1 00:00:06,049 --> 00:00:10,595 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:14,182 --> 00:00:17,226 ¿Qué los trajo aquí esta mañana? 3 00:00:17,310 --> 00:00:18,478 Empezaré yo. 4 00:00:19,062 --> 00:00:23,441 Trabajamos juntos. Somos activistas. Luchamos por diferentes causas. 5 00:00:23,524 --> 00:00:27,612 Y últimamente, no quiero ser duro, pero él no se compromete. 6 00:00:27,695 --> 00:00:31,115 Me preocupa la trayectoria, hacia dónde vamos. 7 00:00:31,199 --> 00:00:34,368 Me encanta ser alegre y entusiasta y… 8 00:00:34,452 --> 00:00:36,370 Sé qué quiere decir. 9 00:00:36,454 --> 00:00:40,374 Mi idea era raparnos una franja en el medio de la cabeza 10 00:00:40,958 --> 00:00:43,544 para concientizar sobre la deforestación. 11 00:00:43,628 --> 00:00:47,090 Esperaba que Chad me apoyara y se rapara también. 12 00:00:47,173 --> 00:00:49,634 Nos invitaron de nuevo a la fiesta. 13 00:00:49,717 --> 00:00:53,554 Yo tengo mi cabello y él tiene su intelectualidad. 14 00:00:53,638 --> 00:00:55,181 Siento que, cuando hablo, 15 00:00:55,264 --> 00:00:58,810 la gente no presta atención a lo que digo, sino a mi cabello. 16 00:00:58,893 --> 00:01:03,147 - ¿Te ves otros rasgos positivos? - Tengo los tobillos bronceados. 17 00:01:03,981 --> 00:01:06,442 ¿Sientes que él prioriza su pelo y no a ti? 18 00:01:07,235 --> 00:01:08,069 Sí. 19 00:01:08,152 --> 00:01:12,698 ¿Crees que es posible que muestre algún tipo de sacrificio 20 00:01:12,782 --> 00:01:17,036 sin necesariamente tener que raparse? 21 00:01:17,120 --> 00:01:20,915 No me gusta ser absoluto, pero no. Tiene que raparse. 22 00:01:21,791 --> 00:01:25,878 Cada relación tiene su propio tipo de contrato social, ¿no? 23 00:01:25,962 --> 00:01:30,424 Y la nuestra es que nos alentamos a hacer cosas difíciles para el otro, 24 00:01:30,508 --> 00:01:32,969 porque nos cuidamos el uno al otro. 25 00:01:33,052 --> 00:01:34,220 ¿Entiendes? 26 00:01:34,303 --> 00:01:39,225 Me alentó a ir a Cancún en vez de a Cabo. Para las vacaciones de primavera. 27 00:01:39,308 --> 00:01:41,853 Fuimos a Cabo seis veces. Hay que cambiar. 28 00:01:41,936 --> 00:01:44,814 Ahora Cabo nos gusta más porque fuimos a Cancún. 29 00:01:44,897 --> 00:01:49,735 Me alentó a ir a reuniones del Concejo. Me abandonó en la marcha de pitos chicos. 30 00:01:49,819 --> 00:01:53,531 La dirigí solo. Estaba nervioso, pero estuve excelente. 31 00:01:53,614 --> 00:01:57,285 Él llegó tarde y dio un discurso sin siquiera… 32 00:01:57,952 --> 00:02:01,038 hablarme. No me tuvo en cuenta ni una vez. 33 00:02:01,622 --> 00:02:07,086 Veo una imagen más clara de la codependencia que ocurre. 34 00:02:07,170 --> 00:02:09,088 Ustedes son mejores amigos 35 00:02:09,172 --> 00:02:12,383 y tienen la presión de intentar arreglar el mundo. 36 00:02:12,466 --> 00:02:16,053 Conéctense con sus emociones primero. 37 00:02:16,137 --> 00:02:20,600 No se tomen el estado de ánimo del otro como algo personal. ¿Tiene sentido? 38 00:02:20,683 --> 00:02:23,853 ¿Puedo ir yo solo a la fiesta de Zedd? 39 00:02:24,937 --> 00:02:28,357 - ¿Qué te generó eso? - No puede dar el discurso sin mí. 40 00:02:29,525 --> 00:02:32,153 ¿Quieres preguntarle qué significa eso? 41 00:02:32,236 --> 00:02:33,779 Sí. ¿Qué significa eso? 42 00:02:33,863 --> 00:02:36,699 Significa lo que dije. No puedes hacerlo sin mí. 43 00:02:37,491 --> 00:02:38,659 Se pone nervioso. 