1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,208 --> 00:00:22,333 ‎FĂ-MĂ SĂ CRED 4 00:00:42,166 --> 00:00:43,791 ‎Nu te năpusti așa! 5 00:00:48,375 --> 00:00:50,291 ‎Răspunde odată, suflețel! 6 00:00:53,500 --> 00:00:55,166 ‎SUFLEȚEL 7 00:01:05,291 --> 00:01:06,500 ‎Bunico! 8 00:01:08,750 --> 00:01:09,916 ‎Bunico! 9 00:01:11,625 --> 00:01:12,458 ‎Bunico! 10 00:01:16,833 --> 00:01:18,125 ‎Unde ești? 11 00:01:18,916 --> 00:01:20,250 ‎Bunico! 12 00:01:23,333 --> 00:01:24,333 ‎Bunico! 13 00:01:30,000 --> 00:01:31,625 ‎Unde ești, suflețel? 14 00:01:32,125 --> 00:01:34,875 ‎- Bunico! ‎- Nici tanti Aysel nu e acasă? 15 00:01:36,250 --> 00:01:39,791 ‎Bunica mi-a zis că are palpitații ‎și nu reușesc să dau de ea. 16 00:01:39,875 --> 00:01:41,916 ‎Ești Doruk? Îmi amintesc bine? 17 00:01:42,000 --> 00:01:43,416 ‎Nu îți amintești bine. 18 00:01:45,666 --> 00:01:47,083 ‎Dar ești consecventă. 19 00:01:48,958 --> 00:01:50,166 ‎Nu dau de bunica. 20 00:01:50,250 --> 00:01:52,750 ‎Întâi am sunat-o, ‎dar are telefonul închis. 21 00:01:55,208 --> 00:01:57,125 ‎La noi e blocată fereastra, 22 00:01:57,208 --> 00:01:59,041 ‎dar poate că asta e deschisă. 23 00:02:11,833 --> 00:02:12,666 ‎Tot blocată e. 24 00:02:24,333 --> 00:02:27,500 ‎- Sună, dar nu răspunde. ‎- Se aude din casă! 25 00:02:27,583 --> 00:02:29,625 ‎Dacă nu pot să răspundă? 26 00:02:38,916 --> 00:02:39,791 ‎Zău așa! 27 00:02:41,458 --> 00:02:42,458 ‎Ușa mea! 28 00:02:44,375 --> 00:02:46,083 ‎Ce ați făcut, măi, copii? 29 00:02:48,625 --> 00:02:49,708 ‎Ține drăcia aia! 30 00:02:58,750 --> 00:02:59,875 ‎Parcă ați fi copii. 31 00:02:59,958 --> 00:03:03,458 ‎Cum să-mi spui că ai palpitații ‎și apoi să nu răspunzi? 32 00:03:03,541 --> 00:03:05,875 ‎Pentru asta am plecat de la serviciu? 33 00:03:06,791 --> 00:03:08,916 ‎Și unde ați fost, mă rog? 34 00:03:13,500 --> 00:03:14,833 ‎- La plajă. ‎- La plajă. 35 00:03:14,916 --> 00:03:17,041 ‎MI-a murit telefonul, se pare. 36 00:03:17,125 --> 00:03:19,166 ‎Eu l-am uitat acasă. 37 00:03:19,750 --> 00:03:22,500 ‎De unde era să știu că vii chiar acum? 38 00:03:22,583 --> 00:03:25,666 ‎Ce credeai că o să fac, bunico? ‎Îmi spui și mie? 39 00:03:25,750 --> 00:03:27,500 ‎- Ușurel, băiete! ‎- Exact. 40 00:03:27,583 --> 00:03:28,708 ‎Nu suntem copii. 41 00:03:28,791 --> 00:03:30,125 ‎De câte ori te sun, 42 00:03:30,208 --> 00:03:31,791 ‎ba ești în Europa, 43 00:03:31,875 --> 00:03:36,541 ‎ba n-ai semnal și mă suni tu, ‎ba ești pe munte și să nu te sun. 44 00:03:36,625 --> 00:03:40,083 ‎- Fii serioasă! ‎- Niciodată n-aveți timp de noi. 45 00:03:40,583 --> 00:03:43,666 ‎Nu veneați ‎dacă nu credeați că suntem pe moarte. 46 00:03:44,458 --> 00:03:47,375 ‎Am luat măsurile, ‎dar nu pot pune geamul azi. 47 00:03:47,458 --> 00:03:49,875 ‎Bine, băiete! Nicio problemă. 48 00:03:52,083 --> 00:03:53,416 ‎E-n regulă, sunt aici. 49 00:03:55,250 --> 00:03:58,458 ‎Adică? Altfel n-ar fi în regulă? 50 00:03:58,541 --> 00:04:03,291 ‎Nu se știe niciodată. ‎Mai sunt tâlhari, spărgători de geamuri. 51 00:04:03,375 --> 00:04:06,625 ‎- Poate e nevoie să intervină cineva. ‎- Serios? 52 00:04:07,541 --> 00:04:10,250 ‎Nu ești cam mare ‎ca să te joci de-a cavalerii? 53 00:04:11,291 --> 00:04:12,708 ‎Deja văd roșu. 54 00:04:12,791 --> 00:04:14,916 ‎Vai! Ți-ai amintit ce vârstă am? 55 00:04:18,500 --> 00:04:20,500 ‎Ar trebui să plecăm, băiete. 56 00:04:20,583 --> 00:04:22,750 ‎Cred că e obosit după atâta drum. 57 00:04:22,833 --> 00:04:25,458 ‎Dacă vi se face urât, vă așteptăm la noi! 58 00:04:25,541 --> 00:04:26,458 ‎Hai, băiete! 59 00:04:26,541 --> 00:04:29,500 ‎Cred că o las aici. ‎Nu mai e bună de nimic. 60 00:04:31,208 --> 00:04:33,291 ‎- Hai, bunico! ‎- Să mergem, băiete! 61 00:04:35,916 --> 00:04:38,916 ‎E doar un pic zgâriată. ‎Doar n-am distrus-o. 62 00:04:39,416 --> 00:04:40,250 ‎Un nesimțit! 63 00:04:42,666 --> 00:04:44,750 ‎Te simți bine, suflețel? 64 00:04:44,833 --> 00:04:48,791 ‎Mă simț excelent. ‎Mai bine ca la 20 de ani. 65 00:04:50,500 --> 00:04:52,583 ‎Dar tu? Tu te simți bine? 66 00:04:53,541 --> 00:04:55,750 ‎De ce mi-ai spart geamul de la ușă? 67 00:04:55,833 --> 00:04:57,250 ‎N-ai cheie? 68 00:04:57,750 --> 00:05:02,000 ‎Plecasem la serviciu. ‎M-am întors din drum. De unde cheie? 69 00:05:03,708 --> 00:05:05,958 ‎Eram îngrozită că te pierd și pe tine. 70 00:05:06,708 --> 00:05:08,458 ‎Nu plec nicăieri, scumpo! 71 00:05:09,250 --> 00:05:11,583 ‎N-o să te las niciodată singură. 72 00:05:12,458 --> 00:05:15,708 ‎Ce dor mi-a fost de tine! 73 00:05:16,291 --> 00:05:18,416 ‎Fetița mea dragă! 74 00:05:46,541 --> 00:05:47,541 ‎Ce caut aici? 75 00:05:48,333 --> 00:05:51,666 ‎- Poftim? Ce întrebare e asta? ‎- Bunico! 76 00:05:54,875 --> 00:05:58,666 ‎Mi-ai făcut plăcintă cu vinete. ‎Spune-mi! Ce urmărești? 77 00:06:02,416 --> 00:06:06,083 ‎Pe tine, nepot nerecunoscător! ‎Nu m-ai sunat de luni de zile. 78 00:06:06,166 --> 00:06:09,083 ‎Zău așa, bunico! ‎Îl trimit mereu pe Ulaș la tine. 79 00:06:09,166 --> 00:06:12,416 ‎Am fost ocupat la muncă. ‎Am o grămadă de treabă. 80 00:06:12,916 --> 00:06:16,750 ‎Doar nu te-ai supărat din cauza asta! ‎Sigur e altceva la mijloc. 81 00:06:17,750 --> 00:06:19,125 ‎Mă simt neglijată. 82 00:06:20,875 --> 00:06:23,291 ‎Crezi că te-aș neglija vreodată? 83 00:06:25,291 --> 00:06:26,875 ‎Ești sultana mea. 84 00:06:28,458 --> 00:06:29,583 ‎Mi-ai lipsit enorm. 85 00:06:30,416 --> 00:06:31,958 ‎Firește! 86 00:06:32,041 --> 00:06:33,916 ‎Acum, ascultă ce-ți spun! 87 00:06:35,916 --> 00:06:38,791 ‎Să nu mai faci niciodată așa, bine? 88 00:06:38,875 --> 00:06:42,000 ‎Sună-mă și o să vin de oriunde aș fi! 89 00:06:43,125 --> 00:06:44,083 ‎- Bine? ‎- Bine. 90 00:06:46,250 --> 00:06:48,500 ‎- Scumpule! ‎- Dar nu refuz o plăcintă. 91 00:06:49,000 --> 00:06:50,666 ‎Hai să mâncăm! Poftă bună! 92 00:06:51,791 --> 00:06:54,333 ‎A zis că se simte bine, ‎dar rămân până luni. 93 00:06:54,416 --> 00:06:56,833 ‎- Cum e pe-acolo? ‎- Ediția pentru bărbați. 94 00:06:56,916 --> 00:06:59,333 ‎Kerem a stat toată ziua cu dna Selin. 95 00:06:59,416 --> 00:07:01,791 ‎Vrea să țină coperta lunii viitoare. 96 00:07:01,875 --> 00:07:04,458 ‎Dna Selin pare mai degrabă încântată. 97 00:07:04,541 --> 00:07:07,666 ‎O zi nu pot să plec! ‎Ce i-a propus să fotografieze? 98 00:07:08,625 --> 00:07:11,250 ‎Un manechin din străinătate. ‎Vine la o gală. 99 00:07:11,333 --> 00:07:14,541 ‎Are o colaborare ‎cu o marcă de lenjerie de lux. 100 00:07:14,625 --> 00:07:15,833 ‎Lansează o colecție. 101 00:07:16,458 --> 00:07:19,250 ‎Fotografiile sunt gata. ‎Mai are doar interviul. 102 00:07:19,750 --> 00:07:21,625 ‎Serios? Cum au ieșit pozele? 103 00:07:21,708 --> 00:07:24,000 ‎REDACTOR 104 00:07:24,125 --> 00:07:26,583 ‎Sunt drăguțe. 105 00:07:27,500 --> 00:07:28,916 ‎Dar deloc estetice. 106 00:07:29,708 --> 00:07:31,250 ‎Oportunist misogin! 107 00:07:31,333 --> 00:07:34,666 ‎„Așteptăm să revină fotograful ‎din Africa, dnă Selin.” 108 00:07:34,750 --> 00:07:37,125 ‎Dacă se prinde dna Selin că minți, 109 00:07:37,208 --> 00:07:39,625 ‎îi dă lui coperta și-l face redactor-șef. 110 00:07:39,708 --> 00:07:41,916 ‎Voiam să trag puțin de timp, Ahu. 111 00:07:42,000 --> 00:07:44,375 ‎Nu dăm nici de impresarul lui. 112 00:07:44,458 --> 00:07:47,291 ‎Mă aduci la disperare. E de negăsit! 113 00:07:47,375 --> 00:07:50,625 ‎Vrei să te calmezi? ‎Ți-am zis că găsesc o soluție. 114 00:07:50,708 --> 00:07:53,583 ‎Așteaptă să te sun, bine? Mai vorbim. 115 00:07:53,666 --> 00:07:55,250 ‎Bine. O să aștept. 116 00:07:59,500 --> 00:08:00,333 ‎Scârbă! 117 00:08:02,208 --> 00:08:03,916 ‎Muncești prea mult. 118 00:08:04,000 --> 00:08:06,041 ‎Liniștește-te puțin, scumpo! 119 00:08:06,125 --> 00:08:08,666 ‎De-ai ști prin ce trec, suflețel! 120 00:08:10,083 --> 00:08:11,333 ‎Du asta la Semiha! 121 00:08:11,416 --> 00:08:13,500 ‎E farfuria ei. Nu i-o pot da goală. 122 00:08:15,166 --> 00:08:16,041 ‎De ce eu? 123 00:08:17,250 --> 00:08:20,250 ‎Vrei să mă duc eu, ‎când e nepoata mea aici? 124 00:08:21,000 --> 00:08:22,958 ‎Ce-o să zică lumea? 125 00:08:23,041 --> 00:08:25,291 ‎Hai, păpușa mea! Du-te, puiule! 126 00:08:25,375 --> 00:08:27,750 ‎Hai, fuguța! Du-te, scumpo! 127 00:08:27,833 --> 00:08:29,500 ‎- Bine. ‎- Du-te! 128 00:08:50,708 --> 00:08:53,541 ‎Deniz, coboară o clipă, băiete! 129 00:08:56,625 --> 00:08:57,458 ‎Ce e? 130 00:08:57,541 --> 00:08:59,916 ‎Sahra ne-a adus o farfurie. Ia-o tu! 131 00:09:04,791 --> 00:09:06,333 ‎N-am chef să mă enervez. 132 00:09:07,166 --> 00:09:10,875 ‎Am aluat pe mâini. ‎Stă acolo de o veșnicie. Hai, du-te! 133 00:09:19,875 --> 00:09:20,875 ‎Poftim! 134 00:09:23,083 --> 00:09:24,625 ‎Te frământă ceva, Deniz? 135 00:09:28,958 --> 00:09:30,458 ‎Deci știi cum mă cheamă. 136 00:09:33,083 --> 00:09:34,666 ‎Cred că nu i-ai gătit tu. 137 00:09:35,416 --> 00:09:37,208 ‎Ce-ți pasă cine i-a gătit? 138 00:09:38,041 --> 00:09:39,125 ‎Sunt bine făcuți. 139 00:09:39,625 --> 00:09:41,041 ‎Subțiri și delicioși. 140 00:09:41,125 --> 00:09:42,750 ‎Deci nu i-ai gătit tu. 141 00:09:46,750 --> 00:09:49,916 ‎Sper din suflet ‎că specia ta o să dispară în curând. 142 00:09:51,625 --> 00:09:52,791 ‎Ai vrea tu. 143 00:09:57,250 --> 00:09:59,750 ‎Boule! Sta-ți-ar în gât! 144 00:09:59,833 --> 00:10:02,083 ‎A rămas exact ca la 15 ani. 145 00:10:40,333 --> 00:10:42,041 ‎Așa! Ura! 146 00:10:42,125 --> 00:10:44,375 ‎Suge-o, Kerem! Ura! 147 00:10:44,458 --> 00:10:46,208 ‎Suge-o! Ura! 148 00:10:46,291 --> 00:10:47,458 ‎Bunico! 