1
00:00:06,049 --> 00:00:10,595
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:14,182 --> 00:00:17,226
¿Qué los trajo aquí esta mañana?
3
00:00:17,310 --> 00:00:18,478
Empezaré yo.
4
00:00:19,062 --> 00:00:23,441
Trabajamos juntos. Somos activistas.
Luchamos por diferentes causas.
5
00:00:23,524 --> 00:00:27,612
Y últimamente, no quiero ser duro,
pero él no se compromete.
6
00:00:27,695 --> 00:00:31,115
Me preocupa la trayectoria,
hacia dónde vamos.
7
00:00:31,199 --> 00:00:34,368
Me encanta ser alegre y entusiasta y…
8
00:00:34,452 --> 00:00:36,370
Sé qué quiere decir.
9
00:00:36,454 --> 00:00:40,374
Mi idea era raparnos
una franja en el medio de la cabeza
10
00:00:40,958 --> 00:00:43,544
para concientizar sobre la deforestación.
11
00:00:43,628 --> 00:00:47,090
Esperaba que Chad me apoyara
y se rapara también.
12
00:00:47,173 --> 00:00:49,634
Nos invitaron de nuevo a la fiesta.
13
00:00:49,717 --> 00:00:53,554
Yo tengo mi cabello
y él tiene su intelectualidad.
14
00:00:53,638 --> 00:00:55,181
Siento que, cuando hablo,
15
00:00:55,264 --> 00:00:58,810
la gente no presta atención a lo que digo,
sino a mi cabello.
16
00:00:58,893 --> 00:01:03,147
- ¿Te ves otros rasgos positivos?
- Tengo los tobillos bronceados.
17
00:01:03,981 --> 00:01:06,442
¿Sientes que él prioriza su pelo
y no a ti?
18
00:01:07,235 --> 00:01:08,069
Sí.
19
00:01:08,152 --> 00:01:12,698
¿Crees que es posible
que muestre algún tipo de sacrificio
20
00:01:12,782 --> 00:01:17,036
sin necesariamente tener que raparse?
21
00:01:17,120 --> 00:01:20,915
No me gusta ser absoluto, pero no.
Tiene que raparse.
22
00:01:21,791 --> 00:01:25,878
Cada relación tiene
su propio tipo de contrato social, ¿no?
23
00:01:25,962 --> 00:01:30,424
Y la nuestra es que nos alentamos
a hacer cosas difíciles para el otro,
24
00:01:30,508 --> 00:01:32,969
porque nos cuidamos el uno al otro.
25
00:01:33,052 --> 00:01:34,220
¿Entiendes?
26
00:01:34,303 --> 00:01:39,225
Me alentó a ir a Cancún en vez de a Cabo.
Para las vacaciones de primavera.
27
00:01:39,308 --> 00:01:41,853
Fuimos a Cabo seis veces. Hay que cambiar.
28
00:01:41,936 --> 00:01:44,814
Ahora Cabo nos gusta más
porque fuimos a Cancún.
29
00:01:44,897 --> 00:01:49,735
Me alentó a ir a reuniones del Concejo.
Me abandonó en la marcha de pitos chicos.
30
00:01:49,819 --> 00:01:53,531
La dirigí solo.
Estaba nervioso, pero estuve excelente.
31
00:01:53,614 --> 00:01:57,285
Él llegó tarde y dio un discurso
sin siquiera…
32
00:01:57,952 --> 00:02:01,038
hablarme. No me tuvo en cuenta ni una vez.
33
00:02:01,622 --> 00:02:07,086
Veo una imagen más clara
de la codependencia que ocurre.
34
00:02:07,170 --> 00:02:09,088
Ustedes son mejores amigos
35
00:02:09,172 --> 00:02:12,383
y tienen la presión
de intentar arreglar el mundo.
36
00:02:12,466 --> 00:02:16,053
Conéctense con sus emociones primero.
37
00:02:16,137 --> 00:02:20,600
No se tomen el estado de ánimo del otro
como algo personal. ¿Tiene sentido?
38
00:02:20,683 --> 00:02:23,853
¿Puedo ir yo solo a la fiesta de Zedd?
39
00:02:24,937 --> 00:02:28,357
- ¿Qué te generó eso?
- No puede dar el discurso sin mí.
40
00:02:29,525 --> 00:02:32,153
¿Quieres preguntarle qué significa eso?
41
00:02:32,236 --> 00:02:33,779
Sí. ¿Qué significa eso?
42
00:02:33,863 --> 00:02:36,699
Significa lo que dije.
No puedes hacerlo sin mí.
