1 00:00:06,049 --> 00:00:10,595 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:14,182 --> 00:00:16,184 ‎你們今天為什麼會來這裡? 3 00:00:16,267 --> 00:00:17,268 ‎(婚姻家庭諮商師) 4 00:00:17,351 --> 00:00:18,478 ‎我先說 5 00:00:19,062 --> 00:00:23,441 ‎我們是同事,是社運份子 ‎我們會為各種議題進行倡議 6 00:00:23,524 --> 00:00:27,612 ‎最近,我不想說太難聽 ‎但他不太努力 7 00:00:27,695 --> 00:00:31,115 ‎我只是擔心我們的方向 8 00:00:31,199 --> 00:00:34,368 ‎我喜歡保持樂觀和興奮… 9 00:00:34,452 --> 00:00:36,370 ‎我知道他想說什麼 10 00:00:36,454 --> 00:00:40,374 ‎我的想法是在頭中間剃一道頭髮 11 00:00:40,958 --> 00:00:43,544 ‎呼籲大家重視森林砍伐問題 12 00:00:43,628 --> 00:00:47,632 ‎然後我以為查德會支持我 ‎他也會剃頭 13 00:00:47,715 --> 00:00:49,634 ‎現在我們重新受邀參加派對 14 00:00:49,717 --> 00:00:53,554 ‎我有我的頭髮,他有他的智識 15 00:00:53,638 --> 00:00:55,181 ‎我只是覺得我說話的時候 16 00:00:55,264 --> 00:00:58,810 ‎大家都不注意我說的話 ‎只注意我的頭髮 17 00:00:58,893 --> 00:01:01,479 ‎你覺得自己還有哪些正面特質? 18 00:01:01,562 --> 00:01:03,147 ‎我的腳踝曬得很黑 19 00:01:03,981 --> 00:01:06,442 ‎你覺得自己贏不過他的頭髮嗎? 20 00:01:07,235 --> 00:01:08,069 ‎對 21 00:01:08,152 --> 00:01:12,698 ‎他有沒有可能透過別的方式犧牲 22 00:01:12,782 --> 00:01:17,036 ‎而不需要真的剃頭? 23 00:01:17,120 --> 00:01:20,915 ‎我不喜歡當絕對主義者 ‎但絕對不行,他一定要剃頭 24 00:01:21,791 --> 00:01:25,878 ‎每段關係 ‎都有自己的社會契約,對吧? 25 00:01:25,962 --> 00:01:29,966 ‎我們的是我們會督促彼此做困難的事 26 00:01:30,049 --> 00:01:32,969 ‎因為我們信任對方是為了我們好 27 00:01:33,052 --> 00:01:34,220 ‎懂我意思嗎? 28 00:01:34,303 --> 00:01:38,099 ‎他逼我去坎昆,而不是卡波 29 00:01:38,182 --> 00:01:39,225 ‎春假的時候… 30 00:01:39,308 --> 00:01:41,853 ‎我們去過卡波六次了,是時候改變了 31 00:01:41,936 --> 00:01:44,689 ‎現在我們更喜歡卡波 ‎因為我們去過坎昆 32 00:01:44,772 --> 00:01:46,983 ‎他逼我去很多市議會會議 33 00:01:47,066 --> 00:01:49,735 ‎然後他在我們的小老二遊行放我鳥 34 00:01:49,819 --> 00:01:53,531 ‎我一個人帶領大家,我做得很好 ‎我很緊張,但我表現超好 35 00:01:53,614 --> 00:01:55,158 ‎然後他遲到了 36 00:01:55,241 --> 00:01:59,120 ‎沒有先跟我談過就直接上台演講 37 00:01:59,203 --> 00:02:01,038 ‎他完全沒有考慮過我 38 00:02:01,622 --> 00:02:07,086 ‎我現在看出來你們有互相依存的關係 39 00:02:07,170 --> 00:02:12,383 ‎你們是最好的朋友 ‎還背負著想要讓世界更好的壓力 40 00:02:12,466 --> 00:02:16,053 ‎試試看先釐清自己的情緒 41 00:02:16,137 --> 00:02:20,600 ‎不要認為對方的情緒是針對你 ‎可以理解嗎? 42 00:02:20,683 --> 00:02:23,853 ‎所以我可以一個人去澤德的派對嗎? 43 00:02:24,937 --> 00:02:28,566 ‎-你有什麼感受? ‎-沒有我他沒辦法自己完成演講 44 00:02:29,525 --> 00:02:32,153 ‎要不要問他那句話是什麼意思? 45 00:02:32,236 --> 00:02:33,779 ‎你是什麼意思? 