1 00:00:06,049 --> 00:00:10,595 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:14,182 --> 00:00:17,226 ジェシカ・ビッカース 結婚・家族セラピスト お二人がここへ来た 理由は? 3 00:00:17,226 --> 00:00:17,310 ジェシカ・ビッカース 結婚・家族セラピスト 4 00:00:17,310 --> 00:00:18,478 ジェシカ・ビッカース 結婚・家族セラピスト 俺から話す 5 00:00:19,062 --> 00:00:23,441 ‎俺らは 様々な目的のため ‎一緒に戦う活動家です 6 00:00:23,524 --> 00:00:27,612 ‎言い難いけど ‎最近の彼は不調で 7 00:00:27,695 --> 00:00:31,115 ‎道を見失ったというか 8 00:00:31,199 --> 00:00:34,368 ‎俺はただ楽しくしていたい 9 00:00:34,452 --> 00:00:36,370 ‎俺にはわかる 10 00:00:36,454 --> 00:00:40,374 ‎俺は森林破壊を訴えるために 11 00:00:40,958 --> 00:00:43,544 ‎頭の真ん中を剃ったんだ 12 00:00:43,628 --> 00:00:47,632 ‎チャドもついてきてくれると ‎疑ってなかった 13 00:00:47,715 --> 00:00:49,634 ‎パーティーにも招待されたし 14 00:00:49,717 --> 00:00:53,554 ‎俺には髪があって ‎彼には知的さがある 15 00:00:53,638 --> 00:00:55,181 ‎人と話してても 16 00:00:55,264 --> 00:00:58,810 ‎髪ばかり見られてる気がする 17 00:00:58,893 --> 00:01:01,479 ‎他に自分の長所は? 18 00:01:01,562 --> 00:01:03,147 ‎日焼けした足首 19 00:01:03,981 --> 00:01:06,442 ‎彼の髪について不満は? 20 00:01:07,235 --> 00:01:08,069 ‎ある 21 00:01:08,152 --> 00:01:12,698 ‎必ずしも頭を剃らなくても 22 00:01:12,782 --> 00:01:17,036 ‎何らかの形で犠牲は ‎可能だと思いますか? 23 00:01:17,120 --> 00:01:20,915 ‎ない 絶対ない ‎剃らなきゃダメだ 24 00:01:21,791 --> 00:01:25,878 ‎人間関係は ‎契約のようなもので 25 00:01:25,962 --> 00:01:29,966 ‎俺たちはお互いに ‎信頼し合っているからこそ 26 00:01:30,049 --> 00:01:32,969 ‎相手に困難を強いる ‎ことができる 27 00:01:33,052 --> 00:01:34,220 ‎わかる? 28 00:01:34,303 --> 00:01:38,099 ‎ロスカボスでなく ‎カンクンへ行けと 29 00:01:38,182 --> 00:01:39,225 ‎春休みにね 30 00:01:39,308 --> 00:01:41,853 ‎ロスカボスには ‎6回も行ってる 31 00:01:41,936 --> 00:01:44,689 ‎カンクンに行って ‎ロスカボスの良さを知ったよ 32 00:01:44,772 --> 00:01:46,983 ‎俺も彼のために市議会へ 33 00:01:47,066 --> 00:01:49,735 ‎極小ペニスのデモだって 34 00:01:49,819 --> 00:01:53,531 ドタキャンされて 一人で何とかしたんだ 小さいちんこを馬鹿 にするな! 35 00:01:53,614 --> 00:01:57,869 ‎なのに遅れてきて ‎俺にことわりもなくスピーチ 36 00:01:57,952 --> 00:02:01,038 ‎俺の気持ちなんて一切無視だ 37 00:02:01,622 --> 00:02:07,086 ‎共依存関係があるのは ‎明らかですね 38 00:02:07,170 --> 00:02:12,383 ‎親友なのに ‎世直しのプレッシャーもある 39 00:02:12,466 --> 00:02:16,053 ‎まず自分自身を ‎見つめ直すこと 40 00:02:16,137 --> 00:02:20,600 ‎相手の機嫌を ‎とらないようにしてみて 41 00:02:20,683 --> 00:02:23,853 ‎俺がゼッドの所へ ‎一人で行っても? 42 00:02:24,937 --> 00:02:26,689 ‎あなたは? 43 00:02:26,772 --> 00:02:28,566 ‎こいつに演説は無理 44 00:02:29,525 --> 00:02:32,153 ‎なぜ彼がそう言ったと ‎思います? 45 00:02:32,236 --> 00:02:33,779 ‎どういう意味? 