43
00:02:37,491 --> 00:02:38,659
Se pone nervioso.
44
00:02:39,660 --> 00:02:41,245
A fin de cuentas,
45
00:02:41,746 --> 00:02:44,207
si no se rapa, iré yo solo.
46
00:02:44,790 --> 00:02:46,375
Es un gran ultimátum.
47
00:02:46,459 --> 00:02:50,004
No puedo evitarlo.
Chad habla de cuánto le importa su pelo
48
00:02:50,087 --> 00:02:51,589
y tiene que dejarlo ir.
49
00:02:51,672 --> 00:02:54,258
Pones pautas sobre cómo hacer activismo,
50
00:02:54,342 --> 00:02:56,636
me haces elegir algo que no quiero
51
00:02:56,719 --> 00:02:59,513
para sentir que puedes controlarme.
52
00:02:59,597 --> 00:03:02,266
No es eso. Quiero que te abras.
53
00:03:02,350 --> 00:03:04,769
- Ve con Zedd…
- No seas preso del entusiasmo.
54
00:03:04,852 --> 00:03:07,563
Acepta quién eres
y el entusiasmo aparecerá.
55
00:03:07,647 --> 00:03:11,609
Le dijiste al Concejo
que nos raparíamos sin preguntarme,
56
00:03:11,692 --> 00:03:14,153
luego se lo dijiste a Zedd y ahora…
57
00:03:14,237 --> 00:03:17,156
Ve tú solo a dar el discurso.
Te irá excelente.
58
00:03:17,240 --> 00:03:20,576
- Chicos, por favor.
- No. Ve.
59
00:03:20,660 --> 00:03:21,535
Solo…
60
00:03:23,621 --> 00:03:24,580
Bueno, sí.
61
00:03:25,206 --> 00:03:28,292
Le pediré la tarjeta de crédito a mi mamá
62
00:03:29,168 --> 00:03:30,336
para pagarte.
63
00:03:30,419 --> 00:03:31,295
Bien.
64
00:03:31,379 --> 00:03:33,381
¿Puedes pagar por mí?
65
00:03:33,464 --> 00:03:35,633
No te preocupes. La casa invita.
66
00:03:35,716 --> 00:03:37,176
Yo… lo siento.
67
00:03:37,718 --> 00:03:40,388
Te deseo lo mejor y te mereces…
68
00:03:41,138 --> 00:03:42,932
lo mejor del mundo. Te quiero.
69
00:03:43,015 --> 00:03:45,184
Yo también. Suerte con el discurso.
70
00:03:45,268 --> 00:03:46,185
Gracias, amigo.
71
00:03:50,273 --> 00:03:54,568
SALUDANDO A UN AMIGO
72
00:03:54,652 --> 00:03:57,321
POKE BUENA ONDA
73
00:03:57,405 --> 00:04:03,035
EJERCICIO Y BRONCEADO
HOMBRE CONTRA BESTIA
74
00:04:03,119 --> 00:04:07,498
HASTA LUEGO
75
00:04:12,003 --> 00:04:14,046
CAPÍTULO 6
A FONDO
76
00:04:15,172 --> 00:04:17,383
Ver que Chad y JT se separaron
77
00:04:17,967 --> 00:04:19,051
fue difícil.
78
00:04:19,135 --> 00:04:23,180
No estaban entusiasmados.
Chad se caía de las olas.
79
00:04:23,264 --> 00:04:26,017
Se caía de cabeza. Nunca había visto eso.
80
00:04:26,100 --> 00:04:28,936
JT levantaba pesas solo en la playa.
81
00:04:29,020 --> 00:04:30,855
Miraba hacia el agua.
82
00:04:37,737 --> 00:04:40,614
Ese chico estaba triste.
83
00:04:40,698 --> 00:04:43,200
Parecía que se iban a divorciar.
84
00:04:45,453 --> 00:04:50,458
¿Tenían un motivo real para separarse?
No, estaban cometiendo una idiotez.
85
00:04:50,541 --> 00:04:53,919
Raparse la cabeza
no iba a cambiar nada en el mundo.
86
00:04:54,003 --> 00:04:56,088
Todo lo bueno termina, supongo.
87
00:05:01,260 --> 00:05:05,639
No me sorprendió que JT
fuera a dar el discurso solo en Las Vegas.
88
00:05:05,723 --> 00:05:09,018
Cuando JT dice que hará algo, lo hace.
89
00:05:09,101 --> 00:05:10,227
Lo que…
90
00:05:10,728 --> 00:05:13,522
no estaba bien es que no estaba con Chad.
91
00:05:33,667 --> 00:05:35,294
¡Hola, Las Vegas!
