1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,440 --> 00:00:12,880 [tense music playing] 4 00:00:29,880 --> 00:00:31,960 [birds chirping] 5 00:00:35,520 --> 00:00:38,240 WATER DEPTH 8.50M 6 00:00:46,480 --> 00:00:52,520 [indistinct chatter] 7 00:01:00,200 --> 00:01:03,000 DAMN TO THE DAM NO DAM OR POWER PLANT 8 00:01:03,080 --> 00:01:06,280 NO POWER PLANT NO DAM 9 00:01:06,400 --> 00:01:10,960 [protestors chant] 10 00:01:13,200 --> 00:01:16,480 WATER DEPTH 12.5M 11 00:01:19,040 --> 00:01:22,520 [Catherine] All of this is crazy! Building a dam will ruin the ecosystem. 12 00:01:22,720 --> 00:01:25,440 All for a power plant that will end up closing anyway! 13 00:01:25,560 --> 00:01:27,720 The tank is damaged, the machines are breaking. 14 00:01:27,800 --> 00:01:30,000 Even nuclear authorities are asking for it to be shut down! 15 00:01:30,240 --> 00:01:32,840 Exactly, Miss, that's why we need a new water reservoir! 16 00:01:32,920 --> 00:01:34,800 -[scoffs] -[protestor] That's ridiculous 17 00:01:34,920 --> 00:01:36,760 Your priority Madam Mayor, like it is ours', 18 00:01:36,880 --> 00:01:38,160 is the safety of our citizens. 19 00:01:38,280 --> 00:01:39,280 [indistinct chatter] 20 00:01:39,360 --> 00:01:41,240 [subprefect] That is why... I am now asking you, 21 00:01:41,320 --> 00:01:42,760 respectfully and very firmly, 22 00:01:42,920 --> 00:01:45,360 to please leave. No violence, no confrontation. 23 00:01:45,640 --> 00:01:47,120 [Naël] No one here wants confrontation here, sir. 24 00:01:47,200 --> 00:01:48,480 -No one. -Then we all agree. 25 00:01:48,560 --> 00:01:50,560 The law is on our side, we did this by the book. 26 00:01:50,640 --> 00:01:52,760 Yeah, the law of the powerful, the law of the elite! 27 00:01:52,880 --> 00:01:54,520 When it suits you, the law is on your side. 28 00:01:54,600 --> 00:01:56,000 Your project isn't lawful. 29 00:01:56,080 --> 00:01:58,200 You are destroying the home of protected animals. 30 00:01:58,280 --> 00:01:59,800 -Don't you feel bad? -Yes, exactly! 31 00:01:59,880 --> 00:02:01,800 One day the accused will switch sides. You'll see. 32 00:02:01,920 --> 00:02:04,040 That's your opinion, Miss. Now, for the last time, I'll ask politely-- 33 00:02:04,160 --> 00:02:07,040 No, it's useless! We won't give up. We're staying right here! 34 00:02:07,160 --> 00:02:08,320 [all shout] 35 00:02:08,440 --> 00:02:09,960 -No! What the hell? -[indistinct clamor] 36 00:02:10,320 --> 00:02:12,120 Get away or deal with us! 37 00:02:12,640 --> 00:02:14,320 [indistinct clamor] 38 00:02:14,480 --> 00:02:16,880 Stop! Stop! Guys, stop! Stop! 39 00:02:17,000 --> 00:02:18,440 -[dramatic music playing] -[protestor] Get out of here! 40 00:02:18,520 --> 00:02:20,000 This isn't a republic, what a disgrace! Just go! 41 00:02:20,120 --> 00:02:22,800 -[police officer] First warning. -Put the gun down! What are you doing? 42 00:02:22,880 --> 00:02:25,440 We'll never give up! We'll keep fighting! 43 00:02:25,880 --> 00:02:27,440 They bridged the blockade at Belfay. 44 00:02:27,520 --> 00:02:30,480 -They're gonna bulldoze in Far Est. -Where the hell is my brother? Naël! 45 00:02:30,560 --> 00:02:31,560 What's is it? 46 00:02:31,640 --> 00:02:33,240 They broke through the Belfay barricade. Let's go! 47 00:02:33,320 --> 00:02:35,360 Guys! Hey, come on! 48 00:02:35,440 --> 00:02:37,320 They've got machines unloaded over here. Come on! 49 00:02:37,640 --> 00:02:39,640 Hurry! Let's go, now! 50 00:02:40,680 --> 00:02:42,040 Hey! Do you need me to help out here? 51 00:02:42,120 --> 00:02:43,680 -[medic] All right, you done this before? -I've been a medic before. 52 00:02:43,800 --> 00:02:45,320 Let's go, hurry up. Come! 53 00:02:45,400 --> 00:02:47,680 -Take this, it's saline. -[Greg] Yeah, okay. 54 00:02:47,800 --> 00:02:49,040 [gunshot] 55 00:02:50,080 --> 00:02:52,360 -[protestor] Tear gas! -Keep moving, hurry! Keep moving! 56 00:02:52,680 --> 00:02:53,880 Tear gas! 57 00:02:55,360 --> 00:02:57,640 Back away! Get back now! 58 00:02:57,800 --> 00:02:59,000 [police officer] Get back, you! Get back! 59 00:02:59,280 --> 00:03:00,840 Just try to get away! Hurry! 60 00:03:00,960 --> 00:03:02,960 [police officer] Last warning. We will use force. 61 00:03:03,200 --> 00:03:04,360 Over this way. 62 00:03:06,560 --> 00:03:08,320 Keep moving. We got you. 63 00:03:09,480 --> 00:03:10,800 He's falling. He's falling! 64 00:03:13,040 --> 00:03:14,120 [Greg] Hey, buddy. Hey! 65 00:03:17,280 --> 00:03:20,520 Someone's hurt! For God's sake stop the grenades! 66 00:03:20,800 --> 00:03:22,640 Let's get him out of here! Come on, lift! 67 00:03:24,760 --> 00:03:26,440 [police officer] Leave the premises immediately. 68 00:03:26,560 --> 00:03:27,680 [protestor] Tear gas! 69 00:03:29,880 --> 00:03:32,680 [medic] Shit, where's my bag? Can someone go get my bag over there? 70 00:03:32,760 --> 00:03:35,680 -[protestor 1] Stay with me, buddy, okay? -[protestor 2] Grenade! 71 00:03:37,920 --> 00:03:39,000 [grunts] 72 00:03:39,200 --> 00:03:40,200 [Naël] You okay? 73 00:03:40,280 --> 00:03:41,440 [police officer] This is your last warning. 74 00:03:41,600 --> 00:03:42,800 We will be using force. 75 00:03:42,960 --> 00:03:44,440 Here you go, lean on this. 76 00:03:45,520 --> 00:03:48,120 Are you hurt? I'll get you to the infirmary. 77 00:03:48,200 --> 00:03:50,120 -I'll go by myself. Where is it? -No, it's in that direction, 78 00:03:50,240 --> 00:03:52,360 -I'll take you. Come on. -[Fred] No! Naël! We're stay in pairs! 79 00:03:52,480 --> 00:03:54,640 -Your sister's there, ask her! -[police officer] Obey the law... 80 00:03:54,720 --> 00:03:56,400 Hey, Myriam! Myriam! 81 00:03:56,880 --> 00:03:57,920 Let's get you to safety. 82 00:03:58,000 --> 00:04:00,120 [police officer] We will be using grenades. 83 00:04:02,280 --> 00:04:05,600 [birds chirping] 84 00:04:07,280 --> 00:04:08,800 -Are you okay? -[Greg] Yeah. 85 00:04:11,680 --> 00:04:12,680 Here. 86 00:04:13,520 --> 00:04:14,520 [Greg] Thank you. 87 00:04:17,400 --> 00:04:18,840 -[Myriam] Take off your clothes. -[coughs] 88 00:04:19,440 --> 00:04:20,760 -Huh? -There's tear gas on them. 89 00:04:20,840 --> 00:04:21,960 I'll get you clean ones. 90 00:04:23,680 --> 00:04:24,960 -All right. -[coughs] 91 00:04:30,280 --> 00:04:31,440 Cotton. 92 00:04:34,600 --> 00:04:37,240 Shit, they really got you. 93 00:04:41,080 --> 00:04:42,400 Sit down. 94 00:04:44,520 --> 00:04:46,880 -Don't touch. Don't touch. Don't touch. -[breathes heavily] 95 00:04:47,640 --> 00:04:48,760 [coughs] 96 00:04:52,440 --> 00:04:53,400 [exhales sharply] 97 00:04:55,760 --> 00:04:56,920 Careful. 98 00:05:00,160 --> 00:05:01,120 Appreciate it. 99 00:05:02,360 --> 00:05:03,920 -Here. -Thanks. 100 00:05:04,360 --> 00:05:05,840 -What are you, large? -Huh? 101 00:05:06,080 --> 00:05:07,400 -Are you a size large? -Yeah. 102 00:05:08,120 --> 00:05:09,360 [birds chirping] 103 00:05:17,040 --> 00:05:21,120 [tense music playing] 104 00:05:58,600 --> 00:06:01,120 -[Suzanne] Is anyone home? -[Myriam] Yeah, I am! 105 00:06:02,840 --> 00:06:04,640 [Suzanne] Yann, do you know where it is? 106 00:06:04,720 --> 00:06:06,200 [woman] I'll make myself more lemon balm. 107 00:06:06,280 --> 00:06:08,080 [Suzanne] No, I'll make it myself, don't worry. 108 00:06:08,240 --> 00:06:09,360 [woman] Great, thank you. 109 00:06:11,320 --> 00:06:12,320 You hid the laptop here? 110 00:06:12,400 --> 00:06:13,680 [man] Yeah. The door, keep it closed. 111 00:06:17,880 --> 00:06:20,120 [indistinct chatter] 112 00:06:20,240 --> 00:06:21,600 [cutlery clinking] 113 00:06:34,840 --> 00:06:36,560 -Myriam? -[music fades] 114 00:06:37,200 --> 00:06:38,360 -Who are you? -[Greg] Hi. 115 00:06:39,440 --> 00:06:40,880 -What do you want? -Hi, have you seen Myriam? 116 00:06:40,960 --> 00:06:42,240 She was gonna give me some clothes. 117 00:06:43,000 --> 00:06:44,880 [Myriam] What are you doing here? I told you to wait over there. 118 00:06:45,720 --> 00:06:46,720 -Are you okay? -[man] Yeah. 119 00:06:46,800 --> 00:06:47,920 Yeah? This way. 120 00:06:48,000 --> 00:06:50,040 -[Suzanne] I'm too old for their circus. -[Myriam] Hi, Suzanne. 121 00:06:50,240 --> 00:06:51,640 -Hi, welcome. -[Greg[ Hi. 122 00:06:51,760 --> 00:06:53,160 Hey, a kiss. 123 00:06:53,440 --> 00:06:55,400 -But I smell like tear gas. -Don't worry about that. 124 00:06:55,600 --> 00:06:59,120 -You give me kiss when you arrive. -[helicopter blades whirring] 125 00:06:59,200 --> 00:07:01,200 [Suzanne] Where are your clothes? Did you go for a swim? 126 00:07:01,320 --> 00:07:03,640 No. He was hit by a grenade. 127 00:07:04,840 --> 00:07:05,840 What's your name again? 128 00:07:06,560 --> 00:07:08,680 -Greg. -[Suzanne] Everyone's getting gassed. 129 00:07:08,800 --> 00:07:10,400 Even Catherine and Hubert were tear-gassed. 130 00:07:10,520 --> 00:07:13,880 -Bastards... Let's go back over. -Are you sleeping here tonight? 131 00:07:13,960 --> 00:07:16,120 [Myriam] I got no choice. There's no room anywhere else. 132 00:07:16,240 --> 00:07:17,240 Bye. 133 00:07:17,600 --> 00:07:21,640 -[jovial music playing] -[indistinct chatter] 134 00:07:21,800 --> 00:07:23,520 [Hubert] I haven't seen you before. Are you new? 135 00:07:23,600 --> 00:07:24,600 Yeah. 136 00:07:24,680 --> 00:07:27,160 Did you see how bad it went when they threw that stone? 137 00:07:27,280 --> 00:07:30,240 Yeah, it was insane. Those rioters got too crazy. 138 00:07:30,320 --> 00:07:31,520 They're not rioters. 139 00:07:32,080 --> 00:07:34,720 They know the police will return, so they're showing they're determined. 140 00:07:34,880 --> 00:07:36,080 It's all broken, right? 141 00:07:36,680 --> 00:07:39,320 That's why it's necessary to establish a power balance, 142 00:07:39,720 --> 00:07:41,920 because purely peaceful fights don't work. 143 00:07:42,080 --> 00:07:44,760 The government has fun, then sends bulldozers. 144 00:07:44,920 --> 00:07:48,360 If no one had physically stood up to them, meaning no one got violent, 145 00:07:48,440 --> 00:07:50,160 then all of this would already be under water. 146 00:07:50,280 --> 00:07:51,280 [Hubert} And this. 147 00:07:51,440 --> 00:07:53,120 This would be the side of the dam. 148 00:07:53,400 --> 00:07:57,080 It starts here? Sorry, excuse me. I have to talk to her. 149 00:07:57,320 --> 00:07:59,560 -See you. -[indistinct chatter] 150 00:08:01,040 --> 00:08:02,200 [Greg] Myriam! 151 00:08:04,320 --> 00:08:06,840 Hey. How you feeling? Is it healing? 152 00:08:07,000 --> 00:08:08,560 Yeah, it's much better. You want a beer? 153 00:08:09,600 --> 00:08:11,480 -Thanks. -So I got a situation. 154 00:08:11,720 --> 00:08:16,280 I went over there to set up my tent, but somehow I broke it. It won't work. 155 00:08:16,600 --> 00:08:18,400 -Appreciate it. -I think I ripped it during the fight. 156 00:08:19,000 --> 00:08:21,720 Do you think there's still room at Suzanne's for me? 157 00:08:22,080 --> 00:08:25,320 -Well, Suzanne's not running a hotel. -Hmm. 158 00:08:26,560 --> 00:08:28,160 -Okay. -I guess that we... 159 00:08:28,360 --> 00:08:29,920 could ask over at Fosses Bleues. 160 00:08:30,680 --> 00:08:32,240 -We'll figure it out, let's go. -Great. 161 00:08:34,280 --> 00:08:37,240 -[Myriam] Clarisse, have you seen Zap? -No. I haven't. 162 00:08:39,280 --> 00:08:41,480 -[Myriam] Romain, have you seen Zap? -Yeah, he's inside. 163 00:08:44,960 --> 00:08:48,280 -[Myriam] Zap? -[Zap] Yeah. Myriam? 164 00:08:49,080 --> 00:08:51,240 -[Myriam] Do you guys have any room? -[Zap] No. No way. 165 00:08:51,720 --> 00:08:54,240 -[Myriam] Okay. Is it full here too? -Yeah, it has been for two days. 166 00:08:54,360 --> 00:08:56,080 -Okay. -Why don't you go ask Béné next door. 167 00:08:56,160 --> 00:08:57,640 There might be a spot at the Raccroche. 168 00:08:57,760 --> 00:08:58,760 -[Greg] Thanks. -[Myriam] Okay. 169 00:08:58,840 --> 00:08:59,840 [Zap] Good luck. 170 00:08:59,960 --> 00:09:05,200 -[jovial music continues playing] -[indistinct chatter continues] 171 00:09:05,440 --> 00:09:07,320 -[Myriam] Hey, have you seen Béné? -No, sorry. 172 00:09:07,400 --> 00:09:08,760 -[Myriam] No? -Check inside. 173 00:09:11,640 --> 00:09:13,560 -[Myriam] Is Béné here? -[man] No, I don't think so. 174 00:09:13,720 --> 00:09:16,680 No? We might find some room here. 175 00:09:19,360 --> 00:09:21,760 -Did you bring something to sleep on? -[Greg] Uh, no. 176 00:09:21,880 --> 00:09:22,880 -No? -No. 177 00:09:22,960 --> 00:09:24,360 -Have you guys, have you seen Béné? -[man 2] No. 178 00:09:24,520 --> 00:09:26,920 [Myriam] Shit. Hold on. 179 00:09:27,560 --> 00:09:29,000 [Greg] Is this to watch the cops? 180 00:09:29,120 --> 00:09:32,120 No, that's stupid. No, we do bird counts. 181 00:09:32,280 --> 00:09:34,240 We report on national level. 182 00:09:34,520 --> 00:09:36,400 Some local kids came and loved it. 183 00:09:36,520 --> 00:09:38,120 -We're doing it again soon. -Yeah. 184 00:09:38,200 --> 00:09:39,840 -It's really cool. -Cool. It's beautiful. 185 00:09:41,440 --> 00:09:42,560 Thanks, I built it. 186 00:09:44,120 --> 00:09:46,640 -Upstairs, do you have any room? -[woman] No, we're all full. 187 00:09:46,720 --> 00:09:48,600 [Myriam] What if you push together in the back? 188 00:09:48,680 --> 00:09:49,960 [woman] Have a look for yourself. 