1
00:00:06,049 --> 00:00:10,595
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:14,182 --> 00:00:17,226
Ce vă aduce aici în dimineața asta?
3
00:00:17,310 --> 00:00:18,478
Încep eu.
4
00:00:19,062 --> 00:00:23,441
Lucrăm împreună. Suntem activiști.
Luptăm pentru cauze diverse.
5
00:00:23,524 --> 00:00:27,612
În ultima vreme, nu s-a ridicat
la înălțimea așteptărilor.
6
00:00:27,695 --> 00:00:31,115
Îmi fac griji pentru panta
pe care alunecăm.
7
00:00:31,199 --> 00:00:34,368
Îmi place să fiu optimist și vesel…
8
00:00:34,452 --> 00:00:36,370
Știu unde bate.
9
00:00:36,454 --> 00:00:40,374
Ideea mea era să ne radem o dungă
pe mijlocul capului,
10
00:00:40,958 --> 00:00:43,544
pentru conștientizarea despăduririlor.
11
00:00:43,628 --> 00:00:47,632
Mă așteptam ca Chad să fie acolo
și să mă susțină, să o facă și el.
12
00:00:47,715 --> 00:00:49,634
Am fost iar invitați la petrecere.
13
00:00:49,717 --> 00:00:53,554
Eu am păr frumos, el e intelectual.
14
00:00:53,638 --> 00:00:55,181
Când vorbesc, simt că
15
00:00:55,264 --> 00:00:58,810
lumea e atentă
la părul meu, nu la ce spun.
16
00:00:58,893 --> 00:01:01,479
Observi și alte
trăsături pozitive la tine?
17
00:01:01,562 --> 00:01:03,147
Am glezne bronzate.
18
00:01:03,981 --> 00:01:06,442
Te simți surclasat de părul lui?
19
00:01:07,235 --> 00:01:08,069
Da.
20
00:01:08,152 --> 00:01:12,698
Crezi că ar putea face
un fel de sacrificiu
21
00:01:12,782 --> 00:01:17,036
fără să se radă neapărat și el în cap?
22
00:01:17,120 --> 00:01:20,915
Nu vreau să fiu absolutist,
dar absolut nu. Trebuie să se radă.
23
00:01:21,791 --> 00:01:25,878
Fiecare relație
are un fel de contract social, nu?
24
00:01:25,962 --> 00:01:29,966
Al nostru e să ne încurajăm
să facem lucruri dificile
25
00:01:30,049 --> 00:01:32,969
pentru celălalt, pentru că avem încredere
că ne susținem.
26
00:01:33,052 --> 00:01:34,220
Știi ce zic?
27
00:01:34,303 --> 00:01:39,225
M-a convins să merg în Cancun,
nu în Cabo. În vacanța de primăvară.
28
00:01:39,308 --> 00:01:41,853
Am fost de șase ori în Cabo.
Trebuia o schimbare.
29
00:01:41,936 --> 00:01:44,689
Acum ne place Cabo mai mult,
am văzut cum e Cancun.
30
00:01:44,772 --> 00:01:46,983
M-a convins să merg
la multe ședințe de consiliu.
31
00:01:47,066 --> 00:01:49,735
Mi-a tras clapa
la marșul penisurilor mici.
32
00:01:49,819 --> 00:01:53,531
L-am condus eu. M-am descurcat.
Aveam emoții, dar mi-a ieșit.
33
00:01:53,614 --> 00:01:57,869
A venit târziu
și a ținut un discurs fără măcar
34
00:01:57,952 --> 00:02:01,038
să-mi vorbească.
Nu m-a luat în considerare.
35
00:02:01,622 --> 00:02:07,086
Văd mai limpede
relația de interdependență.
36
00:02:07,170 --> 00:02:12,383
Sunteți prieteni la catarama
și simțiți nevoia să schimbați lumea.
37
00:02:12,466 --> 00:02:16,053
Vedeți cum stați voi mai întâi
38
00:02:16,137 --> 00:02:20,600
și nu luați personal
starea celuilalt. Înțelegeți?
39
00:02:20,683 --> 00:02:23,853
Deci am voie să merg singur la Zedd?
40
00:02:24,937 --> 00:02:28,566
- Ce ți-a stârnit asta?
- Nu poate ține discursul fără mine.
41
00:02:29,525 --> 00:02:32,153
Vrei să-l întrebi de ce zice asta?
42
00:02:32,236 --> 00:02:33,779
Ce vrei să spui?
43
00:02:33,863 --> 00:02:36,699
Adică asta, că nu poți fără mine.
44
00:02:37,491 --> 00:02:38,659
Are emoții.
45
00:02:39,660 --> 00:02:41,245
La urma urmei,
46
00:02:41,746 --> 00:02:44,207
dacă nu se rade în cap, mă duc singur.