92
00:05:37,338 --> 00:05:41,217
Escuchen, por favor.
Hay una persona muy especial esta noche.
93
00:05:41,801 --> 00:05:43,469
Uno de mis mejores amigos.
94
00:05:43,552 --> 00:05:46,472
Le pedí que viniera a decirles algo.
95
00:05:46,555 --> 00:05:49,183
Un gran aplauso para JT.
96
00:05:57,400 --> 00:05:59,276
¿Qué tal, disco?
97
00:06:05,157 --> 00:06:08,202
Vine para hablar de algo muy importante.
98
00:06:10,162 --> 00:06:12,665
Hay un lugar llamado el Amazonas.
99
00:06:16,877 --> 00:06:18,045
Mierda.
100
00:06:20,089 --> 00:06:21,090
Metió la pata.
101
00:06:21,674 --> 00:06:26,095
Casi mata la energía de la disco.
102
00:06:26,178 --> 00:06:28,347
Se salvó con sus pasos de baile.
103
00:06:34,228 --> 00:06:37,189
Eso fue genial. Pero el discurso…
104
00:06:37,690 --> 00:06:38,858
No.
105
00:06:38,941 --> 00:06:42,236
Parecía que había terminado
la historia de Chat y JT.
106
00:06:45,239 --> 00:06:48,868
UNAS SEMANAS DESPUÉS
107
00:06:48,951 --> 00:06:49,952
¿Qué tal?
108
00:06:50,035 --> 00:06:53,247
Me alegra anunciar
que ahora soy profesor de spinning.
109
00:06:53,330 --> 00:06:55,875
Quiero verlos hoy en mi clase
a las 6 p. m.
110
00:06:55,958 --> 00:07:00,004
Vamos a quemar calorías,
darlo todo y tonificarnos.
111
00:07:00,087 --> 00:07:01,797
¡Nos vemos en mi clase!
112
00:07:02,339 --> 00:07:04,508
Bajemos del asiento, posición tres.
113
00:07:05,176 --> 00:07:07,928
Enderecen la espalda,
aprieten los abdominales.
114
00:07:08,012 --> 00:07:10,389
Inhalen por la nariz, exhalen por la boca.
115
00:07:11,140 --> 00:07:12,391
Volvemos al asiento.
116
00:07:13,100 --> 00:07:14,101
Volvemos.
117
00:07:14,894 --> 00:07:16,937
Me encanta venir a pedalear.
118
00:07:17,938 --> 00:07:19,106
Pedalear mucho.
119
00:07:19,857 --> 00:07:22,943
Las carreras me recuerdan
a un antiguo amigo, JT.
120
00:07:23,027 --> 00:07:24,612
Le gusta hacer intervalos.
121
00:07:24,695 --> 00:07:27,698
Tuvimos una pelea enorme.
Pero subamos la colina.
122
00:07:27,781 --> 00:07:30,242
Vengo aquí a trabajar.
123
00:07:31,160 --> 00:07:32,036
A sudar.
124
00:07:32,745 --> 00:07:37,458
Para sentir el ritmo en el cuerpo.
Pero lo más importante es que vengo
125
00:07:37,541 --> 00:07:40,336
para aceptar la soledad desesperante.
126
00:07:40,920 --> 00:07:42,755
Muevan la perilla.
127
00:07:42,838 --> 00:07:45,424
Estoy en una situación de porquería.
128
00:07:45,508 --> 00:07:46,592
Sigamos adelante.
129
00:07:46,675 --> 00:07:48,052
¡Vamos!
130
00:07:48,135 --> 00:07:49,803
Denlo todo.
131
00:07:49,887 --> 00:07:52,723
JT era… Éramos compinches, ¿saben?
132
00:07:52,806 --> 00:07:55,351
Nuestra misión era ir a la fiesta de Zedd.
133
00:07:56,018 --> 00:07:58,354
Casi lo logramos. Hicimos una marcha.
134
00:07:58,437 --> 00:08:03,150
Y luego hizo un montón de idioteces
y ya no somos amigos. ¡A pedalear!
135
00:08:03,234 --> 00:08:04,235
¡Vamos!
136
00:08:04,318 --> 00:08:07,321
Si alguien más siente algo, que lo cuente.
137
00:08:08,197 --> 00:08:09,823
¿Tienes algo para contar?
138
00:08:09,907 --> 00:08:14,078
Sí, no pude arreglar
la rueda de mi bicicleta.
139
00:08:15,120 --> 00:08:16,121
De acuerdo.
140
00:08:17,831 --> 00:08:19,833
Sigan pedaleando. Me voy a bajar.