149 00:10:47,541 --> 00:10:49,666 ‎Mai ușurel! Ce s-a întâmplat? 150 00:10:49,750 --> 00:10:51,416 ‎Ce a mai făcut de data asta? 151 00:10:51,500 --> 00:10:56,750 ‎Ce a făcut? A vrut să-mi fure un interviu, ‎dar nepoata ta e stăpână pe situație. 152 00:10:56,833 --> 00:10:59,750 ‎Ții minte că îți spuneam de un fotograf? 153 00:10:59,833 --> 00:11:01,000 ‎Deniz Tunalı. 154 00:11:01,083 --> 00:11:04,375 ‎Ar fi o nedreptate ‎să spui că face simple fotografii. 155 00:11:04,875 --> 00:11:06,416 ‎Sunt opere de artă. 156 00:11:07,375 --> 00:11:11,916 ‎În fine! Câștigase ‎un premiu internațional de mare prestigiu. 157 00:11:12,000 --> 00:11:13,375 ‎Așa! Și? 158 00:11:13,875 --> 00:11:16,583 ‎Și l-a refuzat. 159 00:11:16,666 --> 00:11:18,083 ‎Îți vine să crezi? 160 00:11:20,458 --> 00:11:23,541 ‎Până la el, ‎n-a mai refuzat nimeni acel premiu. 161 00:11:24,208 --> 00:11:25,291 ‎E absurd. 162 00:11:25,375 --> 00:11:28,291 ‎E cautat de luni în șir, ‎dar nici urmă de el. 163 00:11:28,875 --> 00:11:30,625 ‎- Cum așa? ‎- Nu e de găsit. 164 00:11:30,708 --> 00:11:32,500 ‎Nu știe nimeni cine e tipul. 165 00:11:32,583 --> 00:11:34,833 ‎Îi știm doar numele. Nu-i dăm de urmă. 166 00:11:34,916 --> 00:11:37,875 ‎De-aș avea doar o poză cu el… 167 00:11:37,958 --> 00:11:42,541 ‎Scumpo, ai auzit ‎de găselnița aia numită „internet”? 168 00:11:43,125 --> 00:11:44,125 ‎Bine, bunico. 169 00:11:44,208 --> 00:11:48,333 ‎Ce-ar fi să-i cauți tu numele ‎și să-mi spui câte rezultate găsești? 170 00:11:48,416 --> 00:11:51,375 ‎Dacă nu dai de el, ‎ce-i cu entuziasmul ăsta? 171 00:11:52,791 --> 00:11:56,708 ‎O revistă din Marea Britanie ‎i-a propus un interviu, dar a refuzat. 172 00:11:56,791 --> 00:12:00,666 ‎O prietenă de acolo ‎mi-a dat numărul impresarului lui. 173 00:12:01,333 --> 00:12:04,208 ‎Și dacă te refuză și pe tine? 174 00:12:08,291 --> 00:12:09,541 ‎N-o să mă refuze. 175 00:12:10,833 --> 00:12:13,958 ‎Fiindcă de asta depinde avansarea mea. 176 00:12:14,833 --> 00:12:16,791 ‎Va trebui să se lase convins. 177 00:12:27,291 --> 00:12:30,333 ‎SCÂRBA 178 00:12:32,000 --> 00:12:33,500 ‎Ce vrei, Kerem? 179 00:12:34,791 --> 00:12:36,708 ‎Îi spui doamnei Selin 180 00:12:36,791 --> 00:12:40,666 ‎că nu dai de celebrul fotograf ‎și ți-ai pus colega să mintă? 181 00:12:40,750 --> 00:12:43,791 ‎Sau îmi lași mie onoarea, ‎cu tot cu avansare? 182 00:12:44,625 --> 00:12:46,583 ‎Nu-ți las nimic. 183 00:12:46,666 --> 00:12:48,750 ‎Așa că scutește-mă de aberații 184 00:12:48,833 --> 00:12:50,666 ‎și așteaptă interviul! 185 00:12:51,958 --> 00:12:55,875 ‎Recunoaște! Am învins. ‎Împacă-te cu gândul că o să-ți fiu șef! 186 00:12:56,541 --> 00:12:58,250 ‎Mai bine îmi dau demisia. 187 00:13:00,208 --> 00:13:02,541 ‎REDACTOR 188 00:13:02,625 --> 00:13:03,625 ‎Da, de ce nu? 189 00:13:04,541 --> 00:13:09,333 ‎Cine face coperta primește avansarea. ‎Celălalt pleacă. S-a făcut? 190 00:13:10,291 --> 00:13:13,125 ‎- S-a făcut! ‎- O să-mi savurez victoria. 191 00:13:27,125 --> 00:13:29,000 ‎Bună dimineața! Ce ai pățit? 192 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 ‎Nu pot să cobor pisica din copac. 193 00:13:32,083 --> 00:13:33,666 ‎Deniz nu s-a trezit. 194 00:13:35,416 --> 00:13:38,208 ‎Stai! Te ajut eu, tanti. Numai puțin! 195 00:13:38,291 --> 00:13:39,541 ‎Ai grijă, scumpo! 196 00:13:40,041 --> 00:13:42,458 ‎Trântor de doi bani! Așa. 197 00:13:42,958 --> 00:13:45,916 ‎- Stai! O țin eu. ‎- Nu e nevoie. Mă descurc. 198 00:13:46,625 --> 00:13:48,750 ‎Vai de mine! Ce faci? 199 00:13:48,833 --> 00:13:50,958 ‎- Liniștește-te, bunico! ‎- Ce-i asta? 200 00:13:51,041 --> 00:13:52,291 ‎Stai! Ai grijă! 201 00:13:52,375 --> 00:13:53,541 ‎La o parte, Semiha! 202 00:13:53,625 --> 00:13:54,875 ‎Nu pățesc nimic. 203 00:13:54,958 --> 00:13:56,416 ‎Vai de mine! 204 00:13:56,500 --> 00:13:58,291 ‎- Fir-ar! ‎- Fir-ar, Semiha! 205 00:13:58,375 --> 00:14:01,333 ‎- Deniz nu s-a trezit? ‎- Din păcate, nu. 206 00:14:01,416 --> 00:14:04,083 ‎Lăsați-l! Nu e nevoie de el. 207 00:14:04,166 --> 00:14:06,791 ‎- O să sar. Luați scara! ‎- Stai, scumpo! 208 00:14:06,875 --> 00:14:08,875 ‎Nu pot s-o ridic. N-am putere. 209 00:14:08,958 --> 00:14:10,416 ‎- Deniz! ‎- Stai, bunico! 210 00:14:10,500 --> 00:14:13,291 ‎Nu! O să sar. ‎Nu pățesc nimic, tanti Semiha. 211 00:14:13,375 --> 00:14:15,416 ‎La o parte, tanti Semiha! Sar. 212 00:14:15,500 --> 00:14:17,250 ‎- Hai! ‎- Stai, Sahra! 213 00:14:17,333 --> 00:14:20,166 ‎- Ce e? ‎- Ajut-o, Deniz! A rămas în copac. 214 00:14:21,125 --> 00:14:23,958 ‎Pentru asta m-ați trezit, bunico? 215 00:14:25,458 --> 00:14:27,083 ‎Ce naiba cauți acolo? 216 00:14:27,666 --> 00:14:29,833 ‎Iți place să cazi din copacul ăsta? 217 00:14:29,916 --> 00:14:33,791 ‎M-am gândit că mai bine cad eu ‎decât să cadă tanti Semiha. 218 00:14:33,875 --> 00:14:36,500 ‎- Ești foarte atentă. ‎- Nesimțit inconștient! 219 00:14:36,583 --> 00:14:39,541 ‎Nu mă călca pe nervi, că te las acolo. 220 00:14:39,625 --> 00:14:41,750 ‎Ce cauți să te cațări prin copaci? 221 00:14:41,833 --> 00:14:44,625 ‎Nu ești genul ‎care bate străzile pe tocuri? 222 00:14:44,708 --> 00:14:46,375 ‎Nu ai stofă de așa ceva. 223 00:14:46,458 --> 00:14:49,166 ‎Crezi că am nevoie de tine? La o parte! 224 00:14:49,250 --> 00:14:52,083 ‎Dă-te! O să sar. Nu mai face pe eroul! 225 00:14:55,083 --> 00:14:56,041 ‎- Frate… ‎- Vai! 226 00:14:57,541 --> 00:15:01,708 ‎Scuze! Îmi pare rău! ‎Chiar n-a fost intenționat. 227 00:15:02,958 --> 00:15:04,625 ‎Îmi pare rău. Stai să văd! 228 00:15:04,708 --> 00:15:06,083 ‎Nu mă atinge, te rog! 229 00:15:06,166 --> 00:15:09,166 ‎Ajunge cât ai făcut! ‎Nu am chef de alte incidente. 230 00:15:12,916 --> 00:15:14,750 ‎Du-te să-l pansezi! 231 00:15:16,791 --> 00:15:19,000 ‎L-a pansat tanti Semiha, sunt sigură. 232 00:15:19,083 --> 00:15:21,458 ‎Ai putea și să-ți ceri iertare. 233 00:15:22,500 --> 00:15:23,500 ‎Hai, du-te! 234 00:15:39,916 --> 00:15:41,416 ‎Poftim ceaiul, băiete! 235 00:15:42,791 --> 00:15:44,333 ‎Intră, scumpo! 236 00:15:46,833 --> 00:15:47,666 ‎Ce… 237 00:15:53,750 --> 00:15:54,666 ‎Îmi… 238 00:15:55,208 --> 00:15:59,166 ‎Bunica v-a trimis niște pansamente, ‎dar văd că deja ați… 239 00:16:00,458 --> 00:16:02,666 ‎Le iau eu. Mulțumesc. 240 00:16:08,958 --> 00:16:10,208 ‎Știu fotografia asta. 241 00:16:10,708 --> 00:16:13,916 ‎Da? E din prima expoziție a lui Deniz. 242 00:16:14,416 --> 00:16:15,750 ‎Sigur își amintești. 243 00:16:15,833 --> 00:16:17,833 ‎Deniz făcea multe fotografii. 244 00:16:17,916 --> 00:16:19,916 ‎Era pasiunea lui. Și a perseverat. 245 00:16:23,541 --> 00:16:25,875 ‎- Deniz Tunalı? ‎- Da, Tunalı. 246 00:16:27,625 --> 00:16:31,333 ‎Autorul acestei fotografii, Deniz Tunalı, 247 00:16:31,416 --> 00:16:34,166 ‎e unul și același ‎cu Deniz Tunalı, nepotul tău? 248 00:16:34,250 --> 00:16:36,500 ‎Da, chiar el e. Nepotul meu. 249 00:16:41,791 --> 00:16:42,958 ‎Deniz Tunalı. 250 00:17:00,791 --> 00:17:03,833 ‎Deniz Tunalı e aici, Ahu. ‎Tocmai i-am spart capul. 251 00:17:03,916 --> 00:17:06,708 ‎Și, dacă ratez avansarea, ‎trebuie să demisionez. 252 00:17:06,791 --> 00:17:10,708 ‎Așa că lasă totul baltă și vino! ‎Și adu ceva, îți scriu eu ce. 253 00:17:17,416 --> 00:17:20,166 ‎Spui că a apărut o tipă oarecare, 254 00:17:20,250 --> 00:17:23,458 ‎ți-a luat casca mult iubită ‎și a spart un geam cu ea? 255 00:17:27,583 --> 00:17:31,291 ‎Și tu ai luat-o de pe jos și i-ai dat-o? 256 00:17:32,291 --> 00:17:35,125 ‎I-ai dat casca ‎pe care nici nu mă lași s-o ating. 257 00:17:35,708 --> 00:17:39,500 ‎După care ți-a spart capul. ‎Frumos! Bravo ei! 258 00:17:39,583 --> 00:17:42,083 ‎- E numai vina ta. ‎- Zău așa, ce-am făcut? 259 00:17:42,166 --> 00:17:45,208 ‎Ce-ți veni ‎să te duci tocmai acum pe Lesbos? 260 00:17:46,166 --> 00:17:48,416 ‎- Un pahar cu apă! ‎- Ce-i așa de rău? 261 00:17:48,500 --> 00:17:51,333 ‎Mă bucur că ai venit. ‎Semiha îți duce dorul. 262 00:17:51,958 --> 00:17:55,208 ‎Și știi ce? ‎Cred că fata a avut motive întemeiate. 263 00:17:55,291 --> 00:17:57,625 ‎Ești prea iute din fire. 264 00:17:57,708 --> 00:18:01,916 ‎- Te înfurii din te miri ce. ‎- Pe ea sunt furios pe bună dreptate. 265 00:18:03,750 --> 00:18:04,833 ‎Adică? 266 00:18:06,958 --> 00:18:08,041 ‎Stai! Tipa asta… 267 00:18:10,583 --> 00:18:12,333 ‎Trebuie neapărat s-o cunosc. 268 00:18:14,708 --> 00:18:16,458 ‎Măi să fie! 269 00:18:19,458 --> 00:18:22,208 ‎Nu știu dacă e cazul să mă bucur sau nu. 270 00:18:22,291 --> 00:18:23,791 ‎S-a complicat situația. 271 00:18:24,291 --> 00:18:27,500 ‎Trebuia să-mi dau seama de la expoziție. 272 00:18:28,000 --> 00:18:30,666 ‎- Barca aia… ‎- Care barcă ? 273 00:18:31,291 --> 00:18:33,041 ‎Nu-ți bate capul cu barca! 274 00:18:33,125 --> 00:18:36,250 ‎Aia e problema mea. Cum procedăm? 275 00:18:36,333 --> 00:18:39,541 ‎Îl cunosc bine pe Deniz. ‎E ranchiunos. N-o să mă ierte. 276 00:18:39,625 --> 00:18:41,500 ‎Totuși, au trecut mulți ani. 277 00:18:41,583 --> 00:18:43,583 ‎Nu? Sigur s-a schimbat. 278 00:18:44,333 --> 00:18:46,416 ‎Oamenii nu se schimbă, Ahu. 279 00:18:47,166 --> 00:18:49,708 ‎Dacă nu mă iartă, adio interviu! 280 00:18:58,166 --> 00:18:59,375 ‎Bună dimineața! 281 00:18:59,458 --> 00:19:01,291 ‎- Trezirea! ‎- Ce e? 282 00:19:01,375 --> 00:19:03,250 ‎Sus! Așa! Hai! 283 00:19:05,791 --> 00:19:08,708 ‎Zău așa, Sahra! ‎Până și pentru noi e prea devreme. 