1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,000 --> 00:01:09,020 У нас всё готово, ждём отмашки. Приём. 4 00:01:10,140 --> 00:01:12,810 ВЫПУСКНОЙ ЭКЗАМЕН МОРСКОЙ ПЕХОТЫ — БЕЛИЗ 5 00:01:12,900 --> 00:01:15,810 Перепроверьте ещё раз. 6 00:01:15,900 --> 00:01:19,680 В Белизе в палатке один чел готовится к зачетным учениям. 7 00:01:19,770 --> 00:01:23,260 Взгляд — твёрдый. Зад — мокрый: 8 00:01:23,350 --> 00:01:26,640 он жидко обделался и теперь тихо обтекает. 9 00:01:26,730 --> 00:01:28,390 - Утухни. - Гад! 10 00:01:28,480 --> 00:01:30,680 - Закругляемся. - К вечеру будешь морпехом… 11 00:01:30,770 --> 00:01:33,560 - Олух, через минуту! Все готовы? - Да-да-да-да… 12 00:01:33,650 --> 00:01:36,010 - И так каждый раз. - Расслабься. 13 00:01:36,100 --> 00:01:39,780 - Какой «расслабься», я на хайпе. - И я. Я всегда на хайпе. 14 00:01:39,860 --> 00:01:40,780 Это так. 15 00:01:41,650 --> 00:01:45,410 - Пентюх. Вы готовы? - Начинаем. 16 00:01:48,020 --> 00:01:49,810 - Отряд! Выступаем! - Есть. 17 00:01:59,730 --> 00:02:01,580 Быстрей! Жми! 18 00:02:02,670 --> 00:02:05,710 2000 КИЛОМЕТРОВ ОТ БЕРЕГОВ БЕЛИЗА — КАРИБСКОЕ МОРЕ 19 00:02:14,410 --> 00:02:16,930 СТАЦИОНАР ВМФ НИДЕРЛАНДОВ «ГРОНИНГЕН» 20 00:02:17,020 --> 00:02:21,380 Внимание, мостик — перехватчику. Вижу цель. Приём. 21 00:02:23,030 --> 00:02:24,150 Выходим. 22 00:02:31,100 --> 00:02:34,740 Мостик, говорит перехватчик. Команда на борту, легли на курс. 23 00:02:37,020 --> 00:02:40,300 Принято. Цель в одной миле к северу от вас. 24 00:02:55,350 --> 00:02:56,310 Привет. 25 00:03:01,860 --> 00:03:03,310 Подвиньтесь-ка! 26 00:03:04,960 --> 00:03:07,180 Ну как, первая баба-морпех? 27 00:03:07,270 --> 00:03:09,260 Первая женщина-морпех. 28 00:03:12,650 --> 00:03:16,020 - Чисто. - Супер. Шевелим булками. 29 00:03:20,770 --> 00:03:23,250 - Скидывай груз! За борт! - Гони! 30 00:03:25,290 --> 00:03:26,740 Сбрасывают товар. 31 00:03:27,660 --> 00:03:31,220 Мостик, даём координаты сброса контрабанды. 32 00:03:41,100 --> 00:03:42,940 Сближаемся. Готовность к высадке. 33 00:03:50,350 --> 00:03:52,690 Быстрее! Давай! 34 00:03:55,900 --> 00:03:59,270 Мы у цели. Поворачивают правым бортом, курс — 45. 35 00:04:31,620 --> 00:04:32,870 Войдёшь в историю. 36 00:04:34,130 --> 00:04:35,350 С улыбкой. 37 00:04:43,570 --> 00:04:44,700 Ждём внизу. 38 00:04:55,650 --> 00:04:59,640 Борт P-843 береговой охраны докладывает: 39 00:04:59,730 --> 00:05:02,540 к подавлению готов, запрашиваю разрешение. 40 00:05:02,630 --> 00:05:03,970 Вас понял. Разрешаю. 41 00:05:04,060 --> 00:05:05,050 Давай. 42 00:05:07,350 --> 00:05:09,400 Есть! Точно в яблочко. 43 00:05:10,560 --> 00:05:12,710 Мотор пробит. Отлично. 44 00:05:14,390 --> 00:05:17,940 Цель замедляется. Повторяю, цель замедляется. 45 00:05:22,820 --> 00:05:23,870 Молодец. 46 00:05:28,660 --> 00:05:32,100 Ну давай. Чего он там? 47 00:05:33,770 --> 00:05:35,900 Начинаем. Оружие наготове. 48 00:05:41,690 --> 00:05:44,540 Всем вниз! На колени, быстро! Руки за голову! 49 00:05:44,620 --> 00:05:47,010 Не двигаться! На колени! На колени! 50 00:05:47,100 --> 00:05:48,650 Вниз! Руки за голову! 51 00:05:51,610 --> 00:05:52,650 Руки за голову! 52 00:05:54,070 --> 00:05:56,900 Не шевелиться! Сидеть! 53 00:06:01,140 --> 00:06:02,060 Взяли. 54 00:06:02,150 --> 00:06:06,110 Цель взята. Трое нарушителей и килограммы кокса. Крупный улов! 55 00:06:06,190 --> 00:06:08,040 - Славно отработали. - Ребята молодцы. 56 00:06:09,930 --> 00:06:11,370 Не будь ссыклом, давай. 57 00:06:28,180 --> 00:06:31,510 Морпех высоты не боится. Это всё, Лансхоф. 58 00:06:31,600 --> 00:06:33,660 Бывает… Идём. 59 00:06:42,210 --> 00:06:45,100 ПЛЯЖ МАМБО — ОСТРОВ КЮРАСАО 60 00:07:19,270 --> 00:07:20,390 Папа… Пап! 61 00:07:22,150 --> 00:07:23,830 Пап! Глянь. 62 00:07:28,890 --> 00:07:29,850 Учения? 63 00:07:32,900 --> 00:07:34,450 Нет, это не наш. 64 00:07:52,020 --> 00:07:53,850 Там флаг Верагуа. 65 00:08:03,980 --> 00:08:05,410 Что это было? 66 00:08:08,400 --> 00:08:10,700 Выходите из воды! Живо! 67 00:08:12,510 --> 00:08:13,730 Только без пани… 68 00:08:29,400 --> 00:08:30,350 Кенни! 69 00:08:33,090 --> 00:08:35,920 Кенни! Кенни! 70 00:08:54,440 --> 00:08:55,570 Капитан. 71 00:09:00,030 --> 00:09:03,850 УРОВЕНЬ ТРЕВОГИ «ДЕЛЬТА», НАПАДЕНИЕ НА КЮРАСАО 72 00:09:05,980 --> 00:09:10,330 Говорит капитан. Отбой миссии. Срочно возвращайтесь на корабль. 73 00:09:15,950 --> 00:09:17,170 Что за?.. 74 00:09:22,460 --> 00:09:24,650 Решил, что знаешь путь короче? 75 00:09:24,730 --> 00:09:26,890 - Блин… - Я выбыл. 76 00:09:28,460 --> 00:09:32,190 Парни! Все сюда! Новый приказ: уходим. 77 00:09:40,350 --> 00:09:41,420 Юдсел. 78 00:09:43,230 --> 00:09:45,970 - Кюрасао атакован. - Атакован? 79 00:09:46,060 --> 00:09:49,680 Возвращаемся на Арубу. Там жесть началась. 80 00:09:49,770 --> 00:09:51,560 - Кем? - Верагуа. 81 00:09:51,650 --> 00:09:53,930 Не знаю зачем. Пока не ясно. 82 00:09:54,020 --> 00:09:57,760 Грузимся в вертолёт. Вперёд! Взлёт через пять минут. 83 00:09:57,850 --> 00:10:00,080 Ну же! Бегом! Пошёл, пошёл! 84 00:10:03,970 --> 00:10:07,820 ВТОРЖЕНИЕ 85 00:10:08,590 --> 00:10:12,020 БАЗА МОРСКОЙ ПЕХОТЫ 86 00:10:12,110 --> 00:10:14,360 КАЗАРМЫ МОРСКОЙ ПЕХОТЫ, САВАНЕТА — ОСТРОВ АРУБА 87 00:10:25,350 --> 00:10:27,720 Даниэль Мартина, пост охраны… 88 00:10:27,810 --> 00:10:30,350 Закрывай ворота! На нас напали! 89 00:10:30,440 --> 00:10:33,660 Закрывай ворота, живее! Они прут! Закрывай! 90 00:10:45,580 --> 00:10:46,930 ЧЁРНОЕ ПЛАМЯ 91 00:11:02,270 --> 00:11:04,300 - Чёрт… - Майор! 92 00:11:24,110 --> 00:11:25,890 Какого хрена происходит? 93 00:11:26,850 --> 00:11:27,920 Без понятия. 94 00:11:29,230 --> 00:11:31,490 Так, ладно. 95 00:11:31,580 --> 00:11:35,080 Ворота. Мы здесь. Бункер. Оружейная. 96 00:11:35,170 --> 00:11:39,240 Одна проблема — почти все на экзамене, оружейная заперта. 