44 00:02:39,660 --> 00:02:41,245 A fin de cuentas, 45 00:02:41,746 --> 00:02:44,207 si no se rapa, iré yo solo. 46 00:02:44,790 --> 00:02:46,375 Es un gran ultimátum. 47 00:02:46,459 --> 00:02:50,004 No puedo evitarlo. Chad habla de cuánto le importa su pelo 48 00:02:50,087 --> 00:02:51,589 y tiene que dejarlo ir. 49 00:02:51,672 --> 00:02:54,258 Pones pautas sobre cómo hacer activismo, 50 00:02:54,342 --> 00:02:56,636 me haces elegir algo que no quiero 51 00:02:56,719 --> 00:02:59,513 para sentir que puedes controlarme. 52 00:02:59,597 --> 00:03:02,266 No es eso. Quiero que te abras. 53 00:03:02,350 --> 00:03:04,769 - Ve con Zedd… - No seas preso del entusiasmo. 54 00:03:04,852 --> 00:03:07,563 Acepta quién eres y el entusiasmo aparecerá. 55 00:03:07,647 --> 00:03:11,609 Le dijiste al Concejo que nos raparíamos sin preguntarme, 56 00:03:11,692 --> 00:03:14,153 luego se lo dijiste a Zedd y ahora… 57 00:03:14,237 --> 00:03:17,156 Ve tú solo a dar el discurso. Te irá excelente. 58 00:03:17,240 --> 00:03:20,576 - Chicos, por favor. - No. Ve. 59 00:03:20,660 --> 00:03:21,535 Solo… 60 00:03:23,621 --> 00:03:24,580 Bueno, sí. 61 00:03:25,206 --> 00:03:28,292 Le pediré la tarjeta de crédito a mi mamá 62 00:03:29,168 --> 00:03:30,336 para pagarte. 63 00:03:30,419 --> 00:03:31,295 Bien. 64 00:03:31,379 --> 00:03:33,381 ¿Puedes pagar por mí? 65 00:03:33,464 --> 00:03:35,633 No te preocupes. La casa invita. 66 00:03:35,716 --> 00:03:37,176 Yo… lo siento. 67 00:03:37,718 --> 00:03:40,388 Te deseo lo mejor y te mereces… 68 00:03:41,138 --> 00:03:42,932 lo mejor del mundo. Te quiero. 69 00:03:43,015 --> 00:03:45,184 Yo también. Suerte con el discurso. 70 00:03:45,268 --> 00:03:46,185 Gracias, amigo. 71 00:03:50,273 --> 00:03:54,568 SALUDANDO A UN AMIGO 72 00:03:54,652 --> 00:03:57,321 POKE BUENA ONDA 73 00:03:57,405 --> 00:04:03,035 EJERCICIO Y BRONCEADO HOMBRE CONTRA BESTIA 74 00:04:03,119 --> 00:04:07,498 HASTA LUEGO 75 00:04:12,003 --> 00:04:14,046 CAPÍTULO 6 A FONDO 76 00:04:15,172 --> 00:04:17,383 Ver que Chad y JT se separaron 77 00:04:17,967 --> 00:04:19,051 fue difícil. 78 00:04:19,135 --> 00:04:23,180 No estaban entusiasmados. Chad se caía de las olas. 79 00:04:23,264 --> 00:04:26,017 Se caía de cabeza. Nunca había visto eso. 80 00:04:26,100 --> 00:04:28,936 JT levantaba pesas solo en la playa. 81 00:04:29,020 --> 00:04:30,855 Miraba hacia el agua. 82 00:04:37,737 --> 00:04:40,614 Ese chico estaba triste. 83 00:04:40,698 --> 00:04:43,200 Parecía que se iban a divorciar. 84 00:04:45,453 --> 00:04:50,458 ¿Tenían un motivo real para separarse? No, estaban cometiendo una idiotez. 85 00:04:50,541 --> 00:04:53,919 Raparse la cabeza no iba a cambiar nada en el mundo. 86 00:04:54,003 --> 00:04:56,088 Todo lo bueno termina, supongo. 87 00:05:01,260 --> 00:05:05,639 No me sorprendió que JT fuera a dar el discurso solo en Las Vegas. 88 00:05:05,723 --> 00:05:09,018 Cuando JT dice que hará algo, lo hace. 89 00:05:09,101 --> 00:05:10,227 Lo que… 90 00:05:10,728 --> 00:05:13,522 no estaba bien es que no estaba con Chad. 91 00:05:33,667 --> 00:05:35,294 ¡Hola, Las Vegas! 