1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:00,930 --> 00:03:03,766
POVJERLJIVE INFORMACIJE
4
00:03:04,267 --> 00:03:05,101
NESTALA
5
00:03:12,567 --> 00:03:17,113
TRAŽENJE TIJELA U SOFIJI
POČETKOM 20. STOLJEĆA
6
00:03:17,614 --> 00:03:20,575
SUDIONIK: GRIGOR GEORGIEV (28)
7
00:03:22,285 --> 00:03:27,165
A onda su je zamijenili i postali…
8
00:03:27,957 --> 00:03:32,545
njezina žrtva.
9
00:03:32,629 --> 00:03:36,299
Nestali su bez traga.
10
00:03:46,851 --> 00:03:49,896
POČINJE U PONOĆ.
11
00:03:51,522 --> 00:03:54,567
PONAVLJA SE ISTI DAN ZAUVIJEK.
12
00:03:55,360 --> 00:03:58,404
NE ZAVRŠAVA
DOK SE NE NAĐU SVI DIJELOVI TIJELA.
13
00:04:01,407 --> 00:04:05,536
PONOVNO
14
00:04:07,580 --> 00:04:14,545
5. SRPNJA, UTORAK
15
00:04:44,409 --> 00:04:47,578
-Prema svjedocima…
-Danas si rano ustala, Asuka.
16
00:04:47,662 --> 00:04:48,997
Zbog izbora za odbor.
17
00:04:49,497 --> 00:04:53,084
I tvoj je otac otišao ranije,
zbog nesreće s vlakom.
18
00:04:53,167 --> 00:04:54,877
Baš naporan dan. Evo!
19
00:04:54,961 --> 00:04:56,629
Ne želim to. To je tatino?
20
00:04:56,713 --> 00:04:57,588
Pa što?
21
00:04:57,672 --> 00:04:58,965
Zahvaljujem na hrani.
22
00:05:00,133 --> 00:05:02,760
Hej, barem je kušaj.
23
00:05:03,761 --> 00:05:05,138
Fino je.
24
00:05:05,638 --> 00:05:06,472
Ajme.
25
00:05:08,266 --> 00:05:10,852
-Spakirat ću ti ručak.
-Dobro.
26
00:05:10,935 --> 00:05:13,604
Danas sam pržila krokete
od kozica i bundeve.
27
00:05:14,105 --> 00:05:16,482
Previše je kroketa. Daj prijateljima.
28
00:05:19,319 --> 00:05:21,154
Naravno, hvala.
29
00:05:32,874 --> 00:05:36,336
Rie, super su oni nokti
koje si jučer objavila.
30
00:05:36,419 --> 00:05:38,046
Ma daj! Hvala.
31
00:05:38,129 --> 00:05:41,841
-Rie Naruto je tako zgodna.
-Sama sam ih napravila.
32
00:05:42,467 --> 00:05:43,801
Želim izaći s njom.
33
00:05:43,885 --> 00:05:45,136
Nisi njezina liga.
34
00:05:46,721 --> 00:05:47,847
A ona?
35
00:05:48,681 --> 00:05:49,849
Asuka Morisaki?
36
00:05:49,932 --> 00:05:50,933
Nema šanse.
37
00:05:51,017 --> 00:05:52,977
Baš je usamljenica.
38
00:05:53,061 --> 00:05:55,605
Sve je cure ignoriraju.
39
00:05:55,688 --> 00:05:57,690
-Zašto je toliko mrze?
-Tko zna?
40
00:05:57,774 --> 00:06:00,985
Možda jer te druženje s takvima
čini sličnim njima.
41
00:06:01,069 --> 00:06:02,487
-Cure su teške.
-Hej!
42
00:06:02,570 --> 00:06:04,614
Kasniš, Takahiro!
43
00:06:04,697 --> 00:06:05,615
Oprosti.
44
00:06:05,698 --> 00:06:07,533
Kako stoje stvari s Rie?
45
00:06:07,617 --> 00:06:09,118
-Kako to misliš?
-Tako je!
46
00:06:09,202 --> 00:06:11,412
-Došla je na tvoju utakmicu.
-Što god.
47
00:06:11,496 --> 00:06:12,413
A ti, Soma?
48
00:06:12,497 --> 00:06:13,998
Kao da imam šanse.
49
00:06:14,082 --> 00:06:15,833
-Oprosti.
-A?
50
00:06:18,252 --> 00:06:20,046
Hej, zar danas nemamo vježbu?
51
00:06:23,800 --> 00:06:25,176
Da, zaboravio sam to.
52
00:06:25,843 --> 00:06:27,178
Jako sam uzbuđen.
53
00:06:28,388 --> 00:06:29,472
Idemo.
54
00:06:49,617 --> 00:06:50,451
Hvala.
55
00:06:50,535 --> 00:06:52,495
Idem u tvoj kafić nakon škole.
56
00:06:52,578 --> 00:06:53,413
Može.
57
00:06:53,996 --> 00:06:54,914
Pa-pa!
58
00:07:10,263 --> 00:07:12,056
-Jesi li vidio?
-Joj!
59
00:07:12,140 --> 00:07:13,182
-Što?
-Hej.
60
00:07:13,266 --> 00:07:14,308
-Mačka?
-O, ne.
61
00:07:15,268 --> 00:07:16,394
Je li dobro?
62
00:07:34,620 --> 00:07:36,539
SREDNJA ŠKOLA ACACIA
63
00:07:45,214 --> 00:07:46,507
Tvoje, Takahiro?
64
00:07:48,217 --> 00:07:50,052
Da. Hvala.
65
00:07:50,595 --> 00:07:52,013
Danas smo dežurni.
66
00:07:52,513 --> 00:07:54,056
Zaboravio sam.
67
00:07:54,140 --> 00:07:56,642
Izvoli. Donijela sam iz zbornice.
68
00:07:58,269 --> 00:07:59,228
-Hvala.
-Molim.
69
00:08:00,438 --> 00:08:02,690
-Hina bi to učinila.
-Hej!
70
00:08:02,773 --> 00:08:04,609
Lovila bi sve do pakla.
71
00:08:04,692 --> 00:08:06,152
Pakla? Ma daj.
72
00:08:06,694 --> 00:08:07,653
Okrutno, Yuzuki.
73
00:08:07,737 --> 00:08:08,613
-Oprosti!
-Joj!
74
00:08:08,696 --> 00:08:12,783
Netko je ukrao novac
za naš školski festival.
75
00:08:13,367 --> 00:08:14,827
-Bio je tu.
-Tko je zadnji bio?
76
00:08:14,911 --> 00:08:15,786
Nije li Shota?
77
00:08:15,870 --> 00:08:18,247
Hej, Shota. Isprazni stol.
78
00:08:18,331 --> 00:08:19,749
Što? Dobro.
79
00:08:23,461 --> 00:08:24,504
Isprazni ga.
80
00:08:26,214 --> 00:08:27,381
Odvratno.
81
00:08:28,633 --> 00:08:30,176
Što još imaš?
82
00:08:33,346 --> 00:08:34,180
Evo ga.
83
00:08:34,263 --> 00:08:37,642
Našli smo novac u Shotinom stolu.
84
00:08:37,725 --> 00:08:38,768
To nije istina!
85
00:08:38,851 --> 00:08:40,144
Čekaj… Joj!
86
00:08:40,228 --> 00:08:43,189
Vidiš? Ako učiniš nešto loše,
karma će te srediti.
87
00:08:43,272 --> 00:08:44,440
Zločesti Shota.
88
00:08:44,524 --> 00:08:47,109
-Jesi li trošio na igrice?
-Što je bilo?
89
00:08:48,194 --> 00:08:52,114
Čini se da je Shota
ukrao novac za školski festival.
90
00:08:52,615 --> 00:08:55,034
Suzuki i dečki su ga našli.
91
00:08:55,701 --> 00:08:57,787
Našli ste ga i to je najvažnije.
92
00:08:57,870 --> 00:08:58,704
Hej.
93
00:09:02,500 --> 00:09:06,170
Oprostite, trebala sam čuvati novac
kao predsjednica razreda.
94
00:09:06,254 --> 00:09:08,381
To je bila moja greška. Oprostite.
95
00:09:10,633 --> 00:09:13,761
Nemamo vremena
pa ćemo sutra odlučiti o odboru.
96
00:09:13,844 --> 00:09:14,679
Zvuči dobro.
97
00:09:15,513 --> 00:09:17,640
Sutra ćemo odabrati članove odbora!
98
00:09:18,140 --> 00:09:20,268
Molim vas, javite se!
99
00:09:20,351 --> 00:09:21,352
ODABIR ČLANOVA
100
00:09:35,616 --> 00:09:38,244
Kamen, papir, škare! Opa!
