1 00:00:02,168 --> 00:00:03,970 ♪ 2 00:00:04,070 --> 00:00:05,638 [traffic noises] 3 00:00:05,739 --> 00:00:08,575 ♪ 4 00:00:08,675 --> 00:00:11,411 ♪ Can you hear it? Feel me calling your name ♪ 5 00:00:11,511 --> 00:00:14,047 Oh, crap. 6 00:00:14,147 --> 00:00:16,516 Darby? 7 00:00:16,616 --> 00:00:20,020 ♪ Oh, wake up, one step at a time! ♪ 8 00:00:20,120 --> 00:00:24,124 Oh my God, oh my God. 9 00:00:24,224 --> 00:00:26,026 ♪ Well, I said get up! ♪ 10 00:00:26,126 --> 00:00:28,395 ♪ Start moving your feet! ♪ 11 00:00:28,495 --> 00:00:31,831 ♪ And listen to the brand-new beat! ♪ 12 00:00:31,931 --> 00:00:33,233 Bye, babe! 13 00:00:33,333 --> 00:00:36,302 ♪ So get up, get up, get up, get up, get up, get up now! ♪ 14 00:00:36,403 --> 00:00:38,571 ♪ Start a revolution! ♪ 15 00:00:38,671 --> 00:00:41,341 [police siren] 16 00:00:41,441 --> 00:00:46,546 [indistinct chatter] 17 00:00:47,981 --> 00:00:49,082 [car lock beeps] 18 00:00:49,182 --> 00:00:50,216 DARBY: Hey, Gabby. 19 00:00:50,316 --> 00:00:51,751 GABBY: Darby Spencer, reporting for duty 20 00:00:51,851 --> 00:00:53,286 with 10 seconds to spare. 21 00:00:53,386 --> 00:00:55,388 My jerk alarm decided to not go off. 22 00:00:55,488 --> 00:00:58,058 GABBY: What is it with you and technology? 23 00:00:58,158 --> 00:01:00,326 DARBY: What's the story? Same guy, different robbery? 24 00:01:00,427 --> 00:01:01,761 GABBY: Yeah, third one this week. 25 00:01:01,861 --> 00:01:03,630 Only this time, the owner fought back. 26 00:01:03,730 --> 00:01:06,232 By the way, Detective O'Neal is here. 27 00:01:06,332 --> 00:01:08,068 DARBY: Great. My day just got even worse. 28 00:01:08,168 --> 00:01:11,871 [phone rings, horror movie SFX] 29 00:01:11,971 --> 00:01:13,673 Ugh, my mom. 30 00:01:13,773 --> 00:01:15,275 GABBY: You gonna get it? DARBY: Nope. 31 00:01:15,375 --> 00:01:16,910 Guaranteed she'd find a way to insult me 32 00:01:17,010 --> 00:01:18,278 in the first 10 seconds. 33 00:01:18,378 --> 00:01:21,915 At least, that's her current record. 34 00:01:22,015 --> 00:01:24,050 O'NEAL: Spencer, you're late! 35 00:01:24,150 --> 00:01:25,118 Alright, listen up. 36 00:01:25,218 --> 00:01:26,820 This is the guy that we're looking for, 37 00:01:26,920 --> 00:01:29,055 last seen fleeing the shop. 38 00:01:29,155 --> 00:01:31,057 He's six feet tall, Caucasian. 39 00:01:31,157 --> 00:01:33,426 He's wearing jeans and a grey hoodie. 40 00:01:33,526 --> 00:01:35,829 Last sighting, he was heading towards the alley. 41 00:01:35,929 --> 00:01:38,264 We got a roadblock set up on the other side. 42 00:01:38,364 --> 00:01:40,600 Doesn't it seem weird that he would go down the alley? 43 00:01:40,700 --> 00:01:42,268 It's kind of a dead end. 44 00:01:42,368 --> 00:01:45,872 GABBY: Don't do it... 45 00:01:45,972 --> 00:01:47,740 Detective O'Neal? 46 00:01:47,841 --> 00:01:50,610 I was just thinking, sir, this guy knows the area, right? 47 00:01:50,710 --> 00:01:52,412 So instead of the alley, where he's boxed in, 48 00:01:52,512 --> 00:01:53,546 he might've gone up to the parkade. 49 00:01:53,646 --> 00:01:54,614 O'NEAL: Spencer-- 50 00:01:54,714 --> 00:01:56,216 DARBY: It's a great place to hide if he's injured, 51 00:01:56,316 --> 00:01:57,750 and from there he could access the residential building 52 00:01:57,851 --> 00:01:58,751 to get away. 53 00:01:58,852 --> 00:02:00,420 Spencer! You're not a detective, okay? 54 00:02:00,520 --> 00:02:05,091 So quit the theorizing and just do your job. 55 00:02:05,191 --> 00:02:07,727 Roger that. 56 00:02:07,827 --> 00:02:11,865 [indistinct police radios] 57 00:02:15,869 --> 00:02:20,874 [suspenseful music] 58 00:02:20,974 --> 00:02:23,743 ♪ 59 00:02:23,843 --> 00:02:27,147 ♪ 60 00:02:27,247 --> 00:02:31,317 [suspenseful music] 61 00:02:31,417 --> 00:02:35,188 Detective O'Neal, come in. 62 00:02:35,288 --> 00:02:37,357 O'Neal. 63 00:02:37,457 --> 00:02:39,826 [sighs] 64 00:02:40,894 --> 00:02:44,831 Okay, where are you? 65 00:02:44,931 --> 00:02:46,132 [phone rings, horror movie SFX] 66 00:02:46,232 --> 00:02:48,134 Oh, you've gotta be kidding me! 67 00:02:48,234 --> 00:02:50,637 Hey, stop! 68 00:02:50,737 --> 00:02:52,238 Augh! MAN: [grunts] 69 00:02:52,338 --> 00:02:55,175 Stay down. 70 00:02:55,275 --> 00:02:57,143 Don't move. 71 00:02:57,243 --> 00:02:58,845 You're under arrest. 72 00:02:58,945 --> 00:03:01,080 [indistinct chatter] 73 00:03:01,181 --> 00:03:03,850 ♪ 74 00:03:03,950 --> 00:03:05,585 GABBY: Nice job. Woo! 75 00:03:05,685 --> 00:03:07,654 DARBY: Thanks. GABBY: Yes. 76 00:03:07,754 --> 00:03:09,889 Don't look now; Sarge is here. 77 00:03:09,989 --> 00:03:11,324 STAFF SERGEANT: Spencer! 78 00:03:11,424 --> 00:03:14,594 Over here! 79 00:03:14,694 --> 00:03:16,229 O'NEAL: Ugh, here she comes... 80 00:03:16,329 --> 00:03:18,331 Veronica Mars. Hmph! 81 00:03:18,431 --> 00:03:20,233 STAFF SERGEANT: Spencer, Detective O'Neal tells me 82 00:03:20,333 --> 00:03:22,502 you disobeyed a direct order. DARBY: Oh... 83 00:03:22,602 --> 00:03:23,937 Yeah, but I just thought that I-- 84 00:03:24,037 --> 00:03:25,572 O'NEAL: You just thought that you knew better. 85 00:03:25,672 --> 00:03:27,907 Like every other time. DARBY: But I caught the guy. 86 00:03:28,007 --> 00:03:29,209 Yeah, well, that doesn't matter! 87 00:03:29,309 --> 00:03:31,010 You see, this is what I'm talking about. 88 00:03:31,110 --> 00:03:32,679 Last month she followed a suspect home 89 00:03:32,779 --> 00:03:33,880 without my authorization. 90 00:03:33,980 --> 00:03:35,014 He was accused of arson 91 00:03:35,114 --> 00:03:36,616 and I caught him setting another fire! 92 00:03:36,716 --> 00:03:38,418 O'NEAL: Time before that, she released a woman 93 00:03:38,518 --> 00:03:39,452 being held in custody. 94 00:03:39,552 --> 00:03:41,187 Because she went into labour! 95 00:03:41,287 --> 00:03:43,289 What, you don't like it when a woman makes decisions? 96 00:03:43,389 --> 00:03:45,558 Okay, did you hear that? It's insubordination. 97 00:03:45,658 --> 00:03:46,626 STAFF SERGEANT: Alright, Spencer. 98 00:03:46,726 --> 00:03:48,261 That's enough. You know the rules. 99 00:03:48,361 --> 00:03:49,395 I'm issuing you a reprimand. 100 00:03:49,495 --> 00:03:50,597 What?! 101 00:03:50,697 --> 00:03:52,865 No, no, no. Sir, you-- you can't. 102 00:03:52,966 --> 00:03:55,068 I'm set to take the detective exam next month. 103 00:03:55,168 --> 00:03:56,536 A reprimand will kill my chances! 104 00:03:56,636 --> 00:03:57,770 Well, you should have thought of that before 105 00:03:57,870 --> 00:04:00,406 you decided to freestyle all over my crime scene. 106 00:04:00,506 --> 00:04:01,874 Now get back to work. 107 00:04:01,975 --> 00:04:05,278 O'NEAL: [scoffs] Detective exam! 108 00:04:05,378 --> 00:04:07,513 No! 109 00:04:07,614 --> 00:04:09,349 ♪ 110 00:04:09,449 --> 00:04:11,818 O'NEAL: What did you say? DARBY: No! 111 00:04:11,918 --> 00:04:13,653 If I had listened to you this morning, 112 00:04:13,753 --> 00:04:15,955 we'd still be in the alley searching through tin cans 113 00:04:16,055 --> 00:04:17,223 and pizza boxes. 114 00:04:17,323 --> 00:04:19,125 You couldn't solve a crime if you committed it yourself! 115 00:04:19,225 --> 00:04:21,160 And if you'd stop taking leadership hacks 116 00:04:21,261 --> 00:04:23,429 from the Don Draper School of Management, 117 00:04:23,529 --> 00:04:25,231 you would recognize that I'm a better detective 118 00:04:25,331 --> 00:04:26,699 than he'll ever be! 119 00:04:26,799 --> 00:04:27,767 I quit. 120 00:04:27,867 --> 00:04:29,902 What? 121 00:04:30,003 --> 00:04:32,538 I quit! 122 00:04:32,639 --> 00:04:33,573 ♪ 123 00:04:33,673 --> 00:04:36,109 Ugh. 124 00:04:36,209 --> 00:04:39,045 Chase... 125 00:04:39,145 --> 00:04:42,448 Chase? 126 00:04:42,548 --> 00:04:44,117 Hey, honey! 127 00:04:44,217 --> 00:04:46,953 I was... just about to shower. 128 00:04:47,053 --> 00:04:48,087 You're home early. What's wrong? 129 00:04:48,187 --> 00:04:50,523 That place is an incompetent boys club. 130 00:04:50,623 --> 00:04:51,658 I quit. 131 00:04:51,758 --> 00:04:53,126 Oh my God. You know what? 132 00:04:53,226 --> 00:04:54,494 That's it, I'm taking you out. 133 00:04:54,594 --> 00:04:55,762 Oh, no, I'm really not--- 134 00:04:55,862 --> 00:04:58,097 CHASE: Oh no, no, you just stay right there, okay? 135 00:04:58,197 --> 00:04:59,132 I'll be right back. 136 00:04:59,232 --> 00:05:00,867 Well, at least let me change my shirt. 137 00:05:00,967 --> 00:05:04,137 You look great! You look great. 