189 00:09:51,880 --> 00:09:54,360 -Oh, that's full. -[Greg] Oh, that sparrow's upset. 190 00:09:54,960 --> 00:09:57,760 -It's not a sparrow, it's a nightingale. -Oh, yeah? 191 00:09:59,240 --> 00:10:02,520 I don't think there's room here. Let's go check the Raccroche. 192 00:10:02,760 --> 00:10:03,960 We'll find a place. 193 00:10:06,200 --> 00:10:07,760 -Ah, Béné, there you are! -Yeah? 194 00:10:07,920 --> 00:10:10,360 Do you have room at the Raccroche? For him? 195 00:10:10,720 --> 00:10:13,080 Uh, yeah, but it's first come first serve. 196 00:10:13,320 --> 00:10:14,320 -Okay. -Um... 197 00:10:14,440 --> 00:10:16,800 -I'll drop them off and come pick you up. -Okay, we'll wait here. 198 00:10:18,960 --> 00:10:19,960 You... 199 00:10:22,440 --> 00:10:23,440 What? 200 00:10:24,320 --> 00:10:27,040 [sighs] No, sorry. Um... 201 00:10:28,440 --> 00:10:29,640 No, you'll laugh. 202 00:10:30,840 --> 00:10:31,960 Well, say it. 203 00:10:33,720 --> 00:10:36,040 I'd rather stay with you a little longer. 204 00:10:38,320 --> 00:10:39,400 Straight to the point. 205 00:10:40,640 --> 00:10:42,480 [chuckles] Follow me. 206 00:10:45,840 --> 00:10:46,920 Were you there long? 207 00:10:47,360 --> 00:10:48,840 [Greg] I was in Martinique ten years. 208 00:10:49,040 --> 00:10:50,120 -[Myriam] Oh. -[Greg] Mm-hmm. 209 00:10:50,280 --> 00:10:51,560 [Myriam] That's a while. Doing what? 210 00:10:52,280 --> 00:10:53,360 [Greg] I was in a commune. 211 00:10:53,640 --> 00:10:54,920 -[Myriam] Oh, really, cool. -Yeah. 212 00:10:55,440 --> 00:10:58,920 And I was in a collective to support the prisoners at Fort-de-France. 213 00:10:59,080 --> 00:11:00,320 -[Myriam] Oh, yeah. -There's a prison there. 214 00:11:00,640 --> 00:11:03,880 We were meant supplying meds there, but in reality 215 00:11:04,320 --> 00:11:07,520 their priority is for soap, toothbrushes. They have nothing there. 216 00:11:07,600 --> 00:11:08,600 -Wow. -Yeah. 217 00:11:09,280 --> 00:11:11,440 -You worked there? -No, I'm a volunteer. 218 00:11:11,680 --> 00:11:12,680 Cool. 219 00:11:12,760 --> 00:11:14,960 You know what a roadie is? That's what I do. 220 00:11:15,120 --> 00:11:19,960 Yeah. It's the thing where you build stages for concerts and stuff, right? 221 00:11:20,120 --> 00:11:21,560 -[chuckles] Yeah. Festivals and stuff. -Yeah. 222 00:11:21,840 --> 00:11:23,280 I do it for the money, but I... 223 00:11:24,400 --> 00:11:25,760 It's something I like doing. 224 00:11:26,000 --> 00:11:28,560 You work when you want. You get to move around a lot. 225 00:11:28,680 --> 00:11:30,880 -Yeah, nice. -It's not exciting but... 226 00:11:31,480 --> 00:11:33,440 -[Myriam] Here, look. -[cricket chirping] 227 00:11:33,840 --> 00:11:36,000 Here is good. What do you think? 228 00:11:37,120 --> 00:11:38,120 Of what? 229 00:11:38,760 --> 00:11:39,960 Well, of that tree. 230 00:11:42,240 --> 00:11:43,280 Take this off. 231 00:11:44,360 --> 00:11:46,120 Hold on, what are you doing? 232 00:11:47,760 --> 00:11:49,880 I thought we could chill at Suzanne's? 233 00:11:50,960 --> 00:11:54,680 [chuckles] What's wrong? Don't you want to stay with me? 234 00:11:55,720 --> 00:11:56,960 Yeah. [chuckles] Yeah. 235 00:11:58,400 --> 00:12:02,960 [chuckles] And? You'd prefer we'd count birds together? 236 00:12:03,120 --> 00:12:04,440 [chuckles] 237 00:12:04,800 --> 00:12:07,400 Well, I was hoping that we could maybe... 238 00:12:08,440 --> 00:12:12,640 I figured we could chill at Suzanne's for a while, we could talk a bit, right? 239 00:12:13,360 --> 00:12:15,800 -We already talked. -[chuckles] 240 00:12:16,480 --> 00:12:17,680 So, no talking. 241 00:12:19,560 --> 00:12:22,480 [breathes deeply] 242 00:12:42,280 --> 00:12:44,400 [both chuckle] 243 00:12:59,800 --> 00:13:03,240 [moans] 244 00:13:14,160 --> 00:13:16,840 [dog barking in distance] 245 00:13:19,520 --> 00:13:20,520 [man snores] 246 00:13:35,920 --> 00:13:40,680 [suspenseful music playing] 247 00:13:59,680 --> 00:14:02,360 [birds chirping] 248 00:14:28,880 --> 00:14:30,800 -[music fades] -Hey! Hey! 249 00:14:30,960 --> 00:14:34,160 -Where's your bag? Where is it? -All right, I have it! It's here! 250 00:14:34,280 --> 00:14:37,040 Piriou saw you. You left the house this morning. Where is it? 251 00:14:37,120 --> 00:14:38,960 I went out so I could pee. Calm down. 252 00:14:39,040 --> 00:14:40,920 You better shut up and give it back or I'll knock you out. 253 00:14:41,000 --> 00:14:42,800 -Give you back what? -So where did you put it? 254 00:14:43,320 --> 00:14:44,840 I swear I don't know what you're-- 255 00:14:44,960 --> 00:14:48,080 [Béné] Hey, wait! It's not him. It's not him! 256 00:14:48,360 --> 00:14:50,360 We just found it over there, it was in a guy's car. 257 00:14:50,440 --> 00:14:52,360 -Come! -Guys on it. Hurry up! 258 00:14:54,880 --> 00:14:56,400 Hey, sorry. 259 00:15:01,440 --> 00:15:03,240 There you are! Son of a bitch! 260 00:15:03,320 --> 00:15:04,600 I have no idea how it got in there. 261 00:15:05,080 --> 00:15:06,200 Open the trunk! 262 00:15:09,320 --> 00:15:11,720 -[indistinct clamor] -[protestors shout] 263 00:15:13,880 --> 00:15:15,560 -[police officer 1] Move! -What are you defending here? 264 00:15:19,760 --> 00:15:22,160 Throw it away. We'll fight back! 265 00:15:22,440 --> 00:15:25,000 [tense music playing] 266 00:15:25,400 --> 00:15:28,040 [crane beeping] 267 00:15:36,760 --> 00:15:39,480 -[police officer 2] Hey! Get back. -[protestor] Let go of me! 268 00:15:39,720 --> 00:15:42,080 Get the hell out! You don't belong here. 269 00:15:42,760 --> 00:15:43,760 Shit! 270 00:15:44,200 --> 00:15:46,920 You speak with violence, we all know that. 271 00:15:47,160 --> 00:15:50,800 Let go! Let go! Get off me! 272 00:15:53,040 --> 00:15:54,680 [speaking indistinctly] 273 00:15:54,840 --> 00:15:55,880 Let go! 274 00:16:02,200 --> 00:16:03,840 Get off me! 275 00:16:05,440 --> 00:16:06,640 Don't fucking touch me! 276 00:16:07,400 --> 00:16:10,680 [indistinct shouting] 277 00:16:11,240 --> 00:16:16,120 [Myriam] Block the machines! There! Block the machines! Go! 278 00:16:16,200 --> 00:16:17,400 -Bullshit! -Hurry! 279 00:16:18,720 --> 00:16:20,760 [police officer 3] Get back! Hey! Come here now! 280 00:16:21,960 --> 00:16:23,480 Get the hell off me. Get off me. 281 00:16:26,120 --> 00:16:28,360 -[man] Get off of her! -Let go of me! 282 00:16:32,480 --> 00:16:33,560 [man] Go! 283 00:16:33,920 --> 00:16:34,800 Stop! 284 00:16:35,280 --> 00:16:37,200 [screams] 285 00:16:39,200 --> 00:16:45,040 [somber music playing] 286 00:16:58,920 --> 00:17:02,560 [Myriam] Film, go head and film! Film! Film your stupid little victory! 287 00:17:04,000 --> 00:17:08,240 Well done, guys. Wonderful work, really. So impressive. 288 00:17:08,360 --> 00:17:11,400 See how many machines it took you to demolish what we made with our hands? 289 00:17:12,200 --> 00:17:14,720 It changes nothing. We'll build the whole thing over. 290 00:17:14,880 --> 00:17:17,600 And by destroying them, you're making us closer. 291 00:17:17,680 --> 00:17:18,920 Destroy it all. It's bringing us together. 292 00:17:19,280 --> 00:17:20,520 Now we're stronger than before. 293 00:17:24,000 --> 00:17:27,640 -Monday, you'll destruct! -[all] Monday, you'll destruct! 294 00:17:27,880 --> 00:17:31,560 -Tuesday, we build back up! -Tuesday, we build back up! 295 00:17:31,680 --> 00:17:35,320 -Wednesday, you beat us back! -Wednesday, you beat us back! 296 00:17:35,480 --> 00:17:38,880 -Thursday, counterattack! -Thursday, counterattack! 297 00:17:39,360 --> 00:17:42,880 -Friday, drilling rig! -Friday, drilling rig! 298 00:17:43,040 --> 00:17:46,640 -Saturday, death to pigs! -Saturday, death to pigs! 299 00:17:46,720 --> 00:17:51,720 And on Sunday, you turn and run away! 300 00:17:51,840 --> 00:17:55,880 Monday, you destruct! Monday, you destruct! 301 00:17:56,000 --> 00:17:59,160 Tuesday, we build back up! Wednesday, you beat us back! 302 00:17:59,240 --> 00:18:01,080 Thursday, counterattack! 303 00:18:01,160 --> 00:18:02,800 Friday, drilling rig! 304 00:18:02,960 --> 00:18:04,200 -[music fades] -[Greg] Yeah, it's me. 305 00:18:04,280 --> 00:18:08,480 It's okay, I got what we needed. There aren't any people of interest here. 306 00:18:09,200 --> 00:18:10,960 [indistinct chatter over radio] 307 00:18:11,080 --> 00:18:13,160 -Coffee? -The grenade lever stayed on the floor. 308 00:18:13,240 --> 00:18:14,280 -The what? -The pin. 309 00:18:14,360 --> 00:18:15,360 Right. 310 00:18:16,200 --> 00:18:18,480 -Coffee? -Yeah, that'd be nice. Appreciate it. 311 00:18:19,200 --> 00:18:21,840 Hey, sorry about yesterday. I hope you understand... 312 00:18:21,960 --> 00:18:23,200 I get it, don't worry. 313 00:18:23,880 --> 00:18:26,880 Last year, we caught a mole. You know, makes you paranoid. 314 00:18:27,400 --> 00:18:29,600 -Yeah, no worries. -[indistinct chatter] 315 00:18:30,240 --> 00:18:31,560 [Naël] Coffee. Do you want some? 316 00:18:31,800 --> 00:18:32,800 No, I'm good. 317 00:18:32,880 --> 00:18:34,720 We won't rat you out to your boss if you do. 318 00:18:34,800 --> 00:18:35,920 No, thank you, but no. 319 00:18:36,360 --> 00:18:38,200 You're defending private interests. 320 00:18:38,680 --> 00:18:40,800 -Yeah. -Then you know that's not good? 321 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 Yeah, I know that. 322 00:18:42,080 --> 00:18:44,720 Well, then. It doesn't bother you doing that? 323 00:18:45,080 --> 00:18:47,800 Last month, we were dispatched to Guiana against deforestation. 324 00:18:47,920 --> 00:18:50,440 Today we're sent here to protect digging work. 325 00:18:50,560 --> 00:18:51,600 But it's stupid! 326 00:18:51,760 --> 00:18:54,240 We do our job, you know. We're applauded after terrorist stuff, 327 00:18:54,320 --> 00:18:56,280 but here we just get spat on. That's how it is. 328 00:18:56,400 --> 00:18:58,040 Why don't you join with us, then? 329 00:18:58,400 --> 00:18:59,840 Bring your kids, if you got any. 330 00:18:59,960 --> 00:19:02,600 If you come with us, then you won't need a salary anymore. 331 00:19:03,240 --> 00:19:05,480 You've got hens, eggs, a garden over there. 332 00:19:05,640 --> 00:19:07,600 Everything you could ever want. And we've got music. 333 00:19:07,960 --> 00:19:09,040 What else do you need? 334 00:19:09,800 --> 00:19:12,120 -So join us! -[woman] Hey, guys! 335 00:19:12,440 --> 00:19:14,280 -Well, I'll think about it. -[woman] It's done! It's done! 336 00:19:14,360 --> 00:19:16,120 -It's accepted. -[Zap] What's up? 337 00:19:16,200 --> 00:19:17,760 The new environmental impact study was accepted! 338 00:19:17,880 --> 00:19:19,720 So they can't work here for 18 months! 339 00:19:19,800 --> 00:19:21,080 [all cheer] 340 00:19:22,160 --> 00:19:23,320 That's great! 341 00:19:26,600 --> 00:19:29,600 -That's crazy! -This is amazing. 342 00:19:30,240 --> 00:19:31,520 [phone chimes] 343 00:19:41,600 --> 00:19:42,600 Are you okay? 344 00:19:42,680 --> 00:19:44,560 Yeah, I'm okay, but I gotta leave on work. 345 00:19:44,680 --> 00:19:45,680 I have to go to Paris. 346 00:19:45,800 --> 00:19:48,200 We were just about to celebrate our victory. 347 00:19:48,280 --> 00:19:51,480 I know, I wish I could stay, but I need money. 348 00:19:52,040 --> 00:19:54,840 I get it. Well, you brought a nice energy here. 349 00:19:55,000 --> 00:19:56,840 -It's cool. Thanks. -Okay. 350 00:19:56,920 --> 00:19:57,920 Will you visit? 351 00:19:58,080 --> 00:20:00,920 Yeah, I'll... I got some friends who want join 352 00:20:01,040 --> 00:20:03,560 ZAD over on the Bure. So I guess we'll see. 353 00:20:03,720 --> 00:20:04,720 Okay. 354 00:20:04,800 --> 00:20:06,440 But,, if you need people, of course I'm there. 355 00:20:06,520 --> 00:20:08,280 Okay. Well, sounds good. 356 00:20:10,800 --> 00:20:14,480 Okay, well, I've gotta find a ride before going. 357 00:20:15,320 --> 00:20:17,320 -Will you say bye to everyone? -Yeah. 358 00:20:17,760 --> 00:20:20,560 [all singing] 359 00:20:21,800 --> 00:20:22,880 [all cheer] 360 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 See ya. 361 00:20:24,680 --> 00:20:25,880 -[chuckles] -Sorry. 362 00:20:32,400 --> 00:20:37,040 [dramatic music playing] 363 00:20:44,000 --> 00:20:45,600 -[birds chirping] -[music fades] 364 00:21:03,960 --> 00:21:05,200 [Séverine] Well done, you're good. 365 00:21:05,480 --> 00:21:07,720 I don't know how you always manage to be so quick. 366 00:21:08,200 --> 00:21:09,200 How do you do it? 367 00:21:09,320 --> 00:21:11,160 Have you thought over my request. 368 00:21:11,320 --> 00:21:13,800 The Prime Minister is following it, we need to keep a watch on the ZAD. 369 00:21:13,880 --> 00:21:15,600 -I know. -In my opinion, 370 00:21:15,720 --> 00:21:17,800 he's making it too personal because it's his region. 371 00:21:17,880 --> 00:21:19,000 Maybe, yeah. 372 00:21:19,160 --> 00:21:21,360 They've been talking about closing the power plant for a while. 373 00:21:21,520 --> 00:21:22,840 So is the hold useful or not? 374 00:21:23,280 --> 00:21:26,040 The dam is necessary. People need power. 