47
00:02:44,790 --> 00:02:46,375
E un ultimatum îndrăzneț.
48
00:02:46,459 --> 00:02:50,004
Nu mă pot abține. Când zice
cât de mult înseamnă părul pentru el…
49
00:02:50,087 --> 00:02:51,589
Scapă de el!
50
00:02:51,672 --> 00:02:54,258
Impui reguli despre activismul nostru,
51
00:02:54,342 --> 00:02:56,636
mă pui să aleg ceva ce nu vreau să fac
52
00:02:56,719 --> 00:02:59,513
ca să ai o influență asupra mea.
53
00:02:59,597 --> 00:03:02,266
- Doar că…
- Nu e asta. Deschide-te!
54
00:03:02,350 --> 00:03:04,769
- Du-te la Zedd…
- Nu mai fi robul entuziasmului!
55
00:03:04,852 --> 00:03:07,563
Acceptă cine ești,
entuziasmul real se va ivi.
56
00:03:07,647 --> 00:03:11,609
Ai zis consilierilor că ne radem în cap
fără să mă întrebi,
57
00:03:11,692 --> 00:03:14,153
apoi îi spui lui Zedd, acum o să…
58
00:03:14,237 --> 00:03:17,156
Ține discursul singur.
Sigur te vei descurca.
59
00:03:17,240 --> 00:03:20,576
- Băieți, luați o pauză!
- Du-te și gata!
60
00:03:20,660 --> 00:03:21,535
Doar…
61
00:03:22,203 --> 00:03:23,120
Uau.
62
00:03:23,621 --> 00:03:24,580
Păi, da.
63
00:03:25,206 --> 00:03:28,584
Îmi iau cardul de credit foarte repede și…
64
00:03:29,168 --> 00:03:30,336
Am să achit asta.
65
00:03:30,419 --> 00:03:31,295
Bine.
66
00:03:31,379 --> 00:03:33,381
- Și…
- Poți plăti și pentru mine?
67
00:03:33,464 --> 00:03:35,633
Lasă. E din partea mea.
68
00:03:35,716 --> 00:03:37,176
Îmi pare rău,
69
00:03:37,718 --> 00:03:42,932
îți doresc numai bine. Meriți tot
ce e mai bun pe lume. Te iubesc.
70
00:03:43,015 --> 00:03:45,268
Și eu te iubesc, succes cu discursul!
71
00:03:45,351 --> 00:03:46,185
Mulțumesc.
72
00:03:50,273 --> 00:03:54,568
SALUTĂRI UNUI PRIETEN
73
00:03:54,652 --> 00:03:57,321
SUPER TARE ÎNFRÂNT
DE PRETENDENT AMOROS
74
00:03:57,405 --> 00:04:03,035
SPORT/BRONZAT
OM CONTRA FIARĂ
75
00:04:03,119 --> 00:04:07,498
PE CURÂND!
76
00:04:12,003 --> 00:04:14,046
LA ADÂNCIME
77
00:04:15,172 --> 00:04:19,051
A fost foarte greu să văd
cum Chad și JT s-au despărțit.
78
00:04:19,135 --> 00:04:21,345
Nu mai erau entuziaști.
79
00:04:21,429 --> 00:04:23,180
Chad cădea în față în valuri.
80
00:04:23,264 --> 00:04:26,017
Pica în nas. Nu mai văzusem așa ceva.
81
00:04:26,100 --> 00:04:28,936
JT trăgea singur de fiare pe plajă.
82
00:04:29,020 --> 00:04:30,855
Se holba la apă doar.
83
00:04:37,737 --> 00:04:40,614
Puștiul ăla era trist.
84
00:04:40,698 --> 00:04:43,200
Parcă divorțau.
85
00:04:45,453 --> 00:04:50,458
Aveau motiv să se despartă?
Nu, amândoi fac tâmpenii.
86
00:04:50,541 --> 00:04:53,919
Rasul în cap n-avea să aibă
impact asupra întregii lumi.
87
00:04:54,003 --> 00:04:56,672
Tot ce-i frumos are un final.
88
00:05:01,260 --> 00:05:05,639
Am fost șocat că JT chiar a ținut
singur discursul, în Vegas.
89
00:05:05,723 --> 00:05:09,018
JT chiar face ceea ce spune că face.
90
00:05:09,101 --> 00:05:10,227
Ce nu era corect
91
00:05:10,728 --> 00:05:13,522
nu avea legătură cu Chad.
92
00:05:16,025 --> 00:05:17,777
ZEDD
93
00:05:33,667 --> 00:05:35,294
Salut, Las Vegas!
94
00:05:37,338 --> 00:05:39,006
Ascultați, vă rog!
95
00:05:39,090 --> 00:05:41,217
E o persoană foarte specială aici.