46 00:02:33,863 --> 00:02:36,699 ‎俺がいないと何もできない 47 00:02:37,491 --> 00:02:38,659 ‎あがり症だ 48 00:02:39,660 --> 00:02:41,245 ‎とにかく 49 00:02:41,746 --> 00:02:44,207 ‎頭を剃らないなら ‎俺は一人で行く 50 00:02:44,790 --> 00:02:46,375 ‎最終通告ですね 51 00:02:46,459 --> 00:02:50,004 ‎チャドが自分の髪を ‎大事にしてるのが 52 00:02:50,087 --> 00:02:51,589 ‎イヤになる 53 00:02:51,672 --> 00:02:54,258 ‎勝手に活動ルールを作って 54 00:02:54,342 --> 00:02:56,636 ‎俺に従わせようとする 55 00:02:56,719 --> 00:02:59,513 ‎僕をコントロールしようと 56 00:02:59,597 --> 00:03:00,473 ‎ただ… 57 00:03:00,556 --> 00:03:02,266 ‎もっと視野を広く 58 00:03:02,350 --> 00:03:03,226 ‎一人で行けばいい 59 00:03:03,309 --> 00:03:04,769 ‎騒ぐだけじゃダメだ 60 00:03:04,852 --> 00:03:07,563 ‎まずは自分を受け入れろよ 61 00:03:07,647 --> 00:03:11,609 ‎相談もなく ‎頭を剃るって言ったり 62 00:03:11,692 --> 00:03:14,153 ‎ゼッドに行くって言ったり… 63 00:03:14,237 --> 00:03:17,156 ‎スピーチも一人でやれよ ‎できるだろ 64 00:03:17,240 --> 00:03:18,908 ‎ちょっと待って 65 00:03:18,991 --> 00:03:20,576 ‎行けばいい 66 00:03:20,660 --> 00:03:21,535 ‎もう… 67 00:03:22,203 --> 00:03:23,120 ‎あらら 68 00:03:23,621 --> 00:03:24,580 ‎そうだな 69 00:03:25,206 --> 00:03:28,584 ‎クレジットカードを ‎取ってきます 70 00:03:29,168 --> 00:03:30,336 ‎お支払いを 71 00:03:30,419 --> 00:03:31,295 ‎ええ 72 00:03:31,379 --> 00:03:33,381 ‎俺の分も払ってくれる? 73 00:03:33,464 --> 00:03:35,633 ‎もちろんだ 心配するな 74 00:03:35,716 --> 00:03:37,176 ‎ただ…ごめん 75 00:03:37,718 --> 00:03:40,680 ‎幸せでいてほしい ‎世界中の良い事が 76 00:03:41,180 --> 00:03:42,932 ‎ありますように ‎大好きだ 77 00:03:43,015 --> 00:03:45,184 ‎俺もだよ ‎スピーチがんばって 78 00:03:45,268 --> 00:03:46,102 ‎ありがとう 79 00:03:50,273 --> 00:03:54,568 “友達に挨拶を @JTPARR14” 80 00:03:54,652 --> 00:03:57,321 “ポケ最高 情に脆い” 81 00:03:57,405 --> 00:04:03,035 ‎“運動と日焼け ‎男 対 野獣” 82 00:04:03,119 --> 00:04:07,498 ‎“またな ‎@JTPARR14” 83 00:04:15,172 --> 00:04:17,383 ‎チャドとJTが別れて 84 00:04:17,967 --> 00:04:19,051 ‎心が痛んだ 85 00:04:19,135 --> 00:04:21,429 ‎二人とも超ネガティブだった 86 00:04:21,512 --> 00:04:23,180 ‎チャドなんて ‎上手くサーフィンできず 87 00:04:23,264 --> 00:04:26,017 ‎ノーズダイブばかり ‎初めてだ 88 00:04:26,100 --> 00:04:28,936 ‎JTは一人で海を眺めながら 89 00:04:29,020 --> 00:04:30,855 ‎筋トレしてるし 90 00:04:37,737 --> 00:04:38,529 あの子は悲しんでた 91 00:04:38,529 --> 00:04:40,614 あの子は悲しんでた モニカ・パー JTの母親 92 00:04:40,698 --> 00:04:43,200 ‎離婚したみたいだったわ 93 00:04:45,453 --> 00:04:47,830 別れる必要 なんてなかった 94 00:04:47,913 --> 00:04:50,458 くだらないケンカだ 95 00:04:50,541 --> 00:04:53,919 ‎頭を剃っても ‎世界は変えられない 96 00:04:54,003 --> 00:04:56,672 ‎幸せには終わりがあるんだね 97 00:05:01,260 --> 00:05:03,804 ‎JTが単身ベガスへ行っても 98 00:05:03,888 --> 00:05:05,639 ショックではなかった ストライダー・ ウィルソン 99 00:05:05,639 --> 00:05:05,723 ストライダー・ ウィルソン 100 00:05:05,723 --> 00:05:07,600 ストライダー・ ウィルソン やると決めたら 必ず成し遂げるから 101 00:05:07,600 --> 00:05:07,683 やると決めたら 必ず成し遂げるから 102 00:05:07,683 --> 00:05:09,018 やると決めたら 必ず成し遂げるから グループメンバー 103 00:05:09,101 --> 00:05:10,227 ‎残念だったのは 104 00:05:10,728 --> 00:05:13,522 ‎チャドとできなかった ‎ことだね 105 00:05:14,190 --> 00:05:15,941 ‎ラスベガス ‎ネバダ 106 00:05:16,025 --> 00:05:17,777 ‎“ゼッド” 107 00:05:33,667 --> 00:05:35,294 ‎ラスベガス! 