1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:00,930 --> 00:03:03,808 INFORMACIÓN CLASIFICADA 4 00:03:04,309 --> 00:03:05,268 DESAPARECIDA 5 00:03:06,436 --> 00:03:09,355 FECHA DEL INCIDENTE: 12 DE AGOSTO, 1947 A MEDIANOCHE 6 00:03:12,567 --> 00:03:17,113 BÚSQUEDA DEL CUERPO EN SOFÍA A PRINCIPIOS DEL SIGLO XX 7 00:03:17,614 --> 00:03:20,575 PARTICIPÓ EN LA BÚSQUEDA GRIGOR GEORGIEV (28 AÑOS) 8 00:03:22,285 --> 00:03:27,081 Y luego actuaron como sustitutos de ella, 9 00:03:27,957 --> 00:03:32,545 se convirtieron en su sacrificio. 10 00:03:32,629 --> 00:03:36,299 Y desaparecieron sin dejar rastro. 11 00:03:46,851 --> 00:03:49,896 "ESO" EMPIEZA A LAS 12 EN PUNTO, A MEDIANOCHE. 12 00:03:51,522 --> 00:03:54,567 "ESO" SE REPITE EL MISMO DÍA PARA SIEMPRE. 13 00:03:55,360 --> 00:03:58,404 "ESO" NO TERMINARÁ HASTA HALLAR CADA PARTE DEL CUERPO. 14 00:04:01,407 --> 00:04:05,536 RE/MEMBER 15 00:04:07,580 --> 00:04:14,545 MARTES 5 DE JULIO 16 00:04:44,409 --> 00:04:47,578 - Según los testigos… Te levantaste temprano, Asuka. 17 00:04:47,662 --> 00:04:49,414 Por la elección del comité. 18 00:04:49,497 --> 00:04:53,084 Tu padre se fue temprano, hubo un accidente de tren. 19 00:04:53,167 --> 00:04:54,836 Qué día ajetreado. Toma. 20 00:04:54,919 --> 00:04:56,629 No lo quiero. ¿No es de papá? 21 00:04:56,713 --> 00:04:57,588 ¿Y qué? 22 00:04:57,672 --> 00:04:59,007 Gracias por la comida. 23 00:05:00,133 --> 00:05:02,760 Oye, al menos saboréala. 24 00:05:03,761 --> 00:05:05,138 Está rica. 25 00:05:05,638 --> 00:05:06,472 Cielos. 26 00:05:08,266 --> 00:05:10,852 - Te empacaré el almuerzo. - Bien. 27 00:05:10,935 --> 00:05:13,604 Hoy hice croquetas de camarones y calabaza. 28 00:05:14,105 --> 00:05:16,482 Hice muchas, dales a tus amigos. 29 00:05:19,319 --> 00:05:21,154 Claro, gracias. 30 00:05:32,874 --> 00:05:36,336 Rie, el diseño de uñas que publicaste ayer era hermoso. 31 00:05:36,419 --> 00:05:38,046 ¿En serio? Gracias. 32 00:05:38,129 --> 00:05:41,841 - Rie Naruto, de la clase G, es preciosa. - Sí, lo hice yo. 33 00:05:42,467 --> 00:05:43,801 Quisiera salir con ella. 34 00:05:43,885 --> 00:05:45,386 Nunca saldría contigo. 35 00:05:46,721 --> 00:05:47,847 ¿Qué tal ella? 36 00:05:48,681 --> 00:05:49,849 ¿Asuka Morisaki? 37 00:05:49,932 --> 00:05:51,017 De ninguna manera. 38 00:05:51,100 --> 00:05:52,977 Es una ermitaña. 39 00:05:53,061 --> 00:05:55,605 Todas las chicas la ignoran. 40 00:05:55,688 --> 00:05:57,690 - ¿Por qué la odian tanto? - No sé. 41 00:05:57,774 --> 00:06:00,985 Quizá porque estar con un ermitaño te vuelve ermitaño. 42 00:06:01,069 --> 00:06:02,487 - Qué complicadas. - ¡Hola! 43 00:06:02,570 --> 00:06:04,614 ¡Vaya, llegas tarde, Takahiro! 44 00:06:04,697 --> 00:06:05,615 Lo siento. 45 00:06:05,698 --> 00:06:07,533 ¿Cómo van las cosas con Rie? 46 00:06:07,617 --> 00:06:09,118 - ¿De qué hablas? - ¡Eso! 47 00:06:09,202 --> 00:06:11,412 - Fue a ver tu partido. - Como sea. 48 00:06:11,496 --> 00:06:12,413 ¿Y tú, Soma? 49 00:06:12,497 --> 00:06:13,998 No tengo chances. 50 00:06:14,082 --> 00:06:15,833 - Perdón. - ¿Qué? 51 00:06:18,252 --> 00:06:20,046 Oye, ¿no entrenamos hoy? 52 00:06:23,800 --> 00:06:25,176 Cierto, lo olvidé. 53 00:06:25,843 --> 00:06:27,178 Cielos, qué emoción. 54 00:06:28,388 --> 00:06:29,472 Vamos. 55 00:06:49,617 --> 00:06:50,451 Gracias. 56 00:06:50,535 --> 00:06:52,495 Iré al bar después de la escuela, ¿sí? 57 00:06:52,578 --> 00:06:53,413 Claro. 58 00:06:54,038 --> 00:06:54,956 ¡Adiós! 59 00:07:10,263 --> 00:07:12,056 - ¿Viste eso? - ¡Vaya! 60 00:07:12,140 --> 00:07:13,182 - ¿Qué? - Cielos. 61 00:07:13,266 --> 00:07:14,308 - ¿Un gato? - No. 62 00:07:15,268 --> 00:07:16,394 ¿Está bien? 63 00:07:34,620 --> 00:07:36,539 ACADEMIA ACACIA 64 00:07:45,214 --> 00:07:46,507 ¿Es tuyo, Takahiro? 65 00:07:48,217 --> 00:07:50,052 Sí. Gracias. 66 00:07:50,595 --> 00:07:52,013 Hoy somos asistentes, ¿recuerdas? 67 00:07:52,513 --> 00:07:54,056 Lo olvidé por completo. 68 00:07:54,140 --> 00:07:56,642 Toma. Lo traje de la sala de profesores. 69 00:07:58,269 --> 00:07:59,520 - Gracias. - Por nada. 70 00:08:00,438 --> 00:08:02,690 - Hina haría eso sin duda. - ¡Oye! 71 00:08:02,773 --> 00:08:04,609 Lo perseguirías hasta el infierno. 72 00:08:04,692 --> 00:08:06,152 ¿Al infierno? Vamos. 73 00:08:06,652 --> 00:08:07,653 Qué dura, Yuzuki. 74 00:08:07,737 --> 00:08:08,613 - Perdón. - ¡Cielos! 75 00:08:08,696 --> 00:08:12,783 Alguien robó el dinero para nuestro festival escolar. 76 00:08:13,367 --> 00:08:14,827 - Estaba aquí. - ¿Quién fue el último en irse? 77 00:08:14,911 --> 00:08:15,786 ¿No fue Shota? 78 00:08:15,870 --> 00:08:18,247 Oye, Shota. Vacía tu escritorio. 79 00:08:18,331 --> 00:08:19,749 ¿Qué? Bien. 80 00:08:23,461 --> 00:08:24,504 Vacíalo ya. 81 00:08:26,214 --> 00:08:27,381 Qué asco. 82 00:08:28,633 --> 00:08:30,176 ¿Qué más hay? 83 00:08:33,346 --> 00:08:34,180 Aquí está. 84 00:08:34,263 --> 00:08:37,642 La bolsa de dinero estaba en el escritorio de Shota. 85 00:08:37,725 --> 00:08:38,768 ¡No es cierto! 86 00:08:38,851 --> 00:08:40,144 Espera… 87 00:08:40,228 --> 00:08:43,189 ¿Ves? Si haces algo malo, no escaparás del karma. 88 00:08:43,272 --> 00:08:44,440 Qué malo, Shota. 89 00:08:44,524 --> 00:08:47,109 - ¿Gastaste mucho en juegos para celular? - ¿Qué pasa? 90 00:08:48,194 --> 00:08:52,114 Parece que Shota se robó el dinero del festival. 91 00:08:52,615 --> 00:08:55,034 Suzuki y los demás lo encontraron. 92 00:08:55,701 --> 00:08:57,787 Lo encontraron, es lo importante. 93 00:08:57,870 --> 00:08:58,704 Oye. 94 00:09:02,500 --> 00:09:06,170 Lo siento, como presidente de la clase, debí guardar el dinero. 95 00:09:06,254 --> 00:09:08,381 Fue mi culpa. Lo siento. 96 00:09:10,591 --> 00:09:13,803 No hay tiempo, elijamos al comité del festival mañana. 97 00:09:13,886 --> 00:09:14,804 Me parece bien. 98 00:09:15,513 --> 00:09:17,640 ¡Elegiremos a los miembros del comité mañana! 99 00:09:18,140 --> 00:09:20,268 ¡Pueden postularse! 