92 00:05:37,338 --> 00:05:41,217 Escuchen, por favor. Hay una persona muy especial esta noche. 93 00:05:41,801 --> 00:05:43,469 Uno de mis mejores amigos. 94 00:05:43,552 --> 00:05:46,472 Le pedí que viniera a decirles algo. 95 00:05:46,555 --> 00:05:49,183 Un gran aplauso para JT. 96 00:05:57,400 --> 00:05:59,276 ¿Qué tal, disco? 97 00:06:05,157 --> 00:06:08,202 Vine para hablar de algo muy importante. 98 00:06:10,162 --> 00:06:12,665 Hay un lugar llamado el Amazonas. 99 00:06:16,877 --> 00:06:18,045 Mierda. 100 00:06:20,089 --> 00:06:21,090 Metió la pata. 101 00:06:21,674 --> 00:06:26,095 Casi mata la energía de la disco. 102 00:06:26,178 --> 00:06:28,347 Se salvó con sus pasos de baile. 103 00:06:34,228 --> 00:06:37,189 Eso fue genial. Pero el discurso… 104 00:06:37,690 --> 00:06:38,858 No. 105 00:06:38,941 --> 00:06:42,236 Parecía que había terminado la historia de Chat y JT. 106 00:06:45,239 --> 00:06:48,868 UNAS SEMANAS DESPUÉS 107 00:06:48,951 --> 00:06:49,952 ¿Qué tal? 108 00:06:50,035 --> 00:06:53,247 Me alegra anunciar que ahora soy profesor de spinning. 109 00:06:53,330 --> 00:06:55,875 Quiero verlos hoy en mi clase a las 6 p. m. 110 00:06:55,958 --> 00:07:00,004 Vamos a quemar calorías, darlo todo y tonificarnos. 111 00:07:00,087 --> 00:07:01,797 ¡Nos vemos en mi clase! 112 00:07:02,339 --> 00:07:04,508 Bajemos del asiento, posición tres. 113 00:07:05,176 --> 00:07:07,928 Enderecen la espalda, aprieten los abdominales. 114 00:07:08,012 --> 00:07:10,389 Inhalen por la nariz, exhalen por la boca. 115 00:07:11,140 --> 00:07:12,391 Volvemos al asiento. 116 00:07:13,100 --> 00:07:14,101 Volvemos. 117 00:07:14,894 --> 00:07:16,937 Me encanta venir a pedalear. 118 00:07:17,938 --> 00:07:19,106 Pedalear mucho. 119 00:07:19,857 --> 00:07:22,943 Las carreras me recuerdan a un antiguo amigo, JT. 120 00:07:23,027 --> 00:07:24,612 Le gusta hacer intervalos. 121 00:07:24,695 --> 00:07:27,698 Tuvimos una pelea enorme. Pero subamos la colina. 122 00:07:27,781 --> 00:07:30,242 Vengo aquí a trabajar. 123 00:07:31,160 --> 00:07:32,036 A sudar. 124 00:07:32,745 --> 00:07:37,458 Para sentir el ritmo en el cuerpo. Pero lo más importante es que vengo 125 00:07:37,541 --> 00:07:40,336 para aceptar la soledad desesperante. 126 00:07:40,920 --> 00:07:42,755 Muevan la perilla. 127 00:07:42,838 --> 00:07:45,424 Estoy en una situación de porquería. 128 00:07:45,508 --> 00:07:46,592 Sigamos adelante. 129 00:07:46,675 --> 00:07:48,052 ¡Vamos! 130 00:07:48,135 --> 00:07:49,803 Denlo todo. 131 00:07:49,887 --> 00:07:52,723 JT era… Éramos compinches, ¿saben? 132 00:07:52,806 --> 00:07:55,351 Nuestra misión era ir a la fiesta de Zedd. 133 00:07:56,018 --> 00:07:58,354 Casi lo logramos. Hicimos una marcha. 134 00:07:58,437 --> 00:08:03,150 Y luego hizo un montón de idioteces y ya no somos amigos. ¡A pedalear! 135 00:08:03,234 --> 00:08:04,235 ¡Vamos! 136 00:08:04,318 --> 00:08:07,321 Si alguien más siente algo, que lo cuente. 137 00:08:08,197 --> 00:08:09,823 ¿Tienes algo para contar? 138 00:08:09,907 --> 00:08:14,078 Sí, no pude arreglar la rueda de mi bicicleta. 139 00:08:15,120 --> 00:08:16,121 De acuerdo. 140 00:08:17,831 --> 00:08:19,833 Sigan pedaleando. Me voy a bajar. 