108 00:05:37,338 --> 00:05:39,006 ‎聞いてくれ 109 00:05:39,090 --> 00:05:41,217 ‎大切な人を紹介したい 110 00:05:41,801 --> 00:05:43,469 ‎俺の親友の一人だ 111 00:05:43,552 --> 00:05:46,472 ‎彼の話を聞いてもらいたい 112 00:05:46,555 --> 00:05:49,183 ‎みんなJTを歓迎してくれ! 113 00:05:57,400 --> 00:05:59,276 ‎やあ みんな! 114 00:06:05,157 --> 00:06:08,202 ‎大事な話があるんだ 115 00:06:10,162 --> 00:06:12,665 ‎アマゾンの話だ 116 00:06:16,877 --> 00:06:18,045 ‎ヤベ… 117 00:06:20,089 --> 00:06:21,090 ‎彼は失敗した 118 00:06:21,674 --> 00:06:26,095 ‎クラブのエネルギーを ‎台無しにしそうになった 119 00:06:26,178 --> 00:06:28,347 ‎ダンスで取り戻したけどね 120 00:06:34,228 --> 00:06:37,189 ‎それはよかったけど ‎スピーチは… 121 00:06:37,690 --> 00:06:38,858 ‎ダメだった 122 00:06:38,941 --> 00:06:42,236 ‎チャドとJTの時代は ‎終わったんだ 123 00:06:45,239 --> 00:06:48,868 ‎数週間後 124 00:06:48,951 --> 00:06:49,952 ‎みんな元気か? 125 00:06:50,035 --> 00:06:53,247 ‎スピン・インストラクターに ‎なったんだ 126 00:06:53,330 --> 00:06:56,959 ‎レッスンは午後6時から ‎カロリーを燃やして 127 00:06:57,042 --> 00:07:00,004 ‎汗を流して ‎最高の体を目指そう! 128 00:07:00,087 --> 00:07:01,797 ‎待ってるよ 129 00:07:01,881 --> 00:07:05,092 ‎腰を浮かせて ‎ハンドルはポジション3 130 00:07:05,176 --> 00:07:07,928 ‎背中を真っ直ぐ ‎体幹を意識して 131 00:07:08,012 --> 00:07:10,389 ‎鼻から吸って口から吐いて 132 00:07:10,473 --> 00:07:12,391 ‎サドルにまた戻って 133 00:07:13,100 --> 00:07:14,101 ‎戻って 134 00:07:14,894 --> 00:07:16,937 ‎ここに来て漕ぐのが好きだ 135 00:07:17,938 --> 00:07:19,106 ‎漕ぎ続ける 136 00:07:19,857 --> 00:07:22,943 ‎スプリントで ‎昔の友達JTのことを思うよ 137 00:07:23,027 --> 00:07:24,612 ‎彼は休憩が好き 138 00:07:24,695 --> 00:07:27,698 ‎喧嘩してそれっきり ‎坂を上ろうか 139 00:07:27,781 --> 00:07:30,242 ‎俺はここに運動しに来る 140 00:07:31,160 --> 00:07:32,036 ‎汗をかきに来る 141 00:07:32,745 --> 00:07:37,458 ‎ビートを体中に脈打たせる ‎でも最も重要なことは 142 00:07:37,541 --> 00:07:40,336 ‎自分の絶望的な孤独と ‎向き合うこと 143 00:07:40,920 --> 00:07:42,755 ‎ギアーを上げてみよう 144 00:07:42,838 --> 00:07:45,424 ‎俺 今最悪な状況にいるんだ 145 00:07:45,508 --> 00:07:46,592 ‎押し切るんだ 146 00:07:46,675 --> 00:07:48,052 ‎頑張って! 147 00:07:48,135 --> 00:07:49,803 ‎力を出し切れ 148 00:07:49,887 --> 00:07:52,723 ‎JTは…友人だったんだ 149 00:07:52,806 --> 00:07:55,935 ‎使命感を持ち ‎ゼッドに会うはずだった 150 00:07:56,018 --> 00:07:58,354 ‎極小ペニスデモもやった 151 00:07:58,437 --> 00:08:03,150 ‎でも本音をぶちまけられて ‎終わり さあ 152 00:08:03,234 --> 00:08:04,235 ‎頑張って! 153 00:08:04,318 --> 00:08:07,321 ‎何か不満を感じてる人は? 154 00:08:08,197 --> 00:08:09,823 ‎なんでもいい 155 00:08:09,907 --> 00:08:14,078 ‎自転車の ‎フライホイールが直せません 156 00:08:15,120 --> 00:08:16,121 ‎そっか 157 00:08:17,831 --> 00:08:19,833 ‎続けて ‎俺は一旦降りる 158 00:08:20,918 --> 00:08:22,378 ‎その調子だ 159 00:08:22,461 --> 00:08:23,963 ‎ちょっと休憩する 160 00:08:26,590 --> 00:08:27,800 ‎ちょっと休憩 161 00:08:31,512 --> 00:08:34,807 ‎誰もが共感できるのが痛みだ 162 00:08:35,599 --> 00:08:36,392 ‎特に裏切られた時 