46 00:02:33,863 --> 00:02:36,699 ‎字面上的意思 ‎我覺得沒有我你做不到 47 00:02:37,491 --> 00:02:38,659 ‎他會緊張 48 00:02:39,660 --> 00:02:41,245 ‎說到底 49 00:02:41,746 --> 00:02:44,207 ‎如果他不剃頭,那我就要單飛 50 00:02:44,790 --> 00:02:46,375 ‎那是嚴重的最後通牒 51 00:02:46,459 --> 00:02:50,004 ‎我忍不住,當我聽到查德說 ‎他的頭髮對他來說有多重要時 52 00:02:50,087 --> 00:02:51,589 ‎你必須跟它掰掰 53 00:02:51,672 --> 00:02:54,258 ‎你在命令我要怎麼做社運 54 00:02:54,342 --> 00:02:56,636 ‎你在逼我選擇我不想做的事 55 00:02:56,719 --> 00:02:59,513 ‎讓你感覺你能夠控制我 56 00:02:59,597 --> 00:03:02,266 ‎-只是… ‎-不是那樣,我希望你敞開心胸 57 00:03:02,350 --> 00:03:04,769 ‎-你就去澤德… ‎-不要成為興奮的囚犯 58 00:03:04,852 --> 00:03:07,563 ‎擁抱自己,然後真正的興奮就會湧現 59 00:03:07,647 --> 00:03:11,609 ‎你沒先跟我討論就對議會說要剃頭 60 00:03:11,692 --> 00:03:14,153 ‎然後你跟澤德說,現在你要去演講… 61 00:03:14,237 --> 00:03:17,156 ‎那你就自己去演講吧 ‎你一定會表現超好 62 00:03:17,240 --> 00:03:20,576 ‎-兩位,暫停 ‎-去啊,去吧 63 00:03:20,660 --> 00:03:21,535 ‎你就… 64 00:03:22,203 --> 00:03:23,120 ‎哇 65 00:03:23,621 --> 00:03:24,580 ‎嗯 66 00:03:25,206 --> 00:03:28,292 ‎我去拿信用卡,然後我… 67 00:03:29,168 --> 00:03:30,336 ‎我會付錢 68 00:03:30,419 --> 00:03:31,295 ‎好 69 00:03:31,379 --> 00:03:33,381 ‎-然後… ‎-可以幫我付嗎? 70 00:03:33,464 --> 00:03:35,633 ‎別擔心,我請客 71 00:03:35,716 --> 00:03:37,176 ‎我只是…對不起 72 00:03:37,718 --> 00:03:40,680 ‎希望你一切順利,你值得世界上 73 00:03:41,180 --> 00:03:42,932 ‎所有美好的事物,我愛你 74 00:03:43,015 --> 00:03:45,184 ‎我也愛你,祝你演講順利 75 00:03:45,268 --> 00:03:46,102 ‎謝了,老兄 76 00:03:50,273 --> 00:03:54,568 ‎(迎接朋友) 77 00:03:54,652 --> 00:03:57,321 ‎(超猛生魚飯,被愛的希望擊敗) 78 00:03:57,405 --> 00:04:03,035 ‎(運動/日曬:人類和野獸對決) 79 00:04:03,119 --> 00:04:07,498 ‎(晚點見) 80 00:04:12,003 --> 00:04:14,046 ‎劇名:第六章 深入 81 00:04:15,172 --> 00:04:17,383 ‎看到查德和傑提拆夥 82 00:04:17,967 --> 00:04:19,051 ‎很難受 83 00:04:19,135 --> 00:04:20,094 ‎他們很不興奮 84 00:04:20,177 --> 00:04:23,180 ‎查德在浪上很不順 85 00:04:23,264 --> 00:04:26,017 ‎一直倒栽蔥,從來沒看過他那樣 86 00:04:26,100 --> 00:04:28,936 ‎傑提在海灘上獨自舉重 87 00:04:29,020 --> 00:04:30,855 ‎只是盯著大海看 88 00:04:37,737 --> 00:04:39,697 ‎他很傷心… 89 00:04:39,780 --> 00:04:40,614 ‎(傑提的媽媽) 90 00:04:40,698 --> 00:04:43,200 ‎…感覺好像他們離婚了 91 00:04:45,453 --> 00:04:49,498 ‎他們真的有理由拆夥嗎? ‎沒有,他們都在做蠢事 92 00:04:49,582 --> 00:04:50,458 ‎(凱文) 93 00:04:50,541 --> 00:04:53,919 ‎剃頭不會改變世界 94 00:04:54,003 --> 00:04:56,672 ‎天下無不散的筵席 95 00:05:01,260 --> 00:05:04,722 ‎我不驚訝傑提真的獨自去賭城演講… 96 00:05:04,805 --> 00:05:05,639 ‎(史崔德) 97 00:05:05,723 --> 00:05:09,018 ‎…傑提這個人說到做到 98 00:05:09,101 --> 00:05:10,227 ‎問題是 99 00:05:10,728 --> 00:05:13,522 ‎不對勁的地方是查德沒有一起 100 00:05:14,190 --> 