1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:06,000 --> 00:01:09,020
У нас всё готово, ждём отмашки. Приём.
4
00:01:10,140 --> 00:01:12,810
ВЫПУСКНОЙ ЭКЗАМЕН МОРСКОЙ ПЕХОТЫ — БЕЛИЗ
5
00:01:12,900 --> 00:01:15,810
Перепроверьте ещё раз.
6
00:01:15,900 --> 00:01:19,680
В Белизе в палатке один чел готовится
к зачетным учениям.
7
00:01:19,770 --> 00:01:23,260
Взгляд — твёрдый. Зад — мокрый:
8
00:01:23,350 --> 00:01:26,640
он жидко обделался и теперь тихо обтекает.
9
00:01:26,730 --> 00:01:28,390
- Утухни.
- Гад!
10
00:01:28,480 --> 00:01:30,680
- Закругляемся.
- К вечеру будешь морпехом…
11
00:01:30,770 --> 00:01:33,560
- Олух, через минуту! Все готовы?
- Да-да-да-да…
12
00:01:33,650 --> 00:01:36,010
- И так каждый раз.
- Расслабься.
13
00:01:36,100 --> 00:01:39,780
- Какой «расслабься», я на хайпе.
- И я. Я всегда на хайпе.
14
00:01:39,860 --> 00:01:40,780
Это так.
15
00:01:41,650 --> 00:01:45,410
- Пентюх. Вы готовы?
- Начинаем.
16
00:01:48,020 --> 00:01:49,810
- Отряд! Выступаем!
- Есть.
17
00:01:59,730 --> 00:02:01,580
Быстрей! Жми!
18
00:02:02,670 --> 00:02:05,710
2000 КИЛОМЕТРОВ ОТ БЕРЕГОВ БЕЛИЗА —
КАРИБСКОЕ МОРЕ
19
00:02:14,410 --> 00:02:16,930
СТАЦИОНАР ВМФ НИДЕРЛАНДОВ «ГРОНИНГЕН»
20
00:02:17,020 --> 00:02:21,380
Внимание, мостик — перехватчику.
Вижу цель. Приём.
21
00:02:23,030 --> 00:02:24,150
Выходим.
22
00:02:31,100 --> 00:02:34,740
Мостик, говорит перехватчик.
Команда на борту, легли на курс.
23
00:02:37,020 --> 00:02:40,300
Принято. Цель в одной миле
к северу от вас.
24
00:02:55,350 --> 00:02:56,310
Привет.
25
00:03:01,860 --> 00:03:03,310
Подвиньтесь-ка!
26
00:03:04,960 --> 00:03:07,180
Ну как, первая баба-морпех?
27
00:03:07,270 --> 00:03:09,260
Первая женщина-морпех.
28
00:03:12,650 --> 00:03:16,020
- Чисто.
- Супер. Шевелим булками.
29
00:03:20,770 --> 00:03:23,250
- Скидывай груз! За борт!
- Гони!
30
00:03:25,290 --> 00:03:26,740
Сбрасывают товар.
31
00:03:27,660 --> 00:03:31,220
Мостик, даём координаты
сброса контрабанды.
32
00:03:41,100 --> 00:03:42,940
Сближаемся. Готовность к высадке.
33
00:03:50,350 --> 00:03:52,690
Быстрее! Давай!
34
00:03:55,900 --> 00:03:59,270
Мы у цели. Поворачивают
правым бортом, курс — 45.
35
00:04:31,620 --> 00:04:32,870
Войдёшь в историю.
36
00:04:34,130 --> 00:04:35,350
С улыбкой.
37
00:04:43,570 --> 00:04:44,700
Ждём внизу.
38
00:04:55,650 --> 00:04:59,640
Борт P-843 береговой охраны докладывает:
39
00:04:59,730 --> 00:05:02,540
к подавлению готов, запрашиваю разрешение.
40
00:05:02,630 --> 00:05:03,970
Вас понял. Разрешаю.
41
00:05:04,060 --> 00:05:05,050
Давай.
42
00:05:07,350 --> 00:05:09,400
Есть! Точно в яблочко.
43
00:05:10,560 --> 00:05:12,710
Мотор пробит. Отлично.
44
00:05:14,390 --> 00:05:17,940
Цель замедляется.
Повторяю, цель замедляется.
45
00:05:22,820 --> 00:05:23,870
Молодец.
46
00:05:28,660 --> 00:05:32,100
Ну давай. Чего он там?
47
00:05:33,770 --> 00:05:35,900
Начинаем. Оружие наготове.
48
00:05:41,690 --> 00:05:44,540
Всем вниз! На колени, быстро!
Руки за голову!
49
00:05:44,620 --> 00:05:47,010
Не двигаться! На колени! На колени!
50
00:05:47,100 --> 00:05:48,650
Вниз! Руки за голову!
51
00:05:51,610 --> 00:05:52,650
Руки за голову!
52
00:05:54,070 --> 00:05:56,900
Не шевелиться! Сидеть!
53
00:06:01,140 --> 00:06:02,060
Взяли.
54
00:06:02,150 --> 00:06:06,110
Цель взята. Трое нарушителей
и килограммы кокса. Крупный улов!
55
00:06:06,190 --> 00:06:08,040
- Славно отработали.
- Ребята молодцы.
56
00:06:09,930 --> 00:06:11,370
Не будь ссыклом, давай.
57
00:06:28,180 --> 00:06:31,510
Морпех высоты не боится. Это всё, Лансхоф.
58
00:06:31,600 --> 00:06:33,660
Бывает… Идём.
59
00:06:42,210 --> 00:06:45,100
ПЛЯЖ МАМБО — ОСТРОВ КЮРАСАО
60
00:07:19,270 --> 00:07:20,390
Папа… Пап!
61
00:07:22,150 --> 00:07:23,830
Пап! Глянь.
62
00:07:28,890 --> 00:07:29,850
Учения?
63
00:07:32,900 --> 00:07:34,450
Нет, это не наш.
64
00:07:52,020 --> 00:07:53,850
Там флаг Верагуа.
65
00:08:03,980 --> 00:08:05,410
Что это было?
66
00:08:08,400 --> 00:08:10,700
Выходите из воды! Живо!
67
00:08:12,510 --> 00:08:13,730
Только без пани…
68
00:08:29,400 --> 00:08:30,350
Кенни!
69
00:08:33,090 --> 00:08:35,920
Кенни! Кенни!
70
00:08:54,440 --> 00:08:55,570
Капитан.
71
00:09:00,030 --> 00:09:03,850
УРОВЕНЬ ТРЕВОГИ «ДЕЛЬТА»,
НАПАДЕНИЕ НА КЮРАСАО
72
00:09:05,980 --> 00:09:10,330
Говорит капитан. Отбой миссии.
Срочно возвращайтесь на корабль.
73
00:09:15,950 --> 00:09:17,170
Что за?..
74
00:09:22,460 --> 00:09:24,650
Решил, что знаешь путь короче?
75
00:09:24,730 --> 00:09:26,890
- Блин…
- Я выбыл.
76
00:09:28,460 --> 00:09:32,190
Парни! Все сюда! Новый приказ: уходим.
77
00:09:40,350 --> 00:09:41,420
Юдсел.
78
00:09:43,230 --> 00:09:45,970
- Кюрасао атакован.
- Атакован?
79
00:09:46,060 --> 00:09:49,680
Возвращаемся на Арубу. Там жесть началась.
80
00:09:49,770 --> 00:09:51,560
- Кем?
- Верагуа.
81
00:09:51,650 --> 00:09:53,930
Не знаю зачем. Пока не ясно.
82
00:09:54,020 --> 00:09:57,760
Грузимся в вертолёт.
Вперёд! Взлёт через пять минут.
83
00:09:57,850 --> 00:10:00,080
Ну же! Бегом! Пошёл, пошёл!
84
00:10:03,970 --> 00:10:07,820
ВТОРЖЕНИЕ
85
00:10:08,590 --> 00:10:12,020
БАЗА МОРСКОЙ ПЕХОТЫ
86
00:10:12,110 --> 00:10:14,360
КАЗАРМЫ МОРСКОЙ ПЕХОТЫ,
САВАНЕТА — ОСТРОВ АРУБА
87
00:10:25,350 --> 00:10:27,720
Даниэль Мартина, пост охраны…
88
00:10:27,810 --> 00:10:30,350
Закрывай ворота! На нас напали!
89
00:10:30,440 --> 00:10:33,660
Закрывай ворота, живее!
Они прут! Закрывай!
90
00:10:45,580 --> 00:10:46,930
ЧЁРНОЕ ПЛАМЯ
91
00:11:02,270 --> 00:11:04,300
- Чёрт…
- Майор!