163 00:08:36,475 --> 00:08:37,226 ‎うん 164 00:08:37,309 --> 00:08:40,229 ‎誰でも共感できる ‎俺もだ 165 00:08:40,312 --> 00:08:41,313 ‎レベッカ続けて 166 00:08:41,397 --> 00:08:43,440 ‎でも振り返ってみると 167 00:08:43,524 --> 00:08:46,318 ‎だからこそ ‎今の自分がある 168 00:08:46,402 --> 00:08:49,238 ‎怒りや悲しみを ‎抑えるのではなく 169 00:08:49,321 --> 00:08:50,906 ‎吐き出すこと 170 00:08:50,990 --> 00:08:53,784 ‎コミュニケーションしてこそ ‎人間でしょ 171 00:08:54,535 --> 00:08:58,789 ‎その人が木の根っこみたいな ‎存在なのか 172 00:08:58,872 --> 00:09:01,458 ‎落ち葉なのか ‎考えてみたら 173 00:09:02,167 --> 00:09:03,294 ‎ありがとう 174 00:09:05,588 --> 00:09:06,422 ‎すごいね 175 00:09:13,887 --> 00:09:14,888 ‎初めまして JTです 176 00:09:14,972 --> 00:09:16,265 ‎初めまして 177 00:09:16,348 --> 00:09:16,974 ‎お元気ですか? 178 00:09:17,057 --> 00:09:17,558 ‎はい 179 00:09:17,641 --> 00:09:19,810 ‎学校は久しぶりなJT 180 00:09:19,893 --> 00:09:20,436 そういう生徒がいると 181 00:09:20,436 --> 00:09:22,605 そういう生徒がいると ファロン・セルナ 182 00:09:22,688 --> 00:09:26,358 まずは復学の動機を 見極めます エンロールメント・ マネジメント担当副主任 183 00:09:26,442 --> 00:09:27,901 特別なことですから ウィッティア・カレッジ 184 00:09:27,901 --> 00:09:28,611 特別なことですから 185 00:09:28,694 --> 00:09:30,571 ‎これに関する授業は? 186 00:09:30,654 --> 00:09:32,364 ‎プロレスに? 187 00:09:32,448 --> 00:09:36,201 ‎彼の復学したい気持ちは ‎本物でした 188 00:09:36,285 --> 00:09:39,288 ‎一見して興味深い ‎経歴の持ち主です 189 00:09:39,955 --> 00:09:42,374 ‎差別主義者と言われて? 190 00:09:42,458 --> 00:09:43,334 ‎そう 191 00:09:44,376 --> 00:09:46,086 ‎どういうこと? 192 00:09:46,170 --> 00:09:50,883 ‎いろんな人はいるけど ‎その中でも彼は目立ちます 193 00:09:50,966 --> 00:09:55,262 ‎“駐車場でカーレースをし ‎たびたび叱責を受けた” 194 00:09:55,346 --> 00:09:58,098 ‎“殴り合いの喧嘩になり” 195 00:09:58,182 --> 00:10:00,601 ‎“停学になったこともある” 196 00:10:00,684 --> 00:10:04,438 ‎もういじめは止めたんです ‎友人は 髪のことで 197 00:10:04,521 --> 00:10:08,192 ‎私を責めますが ‎これは大義名分のため 198 00:10:08,275 --> 00:10:11,737 ‎ではなぜ卒業できた と? 199 00:10:11,820 --> 00:10:14,490 ‎父が2校目の役員で 200 00:10:14,573 --> 00:10:16,116 ‎多少フォローを 201 00:10:16,200 --> 00:10:18,702 ‎学校には向き不向きが ‎あります 202 00:10:18,786 --> 00:10:20,788 ‎教室に1時間座って 203 00:10:20,871 --> 00:10:23,624 ‎ノートを取るなど ‎難しいかも 204 00:10:23,707 --> 00:10:24,708 ‎そのすべて… 205 00:10:24,792 --> 00:10:25,751 ‎残酷な響きですね 206 00:10:26,251 --> 00:10:27,878 ‎私の成績で… 207 00:10:27,961 --> 00:10:28,545 ‎ええ 208 00:10:28,629 --> 00:10:30,422 ‎入れる確率は? 209 00:10:30,506 --> 00:10:33,008 ‎成績だけを見るのなら… 210 00:10:33,759 --> 00:10:34,927 ‎厳しいですね 211 00:10:35,010 --> 00:10:36,011 ‎必要なんです 212 00:10:36,095 --> 00:10:38,931 ‎“全裸で走ることを禁じる” ‎そう言われたら? 213 00:10:40,849 --> 00:10:41,767 ‎禁止? 214 00:10:42,351 --> 00:10:44,186 ‎嫌な人もいると思う 215 00:10:45,938 --> 00:10:48,107 ‎他に禁止事項は? 