00:05:15,941 ‎(內華達州拉斯維加斯) 101 00:05:16,025 --> 00:05:17,777 ‎(澤德) 102 00:05:33,667 --> 00:05:35,294 ‎拉斯維加斯 103 00:05:37,338 --> 00:05:39,006 ‎請大家注意這邊 104 00:05:39,090 --> 00:05:41,217 ‎今晚有個很特別的嘉賓 105 00:05:41,801 --> 00:05:43,469 ‎他是我最好的朋友 106 00:05:43,552 --> 00:05:46,472 ‎我請他來這裡跟大家說一件事 107 00:05:46,555 --> 00:05:49,183 ‎請大家歡迎傑提 108 00:05:57,400 --> 00:05:59,276 ‎大家好嗎? 109 00:06:05,157 --> 00:06:08,202 ‎我要跟大家說一件非常重要的事 110 00:06:10,162 --> 00:06:12,665 ‎有個地方叫亞馬遜 111 00:06:16,877 --> 00:06:18,045 ‎該死 112 00:06:20,089 --> 00:06:21,090 ‎他搞砸了 113 00:06:21,674 --> 00:06:26,095 ‎他差點毀了整間夜店的氣氛 114 00:06:26,178 --> 00:06:28,347 ‎但他用超讚舞步挽救 115 00:06:34,228 --> 00:06:37,189 ‎舞蹈很讚,但是演講… 116 00:06:37,690 --> 00:06:38,858 ‎爛 117 00:06:38,941 --> 00:06:42,236 ‎感覺查德和傑提結束了 118 00:06:45,239 --> 00:06:48,868 ‎(幾週後) 119 00:06:48,951 --> 00:06:49,952 ‎你們好嗎? 120 00:06:50,035 --> 00:06:53,247 ‎我很高興宣布我現在是飛輪教練 121 00:06:53,330 --> 00:06:56,959 ‎希望今晚會在課堂上看到大家 ‎晚上6點,我們要燃燒卡路里 122 00:06:57,042 --> 00:07:00,004 ‎我們要努力健身,我們身材會變超好 123 00:07:00,087 --> 00:07:01,797 ‎今晚教室見 124 00:07:01,881 --> 00:07:05,092 ‎離開座位,手把位置三 125 00:07:05,176 --> 00:07:07,928 ‎腰挺直,核心肌肉用力 126 00:07:08,012 --> 00:07:10,389 ‎鼻子吸氣,嘴巴吐氣 127 00:07:10,473 --> 00:07:12,391 ‎可以嗎?然後回到座位上 128 00:07:13,100 --> 00:07:14,101 ‎坐下 129 00:07:14,894 --> 00:07:16,937 ‎我超愛來這裡騎飛輪 130 00:07:17,938 --> 00:07:19,106 ‎騎飛輪 131 00:07:19,857 --> 00:07:22,943 ‎衝刺讓我想起以前的兄弟傑提 132 00:07:23,027 --> 00:07:24,612 ‎他超愛間歇性運動 133 00:07:24,695 --> 00:07:27,698 ‎我們發生了嚴重的衝突,但來爬坡吧 134 00:07:27,781 --> 00:07:30,242 ‎我是來這裡工作的 135 00:07:31,160 --> 00:07:32,036 ‎來流汗 136 00:07:32,745 --> 00:07:36,165 ‎讓節奏在我體內脈動,但最重要的是 137 00:07:36,248 --> 00:07:40,336 ‎我來這裡面對我的極度孤獨 138 00:07:40,920 --> 00:07:42,755 ‎再激烈一點 139 00:07:42,838 --> 00:07:45,424 ‎我現在狀況很糟糕,各位 140 00:07:45,508 --> 00:07:46,592 ‎大家繼續加油 141 00:07:46,675 --> 00:07:48,052 ‎來吧 142 00:07:48,135 --> 00:07:49,803 ‎全力以赴 143 00:07:49,887 --> 00:07:52,723 ‎傑提就是…我們是最好的朋友 144 00:07:52,806 --> 00:07:55,935 ‎我們有使命,我們要去澤德的派對 145 00:07:56,018 --> 00:07:58,354 ‎我們快成功了,我們辦了小老二遊行 146 00:07:58,437 --> 00:08:03,150 ‎然後他對我做了無法接受的事 ‎現在我們絕交了,踩吧 147 00:08:03,234 --> 00:08:04,235 ‎加油! 148 00:08:04,318 --> 00:08:07,321 ‎如果有人也有情緒 ‎說出來給大家聽聽 149 00:08:08,197 --> 00:08:09,823 ‎有什麼問題嗎? 