284 00:19:08,791 --> 00:19:11,083 ‎Te rog! Încă o oră măcar! Doar una. 285 00:19:11,166 --> 00:19:12,083 ‎Doar o oră. 286 00:19:12,166 --> 00:19:15,083 ‎Nu te prosti! Sus! Mergem la cumpărături. 287 00:19:15,166 --> 00:19:18,125 ‎- Hai! ‎- E un sat de vacanță, scumpo. 288 00:19:18,208 --> 00:19:22,250 ‎Nu e deschis nimic la ora asta. ‎Ești nebună? Doar o oră, te rog! 289 00:19:26,791 --> 00:19:27,791 ‎Alo? 290 00:19:28,958 --> 00:19:29,791 ‎Bună ziua! 291 00:19:30,916 --> 00:19:32,958 ‎Ce ediție ați spus? 292 00:19:34,875 --> 00:19:37,916 ‎Bine. Verific imediat și vă sun. 293 00:19:38,000 --> 00:19:39,791 ‎Mulțumesc mult. O zi bună! 294 00:19:42,375 --> 00:19:44,083 ‎Bună dimineața, tanti Semiha! 295 00:19:44,166 --> 00:19:46,041 ‎Bună dimineața, scumpo! 296 00:19:46,125 --> 00:19:49,958 ‎Mă gândeam să luăm micul-dejun împreună 297 00:19:50,041 --> 00:19:53,791 ‎ca să dezamorsăm situația ‎și să am ocazia să vă cer iar iertare. 298 00:19:53,875 --> 00:19:55,291 ‎Dacă vreți, desigur. 299 00:19:55,375 --> 00:19:56,875 ‎Bineînțeles, scumpo! 300 00:19:57,625 --> 00:20:00,375 ‎Bine. Minunat! ‎Mă duc să văd ce face bunica. 301 00:20:02,958 --> 00:20:06,833 ‎Alergăm după coperta din august ‎și o ratăm pe cea din iulie. 302 00:20:06,916 --> 00:20:11,416 ‎De ce nu mi-ai spus? ‎Interviul lui Mert e bun. Pozele, nu. 303 00:20:11,500 --> 00:20:13,875 ‎Bună dimineața și ție, scumpo! 304 00:20:14,875 --> 00:20:17,625 ‎- Bună dimineața, fetelor! ‎- Bună dimineața! 305 00:20:18,708 --> 00:20:21,416 ‎Nu mai bine vă mutați cu biroul aici? 306 00:20:21,916 --> 00:20:23,916 ‎Cine e Mert? Putea veni și el. 307 00:20:24,000 --> 00:20:28,500 ‎Aysel, cineva trebuie să lucreze ‎în Istanbul la coperta lunii curente. 308 00:20:28,583 --> 00:20:30,958 ‎- Mă duc să pun de ceai. ‎- Te ajut eu. 309 00:20:31,041 --> 00:20:33,250 ‎Bună dimineața, suflețel! Unde pleci? 310 00:20:33,833 --> 00:20:35,750 ‎- Să o ajut. ‎- Nu. 311 00:20:35,833 --> 00:20:38,375 ‎I-am invitat pe tanti Semiha și Deniz. 312 00:20:38,458 --> 00:20:39,708 ‎Cât face Ahu ceaiul, 313 00:20:39,791 --> 00:20:43,333 ‎ce-ar fi să-mi povestești ‎de ce ai tăcut mâlc, 314 00:20:43,416 --> 00:20:46,500 ‎deși vedeai că îl caut disperată ‎pe Deniz Tunalı? 315 00:20:47,291 --> 00:20:48,875 ‎Și dacă ți-aș fi spus? 316 00:20:48,958 --> 00:20:51,375 ‎L-ai fi hăituit ca o fiară. 317 00:20:51,458 --> 00:20:53,333 ‎Te-ai fi ținut de el ca scaiul. 318 00:20:53,416 --> 00:20:57,291 ‎Mi s-a părut că e mai bine ‎să vă rezolvați problemele mai întâi. 319 00:20:57,375 --> 00:20:59,125 ‎Grozavă idee! 320 00:20:59,208 --> 00:21:02,250 ‎Serios. Și a ieșit cum îți doreai? 321 00:21:02,333 --> 00:21:05,000 ‎Nu te-am pus eu să-i spargi capul. 322 00:21:05,083 --> 00:21:07,416 ‎- Unde e ceaiul, Aysel? ‎- Vin acum. 323 00:21:07,500 --> 00:21:09,708 ‎Nu mă mai cicăli, fir-ar să fie! 324 00:21:11,250 --> 00:21:12,458 ‎Uite, scumpo! 325 00:21:13,208 --> 00:21:15,250 ‎E sus, pe bufetul ăla. 326 00:21:21,208 --> 00:21:24,375 ‎- Unde mi-e cadoul? ‎- În dulap, în camera de zi. 327 00:21:28,291 --> 00:21:30,125 ‎V-am adus plăcinte. 328 00:21:32,625 --> 00:21:33,625 ‎Poftiți! 329 00:21:34,208 --> 00:21:36,375 ‎Unde e Deniz? Nu s-a trezit? 330 00:21:36,916 --> 00:21:38,958 ‎N-a venit acasă azi-noapte. 331 00:21:52,416 --> 00:21:54,458 ‎Bună dimineața! Ia-ți niște cafea! 332 00:21:57,375 --> 00:22:00,125 ‎De ce-mi spui tu asta, ‎și nu o femeie frumoasă? 333 00:22:00,916 --> 00:22:03,250 ‎Trebuie să ne împăcăm cu soarta, amice! 334 00:22:06,416 --> 00:22:07,625 ‎Hai, sus! 335 00:22:08,333 --> 00:22:11,000 ‎Mergem să mâncăm ceva bun ‎la sultana Semiha. 336 00:22:11,083 --> 00:22:13,750 ‎Nu vreau să beau cafea cu tine toată ziua. 337 00:22:13,833 --> 00:22:16,708 ‎Cred că a mâncat deja de dimineață. 338 00:22:16,791 --> 00:22:19,916 ‎De dimineață mănânci ‎când te trezești, oricând ar fi. 339 00:22:20,000 --> 00:22:22,958 ‎- Bine, nu veni! Treaba ta. ‎- Bine, fie! 340 00:22:38,625 --> 00:22:39,500 ‎Ce… 341 00:22:43,375 --> 00:22:44,333 ‎Care e Deniz? 342 00:22:47,291 --> 00:22:49,375 ‎Ăla care nu știe să zâmbească. 343 00:22:50,166 --> 00:22:51,125 ‎E drăguț. 344 00:22:52,958 --> 00:22:56,041 ‎Dar fotografiile lui ‎sunt mai impresionante decât el. 345 00:22:57,666 --> 00:23:02,458 ‎Surprinde asemenea emoții în imagini! ‎Cum poate fi în așa hal de nesimțit? 346 00:23:06,750 --> 00:23:09,458 ‎De ce n-ați dormit aici? 347 00:23:09,541 --> 00:23:12,750 ‎Am luat un mic-dejun minunat în curte. 348 00:23:12,833 --> 00:23:14,291 ‎Ai un nepot ursuz. 349 00:23:14,375 --> 00:23:18,333 ‎I-am zis că sultana Semiha îmi duce dorul ‎și l-a apucat gelozia. 350 00:23:19,083 --> 00:23:21,666 ‎Și e supărat pe fata din vecini. Un ursuz. 351 00:23:25,000 --> 00:23:26,041 ‎Grozavă plăcintă! 352 00:23:26,125 --> 00:23:29,166 ‎- Ia, Ulaș! Hai! ‎- Măi! Ce faci, frate? 353 00:23:29,250 --> 00:23:30,250 ‎Frate… 354 00:23:33,541 --> 00:23:35,916 ‎Te iubesc, Semiha. O să mănânc în curte. 355 00:23:36,000 --> 00:23:38,875 ‎- Unde pleci? Dă-mi-o! ‎- De ce? Lasă-mi-o! 356 00:23:38,958 --> 00:23:40,958 ‎- Dă-i drumul! ‎- Măi! Ce faci? 357 00:23:41,041 --> 00:23:42,458 ‎Du-te unde vrei! 358 00:23:42,958 --> 00:23:45,375 ‎Voi doi nu vă mai maturizați. 359 00:23:46,041 --> 00:23:47,500 ‎Mi-a rămas mai multă. 360 00:23:53,208 --> 00:23:55,791 ‎Deci sunteți prieteni din copilărie? 361 00:23:56,333 --> 00:23:57,958 ‎- Oarecum. ‎- Nu prea. 362 00:23:59,041 --> 00:24:00,625 ‎Nu eram prieteni. 363 00:24:00,708 --> 00:24:02,500 ‎Nici pe departe. 364 00:24:02,583 --> 00:24:05,416 ‎Ce aveți de împărțit? 365 00:24:05,500 --> 00:24:07,541 ‎- Poftă bună! ‎- Deniz! 366 00:24:09,125 --> 00:24:11,625 ‎Stai puțin! Mă întorc repede. 367 00:24:18,333 --> 00:24:19,375 ‎Ce vrei? 368 00:24:22,583 --> 00:24:23,916 ‎În locul căștii vechi. 369 00:24:24,416 --> 00:24:27,041 ‎Deși nu văd de ce n-ai mai folosi-o. 370 00:24:28,708 --> 00:24:31,500 ‎În fine. Pe post de scuze. 371 00:24:31,583 --> 00:24:34,791 ‎Am rugat-o pe Ahu să-mi aducă una nouă. 372 00:24:40,333 --> 00:24:41,500 ‎Aoleu… 373 00:24:41,583 --> 00:24:44,291 ‎Mă gândisem… Eu… 374 00:24:44,375 --> 00:24:47,000 ‎Am sunat să comand o cască 375 00:24:47,083 --> 00:24:49,750 ‎și probabil au crezut că e pentru mine. 376 00:24:49,833 --> 00:24:52,125 ‎Îmi pare nespus de rău! Serios! 377 00:24:52,208 --> 00:24:55,250 ‎Stai liniștită, Ahu! ‎Și nu era nevoie s-o aduci. 378 00:24:55,333 --> 00:24:57,208 ‎Mulțumesc, ești foarte amabilă. 379 00:24:57,916 --> 00:25:01,375 ‎Păi… Mă simt prost că s-a întâmplat așa. 380 00:25:02,208 --> 00:25:04,583 ‎Sincer, mie îmi plac culorile. 381 00:25:05,083 --> 00:25:08,166 ‎Și mie, dar cu cealaltă ‎aveam amintiri frumoase. 382 00:25:08,666 --> 00:25:12,833 ‎În fine, știam deja ‎că dra Sahra distruge amintirile frumoase. 383 00:25:12,916 --> 00:25:15,333 ‎Așa că nu e vina ta, Ahu. 384 00:25:16,416 --> 00:25:18,625 ‎Dar sultana Semiha voia un ghiveci. 385 00:25:19,375 --> 00:25:22,041 ‎E perfectă ca ghiveci. Mulțumesc. 386 00:25:25,250 --> 00:25:26,083 ‎Ursuz. 387 00:25:27,083 --> 00:25:30,416 ‎Ahu, spune dacă vrei să-l ai șef pe Kerem! 388 00:25:39,333 --> 00:25:42,666 ‎Bun. Demarez operațiunea Calul troian. 389 00:25:44,000 --> 00:25:47,250 ‎Mă refer la Ulaș. ‎El va fi calul nostru troian. 390 00:25:47,750 --> 00:25:52,666 ‎O să ne spună totul despre gusturile, ‎slăbiciunile și pasiunile amicului său… 391 00:25:52,750 --> 00:25:54,541 ‎Practic, tot programul lui. 392 00:25:56,083 --> 00:25:59,916 ‎Am înțeles. ‎Dar cum anume crezi că o să facem asta? 393 00:26:00,416 --> 00:26:02,125 ‎Uite-așa! 394 00:26:20,208 --> 00:26:23,041 ‎Bună! Două pahare de gin tonic, te rog! 395 00:26:24,166 --> 00:26:26,250 ‎Scuze! Nu te-am recunoscut. 396 00:26:26,333 --> 00:26:27,958 ‎Ulaș, nu? 397 00:26:28,916 --> 00:26:30,666 ‎Aici lucrezi? 398 00:26:31,666 --> 00:26:34,666 ‎Oarecum. Mă mir să vă văd aici. 399 00:26:36,083 --> 00:26:39,125 ‎Am vrut să ne aerisim puțin. 400 00:26:39,208 --> 00:26:42,666 ‎Auzisem că e cea mai drăguță terasă ‎și am venit să vedem. 401 00:26:43,916 --> 00:26:46,000 ‎Desigur. Vă e foame? Vă aduc ceva? 402 00:26:47,708 --> 00:26:48,583 ‎Surprinde-ne! 403 00:26:49,750 --> 00:26:52,666 ‎Bine. Mai întâi, cocktailurile. 404 00:26:53,625 --> 00:26:54,958 ‎Care e planul? 405 00:26:55,041 --> 00:26:59,208 ‎Așa. Imediat vine Ulaș. ‎O să îl invităm să ia loc. 406 00:26:59,291 --> 00:27:01,875 ‎Când vine Deniz, ‎va fi silit să stea cu noi. 407 00:27:01,958 --> 00:27:04,708 ‎- Și dacă nu vine? ‎- O să vină. 408 00:27:12,500 --> 00:27:15,375 ‎Apropo, ai avansat ‎cu coperta pentru iulie? 409 00:27:15,458 --> 00:27:18,166 ‎Din moment ce nu-ți place nimic, nu. 410 00:27:18,250 --> 00:27:21,333 ‎Nu putem născoci ceva nou de fiecare dată. 411 00:27:22,083 --> 00:27:24,958 ‎Dar așa ar fi bine. Poftă bună! 412 00:27:25,583 --> 00:27:27,791 ‎Vă pot ajuta în goana după idei? 413 00:27:27,875 --> 00:27:29,333 ‎Sigur. Ia loc! 414 00:27:31,458 --> 00:27:32,541 ‎Așa. 415 00:27:32,625 --> 00:27:35,541 ‎La ce vă gândeați? Ce vă doriți? 416 00:27:36,916 --> 00:27:39,833 ‎Am lucrat în publicitate. ‎Puteți să-mi spuneți. 417 00:27:41,041 --> 00:27:43,708 ‎Subiectul e moda durabilă. 418 00:27:43,791 --> 00:27:47,666 ‎O mare firmă se orientează ‎spre moda reciclabilă, ecologică. 