1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:00,930 --> 00:03:03,850 ‎"기밀 정보" 4 00:03:04,350 --> 00:03:05,268 ‎"실종" 5 00:03:06,436 --> 00:03:09,355 ‎"사건 발생 시각: ‎1947년 8월 12월 자정 추정" 6 00:03:12,567 --> 00:03:17,113 ‎"20세기 초반 ‎소피아에서 신체 찾기" 7 00:03:17,614 --> 00:03:20,575 ‎"신체 찾기 참가자: ‎그리고르 게오르기에프(28세)" 8 00:03:22,285 --> 00:03:27,165 ‎그리고 그들은 ‎시키는 대로 행동하다가 9 00:03:27,957 --> 00:03:32,545 ‎제물로 쓰이더니 10 00:03:32,629 --> 00:03:36,299 ‎흔적도 없이 사라졌어 11 00:03:46,851 --> 00:03:49,896 ‎"그것은 12시 정각 ‎자정에 시작된다" 12 00:03:51,522 --> 00:03:54,567 ‎"그것은 영원히 ‎같은 날을 반복한다" 13 00:03:55,360 --> 00:03:58,404 ‎"그것은 모든 신체 부위를 찾아야 ‎비로소 끝난다" 14 00:04:01,407 --> 00:04:05,536 ‎"신체 찾기" 15 00:04:07,580 --> 00:04:14,545 ‎"7월 5일, 화요일" 16 00:04:44,409 --> 00:04:47,578 ‎- 목격자 말에 따르면‎… ‎- 일찍 일어났네, 아스카 17 00:04:47,662 --> 00:04:48,997 ‎오늘 문화제 위원을 뽑거든 18 00:04:49,497 --> 00:04:53,084 ‎인명 사고로 지하철이 밀린다고 ‎네 아빠도 일찍 나갔어 19 00:04:53,167 --> 00:04:54,877 ‎아침부터 정신이 없네 ‎이것도 먹어 20 00:04:54,961 --> 00:04:56,629 ‎싫어, 아빠가 남긴 거잖아 21 00:04:56,713 --> 00:04:57,588 ‎먹으면 똑같아 22 00:04:57,672 --> 00:04:58,965 ‎잘 먹겠습니다 23 00:05:00,133 --> 00:05:03,344 ‎맛은 느끼면서 먹어야지 24 00:05:04,512 --> 00:05:05,555 ‎맛있어 25 00:05:05,638 --> 00:05:06,472 ‎얘도 참 26 00:05:08,266 --> 00:05:10,852 ‎- 도시락 싸 줄게 ‎- 응 27 00:05:10,935 --> 00:05:13,604 ‎오늘은 새우튀김이랑 ‎단호박 크로켓이야 28 00:05:14,105 --> 00:05:16,482 ‎크로켓 많이 만들었으니까 ‎친구들이랑 나눠 먹어 29 00:05:19,319 --> 00:05:21,154 ‎응, 고마워 30 00:05:32,874 --> 00:05:36,336 ‎리에, 어제 포스팅한 네일 ‎진짜 귀엽더라 31 00:05:36,419 --> 00:05:38,046 ‎정말? 고마워 32 00:05:38,129 --> 00:05:41,841 ‎- 나루토 리에는 언제 봐도 예쁘네 ‎- 응, 내가 직접 했어 33 00:05:42,467 --> 00:05:43,801 ‎내가 남친 하고 싶다 34 00:05:43,885 --> 00:05:45,136 ‎네 주제에? 35 00:05:46,721 --> 00:05:47,847 ‎그럼 쟤는? 36 00:05:48,681 --> 00:05:49,849 ‎모리사키 아스카? 37 00:05:49,932 --> 00:05:50,933 ‎줘도 싫다 38 00:05:51,017 --> 00:05:52,977 ‎쟤는 혼자 다니잖아 39 00:05:53,061 --> 00:05:55,605 ‎여자애들이 다 무시하던데 40 00:05:55,688 --> 00:05:57,690 ‎- 왜 그렇게 싫어한대? ‎- 나야 모르지 41 00:05:57,774 --> 00:06:00,985 ‎같이 다니면 ‎자기도 같은 취급 받을까 봐? 42 00:06:01,069 --> 00:06:02,487 ‎- 여자애들은 참 복잡하다 ‎- 야! 43 00:06:02,570 --> 00:06:04,614 ‎늦었잖아, 타카히로! 44 00:06:04,697 --> 00:06:05,615 ‎미안 45 00:06:05,698 --> 00:06:07,533 ‎리에랑은 잘돼 가냐? 46 00:06:07,617 --> 00:06:09,118 ‎- 뭔 소리야? ‎- 그렇지, 참 47 00:06:09,202 --> 00:06:11,412 ‎- 시합에 너 보러 갔다며? ‎- 뭐래 48 00:06:11,496 --> 00:06:12,413 ‎너나 잘해 보든가 49 00:06:12,497 --> 00:06:13,998 ‎나 놀리냐? 50 00:06:14,082 --> 00:06:15,833 ‎- 미안 ‎- 응? 51 00:06:18,252 --> 00:06:20,046 ‎오늘 연습 경기 있지 않아? 52 00:06:23,800 --> 00:06:25,176 ‎맞다, 깜빡하고 있었네 53 00:06:25,843 --> 00:06:28,304 ‎- 난 완전 기대 중 ‎- 그걸 까먹냐? 54 00:06:28,388 --> 00:06:29,472 ‎어서 가자 55 00:06:49,617 --> 00:06:50,451 ‎고마워 56 00:06:50,535 --> 00:06:52,495 ‎학교 마치고 바에 갈게 57 00:06:52,578 --> 00:06:53,413 ‎응 58 00:06:53,996 --> 00:06:54,914 ‎잘 가 59 00:07:10,263 --> 00:07:11,431 ‎방금 봤어? 60 00:07:12,140 --> 00:07:13,182 ‎뭔데? 61 00:07:13,266 --> 00:07:14,308 ‎- 고양이인가? ‎- 어떡해! 62 00:07:15,268 --> 00:07:16,394 ‎괜찮나? 63 00:07:34,620 --> 00:07:36,539 ‎"아카시아 고등학교" 64 00:07:45,214 --> 00:07:46,507 ‎이거 타카히로 거지? 65 00:07:48,217 --> 00:07:50,052 ‎맞아, 고마워 66 00:07:50,595 --> 00:07:52,430 ‎우리가 수업 당번인 거 알지? 67 00:07:52,513 --> 00:07:54,056 ‎완전 잊고 있었어 68 00:07:54,140 --> 00:07:56,642 ‎자, 내가 교무실에서 챙겨 왔어 69 00:07:58,269 --> 00:07:59,228 ‎- 고마워 ‎- 응 70 00:08:00,438 --> 00:08:02,690 ‎- 얘라면 무조건이지 ‎- 야! 71 00:08:02,773 --> 00:08:04,609 ‎넌 지옥까지 쫓아갈걸 72 00:08:04,692 --> 00:08:06,152 ‎지옥은 아니지 73 00:08:06,694 --> 00:08:07,653 ‎유즈키, 너무하다 74 00:08:07,737 --> 00:08:08,613 ‎- 미안 ‎- 세상에! 75 00:08:08,696 --> 00:08:12,783 ‎학교 문화제 돈 봉투가 없어졌어 76 00:08:13,367 --> 00:08:14,827 ‎- 여기 뒀잖아 ‎- 마지막으로 나간 사람? 77 00:08:14,911 --> 00:08:15,786 ‎쇼타 아니었나? 78 00:08:15,870 --> 00:08:18,247 ‎쇼타, 책상에 든 거 다 꺼내 79 00:08:23,461 --> 00:08:24,504 ‎빨리 꺼내 봐 80 00:08:26,214 --> 00:08:27,381 ‎더럽긴 81 00:08:28,633 --> 00:08:30,176 ‎또 뭐 들었냐? 82 00:08:33,346 --> 00:08:34,180 ‎여기 있네 83 00:08:34,263 --> 00:08:37,642 ‎쇼타 책상에서 돈 봉투가 나왔어 84 00:08:37,725 --> 00:08:38,768 ‎아니야, 그럴 리 없어 85 00:08:38,851 --> 00:08:40,144 ‎잠깐만… 86 00:08:40,228 --> 00:08:43,189 ‎거봐, 나쁜 짓 하니까 벌받잖아 87 00:08:43,272 --> 00:08:44,440 ‎그러면 안 되지, 쇼타 88 00:08:44,524 --> 00:08:47,109 ‎- 게임에 현질하느라 그랬냐? ‎- 무슨 일이야? 89 00:08:48,194 --> 00:08:52,114 ‎쇼타가 학교 문화제 비용을 ‎훔쳤나 봐 90 00:08:52,615 --> 00:08:55,034 ‎스즈키랑 애들이 찾았어 91 00:08:55,701 --> 00:08:57,787 ‎뭐, 찾았으면 됐지 92 00:08:57,870 --> 00:08:58,704 ‎안 그래? 93 00:09:02,500 --> 00:09:06,170 ‎미안, 내가 반장이니까 ‎돈을 잘 챙겨야 했는데 94 00:09:06,254 --> 00:09:08,381 ‎내 잘못이야, 다들 미안해 95 00:09:10,633 --> 00:09:13,761 ‎시간 없으니까 ‎문화제 위원은 내일 뽑자 96 00:09:13,844 --> 00:09:14,679 ‎그래 97 00:09:15,513 --> 00:09:17,640 ‎문화제 위원은 내일 뽑을 거야 98 00:09:18,140 --> 00:09:20,101 ‎많이들 지원해 줘 99 00:09:20,184 --> 00:09:21,352 ‎"문화제 위원 선거 ‎남자, 여자" 100 00:09:35,616 --> 00:09:37,118 ‎가위, 바위, 보! 101 00:09:38,327 --> 00:09:40,746 ‎가위, 바위, 보! ‎이겼다! 102 00:09:42,498 --> 00:09:43,541 ‎방금 뭐 냈어? 103 00:09:43,624 --> 