1 00:00:07,440 --> 00:00:09,409 Uh-huh. 2 00:00:11,511 --> 00:00:13,947 And if the opposition tries to claim it's inadmissible, 3 00:00:14,047 --> 00:00:15,749 we'll be ready to counter. 4 00:00:17,617 --> 00:00:19,452 And they signed the affidavit? 5 00:00:19,552 --> 00:00:21,187 Perfect. 6 00:00:22,655 --> 00:00:24,357 Yeah, well... 7 00:00:24,457 --> 00:00:25,725 we're gonna have to get that list 8 00:00:25,825 --> 00:00:30,096 in front of the judge tomorrow ahead of the discovery. 9 00:00:30,196 --> 00:00:31,197 Exactly. 10 00:00:31,297 --> 00:00:33,600 It's a clear failure of due process. 11 00:00:38,338 --> 00:00:40,040 No, I know. I heard that, too. 12 00:00:41,508 --> 00:00:44,077 Listen, Ian, let me call you right back. 13 00:00:47,480 --> 00:00:50,817 You know, if it wasn't for you, 14 00:00:50,917 --> 00:00:52,118 I don't think I'd ever eat. 15 00:00:52,218 --> 00:00:53,453 Ah, okay. 16 00:00:53,553 --> 00:00:56,456 Please... 17 00:00:56,556 --> 00:00:58,091 Help yourself. 18 00:00:58,191 --> 00:00:59,225 Mmm! 19 00:00:59,325 --> 00:01:01,294 I need you! Hold on. 20 00:01:04,130 --> 00:01:05,398 What am I looking at? 21 00:01:05,498 --> 00:01:07,600 Dinner napkins. For the wedding. 22 00:01:07,700 --> 00:01:09,135 It's great. 23 00:01:09,235 --> 00:01:11,738 - I like them. - Which one? 24 00:01:11,838 --> 00:01:13,807 - You want me to pick? - Yeah. 25 00:01:16,142 --> 00:01:17,944 This one. 26 00:01:18,044 --> 00:01:19,446 No? 27 00:01:19,546 --> 00:01:20,447 That one? 28 00:01:20,547 --> 00:01:22,082 Meh... 29 00:01:22,182 --> 00:01:24,584 Me too! 30 00:01:24,684 --> 00:01:26,152 You know what? You're right. 31 00:01:26,252 --> 00:01:29,589 It is so much more fun when we plan together. 32 00:01:33,460 --> 00:01:36,062 You're gonna kill it today. 33 00:01:36,162 --> 00:01:37,964 I know you will. 34 00:01:38,064 --> 00:01:40,667 - See you after! - See ya. 35 00:02:05,925 --> 00:02:10,296 ♪ Heaven, I'm in heaven... ♪ 36 00:02:10,396 --> 00:02:15,468 ♪ And my heart beats so that I can hardly speak. ♪ 37 00:02:15,568 --> 00:02:20,640 ♪ And I seem to find the happiness I seek... ♪ 38 00:02:20,740 --> 00:02:24,277 ♪ When we're out together dancing cheek to cheek. ♪ 39 00:02:24,377 --> 00:02:27,447 Nnn, no singing! 40 00:02:27,547 --> 00:02:28,915 Do you want a yogurt parfait? 41 00:02:29,015 --> 00:02:30,617 Do I look familiar to you at all? 42 00:02:30,717 --> 00:02:31,651 Do you have face blindness? 43 00:02:31,751 --> 00:02:33,520 Why would I want a yogurt parfait? 44 00:02:33,620 --> 00:02:35,822 - I don't know. - Who died? 45 00:02:35,922 --> 00:02:37,657 Those are from Billy. 46 00:02:37,757 --> 00:02:40,226 It's a rather large floral arrangement. 47 00:02:40,326 --> 00:02:42,195 He must be overcompensating for something. 48 00:02:42,295 --> 00:02:44,297 Oh, I assure you that's not the case. 49 00:02:44,397 --> 00:02:47,000 Dancing cheek to cheek with a prospective lover, 50 00:02:47,100 --> 00:02:50,203 you learn a lot, and there is no overcompensating. 51 00:02:50,303 --> 00:02:51,871 You're my mother! 52 00:02:51,971 --> 00:02:54,174 Don't be such a prude! 53 00:02:54,274 --> 00:02:57,944 Unless you're in a mood because things aren't so satisfying 54 00:02:58,044 --> 00:03:00,180 - with young Des? - I'm not in a mood! 55 00:03:00,280 --> 00:03:02,015 I just hadn't had my coffee yet. 56 00:03:02,115 --> 00:03:04,484 Well, with romance you don't need caffeine. 57 00:03:04,584 --> 00:03:05,818 It's its own upper! 58 00:03:05,919 --> 00:03:08,855 Romance doesn't live with its mother in its adult years. 59 00:03:12,158 --> 00:03:14,394 It's Lucas. 60 00:03:14,494 --> 00:03:17,096 Hey! 61 00:03:17,197 --> 00:03:19,299 What? 62 00:03:19,399 --> 00:03:22,502 Yeah, we'll be right there. 63 00:03:22,602 --> 00:03:24,003 Lindsay got a death threat! 64 00:03:24,103 --> 00:03:25,505 Oh, God. 65 00:03:25,605 --> 00:03:26,673 And Lucas thinks it was you? 66 00:03:26,773 --> 00:03:29,242 Ha-ha. No, he's offering us the case. 67 00:03:29,342 --> 00:03:31,411 Don't you think that might make you uncomfortable, honey? 68 00:03:31,511 --> 00:03:32,779 No, I don't. 69 00:03:32,879 --> 00:03:34,080 Lindsay and I have an understanding. 70 00:03:34,180 --> 00:03:36,449 - We're good. - Hmm... 71 00:03:36,549 --> 00:03:37,884 Don't. 72 00:03:37,984 --> 00:03:40,420 I didn't say a word. 73 00:03:40,520 --> 00:03:43,122 Good. Let's keep it that way. 74 00:03:47,627 --> 00:03:49,862 This is a spectacular home. 75 00:03:49,963 --> 00:03:51,030 Yeah, it's cute. 76 00:03:51,130 --> 00:03:52,232 Mm-hm. 77 00:03:53,533 --> 00:03:55,335 What, Lucas called you too? 78 00:03:55,435 --> 00:03:58,204 But without damage or a physical assault-- 79 00:03:58,304 --> 00:04:00,006 The cops can't do anything. 80 00:04:00,106 --> 00:04:01,574 And you wonder why I quit. 81 00:04:01,674 --> 00:04:03,643 Hey, is this gonna be too weird for you? 82 00:04:03,743 --> 00:04:05,845 I can give Lucas some other recommendations. 83 00:04:05,945 --> 00:04:07,880 Why do you guys keep saying this? 84 00:04:07,981 --> 00:04:09,616 I'm absolutely fine. 85 00:04:09,716 --> 00:04:10,950 I'm... 86 00:04:11,050 --> 00:04:12,852 Hey, thanks for coming. 87 00:04:12,952 --> 00:04:14,954 ...Fine. 88 00:04:15,054 --> 00:04:16,422 Darby? 89 00:04:16,522 --> 00:04:19,092 Uh, what are-- what are you doing here? 90 00:04:19,192 --> 00:04:20,927 I called her. 91 00:04:21,027 --> 00:04:22,962 And them. I... 92 00:04:23,062 --> 00:04:24,564 I'm worried about you. 93 00:04:24,664 --> 00:04:28,067 I think that we need all the help that we can get. 94 00:04:28,167 --> 00:04:29,369 Of course! 95 00:04:29,469 --> 00:04:31,738 Um, come on in. 96 00:04:31,838 --> 00:04:33,473 I'm gonna take a look around. 97 00:04:33,573 --> 00:04:36,476 Okay. Thanks, Zane. 98 00:04:36,576 --> 00:04:38,678 Ugh! You guys! 99 00:04:48,187 --> 00:04:49,856 These were in the mailbox this morning 100 00:04:49,956 --> 00:04:51,257 in a plain envelope. 101 00:04:54,694 --> 00:04:58,197 These are really creepy. 102 00:04:58,298 --> 00:05:02,435 That's a strange mark. 103 00:05:02,535 --> 00:05:04,370 Who would send these to you and why? 104 00:05:04,470 --> 00:05:06,506 They're just typical scare tactics trying to distract me. 105 00:05:06,606 --> 00:05:08,975 - That's all. - We don't know that for sure. 106 00:05:09,075 --> 00:05:11,644 We gotta take this seriously. Look... 107 00:05:11,744 --> 00:05:13,713 It gets worse. 108 00:05:13,813 --> 00:05:15,181 "We're watching you. 109 00:05:15,281 --> 00:05:19,652 "Drop the case before someone gets hurt." 110 00:05:36,969 --> 00:05:39,038 Why would you get a death threat? 111 00:05:39,138 --> 00:05:40,907 I'm first chair in a lawsuit 112 00:05:41,007 --> 00:05:43,476 {\an8}between Onyx Point Mining Corp and some miners. 113 00:05:43,576 --> 00:05:44,877 {\an8}I heard about this! 114 00:05:44,977 --> 00:05:47,246 {\an8}The miners claim that their lungs had been impaired 115 00:05:47,347 --> 00:05:48,715 {\an8}due to sub-par ventilation. 116 00:05:48,815 --> 00:05:49,816 {\an8}It's horrible. 117 00:05:49,916 --> 00:05:51,150 {\an8}In a site that's now closed, yes. 118 00:05:51,250 --> 00:05:52,685 {\an8}That's so admirable, Lindsay, 119 00:05:52,785 --> 00:05:54,320 {\an8}that you're fighting for workers' rights, 120 00:05:54,420 --> 00:05:56,322 {\an8}especially against a corporate giant like that. 121 00:05:56,422 --> 00:05:57,924 That's awesome. Good for you. 122 00:05:58,024 --> 00:06:01,060 Yeah, I actually represent Onyx Point. 123 00:06:01,160 --> 00:06:03,162 {\an8}So, like... the bad guys? 124 00:06:03,262 --> 00:06:05,598 {\an8}My clients are innocent until proven otherwise. 125 00:06:05,698 --> 00:06:08,167 {\an8}The claims are being taken extremely seriously, 126 00:06:08,267 --> 00:06:11,404 {\an8}but it's my job to ensure a fair trial for everyone. 127 00:06:11,504 --> 00:06:14,507 {\an8}Except it's not really a fair trial, though, is it? 128 00:06:14,607 --> 00:06:16,743 {\an8}Not when your client's been dragging things out for months. 