92
00:11:24,110 --> 00:11:25,890
Какого хрена происходит?
93
00:11:26,850 --> 00:11:27,920
Без понятия.
94
00:11:29,230 --> 00:11:31,490
Так, ладно.
95
00:11:31,580 --> 00:11:35,080
Ворота. Мы здесь. Бункер. Оружейная.
96
00:11:35,170 --> 00:11:39,240
Одна проблема — почти все на экзамене,
оружейная заперта.
97
00:11:39,330 --> 00:11:41,410
А ключ от бункера — вот здесь.
98
00:11:43,650 --> 00:11:45,660
Я знаю где. Я принесу.
99
00:11:49,770 --> 00:11:51,850
Прикройте. А?
100
00:12:24,540 --> 00:12:26,590
Ну всё. Не подведите!
101
00:12:27,840 --> 00:12:28,970
Господи!
102
00:12:46,140 --> 00:12:47,770
ОРУЖЕЙНЫЙ БУНКЕР
ЮЖНЫЕ ВОРОТА
103
00:12:47,860 --> 00:12:49,390
ВОРОТА ГАВАНИ
ШЛАГБАУМ
104
00:12:50,240 --> 00:12:53,090
КАРИБСКОЕ МОРЕ
105
00:13:00,400 --> 00:13:04,510
- Сержант, мы не на базу?
- Никак нет.
106
00:13:04,600 --> 00:13:07,330
Аруба атакована, летим на «Гронинген».
107
00:13:10,060 --> 00:13:13,240
- Мостик, приём.
- Слышим вас.
108
00:13:13,330 --> 00:13:15,070
Подлетаем к кораблю.
109
00:13:16,810 --> 00:13:19,650
Как только приземлимся — сразу на выход.
110
00:13:23,330 --> 00:13:28,000
Менее часа назад вооружённые силы Верагуа
вторглись в нашу страну
111
00:13:28,090 --> 00:13:29,200
и, стремительно атаковав…
112
00:13:29,290 --> 00:13:30,680
БОЛЬНИЦА — КЮРАСАО
113
00:13:30,770 --> 00:13:33,390
…захватили контроль над островом Кюрасао.
114
00:13:33,480 --> 00:13:38,260
Всем жителям острова надлежит соблюдать
спокойствие и не поддаваться панике.
115
00:13:38,350 --> 00:13:42,240
Власти острова
уже занимаются переговорами…
116
00:13:47,230 --> 00:13:48,290
Привет.
117
00:13:49,040 --> 00:13:53,320
Боже, Карл… Как тебя снова угораздило…
118
00:13:53,410 --> 00:13:56,880
- Энди и Юдсел… Их надо…
- Да. Я только что звонила Юдселу.
119
00:13:57,730 --> 00:14:00,810
Он ещё на корабле, я рассказала про тебя.
120
00:14:02,060 --> 00:14:03,600
Я посижу тут.
121
00:14:03,690 --> 00:14:05,340
Я рядом.
122
00:14:15,950 --> 00:14:19,790
Вас понял, капитан. Садимся.
Всем — внимание!
123
00:14:19,880 --> 00:14:22,060
БЕРЕГОВАЯ ОХРАНА
124
00:14:23,770 --> 00:14:25,500
Живо, живо! Мы обратно.
125
00:14:32,800 --> 00:14:33,930
Энди!
126
00:14:39,150 --> 00:14:42,220
Папа в больнице. Посекло осколками.
127
00:14:42,310 --> 00:14:45,150
- Что?
- Пляж обстреляли.
128
00:14:47,770 --> 00:14:50,690
- Господи…
- Там Иса, она мне звонила.
129
00:14:51,680 --> 00:14:52,930
Я еду.
130
00:14:53,020 --> 00:14:56,000
- Тебе нельзя…
- Можно. Я не сдал.
131
00:14:56,990 --> 00:14:58,670
- Как?
- Где ваш капитан?
132
00:14:59,440 --> 00:15:02,350
- Эй, я тоже хочу, но как…
- Сам найду.
133
00:15:12,890 --> 00:15:16,030
Быть начеку, собирать инфу
и не вмешиваться. Ясно.
134
00:15:20,140 --> 00:15:21,260
Капитан.
135
00:15:24,270 --> 00:15:27,350
Извините. Мне нужно сойти на берег.
136
00:15:27,440 --> 00:15:30,140
Простите, капитан. Это мой старший брат.
137
00:15:30,220 --> 00:15:32,350
У него тяжёлый день,
поэтому он не понимает…
138
00:15:32,430 --> 00:15:33,730
Всё я понимаю.
139
00:15:34,770 --> 00:15:36,410
Наш отец в больнице.
140
00:15:37,340 --> 00:15:41,060
- Все остаются на борту.
- Капитан, мы тут бесполезны.
141
00:15:41,150 --> 00:15:45,270
Приказ из Гааги. У нас серьёзный кризис,
не до курсантов сейчас.
142
00:15:45,360 --> 00:15:47,900
Мы сдали экзамен. Сегодня.
143
00:15:48,690 --> 00:15:49,630
А я выбыл.
144
00:15:51,340 --> 00:15:53,030
- Могу идти?
- «Выбыл»?
145
00:15:53,120 --> 00:15:54,040
Да.
146
00:15:54,130 --> 00:15:56,430
У нас телешоу тут?
147
00:15:56,520 --> 00:15:59,100
- «Последний герой»?
- Мне всё равно.
148
00:15:59,190 --> 00:16:02,930
На тебе военная форма. Да?
Так не позорь её.
149
00:16:03,020 --> 00:16:04,170
А то что?
150
00:16:06,600 --> 00:16:10,130
Внимание, капитан и старпом,
пройдите на мостик.
151
00:16:25,370 --> 00:16:29,470
«У нас тут тебе “Последний герой”?».
Да пошёл он…
152
00:16:29,560 --> 00:16:35,230
Нам разрешено «приказом сверху»
только сидеть и молчать… Супер…
153
00:16:40,850 --> 00:16:45,820
- Как ты?
- Волнуюсь за папу.
154
00:16:47,500 --> 00:16:51,050
Однажды он сиганул в трюм сухогруза —
семь метров —
155
00:16:51,130 --> 00:16:52,350
и ни царапины.
156
00:17:02,010 --> 00:17:03,390
Он справится.
157
00:17:03,470 --> 00:17:06,400
Эй! На казармы в Саванете напали.
158
00:17:07,270 --> 00:17:09,930
- Что?!
- Твой брат кому-то говорил.
159
00:17:10,020 --> 00:17:14,560
- Чёрт! И что?
- Не знаю. Похоже, ничего.
160
00:17:14,650 --> 00:17:16,910
Сидим дальше, «собираем инфу»
161
00:17:16,990 --> 00:17:20,970
вместо того, чтобы пустить в дело
ещё трёх лишних морпехов.
162
00:17:21,060 --> 00:17:23,180
О чём думают? Мы там нужны.
163
00:17:23,270 --> 00:17:26,220
Вы двое. Я даже со скалы не слез.
164
00:17:31,980 --> 00:17:33,390
Влево!
165
00:17:33,470 --> 00:17:37,890
- Что им нужно?
- Без понятия! Не ной, беги!
166
00:17:38,650 --> 00:17:39,890
Давай, давай, давай!
167
00:17:53,980 --> 00:17:55,230
Сколько унесёте.
168
00:18:02,800 --> 00:18:03,770
Пушки.
169
00:18:19,270 --> 00:18:21,360
Надеюсь, ключи в зажигании.
170
00:18:39,490 --> 00:18:41,430
- Быстрее, бро!
- Быстрее никак!
171
00:18:41,520 --> 00:18:42,860
Всё выжимай!
172
00:18:45,870 --> 00:18:48,730
Чёрт! Засада! Берегись!
173
00:18:51,270 --> 00:18:52,490
Бро!
174
00:19:03,100 --> 00:19:05,810
Внимание, слева! Ещё слева!
175
00:19:05,900 --> 00:19:07,730
Тише!
176
00:19:10,940 --> 00:19:12,680
Сука!
177
00:19:12,770 --> 00:19:14,970
Слева от нас! Отклонись!
178
00:19:19,650 --> 00:19:21,760
- Чёрт!
- Спокойно, морпех!
179
00:19:21,850 --> 00:19:23,690
Да я и так спокоен!
180
00:19:28,300 --> 00:19:30,680
Сегодня утром побережье Кюрасао
181
00:19:30,770 --> 00:19:33,680
подверглось обстрелу со стороны кораблей
под флагом Верагуа.
182
00:19:33,770 --> 00:19:37,060
Несколько человек погибли,
десятки — ранены.
183
00:19:37,150 --> 00:19:38,810
Атака застала власти врасплох.