00:09:44,500 ‎바위였지? 104 00:09:45,001 --> 00:09:46,836 ‎- 바위잖아 ‎- 아니거든 105 00:09:46,919 --> 00:09:47,753 ‎이번엔 나랑 붙자 106 00:09:48,254 --> 00:09:52,925 ‎"예배당 보수 공사 중입니다" 107 00:10:31,964 --> 00:10:33,424 ‎단단히 조여야지 108 00:10:33,507 --> 00:10:34,675 ‎- 죄송해요 ‎- 죄송합니다 109 00:10:34,759 --> 00:10:35,593 ‎제대로 조여 놔 110 00:10:36,093 --> 00:10:37,887 ‎- 방금 말씀 들었지? ‎- 네, 제대로 할게요 111 00:10:37,970 --> 00:10:40,431 ‎중장비를 가져와야 해서 ‎비켜 줘야겠는데 112 00:10:41,057 --> 00:10:43,059 ‎- 미안하다 ‎- 아니에요 113 00:10:43,142 --> 00:10:44,769 ‎그럼 제가 가져올게요 114 00:10:44,852 --> 00:10:45,811 ‎그래, 가져와 115 00:10:45,895 --> 00:10:46,729 ‎시작하자 116 00:12:23,909 --> 00:12:24,910 ‎부탁이야 117 00:12:25,745 --> 00:12:29,248 ‎내 몸을 찾아 줘 118 00:12:29,331 --> 00:12:30,166 ‎뭐? 119 00:12:46,932 --> 00:12:48,225 ‎타카히로 진짜 대단하지 않냐? 120 00:12:48,726 --> 00:12:51,479 ‎중학교 때도 케이와 고등학교에서 ‎스카우트하려고 했대 121 00:12:51,562 --> 00:12:53,439 ‎근데 왜 우리 학교처럼 ‎약한 데 들어왔지? 122 00:12:53,939 --> 00:12:55,649 ‎프로로 뛸 생각이 없다나 봐 123 00:12:56,317 --> 00:12:57,777 ‎실력이 아깝다! 124 00:13:14,043 --> 00:13:15,085 ‎저거 뭐냐? 125 00:13:21,967 --> 00:13:22,843 ‎사진 찍자 126 00:13:22,927 --> 00:13:24,178 ‎- 그래 ‎- 찍는다 127 00:13:24,887 --> 00:13:25,805 ‎하나, 둘, 셋! 128 00:13:26,597 --> 00:13:28,140 ‎- 고마워 ‎- 리에 129 00:13:28,224 --> 00:13:30,768 ‎타카히로 시합 보러 갈 거야? 130 00:13:36,816 --> 00:13:38,275 ‎얼마나 더 필요해? 131 00:13:38,359 --> 00:13:39,235 ‎뭐? 132 00:13:39,985 --> 00:13:40,820 ‎응 133 00:13:49,703 --> 00:13:50,788 ‎다음 주인가… 134 00:13:50,871 --> 00:13:51,956 ‎"타카히로 지역 예선" 135 00:14:00,714 --> 00:14:01,549 ‎누구지? 136 00:14:02,174 --> 00:14:05,219 ‎"알 수 없는 이의 메시지" 137 00:14:05,302 --> 00:14:08,013 ‎"붉은 인간이 왜 붉은지 알아?" 138 00:14:08,097 --> 00:14:10,015 ‎"피에 흠뻑 젖었으니까" 139 00:14:10,099 --> 00:14:11,433 ‎"잡히면 피투성이가 될 거야" 140 00:14:12,643 --> 00:14:13,769 ‎이게 뭐지? 141 00:14:14,353 --> 00:14:16,689 ‎"어떻게 할래? 붉게 될 거야? ‎나 무시하지 마" 142 00:14:16,772 --> 00:14:18,065 ‎뭐? 143 00:14:18,148 --> 00:14:20,442 ‎"대답해, 읽어" 144 00:14:20,526 --> 00:14:23,237 ‎"읽어, 읽어, 읽어" 145 00:14:49,889 --> 00:14:54,393 ‎"7월 5일, 화요일" 146 00:15:12,536 --> 00:15:14,246 ‎어떻게 된 거지? 147 00:15:15,497 --> 00:15:16,498 ‎여긴 어디야? 148 00:15:17,207 --> 00:15:18,292 ‎이건 또 뭐고? 149 00:15:18,918 --> 00:15:20,961 ‎우리가 왜 갑자기 여기 있지? 150 00:15:22,880 --> 00:15:25,925 ‎여기 학교 예배당인가? 151 00:15:28,636 --> 00:15:30,054 ‎웬 관이지? 152 00:15:31,430 --> 00:15:32,514 ‎전에도 있었나? 153 00:15:33,682 --> 00:15:35,434 ‎전에 본 그 여자애 짓이야 154 00:15:35,976 --> 00:15:36,852 ‎분명해 155 00:15:37,353 --> 00:15:38,228 ‎왜 하필 나야? 156 00:15:38,312 --> 00:15:40,689 ‎너도 여자애 봤어? 157 00:15:41,774 --> 00:15:42,900 ‎이게 다 뭐야? 158 00:15:45,110 --> 00:15:46,654 ‎오랜만에 보네 159 00:15:47,613 --> 00:15:50,824 ‎잠깐만, 쟤가 누군데? 160 00:15:51,408 --> 00:15:52,368 ‎뭐? 161 00:15:52,451 --> 00:15:54,620 ‎너는 같은 반 친구도 몰라? 162 00:15:55,204 --> 00:15:57,748 ‎아츠시, 네가 어떻게… 163 00:15:57,831 --> 00:16:00,250 ‎무슨 일인지는 몰라도 ‎난 여기서 빠진다 164 00:16:01,293 --> 00:16:03,003 ‎기다려, 아츠시 165 00:16:04,004 --> 00:16:04,838 ‎잠깐만 166 00:16:07,549 --> 00:16:10,177 ‎언제 학교로 돌아올 거야? 167 00:16:18,978 --> 00:16:22,106 ‎진짜로 신체 찾기가 시작되는구나 168 00:16:22,731 --> 00:16:23,774 ‎'신체 찾기'? 169 00:17:12,614 --> 00:17:14,158 ‎이게 무슨 소리야? 170 00:17:14,241 --> 00:17:15,075 ‎아츠시? 171 00:17:38,849 --> 00:17:39,850 ‎구급차 부르자 172 00:17:40,350 --> 00:17:41,477 ‎휴대폰이… 173 00:17:45,189 --> 00:17:46,023 ‎루미코? 174 00:17:50,778 --> 00:17:51,904 ‎저기 뭔가 있어 175 00:17:59,411 --> 00:18:00,287 ‎온다 176 00:18:02,331 --> 00:18:03,749 ‎도망쳐! 177 00:18:12,382 --> 00:18:13,425 ‎문이 안 열려! 178 00:18:13,509 --> 00:18:14,510 ‎미치겠네! 179 00:18:26,271 --> 00:18:27,606 ‎온다 180 00:19:43,432 --> 00:19:44,474 ‎안 돼! 181 00:19:49,188 --> 00:19:53,859 ‎안 돼… 182 00:19:55,777 --> 00:19:56,695 ‎싫어! 183 00:20:16,006 --> 00:20:16,840 ‎이쪽이야 184 00:20:25,265 --> 00:20:27,809 ‎이제 어쩌지? 다들 죽었어 185 00:20:27,893 --> 00:20:30,312 ‎어떻게든 도망쳐야지 186 00:20:31,772 --> 00:20:32,689 ‎여기 숨어 187 00:20:37,236 --> 00:20:38,111 ‎아무 소리 내지 마 188 00:22:06,533 --> 00:22:07,868 ‎타카히로 189 00:23:42,462 --> 00:23:49,428 ‎"7월 5일, 화요일" 190 00:24:04,818 --> 00:24:07,696 ‎- 목격자 말에 따르면… ‎- 일찍 일어났네, 아스카 191 00:24:08,321 --> 00:24:09,781 ‎오늘은 아침 안 먹을래 192 00:24:09,865 --> 00:24:11,408 ‎- 뭐? ‎- 이상한 꿈을 꿨어 193 00:24:11,491 --> 00:24:13,160 ‎무슨 꿈? 194 00:24:13,660 --> 00:24:15,787 ‎말 안 할래, 기억하기도 싫어 195 00:24:15,871 --> 00:24:18,415 ‎에이, 엄마한텐 말해 봐 196 00:24:18,498 --> 00:24:21,168 ‎- 됐어 ‎- 운행이 늦어지고 있습니다 197 00:24:22,544 --> 00:24:23,920 ‎다음은 날씨 소식입니다 198 00:24:24,504 --> 00:24:26,756 ‎- 오늘은… ‎- 도시락 싸 줄게 199 00:24:26,840 --> 00:24:27,716 ‎응 200 00:24:27,799 --> 00:24:30,510 ‎오늘은 새우튀김이랑 ‎단호박 크로켓이야 201 00:24:31,011 --> 00:24:33,388 ‎크로켓 많이 만들었으니까 ‎친구들이랑 나눠 먹어 202 00:24:34,306 --> 00:24:35,432 ‎어제랑 똑같네? 203 00:24:42,105 --> 00:24:43,190 ‎뭔데? 204 00:24:44,024 --> 00:24:44,858 ‎고양이인가? 