419 00:27:47,750 --> 00:27:49,833 ‎Redacția mea scrie despre asta. 420 00:27:49,916 --> 00:27:53,916 ‎Articolul în sine e bun, ‎dar fotografiile sunt catastrofale. 421 00:27:54,791 --> 00:27:57,333 ‎Să spunem că dra Sahra e greu de mulțumit. 422 00:27:59,500 --> 00:28:02,875 ‎Auzi? Ce-ar fi să facem aici ședința foto? 423 00:28:02,958 --> 00:28:05,625 ‎E locul ideal pentru subiectul nostru. 424 00:28:06,208 --> 00:28:07,625 ‎Ce vreți să transmiteți? 425 00:28:08,541 --> 00:28:11,708 ‎Vreau să fie ceva proaspăt, natural, 426 00:28:12,500 --> 00:28:17,250 ‎care să țină și de trecut, ‎și de viitor, simplu, dar sofisticat 427 00:28:17,833 --> 00:28:19,625 ‎și autentic. 428 00:28:20,250 --> 00:28:21,083 ‎Mă scuzați! 429 00:28:21,166 --> 00:28:23,541 ‎Șefu', domnul Deniz vrea căștile. 430 00:28:23,625 --> 00:28:25,416 ‎Bine. Vă rezolv eu. 431 00:28:25,500 --> 00:28:26,875 ‎Deniz! Vino încoace! 432 00:28:32,125 --> 00:28:34,416 ‎Nu mă mai slăbesc cu interviurile! 433 00:28:34,500 --> 00:28:35,458 ‎Dă-mi casca! 434 00:28:36,208 --> 00:28:38,208 ‎Sunt la mine la birou amândouă. 435 00:28:38,291 --> 00:28:40,125 ‎- Amândouă? ‎- În Babakale. 436 00:28:40,958 --> 00:28:43,041 ‎E superb la asfințit. 437 00:28:43,125 --> 00:28:45,791 ‎Sunt lotci frumoase și un dig. 438 00:28:45,875 --> 00:28:48,500 ‎Peisajul e superb. Te duce Deniz să vezi. 439 00:28:48,583 --> 00:28:51,416 ‎Dacă nu-ți place, ‎mai caut niște variante cu Ahu. 440 00:28:52,000 --> 00:28:53,458 ‎Ce se petrece aici? 441 00:28:54,583 --> 00:28:56,333 ‎Ne scuzați! Vino o clipă! 442 00:28:56,833 --> 00:28:59,000 ‎Nu fi troglodit! Poartă-te frumos! 443 00:29:01,250 --> 00:29:03,125 ‎Vezi? E o ocazie excelentă. 444 00:29:03,208 --> 00:29:07,000 ‎Vorbește-i pe limba lui, ‎profită, fă o nebunie, fă ceva, orice! 445 00:29:07,708 --> 00:29:09,125 ‎- Vorbești serios? ‎- Da. 446 00:29:12,833 --> 00:29:16,708 ‎Sper să nu mă omoare ‎când o să afle că voiam să-i iau interviu. 447 00:29:35,458 --> 00:29:36,666 ‎O iei sau nu? 448 00:29:57,791 --> 00:29:58,916 ‎Hai odată! 449 00:31:15,666 --> 00:31:17,125 ‎Se ajunge până în capăt? 450 00:33:49,791 --> 00:33:51,500 ‎O s-o ții tot așa? 451 00:33:53,666 --> 00:33:55,708 ‎Nu mai avem 15 ani. 452 00:34:01,875 --> 00:34:05,208 ‎E vreun loc mai liniștit la țărm ‎unde să mă duci? 453 00:34:10,625 --> 00:34:11,625 ‎Bine. 454 00:34:17,125 --> 00:34:18,000 ‎Nu. 455 00:34:18,583 --> 00:34:19,583 ‎Te rog. 456 00:34:20,708 --> 00:34:21,583 ‎Drept scuze. 457 00:34:23,083 --> 00:34:24,208 ‎Pentru tot. 458 00:34:30,000 --> 00:34:32,083 ‎Hai să îngropăm securea, bine? 459 00:35:17,708 --> 00:35:19,250 ‎Ăsta e noul tău refugiu? 460 00:35:23,083 --> 00:35:25,000 ‎De ce? O să mi-l iei și pe ăsta? 461 00:35:31,791 --> 00:35:33,750 ‎Încerc să învăț din greșeli. 462 00:35:39,708 --> 00:35:41,083 ‎Însă e impresionant. 463 00:35:49,250 --> 00:35:51,208 ‎Călătorii, explorări… 464 00:35:52,250 --> 00:35:54,125 ‎Tu n-ai timp de așa ceva, nu? 465 00:35:57,375 --> 00:35:59,166 ‎Știu locuri mult mai frumoase. 466 00:35:59,791 --> 00:36:02,666 ‎Am auzit că nici nu ieși din casă ‎când ești aici. 467 00:36:18,583 --> 00:36:20,416 ‎Mai visezi cu ochii la stele? 468 00:36:25,958 --> 00:36:28,791 ‎Tu mai strângi pietre ‎din fiecare loc vizitat? 469 00:36:33,625 --> 00:36:34,666 ‎N-ai uitat. 470 00:36:35,250 --> 00:36:36,958 ‎Tu te prefăceai că ai uitat. 471 00:37:34,958 --> 00:37:36,958 ‎Ești nebună, femeie? 472 00:37:37,458 --> 00:37:38,458 ‎Nu sunt! 473 00:37:47,208 --> 00:37:48,416 ‎Unde pleci? 474 00:37:50,208 --> 00:37:51,208 ‎Zău așa… 475 00:37:53,166 --> 00:37:54,500 ‎Ești incredibilă. 476 00:37:55,791 --> 00:37:58,208 ‎Bravo! 477 00:37:58,791 --> 00:38:00,333 ‎Mi-au dispărut cheile. 478 00:38:01,208 --> 00:38:03,875 ‎Cum adică au dispărut? 479 00:38:04,375 --> 00:38:05,458 ‎Nu le găsesc. 480 00:38:05,541 --> 00:38:07,333 ‎Cum așa? Le-ai scăpat în apă? 481 00:38:07,416 --> 00:38:10,916 ‎Sigur! Sunt nebun și le-am aruncat în apă. 482 00:38:11,000 --> 00:38:13,541 ‎De ce ai intrat în apă cu cheile la tine? 483 00:38:15,083 --> 00:38:16,500 ‎Ce ne facem? 484 00:38:20,958 --> 00:38:22,041 ‎Mergem pe jos. 485 00:38:27,541 --> 00:38:28,708 ‎Cum adică? 486 00:38:36,625 --> 00:38:37,625 ‎Deniz… 487 00:38:37,708 --> 00:38:40,291 ‎O dată. Măcar o dată. 488 00:38:40,791 --> 00:38:43,041 ‎O dată se putea să nu-mi dai de furcă? 489 00:38:43,541 --> 00:38:47,125 ‎Chiar ți-e imposibil? ‎Trebuie să-mi faci rău de fiecare dată? 490 00:38:47,958 --> 00:38:49,708 ‎- Ascultă… ‎- Nu vorbi cu mine! 491 00:38:50,208 --> 00:38:51,750 ‎Te rog, taci, Sahra! 492 00:38:54,875 --> 00:38:56,583 ‎Deniz, serios… 493 00:38:57,291 --> 00:39:00,250 ‎Taci! Te rog, taci! 494 00:39:16,083 --> 00:39:17,083 ‎Deniz… 495 00:39:18,958 --> 00:39:19,958 ‎Îmi pare rău. 496 00:39:20,041 --> 00:39:22,541 ‎Nu-ți mai cere iertare! 497 00:39:22,625 --> 00:39:26,083 ‎Nici nu mai știu ‎pentru ce îți ceri iertare de data asta. 498 00:39:26,166 --> 00:39:28,708 ‎Când îți ceri iertare, am numai necazuri. 499 00:39:28,791 --> 00:39:30,375 ‎Nu mai vorbi cu mine! 500 00:39:30,458 --> 00:39:31,708 ‎Nu mă căuta! 501 00:39:31,791 --> 00:39:33,208 ‎Fă-te că nu exist! 502 00:39:51,625 --> 00:39:54,916 ‎Am o întrebare. Ce e între tine și Ahu? 503 00:39:55,000 --> 00:39:56,791 ‎Ce se petrece? 504 00:39:56,875 --> 00:39:59,583 ‎Poftim! În sfârșit vorbești deschis! 505 00:40:00,416 --> 00:40:02,833 ‎E drăguță, simpatică. Ne înțelegem. 506 00:40:02,916 --> 00:40:05,875 ‎Acum spune-mi ce ai tu cu Sahra! 507 00:40:06,416 --> 00:40:07,500 ‎E nebună. 508 00:40:07,583 --> 00:40:09,250 ‎Nu s-a schimbat. 509 00:40:09,833 --> 00:40:13,750 ‎De când o știu ‎se poartă de parcă i se cuvine totul. 510 00:40:13,833 --> 00:40:17,291 ‎Nu s-a schimbat nimic. ‎E o performanță, recunosc. 511 00:40:18,000 --> 00:40:22,083 ‎Așa că, frate, ‎n-am energie pentru încă un dezastru. 512 00:40:22,583 --> 00:40:25,166 ‎Baftă cu Ahu, dar nu mă amesteca! 513 00:40:26,333 --> 00:40:29,708 ‎Mi-ai zis că o să-și cadă dragi ‎dacă îi lăsăm singuri. 514 00:40:29,791 --> 00:40:30,833 ‎Și când colo? 515 00:40:30,916 --> 00:40:32,458 ‎Uită-te și tu! 516 00:40:32,958 --> 00:40:35,458 ‎Deniz a plecat cum s-a crăpat de ziuă. 517 00:40:35,958 --> 00:40:37,708 ‎Ce-a apucat-o pe Sahra? 518 00:40:37,791 --> 00:40:39,208 ‎Dar n-a făcut nimic! 519 00:40:39,291 --> 00:40:42,000 ‎Își dau târcoale de ani și ani. 520 00:40:42,083 --> 00:40:46,416 ‎Într-o bună zi ‎o să-și dea seama de asta, dar cum? 521 00:40:47,166 --> 00:40:48,250 ‎- Păi… ‎- Păi… 522 00:40:49,250 --> 00:40:54,750 ‎- Zi tu! ‎- Ascultă! Ce-ar fi să le jucăm o festă? 523 00:40:55,500 --> 00:40:58,791 ‎Jur că la asta mă gândeam și eu! ‎Strașnică idee, zău! 524 00:41:02,208 --> 00:41:05,000 ‎Bine. Îmi pare rău, sincer. 525 00:41:05,083 --> 00:41:07,000 ‎Vă sun imediat. 526 00:41:07,083 --> 00:41:08,708 ‎Bine. Mulțumesc. O zi bună! 527 00:41:10,750 --> 00:41:13,375 ‎Și eu, care credeam ‎că mă pot baza pe echipă. 528 00:41:14,208 --> 00:41:17,041 ‎Eu mă chinui ‎pentru coperta de luna viitoare, 529 00:41:17,125 --> 00:41:19,416 ‎și ei nu se descurcă nici luna asta! 530 00:41:19,500 --> 00:41:22,500 ‎Scumpo, nu pe echipă ești supărată. 531 00:41:22,583 --> 00:41:24,541 ‎Îi critici fără motiv. 532 00:41:24,625 --> 00:41:26,791 ‎Spune-mi ce s-a întâmplat aseară! 533 00:41:27,666 --> 00:41:30,791 ‎Nu contează. Important e rezultatul. 534 00:41:30,875 --> 00:41:34,250 ‎Măria-Sa Deniz ‎mi-a poruncit să nu-l mai contactez. 535 00:41:34,333 --> 00:41:37,416 ‎Hai să vorbim cu Ulaș! ‎Poate îl convinge el. 536 00:41:37,500 --> 00:41:41,291 ‎N-o să-și lase prietenul ‎pentru o fată pe care a sărutat-o ieri. 537 00:41:42,875 --> 00:41:44,833 ‎Dar chiar mă place. 538 00:41:51,000 --> 00:41:53,625 ‎În fine! Peisajele sunt frumoase. 539 00:41:53,708 --> 00:41:57,875 ‎Ar fi bine ‎dacă am putea include și ruinele. 540 00:42:00,416 --> 00:42:01,333 ‎Bine. 541 00:42:01,875 --> 00:42:04,583 ‎Hai să le vedem! Bine? 542 00:42:05,833 --> 00:42:09,041 ‎E clar că nu-l pot convinge pe Deniz. 543 00:42:10,083 --> 00:42:12,916 ‎Măcar să facem cinste ‎ultimei noastre ediții. 544 00:42:17,625 --> 00:42:20,208 ‎Haide, nu fi așa, te rog! 545 00:42:20,291 --> 00:42:23,458 ‎Adună-te! Avem nevoie de intelectul tău. 546 00:42:39,666 --> 00:42:42,583 ‎În sfârșit! Unde ați fost? ‎Lasă! Veniți cu mine! 547 00:42:42,666 --> 00:42:44,416 ‎Ce facem aici, bunico? 548 00:42:45,750 --> 00:42:48,125 ‎Da, e plin de turiști în perioada asta. 549 00:42:48,208 --> 00:42:50,583 ‎Puteam să-ți aducem noi ce îți trebuie. 550 00:42:53,833 --> 00:42:57,541 ‎- Să nu te deranjezi. ‎- Gura și veniți cu mine! 551 00:43:01,875 --> 00:43:06,125 ‎Oprim să luăm permisul de acces. ‎Ne ajută amicul tău de la Cultură. 552 00:43:06,208 --> 00:43:08,958 ‎Hainele le-am trimis. ‎O să discute cu firma. 553 00:43:09,041 --> 00:43:11,875 ‎Transportul e aranjat. ‎Practic, suntem gata. 554 00:43:11,958 --> 00:43:13,416 ‎Și agenția? 555 00:43:13,500 --> 00:43:17,750 ‎În mare, e rezolvat, ‎dar Mert trebuie să discute cu fotograful. 556 00:43:20,416 --> 00:43:22,750 ‎Urăsc fotografii. 557 00:43:33,416 --> 00:43:35,750 ‎Așteptați aici! Mă întorc imediat. 558 00:43:36,500 --> 00:43:37,416 ‎Ia uite cine e? 559 00:43:38,958 --> 00:43:41,166 ‎- Bun-venit, Deniz! ‎- Bine v-am găsit. 560 00:43:41,250 --> 00:43:43,791 ‎- Ce vânt te aduce? ‎- Execut ordinele. 561 00:43:44,708 --> 00:43:46,375 ‎Credeam că vă evitați. 