184
00:19:38,900 --> 00:19:41,390
Верагуа на протяжении
десятилетий претендовала
185
00:19:41,470 --> 00:19:43,350
на острова Аруба, Бонайре и Кюрасао,
186
00:19:43,440 --> 00:19:45,850
но подобной эскалации не ожидали.
187
00:19:45,940 --> 00:19:50,510
В последние годы наши отношения
постепенно ухудшались.
188
00:19:50,600 --> 00:19:53,270
Президент Крус заявил в январе,
что эти «спорные» острова
189
00:19:53,360 --> 00:19:55,420
«отныне считаются вне закона».
190
00:19:55,500 --> 00:19:57,630
- Вы не одни!
- Мы не одни!
191
00:19:57,710 --> 00:20:01,850
Теперь, когда крупные военные объекты
находятся в руках армии Верагуа,
192
00:20:01,940 --> 00:20:04,020
справедливо говорить об оккупации.
193
00:20:05,400 --> 00:20:08,220
У меня за спиной руины моего дома.
194
00:20:08,310 --> 00:20:10,510
Нападение вызвало резонанс во всём мире.
195
00:20:10,600 --> 00:20:14,220
Сегодня ожидается
пресс-конференция Министерства обороны.
196
00:20:14,310 --> 00:20:18,230
Аруба, Бонайре и Кюрасао
в составе Королевства Нидерландов.
197
00:20:21,260 --> 00:20:24,220
ОПЕРАТИВНЫЙ ШТАБ
МИНИСТЕРСТВА ОБОРОНЫ — ГААГА
198
00:20:34,170 --> 00:20:35,200
Благодарю.
199
00:20:37,450 --> 00:20:38,530
Война?
200
00:20:39,820 --> 00:20:41,420
Что нам делать?
201
00:20:42,140 --> 00:20:45,470
Как понимаю, уже связались
с Кюрасао и Арубой?
202
00:20:45,560 --> 00:20:46,490
Да.
203
00:20:47,810 --> 00:20:50,060
Официальный контакт с американцами?
204
00:20:50,150 --> 00:20:53,560
- Самое время применить их пятую статью.
- Не повод.
205
00:20:53,650 --> 00:20:56,950
Едва ли не единственный клок земли,
на который им плевать.
206
00:20:57,040 --> 00:20:59,840
Мы его хапнули, нам и расхлёбывать.
207
00:21:00,810 --> 00:21:02,430
Итак, мы сами по себе.
208
00:21:05,820 --> 00:21:07,230
Кто у нас в Верагуа?
209
00:21:09,020 --> 00:21:10,240
Мауриц Каан.
210
00:21:11,440 --> 00:21:14,850
Бог мой… А он не в Люксембурге?
211
00:21:17,090 --> 00:21:18,250
Я ему позвоню.
212
00:21:23,490 --> 00:21:25,610
ПОСОЛЬСТВО НИДЕРЛАНДОВ — ВЕРАГУА
213
00:21:25,690 --> 00:21:28,610
- Каан.
- Мауриц, у нас проблема.
214
00:21:29,900 --> 00:21:33,180
Что там вообще происходит? Как ты сам?
215
00:21:33,270 --> 00:21:37,100
Доступ в посольство полностью
перекрыт, Джанис. «Гюрзой».
216
00:21:37,190 --> 00:21:39,350
Ты понимаешь, почему Крус решился на это?
217
00:21:39,440 --> 00:21:41,800
А вы нет? Ему грозит импичмент.
218
00:21:41,890 --> 00:21:44,640
- Нужен был отвлекающий манёвр.
- Ну и?
219
00:21:44,730 --> 00:21:47,310
Ну, вот он и есть. И сработало.
220
00:21:47,400 --> 00:21:49,600
Но всё равно нужен был повод.
221
00:21:49,690 --> 00:21:51,010
Для общественности.
222
00:21:52,060 --> 00:21:54,680
Неужели он просто так напал…
Что говорят агенты?
223
00:21:54,770 --> 00:21:57,930
От них ни звука. Все исчезли.
224
00:21:58,020 --> 00:22:00,210
Разве не в этом твоя работа?
225
00:22:01,190 --> 00:22:03,350
- Персонал сбежал.
- Как это?!
226
00:22:03,440 --> 00:22:05,090
Просто: раз-два, и всё…
227
00:22:07,170 --> 00:22:08,700
Осталась одна помощница.
228
00:22:10,310 --> 00:22:13,640
Учитывая ситуацию, я их ни в чём не виню.
229
00:22:13,730 --> 00:22:17,310
Дипломатические ресурсы
практически исчерпаны.
230
00:22:17,400 --> 00:22:21,530
А мне что, торчать здесь
ради пары заблудившихся туристов?
231
00:22:21,610 --> 00:22:26,400
Послушай, Мауриц, что бы ни случилось —
ты остаёшься, ясно?
232
00:22:27,090 --> 00:22:29,230
В посольстве ты в безопасности.
233
00:22:31,330 --> 00:22:33,350
Мауриц? Я серьёзно.
234
00:22:33,440 --> 00:22:37,040
Да-да. Конечно. С удовольствием.
235
00:22:42,640 --> 00:22:46,000
ЭКСТРЕННОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ
236
00:22:54,060 --> 00:22:57,580
ОРУЖЕЙНАЯ
237
00:23:05,180 --> 00:23:06,410
Свои, свои.
238
00:23:13,690 --> 00:23:14,860
Бегом, бегом!
239
00:23:16,100 --> 00:23:17,850
Две минуты бесплатного шопинга!
240
00:23:23,410 --> 00:23:24,770
Жилеты, пушки.
241
00:23:55,980 --> 00:23:57,650
С ним невестка?
242
00:23:59,770 --> 00:24:02,480
Звякни, что да как.
243
00:24:05,230 --> 00:24:08,700
Мы не знакомы. Она вроде как…
244
00:24:10,400 --> 00:24:14,430
делает обзорные полёты над Кюрасао —
всё, что знаю.
245
00:24:14,510 --> 00:24:15,760
А это важно?
246
00:24:19,810 --> 00:24:24,430
Слушай, ничего личного, но хандра…
247
00:24:24,510 --> 00:24:27,050
не поможет никому.
248
00:24:27,890 --> 00:24:31,850
Мы здесь на страже мира.
Так что прыгай в воду
249
00:24:31,940 --> 00:24:35,230
и плыви с дельфинами к отцу,
можешь катер угнать…
250
00:24:36,380 --> 00:24:40,330
Или останься и помоги нам. Определись уже.
251
00:24:42,270 --> 00:24:43,280
Хорошо?
252
00:24:56,020 --> 00:24:58,560
- Здесь все?
- Нет, майор.
253
00:24:58,650 --> 00:25:02,060
Несколько ребят на гауптвахте,
охраняют заключённого.
254
00:25:02,150 --> 00:25:03,730
Им там несладко.
255
00:25:05,690 --> 00:25:07,220
Заключённый?
256
00:25:07,310 --> 00:25:11,430
Да. Похоже, очень ценный для верагуанцев.
257
00:25:11,520 --> 00:25:15,230
- Заряжаемся — и туда.
- Жужжалка при тебе?
258
00:25:45,230 --> 00:25:47,560
Противник приближается с севера.
259
00:25:47,650 --> 00:25:49,420
- Глаз не сводите!
- Готовы?
260
00:25:50,270 --> 00:25:51,410
Прикрывай!
261
00:26:00,330 --> 00:26:01,840
Первые, пошли!
262
00:26:15,390 --> 00:26:17,100
Вторая группа, вперёд!
263
00:26:19,230 --> 00:26:21,250
Их там до фига!
264
00:26:30,850 --> 00:26:32,350
За машиной!
265
00:26:38,510 --> 00:26:39,840
Последний!
266
00:26:41,400 --> 00:26:42,850
Последний!
267
00:26:45,440 --> 00:26:46,690
Замыкаю!
268
00:26:54,210 --> 00:26:55,110
ТОЛЬКО ДЛЯ КАРТОНА
269
00:26:59,740 --> 00:27:01,100
ГАУПТВАХТА
270
00:27:01,180 --> 00:27:02,890
Так… Бежим.
271
00:27:10,250 --> 00:27:11,410
Прикрой!
272
00:27:16,560 --> 00:27:17,630
Перезаряжай!
273
00:27:21,310 --> 00:27:22,750
Охраняем дверь!
274
00:27:30,150 --> 00:27:31,170
Это он?
275
00:27:41,850 --> 00:27:45,810
Оказывается, на Арубе
в нашей тюрьме сидит дипломат.
276
00:27:45,900 --> 00:27:48,720
Бывший начальник разведки Верагуа.