205 00:24:48,028 --> 00:24:50,280 ‎- 얘라면 무조건이지 ‎- 야! 206 00:24:50,363 --> 00:24:52,157 ‎넌 지옥까지 쫓아갈걸 207 00:24:52,240 --> 00:24:53,450 ‎지옥은 아니지 208 00:24:53,533 --> 00:24:54,910 ‎- 세상에! ‎- 유즈키, 너무하다 209 00:24:54,993 --> 00:24:58,580 ‎학교 문화제 돈 봉투가 없어졌어 210 00:24:58,663 --> 00:24:59,915 ‎마지막으로 나간 사람? 211 00:24:59,998 --> 00:25:02,167 ‎- 쇼타 아니었나? ‎- 책상에 든 거 다 꺼내 212 00:25:03,752 --> 00:25:04,669 ‎여기 있네 213 00:25:04,753 --> 00:25:08,215 ‎쇼타 책상에서 돈 봉투가 나왔어 214 00:25:09,007 --> 00:25:10,217 ‎신체 찾기가 뭐야? 215 00:25:10,300 --> 00:25:11,551 ‎그러면 안 되지, 쇼타 216 00:25:11,635 --> 00:25:14,012 ‎게임에 현질하느라 그랬냐? 217 00:25:14,679 --> 00:25:16,515 ‎- 왜 저래? ‎- 나 말하던 중인데? 218 00:25:16,598 --> 00:25:17,891 ‎쇼타 데리고 어디 가냐? 219 00:25:18,475 --> 00:25:19,601 ‎설명해 220 00:25:21,102 --> 00:25:23,188 ‎선택된 사람들은 221 00:25:23,772 --> 00:25:27,234 ‎토막 나 숨겨진 신체 부위를 ‎모두 찾아야 해 222 00:25:27,776 --> 00:25:29,110 ‎토막 나? 223 00:25:30,445 --> 00:25:33,657 ‎자세한 내용은 ‎나도 아직 파악 중이야 224 00:25:34,157 --> 00:25:36,076 ‎우리가 그걸 무슨 수로 읽어? 225 00:25:36,576 --> 00:25:38,745 ‎'그것은 12시 정각 ‎자정에 시작된다' 226 00:25:39,663 --> 00:25:41,081 ‎'붉은 인간에게서 도망쳐라' 227 00:25:42,082 --> 00:25:44,167 ‎붉은 인간이라면 ‎우리가 어제 본 그거? 228 00:25:44,251 --> 00:25:47,003 ‎왜 어제랑 똑같은 날이 ‎반복되는 건데? 229 00:25:47,629 --> 00:25:49,506 ‎신체 찾기가 끝나기 전까지 230 00:25:51,049 --> 00:25:52,008 ‎내일은 오지 않아 231 00:25:54,344 --> 00:25:57,681 ‎우리가 오늘 하루를 ‎계속 반복한다고? 232 00:25:58,431 --> 00:25:59,266 ‎응 233 00:25:59,933 --> 00:26:02,727 ‎숨겨진 신체 부위를 ‎모두 찾기 전까진 234 00:26:11,194 --> 00:26:12,070 ‎방금 뭐야? 235 00:26:12,571 --> 00:26:13,572 ‎소름 돋게 236 00:26:14,531 --> 00:26:16,324 ‎근데 누구지? 237 00:26:17,826 --> 00:26:21,538 ‎도서관 사서로 있는 ‎야시로 선생님일걸? 238 00:26:26,459 --> 00:26:28,962 ‎리에, 문화제 위원 선거는 ‎어떻게 할 거야? 239 00:26:29,671 --> 00:26:31,298 ‎맞다, 미안 240 00:26:31,381 --> 00:26:32,424 ‎내일 하자 241 00:26:32,507 --> 00:26:33,550 ‎그래 242 00:26:34,092 --> 00:26:35,969 ‎문화제 위원은 내일 뽑을 거야 243 00:26:37,095 --> 00:26:39,139 ‎많이들 지원해 줘 244 00:26:43,268 --> 00:26:45,312 ‎젠장, 레몬 다 떨어졌네 245 00:26:46,438 --> 00:26:48,565 ‎- 다녀왔습니다! ‎- 왔어? 246 00:26:50,650 --> 00:26:51,943 ‎자, 레몬 247 00:26:52,027 --> 00:26:53,820 ‎뭐야, 어떻게 알았어? 248 00:26:54,487 --> 00:26:57,032 ‎슬슬 다 떨어지지 않았나 싶어서 249 00:26:57,115 --> 00:26:58,783 ‎고마워, 안 그래도 필요했는데 250 00:26:58,867 --> 00:26:59,951 ‎역시 루미코야 251 00:27:01,745 --> 00:27:04,581 ‎오토바이 제대로 주차했어? ‎밖에 경찰 있던데 252 00:27:04,664 --> 00:27:05,540 ‎진짜? 253 00:27:05,624 --> 00:27:07,375 ‎젠장, 좀 보고 올게 254 00:27:11,379 --> 00:27:12,297 ‎큰일 났네 255 00:27:31,775 --> 00:27:32,942 ‎"7월 5일, 화요일 ‎나오" 256 00:27:33,026 --> 00:27:35,278 ‎"오늘 몇 시에 와?" 257 00:27:35,362 --> 00:27:38,198 ‎"어제 먹은 고기감자 스튜로 ‎카레 만들었어" 258 00:27:46,915 --> 00:27:48,500 ‎오토바이 지켰다 259 00:27:50,835 --> 00:27:51,753 ‎선수 교체 260 00:27:56,508 --> 00:27:58,176 ‎끈 조심해, 또 넘어진다 261 00:28:24,411 --> 00:28:25,912 ‎왜 또 여기지? 262 00:28:27,789 --> 00:28:29,499 ‎정말로 반복되는 거야 263 00:28:31,000 --> 00:28:34,587 ‎우리가 찾은 신체 부위를 ‎여기에 모으라는 것 같아 264 00:28:36,673 --> 00:28:38,591 ‎하지만 그게 우릴 찾으면… 265 00:28:40,176 --> 00:28:41,469 ‎다른 방법이 없잖아 266 00:28:42,303 --> 00:28:43,138 ‎뭐? 267 00:28:43,763 --> 00:28:44,681 ‎웃기고 있네 268 00:28:46,141 --> 00:28:48,226 ‎멍청한 짓은 너희끼리 하든가 269 00:29:07,871 --> 00:29:10,039 ‎- 위층에 올라가 보자 ‎- 그래 270 00:29:43,990 --> 00:29:45,867 ‎어떻게 찾지? 271 00:30:00,173 --> 00:30:02,467 ‎- 타카히로? ‎- 소리 내지 말랬잖아 272 00:30:06,805 --> 00:30:08,348 ‎불은 왜 켰어? 273 00:30:08,973 --> 00:30:11,184 ‎어둡게 하고 찾을 필요는 ‎없을 것 같아서 274 00:30:11,267 --> 00:30:13,561 ‎붉은 인간에게 들키면? 275 00:30:15,313 --> 00:30:17,816 ‎넌 여전히 겁이 많구나, 아스카 276 00:30:17,899 --> 00:30:18,733 ‎뭐? 277 00:30:20,151 --> 00:30:23,696 ‎이러니 내가 교실마다 ‎불을 켜 두는 거야 278 00:30:25,573 --> 00:30:26,449 ‎그렇구나 279 00:30:28,910 --> 00:30:30,245 ‎거긴 내가 살펴봤어 280 00:30:30,995 --> 00:30:33,623 ‎그래? 281 00:30:34,833 --> 00:30:37,335 ‎그럼 여긴 없나 보네 282 00:30:40,505 --> 00:30:41,464 ‎다른 데로 가자 283 00:30:45,552 --> 00:30:46,719 ‎잠깐만 284 00:30:48,263 --> 00:30:50,473 ‎저기 안쪽 방은 아직 안 봤어 285 00:30:54,769 --> 00:30:59,774 ‎"학생 출입 금지" 286 00:31:48,281 --> 00:31:49,240 ‎재수 없게 됐네 287 00:32:08,718 --> 00:32:10,011 ‎왜 그래? 288 00:32:11,262 --> 00:32:12,221 ‎네 뒤에… 289 00:32:21,606 --> 00:32:24,442 ‎사람 팔이야 290 00:32:27,070 --> 00:32:28,529 ‎토막 난 신체 부위? 291 00:32:34,410 --> 00:32:35,370 ‎우릴 찾았나 봐 292 00:32:49,550 --> 00:32:50,385 ‎어쩌지? 293 00:32:52,762 --> 00:32:55,348 ‎아스카, 이거 가지고 ‎예배당으로 가 294 00:33:02,730 --> 00:33:03,606 ‎이봐, 이쪽이야! 295 00:33:19,998 --> 00:33:21,624 ‎아스카, 어서 도망쳐! 296 00:34:01,372 --> 00:34:02,623 ‎괴물… 297 00:34:07,086 --> 00:34:07,920 ‎온다 298 00:35:50,106 --> 00:35:51,399 ‎아프잖아 299 00:36:10,710 --> 00:36:12,128 ‎붉은 인간이야! 300 00:36:16,048 --> 00:36:17,425 ‎잠깐만, 아직 모리사키가… 301 00:36:17,508 --> 00:36:19,719 ‎도망쳐, 가만있으면 죽어! 302 00:36:19,802 --> 00:36:20,678 ‎어서! 303 00:36:40,448 --> 00:36:41,365 ‎이거 설마… 304 00:36:42,366 --> 00:36:44,827 ‎토막 난 신체 부위 중 하나야 305 00:36:46,621 --> 00:36:47,496 ‎말도 안 돼 306 00:36:48,122 --> 00:36:48,956 ‎징그러워 307 00:36:50,208 --> 00:36:52,084 ‎빨리 관에 넣어야 돼 308 00:37:44,428 --> 00:37:45,429 ‎안 돼! 309 00:37:46,180 --> 00:37:53,145 ‎"7월 5일, 화요일" 310 00:38:13,040 --> 00:38:14,500 ‎옳지 311 00:38:15,584 --> 00:38:17,628 ‎차 조심해, 알았지? 312 00:38:21,173 --> 00:38:22,633 ‎다행이다! 313 00:38:23,134 --> 00:38:24,760 ‎어젯밤에 어떻게 됐어? 314 00:38:24,844 --> 00:38:27,054 ‎우린 그러고 바로 죽었거든 315 00:38:27,138 --> 00:38:29,849 ‎무서워 죽는 줄 알았다니까 316 00:38:29,932 --> 00:38:31,517 ‎나도 거의 곧바로 죽었어 317 00:38:31,600 --> 00:38:33,686 ‎그래도 관에 넣어 놓긴 했지 318 00:38:33,769 --> 00:38:34,687 ‎진짜? 319 00:38:35,187 --> 00:38:36,939 ‎잘했어, 리에! 320 00:38:40,109 --> 00:38:42,528 ‎신난다! 321 00:38:42,611 --> 00:38:43,863 ‎가자 322 00:38:44,363 --> 00:38:46,490 ‎리에가 왜 저런 애랑 같이 다녀? 323 00:38:48,117 --> 00:38:50,745 ‎차가 지나가면서 ‎너한테 물을 뿌렸어 324 00:38:50,828 --> 00:38:51,787 ‎뭐라고 할 거야? 325 00:38:52,788 --> 00:38:54,498 ‎뭐야, 연애편지? 326 00:38:55,041 --> 00:38:56,250 ‎신경 꺼 327 00:38:58,711 --> 00:38:59,587 ‎이거 뭐냐? 328 00:38:59,670 --> 00:39:01,380 ‎세상에! 329 00:39:01,464 --> 00:39:05,718 ‎학교 문화제 돈 봉투가 없어졌어 330 00:39:06,802 --> 00:39:07,762 ‎여기 있어 331 00:39:08,763 --> 00:39:10,556 ‎스즈키가 나 주려고 ‎가지고 있었구나? 332 00:39:10,639 --> 00:39:12,600 ‎잃어버린 줄 알았지 뭐야 333 00:39:12,683 --> 00:39:14,518 ‎- 고마워 ‎- 아니야 334 00:39:15,019 --> 00:39:16,228 ‎고마워 335 00:39:16,312 --> 00:39:17,146 ‎응? 336 00:39:19,231 --> 00:39:20,107 ‎무슨 일 있어? 337 00:39:24,653 --> 00:39:26,322 ‎주문하신 메뉴 나왔습니다 338 00:39:26,405 --> 00:39:27,531 ‎너무 많이 시킨 거 아니야? 339 00:39:28,240 --> 00:39:30,493 ‎괜찮아, 어차피 리셋되잖아 340 00:39:31,077 --> 00:39:32,078 ‎그건 그래 341 00:39:35,247 --> 00:39:36,374 ‎있지, 루미코 342 00:39:36,457 --> 00:39:39,210 ‎아침마다 데려다주는 사람 ‎네 남친이야? 343 00:39:42,505 --> 00:39:44,173 ‎- 뭐, 그렇지 ‎- 대학생? 344 00:39:44,256 --> 00:39:45,216 ‎학생은 아니야 345 00:39:45,299 --> 00:39:46,801 ‎바 매니저거든 346 00:39:46,884 --> 00:39:47,885 ‎- 사회인? ‎- 사회인? 347 00:39:49,303 --> 00:39:50,388 ‎목소리 낮춰 348 00:39:51,722 --> 00:39:54,975 ‎실은 바람피우는 느낌이라 349 00:39:55,059 --> 00:39:56,602 ‎슬쩍 휴대폰을 봤는데 350 00:39:58,437 --> 00:40:00,022 ‎내가 세컨드인 거 있지? 351 00:40:05,361 --> 00:40:06,195 ‎안 웃어? 352 00:40:07,405 --> 00:40:08,447 ‎이거 내가 가져간다 353 00:40:08,531 --> 00:40:09,407 ‎뭐? 354 00:40:09,907 --> 00:40:11,325 ‎- 안 먹을 거잖아 ‎- 먹을 거야 355 00:40:11,409 --> 00:40:12,910 ‎- 그럼 웃어 ‎- 야! 356 00:40:13,411 --> 00:40:14,453 ‎이건 아니지! 357 00:40:14,537 --> 00:40:15,371 ‎내 맘이야 358 00:40:15,454 --> 00:40:16,497 ‎그럼 난 이거 먹을래 359 00:40:16,580 --> 00:40:17,415 ‎안 돼 360 00:40:29,593 --> 00:40:30,636 ‎됐다! 361 00:40:30,719 --> 00:40:31,554 ‎아스카 362 00:40:32,972 --> 00:40:33,931 ‎엄청 귀여워! 363 00:40:34,014 --> 00:40:35,266 ‎제법이다, 리에 364 00:40:35,349 --> 00:40:36,392 ‎내가 좀 그렇지 365 00:40:50,364 --> 00:40:51,323 ‎이쪽으로 온다 366 00:40:52,032 --> 00:40:53,742 ‎- 어쩌지? ‎- 잠수하자 367 00:40:53,826 --> 00:40:54,660 ‎응? 368 00:41:29,028 --> 00:41:31,030 ‎- 붉은 인간은? ‎- 갔나 봐 369 00:41:32,781 --> 00:41:33,741 ‎다행이다 370 00:41:34,366 --> 00:41:36,285 ‎아스카, 너 엄청 용감하다 371 00:41:36,785 --> 00:41:37,745 ‎미안 372 00:41:37,828 --> 00:41:39,121 ‎아니야, 네 덕에 살았어 373 00:41:39,205 --> 00:41:40,039 ‎고마워 374 00:41:48,631 --> 00:41:49,965 ‎장난이야! 375 00:41:50,716 --> 00:41:53,052 ‎놀랐잖아 376 00:41:54,303 --> 00:41:56,055 ‎다신 그러지 마 377 00:41:58,057 --> 00:41:59,642 ‎죽는 줄 알았네 378 00:42:01,477 --> 00:42:03,187 ‎너희랑 있으면 정말 재밌어 379 00:42:03,687 --> 00:42:07,274 ‎넌 항상 친구들한테 둘러싸여서 ‎재밌어 보였는데? 380 00:42:08,275 --> 00:42:10,486 ‎그것도 그렇지만… 381 00:43:01,996 --> 00:43:04,707 ‎됐다, 여자애들은 전부 오겠대 382 00:43:04,790 --> 00:43:06,792 ‎- 그래 ‎- 아츠시는? 383 00:43:07,293 --> 00:43:09,461 ‎문자는 읽었는데… 384 00:43:10,045 --> 00:43:12,548 ‎학교에 안 온 지 오래됐잖아 385 00:43:13,716 --> 00:43:15,467 ‎같은 중학교 나오지 않았어? 386 00:43:15,551 --> 00:43:16,927 ‎뭐 아는 거 없어? 387 00:43:19,597 --> 00:43:20,431 ‎그게… 388 00:43:23,809 --> 00:43:27,813 ‎그 녀석 중학교 땐 ‎뛰어난 농구 선수였어 389 00:43:29,106 --> 00:43:32,234 ‎케이와 고등학교에 발탁돼서 ‎거기로 진학할 예정이었는데 390 00:43:33,611 --> 00:43:36,280 ‎졸업을 앞두고 다리를 크게 다쳤어 391 00:43:36,780 --> 00:43:37,656 ‎"타카히로: 학교에 와" 392 00:43:37,740 --> 00:43:40,200 ‎그래서 우리 학교에 온 거구나 393 00:43:42,494 --> 00:43:44,705 ‎의사는 다시 뛸 수 있다고 했는데 394 00:43:45,873 --> 00:43:47,124 ‎아츠시가 농구를 관뒀어 395 00:43:54,089 --> 00:43:56,675 ‎- 이 모든 일의 발단? ‎- 응 396 00:43:57,259 --> 00:43:59,386 ‎신체 찾기를 조사하던 중에 397 00:43:59,887 --> 00:44:03,140 ‎실제 살인 사건과 ‎연관된 걸 알았어 398 00:44:03,641 --> 00:44:06,060 ‎그래서 쇼타가 복사해 왔대 399 00:44:06,685 --> 00:44:11,065 ‎30년 전 학교 근처에서 ‎토막 살인 사건이 있었어 400 00:44:11,899 --> 00:44:12,858 ‎토막? 401 00:44:13,609 --> 00:44:14,526 ‎진짜로? 402 00:44:14,610 --> 00:44:18,155 ‎근데 기사에서는 ‎머리만 발견되지 않았대 403 00:44:18,238 --> 00:44:19,323 ‎"아직 발견되지 않은 머리" 404 00:44:19,907 --> 00:44:22,159 ‎이 여자애가 피해자야? 405 00:44:23,035 --> 00:44:25,120 ‎오노야마 미코, 8살이네 406 00:44:25,829 --> 00:44:27,748 ‎붉은 인간도 그 정도 돼 보였어 407 00:44:28,624 --> 00:44:30,334 ‎"오노야마 미코(8세)" 408 00:44:33,212 --> 00:44:34,755 ‎왜 그래, 아스카? 409 00:44:35,923 --> 00:44:38,425 ‎방금 사진이… 410 00:44:43,847 --> 00:44:46,141 ‎방금 성이 아니라 ‎이름으로 불렀지? 411 00:44:46,684 --> 00:44:48,268 ‎혹시 둘이… 412 00:44:48,769 --> 00:44:50,312 ‎어릴 때부터 알던 사이야 413 00:44:50,396 --> 00:44:51,480 ‎- 뭐? ‎- 진짜? 414 00:44:51,563 --> 00:44:52,564 ‎그런 거야? 415 00:44:52,648 --> 