1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,520 --> 00:00:38,240 VÍZMÉLYSÉG 8.5 MÉTER 4 00:01:00,160 --> 00:01:03,000 GÁTAT VETÜNK A GÁTNAK NEM AKARUNK GÁTAT VAGY ERŐMŰVET 5 00:01:03,080 --> 00:01:06,280 SEM ERŐMŰVET, SEM GÁTAT 6 00:01:13,160 --> 00:01:16,480 VÍZMÉLYSÉG 12.5 MÉTER 7 00:01:19,040 --> 00:01:22,760 Ez őrültség! A gát veszélyeztetné az ökoszisztémát. 8 00:01:22,960 --> 00:01:25,520 Mindezt egy erőműért, amit idővel úgyis bezárnak! 9 00:01:25,840 --> 00:01:27,560 A tartály megsérül, a gépek tönkremennek. 10 00:01:27,800 --> 00:01:29,880 A nukleáris hatóságok is ellene vannak! 11 00:01:30,240 --> 00:01:33,200 Pontosan, hölgyem, éppen ezért van szükség az új víztározóra! 12 00:01:33,360 --> 00:01:34,800 Hagyjanak fel az erdőirtással! 13 00:01:34,920 --> 00:01:38,160 Polgármester asszony, nekünk a polgárok biztonsága az első. 14 00:01:38,320 --> 00:01:40,680 Hazugság! A gyerekeinkért harcolunk! 15 00:01:40,800 --> 00:01:43,200 Ezért tisztelettel, és nyomatékosan kérem önöket, 16 00:01:43,280 --> 00:01:45,280 hogy erőszak nélkül hagyják el a helyszínt! 17 00:01:45,640 --> 00:01:47,200 Senki nem akar bajt, uram! 18 00:01:47,360 --> 00:01:48,480 - Senki. - Ebben egyetértünk. 19 00:01:48,560 --> 00:01:50,520 Szabályosan, törvény szerint jártunk el. 20 00:01:50,680 --> 00:01:52,840 A hatalom és a gazdagok törvénye! 21 00:01:52,920 --> 00:01:54,520 A magukra formált törvények! 22 00:01:54,600 --> 00:01:55,960 A projekt ütközik a víztörvénnyel. 23 00:01:56,080 --> 00:01:58,200 A veszélyeztetett állatok védelmének törvényével! 24 00:01:58,280 --> 00:01:59,840 - Ez nem zavarja? - Pontosan! 25 00:01:59,960 --> 00:02:01,800 Egy nap a vádlottak padján lesznek, meglátja! 26 00:02:01,920 --> 00:02:03,840 Ez a maga véleménye. Utoljára kérem… 27 00:02:04,240 --> 00:02:07,160 Nem! Értelmetlen! Nem megyünk sehová! Itt maradunk! 28 00:02:08,440 --> 00:02:09,960 Hé, elég! 29 00:02:10,160 --> 00:02:12,440 - Menjenek innen! - Hé, mit csináltok? 30 00:02:12,640 --> 00:02:14,320 Vissza! 31 00:02:14,560 --> 00:02:16,800 Srácok, elég volt! Hagyjátok abba! 32 00:02:17,080 --> 00:02:18,480 Hagyják el a területet! 33 00:02:18,560 --> 00:02:19,960 Ez nem köztársaság! Gyalázat! 34 00:02:20,080 --> 00:02:21,000 Első figyelmeztetés. 35 00:02:21,200 --> 00:02:22,800 Tegyék le a fegyvert! Mit művelnek? 36 00:02:22,880 --> 00:02:25,440 A végsőkig küzdünk, nem adjuk fel! 37 00:02:25,880 --> 00:02:27,480 Myriam, áttörték a blokádot Belfetnél. 38 00:02:27,600 --> 00:02:30,480 - Kipakolják a gépeket. - Basszus! Hol a bátyám? Naël! 39 00:02:30,640 --> 00:02:31,640 - Mi történt? - Basszus! 40 00:02:31,720 --> 00:02:34,040 Áttörték a blokádot Belfetnél, mennünk kell! 41 00:02:34,280 --> 00:02:35,440 Basszus! Srácok, gyerünk! 42 00:02:35,560 --> 00:02:37,200 Elkezdték lerakni a gépeket! Gyerünk! 43 00:02:37,640 --> 00:02:39,640 Gyerünk! Induljunk! 44 00:02:40,760 --> 00:02:42,120 Hé! Segíthetek? 45 00:02:42,240 --> 00:02:43,640 - Van tapasztalatod? - Elsősegélyben. 46 00:02:43,720 --> 00:02:46,520 Siessünk! Gyere! 47 00:02:46,600 --> 00:02:47,680 - Itt egy kis sóoldat! - Oké. 48 00:02:50,080 --> 00:02:51,240 Könnygáz! 49 00:02:52,680 --> 00:02:53,800 Könnygáz! 50 00:02:57,800 --> 00:02:58,960 Vissza! 51 00:02:59,320 --> 00:03:03,000 - Menjetek innen, oké? Lélegezz! - Figyelem! Erőszakot fogunk alkalmazni! 52 00:03:03,600 --> 00:03:04,760 Basszus… 53 00:03:12,760 --> 00:03:14,840 - Gránát! - Hé, haver! 54 00:03:17,200 --> 00:03:20,520 Basszus! Megsérült valaki! Ne dobjanak gránátokat! 55 00:03:20,800 --> 00:03:22,640 Vigyük innen! Gyerünk, emeljétek! 56 00:03:23,120 --> 00:03:26,080 Utolsó figyelmeztetés! Erőszakot alkalmazunk! Hagyják el a területet! 57 00:03:26,560 --> 00:03:27,640 Könnygáz! 58 00:03:29,880 --> 00:03:32,680 Basszus, hol a táskám? Valaki idehozná? 59 00:03:32,760 --> 00:03:36,120 - Jól vagy, haver? - Gránát! 60 00:03:39,240 --> 00:03:41,400 - Jól vagy? - Figyelem! Erőszakot fogunk alkalmazni! 61 00:03:42,200 --> 00:03:44,800 - Jól van? Eltalálták? - Ez az, ide! Dőlj a fának! 62 00:03:45,320 --> 00:03:47,520 Megsérültél? Oké, elviszlek a gyengélkedőre. 63 00:03:47,640 --> 00:03:49,120 Tudok járni. Merre van? 64 00:03:49,240 --> 00:03:50,640 Nem, elkísérlek! 65 00:03:50,760 --> 00:03:52,360 - Erre! - Naël! Maradjunk együtt! 66 00:03:52,480 --> 00:03:54,560 - Itt a húgod, kérdezd őt! - Tiszteljék a törvényt… 67 00:03:54,720 --> 00:04:00,480 - Myriam! Én maradok! - Éles gránátokat fogunk alkalmazni. 68 00:04:07,280 --> 00:04:08,800 - Jól vagy? - Igen. 69 00:04:11,640 --> 00:04:14,280 - Gyere! - Köszi. 70 00:04:17,400 --> 00:04:18,600 Vedd le a ruhádat! 71 00:04:19,960 --> 00:04:21,640 Adok másikat. A tied tiszta könnygáz. 72 00:04:23,760 --> 00:04:24,800 Nézzük… 73 00:04:30,280 --> 00:04:31,440 Vattakorongok. 74 00:04:34,600 --> 00:04:37,240 Basszus, jól eltaláltak. 75 00:04:41,080 --> 00:04:42,400 Gyere, ülj le! 76 00:04:44,520 --> 00:04:46,240 Ne érj hozzá! 77 00:04:55,760 --> 00:04:56,760 Itt jön! 78 00:05:00,120 --> 00:05:01,120 Köszönöm! 79 00:05:02,360 --> 00:05:03,840 - Tessék! - Köszi! 80 00:05:04,360 --> 00:05:05,480 Milyen a ruhaméreted? 81 00:05:06,080 --> 00:05:07,280 - L-es? - Igen. 82 00:05:58,640 --> 00:06:01,280 - Van itt valaki? - Igen, én! 83 00:06:01,360 --> 00:06:04,680 Ember, nagyon agresszívak ma. Yann, merre találom? 84 00:06:04,800 --> 00:06:05,960 Suzanne, csinálok még lemosót. 85 00:06:06,040 --> 00:06:08,080 Később csinálok neked. 86 00:06:08,240 --> 00:06:09,240 Szuper, köszi! 87 00:06:11,320 --> 00:06:13,680 - Ide rejtetted a laptopot? - Igen! Csukd be az ajtót! 88 00:06:34,800 --> 00:06:35,800 Myriam? 89 00:06:37,200 --> 00:06:38,280 - Ki vagy? - Helló! 90 00:06:39,440 --> 00:06:40,800 - Mit akarsz? - Nem láttad Myriamot? 91 00:06:40,960 --> 00:06:42,520 Elvileg hoz nekem ruhákat. 92 00:06:43,000 --> 00:06:44,920 Mit keresel itt? Azt mondtam, várj meg! 93 00:06:45,760 --> 00:06:46,760 - Jól vagy? - Igen. 94 00:06:46,840 --> 00:06:47,840 Igen? Gyere. 95 00:06:48,000 --> 00:06:50,040 - Túl öreg vagyok ehhez a cirkuszhoz. - Szia, Suzanne! 96 00:06:50,240 --> 00:06:51,640 - Sziasztok! - Jó napot! 97 00:06:51,760 --> 00:06:53,040 Hé, csókot! 98 00:06:53,440 --> 00:06:55,800 - De könnygáztól bűzlök! - Nem számít! 99 00:06:55,920 --> 00:06:57,320 Amikor megjössz, adj egy csókot! 100 00:06:59,240 --> 00:07:01,240 Mit csinálsz alsógatyában? Úsztál egyet? 101 00:07:01,400 --> 00:07:05,800 Nem, súrolta egy gránát. Hogy is hívnak? 102 00:07:06,560 --> 00:07:08,680 - Greg. - Mindenkit elgázosítottak! 103 00:07:08,800 --> 00:07:10,400 Még Catherine-t és Hubertet is! 104 00:07:10,520 --> 00:07:12,440 A rohadékok… Menjünk vissza! 105 00:07:12,680 --> 00:07:13,880 Itt alszol ma este? 106 00:07:13,960 --> 00:07:16,120 Nincs választásom, máshol nincs hely. 107 00:07:16,240 --> 00:07:17,240 Viszlát! 108 00:07:21,800 --> 00:07:23,520 Még nem láttalak itt. Új vagy? 109 00:07:23,600 --> 00:07:24,600 Igen. 110 00:07:24,680 --> 00:07:27,000 Láttad, hová fajult a reggeli kődobálás? 111 00:07:27,280 --> 00:07:30,240 Igen, őrület volt. A lázadók szítják a balhét. 112 00:07:30,320 --> 00:07:31,440 Ők nem lázadók! 113 00:07:32,040 --> 00:07:33,440 Tudják, hogy a rendőrség visszajön. 114 00:07:33,520 --> 00:07:34,680 Megmutatják az elszántságunk. 115 00:07:34,880 --> 00:07:36,080 Nézd meg, az törött? 116 00:07:36,680 --> 00:07:38,480 Fontos, hogy egyensúlyt állítsunk fel 117 00:07:38,560 --> 00:07:41,920 az erőszakosságukkal szemben. Mert a békés küzdelem nem működik. 118 00:07:42,080 --> 00:07:43,440 A kormány egy-két percig hagyja, 119 00:07:43,560 --> 00:07:44,760 aztán küldi a gépeket. 120 00:07:44,920 --> 00:07:47,440 Ha nem állna valaki keményen az útjukba, 121 00:07:47,560 --> 00:07:50,160 gyakran erőszakosan, nos… Ez már mind víz alatt lenne. 122 00:07:50,280 --> 00:07:53,080 Látod azt? Ott lenne a tározó széle. 123 00:07:53,400 --> 00:07:57,000 Itt kezdődik? Elnézést! Kérdeznem kell valamit tőle. 124 00:07:57,320 --> 00:07:58,400 Még találkozunk! 125 00:08:00,920 --> 00:08:01,920 Myriam! 126 00:08:04,320 --> 00:08:06,840 Szia! Jobban vagy? Gyógyul? 127 00:08:07,000 --> 00:08:08,560 Igen, sokkal jobb. Kérsz sört? 128 00:08:09,560 --> 00:08:10,640 Köszi. 129 00:08:10,760 --> 00:08:13,520 Kicsit gondban vagyok. Próbáltam felállítani a sátram, 130 00:08:14,000 --> 00:08:16,280 de eltört. Tessék! 131 00:08:16,600 --> 00:08:18,240 - Köszi. - A harcban sérülhetett meg. 132 00:08:19,000 --> 00:08:21,600 Szerinted van még hely Suzanne-nál? 133 00:08:22,080 --> 00:08:24,200 Suzanne nem egy menedékház. 134 00:08:26,560 --> 00:08:28,160 - Oké. - Nem tudom. 135 00:08:28,360 --> 00:08:29,800 Megkérdezhetjük a Fosses Bleues-t. 136 00:08:30,680 --> 00:08:32,160 - Kitaláljuk! Gyere! - Oké. 137 00:08:34,280 --> 00:08:37,240 - Clarisse, láttad Zapet? - Nem láttam. 138 00:08:39,280 --> 00:08:41,480 - Romain, láttad Zapet? - Bent van. 139 00:08:44,960 --> 00:08:48,280 - Zap? - Igen, Myriam? 140 00:08:48,960 --> 00:08:50,960 - Van szabad helyetek? - Kizárt. 141 00:08:51,800 --> 00:08:54,120 - Oké. Tele vagytok? - Már két napja. 142 00:08:54,360 --> 00:08:56,080 - Oké. - Próbáld Bénét. 143 00:08:56,160 --> 00:08:57,640 Náluk lehet, hogy van még hely. 144 00:08:57,760 --> 00:08:58,760 - Oké. - Köszi! 145 00:08:58,840 --> 00:08:59,840 Sok szerencsét! 146 00:09:05,440 --> 00:09:07,240 - Lányok, láttátok Bénét? - Sajnos nem. 147 00:09:07,400 --> 00:09:08,680 - Nem? - Bent lehet. 148 00:09:11,640 --> 00:09:13,480 - Itt van Béné? - Nem hinném. 149 00:09:13,720 --> 00:09:16,680 Nem? Itt lehet, hogy találunk helyet. 150 00:09:19,360 --> 00:09:21,760 - Hoztál matracot, vagy valamit? - Nem. 151 00:09:21,880 --> 00:09:22,880 - Nem? - Nem. 152 00:09:22,960 --> 00:09:24,360 - Srácok, láttátok Bénét? - Nem. 153 00:09:24,800 --> 00:09:26,840 Francba! Várj! 154 00:09:27,760 --> 00:09:28,840 Itt figyelitek a rendőröket? 155 00:09:29,200 --> 00:09:32,120 Nem, bolond! Madarakat számolunk. 156 00:09:32,280 --> 00:09:34,440 Aztán lejelentjük. Nancytől jött pár kölyök, imádták. 157 00:09:34,520 --> 00:09:36,320 Jönnek majd Mulhouse-ból is gyerekek. 158 00:09:36,520 --> 00:09:39,680 - Nagyon jó lesz! - Király! Gyönyörű! 159 00:09:41,440 --> 00:09:45,520 Ezt én építettem. Van még fent helyetek? 160 00:09:45,640 --> 00:09:46,640 Tele vagyunk. 161 00:09:46,720 --> 00:09:48,600 És ha összehúzódtok? 162 00:09:48,680 --> 00:09:49,880 Nézd meg, elég trükkös. 163 00:09:52,120 --> 00:09:54,360 - Rendben. - Ez a veréb elég dühös. 164 00:09:55,240 --> 00:09:57,760 - Ez nem veréb, hanem fülemüle. - Tényleg? 165 00:09:59,240 --> 00:10:02,520 Úgy tűnik, itt nincs hely. Nézzük meg Raccroche-nál! 166 00:10:02,760 --> 00:10:03,960 Találunk helyet, ne aggódj! 