138 00:05:04,237 --> 00:05:06,539 Huh? 139 00:05:06,639 --> 00:05:09,108 Isn't the market closing soon? 140 00:05:09,208 --> 00:05:10,777 Why are you taking a shower now? 141 00:05:10,877 --> 00:05:13,112 Slow day. 142 00:05:13,212 --> 00:05:15,081 Why is your belt on the floor? 143 00:05:15,181 --> 00:05:16,449 Um... 144 00:05:16,549 --> 00:05:18,484 Hey, oh, Darby, wait. Wait, wait, wait, wait! 145 00:05:18,584 --> 00:05:19,986 Darby, what's wrong with you? 146 00:05:20,086 --> 00:05:22,422 You're acting crazy right now. 147 00:05:22,522 --> 00:05:25,291 ♪ 148 00:05:25,391 --> 00:05:27,026 Please don't hit me. I have veneers. 149 00:05:27,126 --> 00:05:28,127 DARBY: Oh my God! 150 00:05:28,227 --> 00:05:30,563 CHASE: Okay, Darby, look, I'm sorry, alright? 151 00:05:30,663 --> 00:05:31,931 It just... it just happened. 152 00:05:32,031 --> 00:05:34,033 I didn't mean you hurt you. But what do you expect? 153 00:05:34,133 --> 00:05:36,202 You're never home, you're always working. 154 00:05:36,302 --> 00:05:37,970 We haven't spent quality time together in months. 155 00:05:38,071 --> 00:05:40,006 Are you trying to blame me for this? 156 00:05:40,106 --> 00:05:41,374 You don't even like my TikToks. 157 00:05:41,474 --> 00:05:43,142 Get... out! 158 00:05:43,242 --> 00:05:45,945 Um... this is my condo. 159 00:05:46,045 --> 00:05:48,948 ♪ 160 00:05:49,048 --> 00:05:51,117 It doesn't get any better in bed. 161 00:05:51,217 --> 00:05:52,985 That windmill thing that he does, 162 00:05:53,086 --> 00:05:55,455 that's his only move. 163 00:05:55,555 --> 00:05:58,291 Darby! 164 00:05:58,391 --> 00:06:01,861 [sighs] 165 00:06:01,961 --> 00:06:03,763 Hey Gabby, it's Darby. 166 00:06:03,863 --> 00:06:07,033 Yeah, I know, it has been a long time, but I was thinking, 167 00:06:07,133 --> 00:06:09,535 you know what would be such a fun way to catch up? 168 00:06:09,635 --> 00:06:12,438 Listen, could I maybe crash on your couch for a bit? 169 00:06:12,538 --> 00:06:14,173 Atlanta! 170 00:06:14,273 --> 00:06:16,342 Wow, that's far. 171 00:06:16,442 --> 00:06:18,544 Your in-laws? No, that's fine. 172 00:06:18,644 --> 00:06:19,579 That's okay... 173 00:06:19,679 --> 00:06:20,680 [sighs] 174 00:06:20,780 --> 00:06:23,316 ♪ 175 00:06:23,416 --> 00:06:24,684 DARBY: Hey, Zane! 176 00:06:24,784 --> 00:06:26,386 ZANE: Darby? Where are you? 177 00:06:26,486 --> 00:06:27,854 I'm in the city, but I was thinking 178 00:06:27,954 --> 00:06:30,223 of driving out there. Can I stay with you guys? 179 00:06:30,323 --> 00:06:31,257 [baby crying] 180 00:06:31,357 --> 00:06:33,292 Yeah, you know we'd love to have you here, Darbs, 181 00:06:33,393 --> 00:06:35,128 but with the baby and everything... 182 00:06:35,228 --> 00:06:37,296 No, I get it. That's fine. 183 00:06:37,397 --> 00:06:39,298 ANTONIO: [in a whisper] She can sleep on the couch! 184 00:06:39,399 --> 00:06:40,833 ZANE: But... I think you... 185 00:06:40,933 --> 00:06:44,270 I think you know who you should call. 186 00:06:44,370 --> 00:06:45,271 Do I have to? 187 00:06:45,371 --> 00:06:46,606 [baby crying] 188 00:06:46,706 --> 00:06:48,207 Yeah. 189 00:06:48,307 --> 00:06:51,944 ♪ 190 00:06:52,044 --> 00:06:55,581 Ugh... 191 00:06:58,718 --> 00:07:02,121 ♪ Out of paper ♪ 192 00:07:02,221 --> 00:07:05,358 ♪ Building up a world around myself ♪ 193 00:07:05,458 --> 00:07:09,028 ♪ 194 00:07:09,128 --> 00:07:12,799 ♪ I'll keep on praying 195 00:07:12,899 --> 00:07:17,003 that I haven't built a ship to wreck ♪ 196 00:07:17,103 --> 00:07:20,706 ♪ 197 00:07:20,807 --> 00:07:27,447 ♪ Telling me to find a silver lining ♪ 198 00:07:27,547 --> 00:07:30,616 ♪ Oh, I'm trying ♪ 199 00:07:30,716 --> 00:07:35,955 ♪ Once the fears come back, all the feelings set in ♪ 200 00:07:36,055 --> 00:07:40,927 ♪ See my house of cards is crumbling and trembling now ♪ 201 00:07:41,027 --> 00:07:46,599 ♪ Through the windowsill, if my walls could talk ♪ 202 00:07:46,699 --> 00:07:50,636 ♪ See my house of cards is caving in and trembling ♪ 203 00:07:50,736 --> 00:07:54,841 ♪ So don't be afraid... ♪ 204 00:07:54,941 --> 00:07:58,110 [sighs] 205 00:07:58,211 --> 00:08:02,782 [crickets chirping] 206 00:08:04,550 --> 00:08:08,020 The prodigal daughter returns. 207 00:08:08,120 --> 00:08:11,390 But why do you look like a long-haul trucker? 208 00:08:11,491 --> 00:08:15,361 ♪ 209 00:08:15,461 --> 00:08:18,464 [sighs] 210 00:08:21,367 --> 00:08:25,238 Brand new record. 211 00:08:25,338 --> 00:08:29,141 ♪ 212 00:08:30,276 --> 00:08:35,982 ♪ 213 00:08:36,082 --> 00:08:41,521 ♪ 214 00:08:41,621 --> 00:08:44,223 ♪ 215 00:08:46,926 --> 00:08:47,894 {\an8}I'm glad you're here. 216 00:08:47,994 --> 00:08:49,495 {\an8}I've been trying to reach you for days. 217 00:08:49,595 --> 00:08:50,630 {\an8}My phone's vintage. 218 00:08:50,730 --> 00:08:52,498 {\an8}Why don't you get a new one? 219 00:08:52,598 --> 00:08:53,499 {\an8}I don't know, 220 00:08:53,599 --> 00:08:55,735 {\an8}the free phone store was closed. 221 00:08:55,835 --> 00:08:57,637 {\an8}Don't they pay you at the police station? 222 00:08:57,737 --> 00:08:59,572 Or does Chad still not have a job? 223 00:08:59,672 --> 00:09:01,774 Trading crypto is a job. 224 00:09:01,874 --> 00:09:03,843 And it's Chase, Mom. 225 00:09:03,943 --> 00:09:05,578 {\an8}Yes, of course, "Chase." 226 00:09:05,678 --> 00:09:07,613 {\an8}But how would I know, since you never visit? 227 00:09:07,713 --> 00:09:09,682 {\an8}I can't do this. I've had a really long day. 228 00:09:09,782 --> 00:09:11,551 {\an8}I have to go to sleep. 229 00:09:11,651 --> 00:09:14,220 {\an8}VICTORIA: Alright, fine. You know where everything is. 230 00:09:14,320 --> 00:09:16,856 {\an8}The event starts at 11. I have to be there early. 231 00:09:16,956 --> 00:09:19,058 {\an8}You can either come with me or drive yourself. 232 00:09:19,158 --> 00:09:21,027 {\an8}The... event? 233 00:09:21,127 --> 00:09:22,828 {\an8}My book reading. 234 00:09:22,929 --> 00:09:24,764 {\an8}That's why you're here, isn't it? 235 00:09:24,864 --> 00:09:26,599 {\an8}I left you like 98 messages. 236 00:09:26,699 --> 00:09:29,101 {\an8}Yeah, no, that is why I'm here. 237 00:09:29,201 --> 00:09:30,269 {\an8}The book reading. 238 00:09:30,369 --> 00:09:31,737 {\an8}You didn't know about it, did you? 239 00:09:31,837 --> 00:09:32,772 {\an8}Yes, I knew. 240 00:09:32,872 --> 00:09:35,107 {\an8}I-I... knew. It's... 241 00:09:35,207 --> 00:09:36,976 {\an8}I'm tired, Mom. 242 00:09:37,076 --> 00:09:38,945 {\an8}You know, you don't take care of yourself. 243 00:09:39,045 --> 00:09:40,379 {\an8}Let me draw you a bath. 244 00:09:40,479 --> 00:09:41,581 {\an8}Do not draw me anything. 245 00:09:41,681 --> 00:09:43,950 {\an8}I'm going to sleep. 246 00:09:44,050 --> 00:09:45,284 {\an8}Alright, wake you at 7? 247 00:09:45,384 --> 00:09:48,654 {\an8}Not unless you wanna get tazed! 248 00:09:48,754 --> 00:09:54,560 {\an8}♪ 249 00:09:54,660 --> 00:09:57,597 [sighs] 250 00:09:57,697 --> 00:10:01,601 {\an8}♪ 251 00:10:01,701 --> 00:10:06,539 {\an8}♪ 252 00:10:06,639 --> 00:10:12,044 {\an8}♪ 253 00:10:12,144 --> 00:10:16,048 {\an8}♪ 254 00:10:16,148 --> 00:10:19,552 {\an8}♪ 255 00:10:19,652 --> 00:10:24,056 {\an8}♪ 256 00:10:24,156 --> 00:10:28,461 {\an8}♪ 257 00:10:28,561 --> 00:10:33,733 ♪ 258 00:10:33,833 --> 00:10:38,638 ♪ 259 00:10:38,738 --> 00:10:43,075 ♪ 260 00:10:43,175 --> 00:10:47,446 ♪ 261 00:10:47,546 --> 00:10:51,550 ♪ 262 00:10:51,651 --> 00:10:55,921 ♪ 263 00:10:56,022 --> 00:10:59,792 ♪ 264 00:10:59,892 --> 00:11:04,830 ♪ 265 00:11:04,930 --> 00:11:08,401 Holy Mother of-- Mom! 266 00:11:08,501 --> 00:11:09,869 Whoa... 267 00:11:09,969 --> 00:11:12,071 Yikes. 268 00:11:12,171 --> 00:11:15,908 ♪ 269 00:11:16,008 --> 00:11:18,511 ♪ 270 00:11:18,611 --> 00:11:23,049 ♪ 271 00:11:23,149 --> 00:11:25,951 [sighs] 272 00:11:26,052 --> 00:11:30,589 ♪ 273 00:11:30,690 --> 00:11:34,226 ♪ 274 00:11:34,326 --> 00:11:36,629 Ugh! 275 00:11:36,729 --> 00:11:38,998 VICTORIA: So has the publisher seen the reviews yet? 276 00:11:39,098 --> 00:11:40,433 SARITA: You leave that to me. 277 00:11:40,533 --> 00:11:42,902 Focus on your big day, okay? 278 00:11:43,002 --> 00:11:44,603 VICTORIA: Okay. SARITA: Okay. 279 00:11:44,704 --> 00:11:46,272 VICTORIA: Oh, there you are! 280 00:11:46,372 --> 00:11:48,507 I was beginning to think that we had a gas leak. 281 00:11:48,607 --> 00:11:51,043 Don't give me any ideas! 282 00:11:51,143 --> 00:11:54,080 It's a little early for booze, don't you think, Mom? 283 00:11:54,180 --> 00:11:55,514 Even for you. 284 00:11:55,614 --> 00:11:57,450 It's not booze if it's paired with orange juice. 