141
00:08:20,918 --> 00:08:22,378
Sigan así. Pedaleen.
142
00:08:22,461 --> 00:08:23,963
Me tomaré un descanso.
143
00:08:26,590 --> 00:08:27,800
Descansaré.
144
00:08:31,512 --> 00:08:34,807
Todos los identificamos
con la idea del dolor.
145
00:08:35,599 --> 00:08:37,226
- De la traición.
- Sí.
146
00:08:37,309 --> 00:08:40,229
Cualquiera se sentiría identificado.
Yo sí.
147
00:08:40,312 --> 00:08:43,440
- Rebecca, pedalea. Te veo.
- Pero, en retrospectiva,
148
00:08:43,524 --> 00:08:45,734
me ayudó a ser quien soy ahora.
149
00:08:46,402 --> 00:08:50,322
No se trata de reprimir
la ira o la tristeza, sino de expresarlas.
150
00:08:50,864 --> 00:08:53,784
Una relación
requiere comunicación, ¿sabes?
151
00:08:54,535 --> 00:08:58,789
Pregúntate si esta persona
es la raíz de tu árbol o solo una hoja
152
00:08:58,872 --> 00:09:01,458
que se cae y viene por un tiempo.
153
00:09:02,167 --> 00:09:03,294
Gracias.
154
00:09:05,588 --> 00:09:06,422
Vaya.
155
00:09:13,887 --> 00:09:16,265
- Hola, soy JT.
- Es un placer conocerte.
156
00:09:16,348 --> 00:09:17,558
- ¿Cómo va?
- Bien.
157
00:09:17,641 --> 00:09:19,810
JT no estudia hace un tiempo,
158
00:09:19,893 --> 00:09:22,605
así que, cuando me topo
con estudiantes así,
159
00:09:22,688 --> 00:09:26,358
intento averiguar qué los motiva
a volver la universidad,
160
00:09:26,442 --> 00:09:28,611
porque no es algo fácil de hacer.
161
00:09:28,694 --> 00:09:32,364
- ¿Hay algún curso sobre esto?
- ¿La lucha libre profesional?
162
00:09:32,448 --> 00:09:35,826
Parece comprometido con la idea
de volver a estudiar
163
00:09:35,909 --> 00:09:39,288
y sabe que hay cosas sobre él
que parecen curiosas.
164
00:09:39,955 --> 00:09:42,374
Espera, ¿te cancelaron por ser racista?
165
00:09:42,458 --> 00:09:43,334
Sí.
166
00:09:44,376 --> 00:09:46,086
Bien. ¿Qué pasó?
167
00:09:46,170 --> 00:09:50,883
Vemos a diversas personas,
pero él sin duda se destaca.
168
00:09:50,966 --> 00:09:55,262
"Sancionado por correr carreras de autos
con otros alumnos en el estacionamiento.
169
00:09:55,346 --> 00:09:58,098
Una vez, participó en un altercado físico
170
00:09:58,182 --> 00:10:00,601
por el que fue suspendido".
171
00:10:00,684 --> 00:10:04,438
Hace mucho que no acoso a nadie.
Aunque mi amigo diría
172
00:10:04,521 --> 00:10:08,192
que lo acosé para que se rapara,
pero fue por una buena causa.
173
00:10:08,275 --> 00:10:11,737
Aun así te graduaste.
¿Cómo te graduaste con todo esto?
174
00:10:11,820 --> 00:10:14,490
Mi papá
está en la junta directiva de la escuela.
175
00:10:14,573 --> 00:10:16,116
Eso me protegió.
176
00:10:16,200 --> 00:10:18,702
No todas las escuelas son para todos.
177
00:10:18,786 --> 00:10:20,788
¿Entiendes? Podría costarte
178
00:10:20,871 --> 00:10:23,624
sentarte en un aula por una hora
y tomar notas.
179
00:10:23,707 --> 00:10:25,751
- Todo eso…
- Suena brutal.
180
00:10:26,251 --> 00:10:28,545
- Según mis calificaciones…
- Sí.
181
00:10:28,629 --> 00:10:30,422
¿Cuán probable es que entre?
182
00:10:30,506 --> 00:10:33,008
Si solo me baso en eso,
183
00:10:33,759 --> 00:10:36,011
- es muy difícil.
- Necesito esto.
184
00:10:36,095 --> 00:10:38,931
¿Aceptas que no puedes correr desnudo?
185
00:10:40,849 --> 00:10:41,767
¿No puedo?
186
00:10:42,351 --> 00:10:44,186
Podría estar mal visto.