97 00:11:39,330 --> 00:11:41,410 А ключ от бункера — вот здесь. 98 00:11:43,650 --> 00:11:45,660 Я знаю где. Я принесу. 99 00:11:49,770 --> 00:11:51,850 Прикройте. А? 100 00:12:24,540 --> 00:12:26,590 Ну всё. Не подведите! 101 00:12:27,840 --> 00:12:28,970 Господи! 102 00:12:46,140 --> 00:12:47,770 ОРУЖЕЙНЫЙ БУНКЕР ЮЖНЫЕ ВОРОТА 103 00:12:47,860 --> 00:12:49,390 ВОРОТА ГАВАНИ ШЛАГБАУМ 104 00:12:50,240 --> 00:12:53,090 КАРИБСКОЕ МОРЕ 105 00:13:00,400 --> 00:13:04,510 - Сержант, мы не на базу? - Никак нет. 106 00:13:04,600 --> 00:13:07,330 Аруба атакована, летим на «Гронинген». 107 00:13:10,060 --> 00:13:13,240 - Мостик, приём. - Слышим вас. 108 00:13:13,330 --> 00:13:15,070 Подлетаем к кораблю. 109 00:13:16,810 --> 00:13:19,650 Как только приземлимся — сразу на выход. 110 00:13:23,330 --> 00:13:28,000 Менее часа назад вооружённые силы Верагуа вторглись в нашу страну 111 00:13:28,090 --> 00:13:29,200 и, стремительно атаковав… 112 00:13:29,290 --> 00:13:30,680 БОЛЬНИЦА — КЮРАСАО 113 00:13:30,770 --> 00:13:33,390 …захватили контроль над островом Кюрасао. 114 00:13:33,480 --> 00:13:38,260 Всем жителям острова надлежит соблюдать спокойствие и не поддаваться панике. 115 00:13:38,350 --> 00:13:42,240 Власти острова уже занимаются переговорами… 116 00:13:47,230 --> 00:13:48,290 Привет. 117 00:13:49,040 --> 00:13:53,320 Боже, Карл… Как тебя снова угораздило… 118 00:13:53,410 --> 00:13:56,880 - Энди и Юдсел… Их надо… - Да. Я только что звонила Юдселу. 119 00:13:57,730 --> 00:14:00,810 Он ещё на корабле, я рассказала про тебя. 120 00:14:02,060 --> 00:14:03,600 Я посижу тут. 121 00:14:03,690 --> 00:14:05,340 Я рядом. 122 00:14:15,950 --> 00:14:19,790 Вас понял, капитан. Садимся. Всем — внимание! 123 00:14:19,880 --> 00:14:22,060 БЕРЕГОВАЯ ОХРАНА 124 00:14:23,770 --> 00:14:25,500 Живо, живо! Мы обратно. 125 00:14:32,800 --> 00:14:33,930 Энди! 126 00:14:39,150 --> 00:14:42,220 Папа в больнице. Посекло осколками. 127 00:14:42,310 --> 00:14:45,150 - Что? - Пляж обстреляли. 128 00:14:47,770 --> 00:14:50,690 - Господи… - Там Иса, она мне звонила. 129 00:14:51,680 --> 00:14:52,930 Я еду. 130 00:14:53,020 --> 00:14:56,000 - Тебе нельзя… - Можно. Я не сдал. 131 00:14:56,990 --> 00:14:58,670 - Как? - Где ваш капитан? 132 00:14:59,440 --> 00:15:02,350 - Эй, я тоже хочу, но как… - Сам найду. 133 00:15:12,890 --> 00:15:16,030 Быть начеку, собирать инфу и не вмешиваться. Ясно. 134 00:15:20,140 --> 00:15:21,260 Капитан. 135 00:15:24,270 --> 00:15:27,350 Извините. Мне нужно сойти на берег. 136 00:15:27,440 --> 00:15:30,140 Простите, капитан. Это мой старший брат. 137 00:15:30,220 --> 00:15:32,350 У него тяжёлый день, поэтому он не понимает… 138 00:15:32,430 --> 00:15:33,730 Всё я понимаю. 139 00:15:34,770 --> 00:15:36,410 Наш отец в больнице. 140 00:15:37,340 --> 00:15:41,060 - Все остаются на борту. - Капитан, мы тут бесполезны. 141 00:15:41,150 --> 00:15:45,270 Приказ из Гааги. У нас серьёзный кризис, не до курсантов сейчас. 142 00:15:45,360 --> 00:15:47,900 Мы сдали экзамен. Сегодня. 143 00:15:48,690 --> 00:15:49,630 А я выбыл. 144 00:15:51,340 --> 00:15:53,030 - Могу идти? - «Выбыл»? 145 00:15:53,120 --> 00:15:54,040 Да. 146 00:15:54,130 --> 00:15:56,430 У нас телешоу тут? 147 00:15:56,520 --> 00:15:59,100 - «Последний герой»? - Мне всё равно. 148 00:15:59,190 --> 00:16:02,930 На тебе военная форма. Да? Так не позорь её. 149 00:16:03,020 --> 00:16:04,170 А то что? 150 00:16:06,600 --> 00:16:10,130 Внимание, капитан и старпом, пройдите на мостик. 151 00:16:25,370 --> 00:16:29,470 «У нас тут тебе “Последний герой”?». Да пошёл он… 152 00:16:29,560 --> 00:16:35,230 Нам разрешено «приказом сверху» только сидеть и молчать… Супер… 153 00:16:40,850 --> 00:16:45,820 - Как ты? - Волнуюсь за папу. 154 00:16:47,500 --> 00:16:51,050 Однажды он сиганул в трюм сухогруза — семь метров — 155 00:16:51,130 --> 00:16:52,350 и ни царапины. 156 00:17:02,010 --> 00:17:03,390 Он справится. 157 00:17:03,470 --> 00:17:06,400 Эй! На казармы в Саванете напали. 158 00:17:07,270 --> 00:17:09,930 - Что?! - Твой брат кому-то говорил. 159 00:17:10,020 --> 00:17:14,560 - Чёрт! И что? - Не знаю. Похоже, ничего. 160 00:17:14,650 --> 00:17:16,910 Сидим дальше, «собираем инфу» 161 00:17:16,990 --> 00:17:20,970 вместо того, чтобы пустить в дело ещё трёх лишних морпехов. 162 00:17:21,060 --> 00:17:23,180 О чём думают? Мы там нужны. 163 00:17:23,270 --> 00:17:26,220 Вы двое. Я даже со скалы не слез. 164 00:17:31,980 --> 00:17:33,390 Влево! 165 00:17:33,470 --> 00:17:37,890 - Что им нужно? - Без понятия! Не ной, беги! 166 00:17:38,650 --> 00:17:39,890 Давай, давай, давай! 167 00:17:53,980 --> 00:17:55,230 Сколько унесёте. 168 00:18:02,800 --> 00:18:03,770 Пушки. 169 00:18:19,270 --> 00:18:21,360 Надеюсь, ключи в зажигании. 170 00:18:39,490 --> 00:18:41,430 - Быстрее, бро! - Быстрее никак! 171 00:18:41,520 --> 00:18:42,860 Всё выжимай! 172 00:18:45,870 --> 00:18:48,730 Чёрт! Засада! Берегись! 173 00:18:51,270 --> 00:18:52,490 Бро! 174 00:19:03,100 --> 00:19:05,810 Внимание, слева! Ещё слева! 175 00:19:05,900 --> 00:19:07,730 Тише! 176 00:19:10,940 --> 00:19:12,680 Сука! 177 00:19:12,770 --> 00:19:14,970 Слева от нас! Отклонись! 178 00:19:19,650 --> 00:19:21,760 - Чёрт! - Спокойно, морпех! 179 00:19:21,850 --> 00:19:23,690 Да я и так спокоен! 180 00:19:28,300 --> 00:19:30,680 Сегодня утром побережье Кюрасао 181 00:19:30,770 --> 00:19:33,680 подверглось обстрелу со стороны кораблей под флагом Верагуа. 182 00:19:33,770 --> 00:19:37,060 Несколько человек погибли, десятки — ранены. 183 00:19:37,150 --> 00:19:38,810 Атака застала власти врасплох. 184 00:19:38,900 --> 00:19:41,390 Верагуа на протяжении десятилетий претендовала 185 00:19:41,470 --> 00:19:43,350 на острова Аруба, Бонайре и Кюрасао, 186 00:19:43,440 --> 00:19:45,850 но подобной эскалации не ожидали. 