277
00:27:48,810 --> 00:27:50,400
Боже мой…
278
00:27:53,150 --> 00:27:56,310
Всё это — чудовищная ошибка.
279
00:27:56,400 --> 00:27:58,970
Уверяет, что он дипломат.
280
00:27:59,050 --> 00:28:00,990
И кто же этот «дипломат»?
281
00:28:02,850 --> 00:28:04,890
Лагарто. Эктор Лагарто.
282
00:28:04,980 --> 00:28:08,370
Прибыл на Арубу в качестве
нового генерального консула,
283
00:28:08,460 --> 00:28:11,720
но Штаты выдали ордер на его арест
за сбыт наркотиков.
284
00:28:11,810 --> 00:28:14,770
Был задержан в аэропорту Арубы.
285
00:28:16,010 --> 00:28:17,970
Оказал сопротивление,
286
00:28:18,060 --> 00:28:22,470
и местная полиция передала его голландским
морпехам, стоявшим в Саванете.
287
00:28:22,560 --> 00:28:27,560
А его нельзя было трогать —
дипломатический иммунитет.
288
00:28:27,650 --> 00:28:31,020
Это объясняет, почему Крус так психанул…
289
00:28:32,370 --> 00:28:34,560
Не верите мне — отлично.
290
00:28:34,650 --> 00:28:38,020
Отпустите или нет — без разницы.
291
00:28:39,650 --> 00:28:41,440
Я совсем неважен.
292
00:28:43,210 --> 00:28:45,600
И этот Лагарто сейчас…
293
00:28:46,850 --> 00:28:51,600
В казармах морпехов на Арубе в Саванете
под плотным обстрелом.
294
00:28:56,980 --> 00:29:02,060
Задержание Лагарто — официальный повод
для нападения на наши острова.
295
00:29:02,150 --> 00:29:06,350
Тогда предлагаю его отпустить.
296
00:29:06,440 --> 00:29:07,510
Пардон?
297
00:29:07,600 --> 00:29:10,890
Объявим его персоной нон грата
и закончим на этом.
298
00:29:10,980 --> 00:29:13,820
Господин премьер-министр,
ведь это вторжение.
299
00:29:17,850 --> 00:29:18,930
Забираем его.
300
00:29:19,020 --> 00:29:21,680
Нужно вытащить Лагарто
прежде, чем база падёт.
301
00:29:21,770 --> 00:29:23,560
- Высылайте фрегаты.
- Ни в коем случае.
302
00:29:23,650 --> 00:29:26,810
- Нельзя допустить дальнейшей эскалации.
- Да куда уже дальше?
303
00:29:26,900 --> 00:29:31,420
Дипломатическое решение есть.
И мы его найдём.
304
00:29:43,400 --> 00:29:44,560
Новый план!
305
00:29:46,480 --> 00:29:47,760
Выводи.
306
00:29:50,410 --> 00:29:51,610
Раздевайся.
307
00:30:11,870 --> 00:30:14,670
- Прекратить огонь!
- Прекратить огонь! Не стрелять!
308
00:30:24,830 --> 00:30:26,010
Сюда. Заходим.
309
00:30:26,780 --> 00:30:29,420
- Они заметили?
- Не думаю.
310
00:30:32,900 --> 00:30:34,080
Охраняй дверь.
311
00:30:38,610 --> 00:30:39,580
Свои!
312
00:30:42,560 --> 00:30:44,680
- Раны есть?
- Нет.
313
00:30:44,770 --> 00:30:47,640
- Нет.
- Может, отпустим?
314
00:30:47,730 --> 00:30:50,010
- Сделаем вид, что ничего не было?
- Нельзя.
315
00:30:50,100 --> 00:30:53,010
Майор, при всём уважении, оно того стоит?
316
00:30:53,100 --> 00:30:56,400
Его вообще нельзя было сажать, ведь так?
317
00:30:57,610 --> 00:30:58,450
Ну?
318
00:30:59,450 --> 00:31:01,020
Займите позиции.
319
00:31:02,850 --> 00:31:05,180
Окна и двери по периметру.
320
00:31:14,640 --> 00:31:16,850
ПОСОЛЬСТВО НИДЕРЛАНДОВ — ВЕРАГУА
321
00:31:18,330 --> 00:31:19,310
Да?
322
00:31:20,190 --> 00:31:23,010
Сеньор, в здании никого нет.
323
00:31:23,100 --> 00:31:27,260
И всё ещё чисто после прошлой уборки.
Нет смысла всё перемывать.
324
00:31:27,350 --> 00:31:29,440
Могу я чем-то помочь вам?
325
00:31:47,770 --> 00:31:49,870
Всё. Гони, Мэрион. Вперёд!
326
00:31:52,060 --> 00:31:54,560
По-моему, идея не удачная.
327
00:31:54,650 --> 00:31:57,760
- В посольстве безопасно.
- Нет-нет-нет, нам надо выбираться.
328
00:31:57,850 --> 00:31:59,260
- Газуй!
- Ладно.
329
00:32:00,290 --> 00:32:01,640
В аэропорт — налево.
330
00:32:01,730 --> 00:32:05,290
- Чёрт, перекрыто. Вправо, уходи вправо!
- Да-да-да, успокойтесь…
331
00:32:06,440 --> 00:32:09,200
- Тише.
- Боже…
332
00:32:10,160 --> 00:32:13,170
ОПЕРАТИВНЫЙ ШТАБ
МИНИСТЕРСТВА ОБОРОНЫ — ГААГА
333
00:32:16,150 --> 00:32:19,060
- Джанис.
- В нашем посольстве в Верагуа пусто.
334
00:32:19,150 --> 00:32:21,010
Простите, в каком смысле?
335
00:32:21,100 --> 00:32:23,890
Нам сообщили, что Каан сбежал.
336
00:32:23,980 --> 00:32:26,370
- Как?
- Да, на машине.
337
00:32:28,630 --> 00:32:30,180
ВОЙНА НА КАРИБАХ
ВТОРЖЕНИЕ ВЕРАГУА
338
00:32:30,270 --> 00:32:31,890
Мауриц Каан сбежал.
339
00:32:36,850 --> 00:32:39,180
«ГРОНИНГЕН» — КАРИБСКОЕ МОРЕ
340
00:32:39,850 --> 00:32:41,340
МЕЖВЕДОМСТВЕННАЯ ЦЕЛЕВАЯ ГРУППА «ЮГ»
341
00:32:41,420 --> 00:32:42,380
Да. Я понял.
342
00:32:44,240 --> 00:32:45,850
Задание из Гааги.
343
00:32:45,930 --> 00:32:48,680
Наш посол в Верагуа скрылся.
344
00:32:48,770 --> 00:32:51,160
Если его поймают, нас будут шантажировать:
345
00:32:51,250 --> 00:32:54,010
смогут использовать его для размена.
346
00:32:54,100 --> 00:32:57,260
- Приказано забрать?
- Для этого у нас нет людей.
347
00:32:57,350 --> 00:33:01,470
Но есть морпехи, застрявшие на базе,
долго им не продержаться.
348
00:33:01,560 --> 00:33:05,640
С ними — продажный дипломат,
которого надо срочно вытащить.
349
00:33:05,730 --> 00:33:08,810
Если заберём их оттуда,
сможем отправить отряд…
350
00:33:08,900 --> 00:33:11,810
В Верагуа? Они уже все на пределе!
351
00:33:11,900 --> 00:33:14,930
Юдсел, либо так, либо у них нет ни шанса.
352
00:33:15,020 --> 00:33:17,160
Гаага отсиживается.
353
00:33:17,250 --> 00:33:20,350
Мне нужна веская причина,
чтобы послать «вертушку».
354
00:33:20,440 --> 00:33:24,080
База в осаде. Готовьте «кобру» —
и за дело.
355
00:33:29,850 --> 00:33:31,330
А я позвоню старому другу.
356
00:33:36,560 --> 00:33:39,060
- И что?
- Садимся в любой самолёт.
357
00:33:39,150 --> 00:33:42,640
Плевать, куда летит.
Главное — прочь из этой дыры.
358
00:33:44,210 --> 00:33:46,500
МЕЖДУНАРОДНЫЙ АЭРОПОРТ «САНТА-МАРТА»
359
00:33:46,590 --> 00:33:49,490
ПРОЕЗД ЗАПРЕЩЁН
ВЪЕЗД ДЛЯ ГРУЗОВЫХ МАШИН
360
00:33:54,900 --> 00:33:56,000
Чёрт…
361
00:33:59,650 --> 00:34:00,790
Ну надо же!
362
00:34:00,880 --> 00:34:01,820
ПРОХОД ЗАПРЕЩЁН
363
00:34:01,900 --> 00:34:04,260
- Теперь точно кранты.