00:44:54,525 ‎그런 말 없었잖아 416 00:44:56,110 --> 00:44:59,446 ‎- 아스카네랑 놀이공원에서… ‎- 그 얘긴 비밀이지! 417 00:45:00,406 --> 00:45:01,865 ‎발끈하긴 418 00:45:15,796 --> 00:45:16,630 ‎얘들아 419 00:45:19,049 --> 00:45:21,176 ‎도서관에선 조용히 해야지 420 00:45:22,886 --> 00:45:23,971 ‎죄송합니다 421 00:45:31,270 --> 00:45:32,229 ‎근데 이건 422 00:45:34,565 --> 00:45:36,316 ‎동아리 활동 같은 거니? 423 00:45:36,400 --> 00:45:37,276 ‎아니요 424 00:45:38,694 --> 00:45:40,195 ‎저희는 친구예요 425 00:45:50,247 --> 00:45:51,081 ‎왜 저래? 426 00:45:52,416 --> 00:45:55,377 ‎저기, 내가 학교 평면도를 그렸어 427 00:45:56,295 --> 00:45:58,005 ‎이것 봐, 짜잔! 428 00:45:58,505 --> 00:46:00,799 ‎대단하다, 쇼타 429 00:46:00,883 --> 00:46:02,301 ‎완전 아날로그네 430 00:46:02,885 --> 00:46:06,096 ‎모든 신체 부위가 ‎학교에 흩어져 있다면 431 00:46:06,180 --> 00:46:08,640 ‎우리가 힘을 합쳐야 효과적이야 432 00:46:09,141 --> 00:46:12,978 ‎이걸로 그동안 ‎수색한 공간을 표시해 433 00:46:15,856 --> 00:46:17,816 ‎표시한 다음에는? 434 00:46:19,401 --> 00:46:20,360 ‎이름하여 435 00:46:21,528 --> 00:46:23,113 ‎로큰롤 작전 436 00:46:24,364 --> 00:46:25,908 ‎원래 이런 캐릭터였어? 437 00:46:25,991 --> 00:46:27,201 ‎웃기네 438 00:46:27,826 --> 00:46:33,040 ‎로큰롤과 로드 롤러를 ‎합친 작전이지 439 00:46:36,126 --> 00:46:38,045 ‎지금까지 있었던 일을 보면 440 00:46:38,545 --> 00:46:44,343 ‎붉은 인간은 ‎우리가 내는 소리에 반응해 441 00:46:45,969 --> 00:46:47,012 ‎그러니까 442 00:46:51,350 --> 00:46:53,477 ‎학교에 로큰롤을 크게 틀어 놓으면 443 00:46:53,560 --> 00:46:54,394 ‎"방송실" 444 00:46:54,478 --> 00:46:56,188 ‎붉은 인간이 소리를 듣기 힘들어서 445 00:46:56,271 --> 00:46:58,232 ‎우릴 쉽게 찾지 못할 거야 446 00:46:58,732 --> 00:47:01,151 ‎거기다 불까지 켜 놓으면 447 00:47:01,693 --> 00:47:04,947 ‎붉은 인간은 ‎불이 켜진 곳부터 찾아가겠지 448 00:47:05,030 --> 00:47:05,864 ‎"방송 중" 449 00:47:05,948 --> 00:47:07,407 ‎붉은 인간! 450 00:47:07,991 --> 00:47:10,452 ‎덤벼라! 451 00:47:11,078 --> 00:47:14,331 ‎우리가 상대해 주마! 452 00:47:15,624 --> 00:47:17,626 ‎난 최대한 시간을 벌게 453 00:47:17,709 --> 00:47:20,796 ‎그동안 너희는 흩어져서 ‎신체 부위를 찾아 454 00:47:20,879 --> 00:47:21,797 ‎- 알았어 ‎- 응 455 00:47:23,382 --> 00:47:26,677 ‎타카히로, 붉은 인간이 ‎체육관으로 가고 있어 456 00:47:27,177 --> 00:47:28,262 ‎알았어 457 00:47:28,345 --> 00:47:29,763 ‎방금 녀석이 왔어 458 00:47:44,069 --> 00:47:46,697 ‎쇼타, 창문으로 ‎허리 부분을 던질게 459 00:47:46,780 --> 00:47:47,948 ‎예배당으로 가져가 460 00:47:54,997 --> 00:47:55,956 ‎좋았어 461 00:48:57,559 --> 00:49:00,062 ‎오늘은 4층을 집중적으로 찾아보자 462 00:49:34,471 --> 00:49:35,514 ‎얘들아 463 00:49:37,975 --> 00:49:39,893 ‎도서관에선 조용히 해야지 464 00:49:40,644 --> 00:49:42,229 ‎- 네 ‎- 그럴게요 465 00:49:42,729 --> 00:49:43,563 ‎죄송합니다 466 00:49:47,901 --> 00:49:51,947 ‎근데 이건 동아리 활동 같은 거니? 467 00:49:52,030 --> 00:49:54,408 ‎저희는 신체 찾기 중이에요 468 00:49:54,950 --> 00:49:57,577 ‎뭐 어때, 내일이면 잊어버릴 텐데 469 00:50:07,045 --> 00:50:07,963 ‎그런 말을 왜 해? 470 00:50:08,046 --> 00:50:09,214 ‎하면 안 돼? 471 00:50:09,715 --> 00:50:10,799 ‎- 안 되지 ‎- 왜? 472 00:50:10,882 --> 00:50:11,883 ‎당연하잖아 473 00:50:11,967 --> 00:50:13,969 ‎어차피 기억도 못 할 텐데? 474 00:50:19,099 --> 00:50:20,934 ‎- 루미코 소리야 ‎- 내가 갈게 475 00:50:21,018 --> 00:50:22,936 ‎1층 복도에 있는 내가 갈까? 476 00:50:23,020 --> 00:50:24,271 ‎기다려, 쇼타 477 00:50:25,022 --> 00:50:25,897 ‎안 돼, 아스카! 478 00:50:25,981 --> 00:50:27,733 ‎창밖에 붉은 인간이 있어! 479 00:50:29,484 --> 00:50:30,360 ‎아스카! 480 00:50:31,570 --> 00:50:34,448 ‎쇼타, 지금 1층으로 가는 중이야 481 00:50:34,531 --> 00:50:35,741 ‎나한테 왼쪽 다리가 있어 482 00:50:35,824 --> 00:50:38,076 ‎나 대신 예배당에 가져가 줘 483 00:50:45,667 --> 00:50:46,543 ‎쇼타 484 00:50:52,299 --> 00:50:54,342 ‎돌겠네! 485 00:51:04,019 --> 00:51:05,729 ‎젠장 486 00:51:08,690 --> 00:51:10,650 ‎오늘도 실패인가? 487 00:51:37,677 --> 00:51:39,930 ‎늦었잖아, 멍청아 488 00:51:41,515 --> 00:51:43,767 ‎언제까지 뚱해 있을 거야? 489 00:51:48,105 --> 00:51:48,939 ‎시끄러워 490 00:52:01,326 --> 00:52:02,410 ‎온다 491 00:52:03,662 --> 00:52:04,663 ‎이리 줘 492 00:52:59,968 --> 00:53:01,845 ‎바다 최고! 493 00:53:08,268 --> 00:53:09,352 ‎좋았어! 494 00:53:15,483 --> 00:53:16,318 ‎있잖아 495 00:53:17,277 --> 00:53:20,322 ‎집에만 있던 놈치고 ‎꽤 잘 뛰더라? 496 00:53:20,947 --> 00:53:23,742 ‎뭐래, 어제 다 죽어 가던 녀석이 497 00:53:23,825 --> 00:53:24,868 ‎야! 498 00:53:24,951 --> 00:53:26,203 ‎자, 500만 엔요 499 00:53:26,286 --> 00:53:27,412 ‎고맙습니다 500 00:53:28,413 --> 00:53:29,247 ‎받아 501 00:53:29,873 --> 00:53:32,542 ‎이제 머리만 남았다! 502 00:53:32,626 --> 00:53:34,920 ‎- 건배! ‎- 건배! 503 00:53:42,427 --> 00:53:44,346 ‎계기는 사소했어 504 00:53:45,096 --> 00:53:48,934 ‎1학년 때 감기에 걸려서 ‎수영 대회에 못 나갔는데 505 00:53:52,687 --> 00:53:57,609 ‎내가 거짓말로 빠졌다는 ‎소문이 돈 거야 506 00:53:59,945 --> 00:54:01,738 ‎다 나아서 학교에 나왔을 땐 507 00:54:03,240 --> 00:54:05,325 ‎아무도 내게 말을 걸지 않았어 508 00:54:11,081 --> 00:54:12,165 ‎나도 모르는 사이에 509 00:54:14,417 --> 00:54:17,087 ‎모두에게 투명 인간이 ‎돼 버린 거지 510 00:54:20,048 --> 00:54:23,301 ‎그대로 졸업할 때까진 ‎참고 다닐 생각이었어 511 00:54:24,970 --> 00:54:26,513 ‎혼자도 괜찮았으니까 512 00:54:33,061 --> 00:54:33,895 ‎미안해 513 00:54:39,234 --> 00:54:42,570 ‎네가 얼마나 힘든 시간을 ‎보내고 있었는지 514 00:54:43,405 --> 00:54:46,324 ‎전혀 모르고 있었어 515 00:54:57,961 --> 00:54:59,421 ‎언니들, 여기서 뭐 해? 516 00:55:01,756 --> 00:55:03,174 ‎- 어딜 가시나 ‎- 타카히로 517 00:55:04,050 --> 00:55:04,884 ‎저기 봐 518 00:55:06,803 --> 00:55:09,306 ‎저기서 바비큐 파티 하는데 519 