187 00:19:45,940 --> 00:19:50,510 В последние годы наши отношения постепенно ухудшались. 188 00:19:50,600 --> 00:19:53,270 Президент Крус заявил в январе, что эти «спорные» острова 189 00:19:53,360 --> 00:19:55,420 «отныне считаются вне закона». 190 00:19:55,500 --> 00:19:57,630 - Вы не одни! - Мы не одни! 191 00:19:57,710 --> 00:20:01,850 Теперь, когда крупные военные объекты находятся в руках армии Верагуа, 192 00:20:01,940 --> 00:20:04,020 справедливо говорить об оккупации. 193 00:20:05,400 --> 00:20:08,220 У меня за спиной руины моего дома. 194 00:20:08,310 --> 00:20:10,510 Нападение вызвало резонанс во всём мире. 195 00:20:10,600 --> 00:20:14,220 Сегодня ожидается пресс-конференция Министерства обороны. 196 00:20:14,310 --> 00:20:18,230 Аруба, Бонайре и Кюрасао в составе Королевства Нидерландов. 197 00:20:21,260 --> 00:20:24,220 ОПЕРАТИВНЫЙ ШТАБ МИНИСТЕРСТВА ОБОРОНЫ — ГААГА 198 00:20:34,170 --> 00:20:35,200 Благодарю. 199 00:20:37,450 --> 00:20:38,530 Война? 200 00:20:39,820 --> 00:20:41,420 Что нам делать? 201 00:20:42,140 --> 00:20:45,470 Как понимаю, уже связались с Кюрасао и Арубой? 202 00:20:45,560 --> 00:20:46,490 Да. 203 00:20:47,810 --> 00:20:50,060 Официальный контакт с американцами? 204 00:20:50,150 --> 00:20:53,560 - Самое время применить их пятую статью. - Не повод. 205 00:20:53,650 --> 00:20:56,950 Едва ли не единственный клок земли, на который им плевать. 206 00:20:57,040 --> 00:20:59,840 Мы его хапнули, нам и расхлёбывать. 207 00:21:00,810 --> 00:21:02,430 Итак, мы сами по себе. 208 00:21:05,820 --> 00:21:07,230 Кто у нас в Верагуа? 209 00:21:09,020 --> 00:21:10,240 Мауриц Каан. 210 00:21:11,440 --> 00:21:14,850 Бог мой… А он не в Люксембурге? 211 00:21:17,090 --> 00:21:18,250 Я ему позвоню. 212 00:21:23,490 --> 00:21:25,610 ПОСОЛЬСТВО НИДЕРЛАНДОВ — ВЕРАГУА 213 00:21:25,690 --> 00:21:28,610 - Каан. - Мауриц, у нас проблема. 214 00:21:29,900 --> 00:21:33,180 Что там вообще происходит? Как ты сам? 215 00:21:33,270 --> 00:21:37,100 Доступ в посольство полностью перекрыт, Джанис. «Гюрзой». 216 00:21:37,190 --> 00:21:39,350 Ты понимаешь, почему Крус решился на это? 217 00:21:39,440 --> 00:21:41,800 А вы нет? Ему грозит импичмент. 218 00:21:41,890 --> 00:21:44,640 - Нужен был отвлекающий манёвр. - Ну и? 219 00:21:44,730 --> 00:21:47,310 Ну, вот он и есть. И сработало. 220 00:21:47,400 --> 00:21:49,600 Но всё равно нужен был повод. 221 00:21:49,690 --> 00:21:51,010 Для общественности. 222 00:21:52,060 --> 00:21:54,680 Неужели он просто так напал… Что говорят агенты? 223 00:21:54,770 --> 00:21:57,930 От них ни звука. Все исчезли. 224 00:21:58,020 --> 00:22:00,210 Разве не в этом твоя работа? 225 00:22:01,190 --> 00:22:03,350 - Персонал сбежал. - Как это?! 226 00:22:03,440 --> 00:22:05,090 Просто: раз-два, и всё… 227 00:22:07,170 --> 00:22:08,700 Осталась одна помощница. 228 00:22:10,310 --> 00:22:13,640 Учитывая ситуацию, я их ни в чём не виню. 229 00:22:13,730 --> 00:22:17,310 Дипломатические ресурсы практически исчерпаны. 230 00:22:17,400 --> 00:22:21,530 А мне что, торчать здесь ради пары заблудившихся туристов? 231 00:22:21,610 --> 00:22:26,400 Послушай, Мауриц, что бы ни случилось — ты остаёшься, ясно? 232 00:22:27,090 --> 00:22:29,230 В посольстве ты в безопасности. 233 00:22:31,330 --> 00:22:33,350 Мауриц? Я серьёзно. 234 00:22:33,440 --> 00:22:37,040 Да-да. Конечно. С удовольствием. 235 00:22:42,640 --> 00:22:46,000 ЭКСТРЕННОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ 236 00:22:54,060 --> 00:22:57,580 ОРУЖЕЙНАЯ 237 00:23:05,180 --> 00:23:06,410 Свои, свои. 238 00:23:13,690 --> 00:23:14,860 Бегом, бегом! 239 00:23:16,100 --> 00:23:17,850 Две минуты бесплатного шопинга! 240 00:23:23,410 --> 00:23:24,770 Жилеты, пушки. 241 00:23:55,980 --> 00:23:57,650 С ним невестка? 242 00:23:59,770 --> 00:24:02,480 Звякни, что да как. 243 00:24:05,230 --> 00:24:08,700 Мы не знакомы. Она вроде как… 244 00:24:10,400 --> 00:24:14,430 делает обзорные полёты над Кюрасао — всё, что знаю. 245 00:24:14,510 --> 00:24:15,760 А это важно? 246 00:24:19,810 --> 00:24:24,430 Слушай, ничего личного, но хандра… 247 00:24:24,510 --> 00:24:27,050 не поможет никому. 248 00:24:27,890 --> 00:24:31,850 Мы здесь на страже мира. Так что прыгай в воду 249 00:24:31,940 --> 00:24:35,230 и плыви с дельфинами к отцу, можешь катер угнать… 250 00:24:36,380 --> 00:24:40,330 Или останься и помоги нам. Определись уже. 251 00:24:42,270 --> 00:24:43,280 Хорошо? 252 00:24:56,020 --> 00:24:58,560 - Здесь все? - Нет, майор. 253 00:24:58,650 --> 00:25:02,060 Несколько ребят на гауптвахте, охраняют заключённого. 254 00:25:02,150 --> 00:25:03,730 Им там несладко. 255 00:25:05,690 --> 00:25:07,220 Заключённый? 256 00:25:07,310 --> 00:25:11,430 Да. Похоже, очень ценный для верагуанцев. 257 00:25:11,520 --> 00:25:15,230 - Заряжаемся — и туда. - Жужжалка при тебе? 258 00:25:45,230 --> 00:25:47,560 Противник приближается с севера. 259 00:25:47,650 --> 00:25:49,420 - Глаз не сводите! - Готовы? 260 00:25:50,270 --> 00:25:51,410 Прикрывай! 261 00:26:00,330 --> 00:26:01,840 Первые, пошли! 262 00:26:15,390 --> 00:26:17,100 Вторая группа, вперёд! 263 00:26:19,230 --> 00:26:21,250 Их там до фига! 264 00:26:30,850 --> 00:26:32,350 За машиной! 265 00:26:38,510 --> 00:26:39,840 Последний! 266 00:26:41,400 --> 00:26:42,850 Последний! 267 00:26:45,440 --> 00:26:46,690 Замыкаю! 268 00:26:54,210 --> 00:26:55,110 ТОЛЬКО ДЛЯ КАРТОНА 269 00:26:59,740 --> 00:27:01,100 ГАУПТВАХТА 270 00:27:01,180 --> 00:27:02,890 Так… Бежим. 271 00:27:10,250 --> 00:27:11,410 Прикрой! 272 00:27:16,560 --> 00:27:17,630 Перезаряжай! 273 00:27:21,310 --> 00:27:22,750 Охраняем дверь! 274 00:27:30,150 --> 00:27:31,170 Это он? 275 00:27:41,850 --> 00:27:45,810 Оказывается, на Арубе в нашей тюрьме сидит дипломат. 276 00:27:45,900 --> 00:27:48,720 Бывший начальник разведки Верагуа. 