141 00:08:20,918 --> 00:08:22,378 Sigan así. Pedaleen. 142 00:08:22,461 --> 00:08:23,963 Me tomaré un descanso. 143 00:08:26,590 --> 00:08:27,800 Descansaré. 144 00:08:31,512 --> 00:08:34,807 Todos los identificamos con la idea del dolor. 145 00:08:35,599 --> 00:08:37,226 - De la traición. - Sí. 146 00:08:37,309 --> 00:08:40,229 Cualquiera se sentiría identificado. Yo sí. 147 00:08:40,312 --> 00:08:43,440 - Rebecca, pedalea. Te veo. - Pero, en retrospectiva, 148 00:08:43,524 --> 00:08:45,734 me ayudó a ser quien soy ahora. 149 00:08:46,402 --> 00:08:50,322 No se trata de reprimir la ira o la tristeza, sino de expresarlas. 150 00:08:50,864 --> 00:08:53,784 Una relación requiere comunicación, ¿sabes? 151 00:08:54,535 --> 00:08:58,789 Pregúntate si esta persona es la raíz de tu árbol o solo una hoja 152 00:08:58,872 --> 00:09:01,458 que se cae y viene por un tiempo. 153 00:09:02,167 --> 00:09:03,294 Gracias. 154 00:09:05,588 --> 00:09:06,422 Vaya. 155 00:09:13,887 --> 00:09:16,265 - Hola, soy JT. - Es un placer conocerte. 156 00:09:16,348 --> 00:09:17,558 - ¿Cómo va? - Bien. 157 00:09:17,641 --> 00:09:19,810 JT no estudia hace un tiempo, 158 00:09:19,893 --> 00:09:22,605 así que, cuando me topo con estudiantes así, 159 00:09:22,688 --> 00:09:26,358 intento averiguar qué los motiva a volver la universidad, 160 00:09:26,442 --> 00:09:28,611 porque no es algo fácil de hacer. 161 00:09:28,694 --> 00:09:32,364 - ¿Hay algún curso sobre esto? - ¿La lucha libre profesional? 162 00:09:32,448 --> 00:09:35,826 Parece comprometido con la idea de volver a estudiar 163 00:09:35,909 --> 00:09:39,288 y sabe que hay cosas sobre él que parecen curiosas. 164 00:09:39,955 --> 00:09:42,374 Espera, ¿te cancelaron por ser racista? 165 00:09:42,458 --> 00:09:43,334 Sí. 166 00:09:44,376 --> 00:09:46,086 Bien. ¿Qué pasó? 167 00:09:46,170 --> 00:09:50,883 Vemos a diversas personas, pero él sin duda se destaca. 168 00:09:50,966 --> 00:09:55,262 "Sancionado por correr carreras de autos con otros alumnos en el estacionamiento. 169 00:09:55,346 --> 00:09:58,098 Una vez, participó en un altercado físico 170 00:09:58,182 --> 00:10:00,601 por el que fue suspendido". 171 00:10:00,684 --> 00:10:04,438 Hace mucho que no acoso a nadie. Aunque mi amigo diría 172 00:10:04,521 --> 00:10:08,192 que lo acosé para que se rapara, pero fue por una buena causa. 173 00:10:08,275 --> 00:10:11,737 Aun así te graduaste. ¿Cómo te graduaste con todo esto? 174 00:10:11,820 --> 00:10:14,490 Mi papá está en la junta directiva de la escuela. 175 00:10:14,573 --> 00:10:16,116 Eso me protegió. 176 00:10:16,200 --> 00:10:18,702 No todas las escuelas son para todos. 177 00:10:18,786 --> 00:10:20,788 ¿Entiendes? Podría costarte 178 00:10:20,871 --> 00:10:23,624 sentarte en un aula por una hora y tomar notas. 179 00:10:23,707 --> 00:10:25,751 - Todo eso… - Suena brutal. 180 00:10:26,251 --> 00:10:28,545 - Según mis calificaciones… - Sí. 181 00:10:28,629 --> 00:10:30,422 ¿Cuán probable es que entre? 182 00:10:30,506 --> 00:10:33,008 Si solo me baso en eso, 183 00:10:33,759 --> 00:10:36,011 - es muy difícil. - Necesito esto. 184 00:10:36,095 --> 00:10:38,931 ¿Aceptas que no puedes correr desnudo? 185 00:10:40,849 --> 00:10:41,767 ¿No puedo? 