1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,560 --> 00:00:38,240 HLOUBKA VODY 8,5 M 4 00:01:00,160 --> 00:01:03,000 ŽÁDNÁ PŘEHRADA NE PŘEHRADĚ I ELEKTRÁRNĚ 5 00:01:03,120 --> 00:01:06,280 ŽÁDNÁ ELEKTRÁRNA, ŽÁDNÁ PŘEHRADA 6 00:01:13,160 --> 00:01:16,480 HLOUBKA VODY 12,5 M 7 00:01:19,040 --> 00:01:22,760 To je šílenost! Přehrada nabourá ekosystém. 8 00:01:22,960 --> 00:01:25,720 Všechno kvůli elektrárně, kterou pak stejně zavřou! 9 00:01:25,840 --> 00:01:27,720 Nádrž je poničená, stroje nejdou. 10 00:01:27,800 --> 00:01:29,880 I jaderné úřady žádají o zrušení! 11 00:01:30,240 --> 00:01:33,200 Přesně, proto potřebujeme novou přehradní nádrž. 12 00:01:33,360 --> 00:01:34,800 Přestaňte ničit lesy! 13 00:01:34,920 --> 00:01:38,160 Vaše priorita, paní starostko, jako i naše, je bezpečí občanů. 14 00:01:38,320 --> 00:01:40,680 Lháři! Chráníte jen boháče! 15 00:01:40,800 --> 00:01:43,200 Proto vás teď zdvořile a jasně žádám, 16 00:01:43,280 --> 00:01:45,280 odejděte prosím bez násilí a konfliktu. 17 00:01:45,640 --> 00:01:47,200 Nikdo tu nechce konflikt, pane. 18 00:01:47,360 --> 00:01:48,480 -Nikdo. -Pak se shodneme. 19 00:01:48,560 --> 00:01:50,640 Jednali jsme řádně, ctíme zákon... 20 00:01:50,720 --> 00:01:52,760 Zákon mocných a bohatých! 21 00:01:52,880 --> 00:01:54,520 Jenom ten, kterej vám vyhovuje. 22 00:01:54,600 --> 00:01:55,960 Váš projekt na vodní zákon kašle. 23 00:01:56,080 --> 00:01:58,200 Kašle na ochranu ohrožených druhů! 24 00:01:58,280 --> 00:01:59,840 -Nevadí vám to? -Přesně! 25 00:01:59,960 --> 00:02:01,800 Sami nakonec skončíte před soudem! 26 00:02:01,920 --> 00:02:04,040 To je váš názor. Naposledy žádám... 27 00:02:04,240 --> 00:02:07,160 Nesnažte se! Nenecháme toho! Zůstanem tu! 28 00:02:08,440 --> 00:02:09,960 Sakra! Dost! 29 00:02:10,160 --> 00:02:12,440 -Zmizte! -Hej, co děláte? 30 00:02:12,640 --> 00:02:14,320 Dozadu! Honem! 31 00:02:14,560 --> 00:02:16,800 Nechte toho! Už stačilo! 32 00:02:17,080 --> 00:02:18,480 Vypadněte odsud! 33 00:02:18,560 --> 00:02:19,960 To není republika, to je ostuda! 34 00:02:20,080 --> 00:02:21,000 První varování! 35 00:02:21,200 --> 00:02:22,800 Složte zbraně! Co děláte? 36 00:02:22,880 --> 00:02:25,440 Budeme bojovat do konce! Nevzdáme se! 37 00:02:25,880 --> 00:02:27,480 Myriam, prorazili barikádu Belfay. 38 00:02:27,600 --> 00:02:30,480 -Vykládají ve Far Est buldozer. -Sakra, kde je brácha? Naëli! 39 00:02:30,640 --> 00:02:31,640 -Co je? -Kruci! 40 00:02:31,720 --> 00:02:34,040 Prorazili blokádu Belfay, musíme jít. 41 00:02:34,280 --> 00:02:35,440 Sakra! Lidi, pojďte! 42 00:02:35,560 --> 00:02:37,200 Začali vykládat stroje. Honem! 43 00:02:37,640 --> 00:02:39,640 Pojďte, jdeme! 44 00:02:40,760 --> 00:02:42,120 Potřebujete pomoct? 45 00:02:42,240 --> 00:02:43,640 -Umíš to? -Jo, první pomoc. 46 00:02:43,720 --> 00:02:45,160 Honem, jdeme! 47 00:02:45,360 --> 00:02:47,640 -Tumáš solný roztok. -Jo, dobře. 48 00:02:50,080 --> 00:02:51,240 Slznej plyn! 49 00:02:52,680 --> 00:02:53,800 Slznej plyn! 50 00:02:57,800 --> 00:02:58,960 Pozor, pozor! 51 00:02:59,320 --> 00:03:03,000 -Zkus se odsud dostat, jo? Dejchej! -Poslední varování. Použijeme sílu. 52 00:03:03,600 --> 00:03:04,680 Sakra. 53 00:03:12,760 --> 00:03:14,840 -Granát! -Hej, kámo. Hej! 54 00:03:17,200 --> 00:03:20,520 Sakra, někdo to schytal! Proboha, neházejte granáty! 55 00:03:20,800 --> 00:03:22,640 Musíme ho odsud dostat. Zvedejte! 56 00:03:23,120 --> 00:03:26,080 Poslední varování. Použijeme sílu. Ihned opusťte pozemky. 57 00:03:26,560 --> 00:03:27,640 Slznej plyn! 58 00:03:29,880 --> 00:03:32,680 Sakra, kde mám tašku? Můžete mi ji donést? 59 00:03:32,760 --> 00:03:34,800 Jsi v pohodě, kámo? 60 00:03:34,960 --> 00:03:35,960 Granát! 61 00:03:39,240 --> 00:03:42,120 -Dobrý? -Poslední varování. Použijeme sílu. 62 00:03:42,200 --> 00:03:44,840 -Je v pohodě? Dostal to? -Sem, opři se o ten strom. 63 00:03:45,640 --> 00:03:48,080 Jsi zraněný? Vezmu tě na ošetřovnu. 64 00:03:48,240 --> 00:03:50,160 -Dobrý, zvládnu to. Kde to je? -Ne, půjdu s tebou. 65 00:03:50,280 --> 00:03:52,360 -Pojď, tudy. -Ne, Naëli! Zůstáváme po dvou! 66 00:03:52,480 --> 00:03:54,560 -Máš tu ségru, ptej se jí! -Ctěte zákon... 67 00:03:54,720 --> 00:03:56,440 Myriam! Myriam! 68 00:03:56,920 --> 00:04:00,480 -Pojď, padáme. -Použijeme výbušné granáty. 69 00:04:07,280 --> 00:04:08,800 -V pohodě? -Jo. 70 00:04:11,640 --> 00:04:14,280 -Pojď. -Díky. 71 00:04:17,400 --> 00:04:18,600 Svlíkni se. 72 00:04:19,960 --> 00:04:21,880 Dám ti nový oblečení. Máš hadry plný slznýho plynu. 73 00:04:23,760 --> 00:04:24,800 Tak jo. 74 00:04:30,280 --> 00:04:31,440 Vatový tampónky. 75 00:04:34,600 --> 00:04:37,240 Sakra, fakt tě dostali. 76 00:04:41,080 --> 00:04:42,400 Pojď, sedni si. 77 00:04:44,520 --> 00:04:46,240 Ne, nesahat. 78 00:04:55,760 --> 00:04:56,760 Opatrně. 79 00:05:00,120 --> 00:05:01,120 Díky. 80 00:05:02,360 --> 00:05:03,840 -Na. -Díky. 81 00:05:04,360 --> 00:05:05,480 Jakou máš velikost, L? 82 00:05:06,080 --> 00:05:07,280 -Jsi L? -Jo. 83 00:05:58,640 --> 00:06:01,280 -Je tu někdo? -Jo, to jsem já. 84 00:06:01,360 --> 00:06:04,680 Dneska jsou dost agresivní. Yann, víš, kde to je? 85 00:06:04,800 --> 00:06:05,960 Suzanne, udělám víc meduňky. 86 00:06:06,040 --> 00:06:08,080 Jo, připravím jí víc, neboj. 87 00:06:08,240 --> 00:06:09,240 Fajn, díky. 88 00:06:11,320 --> 00:06:13,680 -Schovals ten notebook sem? -Jo, zavři dveře. 89 00:06:34,800 --> 00:06:35,800 Myriam? 90 00:06:37,200 --> 00:06:38,280 -Kdo jsi? -Ahoj. 91 00:06:39,440 --> 00:06:40,800 -Co chceš? -Viděli jste Myriam? 92 00:06:40,960 --> 00:06:42,520 Měla mi dát oblečení. 93 00:06:43,000 --> 00:06:44,920 Co tu děláš? Měls čekat tam. 94 00:06:45,760 --> 00:06:46,760 -Dobrý? -Jo. 95 00:06:46,840 --> 00:06:47,840 Jo? Tak pojď. 96 00:06:48,000 --> 00:06:50,040 -Ten cirkus není pro mě. -Čau, Suzanne. 97 00:06:50,240 --> 00:06:51,640 -Ahoj, vítejte. -Dobrý den. 98 00:06:51,760 --> 00:06:53,040 Hej, pusu. 99 00:06:53,440 --> 00:06:55,800 -Smrdím plynem. -To je jedno. 100 00:06:55,920 --> 00:06:57,320 Kdo přijde, políbí mě. 101 00:06:59,240 --> 00:07:01,240 Proč jsi v trenkách? Byl sis zaplavat? 102 00:07:01,400 --> 00:07:05,800 Ne, dostal do brady granátem. Jak se to jmenuješ? 103 00:07:06,560 --> 00:07:08,680 -Greg. -Pustili na ně plyn. 104 00:07:08,800 --> 00:07:10,400 Ani Catherine a Hubert neutekli. 105 00:07:10,520 --> 00:07:12,440 Ty hajzlové! Vrátíme se tam. 106 00:07:12,680 --> 00:07:13,880 Budeš tu dneska spát? 107 00:07:13,960 --> 00:07:16,120 Jo, nemám na výběr. Jinde není místo. 108 00:07:16,240 --> 00:07:17,240 Nashle. 109 00:07:21,800 --> 00:07:23,520 Tebe tu vidím poprvý. Seš novej? 110 00:07:23,600 --> 00:07:24,600 Jo. 111 00:07:24,680 --> 00:07:27,160 Viděls, co se spustilo, jak hodili ten kámen? 112 00:07:27,280 --> 00:07:30,240 Jo, bylo to šílený. Vždycky se najdou buřiči. 113 00:07:30,320 --> 00:07:31,440 Nejsou buřiči. 114 00:07:32,040 --> 00:07:34,720 Ví, že se policie vrátí, tak ukazujou odhodlání. 115 00:07:34,880 --> 00:07:36,080 Dívej, vypadáme zničeně? 116 00:07:36,680 --> 00:07:38,480 Je zásadní předvést rovnováhu sil 117 00:07:38,560 --> 00:07:41,920 proti jejich násilí, protože čistě mírumilovnej boj nefunguje. 118 00:07:42,080 --> 00:07:43,440 Vláda si s tebou trošku pohraje 119 00:07:43,560 --> 00:07:44,760 a pak pošle buldozéry. 120 00:07:44,920 --> 00:07:48,200 Kdyby tomu nikdo doslova nestál v cestě, často i násilně, 121 00:07:48,280 --> 00:07:50,160 už by to bylo dávno pod vodou. 122 00:07:50,280 --> 00:07:53,080 A to, co tu vidíš, by bylo na dně hráze. 123 00:07:53,400 --> 00:07:57,000 Má to začít tady? Pardon, musím se jí na něco zeptat. 124 00:07:57,320 --> 00:07:58,400 Zatím. 125 00:08:00,920 --> 00:08:01,920 Myriam! 126 00:08:04,320 --> 00:08:06,840 Čau, už je ti líp? Hojí se to? 127 00:08:07,000 --> 00:08:08,560 Jo, je to lepší. Chceš pivo? 128 00:08:09,560 --> 00:08:10,640 Díky. 129 00:08:10,760 --> 00:08:13,520 Mám takovej problém. Chtěl jsem si postavit stan, 130 00:08:14,000 --> 00:08:16,280 ale je zničenej. Asi... na. 131 00:08:16,600 --> 00:08:18,440 -Díky. -Asi se roztrhnul během roztržky. 132 00:08:19,000 --> 00:08:21,600 Našlo by se místo na spaní u Suzanne? 133 00:08:22,080 --> 00:08:24,200 No, Suzanne není ubytovna. 134 00:08:26,560 --> 00:08:28,160 -Dobře. -Nevím. 135 00:08:28,360 --> 00:08:29,800 Zeptám se u Fosses Bleues. 136 00:08:30,680 --> 00:08:32,160 -To vyřešíme. Pojď. -Jo. 137 00:08:34,280 --> 00:08:37,240 -Clarisse, vidělas Zapa? -Neviděla. 138 00:08:39,280 --> 00:08:41,480 -Romaine, viděls Zapa? -Jo, je vevnitř. 139 00:08:44,960 --> 00:08:48,280 -Zape? -Jo. Myriam? 140 00:08:48,960 --> 00:08:50,960 -Nemáte tu místo? -Vůbec. 141 00:08:51,800 --> 00:08:54,120 -Tady je taky plno? -Jo, už dva dny. 142 00:08:54,360 --> 00:08:56,080 -Dobře. -Vedle u Béné. 143 00:08:56,160 --> 00:08:57,640 Možná se jim něco uvolnilo. 144 00:08:57,760 --> 00:08:58,760 -Dobře. -Díky. 145 00:08:58,840 --> 00:08:59,840 Hodně štěstí. 146 00:09:05,440 --> 00:09:07,240 -Holky, viděly jste Béné? -Ne. 147 00:09:07,400 --> 00:09:08,680 -Ne? -Možná je vevnitř. 148 00:09:11,640 --> 00:09:13,480 -Je tu Béné? -Myslím že ne. 149 00:09:13,720 --> 00:09:16,680 Ne? Tady by mohlo bejt místo. 150 00:09:19,360 --> 00:09:21,760 -Máš nějakou karimatku? -Ne. 151 00:09:21,880 --> 00:09:22,880 -Ne? -Ne. 152 00:09:22,960 --> 00:09:24,360 -Neviděli jste Béné? -Ne. 153 00:09:24,800 --> 00:09:26,840 Sakra. Počkej. 154 00:09:27,760 --> 00:09:28,840 Tím hlídáte poldy? 155 00:09:29,200 --> 00:09:32,120 Ne. Seš blbej. Sčítáme ptáky. 156 00:09:32,280 --> 00:09:34,280 Sčítáme ptáky na národní úrovni a tak. 157 00:09:34,520 --> 00:09:36,320 Děti z Nancy to bavilo. 158 00:09:36,400 --> 00:09:38,640 Bavilo to i starší děti z Mylhúz. Bylo to super. 159 00:09:38,720 --> 00:09:39,920 Vypadá to moc hezky. 160 00:09:41,440 --> 00:09:42,600 Postavila jsem to já. 161 00:09:44,080 --> 00:09:46,640 -Máte nahoře místo? -Ne, je plno. 162 00:09:46,720 --> 00:09:48,600 Nemůžete se tam vzadu zmáčknout? 163 00:09:48,680 --> 00:09:49,880 Koukni, moc to nepůjde. 164 00:09:52,120 --> 00:09:54,360 -Aha, dobře. -To je naštvanej vrabec. 165 00:09:55,240 --> 00:09:57,760 -To není vrabec, ale slavík. -Fakt? 166 00:09:59,240 --> 00:10:02,520 Tady asi místo nebude. Zkusíme Raccroche. 