100 00:09:35,616 --> 00:09:38,244 ¡Piedra, papel o tijera! ¡Vaya! 101 00:09:38,327 --> 00:09:40,788 ¡Piedra, papel o tijera! ¡Sí! 102 00:09:42,498 --> 00:09:43,541 ¿Cuál hiciste? 103 00:09:43,624 --> 00:09:44,917 ¿No hiciste piedra? 104 00:09:45,001 --> 00:09:46,836 - ¡Hiciste piedra! - No. 105 00:09:46,919 --> 00:09:47,753 Bien, sigo yo. 106 00:09:48,254 --> 00:09:52,925 CAPILLA EN REMODELACIÓN 107 00:10:31,964 --> 00:10:33,424 Deben atornillarlo bien. 108 00:10:33,507 --> 00:10:34,675 - Perdón. - Perdón. 109 00:10:34,759 --> 00:10:36,010 Atorníllenlo bien. 110 00:10:36,093 --> 00:10:37,887 - Take, arréglalo. - Enseguida. 111 00:10:37,970 --> 00:10:40,431 Lo siento, traeremos maquinaria pesada. 112 00:10:41,057 --> 00:10:43,059 - Disculpa. - No hay problema. 113 00:10:43,142 --> 00:10:44,769 Iré a buscarla ahora. 114 00:10:44,852 --> 00:10:45,811 Sí, tráela. 115 00:10:45,895 --> 00:10:46,729 Comencemos. 116 00:12:23,909 --> 00:12:29,248 Por favor, encuentra mi cuerpo. 117 00:12:29,331 --> 00:12:30,166 ¿Qué? 118 00:12:46,932 --> 00:12:48,225 ¿No es increíble Takahiro? 119 00:12:48,726 --> 00:12:51,479 Al parecer, lo reclutó la secundaria Keiwa. 120 00:12:51,562 --> 00:12:53,439 ¿Y qué hace en esta escuela patética? 121 00:12:53,939 --> 00:12:55,649 No quiere ser profesional. 122 00:12:56,317 --> 00:12:57,777 ¡Qué desperdicio! 123 00:13:14,043 --> 00:13:15,085 ¿Qué hace? 124 00:13:21,967 --> 00:13:22,843 Una foto. 125 00:13:22,927 --> 00:13:24,178 - Sí. - Aquí va. 126 00:13:24,887 --> 00:13:25,805 ¿Listas? ¡Sí! 127 00:13:26,597 --> 00:13:28,140 - ¡Gracias! - Rie. 128 00:13:28,224 --> 00:13:30,768 ¿Irás a ver el partido regional de Takahiro? 129 00:13:36,816 --> 00:13:38,275 ¿Cuántos más necesitas? 130 00:13:38,359 --> 00:13:39,235 ¿Qué? 131 00:13:39,985 --> 00:13:40,820 Sí. 132 00:13:49,745 --> 00:13:50,996 Es la próxima semana… 133 00:14:00,714 --> 00:14:01,549 ¿Quién es? 134 00:14:02,174 --> 00:14:05,219 UN MENSAJE DE ????? 135 00:14:05,302 --> 00:14:08,013 ¿SABES POR QUÉ LA PERSONA ROJA ES ROJA? 136 00:14:08,097 --> 00:14:10,015 PORQUE ESTÁ EMPAPADA DE SANGRE. 137 00:14:10,099 --> 00:14:11,433 SI TE ATRAPA, BAÑO DE SANGRE. 138 00:14:12,643 --> 00:14:13,769 ¿Qué es esto? 139 00:14:14,353 --> 00:14:16,689 ¿QUÉ HARÁS? ¿QUEDAR ROJA? NO ME IGNORES. 140 00:14:16,772 --> 00:14:18,065 ¿Qué? 141 00:14:18,148 --> 00:14:20,442 CONTÉSTAME. LEE. 142 00:14:20,526 --> 00:14:23,237 LEE. LEE. LEE. LEE. LEE. 143 00:14:49,889 --> 00:14:54,393 MARTES 5 DE JULIO 144 00:15:10,826 --> 00:15:11,660 ¿Qué? 145 00:15:12,536 --> 00:15:14,246 ¿Qué sucede? 146 00:15:14,747 --> 00:15:16,498 ¿Qué? ¿Dónde estoy? 147 00:15:17,207 --> 00:15:18,459 ¿Qué diablos es esto? 148 00:15:18,959 --> 00:15:20,961 ¿Por qué estamos aquí de repente? 149 00:15:22,880 --> 00:15:25,925 ¿Esta es la capilla de la escuela? 150 00:15:28,636 --> 00:15:30,054 ¿Qué? ¿Un ataúd? 151 00:15:31,430 --> 00:15:32,514 ¿Ya estaba aquí? 152 00:15:33,682 --> 00:15:35,434 Fue la chica que vi. 153 00:15:35,976 --> 00:15:36,852 Debe ser eso. 154 00:15:37,353 --> 00:15:38,228 ¿Por qué yo? 155 00:15:38,312 --> 00:15:40,689 ¿Qué? ¿También viste a una chica? 156 00:15:41,774 --> 00:15:43,025 ¿Qué diablos es esto? 157 00:15:44,401 --> 00:15:46,654 Hacía mucho que no te veía. 158 00:15:47,613 --> 00:15:50,824 Espera, ¿quién es él? 159 00:15:51,408 --> 00:15:52,368 ¿Qué? 160 00:15:52,451 --> 00:15:54,620 ¿Cómo olvidas a alguien de tu clase? 161 00:15:55,204 --> 00:15:57,748 Atsushi, ¿por qué…? 162 00:15:57,831 --> 00:16:00,250 No sé qué pasa, pero me voy. 163 00:16:01,293 --> 00:16:03,003 Oye, Atsushi. 164 00:16:04,004 --> 00:16:04,838 Espera. 165 00:16:07,549 --> 00:16:10,177 ¿Cuándo volverás a la escuela? 166 00:16:18,978 --> 00:16:22,106 Entonces, comenzó la búsqueda del cuerpo. 167 00:16:22,731 --> 00:16:24,400 ¿La búsqueda del cuerpo? 168 00:17:12,614 --> 00:17:14,158 ¿Qué fue eso? 169 00:17:14,241 --> 00:17:15,075 ¡Atsushi! 170 00:17:38,849 --> 00:17:39,850 Una ambulancia. 171 00:17:40,350 --> 00:17:41,477 Mi teléfono… 172 00:17:45,189 --> 00:17:46,023 ¿Rumiko? 173 00:17:50,778 --> 00:17:51,904 Hay algo ahí. 174 00:17:59,411 --> 00:18:00,287 ¡Ahí viene! 175 00:18:02,331 --> 00:18:03,749 ¡Corran! 176 00:18:12,382 --> 00:18:13,425 ¡No se abre! 177 00:18:13,509 --> 00:18:14,510 ¡No puede ser! 178 00:18:26,271 --> 00:18:27,648 ¡Ahí viene! 179 00:19:43,432 --> 00:19:44,474 ¡No! 180 00:19:49,188 --> 00:19:53,859 No… 181 00:19:55,777 --> 00:19:56,695 ¡No! 182 00:20:16,006 --> 00:20:16,840 Por aquí. 183 00:20:25,224 --> 00:20:27,226 ¿Qué hacemos? Están todos muertos. 184 00:20:27,851 --> 00:20:30,312 Tenemos que huir de algún modo. 185 00:20:31,730 --> 00:20:32,689 Escóndete aquí. 186 00:20:37,236 --> 00:20:38,153 No hagas ruido. 187 00:22:06,533 --> 00:22:07,868 Takahiro… 188 00:23:42,462 --> 00:23:49,428 MARTES 5 DE JULIO 189 00:24:00,397 --> 00:24:01,565 ¿Qué? 190 00:24:04,818 --> 00:24:07,696 - Según los testigos… Te levantaste temprano, Asuka. 191 00:24:08,321 --> 00:24:09,781 No desayunaré hoy. 192 00:24:09,865 --> 00:24:11,408 - ¿Qué? - Soñé algo raro. 193 00:24:11,491 --> 00:24:13,160 ¿Qué soñaste? 194 00:24:13,660 --> 00:24:15,787 No quiero recordarlo. 195 00:24:15,871 --> 00:24:18,415 Vamos, cuéntame. 196 00:24:18,498 --> 00:24:21,168 - Olvídalo. - …se suspendieron las líneas de tren. 197 00:24:22,544 --> 00:24:23,920 Ahora, el tiempo. 198 00:24:24,504 --> 00:24:26,756 - Hoy… - Te empacaré el almuerzo. 199 00:24:26,840 --> 00:24:27,716 Bien. 200 00:24:27,799 --> 00:24:30,510 Hoy hice croquetas de camarones y calabaza. 201 00:24:31,011 --> 00:24:33,388 Hice muchas, dales a tus amigos. 202 00:24:34,306 --> 00:24:35,432 ¿Igual que ayer? 203 00:24:42,105 --> 00:24:43,190 - ¿Qué? - Cielos. 204 00:24:44,024 --> 00:24:44,858 ¿Un gato? 205 00:24:48,028 --> 00:24:50,280 - Hina haría eso sin duda. - ¡Oye! 206 00:24:50,363 --> 00:24:52,157 Lo perseguirías hasta el infierno. 207 00:24:52,240 --> 00:24:53,450 ¿Al infierno? Vamos. 208 00:24:53,533 --> 00:24:54,910 - ¡Cielos! - Qué dura, Yuzuki. 209 00:24:54,993 --> 00:24:58,580 Alguien robó el dinero para nuestro festival escolar. 