277 00:27:48,810 --> 00:27:50,400 Боже мой… 278 00:27:53,150 --> 00:27:56,310 Всё это — чудовищная ошибка. 279 00:27:56,400 --> 00:27:58,970 Уверяет, что он дипломат. 280 00:27:59,050 --> 00:28:00,990 И кто же этот «дипломат»? 281 00:28:02,850 --> 00:28:04,890 Лагарто. Эктор Лагарто. 282 00:28:04,980 --> 00:28:08,370 Прибыл на Арубу в качестве нового генерального консула, 283 00:28:08,460 --> 00:28:11,720 но Штаты выдали ордер на его арест за сбыт наркотиков. 284 00:28:11,810 --> 00:28:14,770 Был задержан в аэропорту Арубы. 285 00:28:16,010 --> 00:28:17,970 Оказал сопротивление, 286 00:28:18,060 --> 00:28:22,470 и местная полиция передала его голландским морпехам, стоявшим в Саванете. 287 00:28:22,560 --> 00:28:27,560 А его нельзя было трогать — дипломатический иммунитет. 288 00:28:27,650 --> 00:28:31,020 Это объясняет, почему Крус так психанул… 289 00:28:32,370 --> 00:28:34,560 Не верите мне — отлично. 290 00:28:34,650 --> 00:28:38,020 Отпустите или нет — без разницы. 291 00:28:39,650 --> 00:28:41,440 Я совсем неважен. 292 00:28:43,210 --> 00:28:45,600 И этот Лагарто сейчас… 293 00:28:46,850 --> 00:28:51,600 В казармах морпехов на Арубе в Саванете под плотным обстрелом. 294 00:28:56,980 --> 00:29:02,060 Задержание Лагарто — официальный повод для нападения на наши острова. 295 00:29:02,150 --> 00:29:06,350 Тогда предлагаю его отпустить. 296 00:29:06,440 --> 00:29:07,510 Пардон? 297 00:29:07,600 --> 00:29:10,890 Объявим его персоной нон грата и закончим на этом. 298 00:29:10,980 --> 00:29:13,820 Господин премьер-министр, ведь это вторжение. 299 00:29:17,850 --> 00:29:18,930 Забираем его. 300 00:29:19,020 --> 00:29:21,680 Нужно вытащить Лагарто прежде, чем база падёт. 301 00:29:21,770 --> 00:29:23,560 - Высылайте фрегаты. - Ни в коем случае. 302 00:29:23,650 --> 00:29:26,810 - Нельзя допустить дальнейшей эскалации. - Да куда уже дальше? 303 00:29:26,900 --> 00:29:31,420 Дипломатическое решение есть. И мы его найдём. 304 00:29:43,400 --> 00:29:44,560 Новый план! 305 00:29:46,480 --> 00:29:47,760 Выводи. 306 00:29:50,410 --> 00:29:51,610 Раздевайся. 307 00:30:11,870 --> 00:30:14,670 - Прекратить огонь! - Прекратить огонь! Не стрелять! 308 00:30:24,830 --> 00:30:26,010 Сюда. Заходим. 309 00:30:26,780 --> 00:30:29,420 - Они заметили? - Не думаю. 310 00:30:32,900 --> 00:30:34,080 Охраняй дверь. 311 00:30:38,610 --> 00:30:39,580 Свои! 312 00:30:42,560 --> 00:30:44,680 - Раны есть? - Нет. 313 00:30:44,770 --> 00:30:47,640 - Нет. - Может, отпустим? 314 00:30:47,730 --> 00:30:50,010 - Сделаем вид, что ничего не было? - Нельзя. 315 00:30:50,100 --> 00:30:53,010 Майор, при всём уважении, оно того стоит? 316 00:30:53,100 --> 00:30:56,400 Его вообще нельзя было сажать, ведь так? 317 00:30:57,610 --> 00:30:58,450 Ну? 318 00:30:59,450 --> 00:31:01,020 Займите позиции. 319 00:31:02,850 --> 00:31:05,180 Окна и двери по периметру. 320 00:31:14,640 --> 00:31:16,850 ПОСОЛЬСТВО НИДЕРЛАНДОВ — ВЕРАГУА 321 00:31:18,330 --> 00:31:19,310 Да? 322 00:31:20,190 --> 00:31:23,010 Сеньор, в здании никого нет. 323 00:31:23,100 --> 00:31:27,260 И всё ещё чисто после прошлой уборки. Нет смысла всё перемывать. 324 00:31:27,350 --> 00:31:29,440 Могу я чем-то помочь вам? 325 00:31:47,770 --> 00:31:49,870 Всё. Гони, Мэрион. Вперёд! 326 00:31:52,060 --> 00:31:54,560 По-моему, идея не удачная. 327 00:31:54,650 --> 00:31:57,760 - В посольстве безопасно. - Нет-нет-нет, нам надо выбираться. 328 00:31:57,850 --> 00:31:59,260 - Газуй! - Ладно. 329 00:32:00,290 --> 00:32:01,640 В аэропорт — налево. 330 00:32:01,730 --> 00:32:05,290 - Чёрт, перекрыто. Вправо, уходи вправо! - Да-да-да, успокойтесь… 331 00:32:06,440 --> 00:32:09,200 - Тише. - Боже… 332 00:32:10,160 --> 00:32:13,170 ОПЕРАТИВНЫЙ ШТАБ МИНИСТЕРСТВА ОБОРОНЫ — ГААГА 333 00:32:16,150 --> 00:32:19,060 - Джанис. - В нашем посольстве в Верагуа пусто. 334 00:32:19,150 --> 00:32:21,010 Простите, в каком смысле? 335 00:32:21,100 --> 00:32:23,890 Нам сообщили, что Каан сбежал. 336 00:32:23,980 --> 00:32:26,370 - Как? - Да, на машине. 337 00:32:28,630 --> 00:32:30,180 ВОЙНА НА КАРИБАХ ВТОРЖЕНИЕ ВЕРАГУА 338 00:32:30,270 --> 00:32:31,890 Мауриц Каан сбежал. 339 00:32:36,850 --> 00:32:39,180 «ГРОНИНГЕН» — КАРИБСКОЕ МОРЕ 340 00:32:39,850 --> 00:32:41,340 МЕЖВЕДОМСТВЕННАЯ ЦЕЛЕВАЯ ГРУППА «ЮГ» 341 00:32:41,420 --> 00:32:42,380 Да. Я понял. 342 00:32:44,240 --> 00:32:45,850 Задание из Гааги. 343 00:32:45,930 --> 00:32:48,680 Наш посол в Верагуа скрылся. 344 00:32:48,770 --> 00:32:51,160 Если его поймают, нас будут шантажировать: 345 00:32:51,250 --> 00:32:54,010 смогут использовать его для размена. 346 00:32:54,100 --> 00:32:57,260 - Приказано забрать? - Для этого у нас нет людей. 347 00:32:57,350 --> 00:33:01,470 Но есть морпехи, застрявшие на базе, долго им не продержаться. 348 00:33:01,560 --> 00:33:05,640 С ними — продажный дипломат, которого надо срочно вытащить. 349 00:33:05,730 --> 00:33:08,810 Если заберём их оттуда, сможем отправить отряд… 350 00:33:08,900 --> 00:33:11,810 В Верагуа? Они уже все на пределе! 351 00:33:11,900 --> 00:33:14,930 Юдсел, либо так, либо у них нет ни шанса. 352 00:33:15,020 --> 00:33:17,160 Гаага отсиживается. 353 00:33:17,250 --> 00:33:20,350 Мне нужна веская причина, чтобы послать «вертушку». 354 00:33:20,440 --> 00:33:24,080 База в осаде. Готовьте «кобру» — и за дело. 355 00:33:29,850 --> 00:33:31,330 А я позвоню старому другу. 356 00:33:36,560 --> 00:33:39,060 - И что? - Садимся в любой самолёт. 357 00:33:39,150 --> 00:33:42,640 Плевать, куда летит. Главное — прочь из этой дыры. 358 00:33:44,210 --> 00:33:46,500 МЕЖДУНАРОДНЫЙ АЭРОПОРТ «САНТА-МАРТА» 359 00:33:46,590 --> 00:33:49,490 ПРОЕЗД ЗАПРЕЩЁН ВЪЕЗД ДЛЯ ГРУЗОВЫХ МАШИН 360 00:33:54,900 --> 00:33:56,000 Чёрт… 361 00:33:59,650 --> 00:34:00,790 Ну надо же! 362 00:34:00,880 --> 00:34:01,820 ПРОХОД ЗАПРЕЩЁН 363 00:34:01,900 --> 00:34:04,260 - Теперь точно кранты. - Паспорт покажите. 