186 00:10:42,351 --> 00:10:44,186 Podría estar mal visto. 187 00:10:45,938 --> 00:10:48,107 ¿Qué otras cosas no puedo hacer? 188 00:10:48,190 --> 00:10:51,276 - Carreras en el estacionamiento. - Puedo dejarlas. 189 00:10:51,360 --> 00:10:53,070 Sí. Es genial. Muy bien. 190 00:10:54,154 --> 00:10:54,988 ¿Entré? 191 00:10:55,614 --> 00:10:58,575 - Debes postularte primero. - Sí. Los trámites. 192 00:10:58,659 --> 00:11:00,536 - Sí. - Entiendo, pero entraré. 193 00:11:00,619 --> 00:11:03,706 Cuando me gradúe, lo miraré a los ojos. Será emotivo. 194 00:11:03,789 --> 00:11:05,582 Bien. Es un buen trato. 195 00:11:07,501 --> 00:11:10,129 - Un gusto. - Igualmente. Fue un placer. 196 00:11:10,212 --> 00:11:11,463 Eso es. 197 00:11:16,677 --> 00:11:21,265 Malas noticias, me despidieron del gimnasio por "compartir demasiado". 198 00:11:21,348 --> 00:11:24,935 Lo bueno es que seré voluntario para enseñar a niños a leer. 199 00:11:25,018 --> 00:11:27,646 Si tienen hijos, ¿qué tal? ¡Leamos! 200 00:11:28,522 --> 00:11:29,606 Hola. 201 00:11:30,149 --> 00:11:33,152 - Hola, soy el señor Chad, ¿cómo están? - Hola. 202 00:11:33,235 --> 00:11:36,613 Gracias por dejarme venir a leer con ustedes. 203 00:11:36,697 --> 00:11:41,368 En la película, hay dos protagonistas: Brian y Dom. 204 00:11:41,452 --> 00:11:43,328 Vin Diesel interpreta a Dom. 205 00:11:43,412 --> 00:11:46,123 Paul Walker interpreta a Brian. 206 00:11:46,206 --> 00:11:50,085 Tiene pelo rubio hermoso. Con mucho estilo. ¿Qué pasa? 207 00:11:50,169 --> 00:11:51,170 ¿Como el tuyo? 208 00:11:51,670 --> 00:11:53,797 Sí. Muchas gracias. Bien. 209 00:11:54,298 --> 00:11:57,426 Rápidos y furiosos, dirigida por Rob Cohen. 210 00:11:58,218 --> 00:11:59,720 Bien, empecemos. 211 00:12:00,345 --> 00:12:03,515 "Eres la última persona del mundo que pensaba encontrar". 212 00:12:03,599 --> 00:12:08,437 "Pensé que, si me ponía de tu lado, me dejarías quedarme con mi auto". 213 00:12:08,520 --> 00:12:11,648 "Estás de mi lado, pero tu auto se queda en mi garaje. 214 00:12:11,732 --> 00:12:13,859 ¿Eres conductor profesional?" 215 00:12:13,942 --> 00:12:15,152 "No". 216 00:12:15,235 --> 00:12:17,070 "¿Ladrón de autos profesional?". 217 00:12:17,154 --> 00:12:21,283 "No, nunca. ¿Y tú? ¿Has estado preso?". 218 00:12:21,366 --> 00:12:23,535 "Tres años en San Quentin. 219 00:12:24,244 --> 00:12:27,498 Prefiero estar dos metros bajo tierra antes que volver". 220 00:12:28,123 --> 00:12:28,957 Vaya. 221 00:12:30,793 --> 00:12:33,712 Qué intenso. Estuvieron muy bien. Felicitaciones. 222 00:12:33,796 --> 00:12:39,551 Cuando Brian y Dom se conocen, queda claro que son tal para cual. 223 00:12:39,635 --> 00:12:41,053 ¿Qué es eso? 224 00:12:41,136 --> 00:12:46,058 Cuando dos tipos se dan cuenta de que están destinados a ser amigos 225 00:12:46,141 --> 00:12:50,437 y entienden que, si cooperan, 226 00:12:51,021 --> 00:12:52,439 pueden hacer lo que sea. 227 00:12:54,775 --> 00:12:56,443 Al final, 228 00:12:57,361 --> 00:13:00,531 Brian le confiesa a Dom que es un policía encubierto. 229 00:13:00,614 --> 00:13:02,533 Y Dom se siente traicionado. 