216 00:10:48,190 --> 00:10:50,275 ‎駐車場でのレース 217 00:10:50,359 --> 00:10:51,276 ‎それは大丈夫です 218 00:10:51,360 --> 00:10:53,070 ‎それはよかった 219 00:10:54,154 --> 00:10:54,988 ‎入学許可を? 220 00:10:55,614 --> 00:10:56,907 ‎まず応募してください 221 00:10:56,990 --> 00:10:58,575 ‎手続きですね 222 00:10:58,659 --> 00:10:59,201 ‎ええ 223 00:10:59,284 --> 00:11:00,703 ‎必ず入学しますから 224 00:11:00,786 --> 00:11:03,706 ‎あなたの目を見ながら ‎卒業しますよ 225 00:11:03,789 --> 00:11:05,582 ‎いいね約束だ 226 00:11:07,501 --> 00:11:08,210 ‎会えて嬉しかったよ 227 00:11:08,293 --> 00:11:10,129 ‎こちらこそ 228 00:11:10,212 --> 00:11:11,463 ‎それでは 229 00:11:16,677 --> 00:11:21,265 ‎残念ながら 喋りすぎて ‎インストラクターはクビ 230 00:11:21,348 --> 00:11:24,935 ‎子供たちに字を教える ‎ボランティアを始めた 231 00:11:25,018 --> 00:11:27,646 ‎みんなに子供は? ‎本を読もう 232 00:11:28,522 --> 00:11:29,606 ‎こんにちは 233 00:11:30,149 --> 00:11:31,608 ‎チャド先生だ 234 00:11:31,692 --> 00:11:33,152 ‎こんにちは 235 00:11:33,235 --> 00:11:36,613 ‎今日は参加させてくれて ‎ありがとう 236 00:11:36,697 --> 00:11:39,867 ‎映画の中では ‎主役が二人いたね 237 00:11:39,950 --> 00:11:43,328 ‎ブライアンとドムだ ‎ドムはヴィン・ディーゼル 238 00:11:43,412 --> 00:11:47,791 ‎ブライアンは金髪のクールな ‎ポール・ウォーカー 239 00:11:47,875 --> 00:11:50,085 ‎最高なんだ ‎なんて? 240 00:11:50,169 --> 00:11:51,170 ‎先生みたいに? 241 00:11:51,670 --> 00:11:53,797 ‎そう ありがとう 242 00:11:54,298 --> 00:11:57,426 ‎「ワイルド・スピード」 ‎監督はロブ・コーエン 243 00:11:58,218 --> 00:11:59,720 ‎では読み始めよう 244 00:12:00,345 --> 00:12:03,515 ‎“あなたと ‎ここで会えるなんて” 245 00:12:03,599 --> 00:12:06,435 ‎“あなたに取り入って” 246 00:12:06,518 --> 00:12:08,437 ‎“車のこと ‎許してもらおうと” 247 00:12:08,520 --> 00:12:11,648 ‎“君は素敵だけど ‎車は渡せない” 248 00:12:11,732 --> 00:12:13,859 ‎“プロの運転手?” 249 00:12:13,942 --> 00:12:15,152 ‎“違う” 250 00:12:15,235 --> 00:12:17,070 ‎“プロの車泥棒?” 251 00:12:17,154 --> 00:12:21,283 ‎“ないよ 君は? ‎刑務所に入ったことは?” 252 00:12:21,366 --> 00:12:23,535 ‎”サン・クエンティンで ‎3年” 253 00:12:24,369 --> 00:12:27,498 ‎“戻るなら ‎死んだ方がマシ” 254 00:12:28,123 --> 00:12:28,957 ‎すごい 255 00:12:30,793 --> 00:12:33,712 ‎本当にすごい ‎上手だった 256 00:12:33,796 --> 00:12:37,633 ‎ブライアンとドムは ‎一度知り合うと 257 00:12:37,716 --> 00:12:39,551 ‎気が合ったんだ 258 00:12:39,635 --> 00:12:41,094 ‎気が合うって? 259 00:12:41,178 --> 00:12:43,680 ‎二人の男が⸺ 260 00:12:44,515 --> 00:12:46,058 ‎男であるべきだと ‎気づいて 261 00:12:46,141 --> 00:12:50,437 ‎二人で力を合わせれば ‎なんでもできると 262 00:12:51,021 --> 00:12:52,314 ‎気づく時だ 263 00:12:54,775 --> 00:12:56,443 ‎だから最後に 264 00:12:57,361 --> 00:13:00,531 ‎ブライアンは自分が ‎潜入捜査官だと告白 265 00:13:00,614 --> 00:13:02,533 ‎ドムは裏切られたと思う 266 00:13:04,159 --> 00:13:05,994 ‎顔 赤いよ 267 00:13:06,578 --> 00:13:07,538 ‎赤い? 268 00:13:07,621 --> 00:13:08,288 ‎うん 269 00:13:12,960 --> 00:13:16,255 ‎親友が頭を剃れと言ったら 270 00:13:16,338 --> 00:13:17,339 ‎僕だったらする 271 00:13:17,923 --> 00:13:18,882 ‎するの? 272 00:13:18,966 --> 