1 00:00:02,769 --> 00:00:07,440 [upbeat Latin music] 2 00:00:07,540 --> 00:00:10,643 ♪ 3 00:00:10,744 --> 00:00:14,347 [laughter] 4 00:00:14,447 --> 00:00:16,850 ♪ 5 00:00:16,950 --> 00:00:19,819 ♪ 6 00:00:19,919 --> 00:00:22,122 [children laughing] 7 00:00:22,222 --> 00:00:25,325 ♪ 8 00:00:25,425 --> 00:00:28,795 [children cheering] 9 00:00:28,895 --> 00:00:31,931 ♪ 10 00:00:32,032 --> 00:00:35,969 ♪ 11 00:00:36,069 --> 00:00:39,472 ♪ 12 00:00:39,572 --> 00:00:43,777 ♪ 13 00:00:43,877 --> 00:00:47,480 ♪ 14 00:00:47,580 --> 00:00:52,652 ♪ 15 00:00:52,752 --> 00:00:57,090 [music slows and becomes distorted] 16 00:00:57,190 --> 00:00:58,892 [music picks up again] 17 00:00:58,992 --> 00:01:02,028 ♪ 18 00:01:02,128 --> 00:01:06,066 ♪ 19 00:01:06,166 --> 00:01:09,335 [phone notification pings] 20 00:01:09,436 --> 00:01:12,605 ♪ 21 00:01:12,705 --> 00:01:16,242 [music slows and becomes distorted] 22 00:01:16,342 --> 00:01:17,444 [music stops] 23 00:01:18,578 --> 00:01:21,014 ♪ 24 00:01:21,114 --> 00:01:23,817 Oh, glorious! Homemade croissant. 25 00:01:23,917 --> 00:01:25,552 Just something I whipped up. 26 00:01:25,652 --> 00:01:26,753 Mmm! 27 00:01:26,853 --> 00:01:28,955 You know, over the years, I have noticed an uptick 28 00:01:29,055 --> 00:01:31,558 in your baking triumphs whenever a draft is proving... 29 00:01:31,658 --> 00:01:32,659 a challenge. 30 00:01:32,759 --> 00:01:34,027 No, it's going swimmingly! 31 00:01:34,127 --> 00:01:35,962 Hmm! Terrific! 32 00:01:36,062 --> 00:01:37,430 Now, I'm wondering 33 00:01:37,530 --> 00:01:39,632 if you might want to meet with some other writers. 34 00:01:39,732 --> 00:01:41,434 Oh, I don't have time. 35 00:01:41,534 --> 00:01:43,303 I'm writing too much to mentor anyone. 36 00:01:43,403 --> 00:01:45,472 No, what I meant was more of a consultation. 37 00:01:45,572 --> 00:01:47,440 You know, to help expand your readership. 38 00:01:47,540 --> 00:01:49,809 I have a vast and loyal readership. 39 00:01:49,909 --> 00:01:52,512 I am killing it in the 40 to 85 demo. 40 00:01:52,612 --> 00:01:53,813 You said it yourself, Sarita. 41 00:01:53,913 --> 00:01:56,916 Yes, but darling, this isn't me asking, 42 00:01:57,016 --> 00:02:00,286 it's the publisher, who loves other demos, too... 43 00:02:00,386 --> 00:02:02,055 say 25 to 39? 44 00:02:02,155 --> 00:02:03,490 - Millennials? - Mm-hm! 45 00:02:03,590 --> 00:02:04,757 Ugh, they don't even read! 46 00:02:04,858 --> 00:02:07,026 What are you talking about? All we do is read. 47 00:02:07,127 --> 00:02:10,497 I am talking about books, not Reddit! 48 00:02:10,597 --> 00:02:12,265 And what are you wearing, anyway? 49 00:02:12,365 --> 00:02:14,134 Slob-chic is not a thing anymore. 50 00:02:14,234 --> 00:02:16,069 Look at those shoes! What is happening? 51 00:02:16,169 --> 00:02:17,237 SARITA: Oh, Darby! 52 00:02:17,337 --> 00:02:19,405 Shouldn't your mom meet with younger authors, 53 00:02:19,506 --> 00:02:21,641 just to see if we might refresh Bryn Martell 54 00:02:21,741 --> 00:02:24,844 for a younger audience? 55 00:02:24,944 --> 00:02:26,179 Definitely. 56 00:02:26,279 --> 00:02:27,947 - Good idea, Sarita. - Thank you. 57 00:02:28,047 --> 00:02:29,883 You should try that, Mom. You know, something new. 58 00:02:29,983 --> 00:02:33,786 Maybe it'll help you stay relevant. 59 00:02:33,887 --> 00:02:34,854 SARITA: Great! 60 00:02:34,954 --> 00:02:36,055 I'll set it up today. 61 00:02:36,156 --> 00:02:37,790 I have the perfect candidates. 62 00:02:37,891 --> 00:02:40,059 You have to keep the publisher happy, love. 63 00:02:40,160 --> 00:02:41,327 Right? 64 00:02:41,427 --> 00:02:43,129 [phone buzzes] 65 00:02:43,229 --> 00:02:45,899 Hey, Antonio! 66 00:02:45,999 --> 00:02:47,000 Whoa, whoa, whoa! 67 00:02:47,100 --> 00:02:48,902 Whoa, whoa... what's wrong? 68 00:02:49,002 --> 00:02:51,437 [video] Oh, great, now you're crying? 69 00:02:51,538 --> 00:02:54,440 Are you seriously crying like a little girl right now?! 70 00:02:54,541 --> 00:02:59,012 I can't believe you! What are you, stupid? 71 00:03:00,914 --> 00:03:03,516 Brain-dead or something? 72 00:03:03,616 --> 00:03:05,885 [video] This is a workplace! 73 00:03:05,985 --> 00:03:07,053 Can you hear me? 74 00:03:07,153 --> 00:03:09,822 [yelling] This is a professional workplace! 75 00:03:09,923 --> 00:03:12,158 And you've got no business being here 76 00:03:12,258 --> 00:03:14,694 if you can't take the heat! 77 00:03:18,698 --> 00:03:21,067 What are you doing?! 78 00:03:24,404 --> 00:03:26,940 That never happened. That-- that's not me. 79 00:03:27,040 --> 00:03:29,509 I-I would never say stuff like that. 80 00:03:29,609 --> 00:03:31,844 [sighs] Okay. 81 00:03:31,945 --> 00:03:32,979 This could kill me. 82 00:03:33,079 --> 00:03:35,682 We've only been in business for eight months. 83 00:03:35,782 --> 00:03:37,584 How can anybody even fake this? 84 00:03:37,684 --> 00:03:41,387 I'll send it to Alastair. I'll get us answers ASAP. 85 00:03:41,487 --> 00:03:44,224 Oh my God... 86 00:03:44,324 --> 00:03:45,525 The review! 87 00:03:45,625 --> 00:03:48,027 We're getting our first major review 88 00:03:48,127 --> 00:03:49,762 by Alder Bluffs Life next week. 89 00:03:49,862 --> 00:03:52,098 If any of this ends up there, it's over. 90 00:03:52,198 --> 00:03:54,067 VICTORIA: Don't worry. I've got your back. 91 00:03:54,167 --> 00:03:55,535 I'll help you figure this out. 92 00:03:55,635 --> 00:03:56,736 Absolutely. 93 00:03:56,836 --> 00:03:59,038 We will help you figure this out. 94 00:03:59,138 --> 00:04:00,139 ANTONIO: Thank you. 95 00:04:00,240 --> 00:04:01,207 Thank you both. 96 00:04:01,307 --> 00:04:03,810 I-I didn't know who else to turn to. 97 00:04:03,910 --> 00:04:05,612 - [door opens] - Oh, no, Zane is here! 98 00:04:05,712 --> 00:04:06,980 Hannah, go distract him! 99 00:04:07,080 --> 00:04:10,149 Okay, we cannot tell him about this. 100 00:04:10,250 --> 00:04:12,185 [in a whisper] Nobody. 101 00:04:12,285 --> 00:04:14,654 Why on Earth not? 102 00:04:14,754 --> 00:04:18,057 Because Zane is so... protective! 103 00:04:18,157 --> 00:04:19,892 You know he will go overboard. 104 00:04:19,993 --> 00:04:21,728 He will, you know, interfere. 105 00:04:21,828 --> 00:04:22,929 DARBY: Oh, definitely. 106 00:04:23,029 --> 00:04:25,732 Zane is extra when his loved ones are threatened. 107 00:04:25,832 --> 00:04:27,066 It's intense. 108 00:04:27,166 --> 00:04:28,167 Hey! 109 00:04:28,268 --> 00:04:29,402 BOTH: Hi! 110 00:04:29,502 --> 00:04:31,904 Did I miss the group text about a team lunch? 111 00:04:32,005 --> 00:04:33,406 Oh, no, no, no. We just... 112 00:04:33,506 --> 00:04:35,475 We came in to "hi," and... we did! 113 00:04:35,575 --> 00:04:37,010 - So, now we're saying "bye." - Yeah! 114 00:04:37,110 --> 00:04:38,311 - There you go! - Thank you. 115 00:04:38,411 --> 00:04:40,780 DARBY: I have to go to... 116 00:04:40,880 --> 00:04:42,315 - The hairdresser. - A new client. 117 00:04:42,415 --> 00:04:43,850 Both. The... 118 00:04:43,950 --> 00:04:45,251 She cuts my hair. 119 00:04:45,351 --> 00:04:47,287 Yeah, it's a mystery 'cause her scissors keep getting lost, 120 00:04:47,387 --> 00:04:48,421 so we've just gonna... 121 00:04:48,521 --> 00:04:50,423 Solve it. Goodbye! Okay, have a good day! 122 00:04:50,523 --> 00:04:51,691 - ZANE: Okay. - VICTORIA: Bye! 123 00:04:51,791 --> 00:04:53,159 Alright, off you go! 124 00:04:53,259 --> 00:04:56,729 Protect... and serve! 125 00:04:56,829 --> 00:04:58,665 Right. 126 00:04:58,765 --> 00:05:00,900 Okay. 127 00:05:01,000 --> 00:05:03,403 ♪ 128 00:05:03,503 --> 00:05:04,771 [sighs] 129 00:05:04,871 --> 00:05:08,107 [theme music] 130 00:05:08,207 --> 00:05:11,911 ♪ 131 00:05:12,011 --> 00:05:15,682 ♪ 132 00:05:15,782 --> 00:05:18,484 ♪ 133 00:05:21,487 --> 00:05:23,856 ♪ 134 00:05:23,956 --> 00:05:26,893 [video] I can't believe you. What are you, stupid? 135 00:05:26,993 --> 00:05:29,862 That is definitely a deepfake. 136 00:05:29,962 --> 00:05:31,731 You see how the facial hair is smudged, 137 00:05:31,831 --> 00:05:32,965 especially under the chin? 138 00:05:33,066 --> 00:05:34,701 And the shark eyes. 139 00:05:34,801 --> 00:05:36,836 - Very Uncanny Valley. - But how was it made? 140 00:05:36,936 --> 00:05:39,339 The artificial intelligence pulls video, pictures, 141 00:05:39,439 --> 00:05:42,208 audio samples, and then creates forgeries from that data set. 142 00:05:42,308 --> 00:05:43,543 {\an8}Check it out. 143 00:05:43,643 --> 00:05:45,978 ANTONIO: [video] Here it is. My beautiful kitchen. 