210 00:24:58,663 --> 00:24:59,915 ¿Quién fue el último en irse? 211 00:24:59,998 --> 00:25:02,292 - ¿No fue Shota? - Vacía tu escritorio. 212 00:25:03,752 --> 00:25:04,669 Aquí está. 213 00:25:04,753 --> 00:25:08,215 La bolsa de dinero estaba en el escritorio de Shota. 214 00:25:09,007 --> 00:25:10,217 ¿Qué es la búsqueda del cuerpo? 215 00:25:10,300 --> 00:25:11,551 Qué malo, Shota. 216 00:25:11,635 --> 00:25:14,012 ¿Gastaste mucho en juegos para celular? 217 00:25:14,679 --> 00:25:15,931 - ¿Qué? - No terminé. 218 00:25:16,515 --> 00:25:17,474 ¿Adónde va? 219 00:25:18,517 --> 00:25:19,601 Explícamelo. 220 00:25:21,102 --> 00:25:23,188 Los elegidos 221 00:25:23,772 --> 00:25:27,234 deben hallar todas las partes del cuerpo desmembrado. 222 00:25:27,776 --> 00:25:29,110 ¿Desmembrado? 223 00:25:30,445 --> 00:25:33,657 Aún estoy descifrando los detalles. 224 00:25:34,157 --> 00:25:36,076 ¿Cómo entenderíamos eso? 225 00:25:36,576 --> 00:25:38,745 "Comenzará a medianoche. 226 00:25:39,621 --> 00:25:41,164 Huyan de la persona roja". 227 00:25:42,082 --> 00:25:44,167 La persona roja es a quien vimos anoche. 228 00:25:44,251 --> 00:25:47,003 Pero ¿por qué repetimos el día de ayer? 229 00:25:47,629 --> 00:25:49,506 Hasta que termine la búsqueda, 230 00:25:51,049 --> 00:25:52,008 no habrá mañana. 231 00:25:54,344 --> 00:25:57,681 ¿Repetiremos el día una y otra vez? 232 00:25:58,431 --> 00:25:59,266 Sí. 233 00:25:59,933 --> 00:26:02,769 Hasta hallar todas las partes del cuerpo ocultas. 234 00:26:10,151 --> 00:26:12,070 ¿Qué fue eso? 235 00:26:12,571 --> 00:26:13,572 Fue espeluznante. 236 00:26:14,531 --> 00:26:16,324 ¿Quién era? 237 00:26:17,826 --> 00:26:21,538 El señor Yashiro, el bibliotecario, ¿no? 238 00:26:26,459 --> 00:26:29,087 Rie, ¿qué hacemos con la elección del comité? 239 00:26:29,671 --> 00:26:30,880 Lo siento. 240 00:26:31,381 --> 00:26:32,424 Hagámoslo mañana. 241 00:26:32,507 --> 00:26:33,550 Me parece bien. 242 00:26:34,092 --> 00:26:35,969 Elegiremos a los miembros mañana. 243 00:26:37,095 --> 00:26:39,139 ¡Pueden postularse! 244 00:26:43,268 --> 00:26:45,312 Mierda, se acabaron los limones. 245 00:26:46,438 --> 00:26:48,565 - ¡Hola! - Hola. 246 00:26:50,650 --> 00:26:51,943 Toma, limones. 247 00:26:52,027 --> 00:26:53,820 ¿Qué? ¿Cómo lo supiste? 248 00:26:54,487 --> 00:26:56,865 Presentí que ya no tenías más. 249 00:26:56,948 --> 00:26:58,783 Gracias, eres de gran ayuda. 250 00:26:58,867 --> 00:26:59,951 Esa es mi Rumi. 251 00:27:01,661 --> 00:27:04,581 ¿Estacionaste bien tu moto? La policía estaba ahí. 252 00:27:04,664 --> 00:27:05,540 ¿En serio? 253 00:27:05,624 --> 00:27:07,375 Demonios, iré a ver. 254 00:27:11,379 --> 00:27:12,297 Maldición. 255 00:27:31,775 --> 00:27:32,984 MARTES 5 DE JULIO NAO 256 00:27:33,068 --> 00:27:35,278 ¿A QUÉ HORA VIENES A CASA HOY? 257 00:27:35,362 --> 00:27:38,198 CON EL ESTOFADO DE CARNE Y PAPA DE AYER, HICE CURRI. 258 00:27:46,915 --> 00:27:48,249 La moto estaba bien. 259 00:27:50,835 --> 00:27:51,753 Suplentes. 260 00:27:56,508 --> 00:27:58,176 Los cordones, te tropezarás. 261 00:28:24,411 --> 00:28:25,912 ¿Por qué volví aquí? 262 00:28:27,789 --> 00:28:29,499 Entonces, de verdad continúa. 263 00:28:31,000 --> 00:28:34,587 Creo que debemos poner las partes aquí a medida que las encontremos. 264 00:28:36,673 --> 00:28:38,591 Pero, si nos encuentra de nuevo… 265 00:28:40,176 --> 00:28:41,469 No tenemos opción. 266 00:28:42,303 --> 00:28:43,138 ¿Qué? 267 00:28:43,763 --> 00:28:44,681 Bromeas. 268 00:28:46,141 --> 00:28:48,268 No participaré en algo tan estúpido. 269 00:29:07,871 --> 00:29:10,039 - Vayamos a ver arriba. - Claro. 270 00:29:43,990 --> 00:29:45,867 ¿Cómo las encontraremos? 271 00:29:54,751 --> 00:29:55,585 ¿Qué? 272 00:30:00,173 --> 00:30:02,592 - ¿Takahiro? - Dije que no hicieras ruido. 273 00:30:06,805 --> 00:30:08,348 ¿Por qué encendiste la luz? 274 00:30:08,973 --> 00:30:11,184 No hay necesidad de buscar a oscuras. 275 00:30:11,267 --> 00:30:13,561 ¿No se dará cuenta la persona roja? 276 00:30:15,313 --> 00:30:17,816 Siempre has sido asustadiza, Asuka. 277 00:30:17,899 --> 00:30:18,733 ¿Qué? 278 00:30:20,151 --> 00:30:21,528 Por eso enciendo 279 00:30:21,611 --> 00:30:23,696 las luces de todos los salones. 280 00:30:25,573 --> 00:30:26,449 Claro. 281 00:30:28,117 --> 00:30:30,245 Ya busqué ahí. 282 00:30:30,995 --> 00:30:33,623 Ya veo… 283 00:30:34,833 --> 00:30:37,335 Entonces, supongo que no está aquí. 284 00:30:40,505 --> 00:30:41,464 Sigamos. 285 00:30:45,552 --> 00:30:46,761 Espera. 286 00:30:48,263 --> 00:30:50,473 Aún no revisé el cuarto de atrás. 287 00:30:54,769 --> 00:30:59,232 EXÁMENES EN CURSO ESTUDIANTES, NO PASAR 288 00:31:48,281 --> 00:31:49,240 ¿En serio? 289 00:32:08,718 --> 00:32:10,011 ¿Qué pasa? 290 00:32:11,262 --> 00:32:12,221 Detrás de ti. 291 00:32:21,606 --> 00:32:24,442 Un brazo humano. 292 00:32:27,070 --> 00:32:28,529 ¿Del cuerpo desmembrado? 293 00:32:34,410 --> 00:32:35,453 Nos encontró. 294 00:32:49,550 --> 00:32:50,385 ¿Qué hacemos? 295 00:32:52,762 --> 00:32:55,348 Asuka, toma esto y ve a la capilla. 296 00:33:02,689 --> 00:33:03,606 ¡Oye, por aquí! 297 00:33:19,998 --> 00:33:21,624 ¡Ve, Asuka! ¡Rápido! 298 00:34:01,372 --> 00:34:02,623 Monstruo… 299 00:34:07,086 --> 00:34:07,920 Ya viene. 300 00:35:50,106 --> 00:35:51,399 Eso dolió. 301 00:36:10,710 --> 00:36:11,711 ¡La persona roja! 302 00:36:16,048 --> 00:36:17,425 Espera, Morisaki aún… 303 00:36:17,508 --> 00:36:19,719 ¡Rápido! ¡Debemos correr o moriremos! 304 00:36:19,802 --> 00:36:20,678 ¡Rápido! 305 00:36:40,448 --> 00:36:41,365 ¿Eso es…? 306 00:36:42,366 --> 00:36:44,911 Es una de las partes del cuerpo desmembrado. 307 00:36:46,621 --> 00:36:47,496 ¿Qué demonios? 308 00:36:48,122 --> 00:36:48,956 Qué asco. 309 00:36:50,208 --> 00:36:52,084 Debo llevarla al ataúd rápido. 310 00:37:44,428 --> 00:37:45,429 ¡No! 311 00:37:46,180 --> 00:37:53,145 MARTES 5 DE JULIO 312 00:38:13,040 --> 00:38:14,500 Eso es. 313 00:38:15,584 --> 00:38:17,628 Cuidado con los autos, ¿entendido? 