167 00:10:06,160 --> 00:10:07,720 - Béné, hát itt vagy! - Igen? 168 00:10:07,920 --> 00:10:10,360 Van helyetek Raccroche-nál? Neki lesz. 169 00:10:10,720 --> 00:10:13,000 Igen, de induljatok most, mert nem marad! 170 00:10:13,320 --> 00:10:14,320 Oké. 171 00:10:14,440 --> 00:10:16,760 - Őket elviszem, aztán visszajövök érted. - Oké, várunk. 172 00:10:18,960 --> 00:10:19,960 Te… 173 00:10:22,440 --> 00:10:23,440 Mi az? 174 00:10:25,080 --> 00:10:29,560 Semmi. Ki fogsz nevetni. 175 00:10:30,840 --> 00:10:31,960 Na mondd már! 176 00:10:33,760 --> 00:10:36,040 Inkább veled maradnék. Még egy kicsit. 177 00:10:38,280 --> 00:10:39,400 Nem kertelsz. 178 00:10:41,480 --> 00:10:42,480 Rendben, gyere! 179 00:10:45,920 --> 00:10:48,840 - És sokáig voltál ott? - Igen, tíz évet voltam Martinique-en. 180 00:10:49,080 --> 00:10:50,080 - Tényleg? - Igen. 181 00:10:50,280 --> 00:10:53,360 - Az nagyon sok. Mivel foglalkoztál? - Egy kommunában voltam. 182 00:10:53,600 --> 00:10:54,880 - Tényleg? Király. - Igen. 183 00:10:55,440 --> 00:10:58,880 Egy rabokat segítő csoport tagja voltam Fort-de-France-ban. 184 00:10:59,080 --> 00:11:00,160 - Igen? - A börtönben. 185 00:11:00,640 --> 00:11:03,880 Gyógyszereket kellett volna szétosztanunk, de valójában… 186 00:11:04,320 --> 00:11:07,520 szappanokat és fogkeféket osztottunk. Más nem volt. 187 00:11:07,600 --> 00:11:08,600 - Tényleg? - Igen. 188 00:11:09,280 --> 00:11:11,440 - Ez volt a munkád? - Nem, önkéntes voltam. 189 00:11:11,680 --> 00:11:12,680 Király. 190 00:11:12,760 --> 00:11:14,960 A pénzt díszletezésből keresem. Az tudod, mi? 191 00:11:15,120 --> 00:11:20,200 Igen, amikor színpadokat építesz koncertekre, ugye? 192 00:11:20,360 --> 00:11:21,560 - Igen. Fesztiválokon. - Igen. 193 00:11:21,840 --> 00:11:23,280 Persze a pénz a lényeg, de… 194 00:11:24,520 --> 00:11:25,760 Valójában élvezem is. 195 00:11:26,000 --> 00:11:28,560 Akkor dolgozok, amikor akarok, és sokat utazok. 196 00:11:28,680 --> 00:11:30,880 - Jól hangzik. - Nem túl izgalmas, de… 197 00:11:31,480 --> 00:11:36,000 Itt jó lesz. Mit gondolsz? 198 00:11:37,200 --> 00:11:38,200 Miről? 199 00:11:38,880 --> 00:11:43,000 Arról a fáról. Ezt vegyük le! 200 00:11:44,360 --> 00:11:49,880 Várj, mit csinálsz? Nem akarsz Suzanne-nál lazulni? 201 00:11:50,960 --> 00:11:54,680 Mi a baj? Nem azt mondtad, hogy velem akarsz lenni? 202 00:11:55,720 --> 00:11:56,960 De. 203 00:11:58,440 --> 00:12:03,000 És? Azt hitted, majd madarakat számolunk? 204 00:12:03,920 --> 00:12:07,360 Nem igazán, csak… Nem tudom, ez egy kicsit… 205 00:12:08,440 --> 00:12:12,640 Azt hittem, lazulunk egyet és beszélgetünk. 206 00:12:13,360 --> 00:12:14,720 Már beszélgettünk. 207 00:12:16,720 --> 00:12:17,720 Gyere! 208 00:14:30,960 --> 00:14:32,800 Hol a táskád? Hol van? 209 00:14:32,960 --> 00:14:34,080 Oké, megvan! Itt van! 210 00:14:34,280 --> 00:14:36,960 Léo látta, ahogy reggel kimentél a házból. Hova raktad? 211 00:14:37,240 --> 00:14:38,960 Csak hugyozni mentem. Nyugodjatok le! 212 00:14:39,040 --> 00:14:40,920 Kussolj! Add vissza, vagy megütlek! 213 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 Mit adjak vissza? 214 00:14:42,080 --> 00:14:43,200 Tudod, miről beszélek! Hol van? 215 00:14:43,280 --> 00:14:44,840 Esküszöm, nem tudom, mit kerestek! 216 00:14:44,960 --> 00:14:47,920 Várjatok! Nem ő az! 217 00:14:48,360 --> 00:14:50,360 Megtaláltuk a laptopot egy srác autójában. 218 00:14:50,440 --> 00:14:52,360 - Gyertek! - A srác bepöccent. Siessetek! 219 00:14:55,480 --> 00:14:56,480 Bocsi. 220 00:15:01,480 --> 00:15:03,080 Megvagy! Te barom! Szóval így állunk! 221 00:15:03,160 --> 00:15:04,760 Befogadunk és lopsz tőlünk? 222 00:15:12,680 --> 00:15:13,720 Kit védtek? 223 00:15:13,920 --> 00:15:15,200 - Mozgás! - Kit védtek? 224 00:15:18,400 --> 00:15:20,640 Faszok! 225 00:15:20,840 --> 00:15:22,160 - Tűnés az erdőből! - Nem megyünk! 226 00:15:25,400 --> 00:15:26,640 Újra! Ez az! 227 00:15:34,040 --> 00:15:35,040 Gyerünk srácok, vissza! 228 00:15:36,760 --> 00:15:39,480 - Igen, ez az, fiúk! - Engedj el, te fasz! 229 00:15:39,720 --> 00:15:41,880 Takarodjatok innen! Semmi keresnivalótok itt! 230 00:15:42,760 --> 00:15:43,760 Basszus! 231 00:15:44,400 --> 00:15:47,560 Rendőri túlkapás, ezt ismerjük. Mind egyformák vagytok! 232 00:15:47,760 --> 00:15:50,920 Hagyjatok! 233 00:15:54,000 --> 00:15:55,720 - Engedd el! - Nem mozdulok. 234 00:15:56,640 --> 00:15:57,920 Engedd el! 235 00:16:02,200 --> 00:16:06,560 Lassan! Engedjetek el! Hozzám ne érjetek! 236 00:16:07,400 --> 00:16:10,680 Szégyelljétek magatokat, beteg állatok! 237 00:16:11,240 --> 00:16:16,120 Álljatok a markoló útjába! Álljatok elé! 238 00:16:16,200 --> 00:16:17,320 - Baszki! - Gyerünk! 239 00:16:18,720 --> 00:16:20,760 Hé, hölgyem! Hé! 240 00:16:21,960 --> 00:16:23,480 Jöjjön! Jöjjön velünk! 241 00:16:26,120 --> 00:16:29,440 Engedjenek el! 242 00:16:32,320 --> 00:16:33,400 Vissza! 243 00:16:58,920 --> 00:17:02,480 Vegyétek! Gyerünk! Vegyétek fel a hülye kis sikereteket! 244 00:17:04,000 --> 00:17:08,240 Szép volt, fiúk! Tényleg, őszintén, szép munka! 245 00:17:08,360 --> 00:17:09,560 Látjátok, mennyi gép kell, 246 00:17:09,680 --> 00:17:11,360 hogy leromboljátok, amit kézzel építettünk? 247 00:17:12,280 --> 00:17:14,720 Semmin nem változtat! Újraépítjük! 248 00:17:14,960 --> 00:17:16,960 És tudjátok, mit? Ez erősebbé tesz minket. 249 00:17:17,520 --> 00:17:20,560 Romboljátok le mind! Ez csak erősebbé teszi a közösségünket! 250 00:17:24,000 --> 00:17:27,640 - Hétfőn lerombolod! - Hétfőn lerombolod! 251 00:17:27,880 --> 00:17:31,560 - Kedden felépítjük! - Kedden felépítjük! 252 00:17:31,680 --> 00:17:35,320 - Szerdán agyonzúzod! - Szerdán agyonzúzod! 253 00:17:35,480 --> 00:17:38,880 - Csütörtökön bosszút állunk! - Csütörtökön bosszút állunk! 254 00:17:39,360 --> 00:17:42,880 - Pénteken odafurakodunk! - Pénteken odafurakodunk! 255 00:17:43,040 --> 00:17:46,640 - Szombaton halál a disznókra! - Szombaton halál a disznókra! 256 00:17:46,720 --> 00:17:51,200 Vasárnap már menekülsz! Mert ahogy mondtuk 257 00:17:51,400 --> 00:17:53,680 Hétfőn lerombolod! Kedden felépítjük! 258 00:17:53,840 --> 00:17:55,440 Szerdán agyonzúzod! 259 00:17:55,560 --> 00:18:01,160 Csütörtökön bosszút állunk! Pénteken odafurakodunk! 260 00:18:01,360 --> 00:18:02,800 Szombaton halál a disznókra! 261 00:18:03,400 --> 00:18:08,480 Én vagyok. Megvan, ami kellett. Van még pár érdekes figura, szóval… 262 00:18:11,080 --> 00:18:13,040 - Kávét? - A gránátkioldó a földön maradt. 263 00:18:13,240 --> 00:18:14,280 - A mi? - Az. 264 00:18:14,360 --> 00:18:15,360 Oké. 265 00:18:16,200 --> 00:18:18,480 - Kávét? - Az jól esne! Köszi. 266 00:18:19,360 --> 00:18:21,800 Sajnálom, ami tegnap történt, haver, de meg kell értened… 267 00:18:21,960 --> 00:18:23,160 Ne aggódj, értem! 268 00:18:23,960 --> 00:18:26,880 Tavaly elkaptunk egy zsarut. Paranoiássá tesz. 269 00:18:27,400 --> 00:18:28,880 Semmi gond. 270 00:18:30,240 --> 00:18:31,560 Kávé. Kérsz? 271 00:18:31,800 --> 00:18:32,720 Nem, köszi. 272 00:18:32,840 --> 00:18:34,720 Nem fogunk beköpni, ha iszol egy kicsit. 273 00:18:34,800 --> 00:18:35,800 Nem, köszi. Inkább nem. 274 00:18:36,360 --> 00:18:38,200 Tudod, hogy önző érdekeket védesz itt, ugye? 275 00:18:38,680 --> 00:18:40,800 - Igen. - És tudod, hogy ez helytelen? 276 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 Igen, tudom. 277 00:18:42,080 --> 00:18:44,720 És? Nem zavar, hogy erre pocsékolod az idődet? 278 00:18:45,120 --> 00:18:47,800 Múlt hónapban erdőirtás ellen vezényeltek Guayanába. 279 00:18:47,920 --> 00:18:50,440 Ma ide küldtek védeni a munkálatokat. 280 00:18:50,520 --> 00:18:51,600 De ez őrültség! 281 00:18:51,760 --> 00:18:54,280 A munkánkat végezzük. Megtapsolnak terrorista elhárításért, 282 00:18:54,400 --> 00:18:56,240 de itt leköpnek, így megy ez. 283 00:18:56,400 --> 00:18:58,040 Mondj fel, testvérem! Csatlakozz hozzánk! 284 00:18:58,400 --> 00:19:00,880 A gyerekeiddel együtt. Nem lesz szükséged fizetésre! 285 00:19:01,040 --> 00:19:02,600 Házi cukkíniből főzünk levest. 286 00:19:03,240 --> 00:19:05,760 Van pékség, tyúkok, tojás, tehenek, kovács, 287 00:19:05,880 --> 00:19:09,040 zenészek, asztalosok! Mi kell még? 288 00:19:09,800 --> 00:19:10,840 Gyere, hagyj hátra mindent! 289 00:19:11,360 --> 00:19:12,360 Hé, srácok! 290 00:19:12,440 --> 00:19:15,120 - Majd átgondolom! - Vége! Elfogadták! 291 00:19:15,240 --> 00:19:17,840 - Mit fogadtak el? - Az új hatástanulmányt! 292 00:19:17,960 --> 00:19:19,720 Leállították 18 hónapra a munkálatokat. 293 00:19:22,160 --> 00:19:23,240 Mi? Ez nagyszerű! 294 00:19:26,600 --> 00:19:29,600 - Ez őrület! - Csodálatos! Tizennyolc hónap! 295 00:19:32,560 --> 00:19:37,600 Igen, őrület! Csodás hírek! Végre egy kis nyugalom! 296 00:19:39,360 --> 00:19:41,120 Ünnepeljük meg este! 297 00:19:41,640 --> 00:19:42,640 Jól vagy? 298 00:19:42,720 --> 00:19:44,360 Vissza kell mennem Párizsba! 299 00:19:44,520 --> 00:19:46,560 - Vár rám egy munka. - Tényleg? Az szívás! 300 00:19:46,640 --> 00:19:48,080 Pont most, amikor ünnepelünk. 301 00:19:48,160 --> 00:19:51,440 Igen, tudom, de kell a pénz. 302 00:19:52,040 --> 00:19:54,840 Megértem. Nos, jó energiát hoztál közénk. 303 00:19:55,000 --> 00:19:56,840 - Ami szuper. Köszi! - Oké. 304 00:19:56,920 --> 00:19:57,920 Visszajössz? 305 00:19:58,040 --> 00:20:00,880 Igen, nos… Meglátjuk. A barátaim el akarnak menni 306 00:20:01,040 --> 00:20:03,560 a Bure-i zónába. Szóval majd meglátjuk. 307 00:20:03,720 --> 00:20:04,720 Oké. 308 00:20:04,800 --> 00:20:06,320 De kellek, rám számíthattok! 309 00:20:06,480 --> 00:20:10,000 Oké. Azt jó tudni! 310 00:20:11,440 --> 00:20:14,480 Azt hiszem, indulok, később nehezebb lesz stoppolni. 311 00:20:15,200 --> 00:20:17,680 - Elköszönsz a többiektől a nevemben? - Igen. 312 00:20:23,120 --> 00:20:24,120 Szia! 313 00:20:25,000 --> 00:20:26,040 Bocsi. 314 00:21:04,040 --> 00:21:05,280 Szép munka! Maga nagyon jó! 315 00:21:05,480 --> 00:21:07,600 Hogy ilyen gyors mindig? 316 00:21:08,160 --> 00:21:09,160 Mi a titka? 317 00:21:09,320 --> 00:21:10,920 Fontolóra vette a kérésem? 318 00:21:11,400 --> 00:21:13,800 Fontos nekünk az a védelmi zóna, a miniszterelnök figyeli. 319 00:21:13,880 --> 00:21:14,880 Tudom. 320 00:21:14,960 --> 00:21:17,720 Úgy gondolom, túlságosan a szívén viseli, az ő területén van. 321 00:21:18,280 --> 00:21:20,320 - Talán. - Hasznos lesz a víztározó? 322 00:21:20,560 --> 00:21:22,840 Arról beszélnek, hogy egy időre bezárják az erőművet. 323 00:21:23,360 --> 00:21:25,960 Szükség van a gátra. Az embereknek kell az áram. 324 00:21:27,040 --> 00:21:29,200 Hűtés nélkül nincs erőmű és nincs áram. 325 00:21:29,680 --> 00:21:31,160 A józan észnek felül kell kerekednie. 