562 00:43:50,541 --> 00:43:52,375 ‎Ce e? V-ați împăcat? 563 00:43:55,500 --> 00:43:56,708 ‎Nu eram certați. 564 00:43:58,333 --> 00:44:00,125 ‎Naim, mă ajuți puțin? 565 00:44:00,208 --> 00:44:01,625 ‎Vin acum, tanti Semiha! 566 00:44:02,291 --> 00:44:04,125 ‎- Ține astea! ‎- Unde pleci? 567 00:44:04,208 --> 00:44:06,791 ‎Ține-le puțin! Am o treabă. Zău așa! 568 00:44:07,291 --> 00:44:09,416 ‎Serios? Și ce treabă, mă rog? 569 00:44:09,916 --> 00:44:11,250 ‎Bine, baftă! 570 00:44:12,666 --> 00:44:13,791 ‎Bună! 571 00:44:15,750 --> 00:44:16,583 ‎Bună! 572 00:44:17,833 --> 00:44:19,041 ‎Ți-am scris, dar… 573 00:44:24,416 --> 00:44:25,875 ‎Ne plimbăm puțin? 574 00:44:28,333 --> 00:44:29,583 ‎Acum am de lucru. 575 00:44:30,750 --> 00:44:32,083 ‎E-n regulă. Duceți-vă! 576 00:44:32,166 --> 00:44:34,041 ‎Mă descurc singură. 577 00:44:41,250 --> 00:44:42,375 ‎Spor! 578 00:45:06,541 --> 00:45:08,250 ‎Ce e, băieți? 579 00:45:08,833 --> 00:45:10,458 ‎Nimic. Admiram ceva frumos. 580 00:45:11,166 --> 00:45:12,416 ‎Serios? 581 00:45:13,000 --> 00:45:15,625 ‎Nu cred că v-am invitat la masa mea, dar… 582 00:45:16,666 --> 00:45:18,708 ‎Dar frumusețea se cere admirată. 583 00:45:18,791 --> 00:45:21,500 ‎Așa că am vrut să ne uităm de aproape. 584 00:45:48,375 --> 00:45:50,083 ‎Cum îți permiți? 585 00:45:50,166 --> 00:45:52,458 ‎- N-ai înțeles, soro… ‎- Nicio „soro”! 586 00:45:52,541 --> 00:45:54,250 ‎- Despărțiți-i! ‎- Soro… 587 00:45:54,333 --> 00:45:58,166 ‎- Ți-am zis să nu-mi spui așa! ‎- Soro, nu mai da, te rog eu! 588 00:45:59,291 --> 00:46:02,291 ‎Mai vrei o geantă în cap, boule? 589 00:46:03,958 --> 00:46:05,291 ‎Jur că te… 590 00:46:05,375 --> 00:46:08,875 ‎De cine crezi tu că te iei? Jur că… 591 00:46:09,500 --> 00:46:10,875 ‎Ce face? 592 00:46:10,958 --> 00:46:12,708 ‎- Oprește-te! ‎- Despărțiți-i! 593 00:46:12,791 --> 00:46:14,291 ‎- Hai! ‎- Gata! 594 00:46:14,375 --> 00:46:16,250 ‎- Gata, doamnă! ‎- Jur că… 595 00:46:16,333 --> 00:46:19,916 ‎- Jur… Unde e celălalt? ‎- Gata, doamnă! S-a terminat. 596 00:46:21,083 --> 00:46:22,291 ‎Mișcă! Hai! 597 00:46:22,375 --> 00:46:23,666 ‎- Mișcă! ‎- Mai repede! 598 00:46:30,958 --> 00:46:32,625 ‎Ce am făcut, Semiha? 599 00:46:42,750 --> 00:46:45,833 ‎Da. Mulțumesc frumos. Vorbesc serios. 600 00:46:46,333 --> 00:46:50,000 ‎Nu mai fusesem în arest. ‎Acum văd cum e, și numai datorită ție. 601 00:46:53,875 --> 00:46:56,708 ‎Nici eu nu trec pe aici în fiecare zi. 602 00:46:56,791 --> 00:47:00,125 ‎Și, dacă nu interveneai tu, ‎nu mai aveam problema asta. 603 00:47:01,333 --> 00:47:03,666 ‎- Deci e vina mea? ‎- Da. 604 00:47:03,750 --> 00:47:05,791 ‎Dacă nu săreai pe el, 605 00:47:05,875 --> 00:47:08,625 ‎jandarmii mi-ar fi dat dreptate. 606 00:47:10,166 --> 00:47:11,333 ‎De necrezut! 607 00:47:12,000 --> 00:47:14,083 ‎Acum e o crimă să ajuți. Fantastic! 608 00:47:14,166 --> 00:47:16,833 ‎Păi, nu mă ajuta! 609 00:47:16,916 --> 00:47:18,541 ‎Ți-am cerut eu ajutorul? 610 00:47:19,291 --> 00:47:21,750 ‎Ți-am și evitat privirea, cum mi-ai zis. 611 00:47:21,833 --> 00:47:23,041 ‎Și tu ce ai făcut? 612 00:47:23,125 --> 00:47:24,416 ‎Ai sărit la bătaie. 613 00:47:24,500 --> 00:47:27,625 ‎Ba n-am sărit deloc. ‎Tu ai sărit la bătaie. 614 00:47:27,708 --> 00:47:30,250 ‎L-ai pocnit de a ajuns la medico-legal. 615 00:47:30,333 --> 00:47:33,458 ‎Da. Pe amândoi, de fapt. 616 00:47:35,291 --> 00:47:37,750 ‎Domnule, vă rog! Doar ne știți. 617 00:47:37,833 --> 00:47:42,333 ‎Dacă nu se luau de Sahra, ‎nu ne amestecam în așa ceva. 618 00:47:42,416 --> 00:47:45,541 ‎Și domnișoara Sahra, ‎și domnul Deniz sunt nevătămați, 619 00:47:45,625 --> 00:47:47,250 ‎dar ceilalți sunt stâlciți. 620 00:47:48,958 --> 00:47:50,041 ‎Intră! 621 00:47:50,125 --> 00:47:52,166 ‎JANDARMERIE 622 00:47:53,166 --> 00:47:54,750 ‎Intrați, băieți! 623 00:47:59,791 --> 00:48:03,416 ‎Bunica ei ne-a pus să ne luăm de ea. ‎Jur că suntem nevinovați. 624 00:48:03,500 --> 00:48:08,125 ‎I-am spus lui tanti Aysel ‎că nu e frumos, dar n-a vrut să audă. 625 00:48:08,208 --> 00:48:10,291 ‎Le-am implorat. Degeaba. 626 00:48:10,375 --> 00:48:12,250 ‎Au zis că am face o faptă bună. 627 00:48:13,041 --> 00:48:15,583 ‎Nu știți cum e tanti Semiha, domnule. 628 00:48:15,666 --> 00:48:16,958 ‎Nu te pui cu ea. 629 00:48:17,041 --> 00:48:19,208 ‎Așa că a trebuit s-o facem. 630 00:48:19,291 --> 00:48:23,208 ‎A zis că o să fie doar o ceartă. ‎Nu știam că dăm de Jackie Chan. 631 00:48:27,958 --> 00:48:31,250 ‎Totul pare în ordine. ‎Vă eliberăm prietenii mâine. 632 00:48:31,333 --> 00:48:34,708 ‎Nu aveți de ce să așteptați aici. ‎Mergeți acasă! 633 00:48:34,791 --> 00:48:37,291 ‎- Mulțumim. ‎- Dar aveți grijă cu bunicile! 634 00:48:37,375 --> 00:48:39,333 ‎Să nu dați de necazuri mai meri! 635 00:48:40,875 --> 00:48:43,708 ‎Mulțumim frumos. O zi bună! La revedere! 636 00:48:44,208 --> 00:48:45,625 ‎Arătau ca vai de ei. 637 00:48:46,166 --> 00:48:48,083 ‎O zi bună! Mulțumim! 638 00:48:53,500 --> 00:48:55,708 ‎Se pare că a meritat bătaia. 639 00:48:56,208 --> 00:48:57,208 ‎Intrați! 640 00:49:39,375 --> 00:49:40,916 ‎E departe. Mergi pe jos? 641 00:49:42,125 --> 00:49:43,166 ‎Urcă! 642 00:49:45,375 --> 00:49:48,833 ‎- N-am voie să vorbesc cu tine. ‎- Nu trebuie să vorbim. 643 00:49:48,916 --> 00:49:50,375 ‎Zi că iei autobuzul! 644 00:50:02,708 --> 00:50:04,541 ‎Poți să mergi mai încet? 645 00:50:06,625 --> 00:50:07,791 ‎Fricoaso! 646 00:50:09,666 --> 00:50:13,166 ‎Am zis să mergi mai încet! ‎Se poate, te rog? 647 00:50:15,375 --> 00:50:16,375 ‎Lașo! 648 00:50:23,416 --> 00:50:27,041 ‎Ce se aude? Ce e? ‎E normal? E vreo problemă? 649 00:50:27,125 --> 00:50:28,625 ‎Ce se petrece? Zi-mi! 650 00:50:29,375 --> 00:50:31,958 ‎E ceva normal când ești tu prin preajmă? 651 00:50:33,916 --> 00:50:35,750 ‎Ce ți-am făcut? 652 00:50:35,833 --> 00:50:37,708 ‎Ce vrei de la mine? 653 00:50:40,500 --> 00:50:41,750 ‎Oprește! 654 00:50:43,083 --> 00:50:46,333 ‎- Ți-am zis să oprești! Mă dau jos. ‎- Bine. Fie! 655 00:51:06,208 --> 00:51:09,166 ‎Jur că ești cel mai grosolan, irațional, 656 00:51:09,250 --> 00:51:14,041 ‎încăpățânat, egoist ‎și nesimțit bărbat din câți cunosc! 657 00:51:14,125 --> 00:51:15,916 ‎Ești așa de critic, 658 00:51:16,000 --> 00:51:19,166 ‎încât nici nu încerci ‎să-l înțelegi pe celălalt! 659 00:51:19,250 --> 00:51:21,000 ‎Ești atât de negativist! 660 00:51:21,083 --> 00:51:25,000 ‎Atât de negativist, ‎că nu pot să fac nimic drăguț cu tine! 661 00:51:25,083 --> 00:51:26,708 ‎Pur și simplu nu pot. 662 00:51:26,791 --> 00:51:29,333 ‎Sunt o lașă, nu? Mi-e frică. 663 00:51:29,416 --> 00:51:31,000 ‎Și detest motocicletele 664 00:51:31,083 --> 00:51:34,166 ‎fiindcă mi-am pierdut părinții ‎într-un accident moto! 665 00:51:37,708 --> 00:51:41,125 ‎Ți-aș fi spus ‎dacă ai fi întrebat de ce mi-e frică, 666 00:51:41,208 --> 00:51:44,708 ‎dar ai decis să mă iei în râs ‎și să accelerezi. 667 00:51:45,208 --> 00:51:46,333 ‎Ai înțeles? 668 00:51:46,833 --> 00:51:47,833 ‎Ești mulțumit? 669 00:51:49,000 --> 00:51:50,250 ‎Oi fi eu lașă, 670 00:51:51,250 --> 00:51:52,833 ‎dar tu ești un om rău. 671 00:51:54,833 --> 00:51:58,125 ‎Ce părere ai? Frumoasă pereche facem, nu? 672 00:51:59,208 --> 00:52:00,291 ‎Ce zici? 673 00:52:01,416 --> 00:52:03,083 ‎Putem fi iar prieteni? 674 00:52:14,541 --> 00:52:17,041 ‎N-am fost niciodată prieteni, Sahra. 675 00:52:20,875 --> 00:52:22,708 ‎Și nici n-o să fim. 676 00:52:53,083 --> 00:52:54,458 ‎Sunt curios. 677 00:52:57,291 --> 00:52:59,125 ‎Ți-e frică de motociclete, 678 00:52:59,708 --> 00:53:02,208 ‎dar nu și să împingi pe cineva în apă 679 00:53:03,000 --> 00:53:04,833 ‎sau să spargi geamuri. 680 00:53:05,583 --> 00:53:08,583 ‎Ți-e frică să nu te murdărești ‎când mănânci pește, 681 00:53:09,083 --> 00:53:11,708 ‎dar nu și să iei la bătaie niște bărbați. 682 00:53:13,166 --> 00:53:14,416 ‎Care ești tu? 683 00:53:16,750 --> 00:53:19,583 ‎Spui că nimic nu e normal în preajma mea 684 00:53:20,250 --> 00:53:22,833 ‎și, după nici cinci minute, mă săruți. 685 00:53:24,541 --> 00:53:26,250 ‎Tu care ești, de fapt? 686 00:53:27,875 --> 00:53:28,833 ‎Amândoi. 687 00:53:30,708 --> 00:53:34,250 ‎Când sunt în preajma ta, ‎parcă o ia totul razna. 688 00:53:35,875 --> 00:53:37,333 ‎Inclusiv eu. 689 00:53:39,166 --> 00:53:40,708 ‎Nu mă pot controla. 690 00:53:41,875 --> 00:53:42,791 ‎Niciodată. 691 00:53:46,208 --> 00:53:47,708 ‎La asta mă pricep. 692 00:53:50,041 --> 00:53:51,541 ‎La control. 693 00:53:53,666 --> 00:53:55,500 ‎Până la excursia la Babakale 694 00:53:55,583 --> 00:53:58,250 ‎nu mai urcasem pe motor de la accident. 695 00:53:58,750 --> 00:54:00,125 ‎Te-am împins în apă 696 00:54:00,208 --> 00:54:03,416 ‎fiindcă Ahu mi-a zis ‎să fac lucruri inedite. 697 00:54:05,625 --> 00:54:08,958 ‎În mod normal, ‎nici nu intru dacă nu văd fundul apei. 698 00:54:09,458 --> 00:54:11,000 ‎Sunt obsedată de control. 699 00:54:11,666 --> 00:54:13,208 ‎Cât despre pește, 700 00:54:13,291 --> 00:54:16,291 ‎pur și simplu nu-mi place ‎să am grăsime pe mâini. 701 00:54:16,375 --> 00:54:18,291 ‎De mică detest asta. 702 00:54:19,083 --> 00:54:20,125 ‎Ai un iubit? 703 00:54:23,958 --> 00:54:24,791 ‎Nu. 704 00:54:25,416 --> 00:54:26,250 ‎De ce nu? 705 00:54:30,458 --> 00:54:32,000 ‎De cine îți amintește casca? 