1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,520 --> 00:00:38,240 PROFUNDIDADE DA ÁGUA 8,50 M 4 00:01:00,160 --> 00:01:03,000 NÃO À BARRAGEM NÃO QUEREMOS BARRAGEM NEM CENTRAL ELÉTRICA 5 00:01:03,080 --> 00:01:06,280 NÃO À CENTRAL ELÉTRICA NÃO À BARRAGEM 6 00:01:13,160 --> 00:01:16,480 PROFUNDIDADE DA ÁGUA 12,50 M 7 00:01:19,040 --> 00:01:22,760 Isto é uma loucura! A construção de uma barragem vai arruinar o ecossistema. 8 00:01:22,960 --> 00:01:25,720 Tudo por uma central elétrica que, seja como for, acabará por fechar! 9 00:01:25,840 --> 00:01:27,720 O reator e as máquinas encontram-se degradados. 10 00:01:27,800 --> 00:01:30,040 Até as autoridades nucleares estão a pedir para ser encerrada! 11 00:01:30,160 --> 00:01:33,200 Exatamente, daí a necessidade deste novo reservatório de água! 12 00:01:33,360 --> 00:01:34,800 Parem de destruir as florestas! 13 00:01:34,920 --> 00:01:38,160 A sua prioridade, Sra. Presidente, é a nossa, a segurança dos cidadãos. 14 00:01:38,240 --> 00:01:39,640 Estamos a lutar pelos nossos filhos! 15 00:01:39,720 --> 00:01:43,200 É por isso que vos peço que, de forma respeitosa e convicta, 16 00:01:43,280 --> 00:01:45,440 abandonem o local, sem violência nem confrontação. 17 00:01:45,640 --> 00:01:47,200 Aqui ninguém quer confrontação. 18 00:01:47,360 --> 00:01:48,480 Então, todos concordamos. 19 00:01:48,560 --> 00:01:50,640 As regras foram seguidas. Estamos do lado da lei. 20 00:01:50,720 --> 00:01:52,880 A lei dos poderosos e dos ricos! 21 00:01:52,960 --> 00:01:54,520 O lado da lei quando lhe convém. 22 00:01:54,600 --> 00:01:56,000 O seu projeto despreza a lei da água. 23 00:01:56,080 --> 00:01:58,200 Despreza a lei da proteção das espécies protegidas. 24 00:01:58,280 --> 00:01:59,840 - Isso não o incomoda? - Sim, exatamente! 25 00:01:59,960 --> 00:02:01,800 Um dia, o réu mudará de lado, verá! 26 00:02:01,920 --> 00:02:03,840 É a sua opinião. Agora, pela última vez, peço-lhe… 27 00:02:04,240 --> 00:02:07,160 Não, não vale a pena! Não vamos desistir! Vamos ficar aqui! 28 00:02:08,440 --> 00:02:09,960 Parem! 29 00:02:10,160 --> 00:02:12,440 - O que estão a fazer? - Saiam daqui! 30 00:02:12,640 --> 00:02:14,320 Recuar! 31 00:02:14,560 --> 00:02:16,880 Parem, já chega! 32 00:02:17,400 --> 00:02:18,480 Saiam daqui! 33 00:02:18,560 --> 00:02:20,000 Isto é uma vergonha! 34 00:02:20,120 --> 00:02:21,000 Primeiro aviso. 35 00:02:21,200 --> 00:02:22,800 Baixem as armas! O que estão a fazer? 36 00:02:22,880 --> 00:02:25,440 Vamos até ao fim! Não vamos desistir! 37 00:02:25,880 --> 00:02:27,440 Myriam, forçaram o bloqueio de Belfays. 38 00:02:27,520 --> 00:02:28,800 Há uma escavadora em Far Est. 39 00:02:28,880 --> 00:02:30,480 Onde está o meu irmão? Naël! 40 00:02:30,560 --> 00:02:31,560 - Que foi? - Merda. 41 00:02:31,640 --> 00:02:33,240 Romperam o bloqueio de Belfays. 42 00:02:33,320 --> 00:02:35,360 Merda! Pessoal! Venham! 43 00:02:35,440 --> 00:02:37,320 Estão a descarregar as máquinas do outro lado. 44 00:02:37,640 --> 00:02:39,640 Vamos, agora! 45 00:02:40,760 --> 00:02:42,040 Precisam de ajuda? 46 00:02:42,120 --> 00:02:43,720 - Já fizeste isto? - Primeiros socorros. 47 00:02:43,800 --> 00:02:45,120 Vamos, despacha-te. Anda! 48 00:02:45,400 --> 00:02:47,680 - Toma isto, é soro fisiológico. - Está bem. 49 00:02:50,080 --> 00:02:51,240 Gás lacrimogéneo! 50 00:02:52,680 --> 00:02:53,840 Gás lacrimogéneo! 51 00:02:57,800 --> 00:02:58,960 Recuem! 52 00:02:59,320 --> 00:03:03,000 - Tenta desviar-te, está bem? Respira! - Último aviso. Vamos usar a força. 53 00:03:03,600 --> 00:03:04,680 Merda. 54 00:03:12,760 --> 00:03:14,800 - Granada! - Companheiro! 55 00:03:17,200 --> 00:03:20,520 Merda! Há uma pessoa ferida! Pelo amor de Deus, parem com as granadas! 56 00:03:20,800 --> 00:03:22,720 Vamos levá-lo daqui para fora! Vá lá, levantem-no! 57 00:03:23,120 --> 00:03:26,080 Último aviso. Vamos usar a força. Deixem o local, imediatamente. 58 00:03:26,560 --> 00:03:27,640 Gás lacrimogéneo! 59 00:03:29,880 --> 00:03:32,680 Onde está a minha mala? Alguém pode ir buscar a minha mala? 60 00:03:32,760 --> 00:03:34,760 Estás bem, amigo? 61 00:03:34,920 --> 00:03:35,920 Granada! 62 00:03:39,240 --> 00:03:42,120 - Estás bem? - Último aviso. Vamos usar a força. 63 00:03:42,200 --> 00:03:44,680 - Ele foi atingido? - Encosta-te à árvore. 64 00:03:45,640 --> 00:03:48,120 Estás ferido? Vou levar-te para a enfermaria. 65 00:03:48,200 --> 00:03:50,120 - Vou sozinho. Onde é? - Não, eu vou contigo. 66 00:03:50,200 --> 00:03:52,360 - Por aqui, anda. - Mantemo-nos aos pares! 67 00:03:52,480 --> 00:03:54,640 - Pergunta à tua irmã! - Obedeçam às autoridades… 68 00:03:54,720 --> 00:03:56,400 Myriam! 69 00:03:56,880 --> 00:04:00,480 - Vamos lá. - Vamos usar granadas explosivas. 70 00:04:07,280 --> 00:04:08,800 - Estás bem? - Sim. 71 00:04:11,640 --> 00:04:14,280 - Anda. - Obrigado. 72 00:04:17,400 --> 00:04:18,600 Tira a roupa. 73 00:04:19,960 --> 00:04:21,760 Vou dar-te outra. Essa está cheia de gás. 74 00:04:23,720 --> 00:04:24,560 Muito bem… 75 00:04:30,280 --> 00:04:31,440 Algodão. 76 00:04:34,600 --> 00:04:37,240 Merda, acertaram-te mesmo. 77 00:04:41,080 --> 00:04:42,400 Senta-te. 78 00:04:44,520 --> 00:04:46,240 Espera, não toques. 79 00:04:55,760 --> 00:04:56,760 Cuidado. 80 00:05:00,120 --> 00:05:01,120 Obrigado. 81 00:05:02,360 --> 00:05:03,840 - Toma. - Obrigado. 82 00:05:04,360 --> 00:05:05,480 O teu tamanho é L? 83 00:05:06,080 --> 00:05:07,280 - Usas L? - Sim. 84 00:05:58,640 --> 00:06:01,280 - Está aqui alguém? - Sim, sou eu! 85 00:06:01,360 --> 00:06:04,680 Hoje estão enérgicos. Yann, sabes onde está? 86 00:06:04,800 --> 00:06:06,040 Suzanne, vou fazer mais bálsamo. 87 00:06:06,120 --> 00:06:08,080 Sim, eu faço-te mais, não te preocupes. 88 00:06:08,240 --> 00:06:09,240 Ótimo, obrigada. 89 00:06:11,320 --> 00:06:13,680 - Escondeste aqui o portátil? - Sim. Fecha a porta. 90 00:06:34,800 --> 00:06:35,800 Myriam? 91 00:06:37,200 --> 00:06:38,320 - Quem és tu? - Olá. 92 00:06:39,440 --> 00:06:40,800 - Que queres? - Viram a Myriam? 93 00:06:40,960 --> 00:06:42,240 Era suposto trazer-me roupa. 94 00:06:43,000 --> 00:06:44,920 Que fazes aqui? Disse-te para esperares por mim. 95 00:06:45,760 --> 00:06:46,760 - Estás bem? - Sim. 96 00:06:46,840 --> 00:06:47,840 Sim? Anda. 97 00:06:48,000 --> 00:06:50,040 - Estou velho para o circo deles. - Olá, Suzanne. 98 00:06:50,240 --> 00:06:51,640 - Olá. Bem-vindo. - Olá. 99 00:06:51,760 --> 00:06:53,040 Um beijinho. 100 00:06:53,440 --> 00:06:55,800 - Mas tresando a gás lacrimogéneo. - Não importa. 101 00:06:55,920 --> 00:06:57,320 Quando chegas, dás um beijinho. 102 00:06:59,240 --> 00:07:01,240 O que fazes em roupa interior? Vens da piscina? 103 00:07:01,400 --> 00:07:05,800 Não. Foi atingido na canela por uma granada. Qual é mesmo o teu nome? 104 00:07:06,560 --> 00:07:08,680 - Greg. - Toda a gente está a levar com gás. 105 00:07:08,800 --> 00:07:10,400 Até a Catherine e o Hubert. 106 00:07:10,520 --> 00:07:12,440 Cabrões… Vamos voltar para lá. 107 00:07:12,680 --> 00:07:13,880 Dormes cá hoje? 108 00:07:13,960 --> 00:07:16,160 Sim, não tenho escolha. Não há espaço em mais lado nenhum. 109 00:07:16,240 --> 00:07:17,240 Adeus. 110 00:07:21,800 --> 00:07:23,520 Nunca te tinha visto aqui antes. És novo? 111 00:07:23,600 --> 00:07:24,600 Sim. 112 00:07:24,680 --> 00:07:27,160 Viste como correu quando ele atirou a pedra? 113 00:07:27,280 --> 00:07:30,240 Sim, foi uma loucura. Esses desordeiros estão sempre no caminho. 114 00:07:30,320 --> 00:07:31,440 Não são desordeiros. 115 00:07:32,040 --> 00:07:34,680 Eles sabem que a Polícia irá voltar e querem mostrar determinação. 116 00:07:34,880 --> 00:07:36,080 Ela mantém-se, certo? 117 00:07:36,680 --> 00:07:38,480 É importante estabelecer um equilíbrio de poder 118 00:07:38,560 --> 00:07:41,920 perante a própria violência. As lutas puramente pacíficas não funcionam. 119 00:07:42,080 --> 00:07:43,440 O governo goza um bocado contigo 120 00:07:43,560 --> 00:07:44,760 e depois enviam os buldózeres. 121 00:07:44,920 --> 00:07:48,360 Se ninguém tivesse protestado de forma física, e por vezes violenta, 122 00:07:48,440 --> 00:07:50,160 tudo isto já estaria debaixo de água. 123 00:07:50,280 --> 00:07:53,160 Estás a ver aquela zona? Seria ali o lado da barragem. 124 00:07:53,400 --> 00:07:57,080 Começa aqui? Desculpem, com licença. Tenho de lhe perguntar uma coisa. 125 00:07:57,320 --> 00:07:58,400 Até já. 126 00:08:00,920 --> 00:08:01,920 Myriam! 127 00:08:04,320 --> 00:08:06,840 Olá. Sentes-te melhor? Está a cicatrizar? 128 00:08:07,000 --> 00:08:08,560 Sim, muito melhor. Queres uma cerveja? 129 00:08:09,560 --> 00:08:10,640 Obrigada. 130 00:08:10,760 --> 00:08:13,520 Estou aqui numa situação complicada. Tentei montar a minha tenda, 131 00:08:14,000 --> 00:08:16,280 mas está estragada. Acho que… Toma. 132 00:08:16,600 --> 00:08:18,360 - Obrigada. - Acho que ficou rasgada na luta. 133 00:08:19,000 --> 00:08:21,600 Achas que ainda há espaço em casa da Suzanne para dormir? 134 00:08:22,080 --> 00:08:24,200 Bem, a casa da Suzanne não é uma casa de acolhimento. 135 00:08:26,560 --> 00:08:28,160 - Pois. - Não sei. 136 00:08:28,360 --> 00:08:29,920 Tenho de perguntar aos "Fosses Bleues". 137 00:08:30,680 --> 00:08:32,160 - Vamos arranjar solução. Anda. - Sim. 138 00:08:34,280 --> 00:08:37,240 - Clarisse, viste o Zap? - Não. Não o vi. 139 00:08:39,280 --> 00:08:41,480 - Romain, viste o Zap? - Sim, está lá dentro. 140 00:08:44,960 --> 00:08:48,280 - Zap? - Sim. Myriam? 141 00:08:48,960 --> 00:08:51,120 - Têm algum quarto? - Não. De maneira nenhuma. 142 00:08:51,720 --> 00:08:54,240 - Está cheio aqui também? - Sim, há dois dias. 143 00:08:54,360 --> 00:08:56,080 - Está bem. - Tenta a Bené. 144 00:08:56,160 --> 00:08:57,640 Podem ter um lugar livre na Raccroche. 145 00:08:57,760 --> 00:08:58,760 - Está bem. - Obrigado. 146 00:08:58,840 --> 00:08:59,840 Boa sorte. 147 00:09:05,440 --> 00:09:07,240 - Meninas, viram a Béné? - Não, lamento. 148 00:09:07,400 --> 00:09:08,800 - Não? - Deve estar lá dentro. 149 00:09:11,640 --> 00:09:13,480 - A Béné está? - Não me parece. 150 00:09:13,720 --> 00:09:16,680 Não? Talvez encontremos aqui algum quarto. 151 00:09:19,360 --> 00:09:21,760 - Trouxeste um tapete ou algo assim? - Não. 152 00:09:21,880 --> 00:09:22,880 - Não? - Não. 153 00:09:22,960 --> 00:09:24,360 - Pessoal, viram a Béné? - Não. 154 00:09:24,800 --> 00:09:26,840 Merda. Espera. 155 00:09:27,760 --> 00:09:28,880 Isto é para vigiar a Polícia? 156 00:09:29,200 --> 00:09:32,120 Não! És um idiota. Fazemos a contagem dos pássaros. 157 00:09:32,280 --> 00:09:34,440 Fazemos relatórios nacionais e não só. 158 00:09:34,520 --> 00:09:36,320 Vieram miúdos de Nancy e adoraram. 159 00:09:36,520 --> 00:09:38,520 Os de Mulhouse também. Foi fantástico. 160 00:09:38,680 --> 00:09:39,840 Isso é porreiro. 161 00:09:41,440 --> 00:09:42,560 Na verdade, construí isto. 162 00:09:44,120 --> 00:09:46,640 - No andar de cima, tem espaço? - Não, estamos cheios. 163 00:09:46,720 --> 00:09:48,600 E se se juntarem lá atrás? 164 00:09:48,680 --> 00:09:49,880 Dá uma olhadela, é complicado. 