96
00:05:41,717 --> 00:05:46,472
Unul din cei mai buni prieteni ai mei.
L-am rugat să vină să vă spună ceva.
97
00:05:46,555 --> 00:05:49,183
Aplaudați-l pe JT!
98
00:05:57,400 --> 00:05:59,276
Salutare!
99
00:06:05,157 --> 00:06:08,202
Am venit să vorbesc
despre ceva foarte important.
100
00:06:10,162 --> 00:06:12,665
Există un loc numit pădurea amazoniană.
101
00:06:16,877 --> 00:06:18,045
La naiba!
102
00:06:20,089 --> 00:06:21,090
A dat-o în bară.
103
00:06:21,674 --> 00:06:26,095
Aproape că aproape
a distrus buna dispoziție din club.
104
00:06:26,178 --> 00:06:28,347
A salvat-o cu dansul său incendiar.
105
00:06:34,228 --> 00:06:37,189
A fost tare. Dar discursul…
106
00:06:37,690 --> 00:06:38,858
Nu.
107
00:06:38,941 --> 00:06:42,236
Părea să se fi terminat tot
între Chad și JT.
108
00:06:45,239 --> 00:06:48,868
CÂTEVA SĂPTĂMÂNI MAI TÂRZIU
109
00:06:48,951 --> 00:06:49,952
Salut!
110
00:06:50,035 --> 00:06:53,247
Mă bucur să anunț
că-s instructor de ciclism în sală.
111
00:06:53,330 --> 00:06:56,959
Ne vedem la cursul meu, la 18:00.
Vom arde niște calorii,
112
00:06:57,042 --> 00:07:00,004
vom lucra și ne vom tonifia de minune.
113
00:07:00,087 --> 00:07:01,797
Ne vedem la ora mea, diseară!
114
00:07:01,881 --> 00:07:05,092
Ne ridicăm din șa,
ghidonul la poziția trei.
115
00:07:05,176 --> 00:07:07,928
Țineți spatele drept, abdomenul încordat.
116
00:07:08,012 --> 00:07:10,389
Inspirați pe nas și expirați pe gură.
117
00:07:10,473 --> 00:07:12,391
Bine? Și înapoi în șa.
118
00:07:13,100 --> 00:07:14,101
Reveniți.
119
00:07:14,894 --> 00:07:16,937
Ador să vin aici să pedalez.
120
00:07:17,938 --> 00:07:19,106
Să pedalez doar.
121
00:07:19,857 --> 00:07:22,943
Reprizele astea îmi amintesc
de un fost prieten, JT.
122
00:07:23,027 --> 00:07:24,612
Îi plac reprizele de exerciții.
123
00:07:24,695 --> 00:07:27,698
Ne-am certat rău.
Hai să pedalăm la deal!
124
00:07:27,781 --> 00:07:30,242
Eu vin la muncă aici.
125
00:07:31,160 --> 00:07:32,036
Să transpir.
126
00:07:32,745 --> 00:07:37,458
Să-mi pulseze ritmul în sânge.
Dar, mai ales, vin aici
127
00:07:37,541 --> 00:07:40,336
să mă împac cu singurătatea mistuitoare.
128
00:07:40,920 --> 00:07:42,755
Dați mai tare intensitatea!
129
00:07:42,838 --> 00:07:45,424
Sunt într-o situație nasoală.
130
00:07:45,508 --> 00:07:46,592
Așa, pedalăm!
131
00:07:46,675 --> 00:07:48,052
S-o facem!
132
00:07:48,135 --> 00:07:49,803
Din toate puterile!
133
00:07:49,887 --> 00:07:52,598
JT era… Eram prieteni la cataramă.
134
00:07:52,681 --> 00:07:55,935
Aveam o misiune, urma să mergem
la petrecerea lui Zedd.
135
00:07:56,018 --> 00:07:58,354
Cât pe-aci.
Am ținut un marș al penisurilor mici.
136
00:07:58,437 --> 00:08:03,150
Apoi mi-a zis niște tâmpenii, iar acum
nu mai suntem prieteni. Pedalați!
137
00:08:03,234 --> 00:08:04,235
Haideți!
138
00:08:04,318 --> 00:08:07,321
Dacă mai are cineva sentimente
puternice, spuneți!
139
00:08:08,197 --> 00:08:09,823
Aveți ceva de zis?
140
00:08:09,907 --> 00:08:14,078
Nu-mi găsesc
contragreutatea de la bicicletă.
141
00:08:15,120 --> 00:08:16,121
Așa.
142
00:08:17,831 --> 00:08:19,833
Pedalați, am să mă dau jos.
143
00:08:20,918 --> 00:08:22,378
Continuați, pedalați!
144
00:08:22,461 --> 00:08:23,963
Eu iau o pauză.