364 00:34:04,350 --> 00:34:08,470 «Паспорт покажите». У меня дипломатический, они сразу поймут, кто я. 365 00:34:08,560 --> 00:34:11,360 - Не думаю, что вас ищут. - А я думаю! 366 00:34:12,650 --> 00:34:14,310 Господи, женщина… 367 00:34:29,580 --> 00:34:32,770 Пересядь! Я поведу. Сматываемся. 368 00:34:36,730 --> 00:34:39,180 Я знаю одно место. Тут недалеко. Держись. 369 00:34:39,260 --> 00:34:40,640 БОЛЬШЕ НИКАКОЙ ТИРАНИИ 370 00:34:40,730 --> 00:34:42,640 Быстро, быстро, быстро! Уезжают! 371 00:35:02,150 --> 00:35:04,590 - Алло? - Привет, Крокодил Данди. 372 00:35:05,810 --> 00:35:08,150 - Живой? - Угу. 373 00:35:08,240 --> 00:35:11,390 Но Крокодилу подмога не помешала бы. 374 00:35:11,480 --> 00:35:14,990 - Всё так плохо? - Здесь красиво. 375 00:35:15,070 --> 00:35:18,190 - Ты солнце видишь? - Здесь красивее. 376 00:35:19,250 --> 00:35:23,450 - Гонишь. - Клянусь. Сам увидишь. 377 00:35:24,560 --> 00:35:28,530 Вертолёт уже в пути. Будьте готовы через четыре минуты. 378 00:35:34,990 --> 00:35:37,250 «ГРОНИНГЕН» — КОМАНДНЫЙ ЦЕНТР 379 00:35:40,850 --> 00:35:43,350 Вертушка в воздухе. Максимальная поддержка. 380 00:35:43,440 --> 00:35:45,560 - Радары? - Есть. 381 00:35:45,650 --> 00:35:47,250 - Вид с воздуха? - Есть. 382 00:35:47,920 --> 00:35:51,890 Ребята, подъём! Встреча на вертолётной площадке. 383 00:35:51,980 --> 00:35:53,390 Идём. 384 00:35:53,480 --> 00:35:55,410 - Снаружи чисто. - Шагай. 385 00:35:57,570 --> 00:35:59,560 - Будем через минуту. - Понял. 386 00:35:59,650 --> 00:36:00,810 Вперёд. 387 00:36:07,280 --> 00:36:10,680 Чоппер — центру: время подлёта тридцать секунд. 388 00:36:10,770 --> 00:36:12,760 Установлен визуальный контакт. 389 00:36:12,850 --> 00:36:15,350 Молодец, Стэн. Умница. 390 00:36:19,710 --> 00:36:21,150 Поднажмём! 391 00:36:25,390 --> 00:36:28,800 Вижу их: семь человек. Повторяю, семь человек. 392 00:36:42,020 --> 00:36:43,310 Сюда, сюда, сюда! 393 00:36:43,400 --> 00:36:46,170 Нас обстреливают. Уходим, уходим! 394 00:36:46,250 --> 00:36:48,060 Огонь! Огонь! 395 00:36:50,750 --> 00:36:54,380 Эй! Что за хрень?! Ублюдки! 396 00:37:01,100 --> 00:37:04,060 Мы под сильным огнём, сесть нет возможности. 397 00:37:04,150 --> 00:37:05,450 Прикрывай! Прикрывай! 398 00:37:10,640 --> 00:37:11,790 Майор! 399 00:37:14,300 --> 00:37:16,030 Зажмите! Зажмите! 400 00:37:16,970 --> 00:37:19,970 - Нам хана! - Кончай ныть! 401 00:37:25,480 --> 00:37:26,830 Уводи Лагарто. 402 00:37:30,440 --> 00:37:33,610 Мы долго не протянем! Куда теперь? 403 00:37:34,350 --> 00:37:36,130 - Все на лодку! - Нет! 404 00:37:36,940 --> 00:37:38,880 Я прикрою. Дерьмо! 405 00:37:40,830 --> 00:37:42,190 Это приказ! 406 00:37:43,310 --> 00:37:47,230 Чёрт! Уходим, уходим! Быстро! 407 00:37:48,860 --> 00:37:51,420 Вставай, вставай! Ребята, к лодке! 408 00:38:11,270 --> 00:38:15,010 - В лодку, пошёл, пошёл! Прыгай! - Вперёд, вперёд! 409 00:38:17,730 --> 00:38:19,120 Вот вам, гады! 410 00:38:24,410 --> 00:38:25,850 Заводись! 411 00:39:34,190 --> 00:39:38,280 Простите, капитан, но… что делать с послом? 412 00:39:38,370 --> 00:39:39,520 С Кааном? 413 00:39:42,230 --> 00:39:44,450 Морпехи уже не помогут. 414 00:39:48,190 --> 00:39:50,400 Разрешите идиотскую идею. 415 00:39:52,670 --> 00:39:54,140 Взвод моего брата. 416 00:39:55,040 --> 00:39:56,720 Они готовы к службе. 417 00:40:03,840 --> 00:40:07,120 ГОЛЬФ-КЛУБ «КАРДОН» ТОЛЬКО ДЛЯ ЧЛЕНОВ КЛУБА 418 00:40:09,550 --> 00:40:13,810 Посол в бегах, и, по мнению Гааги, риск велик. 419 00:40:13,900 --> 00:40:18,430 Я понимаю, это не по уставу, но выбора нет. 420 00:40:18,520 --> 00:40:20,090 Вся надежда на вас. 421 00:40:21,100 --> 00:40:23,500 Эвакуация с вражеской территории. 422 00:40:24,320 --> 00:40:26,620 Для такого задания нужны двое. 423 00:40:28,810 --> 00:40:32,980 Морпех Принс, морпех Лэнс. Выполняйте. 424 00:40:42,350 --> 00:40:44,290 Мы встаём у побережья Верагуа. 425 00:40:44,380 --> 00:40:45,330 ПОЛЕ ДЛЯ ГОЛЬФА 426 00:40:45,420 --> 00:40:46,910 Вы забираете актив, возвращаетесь… 427 00:40:46,990 --> 00:40:47,950 ТОЧКА ЭВАКУАЦИИ 428 00:40:48,030 --> 00:40:51,650 …и мы быстро покидаем территориальные воды. Ясно? 429 00:40:52,480 --> 00:40:53,470 - Да. - Да. 430 00:41:05,210 --> 00:41:07,970 - Значит, ищем потного дипломата. - Проще простого. 431 00:41:08,060 --> 00:41:09,550 Плёвое дело. 432 00:41:16,150 --> 00:41:18,320 - Мы мигом. - Буду ждать. 433 00:41:39,040 --> 00:41:40,870 БЕРЕГОВАЯ ОХРАНА 434 00:41:54,990 --> 00:41:57,210 СЕВЕРНОЕ ПОБЕРЕЖЬЕ ВЕРАГУА 435 00:42:02,300 --> 00:42:03,560 Внимание, дамы и господа, 436 00:42:03,650 --> 00:42:07,500 входим в воздушное пространство Верагуа. Четыре минуты. 437 00:42:46,940 --> 00:42:48,400 Ни слова, Лансхоф. 438 00:42:49,490 --> 00:42:50,410 Да. 439 00:43:00,650 --> 00:43:02,370 Заработала камера на шлеме. 440 00:43:09,940 --> 00:43:14,770 Слава богу. Да. Спасибо. Спасибо. 441 00:43:19,400 --> 00:43:20,970 - Там хаос. - Что? 442 00:43:21,060 --> 00:43:24,570 Мятежники захватили власть, и войска идут сюда. 443 00:43:24,650 --> 00:43:25,640 Боже мой… 444 00:43:25,730 --> 00:43:31,010 Но за нами прилетит вертолёт, и, если будем сохранять спокойствие… 445 00:43:31,100 --> 00:43:33,640 «Спокойствие»?! Если он опоздает, нас по газону размажут. 446 00:43:33,730 --> 00:43:37,060 - Говорят, он близко. - Армейские много чего говорят. 447 00:43:37,150 --> 00:43:41,230 Готовься к худшему. Уж я-то знаю, никто своего слова не держит. 448 00:43:54,730 --> 00:43:56,960 На вид всё чисто. Садимся. 449 00:44:09,570 --> 00:44:10,810 Вижу объект. 450 00:44:21,770 --> 00:44:23,490 Мы туда и обратно! 451 00:44:29,810 --> 00:44:30,770 Быстрей! 452 00:44:32,020 --> 00:44:33,340 Враг справа. 453 00:44:40,650 --> 00:44:41,820 Прилёт! 454 00:44:47,060 --> 00:44:48,430 Пошёл, пошёл, пошёл! 