314 00:38:21,173 --> 00:38:22,633 Me alegra que esté bien. 315 00:38:23,134 --> 00:38:24,760 ¿Cómo les fue anoche? 316 00:38:24,844 --> 00:38:27,054 Nos mataron enseguida. 317 00:38:27,138 --> 00:38:29,849 Estábamos muy asustadas, ¿no? 318 00:38:29,932 --> 00:38:31,517 Me atrapó poco después, 319 00:38:31,600 --> 00:38:33,686 pero pudimos ponerla en el ataúd. 320 00:38:33,769 --> 00:38:34,687 ¿En serio? 321 00:38:35,187 --> 00:38:36,939 ¡Buen trabajo, Rie! ¡Sí! 322 00:38:40,109 --> 00:38:42,528 ¡Sí! 323 00:38:42,611 --> 00:38:43,863 ¡Vámonos! 324 00:38:44,363 --> 00:38:46,490 ¿Qué hace Rie con esa perdedora? 325 00:38:48,159 --> 00:38:50,745 Pasa un auto y te salpica con agua sucia. 326 00:38:50,828 --> 00:38:51,787 ¿Qué dirías? 327 00:38:52,788 --> 00:38:54,582 ¿Qué es? ¿Una carta de amor? 328 00:38:55,082 --> 00:38:56,292 No te importa. 329 00:38:58,711 --> 00:38:59,587 ¿Qué es esto? 330 00:38:59,670 --> 00:39:01,380 Dios mío. 331 00:39:01,464 --> 00:39:05,718 Alguien robó el dinero para nuestro festival escolar. 332 00:39:06,802 --> 00:39:07,762 Está justo aquí. 333 00:39:08,763 --> 00:39:10,556 Lo guardaste para mí, ¿no? 334 00:39:10,639 --> 00:39:12,183 Creí que lo había perdido, me asusté. 335 00:39:12,683 --> 00:39:14,518 - Gracias. - No es nada. 336 00:39:15,019 --> 00:39:16,228 Gracias. 337 00:39:16,312 --> 00:39:17,146 ¿Qué? 338 00:39:19,231 --> 00:39:20,107 ¿Pasa algo? 339 00:39:24,653 --> 00:39:26,322 Gracias por esperar. 340 00:39:26,405 --> 00:39:27,531 ¿Pedimos demasiado? 341 00:39:28,240 --> 00:39:30,493 Está bien. Igual todo se reiniciará. 342 00:39:31,118 --> 00:39:32,078 Es verdad. 343 00:39:35,247 --> 00:39:36,374 Por cierto, Rumiko, 344 00:39:36,457 --> 00:39:39,210 ¿el motociclista que te trae todas las mañanas es tu novio? 345 00:39:39,794 --> 00:39:42,963 Bueno… eso creo. 346 00:39:43,047 --> 00:39:44,131 ¿Es universitario? 347 00:39:44,215 --> 00:39:45,216 No es estudiante. 348 00:39:45,299 --> 00:39:46,801 Es jefe de un bar. 349 00:39:46,884 --> 00:39:47,885 ¿Trabaja? 350 00:39:49,303 --> 00:39:50,388 Bajen la voz. 351 00:39:51,722 --> 00:39:54,975 De hecho, tenía la sensación de que me engañaba, 352 00:39:55,059 --> 00:39:56,602 así que revisé su celular. 353 00:39:58,437 --> 00:40:00,064 ¡Resulta que soy la amante! 354 00:40:05,361 --> 00:40:06,195 Oigan, ríanse. 355 00:40:07,405 --> 00:40:08,447 Me llevo esto. 356 00:40:08,531 --> 00:40:09,407 ¿Qué? 357 00:40:09,907 --> 00:40:11,325 - No comerás, ¿no? - Sí. 358 00:40:11,409 --> 00:40:12,910 - Entonces, ríete. - ¡Oye! 359 00:40:13,411 --> 00:40:14,453 ¡Vamos! 360 00:40:14,537 --> 00:40:15,371 ¿Puedo? 361 00:40:15,454 --> 00:40:16,497 Me llevaré esto. 362 00:40:16,580 --> 00:40:17,415 Claro que no. 363 00:40:29,593 --> 00:40:30,636 ¡Listo! 364 00:40:30,719 --> 00:40:31,554 Asuka. 365 00:40:32,930 --> 00:40:33,931 ¡Estás preciosa! 366 00:40:34,014 --> 00:40:35,266 Eres buena, Rie. 367 00:40:35,349 --> 00:40:36,392 Sí, lo sé. 368 00:40:50,364 --> 00:40:51,365 Viene hacia aquí. 369 00:40:52,032 --> 00:40:53,742 - ¿Y ahora qué? - Abajo. 370 00:40:53,826 --> 00:40:54,660 ¿Qué? 371 00:41:29,028 --> 00:41:31,030 - ¿Y la persona roja? - Creo que se fue. 372 00:41:32,781 --> 00:41:33,741 Qué alivio. 373 00:41:34,366 --> 00:41:36,285 Asuka, eres muy valiente. 374 00:41:36,785 --> 00:41:37,745 Perdón. 375 00:41:37,828 --> 00:41:39,121 No, nos salvaste. 376 00:41:39,205 --> 00:41:40,039 Gracias. 377 00:41:42,541 --> 00:41:44,043 ¿Qué? 378 00:41:48,631 --> 00:41:50,633 ¡Solo bromeo! 379 00:41:50,716 --> 00:41:53,052 Por favor. 380 00:41:54,303 --> 00:41:56,055 No hagas eso. 381 00:41:58,057 --> 00:41:59,642 Pensé que iba a morir. 382 00:42:01,477 --> 00:42:03,187 Es muy divertido estar con ustedes. 383 00:42:03,687 --> 00:42:07,274 ¿Qué? Siempre pareces tan feliz, rodeada de todos tus amigos. 384 00:42:08,275 --> 00:42:10,486 Sí, pero… 385 00:43:01,996 --> 00:43:04,707 Bien, parece que todas las chicas pueden venir. 386 00:43:04,790 --> 00:43:06,792 - Bien. - ¿Y Atsushi? 387 00:43:07,293 --> 00:43:09,461 Leyó mi mensaje, pero… 388 00:43:10,045 --> 00:43:12,548 Hace un tiempo que no viene a la escuela. 389 00:43:13,716 --> 00:43:15,467 Fuimos a la misma primaria. 390 00:43:15,551 --> 00:43:16,927 ¿Sabes algo de él? 391 00:43:19,597 --> 00:43:20,431 Sí. 392 00:43:23,809 --> 00:43:27,813 Era un basquetbolista muy talentoso en la primaria. 393 00:43:29,106 --> 00:43:32,234 Lo reclutó la secundaria Keiwa y decidió ir allí. 394 00:43:33,611 --> 00:43:36,280 Pero, antes de graduarse, se lesionó la pierna. 395 00:43:37,364 --> 00:43:40,200 Así fue como terminó en nuestra escuela. 396 00:43:42,494 --> 00:43:44,705 Su médico dijo que podría correr, 397 00:43:45,873 --> 00:43:47,124 pero dejó el básquet. 398 00:43:54,089 --> 00:43:56,675 - ¿El caso que empezó todo? - Sí. 399 00:43:57,301 --> 00:43:59,803 Estaba leyendo sobre la búsqueda del cuerpo 400 00:43:59,887 --> 00:44:03,140 y encontré un enlace de un caso real de homicidio. 401 00:44:03,641 --> 00:44:06,060 Y Shota nos hizo copias. 402 00:44:06,644 --> 00:44:11,065 Hace 30 años, hubo un caso de homicidio y desmembración cerca de la escuela. 403 00:44:11,899 --> 00:44:12,900 ¿Desmembración? 404 00:44:13,609 --> 00:44:14,526 ¿En serio? 405 00:44:14,610 --> 00:44:18,781 Pero aquí dice que la cabeza es la única parte que nunca encontraron. 406 00:44:19,948 --> 00:44:22,159 ¿Esta niña fue la víctima? 407 00:44:23,035 --> 00:44:25,120 Miko Onoyama, ocho años. 408 00:44:25,829 --> 00:44:27,790 La persona roja parece tener esa edad. 409 00:44:28,624 --> 00:44:30,334 MIKO ONOYAMA (8 AÑOS) 410 00:44:31,085 --> 00:44:32,211 ¡Vaya! 411 00:44:33,212 --> 00:44:34,755 ¿Qué pasa, Asuka? 412 00:44:35,923 --> 00:44:38,425 Parecía que la foto… 413 00:44:42,471 --> 00:44:43,305 ¿Qué? 414 00:44:43,847 --> 00:44:46,141 ¿La llamaste por su nombre de pila? 415 00:44:46,684 --> 00:44:48,227 Esperen, ¿ustedes dos…? 416 00:44:48,727 --> 00:44:50,354 La conozco desde el kínder. 