- Паспорт покажите.
364
00:34:04,350 --> 00:34:08,470
«Паспорт покажите». У меня
дипломатический, они сразу поймут, кто я.
365
00:34:08,560 --> 00:34:11,360
- Не думаю, что вас ищут.
- А я думаю!
366
00:34:12,650 --> 00:34:14,310
Господи, женщина…
367
00:34:29,580 --> 00:34:32,770
Пересядь! Я поведу. Сматываемся.
368
00:34:36,730 --> 00:34:39,180
Я знаю одно место. Тут недалеко. Держись.
369
00:34:39,260 --> 00:34:40,640
БОЛЬШЕ НИКАКОЙ ТИРАНИИ
370
00:34:40,730 --> 00:34:42,640
Быстро, быстро, быстро! Уезжают!
371
00:35:02,150 --> 00:35:04,590
- Алло?
- Привет, Крокодил Данди.
372
00:35:05,810 --> 00:35:08,150
- Живой?
- Угу.
373
00:35:08,240 --> 00:35:11,390
Но Крокодилу подмога не помешала бы.
374
00:35:11,480 --> 00:35:14,990
- Всё так плохо?
- Здесь красиво.
375
00:35:15,070 --> 00:35:18,190
- Ты солнце видишь?
- Здесь красивее.
376
00:35:19,250 --> 00:35:23,450
- Гонишь.
- Клянусь. Сам увидишь.
377
00:35:24,560 --> 00:35:28,530
Вертолёт уже в пути.
Будьте готовы через четыре минуты.
378
00:35:34,990 --> 00:35:37,250
«ГРОНИНГЕН» — КОМАНДНЫЙ ЦЕНТР
379
00:35:40,850 --> 00:35:43,350
Вертушка в воздухе.
Максимальная поддержка.
380
00:35:43,440 --> 00:35:45,560
- Радары?
- Есть.
381
00:35:45,650 --> 00:35:47,250
- Вид с воздуха?
- Есть.
382
00:35:47,920 --> 00:35:51,890
Ребята, подъём!
Встреча на вертолётной площадке.
383
00:35:51,980 --> 00:35:53,390
Идём.
384
00:35:53,480 --> 00:35:55,410
- Снаружи чисто.
- Шагай.
385
00:35:57,570 --> 00:35:59,560
- Будем через минуту.
- Понял.
386
00:35:59,650 --> 00:36:00,810
Вперёд.
387
00:36:07,280 --> 00:36:10,680
Чоппер — центру:
время подлёта тридцать секунд.
388
00:36:10,770 --> 00:36:12,760
Установлен визуальный контакт.
389
00:36:12,850 --> 00:36:15,350
Молодец, Стэн. Умница.
390
00:36:19,710 --> 00:36:21,150
Поднажмём!
391
00:36:25,390 --> 00:36:28,800
Вижу их: семь человек.
Повторяю, семь человек.
392
00:36:42,020 --> 00:36:43,310
Сюда, сюда, сюда!
393
00:36:43,400 --> 00:36:46,170
Нас обстреливают. Уходим, уходим!
394
00:36:46,250 --> 00:36:48,060
Огонь! Огонь!
395
00:36:50,750 --> 00:36:54,380
Эй! Что за хрень?! Ублюдки!
396
00:37:01,100 --> 00:37:04,060
Мы под сильным огнём,
сесть нет возможности.
397
00:37:04,150 --> 00:37:05,450
Прикрывай! Прикрывай!
398
00:37:10,640 --> 00:37:11,790
Майор!
399
00:37:14,300 --> 00:37:16,030
Зажмите! Зажмите!
400
00:37:16,970 --> 00:37:19,970
- Нам хана!
- Кончай ныть!
401
00:37:25,480 --> 00:37:26,830
Уводи Лагарто.
402
00:37:30,440 --> 00:37:33,610
Мы долго не протянем! Куда теперь?
403
00:37:34,350 --> 00:37:36,130
- Все на лодку!
- Нет!
404
00:37:36,940 --> 00:37:38,880
Я прикрою. Дерьмо!
405
00:37:40,830 --> 00:37:42,190
Это приказ!
406
00:37:43,310 --> 00:37:47,230
Чёрт! Уходим, уходим! Быстро!
407
00:37:48,860 --> 00:37:51,420
Вставай, вставай! Ребята, к лодке!
408
00:38:11,270 --> 00:38:15,010
- В лодку, пошёл, пошёл! Прыгай!
- Вперёд, вперёд!
409
00:38:17,730 --> 00:38:19,120
Вот вам, гады!
410
00:38:24,410 --> 00:38:25,850
Заводись!
411
00:39:34,190 --> 00:39:38,280
Простите, капитан,
но… что делать с послом?
412
00:39:38,370 --> 00:39:39,520
С Кааном?
413
00:39:42,230 --> 00:39:44,450
Морпехи уже не помогут.
414
00:39:48,190 --> 00:39:50,400
Разрешите идиотскую идею.
415
00:39:52,670 --> 00:39:54,140
Взвод моего брата.
416
00:39:55,040 --> 00:39:56,720
Они готовы к службе.
417
00:40:03,840 --> 00:40:07,120
ГОЛЬФ-КЛУБ «КАРДОН»
ТОЛЬКО ДЛЯ ЧЛЕНОВ КЛУБА
418
00:40:09,550 --> 00:40:13,810
Посол в бегах,
и, по мнению Гааги, риск велик.
419
00:40:13,900 --> 00:40:18,430
Я понимаю, это не по уставу,
но выбора нет.
420
00:40:18,520 --> 00:40:20,090
Вся надежда на вас.
421
00:40:21,100 --> 00:40:23,500
Эвакуация с вражеской территории.
422
00:40:24,320 --> 00:40:26,620
Для такого задания нужны двое.
423
00:40:28,810 --> 00:40:32,980
Морпех Принс, морпех Лэнс. Выполняйте.
424
00:40:42,350 --> 00:40:44,290
Мы встаём у побережья Верагуа.
425
00:40:44,380 --> 00:40:45,330
ПОЛЕ ДЛЯ ГОЛЬФА
426
00:40:45,420 --> 00:40:46,910
Вы забираете актив, возвращаетесь…
427
00:40:46,990 --> 00:40:47,950
ТОЧКА ЭВАКУАЦИИ
428
00:40:48,030 --> 00:40:51,650
…и мы быстро покидаем
территориальные воды. Ясно?
429
00:40:52,480 --> 00:40:53,470
- Да.
- Да.
430
00:41:05,210 --> 00:41:07,970
- Значит, ищем потного дипломата.
- Проще простого.
431
00:41:08,060 --> 00:41:09,550
Плёвое дело.
432
00:41:16,150 --> 00:41:18,320
- Мы мигом.
- Буду ждать.
433
00:41:39,040 --> 00:41:40,870
БЕРЕГОВАЯ ОХРАНА
434
00:41:54,990 --> 00:41:57,210
СЕВЕРНОЕ ПОБЕРЕЖЬЕ ВЕРАГУА
435
00:42:02,300 --> 00:42:03,560
Внимание, дамы и господа,
436
00:42:03,650 --> 00:42:07,500
входим в воздушное пространство Верагуа.
Четыре минуты.
437
00:42:46,940 --> 00:42:48,400
Ни слова, Лансхоф.
438
00:42:49,490 --> 00:42:50,410
Да.
439
00:43:00,650 --> 00:43:02,370
Заработала камера на шлеме.
440
00:43:09,940 --> 00:43:14,770
Слава богу. Да. Спасибо. Спасибо.
441
00:43:19,400 --> 00:43:20,970
- Там хаос.
- Что?
442
00:43:21,060 --> 00:43:24,570
Мятежники захватили власть,
и войска идут сюда.
443
00:43:24,650 --> 00:43:25,640
Боже мой…
444
00:43:25,730 --> 00:43:31,010
Но за нами прилетит вертолёт,
и, если будем сохранять спокойствие…
445
00:43:31,100 --> 00:43:33,640
«Спокойствие»?! Если он опоздает,
нас по газону размажут.
446
00:43:33,730 --> 00:43:37,060
- Говорят, он близко.
- Армейские много чего говорят.
447
00:43:37,150 --> 00:43:41,230
Готовься к худшему. Уж я-то знаю,
никто своего слова не держит.
448
00:43:54,730 --> 00:43:56,960
На вид всё чисто. Садимся.
449
00:44:09,570 --> 00:44:10,810
Вижу объект.
450
00:44:21,770 --> 00:44:23,490
Мы туда и обратно!
451
00:44:29,810 --> 00:44:30,770
Быстрей!
452
00:44:32,020 --> 00:44:33,340
Враг справа.