706 00:54:32,916 --> 00:54:33,750 ‎De tine. 707 00:54:35,958 --> 00:54:37,041 ‎Cum așa? 708 00:54:38,041 --> 00:54:39,708 ‎Ți-o luasem ție în vara aia. 709 00:54:41,041 --> 00:54:43,083 ‎Mă gândeam că o să ne plimbăm. 710 00:54:44,833 --> 00:54:46,500 ‎N-am mai apucat să ți-o dau. 711 00:54:50,208 --> 00:54:51,416 ‎Asta înseamnă… 712 00:54:55,250 --> 00:54:57,500 ‎că a fost a mea și s-a întors la mine. 713 00:55:05,458 --> 00:55:07,000 ‎De ce vă impacientați? 714 00:55:07,083 --> 00:55:09,666 ‎Trebuia să vă fi așteptat la asta. 715 00:55:09,750 --> 00:55:11,875 ‎Doar vă cunoașteți nepoții. 716 00:55:12,458 --> 00:55:14,541 ‎A fost un plan foarte bun. 717 00:55:14,625 --> 00:55:15,916 ‎Ei ne-au silit. 718 00:55:16,000 --> 00:55:18,166 ‎Se ocolesc de ani în șir. 719 00:55:18,250 --> 00:55:20,875 ‎Deniz vine doar în timpul săptămânii. 720 00:55:20,958 --> 00:55:23,541 ‎- E ridicol. ‎- La ce vă așteptați? 721 00:55:24,791 --> 00:55:27,208 ‎N-o să reușiți. Lăsați-o baltă! 722 00:55:27,291 --> 00:55:28,250 ‎Degeaba! 723 00:55:33,750 --> 00:55:35,041 ‎Nu le spuneți nimic! 724 00:55:35,708 --> 00:55:37,833 ‎Nu le spunem, dacă nu știu deja. 725 00:55:44,916 --> 00:55:46,125 ‎- Scumpo! ‎- Suflețel! 726 00:55:46,208 --> 00:55:47,416 ‎- Băiete! ‎- Puiule! 727 00:55:48,416 --> 00:55:49,958 ‎De ce or fi așa de calmi? 728 00:55:50,750 --> 00:55:52,125 ‎S-a întâmplat ceva. 729 00:55:52,208 --> 00:55:54,416 ‎Știu eu. S-a întâmplat ceva. 730 00:55:54,500 --> 00:55:55,666 ‎Scumpo! 731 00:55:56,958 --> 00:55:58,666 ‎Băiete drag! 732 00:56:03,500 --> 00:56:05,458 ‎Îmi ascunzi ceva. 733 00:56:05,541 --> 00:56:07,458 ‎Ce e? Ce trebuie să știu? 734 00:56:07,541 --> 00:56:10,083 ‎- Că ești nebună. ‎- Nu fi așa, Sahra! 735 00:56:10,166 --> 00:56:11,208 ‎Așa, cum? 736 00:56:11,291 --> 00:56:15,166 ‎Ce ți-aș putea ascunde ‎despre noaptea petrecută în arest? 737 00:56:15,250 --> 00:56:17,208 ‎Jur că ai luat-o razna. 738 00:56:17,875 --> 00:56:21,041 ‎Plus că nu ne iese nimic bine. ‎N-am obținut permisul. 739 00:56:21,125 --> 00:56:23,666 ‎A rezolvat Ulaș. Luni facem ședința foto. 740 00:56:23,750 --> 00:56:26,416 ‎- Și toată lumea știe. ‎- Ce? 741 00:56:26,500 --> 00:56:29,125 ‎La ce te referi? La arestul meu? 742 00:56:29,208 --> 00:56:31,750 ‎Lumea știe că celebrul nostru fotograf 743 00:56:31,833 --> 00:56:34,833 ‎are niște pretenții mai deosebite. 744 00:56:35,333 --> 00:56:37,291 ‎Și? Când e interviul? 745 00:56:39,208 --> 00:56:43,125 ‎Păi… E prea devreme să vorbim despre asta. 746 00:56:47,333 --> 00:56:48,166 ‎Nu i-am spus. 747 00:56:49,958 --> 00:56:51,791 ‎Adică n-am putut să-i spun 748 00:56:51,875 --> 00:56:53,791 ‎fiindcă nu știu cum. 749 00:56:56,041 --> 00:56:57,416 ‎Dar o să văd eu. 750 00:57:00,458 --> 00:57:02,000 ‎Bine. Pune de cafea! 751 00:57:02,083 --> 00:57:03,166 ‎Bine. 752 00:57:36,291 --> 00:57:38,750 ‎Nu ți-a priit după gratii? 753 00:57:39,833 --> 00:57:43,541 ‎Te lauzi cu relațiile tale, ‎dar nu ne-ai scos de acolo. 754 00:57:43,625 --> 00:57:48,375 ‎Trebuia să te gândești la asta ‎înainte să vă apuce turbarea. 755 00:57:48,958 --> 00:57:50,166 ‎Bună! 756 00:57:50,708 --> 00:57:52,458 ‎- Bună! ‎- Bună! 757 00:57:54,625 --> 00:57:58,291 ‎Am o întrebare, Ahu. ‎Și pe Sahra o doare umărul? 758 00:57:59,541 --> 00:58:01,083 ‎Umărul? De ce? 759 00:58:01,666 --> 00:58:05,083 ‎Eram curios ‎dacă și ei i-a prins bine arestul. 760 00:58:05,166 --> 00:58:08,000 ‎Asta nu știu, dat tu meriți o bătaie. 761 00:58:08,791 --> 00:58:10,041 ‎Nu, frate, te rog! 762 00:58:10,125 --> 00:58:13,333 ‎Potolește-te! Abia ai ieșit. ‎Ferește-te de necazuri! 763 00:58:15,416 --> 00:58:17,083 ‎Scârbă fără creier! 764 00:58:19,041 --> 00:58:22,416 ‎A vorbit cu Kerem. ‎Dar nu vă speriați! Așa fac ei. 765 00:58:22,500 --> 00:58:23,333 ‎Cine e Kerem? 766 00:58:23,416 --> 00:58:27,125 ‎O scârbă fără creier. ‎Dacă l-ai cunoaște, l-ai bate. 767 00:58:28,625 --> 00:58:30,000 ‎Mă duc la ea. 768 00:58:42,541 --> 00:58:45,500 ‎- Ce a zis? ‎- E prea sigur pe el. Clocește ceva. 769 00:58:45,583 --> 00:58:47,875 ‎La naiba! Am greșit, Sahra? 770 00:58:47,958 --> 00:58:50,625 ‎Poate nu trebuia să le spun de Deniz. 771 00:58:50,708 --> 00:58:51,958 ‎Nu fi absurdă! 772 00:58:52,041 --> 00:58:54,208 ‎Am reușit după luni de încercări. 773 00:58:55,291 --> 00:58:59,291 ‎Dar, dacă știe Kerem, ‎nu va fi suficient să-mi dau demisia. 774 00:59:00,291 --> 00:59:02,791 ‎O să facă tot posibilul să fiu dată afară. 775 00:59:03,291 --> 00:59:06,708 ‎Ahu, verifică toate detaliile, bine? 776 00:59:06,791 --> 00:59:08,250 ‎Să nu ne scape nimic! 777 00:59:09,833 --> 00:59:10,791 ‎Bine. 778 00:59:13,541 --> 00:59:15,416 ‎Mă duc să verific. 779 00:59:21,041 --> 00:59:21,916 ‎Toate bune? 780 00:59:24,541 --> 00:59:25,541 ‎Serviciul? 781 00:59:29,416 --> 00:59:32,041 ‎Știu ce ți-ar face bine. Vino! 782 01:01:16,000 --> 01:01:17,083 ‎Zău așa! 783 01:01:17,583 --> 01:01:20,666 ‎M-am prostit și eu. Nu e locul de vină. 784 01:01:21,750 --> 01:01:23,166 ‎I-ai pătat amintirea. 785 01:01:25,291 --> 01:01:27,041 ‎De ce ești așa? 786 01:01:29,250 --> 01:01:31,541 ‎Nu mi-ai spus o vorbă în vara aia. 787 01:01:31,625 --> 01:01:34,083 ‎Nu m-ai ascultat. N-ai iertat simplul… 788 01:01:34,166 --> 01:01:39,291 ‎Simplul fapt că ai strâns niște proști ‎într-un loc special pentru noi 789 01:01:39,375 --> 01:01:43,500 ‎și ai chefuit cu unul dintre ei, ‎uitând de băiatul care te plăcea. 790 01:01:43,583 --> 01:01:44,708 ‎Asta era? 791 01:01:45,208 --> 01:01:46,625 ‎Serios? 792 01:01:47,416 --> 01:01:52,625 ‎- În primul rând, nu știam că mă plăcea. ‎- Dacă veneai singură, poate aflai. 793 01:01:52,708 --> 01:01:53,916 ‎N-ai dat de înțeles. 794 01:01:54,000 --> 01:01:57,208 ‎Numai tu nu observaseși. Sau n-ai vrut. 795 01:01:57,291 --> 01:02:00,375 ‎M-am dat peste cap să-ți captez atenția. 796 01:02:00,458 --> 01:02:03,833 ‎Nu era nevoie. ‎Era suficient să fii tu însăți. Ca acum. 797 01:02:03,916 --> 01:02:05,541 ‎Aveam 15 ani! 798 01:02:05,625 --> 01:02:06,708 ‎Și eu la fel. 799 01:02:10,791 --> 01:02:15,333 ‎Bine. Nu ajungem nicăieri ‎comentând una și alta. Da? 800 01:02:18,458 --> 01:02:19,791 ‎Îmi cer iertare. 801 01:02:21,958 --> 01:02:23,625 ‎Și față de tine, 802 01:02:24,958 --> 01:02:26,291 ‎și față de acel băiat. 803 01:02:57,625 --> 01:02:59,750 ‎De ce n-ai venit în vara viitoare? 804 01:03:25,041 --> 01:03:27,666 ‎La sfârșitul verii, ‎mi-am pierdut părinții. 805 01:03:29,291 --> 01:03:30,875 ‎Era aniversarea lor. 806 01:03:30,958 --> 01:03:33,833 ‎Trebuia să mergem undeva ca să sărbătorim, 807 01:03:33,916 --> 01:03:37,000 ‎dar eu eram indispusă. 808 01:03:38,541 --> 01:03:43,000 ‎Așa că au luat motocicleta tatei ‎și au pornit la drum amândoi. 809 01:03:46,958 --> 01:03:48,000 ‎Și apoi… 810 01:03:58,708 --> 01:04:00,083 ‎Apoi… 811 01:04:01,125 --> 01:04:04,416 ‎A durat o vreme până să-mi revin. 812 01:04:07,125 --> 01:04:08,125 ‎N-am știut. 813 01:04:08,666 --> 01:04:12,291 ‎Iar când am venit aici, tu nu erai. 814 01:04:14,875 --> 01:04:19,666 ‎Ne-am mutat în Germania în iarna aia. ‎După vreo doi ani, ai mei s-au despărțit. 815 01:04:19,750 --> 01:04:21,416 ‎Mama s-a mutat în Italia. 816 01:04:21,916 --> 01:04:23,250 ‎Tata s-a recăsătorit. 817 01:04:24,791 --> 01:04:26,541 ‎Fiecare, cu viața lui. 818 01:04:29,041 --> 01:04:30,083 ‎Țineți legătura? 819 01:04:30,166 --> 01:04:32,750 ‎Îi vizitez dacă am drum pe-acolo. 820 01:04:35,041 --> 01:04:37,875 ‎- Îmi pare rău. ‎- N-ai de ce. Mie nu-mi pare rău. 821 01:04:38,958 --> 01:04:40,916 ‎E mai bine pentru toți așa. 822 01:04:41,000 --> 01:04:46,416 ‎Ar fi trebuit înțeleg că tu erai, ‎înainte să-mi fi spus tanti Semiha. 823 01:04:47,375 --> 01:04:49,875 ‎Când am văzut fotografia aia la expoziție, 824 01:04:51,125 --> 01:04:53,083 ‎m-a fascinat în așa măsură, 825 01:04:53,750 --> 01:04:56,000 ‎încât m-a absorbit total în lumea ei. 826 01:05:00,375 --> 01:05:01,791 ‎Dar nu înțeleg ceva. 827 01:05:01,875 --> 01:05:07,583 ‎De ce ar refuza cineva un asemenea premiu? ‎De ce ai fugi de o realizare majoră? 828 01:05:07,666 --> 01:05:10,416 ‎Nu pentru asta ne străduim cu toții? 829 01:05:12,250 --> 01:05:15,583 ‎Ce ai simțit în prima clipă ‎când ai văzut-o la expoziție? 830 01:05:19,708 --> 01:05:21,166 ‎E greu de descris, 831 01:05:21,916 --> 01:05:23,041 ‎dar am fost… 832 01:05:27,333 --> 01:05:29,416 ‎Am fost hipnotizată. 833 01:05:32,041 --> 01:05:33,666 ‎Vezi? Ăsta e premiul meu. 834 01:05:41,333 --> 01:05:45,125 ‎Fotografiile mele nu surprind ‎doar un moment anume. 835 01:05:46,208 --> 01:05:48,750 ‎Ele îmi surprind sentimentele, ideile. 836 01:05:50,666 --> 01:05:53,083 ‎Trecutul, speranțele. 837 01:05:53,166 --> 01:05:55,291 ‎Tot ce mă face ceea ce sunt. 838 01:05:56,541 --> 01:05:57,541 ‎Și… 839 01:05:59,875 --> 01:06:02,208 ‎Împărtășesc cu cei care le privesc. 840 01:06:02,291 --> 01:06:04,500 ‎Creez o conexiune. Una specială. 841 01:06:05,041 --> 01:06:08,666 ‎Nu e pentru concursuri. ‎Nu se poate compara. 842 01:06:10,708 --> 01:06:12,083 ‎Ăsta e premiul. 843 01:06:42,000 --> 01:06:44,791 ‎- Așadar, aici ai crescut. ‎- Oarecum. 844 01:06:52,750 --> 01:06:54,333 ‎E o casă superbă. 845 01:07:17,291 --> 01:07:18,958 ‎Vreau să-ți arăt ceva. 846 01:07:28,291 --> 01:07:29,500 ‎Deschide-l! 847 01:07:49,625 --> 01:07:51,416 ‎De oriunde am fost. 848 01:07:52,583 --> 01:07:53,416 ‎Pentru mine? 849 01:10:20,000 --> 01:10:20,958 ‎Bună dimineața! 850 01:10:22,833 --> 01:10:23,833 ‎Bună dimineața! 