165 00:09:52,120 --> 00:09:54,360 - Pois é. - O pardal está chateado. 166 00:09:55,240 --> 00:09:57,760 - Não é um pardal, é um rouxinol. - A sério? 167 00:09:59,240 --> 00:10:02,520 Ouve, acho que não há espaço aqui. Vamos ver na Raccroche. 168 00:10:02,680 --> 00:10:04,160 Vamos encontrar algo, não te preocupes. 169 00:10:06,160 --> 00:10:07,720 - Béné, aqui estás tu! - Sim? 170 00:10:07,920 --> 00:10:10,360 Tens espaço na Raccroche para ele? 171 00:10:10,720 --> 00:10:13,000 Sim, mas tens de ir agora. Não guardamos lugares. 172 00:10:13,320 --> 00:10:14,320 Está bem. 173 00:10:14,440 --> 00:10:16,760 - Vou deixá-los lá e venho buscar-vos. - Sim, esperamos. Vai. 174 00:10:18,960 --> 00:10:19,960 Tu… 175 00:10:22,440 --> 00:10:23,440 O quê? 176 00:10:25,080 --> 00:10:29,560 Não, desculpa. Não, vais gozar comigo. 177 00:10:30,840 --> 00:10:31,960 Diz lá. 178 00:10:33,760 --> 00:10:36,040 Acho que prefiro ficar contigo. Mais um pouco. 179 00:10:38,280 --> 00:10:39,400 Direto ao assunto. 180 00:10:41,480 --> 00:10:42,480 Está bem, anda. 181 00:10:45,920 --> 00:10:48,840 - E estiveste lá muito tempo? - Sim, estive em Martinica dez anos. 182 00:10:49,080 --> 00:10:50,080 - A sério? - Sim. 183 00:10:50,280 --> 00:10:53,360 - Isso é muito. O que estavas a fazer? - Estava numa comuna. 184 00:10:53,600 --> 00:10:54,880 - Fixe. - Sim. 185 00:10:55,440 --> 00:10:58,880 E estava num grupo de apoio aos prisioneiros, em Forte da França. 186 00:10:59,080 --> 00:11:00,400 - Sim. - Há lá uma prisão. 187 00:11:00,640 --> 00:11:03,880 Era suposto distribuirmos medicamentos mas, na realidade… 188 00:11:04,320 --> 00:11:07,520 … a prioridade é o sabão, escovas de dentes. Eles não têm nada. 189 00:11:07,600 --> 00:11:08,600 - A sério? - Sim. 190 00:11:09,280 --> 00:11:11,440 - Era o teu trabalho? - Não, era voluntário. 191 00:11:11,680 --> 00:11:12,680 Porreiro. 192 00:11:12,760 --> 00:11:14,960 Por dinheiro, sou um roadie. Sabes o que é isso? 193 00:11:15,120 --> 00:11:20,200 Sim. São os que constroem palcos para concertos e isso, certo? 194 00:11:20,360 --> 00:11:21,720 - Sim. Festivais e afins. - Sim. 195 00:11:21,840 --> 00:11:23,360 Sim, quer dizer, é pelo dinheiro, mas… 196 00:11:24,520 --> 00:11:25,760 Sinceramente, eu gosto. 197 00:11:26,000 --> 00:11:28,560 Trabalhamos quando queremos. Permite-nos viajar bastante. 198 00:11:28,680 --> 00:11:30,880 - Sim, é porreiro. - Não é muito entusiasmante, mas… 199 00:11:31,480 --> 00:11:36,000 Aqui, olha. Aqui estás bem. O que achas? 200 00:11:37,200 --> 00:11:38,200 Acho do quê? 201 00:11:38,880 --> 00:11:43,000 Desta árvore. Tira isto. 202 00:11:44,360 --> 00:11:49,880 Espera, o que estás a fazer? Não queres relaxar na casa da Suzanne? 203 00:11:50,960 --> 00:11:54,680 O que se passa? Não disseste que querias estar comigo? 204 00:11:55,720 --> 00:11:56,960 Sim. 205 00:11:58,440 --> 00:12:03,000 E então? Pensavas que íamos contar pássaros? 206 00:12:03,920 --> 00:12:07,360 Não. Nem por isso, mas é que… Não sei, é um pouco… 207 00:12:08,440 --> 00:12:12,640 Pensei que iríamos relaxar em casa, falar um pouco. 208 00:12:13,360 --> 00:12:14,720 Já falámos. 209 00:12:16,720 --> 00:12:17,720 Anda cá. 210 00:14:30,960 --> 00:14:32,800 Onde está a tua mochila? Onde está? 211 00:14:32,960 --> 00:14:34,080 Já a tenho! Está aqui! 212 00:14:34,280 --> 00:14:37,080 O Piriou viu-te a sair de casa esta manhã. Onde o puseste? 213 00:14:37,240 --> 00:14:38,960 Esta manhã fui mijar. Vocês têm de se acalmar. 214 00:14:39,040 --> 00:14:40,920 Cala-te! Devolve tudo ou dou-te uma tareia! 215 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 Devolvo o quê? 216 00:14:42,080 --> 00:14:43,240 Sabes bem. Onde está? 217 00:14:43,320 --> 00:14:44,840 Juro, não sei o que procuram. 218 00:14:44,960 --> 00:14:47,920 Esperem! Não foi ele. 219 00:14:48,360 --> 00:14:50,360 Encontrámos o portátil no carro de um tipo. 220 00:14:50,440 --> 00:14:52,360 - Venham! - O tipo está passado. 221 00:14:55,480 --> 00:14:56,480 Desculpa. 222 00:15:01,480 --> 00:15:03,080 Aí estás tu! Então, é assim? 223 00:15:03,160 --> 00:15:04,760 Recebemos-te e tu roubas-nos? 224 00:15:12,680 --> 00:15:13,720 Quem estão a defender? 225 00:15:13,840 --> 00:15:15,400 - Saiam! - O que estão a defender? 226 00:15:18,160 --> 00:15:19,240 Imbecis! 227 00:15:19,760 --> 00:15:22,160 Desapareçam daqui! Não vamos sair! 228 00:15:25,400 --> 00:15:27,840 Continuem. Sim. 229 00:15:34,040 --> 00:15:35,160 Vá lá, pessoal, vamos voltar! 230 00:15:36,760 --> 00:15:39,480 - Sim! Vamos lá, malta. - Larga-me, seu idiota! 231 00:15:39,720 --> 00:15:41,880 Desapareçam! Não há nada para fazerem aqui! 232 00:15:42,760 --> 00:15:43,760 Merda! 233 00:15:44,400 --> 00:15:47,560 Violência policial, conhecemos o assunto. Vocês são todos iguais! 234 00:15:47,760 --> 00:15:50,920 Larguem-me! 235 00:15:53,080 --> 00:15:54,720 - Larga. - Não vou sair daqui. 236 00:15:54,840 --> 00:15:55,880 Larga! 237 00:16:02,200 --> 00:16:06,560 Calma! Não me toquem, caralho! 238 00:16:07,400 --> 00:16:10,680 Tenham vergonha, cambada de anormais! Cabrões! 239 00:16:11,240 --> 00:16:16,120 Bloqueiem a escavadora! Ali! Bloqueiem a escavadora! 240 00:16:16,200 --> 00:16:17,320 - Merda! - Vamos lá! 241 00:16:18,720 --> 00:16:20,760 Senhorita! 242 00:16:21,960 --> 00:16:23,480 Anda cá! 243 00:16:26,120 --> 00:16:29,440 Larguem-me! 244 00:16:32,320 --> 00:16:33,400 Para trás! 245 00:16:58,920 --> 00:17:02,480 Filmem, continuem a filmar! Filmem a vossa vitória de merda! 246 00:17:04,000 --> 00:17:08,240 Muito bem, malta. A sério, muito bem. Sinceramente, muito bem. 247 00:17:08,360 --> 00:17:09,560 Precisam destas máquinas 248 00:17:09,680 --> 00:17:11,520 para destruírem o que construímos à mão. 249 00:17:12,280 --> 00:17:14,720 Não vai mudar nada. Vamos reconstruir as cabanas. 250 00:17:14,880 --> 00:17:17,640 E sabem que mais? Ao destruí-las, ficamos mais unidos! 251 00:17:17,720 --> 00:17:20,560 Destruam todas, ficaremos mais unidos. O grupo ficará ainda mais forte! 252 00:17:24,000 --> 00:17:27,640 - Segunda-feira, vocês destroem! - Segunda-feira, vocês destroem! 253 00:17:27,880 --> 00:17:31,560 - Terça-feira, nós construímos! - Terça-feira, nós construímos! 254 00:17:31,680 --> 00:17:35,320 - Quarta-feira, vocês atacam! - Quarta-feira, vocês atacam! 255 00:17:35,480 --> 00:17:38,880 - Quinta-feira, nós ripostamos! - Quinta-feira, nós ripostamos! 256 00:17:39,360 --> 00:17:42,880 - Sexta-feira, equipamento de escavação! - Sexta-feira, equipamento de escavação! 257 00:17:43,040 --> 00:17:46,640 - Sábado, vão para o caixão! - Sábado, vão para o caixão! 258 00:17:46,720 --> 00:17:51,200 E no domingo, vão embora! Porque, tal como dissemos... 259 00:17:51,400 --> 00:17:53,680 Segunda-feira, vocês destroem! Terça-feira, nós construímos! 260 00:17:53,840 --> 00:17:55,440 Quarta-feira, vocês atacam! 261 00:17:55,560 --> 00:18:01,160 Quinta-feira, nós ripostamos! Sexta-feira, equipamento de escavação! 262 00:18:01,360 --> 00:18:02,800 Sábado, vão para o caixão! 263 00:18:03,400 --> 00:18:08,480 Sou eu. Consegui o que precisávamos. Há outras personagens interessantes… 264 00:18:11,080 --> 00:18:13,160 - Café? - A cavilha ficou no chão. 265 00:18:13,240 --> 00:18:14,280 - Como? - A cavilha. 266 00:18:14,360 --> 00:18:15,360 Certo. 267 00:18:16,200 --> 00:18:18,480 - Café? - Sim, quero. Obrigado. 268 00:18:19,240 --> 00:18:21,880 Desculpa aquilo de ontem, a sério. Mas tens de entender… 269 00:18:21,960 --> 00:18:23,160 Não te preocupes. Eu percebo. 270 00:18:23,960 --> 00:18:26,880 No ano passado, apanhámos um polícia. Ficas paranoico. 271 00:18:27,400 --> 00:18:28,880 Sim, tudo bem. 272 00:18:30,240 --> 00:18:31,560 Café. Queres um pouco? 273 00:18:31,800 --> 00:18:32,720 Não, obrigado. 274 00:18:32,880 --> 00:18:34,720 Não vamos denunciar-te se beberes café. 275 00:18:34,800 --> 00:18:36,080 Não, obrigado. Prefiro não beber. 276 00:18:36,360 --> 00:18:38,360 Sabes que estás a defender interesses privados? 277 00:18:38,680 --> 00:18:40,800 - Sim. - E sabes que não é coisa boa? 278 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 Sei, sim. 279 00:18:42,080 --> 00:18:44,720 E? Não te incomoda perder o teu tempo dessa maneira? 280 00:18:45,120 --> 00:18:47,800 No mês passado, fomos enviados para a Guiana contra a desflorestação. 281 00:18:47,920 --> 00:18:50,440 Hoje, fomos enviados para aqui para proteger os trabalhos. 282 00:18:50,520 --> 00:18:51,600 Mas isso é estúpido! 283 00:18:51,760 --> 00:18:54,240 Fazemos o nosso trabalho. Somos aplaudidos após os ataques, 284 00:18:54,400 --> 00:18:56,320 insultados aqui, é o que é. 285 00:18:56,400 --> 00:18:58,040 Demite-te, irmão! Anda para cá! 286 00:18:58,400 --> 00:19:00,880 Com os teus filhos, se tiveres. Já não vais precisar de salário. 287 00:19:01,040 --> 00:19:02,600 Fazemos sopas com curgete do jardim. 288 00:19:03,240 --> 00:19:05,760 Há uma padaria a preços justos, galinhas, ovos, vacas, ferreiros, 289 00:19:05,880 --> 00:19:09,040 músicos, carpinteiros! De que mais precisas? 290 00:19:09,800 --> 00:19:10,840 Anda, deixa tudo para trás! 291 00:19:11,360 --> 00:19:12,360 Pessoal! 292 00:19:12,440 --> 00:19:15,120 - Vou pensar. - Está feito, foi aceite! 293 00:19:15,240 --> 00:19:17,800 - O que é que foi aceite? - O novo estudo de impacto! 294 00:19:17,880 --> 00:19:19,800 Não haverá trabalhos durante 18 meses! 295 00:19:22,160 --> 00:19:23,240 O quê? Isso é incrível! 296 00:19:26,600 --> 00:19:29,600 - É de loucos! - Incrível! 18 meses! 297 00:19:41,640 --> 00:19:42,640 Estás bem? 298 00:19:42,720 --> 00:19:44,360 Sim, mas tenho de regressar a Paris. 299 00:19:44,520 --> 00:19:46,560 - Tenho trabalho a fazer lá. - A sério? Que merda! 300 00:19:46,640 --> 00:19:48,080 Vais no melhor momento. 301 00:19:48,160 --> 00:19:51,440 Sim, eu sei, mas preciso de dinheiro. 302 00:19:52,040 --> 00:19:54,840 Sim, entendo. Bem, trouxeste energia positiva para cá. 303 00:19:55,000 --> 00:19:56,840 - Foi fixe. Obrigada. - Tudo bem. 304 00:19:56,920 --> 00:19:57,920 Vais voltar? 305 00:19:58,040 --> 00:20:00,880 Sim, vou... Bem, vou ver. Tenho amigos que querem ir 306 00:20:01,040 --> 00:20:03,560 à ZAD de Bure. Por isso, não sei, vou ver. 307 00:20:03,720 --> 00:20:04,720 Está bem. 308 00:20:04,800 --> 00:20:06,320 Mas claro, se precisares, venho. 309 00:20:06,520 --> 00:20:08,280 Está bem. Bem, que bom. 310 00:20:10,800 --> 00:20:14,480 Sim. Acho que vou andando, senão é difícil apanhar boleia. 311 00:20:15,200 --> 00:20:17,680 - Dizes adeus aos outros por mim? - Sim. 312 00:20:23,120 --> 00:20:24,120 Adeus. 313 00:20:25,000 --> 00:20:26,040 Desculpa. 314 00:21:04,040 --> 00:21:05,280 Muito bem, és bom nisto. 315 00:21:05,480 --> 00:21:07,720 Não sei como consegues ser sempre tão rápido. 316 00:21:08,160 --> 00:21:09,160 Como o fazes? 317 00:21:09,320 --> 00:21:10,920 Então, já pensaste no que te pedi? 318 00:21:11,320 --> 00:21:13,800 Temos de estar atentos à ZAD, o primeiro-ministro está atento. 319 00:21:13,880 --> 00:21:14,880 Eu sei. 320 00:21:14,960 --> 00:21:17,960 Embora esteja a torná-lo muito pessoal, na minha opinião, por ser a sua região. 