129 00:06:16,843 --> 00:06:18,945 {\an8}This is so good. I want to write it down. 130 00:06:19,045 --> 00:06:21,314 {\an8}I'm starting research for a future Bryn Martell novel, 131 00:06:21,414 --> 00:06:23,449 {\an8}"The Attorney's Affliction," and I think that this is-- 132 00:06:23,549 --> 00:06:25,785 {\an8}Mom? Mom! Not the time. 133 00:06:25,885 --> 00:06:28,354 {\an8}Look, scare tactics like these 134 00:06:28,454 --> 00:06:30,089 {\an8}are not uncommon, unfortunately. 135 00:06:30,189 --> 00:06:33,126 {\an8}I'm not sure any of this is really necessary. 136 00:06:33,226 --> 00:06:35,261 {\an8}Lindsay, you got a death threat! 137 00:06:35,361 --> 00:06:38,898 Okay, it wasn't a death threat. 138 00:06:40,533 --> 00:06:43,903 {\an8}Please, will you take this seriously? 139 00:06:46,806 --> 00:06:48,808 {\an8}I suppose I could talk to my boss about hiring 140 00:06:48,908 --> 00:06:50,076 {\an8}Victoria and Darby? 141 00:06:50,176 --> 00:06:52,779 {\an8}Yes, thank you! 142 00:06:52,879 --> 00:06:54,247 {\an8}Can you take the case? 143 00:06:54,347 --> 00:06:57,283 {\an8}- Um... - Of course. 144 00:06:57,383 --> 00:07:00,753 {\an8}We would be happy to. 145 00:07:10,229 --> 00:07:13,332 {\an8}Oh, Darby, Victoria, this is Kyle Lauder, 146 00:07:13,433 --> 00:07:14,801 {\an8}my boss and one of the partners here. 147 00:07:14,901 --> 00:07:16,068 {\an8}Ladies, welcome. 148 00:07:16,169 --> 00:07:18,404 {\an8}I sincerely appreciate your looking into this. 149 00:07:18,504 --> 00:07:20,039 {\an8}Aren't you a famous writer? 150 00:07:20,139 --> 00:07:21,474 {\an8}Guilty as charged! 151 00:07:21,574 --> 00:07:23,276 {\an8}I've always wanted to say that. 152 00:07:23,376 --> 00:07:26,646 Well, uh, happy to have you on the team. 153 00:07:26,746 --> 00:07:28,114 Ow! 154 00:07:28,214 --> 00:07:29,248 Rope burn. 155 00:07:29,348 --> 00:07:30,483 My guilty pleasure. 156 00:07:30,583 --> 00:07:33,519 I admire your candour. S&M has never been my thing 157 00:07:33,619 --> 00:07:35,621 but I understand it's quite a thrill. 158 00:07:35,721 --> 00:07:37,323 No, I... 159 00:07:37,423 --> 00:07:38,324 Rock climbing. 160 00:07:38,424 --> 00:07:40,159 - Oh! - I'm a climber. 161 00:07:40,259 --> 00:07:42,228 Oh, of course! 162 00:07:42,328 --> 00:07:44,464 I mean, how was I supposed to know? 163 00:07:44,564 --> 00:07:46,499 Hi, I'm Ian. 164 00:07:46,599 --> 00:07:47,767 Ian! 165 00:07:47,867 --> 00:07:50,303 Yes, this is my second chair and total lifesaver, 166 00:07:50,403 --> 00:07:51,304 Ian Lawlin. 167 00:07:51,404 --> 00:07:53,105 Ian can tell you anything you want to know. 168 00:07:53,206 --> 00:07:55,208 Lindsay and I need to jump on a call, 169 00:07:55,308 --> 00:07:56,342 unless you need some time? 170 00:07:56,442 --> 00:07:57,610 No, that won't be necessary. 171 00:07:57,710 --> 00:07:58,644 Excuse us. 172 00:07:58,744 --> 00:08:01,180 Uh, let me just grab the depositions. 173 00:08:01,280 --> 00:08:04,083 - Please, sit. - Okay. 174 00:08:04,183 --> 00:08:07,019 Hey, uh... you think Lindsay's okay? 175 00:08:07,119 --> 00:08:08,788 She'll never admit she's rattled. 176 00:08:08,888 --> 00:08:10,456 You're close to her? 177 00:08:10,556 --> 00:08:13,593 Well, I'm often referred to as her "work husband." 178 00:08:13,693 --> 00:08:15,394 It's a little inside joke. 179 00:08:15,495 --> 00:08:17,396 This is a pretty sensitive case. 180 00:08:17,497 --> 00:08:19,198 Can you think of anyone who would do this? 181 00:08:19,298 --> 00:08:21,367 Well, the miners have been very vocal on the news. 182 00:08:21,467 --> 00:08:23,169 Especially Edgar Moore. 183 00:08:23,269 --> 00:08:24,837 He's the lead plaintiff. 184 00:08:24,937 --> 00:08:28,007 He claims to have developed a respiratory issue in the mine 185 00:08:28,107 --> 00:08:29,308 and can't work. 186 00:08:29,408 --> 00:08:31,377 What does that have to do with Lindsay? 187 00:08:31,477 --> 00:08:33,880 Well, lately he's been saying that Onyx Point 188 00:08:33,980 --> 00:08:35,314 is delaying so the miners suffer 189 00:08:35,414 --> 00:08:38,384 while their lawyer Lindsay pays for her designer handbags 190 00:08:38,484 --> 00:08:41,487 with all the legal fees she's collecting. 191 00:08:41,587 --> 00:08:43,022 He called her a "bottom-feeder." 192 00:08:43,122 --> 00:08:44,323 Where can we find him? 193 00:08:44,423 --> 00:08:46,025 Oh, he's been holding a hunger strike outside 194 00:08:46,125 --> 00:08:48,895 Onyx Point headquarters for days now. 195 00:08:48,995 --> 00:08:51,230 My fellow miners! 196 00:08:51,330 --> 00:08:54,767 My message! 197 00:08:54,867 --> 00:09:00,206 My hunger will only be satisfied when Onyx Point 198 00:09:00,306 --> 00:09:02,708 takes responsibility for their actions. 199 00:09:02,808 --> 00:09:05,578 Good will overcome evil! 200 00:09:07,647 --> 00:09:10,082 My people. 201 00:09:11,984 --> 00:09:16,689 Well, I guess that means we're working for evil. 202 00:09:16,789 --> 00:09:18,591 Excuse me, Mr. Moore? 203 00:09:18,691 --> 00:09:20,192 We admire your conviction. 204 00:09:20,293 --> 00:09:22,094 When you're fighting tyranny, 205 00:09:22,194 --> 00:09:24,397 you have to use every arrow in your quiver. 206 00:09:24,497 --> 00:09:26,232 - Hmm, like threatening someone? - Huh? 207 00:09:26,332 --> 00:09:28,868 Lindsay Yip, the lawyer who represents Onyx Point. 208 00:09:28,968 --> 00:09:30,770 Someone left a very threatening message 209 00:09:30,870 --> 00:09:32,204 in her mailbox this morning. 210 00:09:32,305 --> 00:09:33,372 You think that was me? 211 00:09:33,472 --> 00:09:34,440 Well, let's just say 212 00:09:34,540 --> 00:09:36,242 your quiver's looking a little light. 213 00:09:36,342 --> 00:09:39,312 I may question her life choices 214 00:09:39,412 --> 00:09:40,680 but I don't threaten anyone. 215 00:09:40,780 --> 00:09:44,784 I believe in non-violent forms of protest only. 216 00:09:44,884 --> 00:09:47,019 I'm on your side, Mr. Moore, 217 00:09:47,119 --> 00:09:49,488 but let's be real: non-violence doesn't work. 218 00:09:49,589 --> 00:09:51,057 Is she always this cynical? 219 00:09:51,157 --> 00:09:53,225 You should see her in the morning. 220 00:09:53,326 --> 00:09:56,362 I didn't threaten that lawyer. 221 00:09:56,462 --> 00:09:59,665 Talk to anyone; they'll all vouch for my character, 222 00:09:59,765 --> 00:10:02,868 and to the fact that I haven't stepped off this property 223 00:10:02,969 --> 00:10:04,236 for days. 224 00:10:05,671 --> 00:10:07,073 There he is! 225 00:10:10,676 --> 00:10:13,679 Can we get a comment here, please? 226 00:10:16,582 --> 00:10:19,118 Sir, can we just-- Get in the car! 227 00:10:19,218 --> 00:10:20,686 Who's that? 228 00:10:20,786 --> 00:10:23,089 He's the CEO of Onyx Point. 229 00:10:23,189 --> 00:10:25,658 Bruce Reddix. That's who you're helping. 230 00:10:25,758 --> 00:10:29,061 And if anyone benefits from this, it's him. 231 00:10:29,161 --> 00:10:31,163 The hearing that was pushed? 232 00:10:31,263 --> 00:10:33,699 That was to decide whether to admit evidence 233 00:10:33,799 --> 00:10:35,167 that would hurt his company. 234 00:10:35,267 --> 00:10:37,703 So you're saying that Onyx Point threatened 235 00:10:37,803 --> 00:10:39,071 its own legal team? 236 00:10:39,171 --> 00:10:41,173 They're on the hook for tens of millions of dollars 237 00:10:41,273 --> 00:10:44,710 if they lose this case: what do you think? 238 00:10:44,810 --> 00:10:46,512 - Good luck. - Thank you. 239 00:10:46,612 --> 00:10:49,382 Take care. 240 00:10:49,482 --> 00:10:50,950 Lindsay texted. 241 00:10:51,050 --> 00:10:53,719 She wants us to swing by the house. 242 00:10:59,291 --> 00:11:01,460 Can someone please talk some sense into him? 243 00:11:01,560 --> 00:11:02,962 He's completely overreacting. 244 00:11:03,062 --> 00:11:05,131 Oh, yeah, that's a lot of... 245 00:11:05,231 --> 00:11:06,232 weaponry... 