326 00:21:32,320 --> 00:21:33,720 A lázadás veszélyére kell helyezni 327 00:21:33,920 --> 00:21:35,440 a hangsúlyt ezeken a területeken. 328 00:21:35,880 --> 00:21:37,760 Mondja nekik, ha a polgárok nem értenek egyet, 329 00:21:37,920 --> 00:21:39,440 a tisztviselőikhez forduljanak! 330 00:21:40,000 --> 00:21:43,160 Ha 200-300 felbőszült ember így el tudja törölni a döntéseket, 331 00:21:43,240 --> 00:21:44,720 akkor mi mit tehetünk? 332 00:21:45,480 --> 00:21:49,760 Oké, nagyszerű! Az időzítésen el kell gondolkodnom. 333 00:21:49,920 --> 00:21:53,920 Amíg a munkálatok újra nem indulnak. Vagy a média alájuk nem vág. 334 00:21:54,040 --> 00:21:55,560 Küldje Simont vagy Aline-t! 335 00:21:55,640 --> 00:21:57,640 A kollektívákkal szemben jobbak. 336 00:21:58,200 --> 00:22:00,040 Fontolóra vette az áthelyezésemet? 337 00:22:00,200 --> 00:22:01,440 Nem most van az ideje, Greg. 338 00:22:01,520 --> 00:22:02,680 Dehogynem! 339 00:22:02,800 --> 00:22:04,640 A terrorista fenyegetés nő. 340 00:22:04,920 --> 00:22:06,840 Jó vagyok, nem? Megbízható. 341 00:22:07,160 --> 00:22:09,000 - Ideje váltani. - Csak két éve van terepen. 342 00:22:09,120 --> 00:22:10,160 És nem beszél jól arabul. 343 00:22:10,280 --> 00:22:11,480 Csináljon még három évet, 344 00:22:11,560 --> 00:22:12,680 bizonyítson, 345 00:22:12,760 --> 00:22:13,760 és meglátjuk! 346 00:22:13,920 --> 00:22:15,680 Gyerünk! Mutasson képeket, 347 00:22:15,800 --> 00:22:18,040 aztán beszélnünk kell Strasbourgról és a klímacsúcsról. 348 00:22:22,720 --> 00:22:28,560 Ő az az idős hölgy, akiről beszéltem. A szállásadó. 349 00:22:35,520 --> 00:22:36,560 Hogy vagy? 350 00:22:42,120 --> 00:22:43,200 Hogy vagy? 351 00:22:45,840 --> 00:22:46,880 Mi ez? 352 00:22:48,880 --> 00:22:49,960 Mi ez? 353 00:22:52,000 --> 00:22:56,760 Hogy hívnak? 354 00:22:59,680 --> 00:23:02,120 Igen, a káosz és a felkelés közepette vagyunk. 355 00:23:02,240 --> 00:23:03,680 TIZENNYOLC HÓNAPPAL KÉSŐBB 356 00:23:03,800 --> 00:23:04,920 - Köszönöm! - Nincs mit. 357 00:23:05,080 --> 00:23:08,440 Irányított támadásokra számítunk radikalizált riválisoktól 358 00:23:08,520 --> 00:23:09,920 az egész országban. 359 00:23:10,240 --> 00:23:15,440 Köszönöm. Elnézést! Igen, tessék? 360 00:23:15,720 --> 00:23:18,040 Halló, Greg? Vissza kell mennünk a Busseti zónába. 361 00:23:18,200 --> 00:23:19,200 Mikor? 362 00:23:19,280 --> 00:23:20,760 Amint lehet, ott vannak a németek. 363 00:23:20,920 --> 00:23:23,520 - Megszálltak az egyik házban. - A gyorsvasút szabotálók? 364 00:23:23,600 --> 00:23:25,360 Pontosan. Két legyet üthetünk egy csapásra. 365 00:23:26,360 --> 00:23:28,880 Oké, szuper. Elküldöm Tancrédét vagy Simont. 366 00:23:28,960 --> 00:23:30,800 Nem, ez sürgős, magának kell mennie! 367 00:23:31,920 --> 00:23:33,880 Készülök az anti-mobilitási törvény bemutatására. 368 00:23:34,000 --> 00:23:36,400 Az elöljáró itt van, és kért, hogy személyesen gondoskodjak… 369 00:23:36,520 --> 00:23:38,920 A zónában már ismerik. A megbízatása a hírszerzésnél 370 00:23:39,080 --> 00:23:40,840 a hét végén úgyis lejár. 371 00:23:42,040 --> 00:23:45,000 Ezt nem értem. Azt hittem… Úgy volt, hogy meghosszabbíthatjuk, ha 372 00:23:45,080 --> 00:23:46,160 jól végzem a munkám a… 373 00:23:46,240 --> 00:23:48,920 A követelmények függvényében. És most Bussetben van magára szükség. 374 00:23:50,760 --> 00:23:52,960 Vosges-ban, a víztározó építése 375 00:23:53,040 --> 00:23:56,200 a Busseti erdőben folytatódik, Nancy és Mulhouse között. 376 00:23:56,480 --> 00:23:58,560 A projekt, amit másfél éve leállítottak, 377 00:23:58,640 --> 00:24:01,160 egy új hatástanulmány fényében újraindul. 378 00:24:01,280 --> 00:24:03,600 A dokumentumban szerepel, hogy a gát építése 379 00:24:03,760 --> 00:24:06,200 megfelelő kárpótlás ellenében lehetséges. 380 00:24:06,280 --> 00:24:09,760 A projekt ellenzői azonnal bírálni kezdték. 381 00:24:09,960 --> 00:24:11,240 Hallgassák meg… 382 00:24:19,560 --> 00:24:20,720 Van itt valaki? 383 00:24:23,840 --> 00:24:24,840 Suzanne? 384 00:24:38,040 --> 00:24:39,040 Van itt valaki? 385 00:25:01,680 --> 00:25:04,160 Nincs itt. Nem viccelek! 386 00:25:04,240 --> 00:25:07,680 - Mindig ez van! - Helló. Tiétek a gyerek? 387 00:25:08,360 --> 00:25:10,320 - Ki vagy te? Ki küldött? - Mit csinálsz itt? 388 00:25:10,640 --> 00:25:12,280 Nyugalom! 389 00:25:12,560 --> 00:25:15,440 A mobilomat akartam tölteni. Sírást hallottam, ezért feljöttem. 390 00:25:15,640 --> 00:25:18,360 - Hol van Pauline? - Pauline? Őt nem ismerem. 391 00:25:18,840 --> 00:25:21,720 Tüntetésen van. Marcónak kellene itt lennie. 392 00:25:22,320 --> 00:25:24,600 Várjatok! Ki vigyáz a kicsire? 393 00:25:24,720 --> 00:25:27,600 - Te! - Haver, túl elfoglaltak vagyunk. Figyelj… 394 00:25:51,480 --> 00:25:52,480 Basszus! 395 00:25:55,480 --> 00:25:56,560 Pauline, te vagy az? 396 00:26:06,200 --> 00:26:09,400 - Jó napot, Suzanne! Hogy van? - Jól vagyok. 397 00:26:10,000 --> 00:26:13,560 Jó újra látni. Hogy vannak a többiek? Myriam, Naël? 398 00:26:13,680 --> 00:26:16,840 Jól vannak. Biztosan éhes vagy! 399 00:26:16,920 --> 00:26:18,040 Igen. 400 00:26:18,160 --> 00:26:20,440 Hol van Pauline? Nem etette meg? 401 00:26:20,680 --> 00:26:22,320 Pauline a tüntetésen van. 402 00:26:22,400 --> 00:26:26,320 A bizalom nem mindenkinek megy, nem igaz? 403 00:26:26,880 --> 00:26:30,280 Tudnál vigyázni rá estig? A csípőm miatt nem megy. 404 00:26:30,360 --> 00:26:32,240 Nem vagyok benne biztos. 405 00:26:32,360 --> 00:26:34,720 Nem tudom, hogy kell. 406 00:26:34,960 --> 00:26:38,280 Nem nehéz. Ott az üveg. Megmutatom. 407 00:27:01,280 --> 00:27:03,160 Ne dobd le! 408 00:27:49,880 --> 00:27:50,920 Greg? 409 00:27:53,920 --> 00:27:54,920 Greg? 410 00:28:00,000 --> 00:28:01,040 Szia, hogy vagy? 411 00:28:02,720 --> 00:28:03,840 Visszajöttél? 412 00:28:04,640 --> 00:28:09,200 Mivel az építkezést újrakezdték, vissza kellett jönnöm! 413 00:28:09,360 --> 00:28:10,760 Te vigyáztál Théóra? 414 00:28:11,560 --> 00:28:14,440 Nos, igen, délután vigyáztam rá egy kicsit. 415 00:28:16,320 --> 00:28:17,360 Köszönöm! 416 00:28:20,960 --> 00:28:23,240 Várj, a tied? 417 00:28:25,080 --> 00:28:26,080 Igen. 418 00:28:26,560 --> 00:28:27,560 Micsoda? 419 00:28:27,720 --> 00:28:31,120 - Igen! - Oké, nem tudtam. 420 00:28:32,560 --> 00:28:33,720 Mi a véleményed róla? 421 00:28:33,880 --> 00:28:39,240 Nos, nem idegesítő. Nagyon édes, meg is nevettetett. 422 00:28:40,120 --> 00:28:41,680 Igen, mindenkit megnevettet. 423 00:28:46,600 --> 00:28:47,600 Hol voltál? 424 00:28:49,480 --> 00:28:52,440 Nos, hol voltam? Sokat vándoroltam. 425 00:28:53,080 --> 00:28:56,200 De főleg délen. Itt is, ott is dolgoztam. 426 00:28:58,680 --> 00:28:59,880 Próbáltalak hívni. 427 00:29:00,120 --> 00:29:01,400 - Tényleg? - Igen. 428 00:29:01,680 --> 00:29:05,080 Igen, ahogy mondtam, elég sokat vándoroltam és… 429 00:29:07,360 --> 00:29:11,640 Szerettem volna, ha tudod, 430 00:29:12,080 --> 00:29:16,240 hogy mindenképp megtartom. De szerettem volna, ha tudsz róla. 431 00:29:21,280 --> 00:29:22,280 Miről? 432 00:29:25,480 --> 00:29:27,080 Igen, én sem tudom hogy, történhetett. 433 00:29:31,760 --> 00:29:36,080 Hogy érted? Myriam, védekeztünk! 434 00:29:37,440 --> 00:29:38,440 Igen. 435 00:29:40,160 --> 00:29:44,400 Igen, de mégis, nézz oda! 436 00:29:51,280 --> 00:29:53,800 - Kerestünk, Greg. - Igen? 437 00:29:54,000 --> 00:29:56,040 Tényleg kerestünk. El akartam mondani. 438 00:29:56,200 --> 00:29:58,240 Mert megmondtam volna… Tudod, hogy… 439 00:30:00,880 --> 00:30:05,040 Ez nem változtat semmin. Akartam őt, megtartottam őt. Pont. 440 00:30:12,680 --> 00:30:13,680 Oké. 441 00:30:17,600 --> 00:30:18,720 Nem kérek semmit tőled. 442 00:30:19,560 --> 00:30:21,000 - Hogy? - Nem kérek semmit. 443 00:30:21,120 --> 00:30:25,160 Igen, tudom. 444 00:30:27,080 --> 00:30:29,000 Most magatokra hagylak titeket. 445 00:30:31,040 --> 00:30:32,280 Rendben… 446 00:30:43,400 --> 00:30:45,160 A picsába! 447 00:30:46,040 --> 00:30:49,240 - Ide figyeljen, tudják! - Miért ilyen biztos ebben? 448 00:30:49,440 --> 00:30:51,920 Mert látták őt, a barmot. 449 00:30:52,480 --> 00:30:55,000 A zsarut, akivel a tanfolyamot végeztük. Köszönt az idióta. 450 00:30:55,760 --> 00:30:57,480 A francba, nem veszíthetjük el a németeket! 451 00:30:57,840 --> 00:31:00,360 A németek itt vannak. Nem mennek sehová. 452 00:31:00,760 --> 00:31:02,280 Csak mást kell küldeniük, ennyi! 453 00:31:02,360 --> 00:31:05,160 - De Greg, nincs más emberem! - Így túl kockázatos! 454 00:31:05,520 --> 00:31:07,560 Akkor ez egy semleges zóna marad, 455 00:31:07,680 --> 00:31:09,280 ahol a terroristák menedékre lelhetnek? 456 00:31:09,560 --> 00:31:11,360 Az túlzás, hogy terroristák. Inkább drótvágók. 457 00:31:11,480 --> 00:31:13,200 Elég! Jogi szempontból 458 00:31:13,320 --> 00:31:15,240 nemzetközi terroristák. Elhelyezi a fegyvert, 459 00:31:15,400 --> 00:31:17,240 ahogy terveztük, küldjük a rendőrséget, 460 00:31:17,320 --> 00:31:18,760 és vége. 461 00:31:37,800 --> 00:31:39,240 - Szia! - Helló! 462 00:31:41,120 --> 00:31:43,840 - Hol van Myriam? - A pajtánál, vályogot csinál. 463 00:31:45,400 --> 00:31:47,400 - Nincs tiszta ruhája? - Nem tudom. 464 00:31:47,560 --> 00:31:51,240 Oké. Keresek neki. Várj, hozok párat! 465 00:31:55,440 --> 00:31:56,440 Szia! 466 00:31:57,880 --> 00:32:00,440 Sziasztok! Théo, te mit keresel itt? 467 00:32:01,200 --> 00:32:04,040 Ne haragudj a tegnapért! Egy kicsit bepánikoltam. 468 00:32:04,240 --> 00:32:05,240 Igen, láttam. 469 00:32:06,400 --> 00:32:09,120 Nem találtunk rá való nadrágot. Át akartam öltöztetni. 470 00:32:09,520 --> 00:32:11,200 - Miért? - Mert tiszta sár. 471 00:32:13,400 --> 00:32:15,400 Nincs rá való nadrág. Majd megszárad, és lepereg. 472 00:32:16,840 --> 00:32:17,960 Tehát így hagyod? 473 00:32:18,480 --> 00:32:20,560 Igen. Mondom, ez sár, majd leszárad. 474 00:32:21,120 --> 00:32:22,960 Te mit gondolsz? Mi lenne, ha átöltöztetnénk, 475 00:32:23,160 --> 00:32:25,600 amikor koszos vagy? Komolyan. 476 00:32:26,080 --> 00:32:28,040 De ez undorító! Ne haragudj, de… 477 00:32:28,920 --> 00:32:31,320 Ugye nem akarod megmondani, hogyan viseljem gondját? 478 00:32:31,400 --> 00:32:32,600 Nem, dehogyis, de… 479 00:32:33,120 --> 00:32:35,120 Most jöttél, de én kilenc hónapja vele vagyok. 480 00:32:35,440 --> 00:32:36,880 És képzeld, minden rendben! 481 00:32:37,280 --> 00:32:39,040 Maradjon is így, oké? 482 00:32:39,640 --> 00:32:40,640 Oké. 483 00:32:42,440 --> 00:32:45,040 Akkor mit csináljak? Rakjam le a földre? 484 00:32:45,360 --> 00:32:46,520 Persze, ha szeretnéd. 