417 00:44:50,437 --> 00:44:51,480 - ¿Qué? - ¿Qué? 418 00:44:51,563 --> 00:44:52,564 ¿Es verdad? 419 00:44:52,648 --> 00:44:54,525 ¡Nunca nos dijiste eso, Asuka! 420 00:44:56,110 --> 00:44:59,446 - Fuimos a la feria con su familia… - ¡No cuentes eso! 421 00:45:00,406 --> 00:45:01,865 No te enojes. 422 00:45:15,796 --> 00:45:16,630 Alumnos. 423 00:45:19,049 --> 00:45:21,176 Hagan silencio en la biblioteca. 424 00:45:22,886 --> 00:45:23,971 Lo siento. 425 00:45:31,270 --> 00:45:32,229 ¿Es una… 426 00:45:34,523 --> 00:45:36,316 actividad del club o algo así? 427 00:45:36,400 --> 00:45:37,276 No. 428 00:45:38,694 --> 00:45:40,195 Somos amigos. 429 00:45:50,247 --> 00:45:51,081 ¿Qué fue eso? 430 00:45:52,416 --> 00:45:55,377 Dibujé el plano de la escuela. 431 00:45:56,295 --> 00:45:58,005 Miren. ¡Sorpresa! 432 00:45:58,505 --> 00:46:00,799 Es impresionante, Shota. 433 00:46:00,883 --> 00:46:02,301 Qué anticuado. 434 00:46:02,885 --> 00:46:06,096 Si todas las partes del cuerpo están en el campus, 435 00:46:06,180 --> 00:46:08,640 trabajemos en equipo para hallarlas eficientemente. 436 00:46:09,141 --> 00:46:12,978 Usen esto para marcar los lugares donde ya buscamos. 437 00:46:15,856 --> 00:46:17,858 ¿Qué haremos después de marcarlos? 438 00:46:19,401 --> 00:46:20,360 La llamo… 439 00:46:21,528 --> 00:46:23,113 Operación Rocanroladora. 440 00:46:24,364 --> 00:46:25,908 ¿Siempre has sido así? 441 00:46:25,991 --> 00:46:27,201 ¿Qué diablos es eso? 442 00:46:27,826 --> 00:46:33,040 Es una mezcla de "rocanrol" y "aplanadora". 443 00:46:36,126 --> 00:46:38,045 Según nuestra experiencia, 444 00:46:38,545 --> 00:46:44,343 creo que la persona roja responde a los sonidos que hacemos. 445 00:46:45,969 --> 00:46:47,012 Dicho eso… 446 00:46:51,350 --> 00:46:53,727 Pondremos música a todo volumen. 447 00:46:54,228 --> 00:46:56,188 No podrá oír más que la música 448 00:46:56,271 --> 00:46:58,232 y le costará más encontrarnos. 449 00:46:58,732 --> 00:47:01,151 Además, si también encendemos las luces, 450 00:47:01,693 --> 00:47:04,947 la persona roja se dirigirá adonde haya luz. 451 00:47:05,948 --> 00:47:07,407 ¡Persona roja! 452 00:47:07,991 --> 00:47:10,452 ¡Ven por nosotros! 453 00:47:11,078 --> 00:47:14,331 ¡Te enfrentaremos! 454 00:47:15,624 --> 00:47:17,626 Ganaré todo el tiempo que pueda. 455 00:47:17,709 --> 00:47:20,796 Mientras tanto, divídanse y busquen las partes. 456 00:47:20,879 --> 00:47:21,797 - Bien. - Entendido. 457 00:47:23,382 --> 00:47:26,468 Takahiro, la persona roja se dirige al gimnasio. 458 00:47:27,177 --> 00:47:28,262 Entendido. 459 00:47:28,345 --> 00:47:29,763 Acaba de llegar. 460 00:47:44,111 --> 00:47:46,697 Shota, arrojaré el abdomen por la ventana, 461 00:47:46,780 --> 00:47:48,031 llévalo a la capilla. 462 00:47:55,038 --> 00:47:55,956 Muy bien. 463 00:48:57,559 --> 00:49:00,062 Hoy nos concentraremos en el cuarto piso. 464 00:49:34,471 --> 00:49:35,514 Alumnos. 465 00:49:37,975 --> 00:49:39,893 Hagan silencio en la biblioteca. 466 00:49:40,644 --> 00:49:41,645 - Sí. - Sí, señor. 467 00:49:42,729 --> 00:49:43,563 Lo siento. 468 00:49:47,901 --> 00:49:51,947 ¿Es una actividad del club o algo así? 469 00:49:52,030 --> 00:49:54,408 Es una búsqueda del cuerpo. 470 00:49:54,950 --> 00:49:57,577 Está bien, lo olvidará mañana. 471 00:50:07,045 --> 00:50:08,005 ¿Por qué dijiste eso? 472 00:50:08,088 --> 00:50:09,214 ¿No debí hacerlo? 473 00:50:09,715 --> 00:50:10,799 - No. - ¿Por qué? 474 00:50:10,882 --> 00:50:11,883 ¿No es obvio? 475 00:50:11,967 --> 00:50:13,969 Igual lo olvidará, ¿qué importa? 476 00:50:19,099 --> 00:50:20,934 - ¡Esa fue Rumiko! - Ya voy. 477 00:50:21,018 --> 00:50:22,936 Estoy en el pasillo del primer piso. ¿Voy? 478 00:50:23,020 --> 00:50:24,271 Espera ahí, Shota. 479 00:50:25,022 --> 00:50:25,897 ¡No, Asuka! 480 00:50:25,981 --> 00:50:27,733 ¡La persona roja está afuera! 481 00:50:29,484 --> 00:50:30,360 ¡Asuka! 482 00:50:31,570 --> 00:50:34,448 Shota, estoy yendo al primer piso. 483 00:50:34,531 --> 00:50:35,741 Tengo la pierna izquierda. 484 00:50:35,824 --> 00:50:38,076 Tómala y llévala a la capilla. 485 00:50:45,667 --> 00:50:46,543 Shota. 486 00:50:52,299 --> 00:50:54,342 ¡No puede ser! 487 00:51:04,019 --> 00:51:05,729 Maldición. 488 00:51:08,690 --> 00:51:10,650 ¿Fracasamos esta noche también? 489 00:51:37,677 --> 00:51:39,930 Llegas tarde, idiota. 490 00:51:41,515 --> 00:51:43,850 ¿Cuánto tiempo planeabas estar enojado? 491 00:51:48,105 --> 00:51:48,939 Cállate. 492 00:52:01,326 --> 00:52:02,410 ¡Ahí viene! 493 00:52:03,662 --> 00:52:04,663 Dame eso. 494 00:52:59,968 --> 00:53:01,845 ¡Me encanta la playa! 495 00:53:08,268 --> 00:53:09,352 ¡Sí! 496 00:53:15,483 --> 00:53:16,318 Oye. 497 00:53:17,277 --> 00:53:20,363 Me sorprende que sigas en forma después de tu lesión. 498 00:53:20,947 --> 00:53:23,742 Cállate. Ayer te veías muy desesperado. 499 00:53:23,825 --> 00:53:24,868 ¡Oye! 500 00:53:24,951 --> 00:53:26,203 Cinco millones de yenes. 501 00:53:26,286 --> 00:53:27,412 ¡Gracias! 502 00:53:28,413 --> 00:53:29,247 Toma. 503 00:53:29,873 --> 00:53:32,542 Bien, solo nos falta la cabeza. 504 00:53:32,626 --> 00:53:34,920 - ¡Salud! - ¡Salud! 505 00:53:42,427 --> 00:53:44,346 Comenzó con una tontería. 506 00:53:45,096 --> 00:53:48,934 El primer año, me resfrié y me perdí la competencia de natación. 507 00:53:52,687 --> 00:53:57,609 Luego, alguien esparció el rumor de que había fingido para no ir. 508 00:53:59,945 --> 00:54:01,738 Cuando me recuperé y fui a la escuela, 509 00:54:03,240 --> 00:54:05,325 ya nadie me hablaba. 510 00:54:11,081 --> 00:54:12,165 Sin darme cuenta… 511 00:54:14,417 --> 00:54:17,087 creo que me volví invisible para todos. 512 00:54:20,048 --> 00:54:23,301 Iba a soportarlo hasta la graduación. 513 00:54:25,011 --> 00:54:26,638 No me molestaba estar sola. 514 00:54:33,061 --> 00:54:33,895 Lo siento. 515 00:54:35,522 --> 00:54:36,356 ¿Qué? 516 00:54:39,234 --> 00:54:42,570 Estabas sufriendo mucho, Asuka, 517 00:54:43,405 --> 00:54:46,324 y no tenía idea. 518 00:54:57,961 --> 00:54:59,421 Chicas, ¿qué hacen? 