145
00:08:26,590 --> 00:08:27,800
Iau o pauză doar.
146
00:08:31,512 --> 00:08:34,807
Cu toții înțelegem durerea.
147
00:08:35,599 --> 00:08:37,226
- Mai ales trădarea.
- Da.
148
00:08:37,309 --> 00:08:40,229
Oricine se identifică, știu.
149
00:08:40,312 --> 00:08:43,440
- Pedalează, Rebecca, te văd!
- În retrospectivă,
150
00:08:43,524 --> 00:08:46,318
m-a ajutat să fiu omul care sunt azi.
151
00:08:46,402 --> 00:08:49,238
Nu e vorba
de a-ți suprima furia sau tristețea,
152
00:08:49,321 --> 00:08:50,906
ci de a o elibera.
153
00:08:50,990 --> 00:08:53,784
O relație înseamnă comunicare.
154
00:08:54,535 --> 00:08:58,789
Întreabă-te dacă persoana asta
e rădăcina copacului tău sau doar o frunză
155
00:08:58,872 --> 00:09:01,458
care cade și apare trecător.
156
00:09:02,167 --> 00:09:03,294
Mulțumesc.
157
00:09:05,588 --> 00:09:06,422
Uau!
158
00:09:13,887 --> 00:09:16,265
- Bună, sunt JT!
- Îmi pare bine.
159
00:09:16,348 --> 00:09:17,558
- Cum merge?
- Bine.
160
00:09:17,641 --> 00:09:19,810
JT s-a lăsat de școală de ceva vreme.
161
00:09:19,893 --> 00:09:22,605
Când revăd astfel de studenți,
162
00:09:22,688 --> 00:09:26,358
încerc să aflu care e motivația lor
de a reveni la facultate,
163
00:09:26,442 --> 00:09:28,611
Nu e ceva ușor de făcut.
164
00:09:28,694 --> 00:09:32,364
- Aveți cursuri legate de asta?
- De lupte profesioniste?
165
00:09:32,448 --> 00:09:36,201
Pare decis să vină la facultate
și cred că știe
166
00:09:36,285 --> 00:09:39,288
că are unele lucruri
care dau bine pe hârtie.
167
00:09:39,955 --> 00:09:42,374
Ai fost anulat pentru rasism?
168
00:09:42,458 --> 00:09:43,334
Da.
169
00:09:44,376 --> 00:09:46,086
Despre ce e vorba?
170
00:09:46,170 --> 00:09:50,883
Noi evaluăm mulți oameni,
dar el sigur iese în evidență.
171
00:09:50,966 --> 00:09:55,262
„Deseori admonestat pentru curse de mașini
cu alți studenți, în parcare”.
172
00:09:55,346 --> 00:10:00,601
„A avut o altercație fizică și a fost
suspendat, ca urmare a acesteia.”
173
00:10:00,684 --> 00:10:04,438
N-am mai hărțuit pe cineva de multă vreme.
Amicul meu m-ar contrazice,
174
00:10:04,521 --> 00:10:08,192
zicând că l-am hărțuit să se tundă.
Era pentru o cauză nobilă.
175
00:10:08,275 --> 00:10:11,737
Ai absolvit, totuși.
Cum ai reușit, cu toate astea?
176
00:10:11,820 --> 00:10:16,116
Tata face parte din consiliul
celeilalte școli. Asta m-a ajutat.
177
00:10:16,200 --> 00:10:18,702
Nu orice școală se potrivește oricui.
178
00:10:18,786 --> 00:10:20,788
Înțelegi? Ar putea fi dificil
179
00:10:20,871 --> 00:10:23,624
să stai o oră în clasă, să iei notițe.
180
00:10:23,707 --> 00:10:25,751
- Toate…
- Sună groaznic.
181
00:10:26,251 --> 00:10:28,545
- Considerând datele mele…
- Așa.
182
00:10:28,629 --> 00:10:30,422
ce șanse am să intru?
183
00:10:30,506 --> 00:10:33,008
Dacă doar pe astea m-aș baza…
184
00:10:33,759 --> 00:10:36,011
- Foarte mici.
- Am nevoie de asta.
185
00:10:36,095 --> 00:10:38,931
Și dacă impunem
să nu alergi gol, ai fi de acord?
186
00:10:40,849 --> 00:10:41,809
Să nu alerg gol?
187
00:10:42,351 --> 00:10:44,186
N-ar fi bine văzut așa ceva.
188
00:10:45,938 --> 00:10:48,107
Ce altceva să nu mai fac?
189
00:10:48,190 --> 00:10:51,402
- Fără curse în parcare.
- Sunt gata să renunț la ele.
190
00:10:51,485 --> 00:10:53,070
Da. E în regulă. E bine.