150 00:08:09,907 --> 00:08:14,078 ‎有,我的飛輪好像壞掉了 151 00:08:15,120 --> 00:08:16,121 ‎好 152 00:08:17,831 --> 00:08:19,833 ‎繼續踩,我要下來一下 153 00:08:20,918 --> 00:08:22,378 ‎繼續加油,繼續踩 154 00:08:22,461 --> 00:08:23,963 ‎我要休息一下 155 00:08:26,590 --> 00:08:27,800 ‎休息一下 156 00:08:31,512 --> 00:08:34,807 ‎我覺得大家都可以體會痛苦的感覺 157 00:08:35,599 --> 00:08:37,226 ‎-尤其是背叛 ‎-對 158 00:08:37,309 --> 00:08:40,229 ‎任何人都可以體會,我知道我可以 159 00:08:40,312 --> 00:08:43,440 ‎-蕾貝卡,繼續踩,我看到妳了 ‎-但回首過去 160 00:08:43,524 --> 00:08:46,318 ‎我總是說那些痛苦造就了今日的我 161 00:08:46,402 --> 00:08:49,238 ‎重點不是壓抑你的憤怒或悲傷 162 00:08:49,321 --> 00:08:50,906 ‎而是發洩出來 163 00:08:50,990 --> 00:08:53,784 ‎感情的重點就是溝通 164 00:08:54,535 --> 00:08:58,789 ‎問問自己那個人是你的根 ‎還是只是一片葉子 165 00:08:58,872 --> 00:09:01,458 ‎只會暫時在樹上的葉子 166 00:09:02,167 --> 00:09:03,294 ‎謝謝你們 167 00:09:05,588 --> 00:09:06,422 ‎哇 168 00:09:13,887 --> 00:09:16,265 ‎-你好,我是傑提 ‎-幸會 169 00:09:16,348 --> 00:09:17,558 ‎-你好嗎? ‎-很好 170 00:09:17,641 --> 00:09:19,810 ‎傑提已經離開校園好一陣子了 171 00:09:19,893 --> 00:09:22,271 ‎每次遇到這種學生… 172 00:09:22,354 --> 00:09:23,355 ‎(註冊副主任) 173 00:09:23,439 --> 00:09:26,358 ‎…我都會詢問他們回到大學的動機 174 00:09:26,442 --> 00:09:28,611 ‎因為讀大學並不容易 175 00:09:28,694 --> 00:09:32,364 ‎-有任何相關課程嗎? ‎-職業摔角嗎? 176 00:09:32,448 --> 00:09:35,576 ‎他似乎是認真想要唸大學 177 00:09:35,659 --> 00:09:39,288 ‎他好像也知道 ‎他的某些經歷可能會引起質疑 178 00:09:39,955 --> 00:09:42,374 ‎等等,你因為種族歧視被取消? 179 00:09:42,458 --> 00:09:43,334 ‎對 180 00:09:44,376 --> 00:09:46,086 ‎好,那是怎麼回事? 181 00:09:46,170 --> 00:09:50,883 ‎我們有各種學生,但他確實很突出 182 00:09:50,966 --> 00:09:55,262 ‎“經常因為在停車場 ‎和其他學生賽車而受到訓斥 183 00:09:55,346 --> 00:09:58,098 ‎有一次發生了肢體衝突 184 00:09:58,182 --> 00:10:00,601 ‎因此受到停學處分” 185 00:10:00,684 --> 00:10:04,438 ‎我好久沒欺負人了 ‎雖然我朋友會反駁 186 00:10:04,521 --> 00:10:08,192 ‎說我欺負他,逼他剃這個髮型 ‎但那是為了慈善 187 00:10:08,275 --> 00:10:11,737 ‎發生那麼多事你還是畢業了 ‎你覺得是怎麼做到的? 188 00:10:11,820 --> 00:10:14,490 ‎我爸是第二所學校的董事會成員 189 00:10:14,573 --> 00:10:16,116 ‎對我有些幫助 190 00:10:16,200 --> 00:10:18,702 ‎好,不是每所學校都適合每個人 191 00:10:18,786 --> 00:10:19,745 ‎你懂我的意思嗎? 192 00:10:19,828 --> 00:10:23,624 ‎在教室待一小時抄筆記可能會很困難 193 00:10:23,707 --> 00:10:25,751 ‎-這一切… ‎-聽起來糟透了 194 00:10:26,251 --> 00:10:28,545 ‎-根據我的成績單… ‎-是 195 00:10:28,629 --> 00:10:30,422 ‎…我進入你們學校的可能性多大? 196 00:10:30,506 --> 00:10:33,008 ‎如果只看成績… 197 00:10:33,759 --> 00:10:36,011 ‎-應該滿難的 ‎-我需要這個 198 00:10:36,095 --> 00:10:38,931 ‎就算我們說“不准裸奔” ‎你也可以接受嗎? 199 00:10:40,849 --> 00:10:41,767 ‎不准裸奔? 200 00:10:42,351 --> 00:10:44,186 ‎大家可能不太喜歡 201 00:10:45,938 --> 00:10:48,107 ‎還有什麼事情不能繼續做? 