321 00:21:18,280 --> 00:21:20,360 - Sim, talvez. - A barragem vai ser útil? 322 00:21:20,480 --> 00:21:22,840 Porque falam do encerramento da central há algum tempo. 323 00:21:23,360 --> 00:21:26,040 A barragem é necessária. As pessoas precisam de eletricidade. 324 00:21:27,040 --> 00:21:29,320 Sem arrefecimento, não há central nem eletricidade. 325 00:21:29,600 --> 00:21:31,320 Isto é, a realidade tem de prevalecer. 326 00:21:32,240 --> 00:21:33,840 Deve ser enfatizado o perigo de focos 327 00:21:33,920 --> 00:21:35,440 de zonas sem lei no território. 328 00:21:35,880 --> 00:21:37,760 Se os cidadãos não estiverem de acordo, 329 00:21:37,840 --> 00:21:39,480 devem recorrer aos eleitos, à justiça. 330 00:21:40,000 --> 00:21:43,160 Porque se 200 ou 300 pessoas chateadas podem abalar decisões como essa, 331 00:21:43,240 --> 00:21:44,720 o que fazemos? 332 00:21:45,480 --> 00:21:49,840 Está bem, ótimo. Vou ter de pensar na altura certa. 333 00:21:49,920 --> 00:21:51,800 Podemos esperar a retoma dos trabalhos 334 00:21:52,120 --> 00:21:53,960 ou recorrer a imagens para minar os protestos. 335 00:21:54,040 --> 00:21:55,560 Envia o Simon ou a Aline. 336 00:21:55,640 --> 00:21:57,520 São melhores para trabalhos coletivos. 337 00:21:58,200 --> 00:22:00,040 Então, já pensaste sobre eu mudar de equipa? 338 00:22:00,200 --> 00:22:01,440 Não é momento de mudar equipas. 339 00:22:01,520 --> 00:22:02,680 Claro que é. 340 00:22:02,760 --> 00:22:04,560 A ameaça terrorista está a aumentar. 341 00:22:04,880 --> 00:22:06,720 Sou bom, ou não? Sou de confiança. 342 00:22:06,880 --> 00:22:08,600 - Quero mudar de equipa. - Passaram dois anos 343 00:22:08,680 --> 00:22:10,160 e não falas bem árabe. 344 00:22:10,360 --> 00:22:11,600 Ao fim de mais três anos 345 00:22:11,760 --> 00:22:13,760 a mostrares o que vales, veremos o que acontece. 346 00:22:14,200 --> 00:22:15,680 Faz-me um resumo. 347 00:22:15,800 --> 00:22:18,040 Depois falamos sobre Estrasburgo e a Cimeira do Clima. 348 00:22:22,720 --> 00:22:28,560 Ele. Esta é a velhota de que te falei, a que tem a casa. 349 00:22:35,520 --> 00:22:36,560 Como estás? 350 00:22:42,120 --> 00:22:43,200 Como estás? 351 00:22:45,840 --> 00:22:46,880 O que é isto? 352 00:22:48,880 --> 00:22:49,960 O que é isto? 353 00:22:52,000 --> 00:22:56,760 Como te chamas? 354 00:22:59,680 --> 00:23:02,120 Sim, estamos claramente no meio da rebelião e do caos. 355 00:23:02,200 --> 00:23:03,680 18 MESES DEPOIS 356 00:23:03,760 --> 00:23:05,000 - Obrigado, Sr. Maynial. - De nada. 357 00:23:05,080 --> 00:23:08,440 Devemos esperar ataques coordenados de adversários radicalizados 358 00:23:08,520 --> 00:23:09,920 por todo o país. 359 00:23:10,240 --> 00:23:15,440 Obrigado. Desculpem, com licença. Estou? 360 00:23:15,720 --> 00:23:18,040 Estou, Greg? Temos de voltar à ZAD Busset. 361 00:23:18,200 --> 00:23:19,200 Quando? 362 00:23:19,280 --> 00:23:20,840 O quanto antes, os dois alemães estão lá. 363 00:23:20,920 --> 00:23:23,520 - Instalaram-se na casa. - Os sabotadores de TGV? 364 00:23:23,600 --> 00:23:25,360 Podemos matar dois coelhos de uma cajadada. 365 00:23:26,360 --> 00:23:28,880 Ótimo. Vou enviar o Tancrède ou o Simon. 366 00:23:28,960 --> 00:23:30,800 Não, é urgente. Tens de ir tu. 367 00:23:31,720 --> 00:23:33,920 Não posso, estou a preparar a demonstração da lei antimobilidade. 368 00:23:34,000 --> 00:23:36,440 O presidente da câmara está aqui e pediu-me para… 369 00:23:36,520 --> 00:23:38,920 Já conheces a ZAD, a tua missão com os SI termina 370 00:23:39,080 --> 00:23:40,840 no final da semana. 371 00:23:42,040 --> 00:23:45,000 Espera, não entendo. Pensei que nós… Dissemos que podíamos prolongá-la 372 00:23:45,080 --> 00:23:46,160 se fizesse um bom trabalho… 373 00:23:46,240 --> 00:23:48,920 Sujeito a requisitos de serviço. E agora preciso de ti em Busset. 374 00:23:50,760 --> 00:23:52,960 Nos Vosgos, a construção do reservatório de água 375 00:23:53,040 --> 00:23:56,200 será retomada na floresta de Busset, entre Nancy e Mulhouse. 376 00:23:56,480 --> 00:23:58,560 O projeto, que foi bloqueado durante um ano e meio, 377 00:23:58,640 --> 00:24:01,160 acaba de ser relançado, devido a um novo estudo de impacto. 378 00:24:01,280 --> 00:24:03,600 O documento concluiu que a barragem é viável 379 00:24:03,760 --> 00:24:06,200 em troca de medidas compensatórias. 380 00:24:06,280 --> 00:24:09,760 Uma decisão imediatamente contestada pelos opositores do projeto. 381 00:24:09,960 --> 00:24:11,240 Ouçam a reação… 382 00:24:19,560 --> 00:24:20,720 Está alguém? 383 00:24:23,840 --> 00:24:24,840 Suzanne? 384 00:24:38,040 --> 00:24:39,040 Está alguém? 385 00:25:01,680 --> 00:25:04,160 Não está aqui. Não estou a brincar. 386 00:25:04,240 --> 00:25:07,680 - Contigo é sempre a mesma coisa. - Olá. O bebé é teu? 387 00:25:08,360 --> 00:25:10,560 - Quem és tu? Quem te mandou subir? - Que fazes aqui? 388 00:25:10,640 --> 00:25:12,280 Espera aí, acalma-te. 389 00:25:12,560 --> 00:25:15,440 Entrei para carregar o telemóvel. Ouvi um choro e subi as escadas. 390 00:25:15,640 --> 00:25:18,360 - Onde está a Pauline? - A Pauline? Não sei quem é a Pauline. 391 00:25:18,760 --> 00:25:21,800 Ela está num comício. O Marco devia estar cá. 392 00:25:22,320 --> 00:25:24,600 Não está ninguém a tomar conta dele? 393 00:25:24,720 --> 00:25:27,600 - Estás tu. - Estamos demasiado ocupados. Portanto… 394 00:25:51,480 --> 00:25:52,480 Merda. 395 00:25:55,480 --> 00:25:56,560 Pauline, estás aí? 396 00:26:06,200 --> 00:26:09,400 - Olá, Suzanne. Como estás? - Estou bem. 397 00:26:10,000 --> 00:26:13,560 É bom voltar a ver-te. Como vão a Myriam e o Naël? 398 00:26:13,680 --> 00:26:16,840 Estão bem. E tu deves estar esfomeado! 399 00:26:16,920 --> 00:26:18,040 Sim. 400 00:26:18,160 --> 00:26:20,440 Onde está a Pauline? Ela não lhe deu nada? 401 00:26:20,680 --> 00:26:22,320 Acho que a Pauline está no protesto. 402 00:26:22,400 --> 00:26:26,320 A confiança não é fácil para alguns, pois não? 403 00:26:26,880 --> 00:26:30,280 Podes tomar conta dele até hoje à noite? 404 00:26:30,360 --> 00:26:32,240 Com a minha anca, não o consigo fazer. 405 00:26:32,360 --> 00:26:34,720 Bem, na verdade, não posso. Não sei o que fazer. 406 00:26:34,960 --> 00:26:38,280 Não é difícil. Pega no biberão. Eu mostro-te. 407 00:27:01,280 --> 00:27:03,160 Não o deixes cair. 408 00:27:49,880 --> 00:27:50,920 Greg? 409 00:27:53,920 --> 00:27:54,920 Greg? 410 00:28:00,000 --> 00:28:01,040 Como estás? 411 00:28:02,720 --> 00:28:03,840 Voltaste? 412 00:28:04,640 --> 00:28:09,200 Bem, sim. Claro, com o recomeço da construção, tinha de vir. 413 00:28:09,360 --> 00:28:10,760 Cuidaste do Théo? 414 00:28:11,960 --> 00:28:14,440 Sim, tomei conta dele esta tarde. 415 00:28:16,320 --> 00:28:17,360 Obrigada. 416 00:28:20,960 --> 00:28:23,240 Espera, é teu? 417 00:28:25,080 --> 00:28:26,080 Sim. 418 00:28:26,560 --> 00:28:27,560 O quê? 419 00:28:27,720 --> 00:28:31,120 - Sim. - Está bem. Não sabia. 420 00:28:32,560 --> 00:28:33,720 O que achas dele? 421 00:28:33,880 --> 00:28:39,240 Bem, não o achei chato. Ele é muito engraçado, fez-me rir. 422 00:28:40,120 --> 00:28:41,680 É, faz rir toda a gente. 423 00:28:46,600 --> 00:28:47,600 Onde andaste? 424 00:28:49,480 --> 00:28:52,440 Bem… Onde andei? Viajei muito. 425 00:28:53,080 --> 00:28:56,200 Mas estive no Sul durante algum tempo. Trabalhei aqui e ali. 426 00:28:58,680 --> 00:28:59,880 Tentei ligar-te. 427 00:29:00,120 --> 00:29:01,400 - Tentaste? - Sim. 428 00:29:01,680 --> 00:29:03,360 Sim, mas como te disse… 429 00:29:03,440 --> 00:29:05,800 - Eu andei por aí... - Eu... 430 00:29:07,360 --> 00:29:08,560 Queria que soubesses... 431 00:29:10,200 --> 00:29:11,760 Queria que soubesses... 432 00:29:13,840 --> 00:29:16,400 Tê-lo-ia de qualquer forma, mas queria dizer-te. 433 00:29:21,280 --> 00:29:22,280 Dizer-me o quê? 434 00:29:25,480 --> 00:29:27,080 Também não percebo o que aconteceu. 435 00:29:31,760 --> 00:29:36,080 Como assim? O quê? Myriam, nós usámos proteção. 436 00:29:37,440 --> 00:29:38,440 Pois. 437 00:29:40,160 --> 00:29:44,400 Sim, usámos, mas olha, aqui está ele. 438 00:29:51,280 --> 00:29:53,800 - Procurámos-te, Greg. - Foi? 439 00:29:54,000 --> 00:29:56,040 A sério, procurámos-te. Queria dizer-te. 440 00:29:56,200 --> 00:29:58,240 Porque eu ter-te-ia dito para… Sabes… 441 00:30:00,880 --> 00:30:05,040 Isso não muda nada. Eu queria-o, tive-o. Ponto final. 442 00:30:12,680 --> 00:30:13,680 Está bem. 443 00:30:17,600 --> 00:30:18,720 Não te estou a pedir nada. 444 00:30:19,560 --> 00:30:21,080 - O quê? - Não te peço nada. 445 00:30:21,160 --> 00:30:25,160 Não, mas... Claro. 446 00:30:27,080 --> 00:30:29,200 Vou deixar-vos a sós. 447 00:30:31,040 --> 00:30:32,280 Está bem. 448 00:30:43,400 --> 00:30:45,160 Merda! 449 00:30:46,040 --> 00:30:49,240 - Ouve-me, estou a dizer-te, eles sabem. - Como podes ter a certeza? 450 00:30:49,440 --> 00:30:51,920 Porque eles viram-no, o idiota. 451 00:30:52,480 --> 00:30:55,160 É um polícia que fez o curso comigo. O idiota cumprimentou-me. 452 00:30:55,760 --> 00:30:57,480 Merda, não podemos perder os alemães. 453 00:30:57,840 --> 00:31:00,360 Não. Os alemães estão aqui, não vão sair. 454 00:31:00,760 --> 00:31:02,280 Só temos de enviar outra pessoa. 455 00:31:02,360 --> 00:31:05,160 - Mas Greg, não tenho mais ninguém pronto! - É demasiado arriscado! 456 00:31:05,520 --> 00:31:07,560 E então, vai continuar a ser uma zona sem lei 457 00:31:07,680 --> 00:31:09,400 onde os terroristas se podem refugiar, é isso? 458 00:31:09,560 --> 00:31:11,480 Terroristas, que exagero. São cortadores de arame. 459 00:31:11,560 --> 00:31:13,200 Para com isso! Do ponto de vista legal, 460 00:31:13,320 --> 00:31:15,320 isto é terrorismo internacional. Vais deixar a arma, 461 00:31:15,400 --> 00:31:17,240 como planeámos. Enviamos a Polícia a seguir 462 00:31:17,320 --> 00:31:18,760 e está feito. 463 00:31:37,800 --> 00:31:39,240 - Olá. - Olá. 464 00:31:41,120 --> 00:31:43,840 - Onde raio está a Myriam? - Está a trabalhar no barracão. 465 00:31:45,400 --> 00:31:47,400 - Ele não tem roupa lavada? - Não sei. 466 00:31:47,560 --> 00:31:49,960 Muito bem. Vou ver. 467 00:31:50,160 --> 00:31:51,480 Já trago algumas para baixo. 468 00:31:55,440 --> 00:31:56,440 Olá. 469 00:31:57,880 --> 00:32:00,440 Olá. Théo, que fazes aqui? 470 00:32:01,200 --> 00:32:04,040 Desculpa por ontem. Não sei, entrei em pânico. 471 00:32:04,240 --> 00:32:05,240 Sim, eu reparei. 472 00:32:06,400 --> 00:32:09,120 Não encontrei calças que lhe servissem. Queria mudá-lo. 473 00:32:09,520 --> 00:32:11,200 - Porquê? - Está coberto de lama. 474 00:32:13,400 --> 00:32:15,520 Não temos calças do tamanho dele. Essas secam. 475 00:32:16,840 --> 00:32:17,960 Então, vais deixá-lo assim? 476 00:32:18,480 --> 00:32:20,560 Sim, já te disse, é lama, vai secar. 477 00:32:21,120 --> 00:32:22,960 Que dizes, Théo? 478 00:32:23,160 --> 00:32:25,840 Imagina que tínhamos de te mudar de cada vez que te sujas? A sério. 