00:55:09,389 --> 00:55:10,765 ‎- 같이 놀자 ‎- 왜 그러세요? 520 00:55:11,391 --> 00:55:12,225 ‎뭐야? 521 00:55:12,726 --> 00:55:13,935 ‎넌 빠져 522 00:55:14,436 --> 00:55:16,271 ‎이야, 얘도 귀엽네 523 00:55:16,354 --> 00:55:17,772 ‎그만해 524 00:55:17,856 --> 00:55:18,690 ‎손대지 마 525 00:55:19,274 --> 00:55:20,817 ‎- 이 새끼 봐라? ‎- 하지 마 526 00:55:20,900 --> 00:55:23,570 ‎맞고 싶어서 환장했냐? 527 00:55:24,863 --> 00:55:25,947 ‎우리가 어떤 줄 알아? 528 00:55:27,324 --> 00:55:29,242 ‎매일 밤 생사를 넘나드는… 529 00:55:29,743 --> 00:55:31,411 ‎쫑알쫑알 시끄럽네, 죽고 싶어? 530 00:55:31,911 --> 00:55:33,079 ‎뭐 하는 짓이야! 531 00:55:33,580 --> 00:55:34,581 ‎방금 나 쳤냐? 532 00:55:35,290 --> 00:55:36,875 ‎- 이 새끼가! ‎- 덤벼! 533 00:55:38,126 --> 00:55:39,044 ‎얘들아! 534 00:55:42,255 --> 00:55:44,424 ‎그만해! 535 00:55:47,010 --> 00:55:48,094 ‎이거 놔! 536 00:55:48,720 --> 00:55:50,430 ‎야, 차갑잖아! 537 00:55:59,898 --> 00:56:00,815 ‎튀어! 538 00:56:01,608 --> 00:56:03,193 ‎- 리에! ‎- 아스카! 539 00:56:52,659 --> 00:56:55,412 ‎이런 게 청춘이지! 540 00:56:56,037 --> 00:56:58,039 ‎밤에 학교만 안 가면 딱 좋겠는데 541 00:56:59,958 --> 00:57:02,419 ‎하지만 학교에 모이지 않았다면 542 00:57:02,919 --> 00:57:05,755 ‎우리가 이렇게 ‎같이 있지도 않았겠지 543 00:57:07,549 --> 00:57:08,383 ‎그건 그래 544 00:57:10,510 --> 00:57:12,887 ‎근데 왜 하필 우리 6명일까? 545 00:57:16,307 --> 00:57:17,517 ‎뭐 어때? 546 00:57:35,910 --> 00:57:38,913 ‎- 아직도 머리는 못 찾았지? ‎- 응 547 00:57:38,997 --> 00:57:42,500 ‎학교를 다 뒤졌지만 ‎어디에도 없었어 548 00:57:45,920 --> 00:57:48,339 ‎여자애가 살해된 곳이 여기라고? 549 00:57:49,048 --> 00:57:50,216 ‎확실해 550 00:57:50,842 --> 00:57:53,720 ‎여기 어딘가에 단서가 있을 거야 551 00:58:32,342 --> 00:58:33,343 ‎어떡하지? 552 00:58:35,553 --> 00:58:36,554 ‎들어가 보자 553 00:58:41,726 --> 00:58:42,769 ‎난 따라 들어갈게 554 00:59:47,208 --> 00:59:48,334 ‎그게 뭐야? 555 01:00:07,353 --> 01:00:09,522 ‎붉은 인간이 ‎저 인형을 들고 있었지 556 01:00:11,983 --> 01:00:14,944 ‎이 여자애는 아파서 ‎학교에 가지 못했어 557 01:00:15,028 --> 01:00:16,029 ‎"나, 에밀리, 아빠, 엄마" 558 01:00:16,112 --> 01:00:18,364 ‎매일 여기서 치료를 받았대 559 01:00:18,948 --> 01:00:20,199 ‎"나" 560 01:00:20,825 --> 01:00:23,244 ‎그러니까 인형이 ‎유일한 친구였던 거네 561 01:00:23,328 --> 01:00:26,414 ‎"에밀리" 562 01:00:26,497 --> 01:00:27,332 ‎에밀리 563 01:00:29,167 --> 01:00:32,086 ‎에밀리라는 인형을 ‎엄청 아꼈나 봐 564 01:00:40,762 --> 01:00:43,306 ‎이 벽이 수상해 보이지 않아? 565 01:00:48,895 --> 01:00:50,229 ‎옮긴다? 566 01:00:58,863 --> 01:01:00,823 ‎저 안에 머리가 있나? 567 01:01:01,366 --> 01:01:04,077 ‎- 설마 ‎- 재미없거든? 568 01:01:05,578 --> 01:01:06,746 ‎진짜로 열게? 569 01:01:07,705 --> 01:01:09,666 ‎여기까지 와서 물러설 순 없잖아 570 01:01:10,833 --> 01:01:11,793 ‎그렇지 571 01:01:40,446 --> 01:01:42,615 ‎이거 에밀리 아니야? 572 01:01:47,328 --> 01:01:50,039 ‎그 애가 살해당할 때 묻은 피인가? 573 01:01:54,627 --> 01:01:55,461 ‎방금 뭐야? 574 01:02:02,552 --> 01:02:03,928 ‎에밀리가 사라졌어 575 01:02:04,011 --> 01:02:05,388 ‎- 왜? ‎- 나도 몰라 576 01:02:05,471 --> 01:02:07,056 ‎이제 나가자! 577 01:02:08,766 --> 01:02:09,600 ‎문이 안 열려! 578 01:02:09,684 --> 01:02:11,310 ‎- 당겨야 열리지 ‎- 서둘러! 579 01:02:14,647 --> 01:02:16,983 ‎살려 줘, 뭐가 날 붙잡아! 580 01:02:17,066 --> 01:02:18,067 ‎도와줘! 581 01:02:18,151 --> 01:02:20,069 ‎하여튼 한심해 죽겠어! 582 01:02:20,153 --> 01:02:20,987 ‎어서 와 583 01:02:25,074 --> 01:02:26,492 ‎아까 그 인형은 뭐지? 584 01:02:27,577 --> 01:02:29,120 ‎흔적도 없이 사라졌어 585 01:02:30,163 --> 01:02:32,039 ‎네가 겁먹고 ‎소리 질러서 그렇잖아! 586 01:02:32,123 --> 01:02:33,958 ‎그래서 내 탓이라고? 587 01:02:34,751 --> 01:02:36,335 ‎이제 돌아가자 588 01:02:49,682 --> 01:02:51,350 ‎2층에도 없어 589 01:02:51,434 --> 01:02:53,728 ‎예배당에는 없다니까 590 01:02:54,228 --> 01:02:56,439 ‎등잔 밑이 어두운 줄 알았는데 591 01:02:56,981 --> 01:02:59,108 ‎슬슬 다른 데도 찾아보자 592 01:02:59,609 --> 01:03:01,778 ‎뭔가 이상하지 않아? 593 01:03:02,653 --> 01:03:03,571 ‎뭐가? 594 01:03:03,654 --> 01:03:06,532 ‎붉은 인간이 이렇게까지 ‎안 보인 적 있었나? 595 01:03:10,328 --> 01:03:11,370 ‎뭐지? 596 01:03:13,664 --> 01:03:14,624 ‎저긴 아무도 없어 597 01:03:19,545 --> 01:03:20,588 ‎저기 598 01:03:21,798 --> 01:03:22,799 ‎붉은 인간이다! 599 01:03:24,759 --> 01:03:25,593 ‎저건 뭐야? 600 01:03:26,969 --> 01:03:28,221 ‎에밀리 인형? 601 01:03:39,857 --> 01:03:40,691 ‎서둘러 602 01:03:55,331 --> 01:03:56,290 ‎위층으로 가자 603 01:04:15,434 --> 01:04:16,686 ‎이걸로 불붙이자 604 01:04:17,645 --> 01:04:18,813 ‎아까 그게 뭐였을까? 605 01:04:18,896 --> 01:04:20,064 ‎나도 몰라 606 01:04:23,943 --> 01:04:25,111 ‎물러서! 607 01:04:40,793 --> 01:04:44,630 ‎설마 붉은 인간과 에밀리가… 608 01:05:03,733 --> 01:05:04,609 ‎타카히로 609 01:06:44,625 --> 01:06:45,668 ‎아무 데도 안 보여 610 01:06:51,549 --> 01:06:52,383 ‎뭔데? 611 01:06:53,217 --> 01:06:54,844 ‎고양이인가? 