375 00:21:27,040 --> 00:21:29,320 There's no power plant without cooling, we need it. 376 00:21:29,600 --> 00:21:31,520 Reality has to take over at some point. 377 00:21:32,240 --> 00:21:33,840 What should be emphasized is the danger 378 00:21:33,920 --> 00:21:35,440 of lawless zones in the territory. 379 00:21:35,880 --> 00:21:37,240 Tell them that if they don't agree, 380 00:21:37,400 --> 00:21:39,480 to turn to their elected officials, to the justice. 381 00:21:39,960 --> 00:21:41,200 Because if a few hundred pissed off people 382 00:21:41,280 --> 00:21:44,720 can overturn any democratic decisions what do we do? 383 00:21:45,480 --> 00:21:46,640 Okay, great. 384 00:21:48,400 --> 00:21:51,800 I'll need to think over timing here. We could wait for the work to restart, 385 00:21:52,120 --> 00:21:53,960 or a media sequence to undermine them 386 00:21:54,040 --> 00:21:55,560 Send Simon or Aline. 387 00:21:55,640 --> 00:21:57,520 They're better than me for this stuff. 388 00:21:58,160 --> 00:22:00,040 So, have you thought about me changing groups? 389 00:22:00,200 --> 00:22:01,440 We need you where you are, Greg. 390 00:22:01,520 --> 00:22:02,720 [Greg] I'm needed there. 391 00:22:02,800 --> 00:22:04,480 The terrorist threat is increasing every day. 392 00:22:04,880 --> 00:22:06,760 I mean, I'm good at this, you know that. 393 00:22:07,000 --> 00:22:08,680 -It's time to change groups. -But you only been 394 00:22:08,760 --> 00:22:10,280 in the field for two years now. 395 00:22:10,360 --> 00:22:11,600 Do three more years, 396 00:22:11,680 --> 00:22:13,760 keep proving yourself and we'll see how it goes. 397 00:22:14,200 --> 00:22:15,680 Give me a small selection, 398 00:22:15,800 --> 00:22:18,040 and then we need to talk about Strasbourg and the Climate Summit. 399 00:22:22,440 --> 00:22:23,440 [Greg] Him. 400 00:22:24,760 --> 00:22:26,280 That's the old woman I mentioned... 401 00:22:27,800 --> 00:22:29,160 -with the house. -Mm-hmm. 402 00:22:35,520 --> 00:22:38,640 -[Greg in Arabic] How are you? -[tense music playing] 403 00:22:42,120 --> 00:22:43,320 How are you? 404 00:22:45,720 --> 00:22:46,880 What's this? 405 00:22:48,880 --> 00:22:50,120 What's this? 406 00:22:52,000 --> 00:22:56,760 What's your name? 407 00:22:59,680 --> 00:23:02,120 [in English] We are clearly in the midst of chaos and insurrection. 408 00:23:02,200 --> 00:23:03,720 18 MONTHS LATER 409 00:23:03,800 --> 00:23:04,920 -Thank you, Mr. Maynial. -You're welcome. 410 00:23:05,000 --> 00:23:07,200 We should be expecting several coordinated attacks 411 00:23:07,400 --> 00:23:09,920 by radicalized opponents all over the country. 412 00:23:10,280 --> 00:23:13,000 -Thank you, sir. Sorry, excuse me. -[cell phone ringing] 413 00:23:14,960 --> 00:23:16,440 -Yes, hello? -[Séverine] Hello, Greg? 414 00:23:16,560 --> 00:23:19,120 -We need to go back to the Busset ZAD. -Okay, when? 415 00:23:19,200 --> 00:23:20,920 [Séverine] As soon as possible, the two Germans are there. 416 00:23:21,000 --> 00:23:23,520 -They've settled into the house. -The high-speed train saboteurs? 417 00:23:23,600 --> 00:23:25,400 [Séverine] Exactly. We can kill two birds, one stone. 418 00:23:26,360 --> 00:23:28,880 Okay, great. I'll send in Tancrède or Simon. 419 00:23:28,960 --> 00:23:30,800 [Séverine] No, it's urgent. You need to go. 420 00:23:31,760 --> 00:23:33,360 [chuckles] Sorry, Séverine I can't, 421 00:23:33,520 --> 00:23:35,160 I'm preparing for the anti-mobility law demonstration. 422 00:23:35,320 --> 00:23:36,280 The prefect asked... 423 00:23:36,520 --> 00:23:37,800 [Séverine] You are already known there. 424 00:23:37,880 --> 00:23:40,840 and rotation is ending at the end of the week anyway. 425 00:23:42,040 --> 00:23:45,000 Wait, I don't understand. I thought we agreed I could extend 426 00:23:45,080 --> 00:23:46,160 if I did my job 427 00:23:46,280 --> 00:23:47,680 [Séverine] Subject to service requirements. 428 00:23:47,760 --> 00:23:48,920 And now I need you at Busset. 429 00:23:50,760 --> 00:23:52,960 [man over radio] In the Vosges, the construction of the water reservoir 430 00:23:53,040 --> 00:23:56,200 will resume in the Busset forest, between Nancy and Mulhouse. 431 00:23:56,480 --> 00:23:58,560 The project, which has been blocked for a year and a half, 432 00:23:58,640 --> 00:24:01,160 has just been relaunched with a new impact study. 433 00:24:01,280 --> 00:24:03,600 The document concludes that the dam is feasible 434 00:24:03,760 --> 00:24:06,200 in exchange for compensatory measures. 435 00:24:06,280 --> 00:24:09,760 An arbitration immediately decried by the opponents of the project. 436 00:24:09,960 --> 00:24:11,240 Let's listen to the reaction... 437 00:24:19,440 --> 00:24:20,440 Anyone home? 438 00:24:23,760 --> 00:24:24,760 Suzanne? 439 00:24:37,960 --> 00:24:38,960 Anyone here? 440 00:24:48,680 --> 00:24:49,840 [Théo crying] 441 00:25:01,680 --> 00:25:04,160 [Niko] It's not here. I'm not kidding. 442 00:25:04,240 --> 00:25:07,680 -[Jana speaking German] -[Greg] Hi. Is the baby yours? 443 00:25:08,360 --> 00:25:10,400 -Who are you? What are you doing? -Who sent you here? 444 00:25:10,640 --> 00:25:12,280 [Greg] Wait a minute, hold on. 445 00:25:12,560 --> 00:25:15,440 I walked in to charge my phone, when I heard crying, I came up here. 446 00:25:15,640 --> 00:25:18,360 -Where's Pauline? -Pauline? Who is Pauline? 447 00:25:18,800 --> 00:25:21,760 [Jana in German] She's at a rally. Marco was supposed to be here. Man. 448 00:25:22,320 --> 00:25:24,600 [in English] Wait, so then, no one is watching him? 449 00:25:24,720 --> 00:25:25,840 Well, you are. 450 00:25:26,000 --> 00:25:27,720 [Jana in German] Yo, we are way too busy. So, listen up... 451 00:25:27,840 --> 00:25:31,800 -[tense music playing] -[Théo cries] 452 00:25:31,960 --> 00:25:34,760 [Jana and Niko speaking indistinctly] 453 00:25:35,040 --> 00:25:37,120 [Théo cries] 454 00:25:37,640 --> 00:25:38,640 [shushes] 455 00:25:51,480 --> 00:25:52,480 Shit. 456 00:25:55,480 --> 00:25:56,560 [Suzanne] Pauline, are you there? 457 00:26:06,080 --> 00:26:07,080 Hey, Suzanne. 458 00:26:07,840 --> 00:26:09,400 -How are you? -I'm good. 459 00:26:10,000 --> 00:26:13,560 It's nice to see you. How are the others? Myriam, Naël. 460 00:26:13,680 --> 00:26:16,840 Yeah, they're good. You must be starving, I imagine. 461 00:26:16,920 --> 00:26:18,040 Yeah. 462 00:26:18,160 --> 00:26:20,440 [Suzanne] Where is Pauline? Did she not feed him? 463 00:26:20,680 --> 00:26:23,480 -Pauline is at the protest. -Firecracker, huh. 464 00:26:23,800 --> 00:26:25,960 Trust doesn't come easy for some, does it? 465 00:26:26,080 --> 00:26:27,160 Yeah. 466 00:26:27,480 --> 00:26:30,320 Can you watch him until tonight? My hip just won't let me do it. 467 00:26:30,560 --> 00:26:32,240 -Actually, I can't do it. -[Théo cries] 468 00:26:32,360 --> 00:26:34,880 Because I... I have no idea what I'm doing. 469 00:26:34,960 --> 00:26:38,280 It's not hard. Just take a bottle and he'll be fine. I'll show you. 470 00:26:42,400 --> 00:26:44,080 [indistinct chatter] 471 00:26:49,040 --> 00:26:54,280 -[mild tempo music playing] -[Théo babbles] 472 00:26:56,400 --> 00:26:57,400 [groans] 473 00:27:01,400 --> 00:27:04,880 -Don't drop it. -[cries] 474 00:27:09,640 --> 00:27:11,040 [Théo babbles] 475 00:27:40,680 --> 00:27:41,680 [music fades] 476 00:27:49,880 --> 00:27:50,920 Greg? 477 00:27:53,760 --> 00:27:54,760 Greg? 478 00:27:57,640 --> 00:27:58,680 [sighs] 479 00:28:00,160 --> 00:28:01,200 Hey, how are you? 480 00:28:02,720 --> 00:28:03,840 [Myriam] You came back? 481 00:28:04,600 --> 00:28:09,200 Well, yeah. You know, with the construction resuming, I had to. 482 00:28:09,520 --> 00:28:10,760 You watched Théo? 483 00:28:11,480 --> 00:28:14,440 Uh, yeah, I... I watched him this afternoon. 484 00:28:16,320 --> 00:28:17,360 Thank you. 485 00:28:20,880 --> 00:28:23,320 Wait, so he's... he's your kid? 486 00:28:25,000 --> 00:28:26,000 Yeah. 487 00:28:26,560 --> 00:28:27,560 What? 488 00:28:27,720 --> 00:28:31,120 -Yeah. -Wow. I didn't know that he was yours. 489 00:28:32,520 --> 00:28:34,640 -So, what do you think? -Well, he's... 490 00:28:35,400 --> 00:28:39,320 Well, for starters, he's not annoying. He's very cute, he made me laugh. 491 00:28:40,000 --> 00:28:41,640 Yeah, he's really cute. 492 00:28:41,720 --> 00:28:43,160 -Hmm. -[both chuckle] 493 00:28:46,480 --> 00:28:47,480 Where were you? 494 00:28:48,120 --> 00:28:52,440 Uh... Where was I? I was moving around a lot. 495 00:28:53,000 --> 00:28:56,400 I went South for a while. I worked a few different places. 496 00:28:58,600 --> 00:28:59,880 I tried to call you. 497 00:29:00,120 --> 00:29:01,400 -Oh yeah? -Yeah. 498 00:29:01,680 --> 00:29:03,360 [Greg] Like I said, 499 00:29:03,440 --> 00:29:05,800 -I moved around a bit and... -I... 500 00:29:07,280 --> 00:29:08,400 I wanted to tell you... 501 00:29:10,200 --> 00:29:11,760 I wanted you to know... 502 00:29:13,840 --> 00:29:16,400 I still would've kept him, but I wanted you to know. 503 00:29:21,280 --> 00:29:22,280 To know what? 504 00:29:25,480 --> 00:29:27,200 [Myriam] I don't know how it happened either. 505 00:29:31,760 --> 00:29:36,080 What are you saying? What... Myriam, we used protection. 506 00:29:37,440 --> 00:29:38,440 Yes. 507 00:29:40,160 --> 00:29:44,400 Yeah, we did, I know that, but... but he's here. 508 00:29:51,280 --> 00:29:52,400 We looked for you, Greg. 509 00:29:53,440 --> 00:29:54,840 -Yeah? -Honestly, we looked for you. 510 00:29:54,920 --> 00:29:56,120 I wanted to tell you. 511 00:29:56,200 --> 00:29:58,520 Because I would have told you to... You know... 512 00:30:00,880 --> 00:30:05,160 It wouldn't have mattered. I wanted him, I kept him. The end. 513 00:30:12,680 --> 00:30:13,680 Okay. 514 00:30:17,560 --> 00:30:18,480 [Myriam] I don't want anything. 515 00:30:19,560 --> 00:30:21,080 -What's that? -I'm not asking for anything. 516 00:30:21,160 --> 00:30:25,160 Yeah, no, but... Just... I'm just... 517 00:30:27,080 --> 00:30:29,200 I'll leave you two alone. 518 00:30:31,040 --> 00:30:32,280 Hey, Greg, hold on... 519 00:30:43,440 --> 00:30:45,200 Shit! Fuck! Fuck! 520 00:30:46,040 --> 00:30:49,240 -Listen, I'm telling you, they know. -[Séverine] How can you be sure? 521 00:30:49,440 --> 00:30:51,920 Because they saw him, the idiot. 522 00:30:52,480 --> 00:30:55,160 He's a cop I did a course with. The idiot said hello. 523 00:30:55,760 --> 00:30:57,480 [Séverine] Shit, we can't lose the Germans. 524 00:30:57,800 --> 00:31:00,360 Well, the Germans are here, and they're not going anywhere else. 525 00:31:00,760 --> 00:31:02,000 We just need to send someone else. 526 00:31:02,280 --> 00:31:03,640 [Séverine] But Greg, I don't have anyone else ready! 527 00:31:03,720 --> 00:31:05,280 It's too risky! I can't do it! 528 00:31:05,440 --> 00:31:07,560 [Séverine] So, it's going to continue to be a lawless zone 529 00:31:07,680 --> 00:31:09,280 where terrorists can take refuge, is that it? 530 00:31:09,560 --> 00:31:11,360 Well, terrorists is a stretch. They just cut some wires. 531 00:31:11,480 --> 00:31:13,680 [Séverine] Come on, stop it! From a legal view, 532 00:31:13,880 --> 00:31:16,000 this is international terrorism. So you're going to drop off the gun, 533 00:31:16,200 --> 00:31:18,760 as was planned. We send in the police after, and it's done. 534 00:31:21,520 --> 00:31:26,880 [tense music playing] 535 00:31:37,800 --> 00:31:39,240 -[Greg] Hello.. -Hello. 536 00:31:39,560 --> 00:31:40,880 [cries] 537 00:31:41,160 --> 00:31:43,880 -Where is Myriam? -She's over there, working on the shed. 538 00:31:45,400 --> 00:31:47,400 -Does he have clean clothes? -[Jana] I don't know. 539 00:31:47,560 --> 00:31:51,480 -All right. I'll check. -I'll bring some down. 540 00:31:54,680 --> 00:31:56,200 -[indistinct chatter] -[Greg] Hey. 541 00:31:57,880 --> 00:32:00,440 Oh, hey, guys. Théo, why are you here? 542 00:32:01,120 --> 00:32:04,040 I'm sorry for yesterday. I guess I panicked a bit. 543 00:32:04,240 --> 00:32:05,240 [Myriam] Yeah, I saw that. 544 00:32:06,400 --> 00:32:09,240 So we couldn't find pants that fit, he needed a change. 545 00:32:09,520 --> 00:32:11,320 -Why? -He's covered in mud. 546 00:32:12,160 --> 00:32:13,160 [Myriam] Mm-hmm. 547 00:32:13,400 --> 00:32:15,400 He grew out of his last ones. It's just mud. 548 00:32:16,600 --> 00:32:18,120 So you just leave him filthy? 549 00:32:18,440 --> 00:32:20,560 [Myriam] Yeah. It's mud, it'll dry off. 550 00:32:21,120 --> 00:32:22,960 Right, Théo? Imagine we had to change you 551 00:32:23,120 --> 00:32:25,600 every time you got dirty? Seriously. 552 00:32:26,080 --> 00:32:28,560 [Greg] But it's disgusting. Sorry but... 553 00:32:28,920 --> 00:32:31,320 You're not telling me how to raise Théo, right? 554 00:32:31,400 --> 00:32:32,600 [Greg] No, that's not it, but... 555 00:32:33,120 --> 00:32:35,280 Théo's been with me for nine months already, 556 00:32:35,440 --> 00:32:37,120 and things have gone fine. 557 00:32:37,280 --> 00:32:39,040 So, we'll just keep doing what we're doing. 558 00:32:39,800 --> 00:32:40,800 Yeah. 559 00:32:42,440 --> 00:32:45,160 So, what should I do? Set him on the floor? 