285 00:11:57,550 --> 00:12:01,220 Uh-huh! [both giggle] 286 00:12:01,320 --> 00:12:04,390 Hmm, honey, you remember my agent, Sarita. 287 00:12:04,490 --> 00:12:05,558 Sarita, Darby. 288 00:12:05,658 --> 00:12:07,960 DARBY: Of course, hi. SARITA: Of course, Darby. 289 00:12:08,060 --> 00:12:09,128 It's been so long! 290 00:12:09,228 --> 00:12:10,863 You two look like sisters. 291 00:12:10,963 --> 00:12:12,264 Sisters? SARITA: Mm-hm! 292 00:12:12,364 --> 00:12:14,166 Only a little. And in bad lighting. 293 00:12:14,266 --> 00:12:15,668 SARITA: [chuckles] 294 00:12:15,768 --> 00:12:17,503 Your mom's new Bryn Martell thriller 295 00:12:17,603 --> 00:12:19,238 is being released this week! 296 00:12:19,338 --> 00:12:21,006 Have you read it? 297 00:12:21,107 --> 00:12:22,241 Uh... 298 00:12:22,341 --> 00:12:23,576 VICTORIA: You know what? 299 00:12:23,676 --> 00:12:26,212 Darby is too busy catching real criminals to read my books. 300 00:12:26,312 --> 00:12:27,913 SARITA: Oh, come on! 301 00:12:28,013 --> 00:12:30,683 Your mom is one of the top mystery writers on the planet. 302 00:12:30,783 --> 00:12:32,151 DARBY: How could I forget? 303 00:12:32,251 --> 00:12:34,487 I gotta go, but I'll see you at the reading. 304 00:12:34,587 --> 00:12:36,088 You're gonna change into something less... 305 00:12:36,188 --> 00:12:38,224 military... right? DARBY: Yeah! 306 00:12:38,324 --> 00:12:40,226 Why don't you pick me out something so we can both 307 00:12:40,326 --> 00:12:42,094 look like Swedish airline hostesses? 308 00:12:42,194 --> 00:12:44,263 SARITA: Ow. 309 00:12:44,363 --> 00:12:46,265 DARBY: Bye, Sarita. SARITA: Bye. 310 00:12:46,365 --> 00:12:48,100 Children... 311 00:12:48,200 --> 00:12:51,971 ♪ 312 00:12:52,071 --> 00:12:54,306 ZANE: Okay, wow, that's a lot to unpack. 313 00:12:54,406 --> 00:12:55,741 So you quit your job-- 314 00:12:55,841 --> 00:12:56,942 ANTONIO: You made the right decision. 315 00:12:57,042 --> 00:12:58,244 ZANE: Dumped that dead weight Chase. 316 00:12:58,344 --> 00:12:59,612 Hey, harsh. 317 00:12:59,712 --> 00:13:01,480 But... not wrong. 318 00:13:01,580 --> 00:13:03,215 And now you're moving back in with your Mom? 319 00:13:03,315 --> 00:13:05,317 DARBY: Slow down. I am not moving in with her. 320 00:13:05,417 --> 00:13:07,453 I just crashed there because you two, for some reason, 321 00:13:07,553 --> 00:13:11,423 you decided to prioritize this little angel over me. 322 00:13:11,524 --> 00:13:12,591 Alright, walk me through this. 323 00:13:12,691 --> 00:13:14,093 What's wrong with Victoria? 324 00:13:14,193 --> 00:13:15,861 I thought you were the nice one. 325 00:13:15,961 --> 00:13:17,429 DARBY: What am I gonna do? 326 00:13:17,530 --> 00:13:19,999 All my life, I only wanted to be a cop. 327 00:13:20,099 --> 00:13:22,701 I just wanted to do what my dad did, and... 328 00:13:22,802 --> 00:13:26,472 it's not what I thought it would be. 329 00:13:26,572 --> 00:13:27,773 I want to help people. 330 00:13:27,873 --> 00:13:29,275 I don't want to follow orders. 331 00:13:29,375 --> 00:13:31,110 Does any of this make sense? 332 00:13:31,210 --> 00:13:33,012 You're a lone wolf. 333 00:13:33,112 --> 00:13:36,315 Do not tell her that; it'll go to her head. 334 00:13:36,415 --> 00:13:39,485 Shoot, I gotta run. 335 00:13:39,585 --> 00:13:41,020 Goodbye! [kiss sound] 336 00:13:41,120 --> 00:13:42,788 ZANE: Goodbye! 337 00:13:42,888 --> 00:13:46,592 [inspirational music] 338 00:13:46,692 --> 00:13:50,930 ♪ 339 00:13:51,030 --> 00:13:54,266 ♪ 340 00:13:54,366 --> 00:13:56,235 SARITA: International best-selling author 341 00:13:56,335 --> 00:13:59,572 with over 25 million copies sold, 342 00:13:59,672 --> 00:14:01,974 five-time winner of the prestigious 343 00:14:02,074 --> 00:14:04,076 Agatha Award for Best Novel... 344 00:14:04,176 --> 00:14:05,211 [applause] 345 00:14:05,311 --> 00:14:07,880 Stop, stop! Maybe this'll be the sixth? 346 00:14:07,980 --> 00:14:09,815 SARITA: Oh! [applause] 347 00:14:09,915 --> 00:14:12,251 Alder Bluffs's own, Victoria Spencer. 348 00:14:12,351 --> 00:14:13,652 [applause] 349 00:14:13,752 --> 00:14:15,287 VICTORIA: Thank you. Thank you so much. 350 00:14:15,387 --> 00:14:16,722 Thank you, Sarita. 351 00:14:16,822 --> 00:14:21,327 Thank you all for being here, and especially my daughter, 352 00:14:21,427 --> 00:14:22,795 Darby Spencer, 353 00:14:22,895 --> 00:14:25,831 who drove all the way from the city to join us today! 354 00:14:25,931 --> 00:14:28,400 [applause] 355 00:14:28,500 --> 00:14:29,935 VICTORIA: And without further ado, 356 00:14:30,035 --> 00:14:33,172 I am honoured to share with you a sneak peek 357 00:14:33,272 --> 00:14:37,509 of my latest Bryn Martell thriller, 358 00:14:37,610 --> 00:14:39,945 "The Cardinal's Confession." 359 00:14:40,045 --> 00:14:42,514 And what a perfect venue for it. 360 00:14:42,615 --> 00:14:43,916 [applause] 361 00:14:44,016 --> 00:14:45,251 VICTORIA: "Chapter Three. 362 00:14:45,351 --> 00:14:48,921 "Bryn glanced up at the mottled light cascading down 363 00:14:49,021 --> 00:14:51,257 "from the cathedral's rose window..." 364 00:14:51,357 --> 00:14:54,460 KAIA: Darby? Hey, Darby! 365 00:14:54,560 --> 00:14:56,395 [gasps] Kaia! 366 00:14:56,495 --> 00:14:57,696 KAIA: [laughs] Hey! 367 00:14:57,796 --> 00:14:59,932 I didn't know you were coming! 368 00:15:00,032 --> 00:15:02,034 Oh, yeah, well, I tried my best to avoid it, 369 00:15:02,134 --> 00:15:05,004 but you know mom. How are you doing? 370 00:15:05,104 --> 00:15:06,739 You must be finishing your master's, right? 371 00:15:06,839 --> 00:15:07,873 Journalism? KAIA: Yes, yeah. 372 00:15:07,973 --> 00:15:09,575 Next stop, HuffPost! 373 00:15:09,675 --> 00:15:11,010 Well, I mean, I hope. 374 00:15:11,110 --> 00:15:12,878 I've got an interview, so... 375 00:15:12,978 --> 00:15:14,079 DARBY: Nice. 376 00:15:14,179 --> 00:15:15,781 God, it feels like yesterday I was babysitting you 377 00:15:15,881 --> 00:15:17,416 and we were crank-calling the country club. 378 00:15:17,516 --> 00:15:18,651 Do you remember? 379 00:15:18,751 --> 00:15:20,619 I mean, you taught me all my best swears. 380 00:15:20,719 --> 00:15:22,154 Can't forget. [phone buzzes] 381 00:15:22,254 --> 00:15:24,290 Um... 382 00:15:24,390 --> 00:15:26,792 Oh, um... Uh, we'll talk after. 383 00:15:26,892 --> 00:15:27,927 DARBY: Yeah, sure. 384 00:15:28,027 --> 00:15:30,062 KAIA: Uh, hi, Dr. Cagney. 385 00:15:30,162 --> 00:15:31,363 VICTORIA: "And at that moment, 386 00:15:31,463 --> 00:15:33,265 "Bryn knew she had but one chance. 387 00:15:33,365 --> 00:15:36,268 "As the assailant swung his knife..." 388 00:15:36,368 --> 00:15:37,670 KAIA: Wait, what? 389 00:15:37,770 --> 00:15:39,271 VICTORIA: "She ducked behind the chancel screen 390 00:15:39,371 --> 00:15:40,706 "and grabbed a heavy gold candlestick--" 391 00:15:40,806 --> 00:15:42,942 KAIA: No, please! 392 00:15:43,042 --> 00:15:44,410 [picture slams to the ground] 393 00:15:44,510 --> 00:15:46,612 [crowd gasping and murmuring] 394 00:15:46,712 --> 00:15:49,648 Kaia? 395 00:15:49,748 --> 00:15:51,450 Uh, I'm sorry. 396 00:15:51,550 --> 00:15:53,953 I'm sorry. 397 00:15:54,053 --> 00:15:56,922 Uh, then... 398 00:15:57,022 --> 00:16:00,492 "Then she felt a trickle of blood..." 399 00:16:00,592 --> 00:16:03,162 DARBY: What's going on? KAIA: I, um... 400 00:16:03,262 --> 00:16:05,431 The university just called. 401 00:16:05,531 --> 00:16:07,099 I'm being expelled! 402 00:16:07,199 --> 00:16:09,168 They said I plagiarized my thesis! 403 00:16:09,268 --> 00:16:11,203 What? That's ridiculous! 404 00:16:11,303 --> 00:16:13,105 You're, like, one of the most honest people I know. 405 00:16:13,205 --> 00:16:14,673 No, that has to be a mistake. 406 00:16:14,773 --> 00:16:16,875 KAIA: No, that's what I said! But they wouldn't listen. 407 00:16:16,976 --> 00:16:18,978 They just kept saying that my paper was flagged 408 00:16:19,078 --> 00:16:22,281 and that there's a zero tolerance policy. 409 00:16:22,381 --> 00:16:24,183 I don't know. Like, this is my future. 410 00:16:24,283 --> 00:16:26,285 This is everything that I've worked for. 411 00:16:26,385 --> 00:16:27,820 I could look into this for you. 412 00:16:27,920 --> 00:16:29,655 No, I can't ask you to do that. 413 00:16:29,755 --> 00:16:31,290 No, seriously, I can. 414 00:16:31,390 --> 00:16:33,292 I... have some time now. 415 00:16:33,392 --> 00:16:35,361 I'll go see the Dean of Admissions. 