101
00:09:38,327 --> 00:09:40,746
Kamen, papir, škare! To!
102
00:09:42,498 --> 00:09:43,541
Što si bio?
103
00:09:43,624 --> 00:09:44,500
Nisi kamen?
104
00:09:45,001 --> 00:09:46,836
-Bio si kamen!
-Nema šanse.
105
00:09:46,919 --> 00:09:47,753
Sljedeći sam.
106
00:09:48,254 --> 00:09:52,925
RENOVIRANJE KAPELICE U TIJEKU
107
00:10:31,964 --> 00:10:33,424
Trebaš čvrsto zatvoriti.
108
00:10:33,507 --> 00:10:34,675
-Oprosti.
-Oprosti.
109
00:10:34,759 --> 00:10:35,593
Kako treba.
110
00:10:36,093 --> 00:10:37,887
-Uzmi, popravi.
-Da, odmah.
111
00:10:37,970 --> 00:10:40,431
Oprosti, dovozimo tešku mehanizaciju.
112
00:10:41,057 --> 00:10:43,059
-Ispričavam se.
-Nema problema.
113
00:10:43,142 --> 00:10:44,769
Idem po to.
114
00:10:44,852 --> 00:10:45,811
Da, donesi.
115
00:10:45,895 --> 00:10:46,729
Počnimo.
116
00:12:23,909 --> 00:12:29,248
Molim te, nađi moje tijelo.
117
00:12:29,331 --> 00:12:30,166
Što?
118
00:12:46,932 --> 00:12:48,225
Takahiro je sjajan.
119
00:12:48,726 --> 00:12:51,479
Navodno su iz Keiwe
slali skaute da ga vide.
120
00:12:51,562 --> 00:12:53,439
Zašto je u ovako lošoj školi?
121
00:12:53,939 --> 00:12:55,649
Ne želi biti profesionalac.
122
00:12:56,317 --> 00:12:57,777
Kakva šteta!
123
00:13:14,043 --> 00:13:15,085
Što on to radi?
124
00:13:21,967 --> 00:13:22,843
Slikajmo se.
125
00:13:22,927 --> 00:13:24,178
-Idemo.
-Evo.
126
00:13:24,887 --> 00:13:25,805
Spremne? Da!
127
00:13:26,597 --> 00:13:28,140
-Hvala!
-Rie.
128
00:13:28,224 --> 00:13:30,768
Ideš li gledati Takahirovu utakmicu?
129
00:13:36,816 --> 00:13:38,275
Koliko još trebaš?
130
00:13:38,359 --> 00:13:39,235
Što?
131
00:13:39,985 --> 00:13:40,820
Da.
132
00:13:49,662 --> 00:13:50,746
Sljedeći tjedan…
133
00:13:50,788 --> 00:13:51,956
TAKAHIROVA UTAKMICA
134
00:14:00,714 --> 00:14:01,549
Tko je ovo?
135
00:14:02,174 --> 00:14:05,219
PORUKA OD…
136
00:14:05,302 --> 00:14:08,013
ZNAŠ LI ZAŠTO JE CRVENA OSOBA CRVENA?
137
00:14:08,097 --> 00:14:10,015
JER JE UMOČENA U KRV.
138
00:14:10,099 --> 00:14:11,433
TVOJU AKO TE UHVATE.
139
00:14:12,643 --> 00:14:13,769
Što je ovo?
140
00:14:14,353 --> 00:14:16,689
ŠTO ĆEŠ? POCRVENITI? NE IGNORIRAJ ME.
141
00:14:16,772 --> 00:14:18,065
Što?
142
00:14:18,148 --> 00:14:20,442
ODGOVORI MI. PROČITAJ.
143
00:14:20,526 --> 00:14:23,237
ČITAJ. ČITAJ. ČITAJ. ČITAJ. ČITAJ.
144
00:14:49,889 --> 00:14:54,393
5. SRPNJA, UTORAK
145
00:15:10,826 --> 00:15:11,660
A?
146
00:15:12,536 --> 00:15:14,246
Što se događa?
147
00:15:14,747 --> 00:15:16,498
Što? Gdje sam?
148
00:15:17,207 --> 00:15:18,292
Koji je ovo vrag?
149
00:15:18,918 --> 00:15:20,961
Zašto smo odjednom ovdje?
150
00:15:22,880 --> 00:15:25,925
Je li ovo školska kapelica?
151
00:15:28,636 --> 00:15:30,054
Što? Lijes?
152
00:15:31,430 --> 00:15:32,514
Je li ovo bilo tu?
153
00:15:33,682 --> 00:15:35,434
Vidio sam neku djevojku.
154
00:15:35,976 --> 00:15:36,852
To je to.
155
00:15:37,353 --> 00:15:38,228
Zašto ja?
156
00:15:38,312 --> 00:15:40,689
Što? I ti si vidio djevojku?
157
00:15:41,774 --> 00:15:42,900
Koji je ovo vrag?
158
00:15:44,401 --> 00:15:46,654
O, dugo te nisam vidjela.
159
00:15:47,613 --> 00:15:50,824
Čekaj, tko je on?
160
00:15:51,408 --> 00:15:52,368
Što?
161
00:15:52,451 --> 00:15:54,620
Kako si zaboravio školskog kolegu?
162
00:15:55,204 --> 00:15:57,748
Atsushi, zašto si…
163
00:15:57,831 --> 00:16:00,250
Ne znam što se zbiva, ali ja odlazim.
164
00:16:01,293 --> 00:16:03,003
Hej, Atsushi.
165
00:16:04,004 --> 00:16:04,838
Pričekaj.
166
00:16:07,549 --> 00:16:10,177
Kad ćeš početi dolaziti u školu?
167
00:16:18,978 --> 00:16:22,106
Dakle, traženje tijela doista počinje…
168
00:16:22,731 --> 00:16:23,774
„Traženje tijela?”
169
00:17:12,614 --> 00:17:14,158
Što je to bilo?
170
00:17:14,241 --> 00:17:15,075
Atsushi?
171
00:17:38,849 --> 00:17:39,850
Trebamo hitnu.
172
00:17:40,350 --> 00:17:41,477
Moj mobitel…
173
00:17:45,189 --> 00:17:46,023
Rumiko?
174
00:17:50,778 --> 00:17:51,904
Nešto je ondje.
175
00:17:59,411 --> 00:18:00,287
Stiže.
176
00:18:02,331 --> 00:18:03,749
B… Bježimo!
177
00:18:12,382 --> 00:18:13,425
Neće se otvoriti!
178
00:18:13,509 --> 00:18:14,510
Ozbiljno?
179
00:18:26,271 --> 00:18:27,606
Stiže!
180
00:19:43,432 --> 00:19:44,474
Ne!
181
00:19:49,188 --> 00:19:53,859
Ne…
182
00:19:55,777 --> 00:19:56,695
Ne!
183
00:20:16,006 --> 00:20:16,840
Ovuda.
184
00:20:25,265 --> 00:20:27,226
Što ćemo? Svi su mrtvi.
185
00:20:27,809 --> 00:20:30,312
Moramo nekako pobjeći.
186
00:20:31,772 --> 00:20:32,689
Sakrij se.
187
00:20:37,236 --> 00:20:38,111
Budi tiho.
188
00:22:06,533 --> 00:22:07,868
Takahiro…
189
00:23:42,462 --> 00:23:49,428
5. SRPNJA, UTORAK
190
00:24:00,397 --> 00:24:01,523
A?
191
00:24:04,818 --> 00:24:07,696
-Prema svjedocima…
-Danas si rano ustala, Asuka.
192
00:24:08,321 --> 00:24:09,781
Ne treba mi doručak.
193
00:24:09,865 --> 00:24:11,408
-Što?
-Čudno sam sanjala.
194
00:24:11,491 --> 00:24:13,160
Što si sanjala?
195
00:24:13,660 --> 00:24:15,787
Ne želim se prisjećati.
196
00:24:15,871 --> 00:24:18,415
Hajde, reci mi.
197
00:24:18,498 --> 00:24:21,168
-Pusti to.
-…vlak je obustavljen.
198
00:24:22,544 --> 00:24:23,920
Slijedi vrijeme.
199
00:24:24,504 --> 00:24:26,756
-Danas je…
-Spakirat ću ti ručak.
200
00:24:26,840 --> 00:24:27,716
Dobro.
201
00:24:27,799 --> 00:24:30,510
Danas sam pržila krokete
od kozica i bundeve.
202
00:24:31,011 --> 00:24:33,388
Previše je kroketa. Daj prijateljima.
203
00:24:34,306 --> 00:24:35,432
Isto kao jučer?
204
00:24:42,105 --> 00:24:43,190
-Što?
-Joj.
205
00:24:44,024 --> 00:24:44,858
Mačka?
206
00:24:48,028 --> 00:24:50,280
-Hina bi to učinila.