144 00:05:46,079 --> 00:05:49,716 Just had the range installed. Yes! 145 00:05:49,816 --> 00:05:52,218 - I remember that. - Yeah, we've seen that one. 146 00:05:52,318 --> 00:05:55,321 But that video was posted prior to the bistro's opening. 147 00:05:55,421 --> 00:05:56,589 VICTORIA: Mm-hm. 148 00:05:56,689 --> 00:05:59,459 {\an8}Between this and the other videos he's posted online, 149 00:05:59,559 --> 00:06:02,061 {\an8}I think Antonio gave the perp exactly what he needed 150 00:06:02,161 --> 00:06:05,498 {\an8}to create the deepfake. 151 00:06:05,598 --> 00:06:08,668 {\an8}I'm so sorry... Do you want something? 152 00:06:08,768 --> 00:06:10,570 {\an8}Like, you know, some Italian sparkling water? 153 00:06:10,670 --> 00:06:12,705 {\an8}Oh, yes! You know me well! 154 00:06:12,805 --> 00:06:14,107 {\an8}- Thank you so much! - Okay. 155 00:06:14,207 --> 00:06:16,008 {\an8}Yeah, I'm a little thirsty, too. 156 00:06:16,109 --> 00:06:18,478 {\an8}Excuse me. 157 00:06:18,578 --> 00:06:21,381 {\an8}So who has this kind of technology? 158 00:06:21,481 --> 00:06:22,782 {\an8}Hacker collectives? 159 00:06:22,882 --> 00:06:24,450 {\an8}Russian troll farms? 160 00:06:24,550 --> 00:06:25,585 {\an8}Well, yeah, maybe. 161 00:06:25,685 --> 00:06:27,920 {\an8}Um, or, you know, someone with a smartphone. 162 00:06:28,020 --> 00:06:29,555 {\an8}You know, some time and creativity. 163 00:06:29,655 --> 00:06:31,858 {\an8}Well, that could literally be anybody! 164 00:06:31,958 --> 00:06:34,861 {\an8}Yes, which makes it incredibly difficult to trace. 165 00:06:34,961 --> 00:06:36,763 {\an8}VICTORIA: Yeah, but who would benefit 166 00:06:36,863 --> 00:06:38,865 {\an8}from ruining Antonio's reputation? 167 00:06:38,965 --> 00:06:41,467 {\an8}A neighbouring competitor? An angry neighbour? 168 00:06:41,567 --> 00:06:43,569 {\an8}Hey, Antonio, did you have a neighbour 169 00:06:43,669 --> 00:06:45,371 {\an8}who complained about the bistro? 170 00:06:45,471 --> 00:06:46,939 {\an8}[in a whisper] It's so good! 171 00:06:47,039 --> 00:06:49,442 {\an8}DARBY: Uh-huh. 172 00:06:49,542 --> 00:06:51,210 {\an8}Okay, sounds good. 173 00:06:51,310 --> 00:06:52,879 {\an8}His next-door neighbour complained to the city 174 00:06:52,979 --> 00:06:54,714 {\an8}when he applied to expand the patio. 175 00:06:54,814 --> 00:06:56,149 {\an8}He's gonna text me the name. 176 00:06:56,249 --> 00:06:58,718 {\an8}Well, that sounds promising! Let's go. 177 00:06:58,818 --> 00:07:00,086 {\an8}Thank you so much. 178 00:07:00,186 --> 00:07:04,857 {\an8}Anytime, Victoria. And I will keep digging. 179 00:07:04,957 --> 00:07:08,861 {\an8}[clears throat] 180 00:07:08,961 --> 00:07:11,864 {\an8}"Anytime, Victoria. And I will keep digging." 181 00:07:11,964 --> 00:07:12,999 {\an8}Idiot! 182 00:07:13,099 --> 00:07:16,002 ♪ 183 00:07:16,102 --> 00:07:17,603 ♪ 184 00:07:17,703 --> 00:07:19,806 DARBY: Okay, neighbour's name is Clive, 185 00:07:19,906 --> 00:07:21,641 {\an8}and apparently he had a temper tantrum 186 00:07:21,741 --> 00:07:23,209 {\an8}at a public consultation meeting. 187 00:07:23,309 --> 00:07:25,144 {\an8}- MAN: Augh! - I take it that's Clive. 188 00:07:25,244 --> 00:07:26,646 DARBY: He looks angry. 189 00:07:26,746 --> 00:07:27,880 If he gets belligerent, 190 00:07:27,980 --> 00:07:31,117 I'm gonna hide behind you like a human shield. 191 00:07:31,217 --> 00:07:32,752 [angry grumbling] 192 00:07:32,852 --> 00:07:33,886 Hello, Clive! 193 00:07:33,986 --> 00:07:35,121 CLIVE: Stupid piece of crap! 194 00:07:35,221 --> 00:07:36,422 - [grunting and banging] - Clive, uh...? 195 00:07:36,522 --> 00:07:37,990 Are-- are you Clive? Hello? 196 00:07:38,090 --> 00:07:39,325 {\an8}Yeah, who wants to know?! 197 00:07:39,425 --> 00:07:40,560 {\an8}Hi. 198 00:07:40,660 --> 00:07:43,229 {\an8}We're following up on the public consultation meeting, 199 00:07:43,329 --> 00:07:45,631 for the bistro's back patio permit. 200 00:07:45,731 --> 00:07:48,868 You had some concerns? 201 00:07:50,069 --> 00:07:51,671 You heard about that? 202 00:07:51,771 --> 00:07:53,639 Oh, man, I'm totally embarrassed! 203 00:07:53,739 --> 00:07:55,141 - Really? - Yeah. 204 00:07:55,241 --> 00:07:57,543 Once Antonio actually had the patio going, 205 00:07:57,643 --> 00:07:59,111 he put up noise-cancelling baffles, 206 00:07:59,212 --> 00:08:01,481 he kept the music and the hours reasonable. 207 00:08:01,581 --> 00:08:03,449 He even put up a suggestion box 208 00:08:03,549 --> 00:08:05,218 on his website to keep up with feedback. 209 00:08:05,318 --> 00:08:07,720 - Sounds like Antonio, alright. - Yeah! 210 00:08:07,820 --> 00:08:09,355 And I'm in anger management. 211 00:08:09,455 --> 00:08:11,958 Oh, good for you. 212 00:08:12,058 --> 00:08:13,326 Although it's... 213 00:08:13,426 --> 00:08:14,827 early days. 214 00:08:14,927 --> 00:08:16,028 Is that so? 215 00:08:16,128 --> 00:08:17,396 I'm a regular of Antonio's now. 216 00:08:17,497 --> 00:08:18,965 I'd feel terrible if he knew 217 00:08:19,065 --> 00:08:20,833 I was once dead set against the patio. 218 00:08:20,933 --> 00:08:22,401 Me and some buddies are even talking about 219 00:08:22,502 --> 00:08:23,903 starting a trivia night there. 220 00:08:24,003 --> 00:08:26,405 Oh! Well, we'd hate to ruin that kind of fun, 221 00:08:26,506 --> 00:08:28,407 so... just carry on! 222 00:08:28,508 --> 00:08:30,009 Nice to meet you. 223 00:08:30,109 --> 00:08:32,011 [laughs politely] Okay, I have to go home. 224 00:08:32,111 --> 00:08:33,246 What? 225 00:08:33,346 --> 00:08:34,580 We're just getting started. 226 00:08:34,680 --> 00:08:39,752 You're the one who thinks I need a Millennial consultant. 227 00:08:39,852 --> 00:08:41,420 [lawnmower engine revving] 228 00:08:41,521 --> 00:08:43,656 ...with onion and garlic to seal the grain in. 229 00:08:43,756 --> 00:08:46,392 Only then do we add the boiling water-- so glad you like it! 230 00:08:46,492 --> 00:08:47,927 So sorry to interrupt! 231 00:08:48,027 --> 00:08:49,195 - Any luck? - No! 232 00:08:49,295 --> 00:08:51,531 Your neighbour, Clive, he's your biggest fan now. 233 00:08:51,631 --> 00:08:54,567 So maybe don't let him know that you knew about the complaint. 234 00:08:54,667 --> 00:08:55,668 Got it. 235 00:08:55,768 --> 00:08:57,737 - Who else would have done this? - I don't know. 236 00:08:57,837 --> 00:09:00,072 Do you have a rival or a jealous ex? 237 00:09:00,172 --> 00:09:01,173 No. 238 00:09:01,274 --> 00:09:02,608 Did you have a major falling out with somebody 239 00:09:02,708 --> 00:09:04,477 that I don't know about for some weird reason? 240 00:09:04,577 --> 00:09:05,678 Wait... 241 00:09:05,778 --> 00:09:07,880 I know somebody who might hate me enough to do this! 242 00:09:07,980 --> 00:09:09,348 Oh, that's... 243 00:09:09,448 --> 00:09:10,583 good news? 244 00:09:10,683 --> 00:09:12,351 Well, no, but... 245 00:09:12,451 --> 00:09:13,319 [in a whisper] It's Randy! 246 00:09:13,419 --> 00:09:14,520 - Randy? - Yeah. 247 00:09:14,620 --> 00:09:17,223 Yeah, Randy was the old head chef at La Camargue. 248 00:09:17,323 --> 00:09:18,891 Oh, the place in Hamilton where you worked 249 00:09:18,991 --> 00:09:20,192 - before you opened this one? - Exactly. 250 00:09:20,293 --> 00:09:22,161 I've got time before the dinner rush starts, 251 00:09:22,261 --> 00:09:24,297 so let's go there now and see if anybody knows 252 00:09:24,397 --> 00:09:26,198 what happened to him. We can take my car. 253 00:09:26,299 --> 00:09:27,600 Yeah. Alright, see you out front. 254 00:09:27,700 --> 00:09:28,568 Okay. 255 00:09:28,668 --> 00:09:32,104 ♪ 256 00:09:32,204 --> 00:09:34,507 What the hell? 257 00:09:34,607 --> 00:09:37,877 ♪ 258 00:09:37,977 --> 00:09:40,179 ♪ 259 00:09:40,279 --> 00:09:42,715 It's such a treat to meet with another writer 260 00:09:42,815 --> 00:09:45,284 and just... chat, peer to peer. 261 00:09:45,384 --> 00:09:47,086 Oh! Well, not exactly 262 00:09:47,186 --> 00:09:49,622 peer to peer, but yes, it's... it is nice. 263 00:09:49,722 --> 00:09:51,057 Anyways, I've whipped together 264 00:09:51,157 --> 00:09:54,060 a comprehensive data analysis of all your books. 265 00:09:54,160 --> 00:09:56,295 Every Bryn Martell book has been tracked. 266 00:09:56,395 --> 00:09:57,630 Oh! 267 00:09:57,730 --> 00:10:01,601 Results show she often solves the case in the same way. 268 00:10:01,701 --> 00:10:03,836 Well, there is a bit of a pattern 269 00:10:03,936 --> 00:10:07,106 in the structure of a mystery novel... 270 00:10:07,206 --> 00:10:10,076 Or you could just do... better. 271 00:10:10,176 --> 00:10:11,277 ASHLEE: Here's the pitch! 