202 00:10:48,190 --> 00:10:51,276 ‎-好,停車場賽車 ‎-我可以放棄 203 00:10:51,360 --> 00:10:53,070 ‎對,酷,很好 204 00:10:54,154 --> 00:10:54,988 ‎那我入學了嗎? 205 00:10:55,614 --> 00:10:58,575 ‎-你得先申請 ‎-對,正式手續 206 00:10:58,659 --> 00:11:00,536 ‎-對 ‎-明白了,但我會進來的 207 00:11:00,619 --> 00:11:03,706 ‎等我畢業的時候會直視你的眼睛 ‎一定很有意義 208 00:11:03,789 --> 00:11:05,582 ‎好,好主意 209 00:11:07,501 --> 00:11:10,129 ‎-很高興認識你 ‎-很高興認識你,感謝 210 00:11:10,212 --> 00:11:11,463 ‎好的 211 00:11:16,677 --> 00:11:21,265 ‎各位,壞消息,我的飛輪工作丟了 ‎因為我“過度分享” 212 00:11:21,348 --> 00:11:24,935 ‎但好消息是我要當教孩子閱讀的志工 213 00:11:25,018 --> 00:11:27,646 ‎所以如果你有小孩 ‎怎麼樣?來閱讀吧 214 00:11:28,522 --> 00:11:29,606 ‎-嗨 ‎-嗨 215 00:11:30,149 --> 00:11:33,152 ‎-嗨,我是查德先生,你們好嗎? ‎-嗨,查德先生 216 00:11:33,235 --> 00:11:36,613 ‎謝謝你們今天讓我來一起閱讀 217 00:11:36,697 --> 00:11:39,867 ‎電影裡有兩個主角 218 00:11:39,950 --> 00:11:43,328 ‎布萊恩和唐老大 ‎唐老大由馮迪索飾演 219 00:11:43,412 --> 00:11:47,791 ‎布萊恩是保羅沃克演的 ‎他有很讚的金髮 220 00:11:47,875 --> 00:11:50,085 ‎很帥,你說什麼? 221 00:11:50,169 --> 00:11:51,170 ‎像你一樣? 222 00:11:51,670 --> 00:11:53,797 ‎對,非常感謝,好 223 00:11:54,298 --> 00:11:57,426 ‎羅伯柯恩執導的《玩命關頭》 224 00:11:58,218 --> 00:11:59,720 ‎好,開始吧 225 00:12:00,345 --> 00:12:03,515 ‎“沒想到會在這裡看到你” 226 00:12:03,599 --> 00:12:06,435 ‎“我以為如果我獲得你的好感 227 00:12:06,518 --> 00:12:08,437 ‎你會讓我留著我的車” 228 00:12:08,520 --> 00:12:11,648 ‎“我是對你有好感,但車不會還你” 229 00:12:11,732 --> 00:12:13,859 ‎“你開車像職業車手,你是司機?” 230 00:12:13,942 --> 00:12:15,152 ‎“不是” 231 00:12:15,235 --> 00:12:17,070 ‎“專業偷車賊?” 232 00:12:17,154 --> 00:12:21,283 ‎“當然不是,那你呢?蹲過嗎?” 233 00:12:21,366 --> 00:12:23,535 ‎“三年,聖昆汀 234 00:12:24,369 --> 00:12:27,498 ‎我死也不要回去那裡“ 235 00:12:28,123 --> 00:12:28,957 ‎哇 236 00:12:30,793 --> 00:12:33,712 ‎很精彩,太厲害了,做得好 237 00:12:33,796 --> 00:12:37,633 ‎布萊恩和唐老大,很明顯 ‎他們更認識彼此後 238 00:12:37,716 --> 00:12:39,551 ‎發現他們志趣相投 239 00:12:39,635 --> 00:12:43,680 ‎-什麼是志趣相投? ‎-是兩個男生發現自己 240 00:12:44,515 --> 00:12:46,058 ‎天生就是好朋友 241 00:12:46,141 --> 00:12:50,437 ‎他們知道只要聯手,他們可以 242 00:12:51,021 --> 00:12:52,314 ‎達成任何事 243 00:12:54,775 --> 00:12:56,443 ‎在電影最後 244 00:12:57,361 --> 00:13:00,531 ‎布萊恩向唐老大承認他是臥底警察 245 00:13:00,614 --> 00:13:02,533 ‎唐老大感覺被背叛了 246 00:13:04,159 --> 00:13:05,994 ‎你的臉怎麼這麼紅? 