519 00:55:01,756 --> 00:55:03,174 - Esperen. - Takahiro. 520 00:55:04,050 --> 00:55:04,884 Mira. 521 00:55:06,803 --> 00:55:09,306 Haremos una barbacoa allí. 522 00:55:09,389 --> 00:55:10,765 - Bebamos. - ¿Qué pasa? 523 00:55:11,391 --> 00:55:12,225 ¿Qué? 524 00:55:12,726 --> 00:55:13,935 No te metas. 525 00:55:14,436 --> 00:55:16,271 Oye, ella también es linda. 526 00:55:16,354 --> 00:55:17,772 Basta. 527 00:55:17,856 --> 00:55:18,690 No la toques. 528 00:55:19,274 --> 00:55:20,817 - Oye. - ¡Ya basta! 529 00:55:20,900 --> 00:55:23,570 Oigan, ¿quieren una paliza? 530 00:55:23,653 --> 00:55:25,947 - ¿Y bien? - Para nosotros… 531 00:55:27,324 --> 00:55:29,242 Cada noche es de vida o muerte… 532 00:55:29,743 --> 00:55:31,411 ¡Cállate! ¿Quieres morir? 533 00:55:31,911 --> 00:55:33,079 ¡Qué demonios! 534 00:55:33,580 --> 00:55:34,581 Oye, maldito… 535 00:55:35,290 --> 00:55:36,875 - ¡Toma eso! - ¡Vamos! 536 00:55:38,126 --> 00:55:38,960 ¡Oye! 537 00:55:42,255 --> 00:55:44,424 ¡Ya basta! 538 00:55:47,010 --> 00:55:48,094 ¡Suéltame! 539 00:55:48,720 --> 00:55:50,430 ¡Está fría! 540 00:55:59,898 --> 00:56:00,815 ¡Corran! 541 00:56:01,608 --> 00:56:03,193 - ¡Rie! - ¡Asuka! 542 00:56:52,659 --> 00:56:55,412 ¡Esto es como en las películas! 543 00:56:56,037 --> 00:56:58,498 Ojalá no tuviéramos que ir a la escuela esta noche. 544 00:56:59,958 --> 00:57:02,419 Pero, si no fuera por eso, 545 00:57:02,919 --> 00:57:05,755 no estaríamos aquí juntos. 546 00:57:07,549 --> 00:57:08,383 Es verdad. 547 00:57:10,510 --> 00:57:12,887 ¿Por qué nos eligieron a nosotros seis? 548 00:57:16,307 --> 00:57:17,517 ¿Quién sabe? 549 00:57:35,910 --> 00:57:38,913 - Entonces, aún no encontramos la cabeza. - No. 550 00:57:38,997 --> 00:57:42,500 Nos separamos y buscamos por todas partes, pero nada. 551 00:57:45,920 --> 00:57:48,339 ¿Aquí es donde asesinaron a la niña? 552 00:57:49,048 --> 00:57:50,216 Estoy seguro. 553 00:57:50,842 --> 00:57:53,720 Debe haber alguna pista aquí. 554 00:58:32,342 --> 00:58:33,343 ¿Qué hacemos? 555 00:58:35,553 --> 00:58:36,554 Sigamos. 556 00:58:41,726 --> 00:58:42,769 Adelante. 557 00:59:47,208 --> 00:59:48,334 ¿Qué es eso? 558 01:00:07,353 --> 01:00:09,522 Es la muñeca de la persona roja. 559 01:00:11,983 --> 01:00:14,944 La niña estaba enferma y no podía ir a la escuela. 560 01:00:16,112 --> 01:00:18,364 Pasó cada día aquí recibiendo tratamiento. 561 01:00:18,948 --> 01:00:20,199 YO 562 01:00:20,825 --> 01:00:23,244 La muñeca era su única amiga… 563 01:00:23,328 --> 01:00:26,414 YO, EMILY 564 01:00:26,497 --> 01:00:27,332 Emily… 565 01:00:29,167 --> 01:00:32,086 Le importaba mucho su muñeca Emily. 566 01:00:40,762 --> 01:00:43,306 Oigan, ¿esta pared no parece sospechosa? 567 01:00:48,895 --> 01:00:50,229 ¿Listo? 568 01:00:58,863 --> 01:01:00,823 ¿Estará ahí la cabeza? 569 01:01:01,366 --> 01:01:04,077 - Basta. - No es gracioso. 570 01:01:05,578 --> 01:01:06,746 ¿La abriremos? 571 01:01:07,705 --> 01:01:09,666 Vinimos hasta aquí, no retrocederemos. 572 01:01:10,833 --> 01:01:11,793 Sí… 573 01:01:40,446 --> 01:01:42,615 ¿Esta muñeca es Emily? 574 01:01:47,328 --> 01:01:50,039 ¿Es su sangre, de cuando la mataron? 575 01:01:54,627 --> 01:01:55,461 ¿Qué fue eso? 576 01:02:02,552 --> 01:02:03,928 Emily desapareció. 577 01:02:04,011 --> 01:02:05,388 - ¿Por qué? - ¡No sé! 578 01:02:05,471 --> 01:02:07,056 ¡Salgamos de aquí! 579 01:02:08,766 --> 01:02:09,600 ¡No se abre! 580 01:02:09,684 --> 01:02:11,310 - ¡Tira! - ¡Rápido! 581 01:02:14,647 --> 01:02:16,983 ¡Dios mío! ¡Algo me atrapó! 582 01:02:17,066 --> 01:02:18,067 ¡Ayúdenme! 583 01:02:18,151 --> 01:02:20,069 Idiota, ¿qué haces? 584 01:02:20,153 --> 01:02:20,987 Ven. 585 01:02:25,074 --> 01:02:26,492 ¿Qué era esa muñeca? 586 01:02:27,577 --> 01:02:29,120 Se esfumó. 587 01:02:30,163 --> 01:02:32,039 ¡Fue porque te asustaste y gritaste! 588 01:02:32,123 --> 01:02:33,958 ¿Ahora es mi culpa? 589 01:02:34,751 --> 01:02:36,335 Vamos, regresemos. 590 01:02:43,426 --> 01:02:45,428 SÍGANME, Y YO LOS HARÉ PESCADORES DE HOMBRES 591 01:02:49,682 --> 01:02:51,350 Tampoco está en el segundo piso. 592 01:02:51,434 --> 01:02:53,728 Les digo que no está en la capilla. 593 01:02:54,228 --> 01:02:56,439 Creí que estaría frente a nuestros ojos. 594 01:02:56,981 --> 01:02:59,108 Deberíamos buscar en otra parte. 595 01:02:59,609 --> 01:03:01,778 ¿No les resulta extraño? 596 01:03:02,653 --> 01:03:03,571 ¿Qué? 597 01:03:03,654 --> 01:03:06,532 La persona roja nunca tardó tanto en aparecer. 598 01:03:09,118 --> 01:03:10,244 ¿Qué? 599 01:03:10,328 --> 01:03:11,370 ¿Qué fue eso? 600 01:03:13,664 --> 01:03:14,624 No hay nadie. 601 01:03:19,545 --> 01:03:20,588 Por allí. 602 01:03:21,798 --> 01:03:22,799 ¡La persona roja! 603 01:03:24,759 --> 01:03:25,593 ¿Qué es eso? 604 01:03:26,969 --> 01:03:28,221 ¿La muñeca Emily? 605 01:03:39,857 --> 01:03:40,691 De prisa. 606 01:03:55,331 --> 01:03:56,290 Subamos. 607 01:04:15,434 --> 01:04:16,686 Encendamos esto. 608 01:04:17,645 --> 01:04:18,813 ¿Qué fue eso? 609 01:04:18,896 --> 01:04:20,064 No lo sé. 610 01:04:23,943 --> 01:04:25,111 ¡Atrás! 611 01:04:40,793 --> 01:04:44,630 No me digan que la persona roja y Emily… 612 01:05:03,733 --> 01:05:04,609 Takahiro… 613 01:06:44,625 --> 01:06:45,668 No lo encuentro. 614 01:06:51,549 --> 01:06:52,717 - ¿Qué? - Cielos. 615 01:06:53,217 --> 01:06:54,844 ¿Qué? ¿Un gato? 616 01:06:56,971 --> 01:06:58,764 Lo perseguiría y me quejaría. 617 01:06:58,848 --> 01:07:00,850 - Típico de ti. - ¿Qué significa? 618 01:07:00,933 --> 01:07:03,686 - Que temes que te abandonen. - ¡No está aquí! 619 01:07:03,769 --> 01:07:04,937 El nombre de Rie desapareció. 620 01:07:05,021 --> 01:07:06,355 Y falta un escritorio. 621 01:07:07,064 --> 01:07:08,691 Por favor, tomen asiento. 622 01:07:08,774 --> 01:07:10,860 Elegiremos a los miembros del comité. 623 01:07:10,943 --> 01:07:12,319 Si no hay voluntarios… 624 01:07:12,403 --> 01:07:15,364 - ¿Por qué es Sawada? - …haremos un sorteo. 