-Hej!
207
00:24:50,363 --> 00:24:52,157
Lovila bi sve do pakla.
208
00:24:52,240 --> 00:24:53,450
Pakla? Ma daj.
209
00:24:53,533 --> 00:24:54,910
-Bože!
-Opako, Yuzuki.
210
00:24:54,993 --> 00:24:58,580
Netko je ukrao novac
za naš školski festival.
211
00:24:58,663 --> 00:24:59,915
Tko je zadnji bio tu?
212
00:24:59,998 --> 00:25:02,167
-Nije li Shota?
-Isprazni stol.
213
00:25:03,752 --> 00:25:04,669
Evo ga.
214
00:25:04,753 --> 00:25:08,215
Našli smo novac u Shotinom stolu.
215
00:25:09,007 --> 00:25:10,217
Što je traženje tijela?
216
00:25:10,300 --> 00:25:11,551
Zločesti Shota.
217
00:25:11,635 --> 00:25:14,012
Jesi li previše trošio na igrice?
218
00:25:14,679 --> 00:25:15,931
-Što?
-Nisam završio.
219
00:25:16,515 --> 00:25:17,474
Kamo ide Shota?
220
00:25:18,475 --> 00:25:19,601
Objasni mi.
221
00:25:21,102 --> 00:25:23,188
Odabrani moraju
222
00:25:23,772 --> 00:25:27,234
pronaći sve skrivene dijelove tijela.
223
00:25:27,776 --> 00:25:29,110
Raskomadane?
224
00:25:30,445 --> 00:25:33,657
Još dešifriram detalje.
225
00:25:34,157 --> 00:25:36,076
Kako ćemo to pročitati?
226
00:25:36,576 --> 00:25:38,745
„Počinje u ponoć.”
227
00:25:39,663 --> 00:25:41,081
„Bježi od Crvene osobe.”
228
00:25:42,082 --> 00:25:44,167
Crvenu smo osobu vidjeli sinoć.
229
00:25:44,251 --> 00:25:47,003
Zašto ponavljamo isti dan kao jučer?
230
00:25:47,629 --> 00:25:49,506
Dok traženje tijela ne završi,
231
00:25:51,049 --> 00:25:52,008
…nema sutra.
232
00:25:54,344 --> 00:25:57,681
Misliš, stalno ćemo ponavljati ovaj dan?
233
00:25:58,431 --> 00:25:59,266
Da.
234
00:25:59,933 --> 00:26:02,727
Dok ne nađemo sve
skrivene dijelove tijela.
235
00:26:10,151 --> 00:26:12,070
A? Što je to sad bilo?
236
00:26:12,571 --> 00:26:13,572
Baš jezivo.
237
00:26:14,531 --> 00:26:16,324
Tko je to bio?
238
00:26:17,826 --> 00:26:21,538
G. Yashiro, knjižničar, zar ne?
239
00:26:26,459 --> 00:26:28,962
Rie, što ćemo s izborom odbora?
240
00:26:29,671 --> 00:26:30,880
Da, oprosti.
241
00:26:31,381 --> 00:26:32,424
Sutra ćemo to.
242
00:26:32,507 --> 00:26:33,550
Zvuči dobro.
243
00:26:34,092 --> 00:26:35,969
Sutra ćemo izabrati članove!
244
00:26:37,095 --> 00:26:39,139
Molim vas, javite se!
245
00:26:43,268 --> 00:26:45,312
Nema više limuna.
246
00:26:46,438 --> 00:26:48,565
-Hej!
-Hej.
247
00:26:50,650 --> 00:26:51,943
Evo limuna.
248
00:26:52,027 --> 00:26:53,820
Što? Kako si znala?
249
00:26:54,487 --> 00:26:56,865
Slutila sam da ti ponestaje.
250
00:26:56,948 --> 00:26:58,783
Hvala, stvarno si od pomoći.
251
00:26:58,867 --> 00:26:59,951
To je moja Rumi.
252
00:27:01,745 --> 00:27:04,581
Jesi li dobro parkirao?
Policija je bila ondje.
253
00:27:04,664 --> 00:27:05,540
Ozbiljno?
254
00:27:05,624 --> 00:27:07,375
Kvragu, idem pogledati.
255
00:27:11,379 --> 00:27:12,297
Kvragu.
256
00:27:31,775 --> 00:27:32,942
5. SRPNJA, UTORAK
NAO
257
00:27:33,026 --> 00:27:35,278
KADA DOLAZIŠ KUĆI DANAS?
258
00:27:35,362 --> 00:27:38,198
NAPRAVILA SAM CURRY OD JUČERAŠNJEG VARIVA.
259
00:27:46,915 --> 00:27:48,249
Motocikl je u redu.
260
00:27:50,835 --> 00:27:51,753
Zamjena.
261
00:27:56,508 --> 00:27:58,176
Vezice. Spotaknut ćeš se.
262
00:27:59,302 --> 00:28:00,387
Joj!
263
00:28:24,411 --> 00:28:25,912
Zašto sam opet ovdje?
264
00:28:27,789 --> 00:28:29,499
Doista se nastavlja…
265
00:28:31,000 --> 00:28:34,587
Mislim da dijelove tijela
stavljamo ovamo dok ih skupljamo.
266
00:28:36,673 --> 00:28:38,591
Ali ako nas to opet nađe…
267
00:28:40,176 --> 00:28:41,469
Nemamo izbora.
268
00:28:42,303 --> 00:28:43,138
Molim?
269
00:28:43,763 --> 00:28:44,681
Šališ se.
270
00:28:46,141 --> 00:28:48,226
Neću sudjelovati, ovo je glupo.
271
00:29:07,871 --> 00:29:10,039
-Idemo provjeriti gore.
-Može.
272
00:29:43,990 --> 00:29:45,867
Kako ćemo ih naći?
273
00:29:54,751 --> 00:29:55,585
A?
274
00:30:00,173 --> 00:30:02,467
-Takahiro?
-Rekao sam ti da budeš tiho.
275
00:30:06,805 --> 00:30:08,348
Zašto si upalio svjetla?
276
00:30:08,973 --> 00:30:11,184
Nema potrebe da tražimo u mraku.
277
00:30:11,267 --> 00:30:13,561
Zar Crvena osoba neće primijetiti?
278
00:30:15,313 --> 00:30:17,816
Uvijek si bila plašljivica, Asuka.
279
00:30:17,899 --> 00:30:18,733
Molim?
280
00:30:20,151 --> 00:30:21,528
Idem okolo
281
00:30:21,611 --> 00:30:23,696
i palim svjetla u svim učionicama.
282
00:30:25,573 --> 00:30:26,449
Da.
283
00:30:28,117 --> 00:30:30,245
Ondje sam već pogledala.
284
00:30:30,995 --> 00:30:33,623
Vidim…
285
00:30:34,833 --> 00:30:37,335
Onda valjda nije ovdje.
286
00:30:40,505 --> 00:30:41,464
Idemo dalje.
287
00:30:45,552 --> 00:30:46,719
Čekaj.
288
00:30:48,263 --> 00:30:50,473
Nisam pretražila stražnju prostoriju.
289
00:30:54,769 --> 00:30:59,232
ISPITI
UČENICI NE SMIJU ULAZITI
290
00:31:48,281 --> 00:31:49,240
Ozbiljno?
291
00:32:08,718 --> 00:32:10,011
Što je?
292
00:32:11,262 --> 00:32:12,221
Iza tebe.
293
00:32:21,606 --> 00:32:24,442
Ljudska ruka.
294
00:32:27,070 --> 00:32:28,529
Od raskomadanog tijela?
295
00:32:34,410 --> 00:32:35,370
Našlo nas je.
296
00:32:49,550 --> 00:32:50,385
Što ćemo sad?
297
00:32:52,762 --> 00:32:55,348
Asuka, uzmi ovo i idi u kapelicu.
298
00:33:02,730 --> 00:33:03,606
Hej, ovamo!
299
00:33:19,998 --> 00:33:21,624
Hajde, Asuka! Brže!
300
00:34:01,372 --> 00:34:02,623
Ti, čudovište…
301
00:34:07,086 --> 00:34:07,920
Stiže.
302
00:35:50,106 --> 00:35:51,399
Joj, to boli.
303
00:36:10,710 --> 00:36:11,711
Crvena osoba!
304
00:36:16,048 --> 00:36:17,425
Čekaj, Morisaki je još…
305
00:36:17,508 --> 00:36:19,719
Brzo! Bježimo ili ćemo umrijeti!
306
00:36:19,802 --> 00:36:20,678
Brzo!
307
00:36:40,448 --> 00:36:41,365
Je li ovo…
308
00:36:42,366 --> 00:36:44,827
Mislim da je to jedan od dijelova tijela.