485 00:32:47,280 --> 00:32:49,200 Ha nem tudsz vigyázni rá, majd kitaláljuk. 486 00:32:51,760 --> 00:32:52,760 Oké. 487 00:32:56,800 --> 00:32:57,800 Niko? Jana? 488 00:33:33,680 --> 00:33:34,680 Hova mész? 489 00:33:34,840 --> 00:33:36,800 Pauline-ra bíztam Théót. Egyből elaludt. 490 00:33:37,000 --> 00:33:38,600 Szuper! Arrébb akarjuk rakni a színpadot. 491 00:33:38,800 --> 00:33:40,240 Tudnál segíteni? 492 00:33:40,400 --> 00:33:43,320 Sajnos nem. Gond van a lakásommal, mennem kell! 493 00:33:43,440 --> 00:33:48,560 - Máris? - Igen. Nézd, támogatni szeretném Théót. 494 00:33:49,280 --> 00:33:51,280 Csak ennyi van nálam, de új nadrág kell neki. 495 00:33:51,360 --> 00:33:53,800 - A cipője is tönkrement. - Nem fogadom el. 496 00:33:53,880 --> 00:33:55,120 Még nem volt időm félrerakni. 497 00:33:55,440 --> 00:33:57,840 Igen, de… Nincs nadrágja. Ez sürgős. 498 00:33:58,240 --> 00:33:59,600 De mondtam, hogy találunk neki. 499 00:34:00,440 --> 00:34:01,960 Tedd a pénzt a közösségi pénztárba! 500 00:34:02,680 --> 00:34:04,040 - Mennem kell! - Várj! 501 00:34:04,120 --> 00:34:06,080 Nem akarom a közösségi pénztárba tenni, ez Théójé. 502 00:34:06,360 --> 00:34:07,840 Tedd el! Nyiss megtakarítási számlát. 503 00:34:07,960 --> 00:34:08,960 Viccelsz? 504 00:34:10,240 --> 00:34:12,160 Komolyan azt akarod, hogy számlát nyissak neki? 505 00:34:12,880 --> 00:34:14,080 Miért is ne? 506 00:34:14,880 --> 00:34:16,200 Théónak még papírjai sincsenek. 507 00:34:16,520 --> 00:34:18,160 A lezárás alatt született a fenti hálóban, 508 00:34:18,240 --> 00:34:19,880 senki nem jött regisztrálni. 509 00:34:20,880 --> 00:34:22,440 Hogy érted, hogy nincsenek papírjai? 510 00:34:23,880 --> 00:34:25,280 Ő társadalmon kívüli gyerek. 511 00:34:26,120 --> 00:34:29,080 De a születését regisztráltattad, ugye? 512 00:34:29,200 --> 00:34:31,640 Létezik a nyilvántartási rendszerben? 513 00:34:32,080 --> 00:34:34,160 Nem, nincs nyilvántartva. 514 00:34:35,600 --> 00:34:38,760 De, Myriam, ha nincs bejelentve, az egy bűncselekmény. 515 00:34:38,840 --> 00:34:40,160 Olyan, mintha nem létezne. 516 00:34:41,320 --> 00:34:44,360 Aha. Szóval papír kell, hogy létezzen? Viccelsz velem? 517 00:34:44,560 --> 00:34:45,560 Nem, de… 518 00:34:45,680 --> 00:34:47,320 Egy szellemet tartottál a karodban? 519 00:34:47,480 --> 00:34:49,840 Oké. Ha jönnek a zsaruk és leellenőrzik, akkor vége. 520 00:34:49,920 --> 00:34:53,040 Elveszik. Vizsgálatot indítanak. Nevelőotthonba rakják. 521 00:34:54,640 --> 00:35:00,760 Mit érdekli a rendőrséget? És tudod, mit? A legrosszabb esetben elmondom, 522 00:35:01,280 --> 00:35:03,000 hogy a te gyereked, és akkor érte jöhetsz. 523 00:35:07,840 --> 00:35:09,800 - Halló? - Keresett? 524 00:35:10,000 --> 00:35:13,880 Igen, mondja le a rendőrséget! Mondja le most! 525 00:35:14,200 --> 00:35:15,440 Miért, mi történik? 526 00:35:16,120 --> 00:35:17,880 Jobb ötletem van, sokkal jobb tervem. 527 00:35:18,920 --> 00:35:20,600 Lehet, hogy tetten érhetjük a németeket. 528 00:35:25,160 --> 00:35:27,360 Letesszük a kezecskét. Így, ni! 529 00:35:28,480 --> 00:35:33,640 Ne mosolyogj, Théo! Így, ne mozogj! 530 00:35:33,840 --> 00:35:37,280 Mi ez? Ez az! Meg is vagyunk. 531 00:36:28,400 --> 00:36:32,960 - Bocsi, elaludtam. - Semmi baj. Nem akartalak felébreszteni. 532 00:36:36,360 --> 00:36:37,920 Megoldódott a lakásprobléma? 533 00:36:38,800 --> 00:36:42,280 Igen, minden rendben. Beszéltem egy szomszéddal. 534 00:36:43,240 --> 00:36:44,600 Megyek, alszok a kocsiban. 535 00:36:45,520 --> 00:36:49,600 Semmi gond, maradj! Aludj tovább! 536 00:36:54,440 --> 00:36:55,440 Oké. 537 00:37:00,040 --> 00:37:01,160 Köszi, hogy vigyáztál Théóra. 538 00:37:02,080 --> 00:37:05,080 Nincs türelem. Látod, így működik! 539 00:37:05,520 --> 00:37:07,280 - Lágyan húzd! - Hogy haladtok, lányok? 540 00:37:07,360 --> 00:37:08,640 - Nem jól. - Tényleg? 541 00:37:08,760 --> 00:37:10,080 Látod, hogy küszködünk. 542 00:37:10,160 --> 00:37:11,200 - Bajlódunk vele. - Oké. 543 00:37:11,320 --> 00:37:12,680 - Így! - Ide jön a lánc. 544 00:37:12,760 --> 00:37:13,760 - Talán. - Hogy? 545 00:37:13,840 --> 00:37:15,240 - Nem tudom. - Köszi. 546 00:37:15,360 --> 00:37:16,600 - Rád hagyom. - Szép! 547 00:37:16,720 --> 00:37:17,720 Fogalmam sincs. 548 00:37:17,840 --> 00:37:19,480 De, menő. Mármint, az lesz. 549 00:37:19,560 --> 00:37:20,880 - Kösz. - Hol szerezted? 550 00:37:21,040 --> 00:37:23,800 - Lucia találta. - Van roncstelep a közelben? 551 00:37:24,160 --> 00:37:25,920 Igen, az ipari park mellett. 552 00:37:26,640 --> 00:37:29,080 - Értem. Az N4-esen? - Pontosan. 553 00:37:29,240 --> 00:37:31,040 Nem a bulldózerekkel teli telep mellett? 554 00:37:31,160 --> 00:37:32,640 De. Az a roncstelep. 555 00:37:33,200 --> 00:37:35,200 Oké. Felidegesít, amikor látom a bulldózereket. 556 00:37:35,280 --> 00:37:36,280 Miért? 557 00:37:36,440 --> 00:37:37,840 Azok rombolták le a kunyhókat. 558 00:37:38,120 --> 00:37:39,440 Ebben nem lehetünk biztosak. 559 00:37:39,960 --> 00:37:41,720 Szerintem igen. És azok jönnek majd lerombolni 560 00:37:41,880 --> 00:37:43,480 - az új raktárat is. - Biztos? 561 00:37:43,600 --> 00:37:45,080 Igen, az a név van rajtuk, mint ami 562 00:37:45,200 --> 00:37:46,440 lerombolta az Ambazadot. 563 00:37:46,520 --> 00:37:47,840 Ha ez igaz, akkor fel kell gyújtanunk! 564 00:37:48,120 --> 00:37:49,320 Nem fogjuk… 565 00:37:49,440 --> 00:37:50,640 Ezek lerombolták az otthonunkat. 566 00:37:50,760 --> 00:37:52,240 Miért ne gyújtanánk fel a gépüket? 567 00:37:52,480 --> 00:37:53,440 Nem. 568 00:37:53,600 --> 00:37:54,800 Ne hergeld, mert megteszi! 569 00:37:54,880 --> 00:37:55,880 Igen, látom. 570 00:37:55,960 --> 00:37:57,920 Ha nem gyújtod fel, dobj cukrot a benzintartályba, 571 00:37:58,040 --> 00:38:00,240 az tönkreteszi a motort. 572 00:38:00,320 --> 00:38:01,560 Eddig miért nem csináltuk? 573 00:38:01,640 --> 00:38:02,640 Min változtatna? 574 00:38:02,720 --> 00:38:04,040 Azt hiszed, ők az egyedüliek? 575 00:38:04,120 --> 00:38:05,320 Jelzés értékű lenne! Lucia! 576 00:38:05,560 --> 00:38:08,680 „Ha lerombolod az otthonunkat, mi tönkre tesszük a gépeidet” 577 00:38:09,800 --> 00:38:11,240 Nem gondolod? 578 00:38:11,720 --> 00:38:16,560 Beszélj erről Naëllel, Janával, vagy Nikóval! Ők eldöntik. 579 00:38:16,720 --> 00:38:18,240 - Ez felidegesít! - Mi baj, Pauline? 580 00:38:18,320 --> 00:38:20,000 Nem értem. Alig mentem, és nincs benzin. 581 00:38:20,080 --> 00:38:21,760 Nem tudom, mi a baja. 582 00:38:21,880 --> 00:38:22,880 Megnézem. 583 00:38:28,760 --> 00:38:30,200 - Szia, hogy vagy? - Jól. 584 00:38:32,520 --> 00:38:33,880 Tudnál rá vigyázni egy kicsit? 585 00:38:34,280 --> 00:38:36,000 - Ha szeretnéd. - Nem volt időm fürödni. 586 00:38:36,960 --> 00:38:39,120 - Oké. - Tessék! 587 00:38:40,520 --> 00:38:42,400 - Szia, Théo! - Köszi. 588 00:38:43,240 --> 00:38:47,240 Ez az. Így! 589 00:38:48,120 --> 00:38:49,880 - Itt a cumija. - Ez banán? 590 00:38:50,120 --> 00:38:51,120 Igen. 591 00:38:51,600 --> 00:38:52,640 - Oké. - Szia! 592 00:38:52,800 --> 00:38:55,880 Szia! 593 00:39:49,400 --> 00:39:52,880 Két bejárat van. Egy itt, és egy ott. 594 00:39:53,040 --> 00:39:54,320 Két őrszemet állítunk. 595 00:39:54,480 --> 00:39:56,400 Egyet oda, és egyet a parkolóba. 596 00:39:56,520 --> 00:39:58,640 - Honnan közelítjük meg? Onnan? - Onnan. 597 00:39:58,760 --> 00:39:59,760 Igen, és utána… 598 00:39:59,840 --> 00:40:01,000 Itt nem, egy csomó kamera van. 599 00:40:01,080 --> 00:40:03,160 Igen, de ott az autópálya. Meglátnak! 600 00:40:03,280 --> 00:40:04,280 Az nem gond, 601 00:40:04,360 --> 00:40:05,800 Nagy sebességgel mennek éjszaka. 602 00:40:05,880 --> 00:40:07,280 A mezőn keresztül! Könnyű! 603 00:40:08,640 --> 00:40:10,160 - Hogy haladtok? - Á, te vagy az. 604 00:40:10,480 --> 00:40:11,880 - Elkezdtétek? - Igen. 605 00:40:12,000 --> 00:40:13,320 Ez el van baszva! 606 00:40:13,400 --> 00:40:15,240 - Miért? - Nem fog sikerülni… 607 00:40:15,360 --> 00:40:16,600 Te mit keresel itt? 608 00:40:16,680 --> 00:40:17,840 Találtam megoldást, nyugi. 609 00:40:18,160 --> 00:40:21,000 - Hol van Théo? Ki vigyáz rá? - Nyugi, minden rendben. 610 00:40:21,200 --> 00:40:22,720 - Csak érdekel, ki vigyáz rá? - Greg! 611 00:40:22,800 --> 00:40:24,440 Nem nevelési problémákat tárgyalunk. 612 00:40:24,600 --> 00:40:25,920 Vagy figyeltek, vagy menjetek! 613 00:40:26,800 --> 00:40:29,320 Nem úgy volt, hogy minél kevesebb embert vonunk be? 614 00:40:29,520 --> 00:40:31,680 Távozhatsz, nekünk nem számít! 615 00:40:31,800 --> 00:40:35,360 Oké, nyugodjunk meg! Menjünk ki! 616 00:40:38,920 --> 00:40:40,640 Mit képzelsz, Greg? 617 00:40:42,080 --> 00:40:43,560 Miért járatsz le? 618 00:40:43,720 --> 00:40:44,720 Komolyan, mit képzelsz? 619 00:40:45,880 --> 00:40:47,560 Gondoltál a következményekre? 620 00:40:47,720 --> 00:40:48,840 Minek a következményeire? 621 00:40:49,320 --> 00:40:53,280 Nézd… Ha ez rosszul sül el… Emlékezz, mi történt Tarnacnál! 622 00:40:53,560 --> 00:40:57,000 Csak egy drótot vágtak el. A bírók ezt komolyan veszik. 623 00:40:57,080 --> 00:40:59,280 Nekik ez terrorizmus, bűnözés. 624 00:40:59,360 --> 00:41:02,000 De ha így gondolkozunk, akkor nem csinálunk semmit. 625 00:41:02,480 --> 00:41:04,600 Mindig van következmény, ha balul sül el. Tudod jól! 626 00:41:04,760 --> 00:41:07,240 Myriam, gyereked van. Így más. 627 00:41:08,560 --> 00:41:09,960 Tarnac esetében hat hónapot kaptak. 628 00:41:10,440 --> 00:41:13,280 De 15 év is lehetett volna. Mi lesz Théóval hat hónapig? 629 00:41:13,360 --> 00:41:14,360 Vagy 15 évig? 630 00:41:14,440 --> 00:41:17,800 Ne aggódj állandóan Théóért, kezd unalmas lenni! 631 00:41:18,000 --> 00:41:19,280 Nem csak Théóról van szó. 632 00:41:22,160 --> 00:41:23,360 Érted is aggódom. 633 00:41:29,160 --> 00:41:32,280 Nagy lány vagyok. Láttam már rosszabbat. 634 00:41:35,920 --> 00:41:37,080 Hagyd abba! 635 00:41:37,560 --> 00:41:41,760 Maradj ki ebből, oké? Vagyunk elegen. Nem kellesz. 636 00:41:45,480 --> 00:41:51,120 Mi ez az apai válság? Ez az atyáskodó szorongás? 637 00:41:51,320 --> 00:41:53,680 Mi történik? Minden rendben lesz. 638 00:41:55,320 --> 00:41:56,360 Honnan tudod? 639 00:41:58,200 --> 00:41:59,200 Tudom. 640 00:42:02,640 --> 00:42:05,240 Jól van. Gyere! 641 00:42:24,040 --> 00:42:25,360 Tessék! Egészségedre! 642 00:42:25,560 --> 00:42:29,760 Köszi. Ne egyél túl sokat! 643 00:42:30,320 --> 00:42:32,720 - Jól érzi magát veled. - Igen, úgy tűnik. 644 00:42:35,200 --> 00:42:36,240 És én is. 645 00:42:40,520 --> 00:42:42,600 Tudod, egyszer el kell mennem pénzt keresni. 646 00:42:44,000 --> 00:42:45,320 Tudom, Greg. 647 00:42:45,640 --> 00:42:48,840 Csak azt akartam mondani, hogy nem zavarsz. 