479 00:32:26,160 --> 00:32:28,040 Mas é nojento. Desculpa, mas… 480 00:32:28,920 --> 00:32:31,320 Estás a tentar dizer-me como cuidar do Théo? 481 00:32:31,400 --> 00:32:32,600 Não, nada disso, mas… 482 00:32:33,120 --> 00:32:35,240 Porque acabas de chegar e estive nove meses com ele, 483 00:32:35,440 --> 00:32:36,960 a descobrir, e tem estado a correr bem. 484 00:32:37,280 --> 00:32:39,040 Portanto, vai continuar assim, sim? 485 00:32:39,640 --> 00:32:40,640 Sim. 486 00:32:42,440 --> 00:32:45,040 Então, o que faço agora? Ponho-o no chão? 487 00:32:45,360 --> 00:32:46,520 Sim, se quiseres. 488 00:32:47,280 --> 00:32:49,600 Se não tomares conta dele, arranjamos outra solução. 489 00:32:51,760 --> 00:32:52,760 Está bem. 490 00:32:56,800 --> 00:32:57,800 Niko? Jana? 491 00:33:33,680 --> 00:33:34,680 Onde vais? 492 00:33:34,840 --> 00:33:36,920 Deixei o Théo com a Pauline. Adormeceu imediatamente. 493 00:33:37,000 --> 00:33:38,600 Boa. Precisamos de ajuda com o palco. 494 00:33:38,800 --> 00:33:40,240 Podes ajudar-nos? 495 00:33:40,400 --> 00:33:43,320 Merda, não posso. Tenho um problema no apartamento, tenho de ir. 496 00:33:43,440 --> 00:33:48,720 - Já? - Sim. Quero contribuir para o Théo. 497 00:33:49,280 --> 00:33:51,280 É tudo o que tenho, mas precisa de calças novas. 498 00:33:51,360 --> 00:33:53,640 - E de sapatos também. - Não, fica com o dinheiro. 499 00:33:53,760 --> 00:33:55,240 Só ainda não tive tempo. 500 00:33:55,440 --> 00:33:57,840 Sim, mas… Não tem calças, é urgente. 501 00:33:58,240 --> 00:33:59,800 Sim, mas já te disse que vamos arranjar. 502 00:34:00,440 --> 00:34:01,960 Ou põe o dinheiro na caixa da comuna… 503 00:34:02,680 --> 00:34:04,040 - Tenho de ir ajudar. - Espera. 504 00:34:04,120 --> 00:34:06,080 Não o quero pôr na caixa, é para o Théo. 505 00:34:06,360 --> 00:34:07,840 Abre uma conta poupança, ficará feliz. 506 00:34:07,960 --> 00:34:08,960 Estás a brincar? 507 00:34:10,120 --> 00:34:12,160 Queres mesmo que abra uma conta para o Théo? 508 00:34:12,880 --> 00:34:14,080 Não sei, porque não? 509 00:34:14,880 --> 00:34:16,200 O Théo nem sequer tem documentos. 510 00:34:16,520 --> 00:34:18,160 Nasceu no quarto, durante o confinamento. 511 00:34:18,240 --> 00:34:20,040 Ninguém veio verificar nada. 512 00:34:21,040 --> 00:34:22,600 Como assim, não tem documentos? 513 00:34:23,880 --> 00:34:25,400 É um bebé que está fora do sistema. 514 00:34:26,040 --> 00:34:29,080 Mas registaste-o, certo? 515 00:34:29,200 --> 00:34:31,640 Ele existe para o Estado? 516 00:34:32,080 --> 00:34:34,160 Não, não tem documentos. 517 00:34:35,600 --> 00:34:38,760 Mas, Myriam, isso é grave. É ilegal não ter estado civil. 518 00:34:38,840 --> 00:34:40,160 É como se não existisse. 519 00:34:41,320 --> 00:34:44,360 Precisa de documentos para existir? Estás a brincar comigo? 520 00:34:44,560 --> 00:34:45,560 Não, mas… 521 00:34:45,680 --> 00:34:47,400 Tinhas um fantasma nos braços? 522 00:34:47,480 --> 00:34:50,280 Imagina que a Polícia aparece. Se o verificarem, acabou. 523 00:34:50,360 --> 00:34:53,120 Vão levá-lo. Abrir um inquérito. Colocá-lo num lar de acolhimento. 524 00:34:54,640 --> 00:35:00,760 Achas que a Polícia se preocupa? E sabes que mais? No pior dos casos, 525 00:35:01,280 --> 00:35:03,000 digo-lhes que tu és o pai e vens buscá-lo. 526 00:35:07,840 --> 00:35:09,800 - Estou? - Tentaste ligar-me? 527 00:35:10,000 --> 00:35:13,880 Sim, cancela a vinda da Polícia. Cancela agora. 528 00:35:14,200 --> 00:35:15,440 O que se passa? 529 00:35:16,120 --> 00:35:18,000 Acho que tenho uma ideia. Tenho um plano melhor. 530 00:35:18,920 --> 00:35:20,800 Podemos apanhar os alemães em flagrante delito. 531 00:35:25,160 --> 00:35:27,360 Pousamos o braço. Muito bem. 532 00:35:28,480 --> 00:35:33,640 Não te rias, Théo. Nada de risos. Não te mexas. 533 00:35:33,840 --> 00:35:37,280 O que foi? Já está. 534 00:36:26,480 --> 00:36:32,960 - Desculpa. Estava a dormir. - Está tudo bem. Não queria acordar-te. 535 00:36:36,360 --> 00:36:38,040 Resolveste os problemas do teu apartamento? 536 00:36:38,800 --> 00:36:42,280 Sim, está tudo bem. Falei com um vizinho. 537 00:36:43,600 --> 00:36:44,960 Vou dormir para o carro. 538 00:36:45,520 --> 00:36:49,600 Está tudo bem, podes ficar. Volta a dormir. 539 00:36:54,440 --> 00:36:55,440 Está bem. 540 00:37:00,040 --> 00:37:01,160 E obrigada pelo Théo. 541 00:37:02,080 --> 00:37:05,080 Sem paciência. É assim que as coisas funcionam. 542 00:37:05,480 --> 00:37:07,280 - Puxa com cuidado. - Como se estão a dar? 543 00:37:07,360 --> 00:37:08,680 - Não muito bem. - A sério? 544 00:37:08,760 --> 00:37:10,080 Bem, sim. Estamos com dificuldades. 545 00:37:10,160 --> 00:37:11,200 - Algumas. - Muito bem. 546 00:37:11,280 --> 00:37:12,680 - Já está. - Pões a corrente aqui. 547 00:37:12,760 --> 00:37:13,760 - Acho eu. - Como? 548 00:37:13,840 --> 00:37:15,240 - Não sei. - Obrigada. 549 00:37:15,360 --> 00:37:16,640 - Deixo-te com isso. - Que bom. 550 00:37:16,720 --> 00:37:17,720 Não faço a mínima ideia. 551 00:37:17,840 --> 00:37:19,480 Sinceramente, é fixe. Será. 552 00:37:19,560 --> 00:37:20,960 - Obrigada. - Onde a arranjaste? 553 00:37:21,080 --> 00:37:23,800 - A Lúcia encontrou-a. - Há alguma sucata por perto? 554 00:37:24,160 --> 00:37:25,920 Sim, perto da zona industrial. 555 00:37:26,640 --> 00:37:29,160 - Estou a ver. Na N4? - Sim, exatamente. 556 00:37:29,240 --> 00:37:31,040 Ao lado de um lugar com montes de buldózeres? 557 00:37:31,160 --> 00:37:32,640 Sim. A sucata é aí. 558 00:37:33,200 --> 00:37:35,200 Irrito-me sempre que passo por aqueles buldózeres. 559 00:37:35,280 --> 00:37:36,280 Como assim? 560 00:37:36,440 --> 00:37:37,840 Bem, porque destruíram as cabanas. 561 00:37:38,120 --> 00:37:39,600 Não temos a certeza que foram eles. 562 00:37:39,960 --> 00:37:41,720 Eu tenho. E também virão 563 00:37:41,880 --> 00:37:43,480 destruir o novo armazém. - De certeza? 564 00:37:43,600 --> 00:37:44,560 Têm o mesmo nome 565 00:37:44,640 --> 00:37:46,440 da escavadora que destruiu a Ambazad. 566 00:37:46,520 --> 00:37:47,840 Então, temos de os incendiar. 567 00:37:48,120 --> 00:37:49,360 Não vamos… 568 00:37:49,440 --> 00:37:50,640 Eles destruíram a nossa casa. 569 00:37:50,760 --> 00:37:52,240 Porque não queimar as ferramentas? 570 00:37:52,480 --> 00:37:53,520 Não. 571 00:37:53,600 --> 00:37:54,800 Ela entra já em ação. 572 00:37:54,880 --> 00:37:55,880 Estou a ver que sim. 573 00:37:55,960 --> 00:37:57,920 Ou atiramos açúcar para o depósito 574 00:37:58,040 --> 00:38:00,240 e ele carameliza. Depois disso, o motor fica destruído. 575 00:38:00,320 --> 00:38:01,560 Então, porque ainda não o fizemos? 576 00:38:01,640 --> 00:38:02,640 Que diferença faria? 577 00:38:02,720 --> 00:38:04,040 Achas que são os únicos na zona? 578 00:38:04,120 --> 00:38:05,320 Enviaríamos uma mensagem! Lucia! 579 00:38:05,560 --> 00:38:08,680 "Destroem a nossa casa, destruímos as vossas ferramentas." 580 00:38:09,800 --> 00:38:11,240 Não acham? 581 00:38:11,720 --> 00:38:16,560 Sim. Fala com o Naël sobre isso. Ou com a Jana e o Niko. 582 00:38:16,720 --> 00:38:18,240 - Isto irrita-me! - Que se passa? 583 00:38:18,320 --> 00:38:20,760 Não entendo. Mal andei e estou sem gasolina. 584 00:38:20,880 --> 00:38:22,880 - Não entendo o que se passa. - Deixa-me ver. 585 00:38:28,760 --> 00:38:30,200 - Como estás? - Bem. 586 00:38:32,520 --> 00:38:33,880 Podes tomar conta dele um pouco? 587 00:38:34,280 --> 00:38:36,000 - Queres? - Sim, ainda não tomei banho. 588 00:38:36,960 --> 00:38:39,120 - Está bem. - Toma. 589 00:38:40,520 --> 00:38:42,400 - Olá, Théo. - Obrigada. 590 00:38:43,240 --> 00:38:47,240 Anda cá. 591 00:38:48,120 --> 00:38:49,880 - Tens aqui a chupeta. - É banana? 592 00:38:50,120 --> 00:38:51,120 Sim. 593 00:38:51,600 --> 00:38:52,640 - Isso. - Até já. 594 00:38:52,800 --> 00:38:55,880 Até já. 595 00:39:49,400 --> 00:39:52,880 Há duas entradas. Uma aqui e outra aqui. 596 00:39:53,040 --> 00:39:54,320 Sim, vamos colocar dois vigias. 597 00:39:54,480 --> 00:39:56,440 Um aqui e outro junto ao estacionamento. 598 00:39:56,520 --> 00:39:58,640 - E de onde vimos? Dali? - Dali. 599 00:39:58,760 --> 00:39:59,760 Sim, e depois… 600 00:39:59,840 --> 00:40:01,000 Por aqui não, há muitas câmaras. 601 00:40:01,080 --> 00:40:03,160 Sim, mas a autoestrada é ali, vão ver-nos chegar. 602 00:40:03,280 --> 00:40:04,280 Isso não importa. 603 00:40:04,360 --> 00:40:05,800 Vão andar a 130km/h de noite. 604 00:40:05,880 --> 00:40:07,280 Pelos campos! Fácil! 605 00:40:08,640 --> 00:40:10,160 - Como vai isso? - És tu. 606 00:40:10,480 --> 00:40:11,880 - Já começaram? - Sim. 607 00:40:12,000 --> 00:40:13,320 Isto é tão marado. 608 00:40:13,400 --> 00:40:15,240 - Então? - Então, não vamos conseguir… 609 00:40:15,360 --> 00:40:16,600 Porque estás aqui? 610 00:40:16,680 --> 00:40:17,920 Arranjei solução, sem problema. 611 00:40:18,160 --> 00:40:21,080 - Quem está a tomar conta do Théo? - Está bem, não te preocupes! 612 00:40:21,200 --> 00:40:22,720 - Quem está com ele? - Greg! 613 00:40:22,800 --> 00:40:24,520 Não viemos falar de crianças. 614 00:40:24,640 --> 00:40:25,920 Ou prestam atenção ou saem. 615 00:40:26,800 --> 00:40:29,320 Não queríamos envolver o menor número de pessoas? 616 00:40:29,520 --> 00:40:31,680 Podes ir, não nos farás diferença. 617 00:40:31,800 --> 00:40:35,360 Tudo bem, calma. Vamos lá fora. 618 00:40:38,920 --> 00:40:40,640 O que estás a fazer, Greg? 619 00:40:42,080 --> 00:40:43,560 Porque me estás a envergonhar? 620 00:40:43,720 --> 00:40:44,920 O que estás tu a fazer? 621 00:40:45,880 --> 00:40:47,560 Já pensaste nas consequências para o Théo? 622 00:40:47,720 --> 00:40:48,840 Consequências de quê? 623 00:40:49,280 --> 00:40:53,440 Se correr mal. Olha como acabou em Tarnac. 624 00:40:53,560 --> 00:40:57,000 Tudo o que eles fizeram foi cortar um fio. Os juízes não brincam com isto. 625 00:40:57,080 --> 00:40:59,280 Para eles, é terrorismo. 626 00:40:59,360 --> 00:41:02,120 Sim, mas se começarmos a pensar dessa forma, não fazemos nada. 627 00:41:02,480 --> 00:41:04,600 Há sempre consequências se correr mal. Sabes disso. 628 00:41:04,760 --> 00:41:07,240 Myriam, tens um filho. Agora é diferente. 629 00:41:08,560 --> 00:41:10,120 Em Tarnac, apanharam seis meses. 630 00:41:10,440 --> 00:41:13,280 Podiam ter apanhado 15 anos. O que acontece ao Théo em seis meses? 631 00:41:13,360 --> 00:41:14,360 Ou 15 anos? 632 00:41:14,440 --> 00:41:17,800 Não te preocupes assim com o Théo. Está a tornar-se chato. 633 00:41:18,000 --> 00:41:19,280 Não é só com o Théo. 634 00:41:22,160 --> 00:41:23,360 Estou preocupado contigo. 635 00:41:29,160 --> 00:41:32,280 Eu sou crescida e já passei por pior. 636 00:41:36,040 --> 00:41:37,080 Vá lá, para. 637 00:41:37,560 --> 00:41:41,760 Sinceramente, deixa-te disto, está bem? Somos muitos. Não precisamos de ti. 638 00:41:45,480 --> 00:41:51,120 Que crise paterna é esta? São ansiedades paternalistas. 639 00:41:51,320 --> 00:41:53,680 O que se passa? Vai correr tudo bem. 640 00:41:55,320 --> 00:41:56,360 Como sabes? 641 00:41:58,200 --> 00:41:59,200 Sei. 642 00:42:02,640 --> 00:42:05,240 Anda. 643 00:42:24,040 --> 00:42:25,360 Toma! Saúde. 644 00:42:25,560 --> 00:42:29,760 Obrigado. Não podes comer tanto. 645 00:42:30,320 --> 00:42:32,720 - Está tranquilo contigo. - Parece que sim. 646 00:42:35,200 --> 00:42:36,240 E eu também. 