167 00:10:02,720 --> 00:10:03,960 Něco najdeme, neboj. 168 00:10:06,160 --> 00:10:07,720 -Tady jsi, Béné! -Jo? 169 00:10:07,920 --> 00:10:10,360 Máš pro něj v Raccroche místo? 170 00:10:10,720 --> 00:10:13,000 Jo, ale vyrazte hned. Nerezervujeme. 171 00:10:13,320 --> 00:10:14,320 Dobře. 172 00:10:14,440 --> 00:10:16,760 -Odvezu je a naberu vás. -Dobře, my počkáme. 173 00:10:18,960 --> 00:10:19,960 Ty... 174 00:10:22,440 --> 00:10:23,440 Co? 175 00:10:25,080 --> 00:10:29,560 Ne, promiň. Budeš se mi smát. 176 00:10:30,840 --> 00:10:31,960 Tak to řekni. 177 00:10:33,760 --> 00:10:36,040 Ještě bych rád zůstal chvíli s tebou. 178 00:10:38,280 --> 00:10:39,400 Rovnou k věci. 179 00:10:41,480 --> 00:10:42,480 No tak pojď. 180 00:10:45,920 --> 00:10:48,840 -A byls tam dlouho? -Jo, byl jsem na Martiniku deset let. 181 00:10:49,080 --> 00:10:50,080 -Fakt? -Jo. 182 00:10:50,280 --> 00:10:53,360 -To je dost. Cos tam dělal? -Byl jsem ve squatu. 183 00:10:53,600 --> 00:10:54,880 -Fakt? Hustý. -Jo. 184 00:10:55,440 --> 00:10:58,880 Byl jsem ve spolku na podporu vězňů ve Fort-de-France. 185 00:10:59,080 --> 00:11:00,320 -Jo. -Je tam vězení. 186 00:11:00,640 --> 00:11:03,880 Měli jsme jim dodávat léky, ale ve skutečnosti… 187 00:11:04,320 --> 00:11:07,520 je důležitější mejdlo, zubní kartáčky. Vězni nemají nic. 188 00:11:07,600 --> 00:11:08,600 -Vážně? -Jo. 189 00:11:09,280 --> 00:11:11,440 -Tím ses živil? -Ne, jsem dobrovolník. 190 00:11:11,680 --> 00:11:12,680 Super. 191 00:11:12,760 --> 00:11:14,960 Pracuju jako bedňák. Znáš to? 192 00:11:15,120 --> 00:11:20,200 Jo, ten staví pódia na koncerty a tak, ne? 193 00:11:20,360 --> 00:11:21,560 -Jo. Nebo festivaly. -Jo. 194 00:11:21,840 --> 00:11:23,280 Jo, platí mi za to, ale... 195 00:11:24,520 --> 00:11:25,760 vlastně mě to baví. 196 00:11:26,000 --> 00:11:28,560 Pracuješ, kdy chceš. Můžeš díky tomu cestovat. 197 00:11:28,680 --> 00:11:30,880 -Jo, hezky. -Není to moc vzrůšo, ale... 198 00:11:31,480 --> 00:11:36,000 Hele. Tady by to šlo, co myslíš? 199 00:11:37,200 --> 00:11:38,200 O čem to mluvíš? 200 00:11:38,880 --> 00:11:43,000 O tom stromě. Sundej si to. 201 00:11:44,360 --> 00:11:49,880 Počkej, co blbneš? Nechceš jít pokecat k Suzanne? 202 00:11:50,960 --> 00:11:54,680 Co je? Neříkals, že se mnou chceš bejt? 203 00:11:55,720 --> 00:11:56,960 Jo. 204 00:11:58,920 --> 00:12:03,000 A tos myslel, že budem počítat ptáky? 205 00:12:03,920 --> 00:12:07,360 To ne, ale... Nevím, je to trochu... 206 00:12:08,440 --> 00:12:12,640 Myslel jsem, že půjdeme někam pokecat. 207 00:12:13,360 --> 00:12:14,720 Už jsme pokecali. 208 00:12:16,720 --> 00:12:17,720 Pojď sem. 209 00:14:30,960 --> 00:14:32,800 Kde máš batoh? Tak kde je? 210 00:14:32,960 --> 00:14:34,080 Mám ho! Je tady! 211 00:14:34,280 --> 00:14:36,960 Piriou tě ráno viděl vycházet ven. Kams ho dal? 212 00:14:37,240 --> 00:14:38,960 Ráno jsem šel čůrat. Uklidněte se. 213 00:14:39,040 --> 00:14:40,920 Sklapni! Vrať ho, nebo ti nakopu. 214 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 Co mám vrátit? 215 00:14:42,080 --> 00:14:43,200 Dobře víš co! Kde je? 216 00:14:43,320 --> 00:14:44,840 Fakt nevím, co hledáte. 217 00:14:44,960 --> 00:14:47,920 Počkat! On to nebyl. 218 00:14:48,360 --> 00:14:50,360 Našli jsme ten noťas v autě toho chlapa. 219 00:14:50,440 --> 00:14:52,360 -Pojďte. -Ten chlap je naštvanej. Rychle! 220 00:14:55,480 --> 00:14:56,480 Promiň. 221 00:15:01,480 --> 00:15:03,080 Máme tě, hajzle! Tak ty takhle? 222 00:15:03,160 --> 00:15:04,760 Uvítáme tě, a ty nás okradeš? 223 00:15:12,680 --> 00:15:13,720 Koho bráníte? 224 00:15:13,920 --> 00:15:15,200 -Uhni! -Co bráníte? 225 00:15:18,120 --> 00:15:19,280 Kreténi. 226 00:15:19,760 --> 00:15:22,160 Zmizte do lesa! Nikam nejdeme! 227 00:15:25,400 --> 00:15:27,880 Znovu. Jo! 228 00:15:34,040 --> 00:15:35,240 Jdeme zpátky, hoši! 229 00:15:36,760 --> 00:15:39,480 -Pusť mě, ty hajzle! -Jdeme, lidi! 230 00:15:39,720 --> 00:15:42,080 Vypadněte, tady nemáte co dělat! 231 00:15:42,760 --> 00:15:43,760 Sakra! 232 00:15:44,400 --> 00:15:47,560 Policejní násilí dobře známe. Jste všichni stejný! 233 00:15:47,760 --> 00:15:50,920 Pusťte mě! 234 00:15:53,080 --> 00:15:54,760 -Pusť se, kruci! -Nikam nejdu. 235 00:15:54,840 --> 00:15:55,920 Pusť se! 236 00:16:02,200 --> 00:16:06,560 Pomalu! Nesahejte na mě sakra! 237 00:16:07,400 --> 00:16:10,680 Styďte se, vy hnusáci! Parchanti! 238 00:16:11,240 --> 00:16:16,120 Zablokujte ten buldozer! Tam, zastavte ho! 239 00:16:16,200 --> 00:16:17,320 -Sakra! -Rychle! 240 00:16:18,720 --> 00:16:20,760 Hej, slečno! Hej, vy... 241 00:16:21,960 --> 00:16:23,480 Pojďte sem! Jdeme! 242 00:16:26,040 --> 00:16:29,440 Pusťte mě! 243 00:16:32,320 --> 00:16:33,400 Zpátky! 244 00:16:58,920 --> 00:17:02,480 Jen si to natočte! Natočte si svý blbý vítězství! 245 00:17:04,000 --> 00:17:08,240 Výborně, hoši. Bravo, fakt tleskám. 246 00:17:08,360 --> 00:17:09,560 Kolik strojů zničí to, 247 00:17:09,680 --> 00:17:11,520 co jsme my postavili rukama? 248 00:17:12,280 --> 00:17:14,720 Je vám to na nic, znovu ty chatky postavíme. 249 00:17:14,960 --> 00:17:17,640 A víte co? To, co zničíte, nás sblíží! 250 00:17:17,720 --> 00:17:20,560 Tím ničením nás sblížíte! Posílí to kolektivního ducha! 251 00:17:24,000 --> 00:17:27,640 -V pondělí bouráte! -V pondělí bouráte! 252 00:17:27,880 --> 00:17:31,560 -V úterý stavíme! -V úterý stavíme! 253 00:17:31,680 --> 00:17:35,320 -Ve středu mlátíte! -Ve středu mlátíte! 254 00:17:35,480 --> 00:17:38,880 -Ve čtvrtek oplácíme! -Ve čtvrtek oplácíme! 255 00:17:39,360 --> 00:17:42,880 -V pátek vrtáte! -V pátek vrtáte! 256 00:17:43,040 --> 00:17:46,640 -V sobotu smrt prasatům! -V sobotu smrt prasatům! 257 00:17:46,720 --> 00:17:51,200 A v neděli prcháte, tak jsme to řekli. 258 00:17:51,400 --> 00:17:53,680 V pondělí bouráte! V úterý stavíme! 259 00:17:53,840 --> 00:17:55,440 Ve středu mlátíte! 260 00:17:55,560 --> 00:18:01,160 Ve čtvrtek oplácíme! V pátek vrtáte! 261 00:18:01,360 --> 00:18:02,800 V sobotu smrt prasatům! 262 00:18:03,400 --> 00:18:08,480 To jsem já. Mám, co potřebujeme. Jsou tu další zajímaví lidi, takže... 263 00:18:11,080 --> 00:18:13,160 -Kafe? -Pojistka granátu byla na zemi. 264 00:18:13,240 --> 00:18:14,280 -Co? -Pojistka. 265 00:18:14,360 --> 00:18:15,360 Aha. 266 00:18:16,200 --> 00:18:18,480 -Kafe? -Jo, dám si. Díky. 267 00:18:19,280 --> 00:18:21,800 Sorry za ten včerejšek, kámo. Ale pochop... 268 00:18:21,960 --> 00:18:23,160 Neřeš, já to chápu. 269 00:18:23,960 --> 00:18:26,880 Loni jsme chytli poldu. Člověk je paranoidní. 270 00:18:27,400 --> 00:18:28,880 Jo, v pohodě. 271 00:18:30,240 --> 00:18:31,560 Kafe. Dáš si? 272 00:18:31,760 --> 00:18:32,800 Ne, díky. 273 00:18:32,880 --> 00:18:34,720 Nevykecáme to šéfům, když se napiješ. 274 00:18:34,800 --> 00:18:35,920 Ne, díky, radši ne. 275 00:18:36,360 --> 00:18:38,200 Víš, že tu chráníte soukromý zájmy? 276 00:18:38,680 --> 00:18:40,800 -Jo. -A víš, že to je špatný? 277 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 Jo, vím to. 278 00:18:42,080 --> 00:18:44,720 A? To ti nevadí takhle mrhat časem? 279 00:18:45,120 --> 00:18:47,800 Minulý měsíc nás poslali do Guyany bojovat proti odlesňování. 280 00:18:47,920 --> 00:18:50,440 Dnes tu máme hlídat výkopové práce. 281 00:18:50,520 --> 00:18:51,600 Dyť je to hloupý! 282 00:18:51,760 --> 00:18:54,280 Děláme svou práci. Boj proti terorismu nám chválí, 283 00:18:54,400 --> 00:18:56,240 a tady po nás plivou, tak to je. 284 00:18:56,400 --> 00:18:58,040 Dej výpověď, brácho, a pojď sem. 285 00:18:58,400 --> 00:19:00,880 Klidně i s dětma. Bez platu se obejdeš. 286 00:19:01,040 --> 00:19:02,600 Vaříme polívku z domácí cukety. 287 00:19:03,240 --> 00:19:05,760 Je tu levná pekárna, slepice, vejce, krávy, kováři, 288 00:19:05,880 --> 00:19:09,040 muzikanti, tesaři! Co víc potřebuješ? 289 00:19:09,800 --> 00:19:10,840 Na tohle se vykašli. 290 00:19:11,360 --> 00:19:12,360 Lidi! 291 00:19:12,440 --> 00:19:15,120 -Popřemýšlím o tom. -Máme to, schválili to! 292 00:19:15,240 --> 00:19:17,800 -Co schválili? -Novou dopadovou studii! 293 00:19:17,880 --> 00:19:19,800 Příštích 18 měsíců tu nesmí pracovat. 294 00:19:22,160 --> 00:19:23,240 Co? To je super! 295 00:19:26,600 --> 00:19:29,600 -Mazec! -Skvělý! 18 měsíců! 296 00:19:32,560 --> 00:19:37,600 Jo, to je fakt šílený! Skvělý zprávy. Konečně klid. 297 00:19:39,360 --> 00:19:40,440 Večer to oslavíme! 298 00:19:41,640 --> 00:19:42,640 V pohodě? 299 00:19:42,720 --> 00:19:44,360 Jo, jen musím zpátky do Paříže. 300 00:19:44,520 --> 00:19:46,560 -Mám tam nabídku práce. -Jo? To je blbý! 301 00:19:46,640 --> 00:19:48,080 Nestihneš oslavu. 302 00:19:48,160 --> 00:19:51,440 Já vím, ale potřebuju peníze. 303 00:19:52,040 --> 00:19:54,840 Jasně, chápu. No, vnesl jsi sem dobrou energii. 304 00:19:55,000 --> 00:19:56,840 -Bylo to fajn. Díky. -Jasně. 305 00:19:56,920 --> 00:19:57,920 Vrátíš se? 306 00:19:58,040 --> 00:20:00,880 Jo, no uvidíme. Pár kámošů chce jet 307 00:20:01,040 --> 00:20:03,560 do zóny určený k obraně v Bure, tak nevím. 308 00:20:03,720 --> 00:20:04,720 Dobře. 309 00:20:04,800 --> 00:20:06,400 Ale když bude třeba, přijedu. 310 00:20:06,520 --> 00:20:08,280 Fajn, to je od tebe hezký. 311 00:20:10,840 --> 00:20:14,480 Asi už vyrazím, pozdějc bude těžší chytit si stop. 312 00:20:15,200 --> 00:20:17,680 -Rozloučíš se za mě s ostatníma? -Jo. 313 00:20:23,120 --> 00:20:24,120 Měj se. 314 00:20:25,000 --> 00:20:26,040 Promiň. 315 00:21:04,040 --> 00:21:05,280 Dobrá práce, jsi dobrý. 316 00:21:05,480 --> 00:21:07,720 Nechápu, jak to vždy zvládneš tak rychle. 317 00:21:08,160 --> 00:21:09,160 Jak to děláš? 318 00:21:09,320 --> 00:21:10,920 Přemýšlela jsi o mé žádosti? 319 00:21:11,400 --> 00:21:13,800 Musíme tu zónu hlídat, premiér ji sleduje živě. 320 00:21:13,880 --> 00:21:14,880 Já vím. 321 00:21:14,960 --> 00:21:17,720 Podle mě to bere moc osobně, protože je to jeho kraj. 322 00:21:18,280 --> 00:21:20,320 -Jo, možná. -Ale je to vůbec k něčemu? 323 00:21:20,560 --> 00:21:22,840 Uvažují totiž, že elektrárnu na čas zavřou. 324 00:21:23,360 --> 00:21:25,960 Ta přehrada je nutná, lidé potřebují elektřinu. 325 00:21:27,040 --> 00:21:29,200 Bez chlazení nebude elektrárna ani proud. 326 00:21:29,680 --> 00:21:31,160 Realita je jednou dožene. 327 00:21:32,320 --> 00:21:33,720 Zdůrazníme nebezpečí nárůstu 328 00:21:33,920 --> 00:21:35,440 bezprávních zón v té oblasti. 