648 00:42:56,040 --> 00:42:58,040 Menjünk táncolni! Kérlek! 649 00:42:58,120 --> 00:42:59,600 Késő van. Lefektetem. 650 00:42:59,680 --> 00:43:02,760 De ünnepelünk! Gyere! Pauline, vedd át kérlek! 651 00:43:03,040 --> 00:43:05,120 Nem ismerem, nem tudom, hogy kell. 652 00:43:08,680 --> 00:43:09,760 - Mit csináljak? - Így… 653 00:43:11,720 --> 00:43:12,720 Indulás! 654 00:43:13,440 --> 00:43:14,560 Nem ismerem. 655 00:43:14,680 --> 00:43:15,840 Kis ugrás. 656 00:43:16,000 --> 00:43:17,200 - Ugrás? Oké. - Tovább! 657 00:43:17,360 --> 00:43:18,640 - Mint egy négyzet. - Igen! 658 00:43:24,800 --> 00:43:27,000 És váltás! Így. Oldalt! 659 00:43:50,280 --> 00:43:51,280 Ne! 660 00:43:56,360 --> 00:43:59,520 - Gyere! - Ez fontos! 661 00:43:59,600 --> 00:44:03,280 Srácok! Gyertek! Myriam, Greg, gyertek! 662 00:44:05,560 --> 00:44:08,800 Hét és nyolc és… Egy, kettő, három, négy! 663 00:44:08,960 --> 00:44:12,360 Öt és hat és hét és nyolc! 664 00:44:28,040 --> 00:44:29,240 Boldog Szülinapot, Fissou! 665 00:45:02,640 --> 00:45:04,080 A szabotázs bonyolult lesz. 666 00:45:04,680 --> 00:45:06,880 Félnek. Kihátrálnak. 667 00:45:07,000 --> 00:45:08,800 Nem számít, a németek… A legjobb lenne… 668 00:45:08,920 --> 00:45:10,840 Várjon, nyugodjon meg! Üljön le! 669 00:45:11,400 --> 00:45:13,080 Milyen dokumentumokat kért Tancréde-től? 670 00:45:14,760 --> 00:45:17,200 A lány helyzetéről. Már szociális munkát is végez? 671 00:45:17,640 --> 00:45:19,720 Nem, az ujjam köré próbálom csavarni. 672 00:45:19,840 --> 00:45:24,080 Nem tudta, hogy bűn nem bejelenteni a gyermeket. 673 00:45:24,240 --> 00:45:26,600 Egy kicsit aggódik. Segíteni próbálok, 674 00:45:26,720 --> 00:45:28,240 hogy bejelentse a gyermeket, ennyi. 675 00:45:29,200 --> 00:45:30,560 Greg, elkezdett kötődni? 676 00:45:30,760 --> 00:45:32,640 Nem, Séverine. Nem érdekel a lány. 677 00:45:33,000 --> 00:45:35,120 Eredményeket kért és én átadom. 678 00:45:37,080 --> 00:45:39,480 Nem bíznak bennem, és én mondom magának… 679 00:45:40,200 --> 00:45:42,440 Nem hiszem, hogy a szabotázs megtörténik. 680 00:45:43,280 --> 00:45:44,920 Tudja, hogy erről nem beszélhet nekem. 681 00:45:47,600 --> 00:45:50,280 Komolyan, ha cukrot tesznek a tartályba, 682 00:45:50,400 --> 00:45:53,280 az olyan nagy dolog? Akkora veszély a demokráciára? 683 00:45:53,440 --> 00:45:55,560 Nem a rongálásról van szó. 684 00:45:55,720 --> 00:45:57,600 Hanem, amit a kormány hajlandó kommunikálni. 685 00:45:57,920 --> 00:46:00,440 A németek gondolkodása uralja Franciaországot és Európát. 686 00:46:00,520 --> 00:46:03,040 Biztos, hogy végigvisszük! 687 00:46:03,240 --> 00:46:06,520 Az egyetlen kérdés, amivel mindenki nyaggat, 688 00:46:06,720 --> 00:46:07,960 „Mi a határidő?” 689 00:46:10,520 --> 00:46:11,840 Még nem biztosak benne. 690 00:46:14,760 --> 00:46:16,400 Tizenöt napot céloztunk meg. 691 00:46:18,320 --> 00:46:21,160 Azon az estén mindenkit letartóztatunk, még magát is. 692 00:46:21,720 --> 00:46:25,160 A legellenállóbbak ellen emelnek vádat. Ne érjen semmihez, 693 00:46:25,280 --> 00:46:27,480 hagyja, hogy letartóztassák, és úgy szabadul, 694 00:46:27,600 --> 00:46:29,480 hogy senki nem sejt majd semmit. 695 00:46:29,800 --> 00:46:32,200 Senki nem tudja, hogy maga beépített. 696 00:46:33,120 --> 00:46:35,800 Gondoskodunk a gyermek papírjairól. Ne foglalkozzon vele! 697 00:46:36,640 --> 00:46:38,120 A szabotázsra fókuszáljon! 698 00:46:42,440 --> 00:46:43,640 Hogy ment? 699 00:46:44,760 --> 00:46:47,680 Jól. Mint egy állásinterjú. 700 00:46:48,640 --> 00:46:49,920 - Szia, Pauline! - Jól vagy? 701 00:46:50,040 --> 00:46:51,120 Jól. 702 00:46:52,560 --> 00:46:54,080 - Apához szeretnél menni? - Szabad? 703 00:46:54,160 --> 00:46:55,880 Apához szeretnél menni? Igen. 704 00:46:56,880 --> 00:47:00,080 Mit csinál anya? Nézd, mit csinál! 705 00:47:01,640 --> 00:47:02,640 Minden rendben? 706 00:47:03,400 --> 00:47:05,160 Nem igazán. Suzanne elesett a konyhában. 707 00:47:05,840 --> 00:47:07,480 Nincs törés, de bent tartják. 708 00:47:07,560 --> 00:47:10,320 - Meg akarják műteni a csípőjét. - Basszus. 709 00:47:10,520 --> 00:47:12,160 Szólsz majd a szombatról? 710 00:47:12,320 --> 00:47:13,840 - Szólok. - Oké, köszi. 711 00:47:19,600 --> 00:47:24,600 Tengerésznek lánya, ki átszelte a tengert 712 00:47:25,520 --> 00:47:29,840 Katonának lánya, ki gyűlölte a háborút 713 00:47:30,800 --> 00:47:35,000 Elítéltnek lánya, ki megszökött 714 00:47:35,440 --> 00:47:39,320 Királynak unokája Ki túl szegény volt a házassághoz 715 00:47:40,600 --> 00:47:44,880 Kereskedőnek és csempésznek lánya 716 00:47:45,080 --> 00:47:46,400 Gyermeke a hét… 717 00:48:18,200 --> 00:48:21,680 Rendőrség! Kérem, kapcsolja le a motort, és mutassa a papírjait! 718 00:48:23,160 --> 00:48:24,680 Pauline üzenetrögzítője, kérlek, 719 00:48:24,760 --> 00:48:25,880 hagyj üzenetet! 720 00:48:26,000 --> 00:48:27,560 Basszus! 721 00:48:51,800 --> 00:48:53,240 Oké, Niko, te maradj itt! 722 00:48:54,080 --> 00:48:56,440 Nem, te ide, és te is! Paul! Fissou, gyere! 723 00:48:57,120 --> 00:48:58,440 Itt vágd el, később találkozunk! 724 00:48:59,960 --> 00:49:02,760 Srácok, gyertek, itt van! Őrök, helyetekre! 725 00:49:04,400 --> 00:49:06,000 Lucia, a fogót! 726 00:49:07,880 --> 00:49:09,400 Oké, mozgás! 727 00:49:15,360 --> 00:49:16,520 - Állj! - Miért? 728 00:49:16,600 --> 00:49:18,640 - Állj! - Mi az? 729 00:49:22,280 --> 00:49:23,800 BIZTONSÁGI ŐR 730 00:49:23,960 --> 00:49:28,120 - Én léptem. - Ne mozdulj! Maradj itt! 731 00:49:32,040 --> 00:49:33,440 Mi történik? 732 00:49:41,200 --> 00:49:47,760 - Francba! Oké, tiszta a levegő! - Mehet! 733 00:49:48,080 --> 00:49:49,720 Tovább! Jana, menj! 734 00:49:51,320 --> 00:49:55,600 Oké. Tartsd! Gyerünk! 735 00:49:57,480 --> 00:49:58,600 Mozgás! 736 00:50:06,600 --> 00:50:08,960 - Brice! - Mi az? 737 00:50:09,400 --> 00:50:12,040 - Mindet kilocsoltad? - Igen. Ürítsd ki a többit! 738 00:50:43,160 --> 00:50:44,320 Hallottad? 739 00:50:44,840 --> 00:50:46,680 - Nem, mit? - Valami mozgott ott. 740 00:50:47,200 --> 00:50:48,280 Nem hinném. 741 00:50:54,200 --> 00:50:56,120 Basszus, Greg, jól vagy? 742 00:50:56,200 --> 00:50:58,000 - Mi a francot keresel itt? - Honnan jöttél? 743 00:50:58,240 --> 00:51:00,280 Láttam pár biciklis srácot a zónában telefonálni. 744 00:51:00,560 --> 00:51:01,640 Megijedtem. 745 00:51:01,760 --> 00:51:04,640 - Pauline otthon van? Hol van Théo? - Théo velem van, jól van. 746 00:51:04,720 --> 00:51:05,760 Hol van? 747 00:51:05,840 --> 00:51:08,200 A kocsiban hagytam. Jó helyen van, minden rendben. 748 00:51:08,360 --> 00:51:09,440 Ne aggódj! 749 00:51:09,560 --> 00:51:13,160 A francba, Myriam! Hé, állj! Naël, leállunk! 750 00:51:13,280 --> 00:51:14,280 Hagyjátok abba! 751 00:51:14,360 --> 00:51:15,360 - Gyere! - Mi? 752 00:51:15,440 --> 00:51:16,440 Miért? 753 00:51:16,560 --> 00:51:17,600 Zsarukat láttál, leállunk! 754 00:51:17,720 --> 00:51:20,960 - Nem, Greg, csak megijedtem. - Srácok, mi történik? 755 00:51:21,080 --> 00:51:22,600 Myriam zsarukat látott a zónában. 756 00:51:22,680 --> 00:51:24,320 Bicikliseket láttam. Nem zsaruk voltak. 757 00:51:24,400 --> 00:51:25,400 Ja. 758 00:51:25,760 --> 00:51:28,200 Ember. Normális vagy? 759 00:51:28,640 --> 00:51:30,800 - Le akarsz állítani mindent? - Gyere, Greg, menjünk! 760 00:51:30,920 --> 00:51:32,400 Francba, Naël. Este 10-kor telefonáló… 761 00:51:32,480 --> 00:51:33,840 Nem, befejezzük! Visszamegyünk! 762 00:51:34,000 --> 00:51:36,600 - Hogy bizonyítsam? - Gyere, tűnjünk el! 763 00:51:36,720 --> 00:51:37,920 - Ne… - Hol parkoltál? 764 00:51:38,040 --> 00:51:39,640 Nem messze. Kérlek… 765 00:51:39,720 --> 00:51:41,760 - Francba, gyere! Kell segítség? - Jó lenne! 766 00:51:42,000 --> 00:51:43,240 Myriam, az isten szerelmére, ne! 767 00:51:46,800 --> 00:51:47,800 Mi történt? 768 00:51:47,960 --> 00:51:51,240 - Tartsd a lakatot! - Csináljunk egy kis pénzt! Hagyd! 769 00:51:51,320 --> 00:51:54,680 Basszus… Csináld! Gyerünk! 770 00:51:55,160 --> 00:51:56,200 Köszi. 771 00:51:57,920 --> 00:51:59,040 Myriam, siess, lelépünk! 772 00:51:59,320 --> 00:52:00,360 Végeztünk! 773 00:52:01,560 --> 00:52:02,640 Erre! 774 00:52:02,920 --> 00:52:04,960 Myriam, az ég szerelmére! Induljunk! 775 00:52:05,080 --> 00:52:06,800 - Várj! - Gyerünk! 776 00:52:06,920 --> 00:52:08,600 - Várj! - Myriam, kérlek! 777 00:52:09,080 --> 00:52:15,480 Oké. Indulás! Gyorsan! Óvatosan! Gyerünk! 778 00:52:17,000 --> 00:52:18,320 Gyerünk! 779 00:52:19,640 --> 00:52:20,760 Mindenki itt van? 780 00:52:21,320 --> 00:52:23,160 Oké, indulás! Lépjünk! 781 00:52:23,280 --> 00:52:24,360 Siess, Fred! 782 00:52:32,680 --> 00:52:33,800 Jól vagy? 783 00:52:36,320 --> 00:52:37,320 Mi a baj? 784 00:52:38,480 --> 00:52:39,800 Jó… 785 00:52:43,120 --> 00:52:44,120 De… 786 00:52:58,000 --> 00:52:59,240 Greg, mi van? 787 00:52:59,440 --> 00:53:01,160 - Nem tudom, én… - Francba! 788 00:53:03,040 --> 00:53:04,320 Erre! Gyertek! 789 00:53:05,520 --> 00:53:06,560 Állj! 790 00:53:07,000 --> 00:53:10,360 Gyertek! Itt vannak! Állj! 791 00:53:14,920 --> 00:53:17,680 Myriam, tűnj el! 792 00:53:20,120 --> 00:53:21,440 Erre! 793 00:53:25,080 --> 00:53:26,120 Állj! 794 00:53:31,480 --> 00:53:32,520 Greg! 795 00:53:37,360 --> 00:53:38,680 Azt mondtam, ne mozdulj! 796 00:53:47,600 --> 00:53:49,400 Erre, srácok! Előre! 797 00:53:56,760 --> 00:53:57,800 Zajt hallottam innen. 798 00:53:58,560 --> 00:54:01,200 Én mondom, itt volt. Tovább, menj tovább! 799 00:54:05,680 --> 00:54:10,240 Jól van, Théo. Minden rendben, drágám! 800 00:54:10,880 --> 00:54:13,840 Sajnálom! 801 00:54:21,480 --> 00:54:26,600 Ott van! Erre! Rendőrség! Jöjjön elő lassan! Keljen fel! 802 00:54:26,720 --> 00:54:28,440 Lassan! Tegye fel a kezét! 803 00:54:32,840 --> 00:54:35,640 Mondja újra, nem hallottam! 804 00:54:57,240 --> 00:54:59,280 Béné, hát itt vagy! Szörnyű volt… 805 00:54:59,400 --> 00:55:04,920 - Képzelem. - Jól vagytok, srácok? Jól vagy? 806 00:55:05,240 --> 00:55:06,560 Húzódjatok össze, beférünk! 807 00:55:07,400 --> 00:55:08,840 Eleget voltam bezárva, gyalog megyek. 808 00:55:08,920 --> 00:55:10,480 Én is. A friss levegő jót fog tenni. 809 00:55:10,560 --> 00:55:11,640 Oké. 810 00:55:15,960 --> 00:55:17,000 Üdv! 811 00:55:20,360 --> 00:55:23,160 - Ez mi volt? Meg tudja magyarázni? - Mit? 812 00:55:23,960 --> 00:55:28,520 A cowboyok, akiket ránk küldött? Ez a rendőri munka? 813 00:55:28,840 --> 00:55:30,240 Azt hiszik, Afganisztánban vannak? 814 00:55:30,360 --> 00:55:31,640 Ministránsfiúkra számított? 815 00:55:32,000 --> 00:55:33,840 Séverine, nevetséges volt. 816 00:55:34,680 --> 00:55:35,840 Annyira erőszakosak voltak, 817 00:55:35,960 --> 00:55:37,440 hogy verekednem kellett velük. 