560 00:32:45,280 --> 00:32:46,560 [Myriam] I don't see why not. 561 00:32:47,280 --> 00:32:49,200 We'll figure it out if you can't watch him. 562 00:32:51,760 --> 00:32:52,760 Okay. 563 00:32:56,720 --> 00:32:57,800 Niko? Jana? 564 00:33:00,480 --> 00:33:05,480 [tense music playing] 565 00:33:33,680 --> 00:33:34,680 Where are you going? 566 00:33:34,800 --> 00:33:36,800 I left Théo with Pauline. He fell right asleep. 567 00:33:37,000 --> 00:33:40,280 Yeah, cool. We could really use your help moving the stage. Are you busy? 568 00:33:40,400 --> 00:33:43,320 Sorry, I can't. I have to go. Issue with my apartment. 569 00:33:43,440 --> 00:33:44,720 -Already? -Yeah. 570 00:33:45,640 --> 00:33:48,720 Here, I want to pitch in for Théo. 571 00:33:49,280 --> 00:33:51,560 This is all I have on me, but he needs a new pair of pants. 572 00:33:51,680 --> 00:33:53,640 -New shoes too. -I don't need your money. 573 00:33:53,760 --> 00:33:55,240 I just haven't been to the thrift store. 574 00:33:55,440 --> 00:33:57,840 Yeah, but... , he doesn't have pants, you know? 575 00:33:58,240 --> 00:33:59,800 We'll get some, like I said. 576 00:34:00,280 --> 00:34:01,960 The communal fund could use it. 577 00:34:02,680 --> 00:34:03,840 -I have work to do. -No, no, no, no. 578 00:34:04,120 --> 00:34:06,880 I don't want to put it in the communal fund, it's for Théo. 579 00:34:07,000 --> 00:34:09,920 -Open a savings account. -Are you joking? [chuckles] 580 00:34:10,160 --> 00:34:12,320 You seriously want me to open a savings account? 581 00:34:12,880 --> 00:34:14,080 Yeah, well, why not? 582 00:34:14,880 --> 00:34:16,200 There's no papers for Théo. 583 00:34:16,520 --> 00:34:20,120 Théo was born upstairs in a room over lockdown and no one knew. 584 00:34:21,120 --> 00:34:22,400 Are you being serious right now? 585 00:34:23,880 --> 00:34:25,280 He's free of the system. 586 00:34:26,040 --> 00:34:29,160 But you did... did you register his birth? 587 00:34:29,320 --> 00:34:31,520 Does he exist anywhere for the administration? 588 00:34:32,080 --> 00:34:34,160 No, he's fully undocumented. 589 00:34:35,600 --> 00:34:38,640 But not having a civil status. Myriam, that's a crime. 590 00:34:38,880 --> 00:34:40,240 It's as if he never existed. 591 00:34:41,320 --> 00:34:44,360 Wait. So, he needs papers to exist? Are you kidding me? 592 00:34:44,560 --> 00:34:45,560 No, but... 593 00:34:45,680 --> 00:34:47,400 You think was a ghost you were holding in your arms? 594 00:34:47,480 --> 00:34:50,640 Okay. Imagine if there's a raid. They'll check him and it's over. 595 00:34:50,960 --> 00:34:53,120 They'll put him in a foster home. Do you want that? 596 00:34:54,640 --> 00:34:56,840 So, what do the police care? And you know what? 597 00:34:58,040 --> 00:35:00,800 Worst case scenario, I'll say you're the father. 598 00:35:01,280 --> 00:35:03,000 Then you can get Théo. [chuckles] 599 00:35:07,840 --> 00:35:09,600 -[Greg] Hello? -[Séverine] Did you try calling me? 600 00:35:09,960 --> 00:35:13,920 Yeah, call off the police. Call it off now. 601 00:35:14,040 --> 00:35:15,440 [Séverine] What, what's happening? 602 00:35:15,960 --> 00:35:18,040 I have something... I have something much better. 603 00:35:18,920 --> 00:35:20,800 We might catch the Germans red-handed. 604 00:35:21,040 --> 00:35:24,960 [tense music playing] 605 00:35:25,200 --> 00:35:27,440 We put the arm down. That's right. 606 00:35:27,600 --> 00:35:30,640 -[cries] -Neutral face. Neutral face, Théo. 607 00:35:30,720 --> 00:35:37,280 Neutral face. That's it, don't move. Stay right there. Oh! Oh! There we go. 608 00:35:37,880 --> 00:35:42,960 [soft music playing] 609 00:36:20,360 --> 00:36:21,600 [music fades] 610 00:36:26,480 --> 00:36:27,560 Sorry. 611 00:36:28,440 --> 00:36:30,760 -Sorry, I was sleeping. -It's all good. 612 00:36:31,840 --> 00:36:33,000 I didn't mean to wake you. 613 00:36:36,320 --> 00:36:37,920 Did you fix your apartment issues? 614 00:36:38,800 --> 00:36:42,280 Yeah, all good, I had a neighbor take care of it. 615 00:36:43,600 --> 00:36:44,960 I'll go sleep in the car. 616 00:36:45,520 --> 00:36:49,440 No wait, you should stay. It's all right. 617 00:36:54,440 --> 00:36:55,440 [Greg] Okay. 618 00:36:59,920 --> 00:37:01,160 Thanks for Théo. 619 00:37:02,520 --> 00:37:05,080 [Fred] I told you to be careful with that. 620 00:37:05,200 --> 00:37:07,280 -[Greg] That should've worked. -[Lucia] How's it going, ladies? 621 00:37:07,360 --> 00:37:08,640 -Badly. -[Greg] Really? 622 00:37:08,760 --> 00:37:10,080 Well, yeah. You can see we're struggling. 623 00:37:10,160 --> 00:37:11,200 -We're struggling. -Okay. 624 00:37:11,320 --> 00:37:12,680 -Voila. -Now put on the chain. 625 00:37:12,760 --> 00:37:13,760 -Seems right. -How so? 626 00:37:13,840 --> 00:37:15,440 -I have no idea. -Wow, thanks. 627 00:37:15,600 --> 00:37:17,120 No idea. I'll leave you with it. 628 00:37:17,480 --> 00:37:19,480 It's a cool bike you got. Well, it will be. 629 00:37:19,560 --> 00:37:20,960 -That's nice to say. -Where did you get it? 630 00:37:21,080 --> 00:37:23,800 -Lucia found it for me. -There a scrapyard close by? 631 00:37:24,160 --> 00:37:26,040 [Fred] Yeah, near the industrial area. 632 00:37:26,600 --> 00:37:29,160 -Ah, all right. On the N4? -[Fred] Yeah, exactly. 633 00:37:29,240 --> 00:37:31,040 Isn't it by that place with all the bulldozers? 634 00:37:31,160 --> 00:37:32,640 [Fred] That it. Right over there. 635 00:37:33,200 --> 00:37:35,200 I get pissed every time I think of that place. 636 00:37:35,280 --> 00:37:36,280 Why's that. 637 00:37:36,360 --> 00:37:37,920 Because they're the ones that came here. 638 00:37:38,000 --> 00:37:39,440 We're not sure they're the ones. 639 00:37:39,880 --> 00:37:42,360 I think so. They'll take down the warehouse as well, eventually. 640 00:37:42,520 --> 00:37:44,600 -Are you sure it's them? -They have the same name 641 00:37:44,720 --> 00:37:46,440 as the one over on the Ambazad, so, yeah. 642 00:37:46,520 --> 00:37:47,840 Well, let's burn it down then. 643 00:37:48,120 --> 00:37:50,640 -Wait, what? -Those bastards destroyed where we live. 644 00:37:50,760 --> 00:37:52,240 Why wouldn't we burn the tools down? 645 00:37:52,400 --> 00:37:53,320 No. 646 00:37:53,400 --> 00:37:54,800 [Lucia] She's quick to react, don't rile her up. 647 00:37:54,880 --> 00:37:55,880 Apparently. 648 00:37:55,960 --> 00:37:57,920 [Lucia] Instead of burning, just throw sugar in the gas tank, 649 00:37:58,040 --> 00:38:00,200 it caramelizes, and when it does, it's ruined. 650 00:38:00,280 --> 00:38:01,640 So, why haven't we done that? 651 00:38:01,760 --> 00:38:04,040 You really think they're the only bulldozers near here? 652 00:38:04,120 --> 00:38:05,320 [Fred] It would still send a message! Lucia! 653 00:38:05,560 --> 00:38:08,680 If you come and destroy the living, we destroy your destruction tools. 654 00:38:09,800 --> 00:38:11,240 Sounds fair, don't you think? 655 00:38:11,760 --> 00:38:16,000 Yeah, yeah. Well, talk to Naël. Or Jana and Niko. 656 00:38:16,200 --> 00:38:18,240 -This is pissing me off! -[Lucia] Pauline, what's wrong? 657 00:38:18,320 --> 00:38:21,560 I don't get it. I'm already out of gas and I've barely driven this thing around. 658 00:38:21,800 --> 00:38:22,920 [Lucia] Let me see. 659 00:38:24,960 --> 00:38:27,000 [birds chirping] 660 00:38:28,680 --> 00:38:30,280 -Hey, how are you? -[Greg] Good. 661 00:38:32,520 --> 00:38:33,880 Hey, can you watch Théo? 662 00:38:34,280 --> 00:38:36,160 -[Greg] If you want. -Yeah, I haven't showered yet. 663 00:38:36,960 --> 00:38:38,040 [Greg] Okay, yeah. 664 00:38:38,480 --> 00:38:40,400 -There you go. -[Théo coos] 665 00:38:40,520 --> 00:38:42,480 -Hello, Théo. -[Myriam] Thank you. 666 00:38:43,200 --> 00:38:47,240 -There you go. What do we have. -[cries] 667 00:38:47,960 --> 00:38:49,880 -[Myriam] Here's his pacifier. -Is it banana? 668 00:38:50,080 --> 00:38:51,080 Yeah. 669 00:38:51,600 --> 00:38:52,640 -Okay. -[Myriam] See you. 670 00:38:52,800 --> 00:38:53,800 See you. 671 00:38:54,840 --> 00:38:56,000 All right. 672 00:39:03,040 --> 00:39:08,040 [soft music playing] 673 00:39:20,480 --> 00:39:25,240 [hums] 674 00:39:30,560 --> 00:39:33,840 [indistinct chatter] 675 00:39:34,400 --> 00:39:37,960 [tense music playing] 676 00:39:49,320 --> 00:39:52,920 [Jana] There's two entries. One here and one here. 677 00:39:53,040 --> 00:39:54,320 We'll put two lookouts. 678 00:39:54,440 --> 00:39:56,400 One over here, and the other by the little parking lot. 679 00:39:56,520 --> 00:39:58,080 [Fred] And where are we coming from? From there? 680 00:39:58,280 --> 00:39:59,760 -[Niko] From there. -[Fred] Yeah, and so then... 681 00:39:59,840 --> 00:40:01,560 [Niko] Not through here, there's loads of cameras. 682 00:40:01,680 --> 00:40:03,200 But the highway is there, they'll see us coming. 683 00:40:03,280 --> 00:40:04,280 That's not a problem, 684 00:40:04,360 --> 00:40:05,880 cars will be going 130 kilometers per hour at night. 685 00:40:05,960 --> 00:40:07,280 Through the fields! Easy! 686 00:40:08,640 --> 00:40:10,200 -Hey guys. -[Naël] Ah, it's you! 687 00:40:10,480 --> 00:40:11,880 -Have you started? -Yeah. 688 00:40:12,000 --> 00:40:13,320 [Jana] This is so fucked up. 689 00:40:13,400 --> 00:40:15,240 -[Myriam] So? -[Niko] So we're not gonna go this way... 690 00:40:15,360 --> 00:40:18,000 -Why are you here? -I found a solution, it's fine. 691 00:40:18,160 --> 00:40:21,080 -Where's Théo? Who's watching him? -Don't worry! 692 00:40:21,200 --> 00:40:22,720 -I'm just asking who's watching him? -Pay attention. 693 00:40:22,800 --> 00:40:25,880 Just pay attention or leave. We're not discussing daycare. 694 00:40:26,800 --> 00:40:29,320 We said we only wanted a few people with us, isn't that right? 695 00:40:29,520 --> 00:40:31,680 Feel free to leave, no one here will mind. 696 00:40:31,800 --> 00:40:33,280 [Myriam] All right, all right, calm down. 697 00:40:34,560 --> 00:40:35,600 Let's go outside. 698 00:40:39,000 --> 00:40:40,720 What are you doing, Greg? 699 00:40:42,080 --> 00:40:43,480 You're embarrassing me. What's going on? 700 00:40:43,560 --> 00:40:44,720 What are you thinking? 701 00:40:45,880 --> 00:40:47,280 There could be consequences for Théo. 702 00:40:47,720 --> 00:40:50,600 -What consequences? -If things go wrong here. 703 00:40:51,840 --> 00:40:53,520 Look at how Tarnac ended. 704 00:40:53,600 --> 00:40:57,000 And they just cut a wire. For judges, stuff like this... 705 00:40:57,080 --> 00:40:59,280 it's a criminal association, it's terrorism. 706 00:40:59,360 --> 00:41:02,120 Yes, if we start thinking like that, we accomplish nothing. 707 00:41:02,440 --> 00:41:04,560 There's always a risk of it going wrong. You know that. 708 00:41:04,760 --> 00:41:07,240 Myriam, it's different now, you have a kid. 709 00:41:08,640 --> 00:41:11,160 At Tarnac, they faced fifteen years. They got six months. 710 00:41:11,440 --> 00:41:13,200 What happens to Théo for six months? 711 00:41:13,360 --> 00:41:14,360 -But-- -Or 15 years? 712 00:41:14,440 --> 00:41:16,720 Would you knock it off about the worrying about Théo all the time? 713 00:41:16,920 --> 00:41:19,280 -It's getting really old. -I'm not just worried about Théo. 714 00:41:22,280 --> 00:41:23,480 I'm worried about you, too. 715 00:41:26,360 --> 00:41:27,360 [chuckles] 716 00:41:29,360 --> 00:41:32,280 Come on, I've seen worse. I'm a big girl. 717 00:41:35,920 --> 00:41:38,640 -Knock it off. -I won't knock it off. 718 00:41:39,680 --> 00:41:41,920 There's a plenty of us. We don't need you. 719 00:41:44,640 --> 00:41:45,760 -[sighs] -What's... 720 00:41:47,200 --> 00:41:51,200 What's with this little father crisis? All of these paternal anxieties? 721 00:41:51,320 --> 00:41:53,680 What's happening? It's going to be okay. 722 00:41:55,320 --> 00:41:56,360 How do you know? 723 00:41:58,160 --> 00:41:59,160 I just know. 724 00:42:01,640 --> 00:42:03,400 [chuckles] Come on. 725 00:42:04,880 --> 00:42:06,080 Come. 726 00:42:08,560 --> 00:42:14,680 [jovial music playing] 727 00:42:24,040 --> 00:42:27,360 -Here! Cheers. -Great, thanks. Here. 728 00:42:28,880 --> 00:42:30,120 You can't have too much. 729 00:42:30,320 --> 00:42:32,760 -He's happy that you're here. -Yeah, that's what it looks like. 730 00:42:35,200 --> 00:42:36,400 And I am as well. 731 00:42:40,440 --> 00:42:42,720 You know, eventually I have to go back to work? 732 00:42:43,920 --> 00:42:45,240 I know that, Greg. 733 00:42:45,640 --> 00:42:48,840 Just saying that you're not a bother. That's all it was. 734 00:42:52,800 --> 00:42:56,000 [all cheer, applaud] 735 00:42:56,080 --> 00:42:58,040 All right, let's go. Dance with me! 736 00:42:58,120 --> 00:42:59,600 It's late. I should put him down. 737 00:42:59,680 --> 00:43:02,800 Let's go! It's a celebration! Here, Pauline. Take Théo, please. 738 00:43:02,960 --> 00:43:04,680 [Greg] I don't know what I'm doing. 739 00:43:29,480 --> 00:43:31,520 [exclaims] 740 00:43:33,720 --> 00:43:34,720 [cheers] 741 00:44:02,320 --> 00:44:03,960 Come on! Come! 742 00:44:09,000 --> 00:44:12,640 [all chanting] 743 00:45:00,920 --> 00:45:01,920 [music fades] 744 00:45:02,640 --> 00:45:04,160 [Greg] The sabotage will be complicated. 