647 00:42:40,520 --> 00:42:42,840 Vou ter de me ausentar e ganhar algum dinheiro. 648 00:42:44,000 --> 00:42:45,320 Eu sei disso, Greg. 649 00:42:45,640 --> 00:42:48,840 Mas não nos incomodas. É isso que estou a tentar dizer. 650 00:42:56,040 --> 00:42:58,040 Anda, vamos dançar! Por favor! 651 00:42:58,120 --> 00:42:59,600 Já é tarde. Vou pô-lo na cama. 652 00:42:59,680 --> 00:43:02,760 É uma festa! Vá lá! Pauline, toma. Tira-lhe o Théo, por favor. 653 00:43:03,040 --> 00:43:05,120 Não sei o que tenho de fazer. 654 00:43:08,680 --> 00:43:09,920 - Põe-te assim. - Está bem. 655 00:43:11,720 --> 00:43:12,720 E vamos. 656 00:43:13,440 --> 00:43:14,560 Não sei os passos. 657 00:43:14,680 --> 00:43:15,840 Damos um pequeno salto. 658 00:43:16,000 --> 00:43:17,200 - Um pequeno salto? - Continua. 659 00:43:17,360 --> 00:43:18,640 - Como um quadrado. - Sim! 660 00:43:24,800 --> 00:43:27,000 E depois muda! Para o lado! 661 00:43:50,280 --> 00:43:51,280 Não! 662 00:43:56,360 --> 00:43:59,520 - Venham! - É importante. 663 00:43:59,600 --> 00:44:03,280 Pessoal, venham! Myriam, Greg, venham! 664 00:44:05,560 --> 00:44:08,800 Sete, oito e… Um, dois, três, quatro! 665 00:44:08,960 --> 00:44:12,360 Cinco, seis, sete e oito! 666 00:44:28,040 --> 00:44:29,240 Feliz aniversário, Fissou! 667 00:45:02,640 --> 00:45:04,080 A sabotagem vai ser complicada. 668 00:45:04,680 --> 00:45:06,840 Estão demasiado assustados. Estão a desistir. 669 00:45:06,920 --> 00:45:08,840 Mas não importa, para eles, pensei que o mais fácil… 670 00:45:08,920 --> 00:45:10,840 Espera, acalma-te. Senta-te. 671 00:45:11,400 --> 00:45:13,320 O que são esses documentos que pediste ao Tancrède? 672 00:45:14,880 --> 00:45:17,360 O estado civil daquela rapariga. Agora estás no trabalho social? 673 00:45:17,640 --> 00:45:21,320 Não, é uma rapariga que estou a tentar controlar. 674 00:45:22,160 --> 00:45:24,160 Ela não sabia que é crime não registar o filho. 675 00:45:24,240 --> 00:45:26,600 Por isso, está preocupada. Só estou a tentar ajudá-la 676 00:45:26,720 --> 00:45:28,400 para a criança ter estado civil. 677 00:45:29,200 --> 00:45:30,560 Greg, estás a envolver-te? 678 00:45:30,760 --> 00:45:32,640 Não, Séverine, não quero saber da rapariga. 679 00:45:33,000 --> 00:45:35,120 Queres resultados, estou a tratar disso. 680 00:45:37,080 --> 00:45:39,480 Neste momento, não confiam em mim. E digo-te… 681 00:45:40,200 --> 00:45:42,440 Não me parece que a sabotagem vá acontecer. 682 00:45:43,280 --> 00:45:44,920 Sabes que não me podes dizer isso. 683 00:45:47,600 --> 00:45:50,280 E, mesmo que ponham açúcar nos depósitos, 684 00:45:50,400 --> 00:45:53,360 é assim tão grave? É um perigo para a democracia? 685 00:45:53,440 --> 00:45:55,440 Não se trata do dano causado aos buldózeres. 686 00:45:55,520 --> 00:45:57,680 É sobre a vontade do governo comunicar. 687 00:45:57,920 --> 00:46:00,440 E a mentalidade dos alemães mostra a ordem que reina em França 688 00:46:00,520 --> 00:46:03,040 e na Europa. Por isso, prometo-te que vou até ao fim. 689 00:46:03,240 --> 00:46:06,520 A única questão que permanece é a que todos me fazem: 690 00:46:06,720 --> 00:46:07,960 "Qual é o prazo?" 691 00:46:10,520 --> 00:46:12,120 Ainda estão inseguros. 692 00:46:14,760 --> 00:46:16,400 Quinze dias é o nosso objetivo. 693 00:46:18,640 --> 00:46:21,160 Nessa noite, prendemos todos, até tu. 694 00:46:21,720 --> 00:46:25,160 Só os mais desobedientes serão acusados. Por isso, não toques no equipamento, 695 00:46:25,280 --> 00:46:27,480 deixa que te prendam com calma e serás libertado 696 00:46:27,600 --> 00:46:29,480 sem ninguém desconfiar de nada. 697 00:46:29,800 --> 00:46:32,200 Ninguém será informado de que estás infiltrado. 698 00:46:33,120 --> 00:46:35,800 Trataremos dos documentos da criança. Não te preocupes com isso. 699 00:46:36,640 --> 00:46:38,120 Concentra-te na sabotagem. 700 00:46:42,440 --> 00:46:43,640 Como correu? 701 00:46:44,760 --> 00:46:47,680 Muito bem. Como uma entrevista de emprego. 702 00:46:48,640 --> 00:46:49,920 - Olá, Pauline. - Estás bem? 703 00:46:50,040 --> 00:46:51,120 Sim. 704 00:46:52,560 --> 00:46:54,080 - Queres ir? - Olá. Posso? 705 00:46:54,160 --> 00:46:56,080 Queres ir com o pai? Sim. 706 00:46:56,880 --> 00:47:00,080 O que está a fazer a mãe? Olha o que ela está a fazer. 707 00:47:01,640 --> 00:47:02,640 Está tudo bem? 708 00:47:03,400 --> 00:47:05,160 Nem por isso. A Suzanne escorregou na cozinha. 709 00:47:05,840 --> 00:47:08,200 Não partiu nada, mas está internada. 710 00:47:08,280 --> 00:47:10,400 - Querem voltar a operar-lhe a anca. - Merda. 711 00:47:10,520 --> 00:47:12,160 Depois dizem-me a hora para sábado? 712 00:47:12,280 --> 00:47:13,880 - Sim, eu digo-te. - Obrigada. 713 00:47:19,600 --> 00:47:24,600 Filha de um marinheiro Que atravessou o mar 714 00:47:25,520 --> 00:47:29,840 Filha de um soldado que odiava a guerra 715 00:47:30,800 --> 00:47:35,000 Filha de um condenado, criminoso a monte 716 00:47:35,440 --> 00:47:39,320 Filha de uma filha de um rei Demasiado pobre para casar 717 00:47:40,600 --> 00:47:45,000 Filha de uma fugitiva do bosque E de um contrabandista 718 00:47:45,400 --> 00:47:46,480 Filha dos sete… 719 00:48:18,200 --> 00:48:21,680 Polícia. Por favor, desligue o motor e mostre-nos os seus documentos. 720 00:48:23,160 --> 00:48:24,680 Ligou para a Pauline, 721 00:48:24,760 --> 00:48:25,880 por favor, deixe mensagem. 722 00:48:26,000 --> 00:48:27,560 Merda. 723 00:48:51,800 --> 00:48:53,240 Muito bem, Niko, fica aqui! 724 00:48:54,080 --> 00:48:56,440 Não, tu aqui. Não, tu também ficas aqui! Paul! Fissou, anda! 725 00:48:57,120 --> 00:48:58,760 Corta a vedação aqui, encontramo-nos depois. 726 00:48:59,960 --> 00:49:02,760 Aqui, malta! É aqui! Muito bem, vigias, em posição. 727 00:49:04,400 --> 00:49:06,000 Lucia, o alicate! 728 00:49:07,880 --> 00:49:09,400 Vão. 729 00:49:15,360 --> 00:49:16,520 - Parem! - Porquê? 730 00:49:16,600 --> 00:49:18,640 - Parem! - O que foi? 731 00:49:22,280 --> 00:49:23,800 SEGURANÇA 732 00:49:23,880 --> 00:49:28,120 - Vou embora. - Não se mexam. Ficas aqui. 733 00:49:32,040 --> 00:49:33,280 O que se passa? 734 00:49:41,200 --> 00:49:42,200 Merda. 735 00:49:44,920 --> 00:49:47,760 - Vamos, está livre! - Está livre. 736 00:49:48,000 --> 00:49:49,720 Muito bem, vamos voltar. Jana, vai. 737 00:49:51,320 --> 00:49:55,600 Segura nisto. Vamos! 738 00:49:57,480 --> 00:49:58,600 Vamos, mexam-se! 739 00:50:06,600 --> 00:50:08,960 - Brice! - O que foi? 740 00:50:09,400 --> 00:50:12,040 - Despejaste tudo? - Sim. Esvazia o resto. Vai! 741 00:50:43,160 --> 00:50:44,320 Ouviste? 742 00:50:44,840 --> 00:50:46,680 - Não, o quê? - Ouvi qualquer coisa. 743 00:50:47,200 --> 00:50:48,280 Acho que não. 744 00:50:54,200 --> 00:50:56,120 Merda, Greg, estás bem? 745 00:50:56,200 --> 00:50:58,120 - Que diabos fazes aqui? - De onde vieste? 746 00:50:58,240 --> 00:51:00,440 Vi uns tipos a fazerem chamadas, na ZAD, e passei-me. 747 00:51:00,560 --> 00:51:01,640 Estava tão assustada. 748 00:51:01,760 --> 00:51:04,640 - A Pauline está na casa? E o Théo? - Está comigo. Está bem. 749 00:51:04,720 --> 00:51:05,760 Onde está? 750 00:51:05,840 --> 00:51:08,200 Está bem, está comigo, no carro. Está agasalhado, está bem. 751 00:51:08,360 --> 00:51:09,440 Não te preocupes. 752 00:51:09,560 --> 00:51:13,160 Mas que raio, Myriam? Para! Naël, vamos parar. 753 00:51:13,280 --> 00:51:14,200 Parem tudo. 754 00:51:14,280 --> 00:51:15,360 - Anda. - O que foi? 755 00:51:15,440 --> 00:51:16,440 Porquê? 756 00:51:16,560 --> 00:51:17,640 Viste polícias. Vamos parar. 757 00:51:17,720 --> 00:51:20,960 - Não, passei-me, Greg, está tudo bem. - Pessoal, o que se passa aqui? 758 00:51:21,080 --> 00:51:22,520 A Myriam viu polícias na ZAD. 759 00:51:22,600 --> 00:51:24,320 Não. Vi uns tipos ao telefone. Não era Polícia. 760 00:51:24,400 --> 00:51:25,400 Pois. 761 00:51:25,760 --> 00:51:28,200 Esperem. Meu, és parvo? Queres parar tudo por isso? 762 00:51:28,640 --> 00:51:30,720 - Sim. - Vá lá, Greg, vamos. 763 00:51:30,800 --> 00:51:32,400 Naël. Gajos de mota a fazer chamadas às 22h… 764 00:51:32,480 --> 00:51:33,840 Vamos terminar isto! 765 00:51:34,000 --> 00:51:36,600 - De que provas precisam? - Anda, vamos sair daqui. 766 00:51:36,720 --> 00:51:37,920 - Não… - Onde estacionaste? 767 00:51:38,040 --> 00:51:39,640 Estacionei ali. Por favor… 768 00:51:39,720 --> 00:51:41,880 - Merda. Anda. Precisam de ajuda? - Seria porreiro! 769 00:51:42,000 --> 00:51:43,240 Myriam, por amor de Deus, não! 770 00:51:46,800 --> 00:51:47,800 O que se passa? 771 00:51:47,960 --> 00:51:49,800 - Seguras o cadeado? - Vamos lá fazer massa. 772 00:51:50,160 --> 00:51:52,400 - Deixa. - Força 773 00:51:53,200 --> 00:51:54,680 Vamos lá, despacha-te. 774 00:51:55,160 --> 00:51:56,200 Obrigado. 775 00:51:57,920 --> 00:51:59,040 Myriam, despacha-te, vamos. 776 00:51:59,320 --> 00:52:00,360 Estamos a acabar. 777 00:52:01,560 --> 00:52:02,640 Por aqui! 778 00:52:02,920 --> 00:52:04,960 Myriam, por amor de Deus, Myriam! Vamos embora. 779 00:52:05,080 --> 00:52:06,800 - Espera. - Vamos! 780 00:52:06,920 --> 00:52:08,600 - Espera! - Myriam, por favor. 781 00:52:09,080 --> 00:52:15,480 Vamos! Rápido, vamos! Cuidado! Vamos! 782 00:52:17,000 --> 00:52:18,320 Vamos! 783 00:52:19,640 --> 00:52:20,760 Estão todos aqui? 784 00:52:21,320 --> 00:52:23,160 Muito bem, vamos embora. 785 00:52:23,280 --> 00:52:24,360 Despacha-te, Fred! 786 00:52:32,680 --> 00:52:33,800 Estás bem? 787 00:52:36,320 --> 00:52:37,320 O que foi? 788 00:52:38,480 --> 00:52:39,800 Estou. 789 00:52:43,120 --> 00:52:44,120 Mas… 790 00:52:58,000 --> 00:52:59,240 Greg, o que se passa? 791 00:52:59,440 --> 00:53:01,160 - Não sei, eu… - Merda. 792 00:53:03,040 --> 00:53:04,320 Por aqui! Anda! 793 00:53:05,520 --> 00:53:06,560 Parem! 794 00:53:07,000 --> 00:53:10,360 Venham! Estão aqui! Parem! 795 00:53:14,920 --> 00:53:17,680 Myriam, sai daqui! 796 00:53:20,120 --> 00:53:21,440 Por aqui! 797 00:53:25,080 --> 00:53:26,120 Para! 798 00:53:31,480 --> 00:53:32,520 Greg! 799 00:53:37,360 --> 00:53:38,680 Eu disse para não te mexeres! 800 00:53:47,600 --> 00:53:49,400 Por aqui, rapazes! 801 00:53:56,760 --> 00:53:57,800 Ouvi barulho por ali. 802 00:53:58,560 --> 00:54:00,920 Ele estava aqui. Continuem, mais para baixo. 803 00:54:05,680 --> 00:54:10,240 Anda cá, Théo… Está tudo bem, querido. 804 00:54:10,880 --> 00:54:13,840 Desculpa. 805 00:54:21,480 --> 00:54:26,600 Aqui está ele! Aqui! Polícia! Saia daí devagar. Levante-se devagar. 806 00:54:26,720 --> 00:54:28,440 Devagar. Mãos para cima. 807 00:54:32,840 --> 00:54:35,640 Repete, não ouvi. 808 00:54:57,000 --> 00:54:59,280 Béné, aqui estás tu! Foi horrível… 809 00:54:59,360 --> 00:55:04,880 - Sim, posso imaginar. - Estão bem? 810 00:55:05,200 --> 00:55:06,560 Apertem-se, vamos caber. 811 00:55:07,320 --> 00:55:08,840 Já estive fechado que chegue, vou a pé. 812 00:55:08,920 --> 00:55:10,480 Sim, eu também. Ar puro vai saber bem. 813 00:55:10,560 --> 00:55:11,640 Está bem. 814 00:55:15,960 --> 00:55:17,000 Olá. 815 00:55:20,360 --> 00:55:23,160 - Podes explicar-me o que foi aquilo? - O quê? 816 00:55:23,960 --> 00:55:28,520 Os agentes que enviaste. O policiamento é aquilo? 