818 00:55:37,520 --> 00:55:39,920 A küldetés sikerült, ez a legfontosabb. 819 00:55:40,040 --> 00:55:42,040 Nem számít, ha páran megsérülnek. Ez a munkával jár. 820 00:55:42,400 --> 00:55:43,720 Valami nagy dolgot ért el. 821 00:55:43,880 --> 00:55:45,960 - Az igazgató gratulálni szeretne, - Valami nagyot, ja. 822 00:55:46,080 --> 00:55:47,400 Testi sértéssel vádoltak. 823 00:55:47,520 --> 00:55:49,800 És? Mit számít? 824 00:55:50,760 --> 00:55:52,680 Ha a bíró megtudja, hogy rendőr vagyok, 825 00:55:52,760 --> 00:55:53,840 törlik a vádakat. 826 00:55:53,920 --> 00:55:55,960 Nem egy rendőrt vádoltak. Hanem Greg Bernardot. 827 00:55:59,360 --> 00:56:04,640 Oké. Ha börtönben töltök egy kis időt, nem fognak gyanakodni. 828 00:56:04,960 --> 00:56:07,840 Nem kockáztathatunk. Pakoljon! Végzett. 829 00:56:08,480 --> 00:56:10,800 Ne, várjon! Séverine, nem ez volt a terv. 830 00:56:11,240 --> 00:56:13,400 A besúgót keresik. Ha most lelépek, végem. 831 00:56:13,480 --> 00:56:15,200 Nem számít, végzett ezen a területen. 832 00:56:15,600 --> 00:56:18,880 Terrorizmus elleni küzdelemben fog részt venni. Ez hivatalos. 833 00:56:19,040 --> 00:56:20,080 Gratulálok! 834 00:56:25,680 --> 00:56:26,720 Ennek semmi értelme. 835 00:56:27,400 --> 00:56:28,440 Minek? 836 00:56:30,240 --> 00:56:31,280 Annak, amit csinálunk. 837 00:56:33,280 --> 00:56:35,280 Megtámadni azokat, akik a közérdekért harcolnak. 838 00:56:36,240 --> 00:56:37,960 Nem maga akarta megvédeni a demokráciát? 839 00:56:39,680 --> 00:56:41,560 Nem maga mondta, hogy talán igazuk van? 840 00:56:43,360 --> 00:56:45,680 Őszintén, ha a tényeket nézzük. 841 00:56:46,160 --> 00:56:47,200 Az elmúlt két év… 842 00:56:49,040 --> 00:56:51,080 Átpártolt? Maradni szeretne? 843 00:56:51,760 --> 00:56:52,800 Nem. 844 00:56:53,560 --> 00:56:55,920 Akkor miről van szó? A lány miatt? 845 00:56:57,360 --> 00:56:59,120 Egy punk lánnyal töltené az életét, 846 00:56:59,200 --> 00:57:00,960 krumplit szedve és a gyerekét babusgatva? 847 00:57:02,160 --> 00:57:03,480 Nem. Persze, hogy nem. 848 00:57:04,000 --> 00:57:05,520 Akkor hagyja ott a zónát! 849 00:57:16,720 --> 00:57:19,080 Jól vagy? Hol van Théo? 850 00:57:19,520 --> 00:57:22,360 Alszik. Köszönöm! 851 00:57:26,680 --> 00:57:30,640 Köszönöm! 852 00:58:48,200 --> 00:58:49,480 - Basszus! - Jól vagy? 853 00:58:49,560 --> 00:58:50,640 - Jól vagy? - Igen. 854 00:58:50,760 --> 00:58:51,760 Igazad volt. 855 00:58:52,400 --> 00:58:55,040 Hallgatnunk kellett volna rád! Jó volt a megérzésed. 856 00:58:55,560 --> 00:58:57,080 Nem számít. Van egy besúgónk. 857 00:58:57,200 --> 00:58:59,880 - Nem hinném. - Ki tette volna? 858 00:59:00,080 --> 00:59:02,400 - Elővigyázatosak voltatok. - Mégis ki tette volna? 859 00:59:02,720 --> 00:59:04,520 Szerintem lehallgattak. Illegálisan. 860 00:59:04,600 --> 00:59:06,360 Nem használták fel senki ellen. 861 00:59:06,440 --> 00:59:09,320 Az őrizet alatt elmondták volna. Tehát a poloskák nem legálisak. 862 00:59:09,640 --> 00:59:11,680 Ezt egy tárgyaláson felhasználhatjuk. 863 00:59:11,760 --> 00:59:12,840 Vagy nincs is nekik. 864 00:59:13,240 --> 00:59:16,200 Vagy nincs is nekik. Akkor honnan tudták? 865 00:59:17,480 --> 00:59:19,920 Janát és Toniót bent tartják. Fissou-t se engedték el. 866 00:59:20,160 --> 00:59:22,720 - Nem engedik el Fissou-t? - Ez nevetséges! 867 00:59:22,800 --> 00:59:24,160 Ez vicc? Hülyék ezek? 868 00:59:24,320 --> 00:59:25,520 - Fissou 18 éves. - Nevetséges. 869 00:59:25,880 --> 00:59:28,520 Együtt kell feladnunk magunkat. 870 00:59:28,640 --> 00:59:31,080 Együtt kell vállalnunk a felelősséget az aktivista akcióért. 871 00:59:31,200 --> 00:59:32,600 Így nem vádolhatnak terrorizmussal, 872 00:59:32,680 --> 00:59:34,360 - mert… - Felesleges, Myriam! 873 00:59:34,440 --> 00:59:36,080 Ez nem nappali tüntetés volt újságírókkal, 874 00:59:36,160 --> 00:59:38,040 vagy húszan voltatok, az éjszaka kellős közepén. 875 00:59:38,120 --> 00:59:39,320 - Semmit nem teszünk? - Nem. 876 00:59:43,480 --> 00:59:44,480 Szia! 877 00:59:45,680 --> 00:59:46,800 Szia! 878 00:59:48,400 --> 00:59:49,400 Kijössz? 879 01:00:33,720 --> 01:00:36,080 Ahogy megcsókoltál tegnap az események után… 880 01:00:40,480 --> 01:00:41,600 Arra gondoltam… 881 01:00:45,160 --> 01:00:46,200 Milyen eufórikus! 882 01:00:51,160 --> 01:00:52,320 Az ötletet… 883 01:00:55,000 --> 01:00:56,560 Az ötletet eufórikusnak éreztem. 884 01:00:59,360 --> 01:01:00,440 Milyen ötletet? 885 01:01:04,400 --> 01:01:05,440 Azt, hogy… 886 01:01:08,480 --> 01:01:09,720 Nem is tudom, hogy… 887 01:01:11,640 --> 01:01:13,200 Hogy… Építsünk valamit együtt. 888 01:01:14,160 --> 01:01:15,200 Mi hárman. 889 01:02:15,240 --> 01:02:16,800 Mindannyiukat börtönbe zárták. 890 01:02:17,440 --> 01:02:18,480 Kiket? 891 01:02:18,600 --> 01:02:21,440 Fredet, Toniót és a németeket. A tárgyalásig. 892 01:02:21,800 --> 01:02:23,360 Elolvasnád a posztomat? 893 01:02:23,440 --> 01:02:24,760 Szólsz, ha találsz elírást? 894 01:02:27,840 --> 01:02:29,320 Ha el kellene mennem, velem jönnél? 895 01:02:30,400 --> 01:02:31,560 Hogy érted? Hová? 896 01:02:33,520 --> 01:02:35,720 A zsaruk bevisznek holnap. Nem tudom, mit találtak. 897 01:02:37,120 --> 01:02:38,120 Baszki… 898 01:02:39,040 --> 01:02:40,480 Ha külföldre mennék, velem jönnél? 899 01:02:41,200 --> 01:02:43,560 Hogy gondolod? Suzanne kórházban van, 900 01:02:44,080 --> 01:02:45,880 meg kell védeni a zónát, a vádak… 901 01:02:46,280 --> 01:02:47,800 - Nem jó az időzítés. - Ja… 902 01:02:49,800 --> 01:02:51,040 Gondoltam. 903 01:02:55,280 --> 01:02:56,600 Nem aggódsz feleslegesen? 904 01:02:57,280 --> 01:02:58,720 Talán csak bosszantani akarnak? 905 01:03:00,120 --> 01:03:01,320 De, lehet. 906 01:03:03,840 --> 01:03:05,240 Megyek vásárolni, elfogyott a kaja. 907 01:03:05,320 --> 01:03:06,360 Oké. 908 01:03:28,280 --> 01:03:31,440 Várj! Magaddal tudnád vinni? 909 01:03:32,840 --> 01:03:34,880 Így találkozhatok az ügyvédekkel a Fosses Bleues-ben. 910 01:03:35,600 --> 01:03:37,160 Így! Később találkozunk! 911 01:04:30,400 --> 01:04:32,400 Grégoire? Mit keresel itt? 912 01:04:33,160 --> 01:04:34,320 Bejöhetek? 913 01:04:35,520 --> 01:04:37,240 Te nagyon édes vagy! 914 01:04:42,280 --> 01:04:44,240 Vissza kell vinned az anyjához! 915 01:04:46,360 --> 01:04:47,440 Tudom, anya. 916 01:04:48,000 --> 01:04:50,520 Már biztos hívta a rendőrséget, kórházakat. 917 01:04:53,600 --> 01:04:54,640 Mihez kezdjek? 918 01:04:55,400 --> 01:04:57,480 Hívd fel, mondd, hogy a baba jól van… 919 01:04:57,840 --> 01:05:00,040 - És menj vissza, amint tudsz! - Nem… 920 01:05:01,400 --> 01:05:02,520 Azt tudom. 921 01:05:04,680 --> 01:05:08,080 Mihez kezdjek? Mit mondjak a főnökeimnek? 922 01:05:09,600 --> 01:05:13,080 Jól gondold meg, Grégoire! Mit szeretnél valójában? 923 01:05:16,880 --> 01:05:20,840 - Nincs választásom, anya. - Nem mondhatsz le egy gyerekről! Soha. 924 01:05:27,360 --> 01:05:28,520 Nagyon helyes baba a fiad… 925 01:05:30,600 --> 01:05:31,960 Gyönyörű! 926 01:05:44,040 --> 01:05:45,480 Nem tudom, mit csináljak. 927 01:05:48,320 --> 01:05:50,120 Ki lehet lépni. 928 01:05:54,040 --> 01:05:55,240 Azt nem tehetem. 929 01:06:00,480 --> 01:06:01,680 Volt egy srác… 930 01:06:04,040 --> 01:06:05,720 Volt egy srác a szervezetnél… 931 01:06:07,080 --> 01:06:09,400 Két éve történt. A korzikaiakon dolgozott. 932 01:06:10,720 --> 01:06:12,640 Belezúgott egy aktivistába. 933 01:06:13,880 --> 01:06:16,720 Bevallott mindent és ki akart lépni. 934 01:06:18,560 --> 01:06:19,560 És? 935 01:06:20,440 --> 01:06:24,880 Megtalálták a kocsiját, nyitott ajtókkal. Őt nem. 936 01:06:27,000 --> 01:06:28,800 A rendőrök átkutatták a lány házát. 937 01:06:30,120 --> 01:06:32,040 Csőbombához való alapanyagokat találtak, 938 01:06:33,200 --> 01:06:34,600 pedig pacifista volt. 939 01:06:35,080 --> 01:06:36,880 Tíz év börtönbüntetést kapott. 940 01:06:39,880 --> 01:06:42,360 Vidd az összeset! Ebben a korban gyorsan nőnek. 941 01:06:43,040 --> 01:06:47,840 Hívta a kórházakat? És a rendőrséget? 942 01:06:49,120 --> 01:06:51,400 Rendben. Viszlát. 943 01:06:53,680 --> 01:06:56,680 Nincs készültség. Még a rendőröket sem hívta. 944 01:06:57,080 --> 01:06:59,520 Vigye vissza a gyereket, és lépjen le! 945 01:07:01,120 --> 01:07:04,400 Greg. Mi történt? Mi a baj? 946 01:07:08,600 --> 01:07:10,000 Segítsen, kérem! 947 01:07:13,560 --> 01:07:15,560 Mit szeretne? Hogy beküldjek egy csapatot? 948 01:07:20,600 --> 01:07:23,800 Rendben. A megfelelő időben le fogják tartóztatni. Most menjen! 949 01:07:24,320 --> 01:07:26,200 Ha több hibát követ el, 950 01:07:26,280 --> 01:07:28,400 én nem vállalok felelősséget. Megértette? 951 01:07:29,800 --> 01:07:31,640 Hakim, igen. Gregnek szüksége… 952 01:07:38,880 --> 01:07:39,920 Myriam. 953 01:07:42,920 --> 01:07:45,800 - Myriam, ne haragudj. - Soha többé ne tedd ezt, megértetted? 954 01:07:46,280 --> 01:07:47,600 Legalább szólj! 955 01:07:47,760 --> 01:07:51,280 - Hívj fel! Írj! Bármi! - Már mondtam, 956 01:07:51,360 --> 01:07:52,720 kikapcsoltam mindent, a rendőrök… 957 01:07:52,800 --> 01:07:54,960 Nem érdekelnek a rendőrök! Leszarom! Szólj nekem! 958 01:07:55,040 --> 01:07:56,200 Ne haragudj! 959 01:07:56,440 --> 01:07:59,040 Felfordulás volt, nem tudtam, hogy… 960 01:08:01,600 --> 01:08:02,720 Menj a francba! 961 01:08:22,440 --> 01:08:24,320 Azt hittem, történt veletek valami. 962 01:08:34,120 --> 01:08:35,440 Feladom magam. 963 01:08:36,720 --> 01:08:37,880 Fel fogom… 964 01:08:38,760 --> 01:08:39,840 Vállalom a felelősséget. 965 01:08:42,680 --> 01:08:44,520 Így minden visszaáll a régi kerékvágásba. 966 01:08:47,160 --> 01:08:49,320 Lesz egy kis nyugalmatok, nélkülem. 967 01:08:53,240 --> 01:08:55,160 És, talán igazad volt, talán… 968 01:08:57,160 --> 01:08:59,520 Semmiség az egész, semmi komoly. 969 01:08:59,960 --> 01:09:03,160 Tűnjünk el! Menjünk el, ahogy mondtad! 970 01:09:07,600 --> 01:09:08,720 Myriam… 971 01:09:23,880 --> 01:09:25,120 Én nem vagyok elég jó nektek. 972 01:09:27,600 --> 01:09:29,320 - Nem illünk össze. - De igen… 973 01:09:29,600 --> 01:09:31,160 - Nem! - De igen! 974 01:09:31,280 --> 01:09:32,840 Teljesen összeillünk, Greg! 975 01:09:33,760 --> 01:09:36,520 Esküszöm, ami köztünk van, ritka, csodás! 976 01:09:38,920 --> 01:09:40,840 Bármit csinálunk, működni fog. 977 01:09:41,920 --> 01:09:43,160 Ígérem! 978 01:09:43,440 --> 01:09:46,640 Mi az első közös dolgunk? Théo. 979 01:09:48,240 --> 01:09:49,680 Nézd, milyen csodálatos lett! 980 01:09:53,720 --> 01:09:55,400 Van jobb dolgod? 981 01:09:57,600 --> 01:09:59,280 Mi lenne jobb hármunknál? 982 01:10:05,600 --> 01:10:07,280 Zsaruk vannak a faluban! 