247 00:13:06,578 --> 00:13:08,288 ‎-我臉變紅了? ‎-對 248 00:13:12,960 --> 00:13:17,339 ‎-如果唐老大叫布萊恩剃頭… ‎-我會 249 00:13:17,923 --> 00:13:19,967 ‎-你會剃頭? ‎-整顆頭嗎? 250 00:13:20,050 --> 00:13:21,635 ‎-對 ‎-好,我會 251 00:13:21,718 --> 00:13:25,264 ‎-你必須剃頭,不能反悔 ‎-什麼? 252 00:13:25,347 --> 00:13:26,765 ‎如果唐老大對布萊恩說 253 00:13:26,849 --> 00:13:29,226 ‎“你要剃掉中間一道頭髮 254 00:13:29,810 --> 00:13:31,562 ‎不然我們就絕交” 255 00:13:31,645 --> 00:13:35,482 ‎我不在乎我長什麼樣子 ‎我只想讓朋友開心 256 00:13:36,066 --> 00:13:40,195 ‎你們覺得重視頭髮過於朋友不酷嗎? 257 00:13:40,279 --> 00:13:41,572 ‎-對 ‎-對 258 00:13:41,655 --> 00:13:42,489 ‎對 259 00:13:43,532 --> 00:13:46,535 ‎感覺他或她… 260 00:13:47,077 --> 00:13:49,329 ‎就像我的家人… 261 00:13:49,413 --> 00:13:52,457 ‎想像你拋棄了一個朋友 262 00:13:52,541 --> 00:13:56,879 ‎他們無處可去,感覺失去方向 263 00:13:57,546 --> 00:13:59,089 ‎他們不知道要去哪裡 264 00:13:59,172 --> 00:14:05,721 ‎他們在等你這種人去帶他們回家 265 00:14:08,223 --> 00:14:09,057 ‎對 266 00:14:10,225 --> 00:14:11,101 ‎所以… 267 00:14:12,603 --> 00:14:15,147 ‎-所以… ‎-你們可以去玩了 268 00:14:21,153 --> 00:14:23,614 ‎不!我要進去 269 00:14:29,786 --> 00:14:30,913 ‎該死 270 00:14:41,548 --> 00:14:46,094 ‎我家有好漂亮的植物 271 00:14:46,178 --> 00:14:48,430 ‎今天天氣真好 272 00:14:49,014 --> 00:14:50,182 ‎-嘿 ‎-嘿!寶貝 273 00:14:50,974 --> 00:14:54,436 ‎我正在找傑提 ‎妳有看到他嗎?我得跟他談談 274 00:14:54,519 --> 00:14:55,771 ‎他不在家 275 00:14:55,854 --> 00:14:57,356 ‎他要上大學了 276 00:14:58,023 --> 00:15:00,359 ‎-大學? ‎-很難想像吧 277 00:15:00,442 --> 00:15:02,444 ‎-他33歲 ‎-我知道 278 00:15:03,028 --> 00:15:04,696 ‎傑提就是這樣,親愛的 279 00:15:04,780 --> 00:15:08,492 ‎但他告訴我他要先去市議會 280 00:15:08,575 --> 00:15:10,160 ‎發表道別演說 281 00:15:10,243 --> 00:15:11,954 ‎-現在嗎? ‎-現在 282 00:15:12,037 --> 00:15:14,414 ‎你搞不好能趕上 283 00:15:14,498 --> 00:15:16,124 ‎好,謝謝 284 00:15:16,208 --> 00:15:18,585 ‎-不客氣 ‎-我也喜歡植物 285 00:15:18,669 --> 00:15:20,545 ‎-謝謝 ‎-再見 286 00:15:21,296 --> 00:15:22,631 ‎對,我兒子 287 00:15:23,298 --> 00:15:24,591 ‎和他的點子 288 00:15:25,717 --> 00:15:27,970 ‎你能感受到那天的氣氛 289 00:15:28,053 --> 00:15:30,931 ‎當傑提要向市議會做最後演講 290 00:15:31,598 --> 00:15:34,726 ‎傑提的媽媽幫他訂了 ‎去佛羅里達州立大學的頭等艙機票 291 00:15:34,810 --> 00:15:36,561 ‎查德沒時間 292 00:15:36,645 --> 00:15:39,648 ‎他沒時間了,如果他想找到傑提 293 00:15:39,731 --> 00:15:42,109 ‎必須在市議會就攔住他 294 00:15:42,192 --> 00:15:45,237 ‎因為他之後馬上就要飛了 295 00:15:45,737 --> 00:15:47,823 ‎下一位,傑提帕爾先生 296 00:15:48,657 --> 00:15:50,742 ‎(聖迪馬斯市議會,公眾意見) 297 00:15:50,826 --> 00:15:52,327 ‎(非議程項目和議程項目) 298 00:15:52,411 --> 00:15:55,122 ‎怎麼樣,議會?