817 00:55:28,840 --> 00:55:30,240 Pensam que estão no Afeganistão? 818 00:55:30,360 --> 00:55:31,640 Esperavas meninos de coro? 819 00:55:32,000 --> 00:55:33,840 Séverine, aquilo foi ridículo. 820 00:55:34,680 --> 00:55:35,760 Foram tão violentos, 821 00:55:35,840 --> 00:55:37,440 tive de lutar para não me partirem o braço. 822 00:55:37,520 --> 00:55:39,920 A missão foi um sucesso, que é o mais importante. 823 00:55:40,040 --> 00:55:42,200 Não importa se alguns ficam feridos uns dias. Faz parte. 824 00:55:42,400 --> 00:55:43,720 Conseguiste algo incrível. 825 00:55:43,880 --> 00:55:45,960 - O diretor quer felicitar-te. - Algo incrível. 826 00:55:46,080 --> 00:55:47,520 Fui indiciado por assalto e agressão. 827 00:55:47,640 --> 00:55:49,360 E? Isso importa? 828 00:55:50,520 --> 00:55:52,680 Se os juízes descobrirem que um agente estava envolvido, 829 00:55:52,760 --> 00:55:53,840 as acusações serão anuladas. 830 00:55:53,920 --> 00:55:56,080 Acusaram o Greg Bernard e não um agente. 831 00:55:59,360 --> 00:56:04,640 Está bem. Se cumprir algum tempo de prisão, não suspeitarão mais de mim. 832 00:56:04,960 --> 00:56:07,840 Não correremos esse risco. Vai buscar as tuas coisas. Acabou. 833 00:56:08,480 --> 00:56:10,800 Não, espera. Séverine, isso não era o planeado. 834 00:56:11,240 --> 00:56:13,400 Estão à procura da toupeira. Se sair agora, estou lixado. 835 00:56:13,480 --> 00:56:15,320 Já terminaste o trabalho com a extrema-esquerda. 836 00:56:15,600 --> 00:56:18,880 Vais para o contraterrorismo, Maynial. Está decidido. 837 00:56:19,040 --> 00:56:20,080 Parabéns. 838 00:56:25,680 --> 00:56:26,720 Não faz sentido. 839 00:56:27,400 --> 00:56:28,440 O quê? 840 00:56:30,240 --> 00:56:31,280 Tudo o que fazemos aqui. 841 00:56:33,280 --> 00:56:35,280 Atacamos os que lutam pelo interesse público. 842 00:56:36,240 --> 00:56:38,000 Não querias defender a democracia? 843 00:56:39,680 --> 00:56:41,560 Não dizias que eles podem ter razão? 844 00:56:43,360 --> 00:56:45,680 Pensemos bem nas coisas. 845 00:56:46,160 --> 00:56:47,200 Nos últimos dois anos… 846 00:56:49,040 --> 00:56:51,080 Eles deram-te a volta? Agora não queres sair? 847 00:56:51,760 --> 00:56:52,800 Não. 848 00:56:53,560 --> 00:56:55,920 Então o que é? É a rapariga? 849 00:56:57,360 --> 00:56:59,120 Preferes passar a vida com uma delinquente 850 00:56:59,200 --> 00:57:01,000 a apanhar batatas e a limpar o filho dela? 851 00:57:02,160 --> 00:57:03,480 Não. Claro que não. 852 00:57:04,000 --> 00:57:05,520 Então, deixa a ZAD. 853 00:57:16,720 --> 00:57:19,080 Estás bem? Onde está o Théo? 854 00:57:19,520 --> 00:57:22,360 Está a dormir. Obrigada. 855 00:57:26,680 --> 00:57:30,640 Obrigada. 856 00:58:48,200 --> 00:58:49,480 - Companheiro. - Estás bem? 857 00:58:49,560 --> 00:58:50,680 - Estás bem, meu? - Sim. 858 00:58:50,760 --> 00:58:51,760 Tinhas toda a razão. 859 00:58:52,360 --> 00:58:53,800 Devíamos ter-te dado ouvidos. 860 00:58:53,880 --> 00:58:57,080 Não era suficiente. Temos uma toupeira. 861 00:58:57,200 --> 00:58:58,800 - Não acredito. - Quem nos denunciou? 862 00:58:58,880 --> 00:59:01,040 - Foram tomadas todas as precauções. - Quem poderá ser? 863 00:59:01,160 --> 00:59:04,280 Penso que são escutas e não podem ser legais, 864 00:59:04,360 --> 00:59:06,360 porque não confrontaram ninguém com elas. 865 00:59:06,440 --> 00:59:09,480 Não pressionarem ninguém com elas, logo as escutas não são legais. 866 00:59:09,920 --> 00:59:11,680 E viramos um julgamento com isso. 867 00:59:11,760 --> 00:59:12,840 Ou elas não existem. 868 00:59:13,240 --> 00:59:16,200 Ou elas não existem. Então, como souberam? 869 00:59:17,480 --> 00:59:20,000 A custódia da Jana, do Tonio e do Fissou foi prolongada. 870 00:59:20,160 --> 00:59:21,640 - A do Fissou? - Ridículo. 871 00:59:21,720 --> 00:59:22,920 É uma piada? 872 00:59:23,000 --> 00:59:24,080 São estúpidos ou quê? 873 00:59:24,160 --> 00:59:25,520 - Ele tem 18 anos. - Ridículo. 874 00:59:25,880 --> 00:59:28,520 Pessoal, temos de nos entregar. 875 00:59:28,760 --> 00:59:31,400 Temos de assumir a responsabilidade juntos. 876 00:59:31,480 --> 00:59:33,240 Assim, não nos podem acusar de terrorismo. 877 00:59:33,360 --> 00:59:34,360 - Porque... - É inútil! 878 00:59:34,440 --> 00:59:36,080 Não foi de dia, com jornalistas. 879 00:59:36,160 --> 00:59:38,040 Foi a meio da noite e vocês eram 20. 880 00:59:38,120 --> 00:59:39,320 - Não fazemos nada? - Não. 881 00:59:43,480 --> 00:59:44,480 Olá. 882 00:59:45,680 --> 00:59:46,800 Olá. 883 00:59:48,400 --> 00:59:49,400 Vens? 884 01:00:33,720 --> 01:00:36,080 A forma como me beijaste ontem à noite… 885 01:00:40,480 --> 01:00:41,600 Achei que foi… 886 01:00:45,160 --> 01:00:46,200 … entusiasmante. 887 01:00:51,160 --> 01:00:52,320 Achei… 888 01:00:55,000 --> 01:00:56,560 Achei a ideia entusiasmante. 889 01:00:59,360 --> 01:01:00,440 Que ideia? 890 01:01:04,400 --> 01:01:05,440 A ideia de… 891 01:01:08,480 --> 01:01:09,720 Não sei, de… 892 01:01:11,640 --> 01:01:13,360 De construirmos algo juntos. 893 01:01:14,160 --> 01:01:15,200 Os três. 894 01:02:15,360 --> 01:02:16,920 Puseram-nos a todos na prisão. 895 01:02:17,440 --> 01:02:18,480 Quem mantiveram presos? 896 01:02:18,600 --> 01:02:21,440 A Fred, o Tonio e os alemães até ao julgamento. 897 01:02:21,800 --> 01:02:24,760 Importas-te de ler a minha publicação? Vês se tenho erros ortográficos? 898 01:02:27,840 --> 01:02:29,320 Se tivesse de fugir, virias comigo? 899 01:02:30,400 --> 01:02:31,760 Como assim? Onde vais? 900 01:02:33,520 --> 01:02:35,720 Não sei o que encontraram, mas vou voltar a ser detido. 901 01:02:37,120 --> 01:02:38,120 Merda… 902 01:02:39,040 --> 01:02:40,480 Se emigrar, vens comigo? 903 01:02:41,200 --> 01:02:43,560 O que é que estás a dizer? A Suzanne está no hospital. 904 01:02:44,080 --> 01:02:45,880 Temos de proteger a ZAD e os acusados. 905 01:02:46,240 --> 01:02:47,760 - Não é o momento certo. - Pois… 906 01:02:49,800 --> 01:02:51,040 Bem me parecia. 907 01:02:55,280 --> 01:02:56,640 Estás a preocupar-te para nada. 908 01:02:57,280 --> 01:02:58,720 Só te querem chatear. 909 01:03:00,120 --> 01:03:01,320 Sim, talvez. 910 01:03:03,800 --> 01:03:05,240 Vou às compras. 911 01:03:05,320 --> 01:03:06,360 Está bem. 912 01:03:28,280 --> 01:03:31,440 Espera! Podes levá-lo, por favor? 913 01:03:32,840 --> 01:03:34,880 Assim, posso ir à reunião com os advogados. 914 01:03:35,600 --> 01:03:37,160 Já está! Até já. 915 01:04:30,400 --> 01:04:32,400 Grégoire? O que fazes aqui? 916 01:04:33,160 --> 01:04:34,320 Posso entrar? 917 01:04:35,520 --> 01:04:37,240 És tão bonito. 918 01:04:42,280 --> 01:04:44,240 Tens de o levar de volta à mãe, imediatamente. 919 01:04:46,360 --> 01:04:47,440 Eu sei, mãe. 920 01:04:48,000 --> 01:04:50,520 Já deve ter telefonado para todas as esquadras, hospitais… 921 01:04:53,600 --> 01:04:54,640 O que faço? 922 01:04:55,400 --> 01:04:57,480 Liga-lhe, diz-lhe que o menino está bem 923 01:04:57,840 --> 01:05:00,040 e volta o quanto antes. - Não… 924 01:05:01,400 --> 01:05:02,520 … eu sei disso. 925 01:05:04,680 --> 01:05:08,080 O que faço? O que digo aos meus chefes? 926 01:05:09,600 --> 01:05:13,080 Pensa bem, Grégoire. Pensa no que queres realmente. 927 01:05:16,880 --> 01:05:20,840 - Não tenho alternativa, mãe. - Não se desiste de uma criança. Nunca. 928 01:05:27,360 --> 01:05:28,520 Ele é bonito. 929 01:05:30,600 --> 01:05:31,960 O teu filho é lindo. 930 01:05:44,040 --> 01:05:45,480 Não sei o que fazer. 931 01:05:48,320 --> 01:05:50,120 Desistir não é proibido. 932 01:05:54,040 --> 01:05:55,240 Não posso fazer isso. 933 01:06:00,480 --> 01:06:01,680 Havia um tipo… 934 01:06:04,040 --> 01:06:05,720 Havia um tipo lá no trabalho… 935 01:06:07,080 --> 01:06:09,400 Foi há dois anos. Estava a trabalhar na Córsega. 936 01:06:10,720 --> 01:06:12,640 Apaixonou-se por uma ativista. 937 01:06:13,880 --> 01:06:16,720 Passou-se, admitiu tudo e tentou desistir. 938 01:06:18,560 --> 01:06:19,560 E? 939 01:06:20,440 --> 01:06:24,880 O carro dele foi encontrado com as portas abertas. Mais nada. 940 01:06:27,000 --> 01:06:28,800 Houve uma rusga na casa da rapariga 941 01:06:30,120 --> 01:06:32,240 e encontraram materiais para produzir bombas, 942 01:06:33,200 --> 01:06:34,600 embora ela fosse pacifista. 943 01:06:35,080 --> 01:06:36,880 Foi condenada a dez anos de prisão. 944 01:06:39,880 --> 01:06:42,360 Pega, leva tudo. Crescem rapidamente nesta idade. 945 01:06:43,040 --> 01:06:47,840 Ela telefonou para os hospitais? Tentou a Polícia? 946 01:06:49,120 --> 01:06:51,400 Sim. Adeus. 947 01:06:53,680 --> 01:06:56,680 Não há qualquer alerta. Nem sequer ligou à Polícia. 948 01:06:57,080 --> 01:06:59,520 Leva a criança de volta e depois sai logo de lá. 949 01:07:01,120 --> 01:07:04,400 Greg, o que se passa? Qual é o problema? 950 01:07:08,840 --> 01:07:10,000 Ajuda-me, por favor. 951 01:07:13,560 --> 01:07:15,560 O que queres? Queres que envie uma equipa? 952 01:07:20,600 --> 01:07:22,280 Está bem. Vão acabar por prender-te. 953 01:07:22,360 --> 01:07:23,800 Vai. Depressa. 954 01:07:24,640 --> 01:07:26,200 E se continuar fora de controlo, 955 01:07:26,280 --> 01:07:28,200 não serei responsável por nada. Compreendes? 956 01:07:29,800 --> 01:07:31,360 Hakim, sim. O Greg precisa de ser… 957 01:07:39,200 --> 01:07:40,240 Myriam. 958 01:07:42,920 --> 01:07:45,800 - Myriam, desculpa. - Nunca mais faças isto. 959 01:07:46,440 --> 01:07:47,640 Avisa-me! 960 01:07:47,760 --> 01:07:51,280 - Liga-me! Manda mensagem! - Já te expliquei. 961 01:07:51,360 --> 01:07:52,720 A Polícia seguiu-me… 962 01:07:52,800 --> 01:07:54,960 Não quero saber da Polícia! Avisas-me e mais nada! 963 01:07:55,040 --> 01:07:56,200 Desculpa. 964 01:07:56,440 --> 01:07:58,640 Foi uma confusão. Não sabia como lidar com… 965 01:08:01,600 --> 01:08:02,720 Vai-te lixar. 966 01:08:22,440 --> 01:08:24,320 Pensei que vos tinha acontecido alguma coisa. 967 01:08:34,120 --> 01:08:35,440 Vou entregar-me. 968 01:08:36,720 --> 01:08:37,880 Vou… 969 01:08:38,760 --> 01:08:40,000 Vou assumir a responsabilidade. 970 01:08:42,680 --> 01:08:44,520 Assim, volta tudo à normalidade. 971 01:08:47,160 --> 01:08:49,320 Vocês vão poder afastar-se de mim. 972 01:08:53,480 --> 01:08:55,400 E podes ter razão, talvez… 973 01:08:57,160 --> 01:08:59,520 Talvez não seja nada. Talvez não seja grave. 974 01:08:59,960 --> 01:09:03,160 Vamos fugir. Vamos fugir, como disseste. 975 01:09:07,600 --> 01:09:08,720 Myriam… 976 01:09:23,880 --> 01:09:25,280 Vocês merecem melhor. 977 01:09:27,600 --> 01:09:29,320 - Não nos merecemos. - Merecemos. 978 01:09:29,600 --> 01:09:31,160 - Não. - Merecemos! 979 01:09:31,280 --> 01:09:33,120 Somos almas gémeas, Greg! 980 01:09:33,760 --> 01:09:36,520 Garanto-te, o que temos, é raro, precioso. 981 01:09:38,920 --> 01:09:41,000 O que quer que façamos, vai ser bom. 982 01:09:42,080 --> 01:09:43,320 Prometo-te. 983 01:09:43,440 --> 01:09:46,640 Olha. Qual foi a primeira coisa que fizemos juntos? O Théo. 984 01:09:48,240 --> 01:09:49,680 Olha como ele é incrível. 