455 00:44:59,070 --> 00:45:00,480 Актив у нас. 456 00:45:13,150 --> 00:45:17,960 Чоппер — центру: объект в безопасности, эвакуация завершена. 457 00:45:18,050 --> 00:45:21,610 Идём ниже радаров. Скоро будем. Отбой. 458 00:46:13,940 --> 00:46:16,560 - Лагарто на борту. - Понял. 459 00:46:33,060 --> 00:46:34,750 Пушка! Левый борт! 460 00:46:39,060 --> 00:46:40,890 Мы дымим. 461 00:46:40,980 --> 00:46:42,350 Чёрт, двигатель отказал. 462 00:46:43,630 --> 00:46:45,280 Гидравлическое давление падает. 463 00:46:46,570 --> 00:46:50,520 Перезапуск системы. Ротор перегревается. Начинаем проверку. 464 00:46:52,970 --> 00:46:54,590 Отказ системы. 465 00:46:57,480 --> 00:47:02,020 Центр, нас подбили! Нам не выровняться! 466 00:47:04,650 --> 00:47:06,060 Отказал задний ротор! 467 00:47:07,730 --> 00:47:10,170 Не запускается, отключаем двигатели! 468 00:47:13,270 --> 00:47:14,770 Быстро снижаемся! 469 00:47:19,230 --> 00:47:20,760 Мэй-дэй, мэй-дэй, мэй-дэй! 470 00:47:20,850 --> 00:47:23,040 Пытаемся совершить аварийную посадку! 471 00:47:28,650 --> 00:47:32,400 Мы падаем! Падаем! Мэй-дэй, мэй-дэй… 472 00:47:43,930 --> 00:47:46,190 Центр вызывает вертушку, приём. 473 00:47:48,210 --> 00:47:50,530 Центр вызывает вертушку, приём. 474 00:47:53,770 --> 00:47:55,920 Центр вызывает вертушку, приём. 475 00:48:03,440 --> 00:48:05,340 - Приём. Ответьте. - Ничего? 476 00:48:06,150 --> 00:48:08,350 Связи нет. Транспондер ещё активен. 477 00:48:13,310 --> 00:48:14,350 Мы их потеряли. 478 00:48:17,250 --> 00:48:18,410 В смысле? 479 00:48:22,230 --> 00:48:23,970 Да сделайте что-нибудь! 480 00:48:24,060 --> 00:48:27,040 - Пошлите ещё кого-то! - Да некого больше. 481 00:48:31,650 --> 00:48:32,810 Мне жаль. 482 00:48:34,800 --> 00:48:35,870 Чёрт! 483 00:49:37,560 --> 00:49:40,990 Мы не знаем, все ли погибли. Может, кто-то выжил. 484 00:49:44,270 --> 00:49:47,280 Капитан сделал всё, что в его силах. 485 00:49:50,270 --> 00:49:51,450 Гаага против. 486 00:50:08,020 --> 00:50:09,130 Выход есть. 487 00:50:11,820 --> 00:50:14,080 Иса. Твоя жена. 488 00:50:16,190 --> 00:50:19,450 - Она ведь летает над Кюрасао. - Да. 489 00:50:19,530 --> 00:50:22,090 Сможет и в Верагуа, ниже радаров. 490 00:50:24,300 --> 00:50:25,290 Да… 491 00:50:26,970 --> 00:50:30,080 Но придётся прыгать. 492 00:50:31,690 --> 00:50:32,590 Я знаю. 493 00:50:42,150 --> 00:50:43,810 Секретная миссия, да? 494 00:50:49,440 --> 00:50:51,330 Ну, введите меня в курс. 495 00:51:00,670 --> 00:51:04,350 Высаживается на Кюрасао, а потом? Я ждать не смогу. 496 00:51:04,440 --> 00:51:06,310 Иса, выхода нет. 497 00:51:06,400 --> 00:51:10,350 Это безумный план. Ты сам понимаешь, что это безумие? 498 00:51:10,440 --> 00:51:12,680 Я думал, тебе такое нравится. 499 00:51:12,770 --> 00:51:18,350 О да! Залететь в гости к диктатору и сбросить в джунгли твоего брата. 500 00:51:18,440 --> 00:51:19,980 Я его даже не знаю! 501 00:51:20,940 --> 00:51:25,230 Прости, дорогая, я полететь не смогу. Вы справитесь. Я знаю. 502 00:51:28,320 --> 00:51:31,440 - Ну ладно. Сделаем. - Ты круче всех. 503 00:51:44,830 --> 00:51:46,030 «Чёрная дыра». 504 00:51:47,470 --> 00:51:51,330 Внимание, активируем протокол «Чёрная дыра». Вырубай. 505 00:52:02,770 --> 00:52:06,810 Наши лучшие операторы доведут тебя невидимым до Кюрасао. 506 00:52:06,900 --> 00:52:08,700 Пеленгатор для поиска. 507 00:52:09,600 --> 00:52:11,470 - Координаты? - Всё здесь. 508 00:52:11,560 --> 00:52:15,640 - GPS-телефон. - Позвони, как прибудешь на место. 509 00:52:15,730 --> 00:52:20,560 Если найдёшь их живыми, веди их на пляж. 510 00:52:23,940 --> 00:52:24,970 - Готов? - Да. 511 00:52:25,060 --> 00:52:26,110 Идём. 512 00:52:34,560 --> 00:52:37,370 Будем ждать в условленной точке. 513 00:52:37,450 --> 00:52:40,190 Если нас засекут — ты сам по себе. 514 00:52:41,060 --> 00:52:42,140 Вперёд. 515 00:52:48,190 --> 00:52:49,760 Свидимся на том свете. 516 00:52:54,810 --> 00:52:55,970 Спуск. 517 00:53:54,930 --> 00:53:55,950 Ноа! 518 00:53:59,740 --> 00:54:00,850 Ноа! 519 00:54:51,940 --> 00:54:54,030 Не, у меня всё отлично. 520 00:54:59,050 --> 00:55:00,170 Где Ноа? 521 00:55:02,100 --> 00:55:05,980 - Ноа! Где? - Кто? Что? 522 00:55:24,400 --> 00:55:26,650 В МИЛЕ ОТ БЕРЕГА КЮРАСАО 523 00:55:31,690 --> 00:55:34,130 Чисто. Удачи. 524 00:55:43,970 --> 00:55:44,930 Ноа! 525 00:55:54,560 --> 00:55:55,520 Жива! 526 00:55:56,730 --> 00:55:58,570 Ты цела? Встанешь? 527 00:56:01,400 --> 00:56:02,880 О чёрт! 528 00:56:04,990 --> 00:56:07,220 - Хреново. - Вынь его. 529 00:56:07,310 --> 00:56:09,570 Не-не-не, такое нельзя вынимать. 530 00:56:10,850 --> 00:56:13,450 Вынь его на фиг! 531 00:56:14,350 --> 00:56:15,570 Чёрт! 532 00:56:19,840 --> 00:56:20,860 Кусай. 533 00:56:24,010 --> 00:56:25,090 Ладно. 534 00:56:37,170 --> 00:56:39,040 Так? Готова? 535 00:56:39,930 --> 00:56:41,050 Встаём. 536 00:57:06,020 --> 00:57:07,790 Боже, как похожи… 537 00:57:10,350 --> 00:57:14,690 Иса. Рада встрече. А ты Энди? 538 00:57:19,100 --> 00:57:20,110 Как папа? 539 00:57:21,350 --> 00:57:25,390 Хорошо. Живой. Идём, скорее. 540 00:57:25,480 --> 00:57:27,430 Внимание! 541 00:57:27,520 --> 00:57:30,730 - Идём-идём-идём! - Выходить на улицу запрещено! 542 00:57:30,810 --> 00:57:34,090 Нарушители будут караться по всей строгости. 543 00:57:36,320 --> 00:57:40,640 Внимание, внимание! Комендантский час. 544 00:58:12,350 --> 00:58:13,310 Поможешь? 545 00:58:39,060 --> 00:58:39,950 Что такое? 546 00:58:41,090 --> 00:58:44,450 - Страх высоты. Как выяснилось. - Какой? 547 00:58:46,170 --> 00:58:47,850 Есть два вида. 548 00:58:48,850 --> 00:58:54,120 Первый — когда даже американских горок боишься. Это страх падения. 549 00:58:54,210 --> 00:58:59,770 А второй — боишься прыгнуть и налажать с приземлением. 550 00:59:04,220 --> 00:59:06,020 - Ну? - Второй. 551 00:59:07,310 --> 00:59:09,070 Убиться ещё успеешь. 552 00:59:10,510 --> 00:59:11,450 Идём. 553 00:59:30,440 --> 00:59:33,740 - Похороним? - По-моему, не стоит. 