272 00:10:11,377 --> 00:10:14,213 Bryn Martell is just graduating from college! 273 00:10:14,313 --> 00:10:15,648 So she's a mature student? 274 00:10:15,748 --> 00:10:18,451 No. She's, like, 22. 275 00:10:18,551 --> 00:10:20,519 Twenty-two? Um... why? 276 00:10:20,620 --> 00:10:24,323 Because then people would care about her. 277 00:10:24,423 --> 00:10:25,825 Wow. 278 00:10:25,925 --> 00:10:28,527 BRENT: [sighs] 279 00:10:28,628 --> 00:10:31,430 I don't know... 280 00:10:31,530 --> 00:10:34,066 Maybe Bryn's inaccessible to a younger audience 281 00:10:34,166 --> 00:10:37,336 because she's so... [sucks on teeth] 282 00:10:37,436 --> 00:10:39,105 ...privileged? 283 00:10:39,205 --> 00:10:40,473 [laughs awkwardly] 284 00:10:40,573 --> 00:10:44,043 ♪ 285 00:10:44,143 --> 00:10:45,311 ANTONIO: Hey, Jake! 286 00:10:45,411 --> 00:10:46,479 JAKE: Antonio! 287 00:10:46,579 --> 00:10:48,814 Oh, man, it is so good to see you again. 288 00:10:48,914 --> 00:10:49,849 Good to see you, too. 289 00:10:49,949 --> 00:10:51,350 Oh, and you came at the perfect time. 290 00:10:51,450 --> 00:10:53,352 Like, lunch and dinner rushes have been crazy. 291 00:10:53,452 --> 00:10:54,453 Good, good! 292 00:10:54,553 --> 00:10:55,788 So tell me, who's EC now? 293 00:10:55,888 --> 00:10:57,156 [to Darby] Executive chef. 294 00:10:57,256 --> 00:10:58,557 I had to step in. 295 00:10:58,658 --> 00:11:00,960 But I am no Antonio Pereira. 296 00:11:01,060 --> 00:11:02,161 Come off it! 297 00:11:02,261 --> 00:11:03,295 He's just being humble. 298 00:11:03,396 --> 00:11:07,033 No, no, no! This guy here, a legend. 299 00:11:07,133 --> 00:11:08,567 JAKE: I mean, we had reservations 300 00:11:08,668 --> 00:11:09,735 literally months in advance! 301 00:11:09,835 --> 00:11:11,971 Celebrities coming in, Antonio's winning awards 302 00:11:12,071 --> 00:11:13,973 - all over the place! - ANTONIO: Oh, stop! 303 00:11:14,073 --> 00:11:15,841 Oh my God, hi! 304 00:11:15,941 --> 00:11:17,643 - Oh, excuse me. - Yeah. 305 00:11:17,743 --> 00:11:19,178 ANTONIO: How are you? 306 00:11:19,278 --> 00:11:22,715 So Jake, I don't know if you saw it or heard about it, 307 00:11:22,815 --> 00:11:25,551 but there was a deepfake video online that targeted Antonio. 308 00:11:25,651 --> 00:11:27,720 Yeah, yeah, one of the staff showed me. 309 00:11:27,820 --> 00:11:29,321 But there's no way that's Antonio! 310 00:11:29,422 --> 00:11:31,090 Oh, believe me, I know. 311 00:11:31,190 --> 00:11:34,226 Um, we're actually looking into an ex-employee of yours, 312 00:11:34,326 --> 00:11:36,562 Randy Weisbrock. 313 00:11:36,662 --> 00:11:37,963 Do you remember that guy? 314 00:11:38,064 --> 00:11:39,265 Randy... 315 00:11:39,365 --> 00:11:40,900 Do you happen to have a forwarding address for him? 316 00:11:41,000 --> 00:11:42,368 Yeah, of course. 317 00:11:42,468 --> 00:11:44,070 You don't think it could be him, do you? 318 00:11:44,170 --> 00:11:47,540 Maybe. 319 00:11:47,640 --> 00:11:49,375 Were you the one who fired Randy? 320 00:11:49,475 --> 00:11:50,943 Yeah. 321 00:11:51,043 --> 00:11:54,714 Yeah, I took my eye off the ball and didn't see how toxic 322 00:11:54,814 --> 00:11:56,816 the culture in the kitchen had become under him. 323 00:11:56,916 --> 00:11:58,884 What was he like? 324 00:11:58,984 --> 00:12:00,686 Well, let's just say that Randy got away with 325 00:12:00,786 --> 00:12:02,555 a lot of bad behaviour for too long. 326 00:12:02,655 --> 00:12:03,556 And then...? 327 00:12:03,656 --> 00:12:05,725 When I hired Antonio, he was clear: 328 00:12:05,825 --> 00:12:07,393 the culture needed to change. 329 00:12:07,493 --> 00:12:10,096 Harassment seminars, more female chefs. 330 00:12:10,196 --> 00:12:12,698 Randy fought it and he got pushed out. 331 00:12:12,798 --> 00:12:14,934 Antonio took his place as EC. 332 00:12:15,034 --> 00:12:17,870 So, Randy blamed Antonio for everything. 333 00:12:17,970 --> 00:12:20,239 Doesn't surprise me that he'd still have a grudge. 334 00:12:20,339 --> 00:12:24,076 Ah, here we go. 335 00:12:24,176 --> 00:12:27,480 I didn't think that Randy was a very tech-savvy kind of guy, 336 00:12:27,580 --> 00:12:29,381 but I do remember him saying 337 00:12:29,482 --> 00:12:33,385 he was gonna make Antonio pay. 338 00:12:33,486 --> 00:12:35,888 Thank you. 339 00:12:37,423 --> 00:12:37,757 {\an8}course I'm writing! 340 00:12:39,458 --> 00:12:40,860 What else do you think I'm doing? 341 00:12:40,960 --> 00:12:41,961 SARITA: [on phone] Great. 342 00:12:42,061 --> 00:12:44,497 Because the publishers are being so difficult... 343 00:12:44,597 --> 00:12:46,065 since they haven't seen any pages. 344 00:12:46,165 --> 00:12:48,300 VICTORIA: Well... I have my process! 345 00:12:48,400 --> 00:12:50,336 SARITA: Hey, I have an incredible opportunity. 346 00:12:50,436 --> 00:12:53,739 Sheldon Marcasczy is stopping in Toronto on his book tour. 347 00:12:53,839 --> 00:12:56,308 How about you set aside some time and meet with him? 348 00:12:56,408 --> 00:12:58,477 VICTORIA: The Langum Prize, Washington Irving Medal, 349 00:12:58,577 --> 00:13:00,446 Pulitzer-Prize-winning Sheldon Marcasczy? 350 00:13:00,546 --> 00:13:02,448 Isn't he more of a historical novelist? 351 00:13:02,548 --> 00:13:03,682 SARITA: Mm-hm! 352 00:13:03,783 --> 00:13:06,285 Well, I'm not writing a 500-page novel about Iwo Jima! 353 00:13:06,385 --> 00:13:08,687 SARITA: He's in town. And he's a powerhouse. 354 00:13:08,788 --> 00:13:10,122 His agent owes me a favour. 355 00:13:10,222 --> 00:13:11,457 He'll do it. 356 00:13:11,557 --> 00:13:13,259 Will you? 357 00:13:13,359 --> 00:13:15,861 Okay, fine, if you stop making me take these meetings! 358 00:13:15,961 --> 00:13:18,063 SARITA: I promise. I'll leave you alone. 359 00:13:18,164 --> 00:13:19,832 But you will be calling to thank me. 360 00:13:19,932 --> 00:13:21,133 - Doubtful. - [phone notification pings] 361 00:13:21,233 --> 00:13:22,868 Oh, that's Darby. I have to meet her. 362 00:13:22,968 --> 00:13:25,471 Byeee! 363 00:13:25,571 --> 00:13:27,606 [sighs in disgust] 364 00:13:27,706 --> 00:13:30,442 ♪ 365 00:13:30,543 --> 00:13:32,511 ♪ 366 00:13:32,611 --> 00:13:34,180 VICTORIA: Hey, Antonio. Where's Darby? 367 00:13:34,280 --> 00:13:35,381 ANTONIO: Oh, she's inside. 368 00:13:35,481 --> 00:13:37,817 She thought she might get more out of Randy 369 00:13:37,917 --> 00:13:39,351 if she talked to him alone. 370 00:13:39,451 --> 00:13:41,854 VICTORIA:: Hmm, not her worst idea. 371 00:13:41,954 --> 00:13:42,822 ANTONIO: Right! 372 00:13:42,922 --> 00:13:44,089 VICTORIA: See you in a minute. 373 00:13:44,190 --> 00:13:45,524 ANTONIO: [video] Are you seriously crying 374 00:13:45,624 --> 00:13:47,359 like a little girl right now? 375 00:13:47,459 --> 00:13:50,229 This is a professional workplace! 376 00:13:50,329 --> 00:13:53,532 And you've got no business being here if you can't take the heat! 377 00:13:53,632 --> 00:13:55,568 [laughs] Pretty sweet. 378 00:13:55,668 --> 00:13:57,903 Sucks to be him, I guess. 379 00:13:58,003 --> 00:13:59,138 Karma's a bitch. 380 00:13:59,238 --> 00:14:00,773 So you had nothing to do with it? 381 00:14:00,873 --> 00:14:01,874 No, but thanks. 382 00:14:01,974 --> 00:14:03,309 Made my day. 383 00:14:03,409 --> 00:14:05,411 I'd just glad somebody revealed that weasel 384 00:14:05,511 --> 00:14:07,379 for what he truly is. 385 00:14:07,479 --> 00:14:09,281 Antonio stole my job, 386 00:14:09,381 --> 00:14:11,250 then he wouldn't give me a reference. 387 00:14:11,350 --> 00:14:12,451 I couldn't work anywhere 388 00:14:12,551 --> 00:14:13,853 that didn't have chicken fingers on the menu. 389 00:14:13,953 --> 00:14:15,721 - Is that what I smell? - Screw him. 390 00:14:15,821 --> 00:14:17,022 And screw you, too, lady. 391 00:14:17,122 --> 00:14:18,424 Very charming. 392 00:14:18,524 --> 00:14:20,926 Seems to me your getting fired wasn't Antonio's fault. 393 00:14:21,026 --> 00:14:23,262 And that is not my fault. 394 00:14:23,362 --> 00:14:25,731 But what's great about it is that he's finally 395 00:14:25,831 --> 00:14:30,336 getting a taste of what it's like to be hated by everybody. 396 00:14:30,436 --> 00:14:33,906 ♪ 397 00:14:34,006 --> 00:14:37,776 ♪ 398 00:14:37,877 --> 00:14:40,613 Well, I appreciate you both coming with me 399 00:14:40,713 --> 00:14:42,081 on that wild goose chase. 