329 00:21:35,880 --> 00:21:37,760 Řekni jim, že když jsou občané proti, 330 00:21:37,920 --> 00:21:39,440 ať jdou za zvolenými úředníky. 331 00:21:40,000 --> 00:21:43,160 Protože když 300 rozčílených lidí ohrozí demokratické rozhodnutí, 332 00:21:43,240 --> 00:21:44,720 co naděláme? 333 00:21:45,480 --> 00:21:49,760 Dobře, super. Musím promyslet načasování. 334 00:21:49,920 --> 00:21:53,920 Možná počkám, než obnoví práce… nebo než je oslabí média. 335 00:21:54,040 --> 00:21:55,560 Pošli Simona nebo Aline. 336 00:21:55,640 --> 00:21:57,640 Na kolektivní úkoly jsou lepší. 337 00:21:58,200 --> 00:22:00,040 Už jsi přemýšlela, jestli můžu přejít? 338 00:22:00,200 --> 00:22:01,440 Teď se to nehodí, Gregu. 339 00:22:01,520 --> 00:22:02,680 Ale hodí. 340 00:22:02,800 --> 00:22:04,480 Hrozba terorismu každým dnem roste. 341 00:22:04,960 --> 00:22:06,760 Jsem dobrý. Jsem spolehlivý. 342 00:22:06,840 --> 00:22:08,880 -Je čas přejít. -Byls dva roky v terénu 343 00:22:08,960 --> 00:22:10,200 a tvá arabština vázne. 344 00:22:10,280 --> 00:22:12,680 Vydrž ještě tři roky u ultralevice, prokaž schopnosti 345 00:22:12,760 --> 00:22:13,760 a uvidíme podle výsledků. 346 00:22:13,920 --> 00:22:15,680 Teď proveď výběr, 347 00:22:15,800 --> 00:22:18,040 pak probereme Štrasburk a klimatický summit. 348 00:22:22,720 --> 00:22:28,560 On. To je ta stará paní, o které jsem ti říkal, ta s domem. 349 00:22:35,520 --> 00:22:36,560 Jak je? 350 00:22:42,120 --> 00:22:43,200 Jak je? 351 00:22:45,840 --> 00:22:46,880 Co je to? 352 00:22:48,880 --> 00:22:49,960 Co je to? 353 00:22:52,000 --> 00:22:56,760 Jak se jmenuješ? Jak se jmenuješ? 354 00:22:59,680 --> 00:23:02,120 Ano, jsme uprostřed nejistoty a chaosu. 355 00:23:02,240 --> 00:23:03,720 O 18 MĚSÍCŮ POZDĚJI 356 00:23:03,800 --> 00:23:04,920 -Díky, pane. -Prosím. 357 00:23:05,080 --> 00:23:08,440 Očekáváme koordinované útoky radikálních odpůrců 358 00:23:08,520 --> 00:23:09,920 v celé zemi. 359 00:23:10,240 --> 00:23:15,440 Díky. Pardon, omluvte mě. Prosím? 360 00:23:15,720 --> 00:23:18,040 Gregu? Musíme zpátky do ZAD v Bussetu. 361 00:23:18,200 --> 00:23:19,200 Kdy? 362 00:23:19,280 --> 00:23:20,760 Brzy, jsou tam dva Němci. 363 00:23:20,920 --> 00:23:23,520 -Usadili se v tom domě. -Ti sabotéři rychlovlaků? 364 00:23:23,600 --> 00:23:25,360 Jo. Takže dvě mouchy jednou ranou. 365 00:23:26,360 --> 00:23:28,880 Dobře. Pošlu Tancrèdeho nebo Simona. 366 00:23:28,960 --> 00:23:30,800 Ne, je to naléhavé. Musíš jet ty. 367 00:23:31,920 --> 00:23:33,880 Já prezentuju zákon proti mobilitě. 368 00:23:34,000 --> 00:23:36,400 Hejtman požádal mě osobně, ať to zařídím. 369 00:23:36,520 --> 00:23:38,920 Už tě tam znají a tvůj úkol pro DRPP 370 00:23:39,080 --> 00:23:40,840 stejně tenhle týden končí. 371 00:23:42,040 --> 00:23:45,000 Počkat, to nechápu. Myslel jsem, že to prodloužíme, 372 00:23:45,080 --> 00:23:46,160 když uspěju s tím... 373 00:23:46,240 --> 00:23:48,920 Podléháš služebním požadavkům, a já tě chci v Bussetu. 374 00:23:50,760 --> 00:23:52,960 Ve Vogézách bude pokračovat stavba přehrady 375 00:23:53,040 --> 00:23:56,200 v lese Busset mezi Nancy and Mylhúzami. 376 00:23:56,480 --> 00:23:58,560 Projekt, který byl na rok a půl zastaven, 377 00:23:58,640 --> 00:24:01,160 znovu rozjela nová dopadová studie. 378 00:24:01,280 --> 00:24:03,600 Vyhodnotili, že je přehrada proveditelná, 379 00:24:03,760 --> 00:24:06,200 když zavedou kompenzační opatření. 380 00:24:06,280 --> 00:24:09,760 Odpůrci projektu rozhodnutí hlasitě odmítají. 381 00:24:09,960 --> 00:24:11,240 Poslechněte si reakce... 382 00:24:19,560 --> 00:24:20,720 Je tu někdo? 383 00:24:23,840 --> 00:24:24,840 Suzanne? 384 00:24:38,040 --> 00:24:39,040 Je tu někdo? 385 00:25:01,680 --> 00:25:04,160 Říkám ti, že to tu není. 386 00:25:04,240 --> 00:25:07,680 -To je pořád dokola. -Ahoj, to je vaše dítě? 387 00:25:08,360 --> 00:25:10,320 -Kdo jsi? Kdo tě sem pustil? -Co chceš? 388 00:25:10,640 --> 00:25:12,280 No tak, jen klid. 389 00:25:12,560 --> 00:25:15,440 Chtěl jsem si nabít mobil a slyšel jsem pláč. 390 00:25:15,640 --> 00:25:18,360 -Kde je Pauline? -Pauline? Žádnou neznám. 391 00:25:18,840 --> 00:25:21,840 Je na manifestaci. Měl tu bejt Marco. 392 00:25:22,320 --> 00:25:24,600 Moment, to ho nikdo nehlídá? 393 00:25:24,720 --> 00:25:27,600 -Teď už ty. -My nemáme čas. Tak poslouchej... 394 00:25:51,480 --> 00:25:52,480 Sakra. 395 00:25:55,480 --> 00:25:56,560 Pauline, jsi tam? 396 00:26:06,200 --> 00:26:09,400 -Ahoj, Suzanne. Jak se máš? -Dobře. 397 00:26:10,000 --> 00:26:13,560 Rád tě zas vidím. Jak se všichni maj? Myriam, Naël… 398 00:26:13,680 --> 00:26:16,840 Jo, dobře. Ty musíš umírat hlady. 399 00:26:16,920 --> 00:26:18,040 Jo. 400 00:26:18,160 --> 00:26:20,440 Kde je Pauline? Nedala mu najíst? 401 00:26:20,680 --> 00:26:22,320 Myslím, že je na protestu. 402 00:26:22,400 --> 00:26:26,320 Tedy! Někdo prostě neumí důvěřovat, co? 403 00:26:26,880 --> 00:26:30,280 Pohlídal bys ho do večera? Já s tou kyčlí nemůžu. 404 00:26:30,360 --> 00:26:32,240 No, já vlastně nemůžu. 405 00:26:32,360 --> 00:26:34,720 Nevím, co s ním mám dělat. 406 00:26:34,960 --> 00:26:38,280 Nic na tom není. Podej tu láhev, ukážu ti to. 407 00:27:01,280 --> 00:27:03,160 Neshazuj to. 408 00:27:49,880 --> 00:27:50,920 Gregu? 409 00:27:53,920 --> 00:27:54,920 Gregu? 410 00:28:00,000 --> 00:28:01,040 Ahoj, jak se máš? 411 00:28:02,720 --> 00:28:03,840 Vrátil ses? 412 00:28:04,640 --> 00:28:09,200 Jo, no jasně. Když obnovili stavbu, musel jsem. 413 00:28:09,360 --> 00:28:10,760 Ty jsi hlídal Théa? 414 00:28:11,560 --> 00:28:14,440 Jo, odpoledne jsem ho chvíli hlídal. 415 00:28:16,320 --> 00:28:17,360 Děkuju. 416 00:28:20,960 --> 00:28:23,240 Počkej, je tvůj? 417 00:28:25,080 --> 00:28:26,080 Jo. 418 00:28:26,560 --> 00:28:27,560 Co? 419 00:28:27,720 --> 00:28:31,120 -Jo. -Aha, to jsem nevěděl. 420 00:28:32,560 --> 00:28:33,720 Co na něj říkáš? 421 00:28:33,880 --> 00:28:39,240 No, přinejmenším není otravnej. Je roztomilej, rozesmál mě. 422 00:28:40,120 --> 00:28:41,680 Jo, rozesměje každýho. 423 00:28:46,600 --> 00:28:47,600 Kde jsi byl? 424 00:28:49,480 --> 00:28:52,440 No, kde jsem byl... Dost jsem cestoval. 425 00:28:53,080 --> 00:28:56,200 Ale chvíli jsem byl na jihu, trochu jsem pracoval. 426 00:28:58,680 --> 00:28:59,880 Zkoušela jsem ti volat. 427 00:29:00,120 --> 00:29:01,400 -Fakt? -Jo. 428 00:29:01,680 --> 00:29:03,320 No, jak říkám, 429 00:29:03,400 --> 00:29:05,720 byl jsem na cestách a... 430 00:29:07,360 --> 00:29:08,520 Chtěla jsem ti to říct… 431 00:29:10,200 --> 00:29:11,760 Chtěla jsem ti to říct… 432 00:29:13,880 --> 00:29:16,360 Stejně bych si ho nechala, ale chtěla jsem, ať to víš. 433 00:29:21,280 --> 00:29:22,280 Co ať vím? 434 00:29:25,480 --> 00:29:27,080 Taky nechápu, jak se to stalo. 435 00:29:31,760 --> 00:29:36,080 Jak to myslíš? Co? Myriam, dávali jsme si pozor. 436 00:29:37,440 --> 00:29:38,440 Jo. 437 00:29:40,160 --> 00:29:44,400 Jo, dávali, ale je tady. 438 00:29:51,280 --> 00:29:53,800 -Hledali jsme tě, Gregu. -Jo? 439 00:29:54,000 --> 00:29:56,040 Vážně hledali. Chtěla jsem ti to říct. 440 00:29:56,200 --> 00:29:58,240 Protože já bych ti řek, ať... Víš... 441 00:30:00,880 --> 00:30:05,040 To je jedno. Chtěla jsem ho, tak jsem si ho nechala. Tečka. 442 00:30:12,680 --> 00:30:13,680 Dobře. 443 00:30:17,600 --> 00:30:18,720 Nic po tobě nechci. 444 00:30:19,560 --> 00:30:21,000 -Cože? -Nic po tobě nechci. 445 00:30:21,120 --> 00:30:25,160 Jo, já vím, ale… Jasně. 446 00:30:27,080 --> 00:30:29,000 Já vás nechám. 447 00:30:31,040 --> 00:30:32,280 Tak dobře… 448 00:30:43,400 --> 00:30:45,160 Do prdele! 449 00:30:46,040 --> 00:30:49,240 -Říkám ti, ví to. -Jak to víš? 450 00:30:49,440 --> 00:30:51,920 Protože toho debila viděli. 451 00:30:52,480 --> 00:30:55,000 Je polda, byl se mnou na kurzu EOD. Ten idiot mě vítal. 452 00:30:55,760 --> 00:30:57,480 Sakra, nesmíme ty Němce ztratit. 453 00:30:57,840 --> 00:31:00,360 Ne, ti Němci tu jsou. Nikam nejdou. 454 00:31:00,760 --> 00:31:02,280 Jen pošlete někoho jiného. 455 00:31:02,360 --> 00:31:05,160 -Ale Gregu, nikdo jiný nemůže. -Je to moc riskantní! 456 00:31:05,520 --> 00:31:07,560 Tak to má dál být zóna bez zákona, 457 00:31:07,680 --> 00:31:09,280 kde se smí ukrývat teroristé? 458 00:31:09,560 --> 00:31:11,360 To je snad přehnané. Stříhají dráty. 459 00:31:11,480 --> 00:31:13,200 Tak dost! Z právního hlediska 460 00:31:13,320 --> 00:31:15,240 je to mezinárodní terorismus. Plán je, 461 00:31:15,400 --> 00:31:17,240 že odhodíš zbraň, pošleme policii 462 00:31:17,320 --> 00:31:18,760 a je to. 463 00:31:37,800 --> 00:31:39,240 -Čau. -Ahoj. 464 00:31:41,120 --> 00:31:43,840 -Kde je sakra Myriam? -Vevnitř, peče kukuřici. 465 00:31:45,400 --> 00:31:47,400 -To nemá čistý oblečení? -Nevím. 466 00:31:47,560 --> 00:31:50,000 Dobře, podívám se. 467 00:31:50,240 --> 00:31:51,480 Počkej, podám ti ho. 468 00:31:55,440 --> 00:31:56,440 Čau. 469 00:31:57,880 --> 00:32:00,440 Ahoj. Théo, co tu děláš? 470 00:32:01,200 --> 00:32:04,040 Promiň za ten včerejšek. Zpanikařil jsem. 471 00:32:04,240 --> 00:32:05,240 Jo, všimla jsem si. 472 00:32:06,400 --> 00:32:09,120 Nenašli jsme mu dobrý kalhoty. Chtěl jsem ho převlíct. 473 00:32:09,520 --> 00:32:11,200 -Proč? -Protože je celej od bláta. 474 00:32:13,440 --> 00:32:15,440 Jiný kalhoty nemá. To uschne a odpadne. 475 00:32:16,840 --> 00:32:17,960 To ho tak necháš? 476 00:32:18,480 --> 00:32:20,560 Říkám ti, je to bláto, uschne. 477 00:32:21,120 --> 00:32:22,960 Že jo, Théo? Představ si, 478 00:32:23,160 --> 00:32:25,600 že tě převlíkáme kvůli každý skvrně. 479 00:32:26,080 --> 00:32:28,040 Dyť je to nechutný. Promiň, ale... 480 00:32:28,920 --> 00:32:31,320 Nechceš mi říkat, jak se mám o Théa starat, že ne? 481 00:32:31,400 --> 00:32:32,600 Ne, to ne, ale... 482 00:32:33,120 --> 00:32:35,120 Teď jsi přijel, já ho měla devět měsíců, 483 00:32:35,440 --> 00:32:36,880 a zatím všechno jde. 484 00:32:37,280 --> 00:32:39,040 Tak v tom budu pokračovat, jasný? 485 00:32:39,640 --> 00:32:40,640 Jo. 486 00:32:42,440 --> 00:32:45,040 Tak co mám teď dělat, položit ho na zem? 487 00:32:45,360 --> 00:32:46,520 Klidně, jestli chceš. 488 00:32:47,280 --> 00:32:49,200 Jestli nemáš dvě hoďky, poradíme si. 489 00:32:51,760 --> 00:32:52,760 Dobře. 