983 01:10:11,240 --> 01:10:12,520 A francba! Greg, tűnjünk el! 984 01:10:13,840 --> 01:10:14,960 Gyere, lépjünk le! 985 01:10:17,040 --> 01:10:18,080 Gyere már! 986 01:10:20,120 --> 01:10:21,120 Hozd a papírjaidat! 987 01:10:23,120 --> 01:10:24,800 - Hozd a papírjaidat! - Oké. 988 01:10:29,320 --> 01:10:30,560 Gyerünk! 989 01:10:39,120 --> 01:10:40,320 A zónában vannak. 990 01:10:52,800 --> 01:10:54,160 Bassza meg! 991 01:11:09,480 --> 01:11:10,520 Basszus! Greg, vigyázz! 992 01:11:33,000 --> 01:11:34,080 Basszus! 993 01:11:35,800 --> 01:11:38,400 - Mit csinálsz? - Gyerünk! 994 01:11:46,640 --> 01:11:49,640 Találkozzunk este az elhagyatott háznál, oké? 995 01:11:49,800 --> 01:11:51,640 - De Greg… - Sötétben gyere! 996 01:11:54,040 --> 01:11:57,080 Szálljon ki a kocsiból! Lássuk a kezeit! 997 01:12:27,400 --> 01:12:30,280 Gyerünk! Le a földre! Feküdjön a földre! 998 01:12:30,360 --> 01:12:32,000 Feküdjön le a földre! 999 01:12:35,400 --> 01:12:36,600 Greg! 1000 01:12:41,720 --> 01:12:43,000 Greg! 1001 01:12:55,120 --> 01:12:56,280 Greg? 1002 01:13:09,560 --> 01:13:12,440 KÉT HÓNAPPAL KÉSŐBB 1003 01:13:12,520 --> 01:13:13,560 - Halló? - Jó reggelt! 1004 01:13:13,640 --> 01:13:17,960 Azért hívom, mert Greg Bernardot keresem. 1005 01:13:18,080 --> 01:13:20,040 Egy díszletes, Martinique-en élt. 1006 01:13:20,360 --> 01:13:23,120 Ne haragudjon, nem rémlik. Biztos rossz számot hívott. 1007 01:13:23,240 --> 01:13:25,480 - Oké. Köszönöm, viszlát! - Viszlát! 1008 01:13:30,320 --> 01:13:32,760 - Igen, helló. Mr. Bernard? - Igen. 1009 01:13:32,920 --> 01:13:36,200 Jó napot, Greg Bernard miatt hívom. 1010 01:13:36,880 --> 01:13:38,920 Théo, köszönsz Suzanne-nak? 1011 01:13:40,680 --> 01:13:43,480 Nézd! Helló. 1012 01:13:47,120 --> 01:13:49,440 Ha látnád, mennyit nőtt Théo… 1013 01:13:58,520 --> 01:14:00,480 Próbál köszönni neked. 1014 01:14:04,360 --> 01:14:06,240 Minden olyan üres nélküled. 1015 01:14:08,800 --> 01:14:12,440 Nem ezért vagyunk itt! Csendet kérek! 1016 01:14:12,840 --> 01:14:15,800 A munkálatok a rendeletet követő 15 napnál hamarabb nem kezdődhetnek. 1017 01:14:15,920 --> 01:14:17,960 Így van, és a rendeletet tegnap publikálták. 1018 01:14:18,080 --> 01:14:20,720 Szóval 15 napon belül jönnek a gépek. 1019 01:14:20,840 --> 01:14:24,080 Ezért kell most mozgósítani a kapcsolataitokat, a médiát. 1020 01:14:24,240 --> 01:14:25,960 Minél több embert be kell vonnunk. 1021 01:14:26,440 --> 01:14:29,360 Nem értem. Nem úgy volt, hogy újságírók nem lesznek? 1022 01:14:29,560 --> 01:14:32,400 Semmi gond, Myriam. A legutóbbi megbeszélésen megszavaztuk. 1023 01:14:32,480 --> 01:14:33,840 Mind hülyék vagytok. 1024 01:14:35,280 --> 01:14:36,840 Maradj, beszéljük meg! 1025 01:14:39,960 --> 01:14:41,840 Maradhattál volna a megbeszélés végéig, 1026 01:14:41,920 --> 01:14:43,240 hogy segíts megszervezni a hetet. 1027 01:14:43,400 --> 01:14:44,440 Elment már a seggfej? 1028 01:14:44,520 --> 01:14:46,760 Olvasd el a blogját, mielőtt mérgelődsz! Nem rossz. 1029 01:14:46,840 --> 01:14:49,800 - Szükségünk van újságírókra. - Tényleg ezt hiszed? 1030 01:14:50,400 --> 01:14:53,240 És te? Több ezer Bernard van az országban, még mindig hiszel? 1031 01:14:53,760 --> 01:14:54,960 Legalább én csinálok valamit. 1032 01:14:55,080 --> 01:14:57,160 Nem, nem csinálsz semmit. A múltban ragadtál. 1033 01:14:57,320 --> 01:14:58,360 Keresek. 1034 01:14:58,800 --> 01:15:00,920 Szakított veled. Megírta. Elég egyértelműen. 1035 01:15:01,000 --> 01:15:02,520 Képeslapon keresztül szakítani, 1036 01:15:02,600 --> 01:15:04,760 - szerinted normális? - Martinique-en van. 1037 01:15:04,840 --> 01:15:06,440 Onnan írt. Semmi őrültség nincs benne. 1038 01:15:07,760 --> 01:15:10,400 Nem szakítasz a barátnőddel és a fiaddal képeslapon keresztül! 1039 01:15:10,680 --> 01:15:13,680 Barátnője és fia? Hallod magad? 1040 01:15:14,360 --> 01:15:16,560 - Mióta tartozol bárkihez? - Hagyjuk… 1041 01:15:17,320 --> 01:15:19,640 Tudod, mit? Hagyj békén. Látnom kell az aktáját. 1042 01:15:19,720 --> 01:15:20,960 Hogy pontosan mivel vádolták. 1043 01:15:21,040 --> 01:15:22,840 Nem voltál része az ügynek, nem fogod látni. 1044 01:15:22,960 --> 01:15:26,080 Mire számítasz, mit találsz? És igen, a képeslapjával nincs baj. 1045 01:15:26,240 --> 01:15:27,720 Ne gyere az összeesküvés-elméleteddel. 1046 01:15:28,400 --> 01:15:30,120 Théo anyakönyvi kivonata postán? 1047 01:15:30,200 --> 01:15:31,240 Az is normális? 1048 01:15:31,480 --> 01:15:33,520 A zóna, a közösség, érdekel még egyáltalán? 1049 01:15:35,320 --> 01:15:37,760 Tíz éve vagy közösségekben, Naël. Tíz éve. 1050 01:15:38,240 --> 01:15:39,280 És egyedül vagy. 1051 01:15:40,560 --> 01:15:42,000 Szomorú vagy és magányos. 1052 01:15:43,920 --> 01:15:45,600 Miért ne építhetnék valami mást? 1053 01:15:45,680 --> 01:15:46,920 Nem építesz te semmit. 1054 01:15:47,520 --> 01:15:49,040 Duzzogsz és elveszett vagy. 1055 01:15:50,280 --> 01:15:52,240 Csak nem járok megbeszélésekre, ennyi. 1056 01:15:52,360 --> 01:15:54,360 Nem veszel részt semmiben! Nem szervezel semmit! 1057 01:15:54,520 --> 01:15:56,440 A zóna szétesőben és téged nem is érdekel. 1058 01:15:56,800 --> 01:15:58,760 Ha nem érdekel a közösség, menj Martinique-re. 1059 01:15:58,840 --> 01:16:00,360 Ahelyett, hogy lehúzod itt a többieket. 1060 01:16:01,160 --> 01:16:02,360 Csak teher vagy, Myriam! 1061 01:16:39,680 --> 01:16:43,960 Suzanne… volt az első közülünk. 1062 01:16:46,600 --> 01:16:49,640 Egy új világért harcolt, amit már nem láthat. 1063 01:16:52,840 --> 01:16:53,920 Ez… 1064 01:16:59,880 --> 01:17:03,920 Tengerésznek lánya, ki átszelte a tengert 1065 01:17:04,480 --> 01:17:08,440 Katonának lánya, ki gyűlölte a háborút 1066 01:17:08,840 --> 01:17:12,800 Elítéltnek lánya, ki megszökött 1067 01:17:13,120 --> 01:17:17,040 Királynak unokája Ki túl szegény volt a házassághoz 1068 01:17:19,680 --> 01:17:20,760 Igen… Így. 1069 01:17:37,040 --> 01:17:38,360 Pringent bírónő irodája. 1070 01:17:38,880 --> 01:17:40,920 Jó napot, beszélhetnék a tisztelt bírónővel? 1071 01:17:41,560 --> 01:17:42,880 Melyik ügyről van szó? 1072 01:17:43,920 --> 01:17:46,080 Építési gépek szabotálása. 1073 01:17:56,160 --> 01:17:59,640 Nagyon boldog vagyok! Köszönöm! 1074 01:18:00,160 --> 01:18:01,960 Soha nem lettem volna rendőrfőnök a csapatom 1075 01:18:03,720 --> 01:18:05,640 segítsége nélkül. Igyunk rájuk! Köszönöm! 1076 01:18:13,040 --> 01:18:14,000 Gratulálunk! 1077 01:18:14,120 --> 01:18:15,160 Jól vagy? 1078 01:18:15,680 --> 01:18:17,560 Mi a helyzet Boumedinékkel és Cherquiékkel? 1079 01:18:18,280 --> 01:18:20,040 - Volt már rosszabb. - Igaz. 1080 01:18:20,640 --> 01:18:23,480 Én az elején mindig a mecsethez mentem. 1081 01:18:23,640 --> 01:18:24,840 Bocsáss meg! 1082 01:18:33,240 --> 01:18:34,960 - Maynial, ne! Minden egyes héten! - Kérlek! 1083 01:18:35,080 --> 01:18:36,920 Ha segítesz, én is segítek! 1084 01:18:38,000 --> 01:18:40,880 Ha Séverine rájön, hogy átadom ezeket a felvételeket, végem. 1085 01:18:41,080 --> 01:18:43,440 Tudom. Ez az utolsó. 1086 01:18:45,840 --> 01:18:48,480 - Helló? - Helló, Mrs. Bernard? 1087 01:18:48,640 --> 01:18:49,640 Igen? 1088 01:18:49,720 --> 01:18:54,400 Greg Bernardot keresem. Egy díszletező, Martinique-en lakott… 1089 01:18:54,480 --> 01:18:55,720 Itt nincs Greg Bernard. 1090 01:18:55,840 --> 01:18:58,320 Oké. Köszönöm! 1091 01:19:00,720 --> 01:19:02,400 Dr. Deugèse osztálya. 1092 01:19:02,520 --> 01:19:05,520 Helló hölgyem, átadná a telefont Suzanne Sprauelnek, 1093 01:19:05,640 --> 01:19:07,080 kérem? 1094 01:19:07,600 --> 01:19:10,520 - Egy pillanat. - Köszönöm. 1095 01:19:14,840 --> 01:19:17,400 Gyerünk, beszélj! Ki vagy hangosítva! 1096 01:19:18,000 --> 01:19:20,800 Suzanne! Théo beszélt! Tudod, mit mondott először? 1097 01:19:21,360 --> 01:19:23,400 Én mondtam: „Együnk!”, erre ő is: „Együnk!” 1098 01:19:24,600 --> 01:19:27,560 Az első szava. Nagyon gyakorlatias, az étel mindenek felett! 1099 01:19:28,640 --> 01:19:32,000 Figyelj… Remélem hamarosan be tudom vinni. 1100 01:19:32,080 --> 01:19:34,000 Bárcsak itt lettél volna, amikor mondta! 1101 01:19:35,320 --> 01:19:36,320 Pringent bírónő irodája. 1102 01:19:37,000 --> 01:19:39,920 Jó napot, beszélhetnék a tisztelt bírónővel? 1103 01:19:40,040 --> 01:19:41,560 Melyik ügyről van szó? 1104 01:19:41,840 --> 01:19:44,720 Építési gépek szabotálása. Én… 1105 01:19:44,960 --> 01:19:46,120 Greg Bernarddal voltam. 1106 01:19:46,240 --> 01:19:48,480 Ugyanolyan bűnös vagyok, mint ő. Meghallgatást kérek! 1107 01:19:48,640 --> 01:19:51,920 Pringent bírónővel szeretne beszélni az ügyről, igaz? 1108 01:19:52,640 --> 01:19:53,640 - Így van. - Jó. 1109 01:19:53,760 --> 01:19:56,760 Következő hét péntek 11.30 megfelel önnek? 1110 01:19:57,120 --> 01:19:58,800 Igen, az jó lesz. 1111 01:19:59,080 --> 01:20:00,560 Rendben, beírtam. Szép napot! 1112 01:20:00,640 --> 01:20:02,000 Viszlát. 1113 01:20:28,760 --> 01:20:29,920 FELVÉTEL VÉGE. 1114 01:20:46,240 --> 01:20:47,400 Halló? 1115 01:20:50,760 --> 01:20:52,480 Myriam, nincs sok időm. 1116 01:20:52,560 --> 01:20:56,560 A francba, Greg! Hol vagy? Jól vagy? 1117 01:20:56,640 --> 01:20:58,280 Ne add fel magad! Nem változtat semmin. 1118 01:20:58,400 --> 01:20:59,400 Csak bajba kerülsz. 1119 01:20:59,520 --> 01:21:02,400 Ki mondta? Hol a francban vagy? 1120 01:21:03,000 --> 01:21:04,120 Nem mondhatom… 1121 01:21:05,240 --> 01:21:07,840 Beszorultam… Teljesen. 1122 01:21:09,880 --> 01:21:11,240 De gondolok rád. 1123 01:21:13,360 --> 01:21:14,960 Láttam Suzanne megemlékezését a blogon. 1124 01:21:16,960 --> 01:21:19,760 - Minden nap gondolok rád. - Mikor jössz vissza? 1125 01:21:21,600 --> 01:21:24,360 Szükségünk van emberekre, rád! 1126 01:21:28,080 --> 01:21:30,840 És mi volt az a képeslap? Hol vagy? 1127 01:21:31,440 --> 01:21:32,560 Mondd meg Théónak… 1128 01:21:33,040 --> 01:21:34,080 Mit? 1129 01:21:37,120 --> 01:21:38,840 Mit mondjak neki? 1130 01:21:43,720 --> 01:21:47,200 Greg, már az erőt ad… Hogy hallom a hangod. 1131 01:21:47,640 --> 01:21:51,480 Gondoltam, megértenéd. És nem vársz már rám. 1132 01:21:51,760 --> 01:21:53,200 Hogy továbblépsz. 1133 01:21:57,160 --> 01:21:58,520 Hiányzol. 1134 01:22:01,880 --> 01:22:04,440 - Hiányzol! - Te is nekem! 1135 01:22:07,040 --> 01:22:08,440 Ígérd meg, hogy nem mész! 1136 01:22:08,600 --> 01:22:09,880 - Megyek! - Ígérd meg! 1137 01:22:10,000 --> 01:22:13,320 Nem ígérhetem! Azt akarom, hogy hagyjanak téged békén. 1138 01:22:13,680 --> 01:22:16,240 - Azt akarom, hogy velünk legyél! - Túl késő már. 1139 01:22:16,600 --> 01:22:18,840 Nem késő! A tárgyalás még el sem kezdődött! 1140 01:22:25,800 --> 01:22:27,080 Myriam, rendőr vagyok! 