400 00:14:42,181 --> 00:14:44,283 VICTORIA: Yeah, I wish I would've stayed with you 401 00:14:44,383 --> 00:14:46,719 in the parking lot. I cannot unsee that. 402 00:14:46,819 --> 00:14:48,454 I think we should tell Zane what's up. 403 00:14:48,554 --> 00:14:51,056 No! No, no, no, I can't do that. 404 00:14:51,156 --> 00:14:53,626 Okay, listen: we are over-leveraged 405 00:14:53,726 --> 00:14:55,461 on our investment in the restaurant 406 00:14:55,561 --> 00:14:59,098 and I may not have given Zane the full scope of how bad it is. 407 00:14:59,198 --> 00:15:00,933 - Really?! - I know, I know, I'm horrible, 408 00:15:01,033 --> 00:15:04,937 but listen-- Zane is already feeling anxious about it. 409 00:15:05,037 --> 00:15:08,407 If he gets involved with this, he will go overboard. 410 00:15:08,507 --> 00:15:09,441 Guaranteed. 411 00:15:09,541 --> 00:15:11,076 - ZANE: Hey. - Hi. 412 00:15:11,176 --> 00:15:13,712 Your staff was wondering where you disappeared to. 413 00:15:13,812 --> 00:15:15,748 Uh... Oh, look at that! 414 00:15:15,848 --> 00:15:18,951 I am, uh, late for the... 415 00:15:19,051 --> 00:15:20,085 dinner prep! 416 00:15:20,185 --> 00:15:22,821 I... See you later! 417 00:15:22,922 --> 00:15:24,323 So, where did you go? 418 00:15:24,423 --> 00:15:25,724 - A local... - The farmer's market. 419 00:15:25,824 --> 00:15:28,928 ...beekeeper's to get wild honey. 420 00:15:29,028 --> 00:15:31,096 - At the farmer's market. - Yeah. 421 00:15:31,196 --> 00:15:33,232 VICTORIA: At the farmer's market, where it was fun. 422 00:15:33,332 --> 00:15:35,367 They had a stand. 423 00:15:35,467 --> 00:15:38,570 Okay. Well, I hope it was worth it. 424 00:15:38,671 --> 00:15:41,307 ♪ 425 00:15:41,407 --> 00:15:44,643 - It was. - [sighs] 426 00:15:44,743 --> 00:15:50,115 ♪ 427 00:15:56,221 --> 00:15:59,258 Bryn Martell walked 428 00:15:59,358 --> 00:16:00,492 happil-- 429 00:16:00,592 --> 00:16:03,028 [keyboard clicking] 430 00:16:05,130 --> 00:16:07,399 She stormed... 431 00:16:11,603 --> 00:16:14,473 Crept silently... 432 00:16:14,573 --> 00:16:17,176 Ugh! 433 00:16:17,276 --> 00:16:22,581 ♪ 434 00:16:22,681 --> 00:16:26,552 ♪ 435 00:16:29,621 --> 00:16:31,657 [indistinct chatter] 436 00:16:31,757 --> 00:16:34,760 ANTONIO: Perfect. There you go. 437 00:16:34,860 --> 00:16:36,061 Antonio? 438 00:16:36,161 --> 00:16:37,529 - Antonio, hi. - Yes? 439 00:16:37,629 --> 00:16:39,298 I need you to come see something in the kitchen. 440 00:16:39,398 --> 00:16:40,766 - Yes, just a second, Hannah. - No-- 441 00:16:40,866 --> 00:16:41,867 Oh, Table 14 needs some champagne. 442 00:16:41,967 --> 00:16:43,369 - Could you handle that, please? - No, I can't. 443 00:16:43,469 --> 00:16:44,603 - It's really important. - Hi! 444 00:16:44,703 --> 00:16:46,271 - Seriously, come see this. - Hannah, I will get to you. 445 00:16:46,372 --> 00:16:48,574 Whatever it is, I'm pretty sure it can wait some more minutes. 446 00:16:48,674 --> 00:16:50,275 - No, it can't, it can't. - [squeaking and skittering] 447 00:16:50,376 --> 00:16:54,079 [people exclaiming in horror] 448 00:16:54,179 --> 00:16:58,517 [dramatic music] 449 00:16:58,617 --> 00:17:02,521 [muffled squeaking] 450 00:17:02,621 --> 00:17:03,655 ANTONIO: Uh... 451 00:17:03,756 --> 00:17:05,357 MAN: Oh, that is disgusting. 452 00:17:05,457 --> 00:17:09,728 ANTONIO: Folks, I am so sorry for this disruption. 453 00:17:09,828 --> 00:17:10,896 I can assure you that 454 00:17:10,996 --> 00:17:13,232 we're talking care of everything, okay? 455 00:17:13,332 --> 00:17:15,634 Just enjoy your meals. 456 00:17:15,734 --> 00:17:17,236 Please. 457 00:17:17,336 --> 00:17:21,106 - [squeaking] - [people screaming] 458 00:17:21,206 --> 00:17:22,741 [chairs and cutlery banging] 459 00:17:22,841 --> 00:17:26,945 [panicked shouting] 460 00:17:27,046 --> 00:17:28,213 MAN: Let's go! 461 00:17:28,313 --> 00:17:30,949 [dramatic music] 462 00:17:35,087 --> 00:17:38,323 ♪ 463 00:17:38,424 --> 00:17:42,795 ♪ 464 00:17:42,895 --> 00:17:44,763 ANTONIO: How did the rats get in? 465 00:17:44,863 --> 00:17:46,598 I've never had a rat problem before. 466 00:17:46,698 --> 00:17:48,133 Well, this fresh air vent 467 00:17:48,233 --> 00:17:50,235 is supposed to have a mesh screen thingy. 468 00:17:50,335 --> 00:17:51,703 That's probably how they got in. 469 00:17:51,804 --> 00:17:53,839 No, no, no, no, this doesn't make any sense! 470 00:17:53,939 --> 00:17:55,941 I just had my mid-year inspection last month. 471 00:17:56,041 --> 00:17:58,477 That's the kind of thing that the Health Inspector checks, 472 00:17:58,577 --> 00:17:59,745 and it was fine then! 473 00:17:59,845 --> 00:18:01,814 BRENDON: Look, I don't know what to tell you, man. 474 00:18:01,914 --> 00:18:03,415 I've laid down some traps, 475 00:18:03,515 --> 00:18:05,284 I'll come by and check on them tomorrow, okay? 476 00:18:05,384 --> 00:18:07,286 The mesh screen thingy-- does it look like this? 477 00:18:07,386 --> 00:18:08,587 Yeah, exactly. 478 00:18:08,687 --> 00:18:10,456 Well, what's it doing all the way over here? 479 00:18:10,556 --> 00:18:12,391 Looks like someone took it from there 480 00:18:12,491 --> 00:18:15,127 and put it over there on purpose. 481 00:18:15,227 --> 00:18:17,896 Will you give me a call after you check the traps? 482 00:18:17,996 --> 00:18:21,400 Oh, for sure! Yeah, I'll give you a call... 483 00:18:21,500 --> 00:18:24,636 No, but, like... 'cause I want to know about the rats. 484 00:18:24,736 --> 00:18:26,438 - Rats? - Yeah. 485 00:18:26,538 --> 00:18:28,073 Got it. 486 00:18:28,173 --> 00:18:30,709 - [laughs] - No, but-- ugh! 487 00:18:30,809 --> 00:18:33,145 You really thought I wouldn't learn about the deepfake? 488 00:18:33,245 --> 00:18:36,181 The debunked deepfake. 489 00:18:36,281 --> 00:18:38,183 I'm just gonna give you some space. 490 00:18:38,283 --> 00:18:41,019 And now I'm guessing the same person that got you closed down 491 00:18:41,120 --> 00:18:42,321 is trying to ruin your credibility 492 00:18:42,421 --> 00:18:43,388 with a rat infestation? 493 00:18:43,489 --> 00:18:44,623 I think so. I'm sorry, Zane. 494 00:18:44,723 --> 00:18:45,824 - Why would you hide this? - I-- 495 00:18:45,924 --> 00:18:47,526 I'm not even gonna start with you two! 496 00:18:47,626 --> 00:18:48,660 VICTORIA: It wasn't me. 497 00:18:48,760 --> 00:18:53,031 It was 100% Darby's idea to not tell you. 498 00:18:53,132 --> 00:18:55,334 - I can't believe you. - What?! 499 00:18:55,434 --> 00:18:56,735 Why would you say that? 500 00:18:56,835 --> 00:18:58,871 I don't know, to try something new, 501 00:18:58,971 --> 00:19:00,572 be honest, be relevant? 502 00:19:00,672 --> 00:19:02,341 If this is about yesterday, you started it! 503 00:19:02,441 --> 00:19:03,475 You called me a slob. 504 00:19:03,575 --> 00:19:05,811 Don't you have some famous author to go meet? 505 00:19:05,911 --> 00:19:07,679 Zane! Where are you going? 506 00:19:07,779 --> 00:19:09,181 ZANE: I'm looking for evidence. 507 00:19:09,281 --> 00:19:10,682 ANTONIO: Sir, you forgot your... box! 508 00:19:10,782 --> 00:19:11,884 DARBY: Zane, I'm sorry, okay? 509 00:19:11,984 --> 00:19:14,153 I wanted to tell you, but Antonio asked me not to. 510 00:19:14,253 --> 00:19:16,688 He said that you might worry because, you know, 511 00:19:16,788 --> 00:19:17,956 you do tend to... 512 00:19:18,056 --> 00:19:21,059 overreact when the people you care about are threatened. 513 00:19:21,160 --> 00:19:22,261 No, I don't. 514 00:19:22,361 --> 00:19:24,863 Grade 10. Brian Colossi. 515 00:19:24,963 --> 00:19:27,533 You trapped him in a bathroom stall with duct tape. 516 00:19:27,633 --> 00:19:29,968 That's because he dumped you! 517 00:19:30,068 --> 00:19:31,537 [laughs] 518 00:19:31,637 --> 00:19:35,007 ♪ 519 00:19:35,107 --> 00:19:36,441 [sighs] 520 00:19:36,542 --> 00:19:40,212 Yeah, well, maybe Antonio was onto something. 521 00:19:40,312 --> 00:19:41,513 [chuckles] 522 00:19:41,613 --> 00:19:43,982 [jingling and clicking sounds] 523 00:19:44,082 --> 00:19:49,521 ♪ 524 00:19:49,621 --> 00:19:50,923 DARBY: That's weird. 525 00:19:51,023 --> 00:19:53,759 I thought Antonio sent everyone home already. 526 00:19:53,859 --> 00:19:57,095 Let's see where she goes. 527 00:19:58,597 --> 00:20:01,667 Well, it's an honour to meet you, Sheldon. 528 00:20:01,767 --> 00:20:05,270 Sarita tells me that you may be able to provide 529 00:20:05,370 --> 00:20:07,873 some insight as to how I could appeal to Millennials. 530 00:20:07,973 --> 00:20:09,074 Oh, Millennials. 531 00:20:09,174 --> 00:20:10,776 Throw in a past trauma and climate change, 532 00:20:10,876 --> 00:20:11,977 you got a bestseller! 533 00:20:12,077 --> 00:20:13,912 Nice place if you like frou-frou. 534 00:20:14,012 --> 00:20:16,582 - You got any coffee? - Yes. 535 00:20:16,682 --> 00:20:18,450 So I hear you got a problem, Vicki. 