490 00:32:56,800 --> 00:32:57,800 Niko? Jano? 491 00:33:33,680 --> 00:33:34,680 Kam jedeš? 492 00:33:34,840 --> 00:33:36,800 Nechal jsem Théa u Pauline. Hned usnul. 493 00:33:37,000 --> 00:33:38,600 Super. Přesouváme pódium. 494 00:33:38,800 --> 00:33:40,240 Pomůžeš nám? 495 00:33:40,400 --> 00:33:43,320 Sakra, nemůžu. Musím jet řešit něco s bytem. 496 00:33:43,440 --> 00:33:48,560 -Už? -Jo. Na, chci ti na Théa přispívat. 497 00:33:49,280 --> 00:33:51,280 Víc nemám, ale potřebuje nový kalhoty. 498 00:33:51,360 --> 00:33:53,800 -A má i zničený boty. -Ne, nech si to. 499 00:33:53,880 --> 00:33:55,120 Jen jsem neměla čas. 500 00:33:55,440 --> 00:33:57,840 Dobře, ale nemá kalhoty. To nepočká. 501 00:33:58,240 --> 00:33:59,600 Říkám, že něco najdeme. 502 00:34:00,440 --> 00:34:01,960 Nebo je hoď do pokladničky. 503 00:34:02,680 --> 00:34:04,040 -Musím pracovat. -Počkej. 504 00:34:04,120 --> 00:34:06,080 Nedám je do pokladničky, jsou pro Théa. 505 00:34:06,360 --> 00:34:07,840 Zařiď mu spoření, ocení to. 506 00:34:07,960 --> 00:34:08,960 Děláš si srandu? 507 00:34:10,240 --> 00:34:12,160 Fakt chceš, ať Théovi zařídím spoření? 508 00:34:12,880 --> 00:34:14,080 Proč by ne? 509 00:34:14,920 --> 00:34:16,240 Théo nemá ani rodnej list. 510 00:34:16,520 --> 00:34:18,160 Narodil se nahoře za lockdownu. 511 00:34:18,240 --> 00:34:19,880 Nikdo nic nekontroloval. 512 00:34:20,920 --> 00:34:22,480 Jak nemá rodnej list? 513 00:34:23,880 --> 00:34:25,280 Je dítě mimo systém. 514 00:34:26,120 --> 00:34:29,080 Ale zapsalas jeho narození, ne? 515 00:34:29,200 --> 00:34:31,640 Je vůbec někde zaregistrovanej? 516 00:34:32,080 --> 00:34:34,160 Ne, není. 517 00:34:35,600 --> 00:34:38,760 Myriam, nemít občanskej status je vážný. Je to zločin. 518 00:34:38,840 --> 00:34:40,160 To je jako by neexistoval. 519 00:34:41,320 --> 00:34:44,360 To dneska potřebuje papíry, aby existoval? Děláš si srandu? 520 00:34:44,560 --> 00:34:45,560 Ne, ale... 521 00:34:45,680 --> 00:34:47,320 To jsi předtím choval ducha? 522 00:34:47,480 --> 00:34:49,840 Kdyby ho tu našla policie, je konec. 523 00:34:49,920 --> 00:34:53,040 Vezmou ho, dají ho do systému a půjde do děcáku. 524 00:34:54,640 --> 00:35:00,760 Vážně, co je policii do toho? Víš co, v nejhorším případě jim řeknu, 525 00:35:01,280 --> 00:35:03,000 že jsi jeho otec a dostaneš ho. 526 00:35:07,840 --> 00:35:09,800 -Haló? -Volal jsi mi? 527 00:35:10,000 --> 00:35:13,880 Jo, odvolej ty poldy. Okamžitě. 528 00:35:14,200 --> 00:35:15,440 Proč, co se děje? 529 00:35:16,120 --> 00:35:17,880 Možná mám lepší nápad, mnohem lepší. 530 00:35:18,920 --> 00:35:20,600 Můžeme ty Němce chytit při činu. 531 00:35:25,160 --> 00:35:27,360 Tak, ruku dolů. A je to. 532 00:35:28,480 --> 00:35:33,640 Neškleb se, Théo. Neškleb se. Už to bude, nehýbat. 533 00:35:33,840 --> 00:35:37,280 Copak to je? A je to! 534 00:36:26,440 --> 00:36:32,960 -Promiň, spal jsem. -Dobrý, nechtěla jsem tě vzbudit. 535 00:36:36,360 --> 00:36:37,920 Vyřešil jsi to s bytem? 536 00:36:38,800 --> 00:36:42,280 Jo, mluvil jsem se sousedem. 537 00:36:43,240 --> 00:36:44,600 Půjdu spát do auta. 538 00:36:45,520 --> 00:36:49,600 Dobrý, zůstaň tady. Klidně dál spi. 539 00:36:54,440 --> 00:36:55,440 Dobře. 540 00:37:00,040 --> 00:37:01,160 A díky za Théa. 541 00:37:02,080 --> 00:37:05,080 Nemám trpělivost. Takhle se to dělá. 542 00:37:05,520 --> 00:37:07,280 -Jemně zatáhni. -Jak to jde, holky? 543 00:37:07,360 --> 00:37:08,640 -Nic moc. -Fakt? 544 00:37:08,760 --> 00:37:10,080 Vidíš, že s tím bojujeme. 545 00:37:10,160 --> 00:37:11,200 -Bojujeme. -Tak jo. 546 00:37:11,320 --> 00:37:12,680 -Je to. -A sem řetěz. 547 00:37:12,760 --> 00:37:13,760 -Asi. -Jak? 548 00:37:13,840 --> 00:37:15,240 -Nevím. -Dík. 549 00:37:15,360 --> 00:37:16,600 Nechám to na tobě. 550 00:37:16,720 --> 00:37:17,720 Nevím si rady. 551 00:37:17,840 --> 00:37:19,480 Ale je to super. Teda bude. 552 00:37:19,560 --> 00:37:20,880 -Díky. -Odkud to máš? 553 00:37:21,040 --> 00:37:23,800 -Našla mi to Lucia. -Je tu někde vrakoviště? 554 00:37:24,160 --> 00:37:25,920 Jo, u průmyslový zóny. 555 00:37:26,640 --> 00:37:29,080 -Aha. Na N4? -Přesně tam. 556 00:37:29,240 --> 00:37:31,040 Není tam kousek hromada buldozérů? 557 00:37:31,160 --> 00:37:32,640 Jo, hned vedle vrakáče. 558 00:37:33,200 --> 00:37:35,200 Jo, ty buldozéry mě vždycky naštvou. 559 00:37:35,280 --> 00:37:36,280 Proč? 560 00:37:36,440 --> 00:37:37,840 Protože zbouraly ty chatky. 561 00:37:38,120 --> 00:37:39,440 Možná to nejsou ty stejný. 562 00:37:39,960 --> 00:37:41,720 Podle mě jo a nejspíš se vrátí, 563 00:37:41,880 --> 00:37:43,480 -zboří novej sklad. -Jak to víš? 564 00:37:43,600 --> 00:37:45,080 Maj stejnej název jako buldozer, 565 00:37:45,200 --> 00:37:46,440 kterej zbořil Ambazad. 566 00:37:46,520 --> 00:37:47,840 Tak to je musíme zapálit. 567 00:37:48,120 --> 00:37:49,360 Nezapálíme je... 568 00:37:49,440 --> 00:37:50,640 Zničili nám s nima domov. 569 00:37:50,760 --> 00:37:52,240 Proč bysme je nespálili? 570 00:37:52,480 --> 00:37:53,520 Ne. 571 00:37:53,600 --> 00:37:54,800 Nenamíchni jí, udělá to. 572 00:37:54,880 --> 00:37:55,880 Jo, to vidím. 573 00:37:55,960 --> 00:37:57,920 Nemusíš nic pálit, dáš do nádrže cukr, 574 00:37:58,040 --> 00:38:00,240 ten zkaramelizuje a je po motoru. 575 00:38:00,320 --> 00:38:01,560 Proč jsme to neudělali? 576 00:38:01,640 --> 00:38:02,640 A k čemu to? 577 00:38:02,720 --> 00:38:04,000 Myslíš, že nemaj jiný? 578 00:38:04,080 --> 00:38:05,320 Vyslali bysme zprávu! Lucio! 579 00:38:05,560 --> 00:38:08,680 „Vy nám zničíte domov, my vaše nástroje zkázy.“ 580 00:38:09,800 --> 00:38:11,240 Nemyslíš? 581 00:38:11,720 --> 00:38:16,560 Jo, prober to s Naëlem. Nebo Janou a Nikem, oni rozhodnou. 582 00:38:16,720 --> 00:38:18,240 -To mě štve! -Co je, Pauline? 583 00:38:18,320 --> 00:38:20,800 Nic jsem neujela a došel benzín. 584 00:38:20,880 --> 00:38:22,920 -Nevím, co s tím je. -Ukaž. 585 00:38:28,760 --> 00:38:30,200 -Čau, dobrý? -Jo. 586 00:38:32,520 --> 00:38:33,880 Pohlídáš mi ho na chvíli? 587 00:38:34,280 --> 00:38:36,000 -Mám? -Jo, nestihla jsem se umejt. 588 00:38:36,960 --> 00:38:39,120 -Dobře. -Tak na. 589 00:38:40,520 --> 00:38:42,400 -Ahoj, Théo. -Díky. 590 00:38:43,240 --> 00:38:47,240 Tak ukaž. Jo. 591 00:38:48,120 --> 00:38:49,880 -Tady má dudlík. -To je banán? 592 00:38:50,120 --> 00:38:51,120 Jo. 593 00:38:51,600 --> 00:38:52,640 Tak pa. 594 00:38:52,800 --> 00:38:55,880 Měj se. Na. 595 00:39:30,880 --> 00:39:33,840 Můžete na chvíli? Chci vám něco ukázat. 596 00:39:49,400 --> 00:39:52,880 Jsou tu dva vchody. Tady a druhej tady. 597 00:39:53,040 --> 00:39:54,320 Nasadíme dvě hlídky. 598 00:39:54,480 --> 00:39:56,400 Jednu sem a druhou k tomu parkovišti. 599 00:39:56,520 --> 00:39:58,640 -A odkud půjdeme, odsud? -Odsud. 600 00:39:58,760 --> 00:39:59,760 Jo, takže... 601 00:39:59,840 --> 00:40:01,000 Tudy, tam jsou kamery. 602 00:40:01,080 --> 00:40:03,160 Jo, ale tady je dálnice, uvidí nás. 603 00:40:03,280 --> 00:40:04,280 To nevadí, bude noc 604 00:40:04,360 --> 00:40:05,800 a pofičí tam 130 km/h. 605 00:40:05,880 --> 00:40:07,280 Tudy přes pole. Pohoda. 606 00:40:08,640 --> 00:40:10,160 -Jak to jde? -To jsi ty! 607 00:40:10,480 --> 00:40:11,880 -Už jste začali? -Jo. 608 00:40:12,000 --> 00:40:13,320 To je ujetý. 609 00:40:13,400 --> 00:40:15,240 -Tak co? -To nedáme... 610 00:40:15,360 --> 00:40:16,600 Co tu děláš? 611 00:40:16,680 --> 00:40:17,840 Vyřešila jsem to, klid. 612 00:40:18,160 --> 00:40:21,000 -Kde je Théo? Kdo ho hlídá? -Neboj se. 613 00:40:21,200 --> 00:40:22,720 -Tak mi odpověz. -Gregu! 614 00:40:22,800 --> 00:40:24,440 Nejsme na rodičovský schůzce. 615 00:40:24,600 --> 00:40:25,920 Dávejte pozor, nebo vypadněte. 616 00:40:26,800 --> 00:40:29,320 Neříkali jsme, že tam chceme co nejmíň lidí? 617 00:40:29,520 --> 00:40:31,680 Klidně odejdi, nám je to jedno. 618 00:40:31,800 --> 00:40:35,360 Tak jo, jen klid. Pojď ven. 619 00:40:38,920 --> 00:40:40,640 Co děláš, Gregu? 620 00:40:42,080 --> 00:40:43,560 Proč mě tak ztrapňuješ? 621 00:40:43,720 --> 00:40:44,720 A co děláš ty? 622 00:40:45,880 --> 00:40:47,560 Víš, jaký Théo ponese následky? 623 00:40:47,720 --> 00:40:48,840 Následky čeho? 624 00:40:49,320 --> 00:40:53,280 Toho, když se to podělá. Podívej, jak to dopadlo v Tarnacu. 625 00:40:53,560 --> 00:40:57,000 A to jen přestřihli drát. Soudci se s tím nepáraj. 626 00:40:57,080 --> 00:40:59,280 Pro ně jste zločinci, teroristi. 627 00:40:59,360 --> 00:41:02,000 Když začneme uvažovat takhle, neuděláme nic. 628 00:41:02,480 --> 00:41:04,600 Všechno má následky, to víš. 629 00:41:04,760 --> 00:41:07,240 Myriam, teď máš dítě. Je to jiný. 630 00:41:08,560 --> 00:41:09,960 U Tarnacu dostali půl roku. 631 00:41:10,440 --> 00:41:13,280 Hrozilo jim 15 let. Co bude s Théem půl roku? 632 00:41:13,360 --> 00:41:14,360 Nebo 15 let? 633 00:41:14,440 --> 00:41:17,800 Přestaň se o Théa pořád tak bát, začíná to bejt otravný. 634 00:41:18,000 --> 00:41:19,280 Nejde jen o Théa. 635 00:41:22,160 --> 00:41:23,360 Mám strach i o tebe. 636 00:41:29,160 --> 00:41:32,280 Jsem velká holka, zažila jsem horší věci. 637 00:41:35,920 --> 00:41:37,080 No tak, přestaň. 638 00:41:37,560 --> 00:41:41,760 Fakt, vykašli se na to. Je nás dost, obejdeme se bez tebe. 639 00:41:45,480 --> 00:41:51,120 Co to je, nějaká otcovská krize? Máš rodičovskou úzkost? 640 00:41:51,320 --> 00:41:53,680 O co jde? Dopadne to dobře. 641 00:41:55,320 --> 00:41:56,360 Jak to víš? 642 00:41:58,200 --> 00:41:59,200 Vím to. 643 00:42:02,640 --> 00:42:05,240 Tak jdeme. Pojď. 644 00:42:24,040 --> 00:42:25,360 Tady. Na zdraví. 645 00:42:25,560 --> 00:42:29,760 Díky. Na, dám ti jen trošku. 646 00:42:30,320 --> 00:42:32,720 -Je mu s tebou dobře. -Jo, vypadá to tak. 647 00:42:35,200 --> 00:42:36,240 A mně taky. 648 00:42:40,520 --> 00:42:42,600 Zas budu muset odjet a něco vydělat. 649 00:42:44,000 --> 00:42:45,320 Já vím, Gregu. 650 00:42:45,640 --> 00:42:48,840 Jen chci říct, že nám tu nevadíš. 651 00:42:56,040 --> 00:42:58,040 Pojď, zatančíme si. Prosím! 652 00:42:58,120 --> 00:42:59,600 Je pozdě, půjdu ho uložit. 653 00:42:59,680 --> 00:43:02,760 Je to oslava, pojď! Pauline, vezmi na chvíli Théa prosím. 654 00:43:03,040 --> 00:43:05,120 Neznám to, nevím, co dělat. 