1141 01:22:31,560 --> 01:22:34,360 Badarság! Miről beszélsz? 1142 01:22:34,520 --> 01:22:36,080 Nevetséges vagy! 1143 01:22:36,360 --> 01:22:38,400 Ha a közeledbe megyek, tönkretesznek. 1144 01:22:38,520 --> 01:22:41,320 - El kell, hogy felejts! - Greg, hagyd abba! 1145 01:22:43,560 --> 01:22:45,560 - Mennem… Mennem kell! - Ne! 1146 01:22:46,000 --> 01:22:48,000 - Szeretlek! Mindkettőtöket! - Várj! 1147 01:22:48,120 --> 01:22:49,960 - Mennem kell. - Mást kell kitalálnod. 1148 01:22:50,040 --> 01:22:51,840 Ki kell találnod valamit mást, hogy megállíts! 1149 01:22:51,920 --> 01:22:53,280 A legjobb vagy, ami történt velem! 1150 01:22:53,360 --> 01:22:55,000 És a legrosszabb, amit tettem! Sajnálom! 1151 01:23:23,840 --> 01:23:26,760 Engedelmeskedjenek a törvény szavának! 1152 01:23:27,000 --> 01:23:29,880 A határidő még nem telt le! 1153 01:23:37,240 --> 01:23:38,600 Add ide! 1154 01:23:38,840 --> 01:23:43,080 Nem járt le a türelmi idő! Eresszenek! 1155 01:23:43,280 --> 01:23:44,600 Óvatosan! 1156 01:23:44,720 --> 01:23:45,760 Nyomás! 1157 01:23:51,280 --> 01:23:54,680 Erőszakot alkalmaznak! Feljelentést teszünk! 1158 01:23:54,760 --> 01:23:57,160 - Feljelentést teszünk! - Vissza! 1159 01:24:00,560 --> 01:24:04,880 - Értelmetlen! Le lesz állítva! - Menjünk a túloldalra, vágjunk eléjük! 1160 01:24:06,120 --> 01:24:08,160 Igen! Gyertek, srácok! 1161 01:24:08,640 --> 01:24:09,880 Gyerünk, mozgás! Előre! 1162 01:24:10,120 --> 01:24:11,400 Nem adjuk fel! Rohadékok! 1163 01:24:11,480 --> 01:24:14,400 Barmok! Basszus! 1164 01:24:21,800 --> 01:24:24,520 - Menjetek a pokolba! A Zóna mindenhol! - Gyere! Már nincs értelme. 1165 01:24:24,600 --> 01:24:26,200 Szétbasszuk őket a koktélokkal! 1166 01:24:26,280 --> 01:24:28,560 Mi leszünk szétbaszva! Gyere, menjünk! 1167 01:24:28,680 --> 01:24:31,760 Molotov! Hozzátok ide! Gyorsan! Füstöljük ki őket! 1168 01:24:35,040 --> 01:24:36,600 Bassza meg, srácok! 1169 01:24:40,880 --> 01:24:42,400 Vissza! 1170 01:24:42,760 --> 01:24:45,640 Nem félünk tőletek! Gyertek, ti… 1171 01:24:46,880 --> 01:24:52,960 Picsába! Orvost! Van itt orvos? 1172 01:24:53,360 --> 01:24:55,680 - Óvatosan, újratöltenek! - Orvos! Picsába! 1173 01:25:00,200 --> 01:25:02,720 - Hívjatok orvost! - Jól vagy? Megsérültél? 1174 01:25:04,360 --> 01:25:06,120 Jó, menj el! 1175 01:25:06,520 --> 01:25:07,800 Visszamész. 1176 01:25:07,960 --> 01:25:08,960 - Menj! - Jól vagyok. 1177 01:25:14,640 --> 01:25:18,080 - Valaki van a fán! - Mögötted! 1178 01:25:24,160 --> 01:25:25,240 Állj! 1179 01:25:25,360 --> 01:25:27,200 Állítsátok le a gépet! 1180 01:26:17,920 --> 01:26:19,000 Basszus! 1181 01:26:20,080 --> 01:26:21,120 Mutasd! 1182 01:26:25,520 --> 01:26:27,640 Baszki… 1183 01:26:31,320 --> 01:26:33,360 A dühünk nem vezet semmire. 1184 01:26:36,760 --> 01:26:38,760 Amiről álmodtunk, amit szerettünk, 1185 01:26:39,280 --> 01:26:41,600 amit építettünk… 1186 01:26:42,280 --> 01:26:44,200 nem állhat ellen a buldózereknek. 1187 01:26:45,400 --> 01:26:47,400 Nincs értelme. Vége van. 1188 01:26:51,440 --> 01:26:52,680 Vége van. 1189 01:26:53,800 --> 01:26:56,720 Ne mozogj! Visszajövök. 1190 01:27:07,720 --> 01:27:09,080 Ez semmiség. 1191 01:27:15,400 --> 01:27:16,480 Oké, kishaver? 1192 01:27:20,000 --> 01:27:23,040 Gyere csak! Így, ni! 1193 01:27:24,320 --> 01:27:25,800 Gyere csak, drágám! 1194 01:27:51,560 --> 01:27:52,560 Greg? 1195 01:28:00,160 --> 01:28:01,360 Van egy kis probléma. 1196 01:28:01,640 --> 01:28:03,120 - Miről van szó? - Jöjjön! 1197 01:28:05,720 --> 01:28:08,520 Szóval, egészen eddig nem mondott semmit. 1198 01:28:09,320 --> 01:28:12,200 Fenyegetőzik, szerintem beszélni akar. Ismerem őt, leállítom. 1199 01:28:12,360 --> 01:28:14,640 Maga nem megy sehová és nem csinál semmit! 1200 01:28:15,400 --> 01:28:17,400 Ez magánügy, magánúton elintézem. 1201 01:28:17,560 --> 01:28:22,640 Egy tárgyalás fog kezdődni, ahol egy rendőr is érintett. 1202 01:28:22,760 --> 01:28:26,360 Ha ez kitudódik, a tárgyalást megszüntetik, 1203 01:28:26,440 --> 01:28:29,280 és a botrány miatt a miniszterelnököt kirúgják, velünk együtt. 1204 01:28:29,400 --> 01:28:31,920 Kíváncsi lennék, mi ebben a magánügy? 1205 01:28:33,920 --> 01:28:36,880 Adjon 24 órát, és garantálom, hogy nem fog kitudódni. Rendben? 1206 01:28:37,160 --> 01:28:39,720 Felkészülünk, hogy hosszú időre elhallgattassuk. 1207 01:28:40,600 --> 01:28:42,680 Várjanak, megígérem, hogy rá tudom beszélni. 1208 01:28:42,800 --> 01:28:43,880 Maynial! 1209 01:28:44,040 --> 01:28:47,200 Mondja le az utazásait, és maradjon itt további utasításig! 1210 01:30:31,720 --> 01:30:33,240 Akkor beszéljünk! 1211 01:30:35,080 --> 01:30:37,000 Mi a javaslatod? 1212 01:30:42,480 --> 01:30:45,920 Elviszlek a központba, ahol elmondod… 1213 01:30:46,880 --> 01:30:48,720 hogy megértetted, hogy hallgatnod kell. 1214 01:30:49,520 --> 01:30:51,200 Aláírod a papírokat! Az lenyugtatja őket. 1215 01:30:51,400 --> 01:30:55,320 Még most is, Greg… 1216 01:30:55,400 --> 01:30:57,480 félős, engedelmes kis szar vagy! 1217 01:30:59,640 --> 01:31:01,120 Myriam, tönkre fognak tenni. 1218 01:31:02,280 --> 01:31:06,680 Légy ott! Holnap. Vagy elveszted Théót. 1219 01:31:08,760 --> 01:31:12,680 Kérlek, csináld, amit mondok! Mindkettőtökért. 1220 01:31:16,160 --> 01:31:17,640 Te is tehetnél valamit. 1221 01:31:24,800 --> 01:31:26,320 Felhívhatnád azt az újságírót. 1222 01:31:27,440 --> 01:31:30,080 Elmondhatnál mindent a kamerába, az arcodat vállalva. 1223 01:31:31,480 --> 01:31:34,360 És meglátjuk, mi történik a zónával, velem, Théóval. 1224 01:31:36,640 --> 01:31:37,760 Gyerünk, vedd el! 1225 01:31:39,280 --> 01:31:42,000 - Nem akarok a sajtóval beszélni! - Miért nem? 1226 01:31:44,000 --> 01:31:45,800 Ha megteszem, eltüntetnek. 1227 01:31:47,880 --> 01:31:49,280 De Greg, te nem létezel! 1228 01:31:52,200 --> 01:31:54,320 Ha léteznél, már rég megtetted volna. 1229 01:31:54,640 --> 01:31:56,280 Már leromboltad volna a világukat. 1230 01:31:57,720 --> 01:32:00,200 Ha tényleg érdekelne Théo, ha lenne bátorságod, hogy rájöjj, 1231 01:32:00,280 --> 01:32:02,400 nem mások oldják meg a problémákat… 1232 01:32:02,480 --> 01:32:03,520 Tudom, hogy nem normális… 1233 01:32:03,680 --> 01:32:05,000 Ha léteznél, már megtetted volna! 1234 01:32:06,640 --> 01:32:10,120 Kiálltál volna egy kicsit a világért. Magadtól. 1235 01:32:11,200 --> 01:32:13,080 Felelősséget vállaltál volna. 1236 01:32:16,160 --> 01:32:17,640 De nem létezel. 1237 01:32:20,760 --> 01:32:22,920 Még ezt is nekem kell megoldanom neked. 1238 01:32:31,040 --> 01:32:35,080 Ne! Myriam, kérlek! Várj! Myriam, kérlek… Ne csináld ezt! 1239 01:32:36,400 --> 01:32:42,360 Théo… Várj, Myriam, kérlek! 1240 01:32:43,920 --> 01:32:47,720 Nyisd ki az ajtót! Myriam, kérlek! Könyörgöm neked! 1241 01:32:50,640 --> 01:32:51,920 Nyisd ki! 1242 01:32:58,360 --> 01:32:59,480 Sokat nőtt. 1243 01:33:02,640 --> 01:33:03,800 Gyönyörű! 1244 01:33:07,600 --> 01:33:09,120 Megleptél, Myriam. 1245 01:33:10,800 --> 01:33:12,800 Szeretnék mindent újrakezdeni, veled! 1246 01:33:13,560 --> 01:33:15,160 Nem ártottunk semmit neked. 1247 01:33:22,360 --> 01:33:24,320 Olyan hirtelen jöttél az életembe, és… 1248 01:33:25,760 --> 01:33:28,480 ledöntöttél… És ez tetszett! 1249 01:33:29,040 --> 01:33:32,960 - Akkor miért pusztítottál el minket? - Újra fogom kezdeni! 1250 01:33:33,800 --> 01:33:37,000 - Túl késő, Greg! - Nem. Felhívom az újságírót. 1251 01:33:37,200 --> 01:33:39,160 Beszélek majd vele. Add ide a számát! 1252 01:33:40,360 --> 01:33:43,400 Tessék! Tudom, hogy soha nem fogod hívni. 1253 01:33:43,640 --> 01:33:46,440 Hogy eltemeted mélyen, és lehet, hogy így is kell történnie. 1254 01:33:46,920 --> 01:33:48,200 Nem, Myriam, fel fogom hívni! 1255 01:33:48,560 --> 01:33:51,960 Akkor tedd meg most! 1256 01:33:56,400 --> 01:33:58,000 Nem biztos, hogy utána láthatlak. 1257 01:33:58,080 --> 01:33:59,960 Én soha többé nem akarlak látni, Greg! 1258 01:34:01,960 --> 01:34:03,560 És egy szavadat sem hiszem el! 1259 01:34:07,960 --> 01:34:09,320 Köszönj el! 1260 01:34:10,840 --> 01:34:12,560 És most köszönj el végleg! 1261 01:34:48,800 --> 01:34:49,800 Menj! 1262 01:35:16,880 --> 01:35:17,920 Halló? 1263 01:35:19,520 --> 01:35:20,560 Halló? 1264 01:35:22,360 --> 01:35:24,360 A nevem Grégoire Maynial. Rendőr vagyok. 1265 01:35:42,240 --> 01:35:44,960 Gyertek! Mindannyian! Közelebb! 1266 01:35:48,720 --> 01:35:50,160 Az újraültetési ceremónia előtt, 1267 01:35:50,240 --> 01:35:52,080 A védők szeretnének mondani valamit. 1268 01:35:52,160 --> 01:35:56,120 - Nem… - Gyerünk! Legalább az egyikőtök! 1269 01:35:56,200 --> 01:35:58,560 Fred! 1270 01:35:58,760 --> 01:36:02,680 Tehát… Ügyvédeink most erősítették meg, 1271 01:36:02,880 --> 01:36:06,120 hogy a tárgyalást eltörölték! Az egészet! 1272 01:36:15,600 --> 01:36:18,680 … lerombolod Hétfőn lerombolod 1273 01:36:18,800 --> 01:36:19,840 Kedden felépítjük… 1274 01:36:19,920 --> 01:36:21,160 Közelebb, gyerekek! 1275 01:36:21,280 --> 01:36:22,520 Kedden felépítjük… 1276 01:36:22,600 --> 01:36:26,800 Ezek fadíszek. Később mindannyian fákat ültetünk. 1277 01:36:26,960 --> 01:36:28,080 Csütörtökön bosszút állunk… 1278 01:36:28,200 --> 01:36:31,720 - Pénteken odafurakodunk! - Pénteken odafurakodunk! 1279 01:36:31,920 --> 01:36:35,240 - Szombaton halál a disznókra! - Szombaton halál a disznókra! 1280 01:36:49,840 --> 01:36:53,320 A búvárok nem találtak semmit. Folytassuk a keresést? 1281 01:36:53,640 --> 01:36:56,120 - Leállunk? - Leállunk. 1282 01:36:56,360 --> 01:36:58,040 Oké, Christophe. Jöjjenek vissza! 1283 01:36:58,960 --> 01:37:00,480 Vettem, indulunk! 1284 01:37:30,760 --> 01:37:33,960 HÁROM ÉVVEL KÉSŐBB 1285 01:37:40,600 --> 01:37:41,800 Hallottátok? 1286 01:37:44,560 --> 01:37:45,600 Théo, hallottad? 1287 01:37:46,480 --> 01:37:47,520 Igen. 1288 01:37:48,560 --> 01:37:55,280 Oké, nyissátok ki a szemeteket… Lassan. Mi volt az? 1289 01:37:55,680 --> 01:37:59,880 - Egy madár. - Igen, egy madár. Egy fülemüle. 1290 01:38:00,520 --> 01:38:01,600 Hallgassátok! 1291 01:38:04,720 --> 01:38:08,080 Amiért harcoltunk egy új parkoló építése ellen, 1292 01:38:08,280 --> 01:38:11,200 ezért hallhatjátok még a fülemüle énekét. 1293 01:38:12,800 --> 01:38:14,640 Oké, nasiszünet. Éhesek vagytok? 1294 01:38:14,880 --> 01:38:16,080 - Igen. - Igen. 1295 01:38:22,440 --> 01:38:23,520 Jó reggelt! 1296 01:38:23,800 --> 01:38:25,400 - Jó reggelt! - Hogy van? 1297 01:38:25,520 --> 01:38:26,760 - Jól. - Szereti? 1298 01:38:29,280 --> 01:38:31,320 - Ó, értem. - Ide! 1299 01:38:31,400 --> 01:38:32,840 Szia, Mara! Hogy vagy? 1300 01:39:14,240 --> 01:39:15,360 Szia, Théo! 1301 01:40:34,800 --> 01:40:37,680 VÉDELMI ZÓNA