246 00:11:06,332 --> 00:11:08,100 And bear spray? Nice. 247 00:11:08,200 --> 00:11:09,468 I'm not overreacting, okay? 248 00:11:09,568 --> 00:11:10,903 I don't know why you keep saying that. 249 00:11:11,003 --> 00:11:12,838 It's for protection. Just offering options. 250 00:11:12,938 --> 00:11:15,307 You don't have to use them all; you just pick one. 251 00:11:15,408 --> 00:11:17,009 Sure, fine. Um... 252 00:11:17,109 --> 00:11:19,645 I'm gonna go with the brass knuckles. 253 00:11:19,745 --> 00:11:21,881 They'll go great with my manicure. 254 00:11:23,916 --> 00:11:25,418 Lindsay! Get down! 255 00:11:27,153 --> 00:11:31,157 Lindsay, stay down! 256 00:11:31,257 --> 00:11:34,126 - You okay? - Yeah... 257 00:11:41,133 --> 00:11:45,204 "Lindsay, don't lose your head over this case." 258 00:11:53,312 --> 00:11:56,248 So, uh, nothing on the car, neighbours didn't see anything, 259 00:11:56,348 --> 00:11:57,616 and everyone on this cul-de-sac 260 00:11:57,717 --> 00:11:59,452 had their cameras pointed toward the porch. 261 00:11:59,552 --> 00:12:01,153 Right. Thanks, Amazon thieves. 262 00:12:01,253 --> 00:12:03,422 I'd recommend staying somewhere else until we know more. 263 00:12:03,522 --> 00:12:04,557 Your parents? 264 00:12:04,657 --> 00:12:06,625 My parents moved to Kelowna a year ago. 265 00:12:06,726 --> 00:12:09,295 Mine rented their place out and moved to Italy. 266 00:12:09,395 --> 00:12:11,564 - It's fine, we'll get a hotel. - No, that's not much safer. 267 00:12:11,664 --> 00:12:13,566 There's only one way out of a hotel room. 268 00:12:13,666 --> 00:12:16,836 Okay, well, what are our other options? 269 00:12:19,705 --> 00:12:21,440 You know... 270 00:12:21,540 --> 00:12:22,842 we have a lot of room. 271 00:12:22,942 --> 00:12:28,013 I've had my fair share of run-ins with obsessed Brans. 272 00:12:28,114 --> 00:12:30,082 Bryn fans-- Brans? 273 00:12:30,182 --> 00:12:33,486 And so, our house is a veritable fortress. 274 00:12:33,586 --> 00:12:35,955 That's, um, very generous of you. 275 00:12:36,055 --> 00:12:38,290 Yeah, but, um... we don't want to impose. 276 00:12:38,390 --> 00:12:39,458 No, it's fine. 277 00:12:39,558 --> 00:12:43,829 - We've got lots of... space. - Mm-hm. 278 00:12:43,929 --> 00:12:45,531 It is very... 279 00:12:45,631 --> 00:12:47,533 safe. 280 00:12:47,633 --> 00:12:50,102 Yeah... 281 00:12:50,202 --> 00:12:51,537 - Great! - Good! 282 00:12:51,637 --> 00:12:52,805 - Alright! - Yay! 283 00:12:52,905 --> 00:12:54,707 - Alright, pack your bags! - So you'll stay? 284 00:12:56,976 --> 00:13:01,113 Oh, Victoria, your house is just so beautiful. 285 00:13:01,213 --> 00:13:02,314 Thank you. 286 00:13:02,414 --> 00:13:04,150 Is this an original Robert Archambeau? 287 00:13:04,250 --> 00:13:07,353 Ooh, I'm impressed! You have a very discerning eye. 288 00:13:07,453 --> 00:13:09,321 Ugh! 289 00:13:09,421 --> 00:13:11,657 Don't worry, guys. I've got it. 290 00:13:11,757 --> 00:13:13,025 Oh, God, these are heavy! 291 00:13:13,125 --> 00:13:14,326 Could you have packed more? 292 00:13:14,426 --> 00:13:16,295 Sorry. 293 00:13:16,395 --> 00:13:18,798 Well, thank you again, Victoria. 294 00:13:18,898 --> 00:13:21,267 We are really grateful for your hospitality. 295 00:13:21,367 --> 00:13:24,069 Nonsense. Minha casa é a sua casa. 296 00:13:24,170 --> 00:13:26,872 She's been taking Portuguese lessons from Antonio. 297 00:13:26,972 --> 00:13:28,140 Yes! 298 00:13:28,240 --> 00:13:29,975 I'm starving. Are you? 299 00:13:30,075 --> 00:13:31,210 Should I order pizza for dinner? 300 00:13:31,310 --> 00:13:33,179 Alright, you three kids go ahead. 301 00:13:33,279 --> 00:13:34,313 I have plans. 302 00:13:34,413 --> 00:13:36,582 The guest suite is down the hall to the right. 303 00:13:36,682 --> 00:13:40,219 - Thank you! - Make yourselves at home. 304 00:13:40,319 --> 00:13:42,087 Thanks, Darby. 305 00:13:43,622 --> 00:13:45,491 Well, wait, wait, wait! What... 306 00:13:45,591 --> 00:13:47,026 Where are you going? What plans do you have? 307 00:13:47,126 --> 00:13:48,527 I have a date with Billy. 308 00:13:48,627 --> 00:13:51,030 Well, shouldn't we tell Lindsay what Edgar said 309 00:13:51,130 --> 00:13:53,165 - about Onyx Point? - Let's wait until tomorrow. 310 00:13:53,265 --> 00:13:55,668 Besides, I'm gonna do a little follow-up digging 311 00:13:55,768 --> 00:13:57,002 on my date tonight. 312 00:13:57,102 --> 00:14:01,040 I found out where the CEO of Onyx Point is dining... 313 00:14:05,144 --> 00:14:07,413 I finally got to the bookstore. 314 00:14:07,513 --> 00:14:09,815 I got up to the podium a nervous wreck... 315 00:14:09,915 --> 00:14:10,850 And? 316 00:14:10,950 --> 00:14:13,419 I improvised an entirely new chapter 317 00:14:13,519 --> 00:14:16,088 and put it in my next book. 318 00:14:16,188 --> 00:14:17,990 That's fantastic. 319 00:14:18,090 --> 00:14:20,125 Yeah. 320 00:14:20,226 --> 00:14:22,061 Oh, God, you won't believe this! 321 00:14:22,161 --> 00:14:24,897 A suspect for a new Spencer Sisters case 322 00:14:24,997 --> 00:14:26,265 that I told you about... 323 00:14:26,365 --> 00:14:29,368 is sitting right over there. 324 00:14:29,468 --> 00:14:31,770 It's crazy! 325 00:14:31,871 --> 00:14:35,174 You're telling me that you just happened to make a reservation 326 00:14:35,274 --> 00:14:39,712 at a restaurant where a suspect in one of your cases turns up? 327 00:14:39,812 --> 00:14:41,213 Am I that obvious? 328 00:14:41,313 --> 00:14:44,216 - Hmm... - Are you offended? 329 00:14:44,316 --> 00:14:45,784 Well... 330 00:14:45,885 --> 00:14:48,754 Who doesn't like mixing business with pleasure from time to time? 331 00:14:48,854 --> 00:14:50,689 Alright, then. 332 00:14:50,789 --> 00:14:52,458 What'd you say his name was again? 333 00:14:52,558 --> 00:14:54,827 Bruce Reddix. 334 00:14:58,330 --> 00:14:59,932 What are you doing? 335 00:15:00,032 --> 00:15:04,003 Improvising. 336 00:15:04,103 --> 00:15:05,838 Follow my lead. 337 00:15:05,938 --> 00:15:09,408 Okay! 338 00:15:09,508 --> 00:15:11,076 Mr. Reddix? 339 00:15:11,176 --> 00:15:12,444 Uh, sorry to interrupt. 340 00:15:12,544 --> 00:15:15,581 That talk you did at the Geologists' Conference in Prague 341 00:15:15,681 --> 00:15:17,316 on the decarbonization of heavy industry? 342 00:15:17,416 --> 00:15:19,418 Just... muah! 343 00:15:19,518 --> 00:15:20,953 Frank Shelty, Goldcore. 344 00:15:21,053 --> 00:15:22,354 We had drinks afterward. 345 00:15:22,454 --> 00:15:24,823 Ah, yes, of course! Great to see you again. 346 00:15:24,924 --> 00:15:27,159 You know, given everything that's been in the news 347 00:15:27,259 --> 00:15:29,228 about Onyx Point lately, uh, 348 00:15:29,328 --> 00:15:33,632 you should really meet my VP of Stakeholder Relations, 349 00:15:33,732 --> 00:15:35,267 Nancy Cloke. 350 00:15:35,367 --> 00:15:37,303 It's a pleasure to meet you, Mr. Reddix. 351 00:15:38,804 --> 00:15:41,707 Ah! Le Québec, c'est à moi! 352 00:15:41,807 --> 00:15:43,676 Which you'd understand if you ever stayed awake 353 00:15:43,776 --> 00:15:45,277 - during French class. - Whatever. 354 00:15:45,377 --> 00:15:46,845 That was a lucky roll. 355 00:15:46,946 --> 00:15:48,847 Ah, some would say luck, some would say skill. 356 00:15:48,948 --> 00:15:51,450 It's not luck or skill. It's math. 357 00:15:51,550 --> 00:15:52,785 Some would say math. 358 00:15:52,885 --> 00:15:54,653 Oh no, it's his turn 'cause he was-- oh. 359 00:15:54,753 --> 00:15:55,521 Mm-hm! 360 00:15:57,523 --> 00:15:59,391 Hey, Ian. Boop! 361 00:15:59,491 --> 00:16:03,462 Nope, it's not a bad time. I'm literally doing nothing. 362 00:16:03,562 --> 00:16:06,031 Goodnight, you two. 363 00:16:06,131 --> 00:16:07,499 Uh-huh! 364 00:16:07,599 --> 00:16:09,702 Okay... 365 00:16:09,802 --> 00:16:10,970 How do you say in French, 366 00:16:11,070 --> 00:16:13,105 "You're going down in flames, buddy"? 367 00:16:13,205 --> 00:16:15,207 Ready? 368 00:16:15,307 --> 00:16:17,509 Ah! Zut alors! 