625 01:07:15,448 --> 01:07:18,034 Oye, ¿por qué lo harás tú? 626 01:07:18,534 --> 01:07:20,036 Rie es la presidente de la clase. 627 01:07:20,119 --> 01:07:22,621 - ¿Qué? - ¿Quién es Rie? 628 01:07:22,705 --> 01:07:23,789 ¿Qué? 629 01:07:24,498 --> 01:07:26,459 Oigan, ¿alguien ha visto a Rie? 630 01:07:42,850 --> 01:07:44,268 - ¡Atsushi! - ¡Oye! 631 01:07:44,351 --> 01:07:46,228 ¿Cómo que Rie desapareció? 632 01:07:46,312 --> 01:07:47,730 ¡No lo sabemos! 633 01:07:47,813 --> 01:07:49,648 ¡Hoy es diferente! 634 01:07:50,733 --> 01:07:53,152 Anoche, Rie… 635 01:07:53,235 --> 01:07:54,153 ¿Qué pasa? 636 01:07:55,696 --> 01:07:58,616 Emily se la comió. 637 01:08:00,785 --> 01:08:02,036 ¿Qué quieres decir? 638 01:08:03,162 --> 01:08:06,415 Quizá tu existencia se borra cuando el monstruo te come. 639 01:08:07,333 --> 01:08:08,167 ¿Hablas en serio? 640 01:08:08,793 --> 01:08:09,710 ¿Qué hacemos? 641 01:08:09,794 --> 01:08:12,213 No tenemos opción. La noche llegará pase lo que pase. 642 01:08:12,296 --> 01:08:13,631 Pero, si nos come a todos… 643 01:08:14,256 --> 01:08:15,174 ¡Basta! 644 01:08:17,009 --> 01:08:18,260 Ya no lo soporto. 645 01:08:18,761 --> 01:08:20,888 ¡Nos borrarán a todos! 646 01:08:40,324 --> 01:08:41,826 ¿Qué es esa bolsa? 647 01:08:47,706 --> 01:08:50,042 Lo atropellaron frente a la escuela esta mañana. 648 01:08:54,839 --> 01:08:57,174 Señor Yashiro, ¿sabe lo de la búsqueda del cuerpo? 649 01:08:59,468 --> 01:09:00,511 ¿Qué? 650 01:09:03,889 --> 01:09:05,724 ¿Por qué me preguntas eso? 651 01:09:07,518 --> 01:09:10,146 Cuando estábamos investigando, 652 01:09:10,229 --> 01:09:12,148 siempre nos observaba. 653 01:09:23,242 --> 01:09:24,076 Señor Yashiro. 654 01:09:35,045 --> 01:09:35,880 Yo… 655 01:09:37,047 --> 01:09:39,758 sabía que esta maceta se caería. 656 01:09:42,178 --> 01:09:44,805 Por favor, hábleme de la búsqueda del cuerpo. 657 01:09:51,103 --> 01:09:55,524 Creo que estaba en el último año de secundaria cuando hice mi búsqueda. 658 01:09:56,650 --> 01:09:57,902 ¿No está seguro? 659 01:10:02,156 --> 01:10:03,407 Lo había olvidado. 660 01:10:04,408 --> 01:10:05,242 ¿Qué? 661 01:10:05,868 --> 01:10:07,661 Hasta que encontré este libro. 662 01:10:11,123 --> 01:10:12,208 Tenía la sensación 663 01:10:13,918 --> 01:10:17,379 de que había tenido amigos con quienes pasé momentos hermosos. 664 01:10:19,173 --> 01:10:20,841 No dejaba de pensar en eso. 665 01:10:27,890 --> 01:10:29,141 El nombre de la niña… 666 01:10:33,604 --> 01:10:37,441 Estaba en otra clase y nunca había hablado con ella. 667 01:10:40,069 --> 01:10:40,945 Pero… 668 01:10:43,364 --> 01:10:45,449 Pero ella significaba todo para mí. 669 01:10:50,579 --> 01:10:51,830 Al menos, eso creo. 670 01:10:58,379 --> 01:11:02,258 Hoy ni siquiera recuerdo cómo me sentía. 671 01:11:07,554 --> 01:11:08,973 Al terminar la búsqueda, 672 01:11:10,808 --> 01:11:12,184 pierdes la memoria. 673 01:11:14,061 --> 01:11:14,895 Entonces, 674 01:11:16,563 --> 01:11:19,191 los amigos con quienes hizo la búsqueda… 675 01:11:21,151 --> 01:11:22,111 Los olvidé. 676 01:11:25,906 --> 01:11:27,032 No puede ser. 677 01:11:34,707 --> 01:11:37,167 ¿Por qué la persona roja se convirtió en ese monstruo? 678 01:11:38,877 --> 01:11:43,716 Tal vez liberamos el espíritu de la muñeca cuando fuimos a esa casa. 679 01:11:44,633 --> 01:11:49,471 Debemos esquivar a ese monstruo y encontrar la cabeza. 680 01:11:50,180 --> 01:11:53,392 Maldición, ¿dónde está escondido? 681 01:11:54,601 --> 01:11:59,606 Creo que revisamos cada rincón de la escuela. 682 01:12:01,734 --> 01:12:05,446 ESTUDIO COMPARATIVO DEL OCULTISMO SOBRE LA BÚSQUEDA DE CUERPOS 683 01:12:22,838 --> 01:12:24,173 ¿Aún no te vas a casa? 684 01:12:27,760 --> 01:12:28,594 Takahiro. 685 01:12:36,769 --> 01:12:37,936 ¿Estás bien? 686 01:12:48,655 --> 01:12:49,573 Sinceramente… 687 01:12:52,993 --> 01:12:53,827 tengo miedo. 688 01:13:00,918 --> 01:13:02,252 Hoy podría ser el día 689 01:13:04,046 --> 01:13:05,714 en que todos desaparezcamos. 690 01:13:11,720 --> 01:13:14,848 No seas tan negativa antes de intentarlo. 691 01:13:19,186 --> 01:13:23,482 Yo siempre he sido así. 692 01:13:25,484 --> 01:13:26,318 ¿Qué? 693 01:13:29,154 --> 01:13:30,864 El cazatalentos de Keiwa. 694 01:13:33,367 --> 01:13:36,120 Le dije que no me interesaba ser profesional. 695 01:13:38,455 --> 01:13:39,415 Pero, la verdad… 696 01:13:42,126 --> 01:13:45,379 tenía miedo de fallar si se volvía algo serio. 697 01:13:51,802 --> 01:13:56,598 Siempre he renunciado antes de intentarlo. 698 01:13:58,892 --> 01:14:00,102 Patético, ¿verdad? 699 01:14:07,401 --> 01:14:08,569 Pero… 700 01:14:11,405 --> 01:14:12,489 me cansé de huir. 701 01:14:18,120 --> 01:14:19,121 Asuka. 702 01:14:21,874 --> 01:14:23,542 Te prometo que te protegeré. 703 01:14:30,966 --> 01:14:32,134 No te preocupes. 704 01:14:33,844 --> 01:14:35,512 Cuando termine la búsqueda, 705 01:14:36,597 --> 01:14:38,557 llegará el verdadero mañana. 706 01:15:02,581 --> 01:15:04,291 Si llega el verdadero mañana… 707 01:15:08,879 --> 01:15:10,380 volveré… 708 01:15:13,967 --> 01:15:15,677 a ser invisible para todos. 709 01:15:18,805 --> 01:15:20,349 Incluso para ti, Takahiro. 710 01:15:22,518 --> 01:15:23,894 ¿Por qué dices eso? 711 01:15:42,329 --> 01:15:43,539 Aunque… 712 01:15:46,959 --> 01:15:48,877 desaparezcas mañana… 713 01:15:52,089 --> 01:15:53,757 te encontraré. 714 01:15:58,554 --> 01:15:59,471 Takahiro… 715 01:16:11,358 --> 01:16:13,652 Esto representa esa promesa. 716 01:16:24,997 --> 01:16:28,875 ACADEMIA ACACIA 717 01:16:36,216 --> 01:16:37,467 Te encontraré. 718 01:17:16,048 --> 01:17:20,886 Quizá la cabeza esté dentro de la muñeca. 719 01:17:21,970 --> 01:17:24,348 ¿Qué te hace pensar eso? 720 01:17:25,349 --> 01:17:28,435 Vi algo en la piscina. 721 01:17:30,062 --> 01:17:33,774 Emily sumergió primero la cabeza. 722 01:17:35,359 --> 01:17:36,193 ¿Eso significa 723 01:17:37,152 --> 01:17:42,908 que lo que necesitamos podría estar dentro de la cabeza de ese monstruo? 724 01:18:13,230 --> 01:18:15,399 Asuka, eso te queda lindo. 