453
00:44:40,650 --> 00:44:41,820
Прилёт!
454
00:44:47,060 --> 00:44:48,430
Пошёл, пошёл, пошёл!
455
00:44:59,070 --> 00:45:00,480
Актив у нас.
456
00:45:13,150 --> 00:45:17,960
Чоппер — центру: объект в безопасности,
эвакуация завершена.
457
00:45:18,050 --> 00:45:21,610
Идём ниже радаров. Скоро будем. Отбой.
458
00:46:13,940 --> 00:46:16,560
- Лагарто на борту.
- Понял.
459
00:46:33,060 --> 00:46:34,750
Пушка! Левый борт!
460
00:46:39,060 --> 00:46:40,890
Мы дымим.
461
00:46:40,980 --> 00:46:42,350
Чёрт, двигатель отказал.
462
00:46:43,630 --> 00:46:45,280
Гидравлическое давление падает.
463
00:46:46,570 --> 00:46:50,520
Перезапуск системы. Ротор перегревается.
Начинаем проверку.
464
00:46:52,970 --> 00:46:54,590
Отказ системы.
465
00:46:57,480 --> 00:47:02,020
Центр, нас подбили! Нам не выровняться!
466
00:47:04,650 --> 00:47:06,060
Отказал задний ротор!
467
00:47:07,730 --> 00:47:10,170
Не запускается, отключаем двигатели!
468
00:47:13,270 --> 00:47:14,770
Быстро снижаемся!
469
00:47:19,230 --> 00:47:20,760
Мэй-дэй, мэй-дэй, мэй-дэй!
470
00:47:20,850 --> 00:47:23,040
Пытаемся совершить аварийную посадку!
471
00:47:28,650 --> 00:47:32,400
Мы падаем! Падаем! Мэй-дэй, мэй-дэй…
472
00:47:43,930 --> 00:47:46,190
Центр вызывает вертушку, приём.
473
00:47:48,210 --> 00:47:50,530
Центр вызывает вертушку, приём.
474
00:47:53,770 --> 00:47:55,920
Центр вызывает вертушку, приём.
475
00:48:03,440 --> 00:48:05,340
- Приём. Ответьте.
- Ничего?
476
00:48:06,150 --> 00:48:08,350
Связи нет. Транспондер ещё активен.
477
00:48:13,310 --> 00:48:14,350
Мы их потеряли.
478
00:48:17,250 --> 00:48:18,410
В смысле?
479
00:48:22,230 --> 00:48:23,970
Да сделайте что-нибудь!
480
00:48:24,060 --> 00:48:27,040
- Пошлите ещё кого-то!
- Да некого больше.
481
00:48:31,650 --> 00:48:32,810
Мне жаль.
482
00:48:34,800 --> 00:48:35,870
Чёрт!
483
00:49:37,560 --> 00:49:40,990
Мы не знаем, все ли погибли.
Может, кто-то выжил.
484
00:49:44,270 --> 00:49:47,280
Капитан сделал всё, что в его силах.
485
00:49:50,270 --> 00:49:51,450
Гаага против.
486
00:50:08,020 --> 00:50:09,130
Выход есть.
487
00:50:11,820 --> 00:50:14,080
Иса. Твоя жена.
488
00:50:16,190 --> 00:50:19,450
- Она ведь летает над Кюрасао.
- Да.
489
00:50:19,530 --> 00:50:22,090
Сможет и в Верагуа, ниже радаров.
490
00:50:24,300 --> 00:50:25,290
Да…
491
00:50:26,970 --> 00:50:30,080
Но придётся прыгать.
492
00:50:31,690 --> 00:50:32,590
Я знаю.
493
00:50:42,150 --> 00:50:43,810
Секретная миссия, да?
494
00:50:49,440 --> 00:50:51,330
Ну, введите меня в курс.
495
00:51:00,670 --> 00:51:04,350
Высаживается на Кюрасао, а потом?
Я ждать не смогу.
496
00:51:04,440 --> 00:51:06,310
Иса, выхода нет.
497
00:51:06,400 --> 00:51:10,350
Это безумный план.
Ты сам понимаешь, что это безумие?
498
00:51:10,440 --> 00:51:12,680
Я думал, тебе такое нравится.
499
00:51:12,770 --> 00:51:18,350
О да! Залететь в гости к диктатору
и сбросить в джунгли твоего брата.
500
00:51:18,440 --> 00:51:19,980
Я его даже не знаю!
501
00:51:20,940 --> 00:51:25,230
Прости, дорогая, я полететь не смогу.
Вы справитесь. Я знаю.
502
00:51:28,320 --> 00:51:31,440
- Ну ладно. Сделаем.
- Ты круче всех.
503
00:51:44,830 --> 00:51:46,030
«Чёрная дыра».
504
00:51:47,470 --> 00:51:51,330
Внимание, активируем протокол
«Чёрная дыра». Вырубай.
505
00:52:02,770 --> 00:52:06,810
Наши лучшие операторы доведут тебя
невидимым до Кюрасао.
506
00:52:06,900 --> 00:52:08,700
Пеленгатор для поиска.
507
00:52:09,600 --> 00:52:11,470
- Координаты?
- Всё здесь.
508
00:52:11,560 --> 00:52:15,640
- GPS-телефон.
- Позвони, как прибудешь на место.
509
00:52:15,730 --> 00:52:20,560
Если найдёшь их живыми, веди их на пляж.
510
00:52:23,940 --> 00:52:24,970
- Готов?
- Да.
511
00:52:25,060 --> 00:52:26,110
Идём.
512
00:52:34,560 --> 00:52:37,370
Будем ждать в условленной точке.
513
00:52:37,450 --> 00:52:40,190
Если нас засекут — ты сам по себе.
514
00:52:41,060 --> 00:52:42,140
Вперёд.
515
00:52:48,190 --> 00:52:49,760
Свидимся на том свете.
516
00:52:54,810 --> 00:52:55,970
Спуск.
517
00:53:54,930 --> 00:53:55,950
Ноа!
518
00:53:59,740 --> 00:54:00,850
Ноа!
519
00:54:51,940 --> 00:54:54,030
Не, у меня всё отлично.
520
00:54:59,050 --> 00:55:00,170
Где Ноа?
521
00:55:02,100 --> 00:55:05,980
- Ноа! Где?
- Кто? Что?
522
00:55:24,400 --> 00:55:26,650
В МИЛЕ ОТ БЕРЕГА КЮРАСАО
523
00:55:31,690 --> 00:55:34,130
Чисто. Удачи.
524
00:55:43,970 --> 00:55:44,930
Ноа!
525
00:55:54,560 --> 00:55:55,520
Жива!
526
00:55:56,730 --> 00:55:58,570
Ты цела? Встанешь?
527
00:56:01,400 --> 00:56:02,880
О чёрт!
528
00:56:04,990 --> 00:56:07,220
- Хреново.
- Вынь его.
529
00:56:07,310 --> 00:56:09,570
Не-не-не, такое нельзя вынимать.
530
00:56:10,850 --> 00:56:13,450
Вынь его на фиг!
531
00:56:14,350 --> 00:56:15,570
Чёрт!
532
00:56:19,840 --> 00:56:20,860
Кусай.
533
00:56:24,010 --> 00:56:25,090
Ладно.
534
00:56:37,170 --> 00:56:39,040
Так? Готова?
535
00:56:39,930 --> 00:56:41,050
Встаём.
536
00:57:06,020 --> 00:57:07,790
Боже, как похожи…
537
00:57:10,350 --> 00:57:14,690
Иса. Рада встрече. А ты Энди?
538
00:57:19,100 --> 00:57:20,110
Как папа?
539
00:57:21,350 --> 00:57:25,390
Хорошо. Живой. Идём, скорее.
540
00:57:25,480 --> 00:57:27,430
Внимание!
541
00:57:27,520 --> 00:57:30,730
- Идём-идём-идём!
- Выходить на улицу запрещено!
542
00:57:30,810 --> 00:57:34,090
Нарушители будут караться
по всей строгости.
543
00:57:36,320 --> 00:57:40,640
Внимание, внимание! Комендантский час.
544
00:58:12,350 --> 00:58:13,310
Поможешь?
545
00:58:39,060 --> 00:58:39,950
Что такое?
546
00:58:41,090 --> 00:58:44,450
- Страх высоты. Как выяснилось.
- Какой?
547
00:58:46,170 --> 00:58:47,850
Есть два вида.
548
00:58:48,850 --> 00:58:54,120
Первый — когда даже американских горок
боишься. Это страх падения.
549
00:58:54,210 --> 00:58:59,770
А второй — боишься прыгнуть
и налажать с приземлением.
550
00:59:04,220 --> 00:59:06,020
- Ну?
- Второй.