309
00:36:46,621 --> 00:36:47,496
Koji vrag?
310
00:36:48,122 --> 00:36:48,956
Odvratno.
311
00:36:50,208 --> 00:36:52,084
Moram to brzo staviti u lijes.
312
00:37:44,428 --> 00:37:45,429
Ne!
313
00:37:46,180 --> 00:37:53,145
5. SRPNJA, UTORAK
314
00:38:13,040 --> 00:38:14,500
Tako.
315
00:38:15,584 --> 00:38:17,628
Pazi na aute, jasno?
316
00:38:21,173 --> 00:38:22,633
Drago mi je da je živa!
317
00:38:23,134 --> 00:38:24,760
Kako je prošlo sinoć?
318
00:38:24,844 --> 00:38:27,054
Brzo nas je ubilo.
319
00:38:27,138 --> 00:38:29,849
Bili smo prestrašeni, zar ne?
320
00:38:29,932 --> 00:38:31,517
I mene je brzo dohvatilo,
321
00:38:31,600 --> 00:38:33,686
ali nekako smo ga stavili u lijes.
322
00:38:33,769 --> 00:38:34,687
Ozbiljno?
323
00:38:35,187 --> 00:38:36,939
Sjajno, Rie! To!
324
00:38:40,109 --> 00:38:42,528
To!
325
00:38:42,611 --> 00:38:43,863
Idemo!
326
00:38:44,363 --> 00:38:46,490
Zašto se Rie druži s tom jadnicom?
327
00:38:48,117 --> 00:38:50,745
Prolazi auto koji te poprska vodom.
328
00:38:50,828 --> 00:38:51,787
Što bi rekla?
329
00:38:52,788 --> 00:38:54,498
Što je to? Ljubavno pismo?
330
00:38:55,041 --> 00:38:56,250
Ne tiče te se.
331
00:38:58,711 --> 00:38:59,587
Što je ovo?
332
00:38:59,670 --> 00:39:01,380
O, moj Bože.
333
00:39:01,464 --> 00:39:05,718
Netko je ukrao novac
za naš školski festival.
334
00:39:06,802 --> 00:39:07,762
Ovdje je.
335
00:39:08,763 --> 00:39:10,556
Čuvao si ga za mene, Suzuki?
336
00:39:10,639 --> 00:39:12,141
Već me panika obuzela.
337
00:39:12,683 --> 00:39:14,518
-Hvala.
-Nema na čemu.
338
00:39:15,019 --> 00:39:16,228
Hvala!
339
00:39:16,312 --> 00:39:17,146
A?
340
00:39:19,231 --> 00:39:20,107
Što ne valja?
341
00:39:24,653 --> 00:39:26,322
Hvala što ste čekale.
342
00:39:26,405 --> 00:39:27,531
Je li ovo previše?
343
00:39:28,240 --> 00:39:30,493
U redu je. Ionako će se resetirati.
344
00:39:31,077 --> 00:39:32,078
Istina.
345
00:39:35,247 --> 00:39:36,374
O, da, Rumiko.
346
00:39:36,457 --> 00:39:39,210
Je li onaj motorist
koji te dovozi tvoj dečko?
347
00:39:39,794 --> 00:39:42,963
Pa… Valjda.
348
00:39:43,047 --> 00:39:44,173
Student?
349
00:39:44,256 --> 00:39:45,216
Nije student.
350
00:39:45,299 --> 00:39:46,801
Radi kao šef u kafiću.
351
00:39:46,884 --> 00:39:47,885
Radnik?
352
00:39:49,303 --> 00:39:50,388
Stišaj se.
353
00:39:51,722 --> 00:39:54,975
Imala sam osjećaj da me vara
354
00:39:55,059 --> 00:39:56,602
i zavirila sam mu mobitel.
355
00:39:58,437 --> 00:40:00,022
Drugu vara sa mnom!
356
00:40:05,361 --> 00:40:06,195
Smijte se.
357
00:40:07,405 --> 00:40:08,447
Uzet ću ovo.
358
00:40:08,531 --> 00:40:09,407
Što?
359
00:40:09,907 --> 00:40:11,325
-Ne jedeš?
-Jedem.
360
00:40:11,409 --> 00:40:12,910
-Onda se smij.
-Hej!
361
00:40:13,411 --> 00:40:14,453
Ma daj!
362
00:40:14,537 --> 00:40:15,371
Mogu li?
363
00:40:15,454 --> 00:40:16,497
Uzet ću onda ovo.
364
00:40:16,580 --> 00:40:17,415
Nema šanse.
365
00:40:29,593 --> 00:40:30,636
Gotovo!
366
00:40:30,719 --> 00:40:31,554
Asuka.
367
00:40:32,972 --> 00:40:33,931
Baš si slatka!
368
00:40:34,014 --> 00:40:35,266
Dobra si, Rie.
369
00:40:35,349 --> 00:40:36,392
Da, znam.
370
00:40:50,364 --> 00:40:51,323
Ide ovamo.
371
00:40:52,032 --> 00:40:53,742
-Što sad?
-Zaronite.
372
00:40:53,826 --> 00:40:54,660
Što?
373
00:41:29,028 --> 00:41:31,030
-Gdje je?
-Mislim da je nestala.
374
00:41:32,781 --> 00:41:33,741
Kakvo olakšanje.
375
00:41:34,366 --> 00:41:36,285
Asuka, iznenađujuće si hrabra.
376
00:41:36,785 --> 00:41:37,745
Oprosti.
377
00:41:37,828 --> 00:41:39,121
Ne, spasila si nas.
378
00:41:39,205 --> 00:41:40,039
Hvala.
379
00:41:42,541 --> 00:41:44,043
Što?
380
00:41:48,631 --> 00:41:50,633
Samo se šalim!
381
00:41:50,716 --> 00:41:53,052
Joj, daj.
382
00:41:54,303 --> 00:41:56,055
Nemoj to raditi.
383
00:41:58,057 --> 00:41:59,683
Mislila sam da ću umrijeti.
384
00:42:01,477 --> 00:42:03,187
Baš je zabavno biti s vama.
385
00:42:03,687 --> 00:42:07,274
Što? Ali uvijek si tako sretna,
okružena prijateljima.
386
00:42:08,275 --> 00:42:10,486
Da, ali…
387
00:43:01,996 --> 00:43:04,707
U redu, čini se da sve cure mogu doći.
388
00:43:04,790 --> 00:43:06,792
-Dobro.
-A Atsushi?
389
00:43:07,293 --> 00:43:09,461
Pročitao je moju poruku, ali…
390
00:43:10,045 --> 00:43:12,548
Dugo nije dolazio u školu.
391
00:43:13,716 --> 00:43:15,467
Išli ste skupa u osnovnu.
392
00:43:15,551 --> 00:43:16,927
Znaš li išta, Takahiro?
393
00:43:19,597 --> 00:43:20,431
Da…
394
00:43:23,809 --> 00:43:27,813
Bio je vrlo talentiran košarkaš.
395
00:43:29,106 --> 00:43:32,234
Htjela ga je gimnazija Keiwa
i odlučio ju je upisati.
396
00:43:33,611 --> 00:43:36,280
Prije mature je teško ozlijedio nogu.
397
00:43:37,364 --> 00:43:40,200
Tako je završio u našoj školi.
398
00:43:42,494 --> 00:43:44,705
Liječnik kaže da sad može trčati,
399
00:43:45,873 --> 00:43:47,249
ali ostavio je košarku.
400
00:43:54,089 --> 00:43:56,675
-Slučaj koji je sve pokrenuo?
-Da.
401
00:43:57,259 --> 00:43:59,386
Čitao sam o traženju tijela
402
00:43:59,887 --> 00:44:03,140
i našao poveznicu
sa stvarnim slučajem ubojstva.
403
00:44:03,641 --> 00:44:06,060
Shota nam je napravio kopije.
404
00:44:06,685 --> 00:44:11,065
Prije 30 godina je blizu škole
osoba ubijena i raskomadana.
405
00:44:11,899 --> 00:44:12,858
Raskomadana?
406
00:44:13,609 --> 00:44:14,526
Ozbiljno?
407
00:44:14,610 --> 00:44:18,781
Ali ovdje piše da jedino glavu
nikada nisu pronašli.
408
00:44:19,907 --> 00:44:22,159
Ova je djevojčica bila žrtva?
409
00:44:23,035 --> 00:44:25,120
Miko Onoyama, osam godina.
410
00:44:25,829 --> 00:44:27,748
Crvena osoba je tih godina.
411
00:44:28,624 --> 00:44:30,334
MIKO ONOYAMA (8 GODINA)
412
00:44:31,085 --> 00:44:32,211
Ajme!
413
00:44:33,212 --> 00:44:34,755
Što je, Asuka?