985 01:09:53,960 --> 01:09:55,640 O que podemos fazer melhor que isto? 986 01:09:57,600 --> 01:09:59,280 Há coisa melhor que nós os três? 987 01:10:05,600 --> 01:10:07,280 Há polícias na aldeia. 988 01:10:10,640 --> 01:10:12,520 Greg, vamos sair daqui. 989 01:10:13,840 --> 01:10:14,960 Vamos sair daqui. 990 01:10:17,040 --> 01:10:18,080 Anda. Agora. 991 01:10:20,120 --> 01:10:21,120 Pega nos papéis. 992 01:10:23,120 --> 01:10:24,800 - Pega nos papéis. - Sim. 993 01:10:29,320 --> 01:10:30,560 Vamos. 994 01:10:39,120 --> 01:10:40,320 Estão na ZAD. 995 01:10:52,800 --> 01:10:54,160 Foda-se… Merda. 996 01:11:09,440 --> 01:11:10,560 Cuidado, Greg. 997 01:11:33,000 --> 01:11:34,080 Foda-se! 998 01:11:35,800 --> 01:11:38,400 - O que estás a fazer? - Vamos! 999 01:11:46,640 --> 01:11:49,640 Vai ter comigo hoje à noite à casa abandonada, está bem? 1000 01:11:49,800 --> 01:11:51,640 - Mas Greg… - Vem quando estiver escuro. 1001 01:11:54,040 --> 01:11:57,080 Fora do carro! Mãos ao alto. 1002 01:12:27,400 --> 01:12:30,280 Anda! No chão! Deita-te no chão! 1003 01:12:30,360 --> 01:12:32,000 No chão! 1004 01:12:35,400 --> 01:12:36,600 Greg! 1005 01:12:41,720 --> 01:12:43,000 Greg! 1006 01:12:55,120 --> 01:12:56,280 Greg? 1007 01:13:09,560 --> 01:13:12,400 DOIS MESES DEPOIS 1008 01:13:12,520 --> 01:13:13,560 - Estou? - Bom dia. 1009 01:13:13,640 --> 01:13:17,960 Estou a ligar-lhe porque procuro um Greg Bernard. 1010 01:13:18,080 --> 01:13:20,040 Ele é roadie, viveu em Martinica. 1011 01:13:20,360 --> 01:13:23,120 Desculpe, não estou a ver quem seja. Deve ter-se enganado no número. 1012 01:13:23,240 --> 01:13:25,480 - Está bem, obrigada. Adeus - Adeus. 1013 01:13:30,320 --> 01:13:32,800 - Estou, Sr. Bernard? - Sim. 1014 01:13:32,920 --> 01:13:36,200 Olá, estou a ligar por causa de um Greg Bernard. 1015 01:13:36,880 --> 01:13:38,920 Théo, dizes "olá" à Suzanne? 1016 01:13:40,680 --> 01:13:43,480 Olha. "Olá". 1017 01:13:47,080 --> 01:13:49,400 Se pudesses ver o Théo, o quanto ele cresceu… 1018 01:13:58,760 --> 01:14:00,480 Ele está a tentar dizer-te olá. 1019 01:14:04,520 --> 01:14:06,120 Sem ti, tudo parece vazio. 1020 01:14:08,200 --> 01:14:09,560 Não viemos falar sobre isto! 1021 01:14:10,280 --> 01:14:12,400 Por favor. 1022 01:14:12,840 --> 01:14:15,800 O trabalho só pode começar 15 dias após a ordem ser emitida. 1023 01:14:15,920 --> 01:14:17,960 E a ordem foi publicada ontem. 1024 01:14:18,040 --> 01:14:20,760 Sabemos que dentro de 15 dias virão com máquinas. 1025 01:14:20,840 --> 01:14:24,080 É por isso que agora é o momento de recorrer à comunicação social. 1026 01:14:24,240 --> 01:14:25,960 Temos de envolver toda a gente. 1027 01:14:26,440 --> 01:14:29,360 Não entendo. Não combinámos "nada de jornalistas nas reuniões"? 1028 01:14:29,560 --> 01:14:32,400 Está tudo bem, Myriam. Acalma-te, votámo-lo na última assembleia geral. 1029 01:14:32,480 --> 01:14:33,840 Vocês são todos muito estúpidos. 1030 01:14:35,280 --> 01:14:36,840 Fica, vamos falar sobre isto. 1031 01:14:39,960 --> 01:14:41,840 Podias ter ficado até ao final da reunião 1032 01:14:41,920 --> 01:14:43,240 para ajudares na organização. 1033 01:14:43,400 --> 01:14:44,440 O idiota já saiu? 1034 01:14:44,520 --> 01:14:46,760 Vai ler o blogue antes de ficares chateada. 1035 01:14:46,840 --> 01:14:49,800 - Precisamos mesmo dos jornalistas. - Acreditas nisso? 1036 01:14:50,400 --> 01:14:53,240 E tu? Nos teus milhares de Bernards em França, acreditas? 1037 01:14:53,760 --> 01:14:54,960 Pelo menos faço alguma coisa. 1038 01:14:55,080 --> 01:14:57,160 Não estás a fazer nada. Estás presa ao passado. 1039 01:14:57,320 --> 01:14:58,360 Estou à procura. 1040 01:14:58,800 --> 01:15:00,920 Ele acabou contigo! Escreveu-te isso! A carta era clara. 1041 01:15:01,000 --> 01:15:02,520 Acabar com um postal de Martinica. 1042 01:15:02,600 --> 01:15:04,760 - Achas isso normal? - Ele está em Martinica. 1043 01:15:04,840 --> 01:15:06,440 Escreveu-te de Martinica. 1044 01:15:07,760 --> 01:15:10,520 Não terminas com a tua namorada e o teu filho através de um postal. 1045 01:15:10,680 --> 01:15:13,440 Namorada e filho? Estás a ouvir-te? 1046 01:15:14,360 --> 01:15:16,560 - Desde quando pertences a alguém? - Vá lá… 1047 01:15:17,320 --> 01:15:19,640 Sabes, deixa-me em paz. Preciso do registo criminal dele. 1048 01:15:19,720 --> 01:15:20,960 Vou ver de que é acusado. 1049 01:15:21,040 --> 01:15:22,840 Não estás envolvida no caso, não terás acesso. 1050 01:15:22,960 --> 01:15:26,080 Que mais esperas descobrir? E sim, o postal é normal! 1051 01:15:26,240 --> 01:15:27,880 Não comeces com as teorias da conspiração. 1052 01:15:28,400 --> 01:15:30,120 E o registo do Théo? 1053 01:15:30,200 --> 01:15:31,240 Também é normal? 1054 01:15:31,480 --> 01:15:33,520 O ZAD, a comuna, ainda queres saber? 1055 01:15:35,320 --> 01:15:37,760 Andas há dez anos em comunas, Naël. Dez anos. 1056 01:15:38,240 --> 01:15:39,280 E estás sozinho. 1057 01:15:40,720 --> 01:15:42,160 Estás triste e sozinho. 1058 01:15:43,920 --> 01:15:45,600 Porque não posso construir algo mais? 1059 01:15:45,680 --> 01:15:46,920 Não estás a construir nada. 1060 01:15:47,520 --> 01:15:49,200 Estás frustrada, estás perdida. 1061 01:15:50,280 --> 01:15:52,240 Simplesmente vou menos às reuniões da organização. 1062 01:15:52,360 --> 01:15:54,360 Não participas em nada. Não organizas nada! 1063 01:15:54,520 --> 01:15:56,440 A ZAD está a desmoronar-se e não te importas. 1064 01:15:56,800 --> 01:15:58,760 Se não queres saber de nós, procura o teu ex. 1065 01:15:58,840 --> 01:16:00,480 Não fiques aqui a desanimar as pessoas. 1066 01:16:01,160 --> 01:16:02,360 És uma chata, Myriam. 1067 01:16:39,680 --> 01:16:43,960 A Suzanne… A Suzanne foi a primeira dos nossos. 1068 01:16:46,600 --> 01:16:49,640 Ela lutou por um novo mundo que não vai poder ver. 1069 01:16:52,840 --> 01:16:53,920 Foi… 1070 01:16:59,920 --> 01:17:04,160 Filha de um marinheiro Que atravessou o mar 1071 01:17:04,480 --> 01:17:08,440 Filha de um soldado que odiava a guerra 1072 01:17:08,840 --> 01:17:12,800 Filha de um condenado, criminoso a monte 1073 01:17:13,120 --> 01:17:17,040 Filha de uma filha de um rei Demasiado pobre para casar 1074 01:17:19,680 --> 01:17:20,720 Toma. 1075 01:17:37,040 --> 01:17:38,360 Gabinete da juíza Pringent. 1076 01:17:38,880 --> 01:17:40,800 Olá, posso falar com a juíza? 1077 01:17:41,560 --> 01:17:42,880 De que caso se trata? 1078 01:17:43,920 --> 01:17:46,200 Da sabotagem de equipamento de construção. 1079 01:17:56,160 --> 01:17:59,640 Por isso, estou realmente muito feliz. Obrigada! 1080 01:18:00,160 --> 01:18:02,200 Nunca me teria tornado chefe 1081 01:18:02,280 --> 01:18:05,720 sem a ajuda da minha equipa, por isso um brinde a vocês. 1082 01:18:12,960 --> 01:18:14,000 Parabéns! 1083 01:18:14,120 --> 01:18:15,160 Estás bem? 1084 01:18:15,680 --> 01:18:17,680 Como vai isso com os Boumedine e os Cherqui? 1085 01:18:18,280 --> 01:18:20,040 - Podia ser pior. - Isso é verdade. 1086 01:18:20,640 --> 01:18:23,480 Sabes, pessoalmente, no início, ia sempre para as mesquitas. 1087 01:18:23,640 --> 01:18:24,840 Com licença, peço desculpa. 1088 01:18:33,240 --> 01:18:35,440 - Todas as semanas não! - Por favor. 1089 01:18:35,720 --> 01:18:37,560 Não te metes comigo, eu não me meto contigo. 1090 01:18:38,000 --> 01:18:40,880 Se a Séverine descobre que te passo gravações, estou feito, sabes disso? 1091 01:18:41,080 --> 01:18:43,440 - Sim, eu sei. - É a última vez. 1092 01:18:46,480 --> 01:18:48,480 - Estou? - Sim, olá, Sra. Bernard? 1093 01:18:48,640 --> 01:18:49,640 Sim? 1094 01:18:49,720 --> 01:18:54,400 Estou a ligar por causa de Greg Bernard. Ele é roadie, viveu em Martinica… 1095 01:18:54,480 --> 01:18:56,320 Não há nenhum Greg Bernard, lamento. 1096 01:18:56,440 --> 01:18:58,320 Está bem. Muito obrigada, adeus. 1097 01:19:00,720 --> 01:19:02,400 Departamento do Dr. Deugèse. 1098 01:19:02,520 --> 01:19:03,640 Olá, minha senhora, 1099 01:19:03,800 --> 01:19:07,200 seria possível passar o telefone a Suzanne Sprauel, por favor? 1100 01:19:07,600 --> 01:19:10,520 - Sim, só um instante. - Obrigada. 1101 01:19:14,840 --> 01:19:17,400 Pode falar. Está em alta voz. 1102 01:19:18,000 --> 01:19:20,800 Suzanne! Aconteceu, o Théo já fala! Sabes a primeira coisa que disse? 1103 01:19:21,360 --> 01:19:23,400 Eu disse "vamos comer", e ele repetiu "vamos comer"! 1104 01:19:24,600 --> 01:19:27,680 As primeiras palavras. É muito pragmático, comida acima de tudo. 1105 01:19:28,640 --> 01:19:31,320 Bem, ouve… Espero poder levá-lo aí em breve. 1106 01:19:31,400 --> 01:19:33,760 Adorava que estivesses aqui quando ele disse isto. 1107 01:19:35,320 --> 01:19:36,360 Gabinete da juíza Pringent. 1108 01:19:37,000 --> 01:19:39,920 Olá, posso falar com a juíza, por favor? 1109 01:19:40,040 --> 01:19:41,560 De que caso se trata? 1110 01:19:41,840 --> 01:19:44,120 Da sabotagem de equipamento de construção. 1111 01:19:44,240 --> 01:19:46,120 Eu estava com Greg Bernad. 1112 01:19:46,240 --> 01:19:48,520 Sou tão culpada como ele. Gostaria de ser implicada no caso. 1113 01:19:48,640 --> 01:19:51,920 Está a pedir uma audiência com a juíza Pringent sobre o caso, certo? 1114 01:19:52,640 --> 01:19:53,840 - Isso mesmo. - Muito bem. 1115 01:19:54,040 --> 01:19:56,760 Sexta-feira, às 11:30, pode ser? 1116 01:19:57,120 --> 01:19:58,800 Sim, tudo bem. 1117 01:19:59,080 --> 01:20:00,560 Vou anotar. Tenha um bom dia. 1118 01:20:00,640 --> 01:20:02,000 Adeus. 1119 01:20:28,760 --> 01:20:29,840 FIM DA GRAVAÇÃO 1120 01:20:46,240 --> 01:20:47,400 Estou? 1121 01:20:50,760 --> 01:20:52,480 Myriam, não tenho muito tempo. 1122 01:20:52,560 --> 01:20:55,400 Greg. Onde estás? Estás bem? 1123 01:20:55,760 --> 01:20:57,560 Não te entregues. Não muda nada. 1124 01:20:57,640 --> 01:20:58,640 Não muda nada. 1125 01:20:58,720 --> 01:21:00,280 - E terás problemas. - Quem te disse? 1126 01:21:01,320 --> 01:21:02,520 Onde raio estás tu? 1127 01:21:03,000 --> 01:21:04,120 Não te posso dizer… 1128 01:21:05,240 --> 01:21:07,840 Estou preso. Completamente preso. 1129 01:21:10,000 --> 01:21:11,360 Mas penso em ti. 1130 01:21:13,360 --> 01:21:14,960 Vi a homenagem à Suzanne no blogue. 1131 01:21:16,960 --> 01:21:19,760 - Penso em ti todos os dias. - Quando voltas? 1132 01:21:22,120 --> 01:21:24,360 Precisamos de pessoas. Precisamos de ti. 1133 01:21:28,080 --> 01:21:29,760 E que postal foi aquele? 1134 01:21:29,960 --> 01:21:31,080 Onde estás? 1135 01:21:31,440 --> 01:21:32,560 Diz ao Théo que… 1136 01:21:33,040 --> 01:21:34,080 O quê? 1137 01:21:37,440 --> 01:21:39,160 O que queres que lhe diga? 1138 01:21:43,720 --> 01:21:47,200 Greg, dás-me força. Basta ouvir a tua voz. 1139 01:21:47,640 --> 01:21:51,640 Pensei que entenderias. Pensei que deixarias de esperar por mim. 1140 01:21:51,760 --> 01:21:53,200 Que seguirias em frente. 1141 01:21:57,160 --> 01:21:58,520 Tenho saudades tuas. 1142 01:22:01,880 --> 01:22:04,440 - Sinto a tua falta. - Eu também tenho saudades tuas. 1143 01:22:07,040 --> 01:22:08,440 Promete que não irás à juíza. 1144 01:22:08,600 --> 01:22:09,880 - Vou. - Promete! 