416 00:16:35,461 --> 00:16:36,695 KAIA: Really? DARBY: Mm-hm. 417 00:16:36,795 --> 00:16:38,697 KAIA: You'll help me? VICTORIA: Of course we will. 418 00:16:38,797 --> 00:16:40,466 I know the Dean of Admissions personally 419 00:16:40,566 --> 00:16:42,034 and we will visit her this afternoon. 420 00:16:42,134 --> 00:16:44,970 DARBY: I'm sorry, "we"? KAIA: Oh thank you, you two! 421 00:16:45,070 --> 00:16:47,206 Thank you so much! Thank you so much! 422 00:16:47,306 --> 00:16:48,540 You two are the best. 423 00:16:48,640 --> 00:16:50,509 It's okay. It's okay. 424 00:16:52,911 --> 00:16:54,446 VICTORIA: What was that about? What? 425 00:16:54,546 --> 00:16:56,982 I offered to help Kaia. Me. 426 00:16:57,082 --> 00:16:58,117 Well, Officer Spencer, 427 00:16:58,217 --> 00:17:00,319 don't you have to go back to your job? 428 00:17:00,419 --> 00:17:02,388 Besides, I am good at this stuff. 429 00:17:02,488 --> 00:17:04,456 Do you know how many crime stories 430 00:17:04,556 --> 00:17:05,824 I have written in my lifetime? 431 00:17:05,924 --> 00:17:07,726 Not the same thing. 432 00:17:07,826 --> 00:17:11,130 Okay, fine, you go visit your close acquaintance, 433 00:17:11,230 --> 00:17:14,400 the Dean of Admissions, all by your lonesome. 434 00:17:14,500 --> 00:17:16,769 Fine. We'll go to the Dean together. 435 00:17:16,869 --> 00:17:19,772 But after that, I'm working alone. 436 00:17:19,872 --> 00:17:24,209 ♪ 437 00:17:24,309 --> 00:17:27,246 VICTORIA: Thank you so much for seeing us, Dr. Cagney. 438 00:17:27,346 --> 00:17:29,348 What a beautiful painting! 439 00:17:29,448 --> 00:17:32,684 DR. CAGNEY: It's my newest. An original Norval Morrisseau. 440 00:17:32,785 --> 00:17:35,220 You've always had such good taste. 441 00:17:35,320 --> 00:17:37,656 DR. CAGNEY: [chuckles] Please, have a seat. 442 00:17:37,756 --> 00:17:38,891 VICTORIA: Thank you. 443 00:17:38,991 --> 00:17:40,859 DR. CAGNEY: So, what can I do for you? 444 00:17:40,959 --> 00:17:42,494 I, uh... We... 445 00:17:42,594 --> 00:17:47,399 ran into Kaia Zhang today, and she's a close family friend. 446 00:17:47,499 --> 00:17:49,535 Oh, yes. What a shame. 447 00:17:49,635 --> 00:17:51,070 I had such high hopes for her. 448 00:17:51,170 --> 00:17:53,839 She said her thesis was flagged for plagiarism. 449 00:17:53,939 --> 00:17:55,074 What does that mean? 450 00:17:55,174 --> 00:17:56,708 DR. CAGNEY: The university uses a state-of-the-art 451 00:17:56,809 --> 00:17:57,843 submissions portal. 452 00:17:57,943 --> 00:17:59,344 Students upload their papers, 453 00:17:59,445 --> 00:18:01,346 where they're checked against known cheat sites. 454 00:18:01,447 --> 00:18:02,581 Could we see proof? 455 00:18:02,681 --> 00:18:05,150 I'm sorry, that's confidential. 456 00:18:05,250 --> 00:18:09,054 Wanda, it would go a long way to appeasing my concerns. 457 00:18:09,154 --> 00:18:11,824 You know, as a donor. 458 00:18:11,924 --> 00:18:13,725 Ah... 459 00:18:13,826 --> 00:18:16,728 Okay. Keep this between us? 460 00:18:16,829 --> 00:18:19,331 Of course! 461 00:18:19,431 --> 00:18:23,235 ♪ 462 00:18:23,335 --> 00:18:26,738 As you can see, Kaia's thesis was tracked 463 00:18:26,839 --> 00:18:29,708 to a website called Termpaperfox.com. 464 00:18:29,808 --> 00:18:33,779 It appears she purchased an existing paper and modified it. 465 00:18:33,879 --> 00:18:36,248 I'm so sorry. 466 00:18:36,348 --> 00:18:38,717 ♪ 467 00:18:38,817 --> 00:18:41,053 KAIA: Termpaperfox? I've never heard of that. 468 00:18:41,153 --> 00:18:42,488 According to the Dean of Admissions, 469 00:18:42,588 --> 00:18:44,389 your thesis is on their site, here. 470 00:18:44,490 --> 00:18:45,591 Thank you. 471 00:18:45,691 --> 00:18:48,594 KAIA: I don't understand. I would never do any... 472 00:18:50,662 --> 00:18:52,297 This isn't my thesis! 473 00:18:52,397 --> 00:18:55,934 Or, it is my thesis, but it's not the final version. 474 00:18:56,034 --> 00:18:58,904 Okay, I was writing about depression and anxiety 475 00:18:59,004 --> 00:19:00,272 and how it impacts athletics, 476 00:19:00,372 --> 00:19:02,174 specifically the men's basketball team. 477 00:19:02,274 --> 00:19:03,575 But I deleted this part about 478 00:19:03,675 --> 00:19:05,511 pre-existing mental health conditions. 479 00:19:05,611 --> 00:19:08,280 So, someone uploaded an earlier version of your work? 480 00:19:08,380 --> 00:19:10,916 But why? 481 00:19:11,016 --> 00:19:12,618 So it would be flagged 482 00:19:12,718 --> 00:19:14,453 by the system when you turned it in. 483 00:19:14,553 --> 00:19:16,622 VICTORIA: So this was planned? 484 00:19:16,722 --> 00:19:20,893 But how did they steal your paper, Kaia? 485 00:19:20,993 --> 00:19:22,961 Oh my God! When I lost my computer! 486 00:19:23,061 --> 00:19:25,130 Somebody took it at the library a few weeks ago. 487 00:19:25,230 --> 00:19:26,732 I thought it was just an accident 488 00:19:26,832 --> 00:19:28,267 because it showed up the next day, 489 00:19:28,367 --> 00:19:30,802 exactly where I was sitting. 490 00:19:30,903 --> 00:19:34,039 Do you have any idea who would do this? 491 00:19:34,139 --> 00:19:35,073 Yeah. 492 00:19:35,174 --> 00:19:36,708 Jerome Callaghan. 493 00:19:36,808 --> 00:19:39,511 He's a starting point guard on the men's team. 494 00:19:39,611 --> 00:19:41,813 I heard he was using performance-enhancing drugs 495 00:19:41,914 --> 00:19:43,582 and I wanted to cover that in my thesis. 496 00:19:43,682 --> 00:19:46,285 But he completely blew up when I tried to talk to him. 497 00:19:46,385 --> 00:19:48,987 Well, I think it's time we paid this Jerome Callaghan 498 00:19:49,087 --> 00:19:51,423 a social call. 499 00:19:51,523 --> 00:19:54,660 ♪ 500 00:19:54,760 --> 00:19:56,728 ♪ 501 00:19:56,828 --> 00:19:59,364 VICTORIA: This is it, the Faculty of Physical Education. 502 00:19:59,464 --> 00:20:00,732 The gym's inside. 503 00:20:00,832 --> 00:20:02,668 Whoa, where are you going? 504 00:20:02,768 --> 00:20:04,736 We agreed that after the Dean, I would work solo. 505 00:20:04,836 --> 00:20:05,737 You're staying here. 506 00:20:05,837 --> 00:20:07,339 What? 507 00:20:07,439 --> 00:20:11,009 ♪ 508 00:20:11,109 --> 00:20:12,678 ♪ 509 00:20:12,778 --> 00:20:16,081 [sound of whistle and indistinct voices] 510 00:20:16,181 --> 00:20:19,451 ♪ 511 00:20:19,551 --> 00:20:22,988 ♪ 512 00:20:23,088 --> 00:20:25,023 Let's go, let's go. 513 00:20:25,123 --> 00:20:26,325 Ramos, come on! 514 00:20:26,425 --> 00:20:27,759 COACH: Come on, pick it up, Ramos! 515 00:20:27,859 --> 00:20:28,860 Come on! 516 00:20:28,961 --> 00:20:31,964 You too, Callaghan! 517 00:20:32,064 --> 00:20:34,833 ♪ 518 00:20:34,933 --> 00:20:38,537 ♪ 519 00:20:38,637 --> 00:20:42,274 ♪ 520 00:20:42,374 --> 00:20:47,379 ♪ 521 00:20:47,479 --> 00:20:49,748 ♪ 522 00:20:49,848 --> 00:20:50,882 Jerome Callaghan? 523 00:20:50,983 --> 00:20:51,850 Yeah? 524 00:20:51,950 --> 00:20:53,352 DARBY: Can I ask you a few questions? 525 00:20:53,452 --> 00:20:54,386 Who are you? 526 00:20:54,486 --> 00:20:55,721 A friend of Kaia Zhang. 527 00:20:55,821 --> 00:20:58,757 How come you didn't want to talk to her about her thesis? 528 00:20:58,857 --> 00:21:02,394 [sneaky music] 529 00:21:02,494 --> 00:21:05,797 ♪ 530 00:21:05,897 --> 00:21:10,269 ♪ 531 00:21:10,369 --> 00:21:11,570 JEROME: How'd you know about that? 532 00:21:11,670 --> 00:21:12,871 Well, she-- 533 00:21:12,971 --> 00:21:14,673 COACH: Hey, Callaghan! What's the problem here? 534 00:21:14,773 --> 00:21:16,341 This is a private practice, Miss. 535 00:21:16,441 --> 00:21:17,442 DARBY: No, I know. 536 00:21:17,542 --> 00:21:18,777 I'm just asking him a few questions. 537 00:21:18,877 --> 00:21:20,479 The door is right there. You can use it. 538 00:21:20,579 --> 00:21:24,116 Thank you. 539 00:21:24,216 --> 00:21:25,417 Come on, get back in there! 540 00:21:25,517 --> 00:21:27,152 JEROME: Yes, coach. COACH: Come on! 541 00:21:27,252 --> 00:21:29,955 Here we go, guys! Move it, move it! 542 00:21:31,890 --> 00:21:33,025 VICTORIA: There you are. DARBY: Hey. 543 00:21:33,125 --> 00:21:34,960 Finally. Look what I found. 544 00:21:35,060 --> 00:21:36,094 What are those? 545 00:21:36,194 --> 00:21:37,996 Performance-enhancing drugs, I presume. 546 00:21:38,096 --> 00:21:39,731 I found them in Jerome's gym bag. 547 00:21:39,831 --> 00:21:41,333 So you just took them? 548 00:21:41,433 --> 00:21:42,834 What, you're committing crimes now? 549 00:21:42,934 --> 00:21:44,236 VICTORIA: It's just a few pills. 550 00:21:44,336 --> 00:21:45,937 Besides, you should be grateful. 551 00:21:46,038 --> 00:21:48,473 Looks like you came up empty-handed. 