187
00:10:45,938 --> 00:10:48,107
¿Qué otras cosas no puedo hacer?
188
00:10:48,190 --> 00:10:51,276
- Carreras en el estacionamiento.
- Puedo dejarlas.
189
00:10:51,360 --> 00:10:53,070
Sí. Es genial. Muy bien.
190
00:10:54,154 --> 00:10:54,988
¿Entré?
191
00:10:55,614 --> 00:10:58,575
- Debes postularte primero.
- Sí. Los trámites.
192
00:10:58,659 --> 00:11:00,536
- Sí.
- Entiendo, pero entraré.
193
00:11:00,619 --> 00:11:03,706
Cuando me gradúe,
lo miraré a los ojos. Será emotivo.
194
00:11:03,789 --> 00:11:05,582
Bien. Es un buen trato.
195
00:11:07,501 --> 00:11:10,129
- Un gusto.
- Igualmente. Fue un placer.
196
00:11:10,212 --> 00:11:11,463
Eso es.
197
00:11:16,677 --> 00:11:21,265
Malas noticias, me despidieron
del gimnasio por "compartir demasiado".
198
00:11:21,348 --> 00:11:24,935
Lo bueno es que seré voluntario
para enseñar a niños a leer.
199
00:11:25,018 --> 00:11:27,646
Si tienen hijos, ¿qué tal? ¡Leamos!
200
00:11:28,522 --> 00:11:29,606
Hola.
201
00:11:30,149 --> 00:11:33,152
- Hola, soy el señor Chad, ¿cómo están?
- Hola.
202
00:11:33,235 --> 00:11:36,613
Gracias por dejarme venir
a leer con ustedes.
203
00:11:36,697 --> 00:11:41,368
En la película,
hay dos protagonistas: Brian y Dom.
204
00:11:41,452 --> 00:11:43,328
Vin Diesel interpreta a Dom.
205
00:11:43,412 --> 00:11:46,123
Paul Walker interpreta a Brian.
206
00:11:46,206 --> 00:11:50,085
Tiene pelo rubio hermoso.
Con mucho estilo. ¿Qué pasa?
207
00:11:50,169 --> 00:11:51,170
¿Como el tuyo?
208
00:11:51,670 --> 00:11:53,797
Sí. Muchas gracias. Bien.
209
00:11:54,298 --> 00:11:57,426
Rápidos y furiosos,
dirigida por Rob Cohen.
210
00:11:58,218 --> 00:11:59,720
Bien, empecemos.
211
00:12:00,345 --> 00:12:03,515
"Eres la última persona del mundo
que pensaba encontrar".
212
00:12:03,599 --> 00:12:08,437
"Pensé que, si me ponía de tu lado,
me dejarías quedarme con mi auto".
213
00:12:08,520 --> 00:12:11,648
"Estás de mi lado,
pero tu auto se queda en mi garaje.
214
00:12:11,732 --> 00:12:13,859
¿Eres conductor profesional?"
215
00:12:13,942 --> 00:12:15,152
"No".
216
00:12:15,235 --> 00:12:17,070
"¿Ladrón de autos profesional?".
217
00:12:17,154 --> 00:12:21,283
"No, nunca. ¿Y tú? ¿Has estado preso?".
218
00:12:21,366 --> 00:12:23,535
"Tres años en San Quentin.
219
00:12:24,244 --> 00:12:27,498
Prefiero estar dos metros bajo tierra
antes que volver".
220
00:12:28,123 --> 00:12:28,957
Vaya.
221
00:12:30,793 --> 00:12:33,712
Qué intenso.
Estuvieron muy bien. Felicitaciones.
222
00:12:33,796 --> 00:12:39,551
Cuando Brian y Dom se conocen,
queda claro que son tal para cual.
223
00:12:39,635 --> 00:12:41,053
¿Qué es eso?
224
00:12:41,136 --> 00:12:46,058
Cuando dos tipos se dan cuenta
de que están destinados a ser amigos
225
00:12:46,141 --> 00:12:50,437
y entienden que, si cooperan,
226
00:12:51,021 --> 00:12:52,439
pueden hacer lo que sea.
227
00:12:54,775 --> 00:12:56,443
Al final,
228
00:12:57,361 --> 00:13:00,531
Brian le confiesa a Dom
que es un policía encubierto.
229
00:13:00,614 --> 00:13:02,533
Y Dom se siente traicionado.
230
00:13:04,159 --> 00:13:05,994
¿Por qué tienes la cara roja?
231
00:13:06,578 --> 00:13:08,288
- ¿Mi cara se puso roja?
- Sí.