191
00:10:54,071 --> 00:10:54,988
Deci am intrat?
192
00:10:55,614 --> 00:10:58,575
- Înscrie-te mai întâi.
- Corect. Formalități.
193
00:10:58,659 --> 00:11:00,536
- Da.
- Înțeleg. Voi fi admis?
194
00:11:00,619 --> 00:11:03,706
La absolvire, vă voi privi în ochi.
Cu însemnătate.
195
00:11:03,789 --> 00:11:05,582
Bine. O zi bună!
196
00:11:07,501 --> 00:11:10,129
- Mă bucur că ne-am întâlnit!
- A fost o plăcere.
197
00:11:10,212 --> 00:11:11,463
Poftim!
198
00:11:16,677 --> 00:11:21,265
M-au dat afară de la sala de ciclism,
pentru că împărtășeam prea multe.
199
00:11:21,348 --> 00:11:24,935
Dar fac voluntariat
să învăț copiii să citească.
200
00:11:25,018 --> 00:11:27,646
Dacă aveți copii,
dați un semn! Hai să citim!
201
00:11:28,522 --> 00:11:29,606
- Bună!
- Bună!
202
00:11:30,149 --> 00:11:33,152
- Bună, sunt dl Chad, ce mai faceți?
- Bună!
203
00:11:33,235 --> 00:11:36,613
Mulțumesc că mi-ați permis
să vin să citim!
204
00:11:36,697 --> 00:11:39,867
În film, sunt două personaje principale,
205
00:11:39,950 --> 00:11:43,328
Brian și Dom.
Dom e interpretat de Vin Diesel.
206
00:11:43,412 --> 00:11:47,791
Brian e interpretat de Paul Walker.
Are un păr blond superb.
207
00:11:47,875 --> 00:11:50,085
Și mult tupeu. Poftim?
208
00:11:50,169 --> 00:11:51,170
Ca tine?
209
00:11:51,670 --> 00:11:53,797
Da. Mulțumesc mult. Bine.
210
00:11:54,298 --> 00:11:57,426
Iute și furios, în regia lui Rob Cohen.
211
00:11:58,218 --> 00:11:59,720
Să începem!
212
00:12:00,345 --> 00:12:03,515
„Ești ultimul om din lume
pe care mă așteptam să-l văd aici.”
213
00:12:03,599 --> 00:12:06,435
„M-am gândit că dacă-ți intru în grații,
214
00:12:06,518 --> 00:12:08,437
mă lași să-mi păstrez mașina.”
215
00:12:08,520 --> 00:12:11,648
„Ești în grațiile mele,
dar mașina rămâne în garajul meu.”
216
00:12:11,732 --> 00:12:13,859
„Conduci ca un profesionist.
Ești șofer de evadare?”
217
00:12:13,942 --> 00:12:15,152
„Nu”.
218
00:12:15,235 --> 00:12:17,070
„Ești hoț de mașini?”
219
00:12:17,154 --> 00:12:21,283
„Nu, niciodată.
Dar tu? Ai fost la pârnaie?”
220
00:12:21,366 --> 00:12:23,535
„Trei ani, în San Quentin.”
221
00:12:24,369 --> 00:12:27,498
„Mai degrabă dau ortul popii
decât să mă întorc.”
222
00:12:28,123 --> 00:12:28,957
Măiculiță!
223
00:12:30,793 --> 00:12:33,712
Ce tare! A fost grozav. Bravo!
224
00:12:33,796 --> 00:12:37,633
Devine evident după ce se cunosc
că Brian și Dom
225
00:12:37,716 --> 00:12:39,551
sunt suflete pereche.
226
00:12:39,635 --> 00:12:43,680
- Cum adică suflete pereche?
- Sunt doi tipi care-și dau seama
227
00:12:44,389 --> 00:12:46,058
că-s născuți să fie tovarăși
228
00:12:46,141 --> 00:12:50,437
și înțeleg că, dacă își unesc forțele, pot
229
00:12:51,021 --> 00:12:52,314
face orice.
230
00:12:54,775 --> 00:12:56,443
La final,
231
00:12:57,361 --> 00:13:00,531
Brian îi mărturisește lui Dom
că e polițist sub acoperire.
232
00:13:00,614 --> 00:13:02,533
Iar Dom se simte trădat.
233
00:13:04,159 --> 00:13:05,994
De ce ai fața așa de roșie?
234
00:13:06,578 --> 00:13:08,288
- M-am înroșit?
- Da.
235
00:13:12,960 --> 00:13:17,339
- Dacă Dom i-ar cere să se radă în cap…
- Da, aș face-o.
236
00:13:17,923 --> 00:13:19,967
- Ai face asta?
- Tot capul?
237
00:13:20,050 --> 00:13:21,635
- Da.
- Da, aș face asta.