725 01:18:29,121 --> 01:18:33,500 Estoy segura de que Rie regresará cuando termine la búsqueda del cuerpo. 726 01:19:10,454 --> 01:19:11,288 Yo… 727 01:19:13,999 --> 01:19:18,003 Creo que sé por qué nos eligieron a los seis. 728 01:19:19,129 --> 01:19:20,297 ¿Por qué? 729 01:19:23,049 --> 01:19:24,342 Ese monstruo 730 01:19:26,094 --> 01:19:28,513 es un reflejo de la soledad… 731 01:19:30,557 --> 01:19:32,017 del vacío en nuestro corazón. 732 01:19:34,436 --> 01:19:36,062 El reflejo de la soledad… 733 01:19:59,169 --> 01:20:00,045 En ese caso… 734 01:20:02,839 --> 01:20:04,800 debemos vencerlo nosotros mismos. 735 01:20:12,182 --> 01:20:13,266 Los vi 736 01:20:15,101 --> 01:20:17,938 regresar después de fracasar noche tras noche. 737 01:20:19,648 --> 01:20:21,149 Me sentí un tonto 738 01:20:21,650 --> 01:20:23,819 por enfadarme por un contratiempo. 739 01:20:25,403 --> 01:20:26,655 Idiota. 740 01:20:28,573 --> 01:20:29,407 Cállate. 741 01:20:57,727 --> 01:20:59,145 - Está aquí. - Ahí viene. 742 01:20:59,855 --> 01:21:03,191 Detengamos a ese monstruo y saquémosle la cabeza. 743 01:21:03,942 --> 01:21:05,735 Recuerden, que no se los coma. 744 01:21:49,487 --> 01:21:50,488 ¡Suéltala! 745 01:22:12,844 --> 01:22:13,887 ¡Shota! 746 01:22:29,486 --> 01:22:30,320 ¡Atsushi! 747 01:23:07,148 --> 01:23:08,233 Atsushi, ¡apúrate! 748 01:23:11,611 --> 01:23:12,821 ¡Asuka! 749 01:23:22,914 --> 01:23:23,748 Rumiko. 750 01:23:42,183 --> 01:23:43,309 ¡Asuka! 751 01:23:47,981 --> 01:23:48,815 ¡Asuka! 752 01:23:55,363 --> 01:23:56,489 Levántate. 753 01:24:57,425 --> 01:24:58,259 ¡Asuka! 754 01:25:10,688 --> 01:25:12,774 ¡Maldito trapo de mierda! 755 01:25:26,371 --> 01:25:27,413 Rumiko… 756 01:26:15,253 --> 01:26:16,588 ¡Asuka! ¡El cable! 757 01:26:50,038 --> 01:26:50,872 Atsushi. 758 01:26:59,631 --> 01:27:01,341 ¡Maldición! 759 01:27:42,674 --> 01:27:44,175 Esto… 760 01:27:49,847 --> 01:27:50,932 Se acabó. 761 01:28:38,062 --> 01:28:41,232 Al fin se terminó. 762 01:28:42,275 --> 01:28:43,109 Sí. 763 01:28:53,453 --> 01:28:54,746 Lleva esto al ataúd. 764 01:28:59,000 --> 01:28:59,834 ¡Takahiro! 765 01:29:21,314 --> 01:29:22,565 ¡Takahiro! 766 01:29:29,906 --> 01:29:31,866 Takahiro, ¡levántate! 767 01:29:37,580 --> 01:29:38,790 Asuka. 768 01:29:40,208 --> 01:29:41,042 Takahiro. 769 01:29:59,268 --> 01:30:00,269 Todo estará bien. 770 01:30:02,438 --> 01:30:03,689 Nos volveremos a ver. 771 01:30:54,866 --> 01:30:58,369 ¿Soledad? ¿Y qué? 772 01:30:59,954 --> 01:31:01,914 No perderé contra ti. 773 01:31:07,670 --> 01:31:11,424 Rie. Rumiko. Shota. 774 01:31:13,301 --> 01:31:15,845 Atsushi. Takahiro. 775 01:31:24,770 --> 01:31:27,440 No dejaré que te los lleves. 776 01:31:33,070 --> 01:31:34,864 Por fin me siento esperanzada… 777 01:31:37,033 --> 01:31:38,993 de que lo que traerá el mañana. 778 01:31:43,456 --> 01:31:46,584 ¡No dejaré que te lleves a mis amigos! 779 01:32:41,097 --> 01:32:42,598 Ya no estás sola. 780 01:32:49,522 --> 01:32:50,481 No te preocupes. 781 01:32:58,197 --> 01:32:59,782 Sé que te encontrarán. 782 01:33:45,661 --> 01:33:52,627 MIÉRCOLES 6 DE JULIO 783 01:34:20,905 --> 01:34:24,408 Durante la remodelación de la capilla en la Academia Acacia, 784 01:34:24,492 --> 01:34:27,495 un albañil informó a la policía que halló un cráneo… 785 01:34:27,578 --> 01:34:30,498 - ¿No es tu escuela, Asuka? - …en un pozo. 786 01:34:30,581 --> 01:34:31,791 Sí, así es. 787 01:34:31,874 --> 01:34:34,835 - Según la policía… - Cielos, qué aterrador. 788 01:34:34,919 --> 01:34:37,338 …pertenecía a una niña en edad escolar. 789 01:34:37,421 --> 01:34:39,924 Aquí hay pollo frito y omelet con queso. 790 01:34:40,883 --> 01:34:43,344 Hice mucho pollo, dales a tus amigos. 791 01:34:44,470 --> 01:34:45,304 Gracias. 792 01:34:56,440 --> 01:34:59,610 Buen día. 793 01:35:00,152 --> 01:35:01,654 Qué diluvio. 794 01:35:06,909 --> 01:35:08,035 ¡Qué asco! 795 01:35:13,082 --> 01:35:14,709 ¿Por qué estás sin zapatos? 796 01:35:15,334 --> 01:35:16,335 Oye, Shota. 797 01:35:23,384 --> 01:35:26,971 Nadie se ofreció, así que haremos un sorteo. 798 01:35:27,054 --> 01:35:28,389 ¿Qué? 799 01:35:28,472 --> 01:35:30,808 Por favor, saca un papel de la caja. 800 01:35:30,891 --> 01:35:31,809 Esto apesta. 801 01:35:32,309 --> 01:35:33,144 CAJA DE SORTEO 802 01:35:36,522 --> 01:35:37,481 Kiyomiya. 803 01:35:37,982 --> 01:35:40,735 Me dijeron que mi asistencia era muy baja. 804 01:35:40,818 --> 01:35:42,278 ¿Quién es él? 805 01:35:42,361 --> 01:35:43,821 ¿Puedes sacar un papel? 806 01:35:51,120 --> 01:35:51,954 ¿Qué? 807 01:35:58,836 --> 01:36:00,588 Miembros del comité, 808 01:36:00,671 --> 01:36:05,217 reúnanse en el salón del comité después de clases, en la capilla. 809 01:36:05,301 --> 01:36:07,094 HAS SIDO ELEGIDO 810 01:36:07,678 --> 01:36:12,016 - Reunión después de clases, qué fastidio. - ¿El café de la estación de tren? Bien. 811 01:36:12,099 --> 01:36:15,936 Para empezar, no me interesa el festival escolar. 812 01:36:16,020 --> 01:36:17,813 - ¿A quién sí? - ¿Es cada semana? 813 01:36:17,897 --> 01:36:21,233 Creo que es todos los miércoles y viernes. 814 01:36:21,776 --> 01:36:23,194 Tenemos folletos, ¿no? 815 01:36:23,277 --> 01:36:24,320 No. 816 01:36:24,403 --> 01:36:25,654 Sí, nos los dieron. 817 01:36:25,738 --> 01:36:26,572 ¿Qué? 818 01:36:37,291 --> 01:36:38,292 Esto es… 819 01:36:49,512 --> 01:36:50,638 ¡Asuka! 820 01:36:53,516 --> 01:36:56,060 Espera, ¿la llamó por su nombre de pila? 821 01:37:07,196 --> 01:37:08,239 Te encontré. 822 01:37:10,199 --> 01:37:11,242 Asuka. 823 01:37:33,848 --> 01:37:40,813 COMITÉ DEL FESTIVAL ESCOLAR DE LA CLASE 2-G 824 01:41:45,390 --> 01:41:49,728 NIÑA DE SEGUNDO GRADO BRUTALMENTE ASESINADA EN CASA DE VERANEO 825 01:41:49,812 --> 01:41:51,021 SE HALLÓ UN CUERPO DESMEMBRADO 826 01:41:51,105 --> 01:41:55,359 NIÑA DE SEGUNDO GRADO BRUTALMENTE ASESINADA EN FERIA 827 01:41:55,442 --> 01:42:00,697 MIKO ONOYAMA (8 AÑOS) 828 01:42:02,199 --> 01:42:09,164 ASUKA MORISAKI (8 AÑOS) 829 01:42:20,050 --> 01:42:25,055 Subtítulos: María Gabriela Iademarco