232
00:13:12,960 --> 00:13:17,339
- Si Dom le pidiera a Brian que se rapara…
- Sí, lo haría.
233
00:13:17,923 --> 00:13:19,967
- ¿Lo harías?
- ¿Toda la cabeza?
234
00:13:20,050 --> 00:13:21,635
- Sí.
- Sí, lo haría.
235
00:13:21,718 --> 00:13:25,264
- Tienes que hacerlo, sin arrepentirte.
- ¿Qué?
236
00:13:25,347 --> 00:13:26,765
Si Dom le dijera a Brian:
237
00:13:26,849 --> 00:13:31,562
"Te afeitas una franja en la cabeza
o ya no somos mejores amigos".
238
00:13:31,645 --> 00:13:35,482
No me importa cómo me veo.
Quiero alegrarlos todo el tiempo.
239
00:13:36,066 --> 00:13:40,195
¿Creen que está mal
que te importa más tu pelo que tu amigo?
240
00:13:40,279 --> 00:13:42,322
Sí.
241
00:13:44,032 --> 00:13:46,535
Mis amigos son…
242
00:13:47,077 --> 00:13:49,329
como de la familia.
243
00:13:49,413 --> 00:13:52,457
Imagina que abandonaste a un amigo,
244
00:13:52,541 --> 00:13:56,879
y no tiene dónde ir y está perdido.
245
00:13:57,546 --> 00:13:59,089
No sabe dónde ir
246
00:13:59,172 --> 00:14:05,721
y está esperando que alguien como tú
lo lleve a casa.
247
00:14:08,223 --> 00:14:09,057
Sí.
248
00:14:10,225 --> 00:14:11,101
Entonces…
249
00:14:12,603 --> 00:14:15,147
- Entonces…
- Pueden ir a jugar.
250
00:14:21,153 --> 00:14:23,614
¡No! Yo voy a entrar.
251
00:14:29,786 --> 00:14:30,913
Mierda.
252
00:14:49,014 --> 00:14:50,390
- Hola, cariño.
- Hola.
253
00:14:50,974 --> 00:14:54,436
Busco a JT. ¿Lo has visto?
Necesito hablar con él.
254
00:14:54,519 --> 00:14:55,771
No está en casa.
255
00:14:55,854 --> 00:14:57,356
Irá a la universidad.
256
00:14:58,023 --> 00:15:00,359
- ¿La universidad?
- Imagínate.
257
00:15:00,442 --> 00:15:02,444
- Tiene 33 años.
- ¡Ya sé!
258
00:15:03,028 --> 00:15:04,696
Así es JT.
259
00:15:04,780 --> 00:15:08,492
Pero me dijo que fue a la reunión
del Concejo Municipal
260
00:15:08,575 --> 00:15:10,160
para despedirse.
261
00:15:10,243 --> 00:15:11,954
- ¿Ahora mismo?
- Ahora.
262
00:15:12,037 --> 00:15:14,414
Si te apuras, lo encontrarás allí.
263
00:15:14,498 --> 00:15:16,124
Está bien. Genial. Gracias.
264
00:15:16,208 --> 00:15:18,585
- De nada.
- Hermosas plantas.
265
00:15:18,669 --> 00:15:20,545
- Gracias.
- Adiós.
266
00:15:21,296 --> 00:15:22,631
Sí, mi hijo
267
00:15:23,298 --> 00:15:24,591
y sus ideas.
268
00:15:25,801 --> 00:15:28,011
Se podía sentir la energía ese día,
269
00:15:28,095 --> 00:15:30,931
cuando JT iba a dar su discurso final
en el Concejo.
270
00:15:31,598 --> 00:15:34,726
La mamá de JT
le reservó un pasaje a Florida State.
271
00:15:34,810 --> 00:15:36,561
Chad no tenía tiempo.
272
00:15:36,645 --> 00:15:37,688
No tenía tiempo.
273
00:15:37,771 --> 00:15:42,109
Si iba a hablar con JT,
tenía que ser en el ayuntamiento,
274
00:15:42,192 --> 00:15:44,903
porque él iba a volar justo después.
275
00:15:45,737 --> 00:15:47,823
A continuación, el señor JT Parr.
276
00:15:48,657 --> 00:15:50,742
COMENTARIOS DEL PÚBLICO
277
00:15:52,411 --> 00:15:55,122
¿Qué tal, Concejo? Soy JT Parr.
278
00:15:56,498 --> 00:16:00,502
Con gran pesar,
ofrezco mi renuncia como activista.
279
00:16:04,464 --> 00:16:06,383
Fue genial trabajar con ustedes.