655 00:43:05,200 --> 00:43:08,280 Ale víš, pojď. Dělej, co já. 656 00:43:08,680 --> 00:43:09,760 -Co teď? -Pojď sem. 657 00:43:09,840 --> 00:43:10,920 Dobře. 658 00:43:11,720 --> 00:43:12,720 A jdeme. 659 00:43:13,440 --> 00:43:14,560 Neznám kroky. 660 00:43:14,680 --> 00:43:15,840 Trochu poskočíme. 661 00:43:16,000 --> 00:43:17,200 -Poskočíme? -Tancuj. 662 00:43:17,360 --> 00:43:18,640 Jdi do čtverce. 663 00:43:24,800 --> 00:43:27,000 A změna! Bezva. Do boku. 664 00:43:50,280 --> 00:43:51,280 Ne! 665 00:43:56,360 --> 00:43:59,520 -Hej, pojďte. -Připojte se. 666 00:43:59,600 --> 00:44:03,280 Hej, lidi! Pojďte. Myriam, Gregu, honem! 667 00:44:05,560 --> 00:44:08,800 Sedm, osm, a... Raz, dva tři, čtyři! 668 00:44:08,960 --> 00:44:12,360 Pět a šest a sedm, osm! 669 00:44:28,040 --> 00:44:29,240 Všechno nejlepší, Fissou! 670 00:44:51,000 --> 00:44:54,240 Théo! Jo. Koukej. 671 00:44:57,480 --> 00:44:59,760 Hurá! 672 00:45:02,640 --> 00:45:04,080 Ta sabotáž bude složitá. 673 00:45:04,680 --> 00:45:06,880 Moc se bojí. Začínají couvat. 674 00:45:07,000 --> 00:45:08,800 Ale nevadí. Ty Němce bude nejlepší… 675 00:45:08,920 --> 00:45:10,840 Uklidni se. Sedni si. 676 00:45:11,400 --> 00:45:13,080 Na jaké papíry ses to ptal? 677 00:45:14,920 --> 00:45:17,360 Občanský status té holky. Děláš sociální práce? 678 00:45:17,640 --> 00:45:21,360 Ne, snažím se si ji získat. 679 00:45:22,080 --> 00:45:24,200 Nevěděla, že je trestné nezaregistrovat své dítě. 680 00:45:24,320 --> 00:45:26,600 Trochu ji to vyděsilo, tak jí pomáhám 681 00:45:26,720 --> 00:45:28,240 dítě zaregistrovat, to je všechno. 682 00:45:29,200 --> 00:45:30,560 Gregu, začínáš se upínat? 683 00:45:30,760 --> 00:45:32,640 Ne, Séverine, ta holka je mi fuk. 684 00:45:33,000 --> 00:45:35,120 Chceš výsledky, tak na tom dělám. 685 00:45:37,080 --> 00:45:39,480 Momentálně mi nevěří. A říkám ti... 686 00:45:40,200 --> 00:45:42,440 žádná sabotáž se podle mě nekoná. 687 00:45:43,280 --> 00:45:44,920 To mi nemáš říkat. 688 00:45:47,600 --> 00:45:50,280 Upřímně, i kdyby do nádrží nasypali cukr, 689 00:45:50,400 --> 00:45:53,280 je to takový problém? Ohrožuje to demokracii tolik? 690 00:45:53,440 --> 00:45:55,560 O škody na buldozérech nejde. 691 00:45:55,720 --> 00:45:57,600 Jde o to, že vláda chce komunikovat. 692 00:45:57,920 --> 00:46:00,440 A Němcům to ukazuje, jaký řád ve Francii vládne, 693 00:46:00,520 --> 00:46:03,040 a v Evropě, takže si piš, že to dotáhneme. 694 00:46:03,240 --> 00:46:06,520 Zbývá jediná otázka, na kterou se mě všichni ptají, 695 00:46:06,720 --> 00:46:07,960 a to je kdy? 696 00:46:10,520 --> 00:46:11,840 Říkám ti, že váhají. 697 00:46:14,760 --> 00:46:16,400 Náš cíl je patnáct dní. 698 00:46:18,320 --> 00:46:21,160 Ten večer všechny sebereme, včetně tebe. 699 00:46:21,720 --> 00:46:25,160 Zavřeme jen ty, kteří budou klást největší odpor, tak na nic nesahej, 700 00:46:25,280 --> 00:46:27,480 nech se v klidu zatknout a budeš venku, 701 00:46:27,600 --> 00:46:29,480 aniž by tě kdokoli podezíral. 702 00:46:29,800 --> 00:46:32,200 Neřekneme policii, že jsi tam v utajení. 703 00:46:33,120 --> 00:46:35,800 A papíry toho dítěte zařídíme, to neřeš. 704 00:46:36,640 --> 00:46:38,120 Soustřeď se na tu sabotáž. 705 00:46:42,440 --> 00:46:43,640 Tak jak to šlo? 706 00:46:44,760 --> 00:46:47,680 Dobře. Jako pracovní pohovor. 707 00:46:48,640 --> 00:46:49,920 -Ahoj, Pauline. -Jak je? 708 00:46:50,040 --> 00:46:51,120 V pohodě. 709 00:46:52,560 --> 00:46:54,080 -Chceš k taťkovi? -Ahoj, Théo. 710 00:46:54,160 --> 00:46:55,880 Půjdeš k němu? Jo. 711 00:46:56,880 --> 00:47:00,080 Co to mamka dělá? Koukni, co dělá. 712 00:47:01,640 --> 00:47:02,640 Všechno v pohodě? 713 00:47:03,400 --> 00:47:05,160 Ani ne, Suzanne v kuchyni spadla. 714 00:47:05,840 --> 00:47:08,200 Nemá to zlomený, ale nepustí jí. 715 00:47:08,320 --> 00:47:10,440 -Chtěj jí tu kyčel znovu operovat. -Sakra. 716 00:47:10,520 --> 00:47:12,160 Dáš vědět kdy v tu sobotu? 717 00:47:12,280 --> 00:47:13,840 -Jasně. -Fajn, díky. 718 00:47:19,600 --> 00:47:24,600 Jsem dcera námořníka Co obeplul svět 719 00:47:25,520 --> 00:47:29,840 Jsem dcera vojáka Co nesnášel válku 720 00:47:30,800 --> 00:47:35,000 Jsem dcera zločince Co unikl kriminálu 721 00:47:35,440 --> 00:47:39,320 Jsem dcera královy dcery Moc chudá na vdavky 722 00:47:40,600 --> 00:47:44,880 Jsem dcera lesníka a loupežníka 723 00:47:45,080 --> 00:47:46,400 Dítě sedmi... 724 00:48:18,200 --> 00:48:21,680 Policie. Vypněte motor a předložte doklady. 725 00:48:23,160 --> 00:48:24,680 Dovolali jste se Pauline, 726 00:48:24,760 --> 00:48:25,880 zanechte vzkaz. 727 00:48:26,000 --> 00:48:27,560 Kruci… 728 00:48:51,800 --> 00:48:53,240 Tak jo, Niko, postav se sem! 729 00:48:54,080 --> 00:48:56,440 Ne, ty sem. Ty taky. Paule, Fissou, jdeme! 730 00:48:57,120 --> 00:48:58,440 Tady přestřihni plot. 731 00:48:59,960 --> 00:49:02,760 Sem, lidi, tady je to! Tak jo, hlídky na místa! 732 00:49:04,400 --> 00:49:06,000 Lucio, kleště! 733 00:49:07,880 --> 00:49:09,400 Tak jo, běžte. 734 00:49:15,360 --> 00:49:16,520 -Přestaňte! -Proč? 735 00:49:16,600 --> 00:49:18,640 -Stop! -Co je? 736 00:49:22,280 --> 00:49:23,800 OSTRAHA 737 00:49:23,920 --> 00:49:28,120 -Já mizím. -Nehejbej se! Zůstaň tu. 738 00:49:32,040 --> 00:49:33,440 Co se děje? 739 00:49:41,160 --> 00:49:42,280 Sakra... 740 00:49:44,920 --> 00:49:47,760 -Tak jo, jděte! Je pryč. -Už dobrý. 741 00:49:48,080 --> 00:49:49,720 Jdeme na to, Jano. 742 00:49:51,320 --> 00:49:55,600 Podrž to. Běž. 743 00:49:57,480 --> 00:49:58,600 Jděte, pohyb! 744 00:50:06,600 --> 00:50:08,960 -Bricei! -Co? 745 00:50:09,400 --> 00:50:12,040 -Nalils to všechno? -Jo, vylij ten zbytek. Běž! 746 00:50:43,160 --> 00:50:44,320 Slyšels to? 747 00:50:44,840 --> 00:50:46,680 -Ne, co? -Něco se tam pohnulo. 748 00:50:47,200 --> 00:50:48,280 Neřek bych. 749 00:50:54,200 --> 00:50:56,120 Sakra, Gregu. Dobrý? 750 00:50:56,200 --> 00:50:58,000 Co tu děláš? Odkud jsi přišla? 751 00:50:58,240 --> 00:51:00,280 U zóny byli motorkáři a někam volali. 752 00:51:00,560 --> 00:51:01,640 Vyděsilo mě to. 753 00:51:01,760 --> 00:51:04,640 -Je Pauline doma? Kde je Théo? -Ne, Théo je se mnou. 754 00:51:04,720 --> 00:51:05,760 Kde je? 755 00:51:05,840 --> 00:51:08,200 Nic mu není, je v autě. Je v teple. 756 00:51:08,360 --> 00:51:09,440 Neboj. 757 00:51:09,560 --> 00:51:13,160 Sakra, Myriam! Hej, přestaňte. Naëli, končíme. 758 00:51:13,280 --> 00:51:14,280 Všeho nechte. 759 00:51:14,360 --> 00:51:15,360 -Pojď. -Co? 760 00:51:15,440 --> 00:51:16,440 Proč? 761 00:51:16,560 --> 00:51:17,600 Vidělas poldy. 762 00:51:17,720 --> 00:51:20,960 -Ne, jen jsem zpanikařila. -Co se děje, lidi? 763 00:51:21,080 --> 00:51:22,600 Myriam viděla u zóny poldy. 764 00:51:22,680 --> 00:51:24,320 Chlapy na motorkách, ne poldy. 765 00:51:24,400 --> 00:51:25,400 Jo. 766 00:51:25,760 --> 00:51:28,200 Počkej, pomátl ses? Kvůli tomu to chceš odvolat? 767 00:51:28,640 --> 00:51:30,800 -Jo. -Tak pojď, Gregu. 768 00:51:30,920 --> 00:51:32,400 Kam asi tak pozdě volali? 769 00:51:32,480 --> 00:51:33,840 Ne, dokončíme to! 770 00:51:34,000 --> 00:51:36,600 Jakej důkaz ještě chceš? Pojď, padáme odsud. 771 00:51:36,720 --> 00:51:37,920 -Ne… -Kde parkuješ? 772 00:51:38,000 --> 00:51:39,600 Támhle. Prosím tě… 773 00:51:39,720 --> 00:51:41,760 -Sakra. Chceš pomoct? -To by bylo fajn. 774 00:51:42,000 --> 00:51:43,240 Proboha, Myriam, ne! 775 00:51:46,800 --> 00:51:47,800 Co se děje? 776 00:51:47,960 --> 00:51:49,880 -Podržíš ten zámek, prosím? -Vyděláme škváru. 777 00:51:50,200 --> 00:51:52,440 -Nech to! -Sakra. Dělej. 778 00:51:53,160 --> 00:51:54,680 Tak dělej, rychle. 779 00:51:55,160 --> 00:51:56,200 Díky. 780 00:51:57,920 --> 00:51:59,040 Myriam, jdeme. 781 00:51:59,320 --> 00:52:00,360 Už končíme. 782 00:52:01,560 --> 00:52:02,640 Tudy! 783 00:52:02,920 --> 00:52:04,960 Myriam, proboha, mizíme odsud! 784 00:52:05,080 --> 00:52:06,800 -Počkej. -Jdeme! 785 00:52:06,920 --> 00:52:08,600 -Počkej! -Myriam, prosím. 786 00:52:09,080 --> 00:52:15,480 Tak jo, honem, jdeme. Pozor, opatrně! Pojď. 787 00:52:17,000 --> 00:52:18,320 Padáme, padáme! 788 00:52:19,640 --> 00:52:20,760 Jsou tu všichni? 789 00:52:21,320 --> 00:52:23,160 Tak jo, padáme odsud. 790 00:52:23,280 --> 00:52:24,360 Honem, Frede! 791 00:52:32,680 --> 00:52:33,800 Dobrý? 792 00:52:36,320 --> 00:52:37,320 Co je? 793 00:52:38,480 --> 00:52:39,800 Jo… 794 00:52:43,120 --> 00:52:44,120 Ale… 795 00:52:58,000 --> 00:52:59,240 Gregu, co se děje? 796 00:52:59,440 --> 00:53:01,160 -Já nevím… -Sakra. 797 00:53:03,040 --> 00:53:04,320 Tudy! Poběž! 798 00:53:05,520 --> 00:53:06,560 Stůjte! 799 00:53:07,000 --> 00:53:10,360 Pojďte! Tady jsou! Stát! 800 00:53:14,920 --> 00:53:17,680 Myriam, padej odsud! 801 00:53:18,400 --> 00:53:19,720 Pojď sem! 802 00:53:20,120 --> 00:53:21,440 Tudy! 803 00:53:25,080 --> 00:53:26,120 Stůj! 804 00:53:31,480 --> 00:53:32,520 Gregu! 805 00:53:37,360 --> 00:53:38,680 Říkám nehýbat! 806 00:53:47,600 --> 00:53:49,400 Tudy, chlapi! Běžte! 807 00:53:56,760 --> 00:53:57,800 Něco jsem slyšel. 808 00:53:58,560 --> 00:54:01,200 Byl tady. Běžte ještě kousek. 809 00:54:05,680 --> 00:54:10,240 Dobrý, Théo. To nic, jsem tu, zlatíčko. 810 00:54:10,880 --> 00:54:13,840 Promiň mi to. 811 00:54:21,480 --> 00:54:26,600 Tady je, mám ho! Policie! Pomalu vstaňte a vylezte! 812 00:54:26,720 --> 00:54:28,440 Pomalu. Ruce vzhůru. 813 00:54:32,840 --> 00:54:35,640 Zopakuj to, neslyšel jsem tě! 814 00:54:57,160 --> 00:54:59,320 Béné, tady jsi! To byl děs. 815 00:54:59,400 --> 00:55:04,840 Umím si to představit. Jste v pohodě? 816 00:55:05,080 --> 00:55:06,560 Pojďte, tam se naskládáme. 817 00:55:07,400 --> 00:55:08,840 Seděl jsem dost, projdu se. 818 00:55:08,920 --> 00:55:10,480 Já taky. Čerstvej vzduch mi bodne. 819 00:55:10,560 --> 00:55:11,640 Dobře. 820 00:55:15,960 --> 00:55:17,000 Ahoj. 821 00:55:20,360 --> 00:55:23,160 -Co to bylo? Vysvětlíš mi to? -Co? 822 00:55:23,960 --> 00:55:28,520 Ti kovboji, co jsi na nás poslala. Tak vypadá policejní práce? 823 00:55:28,840 --> 00:55:30,240 Jsou snad v Afghánistánu? 824 00:55:30,360 --> 00:55:31,640 Co jsi čekal, sboristy? 825 00:55:32,000 --> 00:55:33,840 Séverine, bylo to absurdní. 826 00:55:34,680 --> 00:55:35,840 Byli tak agresivní, 827 00:55:35,960 --> 00:55:37,440 že mi málem zlomili ruku. 828 00:55:37,520 --> 00:55:39,920 Mise byla úspěšná, a to je to hlavní. 