552 00:21:48,573 --> 00:21:52,110 And as Bryn Martell always says, "Always have a backup plan!" 553 00:21:52,210 --> 00:21:54,813 [sighs] Bryn Martell. 554 00:21:55,981 --> 00:21:56,348 {\an8}Sugar pie, honey 555 00:21:56,348 --> 00:21:56,481 {\an8}Sugar pie, honey bunch ♪ 556 00:21:59,184 --> 00:22:01,787 ♪ You know that I love you ♪ 557 00:22:01,887 --> 00:22:04,389 ♪ I can't help myself ♪ 558 00:22:04,489 --> 00:22:08,060 ♪ I love you and nobody else ♪ 559 00:22:08,160 --> 00:22:11,196 ♪ You come in and out my life ♪ 560 00:22:11,296 --> 00:22:13,699 ♪ You come and you go ♪ 561 00:22:13,799 --> 00:22:16,568 ♪ Leaving just your picture behind... ♪ 562 00:22:16,668 --> 00:22:18,236 Good morning. 563 00:22:18,337 --> 00:22:19,604 Oh. 564 00:22:19,705 --> 00:22:21,073 I'm sorry, did I wake you? 565 00:22:21,173 --> 00:22:23,375 No, I was already up. 566 00:22:23,475 --> 00:22:25,510 You seem uncharacteristically chipper. 567 00:22:25,610 --> 00:22:27,379 Yeah, I guess I am. 568 00:22:27,479 --> 00:22:28,680 Do you want some coffee? 569 00:22:28,780 --> 00:22:30,382 No, I'll get some on the road. 570 00:22:30,482 --> 00:22:33,919 Okay. 571 00:22:34,019 --> 00:22:36,254 I'm glad you're here, 572 00:22:36,355 --> 00:22:38,623 because we have to get those pills analyzed right away. 573 00:22:38,724 --> 00:22:40,625 Do you think that the lab at your police station 574 00:22:40,726 --> 00:22:41,626 would do it for us? 575 00:22:41,727 --> 00:22:42,594 Oh... no. 576 00:22:42,694 --> 00:22:44,896 I think they're probably really busy. 577 00:22:44,996 --> 00:22:47,065 But I was thinking I might go by the hospital. 578 00:22:47,165 --> 00:22:48,433 Why would we go-- 579 00:22:48,533 --> 00:22:49,901 Oh! Lucas! 580 00:22:50,001 --> 00:22:50,969 DARBY: Relax. 581 00:22:51,069 --> 00:22:52,070 There's nothing between us. 582 00:22:52,170 --> 00:22:53,538 We dated in high school. 583 00:22:53,638 --> 00:22:56,208 Uh-huh, well, it's never too late to make a good impression. 584 00:22:56,308 --> 00:22:58,443 That's... not the saying. 585 00:22:58,543 --> 00:23:00,178 You can't go dressed like that. 586 00:23:00,278 --> 00:23:01,480 You need to borrow a blouse. 587 00:23:01,580 --> 00:23:03,048 Everyone says we look like sisters, so... 588 00:23:03,148 --> 00:23:06,318 Your agent, who you pay money to, said that one time! 589 00:23:06,418 --> 00:23:08,553 Whatever. 590 00:23:08,653 --> 00:23:11,089 I've got this. You can... 591 00:23:11,189 --> 00:23:13,492 I don't know, go back to your sugarpie-honeybunching. 592 00:23:13,592 --> 00:23:14,726 VICTORIA: Fine. 593 00:23:14,826 --> 00:23:16,728 But as God is my witness, you will wear lipstick! 594 00:23:16,828 --> 00:23:18,430 Never gonna happen! 595 00:23:18,530 --> 00:23:22,534 ♪ 596 00:23:22,634 --> 00:23:26,138 ♪ 597 00:23:26,238 --> 00:23:29,341 Ugh! 598 00:23:29,441 --> 00:23:31,643 ♪ 599 00:23:31,743 --> 00:23:33,678 [loud crash] 600 00:23:33,779 --> 00:23:35,981 MAN: Whoa, you okay there? Everybody okay? 601 00:23:36,081 --> 00:23:37,916 ...Darby? 602 00:23:38,016 --> 00:23:39,418 Lucas! [chuckles awkwardly] 603 00:23:39,518 --> 00:23:40,786 What are you doing here? 604 00:23:40,886 --> 00:23:42,754 You work here... right. 605 00:23:42,854 --> 00:23:44,289 I, uh... I was just... 606 00:23:44,389 --> 00:23:47,325 walking and looking at my phone, and you know how that goes. 607 00:23:47,426 --> 00:23:48,927 So... good as new. 608 00:23:49,027 --> 00:23:51,163 Yeah! It just needs to be sanitized. 609 00:23:51,263 --> 00:23:52,531 Right. 610 00:23:52,631 --> 00:23:53,532 Sorry. 611 00:23:53,632 --> 00:23:54,766 When did you get back into town? 612 00:23:54,866 --> 00:23:55,967 I didn't know you were here. 613 00:23:56,067 --> 00:23:57,569 I drove up for my mom's book reading, 614 00:23:57,669 --> 00:23:59,171 but then I stayed because... 615 00:23:59,271 --> 00:24:00,305 it's complicated. 616 00:24:00,405 --> 00:24:01,706 Why does that not surprise me? 617 00:24:01,807 --> 00:24:03,809 Hey, you used to find that charming! 618 00:24:03,909 --> 00:24:06,945 Eh, sometimes. 619 00:24:07,045 --> 00:24:09,481 While I have you, maybe you could do me a favour? 620 00:24:09,581 --> 00:24:14,052 Could you tell me if these are performance-enhancing drugs? 621 00:24:14,152 --> 00:24:15,387 Is this for a case? 622 00:24:15,487 --> 00:24:17,789 I guess you could say that. 623 00:24:17,889 --> 00:24:20,625 Yeah, they're performance-enhancing... 624 00:24:20,725 --> 00:24:22,360 in a sense. 625 00:24:22,461 --> 00:24:23,528 They're ED meds. 626 00:24:23,628 --> 00:24:24,696 As in...? 627 00:24:24,796 --> 00:24:26,031 Erectile dysfunction. 628 00:24:26,131 --> 00:24:28,667 Oh! Okay. 629 00:24:28,767 --> 00:24:31,036 Was not expecting that. 630 00:24:31,136 --> 00:24:32,637 Sorry to disappoint you. 631 00:24:32,737 --> 00:24:35,073 Luckily you never did. 632 00:24:35,173 --> 00:24:37,342 Inside voice... 633 00:24:37,442 --> 00:24:39,578 LINDSAY: Lucas? 634 00:24:39,678 --> 00:24:42,147 LUCAS: Hey, uh, Lindsay. You remember-- 635 00:24:42,247 --> 00:24:43,648 LINDSAY: Darby Spencer! DARBY: Yeah! 636 00:24:43,748 --> 00:24:45,484 I thought you were in the city. 637 00:24:45,584 --> 00:24:47,752 I was. I mean, I am. 638 00:24:47,853 --> 00:24:49,020 I am. 639 00:24:49,120 --> 00:24:50,722 LINDSAY: Well, come on. We better go. 640 00:24:50,822 --> 00:24:52,924 I've only got an hour and we have to visit the florist 641 00:24:53,024 --> 00:24:54,493 and the photographer. LUCAS: Okay. 642 00:24:54,593 --> 00:24:55,727 Wait, are you two...? 643 00:24:55,827 --> 00:24:58,163 LINDSAY: Getting married in the fall! 644 00:24:58,263 --> 00:24:59,364 Can you believe it? 645 00:24:59,464 --> 00:25:01,566 Someone finally landed the most eligible bachelor 646 00:25:01,666 --> 00:25:04,636 in Alder Bluffs. 647 00:25:04,736 --> 00:25:05,904 Finally! 648 00:25:06,004 --> 00:25:08,373 Wow! Congratulations! 649 00:25:08,473 --> 00:25:09,608 Oh my gosh. 650 00:25:09,708 --> 00:25:11,843 No, now I see it now, now that you've said it, 651 00:25:11,943 --> 00:25:14,946 because you both have very similar levels of attractiveness 652 00:25:15,046 --> 00:25:17,315 and great face... 653 00:25:17,415 --> 00:25:18,550 bones. 654 00:25:18,650 --> 00:25:21,853 So, uh, that's awesome for you, and I'm gonna go. 655 00:25:21,953 --> 00:25:25,056 But congratulations again, and good to see you. 656 00:25:25,156 --> 00:25:27,692 See you, Darby. 657 00:25:27,792 --> 00:25:31,029 Bye! Bye! 658 00:25:31,129 --> 00:25:32,564 [sighs] 659 00:25:32,664 --> 00:25:35,934 ♪ 660 00:25:36,034 --> 00:25:37,135 ED meds? 661 00:25:37,235 --> 00:25:38,136 Really? 662 00:25:38,236 --> 00:25:39,204 Mm-hm. 663 00:25:39,304 --> 00:25:40,605 KAIA: Okay, I guess that's why he didn't want 664 00:25:40,705 --> 00:25:42,841 to answer any of the questions about the drugs he was using. 665 00:25:42,941 --> 00:25:43,842 VICTORIA: Yeah. 666 00:25:43,942 --> 00:25:44,976 So we're back to square one. 667 00:25:45,076 --> 00:25:46,611 Oh, no, we're just getting started! 668 00:25:46,711 --> 00:25:48,680 Who's Michael Fletcher? 669 00:25:48,780 --> 00:25:50,482 He's listed on the team's roster, 670 00:25:50,582 --> 00:25:51,583 but you didn't interview him. 671 00:25:51,683 --> 00:25:52,817 KAIA: Yeah, that guy. 672 00:25:52,918 --> 00:25:54,819 It's just some player they recruited out of Vancouver. 673 00:25:54,920 --> 00:25:55,921 DARBY: Recruited? 674 00:25:56,021 --> 00:25:57,589 KAIA: Yeah, sometimes the university will waive 675 00:25:57,689 --> 00:25:59,991 bad grades in order to bring in a star player. 676 00:26:00,091 --> 00:26:03,194 Your talent alone buys you a spot on the team. 677 00:26:03,295 --> 00:26:04,629 You know what? I never found him. 678 00:26:04,729 --> 00:26:07,065 He was never at practice or any of the games, so... 679 00:26:07,165 --> 00:26:08,466 VICTORIA: Well, why not? 680 00:26:08,567 --> 00:26:11,236 KAIA: Coach Hammond said he tore his Achilles and went back home. 681 00:26:11,336 --> 00:26:13,071 Look, I already tried to follow it up, 682 00:26:13,171 --> 00:26:15,140 but the coach wouldn't give me his contact info. 683 00:26:15,240 --> 00:26:16,107 Weird. 684 00:26:16,207 --> 00:26:17,275 KAIA: Yeah. 685 00:26:17,375 --> 00:26:20,078 I think I know where we might be able to get it. 686 00:26:20,178 --> 00:26:21,813 JEROME: Michael Fletcher? Never heard of him. 687 00:26:21,913 --> 00:26:22,981 DARBY: Your teammate? 688 00:26:23,081 --> 00:26:25,216 From Vancouver? With the torn Achilles? 