230 00:13:04,159 --> 00:13:05,994 ¿Por qué tienes la cara roja? 231 00:13:06,578 --> 00:13:08,288 - ¿Mi cara se puso roja? - Sí. 232 00:13:12,960 --> 00:13:17,339 - Si Dom le pidiera a Brian que se rapara… - Sí, lo haría. 233 00:13:17,923 --> 00:13:19,967 - ¿Lo harías? - ¿Toda la cabeza? 234 00:13:20,050 --> 00:13:21,635 - Sí. - Sí, lo haría. 235 00:13:21,718 --> 00:13:25,264 - Tienes que hacerlo, sin arrepentirte. - ¿Qué? 236 00:13:25,347 --> 00:13:26,765 Si Dom le dijera a Brian: 237 00:13:26,849 --> 00:13:31,562 "Te afeitas una franja en la cabeza o ya no somos mejores amigos". 238 00:13:31,645 --> 00:13:35,482 No me importa cómo me veo. Quiero alegrarlos todo el tiempo. 239 00:13:36,066 --> 00:13:40,195 ¿Creen que está mal que te importa más tu pelo que tu amigo? 240 00:13:40,279 --> 00:13:42,322 Sí. 241 00:13:44,032 --> 00:13:46,535 Mis amigos son… 242 00:13:47,077 --> 00:13:49,329 como de la familia. 243 00:13:49,413 --> 00:13:52,457 Imagina que abandonaste a un amigo, 244 00:13:52,541 --> 00:13:56,879 y no tiene dónde ir y está perdido. 245 00:13:57,546 --> 00:13:59,089 No sabe dónde ir 246 00:13:59,172 --> 00:14:05,721 y está esperando que alguien como tú lo lleve a casa. 247 00:14:08,223 --> 00:14:09,057 Sí. 248 00:14:10,225 --> 00:14:11,101 Entonces… 249 00:14:12,603 --> 00:14:15,147 - Entonces… - Pueden ir a jugar. 250 00:14:21,153 --> 00:14:23,614 ¡No! Yo voy a entrar. 251 00:14:29,786 --> 00:14:30,913 Mierda. 252 00:14:49,014 --> 00:14:50,390 - Hola, cariño. - Hola. 253 00:14:50,974 --> 00:14:54,436 Busco a JT. ¿Lo has visto? Necesito hablar con él. 254 00:14:54,519 --> 00:14:55,771 No está en casa. 255 00:14:55,854 --> 00:14:57,356 Irá a la universidad. 256 00:14:58,023 --> 00:15:00,359 - ¿La universidad? - Imagínate. 257 00:15:00,442 --> 00:15:02,444 - Tiene 33 años. - ¡Ya sé! 258 00:15:03,028 --> 00:15:04,696 Así es JT. 259 00:15:04,780 --> 00:15:08,492 Pero me dijo que fue a la reunión del Concejo Municipal 260 00:15:08,575 --> 00:15:10,160 para despedirse. 261 00:15:10,243 --> 00:15:11,954 - ¿Ahora mismo? - Ahora. 262 00:15:12,037 --> 00:15:14,414 Si te apuras, lo encontrarás allí. 263 00:15:14,498 --> 00:15:16,124 Está bien. Genial. Gracias. 264 00:15:16,208 --> 00:15:18,585 - De nada. - Hermosas plantas. 265 00:15:18,669 --> 00:15:20,545 - Gracias. - Adiós. 266 00:15:21,296 --> 00:15:22,631 Sí, mi hijo 267 00:15:23,298 --> 00:15:24,591 y sus ideas. 268 00:15:25,801 --> 00:15:28,011 Se podía sentir la energía ese día, 269 00:15:28,095 --> 00:15:30,931 cuando JT iba a dar su discurso final en el Concejo. 270 00:15:31,598 --> 00:15:34,726 La mamá de JT le reservó un pasaje a Florida State. 271 00:15:34,810 --> 00:15:36,561 Chad no tenía tiempo. 272 00:15:36,645 --> 00:15:37,688 No tenía tiempo. 273 00:15:37,771 --> 00:15:42,109 Si iba a hablar con JT, tenía que ser en el ayuntamiento, 274 00:15:42,192 --> 00:15:44,903 porque él iba a volar justo después. 275 00:15:45,737 --> 00:15:47,823 A continuación, el señor JT Parr. 276 00:15:48,657 --> 00:15:50,742 COMENTARIOS DEL PÚBLICO 277 00:15:52,411 --> 00:15:55,122 ¿Qué tal, Concejo? Soy JT Parr. 278 00:15:56,498 --> 00:16:00,502 Con gran pesar, ofrezco mi renuncia como activista. 279 00:16:04,464 --> 00:16:06,383 Fue genial trabajar con ustedes. 280 00:16:06,466 --> 00:16:09,886 Aprendí mucho sobre lo que hace que EE. UU. sea increíble. 