00:13:19,967 ‎全部? 273 00:13:20,050 --> 00:13:20,717 ‎うん 274 00:13:20,801 --> 00:13:21,635 ‎僕だったらする 275 00:13:21,718 --> 00:13:23,512 ‎するしかないよ 276 00:13:23,595 --> 00:13:25,264 ‎マジ? 277 00:13:25,347 --> 00:13:26,765 ‎ドムがブライアンに 278 00:13:26,849 --> 00:13:29,226 ‎“頭の真ん中を剃らないと” 279 00:13:29,810 --> 00:13:31,562 ‎“親友じゃない”と ‎言ったら? 280 00:13:31,645 --> 00:13:35,482 ‎自分の外見より ‎友達の幸せが大事かな 281 00:13:36,066 --> 00:13:40,195 ‎友達より自分の髪が ‎大事なのはカッコ悪い? 282 00:13:40,279 --> 00:13:40,988 ‎うん 283 00:13:41,071 --> 00:13:41,572 ‎うん 284 00:13:41,655 --> 00:13:42,489 ‎うん 285 00:13:43,532 --> 00:13:46,535 ‎その人は友達以上で 286 00:13:47,077 --> 00:13:49,329 ‎家族みたいな存在 287 00:13:49,413 --> 00:13:52,457 ‎先生が友達を裏切って 288 00:13:52,541 --> 00:13:56,879 ‎その友達がどこへも行けず ‎迷ってたら? 289 00:13:57,546 --> 00:13:59,089 ‎途方に暮れて 290 00:13:59,172 --> 00:14:05,721 ‎先生みたいな人が ‎迎えに来るのを待ってる 291 00:14:08,223 --> 00:14:09,057 ‎そうだね 292 00:14:10,225 --> 00:14:11,101 ‎で… 293 00:14:12,603 --> 00:14:13,812 ‎で… 294 00:14:13,896 --> 00:14:15,147 ‎遊んでおいで 295 00:14:21,153 --> 00:14:23,614 ‎僕は中に入る! 296 00:14:29,786 --> 00:14:30,913 ‎ヤベ… 297 00:14:41,548 --> 00:14:46,094 ‎なんてきれいな植物なの 298 00:14:46,178 --> 00:14:48,430 ‎今日は素敵な日だわ 299 00:14:49,014 --> 00:14:50,182 ‎こんにちは! 300 00:14:50,974 --> 00:14:54,436 ‎JTを探してる ‎話したい事があるんだ 301 00:14:54,519 --> 00:14:55,771 ‎家にはいないわ 302 00:14:55,854 --> 00:14:57,356 ‎大学に行くみたい 303 00:14:58,023 --> 00:14:59,149 ‎大学? 304 00:14:59,232 --> 00:15:00,359 ‎想像できる? 305 00:15:00,442 --> 00:15:01,568 ‎33歳じゃん 306 00:15:01,652 --> 00:15:02,444 ‎そうなの! 307 00:15:03,028 --> 00:15:04,696 ‎それがJTよ 308 00:15:04,780 --> 00:15:10,160 ‎その前に市議会に ‎お別れの挨拶に行くって 309 00:15:10,243 --> 00:15:10,911 ‎今? 310 00:15:10,994 --> 00:15:11,954 ‎今 311 00:15:12,037 --> 00:15:14,414 ‎急げば会えるわよ 312 00:15:14,498 --> 00:15:16,124 ‎わかった ‎ありがとう 313 00:15:16,208 --> 00:15:17,042 ‎いいえ 314 00:15:17,125 --> 00:15:18,585 ‎いい庭だね! 315 00:15:18,669 --> 00:15:19,503 ‎ありがとう 316 00:15:19,586 --> 00:15:20,545 ‎バイバイ 317 00:15:21,296 --> 00:15:24,591 ‎私の息子の ‎アイディアはもう… 318 00:15:25,717 --> 00:15:27,970 ‎その日JTの ‎市議会での 319 00:15:28,053 --> 00:15:30,931 エネルギー が伝わってきた 320 00:15:31,598 --> 00:15:34,726 この後フロリダへ 発つ予定だった 321 00:15:34,810 --> 00:15:36,561 ‎チャドも最後のチャンス 322 00:15:36,645 --> 00:15:39,648 ‎JTに会うためには 323 00:15:39,731 --> 00:15:42,109 ‎市議会でつかまえないと 324 00:15:42,192 --> 00:15:45,237 ‎JTはそのまま ‎飛び立つ予定だった 325 00:15:45,737 --> 00:15:47,823 次はJT・パー 326 00:15:48,657 --> 00:15:50,742 サン・ダイマス市議会 8 市民陳情 327 00:15:50,826 --> 00:15:52,327 非議題および 議案に関する事項 328 00:15:52,411 --> 00:15:55,122 議会のみんな JT・パーです 329 00:15:56,498 --> 00:16:00,502 ‎悲しいですが活動家としての ‎辞職を申し入れます 330 00:16:04,464 --> 00:16:06,383 お世話になりました 331 00:16:06,466 --> 00:16:09,886 アメリカの素晴らしさを 学びました 332 00:16:09,970 --> 00:16:12,431 ‎1分30秒のスピーチ 333 00:16:12,514 --> 00:16:16,059 どんな内容でも 最後まで聞いてくれた 334 00:16:16,977 --> 00:16:19,855 ‎話す権利を敬ってくれました 335 00:16:23,066 --> 00:16:24,985 でももうできません 336 00:16:25,068 --> 00:16:26,528 一人では無理です 337 00:16:27,738 --> 00:16:29,114 友達が恋しい 338 00:16:38,040 --> 00:16:40,709 アマゾン のため頭を剃ってと 339 00:16:40,792 --> 00:16:41,918 お願いした時 340 00:16:42,502 --> 00:16:45,756 ‎本当は彼のカッコよさが ‎妬ましかった 341 00:16:46,465 --> 00:16:50,719 ‎まるでシュモールです ‎責任を取ります 342 00:16:50,802 --> 00:16:52,429 大学に行って 343 00:16:52,512 --> 00:16:54,890 将来何をし たいか考えます 344 00:16:54,973 --> 00:16:57,684 フロリダ州立大学です 345 00:16:58,393 --> 00:16:59,394 さようなら 346 00:17:00,020 --> 00:17:01,021 ではまた 347 00:17:18,413 --> 00:17:20,290 やあ 話してもいい? 348 00:17:20,373 --> 00:17:21,208 市民陳情 349 00:17:21,291 --> 00:17:22,334 すみませんが 350 00:17:22,417 --> 00:17:25,337 もう受け付けていません 351 00:17:25,837 --> 00:17:27,089 マジ? 352 00:17:30,258 --> 00:17:32,344 最後のスピーカーは… 353 00:17:33,720 --> 00:17:35,680 チャド・クローガーです 354 00:17:42,771 --> 00:17:45,273 チャド・クローガーです 355 00:17:45,982 --> 00:17:48,276 俺は元活動家 楽しいこと仕掛け人です 356 00:17:49,528 --> 00:17:53,532 最近JTに誓いを破って やれと言われたこと 357 00:17:54,282 --> 00:17:55,492 頭を剃ることです 358 00:17:57,035 --> 00:17:59,162 俺は やりすぎだと思い 359 00:17:59,246 --> 00:18:02,165 彼との友情を 終わらせました 360 00:18:02,999 --> 00:18:05,335 けれど それから 361 00:18:05,418 --> 00:18:06,837 気づいたんです 362 00:18:07,629 --> 00:18:09,214 活動とは 363 00:18:09,881 --> 00:18:11,424 ベガスのコンサートや 364 00:18:11,508 --> 00:18:13,301 完璧な髪を持つことや 365 00:18:13,385 --> 00:18:15,011 環境問題だけじゃない 366 00:18:15,887 --> 00:18:21,935 友達と支え合うことです 367 00:18:22,853 --> 00:18:25,355 グループの尊厳 がなければ 368 00:18:26,690 --> 00:18:28,150 活動はできない 369 00:18:31,695 --> 00:18:33,071 JTのために 370 00:18:53,550 --> 00:18:54,259 ‎やあ 371 00:18:54,342 --> 00:18:55,218 ‎どうしてた? 372 00:18:56,261 --> 00:18:57,512 ‎元気そうだね 373 00:18:58,763 --> 00:19:00,015 ‎お前もな 374 00:19:01,892 --> 00:19:04,519 ‎なぜ俺の名前がリストに? 375 00:19:05,061 --> 00:19:08,481 ‎念の為 いつも ‎そうしてるんだ 376 00:19:10,692 --> 00:19:12,152 ‎クソッタレが 377 00:19:15,906 --> 00:19:18,116 最初の議題である⸺ 378 00:19:18,200 --> 00:19:21,703 旅行・貿易・観光委員会 の報告に移ります 379 00:19:21,786 --> 00:19:25,874 ‎チャドが頑張って ‎アマゾンのために 380 00:19:25,957 --> 00:19:27,250 ‎頭を剃った時… 381 00:19:27,334 --> 00:19:28,335 ‎“#アマゾン頭ぞり ‎チャレンジ” 382 00:19:28,919 --> 00:19:29,794 ‎めっちゃ流行った 383 00:19:29,878 --> 00:19:31,129 ‎熱帯雨林のため 384 00:19:32,297 --> 00:19:35,383 ‎世界中の男どもが ‎頭を剃るところを 385 00:19:35,467 --> 00:19:37,802 ‎録画して投稿し始めた 386 00:19:37,886 --> 00:19:41,348 ‎二人の思惑通りに ‎なったわけだ 387 00:19:41,431 --> 00:19:42,515 ‎それは意識を高めること 388 00:19:42,599 --> 00:19:47,437 ‎チャドは頭を剃って ‎JTみたいになってた 389 00:19:47,520 --> 00:19:50,732 ‎フォロワーキープの ‎最後の手段だろ 390 00:19:50,815 --> 00:19:51,858 ‎伝説級だ 391 00:19:52,442 --> 00:19:53,151 ‎みんな元気か? 