689 00:26:25,317 --> 00:26:26,618 JEROME: What are you talking about? 690 00:26:26,718 --> 00:26:29,421 There's never been anyone on the team named Michael Fletcher. 691 00:26:29,521 --> 00:26:30,689 And who are you guys, anyway? 692 00:26:30,789 --> 00:26:32,324 You know, you're suspiciously short 693 00:26:32,424 --> 00:26:33,291 to be a basketball player. 694 00:26:33,391 --> 00:26:35,594 I think you're lying. And she is a cop. 695 00:26:35,694 --> 00:26:36,995 She doesn't look like a cop, 696 00:26:37,095 --> 00:26:38,763 and I don't know a Michael Fletcher. 697 00:26:38,863 --> 00:26:39,965 Show him your badge. 698 00:26:40,065 --> 00:26:41,499 It's fine, Mom. 699 00:26:41,600 --> 00:26:43,335 We need to find out about Michael Fletcher! 700 00:26:43,435 --> 00:26:44,469 No, we will. We're good. 701 00:26:44,569 --> 00:26:46,037 Thank you for your time, Jerome. JEROME: Thanks. 702 00:26:46,137 --> 00:26:47,339 Okay, what was that all about? 703 00:26:47,439 --> 00:26:48,673 Let's just leave it alone. 704 00:26:48,773 --> 00:26:50,275 Why wouldn't you show him your badge? 705 00:26:50,375 --> 00:26:51,343 Did you... forget it? 706 00:26:51,443 --> 00:26:52,577 No, I didn't forget it! 707 00:26:52,677 --> 00:26:53,945 Okay. 708 00:26:54,045 --> 00:26:57,315 Darby Amelia, you have been in a bad mood since you got home. 709 00:26:57,415 --> 00:26:59,484 Have I ever been in a good mood at home? 710 00:26:59,584 --> 00:27:00,552 Okay, fine. 711 00:27:00,652 --> 00:27:02,854 What, did you have a fight with Chad? 712 00:27:02,954 --> 00:27:05,357 Chase! 713 00:27:05,457 --> 00:27:09,995 Chase "windmilled" a woman with veneers. 714 00:27:10,095 --> 00:27:11,162 Windmilled? 715 00:27:11,262 --> 00:27:12,197 What? 716 00:27:12,297 --> 00:27:15,033 He cheated on me, Mom! 717 00:27:15,133 --> 00:27:16,334 What-- he's a loser! 718 00:27:16,434 --> 00:27:18,336 That doesn't matter. It must be something else. 719 00:27:18,436 --> 00:27:19,638 Did something happen at work? 720 00:27:19,738 --> 00:27:22,340 I quit! 721 00:27:22,440 --> 00:27:24,009 I have nothing now. 722 00:27:24,109 --> 00:27:25,644 Are you happy? 723 00:27:25,744 --> 00:27:27,912 You never wanted me to be a cop in the first place. 724 00:27:28,013 --> 00:27:29,881 Are you surprised? 725 00:27:29,981 --> 00:27:32,083 Your father died in the line of duty. 726 00:27:32,183 --> 00:27:33,218 I worry about you. 727 00:27:33,318 --> 00:27:35,186 I worry about you every single day. 728 00:27:35,286 --> 00:27:37,055 Give me a break! 729 00:27:37,155 --> 00:27:38,323 You left me. 730 00:27:38,423 --> 00:27:39,724 Stop pretending that you care. 731 00:27:39,824 --> 00:27:41,159 Of course I care. 732 00:27:41,259 --> 00:27:42,293 You're my daughter. 733 00:27:42,394 --> 00:27:43,461 I am your mother. 734 00:27:43,561 --> 00:27:45,263 No, you're not! 735 00:27:45,363 --> 00:27:48,867 Mom, you are Victoria Spencer, 736 00:27:48,967 --> 00:27:52,637 the five-time Agatha Award winner for... 737 00:27:52,737 --> 00:27:56,608 whatever. 738 00:27:56,708 --> 00:28:00,111 I never should have come back here. 739 00:28:00,211 --> 00:28:01,346 Darby... 740 00:28:01,446 --> 00:28:02,580 Face it, Mom, 741 00:28:02,681 --> 00:28:04,849 we don't belong together. 742 00:28:04,949 --> 00:28:07,185 We never have... 743 00:28:07,285 --> 00:28:09,621 We never will. 744 00:28:09,721 --> 00:28:13,324 Not even you can rewrite that. 745 00:28:13,425 --> 00:28:15,260 ♪ 746 00:28:19,030 --> 00:28:21,399 ♪ 747 00:28:21,499 --> 00:28:25,670 [door creaks open] 748 00:28:29,674 --> 00:28:31,643 [baby whimpers] 749 00:28:31,743 --> 00:28:33,011 ANTONIO: [sighs] I have it. 750 00:28:33,111 --> 00:28:34,979 ZANE: Thank you. 751 00:28:38,483 --> 00:28:39,851 Did you get any sleep? 752 00:28:39,951 --> 00:28:41,386 Hmm, not really. 753 00:28:41,486 --> 00:28:43,321 This is the world's tiniest blanket. 754 00:28:43,421 --> 00:28:44,489 [chuckles] 755 00:28:44,589 --> 00:28:46,257 But it's the least of my concerns. 756 00:28:46,357 --> 00:28:47,992 ZANE: You want to talk about it? 757 00:28:48,093 --> 00:28:49,527 What's to talk about? 758 00:28:49,627 --> 00:28:52,363 She's a judgemental narcissist who's never supported me 759 00:28:52,464 --> 00:28:56,067 a single day in her life. 760 00:28:56,167 --> 00:29:00,105 So... uh, you're not gonna like hearing this, 761 00:29:00,205 --> 00:29:03,508 but we think you're too hard on Victoria. 762 00:29:03,608 --> 00:29:06,077 I'm hard? 763 00:29:06,177 --> 00:29:07,245 Have you met her? 764 00:29:07,345 --> 00:29:09,080 Darby, she talks about you all the time. 765 00:29:09,180 --> 00:29:12,250 She wishes she could see you more. 766 00:29:12,350 --> 00:29:13,351 She's lonely! 767 00:29:13,451 --> 00:29:15,086 She's manipulative. 768 00:29:15,186 --> 00:29:17,922 And she's only nice to you guys so she can undermine me. 769 00:29:18,022 --> 00:29:19,157 Why are you taking her side? 770 00:29:19,257 --> 00:29:20,258 ZANE: Darby-- ANTONIO: We're not-- 771 00:29:20,358 --> 00:29:21,493 DARBY: No, I'm serious. 772 00:29:21,593 --> 00:29:24,462 You guys don't know what it was like for me growing up. 773 00:29:24,562 --> 00:29:27,532 After my dad died, my mom buried herself in her writing, 774 00:29:27,632 --> 00:29:30,301 and next thing I knew she was off flying all over the world 775 00:29:30,401 --> 00:29:31,770 promoting her books. 776 00:29:31,870 --> 00:29:34,706 She completely abandoned me. 777 00:29:34,806 --> 00:29:38,076 And then she'd swan in, no apology, 778 00:29:38,176 --> 00:29:41,012 and try to buy her way back into my life with some stupid gift 779 00:29:41,112 --> 00:29:45,416 she bought in, like, I don't know, Belgium. 780 00:29:49,320 --> 00:29:50,388 What's the matter? 781 00:29:50,488 --> 00:29:52,423 She'd buy her way in... 782 00:29:52,524 --> 00:29:54,592 Yeah, you were in the middle of making that point. 783 00:29:54,692 --> 00:29:57,595 I gotta go! 784 00:29:57,695 --> 00:30:00,098 ZANE: Uh, dinosaur? ANTONIO: Dinosaur! 785 00:30:00,198 --> 00:30:03,701 ♪ 786 00:30:03,802 --> 00:30:07,238 ♪ 787 00:30:07,338 --> 00:30:10,441 Mom? 788 00:30:10,542 --> 00:30:12,977 Mom? 789 00:30:27,992 --> 00:30:29,727 Hmm... 790 00:30:29,828 --> 00:30:30,895 Ooh... 791 00:30:30,995 --> 00:30:33,064 "Though once a maven in the world of mystery, 792 00:30:33,164 --> 00:30:35,400 "Victoria Spencer may have finally reached her 793 00:30:35,500 --> 00:30:38,503 "sell-by date." 794 00:30:38,603 --> 00:30:39,604 Mom? 795 00:30:39,704 --> 00:30:41,873 No, wait! 796 00:30:41,973 --> 00:30:44,008 Mom! Mom, wait. 797 00:30:44,108 --> 00:30:46,110 You had no business snooping around in there! 798 00:30:46,211 --> 00:30:47,312 I'm sorry! I wasn't snooping. 799 00:30:47,412 --> 00:30:48,413 I was looking for you. 800 00:30:48,513 --> 00:30:49,747 Well, you must be thrilled. 801 00:30:49,848 --> 00:30:51,049 It's what you always wanted! 802 00:30:51,149 --> 00:30:53,351 Your overbearing mother being put back in her place. 803 00:30:53,451 --> 00:30:55,787 That's not what I wanted. 804 00:30:55,887 --> 00:30:57,922 Okay, I sometimes wanted it, 805 00:30:58,022 --> 00:30:59,390 but I didn't picture it like this. 806 00:30:59,490 --> 00:31:01,192 Well, now you know my career is over. 807 00:31:01,292 --> 00:31:02,627 Those reviews are right: 808 00:31:02,727 --> 00:31:04,462 my last novel was a dud. 809 00:31:04,562 --> 00:31:05,964 I'm sure it's not that bad. 810 00:31:06,064 --> 00:31:07,098 How would you know? 811 00:31:07,198 --> 00:31:09,367 You've never even read a single one of my books. 812 00:31:09,467 --> 00:31:11,870 Do you have any idea what it feels like 813 00:31:11,970 --> 00:31:14,505 when everybody thinks that you're completely washed up? 814 00:31:14,606 --> 00:31:15,707 This is all I know how to do, 815 00:31:15,807 --> 00:31:19,177 and I haven't written a word in months! 816 00:31:19,277 --> 00:31:22,680 I'm sorry, Mom. 817 00:31:22,780 --> 00:31:24,849 What is it that you wanted me for, anyway? 818 00:31:24,949 --> 00:31:26,117 I had a thought about the case. 819 00:31:26,217 --> 00:31:27,819 Michael Fletcher is a fake? 820 00:31:27,919 --> 00:31:29,153 Yeah, how did you know? 821 00:31:29,254 --> 00:31:30,388 I thought it was weird 822 00:31:30,488 --> 00:31:32,690 that Jerome didn't know who he was, 823 00:31:32,790 --> 00:31:35,159 so I called Kaia, she gave me the name of his high school-- 824 00:31:35,260 --> 00:31:37,328 turns out there never was a student with that name. 825 00:31:37,428 --> 00:31:38,663 That's so smart. 