238
00:13:21,718 --> 00:13:25,264
- Nu te-ai mai putea răzgândi, sau ceva.
- Cum?
239
00:13:25,347 --> 00:13:26,765
Dacă i-ar zice Dom lui Brian:
240
00:13:26,849 --> 00:13:29,226
„Te razi pe mijlocul capului
241
00:13:29,810 --> 00:13:31,562
sau nu mai suntem prieteni”?
242
00:13:31,645 --> 00:13:35,482
Nu mi-ar păsa cum arăt.
Aș vrea să fie mereu fericit.
243
00:13:36,066 --> 00:13:40,195
Credeți că-i urât să-ți pese mai mult
de păr decât de prietenul tău?
244
00:13:40,279 --> 00:13:41,572
- Da.
- Da.
245
00:13:41,655 --> 00:13:42,489
Da.
246
00:13:43,532 --> 00:13:46,535
Ea sau el ar fi
247
00:13:47,077 --> 00:13:49,329
ca parte din familie și…
248
00:13:49,413 --> 00:13:52,457
Cum ar fi să abandonezi un prieten
249
00:13:52,541 --> 00:13:56,879
și să n-aibă unde să se ducă
și să se simtă pierdut?
250
00:13:57,546 --> 00:13:59,089
N-ar ști unde să se ducă.
251
00:13:59,172 --> 00:14:05,721
Ar aștepta să vină unul ca tine
să-i aducă acasă.
252
00:14:08,223 --> 00:14:09,057
Da.
253
00:14:10,225 --> 00:14:11,101
Deci…
254
00:14:12,603 --> 00:14:15,147
- Deci…
- Bine, puteți merge la joacă.
255
00:14:21,153 --> 00:14:23,614
Nu! Mă duc înăuntru.
256
00:14:29,786 --> 00:14:30,913
La naiba!
257
00:14:41,548 --> 00:14:46,094
Ce plante frumoase am în casa mea!
258
00:14:46,178 --> 00:14:48,430
E o zi frumoasă.
259
00:14:49,014 --> 00:14:50,390
- Bună !
- Salut, dragă!
260
00:14:50,974 --> 00:14:54,436
Îl caut pe JT. L-ai văzut?
Chiar trebuie să vorbesc cu el.
261
00:14:54,519 --> 00:14:55,771
Nu e acasă.
262
00:14:55,854 --> 00:14:57,356
Se duce la facultate.
263
00:14:58,023 --> 00:15:00,359
- La facultate?
- Imaginează-ți!
264
00:15:00,442 --> 00:15:02,444
- Are 33 de ani.
- Știu!
265
00:15:03,028 --> 00:15:04,696
Așa e JT.
266
00:15:04,780 --> 00:15:08,492
Dar mi-a spus
că s-a dus la ședința de consiliu
267
00:15:08,575 --> 00:15:10,160
ca să-și ia rămas bun.
268
00:15:10,243 --> 00:15:11,954
- Acum?
- Acum.
269
00:15:12,037 --> 00:15:14,414
Dacă te grăbești, îl vei găsi acolo.
270
00:15:14,498 --> 00:15:16,124
Bine. Grozav. Mulțumesc!
271
00:15:16,208 --> 00:15:18,585
- Cu plăcere!
- Și mie-mi plac plantele!
272
00:15:18,669 --> 00:15:20,545
- Mulțumesc!
- Pa-pa!
273
00:15:21,296 --> 00:15:22,631
Da, fiul meu
274
00:15:23,298 --> 00:15:24,591
și ideile lui.
275
00:15:25,717 --> 00:15:27,886
Puteai simți energia acelei zile,
276
00:15:27,970 --> 00:15:30,931
când JT urma să țină
un ultim discurs consiliului.
277
00:15:31,431 --> 00:15:34,726
I-a luat maică-sa un bilet la clasa
întâi către Universitatea din Florida
278
00:15:34,810 --> 00:15:36,561
Chad n-ar fi avut timp.
279
00:15:36,645 --> 00:15:39,648
Dacă voia să ajungă la JT, trebuia să fie
280
00:15:39,731 --> 00:15:42,109
la ședința de consiliu.
281
00:15:42,192 --> 00:15:45,237
JT avea să plece
cu avionul imediat după aceea.
282
00:15:45,737 --> 00:15:47,823
Urmează dl JT Parr.
283
00:15:48,657 --> 00:15:52,327
COMENTARII ALE PUBLICULUI
SUBIECTE PE ȘI DIN AFARA ORDINII DE ZI
284
00:15:52,411 --> 00:15:55,122
Salutare, consiliu! Sunt JT Parr.
285
00:15:56,498 --> 00:16:00,502
Cu inima grea,
îmi dau demisia din rolul de activist.
286
00:16:04,464 --> 00:16:06,383
A fost grozav să lucrez cu voi.