829 00:55:40,040 --> 00:55:42,040 Nezáleží, že bude někdo pár dní zraněný. 830 00:55:42,400 --> 00:55:43,720 Dokázal jsi něco velkého. 831 00:55:43,880 --> 00:55:45,960 -Ředitel ti chce poblahopřát. -Velkého… 832 00:55:46,080 --> 00:55:47,400 Obvinili mě z napadení. 833 00:55:47,520 --> 00:55:49,400 No a co? 834 00:55:50,760 --> 00:55:52,680 Když soudce zjistí, že jsem v utajení, 835 00:55:52,760 --> 00:55:53,840 zprostí mě viny. 836 00:55:53,920 --> 00:55:55,960 Nezatkli policistu, ale Grega Bernarda. 837 00:55:59,360 --> 00:56:04,640 Dobře. Když půjdu na chvíli sedět, nebudou už mě podezírat. 838 00:56:04,960 --> 00:56:07,840 To nemůžeme riskovat. Sbal si věci, končíš. 839 00:56:08,480 --> 00:56:10,800 Ne, Séverine, plán zněl jinak. 840 00:56:11,240 --> 00:56:13,400 Hledají špiona. Když zmizím, jsem v háji. 841 00:56:13,480 --> 00:56:15,200 Nevadí, u ultralevice končíš. 842 00:56:15,600 --> 00:56:18,880 Přeložíme tě na protiteroristické, Mayniali, už je to oficiální. 843 00:56:19,040 --> 00:56:20,080 Gratuluju ti. 844 00:56:25,680 --> 00:56:26,720 Nedává to smysl. 845 00:56:27,400 --> 00:56:28,440 Co? 846 00:56:30,240 --> 00:56:31,280 Všechno, co tu děláme. 847 00:56:33,280 --> 00:56:35,280 Napadáme lidi bojující za veřejný zájem. 848 00:56:36,240 --> 00:56:37,960 Nechtěl jsi bránit demokracii? 849 00:56:39,680 --> 00:56:41,560 Neříkala jsi, že mají možná pravdu? 850 00:56:43,360 --> 00:56:45,680 Upřímně, když zvážíme fakta, 851 00:56:46,160 --> 00:56:47,200 poslední dva roky… 852 00:56:49,040 --> 00:56:51,080 Změnili ti názor? Už nechceš odejít? 853 00:56:51,760 --> 00:56:52,800 Ne. 854 00:56:53,560 --> 00:56:55,920 Tak o co jde? O tu holku? 855 00:56:57,360 --> 00:56:59,120 Chceš žít s bezďačkou, farmařit 856 00:56:59,200 --> 00:57:00,960 a utírat zadek jejímu děcku? 857 00:57:02,160 --> 00:57:03,480 Ne, to ne. 858 00:57:04,000 --> 00:57:05,520 Tak z té zóny odejdeš. 859 00:57:16,720 --> 00:57:19,080 Ahoj. Kde je Théo? 860 00:57:19,520 --> 00:57:22,360 Spí. Děkuju. 861 00:57:26,680 --> 00:57:30,640 Děkuju. 862 00:58:48,200 --> 00:58:49,480 -Sakra, kámo. -Dobrý? 863 00:58:49,560 --> 00:58:50,640 -V pohodě? -Jo. 864 00:58:50,760 --> 00:58:51,760 Měls pravdu. 865 00:58:52,400 --> 00:58:54,160 Měli jsme tě poslechnout, odhads to dobře. 866 00:58:54,240 --> 00:58:57,080 Ne dost. Musí tu bejt špeh. 867 00:58:57,200 --> 00:58:58,760 -Tomu nevěřim. -Kdo to moh říct? 868 00:58:58,880 --> 00:59:01,000 Byli jsme opatrný. A kdo by to asi byl? 869 00:59:01,240 --> 00:59:04,320 Spíš odposlech. Ale nejde to ověřit. 870 00:59:04,400 --> 00:59:06,360 Ale na nikoho s tím netlačili, 871 00:59:06,440 --> 00:59:09,520 to by ti o nich ve vazbě řekli. 872 00:59:09,920 --> 00:59:11,680 Nic nezjistili, to můžeme uhrát. 873 00:59:11,760 --> 00:59:12,840 Nebo žádnej nemaj. 874 00:59:13,240 --> 00:59:16,200 Nebo žádnej nemaj. Ale jak to teda věděli? 875 00:59:17,480 --> 00:59:20,000 Janě a Toniovi prodloužili vazbu. I Fissouovi. 876 00:59:20,160 --> 00:59:21,600 -Nepustí ani Fissoua? -To je absurdní! 877 00:59:21,720 --> 00:59:22,920 To je vtip? 878 00:59:23,000 --> 00:59:24,040 Jsou pitomí? 879 00:59:24,120 --> 00:59:25,520 -Fissouovi je sotva 18. -Ujetý. 880 00:59:25,800 --> 00:59:28,520 Musíme se všichni udat. 881 00:59:28,640 --> 00:59:31,080 Musíme se přihlásit k odpovědnosti za militantní akce. 882 00:59:31,200 --> 00:59:32,600 Ať nás neobviní z terorismu. 883 00:59:32,680 --> 00:59:34,360 -Protože… -To nepomůže, Myriam! 884 00:59:34,440 --> 00:59:36,080 Nešlo o demonstraci před tiskem, 885 00:59:36,160 --> 00:59:38,040 bylo vás tam 20 uprostřed noci. 886 00:59:38,120 --> 00:59:39,320 -Tak neuděláme nic? -Nic. 887 00:59:43,480 --> 00:59:44,480 Ahoj. 888 00:59:45,680 --> 00:59:46,800 Ahoj. 889 00:59:48,400 --> 00:59:49,400 Půjdeš? 890 01:00:33,720 --> 01:00:36,080 Jak jsi mě včera políbil po tom všem… 891 01:00:40,480 --> 01:00:41,600 Bylo to až… 892 01:00:45,160 --> 01:00:46,200 euforický. 893 01:00:51,160 --> 01:00:52,320 Ta představa… 894 01:00:55,000 --> 01:00:56,560 mi přišla euforická. 895 01:00:59,360 --> 01:01:00,440 Jaká představa? 896 01:01:04,400 --> 01:01:05,440 Představa, že… 897 01:01:08,480 --> 01:01:09,720 Já nevím, že… 898 01:01:11,640 --> 01:01:13,200 že spolu něco vybudujeme. 899 01:01:14,160 --> 01:01:15,200 My tři. 900 01:02:15,240 --> 01:02:16,800 Všechny je zavřeli. 901 01:02:17,440 --> 01:02:18,480 Koho si nechali? 902 01:02:18,600 --> 01:02:21,440 Freda, Tonia a ty Němce až do procesu. 903 01:02:21,800 --> 01:02:23,360 Moh bys přečíst můj dopis, 904 01:02:23,440 --> 01:02:24,760 jestli tam nemám chyby? 905 01:02:27,840 --> 01:02:29,320 Kdybych musel jet, přidáš se? 906 01:02:30,400 --> 01:02:31,560 Co? Kam bys musel jet? 907 01:02:33,520 --> 01:02:35,720 Zejtra musim zas na policii. Nevím, co maj. 908 01:02:37,120 --> 01:02:38,120 Sakra... 909 01:02:39,040 --> 01:02:40,480 Jela bys se mnou za hranice? 910 01:02:41,200 --> 01:02:43,560 O čem to mluvíš? Suzanne je v nemocnici. 911 01:02:44,080 --> 01:02:45,880 Musíme bránit zónu a zatčený. 912 01:02:46,280 --> 01:02:47,760 -Teď se to nehodí. -Jo… 913 01:02:49,800 --> 01:02:51,040 Myslel jsem si to. 914 01:02:55,280 --> 01:02:56,600 Nebojíš se zbytečně? 915 01:02:57,280 --> 01:02:58,720 Třeba tě jen chtěj naštvat. 916 01:03:00,120 --> 01:03:01,320 Jo, možná. 917 01:03:03,840 --> 01:03:05,240 Jedu nakoupit, nic tu není. 918 01:03:05,320 --> 01:03:06,360 Dobře. 919 01:03:28,280 --> 01:03:31,440 Počkej! Vzal bys ho prosím? 920 01:03:32,840 --> 01:03:34,880 Ať můžu na tu schůzku s právníkama. 921 01:03:35,600 --> 01:03:37,160 Tak. Měj se. 922 01:04:30,400 --> 01:04:32,400 Grégoire? Co tu děláš? 923 01:04:33,160 --> 01:04:34,320 Můžu dál? 924 01:04:35,520 --> 01:04:37,240 Ty jsi ale roztomilý. 925 01:04:42,280 --> 01:04:44,240 Musíš ho hned vrátit jeho matce. 926 01:04:46,360 --> 01:04:47,440 Já vím, mami. 927 01:04:48,000 --> 01:04:50,520 Určitě už obvolala všechny stanice i nemocnice. 928 01:04:53,600 --> 01:04:54,640 Co mám dělat? 929 01:04:55,400 --> 01:04:57,480 Zavolej jí, že je její dítě v pořádku 930 01:04:57,840 --> 01:05:00,040 -a co nejdřív se vrať. -Ne. 931 01:05:01,400 --> 01:05:02,520 To vím. 932 01:05:04,680 --> 01:05:08,080 Co mám dělat? Co řeknu v práci? 933 01:05:09,600 --> 01:05:13,080 Dobře si to promysli, Grégoire. Uvědom si, co skutečně chceš. 934 01:05:16,880 --> 01:05:20,840 -Nemám na výběr, mami. -Dítě nikdy nesmíš odepsat. Nikdy. 935 01:05:27,360 --> 01:05:28,520 Je to fešák. 936 01:05:30,600 --> 01:05:31,960 Tvůj syn je moc krásný. 937 01:05:44,040 --> 01:05:45,480 Nevím, co si počít. 938 01:05:48,320 --> 01:05:50,120 Není zakázané dát výpověď. 939 01:05:54,040 --> 01:05:55,240 To nejde. 940 01:06:00,480 --> 01:06:01,680 Znal jsem chlapa... 941 01:06:04,040 --> 01:06:05,720 ve stejné organizaci. 942 01:06:07,080 --> 01:06:09,400 Před dvěma lety dělal případ Korsičanů. 943 01:06:10,720 --> 01:06:12,640 Zamiloval se do aktivistky. 944 01:06:13,880 --> 01:06:16,720 Neunesl to, vše přiznal a chtěl skončit. 945 01:06:18,560 --> 01:06:19,560 A? 946 01:06:20,440 --> 01:06:24,880 Našli jen jeho auto s otevřenými dveřmi. 947 01:06:27,000 --> 01:06:28,800 Na dům té holky udělali zátah. 948 01:06:30,120 --> 01:06:32,040 Našli u ní materiál na výrobu bomby, 949 01:06:33,200 --> 01:06:34,600 i když byla pacifistka. 950 01:06:35,440 --> 01:06:37,240 Odsoudili ji na deset let. 951 01:06:39,880 --> 01:06:42,360 Vezmi si to všechno. V tomhle věku rostou tak rychle. 952 01:06:43,040 --> 01:06:47,840 Obvolala nemocnice? Zkoušeli jste volat policii? 953 01:06:49,120 --> 01:06:51,400 Jo, jo. Nashle. 954 01:06:53,680 --> 01:06:56,680 Žádný únos není hlášený. Zřejmě nevolala ani policii. 955 01:06:57,080 --> 01:06:59,520 Takže jeď to dítě vrátit a pak hned odjeď. 956 01:07:01,120 --> 01:07:04,400 Gregu, co se stalo? Co je? 957 01:07:08,840 --> 01:07:10,000 Pomoz mi, prosím. 958 01:07:13,560 --> 01:07:15,560 Co chceš? Mám tam poslat tým? 959 01:07:20,600 --> 01:07:22,320 Dobře, zatknou tě v ten správný čas. 960 01:07:22,400 --> 01:07:23,840 Tak už honem jeď. 961 01:07:24,640 --> 01:07:26,200 Jestli se to pokazí, 962 01:07:26,280 --> 01:07:28,240 nenesu odpovědnost, rozumíš? 963 01:07:29,800 --> 01:07:31,400 Hakime, jo. Greg potřebuje… 964 01:07:39,160 --> 01:07:40,200 Myriam. 965 01:07:42,920 --> 01:07:45,800 -Myriam, promiň. -To už nikdy nedělej, rozumíš? 966 01:07:46,280 --> 01:07:47,600 Máš dát vědět! 967 01:07:47,760 --> 01:07:51,280 -Zavolat, napsat. Cokoli! -Vysvětloval jsem ti, 968 01:07:51,360 --> 01:07:52,720 že mě sledovali poldové. 969 01:07:52,800 --> 01:07:54,960 Ty jsou mi ukradený! Musíš mi dát vědět! 970 01:07:55,040 --> 01:07:56,200 Omlouvám se. 971 01:07:56,440 --> 01:07:58,640 Byl to chaos, nevěděl jsem, co dělat… 972 01:08:01,600 --> 01:08:02,760 Jdi do háje. 973 01:08:22,440 --> 01:08:24,320 Bála jsem se, co se vám stalo. 974 01:08:34,360 --> 01:08:35,600 Udám se. 975 01:08:36,720 --> 01:08:37,880 Musím… 976 01:08:38,760 --> 01:08:39,840 převzít odpovědnost. 977 01:08:42,680 --> 01:08:44,520 Tak se všechno vrátí do normálu. 978 01:08:47,160 --> 01:08:49,320 Oba si ode mě odpočinete. 979 01:08:53,480 --> 01:08:55,400 A možná máš i pravdu, možná… 980 01:08:57,160 --> 01:08:59,520 Možná nejde o nic vážnýho. 981 01:08:59,960 --> 01:09:03,240 Odjedeme odsud. Zmizíme, jak jsi říkal. 982 01:09:07,600 --> 01:09:08,720 Myriam… 983 01:09:23,880 --> 01:09:25,120 Nejsem pro vás dobrej. 984 01:09:27,600 --> 01:09:29,320 -Nepatříme k sobě. -Ale ano… 985 01:09:29,600 --> 01:09:31,160 -Patříme! -Ne. 986 01:09:31,280 --> 01:09:33,080 Naprosto k sobě patříme, Gregu. 987 01:09:33,760 --> 01:09:36,520 To, co máme, je vzácný, jedinečný. 988 01:09:38,920 --> 01:09:41,040 Cokoli uděláme, bude to dobrý. 989 01:09:41,920 --> 01:09:43,160 Slibuju. 990 01:09:43,400 --> 01:09:46,640 Víš, co jsme spolu udělali hned poprvý? Théa. 991 01:09:48,240 --> 01:09:49,680 Podívej, jak je úžasnej. 992 01:09:53,960 --> 01:09:55,640 A co lepšího bys chtěl dělat? 993 01:09:57,600 --> 01:09:59,280 Co je lepšího než my tři? 994 01:10:05,600 --> 01:10:07,280 Ve vesnici jsou poldové. 995 01:10:10,640 --> 01:10:12,520 Sakra. Gregu, musíme jít. 996 01:10:13,840 --> 01:10:14,960 No tak, musíme pryč. 997 01:10:17,040 --> 01:10:18,080 Tak pojď. 998 01:10:20,120 --> 01:10:21,120 Vezmi si doklady. 