536 00:20:18,550 --> 00:20:20,886 Uh, the name is Victoria. 537 00:20:20,986 --> 00:20:22,187 Your output. 538 00:20:22,287 --> 00:20:23,622 Terrible. 539 00:20:23,722 --> 00:20:25,224 Uh... [scoffs] Right. 540 00:20:25,324 --> 00:20:28,227 Well, I've only written 44 novels. 541 00:20:28,327 --> 00:20:29,661 Look, don't get down on yourself. 542 00:20:29,761 --> 00:20:32,397 You can still turn it around. 543 00:20:32,497 --> 00:20:35,267 And you? Many significant awards, 544 00:20:35,367 --> 00:20:38,237 but you've written, what, eight, nine books? 545 00:20:38,337 --> 00:20:40,072 Eight. Under Sheldon Marcasczy. 546 00:20:40,172 --> 00:20:42,441 But then there's my nom de plume-- 547 00:20:42,541 --> 00:20:44,910 Shandra Mabrey. 548 00:20:45,010 --> 00:20:47,412 You're Shandra Mabrey? 549 00:20:47,512 --> 00:20:51,617 The best-selling thriller novelist?! 550 00:20:51,717 --> 00:20:53,151 Well, bravo. 551 00:20:53,252 --> 00:20:54,886 No kidding. 552 00:20:54,987 --> 00:20:59,024 ♪ 553 00:20:59,124 --> 00:21:01,159 Hannah was the one who saw the rats first. 554 00:21:01,260 --> 00:21:02,794 Now she's sneaking around the restaurant 555 00:21:02,894 --> 00:21:03,895 when it's supposed to be empty? 556 00:21:03,996 --> 00:21:06,164 She had the key. She could have planted the rats. 557 00:21:06,265 --> 00:21:07,566 Exactly! 558 00:21:07,666 --> 00:21:11,303 See, you could be an honorary Spencer Sister. 559 00:21:11,403 --> 00:21:15,173 ♪ 560 00:21:15,274 --> 00:21:18,243 DARBY: Hello! Who's this now? 561 00:21:18,343 --> 00:21:22,314 ♪ 562 00:21:22,414 --> 00:21:24,583 See, this is why surveillance is creepy. 563 00:21:24,683 --> 00:21:26,318 Yeah. 564 00:21:26,418 --> 00:21:28,754 ♪ 565 00:21:28,854 --> 00:21:30,789 ♪ 566 00:21:30,889 --> 00:21:32,124 Okay, Vicki... 567 00:21:32,224 --> 00:21:33,825 What are the five things you need to know 568 00:21:33,925 --> 00:21:35,360 to get to work on your novel? 569 00:21:35,460 --> 00:21:37,195 Uh, it's Victoria, and... 570 00:21:37,296 --> 00:21:39,531 "Character, Setting, Problem, Plot, Solution"! 571 00:21:39,631 --> 00:21:41,466 Wrong! Boring. 572 00:21:43,101 --> 00:21:45,337 Okay. What? 573 00:21:45,437 --> 00:21:47,773 Here's what's important-- 574 00:21:47,873 --> 00:21:48,974 money. 575 00:21:49,074 --> 00:21:51,043 Oh, I don't really handle that. My agent does. 576 00:21:51,143 --> 00:21:54,546 I'm quite comfortable. I write for love, not money. 577 00:21:54,646 --> 00:21:56,148 No, no, no. 578 00:21:56,248 --> 00:21:57,416 M.O.N.E.Y. 579 00:21:57,516 --> 00:22:00,152 It's a mnemonic to remember the following. 580 00:22:00,252 --> 00:22:01,720 M: Misfortune. 581 00:22:01,820 --> 00:22:03,488 What's your character's problem, flaw? 582 00:22:03,588 --> 00:22:05,724 Something your judgey readers 583 00:22:05,824 --> 00:22:08,360 would like to make them feel superior. 584 00:22:08,460 --> 00:22:10,162 O: Orgasms. 585 00:22:10,262 --> 00:22:11,530 Are they having any? 586 00:22:11,630 --> 00:22:13,065 N: Nifty Gizmos. 587 00:22:13,165 --> 00:22:16,101 What cool tools are they using to solve the problem? 588 00:22:16,201 --> 00:22:17,936 A direct line to the Pentagon? 589 00:22:18,036 --> 00:22:19,571 A flamethrower in a lipstick? 590 00:22:19,671 --> 00:22:21,106 E: Envy. 591 00:22:21,206 --> 00:22:23,875 What do the characters have that the readers will envy? 592 00:22:23,975 --> 00:22:25,510 A jawline that cuts diamonds? 593 00:22:25,610 --> 00:22:26,678 Legs for days? 594 00:22:26,778 --> 00:22:29,548 A yoga instructor lover in Tahiti? 595 00:22:29,648 --> 00:22:31,483 That would cover off O as well. 596 00:22:31,583 --> 00:22:33,418 Y: Yahoo! 597 00:22:33,518 --> 00:22:38,890 What do they do that makes the reader say, "Yahoo!"... 598 00:22:38,990 --> 00:22:41,927 in the end? 599 00:22:42,027 --> 00:22:45,430 Well, um, Sheldon, I don't really have the answers 600 00:22:45,530 --> 00:22:47,799 to any of those things right this second. 601 00:22:47,899 --> 00:22:49,735 That's your problem. 602 00:22:49,835 --> 00:22:52,971 My problem is I'm too prolific. 603 00:22:53,071 --> 00:22:55,874 That's why I'm constantly reinventing myself. 604 00:22:55,974 --> 00:22:59,678 As Shandra Mabrey, as Shane Massimo-- 605 00:22:59,778 --> 00:23:01,480 You're Shane Massimo, too? 606 00:23:01,580 --> 00:23:03,248 Of the Jack Hogan franchise? 607 00:23:03,348 --> 00:23:05,851 Yeah. Just inked a new trilogy deal. 608 00:23:05,951 --> 00:23:07,786 Whoa. 609 00:23:07,886 --> 00:23:10,255 Well, I don't think your system would work for me, honestly. 610 00:23:10,355 --> 00:23:12,557 I start with a spark, an inspiration. 611 00:23:12,657 --> 00:23:13,759 I see that. 612 00:23:13,859 --> 00:23:15,560 I just read your last three books. 613 00:23:15,660 --> 00:23:17,529 You could really use some inspiration. 614 00:23:17,629 --> 00:23:18,864 Hmph! 615 00:23:18,964 --> 00:23:20,332 ♪ 616 00:23:20,432 --> 00:23:23,602 Okay... 617 00:23:23,702 --> 00:23:26,238 Okay. 618 00:23:26,338 --> 00:23:27,839 So she doesn't have a criminal record, 619 00:23:27,939 --> 00:23:31,643 but she did get a suspicious parking ticket yesterday. 620 00:23:31,743 --> 00:23:34,279 Wait, does that say "heating needs"? 621 00:23:34,379 --> 00:23:36,915 It's an HVAC company. 622 00:23:37,015 --> 00:23:39,985 She got the guy to put the rats in the ventilation! 623 00:23:40,085 --> 00:23:42,988 Whoa, whoa, whoa. Zane! 624 00:23:43,088 --> 00:23:45,991 Zane? 625 00:23:46,091 --> 00:23:48,927 Zane! 626 00:23:49,027 --> 00:23:50,929 Hey, Hannah! 627 00:23:51,029 --> 00:23:52,364 Hey, Zane. 628 00:23:52,464 --> 00:23:54,599 Darby... What... are you doing here? 629 00:23:54,699 --> 00:23:56,601 - Who's the HVAC guy? - Yeah. 630 00:23:56,701 --> 00:23:57,836 Were you spying on me? 631 00:23:57,936 --> 00:24:00,605 - No. - Yes. 632 00:24:00,705 --> 00:24:01,907 Oh, okay. 633 00:24:02,007 --> 00:24:04,276 Well, the HVAC guy is my boyfriend, 634 00:24:04,376 --> 00:24:08,079 and I was just asking if maybe he could get an inspection 635 00:24:08,180 --> 00:24:10,315 for Antonio, to see if there any more rats. 636 00:24:10,415 --> 00:24:11,516 ZANE: Don't buy it. 637 00:24:11,616 --> 00:24:13,084 Why were you sneaking out of the restaurant 638 00:24:13,185 --> 00:24:14,286 after Antonio sent everyone home? 639 00:24:14,386 --> 00:24:16,855 I wasn't sneaking, I was returning a bottle of wine! 640 00:24:16,955 --> 00:24:20,492 - That you stole? - No, I was just... 641 00:24:20,592 --> 00:24:22,794 I was getting together with some friends and I borrowed 642 00:24:22,894 --> 00:24:24,496 a bottle of wine from the wine rack. 643 00:24:24,596 --> 00:24:26,398 But I bought a new one. I returned it. 644 00:24:26,498 --> 00:24:28,133 - I have the receipt. - There's more. 645 00:24:28,233 --> 00:24:31,503 You in the habit of not paying parking tickets? 646 00:24:31,603 --> 00:24:32,771 I just got that yesterday! 647 00:24:32,871 --> 00:24:36,374 And the parking spot was in front of a Humane Society. 648 00:24:36,475 --> 00:24:39,711 Maybe that's where you got some rats... huh? 649 00:24:41,913 --> 00:24:46,218 Yeah, that's what I thought. 650 00:24:46,318 --> 00:24:48,887 I had to put my cat down. 651 00:24:48,987 --> 00:24:50,689 Oh, no, Zane. 652 00:24:50,789 --> 00:24:53,058 I think we're "duct tape in the bathroom" territory. 653 00:24:53,158 --> 00:24:54,893 You guys think I did this? 654 00:24:54,993 --> 00:24:57,496 I can't believe this! I defended Antonio! 655 00:24:57,596 --> 00:24:58,830 No, no! 656 00:24:58,930 --> 00:25:02,367 You can tell him I quit! 657 00:25:08,006 --> 00:25:11,142 [loud chopping] 658 00:25:11,243 --> 00:25:12,944 Hello. 659 00:25:13,044 --> 00:25:15,046 You seem to be feeling... 660 00:25:15,146 --> 00:25:16,114 stabby. 661 00:25:16,214 --> 00:25:17,716 I just needed an outlet. 662 00:25:17,816 --> 00:25:19,484 There's a reason why stabbing victims 663 00:25:19,584 --> 00:25:21,253 are never stabbed just once. 664 00:25:21,353 --> 00:25:22,554 Okay...? 665 00:25:22,654 --> 00:25:26,124 Feels too good for the stabber to stop. 666 00:25:26,224 --> 00:25:27,559 Right... 667 00:25:27,659 --> 00:25:29,261 So how was the famous author? 668 00:25:29,361 --> 00:25:33,298 Oh, opinionated about my new manuscript. 669 00:25:33,398 --> 00:25:36,468 Whoa, that's a lot of crossed out words. 670 00:25:36,568 --> 00:25:37,969 What are all the Z's for? 671 00:25:38,069 --> 00:25:41,306 It's for every time he said he went to sleep. 