281 00:16:09,970 --> 00:16:12,931 Siempre me dieron un minuto y medio para hablar. 282 00:16:13,015 --> 00:16:16,059 No me interrumpieron aunque no estuvieran de acuerdo, 283 00:16:16,977 --> 00:16:19,855 porque respetaban el derecho a que te escuchen. 284 00:16:23,066 --> 00:16:24,985 Pero ya no puedo hacerlo. 285 00:16:25,068 --> 00:16:26,528 No puedo hacerlo solo. 286 00:16:27,738 --> 00:16:29,114 Extraño a mi amigo. 287 00:16:37,998 --> 00:16:41,918 No noté que, cuando le pedí que se rapara por el Amazonas, 288 00:16:42,461 --> 00:16:45,756 también fue porque envidiaba su estilo. 289 00:16:46,465 --> 00:16:50,719 Eso fue digno de un shmole y acepto la responsabilidad. 290 00:16:50,802 --> 00:16:54,890 Por eso iré a la universidad para decidir sobre mi futuro. 291 00:16:54,973 --> 00:16:57,684 Iré a Florida State. ¡Vivan los Seminoles! 292 00:16:58,393 --> 00:16:59,394 Adiós. 293 00:17:00,020 --> 00:17:01,021 Hasta luego. 294 00:17:18,413 --> 00:17:20,290 ¿Qué tal? ¿Puedo hablar? 295 00:17:20,373 --> 00:17:22,501 - Un comentario público. - Lo siento. 296 00:17:22,584 --> 00:17:25,087 No aceptaremos más comentarios del público. 297 00:17:25,837 --> 00:17:27,089 Mierda. 298 00:17:30,258 --> 00:17:32,344 Nuestro último orador es… 299 00:17:33,845 --> 00:17:35,847 el señor Chad Kroeger. 300 00:17:42,771 --> 00:17:45,273 ¿Qué tal, Concejo? Me llamo Chad Kroeger. 301 00:17:45,982 --> 00:17:48,276 Soy exactivista y exentusiasta. 302 00:17:49,528 --> 00:17:53,532 Hace poco, mi amigo JT me pidió algo que juré que nunca haría. 303 00:17:54,282 --> 00:17:55,492 Raparme la cabeza. 304 00:17:57,035 --> 00:17:59,162 Me pareció demasiado. 305 00:17:59,246 --> 00:18:02,165 Así que lo abandoné a él y nuestra amistad. 306 00:18:02,999 --> 00:18:05,335 Durante un periodo de "introspectro", 307 00:18:05,418 --> 00:18:06,837 aprendí algo. 308 00:18:07,629 --> 00:18:09,297 El activismo no se trata de… 309 00:18:09,881 --> 00:18:13,301 fiestas en Las Vegas ni tener el cabello perfecto 310 00:18:13,385 --> 00:18:15,095 ni ayudar al medio ambiente. 311 00:18:15,887 --> 00:18:17,764 El activismo se trata de… 312 00:18:18,598 --> 00:18:21,935 acompañar a tus amigos y no abandonarlos. 313 00:18:22,853 --> 00:18:25,355 Porque, sin la santidad del grupo, 314 00:18:26,690 --> 00:18:28,150 no hay activismo. 315 00:18:31,695 --> 00:18:33,071 Esto es por JT. 316 00:18:53,550 --> 00:18:55,218 - Hola, amigo. - ¿Qué tal? 317 00:18:56,261 --> 00:18:57,512 Qué bueno verte. 318 00:18:58,763 --> 00:19:00,015 Igualmente. 319 00:19:01,892 --> 00:19:03,935 ¿Por qué yo estaba en la lista? 320 00:19:05,061 --> 00:19:08,190 Cuando vengo, te anoto en la lista por si apareces. 321 00:19:10,692 --> 00:19:12,152 Hijo de puta. 322 00:19:15,906 --> 00:19:18,116 Pasamos al primer punto de la agenda: 323 00:19:18,200 --> 00:19:21,703 el informe del comité de Viajes, Comercio y Turismo. 324 00:19:21,786 --> 00:19:25,874 Cuando Chad se acercó, apoyó a su amigo y se rapó la cabeza, 325 00:19:25,957 --> 00:19:27,334 por la selva tropical, 326 00:19:28,919 --> 00:19:29,794 se viralizó. 327 00:19:29,878 --> 00:19:31,213 Por la selva tropical. 