414
00:44:35,923 --> 00:44:38,425
Izgledalo je kao da fotografija…
415
00:44:42,471 --> 00:44:43,305
Što?
416
00:44:43,847 --> 00:44:46,141
Jesi li je ti to nazvao imenom?
417
00:44:46,684 --> 00:44:48,268
Čekajte, vas dvoje…
418
00:44:48,769 --> 00:44:50,312
Poznajem je od vrtića.
419
00:44:50,396 --> 00:44:51,480
-Molim?
-Što?
420
00:44:51,563 --> 00:44:52,564
Je li to istina?
421
00:44:52,648 --> 00:44:54,525
Nisi nam to rekla, Asuka!
422
00:44:56,110 --> 00:44:59,446
-U lunaparku s njezinom obitelji…
-Joj, ne ta priča!
423
00:45:00,406 --> 00:45:01,865
Ne ljuti se.
424
00:45:15,796 --> 00:45:16,630
Učenici.
425
00:45:19,049 --> 00:45:21,176
Budite tiho u knjižnici.
426
00:45:22,886 --> 00:45:23,971
Oprostite.
427
00:45:34,565 --> 00:45:36,316
Je li ovo… nekakav klub?
428
00:45:36,400 --> 00:45:37,276
Ne, nije.
429
00:45:38,694 --> 00:45:40,195
Prijatelji smo.
430
00:45:50,247 --> 00:45:51,081
Što je to?
431
00:45:52,416 --> 00:45:55,377
Nacrtao sam tlocrt škole.
432
00:45:56,295 --> 00:45:58,005
Evogac!
433
00:45:58,505 --> 00:46:00,799
Ovo je impresivno, Shota.
434
00:46:00,883 --> 00:46:02,301
Pomalo je starinski.
435
00:46:02,885 --> 00:46:06,096
Ako su svi dijelovi tijela u krugu škole,
436
00:46:06,180 --> 00:46:08,640
timskim radom trebali bismo ih pronaći.
437
00:46:09,141 --> 00:46:12,978
Ovim označite mjesta
koja smo već pretražili.
438
00:46:15,856 --> 00:46:17,816
Što ćemo nakon označavanja?
439
00:46:19,401 --> 00:46:20,360
Ja to zovem…
440
00:46:21,528 --> 00:46:23,113
Operacija Rock-n-roller!
441
00:46:24,364 --> 00:46:25,908
Jesi li uvijek bio ovakav?
442
00:46:25,991 --> 00:46:27,201
Koji je to vrag?
443
00:46:27,826 --> 00:46:33,040
To je rock-n-roll i temeljita operacija.
444
00:46:36,126 --> 00:46:38,045
Prema onome što znamo,
445
00:46:38,545 --> 00:46:44,343
Crvena osoba reagira
na zvukove koje proizvodimo.
446
00:46:45,969 --> 00:46:47,012
Dakle…
447
00:46:51,350 --> 00:46:53,727
Pustit ćemo glazbu glasno po školi.
448
00:46:54,228 --> 00:46:56,188
Ako joj otežamo da čuje zvukove,
449
00:46:56,271 --> 00:46:58,232
teže će nas naći.
450
00:46:58,732 --> 00:47:01,151
A ako upalimo i svjetla,
451
00:47:01,693 --> 00:47:04,947
to će je privući i doći će.
452
00:47:05,030 --> 00:47:05,864
EMITIRA SE
453
00:47:05,948 --> 00:47:07,407
Crvena osobo!
454
00:47:07,991 --> 00:47:10,452
Dođi po nas!
455
00:47:11,078 --> 00:47:14,331
Izazivamo te!
456
00:47:15,624 --> 00:47:17,626
Kupit ću nam što više vremena.
457
00:47:17,709 --> 00:47:20,796
Vi se razdvojite
i pronađite dijelove tijela.
458
00:47:20,879 --> 00:47:21,797
-Prijam.
-Jasno.
459
00:47:23,382 --> 00:47:26,468
Takahiro, Crvena osoba ide u dvoranu.
460
00:47:27,177 --> 00:47:28,262
Jasno.
461
00:47:28,345 --> 00:47:29,763
Upravo je ušla.
462
00:47:44,111 --> 00:47:46,697
Shota, bacit ću abdomen kroz prozor,
463
00:47:46,780 --> 00:47:47,948
nosi ga u kapelicu.
464
00:47:54,997 --> 00:47:55,956
Dobro.
465
00:48:57,559 --> 00:49:00,062
Usredotočit ćemo se na četvrti kat.
466
00:49:34,471 --> 00:49:35,514
Učenici.
467
00:49:37,975 --> 00:49:39,893
Budite tiho u knjižnici.
468
00:49:40,644 --> 00:49:41,520
-Može.
-U redu.
469
00:49:42,729 --> 00:49:43,563
Oprostite.
470
00:49:47,901 --> 00:49:51,947
Je li ovo nekakav klub?
471
00:49:52,030 --> 00:49:54,408
Tražimo tijelo.
472
00:49:54,950 --> 00:49:57,577
U redu je, zaboravit će do sutra.
473
00:50:07,045 --> 00:50:07,963
Zašto si rekla?
474
00:50:08,046 --> 00:50:09,214
Zar nisam trebala?
475
00:50:09,715 --> 00:50:10,799
-Ne.
-Zašto?
476
00:50:10,882 --> 00:50:11,883
Nije li očito?
477
00:50:11,967 --> 00:50:13,969
Ionako će zaboraviti, koga briga?
478
00:50:19,099 --> 00:50:20,934
-To je bila Rumiko!
-Dolazim.
479
00:50:21,018 --> 00:50:22,936
U hodniku sam. Da dođem?
480
00:50:23,020 --> 00:50:24,271
Čekaj, Shota.
481
00:50:25,022 --> 00:50:25,897
Ne, Asuka!
482
00:50:25,981 --> 00:50:27,733
Crvena osoba je pod prozorom!
483
00:50:29,484 --> 00:50:30,360
Asuka!
484
00:50:31,570 --> 00:50:34,448
Shota, idem na prvi kat.
485
00:50:34,531 --> 00:50:35,741
Imam lijevu nogu.
486
00:50:35,824 --> 00:50:38,076
Uzmi je i odnesi u kapelicu.
487
00:50:45,667 --> 00:50:46,543
Shota.
488
00:50:52,299 --> 00:50:54,342
A, daj!
489
00:51:04,019 --> 00:51:05,729
Kvragu.
490
00:51:08,690 --> 00:51:10,650
Još jedan neuspjeh?
491
00:51:37,677 --> 00:51:39,930
Kasniš, idiote.
492
00:51:41,515 --> 00:51:43,767
Koliko si se dugo planirao duriti?
493
00:51:48,105 --> 00:51:48,939
Začepi.
494
00:52:01,326 --> 00:52:02,410
Stiže.
495
00:52:03,662 --> 00:52:04,663
Daj mi to.
496
00:52:59,968 --> 00:53:01,845
Obožavam plažu!
497
00:53:01,928 --> 00:53:03,555
Hura!
498
00:53:08,268 --> 00:53:09,352
To!
499
00:53:15,483 --> 00:53:16,318
Hej.
500
00:53:17,277 --> 00:53:20,322
Čudim se da si u formi, iako ne izlaziš.
501
00:53:20,947 --> 00:53:23,742
Začepi. Jučer si izgledao očajno.
502
00:53:23,825 --> 00:53:24,868
Hej!
503
00:53:24,951 --> 00:53:26,203
Pet milijuna jena.
504
00:53:26,286 --> 00:53:27,412
Hvala!
505
00:53:28,413 --> 00:53:29,247
Evo.
506
00:53:29,873 --> 00:53:32,542
U redu, sad nam je ostala samo glava.
507
00:53:32,626 --> 00:53:34,920
-Živjeli!
-Živjeli!
508
00:53:42,427 --> 00:53:44,346
Počelo je nekakvom sitnicom.
509
00:53:45,096 --> 00:53:48,934
Prve sam se godine prehladila
i propustila plivanje.
510
00:53:52,687 --> 00:53:57,609
Onda je netko pokrenuo glasinu
da sam lagala da se izvučem.
511
00:53:59,945 --> 00:54:01,738
Kad sam opet krenula u školu,
512
00:54:03,240 --> 00:54:05,325
nitko više nije razgovarao sa mnom.
513
00:54:11,081 --> 00:54:12,165
I ubrzo…
514
00:54:14,417 --> 00:54:17,087
Mislim da sam svima postala nevidljiva.
515
00:54:20,048 --> 00:54:23,301
Htjela sam izdržati do mature.
516
00:54:24,970 --> 00:54:26,513
Nije mi smetalo biti sama.
517
00:54:33,061 --> 00:54:33,895
Oprosti.
518
00:54:35,522 --> 00:54:36,356
Što?