554 00:59:35,630 --> 00:59:38,960 Те, кто нас сбил, знают наше точное местоположение. 555 00:59:39,560 --> 00:59:43,260 Времени нет. Главное — меня вытащить, да? 556 00:59:47,100 --> 00:59:51,260 К тому же, если увидят могилы — поймут, что кто-то выжил. 557 00:59:51,340 --> 00:59:53,150 Как-то глупо выйдет… 558 01:00:21,500 --> 01:00:26,970 Мы на месте, тебе скоро прыгать. Ваша вертушка под нами. 559 01:00:27,050 --> 01:00:29,820 Я остаться не смогу — заметят. 560 01:00:50,750 --> 01:00:51,950 Готов? 561 01:00:52,940 --> 01:00:54,250 По моей команде. 562 01:01:02,650 --> 01:01:03,690 Эй… 563 01:01:04,810 --> 01:01:06,240 Американские горки. 564 01:01:08,770 --> 01:01:12,080 Три, два, один. Пошёл! 565 01:02:08,620 --> 01:02:10,690 ДЖУНГЛИ, ВЕРАГУА 566 01:02:24,350 --> 01:02:27,070 Ветер дует с востока. Восточный… 567 01:02:30,310 --> 01:02:31,790 Ты понимаешь, где мы? 568 01:02:33,490 --> 01:02:34,410 Эй! 569 01:02:36,060 --> 01:02:38,140 Да мы просто кругами ходим! 570 01:03:00,060 --> 01:03:01,640 Тоже мёртвый. 571 01:03:01,730 --> 01:03:04,540 - Больше никого? - Только эти трое. 572 01:03:06,910 --> 01:03:11,080 Обыщите окрестности, во всех направлениях. Понятно? Должны быть ещё. 573 01:03:11,170 --> 01:03:14,390 Если найдёте — стреляйте на поражение. 574 01:03:14,480 --> 01:03:16,100 - Есть! - Вперёд. 575 01:03:16,190 --> 01:03:17,650 Внимательно ищите! 576 01:03:19,490 --> 01:03:21,850 В 20 МИЛЯХ ОТ ПОБЕРЕЖЬЯ ВЕРАГУА 577 01:03:24,130 --> 01:03:26,260 Энди, докладывай. 578 01:03:26,350 --> 01:03:28,310 Вертолёт нашёл. 579 01:03:28,400 --> 01:03:31,640 Оба пилота и сотрудница посольства мертвы. 580 01:03:31,730 --> 01:03:34,910 Ноа и Джек ещё живы. И Каан. 581 01:03:35,810 --> 01:03:38,460 Наверное. Я пока ищу их. 582 01:03:40,350 --> 01:03:43,130 Удачи, бро. Следи за временем. 583 01:03:56,150 --> 01:03:59,520 Куда мы идём? Вот солдафоны… 584 01:04:01,420 --> 01:04:03,330 Господи боже! 585 01:04:04,270 --> 01:04:09,020 Где мы сейчас? Вы не знаете. 586 01:04:28,730 --> 01:04:29,810 Стой. 587 01:04:31,330 --> 01:04:32,210 Чисто. 588 01:04:44,230 --> 01:04:47,660 - Может, сделаем короткий привал? - Опять? 589 01:04:48,350 --> 01:04:49,610 Я с ног валюсь. 590 01:04:52,130 --> 01:04:53,130 Ну простите. 591 01:05:07,480 --> 01:05:09,140 - Энди? - Это я. 592 01:05:09,230 --> 01:05:10,560 - Охренеть. - Привет. 593 01:05:10,650 --> 01:05:11,790 Что за чёрт? 594 01:05:17,940 --> 01:05:21,220 - Всё хорошо? - Ты тут откуда? 595 01:05:21,310 --> 01:05:24,010 - С самолёта. - Боже, чел. 596 01:05:24,100 --> 01:05:27,470 Очень трогательно и смело, но где остальные? 597 01:05:27,550 --> 01:05:29,100 Я один. 598 01:05:29,190 --> 01:05:32,940 Ты один? Ну и зачем тогда? Обед нам принёс? 599 01:05:33,020 --> 01:05:36,580 У него карта! О, мы спасены. Господь, Аллилуя! 600 01:05:36,670 --> 01:05:39,150 - Это он — объект? - Ещё тот козёл. 601 01:05:39,230 --> 01:05:42,560 - Нет, эта армия совершенно безнадёжна. - Поспешим. Лес кишит ими. 602 01:05:42,650 --> 01:05:46,120 - Посылают на дело молокососов. - «Гронинген» недалеко. 603 01:05:46,210 --> 01:05:47,420 Нас подберут здесь. 604 01:05:48,350 --> 01:05:52,120 Боже… Дети! Можете послушать меня хоть раз? 605 01:05:52,210 --> 01:05:54,660 Ветер дует оттуда, с востока, как и всегда. 606 01:05:54,750 --> 01:05:57,800 А значит, пляж в той стороне! Море в той стороне! 607 01:05:57,890 --> 01:05:59,510 Так, значит, мы здесь… 608 01:05:59,600 --> 01:06:04,010 Ну замечательно, баба читает карту. В последний раз это кончилось тем… 609 01:06:13,660 --> 01:06:16,530 А он прав. Нам туда. 610 01:06:18,300 --> 01:06:19,680 Да неужели? 611 01:06:20,300 --> 01:06:21,450 Клоуны… 612 01:06:23,690 --> 01:06:24,940 Ты очень кстати. 613 01:06:26,300 --> 01:06:27,440 Женщины… 614 01:06:50,060 --> 01:06:53,980 - Они наверняка ранены. - Сколько мы тут уже ходим? 615 01:07:03,730 --> 01:07:07,680 - Поедим, когда ублюдков найдём. - Давайте поактивнее. 616 01:07:07,770 --> 01:07:11,740 Они где-то здесь. Продолжаем. 617 01:07:44,210 --> 01:07:45,230 Ребят… 618 01:07:47,070 --> 01:07:49,310 - Я больше не могу. - Идём. 619 01:07:49,400 --> 01:07:52,370 Нет. Мне нужно немного отдохнуть. 620 01:07:58,720 --> 01:08:02,620 Ладно, уже темнеет. Переведём дух. Я первый в караул. 621 01:08:03,680 --> 01:08:04,530 Да. 622 01:08:14,940 --> 01:08:17,090 Где сейчас «Гронинген»? 623 01:08:18,770 --> 01:08:22,810 У берегов Верагуа. Ждут Каана и морпехов. 624 01:08:22,900 --> 01:08:25,050 Как? С Лагарто на борту? 625 01:08:26,400 --> 01:08:30,600 Это же грозит прямой эскалацией! Мы в их территориальных водах. 626 01:08:30,690 --> 01:08:33,660 Если Верагуа об этом узнает… Отзывайте их. 627 01:08:37,490 --> 01:08:38,700 Сейчас, Бруно. 628 01:08:43,480 --> 01:08:46,170 До восхода. Не дольше. 629 01:09:02,060 --> 01:09:03,980 Я тебя едва не пристрелил. 630 01:09:15,150 --> 01:09:16,410 Ты вовремя. 631 01:09:27,600 --> 01:09:30,260 - Не спится? - Я уже. 632 01:09:30,350 --> 01:09:32,810 - Сменю караул. - Я с тобой. 633 01:09:32,900 --> 01:09:37,210 Нет. Всем нужно спать. Даже тебе. 634 01:09:39,950 --> 01:09:40,990 Ложись. 635 01:09:43,270 --> 01:09:44,250 Держи. 636 01:09:49,610 --> 01:09:50,690 Пока. 637 01:10:21,100 --> 01:10:22,490 Времени мало. 638 01:12:58,940 --> 01:13:00,750 Уходим! Быстро! 639 01:13:27,370 --> 01:13:28,490 Нам пора. 640 01:13:38,210 --> 01:13:40,210 Ноа, ты как? 641 01:13:41,440 --> 01:13:42,940 Эй, эй… 642 01:13:44,270 --> 01:13:47,210 Не знаю. Я троих застрелила. 643 01:13:48,850 --> 01:13:49,740 Ноа… 644 01:13:50,980 --> 01:13:55,040 - Чёрт. Телефон. - Идём. Надо двигаться. 645 01:14:00,560 --> 01:14:03,310 Говорит корабль ВМФ Нидерландов «Гронинген». 646 01:14:03,400 --> 01:14:07,690 Возвращаемся в международные воды. Конец связи. 