999 01:10:23,120 --> 01:10:24,800 -Vezmi si doklady. -Jo. 1000 01:10:29,320 --> 01:10:30,560 Honem. 1001 01:10:39,120 --> 01:10:40,320 Jsou v ZAD. 1002 01:10:52,800 --> 01:10:54,160 Kurva. 1003 01:11:09,480 --> 01:11:10,520 Kruci! Pozor, Gregu! 1004 01:11:33,000 --> 01:11:34,080 Do prdele! 1005 01:11:35,800 --> 01:11:38,400 -Co děláš? -No tak! 1006 01:11:46,640 --> 01:11:49,640 Sejdeme se večer v tom prázdným domě, jo? 1007 01:11:49,800 --> 01:11:51,640 -Ale Gregu, sakra… -Přijď po setmění. 1008 01:11:54,040 --> 01:11:57,080 Vystupte z auta! Ruce tak, ať je vidím. 1009 01:12:27,400 --> 01:12:30,280 Tak pojď! Pojď, na zem! 1010 01:12:30,360 --> 01:12:32,000 Lehni na zem! 1011 01:12:35,400 --> 01:12:36,600 Gregu! 1012 01:12:41,720 --> 01:12:43,000 Gregu? 1013 01:12:55,120 --> 01:12:56,280 Gregu? 1014 01:13:09,560 --> 01:13:12,400 O DVA MĚSÍCE POZDĚJI 1015 01:13:12,520 --> 01:13:13,560 -Haló? -Dobrý den. 1016 01:13:13,640 --> 01:13:17,960 Volám ohledně muže, kterého hledám, Grega Bernarda. 1017 01:13:18,080 --> 01:13:20,040 Je bedňák, bydlel na Martiniku. 1018 01:13:20,360 --> 01:13:23,120 Pardon, to mi nic neříká. Asi máte špatné číslo. 1019 01:13:23,240 --> 01:13:25,480 -Dobře, díky. Nashle. -Nashle. 1020 01:13:30,320 --> 01:13:32,360 -Ano, haló? Pan Bernard? -Ano. 1021 01:13:32,920 --> 01:13:36,200 Zdravím. Volám ohledně Grega Bernarda. 1022 01:13:36,880 --> 01:13:38,920 Théo, řekneš Suzanne ahoj? 1023 01:13:40,720 --> 01:13:43,520 Takhle: „Ahoj.“ 1024 01:13:47,120 --> 01:13:49,440 Kdybys viděla, jak Théo vyrostl. 1025 01:13:58,720 --> 01:14:00,480 Snaží se říct ti ahoj. 1026 01:14:04,560 --> 01:14:06,120 Bez tebe je tam prázdno. 1027 01:14:08,200 --> 01:14:09,760 Kvůli tomuhle jsme sem nepřišli. 1028 01:14:10,360 --> 01:14:12,400 Prosím! 1029 01:14:12,840 --> 01:14:15,800 Práce může začít nejdřív 15 dní po vydání nařízení. 1030 01:14:15,920 --> 01:14:17,960 Ano, a nařízení vydali včera. 1031 01:14:18,040 --> 01:14:20,760 Takže víme, že za 15 dní přijedou mašiny. 1032 01:14:20,880 --> 01:14:24,080 Takže teď je čas oslovit vaše kontakty u tisku. 1033 01:14:24,240 --> 01:14:25,960 Musíme zapojit co nejvíc lidí. 1034 01:14:26,440 --> 01:14:29,360 Počkat, neříkali jsme žádný reportéři na schůzích? 1035 01:14:29,560 --> 01:14:32,400 Klid, Myriam, na minulým shromáždění se to odhlasovalo. 1036 01:14:32,480 --> 01:14:33,840 Jste fakt hloupý. 1037 01:14:35,280 --> 01:14:36,840 Počkej, promluvíme si o tom. 1038 01:14:39,960 --> 01:14:41,840 Mohlas aspoň zůstat do konce, 1039 01:14:41,920 --> 01:14:43,240 pomoct s organizací tejdne. 1040 01:14:43,400 --> 01:14:44,440 Už ten blbec odjel? 1041 01:14:44,520 --> 01:14:46,760 Přečti si jeho blog, než mu budeš nadávat. 1042 01:14:46,840 --> 01:14:49,800 -Není špatnej a novináře potřebujeme. -Pořád tomu věříš? 1043 01:14:50,400 --> 01:14:53,240 Co ty, s těma tisícema Bernardama ve Francii? Pořád věříš? 1044 01:14:53,760 --> 01:14:54,960 Aspoň něco dělám. 1045 01:14:55,080 --> 01:14:57,160 Ne, nic neděláš, jen lpíš na minulosti. 1046 01:14:57,320 --> 01:14:58,360 Hledám. 1047 01:14:58,800 --> 01:15:00,920 Rozešel se s tebou! Napsal ti to jasně. 1048 01:15:01,000 --> 01:15:02,520 V tý pohlednici z Martiniku? 1049 01:15:02,600 --> 01:15:04,760 -Přijde ti to normální? -Je na Martiniku. 1050 01:15:04,840 --> 01:15:06,440 Napsal ti odtud, to není šílený. 1051 01:15:07,760 --> 01:15:10,520 Neodkopneš svojí holku a syna přes pohlednici. 1052 01:15:10,680 --> 01:15:13,480 Svojí holku a syna? Slyšíš se vůbec? 1053 01:15:14,360 --> 01:15:16,560 -Odkdy někomu patříš? -Nech toho… 1054 01:15:17,320 --> 01:15:19,640 Nech mě bejt. Musím najít jeho trestní rejstřík, 1055 01:15:19,720 --> 01:15:20,960 ať vím, co mu přišili. 1056 01:15:21,040 --> 01:15:22,840 Nemáš k jeho případu přístup. 1057 01:15:22,960 --> 01:15:26,080 Co tam chceš vůbec najít? A ta pohlednice je normální. 1058 01:15:26,240 --> 01:15:27,720 Nechej konspiračních teorií. 1059 01:15:28,400 --> 01:15:30,120 A co Théův matriční záznam, co přišel? 1060 01:15:30,200 --> 01:15:31,240 To je taky normální? 1061 01:15:31,480 --> 01:15:33,520 Co ZAD a spolek, záleží ti na tom ještě? 1062 01:15:35,320 --> 01:15:37,760 Seš u spolku už deset let, Naëli. Deset. 1063 01:15:38,240 --> 01:15:39,280 A seš sám. 1064 01:15:40,720 --> 01:15:42,160 Seš smutnej a sám. 1065 01:15:43,920 --> 01:15:45,600 Proč bych nemohla budovat něco jinýho? 1066 01:15:45,680 --> 01:15:46,920 Ty nic nebuduješ. 1067 01:15:47,520 --> 01:15:49,200 Jen se užíráš, jsi ztracená. 1068 01:15:50,280 --> 01:15:52,240 Jen už tolik nechodím na naše schůze. 1069 01:15:52,360 --> 01:15:54,360 Nezapojuješ se vůbec, nic neorganizuješ! 1070 01:15:54,520 --> 01:15:56,440 ZAD se rozpadá a tobě je to jedno. 1071 01:15:56,800 --> 01:15:58,760 Jeď třeba za svým ex na Martinik, 1072 01:15:58,840 --> 01:16:00,360 ale už neštvi lidi tady. 1073 01:16:01,160 --> 01:16:02,360 Jsi osina v zadku. 1074 01:16:39,680 --> 01:16:43,960 Suzanne... Suzanne z nás byla první. 1075 01:16:46,600 --> 01:16:49,640 Bojovala za novej svět, kterej už neuvidí. 1076 01:16:52,840 --> 01:16:53,920 Byla... 1077 01:17:00,280 --> 01:17:03,920 Dcera námořníka obeplula svět 1078 01:17:04,480 --> 01:17:08,440 Vojákova dcera nesnášela válku 1079 01:17:08,840 --> 01:17:12,800 Dcera zločince unikla kriminálu 1080 01:17:13,120 --> 01:17:17,040 A dcera královy dcery moc chudá na vdavky 1081 01:17:19,680 --> 01:17:20,760 Tak na. 1082 01:17:37,040 --> 01:17:38,360 Soudní kancelář. 1083 01:17:38,880 --> 01:17:40,920 Mohla bych mluvit se soudkyní, prosím? 1084 01:17:41,560 --> 01:17:42,880 O jaký případ jde? 1085 01:17:43,920 --> 01:17:46,080 O tu sabotáž stavebních strojů. 1086 01:17:56,160 --> 01:17:59,640 Mám moc velkou radost, děkuji! 1087 01:18:00,160 --> 01:18:03,600 Nikdy bych se nedostala na divizní bez pomoci celého týmu. 1088 01:18:03,720 --> 01:18:05,640 Takže na vás! Děkuji. 1089 01:18:05,840 --> 01:18:08,160 Gratulujeme! Na divizní důstojnici! 1090 01:18:12,960 --> 01:18:14,000 Gratulujeme! 1091 01:18:14,120 --> 01:18:15,160 Vše v pohodě? 1092 01:18:15,680 --> 01:18:17,560 Jak to jde s Boumedines a Cherquis? 1093 01:18:18,280 --> 01:18:20,040 -Mohlo to být horší. -Pravda. 1094 01:18:20,640 --> 01:18:23,480 Víš, já se ze začátku vždycky v mešitě držel u východu. 1095 01:18:23,640 --> 01:18:24,840 Omluv mě. 1096 01:18:33,240 --> 01:18:35,440 -Mayniali, to je každý týden! Dost. -Prosím! 1097 01:18:35,760 --> 01:18:37,160 Ty pomůžeš mně, já tobě. 1098 01:18:38,000 --> 01:18:40,880 Jestli Séverine zjistí, že ti dávám záznamy, je po mně. 1099 01:18:41,080 --> 01:18:43,440 Já vím. Tohle je naposledy. 1100 01:18:46,400 --> 01:18:48,480 -Haló? -Dobrý den, je to paní Bernardová? 1101 01:18:48,640 --> 01:18:49,640 Ano. 1102 01:18:49,720 --> 01:18:54,400 Sháním Grega Bernarda. Je bedňák, žil na Martiniku… 1103 01:18:54,480 --> 01:18:56,360 Tady žádný Greg není. Pardon. 1104 01:18:56,480 --> 01:18:58,320 Dobře, moc díky. Nashle. 1105 01:19:00,720 --> 01:19:02,400 Oddělení doktora Deugèse. 1106 01:19:02,520 --> 01:19:03,600 Zdravím, 1107 01:19:03,800 --> 01:19:07,200 mohla byste mi dát k telefonu Suzanne Sprauelovou, prosím? 1108 01:19:07,640 --> 01:19:10,560 -Ano, chviličku. -Děkuju. 1109 01:19:14,840 --> 01:19:17,400 Můžete mluvit, je to nahlas. 1110 01:19:18,000 --> 01:19:20,800 Suzanne! Je to tu, Théo mluví! Víš, co řekl jako první? 1111 01:19:21,360 --> 01:19:23,400 Já řekla „papání,“ a on to zopakoval. 1112 01:19:24,600 --> 01:19:27,560 Jeho první slovo. Sakra, je praktickej, hlavně jídlo. 1113 01:19:28,640 --> 01:19:31,320 Poslouchej, snad se zase brzy stavíme. 1114 01:19:31,400 --> 01:19:33,720 Kéž bys tu byla, když to řekl. 1115 01:19:35,320 --> 01:19:36,320 Soudní kancelář. 1116 01:19:37,000 --> 01:19:39,920 Zdravím. Mohla bych mluvit se soudkyní, prosím? 1117 01:19:40,040 --> 01:19:41,560 O jaký případ jde? 1118 01:19:41,840 --> 01:19:44,120 O tu sabotáž stavebních strojů. 1119 01:19:44,240 --> 01:19:46,120 Byla jsem tam s Gregem Bernardem. 1120 01:19:46,240 --> 01:19:48,480 Jsem stejně vinná jako on. Chci se připojit do případu. 1121 01:19:48,640 --> 01:19:51,920 Chcete schůzku se soudkyní Pringentovou ohledně toho případu? 1122 01:19:52,640 --> 01:19:53,640 -Ano. -Dobře. 1123 01:19:53,760 --> 01:19:56,760 Dobře, můžete příští pátek v 11:30? 1124 01:19:57,120 --> 01:19:58,800 Ano, to by šlo. 1125 01:19:59,080 --> 01:20:00,560 Dobře, píšu si. Hezký den. 1126 01:20:00,640 --> 01:20:02,000 Nashle. 1127 01:20:28,760 --> 01:20:29,920 KONEC NAHRÁVÁNÍ 1128 01:20:46,240 --> 01:20:47,400 Haló? 1129 01:20:50,760 --> 01:20:52,480 Nemám moc času, Myriam. 1130 01:20:52,600 --> 01:20:55,480 Sakra, Gregu, kde jsi? Jsi v pořádku? 1131 01:20:55,760 --> 01:20:59,160 Neudávej se. Nepomůžeš mi a sobě zavaříš. 1132 01:20:59,240 --> 01:21:00,320 Kdo ti to řekl? 1133 01:21:01,320 --> 01:21:02,520 Kde sakra jsi? 1134 01:21:03,000 --> 01:21:04,120 To ti nesmím říct. 1135 01:21:05,240 --> 01:21:07,840 Jsem v pasti… Úplně. 1136 01:21:09,880 --> 01:21:11,240 Ale myslím na tebe. 1137 01:21:13,360 --> 01:21:14,960 Viděl jsem loučení se Suzanne. 1138 01:21:16,960 --> 01:21:19,760 -Denně na tebe myslím. -Kdy se vrátíš? 1139 01:21:22,040 --> 01:21:24,360 Potřebujeme tu lidi. Potřebujeme tě. 1140 01:21:28,120 --> 01:21:29,800 A co ten pohled z Martiniku? 1141 01:21:30,000 --> 01:21:31,080 Kde jsi? 1142 01:21:31,440 --> 01:21:32,560 Řekni Théovi, že... 1143 01:21:33,040 --> 01:21:34,080 Co? 1144 01:21:37,440 --> 01:21:39,160 Co? Co mám říct Théovi? 1145 01:21:43,720 --> 01:21:47,200 Gregu, dáváš mi sílu. Jen slyšet tvůj hlas… 1146 01:21:47,640 --> 01:21:51,640 Myslel jsem, že ti to dojde. Že na mě přestaneš čekat 1147 01:21:51,760 --> 01:21:53,200 a půjdeš dál. 1148 01:21:57,160 --> 01:21:58,520 Chybíš mi. 1149 01:22:01,880 --> 01:22:04,440 -Chybíš mi. -Ty mně taky. 1150 01:22:07,040 --> 01:22:08,440 Nechoď na ten soud. 1151 01:22:08,600 --> 01:22:09,880 -Půjdu. -Slib mi to! 1152 01:22:10,000 --> 01:22:13,320 To ti nemůžu slíbit. Chci, ať ti dají pokoj. 1153 01:22:13,680 --> 01:22:16,240 -Chci, abys tu byl s náma. -Na to je pozdě. 1154 01:22:16,600 --> 01:22:18,840 Není pozdě, soud ještě ani nezačal, Gregu. 1155 01:22:25,800 --> 01:22:27,080 Myriam, já jsem polda. 1156 01:22:31,560 --> 01:22:33,320 Blbost. O čem to mluvíš? 