745 00:45:04,840 --> 00:45:06,880 They're too scared. They're dropping it. 746 00:45:07,560 --> 00:45:09,000 But for the Germans, it doesn't matter. 747 00:45:09,080 --> 00:45:10,960 Hold on, calm down. Have a seat. 748 00:45:11,400 --> 00:45:13,200 What are those documents you asked for? 749 00:45:13,880 --> 00:45:14,880 Huh? 750 00:45:14,960 --> 00:45:17,240 That girl's civil status. You into social work now? 751 00:45:17,560 --> 00:45:21,400 Oh, no, it's just that, she never registered her child. 752 00:45:22,160 --> 00:45:24,160 She had no idea that that was an offense. 753 00:45:24,240 --> 00:45:26,600 So she's a bit worried. I was trying to help 754 00:45:26,720 --> 00:45:28,360 so the child will have a civil status. 755 00:45:29,200 --> 00:45:30,560 Greg, are you getting attached? 756 00:45:30,680 --> 00:45:32,760 No, Séverine, I don't care about her. 757 00:45:33,200 --> 00:45:35,240 You're asking for results, I'm handling it. 758 00:45:37,200 --> 00:45:39,720 They don't trust me yet. And I'm telling you, 759 00:45:40,200 --> 00:45:42,400 I think the sabotage is dead. 760 00:45:43,280 --> 00:45:44,920 [Séverine] You know you can't tell me that. 761 00:45:47,600 --> 00:45:50,280 And really, even if they put sugar in the tanks, 762 00:45:50,400 --> 00:45:53,360 is it such a big deal? Such a threat to democracy? 763 00:45:53,480 --> 00:45:55,480 It's about the government's want to communicate, 764 00:45:55,560 --> 00:45:57,680 we don't care about the damage to the bulldozers. 765 00:45:57,840 --> 00:45:59,120 And to the heads in Germany, 766 00:45:59,200 --> 00:46:00,960 it shows the order reigning in France and in Europe. 767 00:46:01,080 --> 00:46:03,120 So, I promise you, we'll go to the end. 768 00:46:04,000 --> 00:46:06,520 The only question that remains is the one everyone is asking, 769 00:46:06,680 --> 00:46:07,960 "What's the time frame?" 770 00:46:10,520 --> 00:46:12,040 I told you, they're still unsure. 771 00:46:14,760 --> 00:46:16,520 15 days is our objective. 772 00:46:18,720 --> 00:46:21,240 That's when we arrest everyone, including you. 773 00:46:21,840 --> 00:46:23,560 Only the most noncompliant will be charged. 774 00:46:23,720 --> 00:46:25,200 So don't touch anything, 775 00:46:25,280 --> 00:46:27,480 let yourself get arrested calmly, and you'll get out of custody 776 00:46:27,560 --> 00:46:29,560 without anyone doubting anything. 777 00:46:29,680 --> 00:46:32,200 No official will be told of you being undercover. 778 00:46:33,080 --> 00:46:35,800 We'll deal with the kid's papers. Don't bother with it. 779 00:46:36,560 --> 00:46:39,240 -Focus on the sabotage. -[tense music playing] 780 00:46:42,400 --> 00:46:43,640 How did everything go? 781 00:46:44,160 --> 00:46:47,640 [Greg exhales deeply] All right. Like a job interview. 782 00:46:48,880 --> 00:46:49,960 -Hi, Pauline. -You okay? 783 00:46:50,040 --> 00:46:51,120 Yeah. 784 00:46:52,440 --> 00:46:54,120 -Want to go with Daddy? -Hi, Théo. Can I take him? 785 00:46:54,200 --> 00:46:56,200 -Do you want to go with Daddy? Yeah. -Hello. 786 00:46:56,880 --> 00:46:58,080 What's your mommy doing? 787 00:46:59,040 --> 00:47:01,280 -Look at Mommy. -[Théo coos] 788 00:47:01,640 --> 00:47:02,640 Are you okay? 789 00:47:03,400 --> 00:47:05,160 Well, no. Suzanne fell in the kitchen. 790 00:47:05,880 --> 00:47:09,160 She didn't break anything, but they want her to stay at the hospital anyway. 791 00:47:09,520 --> 00:47:10,440 Man. 792 00:47:10,520 --> 00:47:12,160 [Pauline] Will you let me know the time for Saturday? 793 00:47:12,240 --> 00:47:13,960 Yeah, I will. Thanks, Pauline. 794 00:47:17,480 --> 00:47:18,640 Hi sweetie. 795 00:47:19,600 --> 00:47:24,600 Daughter of a mariner Who sailed across the sea 796 00:47:25,520 --> 00:47:30,000 Daughter of a soldier Who hates war 797 00:47:30,800 --> 00:47:35,120 Daughter of a convict Escaped criminal 798 00:47:35,440 --> 00:47:39,360 Daughter of a king's daughter Too poor for marriage 799 00:47:40,600 --> 00:47:44,880 Daughter of a woodsman And a smuggler 800 00:47:45,360 --> 00:47:46,480 Child of the seven... 801 00:47:48,920 --> 00:47:54,640 [tense music playing] 802 00:48:18,200 --> 00:48:21,680 Police. Please turn off the engine and show us your papers. 803 00:48:22,000 --> 00:48:23,000 [phone line trilling] 804 00:48:23,080 --> 00:48:25,040 [Pauline over voicemail] You've reached Pauline's phone, 805 00:48:25,120 --> 00:48:26,520 -leave a message. -Shit. 806 00:48:27,000 --> 00:48:33,040 [dramatic music playing] 807 00:48:51,760 --> 00:48:53,320 [Naël] Okay, Niko, you go here! 808 00:48:54,080 --> 00:48:56,440 No, here, wait. No, you here as well! Paul! Fissou, come! 809 00:48:56,920 --> 00:48:58,440 Cut the fence here, we'll meet up afterward. 810 00:48:59,960 --> 00:49:02,880 Here, guys! It's here! Okay, lookouts, in position. 811 00:49:04,560 --> 00:49:06,160 Lucia, the pliers! 812 00:49:06,960 --> 00:49:09,560 -[man whistles] -Okay, go, go, go. 813 00:49:12,440 --> 00:49:13,440 [grunts] 814 00:49:15,360 --> 00:49:16,520 -Stop! Stop! -[Naël] Why? 815 00:49:16,600 --> 00:49:18,000 -Stop! -[Fred] Hey! Get down! 816 00:49:22,320 --> 00:49:23,800 SECURITY 817 00:49:23,920 --> 00:49:26,520 -[Fissou] I'm getting out of here. -[Greg] Don't! Don’t! 818 00:49:27,480 --> 00:49:28,600 Stay here. 819 00:49:28,720 --> 00:49:32,040 [tense music playing] 820 00:49:32,120 --> 00:49:33,400 [Lucia] What's happening? 821 00:49:41,120 --> 00:49:42,120 [Greg] Shit. 822 00:49:44,920 --> 00:49:47,760 -Okay. Go, it's clear! -Okay, all clear. 823 00:49:48,000 --> 00:49:49,280 [Naël] Let's go! All right. 824 00:49:49,520 --> 00:49:51,080 [Jana] Now! All right, hurry up. 825 00:49:53,760 --> 00:49:55,600 Okay. [grunts] 826 00:49:57,480 --> 00:49:58,600 [Lucia] Go! Move, move, move! 827 00:49:59,320 --> 00:50:00,960 I'll get the ones over here. 828 00:50:06,600 --> 00:50:08,960 -Brice! Brice! -[Brice] What? 829 00:50:09,400 --> 00:50:12,040 -Did you pour it all? Take it back. -Yeah. Thanks. 830 00:50:43,200 --> 00:50:44,360 You hear that? 831 00:50:44,760 --> 00:50:46,680 -No, what? -Over there. 832 00:50:47,200 --> 00:50:48,280 I didn't hear anything. 833 00:50:50,120 --> 00:50:53,080 [Jana speaks indistinctly] 834 00:50:54,280 --> 00:50:56,120 Shit, Greg, are you okay? 835 00:50:56,200 --> 00:50:58,080 Where did you come from? Why are you here? 836 00:50:58,160 --> 00:51:00,440 I saw some guys on bikes over at the ZAD and I flipped. 837 00:51:00,680 --> 00:51:01,680 I was so freaked out. 838 00:51:01,760 --> 00:51:04,640 -Is Pauline at the house? Where's Théo? -No, he's with me. He's fine. 839 00:51:04,840 --> 00:51:06,480 -He's where? -He's fine, he's in the car. 840 00:51:06,600 --> 00:51:09,440 I wrapped him in a blanket, he's okay. 841 00:51:09,680 --> 00:51:13,200 Myriam, what the hell? Hey, stop! Naël, we're stopping. 842 00:51:13,280 --> 00:51:14,280 Stop now. 843 00:51:14,360 --> 00:51:15,360 [Naël] What? 844 00:51:15,440 --> 00:51:16,360 -Let's go. -Why though? 845 00:51:16,440 --> 00:51:17,640 Because you saw some cops, we're going. 846 00:51:17,720 --> 00:51:19,280 No, I freaked out a little, Greg. 847 00:51:19,400 --> 00:51:20,960 -Don't worry, okay? -[Naël] Hey, what's going on? 848 00:51:21,080 --> 00:51:22,520 She saw cops on the ZAD. 849 00:51:22,600 --> 00:51:24,400 No. Just guys on bikes with phones. They weren't the police. 850 00:51:24,520 --> 00:51:25,640 Yeah. 851 00:51:25,760 --> 00:51:27,960 Wait a second, you stupid or something? 852 00:51:28,640 --> 00:51:30,760 -You want to stop for that? -Calm down, Greg, come on. 853 00:51:30,840 --> 00:51:32,440 Guys at the ZAD making phone calls at 10:00 p.m... 854 00:51:32,560 --> 00:51:33,920 [Naël] No, we're finishing this! We're going back! 855 00:51:34,040 --> 00:51:36,640 What other proof do you need? Let's go, now. 856 00:51:36,720 --> 00:51:37,920 -No... -Where did you park? 857 00:51:38,080 --> 00:51:39,640 -Just across the field. -[clattering] 858 00:51:39,800 --> 00:51:41,560 Shit. Let's go. Do you need a hand? 859 00:51:41,640 --> 00:51:43,080 [Greg] Myriam, for God's sake, no! 860 00:51:46,800 --> 00:51:47,800 What's happening? 861 00:51:47,960 --> 00:51:49,800 -[Niko] Can you hold the lock, please? -[Naël] Hey! Get that one! 862 00:51:53,200 --> 00:51:55,960 -All right, all right, let's move it. -[grunts] Thank you. 863 00:51:57,920 --> 00:51:59,600 [Greg] Myriam, we're leaving. 864 00:52:00,800 --> 00:52:01,880 [Niko] This way! 865 00:52:02,920 --> 00:52:04,960 Myriam, for God's sake! We're going. 866 00:52:05,080 --> 00:52:06,600 -Hold on, hold on, hold on. -Come on! 867 00:52:06,680 --> 00:52:08,280 -Hold on! -Myriam, please. 868 00:52:09,080 --> 00:52:12,840 [Jana] All right. Let's go! Quick, quick, quick, let's go! 869 00:52:13,080 --> 00:52:15,680 Careful! Come on, come on! Go! 870 00:52:16,520 --> 00:52:18,480 [Niko] Let's go, let's go! 871 00:52:19,720 --> 00:52:20,840 Is everyone here? 872 00:52:21,320 --> 00:52:24,360 -Okay, let's get out of here. Come on! -[Lucia] Hurry up, Fred! 873 00:52:25,320 --> 00:52:29,560 -[indistinct chatter] -[music fades] 874 00:52:32,720 --> 00:52:33,840 You good? 875 00:52:36,360 --> 00:52:37,360 What's wrong? 876 00:52:43,200 --> 00:52:44,200 But... 877 00:52:58,000 --> 00:52:59,240 Greg, what's all this? 878 00:53:00,200 --> 00:53:01,080 [all scream] 879 00:53:01,160 --> 00:53:04,400 -[all clamor] -Come, come! 880 00:53:04,520 --> 00:53:06,840 -[suspenseful music playing] -[all shouting indistinctly] 881 00:53:10,440 --> 00:53:11,880 [grunts] 882 00:53:14,960 --> 00:53:17,800 [Greg] Myriam, get out of here! Get out of here! 883 00:53:18,520 --> 00:53:19,880 [police officer 1] Come on! 884 00:53:22,000 --> 00:53:24,520 [both grunt] 885 00:53:31,480 --> 00:53:32,760 Greg! 886 00:53:32,880 --> 00:53:37,400 [suspenseful music playing] 887 00:53:37,480 --> 00:53:39,000 [police officer 1] I said don't move! 888 00:53:39,120 --> 00:53:42,680 [grunts] 889 00:53:47,640 --> 00:53:49,560 [police officer 2] This way! Move forward! 890 00:53:56,840 --> 00:53:58,040 I heard a noise over here. 891 00:53:58,560 --> 00:54:00,920 He was just here. Let's check further down. 892 00:54:01,320 --> 00:54:05,280 [Théo crying] 893 00:54:05,680 --> 00:54:07,520 There, there, there, Théo. 894 00:54:08,560 --> 00:54:13,880 Here, it's okay, honey. I'm sorry. I'm so sorry, Théo. Théo, I'm sorry. 895 00:54:14,480 --> 00:54:15,600 [music fades] 896 00:54:16,160 --> 00:54:20,800 [dog barking] 897 00:54:21,480 --> 00:54:23,920 [police officer 1] There he is! Over here! Police! 898 00:54:24,360 --> 00:54:28,440 Come out slowly. Get up slowly. Slowly. Put them up. 899 00:54:29,040 --> 00:54:32,400 -[siren wailing] -[indistinct chatter] 900 00:54:32,840 --> 00:54:34,400 [police officer 4] Say that again, I couldn't hear. you. 901 00:54:34,520 --> 00:54:36,160 I said you're a dirty pig! [grunts] 902 00:54:36,360 --> 00:54:39,400 -[police officer 4] You want more of that? -We've done nothing wrong. 903 00:54:53,440 --> 00:54:56,800 [indistinct chatter] 904 00:54:57,160 --> 00:54:59,280 [woman] Béné, there you are! It was horrible... 905 00:54:59,400 --> 00:55:02,360 I know, honey. Are you guys okay? Are you all right? 906 00:55:02,520 --> 00:55:04,080 Thanks for getting us, Béné. 907 00:55:04,480 --> 00:55:06,560 You good? Squeeze in there, you'll fit. 908 00:55:07,400 --> 00:55:09,040 I've been locked up enough, I'll walk. 909 00:55:09,120 --> 00:55:10,480 I'm walking too. Fresh air will be good. 910 00:55:10,560 --> 00:55:11,640 [Béné] Okay. 911 00:55:16,000 --> 00:55:18,480 -Hey. -[breathes heavily] 912 00:55:20,360 --> 00:55:23,240 -What was that? Can you explain? -What? 913 00:55:23,960 --> 00:55:25,360 The cowboys you sent in. 914 00:55:26,600 --> 00:55:28,560 That what policing looks like, really? 915 00:55:28,760 --> 00:55:30,280 They think they're in Afghanistan? 916 00:55:30,360 --> 00:55:33,840 -Were you expecting choir boys? -No, Séverine, that was ridiculous. 917 00:55:34,560 --> 00:55:35,640 They were so violent, 918 00:55:35,800 --> 00:55:37,320 I had to fight so they wouldn't break my arm. 919 00:55:37,600 --> 00:55:39,040 [Séverine] The mission was a success, 920 00:55:39,120 --> 00:55:42,160 If a few colleagues got some scratches along the way, that's part of the job. 921 00:55:42,400 --> 00:55:43,840 You managed something huge. 922 00:55:43,920 --> 00:55:46,000 -The director wants to congratulate you. -Something huge. 923 00:55:46,080 --> 00:55:49,400 -I was indicted for assault and battery. -And? What does it matter? 924 00:55:50,720 --> 00:55:52,680 If the judges find out a cop was involved, 925 00:55:52,760 --> 00:55:53,840 the trial won't be valid. 926 00:55:53,920 --> 00:55:56,080 It wasn't a cop though. It was Greg Bernard. 927 00:55:59,360 --> 00:56:00,520 Okay. 928 00:56:01,320 --> 00:56:04,680 If I do some prison time, then they wouldn't suspect me. 929 00:56:04,880 --> 00:56:07,880 We won't take the risk. Go and get your stuff and get out of there. 