369 00:16:18,644 --> 00:16:21,013 Nancy here worked her magic 370 00:16:21,113 --> 00:16:23,382 when we had that little silicosis incident 371 00:16:23,482 --> 00:16:24,883 in our Westonia cobalt mine. 372 00:16:24,984 --> 00:16:27,553 - I don't recall hearing that. - Exactly! 373 00:16:29,121 --> 00:16:30,889 Speaking of which, Bruce, 374 00:16:30,990 --> 00:16:34,026 all the bad press that Onyx Point has been getting, 375 00:16:34,126 --> 00:16:35,761 it's gotta be bad for your brand. 376 00:16:35,861 --> 00:16:37,029 You got that right. 377 00:16:37,129 --> 00:16:39,098 And our shareholders are breathing down our necks. 378 00:16:39,198 --> 00:16:41,333 Hmm, how is the case progressing? 379 00:16:41,433 --> 00:16:45,237 Get this: our lead counsel is receiving death threats. 380 00:16:45,337 --> 00:16:46,905 That's awful. 381 00:16:47,006 --> 00:16:49,074 - Who would do that? - We don't know yet. 382 00:16:49,174 --> 00:16:50,376 But everything's on hold. 383 00:16:50,476 --> 00:16:52,878 Our discovery hearing got pushed back because of it. 384 00:16:52,978 --> 00:16:55,014 Well, that's... that's such a shame. 385 00:16:55,114 --> 00:16:56,382 In cases like this, 386 00:16:56,482 --> 00:16:59,351 it's best to get it over with as fast as possible. 387 00:16:59,451 --> 00:17:01,620 I mean, there's no bad press 388 00:17:01,720 --> 00:17:04,523 for a story no one's heard, right? 389 00:17:04,623 --> 00:17:05,858 You know what? 390 00:17:05,958 --> 00:17:08,627 I'm really not at liberty to discuss the case any further. 391 00:17:08,727 --> 00:17:11,897 It was a pleasure meeting you. 392 00:17:11,997 --> 00:17:16,201 Good to see you again. 393 00:17:16,301 --> 00:17:18,337 Bye, Bruce! 394 00:17:23,175 --> 00:17:25,310 Billy West, 395 00:17:25,411 --> 00:17:28,380 you are a man of so many surprises. 396 00:17:37,389 --> 00:17:38,390 Boom! 397 00:17:38,490 --> 00:17:40,125 Count 'em and weep. 398 00:17:40,225 --> 00:17:42,127 Don't cry too hard over Argentina, 399 00:17:42,227 --> 00:17:43,796 but you're done, Collins. 400 00:17:43,896 --> 00:17:46,398 World domination is mine! 401 00:17:46,498 --> 00:17:48,267 Careful, Darbs. Your nerd is showing. 402 00:17:48,367 --> 00:17:50,302 Hmm! 403 00:17:50,402 --> 00:17:52,304 What if we play something simpler? 404 00:17:52,404 --> 00:17:53,605 Oh, something you could win? 405 00:17:53,705 --> 00:17:56,475 Yes, exactly. Something that I can win. 406 00:17:56,575 --> 00:17:57,709 Poker? 407 00:17:57,810 --> 00:17:58,777 Old Maid? 408 00:17:58,877 --> 00:18:01,914 What did you just call me? 409 00:18:02,014 --> 00:18:05,951 Prepare to empty your wallet. 410 00:18:06,051 --> 00:18:10,089 Reminds me of that time that we rented the cabin in Algonquin. 411 00:18:10,189 --> 00:18:12,157 Right after graduation. 412 00:18:12,257 --> 00:18:14,460 Remember it rained the entire weekend? 413 00:18:14,560 --> 00:18:15,461 Yeah. 414 00:18:15,561 --> 00:18:17,629 We didn't even go in the lake! 415 00:18:17,729 --> 00:18:19,865 No, we did the one time. 416 00:18:19,965 --> 00:18:23,702 Remember, we went down, and it was just the two of us. 417 00:18:23,802 --> 00:18:25,037 It was really quiet. 418 00:18:25,137 --> 00:18:29,641 The water was, like, incredibly warm and we... 419 00:18:29,741 --> 00:18:32,544 I remember. 420 00:18:32,644 --> 00:18:34,646 It was beautiful. 421 00:18:43,589 --> 00:18:45,457 You know what? 422 00:18:45,557 --> 00:18:47,126 I'm kind of tired. 423 00:18:47,226 --> 00:18:48,393 I should go to bed. 424 00:18:48,494 --> 00:18:50,362 Yeah. 425 00:18:50,462 --> 00:18:52,030 No, same. 426 00:18:52,131 --> 00:18:54,233 - I've got rounds in the morning. - Oh, early? 427 00:18:54,333 --> 00:18:55,634 Yeah. 428 00:18:55,734 --> 00:18:57,603 - Alright, I'll see ya. - Sleep well. 429 00:18:57,703 --> 00:19:00,472 Night. 430 00:19:13,952 --> 00:19:16,522 Oof. 431 00:19:43,782 --> 00:19:45,751 Morning. Good morning! 432 00:19:45,851 --> 00:19:47,119 Oh... 433 00:19:47,219 --> 00:19:48,587 Oh, uh, Darby, I... 434 00:19:48,687 --> 00:19:50,255 I finished the cereal. 435 00:19:50,355 --> 00:19:51,957 Oh. 436 00:19:52,057 --> 00:19:53,992 That's okay. I'll just grab a bagel. 437 00:19:54,092 --> 00:19:56,828 Oh, uh, I think I might've taken the last one. 438 00:19:56,929 --> 00:19:58,497 Early bird gets the worm! 439 00:19:58,597 --> 00:20:02,067 Okay. Good thing I don't like worms. 440 00:20:02,167 --> 00:20:03,735 I'm sorry, that's not your cup, honey. 441 00:20:03,835 --> 00:20:04,803 What? What do you mean? 442 00:20:04,903 --> 00:20:05,804 Everyone has one. 443 00:20:05,904 --> 00:20:07,206 Except me. 444 00:20:07,306 --> 00:20:10,275 Oh my God. Is that my mother's robe? 445 00:20:10,375 --> 00:20:13,912 If the universe is kind, you are wearing underwear. 446 00:20:14,012 --> 00:20:15,881 - Take my seat, babe. - Babe? 447 00:20:15,981 --> 00:20:18,083 The universe may not be kind, but I am. 448 00:20:18,183 --> 00:20:19,618 So, I'll stand. 449 00:20:19,718 --> 00:20:21,720 We had the most amazing dinner last night. 450 00:20:21,820 --> 00:20:23,722 We ran into Bruce Reddix. 451 00:20:23,822 --> 00:20:26,258 And he didn't seem that upset that the threats 452 00:20:26,358 --> 00:20:28,493 pushed back the upcoming discovery hearing. 453 00:20:28,594 --> 00:20:30,862 I'm sorry, you spoke to my client? 454 00:20:30,963 --> 00:20:32,998 Come on, Lindsay. They're just doing their jobs. 455 00:20:33,098 --> 00:20:34,933 They're looking into every lead so they can protect you. 456 00:20:35,033 --> 00:20:36,435 Well, then look where it makes sense. 457 00:20:36,535 --> 00:20:38,804 You don't think that the CEO of a mining company 458 00:20:38,904 --> 00:20:40,505 who's on the hook for millions of dollars 459 00:20:40,606 --> 00:20:42,407 is capable of hurting you to protect himself? 460 00:20:42,507 --> 00:20:44,443 No, because that's not what's happening here. 461 00:20:44,543 --> 00:20:46,111 Okay, we're still waiting on evidence, reports, 462 00:20:46,211 --> 00:20:47,779 - witness accounts-- - Come on, Lindsay! 463 00:20:47,879 --> 00:20:49,481 He's beholden to his shareholders 464 00:20:49,581 --> 00:20:50,716 and his bottom line. That's it. 465 00:20:50,816 --> 00:20:52,050 Okay, guys! 466 00:20:52,150 --> 00:20:53,785 I can't believe you're bringing this up again! 467 00:20:53,885 --> 00:20:55,153 Since day one you have always assumed 468 00:20:55,254 --> 00:20:56,622 that my client is guilty. 469 00:20:56,722 --> 00:20:58,857 Everyone is entitled to a fair trial, even a corporation. 470 00:20:58,957 --> 00:21:01,526 Don't you think that maybe you're just on the wrong side? 471 00:21:01,627 --> 00:21:02,728 Excuse me? 472 00:21:02,828 --> 00:21:05,030 I don't know where you draw the line, defending them. 473 00:21:05,130 --> 00:21:07,933 The line is right here. Between us. 474 00:21:08,033 --> 00:21:10,602 And you are clearly not on my side. 475 00:21:24,583 --> 00:21:28,453 - Go, go! - What? 476 00:21:28,553 --> 00:21:30,589 It's Bruce Reddix! You have to go talk to him. 477 00:21:30,689 --> 00:21:31,923 Me?! Why me? 478 00:21:32,024 --> 00:21:34,960 Well, because he'll recognize me from dinner yesterday. 479 00:21:35,060 --> 00:21:37,529 We need to test the theory that he delayed the case. 480 00:21:37,629 --> 00:21:39,464 - What am I supposed to say? - I don't know! 481 00:21:39,564 --> 00:21:41,867 Act like, uh... you're a PR person. 482 00:21:41,967 --> 00:21:43,802 - Okay? - A disguise? 483 00:21:43,902 --> 00:21:45,771 - Yes! - Mom, I'm not you! 484 00:21:45,871 --> 00:21:47,172 It's fun. Go! 485 00:21:47,272 --> 00:21:49,541 - Ugh! - Go! 486 00:21:49,641 --> 00:21:52,444 - Hurry up, hurry up, hurry up! - Okay, okay! 487 00:21:57,082 --> 00:21:59,651 Oh my God, I am so sorry, sir! 488 00:21:59,751 --> 00:22:01,286 - Are you okay? - I'm fine. 489 00:22:01,386 --> 00:22:02,321 Wait a second! 490 00:22:02,421 --> 00:22:04,389 You're the CEO of Onyx Point, right? 491 00:22:04,489 --> 00:22:07,059 - Who are you? - I'm Kinsey Stiles. 