647 01:14:15,650 --> 01:14:16,700 Идём. 648 01:14:29,770 --> 01:14:30,970 Их нет. 649 01:14:40,440 --> 01:14:41,740 Сука! 650 01:15:08,890 --> 01:15:10,030 Вот же… 651 01:15:31,650 --> 01:15:35,440 Идём, идём… Это за нами. Аккуратно. 652 01:15:46,410 --> 01:15:49,410 Стойте! Сеньор, подождите! 653 01:15:51,400 --> 01:15:54,430 - Места больше нет. - Две тысячи долларов! 654 01:15:54,520 --> 01:15:57,930 - Чего? - Так, идём-идём-идём! Живее, живее! 655 01:15:58,020 --> 01:15:59,870 На всех места не хватит. 656 01:15:59,950 --> 01:16:02,480 - Ладно. Возьму. - Эй! Сюда! Скорее! 657 01:16:58,230 --> 01:16:59,390 Мне жаль. 658 01:17:03,980 --> 01:17:05,150 Выбора не было. 659 01:17:07,060 --> 01:17:09,140 Пнуть бы этого Лагарто за борт. 660 01:17:09,230 --> 01:17:11,950 Да. Но он нам нужен. 661 01:17:16,570 --> 01:17:19,660 Капитан, получено сообщение по закрытому каналу. 662 01:17:20,290 --> 01:17:24,830 «Дельфин» поблизости. Выясняют наши намерения. 663 01:17:24,910 --> 01:17:26,210 Что ответить? 664 01:17:29,930 --> 01:17:31,230 Соединишь меня? 665 01:18:00,270 --> 01:18:01,450 Плохо дело. 666 01:18:12,990 --> 01:18:16,560 - Господин премьер. - Да? 667 01:18:16,650 --> 01:18:21,310 «Гронинген» ушёл. Без Маурица Каана и без морпехов. 668 01:18:24,440 --> 01:18:26,900 - Вам помочь? - Попробуй. 669 01:18:26,990 --> 01:18:28,800 Да, давайте, я попытаюсь. 670 01:18:32,750 --> 01:18:34,350 Нужно что-то делать. 671 01:18:35,200 --> 01:18:38,810 Мэнно, так не может продолжаться. Так просто нельзя. 672 01:18:38,900 --> 01:18:41,810 - Мы утонем! Мы все утонем! - Успокойтесь. 673 01:18:41,900 --> 01:18:43,390 Да сядь ты! Сидеть! 674 01:18:43,480 --> 01:18:45,980 Знаешь поговорку про добро, которое бездействует? 675 01:18:46,910 --> 01:18:50,150 Это мы. Мы — такое добро. 676 01:18:51,530 --> 01:18:52,830 Но так нельзя. 677 01:18:52,910 --> 01:18:55,580 - Хватит! - Энди, угомони их! 678 01:19:00,490 --> 01:19:03,820 Звони Крусу. Это твоя ответственность. 679 01:19:05,310 --> 01:19:06,610 Твоя работа. 680 01:19:08,060 --> 01:19:11,050 Заводи! Заводи! Заводи лодку! 681 01:19:24,210 --> 01:19:26,770 Энди! Энди! 682 01:20:04,060 --> 01:20:05,390 Энди! 683 01:20:07,950 --> 01:20:09,770 - Линия готова, сэр. - Хорошо. 684 01:20:48,400 --> 01:20:50,330 Что за… 685 01:20:56,090 --> 01:20:57,050 Алло? 686 01:20:58,160 --> 01:20:59,930 Сеньор Крус? 687 01:21:00,020 --> 01:21:02,930 Нет. Его больше нет. Он бежал из страны. 688 01:21:03,020 --> 01:21:05,820 Мы — граждане Верагуа. Кто говорит? 689 01:21:11,980 --> 01:21:13,410 Что за чёрт? 690 01:21:56,190 --> 01:22:00,080 - Серьёзно? Ты как это устроил? - Рядом были. 691 01:22:08,250 --> 01:22:09,280 Спасибо. 692 01:22:43,900 --> 01:22:46,140 ВОЕННО-МОРСКАЯ БАЗА ПАРЭРО — КЮРАСАО 693 01:23:32,730 --> 01:23:33,850 Морпехи, 694 01:23:35,970 --> 01:23:37,090 всё закончилось. 695 01:23:40,520 --> 01:23:44,640 Пока Гаага медлила, повстанцы Верагуа свергли Круса. 696 01:23:44,730 --> 01:23:46,100 Не без помощи американцев. 697 01:23:46,190 --> 01:23:47,420 Американцев? 698 01:23:48,560 --> 01:23:50,750 В обмен на нашего приятеля. 699 01:23:51,850 --> 01:23:53,010 Шагай. 700 01:23:57,310 --> 01:23:58,450 Пригнись. 701 01:24:00,270 --> 01:24:02,810 Президент Крус поспешно бежал из страны. 702 01:24:02,900 --> 01:24:07,190 Он понимает, что ему крышка, когда американцы расколют Лагарто. 703 01:24:08,770 --> 01:24:12,140 Он, похоже, знает Круса лучше него самого. 704 01:24:12,230 --> 01:24:14,230 Расскажет много всего интересного. 705 01:24:15,740 --> 01:24:18,350 - Вы устроили? - Не понимаю, о чём ты. 706 01:24:19,200 --> 01:24:21,680 Собираем инфу и не вмешиваемся. 707 01:24:27,850 --> 01:24:28,970 С возвращением. 708 01:24:52,060 --> 01:24:52,960 Вместе? 709 01:24:56,060 --> 01:24:56,990 Да. 710 01:24:59,530 --> 01:25:01,310 Да. Пойдёт. 711 01:25:03,170 --> 01:25:07,570 О, ребята. Проходите, сюда-сюда. 712 01:25:10,590 --> 01:25:13,720 И часто наше терпение окупается. 713 01:25:13,810 --> 01:25:16,620 Только благодаря совместной работе друг с другом 714 01:25:16,700 --> 01:25:19,000 и с нашими дорогими друзьями 715 01:25:19,090 --> 01:25:22,510 в американском и верагуанском правительстве, 716 01:25:22,600 --> 01:25:26,690 мы смогли положить конец этому недоразумению. 717 01:25:27,790 --> 01:25:29,060 Ну и бред. 718 01:25:29,150 --> 01:25:30,600 Вопросы? 719 01:25:30,690 --> 01:25:33,100 Смирно! 720 01:25:37,980 --> 01:25:41,060 Приветствую вас, офицеры! 721 01:25:47,350 --> 01:25:50,270 Всем смирно! 722 01:25:52,730 --> 01:25:53,580 Салют! 723 01:25:57,440 --> 01:25:59,640 Смирно! 724 01:25:59,730 --> 01:26:01,850 Вольно! Разойдись! 725 01:26:13,020 --> 01:26:14,190 Что теперь? 726 01:26:15,040 --> 01:26:18,370 Помогу папе с делами, а там посмотрим. 727 01:26:19,350 --> 01:26:20,560 А морпехи? 728 01:26:24,650 --> 01:26:27,220 Поздравляю. До скорого. 729 01:26:27,310 --> 01:26:30,220 Другие на эту роль подходят куда лучше меня. 730 01:26:33,930 --> 01:26:35,530 И это здорово. 731 01:26:37,760 --> 01:26:38,850 Я остаюсь. 732 01:26:41,900 --> 01:26:42,750 Кюрасао? 733 01:26:43,870 --> 01:26:45,020 Саванета. 734 01:26:46,670 --> 01:26:48,640 - А ты? - Новая миссия. 735 01:26:49,570 --> 01:26:52,050 Но большего пока сказать не могу. 736 01:26:53,270 --> 01:26:54,510 Так! 737 01:26:54,600 --> 01:26:56,430 Всегда мечтала произнести. 738 01:26:57,480 --> 01:27:00,350 Первая в истории женщина-морпех. 739 01:27:00,440 --> 01:27:04,880 Первая в истории женщина, чёрт подери, морпех. 740 01:27:05,710 --> 01:27:07,180 Спасибо, спасибо. 741 01:27:11,730 --> 01:27:13,690 - Удачи, Ноа. - Спасибо. 742 01:27:18,480 --> 01:27:19,490 Иди. 743 01:27:23,260 --> 01:27:24,640 Береги себя. 744 01:27:26,970 --> 01:27:29,230 - Ещё увидимся? - Если получится. 745 01:27:38,930 --> 01:27:40,330 - Думаешь, я ей… - Нет. 746 01:27:43,770 --> 01:27:44,780 Нет.