1157 01:22:34,520 --> 01:22:36,080 Co? To je směšný. 1158 01:22:36,360 --> 01:22:38,400 Když se k tobě přiblížím, zničí tě. 1159 01:22:38,520 --> 01:22:40,960 -Musíš na mě zapomenout. -Gregu, přestaň. 1160 01:22:43,560 --> 01:22:45,560 -Musím jít. -Ne. 1161 01:22:46,000 --> 01:22:48,360 -Miluju tě. Oba vás miluju. -Počkej. 1162 01:22:48,520 --> 01:22:50,240 -Musím jít. -Musíš si vymyslet něco lepšího, 1163 01:22:50,360 --> 01:22:51,840 jestli tě mám nechat. 1164 01:22:51,920 --> 01:22:53,280 Jste to nejlepší, co mě potkalo. 1165 01:22:53,360 --> 01:22:55,000 A nejhorší, co jsem kdy udělal. 1166 01:23:23,840 --> 01:23:26,760 Zapojte se do jiného hnutí a ctěte zákon. 1167 01:23:27,400 --> 01:23:29,880 Nedodrželi jste soudní limit. 1168 01:23:36,960 --> 01:23:38,320 Dej mi ho. 1169 01:23:38,840 --> 01:23:43,080 Nedodrželi jste soudem stanovený limit! Pusťte mě! 1170 01:23:43,280 --> 01:23:44,600 Opatrně! 1171 01:23:44,720 --> 01:23:45,760 Pryč! 1172 01:23:51,280 --> 01:23:54,680 Porušujete zákon! Vzneseme obvinění! 1173 01:23:54,760 --> 01:23:57,160 -Vzneseme obvinění! -Zpátky! 1174 01:24:01,000 --> 01:24:04,880 -Jste tu zbytečně, zarazí vám to. -Na druhou stranu, odřízneme je! 1175 01:24:06,120 --> 01:24:08,160 Jo, lidi, pojďte! 1176 01:24:08,640 --> 01:24:09,880 Rychle dopředu! 1177 01:24:10,120 --> 01:24:12,080 My to nevzdáme, vy hajzlové! 1178 01:24:12,960 --> 01:24:14,480 Jděte k čertu. 1179 01:24:19,920 --> 01:24:23,080 -Tady je ZAD! -Ewene, pojď! 1180 01:24:23,160 --> 01:24:24,520 Musíme jít. Už to nemá smysl. 1181 01:24:24,600 --> 01:24:26,200 Nesou zápalný láhve, zničíme je. 1182 01:24:26,280 --> 01:24:28,200 Oni zničí nás! Pojď, padáme! 1183 01:24:28,280 --> 01:24:31,480 Molotovy, sem s tím, rychle! Zapal je! 1184 01:24:35,040 --> 01:24:36,600 Sakra, lidi! 1185 01:24:40,880 --> 01:24:42,400 Zpátky, zpátky! 1186 01:24:42,760 --> 01:24:45,640 My se nebojíme! Zmizte odsud... 1187 01:24:46,880 --> 01:24:49,720 Kurva! Zdravotník! 1188 01:24:52,080 --> 01:24:53,120 Je tu zdravotník? 1189 01:24:53,360 --> 01:24:55,520 -Pozor, nabíjejí! -Zdravotník! 1190 01:25:00,200 --> 01:25:02,720 -Zavolejte doktora! -Jsi raněná? 1191 01:25:04,360 --> 01:25:05,840 Běž zpátky. 1192 01:25:06,720 --> 01:25:07,800 Takhle tu nebudeš. 1193 01:25:07,960 --> 01:25:08,960 -Musíš! -Jsem v poho. 1194 01:25:14,640 --> 01:25:18,080 -Jsou na stromě! -Za váma! 1195 01:25:24,160 --> 01:25:25,240 Stop! 1196 01:25:25,360 --> 01:25:27,200 Zastav ten stroj! 1197 01:26:17,920 --> 01:26:19,000 Sakra. 1198 01:26:20,080 --> 01:26:21,120 Ukaž mi to. 1199 01:26:25,680 --> 01:26:27,440 Sakra… 1200 01:26:31,320 --> 01:26:33,360 Náš vztek nás nikam nedostává. 1201 01:26:36,760 --> 01:26:38,760 Všechno, o čem jsme snili, všechno, co jsme milovali 1202 01:26:39,280 --> 01:26:41,000 a vybudovali… 1203 01:26:42,280 --> 01:26:44,200 nemá proti těm buldozérům šanci. 1204 01:26:45,400 --> 01:26:47,400 Nemá to smysl, je po všem. 1205 01:26:51,440 --> 01:26:52,680 Je konec. 1206 01:26:53,800 --> 01:26:56,720 Nehejbej se. Přijdu. 1207 01:27:04,880 --> 01:27:06,000 Máma. 1208 01:27:07,720 --> 01:27:09,080 To nic. 1209 01:27:15,400 --> 01:27:16,480 Co, zlato? 1210 01:27:20,000 --> 01:27:23,040 Pojď ke mně, pojď. Tak. 1211 01:27:24,320 --> 01:27:25,800 Tak pojď, zlatíčko. 1212 01:27:51,400 --> 01:27:52,400 Gregu? 1213 01:28:00,160 --> 01:28:01,360 Máme problém. 1214 01:28:01,640 --> 01:28:03,120 -Co se děje? -Pojď. 1215 01:28:05,720 --> 01:28:08,520 Počkejte, doteď nic neřekla. 1216 01:28:09,160 --> 01:28:12,280 Vyhrožuje tím, ale myslím, že se mnou jen chce mluvit, můžu ji uklidnit. 1217 01:28:12,360 --> 01:28:14,640 Nikam nechoď a nic nedělej. 1218 01:28:15,400 --> 01:28:17,400 Je to soukromá věc, vyřeším ji soukromě. 1219 01:28:17,560 --> 01:28:22,640 Brzy začne soud a máme v tom zapleteného policistu. 1220 01:28:22,760 --> 01:28:26,360 Když se na to přijde, proces se zruší 1221 01:28:26,440 --> 01:28:29,280 a kvůli tomu skandálu vyhodí premiéra 1222 01:28:29,400 --> 01:28:31,920 a nás s ním, tak je to sotva soukromé. 1223 01:28:33,920 --> 01:28:36,880 Dejte nám 24 hodin, slibuju, že se to neprovalí, že? 1224 01:28:37,160 --> 01:28:39,720 Už delší dobu se ji chystáme umlčet. 1225 01:28:40,600 --> 01:28:42,680 Ne, počkejte prosím, já jí to rozmluvím. 1226 01:28:42,800 --> 01:28:43,880 Mayniali! 1227 01:28:44,040 --> 01:28:47,200 Zrušte všechny cesty a do odvolání zůstaňte tady. 1228 01:30:31,720 --> 01:30:33,240 Tak mluv. 1229 01:30:35,080 --> 01:30:37,000 Jak to napravíš? 1230 01:30:42,480 --> 01:30:45,920 Vezmu tě na ředitelství, ty řekneš, že… 1231 01:30:46,880 --> 01:30:48,720 že to chápeš a nic neřekneš. 1232 01:30:49,520 --> 01:30:51,200 Podepíšeš to, to je snad uklidní. 1233 01:30:51,400 --> 01:30:54,680 Až do samotnýho konce, Gregu… Až do konce 1234 01:30:54,760 --> 01:30:57,480 byls jen ustrašenej a poslušnej sráč. 1235 01:30:59,640 --> 01:31:01,120 Myriam, oni tě zničí. 1236 01:31:02,280 --> 01:31:06,680 Jestli tam zejtra budeš, přijdeš o Théa. 1237 01:31:08,760 --> 01:31:12,680 Prosím, poslechni mě. Udělej to pro vás oba. 1238 01:31:16,160 --> 01:31:17,640 Taky bys moh něco udělat. 1239 01:31:24,800 --> 01:31:26,320 Zavolej tomuhle novináři. 1240 01:31:27,440 --> 01:31:30,080 Všechno vysvětli na kameru, ukaž obličej. 1241 01:31:31,480 --> 01:31:34,360 Uvidíme, co to udělá se ZAD, s Théem a se mnou. 1242 01:31:36,640 --> 01:31:37,760 Na, vezmi si to. 1243 01:31:39,280 --> 01:31:42,000 -Nechci mluvit s tiskem. -Proč ne? 1244 01:31:44,000 --> 01:31:45,800 Když to udělám, nechají mě zmizet. 1245 01:31:47,880 --> 01:31:49,280 Ale Gregu, ty neexistuješ. 1246 01:31:52,200 --> 01:31:54,320 Kdyby jo, udělal bys to už dávno. 1247 01:31:54,640 --> 01:31:56,280 Dávno bys jejich svět zapálil. 1248 01:31:57,720 --> 01:32:00,200 Kdyby ti na Théovi záleželo, kdybys měl odvahu 1249 01:32:00,280 --> 01:32:02,400 a přestal nechávat problémy na druhejch… 1250 01:32:02,480 --> 01:32:03,520 Není to normální… 1251 01:32:03,680 --> 01:32:05,000 Existovat, tak to uděláš. 1252 01:32:06,640 --> 01:32:10,120 Chopil by ses trochu otěží, sám. 1253 01:32:11,200 --> 01:32:13,080 A převzal bys odpovědnost. 1254 01:32:16,160 --> 01:32:17,640 Ale ty neexistuješ. 1255 01:32:20,760 --> 01:32:22,920 I tohle musím dělat za tebe. 1256 01:32:31,040 --> 01:32:35,080 Ne, Myriam, prosím! Počkej, nedělej to! 1257 01:32:36,400 --> 01:32:42,360 Théo… Počkej, Myriam. Zastav! 1258 01:32:43,920 --> 01:32:47,720 Otevři, Myriam, prosím. Já tě prosím! 1259 01:32:50,640 --> 01:32:51,920 Otevři. 1260 01:32:58,360 --> 01:32:59,480 Ten vyrostl. 1261 01:33:02,640 --> 01:33:03,800 Je nádhernej. 1262 01:33:07,600 --> 01:33:09,120 Zaskočilas mě, Myriam. 1263 01:33:10,800 --> 01:33:12,800 Chtěl bych s tebou začít od začátku. 1264 01:33:13,560 --> 01:33:15,160 Nic jsme ti neudělali. 1265 01:33:22,360 --> 01:33:24,960 Najednou ses objevila v mým životě a… 1266 01:33:25,760 --> 01:33:28,480 Přemohlo mě to a… líbilo se mi to. 1267 01:33:29,040 --> 01:33:32,960 -Tak proč jsi nás zničil? -Začnu od začátku. 1268 01:33:33,800 --> 01:33:37,000 -Je pozdě, Gregu. -Ne, zavolám tomu novináři. 1269 01:33:37,200 --> 01:33:39,160 Promluvím s ním. Dej mi to číslo. 1270 01:33:40,360 --> 01:33:43,400 Na. Stejně mu nikdy nezavoláš. 1271 01:33:43,640 --> 01:33:46,440 Všechno zůstane pod pokličkou, a možná to tak má bejt. 1272 01:33:46,920 --> 01:33:48,200 Ne, Myriam, zavolám mu. 1273 01:33:48,560 --> 01:33:51,960 Tak do toho. Udělej to hned. 1274 01:33:56,400 --> 01:33:58,000 Nevím, jestli tě pak ještě uvidím. 1275 01:33:58,080 --> 01:33:59,960 Já už tě nechci vidět, Gregu. 1276 01:34:01,960 --> 01:34:03,560 A nevěřím ti ani slovo. 1277 01:34:07,960 --> 01:34:09,320 Rozluč se. 1278 01:34:10,840 --> 01:34:12,560 Tentokrát naposledy. 1279 01:34:48,800 --> 01:34:49,800 Teď běž. 1280 01:35:16,880 --> 01:35:17,920 Haló? 1281 01:35:19,520 --> 01:35:20,560 Haló? 1282 01:35:22,360 --> 01:35:24,360 Tady Grégoire Maynial, jsem policista. 1283 01:35:42,240 --> 01:35:44,960 Pojďte! Ještě dopředu. 1284 01:35:48,720 --> 01:35:50,160 Než začneme znovu vysazovat, 1285 01:35:50,240 --> 01:35:52,080 promluví ještě někdo z obžalovaných. 1286 01:35:52,160 --> 01:35:56,120 -Ne, ne, ne… -Tak pojďte, aspoň jeden. 1287 01:35:56,200 --> 01:35:58,560 Fred! Fred! Fred! Fred! 1288 01:35:58,760 --> 01:36:02,680 Takže naši právníci teď potvrdili, 1289 01:36:02,880 --> 01:36:05,720 že byl soud zrušenej. Celý řízení! 1290 01:36:15,600 --> 01:36:18,680 V pondělí zboříte. 1291 01:36:18,800 --> 01:36:19,840 V úterý stavíme… 1292 01:36:19,920 --> 01:36:21,160 Pojďte blíž, děti. 1293 01:36:21,280 --> 01:36:22,520 V úterý stavíme… 1294 01:36:22,600 --> 01:36:26,800 To jsou ozdoby na stromy. Později je budeme sázet. 1295 01:36:26,960 --> 01:36:28,080 Ve čtvrtek oplácíme! 1296 01:36:28,200 --> 01:36:31,720 -V pátek vrtáte! -V pátek vrtáte! 1297 01:36:31,920 --> 01:36:35,240 -V sobotu smrt prasatům! -V sobotu smrt prasatům! 1298 01:36:50,320 --> 01:36:53,320 Potápěči nic nenašli. Máme hledat dál? 1299 01:36:53,640 --> 01:36:56,120 -Konec pátrání? -Konec pátrání. 1300 01:36:56,360 --> 01:36:58,040 Tak jo, Christophe, vrať se. 1301 01:36:58,960 --> 01:37:00,480 Rozumím, končím pátrání. 1302 01:37:30,760 --> 01:37:33,960 O TŘI ROKY POZDĚJI 1303 01:37:40,600 --> 01:37:41,800 Slyšeli jste to? 1304 01:37:44,560 --> 01:37:45,600 Théo, slyšels to? 1305 01:37:46,480 --> 01:37:47,520 Ano. 1306 01:37:48,560 --> 01:37:55,280 Dobře, tak otevřete oči. Pomalu. Co to bylo? 1307 01:37:55,680 --> 01:37:59,880 -Pták. -Ano, správně. Byl to slavík. 1308 01:38:00,520 --> 01:38:01,600 Poslouchejte… 1309 01:38:04,720 --> 01:38:08,080 To díky tomu, že jsme bojovali proti výstavbě parkoviště, 1310 01:38:08,280 --> 01:38:11,160 tu pořád můžete slyšet slavíky. 1311 01:38:12,800 --> 01:38:14,640 Tak jo, svačina. Máte hlad? 1312 01:38:14,880 --> 01:38:16,080 -Ano! -Ano. 1313 01:38:22,440 --> 01:38:23,520 Dobré ráno. 1314 01:38:23,800 --> 01:38:25,400 -Dobré. -Jak se máte? 1315 01:38:25,520 --> 01:38:26,760 -Dobře. -Líbí se vám tu? 1316 01:38:29,280 --> 01:38:31,320 -Líbí. -Tady. 1317 01:38:31,400 --> 01:38:32,840 Ahoj, Maro, jak se máš? 1318 01:39:14,240 --> 01:39:15,360 Ahoj, Théo. 1319 01:40:34,800 --> 01:40:37,680 MÍSTO, ZA KTERÉ STOJÍ BOJOVAT 1320 01:43:01,160 --> 01:43:03,160 Překlad titulků: Eva Haasová