我是傑提帕爾 299 00:15:56,498 --> 00:16:00,502 ‎我帶著沉重的心情 ‎在此宣布退出社運圈 300 00:16:04,464 --> 00:16:06,383 ‎和各位合作是我的榮幸 301 00:16:06,466 --> 00:16:09,886 ‎我學到很多讓美國變得很棒的東西 302 00:16:09,970 --> 00:16:12,431 ‎你們總是給我一分鐘半的說話時間 303 00:16:12,514 --> 00:16:16,059 ‎你們從來不會打斷我 ‎即使你們不認同我說的 304 00:16:16,977 --> 00:16:19,855 ‎因為你們了解兄弟發聲的權利 305 00:16:23,066 --> 00:16:24,985 ‎但我撐不下去了 306 00:16:25,068 --> 00:16:26,528 ‎我一個人做不到 307 00:16:27,738 --> 00:16:29,114 ‎我想念我的朋友 308 00:16:37,998 --> 00:16:41,918 ‎我請他為了亞馬遜剃頭的時候 ‎我沒有意識到 309 00:16:42,461 --> 00:16:45,756 ‎我提出那個要求 ‎也是因為我嫉妒他的造型 310 00:16:46,465 --> 00:16:50,719 ‎那是很啥某的舉動,我必須負起責任 311 00:16:50,802 --> 00:16:52,429 ‎所以我才要去唸大學 312 00:16:52,512 --> 00:16:54,890 ‎想想我未來要做什麼 313 00:16:54,973 --> 00:16:57,684 ‎我要去讀佛羅里達州立大學 ‎佛州大加油 314 00:16:58,393 --> 00:16:59,394 ‎再見 315 00:17:00,020 --> 00:17:01,021 ‎掰掰 316 00:17:18,413 --> 00:17:20,290 ‎怎麼樣?我可以發言嗎? 317 00:17:20,373 --> 00:17:22,334 ‎-公眾意見 ‎-抱歉 318 00:17:22,417 --> 00:17:25,337 ‎公眾意見登記已經截止了 319 00:17:25,837 --> 00:17:27,089 ‎該死 320 00:17:30,258 --> 00:17:32,344 ‎最後一位發言者是 321 00:17:33,720 --> 00:17:35,680 ‎查德克羅格 322 00:17:42,771 --> 00:17:45,273 ‎怎麼樣,議會?我叫查德克羅格 323 00:17:45,982 --> 00:17:48,276 ‎我以前是社運人士和興奮大師 324 00:17:49,528 --> 00:17:53,532 ‎不久前我的好友傑提要我做一件 ‎我發誓我絕對不會做的事 325 00:17:54,282 --> 00:17:55,492 ‎把頭髮剃掉 326 00:17:57,035 --> 00:17:59,162 ‎我覺得那太誇張了 327 00:17:59,246 --> 00:18:02,165 ‎所以我背棄了他和我們的友誼 328 00:18:02,999 --> 00:18:05,335 ‎我在內省時 329 00:18:05,418 --> 00:18:06,837 ‎發現了一件事 330 00:18:07,629 --> 00:18:09,214 ‎社會運動的重點不是 331 00:18:09,881 --> 00:18:11,424 ‎超讚的賭城派對 332 00:18:11,508 --> 00:18:13,301 ‎或是完美的髮型 333 00:18:13,385 --> 00:18:15,011 ‎或是幫助環境 334 00:18:15,887 --> 00:18:17,764 ‎社會運動真正的意義在於 335 00:18:18,598 --> 00:18:21,935 ‎支持你的兄弟,不拋下他們 336 00:18:22,853 --> 00:18:25,355 ‎因為沒有小隊的神聖 337 00:18:26,690 --> 00:18:28,150 ‎就沒有社會運動 338 00:18:31,695 --> 00:18:33,071 ‎這是為了傑提 339 00:18:53,550 --> 00:18:55,218 ‎-老兄 ‎-你好嗎? 340 00:18:56,261 --> 00:18:57,512 ‎很高興見到你 341 00:18:58,763 --> 00:19:00,015 ‎很高興見到你 342 00:19:01,892 --> 00:19:03,935 ‎我不懂 ‎為什麼發言名單上有我的名字? 