280
00:16:06,466 --> 00:16:09,886
Aprendí mucho sobre lo que hace
que EE. UU. sea increíble.
281
00:16:09,970 --> 00:16:12,931
Siempre me dieron
un minuto y medio para hablar.
282
00:16:13,015 --> 00:16:16,059
No me interrumpieron
aunque no estuvieran de acuerdo,
283
00:16:16,977 --> 00:16:19,855
porque respetaban el derecho
a que te escuchen.
284
00:16:23,066 --> 00:16:24,985
Pero ya no puedo hacerlo.
285
00:16:25,068 --> 00:16:26,528
No puedo hacerlo solo.
286
00:16:27,738 --> 00:16:29,114
Extraño a mi amigo.
287
00:16:37,998 --> 00:16:41,918
No noté que, cuando le pedí
que se rapara por el Amazonas,
288
00:16:42,461 --> 00:16:45,756
también fue porque envidiaba su estilo.
289
00:16:46,465 --> 00:16:50,719
Eso fue digno de un shmole
y acepto la responsabilidad.
290
00:16:50,802 --> 00:16:54,890
Por eso iré a la universidad
para decidir sobre mi futuro.
291
00:16:54,973 --> 00:16:57,684
Iré a Florida State. ¡Vivan los Seminoles!
292
00:16:58,393 --> 00:16:59,394
Adiós.
293
00:17:00,020 --> 00:17:01,021
Hasta luego.
294
00:17:18,413 --> 00:17:20,290
¿Qué tal? ¿Puedo hablar?
295
00:17:20,373 --> 00:17:22,501
- Un comentario público.
- Lo siento.
296
00:17:22,584 --> 00:17:25,087
No aceptaremos
más comentarios del público.
297
00:17:25,837 --> 00:17:27,089
Mierda.
298
00:17:30,258 --> 00:17:32,344
Nuestro último orador es…
299
00:17:33,845 --> 00:17:35,847
el señor Chad Kroeger.
300
00:17:42,771 --> 00:17:45,273
¿Qué tal, Concejo? Me llamo Chad Kroeger.
301
00:17:45,982 --> 00:17:48,276
Soy exactivista y exentusiasta.
302
00:17:49,528 --> 00:17:53,532
Hace poco, mi amigo JT me pidió algo
que juré que nunca haría.
303
00:17:54,282 --> 00:17:55,492
Raparme la cabeza.
304
00:17:57,035 --> 00:17:59,162
Me pareció demasiado.
305
00:17:59,246 --> 00:18:02,165
Así que lo abandoné a él
y nuestra amistad.
306
00:18:02,999 --> 00:18:05,335
Durante un periodo de "introspectro",
307
00:18:05,418 --> 00:18:06,837
aprendí algo.
308
00:18:07,629 --> 00:18:09,297
El activismo no se trata de…
309
00:18:09,881 --> 00:18:13,301
fiestas en Las Vegas
ni tener el cabello perfecto
310
00:18:13,385 --> 00:18:15,095
ni ayudar al medio ambiente.
311
00:18:15,887 --> 00:18:17,764
El activismo se trata de…
312
00:18:18,598 --> 00:18:21,935
acompañar a tus amigos y no abandonarlos.
313
00:18:22,853 --> 00:18:25,355
Porque, sin la santidad del grupo,
314
00:18:26,690 --> 00:18:28,150
no hay activismo.
315
00:18:31,695 --> 00:18:33,071
Esto es por JT.
316
00:18:53,550 --> 00:18:55,218
- Hola, amigo.
- ¿Qué tal?
317
00:18:56,261 --> 00:18:57,512
Qué bueno verte.
318
00:18:58,763 --> 00:19:00,015
Igualmente.
319
00:19:01,892 --> 00:19:03,935
¿Por qué yo estaba en la lista?
320
00:19:05,061 --> 00:19:08,190
Cuando vengo, te anoto en la lista
por si apareces.
321
00:19:10,692 --> 00:19:12,152
Hijo de puta.
322
00:19:15,906 --> 00:19:18,116
Pasamos al primer punto de la agenda:
323
00:19:18,200 --> 00:19:21,703
el informe del comité
de Viajes, Comercio y Turismo.
324
00:19:21,786 --> 00:19:25,874
Cuando Chad se acercó,
apoyó a su amigo y se rapó la cabeza,
325
00:19:25,957 --> 00:19:27,334
por la selva tropical,
326
00:19:28,919 --> 00:19:29,794
se viralizó.
327
00:19:29,878 --> 00:19:31,213
Por la selva tropical.