492 00:22:07,159 --> 00:22:10,028 I'm the junior rep for your PR firm. 493 00:22:10,128 --> 00:22:13,231 Oh my God, you must be so mad about the rumour that Onyx Point 494 00:22:13,332 --> 00:22:16,201 threatened Lindsay Yip just to get the discovery delayed! 495 00:22:16,301 --> 00:22:18,203 I'll meet you two in the car. 496 00:22:18,303 --> 00:22:19,338 Excuse me, what? 497 00:22:19,438 --> 00:22:21,773 You haven't heard? It's all over my newsfeed. 498 00:22:21,873 --> 00:22:24,242 "Onyx Point has the most to gain from a delay 499 00:22:24,343 --> 00:22:25,477 "and will stop at nothing." 500 00:22:25,577 --> 00:22:27,012 - That's preposterous! - Oh my God, I know! 501 00:22:27,112 --> 00:22:28,747 We'd be fools to do that to Lindsay! 502 00:22:28,847 --> 00:22:30,415 She's consistently steered us in the best direction. 503 00:22:30,515 --> 00:22:32,284 Also, I just got off the phone with my board, 504 00:22:32,384 --> 00:22:33,952 and they want this case dealt with quickly. 505 00:22:34,052 --> 00:22:35,554 - No more delays! - Oh my God, totally. 506 00:22:35,654 --> 00:22:37,622 I'll spread the word. 507 00:22:42,027 --> 00:22:44,262 So, Onyx Point isn't behind the delay? 508 00:22:44,363 --> 00:22:46,565 - I think Bruce is innocent. - So what do we do now? 509 00:22:46,665 --> 00:22:48,233 You should go repair things with Lindsay. 510 00:22:48,333 --> 00:22:49,901 I'll head to Lindsay and Lucas's house 511 00:22:50,001 --> 00:22:51,370 in case the cops missed anything. 512 00:22:51,470 --> 00:22:52,437 Okay, divide and conquer. 513 00:22:52,537 --> 00:22:55,340 - Yeah. - Hair clip. 514 00:23:02,381 --> 00:23:04,249 I thought you'd be at work. 515 00:23:04,349 --> 00:23:08,153 No, I had a teaching rotation that ended early. 516 00:23:10,889 --> 00:23:12,624 How's Lindsay? 517 00:23:12,724 --> 00:23:14,793 You haven't spoken to her since your fight? 518 00:23:14,893 --> 00:23:16,928 No. 519 00:23:17,028 --> 00:23:20,399 No, to be honest, things are... 520 00:23:20,499 --> 00:23:23,502 They're a little bit strained right now. 521 00:23:27,706 --> 00:23:31,476 - What is it? - Well... 522 00:23:31,576 --> 00:23:33,445 If this photo was taken from the street, 523 00:23:33,545 --> 00:23:34,813 you'd see the fence in it. 524 00:23:34,913 --> 00:23:37,849 It would have to have been taken from higher up, right? 525 00:23:37,949 --> 00:23:39,651 Come on. 526 00:23:39,751 --> 00:23:42,220 - Where? - Follow me. 527 00:23:44,890 --> 00:23:46,525 This house has the perfect vantage point 528 00:23:46,625 --> 00:23:48,393 for shots of your kitchen. 529 00:23:48,493 --> 00:23:49,795 Yeah? 530 00:23:49,895 --> 00:23:52,798 Well, maybe we can schedule a viewing. 531 00:23:52,898 --> 00:23:54,533 And if we're lucky, 532 00:23:54,633 --> 00:23:58,570 maybe the photographer left something behind. 533 00:23:58,670 --> 00:23:59,938 - Nice. - Yeah! 534 00:24:00,038 --> 00:24:02,207 So we're going in? Oh, yeah. 535 00:24:02,307 --> 00:24:05,410 Well, good thing they moved out. 536 00:24:05,510 --> 00:24:07,479 Nice. 537 00:24:07,579 --> 00:24:09,314 Well, this is definitely a Darby experience. 538 00:24:09,414 --> 00:24:12,484 What's that supposed to mean? 539 00:24:20,058 --> 00:24:25,163 Look, the photo was taken from this spot exactly. 540 00:24:25,263 --> 00:24:30,302 I don't see anything here that looks like a lead. 541 00:24:30,402 --> 00:24:32,871 Ah! 542 00:24:32,971 --> 00:24:35,040 Ugh! 543 00:24:35,140 --> 00:24:37,142 Uh, that's a... 544 00:24:37,242 --> 00:24:39,711 - That's a problem. - Mm-hm. 545 00:24:43,815 --> 00:24:47,552 It's locked! 546 00:24:47,652 --> 00:24:49,488 My phone's in your kitchen! 547 00:24:49,588 --> 00:24:51,957 I-I don't have mine either. I'm sorry. 548 00:24:52,057 --> 00:24:56,127 Okay! So, got any ideas? 549 00:25:07,105 --> 00:25:09,140 Well, it looks like you've been busy! 550 00:25:09,241 --> 00:25:10,509 Oh, I... 551 00:25:10,609 --> 00:25:12,544 I had to do something with my hands. 552 00:25:12,644 --> 00:25:14,012 Hmm. 553 00:25:14,112 --> 00:25:16,014 Mmm! 554 00:25:16,114 --> 00:25:19,017 Yeah, I really wish you two hadn't spoken to my client. 555 00:25:19,117 --> 00:25:21,019 Yeah, we're sorry. 556 00:25:21,119 --> 00:25:24,689 We were just trying to find out who is behind the threats. 557 00:25:24,789 --> 00:25:26,057 If it's any consolation, 558 00:25:26,157 --> 00:25:29,060 we don't think that Bruce is responsible. 559 00:25:31,730 --> 00:25:33,732 Oh my God, that looks so good. 560 00:25:33,832 --> 00:25:35,600 I have some ice cream. 561 00:25:35,700 --> 00:25:37,369 Mmm, that would be perfect. 562 00:25:39,070 --> 00:25:41,206 I get that she wants to make partner. 563 00:25:41,306 --> 00:25:42,340 She deserves it. 564 00:25:42,440 --> 00:25:43,542 Nobody works harder than Lindsay. 565 00:25:43,642 --> 00:25:46,545 But is it really worth risking her life over? 566 00:25:46,645 --> 00:25:48,446 Isn't that her choice to make? 567 00:25:48,547 --> 00:25:50,115 Is it? 568 00:25:50,215 --> 00:25:51,750 We're about to get married. 569 00:25:51,850 --> 00:25:53,552 I thought we were supposed to be a team. 570 00:25:53,652 --> 00:25:57,055 What if someone who had killed someone 571 00:25:57,155 --> 00:26:00,859 came into your ER and needed medical attention? 572 00:26:00,959 --> 00:26:03,228 - Would you treat them? - Of course. 573 00:26:03,328 --> 00:26:05,564 Even if there was danger involved? 574 00:26:05,664 --> 00:26:08,066 Or a death threat? 575 00:26:08,166 --> 00:26:09,568 You'd still do it! 576 00:26:09,668 --> 00:26:11,069 Admit it. 577 00:26:11,169 --> 00:26:12,637 You would! 578 00:26:12,737 --> 00:26:14,205 Yeah, I would. 579 00:26:14,306 --> 00:26:16,775 So...? 580 00:26:16,875 --> 00:26:18,944 Wow. 581 00:26:19,044 --> 00:26:22,147 So, yeah, I'm a jackass, aren't I? 582 00:26:22,247 --> 00:26:23,715 No, you're not a jackass. 583 00:26:23,815 --> 00:26:26,952 You just care about her a lot, and I think your feelings 584 00:26:27,052 --> 00:26:29,154 are getting in the way of you being able to see it 585 00:26:29,254 --> 00:26:31,656 from her side. 586 00:26:31,756 --> 00:26:32,991 Thanks, Darby. 587 00:26:34,926 --> 00:26:37,896 You're a... good friend. 588 00:26:37,996 --> 00:26:41,099 Hey! I told you to stay off of here! 589 00:26:41,199 --> 00:26:43,301 Oh! Dr. Collins? 590 00:26:43,401 --> 00:26:45,971 From across the street, right? What are you doing up here? 591 00:26:46,071 --> 00:26:48,640 Someone took photos of Lindsay from up here and-- 592 00:26:48,740 --> 00:26:49,975 What? 593 00:26:50,075 --> 00:26:51,276 We're looking for clues. 594 00:26:51,376 --> 00:26:53,445 Oh my God! 595 00:26:53,545 --> 00:26:55,614 I was doing a showing last week, 596 00:26:55,714 --> 00:26:57,582 and I found a man lurking up here. 597 00:26:57,682 --> 00:26:58,783 You did? 598 00:26:58,883 --> 00:27:00,285 A real loser with a bucket hat. 599 00:27:00,385 --> 00:27:02,520 - Did you get his name? - No, but you know what? 600 00:27:02,621 --> 00:27:07,759 The guy did drop something when he ran off. 601 00:27:07,859 --> 00:27:09,427 This. 602 00:27:11,463 --> 00:27:14,399 This is a 77-millimetre lens cap. 603 00:27:14,499 --> 00:27:16,835 I did a rotation in surveillance on the force. 604 00:27:16,935 --> 00:27:17,869 So? 605 00:27:17,969 --> 00:27:20,038 So, I bet the camera store 606 00:27:20,138 --> 00:27:22,507 doesn't replace these very often. 607 00:27:22,607 --> 00:27:25,543 Now, that is a good lead! 608 00:27:29,147 --> 00:27:30,315 No sign of him. 609 00:27:30,415 --> 00:27:32,517 You got this card from the camera store clerk? 610 00:27:32,617 --> 00:27:34,619 As soon as I handed over the lens cap and mentioned 611 00:27:34,719 --> 00:27:36,988 the bucket hat, she knew exactly who I was talking about. 612 00:27:37,088 --> 00:27:39,357 Apparently he used that to try to pick her up. 613 00:27:39,457 --> 00:27:41,059 Eww. 614 00:27:41,159 --> 00:27:42,360 What is that? 615 00:27:42,460 --> 00:27:43,595 Chips. You want some? 616 00:27:43,695 --> 00:27:45,697 - You can't eat that in my car! - What? 617 00:27:45,797 --> 00:27:47,432 It's a stakeout. We need snacks. 