672 00:25:41,406 --> 00:25:43,441 Why didn't you tell this guy to take a hike? 673 00:25:43,542 --> 00:25:45,710 You were happy to get rid of all the Millennials. 674 00:25:45,810 --> 00:25:47,712 Because I'm stuck. 675 00:25:47,812 --> 00:25:51,650 My last two novels were flops and I'm afraid that's it! 676 00:25:51,750 --> 00:25:54,786 Ride's over! 677 00:25:54,886 --> 00:25:57,556 I'm not relevant anymore. 678 00:25:57,656 --> 00:26:01,059 ♪ 679 00:26:01,159 --> 00:26:02,861 Unless you're making a watermelon smoothie, 680 00:26:02,961 --> 00:26:05,297 I think you can... stop with the chopping. 681 00:26:05,397 --> 00:26:08,867 You know what, I've had enough criticism for today, 682 00:26:08,967 --> 00:26:10,135 especially from you. 683 00:26:10,235 --> 00:26:12,170 I wasn't criticizing, Mom. 684 00:26:14,773 --> 00:26:17,275 Oof, not good. 685 00:26:21,179 --> 00:26:24,215 ♪ 686 00:26:24,316 --> 00:26:28,253 ♪ 687 00:26:28,353 --> 00:26:32,223 ♪ 688 00:26:32,324 --> 00:26:35,860 Hey, I thought you finished your shift a while ago. 689 00:26:35,961 --> 00:26:39,197 Where were you? 690 00:26:39,297 --> 00:26:42,000 Darby and I went to talk to Hannah. 691 00:26:42,100 --> 00:26:44,135 And... 692 00:26:44,235 --> 00:26:46,304 she might have quit. 693 00:26:46,404 --> 00:26:48,873 Oh my God, Zane! 694 00:26:48,974 --> 00:26:50,175 That's it, that's it. 695 00:26:50,275 --> 00:26:52,811 This day could not get any worse. 696 00:26:52,911 --> 00:26:54,012 It's gonna be okay. 697 00:26:54,112 --> 00:26:55,747 Well, is it? 698 00:26:55,847 --> 00:26:59,651 Babe, we just suddenly lost one income, 699 00:26:59,751 --> 00:27:00,885 and I don't know for how long. 700 00:27:00,986 --> 00:27:02,954 And now we've got interest on the bank loan 701 00:27:03,054 --> 00:27:05,924 and our mortgage, daycare. 702 00:27:10,095 --> 00:27:13,398 We might have to sell the condo. 703 00:27:13,498 --> 00:27:16,668 What? 704 00:27:16,768 --> 00:27:18,737 It can't be that bad. 705 00:27:18,837 --> 00:27:23,441 Yeah, um... the thing is, I... 706 00:27:23,541 --> 00:27:26,511 kind of maxed out the line of credit 707 00:27:26,611 --> 00:27:28,346 when I was doing the patio reno. 708 00:27:28,446 --> 00:27:30,281 I'm sorry! I'm so sorry. 709 00:27:30,382 --> 00:27:33,251 But now with the interest, there's no way that we can... 710 00:27:38,089 --> 00:27:41,693 This was all just a huge mistake. 711 00:27:45,296 --> 00:27:48,566 Keeping the truth from me was a mistake. 712 00:27:52,904 --> 00:27:55,707 But the bistro... 713 00:27:55,807 --> 00:27:57,776 it's your dream. 714 00:27:57,876 --> 00:28:01,780 I love that you're ambitious, that you take risks. 715 00:28:01,880 --> 00:28:05,817 Well, maybe I'm reconsidering that one. 716 00:28:05,917 --> 00:28:08,820 Maybe we can ask my parents for a loan in the meantime. 717 00:28:08,920 --> 00:28:11,523 No. No, no, no, I can't do that. 718 00:28:11,623 --> 00:28:12,957 I can't. I'm sorry, there's no way. 719 00:28:13,058 --> 00:28:17,462 So it's better for us, for our daughter, to lose her home? 720 00:28:17,562 --> 00:28:20,565 You might have to let go of your pride. 721 00:28:20,665 --> 00:28:23,101 - My pride? - Yeah. 722 00:28:23,201 --> 00:28:24,636 This-- it's not my pride. 723 00:28:24,736 --> 00:28:27,739 It's... this is my responsibi-- 724 00:28:27,839 --> 00:28:31,876 You know what? I need to get some fresh air. 725 00:28:31,976 --> 00:28:35,814 ♪ 726 00:28:35,914 --> 00:28:38,049 [sighs] 727 00:28:38,149 --> 00:28:42,454 ♪ 728 00:28:42,554 --> 00:28:45,390 ♪ 729 00:28:45,490 --> 00:28:48,793 [phone buzzing] 730 00:28:51,262 --> 00:28:53,732 Darby Spencer. 731 00:28:53,832 --> 00:28:56,134 Brendon? 732 00:28:56,234 --> 00:28:58,169 Oh, rat guy! 733 00:29:00,705 --> 00:29:02,073 [sighs] 734 00:29:02,173 --> 00:29:06,311 Brendon, you know, I'm really just not into dating right now. 735 00:29:08,880 --> 00:29:12,450 No, my sister is not available either. 736 00:29:12,550 --> 00:29:15,887 How about those rats, Brendon? 737 00:29:18,623 --> 00:29:20,658 Can we talk about it on the phone? 738 00:29:20,759 --> 00:29:23,528 MONEY, MONEY, MONEY. 739 00:29:23,628 --> 00:29:25,163 Uh... 740 00:29:25,263 --> 00:29:27,432 Okay, "Misfortune." 741 00:29:27,532 --> 00:29:30,368 "Bryn has been struck by malaria, 742 00:29:30,468 --> 00:29:33,471 "but must still learn who's behind the tiger poaching 743 00:29:33,571 --> 00:29:35,673 "in the Serengeti." 744 00:29:35,774 --> 00:29:37,041 O: "Orgasm." 745 00:29:39,244 --> 00:29:41,513 The rats from the bistro are Norway rats. 746 00:29:41,613 --> 00:29:43,448 They're clean, they're domesticated-- 747 00:29:43,548 --> 00:29:45,216 If you want a pet, the answer is no. 748 00:29:45,316 --> 00:29:47,185 - It's always been no. - The rat guy called! 749 00:29:47,285 --> 00:29:48,987 Oh, my future son-in-law? 750 00:29:49,087 --> 00:29:50,722 We're eloping; you're not invited. 751 00:29:50,822 --> 00:29:53,458 He said the rats that normally infest buildings around here 752 00:29:53,558 --> 00:29:54,526 are black rats. 753 00:29:54,626 --> 00:29:55,827 Which means these rats-- 754 00:29:55,927 --> 00:29:59,430 Are from a store or an animal shelter! 755 00:29:59,531 --> 00:30:04,202 [triumphant music] 756 00:30:04,302 --> 00:30:07,472 VICTORIA: Okay, let's hope this is lucky number 11. 757 00:30:07,572 --> 00:30:10,008 Excuse me, do you sell rats? 758 00:30:10,108 --> 00:30:11,509 Uh, live or frozen? 759 00:30:11,609 --> 00:30:12,944 I'm getting tired of saying this, but, 760 00:30:13,044 --> 00:30:14,746 live rats, please! 761 00:30:14,846 --> 00:30:16,447 Uh, what kind of snake do you have? 762 00:30:16,548 --> 00:30:19,284 Do we look like snake owners to you? 763 00:30:19,384 --> 00:30:21,619 Uh, yeah, I sell live rats. 764 00:30:21,719 --> 00:30:22,754 But I'm sold out. 765 00:30:22,854 --> 00:30:24,189 Sold out? Huh! 766 00:30:24,289 --> 00:30:27,992 Did you happen to sell a bunch of them to someone recently? 767 00:30:28,092 --> 00:30:29,327 Are you two cops? 768 00:30:29,427 --> 00:30:32,363 Provincial Animal Welfare Services. 769 00:30:32,463 --> 00:30:35,400 Also known as PAWS. 770 00:30:35,500 --> 00:30:37,936 Uh, yeah, some guy left a message 771 00:30:38,036 --> 00:30:39,437 asking to reserve them, 772 00:30:39,537 --> 00:30:40,738 and came at night to pick them up. 773 00:30:40,839 --> 00:30:42,106 I'm sure you already know this, 774 00:30:42,207 --> 00:30:44,509 but you have to have signed paperwork to buy a live animal. 775 00:30:44,609 --> 00:30:45,543 Do you have that? 776 00:30:45,643 --> 00:30:47,679 Mm-hm. Do you? 777 00:30:47,779 --> 00:30:49,981 Yeah. 778 00:30:50,081 --> 00:30:52,550 [papers rustling] 779 00:30:52,650 --> 00:30:56,120 Here you go. 780 00:30:56,221 --> 00:30:58,423 Randy Weisbrock. 781 00:30:58,523 --> 00:31:01,793 - That dirty-- - Do not say it, please. 782 00:31:03,027 --> 00:31:04,929 RANDY: I already told you it wasn't me. 783 00:31:05,029 --> 00:31:07,265 Well, this is your name, and your address. 784 00:31:07,365 --> 00:31:08,800 We got this from the store 785 00:31:08,900 --> 00:31:11,402 where you bought those fine Norway rats last night. 786 00:31:11,502 --> 00:31:13,805 And then you drove to Antonio's bistro, 787 00:31:13,905 --> 00:31:16,241 somewhere between midnight and 8 am, 788 00:31:16,341 --> 00:31:19,410 and you placed those poor, innocent rats in a vent. 789 00:31:19,510 --> 00:31:20,612 No. 790 00:31:20,712 --> 00:31:23,514 That's my name and address, but that's not true. 791 00:31:23,615 --> 00:31:25,750 You already told us you hate Antonio. 792 00:31:25,850 --> 00:31:27,252 We spoke to a neighbour of yours. 793 00:31:27,352 --> 00:31:29,187 He said you were gone all night. 794 00:31:29,287 --> 00:31:30,288 Where'd you go? 795 00:31:30,388 --> 00:31:32,156 How'd you get that hand injury? 796 00:31:32,257 --> 00:31:34,859 Maybe it was pulling a metal grate from an air vent 797 00:31:34,959 --> 00:31:36,427 to put rats inside. 798 00:31:36,527 --> 00:31:39,597 No! I got loaded at the bar and got into a fight. 799 00:31:39,697 --> 00:31:40,865 I cut my hand open. 800 00:31:40,965 --> 00:31:43,835 I spent eight hours in Emergency. 801 00:31:43,935 --> 00:31:47,338 You got any other crazy theories? 802 00:31:47,438 --> 00:31:51,643 Yes, but they're even flimsier than this one, so... 803 00:31:51,743 --> 00:31:54,612 Alright, you want any food or not? 804 00:31:54,712 --> 00:31:56,547 What's the Prairie Dog like? 805 00:32:01,653 --> 00:32:04,822 I guess I'm a terrible writer and a terrible detective. 