519
00:54:39,234 --> 00:54:42,570
Toliko si patila, Asuka,
520
00:54:43,405 --> 00:54:46,324
a ja nisam imao pojma.
521
00:54:57,961 --> 00:54:59,421
Hej, cure, što radite?
522
00:55:01,756 --> 00:55:03,174
-Čekaj.
-Takahiro.
523
00:55:04,050 --> 00:55:04,884
Gledaj.
524
00:55:06,803 --> 00:55:09,306
Malo roštiljamo ondje.
525
00:55:09,389 --> 00:55:10,765
-Pijmo.
-Što se događa?
526
00:55:11,391 --> 00:55:12,225
Što?
527
00:55:12,726 --> 00:55:13,935
Ne miješaj se.
528
00:55:14,436 --> 00:55:16,271
Hej, i ova je djevojka slatka.
529
00:55:16,354 --> 00:55:17,772
Hej, prestani.
530
00:55:17,856 --> 00:55:18,690
Ne diraj je.
531
00:55:19,274 --> 00:55:20,817
-Hej, ti.
-Stanite!
532
00:55:20,900 --> 00:55:23,570
Želite li batine?
533
00:55:23,653 --> 00:55:25,947
-Pa?
-Za nas…
534
00:55:27,324 --> 00:55:29,242
Svaka je noć život ili smrt…
535
00:55:29,743 --> 00:55:31,411
Začepi! Želiš umrijeti?
536
00:55:31,911 --> 00:55:33,079
Koji vrag?
537
00:55:33,580 --> 00:55:34,581
Hej, ti mali…
538
00:55:35,290 --> 00:55:36,875
-Evo ti!
-Hajde!
539
00:55:38,126 --> 00:55:38,960
Hej!
540
00:55:42,255 --> 00:55:44,424
Prestanite!
541
00:55:47,010 --> 00:55:48,094
Pusti me!
542
00:55:48,720 --> 00:55:50,430
Ajme, kako je hladno!
543
00:55:59,898 --> 00:56:00,815
Bježite!
544
00:56:01,608 --> 00:56:03,193
-Rie!
-Asuka!
545
00:56:52,659 --> 00:56:55,412
Ovo je kao u filmovima!
546
00:56:56,037 --> 00:56:58,039
Da barem nemamo školu noću.
547
00:56:59,958 --> 00:57:02,419
Ali da nema toga,
548
00:57:02,919 --> 00:57:05,755
ne bismo sad sjedili ovdje zajedno.
549
00:57:07,549 --> 00:57:08,383
Istina.
550
00:57:10,510 --> 00:57:12,887
Zašto smo baš mi izabrani?
551
00:57:16,307 --> 00:57:17,517
Tko zna?
552
00:57:35,910 --> 00:57:38,913
-Nigdje ne možemo naći glavu?
-Da.
553
00:57:38,997 --> 00:57:42,500
Posvuda smo tražili, ali bezuspješno.
554
00:57:45,920 --> 00:57:48,339
Ovdje je ubijena ta djevojčica?
555
00:57:49,048 --> 00:57:50,216
Siguran sam.
556
00:57:50,842 --> 00:57:53,720
Negdje mora biti neki trag.
557
00:58:32,342 --> 00:58:33,343
Što ćemo?
558
00:58:35,553 --> 00:58:36,554
Idemo dalje.
559
00:58:41,726 --> 00:58:42,769
Imaš čast.
560
00:59:47,208 --> 00:59:48,334
Što je to?
561
01:00:07,353 --> 01:00:09,522
Crvena osoba nosi tu lutku.
562
01:00:11,983 --> 01:00:14,944
Bila je bolesna i nije mogla ići u školu.
563
01:00:15,028 --> 01:00:16,029
EMILY, TATA, MAMA
564
01:00:16,112 --> 01:00:18,364
Svaki je dan ovdje bila na liječenju.
565
01:00:18,948 --> 01:00:20,199
JA
566
01:00:20,825 --> 01:00:23,244
Lutka joj je bila jedina prijateljica…
567
01:00:23,328 --> 01:00:26,414
JA, EMILY
568
01:00:26,497 --> 01:00:27,332
Emily…
569
01:00:29,167 --> 01:00:32,086
Stvarno je voljela Emily.
570
01:00:40,762 --> 01:00:43,306
Ne izgleda li ovaj zid sumnjivo?
571
01:00:48,895 --> 01:00:50,229
Može?
572
01:00:58,863 --> 01:01:00,823
Je li glava unutra?
573
01:01:01,366 --> 01:01:04,077
-Prestani.
-Nije smiješno.
574
01:01:05,578 --> 01:01:06,746
Otvaramo?
575
01:01:07,705 --> 01:01:09,666
Ne možemo sad odustati.
576
01:01:10,833 --> 01:01:11,793
Da…
577
01:01:40,446 --> 01:01:42,615
Je li ovo lutka Emily?
578
01:01:47,328 --> 01:01:50,039
Je li to njezina krv kad je ubijena?
579
01:01:54,627 --> 01:01:55,461
Što je to?
580
01:02:02,552 --> 01:02:03,928
Nema Emily.
581
01:02:04,011 --> 01:02:05,388
-Zašto?
-Ne znam!
582
01:02:05,471 --> 01:02:07,056
Ali bježimo odavde!
583
01:02:08,766 --> 01:02:09,600
Ne otvara se!
584
01:02:09,684 --> 01:02:11,310
-Moraš povući!
-Brzo!
585
01:02:14,647 --> 01:02:16,983
O, moj Bože! Nešto me uhvatilo!
586
01:02:17,066 --> 01:02:18,067
Upomoć!
587
01:02:18,151 --> 01:02:20,069
Idiote, što radiš?
588
01:02:20,153 --> 01:02:20,987
Evo.
589
01:02:25,074 --> 01:02:26,492
Kakva je to bila lutka?
590
01:02:27,577 --> 01:02:29,120
Nestala je.
591
01:02:30,163 --> 01:02:32,039
Jer si se uplašio i viknuo!
592
01:02:32,123 --> 01:02:33,958
Čekaj, ja sam kriv?
593
01:02:34,751 --> 01:02:36,335
Hajdemo, vratimo se.
594
01:02:49,682 --> 01:02:51,350
Nije ni na drugom katu.
595
01:02:51,434 --> 01:02:53,728
Kažem vam, nije u kapelici.
596
01:02:54,228 --> 01:02:56,439
Mislio sam da će nam biti pod nosom.
597
01:02:56,981 --> 01:02:59,108
Možda da potražimo drugdje.
598
01:02:59,609 --> 01:03:01,778
Nije li vam nešto čudno?
599
01:03:02,653 --> 01:03:03,571
Što?
600
01:03:03,654 --> 01:03:06,532
Nikad je nismo ovoliko dugo čekali.
601
01:03:09,118 --> 01:03:10,244
Što?
602
01:03:10,328 --> 01:03:11,370
Što je to bilo?
603
01:03:13,664 --> 01:03:14,624
Nema nikoga.
604
01:03:19,545 --> 01:03:20,588
Ondje.
605
01:03:21,798 --> 01:03:22,799
Crvena osoba!
606
01:03:24,759 --> 01:03:25,593
Što je to?
607
01:03:26,969 --> 01:03:28,221
Lutka Emily?
608
01:03:39,857 --> 01:03:40,691
Brže.
609
01:03:55,331 --> 01:03:56,290
Bježimo gore.
610
01:04:15,434 --> 01:04:16,686
Zapalimo ih.
611
01:04:17,645 --> 01:04:18,813
Što je to bilo?
612
01:04:18,896 --> 01:04:20,064
Ne znam.
613
01:04:23,943 --> 01:04:25,111
Odmaknite se!
614
01:04:40,793 --> 01:04:44,630
Nemoj mi reći da Crvena osoba i Emily…
615
01:05:03,733 --> 01:05:04,609
Takahiro…
616
01:06:44,625 --> 01:06:45,668
Ne mogu je naći.
617
01:06:51,549 --> 01:06:52,717
-Što?
-Joj.
618
01:06:53,217 --> 01:06:54,844
Što? Mačka?
619
01:06:56,971 --> 01:06:58,764
Žalila bih se na to.
620
01:06:58,848 --> 01:07:00,850
-To ti baš priliči.
-Što to znači?
621
01:07:00,933 --> 01:07:03,686
-Ne želiš da te napuca.
-Nema je!
622
01:07:03,769 --> 01:07:04,937
Nema Rieinog imena.
623
01:07:05,021 --> 01:07:06,355
Ni njezine klupe.
624
01:07:07,064 --> 01:07:08,691
Molim vas, sjednite.
625
01:07:08,774 --> 01:07:10,401
Biramo članove odbora!