618 00:27:47,532 --> 00:27:50,368 This is a Maserati, not a multiplex. 619 00:27:50,468 --> 00:27:52,003 Eat 'em outside there! 620 00:27:52,103 --> 00:27:53,338 He'll see me! 621 00:27:53,438 --> 00:27:55,674 What do you not understand about the concept of a stakeout? 622 00:27:55,774 --> 00:27:57,375 Well, then wipe your hands off. 623 00:27:57,475 --> 00:27:58,910 I don't want your greasy fingerprints 624 00:27:59,010 --> 00:28:00,712 all over my leather upholstery. 625 00:28:00,812 --> 00:28:01,846 They're not greasy! 626 00:28:01,946 --> 00:28:03,381 Wait, wait, wait, wait! 627 00:28:03,481 --> 00:28:04,883 Someone's coming! 628 00:28:04,983 --> 00:28:08,053 Oh my gosh! 629 00:28:08,153 --> 00:28:09,854 Oh my God, bucket hat! 630 00:28:09,954 --> 00:28:11,389 Bucket hat! Let's go! 631 00:28:11,489 --> 00:28:13,892 Go, go, go! 632 00:28:13,992 --> 00:28:15,760 Hey! 633 00:28:15,860 --> 00:28:16,861 Hey! 634 00:28:16,961 --> 00:28:18,830 - Nope! - Whoa, whoa, whoa! 635 00:28:18,930 --> 00:28:20,899 Okay, okay, okay, okay! Don't hurt me, don't hurt me! 636 00:28:20,999 --> 00:28:22,200 Why would we want to hurt you? 637 00:28:22,300 --> 00:28:24,469 In my line of work, I see a couple of women coming at me, 638 00:28:24,569 --> 00:28:27,105 it's usually followed by a high heeled shoe to the head. 639 00:28:27,205 --> 00:28:28,206 Sometimes two. 640 00:28:28,306 --> 00:28:29,541 You took photos of our client. 641 00:28:29,641 --> 00:28:32,177 You threw a brick through her window with a headless doll, 642 00:28:32,277 --> 00:28:35,046 which is not only tasteless but a criminal offence. 643 00:28:35,146 --> 00:28:36,414 Are you chicks new? 644 00:28:36,514 --> 00:28:37,982 PIs don't engage. 645 00:28:38,083 --> 00:28:41,486 This woman's life is at risk. 646 00:28:41,586 --> 00:28:43,588 Who told you to take these photos? 647 00:28:43,688 --> 00:28:45,757 Well, I wouldn't be much of a PI 648 00:28:45,857 --> 00:28:47,926 if I sold out my client, would I? 649 00:28:48,026 --> 00:28:50,095 But... 650 00:28:52,530 --> 00:28:55,333 Ugh! God! 651 00:28:58,403 --> 00:29:00,905 Look, truth is I don't know who hired me. 652 00:29:01,005 --> 00:29:02,807 I answered a call from an unlisted number. 653 00:29:02,907 --> 00:29:04,909 They gave me a description of Erin Brockovich there 654 00:29:05,009 --> 00:29:07,145 and her general whereabouts, and then I trailed her for a week. 655 00:29:07,245 --> 00:29:09,013 And then you put the photos in her mailbox? 656 00:29:09,114 --> 00:29:11,616 No, and then I uploaded them to a USB key, 657 00:29:11,716 --> 00:29:15,120 and I taped it under a bench in St. Lawrence Park. 658 00:29:15,220 --> 00:29:17,088 That last one was for free, sugar. 659 00:29:17,188 --> 00:29:19,090 Ugh! 660 00:29:19,190 --> 00:29:21,292 I have a sugar intolerance. 661 00:29:21,392 --> 00:29:22,694 Email us a picture of that bench. 662 00:29:22,794 --> 00:29:24,829 We'll send you the address. 663 00:29:24,929 --> 00:29:26,765 Yes. 664 00:29:26,865 --> 00:29:28,299 Well, that didn't work. 665 00:29:28,399 --> 00:29:29,667 But good thing you're of a generation 666 00:29:29,768 --> 00:29:30,969 that still carries cash. 667 00:29:31,069 --> 00:29:33,838 Well as Bryn Martell says, "Everyone has a price." 668 00:29:33,938 --> 00:29:37,542 Mom, you can't attribute every popular saying to Bryn. 669 00:29:37,642 --> 00:29:40,979 What can I say? She's insightful. 670 00:29:46,417 --> 00:29:49,687 It's amazing. 671 00:29:49,788 --> 00:29:51,756 Mmm! 672 00:29:51,856 --> 00:29:54,993 Oh, hey! Um, dinner's almost ready. 673 00:29:55,093 --> 00:29:56,661 - Oh, good! - Oh, wow! 674 00:29:56,761 --> 00:29:58,696 Yeah, it was the least that we could do 675 00:29:58,797 --> 00:30:00,398 for opening up your home to us. 676 00:30:00,498 --> 00:30:03,735 Yeah, and, uh, helping us work through our disagreement. 677 00:30:03,835 --> 00:30:05,170 Any time. 678 00:30:05,270 --> 00:30:06,504 So, guess what? 679 00:30:06,604 --> 00:30:09,174 It was a PI who took those pictures of you. 680 00:30:09,274 --> 00:30:12,477 He doesn't know who hired him, but he saved them to a USB 681 00:30:12,577 --> 00:30:15,046 and taped them under a bench in St. Lawrence Park. 682 00:30:15,146 --> 00:30:17,382 And here is a picture he gave us. 683 00:30:17,482 --> 00:30:19,484 See? 684 00:30:20,952 --> 00:30:23,588 Who's that? 685 00:30:23,688 --> 00:30:26,357 We were thinking, does this bench mean anything to you? 686 00:30:26,457 --> 00:30:29,027 Or is it tied to the miners in some way? 687 00:30:29,127 --> 00:30:30,528 No, no, I'm... 688 00:30:30,628 --> 00:30:32,664 Nothing comes to mind. 689 00:30:32,764 --> 00:30:35,333 - Hmm. - Well, look who I found! 690 00:30:35,433 --> 00:30:36,835 Des! 691 00:30:36,935 --> 00:30:38,770 Oh my gosh, I'm so sorry. 692 00:30:38,870 --> 00:30:40,505 I totally forgot about our date. 693 00:30:40,605 --> 00:30:42,407 I was with my mom. We were on a case. 694 00:30:42,507 --> 00:30:43,675 No, it's-- it's okay. 695 00:30:43,775 --> 00:30:46,144 Um, I was just concerned when you didn't respond. 696 00:30:46,244 --> 00:30:47,245 I'm okay. 697 00:30:47,345 --> 00:30:49,714 Well, do you want to stay for dinner? 698 00:30:49,814 --> 00:30:51,216 Uh, uh... 699 00:30:51,316 --> 00:30:52,217 - Yeah? - Yeah. 700 00:30:52,317 --> 00:30:53,351 Mm-hm! 701 00:30:53,451 --> 00:30:55,353 I'd love to, but I-I gotta make the drive 702 00:30:55,453 --> 00:30:56,521 back to the vineyard. 703 00:30:56,621 --> 00:30:59,090 Ah, that's too bad. Maybe next time. 704 00:30:59,190 --> 00:31:01,626 Des, no, we insist! We made lots. 705 00:31:01,726 --> 00:31:03,795 Plus, you gotta fill us in on you've been up to 706 00:31:03,895 --> 00:31:04,762 since high school! 707 00:31:04,863 --> 00:31:07,599 I mean, looks like a lot! Chin-ups, maybe? 708 00:31:07,699 --> 00:31:09,434 - Wow! - I know. 709 00:31:09,534 --> 00:31:10,735 - Yeah. - Yeah! 710 00:31:10,835 --> 00:31:12,203 - Yeah, let's do it. - Yeah, come on! 711 00:31:12,303 --> 00:31:13,905 It's gonna be so much fun! 712 00:31:15,540 --> 00:31:17,141 - Were you burnt? - Aww. 713 00:31:19,143 --> 00:31:21,312 We love that story... 714 00:31:21,412 --> 00:31:22,914 So, how'd you and Darby reconnect? 715 00:31:23,014 --> 00:31:25,984 Oh. Um, pretty randomly, actually. 716 00:31:26,084 --> 00:31:27,685 We had a situation at the vineyard 717 00:31:27,785 --> 00:31:30,588 so we hired the Spencer Sisters to take care of it. 718 00:31:30,688 --> 00:31:32,557 And, admittedly, 719 00:31:32,657 --> 00:31:35,793 I had a pretty big crush on Darby in high school. 720 00:31:35,894 --> 00:31:38,062 Oh. Didn't know that. 721 00:31:38,162 --> 00:31:39,664 You know, probably for the best. 722 00:31:39,764 --> 00:31:41,766 To be fair, I don't think many people 723 00:31:41,866 --> 00:31:43,201 knew I existed in high school. 724 00:31:43,301 --> 00:31:44,669 Ohh... 725 00:31:44,769 --> 00:31:46,504 Well, I mean, look at you now! 726 00:31:46,604 --> 00:31:48,640 A brilliant winemaker in our midst. 727 00:31:48,740 --> 00:31:49,941 Yes! 728 00:31:50,041 --> 00:31:51,809 - Come on. - Oh, with an empty glass! 729 00:31:51,910 --> 00:31:53,912 Oh, thank you. Oh, I'm-- I'm okay, Victoria. 730 00:31:54,012 --> 00:31:55,146 I gotta drive. 731 00:31:55,246 --> 00:31:57,115 In fact, I should probably head back. 732 00:31:57,215 --> 00:31:58,449 Shall we try again? 733 00:31:58,549 --> 00:31:59,751 Dinner for two tomorrow? 734 00:31:59,851 --> 00:32:00,752 - Definitely. - Yeah? 735 00:32:00,852 --> 00:32:02,520 - Mm-hm. - Okay. 736 00:32:02,620 --> 00:32:06,824 She's not still working for you, though, right? 737 00:32:06,925 --> 00:32:11,195 You don't want HR to get involved! 738 00:32:14,065 --> 00:32:18,569 Hey, um, we haven't even chosen our wine for our wedding yet. 739 00:32:18,670 --> 00:32:20,338 We should schedule a tasting. 