328 00:19:32,297 --> 00:19:35,383 La gente de todas partes empezó a raparse, 329 00:19:35,467 --> 00:19:37,802 a filmarse y a publicarlo en internet. 330 00:19:37,886 --> 00:19:41,348 Haciendo lo que Chad y JT se propusieron: 331 00:19:41,431 --> 00:19:42,515 concientizar. 332 00:19:42,599 --> 00:19:47,437 Chad se afeitó la cabeza. Fue genial. Se veía idiota, como JT. 333 00:19:47,520 --> 00:19:51,858 Supongo que fue lo último para que no los cancelaran. Fue épico. 334 00:19:52,525 --> 00:19:53,985 - Hola, familia. - Vamos. 335 00:19:54,069 --> 00:19:55,195 Tengo las bolsas. 336 00:19:55,278 --> 00:19:57,864 Los fans regresaron, la confianza regresó. 337 00:19:57,948 --> 00:19:59,032 Strike. 338 00:20:00,158 --> 00:20:01,493 Juntar a todo el grupo 339 00:20:01,576 --> 00:20:04,537 es la mejor reunión familiar de la historia. 340 00:20:06,748 --> 00:20:09,125 - ¡Diablos! - Sándwiches. 341 00:20:09,209 --> 00:20:10,502 - Increíble. - Gracias. 342 00:20:10,585 --> 00:20:11,878 - De nada. - Gracias. 343 00:20:11,962 --> 00:20:14,464 Soy la mamá orgullosa de muchos chicos. 344 00:20:15,131 --> 00:20:17,968 Todos estaban entusiasmados y emocionados. 345 00:20:18,051 --> 00:20:20,053 De eso se trata la vida, amigo. 346 00:20:20,136 --> 00:20:21,638 De vivir el sueño. 347 00:20:22,264 --> 00:20:24,849 ¿Tenemos tomas de mí llamándolos "idiotas"? 348 00:20:26,351 --> 00:20:27,435 Está bien. 349 00:20:28,019 --> 00:20:31,106 ¿Qué tal, señor? ¿Puede firmar nuestra petición? 350 00:20:31,189 --> 00:20:34,985 Es una petición para que se pueda criticar los scooters eléctricos. 351 00:20:35,068 --> 00:20:38,321 Tuvimos una pelea porque nos censurábamos emocionalmente 352 00:20:38,405 --> 00:20:41,199 y aprendimos el valor de la comunicación. 353 00:20:41,283 --> 00:20:44,869 Si firmas esto, podrás criticar los scooters eléctricos. 354 00:20:44,953 --> 00:20:47,622 - A la mierda los scooters eléctricos. - Sí. 355 00:20:47,706 --> 00:20:48,540 Bien, amigo. 356 00:20:48,623 --> 00:20:50,917 Ya no los uso. Me atropellaron autos. 357 00:20:51,001 --> 00:20:54,004 - ¿Mientras andabas en scooter? - Sí. No te ven. 358 00:20:54,087 --> 00:20:54,963 Yo te veo. 359 00:20:55,755 --> 00:20:56,840 Muy bien. 360 00:20:56,923 --> 00:21:00,093 - Los pateo todo el tiempo. - Genial, amigo. 361 00:21:00,176 --> 00:21:03,471 Solía llevarlos al muelle y arrojarlos al mar. 362 00:21:03,555 --> 00:21:04,472 Amigo. 363 00:21:05,515 --> 00:21:07,684 Dijeron cosas hirientes, pero me encanta. 364 00:21:07,767 --> 00:21:11,479 No es solo los scooters eléctricos. Puedes criticar lo que sea. 365 00:21:11,563 --> 00:21:14,566 - ¡A la mierda la ensalada César! - Así es. 366 00:21:14,649 --> 00:21:16,401 - ¡Vamos! - Es una basura. 367 00:21:16,484 --> 00:21:17,652 Qué feas camisas. 368 00:21:19,738 --> 00:21:22,907 ¿Quieres criticar algo? Nos encantaría escucharte. 369 00:21:23,533 --> 00:21:26,411 Rápidos y furiosos es una película de mierda. 370 00:21:27,162 --> 00:21:27,996 ¿Qué? 371 00:21:28,079 --> 00:21:30,707 Preferiría que no dijeras eso. 372 00:21:30,790 --> 00:21:32,667 Me parece una mierda. Disculpa. 373 00:21:33,501 --> 00:21:35,837 Qué buena comunicación. 374 00:21:37,297 --> 00:21:38,840 ¿Qué mierda le pasa? 375 00:22:13,208 --> 00:22:15,251 Subtítulos: Jesica Miotti