287
00:16:06,466 --> 00:16:09,886
Am învățat multe despre lucrurile
care fac America grozavă.
288
00:16:09,970 --> 00:16:12,431
Mereu mi-ați acordat un minut și jumătate.
289
00:16:12,514 --> 00:16:16,059
Nu m-ați întrerupt,
nici când nu erați de acord.
290
00:16:16,977 --> 00:16:19,855
Mi-ați înțeles dreptul de a fi ascultat.
291
00:16:23,066 --> 00:16:24,985
Dar nu mai pot face asta.
292
00:16:25,068 --> 00:16:26,528
Nu pot s-o fac singur.
293
00:16:27,738 --> 00:16:29,114
Mi-e dor de amicul meu.
294
00:16:37,998 --> 00:16:41,918
Când l-am pus să se radă în cap
pentru Amazon, nu mi-am dat seama
295
00:16:42,461 --> 00:16:45,756
că o fac și din gelozie
pentru stilul său minunat.
296
00:16:46,465 --> 00:16:50,719
Am fost nașpet și îmi asum vina.
297
00:16:50,802 --> 00:16:54,890
De aceea merg la facultate,
să-mi dau seama ce vreau să fac în viitor.
298
00:16:54,973 --> 00:16:57,684
Mă duc
la Universitatea de Stat din Florida!
299
00:16:58,393 --> 00:16:59,394
La revedere!
300
00:17:00,020 --> 00:17:01,021
Pe mai târziu.
301
00:17:18,413 --> 00:17:20,290
Bună! Pot să vorbesc?
302
00:17:20,373 --> 00:17:22,334
- Un comentariu.
- Îmi pare rău.
303
00:17:22,417 --> 00:17:25,337
Nu mai acceptăm comentarii publice.
304
00:17:25,837 --> 00:17:27,089
La naiba!
305
00:17:30,258 --> 00:17:32,344
Ultimul care ia cuvântul este…
306
00:17:33,720 --> 00:17:35,680
Dl Chad Kroeger.
307
00:17:42,771 --> 00:17:45,273
Salutare, consiliu!
Mă numesc Chad Kroeger.
308
00:17:45,982 --> 00:17:48,610
Sunt fost activist
și rege al entuziasmului.
309
00:17:49,528 --> 00:17:53,657
Recent, amicul meu JT m-a rugat
să fac ceva ce am jurat că nu voi face.
310
00:17:54,282 --> 00:17:55,492
Să mă rad în cap.
311
00:17:57,035 --> 00:17:59,162
Mi s-a părut prea ostentativ.
312
00:17:59,246 --> 00:18:02,165
Am renunțat la el și la prietenia noastră.
313
00:18:02,999 --> 00:18:05,335
În timpul „introinspecției” mele,
314
00:18:05,418 --> 00:18:06,837
am învățat ceva.
315
00:18:07,629 --> 00:18:09,214
Activismul nu înseamnă
316
00:18:09,881 --> 00:18:11,424
petreceri în Vegas,
317
00:18:11,508 --> 00:18:13,301
sau părul perfect,
318
00:18:13,385 --> 00:18:15,011
sau să ajuți mediul.
319
00:18:15,887 --> 00:18:17,764
Activismul înseamnă
320
00:18:18,598 --> 00:18:21,935
să fii acolo pentru prietenii tăi
și să nu-i lași baltă.
321
00:18:22,853 --> 00:18:25,355
Gașca e sfântă, și fără ea
322
00:18:26,690 --> 00:18:28,150
nu există activism.
323
00:18:31,695 --> 00:18:33,071
Asta e pentru JT.
324
00:18:53,550 --> 00:18:55,218
- Salut, omule!
- Ce faci?
325
00:18:56,261 --> 00:18:57,512
Mă bucur să te văd.
326
00:18:58,763 --> 00:19:00,015
Și eu.
327
00:19:01,892 --> 00:19:04,519
Nu înțeleg, cum mi-au pus numele pe listă?
328
00:19:05,061 --> 00:19:08,481
Când vin eu, îți pun numele
pe listă, în caz că apari.
329
00:19:10,692 --> 00:19:12,152
Ticălosule!
330
00:19:15,906 --> 00:19:18,116
Trecem la primul punct
de pe ordinea de zi.
331
00:19:18,200 --> 00:19:21,703
Raportul Comitetului de Turism.
332
00:19:21,786 --> 00:19:25,874
Când Chad a apărut,
și-a susținut prietenul și s-a ras în cap
333
00:19:25,957 --> 00:19:27,500
pentru pădurea tropicală…
334
00:19:28,835 --> 00:19:29,794
A devenit viral.
335
00:19:29,878 --> 00:19:31,421
Pentru pădurea tropicală.