612 01:06:56,971 --> 01:06:58,764 ‎쫓아가서 따져야지 613 01:06:58,848 --> 01:07:00,850 ‎- 너답다 ‎- 무슨 뜻이야? 614 01:07:00,933 --> 01:07:03,060 ‎- 지고는 못 산다는 거지 ‎- 여기 없어! 615 01:07:03,769 --> 01:07:04,937 ‎리에 이름이 안 보여 616 01:07:05,021 --> 01:07:06,355 ‎책상도 없어졌어 617 01:07:07,064 --> 01:07:08,691 ‎얘들아, 자리에 앉아 618 01:07:08,774 --> 01:07:10,860 ‎문화제 위원 뽑자 619 01:07:10,943 --> 01:07:12,319 ‎지원자가 없으면… 620 01:07:12,403 --> 01:07:15,364 ‎- 왜 사와다가 저러지? ‎- 뽑기로 선출할 거야 621 01:07:15,448 --> 01:07:18,034 ‎야, 왜 네가 진행해? 622 01:07:18,576 --> 01:07:20,036 ‎반장인 리에가 해야지 623 01:07:20,119 --> 01:07:22,621 ‎- 뭐? ‎- 리에가 누군데? 624 01:07:22,705 --> 01:07:23,789 ‎뭐? 625 01:07:24,498 --> 01:07:26,459 ‎리에 본 사람 없어? 626 01:07:42,850 --> 01:07:44,268 ‎- 아츠시 ‎- 야! 627 01:07:44,351 --> 01:07:46,228 ‎리에가 사라졌다는 게 ‎무슨 소리야? 628 01:07:46,312 --> 01:07:47,730 ‎우리도 몰라! 629 01:07:47,813 --> 01:07:49,648 ‎오늘은 평소랑 달라 630 01:07:50,733 --> 01:07:53,152 ‎리에는 어젯밤에… 631 01:07:53,235 --> 01:07:54,153 ‎어떻게 됐는데? 632 01:07:55,696 --> 01:07:58,616 ‎에밀리에게 잡아먹혔어 633 01:08:00,785 --> 01:08:02,036 ‎무슨 말이야? 634 01:08:03,162 --> 01:08:06,415 ‎괴물한테 잡아먹히면 ‎존재가 지워지는 걸지도 몰라 635 01:08:07,333 --> 01:08:08,167 ‎그런 거야? 636 01:08:08,751 --> 01:08:09,710 ‎이제 어떡해? 637 01:08:09,794 --> 01:08:12,213 ‎다른 방법이 없어 ‎밤은 어떻게든 오니까 638 01:08:12,296 --> 01:08:14,215 ‎그러다 우리 모두 잡아먹히면… 639 01:08:14,298 --> 01:08:15,174 ‎그만해! 640 01:08:17,009 --> 01:08:18,260 ‎더는 못 하겠어 641 01:08:18,761 --> 01:08:20,888 ‎우린 다 없어질 거라고! 642 01:08:40,324 --> 01:08:41,826 ‎그 비닐봉지는 뭐예요? 643 01:08:47,706 --> 01:08:50,042 ‎오늘 아침 학교 앞에서 ‎차에 치였어 644 01:08:54,839 --> 01:08:57,174 ‎선생님, 신체 찾기가 뭔지 아세요? 645 01:08:59,468 --> 01:09:00,511 ‎뭐? 646 01:09:03,889 --> 01:09:05,724 ‎그런 걸 왜 나한테 묻니? 647 01:09:07,518 --> 01:09:10,146 ‎저희가 신체 찾기를 조사할 때마다 648 01:09:10,229 --> 01:09:12,148 ‎선생님이 저희를 ‎주시하고 계셨어요 649 01:09:23,242 --> 01:09:24,076 ‎선생님 650 01:09:35,045 --> 01:09:35,880 ‎저는 651 01:09:37,047 --> 01:09:39,758 ‎이 화분이 떨어질 걸 알았어요 652 01:09:42,178 --> 01:09:44,763 ‎신체 찾기에 대해 말씀해 주세요 653 01:09:51,103 --> 01:09:55,524 ‎내가 신체 찾기에 선택된 건 ‎아마 고등학교 3학년 때였을 거야 654 01:09:56,650 --> 01:09:58,068 ‎'아마'라뇨? 655 01:10:02,156 --> 01:10:03,407 ‎지금까진 잊고 있었어 656 01:10:04,408 --> 01:10:05,242 ‎네? 657 01:10:05,868 --> 01:10:07,494 ‎이 책을 발견하기 전까진 658 01:10:11,123 --> 01:10:12,124 ‎고등학교 시절 659 01:10:13,918 --> 01:10:17,379 ‎소중한 시간을 보낸 친구들이 ‎있지 않았을까 660 01:10:17,463 --> 01:10:19,131 ‎"오컬트 문화 비교론 ‎각국의 신체 찾기" 661 01:10:19,215 --> 01:10:20,633 ‎계속 생각했지 662 01:10:27,890 --> 01:10:29,058 ‎이 여자애 663 01:10:33,604 --> 01:10:37,441 ‎같은 반도 아니었고 ‎대화도 한 적 없었어 664 01:10:37,524 --> 01:10:39,985 ‎"3학년 A반 시라이시 유코" 665 01:10:40,069 --> 01:10:40,945 ‎하지만… 666 01:10:43,364 --> 01:10:45,157 ‎나한텐 소중한 사람이었지 667 01:10:50,579 --> 01:10:51,830 ‎적어도 그렇게 믿어 668 01:10:58,379 --> 01:11:02,258 ‎어떤 기분이었는지 ‎지금은 기억조차 안 나지만… 669 01:11:07,554 --> 01:11:08,973 ‎신체 찾기가 끝나면 670 01:11:10,808 --> 01:11:12,184 ‎그때의 기억은 사라져 671 01:11:14,061 --> 01:11:14,895 ‎그러면 672 01:11:16,563 --> 01:11:19,191 ‎선생님과 함께했던 친구들은… 673 01:11:21,151 --> 01:11:22,111 ‎기억나지 않아 674 01:11:25,906 --> 01:11:27,032 ‎어떻게 그런… 675 01:11:34,707 --> 01:11:37,167 ‎왜 붉은 인간이 괴물로 변한 거야? 676 01:11:38,877 --> 01:11:43,716 ‎우리가 그 집에서 ‎인형의 봉인을 깬 거 아닐까? 677 01:11:44,633 --> 01:11:49,471 ‎어떻게든 괴물을 피해 ‎머리를 찾아야겠네 678 01:11:50,180 --> 01:11:53,392 ‎젠장, 어디 숨긴 거야? 679 01:11:54,601 --> 01:11:59,606 ‎더 이상 학교에서 ‎찾아볼 곳도 없는데 680 01:12:01,734 --> 01:12:05,446 ‎"오컬트 문화 비교론 ‎각국의 신체 찾기" 681 01:12:22,838 --> 01:12:24,173 ‎아직 집에 안 갔어? 682 01:12:27,760 --> 01:12:28,594 ‎타카히로 683 01:12:36,769 --> 01:12:37,936 ‎괜찮아? 684 01:12:48,655 --> 01:12:49,573 ‎솔직히 말하면 685 01:12:52,993 --> 01:12:53,827 ‎무서워 686 01:13:00,918 --> 01:13:02,252 ‎어쩌면 오늘이 687 01:13:04,046 --> 01:13:05,631 ‎우리가 사라지는 날일지 몰라 688 01:13:11,720 --> 01:13:14,848 ‎해 보기도 전에 ‎안 될 것부터 생각하지 마 689 01:13:19,186 --> 01:13:20,145 ‎이렇게 말하는 나도 690 01:13:21,438 --> 01:13:23,482 ‎솔직히 지금까지 그랬지 691 01:13:25,484 --> 01:13:26,318 ‎응? 692 01:13:29,154 --> 01:13:30,739 ‎케이와 고등학교에서 ‎스카우트됐을 때 693 01:13:33,367 --> 01:13:36,120 ‎프로로 뛸 생각은 없다고 했지만 694 01:13:38,455 --> 01:13:39,289 ‎실은… 695 01:13:42,126 --> 01:13:45,379 ‎최선을 다했는데 ‎실패할까 봐 두려웠어 696 01:13:51,802 --> 01:13:52,970 ‎늘 그런 식이었어 697 01:13:53,804 --> 01:13:56,598 ‎해 보기도 전에 포기했거든 698 01:13:58,892 --> 01:14:00,102 ‎우습지? 699 01:14:07,401 --> 01:14:08,569 ‎그래도… 700 01:14:11,405 --> 01:14:12,489 ‎이제 도망치지 않을래 701 01:14:18,120 --> 01:14:19,121 ‎아스카 702 01:14:21,915 --> 01:14:23,208 ‎넌 내가 지켜 줄게 703 01:14:30,966 --> 01:14:32,134 ‎그러니까 걱정 마 704 01:14:33,844 --> 01:14:35,512 ‎신체 찾기가 끝나면 705 01:14:36,597 --> 01:14:38,140 ‎진짜 내일이 올 거야 706 01:15:02,581 --> 01:15:04,208 ‎진짜 내일이 오면 707 01:15:08,879 --> 01:15:10,380 ‎나 같은 애는 708 01:15:13,967 --> 01:15:15,677 ‎또 투명 인간이 되겠지 709 01:15:18,847 --> 01:15:19,932 ‎심지어 너한테도… 710 01:15:22,518 --> 01:15:23,894 ‎왜 그런 말을 해? 711 01:15:42,329 --> 01:15:43,539 ‎설령 712 01:15:46,959 --> 01:15:48,877 ‎내일 네가 사라진대도 713 01:15:52,089 --> 01:15:53,757 ‎내가 널 찾을 거야 714 01:15:58,554 --> 01:15:59,471 ‎타카히로 715 01:16:11,358 --> 01:16:13,652 ‎이게 약속의 증표야 716 01:16:24,997 --> 01:16:29,001 ‎"아카시아 고등학교" 717 01:16:36,216 --> 01:16:37,467 ‎반드시 널 찾을게 718 01:17:16,048 --> 01:17:17,049 ‎혹시 말이야 719 01:17:17,799 --> 01:17:20,886 ‎인형 안에 머리가 있는 게 아닐까? 720 01:17:21,970 --> 01:17:24,348 ‎왜 그렇게 생각해? 721 01:17:25,349 --> 01:17:28,435 ‎수영장에서 본 게 있거든 722 01:17:30,062 --> 01:17:33,774 ‎에밀리 인형이 ‎머리부터 가라앉았어 723 01:17:35,359 --> 01:17:36,193 ‎그렇다는 말은 724 01:17:37,152 --> 01:17:42,908 ‎우리한테 필요한 게 ‎그 괴물 머리에 들어 있다고? 725 01:18:13,230 --> 01:18:15,399 ‎아스카, 잘 