343 00:19:05,061 --> 00:19:08,481 ‎每次我來的時候都會登記你的名字 ‎以防你臨時出現 344 00:19:10,692 --> 00:19:12,152 ‎你這個混蛋 345 00:19:15,906 --> 00:19:18,116 ‎接下來是議程第一項 346 00:19:18,200 --> 00:19:21,703 ‎旅遊貿易觀光委員會報告 347 00:19:21,786 --> 00:19:25,874 ‎當查德站起來,支持他兄弟,剃了頭 348 00:19:25,957 --> 00:19:27,250 ‎為了雨林 349 00:19:28,919 --> 00:19:29,794 ‎馬上爆紅 350 00:19:29,878 --> 00:19:31,129 ‎為了雨林 351 00:19:32,297 --> 00:19:35,383 ‎來自各地的兄弟開始剃頭 352 00:19:35,467 --> 00:19:37,802 ‎拍起來,上傳到網路 353 00:19:37,886 --> 00:19:41,348 ‎照著查德和傑提的意思去做 354 00:19:41,431 --> 00:19:42,515 ‎提升意識 355 00:19:42,599 --> 00:19:47,437 ‎查德剃了頭,很棒 ‎他看起來跟傑提一樣蠢 356 00:19:47,520 --> 00:19:50,732 ‎那應該是讓他們不被取消的最後一步 357 00:19:50,815 --> 00:19:51,858 ‎很經典 358 00:19:52,442 --> 00:19:53,985 ‎-大家好嗎? ‎-來吧 359 00:19:54,069 --> 00:19:55,195 ‎我拿到袋子了,寶貝 360 00:19:55,278 --> 00:19:57,864 ‎粉絲回來了,信任又回來了 361 00:19:57,948 --> 00:19:59,032 ‎好球 362 00:20:00,158 --> 00:20:04,537 ‎整支小隊聚在一起就像是家庭大團圓 363 00:20:06,748 --> 00:20:09,125 ‎-可惡 ‎-烤起司三明治? 364 00:20:09,209 --> 00:20:10,502 ‎-不會吧! ‎-謝謝媽 365 00:20:10,585 --> 00:20:11,878 ‎-不客氣 ‎-謝謝 366 00:20:11,962 --> 00:20:14,464 ‎我是有很多兒子的驕傲媽媽 367 00:20:15,131 --> 00:20:17,968 ‎興奮程度很高,大家都很興奮 368 00:20:18,051 --> 00:20:20,053 ‎這就是人生的意義,老兄 369 00:20:20,136 --> 00:20:21,638 ‎這是夢想般的人生 370 00:20:22,264 --> 00:20:25,350 ‎我說他們是笨蛋的片段夠多嗎? 371 00:20:26,351 --> 00:20:27,435 ‎好 372 00:20:28,019 --> 00:20:31,106 ‎你好嗎?可以請你連署嗎? 373 00:20:31,189 --> 00:20:34,985 ‎這是讓大家批評電動滑板車的請願書 374 00:20:35,068 --> 00:20:38,321 ‎我們因為對彼此感情審查而感情破裂 375 00:20:38,405 --> 00:20:41,199 ‎我們學到開放溝通的重要 376 00:20:41,283 --> 00:20:42,200 ‎你可以簽名連署 377 00:20:42,284 --> 00:20:44,869 ‎然後大肆批評電動滑板車 ‎怎麼罵都行 378 00:20:44,953 --> 00:20:47,622 ‎-我才不管電動滑板車 ‎-真是的,老兄 379 00:20:47,706 --> 00:20:48,540 ‎很好,老兄 380 00:20:48,623 --> 00:20:50,917 ‎我放棄電動滑板車了,我之前被車撞 381 00:20:51,001 --> 00:20:52,752 ‎-騎電動滑板車時? ‎-對 382 00:20:52,836 --> 00:20:54,963 ‎-他們看不到你 ‎-我看到你了 383 00:20:55,755 --> 00:20:56,840 ‎好了 384 00:20:56,923 --> 00:21:00,093 ‎-我總是會踢倒它們 ‎-太棒了,老兄 385 00:21:00,176 --> 00:21:03,471 ‎我以前會把它們帶到碼頭丟到海裡 386 00:21:03,555 --> 00:21:04,472 ‎老兄 387 00:21:05,515 --> 00:21:07,684 ‎他們說了很多傷人的話,但我喜歡 388 00:21:07,767 --> 00:21:11,479 ‎不必說電動滑板車的壞話 ‎可以批評任何東西 389 00:21:11,563 --> 00:21:14,566 ‎-去他的凱撒沙拉!真的 ‎-很好 390 00:21:14,649 --> 00:21:16,401 ‎-加油 ‎-死都不要 391 00:21:16,484 --> 00:21:17,652 ‎你們的襯衫很醜 392 00:21:19,738 --> 00:21:22,907 ‎想批評什麼嗎? ‎我們很樂意聽妳的意見 393 00:21:24,034 --> 00:21:26,411 ‎我覺得《玩命關頭》是爛電影 394 00:21:27,162 --> 00:21:27,996 ‎什麼? 395 00:21:28,079 --> 00:21:30,707 ‎希望妳不要那樣批評那部電影 396 00:21:30,790 --> 00:21:32,292 ‎我覺得很爛,抱歉 397 00:21:33,501 --> 00:21:36,087 ‎那真是很棒的坦白溝通 398 00:21:37,297 --> 00:21:38,465 ‎她到底有什麼問題? 399 00:22:13,208 --> 00:22:15,251 ‎字幕翻譯:楊雅筑