328
00:19:32,297 --> 00:19:35,383
La gente de todas partes empezó a raparse,
329
00:19:35,467 --> 00:19:37,802
a filmarse y a publicarlo en internet.
330
00:19:37,886 --> 00:19:41,348
Haciendo lo que Chad y JT se propusieron:
331
00:19:41,431 --> 00:19:42,515
concientizar.
332
00:19:42,599 --> 00:19:47,437
Chad se afeitó la cabeza. Fue genial.
Se veía idiota, como JT.
333
00:19:47,520 --> 00:19:51,858
Supongo que fue lo último
para que no los cancelaran. Fue épico.
334
00:19:52,525 --> 00:19:53,985
- Hola, familia.
- Vamos.
335
00:19:54,069 --> 00:19:55,195
Tengo las bolsas.
336
00:19:55,278 --> 00:19:57,864
Los fans regresaron, la confianza regresó.
337
00:19:57,948 --> 00:19:59,032
Strike.
338
00:20:00,158 --> 00:20:01,493
Juntar a todo el grupo
339
00:20:01,576 --> 00:20:04,537
es la mejor reunión familiar
de la historia.
340
00:20:06,748 --> 00:20:09,125
- ¡Diablos!
- Sándwiches.
341
00:20:09,209 --> 00:20:10,502
- Increíble.
- Gracias.
342
00:20:10,585 --> 00:20:11,878
- De nada.
- Gracias.
343
00:20:11,962 --> 00:20:14,464
Soy la mamá orgullosa de muchos chicos.
344
00:20:15,131 --> 00:20:17,968
Todos estaban entusiasmados y emocionados.
345
00:20:18,051 --> 00:20:20,053
De eso se trata la vida, amigo.
346
00:20:20,136 --> 00:20:21,638
De vivir el sueño.
347
00:20:22,264 --> 00:20:24,849
¿Tenemos tomas
de mí llamándolos "idiotas"?
348
00:20:26,351 --> 00:20:27,435
Está bien.
349
00:20:28,019 --> 00:20:31,106
¿Qué tal, señor?
¿Puede firmar nuestra petición?
350
00:20:31,189 --> 00:20:34,985
Es una petición para que se pueda criticar
los scooters eléctricos.
351
00:20:35,068 --> 00:20:38,321
Tuvimos una pelea
porque nos censurábamos emocionalmente
352
00:20:38,405 --> 00:20:41,199
y aprendimos el valor de la comunicación.
353
00:20:41,283 --> 00:20:44,869
Si firmas esto,
podrás criticar los scooters eléctricos.
354
00:20:44,953 --> 00:20:47,622
- A la mierda los scooters eléctricos.
- Sí.
355
00:20:47,706 --> 00:20:48,540
Bien, amigo.
356
00:20:48,623 --> 00:20:50,917
Ya no los uso. Me atropellaron autos.
357
00:20:51,001 --> 00:20:54,004
- ¿Mientras andabas en scooter?
- Sí. No te ven.
358
00:20:54,087 --> 00:20:54,963
Yo te veo.
359
00:20:55,755 --> 00:20:56,840
Muy bien.
360
00:20:56,923 --> 00:21:00,093
- Los pateo todo el tiempo.
- Genial, amigo.
361
00:21:00,176 --> 00:21:03,471
Solía llevarlos al muelle
y arrojarlos al mar.
362
00:21:03,555 --> 00:21:04,472
Amigo.
363
00:21:05,515 --> 00:21:07,684
Dijeron cosas hirientes, pero me encanta.
364
00:21:07,767 --> 00:21:11,479
No es solo los scooters eléctricos.
Puedes criticar lo que sea.
365
00:21:11,563 --> 00:21:14,566
- ¡A la mierda la ensalada César!
- Así es.
366
00:21:14,649 --> 00:21:16,401
- ¡Vamos!
- Es una basura.
367
00:21:16,484 --> 00:21:17,652
Qué feas camisas.
368
00:21:19,738 --> 00:21:22,907
¿Quieres criticar algo?
Nos encantaría escucharte.
369
00:21:23,533 --> 00:21:26,411
Rápidos y furiosos
es una película de mierda.
370
00:21:27,162 --> 00:21:27,996
¿Qué?
371
00:21:28,079 --> 00:21:30,707
Preferiría que no dijeras eso.
372
00:21:30,790 --> 00:21:32,667
Me parece una mierda. Disculpa.
373
00:21:33,501 --> 00:21:35,837
Qué buena comunicación.
374
00:21:37,297 --> 00:21:38,840
¿Qué mierda le pasa?
375
00:22:13,208 --> 00:22:15,251
Subtítulos: Jesica Miotti