930 00:56:08,520 --> 00:56:10,840 No, hold on, that wasn't the plan. 931 00:56:11,240 --> 00:56:13,400 They're looking for the mole. If I leave now, I'm screwed. 932 00:56:13,480 --> 00:56:15,280 You're done with the far left, it doesn’t' matter. 933 00:56:15,560 --> 00:56:17,920 You're moving on to counterterrorism for the time being. 934 00:56:18,240 --> 00:56:20,080 It's official. Bravo. 935 00:56:20,960 --> 00:56:22,040 [scoffs] 936 00:56:25,720 --> 00:56:26,760 It makes no sense. 937 00:56:27,640 --> 00:56:28,680 [Séverine] What? 938 00:56:30,320 --> 00:56:31,360 Everything we do. 939 00:56:33,280 --> 00:56:35,280 Attacking those who fight for the public interest. 940 00:56:36,280 --> 00:56:38,200 Did you want to defend democracy? 941 00:56:39,680 --> 00:56:41,360 Didn't you say they could be right? 942 00:56:41,440 --> 00:56:43,200 [tense music playing] 943 00:56:43,360 --> 00:56:47,160 Frankly, if we face the facts. These two years... 944 00:56:49,040 --> 00:56:51,120 Did they turn you? Now you don't want to leave? 945 00:56:51,880 --> 00:56:52,840 No. 946 00:56:53,560 --> 00:56:55,920 [Séverine] Then what is it? Is it the girl? 947 00:56:57,360 --> 00:56:59,120 You'd rather spend your life with a gutter punk, 948 00:56:59,200 --> 00:57:00,960 farming potatoes and wiping her child's butt? 949 00:57:02,160 --> 00:57:05,600 -No. Of course not. -Then you leave the ZAD. 950 00:57:06,800 --> 00:57:09,240 [birds chirping] 951 00:57:16,720 --> 00:57:19,080 [Greg] You okay? Where's Théo? 952 00:57:19,520 --> 00:57:22,360 He's resting. Thank you. [breathes deeply] 953 00:57:26,680 --> 00:57:30,640 Really, thank you. Thank you. Thank you. 954 00:58:31,080 --> 00:58:34,920 [moans] 955 00:58:41,120 --> 00:58:42,640 [music fades] 956 00:58:42,760 --> 00:58:46,320 [man] I still can't believe this happened. We need to make sure no one else... 957 00:58:48,200 --> 00:58:49,480 -[Naël] Shit, man. -[Greg] You good? 958 00:58:49,560 --> 00:58:50,640 -[Naël] You okay, man? -[Greg] Yeah. 959 00:58:50,760 --> 00:58:51,800 You were right. 960 00:58:52,360 --> 00:58:54,080 You definitely had the right intuition. 961 00:58:54,160 --> 00:58:57,040 It wasn't good enough. We've a mole, there's no other way. 962 00:58:57,120 --> 00:58:58,800 -[Hubert] There's no way. -[Catherine] Who could have told them? 963 00:58:58,880 --> 00:59:01,040 -You took precautions. -[Naël] Who would it be, anyway? 964 00:59:01,160 --> 00:59:04,280 It's probably a wiretap. And it couldn't be a legal one 965 00:59:04,360 --> 00:59:06,360 because they would have had to mention it when they took you in. 966 00:59:06,440 --> 00:59:09,480 But they didn't pressure anyone with it. That means they're illegal. 967 00:59:09,920 --> 00:59:11,680 And we can turn a trial around with that. 968 00:59:11,760 --> 00:59:14,160 -Or there isn't one. -Or there isn't one. 969 00:59:14,320 --> 00:59:16,200 -[cell phone chiming] -How did they know? 970 00:59:17,480 --> 00:59:19,960 They're keeping Jana and Tonio, Fissou as well. 971 00:59:20,040 --> 00:59:21,840 -[Myriam] Fissou? -[man] No way! That's ridiculous! 972 00:59:21,920 --> 00:59:24,080 Are you kidding me? He's barely 18. 973 00:59:24,160 --> 00:59:25,520 -They're being unfair to him. -[Greg] Ridiculous. 974 00:59:25,960 --> 00:59:28,520 [Myriam] Listen, we have to turn ourselves in collectively. 975 00:59:28,680 --> 00:59:30,760 We have to claim a militant action with collective responsibility 976 00:59:30,840 --> 00:59:33,160 so they won't accuse us of terrorism or whatever because-- 977 00:59:33,280 --> 00:59:34,360 -Because... -[Hubert] It would be useless. 978 00:59:34,440 --> 00:59:36,200 It wasn't a demonstration in daylight with journalists, 979 00:59:36,280 --> 00:59:37,560 it was 20 of you in the dark. 980 00:59:37,680 --> 00:59:39,320 -[Myriam] We do nothing? -[Hubert] No, we don't do anything. 981 00:59:39,680 --> 00:59:43,600 [indistinct chatter] 982 00:59:43,680 --> 00:59:44,680 Hey. 983 00:59:45,920 --> 00:59:46,920 Hey. 984 00:59:48,520 --> 00:59:49,960 There we go. Hey, Théo. 985 00:59:54,680 --> 01:00:01,160 [mild tempo music playing] 986 01:00:11,000 --> 01:00:13,160 [babbles] 987 01:00:33,760 --> 01:00:36,320 Last night after everything... The way you kissed me 988 01:00:40,480 --> 01:00:41,600 I thought it was... 989 01:00:45,200 --> 01:00:46,240 joyful. 990 01:00:47,760 --> 01:00:48,800 [chuckles] 991 01:00:51,120 --> 01:00:52,360 I felt like... 992 01:00:55,000 --> 01:00:56,560 the idea felt joyful. 993 01:00:59,560 --> 01:01:00,640 What idea? 994 01:01:04,560 --> 01:01:05,600 The idea of... 995 01:01:08,440 --> 01:01:09,760 I suppose, of... 996 01:01:11,640 --> 01:01:13,360 You and I building a life. 997 01:01:14,160 --> 01:01:15,200 All three of us. 998 01:01:22,000 --> 01:01:23,000 [chuckles] 999 01:01:42,240 --> 01:01:45,360 [birds chirping] 1000 01:02:15,360 --> 01:02:18,400 -[Myriam] They put them all in jail. -[Greg] Who did they keep? 1001 01:02:18,640 --> 01:02:21,480 [Myriam] Fred, Tonio, and the Germans, until the trial. 1002 01:02:21,800 --> 01:02:24,760 Would you mind checking my post for spelling mistakes? 1003 01:02:26,320 --> 01:02:27,760 [Théo cooing] 1004 01:02:27,840 --> 01:02:29,400 If I left, would you come with me? 1005 01:02:30,400 --> 01:02:31,760 [Myriam] What? Leave where? 1006 01:02:33,520 --> 01:02:35,720 The cops are bring me back in, I don't know why. 1007 01:02:37,120 --> 01:02:38,120 Well, shit. 1008 01:02:39,040 --> 01:02:40,480 If I went abroad, would you go with me? 1009 01:02:41,200 --> 01:02:43,560 [Myriam] What are you talking about? Suzanne's in the hospital. 1010 01:02:44,080 --> 01:02:45,880 We need to protect the ZAD, and our community needs us right now. 1011 01:02:46,240 --> 01:02:47,520 -We can't leave. -Yeah. 1012 01:02:49,880 --> 01:02:51,040 That's what I figured. 1013 01:02:51,120 --> 01:02:55,200 [pensive music playing] 1014 01:02:55,280 --> 01:02:56,960 [Myriam] What if it's nothing? 1015 01:02:57,240 --> 01:02:58,800 They might just want to scare you. 1016 01:03:00,440 --> 01:03:01,560 Maybe, yeah. 1017 01:03:03,840 --> 01:03:05,400 I'm going to the store to buy food. 1018 01:03:05,760 --> 01:03:06,800 [Myriam] Okay. 1019 01:03:28,200 --> 01:03:29,520 [Myriam] Hey, hold on. 1020 01:03:29,880 --> 01:03:31,360 [grunts] Can you take him please? 1021 01:03:32,800 --> 01:03:34,920 So I can go to the meeting with the lawyers at Fosses Bleues. 1022 01:03:35,640 --> 01:03:38,240 -There! See you later. -[Thèo coos] 1023 01:03:50,920 --> 01:03:55,120 [cell phone ringing] 1024 01:04:15,320 --> 01:04:16,760 [music fades] 1025 01:04:30,520 --> 01:04:32,520 Grégoire? What are you doing here? 1026 01:04:33,280 --> 01:04:34,440 Can I come in? 1027 01:04:35,520 --> 01:04:37,440 Oh, you are so cute. 1028 01:04:42,280 --> 01:04:44,240 You need to bring him back to his mother right away. 1029 01:04:46,360 --> 01:04:47,440 I know, Mom. 1030 01:04:47,960 --> 01:04:50,520 She must have called the police and every hospital in France... 1031 01:04:53,600 --> 01:04:54,640 What do I do? 1032 01:04:55,400 --> 01:04:56,960 [Chantal] Call her, tell her the child is okay 1033 01:04:57,080 --> 01:05:00,280 -and go back as soon as possible. -No. 1034 01:05:01,600 --> 01:05:04,600 I know that. [inhales deeply] 1035 01:05:04,680 --> 01:05:08,280 What do I do? What do I... say to my bosses? 1036 01:05:09,600 --> 01:05:13,120 Think carefully, Grégoire. Think of what you really want. 1037 01:05:16,880 --> 01:05:20,840 -I have no choice, Mom. -You don't give up on a child. Ever. 1038 01:05:27,480 --> 01:05:28,640 He's a handsome. 1039 01:05:30,760 --> 01:05:32,080 He's beautiful. 1040 01:05:38,960 --> 01:05:42,320 -[soft music playing] -[Greg breathes shakily] 1041 01:05:44,040 --> 01:05:45,480 I don't know what to do. 1042 01:05:48,520 --> 01:05:50,320 You always have the option to quit. 1043 01:05:54,040 --> 01:05:55,200 That's not an option. 1044 01:06:00,560 --> 01:06:01,760 There was a guy... 1045 01:06:04,040 --> 01:06:05,720 He was in the service, he uh... 1046 01:06:07,080 --> 01:06:09,480 It was two years ago in the Corsicans. 1047 01:06:10,880 --> 01:06:12,520 He fell in love with an activist. 1048 01:06:13,880 --> 01:06:16,760 He flipped out, admitted everything, and tried to quit. 1049 01:06:18,760 --> 01:06:19,760 And? 1050 01:06:20,480 --> 01:06:22,880 The found his car with the doors open. 1051 01:06:24,240 --> 01:06:25,240 Nothing else. 1052 01:06:27,000 --> 01:06:28,800 Police raided the girl's house. 1053 01:06:30,040 --> 01:06:32,120 They found pipe bombs, wouldn't you know it... 1054 01:06:33,200 --> 01:06:34,600 though she was a pacifist. 1055 01:06:35,480 --> 01:06:38,400 Ten years in prison. [sniffles] 1056 01:06:39,880 --> 01:06:42,440 Take all of it. They grow quickly at this age. 1057 01:06:43,040 --> 01:06:44,600 [Séverine] Did you call any hospitals? 1058 01:06:45,760 --> 01:06:47,480 Did you try calling the police? 1059 01:06:49,120 --> 01:06:51,400 Yeah, yeah. Okay, bye. 1060 01:06:53,680 --> 01:06:56,680 She never tired calling the police. There were no AMBER alerts. 1061 01:06:57,160 --> 01:06:59,600 So take the child back and then you leave right away. 1062 01:07:01,120 --> 01:07:04,400 Hey, Greg. What's happening? What's the matter? 1063 01:07:08,840 --> 01:07:10,000 Help me, please. 1064 01:07:13,480 --> 01:07:15,480 What do you want? For me to send a team in? 1065 01:07:20,600 --> 01:07:22,280 Okay. We'll arrest you there. 1066 01:07:22,440 --> 01:07:23,800 Now get back. Quickly. 1067 01:07:24,640 --> 01:07:26,200 And if this continues to get out of hand, 1068 01:07:26,280 --> 01:07:28,200 I won't be responsible for it. 1069 01:07:28,840 --> 01:07:31,320 Hakim, yeah. Greg needs to be arrested... 1070 01:07:39,200 --> 01:07:40,240 [Greg] Myriam. 1071 01:07:42,920 --> 01:07:44,000 Myriam, I'm sorry. 1072 01:07:44,160 --> 01:07:45,800 Don't you ever do that again, do you understand? 1073 01:07:46,440 --> 01:07:47,640 You can't do that. 1074 01:07:47,760 --> 01:07:49,760 You just call me. Just send a text. 1075 01:07:49,960 --> 01:07:51,160 -Send anything. -I told you. 1076 01:07:51,240 --> 01:07:52,720 I turned everything off, the cops were following me... 1077 01:07:52,800 --> 01:07:54,960 I don't care about the cops! I don't give a fuck! You text me! 1078 01:07:55,040 --> 01:07:58,600 I'm sorry. It was a mess, I didn't know how to deal with the... 1079 01:07:58,680 --> 01:08:00,760 [Théo babbles] 1080 01:08:01,560 --> 01:08:02,720 [Myriam] Just a text. 1081 01:08:03,280 --> 01:08:07,000 -[Théo coos] -[Myriam shushes] 1082 01:08:22,440 --> 01:08:24,320 I thought something had happened to the two of you. 1083 01:08:34,320 --> 01:08:35,640 I'm going in. 1084 01:08:36,720 --> 01:08:37,840 I'm going to... 1085 01:08:38,760 --> 01:08:39,840 turn myself in. 1086 01:08:42,680 --> 01:08:44,520 Things will be normal again. 1087 01:08:47,160 --> 01:08:49,320 You both can have a little break from me. 1088 01:08:53,480 --> 01:08:54,760 And, maybe you could be right... 1089 01:08:57,160 --> 01:08:59,080 It might be nothing serious. 1090 01:08:59,960 --> 01:09:03,280 Let's get out of here. Let's leave, like you wanted. 1091 01:09:07,640 --> 01:09:08,640 Myriam... 1092 01:09:18,440 --> 01:09:19,400 I... 1093 01:09:23,880 --> 01:09:25,280 I'm not good enough for you two. 1094 01:09:27,600 --> 01:09:29,320 -We don't belong together. -But we do. 1095 01:09:29,600 --> 01:09:31,280 -We don't. No. -We do! 1096 01:09:31,400 --> 01:09:33,000 We fully belong with each other! 1097 01:09:33,680 --> 01:09:36,640 I know we do, what we got, it's rare and precious. 1098 01:09:39,120 --> 01:09:41,000 Whatever we do, it'll be good. 1099 01:09:42,080 --> 01:09:43,320 I promise you. 1100 01:09:43,440 --> 01:09:46,640 Look. What was the first thing we did together? Théo. 1101 01:09:47,000 --> 01:09:49,680 [chuckles] And he's perfect, isn't he? 1102 01:09:51,360 --> 01:09:52,360 [Théo babbles] 1103 01:09:53,960 --> 01:09:55,320 What could be better than that? 1104 01:09:57,840 --> 01:10:01,680 -What could be better than us? -[horn blaring] 1105 01:10:03,160 --> 01:10:04,120 Oh, God. 1106 01:10:05,720 --> 01:10:07,400 There's cops in the village. 1107 01:10:08,680 --> 01:10:12,760 -[tense music playing] -Let's go. Greg, let's get out of here. 1108 01:10:13,960 --> 01:10:15,080 Let's go! 1109 01:10:17,040 --> 01:10:18,080 Yeah, right away. 1110 01:10:20,240 --> 01:10:21,240 Bring your papers. 1111 01:10:23,120 --> 01:10:24,800 -Take your papers! -Yeah. 1112 01:10:29,320 --> 01:10:30,560 Okay. 1113 01:10:39,200 --> 01:10:40,400 [Myriam] They're in the ZAD. 1114 01:10:52,800 --> 01:10:54,280 Fuck... Shit. 1115 01:11:09,440 --> 01:11:10,560 [Myriam] Shit, Greg, careful. 1116 01:11:33,000 --> 01:11:34,080 [Greg] Oh, fuck! 1117 01:11:35,920 --> 01:11:38,520 -What are you doing? -Come on! 1118 01:11:46,640 --> 01:11:49,640 Meet me tonight at the abandoned house, okay? 1119 01:11:49,720 --> 01:11:51,520 -But Greg, shit... -Get there when it's dark. 1120 01:11:54,120 --> 01:11:57,040 [police officer] Get out of the car! Get out, let me see your hands. 1121 01:12:27,400 --> 01:12:30,280 Come on! Get down. Get on the ground! 