336
00:19:32,297 --> 00:19:35,383
Pretutindeni, tipii se rădeau în cap,
337
00:19:35,467 --> 00:19:37,802
filmau și puneau pe internet.
338
00:19:37,886 --> 00:19:41,348
Făceau ce începuseră să facă Chad și JT.
339
00:19:41,431 --> 00:19:42,515
Pentru conștientizare.
340
00:19:42,599 --> 00:19:47,437
Chad s-a ras în cap. A fost grozav.
Arăta ca un prost, ca și JT.
341
00:19:47,520 --> 00:19:50,732
A fost ultimul lucru de făcut
ca să nu mai fie anulați.
342
00:19:50,815 --> 00:19:51,858
A fost grozav.
343
00:19:52,442 --> 00:19:53,985
- Salut, familie!
- Ura!
344
00:19:54,069 --> 00:19:55,195
Sunt bazat!
345
00:19:55,278 --> 00:19:57,864
Fanii și încrederea au revenit.
346
00:19:57,948 --> 00:19:59,032
Am înscris!
347
00:20:00,158 --> 00:20:04,537
E cea mai frumoasă reuniune
să avem iar toată gașca împreună.
348
00:20:06,748 --> 00:20:09,125
- Fir-ar!
- Sandvișuri cu brânză!
349
00:20:09,209 --> 00:20:10,502
- Nu se poate!
- Mersi!
350
00:20:10,585 --> 00:20:11,878
- Cu plăcere.
- Mersi!
351
00:20:11,962 --> 00:20:14,464
Sunt o mamă mândră a mai multor băieți.
352
00:20:15,131 --> 00:20:17,968
Entuziasmul era la cote înalte.
Erau încântați.
353
00:20:18,051 --> 00:20:20,053
Asta înseamnă viața.
354
00:20:20,136 --> 00:20:21,638
Trăim visul.
355
00:20:22,264 --> 00:20:25,350
M-ați filmat îndeajuns
spunând că-s idioți?
356
00:20:26,351 --> 00:20:27,435
Bine.
357
00:20:28,019 --> 00:20:31,106
Domnule, semnați o petiție?
358
00:20:31,189 --> 00:20:34,985
E o petiție să permitem
să fie vorbite de rău trotinetele.
359
00:20:35,068 --> 00:20:38,321
Ne-am certat pentru că ne cenzuram
reciproc emoțional.
360
00:20:38,405 --> 00:20:41,199
Am învățat valoarea comunicării deschise.
361
00:20:41,283 --> 00:20:42,200
Poți să semnezi
362
00:20:42,284 --> 00:20:44,869
și să înjuri
trotinetele electrice cât vrei.
363
00:20:44,953 --> 00:20:47,622
- Mă doare-n cur de ele.
- Așa, frate!
364
00:20:47,706 --> 00:20:48,540
Bravo!
365
00:20:48,623 --> 00:20:50,917
M-am lăsat de ele. M-au lovit mașinile.
366
00:20:51,001 --> 00:20:52,752
- Pe trotineta electrică?
- Da.
367
00:20:52,836 --> 00:20:54,963
- Nu te văd.
- Văd ce zici.
368
00:20:55,755 --> 00:20:56,840
Bine atunci.
369
00:20:56,923 --> 00:21:00,093
- Eu le răstorn mereu.
- Super, frate!
370
00:21:00,176 --> 00:21:03,471
Le duceam la debarcader
și le aruncam în ocean.
371
00:21:03,555 --> 00:21:04,472
Omule!
372
00:21:05,515 --> 00:21:07,684
Au spus multe chestii nasoale,
dar îmi place.
373
00:21:07,767 --> 00:21:11,479
Poți să înjuri orice,
nu doar trotinetele electrice.
374
00:21:11,563 --> 00:21:14,566
- La naiba cu salata Caesar! Pe bune!
- Așa!
375
00:21:14,649 --> 00:21:16,401
- Așa!
- Nu accept așa ceva.
376
00:21:16,484 --> 00:21:17,652
Ce cămăși nașpa!
377
00:21:19,738 --> 00:21:22,907
Vrei să vorbești de rău ceva?
Ne-ar plăcea să ne spui.
378
00:21:24,034 --> 00:21:26,411
Iute și Furios e un film de rahat.
379
00:21:27,162 --> 00:21:27,996
Poftim?
380
00:21:28,079 --> 00:21:30,707
Aș prefera să nu spui asta despre film.
381
00:21:30,790 --> 00:21:32,459
Mi se pare de rahat. Scuze.
382
00:21:33,501 --> 00:21:36,087
Excelentă comunicare deschisă!
383
00:21:37,297 --> 00:21:38,840
Care e problema ei?
384
00:22:13,208 --> 00:22:15,251
Subtitrarea: Elena Irimia