851 01:10:25,041 --> 01:10:26,166 ‎Ce faci aici? 852 01:10:27,250 --> 01:10:29,666 ‎Tot ce mai știu din facultate. 853 01:10:31,291 --> 01:10:32,958 ‎Ce? Ești arhitect? 854 01:10:33,041 --> 01:10:37,458 ‎Dacă simpla absolvire a facultății ‎mă face arhitect, da, sigur. 855 01:10:37,958 --> 01:10:39,291 ‎Dar n-am profesat. 856 01:10:42,041 --> 01:10:44,000 ‎Pentru ce e macheta? 857 01:10:44,791 --> 01:10:45,875 ‎O casă nouă? 858 01:10:47,000 --> 01:10:48,125 ‎E o casă veche. 859 01:10:49,500 --> 01:10:51,250 ‎Am proiectat-o în facultate. 860 01:10:51,750 --> 01:10:56,333 ‎Mă gândeam că aș locui în ea ‎dacă mi-aș întemeia o familie cândva. 861 01:10:57,208 --> 01:10:59,333 ‎Apoi a păstrat-o ca hobby. 862 01:11:04,166 --> 01:11:05,916 ‎Și de ce nu e gata? 863 01:11:07,833 --> 01:11:08,916 ‎Nu mă grăbeam. 864 01:11:18,000 --> 01:11:19,958 ‎- Mulțumesc! ‎- Sper să vă placă. 865 01:11:30,750 --> 01:11:32,166 ‎Am o întrebare. 866 01:11:33,083 --> 01:11:35,791 ‎Sau, mai degrabă, e ceva ce nu înțeleg. 867 01:11:36,958 --> 01:11:37,958 ‎Ce anume? 868 01:11:38,875 --> 01:11:41,500 ‎Ai atâtea povești, atât succes, 869 01:11:41,583 --> 01:11:44,750 ‎atâtea realizări, atât talent! 870 01:11:46,375 --> 01:11:48,791 ‎De ce nu te lași cunoscut? 871 01:11:49,333 --> 01:11:51,958 ‎- Ce vrei să afli? Spune! ‎- Nu așa. 872 01:11:52,041 --> 01:11:55,583 ‎Mie îmi spui deja, dar, nu știu, 873 01:11:55,666 --> 01:11:58,583 ‎nu dai interviuri, ‎nu apari la radio sau la TV. 874 01:11:59,083 --> 01:12:00,708 ‎Păi, e povestea mea. 875 01:12:01,500 --> 01:12:03,791 ‎E personală. Sunt rănile mele. 876 01:12:05,291 --> 01:12:07,791 ‎Merită împărtășite cu cineva special. 877 01:12:08,708 --> 01:12:12,666 ‎Restul lumii se poate mulțumi ‎cu fotografiile mele. 878 01:12:14,625 --> 01:12:19,000 ‎În plus, povestea ‎e deja transmisă prin fotografii. 879 01:12:20,833 --> 01:12:21,875 ‎E de-ajuns. 880 01:12:36,291 --> 01:12:37,500 ‎O ultimă întrebare. 881 01:12:40,416 --> 01:12:41,833 ‎- Încep. ‎- Te ascult. 882 01:12:43,291 --> 01:12:46,250 ‎Cum te-ai înconjurat de mister ‎când erai deja vestit? 883 01:12:46,833 --> 01:12:49,708 ‎Să nu se știe cine ești ‎e promovarea perfectă. 884 01:12:51,958 --> 01:12:56,000 ‎Dacă nu te duci la expoziții ‎să spui că tu ai făcut fotografiile, 885 01:12:56,541 --> 01:12:57,875 ‎rămâi un simplu nume. 886 01:12:59,541 --> 01:13:01,208 ‎Și nu-l subestima pe Ulaș! 887 01:13:01,291 --> 01:13:03,416 ‎E un geniu al marketingului. 888 01:13:03,500 --> 01:13:05,083 ‎El ar merita un premiu. 889 01:13:23,958 --> 01:13:25,125 ‎Fir-ai tu… 890 01:14:04,333 --> 01:14:05,333 ‎În cinstea ta! 891 01:14:52,125 --> 01:14:54,625 ‎Ce… Stai așa! Frige. 892 01:15:00,916 --> 01:15:02,041 ‎E delicios. 893 01:16:58,916 --> 01:16:59,916 ‎Ulaș? 894 01:17:00,666 --> 01:17:03,208 ‎S-a întâmplat ceva? Se simt bine fetele? 895 01:17:06,958 --> 01:17:07,958 ‎Ce? 896 01:17:12,208 --> 01:17:13,708 ‎Te caută Ahu. 897 01:17:15,291 --> 01:17:17,541 ‎- Cât e ceasul? ‎- Patru dimineața. 898 01:17:20,208 --> 01:17:21,625 ‎Ce e, Ahu? 899 01:17:25,083 --> 01:17:26,083 ‎Poftim? 900 01:17:28,333 --> 01:17:29,166 ‎Uite-i! 901 01:17:29,708 --> 01:17:32,625 ‎Cum adică n-ai fotograf, Mert? 902 01:17:32,708 --> 01:17:35,500 ‎Era confirmat de două zile și brusc… 903 01:17:36,083 --> 01:17:38,416 ‎Am aflat când m-am dus să-l iau. 904 01:17:38,500 --> 01:17:40,541 ‎Are o ședință foto în alt oraș. 905 01:17:41,750 --> 01:17:45,125 ‎E Kerem, nu? El și-a vârât coada. 906 01:17:46,458 --> 01:17:49,333 ‎De ce mai întreb? Cine altcineva putea fi? 907 01:17:50,083 --> 01:17:53,541 ‎Pun pariu că nici nu putem dovedi. ‎Nu-mi vine să cred! 908 01:17:53,625 --> 01:17:56,416 ‎Scârbă fără creier! O să-i sparg fața. 909 01:17:56,500 --> 01:18:00,791 ‎Ediția trebuie să intre la tipar ‎și noi nu avem copertă. 910 01:18:02,916 --> 01:18:05,708 ‎Nu vă neliniștiți! O să aveți copertă. 911 01:18:05,791 --> 01:18:06,958 ‎Calmați-vă! 912 01:18:09,166 --> 01:18:11,666 ‎- Ce vrei să spui? ‎- Fac eu fotografiile. 913 01:18:20,041 --> 01:18:21,041 ‎Nu. 914 01:18:21,125 --> 01:18:23,375 ‎Adică nu ești obligat. Vreau să spun… 915 01:18:24,291 --> 01:18:27,833 ‎Mulțumesc pentru ofertă, ‎dar chiar nu ești obligat. 916 01:18:28,833 --> 01:18:31,375 ‎Nicio grijă, a făcut și pentru mine. 917 01:18:31,458 --> 01:18:32,833 ‎E obișnuit. E-n regulă. 918 01:18:34,208 --> 01:18:38,375 ‎Exact. Ulaș are dreptate. ‎M-a chinuit din greu pe vremuri. 919 01:18:38,458 --> 01:18:40,791 ‎Nu e nicio problemă. Pot s-o fac. 920 01:18:41,500 --> 01:18:43,416 ‎Am doar câteva condiții. 921 01:18:43,500 --> 01:18:46,333 ‎În primul rând, nu le semnez. 922 01:18:46,416 --> 01:18:48,708 ‎În al doilea, reduceți personalul. 923 01:18:48,791 --> 01:18:52,041 ‎O persoană la machiaj, ‎una la costume și un tehnician. 924 01:18:52,125 --> 01:18:55,500 ‎- Cu contract de confidențialitate. ‎- Bine. 925 01:19:01,166 --> 01:19:03,166 ‎Noi doi o să semnăm alt contract. 926 01:19:03,250 --> 01:19:05,541 ‎Fără săruturi pe platou! Mă derutezi. 927 01:19:05,625 --> 01:19:09,208 ‎Începem la ruine, în zori. ‎Strângeți echipa! 928 01:19:09,958 --> 01:19:10,958 ‎Bine. 929 01:19:12,916 --> 01:19:14,250 ‎Slavă cerului! 930 01:19:17,208 --> 01:19:18,208 ‎Bine. 931 01:19:18,916 --> 01:19:20,625 ‎Bun. Apropie-te puțin! 932 01:19:22,250 --> 01:19:23,125 ‎Îți stă bine. 933 01:19:24,291 --> 01:19:27,291 ‎- Ce? ‎- Tricoul. Îți vine bine culoarea. 934 01:19:32,833 --> 01:19:35,708 ‎Nu l-am mai văzut pe Deniz la lucru. 935 01:19:36,541 --> 01:19:39,333 ‎Dar unde l-ai văzut? Povestește-mi puțin! 936 01:19:39,833 --> 01:19:40,875 ‎Ahu! 937 01:19:42,708 --> 01:19:44,291 ‎Ce e, Ahu? Ce vrei? 938 01:19:44,375 --> 01:19:47,083 ‎Tu ce crezi? Vreau interviul. 939 01:19:47,166 --> 01:19:49,750 ‎- N-ai vorbit cu el? ‎- Nu. 940 01:19:50,333 --> 01:19:54,083 ‎Și n-o să vorbesc dacă el nu vrea. ‎Am renunțat la idee. 941 01:19:55,500 --> 01:19:59,500 ‎Cum adică ai renunțat? ‎Îți dai seama la ce dai cu piciorul? 942 01:20:00,333 --> 01:20:01,958 ‎Da. 943 01:20:02,875 --> 01:20:04,583 ‎Dacă am zis, așa rămâne. 944 01:20:05,416 --> 01:20:06,625 ‎O să-mi dau demisia. 945 01:20:06,708 --> 01:20:08,750 ‎Sahra, ești absurdă. 946 01:20:09,250 --> 01:20:12,000 ‎Face o copertă de modă de dragul tău, 947 01:20:12,083 --> 01:20:13,916 ‎dar nu vrei să-i iei interviu? 948 01:20:14,000 --> 01:20:16,583 ‎N-o să-i dăm numele, Ahu. 949 01:20:16,666 --> 01:20:18,958 ‎Da? N-o să se știe că el e autorul. 950 01:20:19,041 --> 01:20:20,708 ‎Cu interviul e altceva. 951 01:20:21,875 --> 01:20:23,458 ‎Ești foarte egoistă. 952 01:20:23,958 --> 01:20:25,291 ‎Eu sunt egoistă? 953 01:20:25,375 --> 01:20:27,333 ‎Îți dai seama ce îmi ceri? 954 01:20:27,416 --> 01:20:29,708 ‎Da. Îmi dau seama perfect. 955 01:20:30,208 --> 01:20:33,416 ‎De pildă, ‎îți cer să nu îi cedezi lui Kerem. 956 01:20:33,500 --> 01:20:37,041 ‎Îți cer să nu-ți lași baltă toată echipa. 957 01:20:37,125 --> 01:20:41,666 ‎Îți dai seama ce riști ‎printr-o singură decizie, Sahra? 958 01:20:41,750 --> 01:20:45,208 ‎Chiar așa de ușor îți vine ‎să le întorci spatele colegilor? 959 01:20:45,291 --> 01:20:48,750 ‎Hai să nu vorbim azi despre asta! ‎Azi nu mă convingi. 960 01:20:48,833 --> 01:20:50,708 ‎Chiar că nu te conving. 961 01:20:51,333 --> 01:20:53,458 ‎Nu de asta ne-am apropiat de el? 962 01:20:53,541 --> 01:20:55,875 ‎E ocazia perfectă. Ce mai așteptăm? 963 01:20:57,125 --> 01:21:00,250 ‎N-o să profit ‎de bărbatul pe care îl iubesc. 964 01:21:05,416 --> 01:21:08,458 ‎Bine. Adună-ți gândurile! ‎Vorbim mai încolo. 965 01:21:11,375 --> 01:21:13,333 ‎- Cum merge? ‎- Bine. 966 01:21:14,875 --> 01:21:16,375 ‎La voi cum merge? 967 01:21:16,458 --> 01:21:18,208 ‎- E vreo problemă? ‎- Nu. 968 01:21:20,208 --> 01:21:23,041 ‎Până la urmă ‎am semnat undeva că nu te sărut? 969 01:21:24,250 --> 01:21:25,375 ‎Nasol. 970 01:21:27,625 --> 01:21:29,583 ‎Asta nu era în contract. 971 01:21:35,041 --> 01:21:37,250 ‎Bine. Toată lumea pe poziții! 972 01:21:37,333 --> 01:21:39,958 ‎Bine. Fata în roz, o idee mai la dreapta. 973 01:21:40,041 --> 01:21:41,916 ‎Bine. Ține-o așa! 974 01:21:42,000 --> 01:21:45,291 ‎Da. Ține-o așa! Bine. 975 01:21:46,750 --> 01:21:47,750 ‎Bine. 976 01:21:52,333 --> 01:21:53,333 ‎Cine e? 977 01:21:53,833 --> 01:21:55,375 ‎Rahat! 978 01:21:55,458 --> 01:21:57,291 ‎E Kerem. A venit nemernicul. 979 01:21:57,791 --> 01:21:59,625 ‎- Cine? ‎- Un dobitoc. 980 01:22:00,416 --> 01:22:03,250 ‎Are un pariu legat de demisii cu Sahra. 981 01:22:03,333 --> 01:22:05,500 ‎Dacă l-ați cunoaște, l-ați bate. 982 01:22:05,583 --> 01:22:08,083 ‎Zău? Atunci, o să facem cunoștință. 983 01:22:10,083 --> 01:22:11,333 ‎Ce cauți aici? 984 01:22:11,416 --> 01:22:16,416 ‎Mă așteptam să faci multe din ambiție, ‎dar să te culci cu el pentru un interviu… 985 01:22:17,000 --> 01:22:18,291 ‎Ce vorbești, javră? 986 01:22:18,375 --> 01:22:20,250 ‎- Te rog! ‎- Ce-ai zis? 987 01:22:20,333 --> 01:22:21,583 ‎- Ușurel! ‎- Ce-i asta? 988 01:22:22,541 --> 01:22:25,500 ‎El știe ce plan ai? ‎Știe că te folosești de el? 989 01:22:25,583 --> 01:22:27,708 ‎- Te omor! ‎- Te rog! 990 01:22:27,791 --> 01:22:30,208 ‎Ce se petrece? Care e problema? 991 01:22:32,375 --> 01:22:33,500 ‎Deniz… 992 01:22:34,000 --> 01:22:36,291 ‎- Ce e? ‎- Sunt Kerem. 993 01:22:36,375 --> 01:22:37,416 ‎Salut! 994 01:22:38,333 --> 01:22:40,000 ‎Redactor la ‎Intense. 