740 00:32:20,438 --> 00:32:23,107 I have a brilliant barrel select Pinot Noir 741 00:32:23,207 --> 00:32:24,442 that I think you'll both love. 742 00:32:24,542 --> 00:32:26,244 Oh, mmm, fab! Let's-- let's do that. 743 00:32:26,344 --> 00:32:27,278 Yeah? 744 00:32:27,378 --> 00:32:28,880 I have some brochures in the truck 745 00:32:28,980 --> 00:32:30,481 - if you wanna walk me out? - Sure. 746 00:32:30,581 --> 00:32:31,783 Thank you so much, Victoria, 747 00:32:31,883 --> 00:32:33,318 and I will see you tomorrow. 748 00:32:33,418 --> 00:32:34,452 - Night. - Good night. 749 00:32:34,552 --> 00:32:37,722 Right this way, Des. 750 00:32:37,822 --> 00:32:39,090 Um... 751 00:32:39,190 --> 00:32:41,526 I think we need more wine. 752 00:32:47,165 --> 00:32:50,101 Sorry, I... hope this wasn't too awkward. 753 00:32:50,201 --> 00:32:52,370 No. No, it was not awkward at all. 754 00:32:52,470 --> 00:32:53,604 No. 755 00:32:53,705 --> 00:32:55,807 It was a little bit awkward. 756 00:32:55,907 --> 00:32:57,041 We're okay? 757 00:32:57,141 --> 00:32:58,576 - We're good. - Okay. 758 00:32:58,676 --> 00:33:00,511 Okay, he used to wear headgear 759 00:33:00,611 --> 00:33:03,448 and now he could talk me into a Ponzi scheme. 760 00:33:03,548 --> 00:33:05,216 What a glow-up. 761 00:33:07,752 --> 00:33:09,754 Oh, work. 762 00:33:09,854 --> 00:33:11,456 Hey, Kyle. 763 00:33:11,556 --> 00:33:12,623 What?! 764 00:33:12,724 --> 00:33:15,693 No, I-I-- I would never have done-- 765 00:33:15,793 --> 00:33:16,794 Everything okay? 766 00:33:16,894 --> 00:33:17,996 No, no. No, no, no, no. 767 00:33:18,096 --> 00:33:19,797 Listen, you have to give me another chance. 768 00:33:19,897 --> 00:33:24,168 But these are my clients. You can't do this. 769 00:33:24,268 --> 00:33:26,637 What happened? What's wrong? 770 00:33:26,738 --> 00:33:28,873 Kyle said that he found some errors 771 00:33:28,973 --> 00:33:32,510 in some recent report filings, but I triple-check everything. 772 00:33:32,610 --> 00:33:35,646 At least I-I thought I did. 773 00:33:35,747 --> 00:33:38,483 He says it's over. 774 00:33:38,583 --> 00:33:41,285 I'm off the case. 775 00:33:43,421 --> 00:33:46,724 Lindsay! 776 00:33:46,824 --> 00:33:48,760 Lindsay! Lindsay... 777 00:33:53,498 --> 00:33:55,800 Come in! 778 00:33:55,900 --> 00:33:57,201 Darby, hi. 779 00:33:57,301 --> 00:33:59,837 Um, I just wanted to say goodbye. 780 00:33:59,937 --> 00:34:02,440 Oh, goodbye? 781 00:34:02,540 --> 00:34:03,875 What for? 782 00:34:03,975 --> 00:34:06,544 Well, if I'm not on the case, then there's no threat, right? 783 00:34:06,644 --> 00:34:09,180 But we never found out who was behind it. 784 00:34:09,280 --> 00:34:11,382 Yeah, well, it doesn't matter anymore. 785 00:34:12,817 --> 00:34:15,486 Sometimes you don't have that much power. 786 00:34:15,586 --> 00:34:17,822 It's funny, but I really thought 787 00:34:17,922 --> 00:34:19,957 this case was gonna make my career. 788 00:34:20,058 --> 00:34:22,593 You know, sometimes I find you really intimidating. 789 00:34:22,693 --> 00:34:23,895 What? 790 00:34:23,995 --> 00:34:28,366 You're always in control and so put together and smart. 791 00:34:28,466 --> 00:34:34,005 It's inspiring and terrifying, simultaneously. 792 00:34:34,105 --> 00:34:37,341 But right now, you're neither of those things. 793 00:34:37,442 --> 00:34:38,643 Excuse me? 794 00:34:38,743 --> 00:34:42,580 The Lindsay that I know wouldn't take this lying down. 795 00:34:42,680 --> 00:34:44,849 She would fight! 796 00:34:44,949 --> 00:34:47,185 What can I even do? 797 00:34:47,285 --> 00:34:49,687 Someone has been trying to get you off this case 798 00:34:49,787 --> 00:34:51,522 the entire time. 799 00:34:51,622 --> 00:34:56,060 Are you just gonna let them win? 800 00:34:56,160 --> 00:34:57,295 No! 801 00:34:57,395 --> 00:34:59,464 I have worked so hard for that firm. 802 00:34:59,564 --> 00:35:00,598 Mm-hm? 803 00:35:00,698 --> 00:35:02,033 And this would be my first mistake. 804 00:35:02,133 --> 00:35:03,534 I mean, it's completely unfair. 805 00:35:03,634 --> 00:35:04,602 Yes, exactly! 806 00:35:04,702 --> 00:35:06,437 And Kyle could've stood up for me more. 807 00:35:06,537 --> 00:35:07,538 Mm-hm. 808 00:35:07,638 --> 00:35:09,107 You know, Ian overheard him complaining 809 00:35:09,207 --> 00:35:12,110 that he had to give "the woman" the position over his nephew. 810 00:35:12,210 --> 00:35:13,744 Ugh! 811 00:35:13,845 --> 00:35:15,780 Do you think Kyle's punishing me for that? 812 00:35:15,880 --> 00:35:18,483 I don't know, but we're gonna find out. 813 00:35:18,583 --> 00:35:20,251 We're gonna get you your case back 814 00:35:20,351 --> 00:35:23,688 so that you can make partner in that nasty little boys club 815 00:35:23,788 --> 00:35:26,924 and defend the evil mining company. 816 00:35:27,024 --> 00:35:29,660 The Spencer Sisters have a perfect track record so far, 817 00:35:29,760 --> 00:35:31,696 and we are not about to give that up. 818 00:35:31,796 --> 00:35:32,897 Well... 819 00:35:32,997 --> 00:35:38,236 Don't love the word "evil," but... 820 00:35:38,336 --> 00:35:40,438 thank you. 821 00:35:43,808 --> 00:35:45,343 So here's what we know, Kyle. 822 00:35:45,443 --> 00:35:48,312 Someone left a USB key full of creepy photos of Lindsay 823 00:35:48,412 --> 00:35:49,947 taped under a park bench. 824 00:35:50,047 --> 00:35:52,383 Right next to the Ascend Climbing Gym, 825 00:35:52,483 --> 00:35:54,152 of which you are a member. 826 00:35:54,252 --> 00:35:55,653 Wait, hold on... 827 00:35:55,753 --> 00:35:57,588 You think I did this to my own employee? 828 00:35:57,688 --> 00:35:58,756 Well, why not? 829 00:35:58,856 --> 00:36:00,925 Sine you felt pressured to hire her. 830 00:36:01,025 --> 00:36:02,193 Pressured? 831 00:36:02,293 --> 00:36:03,761 I was never pressured into hiring Lindsay. 832 00:36:03,861 --> 00:36:04,896 Who told you that? 833 00:36:04,996 --> 00:36:06,397 Ian told Lindsay that you wanted 834 00:36:06,497 --> 00:36:08,299 to hire your nephew instead. 835 00:36:08,399 --> 00:36:10,301 Ezra? 836 00:36:10,401 --> 00:36:12,637 Well, yes, he interviewed. 837 00:36:12,737 --> 00:36:15,806 But it was just a formality to satisfy my brother. 838 00:36:15,907 --> 00:36:18,109 Ezra, bless him, wants to be an actor. 839 00:36:18,209 --> 00:36:19,810 What about kicking Lindsay off the team 840 00:36:19,911 --> 00:36:21,412 because of her mistake? 841 00:36:21,512 --> 00:36:24,115 Lindsay left the most important witness off the testimony list. 842 00:36:24,215 --> 00:36:26,484 We wouldn't have been able to call him at trial. 843 00:36:26,584 --> 00:36:30,888 Also, she was supposed to file for Comparative Negligence, 844 00:36:30,988 --> 00:36:33,958 but she wrote "Criminal Negligence." 845 00:36:34,058 --> 00:36:36,527 Hmm! If Ian hadn't caught it, 846 00:36:36,627 --> 00:36:39,096 we would have ended up in criminal court. 847 00:36:39,197 --> 00:36:42,833 Wait a minute-- you said Ian gave you this? 848 00:36:45,636 --> 00:36:47,505 Ian! 849 00:36:47,605 --> 00:36:49,473 Hi! 850 00:36:49,574 --> 00:36:51,008 So sad about Lindsay. 851 00:36:51,108 --> 00:36:52,543 Mm. 852 00:36:52,643 --> 00:36:54,478 The case won't be the same without her. 853 00:36:54,579 --> 00:36:56,347 No, but it's better for you, right? 854 00:36:56,447 --> 00:36:57,682 A high-profile case like this, 855 00:36:57,782 --> 00:37:00,017 that puts you next in line for partner, doesn't it? 856 00:37:00,117 --> 00:37:01,152 Oh, no, no, no, I'm-- 857 00:37:01,252 --> 00:37:02,720 I'm just stepping in for the client. 858 00:37:02,820 --> 00:37:04,589 And, of course, to honour Lindsay's great work. 859 00:37:04,689 --> 00:37:05,990 She did do great work. 860 00:37:06,090 --> 00:37:07,992 But Victoria spotted something funny 861 00:37:08,092 --> 00:37:09,660 about the error pages you found. 862 00:37:09,760 --> 00:37:11,862 It seems like they were printed 863 00:37:11,963 --> 00:37:15,233 on a different printer than the rest of Lindsay's documents. 