392 00:19:53,235 --> 00:19:53,985 ‎やろうぜ! 393 00:19:54,069 --> 00:19:55,195 ‎袋もある 394 00:19:55,278 --> 00:19:57,864 ‎ファンも信頼も戻ったわ 395 00:19:57,948 --> 00:19:59,032 ‎ストライク! 396 00:20:00,158 --> 00:20:04,537 ‎全員が揃うと まるで ‎最高の家族団らんね 397 00:20:06,248 --> 00:20:07,165 ‎くそっ 398 00:20:07,249 --> 00:20:09,125 ‎グリル・チーズよ 399 00:20:09,209 --> 00:20:09,709 ‎マジ? 400 00:20:09,793 --> 00:20:10,502 ‎ありがとう 401 00:20:10,585 --> 00:20:11,211 ‎いいえ 402 00:20:11,294 --> 00:20:11,878 ‎ありがとう 403 00:20:11,962 --> 00:20:14,464 ‎たくさんの息子達を ‎誇りに思う 404 00:20:15,131 --> 00:20:17,968 ‎力がみなぎって ‎やる気に満ちてた 405 00:20:18,051 --> 00:20:20,053 ‎それが人生というものだ 406 00:20:20,136 --> 00:20:21,638 ‎夢を実践してる 407 00:20:22,264 --> 00:20:25,350 ‎あいつらをバカって呼んでる ‎ショットは十分に撮れた? 408 00:20:26,351 --> 00:20:27,435 ‎よかった 409 00:20:28,019 --> 00:20:31,106 ‎こんにちは! ‎署名にご協力を 410 00:20:31,189 --> 00:20:34,985 ‎eスクーターを守るための ‎署名活動です 411 00:20:35,068 --> 00:20:38,321 ‎感情を押し殺して ‎争ったんだけど 412 00:20:38,405 --> 00:20:41,199 ‎腹を割って話すことを ‎学んだよ 413 00:20:41,283 --> 00:20:42,200 ‎署名したら 414 00:20:42,284 --> 00:20:44,869 ‎eスクーターから ‎暴言も吐ける 415 00:20:44,953 --> 00:20:46,663 ‎くそったれ 416 00:20:46,746 --> 00:20:47,622 ‎その調子だ 417 00:20:47,706 --> 00:20:48,540 ‎いいね 418 00:20:48,623 --> 00:20:50,917 ‎車と接触事故起こしたし ‎止めた 419 00:20:51,001 --> 00:20:52,043 ‎eスクーターで? 420 00:20:52,127 --> 00:20:52,752 ‎そう 421 00:20:52,836 --> 00:20:54,004 ‎車は見てないし 422 00:20:54,087 --> 00:20:54,963 ‎俺は見てるよ 423 00:20:55,755 --> 00:20:56,840 ‎はいどうぞ 424 00:20:56,923 --> 00:20:58,466 ‎いつも蹴り倒してる 425 00:20:58,550 --> 00:21:00,093 ‎いいね 426 00:21:00,176 --> 00:21:03,471 ‎昔なんて桟橋から ‎海に投げ入れてた 427 00:21:03,555 --> 00:21:04,472 ‎それは… 428 00:21:05,515 --> 00:21:07,684 ‎傷ついたけど ‎まあいいさ 429 00:21:07,767 --> 00:21:11,479 ‎eスクーターの悪口以外でも ‎いいんだ 430 00:21:11,563 --> 00:21:13,648 ‎サラダのクソ野郎! 431 00:21:13,732 --> 00:21:14,566 ‎そうだ! 432 00:21:14,649 --> 00:21:15,483 ‎いいね 433 00:21:15,567 --> 00:21:16,401 ‎そうだ 434 00:21:16,484 --> 00:21:17,652 ‎シャツ最悪 435 00:21:19,738 --> 00:21:22,907 ‎何か 悪口を? ‎どうかご意見を 436 00:21:24,034 --> 00:21:26,411 ‎「ワイルド・スピード」は ‎最悪ね 437 00:21:27,162 --> 00:21:27,996 ‎え? 438 00:21:28,079 --> 00:21:30,707 ‎あの作品に対して失礼だ 439 00:21:30,790 --> 00:21:32,292 ‎本当だもの 440 00:21:33,501 --> 00:21:36,087 ‎腹を割って話せてよかったよ 441 00:21:37,297 --> 00:21:38,840 ‎なんなんだあいつ? 442 00:22:13,208 --> 00:22:15,251 日本語字幕 大西 亜奈美