626
01:07:10,943 --> 01:07:12,319
Ako nema dobrovoljaca…
627
01:07:12,403 --> 01:07:15,364
-Zašto je to Sawada?
-…imat ćemo izvlačenje.
628
01:07:15,448 --> 01:07:18,034
Otkad si ti glavna?
629
01:07:18,576 --> 01:07:20,036
Rie je predsjednica.
630
01:07:20,119 --> 01:07:22,621
-Molim?
-Tko je Rie?
631
01:07:22,705 --> 01:07:23,789
Molim?
632
01:07:24,498 --> 01:07:26,459
Je li itko vidio Rie?
633
01:07:42,850 --> 01:07:44,268
-Atsushi?
-Hej!
634
01:07:44,351 --> 01:07:46,228
Kako to misliš, Rie nema?
635
01:07:46,312 --> 01:07:47,730
Ne znamo!
636
01:07:47,813 --> 01:07:49,648
Danas je nekako drukčije!
637
01:07:50,733 --> 01:07:53,152
Sinoć je Rie…
638
01:07:53,235 --> 01:07:54,153
Što je?
639
01:07:55,696 --> 01:07:58,616
Pojela ju je Emily.
640
01:08:00,785 --> 01:08:02,036
Kako to misliš?
641
01:08:03,162 --> 01:08:06,415
Možda to znači da nestaneš
kad te čudovište pojede.
642
01:08:07,333 --> 01:08:08,167
Ozbiljno?
643
01:08:08,751 --> 01:08:09,710
Što ćemo?
644
01:08:09,794 --> 01:08:12,213
Nemamo izbora. Noć će pasti.
645
01:08:12,296 --> 01:08:13,631
A ako nas sve pojede…
646
01:08:14,215 --> 01:08:15,174
Prestani!
647
01:08:17,009 --> 01:08:18,260
Ne mogu više.
648
01:08:18,761 --> 01:08:20,888
Svi ćemo biti izbrisani!
649
01:08:40,324 --> 01:08:41,826
Kakva je to vreća?
650
01:08:47,706 --> 01:08:50,042
Jutros je pregažena ispred škole.
651
01:08:54,839 --> 01:08:57,174
G. Yashiro,
znate li za traženje tijela?
652
01:08:59,468 --> 01:09:00,511
Molim?
653
01:09:03,889 --> 01:09:05,724
Zašto me to pitaš?
654
01:09:07,518 --> 01:09:10,146
Kad god smo čitali o traženju tijela
655
01:09:10,229 --> 01:09:12,148
vi ste nas gledali.
656
01:09:23,242 --> 01:09:24,076
G. Yashiro.
657
01:09:35,045 --> 01:09:35,880
Znala sam…
658
01:09:37,047 --> 01:09:39,758
da će ova posuda pasti.
659
01:09:42,178 --> 01:09:44,763
Recite mi nešto o traženju tijela.
660
01:09:51,103 --> 01:09:55,524
Bio sam valjda maturant
kad sam tražio tijelo.
661
01:09:56,650 --> 01:09:57,902
Niste sigurni?
662
01:10:02,156 --> 01:10:03,407
Zaboravio sam na to.
663
01:10:04,408 --> 01:10:05,242
Što?
664
01:10:05,868 --> 01:10:07,494
Dok nisam našao ovu knjigu.
665
01:10:11,123 --> 01:10:12,124
Imao sam osjećaj
666
01:10:13,918 --> 01:10:17,379
da imam u školi bliske prijatelje
s kojima sam se družio.
667
01:10:17,463 --> 01:10:19,089
STUDIJA O OKULTNOJ KULTURI
668
01:10:19,173 --> 01:10:20,633
Stalno sam to mislio.
669
01:10:27,890 --> 01:10:29,058
Ime ove djevojčice…
670
01:10:33,604 --> 01:10:37,441
Bila je u drugom razredu
i nikad nisam razgovarao s njom.
671
01:10:37,524 --> 01:10:39,985
RAZRED 3A
YUKO SHIRAISHI
672
01:10:40,069 --> 01:10:40,945
Ali…
673
01:10:43,364 --> 01:10:45,157
Mnogo mi je značila.
674
01:10:50,579 --> 01:10:51,830
Barem mislim.
675
01:10:58,379 --> 01:11:02,258
Danas se ne sjećam kako sam se osjećao.
676
01:11:07,554 --> 01:11:08,973
Kad traženje završi,
677
01:11:10,808 --> 01:11:12,184
izgubiš pamćenje.
678
01:11:14,061 --> 01:11:14,895
Znači…
679
01:11:16,563 --> 01:11:19,191
Prijatelji s kojima si tražio…
680
01:11:21,151 --> 01:11:22,111
Zaboraviš ih.
681
01:11:25,906 --> 01:11:27,032
Ma daj.
682
01:11:34,707 --> 01:11:37,167
Zašto je Crvena osoba postala čudovište?
683
01:11:38,877 --> 01:11:43,716
Možda smo strgali lutku
kad smo bili u toj kući.
684
01:11:44,633 --> 01:11:49,471
Moramo nekako izbjeći čudovište
i pronaći glavu.
685
01:11:50,180 --> 01:11:53,392
Kvragu, gdje se skriva?
686
01:11:54,601 --> 01:11:59,606
Pretražili smo svaki centimetar škole.
687
01:12:01,734 --> 01:12:05,446
USPOREDNA STUDIJA OKULTNE KULTURE
TRAŽENJE TIJELA DILJEM SVIJETA
688
01:12:22,838 --> 01:12:24,173
Još ne ideš kući?
689
01:12:27,760 --> 01:12:28,594
Takahiro.
690
01:12:36,769 --> 01:12:37,936
Jesi li dobro?
691
01:12:48,655 --> 01:12:49,573
Iskreno…
692
01:12:52,993 --> 01:12:53,827
Bojim se.
693
01:13:00,918 --> 01:13:02,252
Danas je možda dan
694
01:13:04,046 --> 01:13:05,631
kada ćemo svi nestati.
695
01:13:11,720 --> 01:13:14,848
Ne budi pesimistična
prije nego što pokušamo.
696
01:13:19,186 --> 01:13:23,482
Iako sam i ja oduvijek takav.
697
01:13:25,484 --> 01:13:26,318
Što?
698
01:13:29,154 --> 01:13:30,739
Skaut iz škole Keiwa.
699
01:13:33,367 --> 01:13:36,120
Rekao sam im da ne želim
igrati profesionalno.
700
01:13:38,455 --> 01:13:39,289
Ali zapravo…
701
01:13:42,126 --> 01:13:45,379
Bojao sam se da ću podbaciti
kad postane ozbiljno.
702
01:13:51,802 --> 01:13:56,598
Uvijek sam odustajao
prije nego što bih pokušao.
703
01:13:58,892 --> 01:14:00,102
Jadno, zar ne?
704
01:14:07,401 --> 01:14:08,569
Ali…
705
01:14:11,405 --> 01:14:12,489
Dosta je bježanja.
706
01:14:18,120 --> 01:14:19,121
Asuka.
707
01:14:21,915 --> 01:14:23,208
Čuvat ću te.
708
01:14:30,966 --> 01:14:32,134
Ne brini se.
709
01:14:33,844 --> 01:14:35,512
Kad traženje tijela završi,
710
01:14:36,597 --> 01:14:38,140
doći će pravo sutra.
711
01:15:02,581 --> 01:15:04,208
Ako dođe pravo sutra…
712
01:15:08,879 --> 01:15:10,380
opet ću postati…
713
01:15:13,967 --> 01:15:15,677
nevidljiva svima.
714
01:15:18,847 --> 01:15:19,932
Čak i tebi.
715
01:15:22,518 --> 01:15:23,894
Zašto to govoriš?
716
01:15:42,329 --> 01:15:43,539
Čak i da…
717
01:15:46,959 --> 01:15:48,877
sutra nestaneš…
718
01:15:52,089 --> 01:15:53,757
Naći ću te.
719
01:15:58,554 --> 01:15:59,471
Takahiro…
720
01:16:11,358 --> 01:16:13,652
Ovime ti obećavam.
721
01:16:24,997 --> 01:16:28,875
SREDNJA ŠKOLA ACACIA
722
01:16:36,216 --> 01:16:37,467
Naći ću te.
723
01:17:16,048 --> 01:17:20,886
Možda je glava u lutki.
724
01:17:21,970 --> 01:17:24,348
Zašto to misliš?
725
01:17:25,349 --> 01:17:28,435
U bazenu sam nešto vidjela.
726
01:17:30,062 --> 01:17:33,774
Emilyina glava prva je potonula.
727
01:17:35,359 --> 01:17:36,193
To znači
728
01:17:37,152 --> 01:17:42,908
da je ono što trebamo
možda u glavi tog čudovišta?