551
00:59:07,310 --> 00:59:09,070
Убиться ещё успеешь.
552
00:59:10,510 --> 00:59:11,450
Идём.
553
00:59:30,440 --> 00:59:33,740
- Похороним?
- По-моему, не стоит.
554
00:59:35,630 --> 00:59:38,960
Те, кто нас сбил,
знают наше точное местоположение.
555
00:59:39,560 --> 00:59:43,260
Времени нет. Главное — меня вытащить, да?
556
00:59:47,100 --> 00:59:51,260
К тому же, если увидят могилы —
поймут, что кто-то выжил.
557
00:59:51,340 --> 00:59:53,150
Как-то глупо выйдет…
558
01:00:21,500 --> 01:00:26,970
Мы на месте, тебе скоро прыгать.
Ваша вертушка под нами.
559
01:00:27,050 --> 01:00:29,820
Я остаться не смогу — заметят.
560
01:00:50,750 --> 01:00:51,950
Готов?
561
01:00:52,940 --> 01:00:54,250
По моей команде.
562
01:01:02,650 --> 01:01:03,690
Эй…
563
01:01:04,810 --> 01:01:06,240
Американские горки.
564
01:01:08,770 --> 01:01:12,080
Три, два, один. Пошёл!
565
01:02:08,620 --> 01:02:10,690
ДЖУНГЛИ, ВЕРАГУА
566
01:02:24,350 --> 01:02:27,070
Ветер дует с востока. Восточный…
567
01:02:30,310 --> 01:02:31,790
Ты понимаешь, где мы?
568
01:02:33,490 --> 01:02:34,410
Эй!
569
01:02:36,060 --> 01:02:38,140
Да мы просто кругами ходим!
570
01:03:00,060 --> 01:03:01,640
Тоже мёртвый.
571
01:03:01,730 --> 01:03:04,540
- Больше никого?
- Только эти трое.
572
01:03:06,910 --> 01:03:11,080
Обыщите окрестности, во всех направлениях.
Понятно? Должны быть ещё.
573
01:03:11,170 --> 01:03:14,390
Если найдёте — стреляйте на поражение.
574
01:03:14,480 --> 01:03:16,100
- Есть!
- Вперёд.
575
01:03:16,190 --> 01:03:17,650
Внимательно ищите!
576
01:03:19,490 --> 01:03:21,850
В 20 МИЛЯХ ОТ ПОБЕРЕЖЬЯ ВЕРАГУА
577
01:03:24,130 --> 01:03:26,260
Энди, докладывай.
578
01:03:26,350 --> 01:03:28,310
Вертолёт нашёл.
579
01:03:28,400 --> 01:03:31,640
Оба пилота и сотрудница посольства мертвы.
580
01:03:31,730 --> 01:03:34,910
Ноа и Джек ещё живы. И Каан.
581
01:03:35,810 --> 01:03:38,460
Наверное. Я пока ищу их.
582
01:03:40,350 --> 01:03:43,130
Удачи, бро. Следи за временем.
583
01:03:56,150 --> 01:03:59,520
Куда мы идём? Вот солдафоны…
584
01:04:01,420 --> 01:04:03,330
Господи боже!
585
01:04:04,270 --> 01:04:09,020
Где мы сейчас? Вы не знаете.
586
01:04:28,730 --> 01:04:29,810
Стой.
587
01:04:31,330 --> 01:04:32,210
Чисто.
588
01:04:44,230 --> 01:04:47,660
- Может, сделаем короткий привал?
- Опять?
589
01:04:48,350 --> 01:04:49,610
Я с ног валюсь.
590
01:04:52,130 --> 01:04:53,130
Ну простите.
591
01:05:07,480 --> 01:05:09,140
- Энди?
- Это я.
592
01:05:09,230 --> 01:05:10,560
- Охренеть.
- Привет.
593
01:05:10,650 --> 01:05:11,790
Что за чёрт?
594
01:05:17,940 --> 01:05:21,220
- Всё хорошо?
- Ты тут откуда?
595
01:05:21,310 --> 01:05:24,010
- С самолёта.
- Боже, чел.
596
01:05:24,100 --> 01:05:27,470
Очень трогательно и смело,
но где остальные?
597
01:05:27,550 --> 01:05:29,100
Я один.
598
01:05:29,190 --> 01:05:32,940
Ты один? Ну и зачем тогда?
Обед нам принёс?
599
01:05:33,020 --> 01:05:36,580
У него карта! О, мы спасены.
Господь, Аллилуя!
600
01:05:36,670 --> 01:05:39,150
- Это он — объект?
- Ещё тот козёл.
601
01:05:39,230 --> 01:05:42,560
- Нет, эта армия совершенно безнадёжна.
- Поспешим. Лес кишит ими.
602
01:05:42,650 --> 01:05:46,120
- Посылают на дело молокососов.
- «Гронинген» недалеко.
603
01:05:46,210 --> 01:05:47,420
Нас подберут здесь.
604
01:05:48,350 --> 01:05:52,120
Боже… Дети!
Можете послушать меня хоть раз?
605
01:05:52,210 --> 01:05:54,660
Ветер дует оттуда, с востока,
как и всегда.
606
01:05:54,750 --> 01:05:57,800
А значит, пляж в той стороне!
Море в той стороне!
607
01:05:57,890 --> 01:05:59,510
Так, значит, мы здесь…
608
01:05:59,600 --> 01:06:04,010
Ну замечательно, баба читает карту.
В последний раз это кончилось тем…
609
01:06:13,660 --> 01:06:16,530
А он прав. Нам туда.
610
01:06:18,300 --> 01:06:19,680
Да неужели?
611
01:06:20,300 --> 01:06:21,450
Клоуны…
612
01:06:23,690 --> 01:06:24,940
Ты очень кстати.
613
01:06:26,300 --> 01:06:27,440
Женщины…
614
01:06:50,060 --> 01:06:53,980
- Они наверняка ранены.
- Сколько мы тут уже ходим?
615
01:07:03,730 --> 01:07:07,680
- Поедим, когда ублюдков найдём.
- Давайте поактивнее.
616
01:07:07,770 --> 01:07:11,740
Они где-то здесь. Продолжаем.
617
01:07:44,210 --> 01:07:45,230
Ребят…
618
01:07:47,070 --> 01:07:49,310
- Я больше не могу.
- Идём.
619
01:07:49,400 --> 01:07:52,370
Нет. Мне нужно немного отдохнуть.
620
01:07:58,720 --> 01:08:02,620
Ладно, уже темнеет. Переведём дух.
Я первый в караул.
621
01:08:03,680 --> 01:08:04,530
Да.
622
01:08:14,940 --> 01:08:17,090
Где сейчас «Гронинген»?
623
01:08:18,770 --> 01:08:22,810
У берегов Верагуа. Ждут Каана и морпехов.
624
01:08:22,900 --> 01:08:25,050
Как? С Лагарто на борту?
625
01:08:26,400 --> 01:08:30,600
Это же грозит прямой эскалацией!
Мы в их территориальных водах.
626
01:08:30,690 --> 01:08:33,660
Если Верагуа об этом узнает… Отзывайте их.
627
01:08:37,490 --> 01:08:38,700
Сейчас, Бруно.
628
01:08:43,480 --> 01:08:46,170
До восхода. Не дольше.
629
01:09:02,060 --> 01:09:03,980
Я тебя едва не пристрелил.
630
01:09:15,150 --> 01:09:16,410
Ты вовремя.
631
01:09:27,600 --> 01:09:30,260
- Не спится?
- Я уже.
632
01:09:30,350 --> 01:09:32,810
- Сменю караул.
- Я с тобой.
633
01:09:32,900 --> 01:09:37,210
Нет. Всем нужно спать. Даже тебе.
634
01:09:39,950 --> 01:09:40,990
Ложись.
635
01:09:43,270 --> 01:09:44,250
Держи.
636
01:09:49,610 --> 01:09:50,690
Пока.
637
01:10:21,100 --> 01:10:22,490
Времени мало.
638
01:12:58,940 --> 01:13:00,750
Уходим! Быстро!
639
01:13:27,370 --> 01:13:28,490
Нам пора.
640
01:13:38,210 --> 01:13:40,210
Ноа, ты как?
641
01:13:41,440 --> 01:13:42,940
Эй, эй…
642
01:13:44,270 --> 01:13:47,210
Не знаю. Я троих застрелила.
643
01:13:48,850 --> 01:13:49,740
Ноа…
644
01:13:50,980 --> 01:13:55,040
- Чёрт. Телефон.
- Идём. Надо двигаться.
645
01:14:00,560 --> 01:14:03,310
Говорит корабль ВМФ Нидерландов
«Гронинген».