864 00:37:15,333 --> 00:37:16,200 So? 865 00:37:16,300 --> 00:37:17,702 There are printers all over this place. 866 00:37:17,802 --> 00:37:20,037 Which is why we got a log from IT 867 00:37:20,137 --> 00:37:22,773 for every computer that ran printing jobs last week. 868 00:37:22,873 --> 00:37:25,843 And according to the log, you printed six image files 869 00:37:25,943 --> 00:37:28,212 the day before the photos were put in Lindsay's mailbox. 870 00:37:28,312 --> 00:37:30,615 - Yeah, those were for the case. - Oh. 871 00:37:30,715 --> 00:37:32,717 Well, we also found a receipt from a toy store 872 00:37:32,817 --> 00:37:35,253 in your most recent expense report. 873 00:37:35,353 --> 00:37:37,622 Maybe for the doll that went through Lindsay's window? 874 00:37:37,722 --> 00:37:39,390 This is ridiculous! 875 00:37:39,490 --> 00:37:42,460 And you tried to frame your boss by planting a USB key 876 00:37:42,560 --> 00:37:44,595 on a bench near his climbing gym. 877 00:37:44,695 --> 00:37:46,364 I don't know what you're talking about. 878 00:37:46,464 --> 00:37:47,565 Yeah, it seems like that. 879 00:37:47,665 --> 00:37:49,700 But you know what? I'd like to connect the dots 880 00:37:49,800 --> 00:37:51,535 for you, because... here. 881 00:37:51,636 --> 00:37:52,870 See these? 882 00:37:52,970 --> 00:37:56,374 These are caused when something like dust 883 00:37:56,474 --> 00:38:00,878 sticks to the printer drum and the toner builds up. 884 00:38:00,978 --> 00:38:05,116 It happens to my home printer all the time. 885 00:38:05,216 --> 00:38:06,684 So? 886 00:38:06,784 --> 00:38:08,753 So, the error pages were printed from the same printer 887 00:38:08,853 --> 00:38:10,021 as the surveillance shots. 888 00:38:10,121 --> 00:38:11,622 The splotches are a perfect match. 889 00:38:11,722 --> 00:38:13,391 Look at that! 890 00:38:13,491 --> 00:38:14,792 I've got a great idea! 891 00:38:14,892 --> 00:38:16,294 Let's print something from your printer. 892 00:38:16,394 --> 00:38:17,895 Kyle, you want to do the honours? 893 00:38:17,995 --> 00:38:19,630 Of course. 894 00:38:19,730 --> 00:38:21,599 I... 895 00:38:21,699 --> 00:38:22,967 Sure. 896 00:38:25,336 --> 00:38:27,305 Hmm! 897 00:38:31,776 --> 00:38:33,844 Wow, look at that. 898 00:38:33,944 --> 00:38:35,913 An exact match. 899 00:38:37,815 --> 00:38:38,916 Crazy! 900 00:38:39,016 --> 00:38:42,987 Admit it, Ian. 901 00:38:43,087 --> 00:38:44,488 This is my case. 902 00:38:44,588 --> 00:38:45,756 It's my turn! 903 00:38:45,856 --> 00:38:49,694 But no, I'm relegated to second chair. 904 00:38:49,794 --> 00:38:51,395 And "work husband"? 905 00:38:51,495 --> 00:38:53,597 Do you have any idea how demeaning that is? 906 00:38:53,698 --> 00:38:55,666 You're asking a woman if she knows how it feels 907 00:38:55,766 --> 00:38:57,034 to be demeaned at work? 908 00:38:57,134 --> 00:38:58,636 Hmph! 909 00:39:02,707 --> 00:39:04,342 I can't believe it. 910 00:39:04,442 --> 00:39:07,978 Sometimes it's hard to see the guilt in people you work with. 911 00:39:08,079 --> 00:39:09,347 What is going on? 912 00:39:09,447 --> 00:39:10,948 - Was that Ian? - Bruce! 913 00:39:11,048 --> 00:39:12,750 I'm so sorry, something's come up. 914 00:39:12,850 --> 00:39:13,984 We need to delay. 915 00:39:14,085 --> 00:39:15,920 There's no delay! 916 00:39:16,020 --> 00:39:17,788 I'm back. 917 00:39:17,888 --> 00:39:19,924 I've had some time to reflect 918 00:39:20,024 --> 00:39:23,127 and I think I know the best way forward for everyone. 919 00:39:23,227 --> 00:39:25,863 Right this way, Mr. Reddix. 920 00:39:25,963 --> 00:39:27,798 Nancy. Kinsey. 921 00:39:27,898 --> 00:39:30,501 - Oh my God, hi! - Hi! 922 00:39:39,176 --> 00:39:39,343 {\an8}aramount. 923 00:39:42,580 --> 00:39:44,115 Mr. Moore and the other plaintiffs 924 00:39:44,215 --> 00:39:46,817 will be generously compensated, and their demand 925 00:39:46,917 --> 00:39:50,054 for greater occupational health and safety will be met. 926 00:39:50,154 --> 00:39:53,157 Onyx Point will set up additional workplace safeguards 927 00:39:53,257 --> 00:39:54,959 and partner with local hospitals 928 00:39:55,059 --> 00:39:58,329 to ensure regular employee health and wellness checks. 929 00:39:58,429 --> 00:40:00,097 These changes will be immediate across-- 930 00:40:00,197 --> 00:40:01,298 Well! 931 00:40:01,399 --> 00:40:05,302 Another Spencer case solved! 932 00:40:05,403 --> 00:40:09,673 And Lindsay looks happy, so... that's great. 933 00:40:09,774 --> 00:40:11,409 Wow, you look nice! 934 00:40:11,509 --> 00:40:13,844 Oh, thanks! Date night. 935 00:40:13,944 --> 00:40:15,913 Your hair, hon... It's not good. 936 00:40:16,013 --> 00:40:17,548 - No, no, no, don't-- - It's really not. 937 00:40:17,648 --> 00:40:18,983 - Oh, no! - Look, come here. 938 00:40:19,083 --> 00:40:20,184 - Over here, over here. - Oh... 939 00:40:20,284 --> 00:40:22,186 This one. There we go. 940 00:40:22,286 --> 00:40:25,790 - There we go! - Thanks. 941 00:40:25,890 --> 00:40:27,158 So you want to tell me how you're really doing? 942 00:40:27,258 --> 00:40:28,726 I'm fine! 943 00:40:28,826 --> 00:40:31,162 You have a tell when you're hiding your emotions. 944 00:40:31,262 --> 00:40:33,164 You say, "I'm fine!" 945 00:40:33,264 --> 00:40:34,598 Good detective work. 946 00:40:34,698 --> 00:40:36,200 Yeah. 947 00:40:36,300 --> 00:40:40,237 You want me to be honest about my feelings? 948 00:40:40,337 --> 00:40:43,140 I still have some for Lucas, 949 00:40:43,240 --> 00:40:45,676 but he's with Lindsay now and they're getting married, 950 00:40:45,776 --> 00:40:49,980 so I have to be a grown-up. 951 00:40:50,080 --> 00:40:51,248 Happy? 952 00:40:51,348 --> 00:40:53,918 Only when you are. 953 00:40:56,687 --> 00:40:59,390 Don't worry, I am going out for a drink with Billy. 954 00:40:59,490 --> 00:41:01,625 Okay, good. 955 00:41:05,162 --> 00:41:08,165 Thanks, Mom. 956 00:41:14,605 --> 00:41:16,040 I wasn't sure what you'd like, 957 00:41:16,140 --> 00:41:17,875 so I got us a little bit of everything. 958 00:41:17,975 --> 00:41:22,146 Har gow, siu mai, some custard buns... 959 00:41:22,246 --> 00:41:24,982 I'd keep going, but I assume 960 00:41:25,082 --> 00:41:27,885 you're gonna interrupt me right about... now. 961 00:41:27,985 --> 00:41:29,453 Now? 962 00:41:29,553 --> 00:41:31,188 Okay, I have to be honest with you. 963 00:41:31,288 --> 00:41:33,624 - Okay. - I may be a bit of a mess. 964 00:41:33,724 --> 00:41:35,626 Don't worry, we've got plenty of napkins. 965 00:41:35,726 --> 00:41:37,528 Uh, no, I mean... 966 00:41:39,864 --> 00:41:42,032 You may be able to tell based on how distracted 967 00:41:42,132 --> 00:41:44,368 I've seemed for the past few days. 968 00:41:44,468 --> 00:41:47,805 I, um... 969 00:41:47,905 --> 00:41:49,607 I just don't think I'm... 970 00:41:49,707 --> 00:41:53,777 quite ready for a relationship. 971 00:41:53,878 --> 00:41:57,781 Okay, uh, who said anything about a relationship? 972 00:41:57,882 --> 00:42:00,317 Oh! I thought-- 973 00:42:00,417 --> 00:42:02,319 No, no, no. No, no, I-I love-- 974 00:42:02,419 --> 00:42:04,822 Look, I love that you're thinking about my feelings. 975 00:42:04,922 --> 00:42:06,156 But, you know, we're just 976 00:42:06,257 --> 00:42:08,092 starting to get to know each other, so... 977 00:42:08,192 --> 00:42:11,295 you know, let's... let's take the pressure off! 978 00:42:11,395 --> 00:42:12,496 Okay! 979 00:42:12,596 --> 00:42:15,466 Yeah, take things one dumpling at a time. 980 00:42:15,566 --> 00:42:16,901 - Yeah? - I can do that. 981 00:42:17,001 --> 00:42:18,502 - Okay. - Thanks. 982 00:42:18,602 --> 00:42:19,703 - You're welcome. - Um... 983 00:42:19,803 --> 00:42:23,307 But if you didn't bring egg tarts, it's over. 984 00:42:23,407 --> 00:42:24,608 Oh. 985 00:42:24,708 --> 00:42:26,610 I brought egg tarts. 986 00:42:29,480 --> 00:42:32,249 - Pass me those. - Yeah.