826 00:31:38,763 --> 00:31:39,864 There was, however, 827 00:31:39,964 --> 00:31:42,166 a student named Michael Everwood, 828 00:31:42,267 --> 00:31:45,203 middle name Fletcher, who was accepted into Alderview 829 00:31:45,303 --> 00:31:47,839 last fall, but he wasn't a basketball player, 830 00:31:47,939 --> 00:31:48,873 or even a good student. 831 00:31:48,973 --> 00:31:50,208 That's it. 832 00:31:50,308 --> 00:31:51,209 He's the one. 833 00:31:51,309 --> 00:31:52,277 The one... what? 834 00:31:52,377 --> 00:31:54,312 It's an admissions scam, Mom. 835 00:31:54,412 --> 00:31:55,313 [quietly] Oh... 836 00:31:55,413 --> 00:31:57,282 Think about it. Michael Everwood, 837 00:31:57,382 --> 00:31:58,850 who they've renamed Michael Fletcher, 838 00:31:58,950 --> 00:32:01,019 gets recruited by a championship team, 839 00:32:01,119 --> 00:32:02,787 even though he doesn't play basketball? 840 00:32:02,887 --> 00:32:04,989 That doesn't make any sense. Unless... 841 00:32:05,089 --> 00:32:07,058 The coach was taking bribes! 842 00:32:07,158 --> 00:32:08,226 Exactly. 843 00:32:08,326 --> 00:32:10,695 He's selling access to the university 844 00:32:10,795 --> 00:32:11,963 through the recruitment system. 845 00:32:12,063 --> 00:32:14,666 And he got spooked when Kaia asked him about Michael 846 00:32:14,766 --> 00:32:16,601 because it threatened to expose his scheme. 847 00:32:16,701 --> 00:32:19,003 Well, how do we prove it? 848 00:32:19,103 --> 00:32:21,105 We need to get a copy of Michael Fletcher's 849 00:32:21,205 --> 00:32:22,507 fake student file. 850 00:32:22,607 --> 00:32:24,542 Maybe there's something in there that links him back 851 00:32:24,642 --> 00:32:25,743 to the real Michael Everwood. 852 00:32:25,843 --> 00:32:28,279 Okay, you do that, and I'll go talk to the coach. 853 00:32:28,379 --> 00:32:29,180 What? No! 854 00:32:29,280 --> 00:32:30,415 No way. Uh-uh. 855 00:32:30,515 --> 00:32:32,083 Yeah, all I have to do is convince him 856 00:32:32,183 --> 00:32:33,618 that I am the mother of a student 857 00:32:33,718 --> 00:32:35,987 who needs the same arrangement as Michael. 858 00:32:36,087 --> 00:32:36,955 Okay? 859 00:32:37,055 --> 00:32:38,389 No, Mom, that's crazy! 860 00:32:38,489 --> 00:32:40,458 Honey, I can handle it, alright? 861 00:32:40,558 --> 00:32:41,726 Don't worry. 862 00:32:41,826 --> 00:32:43,227 Okay, but... 863 00:32:43,328 --> 00:32:45,763 take Kaia with you and have her wait in the car. 864 00:32:45,863 --> 00:32:47,865 I want a witness there in case the coach decides 865 00:32:47,966 --> 00:32:50,001 to make this a sudden death round. 866 00:32:50,101 --> 00:32:51,803 Good idea. 867 00:32:55,039 --> 00:32:55,540 this is what a coach's salary 868 00:32:58,076 --> 00:33:01,312 and years of bribes gets you. 869 00:33:01,412 --> 00:33:05,616 Okay, I've got my handy digital recording device in my purse. 870 00:33:05,717 --> 00:33:06,651 Alright... 871 00:33:06,751 --> 00:33:08,619 Victoria, are you sure about this? 872 00:33:08,720 --> 00:33:11,222 Relax. I am going to be fine. 873 00:33:11,322 --> 00:33:12,824 Just sit tight. 874 00:33:12,924 --> 00:33:15,259 And for God's sake, stay out of sight! 875 00:33:15,360 --> 00:33:19,597 ♪ 876 00:33:19,697 --> 00:33:22,900 ♪ 877 00:33:23,001 --> 00:33:26,137 ♪ 878 00:33:26,237 --> 00:33:27,438 Dr. Cagney? 879 00:33:27,538 --> 00:33:33,011 Are you in there? 880 00:33:33,111 --> 00:33:36,014 [in a whisper] Okay, great... 881 00:33:36,114 --> 00:33:39,050 Now I'm committing crimes. 882 00:33:39,150 --> 00:33:40,818 Awesome influence, Mom. 883 00:33:40,918 --> 00:33:43,654 [straining] 884 00:33:43,755 --> 00:33:48,893 ♪ 885 00:33:48,993 --> 00:33:51,629 Dr. Cagney? 886 00:33:51,729 --> 00:33:54,432 ♪ 887 00:33:54,532 --> 00:33:58,770 ♪ 888 00:33:58,870 --> 00:34:01,272 ♪ 889 00:34:01,372 --> 00:34:03,975 [sighs] Password. 890 00:34:04,075 --> 00:34:06,511 Um... 891 00:34:06,611 --> 00:34:08,713 "Alderview." 892 00:34:08,813 --> 00:34:09,680 [computer error sound] 893 00:34:09,781 --> 00:34:12,817 ♪ 894 00:34:12,917 --> 00:34:15,953 ♪ 895 00:34:16,054 --> 00:34:21,926 {\an8}DARBY: Norval painting auction... 896 00:34:22,026 --> 00:34:23,394 "Norval"? 897 00:34:23,494 --> 00:34:26,431 N-O-R-V-A-L. 898 00:34:26,531 --> 00:34:28,800 Yes! 899 00:34:28,900 --> 00:34:32,270 ♪ 900 00:34:32,370 --> 00:34:33,771 VICTORIA: Nice house. 901 00:34:33,871 --> 00:34:35,506 COACH: Thank you. 902 00:34:35,606 --> 00:34:38,543 Thank you so much for seeing me on such short notice. 903 00:34:38,643 --> 00:34:39,844 Not at all. 904 00:34:39,944 --> 00:34:42,380 You said on the phone this was something about your son? 905 00:34:42,480 --> 00:34:44,449 Yes. My son, Chase. 906 00:34:44,549 --> 00:34:47,552 He's not the brightest bulb, I'm afraid. 907 00:34:47,652 --> 00:34:49,921 As his mother, I would never use the word "loser," 908 00:34:50,021 --> 00:34:51,422 but it has been floated... 909 00:34:51,522 --> 00:34:53,291 I get it, I get it. 910 00:34:53,391 --> 00:34:55,793 Uh, I don't understand what it is you want me to do. 911 00:34:55,893 --> 00:34:58,729 Oh, well, Paul Everwood is a friend of mine. 912 00:34:58,830 --> 00:35:01,099 I do believe you know his son, Michael? 913 00:35:01,199 --> 00:35:02,967 Yeah, sure. Uh, good kid. 914 00:35:03,067 --> 00:35:04,035 Mm-hm. 915 00:35:04,135 --> 00:35:06,404 Paul told me that you were able to help him 916 00:35:06,504 --> 00:35:08,539 get his son enrolled in Alderview. 917 00:35:08,639 --> 00:35:10,074 Well... 918 00:35:10,174 --> 00:35:12,577 That was just a favour... for a friend. 919 00:35:12,677 --> 00:35:14,946 He wasn't supposed to tell you that. 920 00:35:15,046 --> 00:35:17,582 Athletic scholarships... 921 00:35:17,682 --> 00:35:19,050 Basketball... 922 00:35:19,150 --> 00:35:23,087 Fletcher. 923 00:35:23,187 --> 00:35:26,057 Michael Fletcher... 924 00:35:26,157 --> 00:35:29,060 ♪ 925 00:35:29,160 --> 00:35:30,361 [laughs] 926 00:35:30,461 --> 00:35:33,931 Michael Fletcher Everwood! 927 00:35:34,031 --> 00:35:36,234 Dr. Cagney? 928 00:35:36,334 --> 00:35:37,835 Oh, no! 929 00:35:37,935 --> 00:35:39,604 No, no, no, don't blame Paul. 930 00:35:39,704 --> 00:35:42,607 I practically forced it out of him. 931 00:35:42,707 --> 00:35:46,010 But I would be interested in exploring a similar 932 00:35:46,110 --> 00:35:47,845 arrangement for my son. 933 00:35:47,945 --> 00:35:51,782 I would happily compensate you for any... 934 00:35:51,883 --> 00:35:55,653 unusual expenses that might arise. 935 00:35:55,753 --> 00:35:58,689 [phone buzzes] 936 00:35:58,789 --> 00:35:59,891 Oh, damn it! 937 00:35:59,991 --> 00:36:02,860 VICTORIA: [voicemail] You've reached Victoria Spencer. 938 00:36:02,960 --> 00:36:04,295 Come on. 939 00:36:04,395 --> 00:36:06,030 [phone buzzes] 940 00:36:06,130 --> 00:36:06,998 Hey. 941 00:36:07,098 --> 00:36:08,366 Kaia, listen to me. 942 00:36:08,466 --> 00:36:10,835 Dr. Cagney is in on it! 943 00:36:10,935 --> 00:36:11,836 What? 944 00:36:11,936 --> 00:36:12,970 DARBY: Yeah, my phone's dying, 945 00:36:13,070 --> 00:36:15,039 but I need you to get through to my mom, okay? 946 00:36:15,139 --> 00:36:17,241 Keep trying her. She has to get out of there. 947 00:36:17,341 --> 00:36:18,743 KAIA: Oh, no, no, no, no, no, no, no! 948 00:36:18,843 --> 00:36:20,044 DARBY: What is it? What's wrong? 949 00:36:20,144 --> 00:36:22,046 Darby... She's here. 950 00:36:22,146 --> 00:36:23,514 Dr. Cagney? 951 00:36:23,614 --> 00:36:24,682 She's in the driveway. 952 00:36:24,782 --> 00:36:26,250 Well, you can't let her go in there. 953 00:36:26,350 --> 00:36:27,818 She knows my mom! 954 00:36:27,919 --> 00:36:29,086 How am I supposed to stop her? 955 00:36:29,187 --> 00:36:30,855 DARBY: I don't know! 956 00:36:30,955 --> 00:36:33,424 Okay, Kaia, I need you to do one thing. 957 00:36:33,524 --> 00:36:36,060 Well, you see, my dying husband, Octavius, 958 00:36:36,160 --> 00:36:38,362 beckoned me to his bedside and he whispered 959 00:36:38,462 --> 00:36:40,665 just one word to me... 960 00:36:40,765 --> 00:36:42,466 [in a whisper] "Alderview!" 961 00:36:42,567 --> 00:36:44,569 Then I realized I was going to have to use 962 00:36:44,669 --> 00:36:46,537 his substantial fortune 963 00:36:46,637 --> 00:36:50,942 to ensure his dying wish for his son. 964 00:36:51,042 --> 00:36:52,810 Okay! [chuckles] 965 00:36:52,910 --> 00:36:54,679 Okay? 966 00:36:54,779 --> 00:36:58,216 "Okay" as in you'll get my son into Alderview 967 00:36:58,316 --> 00:36:59,850 in exchange for money? 