1122 01:12:30,360 --> 01:12:32,000 Get on the ground! 1123 01:12:35,480 --> 01:12:36,600 [Myriam] Greg! 1124 01:12:42,040 --> 01:12:43,120 Greg! 1125 01:12:44,320 --> 01:12:45,800 [Théo coos] 1126 01:12:54,000 --> 01:12:56,000 -[thudding] -Greg? 1127 01:13:09,560 --> 01:13:12,200 TWO MONTHS LATER 1128 01:13:12,280 --> 01:13:13,840 -[Mrs. Bernard over phone] Hello? -[Myriam] Good morning, 1129 01:13:13,960 --> 01:13:14,960 sorry to bother you. 1130 01:13:15,040 --> 01:13:17,960 I'm calling you because I'm looking for a Greg Bernard. 1131 01:13:18,080 --> 01:13:20,040 He's a roadie, he's lived in Martinique. 1132 01:13:20,360 --> 01:13:23,120 [Mrs. Bernard] Sorry, that doesn't ring any bells. You must have the wrong number. 1133 01:13:23,240 --> 01:13:25,480 -Okay. Thank you, bye. -[Mrs. Bernard] Bye. 1134 01:13:25,600 --> 01:13:30,240 [tense music playing] 1135 01:13:30,320 --> 01:13:32,760 -[Myriam] Yes, hello. Hello, Mr. Bernard? -[Mr. Bernard] Yes. 1136 01:13:32,920 --> 01:13:36,200 Sorry to bother you, I'm calling regarding a Greg Bernard. 1137 01:13:37,240 --> 01:13:39,080 Théo, say hello to Suzanne? 1138 01:13:40,680 --> 01:13:43,320 Look. "Hello." 1139 01:13:47,080 --> 01:13:49,160 I wish you could see how much he's grown. 1140 01:13:52,720 --> 01:13:57,760 [somber music playing] 1141 01:13:58,760 --> 01:14:00,480 He's trying to say hello. 1142 01:14:04,520 --> 01:14:06,000 It's empty without you here. 1143 01:14:08,200 --> 01:14:09,560 We're getting off track. 1144 01:14:09,640 --> 01:14:12,400 Whoa, whoa, whoa. We didn't come here to discuss this. Calm down, please. 1145 01:14:12,840 --> 01:14:15,800 Legally, work can begin no sooner than 15 days after the order. 1146 01:14:15,920 --> 01:14:17,960 Exactly, and the order was published yesterday. 1147 01:14:18,040 --> 01:14:21,360 And know now in 15 days, they'll be here with the machines. 1148 01:14:21,480 --> 01:14:24,080 So you need to reach out to any of your contacts, the media. 1149 01:14:24,200 --> 01:14:25,920 Let's get as many people involved as possible. 1150 01:14:26,400 --> 01:14:29,360 [Myriam] Uh... I don't understand. Didn't we say, "no reporters at meetings"? 1151 01:14:29,560 --> 01:14:31,160 [Axelle] Don't worry, Myriam. It's fine. 1152 01:14:31,240 --> 01:14:33,880 -We voted for it at the last meeting. -You're all stupid. 1153 01:14:33,960 --> 01:14:35,400 -[indistinct chatter] -[Axelle] Wait. 1154 01:14:35,480 --> 01:14:36,920 Stay, and let's talk about it. 1155 01:14:37,560 --> 01:14:39,120 [door opening] 1156 01:14:39,960 --> 01:14:42,040 You know you could have stayed and helped us 1157 01:14:42,120 --> 01:14:44,440 -with this week's organization. -Is the asshole still there. 1158 01:14:44,520 --> 01:14:46,760 Honestly, read his blog before getting upset. 1159 01:14:46,880 --> 01:14:49,840 -We need media with us. -You believe that? 1160 01:14:50,400 --> 01:14:53,400 And you? Looking for every Bernard in France? 1161 01:14:53,760 --> 01:14:54,960 I'm doing something at least. 1162 01:14:55,080 --> 01:14:57,160 No, you're not. You're stuck in the past. 1163 01:14:57,520 --> 01:14:58,560 I'm looking. 1164 01:14:58,800 --> 01:15:00,920 He said he was done. You saw the letter. 1165 01:15:01,000 --> 01:15:03,640 It's not normal to break up with a postcard from Martinique. 1166 01:15:03,760 --> 01:15:04,640 [Naël] He's in Martinique. 1167 01:15:04,720 --> 01:15:06,480 So he wrote from Martinique, that's not crazy. 1168 01:15:07,760 --> 01:15:10,520 You don't break up with your girlfriend and your son through postcard. 1169 01:15:10,680 --> 01:15:13,480 Girlfriend and his son? Are you hearing yourself? 1170 01:15:14,200 --> 01:15:16,720 -Since when do you belong to someone? -Stop. It's not like that. 1171 01:15:17,240 --> 01:15:19,240 Leave me alone. I need to check his criminal record. 1172 01:15:19,400 --> 01:15:20,560 See what he's really charged with. 1173 01:15:20,680 --> 01:15:22,880 You're not in his file, so you won't have access. 1174 01:15:22,960 --> 01:15:26,080 What do you expect to find anyway? And, yeah, his postcard is normal! 1175 01:15:26,240 --> 01:15:27,720 Stop with the conspiracies. 1176 01:15:28,400 --> 01:15:31,240 And getting Théo's family records through the mail is normal? 1177 01:15:31,400 --> 01:15:33,520 The ZAD, the collective, do you even care anymore? 1178 01:15:35,320 --> 01:15:37,760 You've been doing this for ten years. Ten years. 1179 01:15:38,400 --> 01:15:39,440 And you're alone. 1180 01:15:40,840 --> 01:15:41,920 You're sad and alone. 1181 01:15:44,000 --> 01:15:45,680 So what if I build something else? 1182 01:15:45,920 --> 01:15:49,200 [Naël] You're building nothing. You're sulking, you're lost. 1183 01:15:50,280 --> 01:15:51,920 I don't go to the meetings as much, that's all. 1184 01:15:52,000 --> 01:15:54,360 [Naël] You're not taking part in anything. You don't organize anything! 1185 01:15:54,520 --> 01:15:56,440 The ZAD is falling apart, and you don't care. 1186 01:15:56,600 --> 01:15:58,760 If you don't care about us anymore then leave, 1187 01:15:58,840 --> 01:16:00,360 but don't bring us all down with you. 1188 01:16:01,240 --> 01:16:02,400 You're a pain in the ass. 1189 01:16:03,200 --> 01:16:04,280 [door opening] 1190 01:16:04,480 --> 01:16:08,000 [soft music playing] 1191 01:16:39,680 --> 01:16:40,720 Suzanne... 1192 01:16:42,280 --> 01:16:43,920 Suzanne was the first one of us. 1193 01:16:46,640 --> 01:16:49,840 She fought for a new world that she will never see come to pass. 1194 01:16:52,960 --> 01:16:53,960 She, um... 1195 01:16:59,920 --> 01:17:02,040 [singing] Daughter of a mariner 1196 01:17:02,280 --> 01:17:04,120 Who sailed across the sea 1197 01:17:04,480 --> 01:17:08,440 Daughter of a soldier Who hates war 1198 01:17:08,840 --> 01:17:12,800 Daughter of a convict, escaped criminal 1199 01:17:13,120 --> 01:17:17,040 Daughter of a king's daughter Too poor for marriage 1200 01:17:17,160 --> 01:17:19,240 -[birds chirping] -[soft music playing] 1201 01:17:19,720 --> 01:17:20,760 [Myriam] Here. 1202 01:17:37,040 --> 01:17:38,360 [male voice over phone] Judge Pringent's office. 1203 01:17:38,880 --> 01:17:40,800 Would I be able to speak with the judge? 1204 01:17:41,560 --> 01:17:43,000 [male voice] Which case is this about? 1205 01:17:44,000 --> 01:17:46,280 The construction equipment sabotage case. 1206 01:17:50,480 --> 01:17:53,360 [all applaud] 1207 01:17:56,160 --> 01:17:59,640 So, uh, I'm really happy. Thank you! Really. 1208 01:18:00,160 --> 01:18:01,680 And I never could have made it to divisional 1209 01:18:01,760 --> 01:18:05,680 without the help of my entire team. So, cheers to you. Thank you. 1210 01:18:05,760 --> 01:18:08,200 [all cheer, applaud] 1211 01:18:13,720 --> 01:18:15,080 [in Arabic] Are you okay? 1212 01:18:15,880 --> 01:18:17,680 How's it going with the Boumedines and the Cherquis? 1213 01:18:18,320 --> 01:18:20,200 -It could be worse. -That's true. 1214 01:18:20,760 --> 01:18:23,600 [in English] Well, you know, I personally, would always begin with the mosques. 1215 01:18:23,680 --> 01:18:25,640 -Excuse me, sorry. -[indistinct chatter] 1216 01:18:33,240 --> 01:18:35,440 -No, Maynial, not every week! -Come on, please! 1217 01:18:35,640 --> 01:18:37,200 You help me and I'll leave you alone. 1218 01:18:38,000 --> 01:18:39,440 [Thibaut] If Séverine finds out I've been giving you these, 1219 01:18:39,520 --> 01:18:40,880 I'm dead, you know that? 1220 01:18:41,080 --> 01:18:43,440 -Yeah, I know. -Hey, this is the last time. 1221 01:18:45,400 --> 01:18:46,480 [beeping] 1222 01:18:46,600 --> 01:18:48,480 -[Mrs. Bernard] Hello? -[Myriam] Yes, hello, Mrs. Bernard? 1223 01:18:48,640 --> 01:18:49,640 [Mrs. Bernard] Yes? 1224 01:18:49,720 --> 01:18:52,000 [Myriam] Hello, I'm looking for a Greg Bernard. 1225 01:18:52,120 --> 01:18:53,800 He's a roadie, he lived in Martinique... 1226 01:18:54,200 --> 01:18:56,320 [Mrs. Bernard] There is no Greg Bernard here, I'm sorry... 1227 01:18:56,440 --> 01:18:58,280 [Myriam] Okay. Thank you very much, bye. 1228 01:19:00,720 --> 01:19:03,640 -[female voice] Dr. Deugèse's department? -[Myriam] Hello, ma'am, 1229 01:19:03,800 --> 01:19:07,200 would it be possible to give the phone to Suzanne Sprauel, please? 1230 01:19:07,600 --> 01:19:09,280 [female voice] Yes, just a moment, please. 1231 01:19:09,560 --> 01:19:10,640 [Myriam] Thank you. 1232 01:19:11,360 --> 01:19:12,880 [Théo babbling] 1233 01:19:14,840 --> 01:19:17,400 [female voice] You can go ahead. You're on speaker. 1234 01:19:18,000 --> 01:19:19,000 [Myriam] Suzanne! It happened, 1235 01:19:19,080 --> 01:19:20,800 he speaks! Do you know what he said first? 1236 01:19:21,360 --> 01:19:24,400 I said, "Let's eat," and he responded "Let's eat!" [chuckling] 1237 01:19:24,600 --> 01:19:27,800 His first words. Very pragmatic, food above all else. 1238 01:19:28,640 --> 01:19:31,840 Well, listen... I hope to bring him by soon. 1239 01:19:32,040 --> 01:19:33,760 I wish you were here for this. 1240 01:19:35,320 --> 01:19:36,440 [male voice] Judge Pringent's office. 1241 01:19:37,000 --> 01:19:39,920 [Myriam] Yes, hello, would I be able to speak with the judge please? 1242 01:19:40,040 --> 01:19:41,560 [male voice] Which case is this about? 1243 01:19:41,840 --> 01:19:44,520 [Myriam] The construction equipment sabotage case. 1244 01:19:44,640 --> 01:19:46,440 I was with Greg Bernard. 1245 01:19:46,760 --> 01:19:49,040 I'm just as guilty. I'd like to be involved in his file. 1246 01:19:49,120 --> 01:19:50,800 [male voice] You're requesting an interview with Judge Pringent 1247 01:19:50,880 --> 01:19:52,080 about the case, right? 1248 01:19:52,200 --> 01:19:53,840 -[Myriam] Uh-huh. That's right. -[male voice] Okay. 1249 01:19:54,040 --> 01:19:56,760 Would next Friday at 11:30 a.m. work or you? 1250 01:19:57,080 --> 01:19:58,800 [Myriam] Yes. Yes, that works. 1251 01:19:58,880 --> 01:20:00,560 [male voice] Okay, I'll write it down. Have a good day. 1252 01:20:00,640 --> 01:20:02,000 [Myriam] Goodbye. 1253 01:20:02,120 --> 01:20:06,880 [tense music playing] 1254 01:20:28,760 --> 01:20:29,960 END OF RECORDING 1255 01:20:34,560 --> 01:20:36,920 [phone ringing] 1256 01:20:40,720 --> 01:20:42,080 [phone line trilling] 1257 01:20:46,400 --> 01:20:47,400 [Myriam] Hello? 1258 01:20:50,760 --> 01:20:51,880 I don't have much time, Myriam. 1259 01:20:52,080 --> 01:20:55,360 Oh, shit, Greg. Are you okay? 1260 01:20:55,760 --> 01:20:57,720 [Greg] Don't turn yourself in. Nothing will change. 1261 01:20:57,880 --> 01:21:00,280 -All it will do is put you in trouble. -How did you find out? 1262 01:21:01,360 --> 01:21:04,000 -Where are you at? -[Greg] I can't tell you that... 1263 01:21:05,240 --> 01:21:07,840 I'm stuck... Completely. 1264 01:21:10,000 --> 01:21:11,360 But I'm thinking of you. 1265 01:21:13,360 --> 01:21:14,960 I saw the tribute to Suzanne on the blog. 1266 01:21:16,960 --> 01:21:19,760 -I'm always thinking of you. -When are you returning? 1267 01:21:22,120 --> 01:21:24,360 We need people here. And we need you. 1268 01:21:28,080 --> 01:21:29,840 And what was with the postcard? 1269 01:21:30,000 --> 01:21:32,400 -Where are you? -[Greg] Tell Théo that... 1270 01:21:33,600 --> 01:21:34,720 What? 1271 01:21:37,440 --> 01:21:38,760 What should I tell Théo? 1272 01:21:42,480 --> 01:21:45,600 -[sniffles] -[Myriam] Greg, you give me strength... 1273 01:21:45,800 --> 01:21:47,200 Simply hearing your voice... 1274 01:21:47,600 --> 01:21:51,600 I thought you'd understand. I thought you'd stop waiting. 1275 01:21:51,760 --> 01:21:53,200 That you'd move on. 1276 01:21:57,200 --> 01:21:58,560 I miss you. 1277 01:22:01,000 --> 01:22:04,440 -[inhales deeply] I miss you a lot. -I miss you, too. 1278 01:22:07,040 --> 01:22:08,440 Swear to me that you won't go to the judge. 1279 01:22:08,600 --> 01:22:09,920 -I'm sorry. -Promise me! 1280 01:22:10,000 --> 01:22:13,400 I can't promise that. I want them to leave you alone. 1281 01:22:13,640 --> 01:22:16,080 -And I want you to be here with us. -It's too late for that. 1282 01:22:16,600 --> 01:22:19,080 [Myriam] It's not too late. The trial hasn't even started. 1283 01:22:19,560 --> 01:22:20,680 [sighs] 1284 01:22:25,840 --> 01:22:27,120 Myriam, I'm a cop. 1285 01:22:31,560 --> 01:22:33,480 No you're not. That's ridiculous. 1286 01:22:34,640 --> 01:22:36,200 What are you even talking about. 1287 01:22:36,360 --> 01:22:38,080 [Greg] If I go to you, they'll destroy you. 1288 01:22:38,600 --> 01:22:39,800 You need to forget me. 1289 01:22:39,920 --> 01:22:41,000 [Myriam] Greg, stop. 1290 01:22:43,560 --> 01:22:45,760 -I have to go right now. -[Myriam] No... 1291 01:22:46,000 --> 01:22:48,040 I love you both. I love you. 1292 01:22:48,160 --> 01:22:49,960 -I have to go. -You need to find something else 1293 01:22:50,080 --> 01:22:51,880 if you really want me to stop what I'm doing. 1294 01:22:52,000 --> 01:22:53,280 You're the best thing I've known. 1295 01:22:53,360 --> 01:22:55,040 You're the worst thing I've done. I'm sorry. 