806 00:32:04,923 --> 00:32:06,624 That's definitely not true. 807 00:32:06,724 --> 00:32:09,961 But you are a terrible driver. 808 00:32:10,061 --> 00:32:12,130 Ah-- Oh! 809 00:32:12,230 --> 00:32:14,132 [sighs] Really? 810 00:32:14,232 --> 00:32:16,100 Wait... do that again. 811 00:32:16,200 --> 00:32:18,102 What? I've already proven I'm bad at omelettes. 812 00:32:18,202 --> 00:32:19,504 What more do you want? 813 00:32:19,604 --> 00:32:22,307 No, no, the saucepan flip in Antonio's deepfake video, 814 00:32:22,407 --> 00:32:25,276 it was done by someone very experienced. 815 00:32:25,376 --> 00:32:26,644 ANTONIO: [video] Are you seriously crying 816 00:32:26,744 --> 00:32:28,246 like a little girl right now? 817 00:32:28,346 --> 00:32:31,382 I can't believe you! What are you, stupid? 818 00:32:31,482 --> 00:32:34,619 ♪ 819 00:32:34,719 --> 00:32:35,954 See? There. 820 00:32:36,054 --> 00:32:37,989 Someone with real chef skills did that. 821 00:32:38,089 --> 00:32:39,624 And, he's left-handed! 822 00:32:39,724 --> 00:32:41,626 VICTORIA: And Antonio is right-handed. 823 00:32:41,726 --> 00:32:42,727 Hmm! 824 00:32:42,827 --> 00:32:45,463 ♪ 825 00:32:45,563 --> 00:32:47,165 Aww! 826 00:32:47,265 --> 00:32:48,800 Are you sure I can't pay you for this? 827 00:32:48,900 --> 00:32:51,369 I mean, prosciutto-wrapped scallops! 828 00:32:51,469 --> 00:32:53,137 They'll be awful if I freeze them. 829 00:32:53,237 --> 00:32:55,139 Better they get used today or tomorrow. 830 00:32:55,239 --> 00:32:57,809 Wow, this is very generous of you. 831 00:32:57,909 --> 00:33:00,712 I mean, come on, at least let me give you a couple bills. 832 00:33:00,812 --> 00:33:01,713 No, of course not. 833 00:33:01,813 --> 00:33:02,747 But listen... 834 00:33:02,847 --> 00:33:07,819 there is a favour I'd like to ask you. 835 00:33:07,919 --> 00:33:10,154 Any chance you need help around here? 836 00:33:10,254 --> 00:33:13,324 I'll do whatever, sous-chef, chef de cuisine-- 837 00:33:13,424 --> 00:33:16,227 I'll do the dishes if you need me to! 838 00:33:16,327 --> 00:33:18,062 Oh, wow. 839 00:33:19,998 --> 00:33:21,065 I am so sorry. 840 00:33:21,165 --> 00:33:24,902 I totally put you on the spot there. 841 00:33:25,003 --> 00:33:27,038 You know what, just forget I asked. 842 00:33:27,138 --> 00:33:29,040 No, no, no... 843 00:33:29,140 --> 00:33:33,444 You can have your old job back! 844 00:33:33,544 --> 00:33:35,880 - Really? - Yeah. 845 00:33:35,980 --> 00:33:38,049 Yeah, are you kidding me! 846 00:33:38,149 --> 00:33:40,018 We can be just like old times! 847 00:33:40,118 --> 00:33:41,386 Big crowds. Stellar reviews. 848 00:33:41,486 --> 00:33:42,787 Not an empty seat in the house. 849 00:33:42,887 --> 00:33:44,522 Guys, Antonio's comin' back! 850 00:33:44,622 --> 00:33:49,060 - [staff cheering] - Ha-ha! 851 00:33:49,160 --> 00:33:50,528 Oh my God, thank you. 852 00:33:50,628 --> 00:33:52,830 Thank you! 853 00:33:52,930 --> 00:33:55,700 [exhales] 854 00:33:55,800 --> 00:33:57,635 You know, this whole thing, at the very least, 855 00:33:57,735 --> 00:34:02,974 it's reminded me who my real friends are. 856 00:34:03,074 --> 00:34:05,710 Come on, come on, let's go make some scallops. 857 00:34:05,810 --> 00:34:08,046 Yeah, sounds good! 858 00:34:08,146 --> 00:34:09,947 What do you mean, "It's Jake"? I thought it was Randy! 859 00:34:10,048 --> 00:34:11,949 He bought the rats using Randy's name, 860 00:34:12,050 --> 00:34:13,518 and the handwriting on that paperwork, 861 00:34:13,618 --> 00:34:15,987 it matches the note that he gave to Darby. 862 00:34:16,087 --> 00:34:17,722 DARBY: Antonio is right-handed 863 00:34:17,822 --> 00:34:19,924 but the person in the video is left-handed. 864 00:34:20,024 --> 00:34:22,794 And when Jake wrote down Randy's address for Darby, 865 00:34:22,894 --> 00:34:24,529 he used his left hand. 866 00:34:24,629 --> 00:34:26,297 Really? Okay. 867 00:34:26,397 --> 00:34:27,532 Antonio is there now. 868 00:34:27,632 --> 00:34:29,367 - DARBY: What, where? - With Jake! 869 00:34:29,467 --> 00:34:31,269 He's-- he's there dropping off food. 870 00:34:31,369 --> 00:34:32,737 [gesturing silently] 871 00:34:32,837 --> 00:34:35,473 No, I see. Okay, thank you. 872 00:34:35,573 --> 00:34:37,275 Guys, I just spoke to the restaurant owner. 873 00:34:37,375 --> 00:34:41,012 He said that Jake was trying to be the chef and the manager, 874 00:34:41,112 --> 00:34:42,313 and he was failing at both. 875 00:34:42,413 --> 00:34:44,015 Well, Antonio just sent me a text. 876 00:34:44,115 --> 00:34:45,817 He's-- he's accepted his old job back. 877 00:34:45,917 --> 00:34:47,585 Okay, we'll call him next. 878 00:34:47,685 --> 00:34:48,820 We're headed there now. 879 00:34:48,920 --> 00:34:50,455 Okay, I-I'll ask the neighbour to come over 880 00:34:50,555 --> 00:34:52,290 and look after Lucy and I'll meet you there. 881 00:34:52,390 --> 00:34:53,591 DARBY: Great. 882 00:34:53,691 --> 00:34:55,226 Hang on to your hat. 883 00:34:55,326 --> 00:34:57,295 - Go! - [car engine revs] 884 00:34:57,395 --> 00:35:00,131 I can't believe we're gonna work together again! 885 00:35:00,231 --> 00:35:03,801 You know, I... I can't thank you enough. 886 00:35:03,901 --> 00:35:05,036 Of course. 887 00:35:05,136 --> 00:35:06,938 I mean, I won't be able to start you 888 00:35:07,038 --> 00:35:10,541 at the same salary, but... but we'll get back there. 889 00:35:11,576 --> 00:35:13,578 [phone buzzes] Oh! 890 00:35:13,678 --> 00:35:14,979 Sorry. 891 00:35:15,079 --> 00:35:17,348 I'll get this. 892 00:35:17,448 --> 00:35:18,483 Hi. 893 00:35:18,583 --> 00:35:20,118 Antonio, are you okay? 894 00:35:20,218 --> 00:35:22,487 Uh, yeah, of course I'm okay. 895 00:35:22,587 --> 00:35:24,155 DARBY: Listen to me-- it's Jake! 896 00:35:24,255 --> 00:35:28,025 Jake is the one who made the deepfake and planted the rats. 897 00:35:28,126 --> 00:35:29,393 No way. 898 00:35:29,494 --> 00:35:31,529 DARBY: Yeah, I just got off the phone with the restaurant owner. 899 00:35:31,629 --> 00:35:33,564 He said that Jake was about to be fired! 900 00:35:33,664 --> 00:35:35,466 He's lying, so be careful! 901 00:35:35,566 --> 00:35:36,868 Um, sure! 902 00:35:36,968 --> 00:35:41,539 Yeah, okay, if-- if Lucy won't settle, just try her-- 903 00:35:41,639 --> 00:35:44,108 Sorry... Try her dinosaur stuffy. 904 00:35:44,208 --> 00:35:46,844 - DARBY: Is he right there? - Yes. 905 00:35:46,944 --> 00:35:49,514 Yes, that or her blankie. 906 00:35:49,614 --> 00:35:51,682 One of those should work. 907 00:35:51,782 --> 00:35:52,683 You know what? 908 00:35:52,783 --> 00:35:55,486 It's fine, I can pick her up early. 909 00:35:55,586 --> 00:35:56,854 No, no bother at all. 910 00:35:56,954 --> 00:35:58,990 Okay, ciao. 911 00:36:02,793 --> 00:36:06,230 Uh, so thank you for the wine, 912 00:36:06,330 --> 00:36:07,798 but I have to get going. 913 00:36:07,899 --> 00:36:09,734 Oh, man, we're celebrating! 914 00:36:09,834 --> 00:36:11,369 Come on, we got paperwork to sign. 915 00:36:11,469 --> 00:36:14,372 It-- it's fine. Uh, I'll come back! 916 00:36:14,472 --> 00:36:15,473 I work here now! [laughs] 917 00:36:15,573 --> 00:36:17,909 Okay, wait, wait, wait, wait, wait. 918 00:36:18,009 --> 00:36:19,377 Who was that on the phone? 919 00:36:19,477 --> 00:36:21,179 Hmm? 920 00:36:21,279 --> 00:36:24,015 Uh, that-- that was Lucy's daycare. 921 00:36:24,115 --> 00:36:28,186 She's being fussy, so I really have to go pick her up. 922 00:36:28,286 --> 00:36:31,022 I thought you said she was with Zane. 923 00:36:31,122 --> 00:36:32,256 No, I didn't. 924 00:36:32,356 --> 00:36:33,891 Did I? 925 00:36:33,991 --> 00:36:37,361 Alright, your campaign to ruin Antonio's reputation 926 00:36:37,461 --> 00:36:38,529 stops now! 927 00:36:38,629 --> 00:36:40,064 JAKE: Who are you? 928 00:36:40,164 --> 00:36:41,332 Victoria Spencer. 929 00:36:41,432 --> 00:36:45,336 One half of The Spencer Sisters, private investigators. 930 00:36:45,436 --> 00:36:47,171 - Sisters? - See? 931 00:36:47,271 --> 00:36:48,573 No one buys it! 932 00:36:48,673 --> 00:36:50,608 ANTONIO: Now I get it. 933 00:36:50,708 --> 00:36:52,810 Jake asked me back a few months ago, 934 00:36:52,910 --> 00:36:56,714 right after I opened the bistro, and I turned him down. 935 00:36:56,814 --> 00:36:59,684 I can't believe you did that to me! 936 00:36:59,784 --> 00:37:01,786 I thought we were friends. 