어울린다 726 01:18:29,121 --> 01:18:33,500 ‎신체 찾기가 끝나면 ‎리에가 돌아올 거야 727 01:19:10,454 --> 01:19:11,288 ‎있잖아 728 01:19:13,999 --> 01:19:18,003 ‎왜 우리 여섯이 선택됐는지 ‎알 것도 같아 729 01:19:19,129 --> 01:19:20,297 ‎이유가 뭔데? 730 01:19:23,049 --> 01:19:24,342 ‎그 괴물은 731 01:19:26,094 --> 01:19:28,513 ‎우리의 약해진 마음이 불러들인 732 01:19:30,557 --> 01:19:32,017 ‎고독의 응어리야 733 01:19:34,436 --> 01:19:36,062 ‎고독의 응어리 734 01:19:59,169 --> 01:20:00,045 ‎그러면 735 01:20:02,881 --> 01:20:04,382 ‎우리 손으로 쓰러뜨려야겠네 736 01:20:12,182 --> 01:20:13,266 ‎매일 밤 737 01:20:15,101 --> 01:20:17,938 ‎계속된 실패에도 굴하지 않는 ‎너희를 보면서 738 01:20:19,648 --> 01:20:21,149 ‎한 번 미끄러졌다고 739 01:20:21,650 --> 01:20:23,819 ‎바로 포기해 버린 내가 ‎바보처럼 느껴졌어 740 01:20:25,403 --> 01:20:26,655 ‎바보 맞지 741 01:20:28,573 --> 01:20:29,407 ‎시끄러워 742 01:20:57,769 --> 01:20:59,145 ‎- 왔다 ‎- 녀석이야 743 01:20:59,855 --> 01:21:03,191 ‎괴물을 꼼짝 못 하게 해서 ‎머리를 꺼내는 거야 744 01:21:03,984 --> 01:21:05,735 ‎절대로 잡아먹히면 안 돼 745 01:21:49,487 --> 01:21:50,488 ‎놔줘! 746 01:22:12,844 --> 01:22:13,887 ‎쇼타! 747 01:22:29,444 --> 01:22:30,278 ‎아츠시! 748 01:23:07,107 --> 01:23:08,108 ‎아츠시, 서둘러! 749 01:23:11,611 --> 01:23:12,779 ‎아스카! 750 01:23:22,914 --> 01:23:23,748 ‎루미코 751 01:23:42,183 --> 01:23:43,309 ‎아스카! 752 01:23:47,981 --> 01:23:48,815 ‎아스카! 753 01:23:55,363 --> 01:23:56,489 ‎일어나 754 01:24:57,425 --> 01:24:58,259 ‎아스카! 755 01:25:10,688 --> 01:25:12,774 ‎누더기 조각 주제에! 756 01:25:26,371 --> 01:25:27,413 ‎루미코 757 01:26:15,253 --> 01:26:16,588 ‎아스카, 케이블 선! 758 01:26:50,038 --> 01:26:50,872 ‎아츠시 759 01:26:59,631 --> 01:27:01,341 ‎젠장! 760 01:27:42,674 --> 01:27:44,175 ‎이거… 761 01:27:49,847 --> 01:27:50,932 ‎찾았다 762 01:28:38,062 --> 01:28:41,232 ‎이제 정말 끝나는 거네 763 01:28:42,233 --> 01:28:43,067 ‎응 764 01:28:53,453 --> 01:28:54,704 ‎가져가서 관에 넣어 765 01:28:59,000 --> 01:28:59,834 ‎타카히로! 766 01:29:21,314 --> 01:29:22,523 ‎타카히로 767 01:29:29,906 --> 01:29:31,866 ‎타카히로, 일어나 768 01:29:37,580 --> 01:29:38,790 ‎아스카 769 01:29:40,208 --> 01:29:41,042 ‎타카히로 770 01:29:59,268 --> 01:30:00,144 ‎괜찮아 771 01:30:02,438 --> 01:30:03,689 ‎우린 다시 만날 테니까 772 01:30:54,866 --> 01:30:58,369 ‎고독의 응어리? ‎그딴 게 다 뭐라고! 773 01:30:59,954 --> 01:31:01,914 ‎너한테 지지 않아 774 01:31:07,670 --> 01:31:11,424 ‎리에, 루미코, 쇼타 775 01:31:13,301 --> 01:31:15,845 ‎아츠시, 타카히로 776 01:31:24,770 --> 01:31:27,440 ‎내 친구들을 넘겨주지 않을 거야 777 01:31:33,070 --> 01:31:34,655 ‎이제야 바라게 됐어 778 01:31:37,033 --> 01:31:38,993 ‎내일이 왔으면 좋겠다고 779 01:31:43,456 --> 01:31:46,584 ‎내 친구들만은 절대 뺏기지 않아! 780 01:32:41,097 --> 01:32:42,598 ‎넌 이제 혼자가 아니야 781 01:32:49,522 --> 01:32:50,356 ‎걱정하지 마 782 01:32:58,197 --> 01:32:59,782 ‎반드시 널 찾을 테니까 783 01:33:45,661 --> 01:33:52,627 ‎"7월 6일, 수요일" 784 01:34:20,946 --> 01:34:24,408 ‎아카시아 사립 고등학교 ‎예배당 보수 공사를 진행하던 중 785 01:34:24,492 --> 01:34:27,453 ‎부지 내 우물에서 ‎사람의 두개골이 나와… 786 01:34:27,536 --> 01:34:30,498 ‎- 아스카 학교 아니야? ‎- 경찰이 수사에 착수했습니다 787 01:34:30,581 --> 01:34:31,791 ‎그러게 788 01:34:31,874 --> 01:34:34,835 ‎- 경찰에 따르면‎… ‎-‎ 좀 무섭네 789 01:34:34,919 --> 01:34:37,338 ‎발견된 두개골은 ‎초등학교 저학년 정도의… 790 01:34:37,421 --> 01:34:39,882 ‎닭튀김이랑 치즈 달걀말이야 791 01:34:40,883 --> 01:34:43,344 ‎닭을 많이 튀겼으니까 ‎친구들이랑 나눠 먹어 792 01:34:44,470 --> 01:34:45,304 ‎고마워 793 01:34:56,440 --> 01:34:59,610 ‎좋은 아침 794 01:35:00,152 --> 01:35:01,654 ‎비가 쏟아지네 795 01:35:06,909 --> 01:35:08,035 ‎더러워! 796 01:35:13,082 --> 01:35:14,709 ‎신발 안 신고 뭐 하냐? 797 01:35:15,334 --> 01:35:16,335 ‎야, 쇼타 798 01:35:23,384 --> 01:35:26,971 ‎지원한 사람이 없으니까 ‎공평하게 뽑기로 할게 799 01:35:27,054 --> 01:35:28,389 ‎뭐? 800 01:35:28,472 --> 01:35:30,808 ‎자, 상자에서 하나씩 뽑아 801 01:35:30,891 --> 01:35:32,226 ‎완전 짜증 802 01:35:32,309 --> 01:35:33,144 ‎"뽑기 상자" 803 01:35:36,522 --> 01:35:37,481 ‎키요미야 804 01:35:37,982 --> 01:35:40,735 ‎출석 일수가 너무 낮대서 805 01:35:41,318 --> 01:35:42,278 ‎쟤 누구더라? 806 01:35:42,361 --> 01:35:43,821 ‎너도 상자에서 뽑아 줄래? 807 01:35:51,120 --> 01:35:51,954 ‎하필! 808 01:35:58,836 --> 01:36:00,588 ‎학교 문화제 위원들은 809 01:36:00,671 --> 01:36:05,217 ‎수업 마치고 예배당 2층 ‎위원회실에 모여 줘 810 01:36:05,301 --> 01:36:07,094 ‎"당첨" 811 01:36:07,678 --> 01:36:12,266 ‎- 집에도 못 가고 이게 뭐야! ‎- 역 근처 카페? 알았어 812 01:36:12,767 --> 01:36:15,936 ‎난 원래 학교 문화제에 ‎관심이 없어 813 01:36:16,020 --> 01:36:17,813 ‎- 누가 뭐래? ‎- 매주 모여? 814 01:36:18,689 --> 01:36:21,233 ‎매주 수요일이랑 금요일에만 ‎모이면 될걸 815 01:36:21,776 --> 01:36:23,194 ‎유인물 받았지? 816 01:36:23,277 --> 01:36:24,320 ‎안 받았는데 817 01:36:24,403 --> 01:36:25,654 ‎받았어 818 01:36:25,738 --> 01:36:26,572 ‎뭐? 819 01:36:37,291 --> 01:36:38,292 ‎이건… 820 01:36:49,512 --> 01:36:50,638 ‎아스카! 821 01:36:53,516 --> 01:36:56,060 ‎방금 쟤 이름으로 불렀지? 822 01:37:07,196 --> 01:37:08,239 ‎찾았다 823 01:37:10,199 --> 01:37:11,200 ‎아스카 824 01:37:33,681 --> 01:37:40,646 ‎"2학년 G반 ‎학교 문화제 위원회" 825 01:41:45,390 --> 01:41:49,728 ‎"초등학교 2학년생 ‎별장에서 참살" 826 01:41:49,812 --> 01:41:51,021 ‎"토막 시신 발견" 827 01:41:51,105 --> 01:41:55,359 ‎"초등학교 2학년생 ‎놀이공원에서 참살" 828 01:41:55,442 --> 01:42:00,697 ‎"오노야마 미코(8세)" 829 01:42:02,407 --> 01:42:09,373 ‎"모리사키 아스카(8세)" 830 01:42:18,382 --> 01:42:23,387 ‎자막: 임지아