995 01:22:40,083 --> 01:22:43,500 ‎Nu mai scap de voi? V-am tot refuzat. 996 01:22:43,583 --> 01:22:49,000 ‎Am aflat că sunteți în Assos și am crezut ‎că ați acceptat interviul cu dra Sahra. 997 01:22:49,083 --> 01:22:50,125 ‎Ce interviu? 998 01:22:50,750 --> 01:22:51,750 ‎M-am înșelat? 999 01:22:53,500 --> 01:22:54,916 ‎Stai puțin! Adică… 1000 01:22:56,541 --> 01:22:57,958 ‎Povestea cu pariul 1001 01:22:59,208 --> 01:23:01,000 ‎era legată de interviu? 1002 01:23:02,583 --> 01:23:05,833 ‎Stai puțin! ‎Toate astea au fost pentru un interviu? 1003 01:23:08,291 --> 01:23:09,291 ‎Deniz… 1004 01:23:11,708 --> 01:23:13,166 ‎Putem vorbi în privat? 1005 01:23:13,916 --> 01:23:15,750 ‎E o întrebare simplă, Sahra. 1006 01:23:16,458 --> 01:23:20,000 ‎Toate astea au fost ‎pentru un nenorocit de interviu? 1007 01:23:20,583 --> 01:23:21,583 ‎Nu. 1008 01:23:24,000 --> 01:23:26,375 ‎În fine, doar la început. 1009 01:23:28,708 --> 01:23:30,125 ‎Dar pe urmă, nu. 1010 01:23:36,083 --> 01:23:36,958 ‎Incredibil! 1011 01:23:40,541 --> 01:23:43,708 ‎Publicați-vă interviul! ‎Dra Sahra știe tot, oricum. 1012 01:23:43,791 --> 01:23:46,916 ‎Nu e nevoie de mine. ‎Fotografiile le luați de la Ulaș. 1013 01:23:47,666 --> 01:23:49,500 ‎Felicitări! Ai câștigat pariul. 1014 01:23:52,875 --> 01:23:53,708 ‎Deniz… 1015 01:23:55,041 --> 01:23:56,916 ‎- Așadar, Sahra? ‎- Jur că te… 1016 01:23:58,958 --> 01:23:59,958 ‎Deniz! 1017 01:24:06,416 --> 01:24:07,416 ‎Deniz! 1018 01:24:08,166 --> 01:24:09,541 ‎Deniz, stai, te rog! 1019 01:24:10,750 --> 01:24:11,750 ‎Deniz! 1020 01:26:22,458 --> 01:26:23,750 ‎Unde ai fost? 1021 01:26:24,833 --> 01:26:25,708 ‎Aici. 1022 01:26:33,416 --> 01:26:36,458 ‎Când ai făcut ultima dată un duș? 1023 01:26:50,916 --> 01:26:52,125 ‎Ce faci? 1024 01:26:54,833 --> 01:26:56,708 ‎Vă scap de Kerem. 1025 01:26:58,000 --> 01:27:01,625 ‎E interviul cu Deniz? Chiar îl publici? 1026 01:27:03,833 --> 01:27:05,083 ‎Ai avut dreptate. 1027 01:27:06,166 --> 01:27:08,625 ‎N-am niciun drept să vă întorc spatele. 1028 01:27:09,875 --> 01:27:13,791 ‎Nu-mi pasă de avansare, ‎dar dacă așa îl potolesc pe Kerem… 1029 01:27:14,666 --> 01:27:17,041 ‎Ești sigură că vrei să-l expui pe Deniz? 1030 01:27:20,250 --> 01:27:22,291 ‎Povestea lui merită să fie spusă. 1031 01:27:25,208 --> 01:27:27,666 ‎Oricum, nu mai am ce pierde. 1032 01:27:30,708 --> 01:27:33,791 ‎Ia cât poți de repede ‎fotografiile de la Ulaș! 1033 01:27:34,291 --> 01:27:35,500 ‎Îmi iau concediu. 1034 01:27:35,583 --> 01:27:39,166 ‎Redacția se descurcă. ‎Nu mă suna decât dacă e o urgență! 1035 01:27:49,333 --> 01:27:51,166 ‎Felicitări, Sahra! 1036 01:27:54,500 --> 01:27:57,541 ‎- Felicitări, domnișoară Sahra! ‎- Felicitări! 1037 01:27:59,000 --> 01:28:01,166 ‎Bravo! 1038 01:28:01,250 --> 01:28:03,416 ‎Felicitări, domnișoară Sahra! 1039 01:28:05,541 --> 01:28:07,958 ‎REDACTOR-ȘEF 1040 01:28:08,041 --> 01:28:09,250 ‎Scumpo! 1041 01:28:10,375 --> 01:28:11,791 ‎Felicitări! 1042 01:28:15,458 --> 01:28:18,500 ‎În sfârșit! Felicitări! 1043 01:28:19,583 --> 01:28:21,041 ‎REDACTOR 1044 01:28:21,875 --> 01:28:23,583 ‎REDACTOR-ȘEF 1045 01:28:24,875 --> 01:28:25,833 ‎Salut, șefa! 1046 01:28:26,708 --> 01:28:30,333 ‎Îți verifici e-mailul ‎ca să dai primul bun de tipar ca șefă? 1047 01:28:38,250 --> 01:28:42,083 ‎VARIANTA 1 - VARIANTA 2 1048 01:28:49,583 --> 01:28:53,166 ‎NU POȚI COMPARA ARTA ‎REBELUL MISTERIOS 1049 01:29:16,208 --> 01:29:20,708 ‎8 NOIEMBRIE 2019 - SANTORINI, GRECIA 1050 01:29:27,125 --> 01:29:30,041 ‎9 AUGUST 2013 - NAICA, MEXIC 1051 01:30:17,625 --> 01:30:19,958 ‎Alo! Ridică-te, frate! 1052 01:30:20,458 --> 01:30:21,666 ‎Revino-ți! 1053 01:30:22,666 --> 01:30:26,541 ‎Ulaș, n-am chef de tine acum. ‎Pe cuvânt. Lasă-mă în pace! 1054 01:30:27,041 --> 01:30:30,250 ‎Hai, frate! ‎Am cumpărat covrigi. Am făcut ceai. 1055 01:30:30,333 --> 01:30:33,666 ‎Nu te mai da trist, zdrobit și muribund! 1056 01:30:33,750 --> 01:30:35,708 ‎Hai! Du-te să te speli pe față! 1057 01:30:37,666 --> 01:30:39,041 ‎Fir-ar să fie! 1058 01:31:08,958 --> 01:31:10,375 ‎De ce ai dormit aici? 1059 01:31:12,333 --> 01:31:14,000 ‎Mi-a fost lene să urc. 1060 01:31:14,583 --> 01:31:17,833 ‎Cine te crede? ‎De fapt, nu voiai să fii singur în pat. 1061 01:31:18,416 --> 01:31:20,291 ‎Ce-ar fi să pleci, Ulaș? Zău! 1062 01:31:20,375 --> 01:31:22,958 ‎N-am venit să-ți admir mutra pleoștită. 1063 01:31:23,041 --> 01:31:24,708 ‎Poftim! De asta am venit. 1064 01:31:24,791 --> 01:31:25,916 ‎Interviul tău. 1065 01:31:28,750 --> 01:31:32,041 ‎Ia, citește, mănâncă! ‎Bagă ceva în tine pe lângă alcool! 1066 01:31:34,916 --> 01:31:36,666 ‎Mai ești cu Ahu? 1067 01:31:37,250 --> 01:31:38,541 ‎S-a întors în Istanbul. 1068 01:31:38,625 --> 01:31:41,250 ‎Presupun că pleci la final de sezon. 1069 01:31:41,333 --> 01:31:43,458 ‎Am niște idei. Vom vedea. 1070 01:31:47,875 --> 01:31:50,541 ‎Mă bucur că n-ai dat tu interviul. 1071 01:31:50,625 --> 01:31:52,125 ‎N-ar fi ieșit așa de bun. 1072 01:31:53,750 --> 01:31:57,916 ‎A explicat magistral ‎cine ești, ce e cu tine. Aruncă o privire! 1073 01:31:58,000 --> 01:32:01,166 ‎Poate te ajută ‎să-ți îndrepți furia spre cine trebuie. 1074 01:32:01,250 --> 01:32:03,541 ‎Vă certați, pe urmă faceți dragoste. 1075 01:32:03,625 --> 01:32:07,958 ‎Apoi iar vă certați ‎și iar faceți dragoste. Și vă lămuriți. 1076 01:32:16,833 --> 01:32:19,416 ‎REBELUL MISTERIOS ‎DENİZ TUNALI 1077 01:32:42,666 --> 01:32:45,000 ‎„Crede că tot ce nu se știe despre el, 1078 01:32:45,083 --> 01:32:49,250 ‎cine e, de unde vine, la ce visează, ‎toate se regăsesc în lucrările lui 1079 01:32:49,791 --> 01:32:52,458 ‎și că, dacă ar fi o personalitate publică, 1080 01:32:52,541 --> 01:32:56,250 ‎conexiunea pe care o face ‎ar trece în planul al doilea. 1081 01:32:57,250 --> 01:32:58,375 ‎De asta se ascunde. 1082 01:33:00,083 --> 01:33:02,666 ‎Nu sunt de acord, dar îi respect alegerea. 1083 01:33:02,750 --> 01:33:04,458 ‎Așa că nu-i voi arăta chipul. 1084 01:33:06,083 --> 01:33:08,291 ‎Bărbatul pe care l-am căutat doi ani, 1085 01:33:08,375 --> 01:33:12,291 ‎prietenul și iubitul meu de acum 15 ani ‎e ascuns în inima mea.” 1086 01:33:30,833 --> 01:33:35,083 ‎În ciuda amintirilor dragi cu el, ‎din adolescență, 1087 01:33:35,666 --> 01:33:41,000 ‎m-am lăsat dusă de grijile de adult ‎și am uitat de latura mea cea mai pură. 1088 01:33:41,583 --> 01:33:43,125 ‎Am uitat cine eram. 1089 01:33:43,625 --> 01:33:46,541 ‎M-am trezit fascinată și hipnotizată 1090 01:33:46,625 --> 01:33:50,625 ‎acum doi ani, la o expoziție ‎unde am văzut o fotografie a lui, 1091 01:33:50,708 --> 01:33:52,958 ‎fiindcă mi-a reamintit ce uitasem. 1092 01:34:46,125 --> 01:34:47,458 ‎Sahra! 1093 01:34:49,916 --> 01:34:52,625 ‎- Ce e, Ahu? ‎- De ce nu ești îmbrăcată? 1094 01:34:52,708 --> 01:34:56,416 ‎- E petrecerea ta de avansare. ‎- Nu vin. 1095 01:34:56,916 --> 01:34:59,750 ‎Te porți absurd, Sahra. Te simți bine? 1096 01:35:00,666 --> 01:35:03,875 ‎Nu mă simt bine deloc. ‎N-am de ce să mă simt bine. 1097 01:35:03,958 --> 01:35:06,291 ‎La naiba cu petrecerea și cu avansarea! 1098 01:35:06,375 --> 01:35:09,458 ‎Gata, ajunge! Trebuie să-ți revii. Sus! 1099 01:35:09,541 --> 01:35:11,708 ‎- Sus! Plecăm. ‎- Lasă-mă! 1100 01:35:12,208 --> 01:35:13,458 ‎Ascultă, scumpo… 1101 01:35:13,541 --> 01:35:16,041 ‎Du-te să te pregătești! 1102 01:35:16,125 --> 01:35:17,708 ‎Tu nu ești așa. 1103 01:35:18,416 --> 01:35:20,750 ‎Ba da. Sunt eu din cap până-n picioare. 1104 01:35:21,250 --> 01:35:22,750 ‎Nu vezi că sufăr? 1105 01:35:22,833 --> 01:35:25,125 ‎N-am chef de petreceri. Lasă-mă! 1106 01:35:25,208 --> 01:35:27,958 ‎Tocmai de asta trebuie să ieși din casă. 1107 01:35:28,041 --> 01:35:29,291 ‎Să schimbi atmosfera. 1108 01:35:30,000 --> 01:35:32,375 ‎Hai! Te rog! Lasă-ne să te sprijinim! 1109 01:35:32,458 --> 01:35:34,541 ‎Toți își fac griji pentru tine. 1110 01:35:34,625 --> 01:35:36,250 ‎Nu poți să te încui aici. 1111 01:35:59,000 --> 01:36:01,166 ‎Ce ai de gând cu Ulaș? 1112 01:36:01,916 --> 01:36:05,375 ‎Nu știu. N-am discutat. ‎Ne orientăm din mers. 1113 01:36:05,958 --> 01:36:08,708 ‎- Și vouă v-am făcut rău. ‎- Nu fi absurdă! 1114 01:36:08,791 --> 01:36:13,125 ‎E bine. El mi-a recomandat restaurantul. ‎E grozav. Știe toate localurile. 1115 01:36:19,875 --> 01:36:21,250 ‎Doamnelor și domnilor, 1116 01:36:21,333 --> 01:36:25,541 ‎aș vrea să închin paharul ‎în cinstea avansării Sahrei. 1117 01:36:30,625 --> 01:36:32,583 ‎- Felicitări! ‎- Pentru toată masa. 1118 01:36:46,625 --> 01:36:48,625 ‎Cred că e rândul meu să vorbesc. 1119 01:37:02,541 --> 01:37:04,708 ‎Te expui doar ca să-mi dai replica? 1120 01:37:06,000 --> 01:37:10,416 ‎Credeam că sunt ascuns în inima ta. ‎Nu mă găsește nimeni acolo. 1121 01:37:11,916 --> 01:37:14,083 ‎Și eu duc treaba la capăt, ca tine. 1122 01:37:15,291 --> 01:37:16,625 ‎Dacă e pe-așa, 1123 01:37:17,458 --> 01:37:18,833 ‎de ce ai plecat? 1124 01:37:19,375 --> 01:37:20,875 ‎De ce nu m-ai ascultat? 1125 01:37:21,750 --> 01:37:23,708 ‎De ce n-ai crezut că te iubesc? 1126 01:37:25,291 --> 01:37:26,583 ‎E o declarație? 1127 01:37:28,458 --> 01:37:31,208 ‎Articolul care te-a adus e declarația. 1128 01:37:31,916 --> 01:37:33,458 ‎Astea erau doar întrebări. 1129 01:37:34,750 --> 01:37:36,125 ‎E cazul să răspund. 1130 01:38:02,625 --> 01:38:03,833 ‎În sfârșit! 1131 01:42:55,041 --> 01:43:00,041 ‎Subtitrarea: Liana Oprea