646
01:14:03,400 --> 01:14:07,690
Возвращаемся в международные воды.
Конец связи.
647
01:14:15,650 --> 01:14:16,700
Идём.
648
01:14:29,770 --> 01:14:30,970
Их нет.
649
01:14:40,440 --> 01:14:41,740
Сука!
650
01:15:08,890 --> 01:15:10,030
Вот же…
651
01:15:31,650 --> 01:15:35,440
Идём, идём… Это за нами. Аккуратно.
652
01:15:46,410 --> 01:15:49,410
Стойте! Сеньор, подождите!
653
01:15:51,400 --> 01:15:54,430
- Места больше нет.
- Две тысячи долларов!
654
01:15:54,520 --> 01:15:57,930
- Чего?
- Так, идём-идём-идём! Живее, живее!
655
01:15:58,020 --> 01:15:59,870
На всех места не хватит.
656
01:15:59,950 --> 01:16:02,480
- Ладно. Возьму.
- Эй! Сюда! Скорее!
657
01:16:58,230 --> 01:16:59,390
Мне жаль.
658
01:17:03,980 --> 01:17:05,150
Выбора не было.
659
01:17:07,060 --> 01:17:09,140
Пнуть бы этого Лагарто за борт.
660
01:17:09,230 --> 01:17:11,950
Да. Но он нам нужен.
661
01:17:16,570 --> 01:17:19,660
Капитан, получено сообщение
по закрытому каналу.
662
01:17:20,290 --> 01:17:24,830
«Дельфин» поблизости.
Выясняют наши намерения.
663
01:17:24,910 --> 01:17:26,210
Что ответить?
664
01:17:29,930 --> 01:17:31,230
Соединишь меня?
665
01:18:00,270 --> 01:18:01,450
Плохо дело.
666
01:18:12,990 --> 01:18:16,560
- Господин премьер.
- Да?
667
01:18:16,650 --> 01:18:21,310
«Гронинген» ушёл. Без Маурица Каана
и без морпехов.
668
01:18:24,440 --> 01:18:26,900
- Вам помочь?
- Попробуй.
669
01:18:26,990 --> 01:18:28,800
Да, давайте, я попытаюсь.
670
01:18:32,750 --> 01:18:34,350
Нужно что-то делать.
671
01:18:35,200 --> 01:18:38,810
Мэнно, так не может продолжаться.
Так просто нельзя.
672
01:18:38,900 --> 01:18:41,810
- Мы утонем! Мы все утонем!
- Успокойтесь.
673
01:18:41,900 --> 01:18:43,390
Да сядь ты! Сидеть!
674
01:18:43,480 --> 01:18:45,980
Знаешь поговорку про добро,
которое бездействует?
675
01:18:46,910 --> 01:18:50,150
Это мы. Мы — такое добро.
676
01:18:51,530 --> 01:18:52,830
Но так нельзя.
677
01:18:52,910 --> 01:18:55,580
- Хватит!
- Энди, угомони их!
678
01:19:00,490 --> 01:19:03,820
Звони Крусу. Это твоя ответственность.
679
01:19:05,310 --> 01:19:06,610
Твоя работа.
680
01:19:08,060 --> 01:19:11,050
Заводи! Заводи! Заводи лодку!
681
01:19:24,210 --> 01:19:26,770
Энди! Энди!
682
01:20:04,060 --> 01:20:05,390
Энди!
683
01:20:07,950 --> 01:20:09,770
- Линия готова, сэр.
- Хорошо.
684
01:20:48,400 --> 01:20:50,330
Что за…
685
01:20:56,090 --> 01:20:57,050
Алло?
686
01:20:58,160 --> 01:20:59,930
Сеньор Крус?
687
01:21:00,020 --> 01:21:02,930
Нет. Его больше нет. Он бежал из страны.
688
01:21:03,020 --> 01:21:05,820
Мы — граждане Верагуа. Кто говорит?
689
01:21:11,980 --> 01:21:13,410
Что за чёрт?
690
01:21:56,190 --> 01:22:00,080
- Серьёзно? Ты как это устроил?
- Рядом были.
691
01:22:08,250 --> 01:22:09,280
Спасибо.
692
01:22:43,900 --> 01:22:46,140
ВОЕННО-МОРСКАЯ БАЗА ПАРЭРО — КЮРАСАО
693
01:23:32,730 --> 01:23:33,850
Морпехи,
694
01:23:35,970 --> 01:23:37,090
всё закончилось.
695
01:23:40,520 --> 01:23:44,640
Пока Гаага медлила,
повстанцы Верагуа свергли Круса.
696
01:23:44,730 --> 01:23:46,100
Не без помощи американцев.
697
01:23:46,190 --> 01:23:47,420
Американцев?
698
01:23:48,560 --> 01:23:50,750
В обмен на нашего приятеля.
699
01:23:51,850 --> 01:23:53,010
Шагай.
700
01:23:57,310 --> 01:23:58,450
Пригнись.
701
01:24:00,270 --> 01:24:02,810
Президент Крус поспешно бежал из страны.
702
01:24:02,900 --> 01:24:07,190
Он понимает, что ему крышка,
когда американцы расколют Лагарто.
703
01:24:08,770 --> 01:24:12,140
Он, похоже, знает Круса лучше него самого.
704
01:24:12,230 --> 01:24:14,230
Расскажет много всего интересного.
705
01:24:15,740 --> 01:24:18,350
- Вы устроили?
- Не понимаю, о чём ты.
706
01:24:19,200 --> 01:24:21,680
Собираем инфу и не вмешиваемся.
707
01:24:27,850 --> 01:24:28,970
С возвращением.
708
01:24:52,060 --> 01:24:52,960
Вместе?
709
01:24:56,060 --> 01:24:56,990
Да.
710
01:24:59,530 --> 01:25:01,310
Да. Пойдёт.
711
01:25:03,170 --> 01:25:07,570
О, ребята. Проходите, сюда-сюда.
712
01:25:10,590 --> 01:25:13,720
И часто наше терпение окупается.
713
01:25:13,810 --> 01:25:16,620
Только благодаря совместной работе
друг с другом
714
01:25:16,700 --> 01:25:19,000
и с нашими дорогими друзьями
715
01:25:19,090 --> 01:25:22,510
в американском
и верагуанском правительстве,
716
01:25:22,600 --> 01:25:26,690
мы смогли положить конец
этому недоразумению.
717
01:25:27,790 --> 01:25:29,060
Ну и бред.
718
01:25:29,150 --> 01:25:30,600
Вопросы?
719
01:25:30,690 --> 01:25:33,100
Смирно!
720
01:25:37,980 --> 01:25:41,060
Приветствую вас, офицеры!
721
01:25:47,350 --> 01:25:50,270
Всем смирно!
722
01:25:52,730 --> 01:25:53,580
Салют!
723
01:25:57,440 --> 01:25:59,640
Смирно!
724
01:25:59,730 --> 01:26:01,850
Вольно! Разойдись!
725
01:26:13,020 --> 01:26:14,190
Что теперь?
726
01:26:15,040 --> 01:26:18,370
Помогу папе с делами, а там посмотрим.
727
01:26:19,350 --> 01:26:20,560
А морпехи?
728
01:26:24,650 --> 01:26:27,220
Поздравляю. До скорого.
729
01:26:27,310 --> 01:26:30,220
Другие на эту роль подходят
куда лучше меня.
730
01:26:33,930 --> 01:26:35,530
И это здорово.
731
01:26:37,760 --> 01:26:38,850
Я остаюсь.
732
01:26:41,900 --> 01:26:42,750
Кюрасао?
733
01:26:43,870 --> 01:26:45,020
Саванета.
734
01:26:46,670 --> 01:26:48,640
- А ты?
- Новая миссия.
735
01:26:49,570 --> 01:26:52,050
Но большего пока сказать не могу.
736
01:26:53,270 --> 01:26:54,510
Так!
737
01:26:54,600 --> 01:26:56,430
Всегда мечтала произнести.
738
01:26:57,480 --> 01:27:00,350
Первая в истории женщина-морпех.
739
01:27:00,440 --> 01:27:04,880
Первая в истории женщина,
чёрт подери, морпех.
740
01:27:05,710 --> 01:27:07,180
Спасибо, спасибо.
741
01:27:11,730 --> 01:27:13,690
- Удачи, Ноа.
- Спасибо.
742
01:27:18,480 --> 01:27:19,490
Иди.
743
01:27:23,260 --> 01:27:24,640
Береги себя.
744
01:27:26,970 --> 01:27:29,230
- Ещё увидимся?
- Если получится.
745
01:27:38,930 --> 01:27:40,330
- Думаешь, я ей…
- Нет.
746
01:27:43,770 --> 01:27:44,780
Нет.