1296 01:22:56,000 --> 01:22:59,040 [line beeping] 1297 01:23:06,640 --> 01:23:13,200 [tense music playing] 1298 01:23:23,720 --> 01:23:27,880 [police officer] Leave the premises immediately, we will be using force. 1299 01:23:28,040 --> 01:23:29,880 [speaking indistinctly] 1300 01:23:30,320 --> 01:23:33,120 -[pants] -[Théo cries] 1301 01:23:36,960 --> 01:23:38,320 [Pauline] Give him to me. Give him to me. 1302 01:23:38,760 --> 01:23:40,040 You're not complying! 1303 01:23:40,160 --> 01:23:43,080 You're not complying with the waiting period! Let go of me! 1304 01:23:43,280 --> 01:23:44,600 Get off! Get off! 1305 01:23:44,720 --> 01:23:45,760 [indistinct clamor] 1306 01:23:46,160 --> 01:23:48,760 [crowd clamor] 1307 01:23:51,240 --> 01:23:54,640 You are in violation of law! We will press charges! 1308 01:23:54,760 --> 01:23:57,240 -We will press charges! -[police officer 1] Stand back! 1309 01:24:01,000 --> 01:24:04,880 -You'll be shut down! This is illegal! -Let's go cut them off over there! 1310 01:24:06,120 --> 01:24:08,160 Yeah! Hey, guys, come on! Hurry! Hurry! 1311 01:24:08,600 --> 01:24:09,960 [police officer 2] Come on, let's move! 1312 01:24:10,120 --> 01:24:13,800 We're not fighting! You hear that? Bastards! 1313 01:24:15,680 --> 01:24:17,000 Let's get back! 1314 01:24:17,200 --> 01:24:19,600 [tense music continues playing] 1315 01:24:19,960 --> 01:24:21,440 [Ewen] Get out of here you bastards! 1316 01:24:21,680 --> 01:24:23,080 -ZADs everywhere! -Ewen, we need to go. 1317 01:24:23,200 --> 01:24:24,400 There's no point staying here. 1318 01:24:24,480 --> 01:24:25,680 We're not leaving. We'll fuck them up! 1319 01:24:25,800 --> 01:24:27,960 There's a lot of stuff over here. We need to get over there now. 1320 01:24:28,040 --> 01:24:30,880 Molotov! Bring them here! Quick! Fire them up! 1321 01:24:35,040 --> 01:24:36,600 [Myriam] What the fuck, guys? 1322 01:24:40,880 --> 01:24:42,400 [police officer] Back, back! 1323 01:24:42,760 --> 01:24:45,640 We're not afraid. Better leave while you still can. 1324 01:24:46,880 --> 01:24:49,760 Fuck! Where's the medic? Medic! Medic! 1325 01:24:52,080 --> 01:24:53,120 Medic! 1326 01:24:53,240 --> 01:24:55,600 Medic! Medic! [grunts] 1327 01:24:56,800 --> 01:24:57,880 [groans] 1328 01:24:58,480 --> 01:24:59,880 [female voice] Doctors! 1329 01:25:00,160 --> 01:25:02,680 -Call the doctors! -[Naël] Are you okay? Are you hurt? 1330 01:25:04,440 --> 01:25:05,800 You need to go. 1331 01:25:06,960 --> 01:25:08,920 No, you need to go back right now. 1332 01:25:09,120 --> 01:25:11,920 [indistinct chatter] 1333 01:25:12,000 --> 01:25:14,360 [dramatic music playing] 1334 01:25:16,080 --> 01:25:18,800 There's someone in the tree! Look behind you! 1335 01:25:18,960 --> 01:25:22,120 [indistinct chatter] 1336 01:25:24,320 --> 01:25:25,760 [protestor] Stop it right now! 1337 01:25:25,960 --> 01:25:27,320 Stop the machine! 1338 01:26:16,440 --> 01:26:18,800 -[music fades] -[Myriam] Shit. 1339 01:26:20,120 --> 01:26:22,000 -[Pauline] Show me. -[groans] 1340 01:26:25,640 --> 01:26:27,400 -Shit. -Dammit. 1341 01:26:31,320 --> 01:26:33,360 Our anger is leading nowhere. 1342 01:26:36,680 --> 01:26:38,840 All we loved, everything we dreamed of, 1343 01:26:39,280 --> 01:26:40,840 everything we built... 1344 01:26:42,280 --> 01:26:44,200 It's not match for their bulldozers. 1345 01:26:45,400 --> 01:26:50,000 This is useless, it's over. [breathes shakily] 1346 01:26:50,920 --> 01:26:51,960 It's over. 1347 01:26:53,720 --> 01:26:54,840 [Pauline] Don't move. 1348 01:26:55,680 --> 01:26:56,760 I'll be back. 1349 01:27:04,920 --> 01:27:06,960 -[Théo babbles] -[chuckles] 1350 01:27:07,720 --> 01:27:09,080 It's nothing. 1351 01:27:10,680 --> 01:27:14,480 [soft music playing] 1352 01:27:15,400 --> 01:27:16,480 It's okay. 1353 01:27:18,360 --> 01:27:19,400 [chuckles] 1354 01:27:20,000 --> 01:27:24,080 -Come here, sweetie. Up we go. -[Théo cries] 1355 01:27:24,320 --> 01:27:25,680 Come here, sweetheart. 1356 01:27:51,600 --> 01:27:52,600 Greg? 1357 01:28:00,160 --> 01:28:01,360 We have a problem, Greg. 1358 01:28:01,640 --> 01:28:03,120 -What's going on? -Follow me. 1359 01:28:05,600 --> 01:28:08,480 Wait, until now, she hasn't spoken. 1360 01:28:09,200 --> 01:28:12,000 She says she will, but I'm pretty sure she wants to talk with me. I can fix it. 1361 01:28:12,240 --> 01:28:14,640 You won't go anywhere or do anything. 1362 01:28:15,400 --> 01:28:17,400 Wait, but this is private issue, I can deal with it. 1363 01:28:17,480 --> 01:28:20,200 A trial will begin, and we have a police officer 1364 01:28:20,280 --> 01:28:22,640 who involved outside any legal proceedings. 1365 01:28:22,760 --> 01:28:25,560 If that's proven, the trial will be canceled and the scandal will get 1366 01:28:25,640 --> 01:28:27,960 the Prime Minister fired, and us with him. 1367 01:28:28,240 --> 01:28:32,000 So, I'd be curious to know what you think is so private about that. 1368 01:28:33,920 --> 01:28:36,920 I guarantee it won't come out if we can have 24 hours. Right? 1369 01:28:37,200 --> 01:28:39,720 We are working to be able to shut her up for a long time. 1370 01:28:40,600 --> 01:28:42,680 Hold on, please. I'm sure I can diffuse this whole situation. 1371 01:28:42,800 --> 01:28:43,880 Maynial! 1372 01:28:44,040 --> 01:28:47,200 You will cancel all your trips and stay here until further notice. 1373 01:28:54,480 --> 01:28:58,600 [somber music playing] 1374 01:30:31,720 --> 01:30:33,240 All right, talk. What is it? 1375 01:30:35,120 --> 01:30:36,920 How are you planning to fix things? 1376 01:30:42,480 --> 01:30:45,840 I'll take you to headquarters, and you'll explain that... 1377 01:30:46,880 --> 01:30:48,720 you promise you won't say anything. 1378 01:30:49,600 --> 01:30:51,320 You sign the papers, and they'll calm down. 1379 01:30:51,400 --> 01:30:52,760 You haven't changed. 1380 01:30:53,920 --> 01:30:57,280 You were always going to be an obedient and scared little shit. 1381 01:30:59,640 --> 01:31:00,960 They'll destroy you, Myriam. 1382 01:31:02,360 --> 01:31:04,320 Really. Tomorrow. 1383 01:31:05,640 --> 01:31:06,800 And you will lose Théo. 1384 01:31:08,880 --> 01:31:10,480 Please do what I'm asking. 1385 01:31:11,800 --> 01:31:13,160 For the both of you. 1386 01:31:16,160 --> 01:31:17,760 There's something you could do instead. 1387 01:31:24,800 --> 01:31:26,360 You could call this journalist. 1388 01:31:27,440 --> 01:31:30,200 Tell him everything on camera, and show your face. 1389 01:31:31,720 --> 01:31:34,440 And we'll see what would happen for the ZAD, for Théo, for me. 1390 01:31:36,720 --> 01:31:37,840 Take it, come on. 1391 01:31:39,400 --> 01:31:40,680 I can't talk with the press. 1392 01:31:41,440 --> 01:31:42,440 Why not? 1393 01:31:44,000 --> 01:31:45,880 They'll make me disappear if I do. 1394 01:31:47,440 --> 01:31:49,440 [scoffs] But Greg, you don't exist. 1395 01:31:52,240 --> 01:31:54,440 If you did, you would have already done it. 1396 01:31:54,880 --> 01:31:56,520 You would have done it if you were real. 1397 01:31:57,800 --> 01:32:00,200 If you really cared for Théo, if you had a bit of courage 1398 01:32:00,280 --> 01:32:02,400 instead of waiting for everyone else to solve your problems. 1399 01:32:02,480 --> 01:32:03,480 I know it isn't normal... 1400 01:32:03,600 --> 01:32:05,120 If you existed, you would have done it. 1401 01:32:06,760 --> 01:32:08,680 You would've fought for a little bit of the world. 1402 01:32:09,160 --> 01:32:10,480 You would have done what's right. 1403 01:32:11,200 --> 01:32:13,080 And you would have felt responsible. 1404 01:32:16,280 --> 01:32:17,640 But you don't exist. 1405 01:32:21,000 --> 01:32:22,960 I even have to do this for you. 1406 01:32:31,040 --> 01:32:35,080 Don't go! Myriam, wait, wait, wait! Myriam, please... Myriam! Don't do this! 1407 01:32:36,400 --> 01:32:42,360 Théo... Hey. Wait, wait, hold on, Myriam, please! Myriam! Don't go. Let me in. 1408 01:32:44,040 --> 01:32:47,200 Myriam, please. Hey! Let me in. 1409 01:32:51,240 --> 01:32:52,240 Open it. 1410 01:32:58,560 --> 01:32:59,640 He's gotten bigger. 1411 01:33:02,640 --> 01:33:03,800 He's beautiful. 1412 01:33:07,600 --> 01:33:09,200 You took me by surprise, Myriam. 1413 01:33:10,760 --> 01:33:12,680 I'd like to start over with you. 1414 01:33:13,680 --> 01:33:15,320 We didn't do anything to you. 1415 01:33:15,400 --> 01:33:20,480 [pensive music playing] 1416 01:33:22,400 --> 01:33:26,560 You suddenly came into my life. I was overwhelmed... 1417 01:33:27,760 --> 01:33:30,480 -and it felt good. -Why would you destroy us, then? 1418 01:33:31,840 --> 01:33:33,120 I'm going to start over. 1419 01:33:33,880 --> 01:33:36,720 -It's too late, Greg. -No, no. I'll call the journalist, 1420 01:33:37,200 --> 01:33:39,080 I promise. Give me his number. 1421 01:33:40,360 --> 01:33:41,400 Here. 1422 01:33:42,040 --> 01:33:43,320 I know you'll never call him. 1423 01:33:43,680 --> 01:33:46,480 You'll keep everything buried, and maybe it's better that way. 1424 01:33:47,000 --> 01:33:49,600 -No, Myriam, I'll call him. -Then do it. 1425 01:33:50,880 --> 01:33:52,080 Right now. Do it. 1426 01:33:56,280 --> 01:33:58,120 I don't know if I'll be able to see you again . 1427 01:33:58,280 --> 01:33:59,960 Well, I don't want to see you again. 1428 01:34:02,000 --> 01:34:03,600 And I don't believe a word you say. 1429 01:34:08,080 --> 01:34:09,440 Say goodbye. 1430 01:34:10,840 --> 01:34:12,560 This time I want you to say goodbye for good. 1431 01:34:16,440 --> 01:34:21,680 [dramatic music playing] 1432 01:34:48,840 --> 01:34:49,840 Now we need you to go. 1433 01:35:16,920 --> 01:35:17,960 [journalist] Hello? 1434 01:35:19,520 --> 01:35:20,560 Hello? 1435 01:35:22,360 --> 01:35:24,480 [Greg] This is Grégoire Maynial, I'm a policeman. 1436 01:35:42,240 --> 01:35:44,960 [Béné] Come, come! All of you, move forward! 1437 01:35:47,280 --> 01:35:50,280 Hello, before we begin the replanting ceremony, 1438 01:35:50,440 --> 01:35:52,280 our defendants would like to tell us something. 1439 01:35:52,480 --> 01:35:56,120 -No, no, no, no... -[Béné] Come on! One of you, come on! 1440 01:35:56,200 --> 01:35:58,720 -[female voice] Fred! Fred! -So... 1441 01:36:00,640 --> 01:36:02,680 I just received confirmation from our lawyers, 1442 01:36:02,800 --> 01:36:05,120 the trial has been canceled! The whole trial won't go forward! 1443 01:36:05,200 --> 01:36:06,320 [all cheer, applaud] 1444 01:36:14,560 --> 01:36:18,680 [all] Monday, you destruct Monday, you break down 1445 01:36:18,800 --> 01:36:19,840 Tuesday, we build back up... 1446 01:36:19,920 --> 01:36:21,160 Come over here, kids. 1447 01:36:21,280 --> 01:36:22,520 Tuesday, we build back up... 1448 01:36:22,600 --> 01:36:24,560 So these are announcements for our trees, 1449 01:36:24,840 --> 01:36:26,840 later we're gonna go plant trees all over. 1450 01:36:28,080 --> 01:36:31,720 -Friday, the drilling rig! -Friday, the drilling rig! 1451 01:36:31,920 --> 01:36:35,360 -Saturday, death to pigs! -Saturday, death to pigs! 1452 01:36:35,840 --> 01:36:40,120 Sunday, you turn and walk away 1453 01:36:50,320 --> 01:36:51,960 [male voice over walkie-talkie] The divers found nothing. 1454 01:36:52,040 --> 01:36:53,440 Request to continue the search? 1455 01:36:53,640 --> 01:36:56,120 -End of search? -[Séverine] End of search. 1456 01:36:56,360 --> 01:36:58,160 [police officer] Okay, Christophe. You can come back. 1457 01:36:58,960 --> 01:37:00,560 [male voice over walkie-talkie] Received, end of search. 1458 01:37:26,520 --> 01:37:29,520 [tense music playing] 1459 01:37:30,760 --> 01:37:33,960 THREE YEARS LATER 1460 01:37:34,080 --> 01:37:35,640 [birds chirping] 1461 01:37:40,760 --> 01:37:41,840 Did you hear? 1462 01:37:44,680 --> 01:37:45,720 Théo, did you hear? 1463 01:37:46,800 --> 01:37:47,800 Yes. 1464 01:37:48,680 --> 01:37:50,760 [Myriam] Okay, you can open your eyes... 1465 01:37:52,600 --> 01:37:53,640 slowly. 1466 01:37:54,360 --> 01:37:55,360 What was it? 1467 01:37:55,720 --> 01:37:57,320 [all] A bird. 1468 01:37:57,440 --> 01:38:00,160 [Myriam] Yes, good, a bird. A nightingale. 1469 01:38:00,640 --> 01:38:01,720 Listen... 1470 01:38:04,920 --> 01:38:08,200 It's because we fought against the construction of a parking lot, 1471 01:38:08,280 --> 01:38:11,200 that you can still hear nightingales singing. 1472 01:38:12,800 --> 01:38:14,720 Okay, it's snack time. Are you hungry? 1473 01:38:14,880 --> 01:38:16,080 -[all] Yes. -[Myriam] Yes. 1474 01:38:16,280 --> 01:38:18,640 [kids cheer] 1475 01:38:22,440 --> 01:38:23,520 Good morning. 1476 01:38:23,800 --> 01:38:25,400 -Good morning. -How are you? 1477 01:38:25,520 --> 01:38:26,760 -[Myriam] Fine. -Do you like it? 1478 01:38:29,480 --> 01:38:31,320 -Oh, right. -[male voice] Here. 1479 01:38:31,400 --> 01:38:32,880 Hey, Mara! How are you? 1480 01:38:33,040 --> 01:38:36,080 [indistinct chatter] 1481 01:38:52,080 --> 01:38:59,000 [mild tempo music playing] 1482 01:39:14,400 --> 01:39:15,440 Hi, Théo. 1483 01:40:33,080 --> 01:40:34,480 [music fades] 1484 01:40:34,800 --> 01:40:37,680 A PLACE TO FIGHT FOR 1485 01:40:38,720 --> 01:40:43,000 [theme song playing] 1486 01:42:56,720 --> 01:42:58,360 [theme song concludes]