937 00:37:01,886 --> 00:37:05,289 Yeah, I thought so too. 938 00:37:07,158 --> 00:37:08,226 But you screwed me over! 939 00:37:08,326 --> 00:37:10,094 [gasps] Whoa. 940 00:37:10,194 --> 00:37:12,063 And I worked so hard! 941 00:37:12,163 --> 00:37:14,999 We were finally getting somewhere and you deserted me! 942 00:37:15,099 --> 00:37:17,602 You have no loyalty. 943 00:37:17,702 --> 00:37:19,337 You're off enjoying your new adventure 944 00:37:19,437 --> 00:37:21,138 and I-I'm left with, with... 945 00:37:21,239 --> 00:37:23,574 VICTORIA: The frustration that you maybe never 946 00:37:23,674 --> 00:37:24,942 even had any talent? 947 00:37:25,042 --> 00:37:27,979 That you're Salieri to Antonio's Mozart? 948 00:37:28,079 --> 00:37:29,313 Yikes! 949 00:37:29,413 --> 00:37:30,948 Choose your moments, Mom! 950 00:37:31,048 --> 00:37:34,418 - What? - Jake, it's over. 951 00:37:34,518 --> 00:37:35,586 - No. - Yeah. 952 00:37:35,686 --> 00:37:37,488 - No. - You have nowhere to go, okay? 953 00:37:37,588 --> 00:37:38,789 You're surrounded. Give it up. 954 00:37:38,889 --> 00:37:40,691 Put the knife down. 955 00:37:40,791 --> 00:37:42,727 [police siren in the distance] 956 00:37:42,827 --> 00:37:43,961 DARBY: Come on. 957 00:37:44,061 --> 00:37:47,164 [police siren in the distance] 958 00:37:47,265 --> 00:37:48,266 You're not going anywhere! 959 00:37:48,366 --> 00:37:50,301 I'm a bad-ass pickleball player 960 00:37:50,401 --> 00:37:53,871 and I will show no mercy to your face! 961 00:37:53,971 --> 00:37:56,173 ZANE: You're under arrest for defamatory libel 962 00:37:56,274 --> 00:37:59,710 and animal endangerment. 963 00:37:59,810 --> 00:38:02,113 Man, we... we had such a good thing, 964 00:38:02,213 --> 00:38:04,482 and you just threw it away! 965 00:38:04,582 --> 00:38:07,184 Some friend you are! 966 00:38:07,285 --> 00:38:08,419 You okay? 967 00:38:08,519 --> 00:38:10,488 - Now I am. - Yeah, okay. 968 00:38:10,588 --> 00:38:11,822 [sighs] God. 969 00:38:11,922 --> 00:38:14,525 Yeah. 970 00:38:14,625 --> 00:38:17,528 You're probably good to set down the wok. 971 00:38:17,628 --> 00:38:19,964 Fair enough. 972 00:38:20,064 --> 00:38:21,699 We're wokking. 973 00:38:21,799 --> 00:38:22,800 Let's wok, hon'. 974 00:38:22,900 --> 00:38:24,835 Oh, God, you had to say it, didn't you? 975 00:38:24,935 --> 00:38:25,870 VICTORIA: It's a joke. 976 00:38:25,970 --> 00:38:27,138 DARBY: I know. 977 00:38:28,806 --> 00:38:30,074 [sighs] 978 00:38:34,712 --> 00:38:37,114 [laughter] 979 00:38:37,214 --> 00:38:38,282 Hi. 980 00:38:38,382 --> 00:38:40,318 - Hey. - I'm so happy she's back. 981 00:38:40,418 --> 00:38:42,486 What did Antonio do to swing that? 982 00:38:42,586 --> 00:38:46,457 He made me apologize to her and do my best grovelling. 983 00:38:46,557 --> 00:38:48,659 Also, I sent her a case of the wine she liked. 984 00:38:48,759 --> 00:38:49,794 Oh, well done! 985 00:38:49,894 --> 00:38:51,462 [laughter] 986 00:38:51,562 --> 00:38:52,797 And thanks to you two, 987 00:38:52,897 --> 00:38:54,565 it looks like Antonio and I might be able to retire 988 00:38:54,665 --> 00:38:56,600 someday after all. 989 00:38:56,701 --> 00:38:57,768 Lucky you. 990 00:38:57,868 --> 00:38:58,936 So, the review just came out. 991 00:38:59,036 --> 00:39:01,839 Turns out Alder Bluffs Life... 992 00:39:01,939 --> 00:39:02,973 loves me! 993 00:39:03,074 --> 00:39:04,275 Look, look, look, look, look! 994 00:39:04,375 --> 00:39:06,677 - Oh, it's so good! - [cheering and applause] 995 00:39:06,777 --> 00:39:09,347 Thank you. Thank you so much. 996 00:39:09,447 --> 00:39:11,649 You and Victoria can eat here free. 997 00:39:11,749 --> 00:39:13,617 - For life! - We will! 998 00:39:13,718 --> 00:39:15,720 And a round of drinks on the house! 999 00:39:15,820 --> 00:39:17,655 - For everybody! - [people cheering] 1000 00:39:17,755 --> 00:39:22,293 And there goes a chunk of our retirement. 1001 00:39:22,393 --> 00:39:25,162 I'm really sorry I lied to you, Zane. 1002 00:39:25,262 --> 00:39:27,732 Well, I hear what you and Antonio were saying 1003 00:39:27,832 --> 00:39:29,500 about me going a little overboard 1004 00:39:29,600 --> 00:39:31,569 when my loved ones are threatened, so... 1005 00:39:31,669 --> 00:39:34,638 There are worse impulses that a person can have. 1006 00:39:34,739 --> 00:39:35,706 Namely? 1007 00:39:35,806 --> 00:39:37,441 - Early rising. - Okay. 1008 00:39:37,541 --> 00:39:39,410 Shameless singing. 1009 00:39:39,510 --> 00:39:42,580 Wearing revealing nighties in front of family. 1010 00:39:42,680 --> 00:39:47,084 So where is Victoria, by the way? 1011 00:39:48,285 --> 00:39:51,122 SHELDON: No, no, no, you just don't understand. 1012 00:39:51,222 --> 00:39:53,357 VICTORIA: Okay, maybe I'm more of a visual thinker. 1013 00:39:53,457 --> 00:39:55,826 SHELDON: See, there's your problem: thinking! 1014 00:39:55,926 --> 00:39:57,895 Don't think. Just do. 1015 00:39:57,995 --> 00:39:59,330 Or maybe you just don't understand 1016 00:39:59,430 --> 00:40:02,066 what I'm trying to teach you, Vicki. 1017 00:40:02,166 --> 00:40:03,834 It's Victoria. 1018 00:40:03,934 --> 00:40:06,537 Where is MONEY? Show me MONEY! 1019 00:40:06,637 --> 00:40:07,738 I don't know why I bother. 1020 00:40:07,838 --> 00:40:09,540 Most women don't understand MONEY, anyway-- 1021 00:40:09,640 --> 00:40:11,142 DARBY: Okay, relax, mansplainer! 1022 00:40:11,242 --> 00:40:13,043 You don't get to bully and belittle my mother 1023 00:40:13,144 --> 00:40:14,912 in her own home with your stupid acronyms 1024 00:40:15,012 --> 00:40:16,680 and your paint-by-number formulas. 1025 00:40:16,781 --> 00:40:18,849 You have no idea how hard she works, 1026 00:40:18,949 --> 00:40:20,885 how dedicated she is! 1027 00:40:20,985 --> 00:40:23,320 It isn't just about how many books she can spew out. 1028 00:40:23,421 --> 00:40:25,289 She actually cares about her readership and about 1029 00:40:25,389 --> 00:40:27,892 offering her readers books that are meaningful. 1030 00:40:27,992 --> 00:40:28,926 [inhales impatiently] 1031 00:40:29,026 --> 00:40:31,295 - Does she care too much? Maybe. - Darby... 1032 00:40:31,395 --> 00:40:33,097 Does she get paralysed by doubt? 1033 00:40:33,197 --> 00:40:33,964 - Sometimes. - Darby... 1034 00:40:34,064 --> 00:40:35,266 Does she take it out on her daughter? 1035 00:40:35,366 --> 00:40:37,101 - I think so. - Darby! 1036 00:40:37,201 --> 00:40:38,269 What? 1037 00:40:38,369 --> 00:40:40,871 It's my turn. 1038 00:40:40,971 --> 00:40:42,173 You know what? 1039 00:40:42,273 --> 00:40:44,909 You can take your tips, your tricks, your fake names, 1040 00:40:45,009 --> 00:40:46,944 and all of your awards, and shove 'em! 1041 00:40:47,044 --> 00:40:49,079 As for MONEY, here's what I got. 1042 00:40:49,180 --> 00:40:53,117 M for "Misfortune," for having to spend my precious hours 1043 00:40:53,217 --> 00:40:54,752 with a creep like you! 1044 00:40:54,852 --> 00:40:56,454 - O, "Orgasms." - Hmm! 1045 00:40:56,554 --> 00:40:58,656 Plenty, and they're none of your damn business! 1046 00:40:58,756 --> 00:40:59,723 Ooh, TMI! 1047 00:40:59,824 --> 00:41:01,725 N, "Nifty Gizmos." 1048 00:41:01,826 --> 00:41:04,295 A direct line to Alder Bluff's police department 1049 00:41:04,395 --> 00:41:10,134 if you don't get the hell out of my house. 1050 00:41:10,234 --> 00:41:12,903 And E, "Envy," 1051 00:41:13,003 --> 00:41:17,775 for having the smartest, most fiercely loyal daughter 1052 00:41:17,875 --> 00:41:20,478 who would be the envy of anyone I know. 1053 00:41:20,578 --> 00:41:23,948 Y, "Yahoo!" 1054 00:41:24,048 --> 00:41:26,350 [both laugh] 1055 00:41:26,450 --> 00:41:30,354 ♪ 1056 00:41:30,454 --> 00:41:32,423 ♪ 1057 00:41:32,523 --> 00:41:36,527 [keyboard clicking] 1058 00:41:36,627 --> 00:41:38,529 ♪ 1059 00:41:38,629 --> 00:41:40,798 [text message notification pings] 1060 00:41:40,898 --> 00:41:44,602 ♪ 1061 00:41:44,702 --> 00:41:47,671 ♪ 1062 00:41:47,771 --> 00:41:50,808 ♪ 1063 00:41:50,908 --> 00:41:54,712 ♪ 1064 00:41:54,812 --> 00:41:59,049 ♪ 1065 00:41:59,149 --> 00:42:03,487 ♪ 1066 00:42:03,587 --> 00:42:07,258 ♪ 1067 00:42:07,358 --> 00:42:09,927 ♪ 1068 00:42:10,027 --> 00:42:12,963 ♪ 1069 00:42:13,063 --> 00:42:18,736 [inspired, hopeful music] 1070 00:42:18,836 --> 00:42:21,839 {\an8}[keyboard clicking] 1071 00:42:21,939 --> 00:42:26,277 ♪ 1072 00:42:26,377 --> 00:42:30,080 ♪ 1073 00:42:30,180 --> 00:42:32,816 ♪ 1074 00:42:32,917 --> 00:42:36,487 ♪ 1075 00:42:36,587 --> 00:42:40,224 ♪ 1076 00:42:40,324 --> 00:42:44,028 ♪ 1077 00:42:44,128 --> 00:42:47,698 ♪ 1078 00:42:47,798 --> 00:42:52,169 ♪ 1079 00:42:52,269 --> 00:42:55,839 ♪ 1080 00:42:55,940 --> 00:42:58,509 ♪ 1081 00:42:58,609 --> 00:43:01,011 ♪