968 00:36:59,951 --> 00:37:02,186 Uh, I do have to text my partner first. 969 00:37:02,286 --> 00:37:03,421 Excuse me. 970 00:37:03,521 --> 00:37:05,456 Fine! 971 00:37:05,556 --> 00:37:07,058 KAIA: Dr. Cagney? 972 00:37:07,158 --> 00:37:08,359 Dr. Cagney! 973 00:37:08,459 --> 00:37:09,961 Hey, wait! 974 00:37:10,061 --> 00:37:13,197 I... need to talk to you about my expulsion. 975 00:37:13,297 --> 00:37:15,066 How did you even know I would be here? 976 00:37:15,166 --> 00:37:16,200 This is inappropriate. 977 00:37:16,300 --> 00:37:18,636 Listen, I have to graduate. 978 00:37:18,736 --> 00:37:20,938 This is everything I've been working toward. 979 00:37:21,038 --> 00:37:22,873 There's nothing I can do. 980 00:37:22,974 --> 00:37:26,510 I'm sorry. 981 00:37:26,611 --> 00:37:29,113 ♪ 982 00:37:29,213 --> 00:37:30,848 Oh, wow! 983 00:37:30,948 --> 00:37:32,783 Uh, yeah, it's beautiful, isn't it? 984 00:37:32,883 --> 00:37:34,418 It's a gift from my partner. 985 00:37:34,518 --> 00:37:36,787 Some Narval something? 986 00:37:36,887 --> 00:37:38,089 [in a whisper] Oh... 987 00:37:38,189 --> 00:37:39,890 DR. CAGNEY: Hey, babe, I brought dinner! 988 00:37:39,991 --> 00:37:43,394 COACH: There you are, right on cue! 989 00:37:43,494 --> 00:37:45,763 Oh, Victoria! 990 00:37:45,863 --> 00:37:47,131 You know each other? 991 00:37:47,231 --> 00:37:49,767 Well, of course. This is Victoria Spencer. 992 00:37:49,867 --> 00:37:51,102 The author. 993 00:37:51,202 --> 00:37:52,737 What are you doing here? 994 00:37:52,837 --> 00:37:54,138 She wants help with her son 995 00:37:54,238 --> 00:37:55,740 to get into Alderview. 996 00:37:55,840 --> 00:37:57,208 Oh, her son? 997 00:37:57,308 --> 00:37:59,310 Victoria doesn't have a son. 998 00:37:59,410 --> 00:38:01,746 You know, this is just a misunderstanding. 999 00:38:01,846 --> 00:38:03,314 I'm gonna go. DR. CAGNEY: Wait. 1000 00:38:03,414 --> 00:38:04,448 Did you bring Kaia here? 1001 00:38:04,548 --> 00:38:05,583 Uh... 1002 00:38:05,683 --> 00:38:06,984 How much have you told her? 1003 00:38:07,084 --> 00:38:08,986 I... I don't know. We were just talking. 1004 00:38:09,086 --> 00:38:10,755 Ugh! 1005 00:38:10,855 --> 00:38:12,290 Is that necessary? 1006 00:38:12,390 --> 00:38:15,326 Oh, you idiot! She was recording you! 1007 00:38:15,426 --> 00:38:17,662 What are we gonna do? 1008 00:38:17,762 --> 00:38:20,631 Well, I just erased it, and that was her only proof. 1009 00:38:20,731 --> 00:38:24,635 Besides, everyone knows Victoria has a very active imagination. 1010 00:38:24,735 --> 00:38:26,804 I think this news won't be leaving this house, 1011 00:38:26,904 --> 00:38:27,905 now, will it, Victoria? 1012 00:38:28,005 --> 00:38:29,774 No. I promise I won't say a thing. 1013 00:38:29,874 --> 00:38:32,076 DARBY: But I will. VICTORIA: Honey, no, stop-- 1014 00:38:32,176 --> 00:38:34,011 DARBY: No, no, don't worry, Mom. I've got this. 1015 00:38:34,111 --> 00:38:36,514 Look what I found in Michael Fletcher's student file. 1016 00:38:36,614 --> 00:38:39,383 It's a medical assessment of Michael Everwood, 1017 00:38:39,483 --> 00:38:41,786 the real Michael, stating that he has 1018 00:38:41,886 --> 00:38:43,621 a congenital heart condition and can't participate 1019 00:38:43,721 --> 00:38:44,855 in strenuous activities. 1020 00:38:44,955 --> 00:38:47,358 Which is a little odd for a star basketball player, 1021 00:38:47,458 --> 00:38:48,592 don't you think? 1022 00:38:48,693 --> 00:38:50,261 Hmph! So what? 1023 00:38:50,361 --> 00:38:52,863 All that file proves is that I was deceived 1024 00:38:52,963 --> 00:38:54,298 by a bogus application. 1025 00:38:54,398 --> 00:38:56,500 COACH: Hey, you-- don't throw me under the bus on this. 1026 00:38:56,600 --> 00:38:58,669 DR. CAGNEY: Hey... the truth is you have nothing. 1027 00:38:58,769 --> 00:39:00,905 You have no financial records, no documentation, 1028 00:39:01,005 --> 00:39:04,508 no evidence whatsoever to prove that we accepted bribes. 1029 00:39:04,608 --> 00:39:07,211 Michael's never going to say a word and the only other people 1030 00:39:07,311 --> 00:39:09,647 who know anything about it are standing right here 1031 00:39:09,747 --> 00:39:13,050 in this room, so... 1032 00:39:13,150 --> 00:39:15,052 You sure? 1033 00:39:15,152 --> 00:39:17,188 You get all that, Zane? 1034 00:39:17,288 --> 00:39:19,457 Loud and clear. 1035 00:39:19,557 --> 00:39:20,991 How...? 1036 00:39:21,092 --> 00:39:22,493 There's nothing I can do. 1037 00:39:22,593 --> 00:39:26,030 I'm sorry. 1038 00:39:26,130 --> 00:39:28,833 ♪ 1039 00:39:28,933 --> 00:39:32,703 [triumphant music] 1040 00:39:32,803 --> 00:39:35,706 ♪ 1041 00:39:35,806 --> 00:39:37,808 DARBY: As a wise detective once told me, 1042 00:39:37,908 --> 00:39:40,878 "Always have a backup plan." 1043 00:39:40,978 --> 00:39:43,247 ♪ 1044 00:39:43,347 --> 00:39:44,515 VICTORIA: Kaia! 1045 00:39:44,615 --> 00:39:47,852 DARBY: It worked. VICTORIA: Aww! 1046 00:39:49,487 --> 00:39:49,754 {\an8}that's amazing. 1047 00:39:51,522 --> 00:39:53,090 Congrats again, Kaia. 1048 00:39:53,190 --> 00:39:54,892 Okay, bye. 1049 00:39:54,992 --> 00:39:56,260 VICTORIA: What was that all about? 1050 00:39:56,360 --> 00:39:58,095 DARBY: Kaia got the job at HuffPost. 1051 00:39:58,195 --> 00:40:00,097 They want her to write an in-depth article 1052 00:40:00,197 --> 00:40:02,233 about the entire bribery scandal. 1053 00:40:02,333 --> 00:40:05,603 I hope they mention us: The Spencer Sisters. 1054 00:40:05,703 --> 00:40:08,139 That's not a thing. 1055 00:40:08,239 --> 00:40:10,941 Honey, you don't have to rush off. 1056 00:40:11,041 --> 00:40:14,478 I have a very special bottle of champagne I bought in Paris. 1057 00:40:14,578 --> 00:40:15,746 We could share it. 1058 00:40:15,846 --> 00:40:18,149 Thanks, Mom, but... 1059 00:40:18,249 --> 00:40:21,786 I do have stuff I have to take care of. 1060 00:40:21,886 --> 00:40:24,488 I understand. 1061 00:40:29,560 --> 00:40:32,496 It was good to see you. 1062 00:40:32,596 --> 00:40:35,132 I... had... 1063 00:40:35,232 --> 00:40:37,802 fun. 1064 00:40:37,902 --> 00:40:39,670 Good. 1065 00:40:39,770 --> 00:40:42,339 Maybe you'll come back again, soon. 1066 00:40:42,440 --> 00:40:44,542 I will. 1067 00:40:44,642 --> 00:40:47,945 Promise. 1068 00:40:48,045 --> 00:40:52,616 [tender music] 1069 00:40:52,716 --> 00:40:55,686 ♪ 1070 00:40:55,786 --> 00:40:57,354 Okay... 1071 00:40:57,455 --> 00:40:59,323 Bye, Mom. 1072 00:40:59,423 --> 00:41:00,658 Bye. 1073 00:41:00,758 --> 00:41:02,960 ♪ 1074 00:41:03,060 --> 00:41:07,264 ♪ Bringing down the walls again ♪ 1075 00:41:07,364 --> 00:41:12,503 ♪ I just want to let the sunlight in ♪ 1076 00:41:12,603 --> 00:41:14,705 ♪ So I'm bringing down the walls again ♪ 1077 00:41:14,805 --> 00:41:18,375 Bye! 1078 00:41:18,476 --> 00:41:19,643 Drive safe! 1079 00:41:19,743 --> 00:41:24,281 ♪ I went all around the world ♪ 1080 00:41:24,381 --> 00:41:29,186 ♪ Followed every voice I heard ♪ 1081 00:41:29,286 --> 00:41:34,925 ♪ Out beyond what I could see ♪ 1082 00:41:35,025 --> 00:41:40,331 ♪ Was more of this than I believed ♪ 1083 00:41:40,431 --> 00:41:43,400 ♪ I called off the search ♪ 1084 00:41:43,501 --> 00:41:46,871 ♪ There's only one thing left ♪ 1085 00:41:46,971 --> 00:41:51,442 ♪ Bringing down the walls again ♪ 1086 00:41:51,542 --> 00:41:53,377 Did you forget something or--? 1087 00:41:53,477 --> 00:41:54,912 DARBY: No, I was just thinking, like, 1088 00:41:55,012 --> 00:41:56,213 maybe a drink would be nice. 1089 00:41:56,313 --> 00:41:57,281 Oh! 1090 00:41:57,381 --> 00:41:59,450 Except... a beer? 1091 00:41:59,550 --> 00:42:02,486 I might have one that the gardener left behind. 1092 00:42:02,586 --> 00:42:06,590 Uh, but you mind pulling your car into the garage first? 1093 00:42:06,690 --> 00:42:08,626 It's a bit of an eyesore. 1094 00:42:08,726 --> 00:42:11,395 Sure. 1095 00:42:11,495 --> 00:42:13,697 Brand new record. 1096 00:42:13,797 --> 00:42:16,901 ♪ So I'm bringing down the walls again. ♪ 1097 00:42:17,001 --> 00:42:19,537 Just over there, hon. 1098 00:42:19,637 --> 00:42:24,041 ♪ I just want to feel again ♪ 1099 00:42:24,141 --> 00:42:28,145 ♪ So I'm bringing down the walls again ♪ 1100 00:42:28,245 --> 00:42:32,750 ♪ 1101 00:42:32,850 --> 00:42:37,655 ♪ 1102 00:42:37,755 --> 00:42:41,859 ♪ 1103 00:42:41,959 --> 00:42:46,096 ♪ 1104 00:42:46,196 --> 00:42:50,401 ♪ 1105 00:42:50,501 --> 00:42:54,638 ♪ 1106 00:42:54,738 --> 00:42:58,809 ♪ 1107 00:42:58,909 --> 00:43:02,613 ♪