729
01:18:13,230 --> 01:18:15,399
Asuka, stoji ti.
730
01:18:29,121 --> 01:18:33,500
Sigurna sam da će se Rie
vratiti kad završi traženje.
731
01:19:10,454 --> 01:19:11,288
Ja…
732
01:19:13,999 --> 01:19:18,003
Mislim da znam
zašto je nas šestero izabrano.
733
01:19:19,129 --> 01:19:20,297
Zašto?
734
01:19:23,049 --> 01:19:24,342
To čudovište…
735
01:19:26,094 --> 01:19:28,513
odraz je usamljenosti…
736
01:19:30,557 --> 01:19:32,184
od praznine u našim srcima.
737
01:19:34,436 --> 01:19:36,062
Odraz usamljenosti…
738
01:19:59,169 --> 01:20:00,045
U tom slučaju…
739
01:20:02,881 --> 01:20:04,382
moramo ga pobijediti.
740
01:20:12,182 --> 01:20:13,266
Gledao sam vas
741
01:20:15,101 --> 01:20:17,938
kako ustrajete nakon svih neuspjeha.
742
01:20:19,648 --> 01:20:21,149
Osjećao sam se glupo
743
01:20:21,650 --> 01:20:23,819
jer sam patio zbog jedne prepreke.
744
01:20:25,403 --> 01:20:26,655
Idiote.
745
01:20:28,573 --> 01:20:29,407
Začepi.
746
01:20:57,769 --> 01:20:59,145
-Ovdje je!
-Evo ga!
747
01:20:59,855 --> 01:21:03,191
Zaustavimo to čudovište i izvadimo glavu.
748
01:21:03,984 --> 01:21:05,735
Ne dajte da vas pojede.
749
01:21:49,487 --> 01:21:50,488
Pusti je!
750
01:22:12,844 --> 01:22:13,887
Shota!
751
01:22:29,444 --> 01:22:30,278
Atsushi!
752
01:23:07,107 --> 01:23:08,108
Atsushi, brzo!
753
01:23:11,611 --> 01:23:12,779
Asuka!
754
01:23:22,914 --> 01:23:23,748
Rumiko.
755
01:23:42,183 --> 01:23:43,309
Asuka!
756
01:23:47,981 --> 01:23:48,815
Asuka!
757
01:23:55,363 --> 01:23:56,489
Ustani.
758
01:24:57,425 --> 01:24:58,259
Asuka!
759
01:25:10,688 --> 01:25:12,774
Govno jedno!
760
01:25:26,371 --> 01:25:27,413
Rumiko…
761
01:26:15,253 --> 01:26:16,588
Asuka! Kabel!
762
01:26:50,038 --> 01:26:50,872
Atsushi.
763
01:26:59,631 --> 01:27:01,341
Kvragu!
764
01:27:42,674 --> 01:27:44,175
Ovo je…
765
01:27:49,847 --> 01:27:50,932
To je to.
766
01:28:38,062 --> 01:28:41,232
Napokon je gotovo.
767
01:28:42,233 --> 01:28:43,067
Da.
768
01:28:53,453 --> 01:28:54,704
Odnesi ovo u lijes.
769
01:28:59,000 --> 01:28:59,834
Takahiro!
770
01:29:21,314 --> 01:29:22,523
Takahiro!
771
01:29:29,906 --> 01:29:31,866
Takahiro, ustani!
772
01:29:37,580 --> 01:29:38,790
Asuka.
773
01:29:40,208 --> 01:29:41,042
Takahiro.
774
01:29:59,268 --> 01:30:00,144
Sve je dobro.
775
01:30:02,438 --> 01:30:03,689
Sastat ćemo se opet.
776
01:30:54,866 --> 01:30:58,369
Usamljenost? Pa što?
777
01:30:59,954 --> 01:31:01,914
Neću izgubiti od tebe.
778
01:31:07,670 --> 01:31:11,424
Rie. Rumiko. Shota.
779
01:31:13,301 --> 01:31:15,845
Atsushi. Takahiro.
780
01:31:24,770 --> 01:31:27,440
Nećeš mi ih uzeti.
781
01:31:33,070 --> 01:31:34,655
Napokon sam se počela…
782
01:31:37,033 --> 01:31:38,993
veseliti novom danu.
783
01:31:43,456 --> 01:31:46,584
Ne dam ti da mi oduzmeš prijatelje!
784
01:32:41,097 --> 01:32:42,598
Nisi više sama.
785
01:32:49,522 --> 01:32:50,356
Bez brige.
786
01:32:58,197 --> 01:32:59,782
Znam da će te naći.
787
01:33:45,661 --> 01:33:52,627
6. SRPNJA, SRIJEDA
788
01:34:20,946 --> 01:34:24,408
Tijekom obnove kapelice
privatne škole Acacia
789
01:34:24,492 --> 01:34:27,453
građevinar je pronašao ljudsku lubanju…
790
01:34:27,536 --> 01:34:30,498
-Tvoja škola, Asuka?
-…u bunaru u krugu škole.
791
01:34:30,581 --> 01:34:31,791
Da, imaš pravo.
792
01:34:31,874 --> 01:34:34,835
-Policija izvještava…
-Kako strašno.
793
01:34:34,919 --> 01:34:37,338
…da je to lubanja
osnovnoškolskog djeteta.
794
01:34:37,421 --> 01:34:39,882
Evo pržene piletine i omleta sa sirom.
795
01:34:40,883 --> 01:34:43,344
Previše je piletine. Daj prijateljima.
796
01:34:44,470 --> 01:34:45,304
Hvala.
797
01:34:56,440 --> 01:34:59,610
Dobro jutro.
798
01:35:00,152 --> 01:35:01,654
Kakav pljusak, a?
799
01:35:06,909 --> 01:35:08,035
Odvratno!
800
01:35:13,082 --> 01:35:14,709
Zašto ne nosiš cipele?
801
01:35:15,334 --> 01:35:16,335
Hej, Shota.
802
01:35:23,384 --> 01:35:26,971
Nitko se nije javio, pa ćemo izvlačiti.
803
01:35:27,054 --> 01:35:28,389
Što?
804
01:35:28,472 --> 01:35:30,808
Izvuci jedno iz kutije.
805
01:35:30,891 --> 01:35:31,809
Ovo je sranje.
806
01:35:32,309 --> 01:35:33,144
LUTRIJA
807
01:35:36,522 --> 01:35:37,481
Kiyomiya.
808
01:35:37,982 --> 01:35:40,735
Rekli su mi da rijetko dolazim na sate.
809
01:35:40,818 --> 01:35:42,278
Tko je on?
810
01:35:42,361 --> 01:35:43,821
Možeš li izvući?
811
01:35:51,120 --> 01:35:51,954
Što?
812
01:35:58,836 --> 01:36:00,588
Članovi festivalskog odbora,
813
01:36:00,671 --> 01:36:05,217
okupite se u prostorijama odbora
na drugom katu kapele.
814
01:36:05,301 --> 01:36:07,094
ODABRANI STE
815
01:36:07,678 --> 01:36:12,016
-Naporno je sastančiti nakon škole.
-Kafić na kolodvoru? Dobro.
816
01:36:12,099 --> 01:36:15,936
Ne zanima me školski festival.
817
01:36:16,020 --> 01:36:17,813
-Koga briga?
-Je li ovo tjedno?
818
01:36:17,897 --> 01:36:21,233
Svake srijede i petka, mislim.
819
01:36:21,776 --> 01:36:23,194
Dobili smo papire?
820
01:36:23,277 --> 01:36:24,320
Ne, nismo.
821
01:36:24,403 --> 01:36:25,654
Da, jesmo…
822
01:36:25,738 --> 01:36:26,572
Što?
823
01:36:37,291 --> 01:36:38,292
Ovo je…
824
01:36:49,512 --> 01:36:50,638
Asuka!
825
01:36:53,516 --> 01:36:56,060
Je li je zvao imenom?
826
01:37:07,196 --> 01:37:08,239
Našao sam te.
827
01:37:10,199 --> 01:37:11,200
Asuka.
828
01:37:33,848 --> 01:37:40,813
2-G FESTIVALSKI ODBOR
829
01:41:45,390 --> 01:41:49,728
DJEVOJČICA OKRUTNO UBIJENA U VIKENDICI
830
01:41:49,812 --> 01:41:51,021
PRONAĐENO TIJELO
831
01:41:51,105 --> 01:41:55,359
DJEVOJČICA OKRUTNO UBIJENA U LUNAPARKU
832
01:41:55,442 --> 01:42:00,697
MIKO ONOYAMA (8 GODINA)
833
01:42:02,199 --> 01:42:09,164
ASUKA MORISAKI (8 GODINA)
834
01:42:20,050 --> 01:42:25,055
Prijevod titlova: Bilanda Ban