1145 01:22:10,000 --> 01:22:13,320 Não te posso prometer isso. Não posso. Quero que te deixem em paz. 1146 01:22:13,680 --> 01:22:16,240 - Quero que estejas aqui connosco. - É demasiado tarde para isso. 1147 01:22:16,600 --> 01:22:18,840 Não é tarde demais. O julgamento ainda nem começou, Greg. 1148 01:22:25,800 --> 01:22:27,080 Myriam, sou polícia. 1149 01:22:31,560 --> 01:22:33,280 O que estás para aí a dizer? 1150 01:22:34,640 --> 01:22:36,200 Estás a ser ridículo. 1151 01:22:36,360 --> 01:22:38,400 Se me aproximar de ti, vão destruir-te. 1152 01:22:38,520 --> 01:22:40,920 - Tens de me esquecer. - Greg, para. 1153 01:22:43,560 --> 01:22:45,560 - Tenho de ir. - Não… 1154 01:22:46,000 --> 01:22:48,520 - Amo-vos aos dois. - Para, espera. 1155 01:22:48,640 --> 01:22:50,200 - Tenho de ir. - Arranja solução. 1156 01:22:50,320 --> 01:22:51,920 Se queres que pare, arranja solução. 1157 01:22:52,040 --> 01:22:53,280 És o melhor que me aconteceu. 1158 01:22:53,360 --> 01:22:55,000 E isto o pior que já fiz. 1159 01:23:23,840 --> 01:23:26,760 Participem noutro movimento. Cumpram a lei. 1160 01:23:27,360 --> 01:23:29,880 O prazo legal não foi cumprido. 1161 01:23:36,960 --> 01:23:38,320 Dá-mo. 1162 01:23:38,760 --> 01:23:40,040 Não foi respeitado! 1163 01:23:40,160 --> 01:23:43,080 O prazo legal não foi respeitado! Larguem-me! 1164 01:23:43,280 --> 01:23:44,600 Cuidado! 1165 01:23:44,720 --> 01:23:45,760 Vamos! 1166 01:23:51,280 --> 01:23:54,680 Vocês estão a infringir a lei! Iremos apresentar queixa! 1167 01:23:54,760 --> 01:23:57,160 - Vamos apresentar queixa! - Afastem-se! 1168 01:24:01,000 --> 01:24:04,880 - É inútil! Será cancelado! - Vamos para o outro lado! 1169 01:24:06,120 --> 01:24:08,160 Pessoal, venham! 1170 01:24:08,640 --> 01:24:09,880 Vamos lá, toca a andar! 1171 01:24:10,120 --> 01:24:12,080 Não vamos desistir! Seus cabrões! 1172 01:24:12,920 --> 01:24:14,440 Sacanas! Merda. 1173 01:24:19,960 --> 01:24:23,080 - Vão para o inferno! ZAD em todo o lado! - Ewen, vá lá. 1174 01:24:23,200 --> 01:24:24,520 Temos de ir! Não vale a pena. 1175 01:24:24,600 --> 01:24:26,200 Os coquetéis molotov. Vamos fodê-los! 1176 01:24:26,280 --> 01:24:28,200 Vamos é ser fodidos! Anda, vamos! 1177 01:24:28,280 --> 01:24:31,520 Os molotov! Tragam-nos! Rápido! Acendam-nos! 1178 01:24:35,040 --> 01:24:36,600 Foda-se, pessoal! 1179 01:24:40,880 --> 01:24:42,400 Recuar! 1180 01:24:42,760 --> 01:24:45,640 Não temos medo! Saiam daqui seus… 1181 01:24:46,880 --> 01:24:49,760 Merda! Médico! 1182 01:24:52,080 --> 01:24:53,120 Os médicos? 1183 01:24:53,360 --> 01:24:55,440 - Cuidado, estão a recarregar! - Médicos! Merda! 1184 01:25:00,160 --> 01:25:02,680 - Chamem os médicos! - Estás bem? Estás ferida? 1185 01:25:04,360 --> 01:25:05,800 Muito bem, vais embora. 1186 01:25:06,800 --> 01:25:07,840 Vais embora. 1187 01:25:07,920 --> 01:25:08,960 - Vais. - Estou bem. 1188 01:25:14,440 --> 01:25:18,080 - Há alguém na árvore! - Atrás de ti! 1189 01:25:24,160 --> 01:25:25,240 Parem! 1190 01:25:25,360 --> 01:25:27,200 Parem a máquina! 1191 01:26:17,920 --> 01:26:19,000 Merda. 1192 01:26:20,080 --> 01:26:21,120 Espera, mostra-me. 1193 01:26:25,640 --> 01:26:27,400 Merda. 1194 01:26:31,320 --> 01:26:33,360 A nossa raiva não nos leva a lado nenhum. 1195 01:26:36,760 --> 01:26:38,760 Tudo aquilo com que sonhámos, tudo o que amámos 1196 01:26:39,280 --> 01:26:40,960 e tudo o que construímos... 1197 01:26:42,280 --> 01:26:44,200 ... não é nada perante os buldózeres. 1198 01:26:45,400 --> 01:26:47,400 Não vale a pena, acabou. 1199 01:26:51,440 --> 01:26:52,680 Acabou. 1200 01:26:53,800 --> 01:26:56,720 Não te mexas. Já venho. 1201 01:27:07,720 --> 01:27:09,080 Não é nada. 1202 01:27:15,400 --> 01:27:16,480 Pois não, pequenote? 1203 01:27:20,000 --> 01:27:23,040 Anda cá. Cá estás tu. 1204 01:27:24,320 --> 01:27:25,800 Anda cá, meu amor. 1205 01:27:51,520 --> 01:27:52,520 Greg? 1206 01:28:00,160 --> 01:28:01,360 Temos um problema. 1207 01:28:01,640 --> 01:28:03,120 - O que se passa? - Anda. 1208 01:28:05,600 --> 01:28:08,520 Até agora ainda não disse nada. 1209 01:28:09,200 --> 01:28:10,960 Ela está a ameaçar, mas só quer falar comigo. 1210 01:28:11,040 --> 01:28:12,280 Conheço-a, posso acalmá-la. 1211 01:28:12,360 --> 01:28:14,640 Não irás a lado nenhum e não farás nada. 1212 01:28:15,400 --> 01:28:17,400 É um assunto privado, posso resolvê-lo em privado. 1213 01:28:17,560 --> 01:28:22,640 Está prestes a começar um julgamento e temos um agente da Polícia envolvido. 1214 01:28:22,760 --> 01:28:26,360 Se isso for descoberto, o julgamento será cancelado e o escândalo fará 1215 01:28:26,440 --> 01:28:29,280 com que o primeiro-ministro caia e nós com ele. 1216 01:28:29,400 --> 01:28:32,080 Estou curiosa para saber o que tem isso de privado. 1217 01:28:33,920 --> 01:28:36,880 Dê-nos 24 horas e garanto que não virá a público. 1218 01:28:37,160 --> 01:28:39,720 Estamos a trabalhar para a calar durante muito tempo. 1219 01:28:40,600 --> 01:28:42,680 Esperem, juro que posso fazê-la mudar de ideias. 1220 01:28:42,800 --> 01:28:43,880 Maynial! 1221 01:28:44,040 --> 01:28:47,200 Cancela todas as tuas viagens e fica aqui até nova ordem. 1222 01:30:31,720 --> 01:30:33,240 Bem, fala. 1223 01:30:35,080 --> 01:30:37,000 Como vais resolver as coisas? 1224 01:30:42,480 --> 01:30:45,920 Vou levar-te ao quartel-general, vais explicar… 1225 01:30:46,880 --> 01:30:48,720 … que entendeste, que não dirás nada. 1226 01:30:49,520 --> 01:30:51,200 Assinas os papéis, isso deverá acalmá-los. 1227 01:30:51,400 --> 01:30:54,640 Após tudo o que passámos, Greg… Após tudo o que passámos, 1228 01:30:54,760 --> 01:30:57,480 só sabes ser um medricas e obediente de merda. 1229 01:30:59,640 --> 01:31:01,120 Myriam, eles vão destruir-te. 1230 01:31:02,280 --> 01:31:06,680 Amanhã. E perderás o Théo. 1231 01:31:08,760 --> 01:31:12,680 Por favor, faz o que te estou a dizer. Fá-lo por vocês os dois. 1232 01:31:16,160 --> 01:31:17,640 Também podias fazer alguma coisa. 1233 01:31:24,800 --> 01:31:26,320 Podias ligar àquele jornalista. 1234 01:31:27,440 --> 01:31:30,160 Explicar tudo perante as câmaras, a tua cara à frente de toda a gente. 1235 01:31:31,480 --> 01:31:34,360 E depois veríamos o que aconteceria com a ZAD, com o Théo e comigo. 1236 01:31:36,640 --> 01:31:37,760 Toma. 1237 01:31:39,280 --> 01:31:42,000 - Não quero falar com a imprensa. - Porque não? 1238 01:31:44,000 --> 01:31:45,800 Se fizer isso, vão fazer-me desaparecer. 1239 01:31:47,880 --> 01:31:49,280 Mas, Greg, tu não existes. 1240 01:31:52,200 --> 01:31:54,320 Se existisses, já o terias feito há muito tempo. 1241 01:31:54,640 --> 01:31:56,280 Terias incendiado o mundo deles. 1242 01:31:57,720 --> 01:32:00,200 Se te preocupasses com o Théo e tivesses coragem 1243 01:32:00,280 --> 01:32:02,400 para não deixares os problemas a cargo dos outros… 1244 01:32:02,480 --> 01:32:03,520 Sei que não é normal… 1245 01:32:03,680 --> 01:32:05,160 Se existisses, era o que terias feito. 1246 01:32:06,640 --> 01:32:10,120 Terias assumido o controlo de uma pequena parte do mundo. Sozinho. 1247 01:32:11,200 --> 01:32:13,080 E ter-te-ias sentido responsável. 1248 01:32:16,160 --> 01:32:17,640 Mas não existes. 1249 01:32:20,760 --> 01:32:22,920 Mesmo isto, vou ter de o fazer por ti. 1250 01:32:31,040 --> 01:32:35,080 Não, Myriam, por favor. Espera! Myriam, por favor… Não faças isto! 1251 01:32:36,400 --> 01:32:42,360 Théo… Espera, Myriam, por favor! Espera. 1252 01:32:43,920 --> 01:32:47,720 Abre a porta. Myriam, por favor. Peço-te. 1253 01:32:50,640 --> 01:32:51,920 Abre. 1254 01:32:58,360 --> 01:32:59,480 Ele cresceu. 1255 01:33:02,640 --> 01:33:03,800 É lindo. 1256 01:33:07,600 --> 01:33:09,120 Apanhaste-me de surpresa, Myriam. 1257 01:33:10,800 --> 01:33:12,800 Gostava de começar tudo de novo contigo. 1258 01:33:13,560 --> 01:33:15,160 Não te fizemos nada. 1259 01:33:22,360 --> 01:33:24,960 Entraram na minha vida de repente. 1260 01:33:25,760 --> 01:33:28,480 Senti-me assoberbado e gostei. 1261 01:33:29,040 --> 01:33:32,960 - Então, porque nos destruíste? - Vou começar tudo de novo. 1262 01:33:33,800 --> 01:33:37,000 - É demasiado tarde, Greg. - Não. Vou telefonar ao jornalista. 1263 01:33:37,200 --> 01:33:39,160 Vou falar com ele. Dá-me o número dele. 1264 01:33:40,360 --> 01:33:43,400 Toma. Sei que nunca lhe telefonarás. 1265 01:33:43,640 --> 01:33:46,440 Tudo ficará enterrado e talvez seja assim que deva ser. 1266 01:33:46,920 --> 01:33:48,200 Não, Myriam, eu telefono-lhe. 1267 01:33:48,560 --> 01:33:51,960 Então, liga. Agora. 1268 01:33:56,400 --> 01:33:58,000 Não sei se poderei voltar a ver-te. 1269 01:33:58,080 --> 01:33:59,960 Não te quero voltar a ver, Greg. 1270 01:34:01,960 --> 01:34:03,560 E não acredito numa palavra do que dizes. 1271 01:34:07,960 --> 01:34:09,320 Diz adeus. 1272 01:34:10,840 --> 01:34:12,560 Diz adeus para sempre desta vez. 1273 01:34:48,800 --> 01:34:49,800 Agora. 1274 01:35:16,880 --> 01:35:17,920 Estou? 1275 01:35:19,520 --> 01:35:20,560 Estou? 1276 01:35:22,360 --> 01:35:24,360 O meu nome é Grégoire Maynial, sou polícia. 1277 01:35:42,240 --> 01:35:44,960 Venham! Avancem todos! 1278 01:35:48,720 --> 01:35:50,160 Antes de começarmos a replantação, 1279 01:35:50,240 --> 01:35:52,080 os arguidos têm algo a dizer-vos. 1280 01:35:52,160 --> 01:35:56,120 - Não… - Vá lá! Um de vocês, pelo menos! 1281 01:35:56,200 --> 01:35:58,560 Fred! 1282 01:35:58,760 --> 01:36:02,680 Acabou de nos ser confirmado pelos nossos advogados 1283 01:36:02,880 --> 01:36:06,120 que o julgamento foi cancelado! O julgamento inteiro! 1284 01:36:15,520 --> 01:36:18,680 … vocês destroem! Segunda-feira, vocês destroem! 1285 01:36:18,800 --> 01:36:19,840 Terça-feira, reconstruímos… 1286 01:36:19,920 --> 01:36:21,160 Aproximem-se, crianças. 1287 01:36:21,280 --> 01:36:22,520 Terça-feira, reconstruímos… 1288 01:36:22,600 --> 01:36:26,800 São decorações para as árvores que vamos plantar. 1289 01:36:26,960 --> 01:36:28,080 Quinta-feira, nós ripostamos! 1290 01:36:28,200 --> 01:36:31,720 - Sexta-feira, equipamento de escavação! - Sexta-feira, equipamento de escavação! 1291 01:36:31,920 --> 01:36:35,360 - Sábado, vão para o caixão! - Sábado, vão para o caixão! 1292 01:36:49,840 --> 01:36:53,320 Os mergulhadores não encontraram nada. Permissão para continuar as buscas. 1293 01:36:53,640 --> 01:36:56,120 - Fim das buscas? - Fim das buscas. 1294 01:36:56,360 --> 01:36:58,040 Muito bem, Christophe. Podes voltar. 1295 01:36:58,960 --> 01:37:00,480 Entendido, fim das buscas. 1296 01:37:30,760 --> 01:37:33,960 TRÊS ANOS DEPOIS 1297 01:37:40,600 --> 01:37:41,800 Ouviste? 1298 01:37:44,560 --> 01:37:45,600 Ouviste, Théo? 1299 01:37:46,480 --> 01:37:47,520 Sim. 1300 01:37:48,560 --> 01:37:55,280 Pronto, podem abrir os olhos. Devagar. O que era? 1301 01:37:55,680 --> 01:37:59,880 - Um pássaro. - Sim, boa, um pássaro. Um rouxinol. 1302 01:38:00,520 --> 01:38:01,600 Ouçam. 1303 01:38:04,720 --> 01:38:08,080 É por termos lutado contra a construção de um parque de estacionamento 1304 01:38:08,280 --> 01:38:11,120 que ainda podem ouvir rouxinóis a cantar. 1305 01:38:12,800 --> 01:38:14,640 Muito bem, é hora do lanche. Estão com fome? 1306 01:38:14,880 --> 01:38:16,080 - Sim. - Sim. 1307 01:38:22,440 --> 01:38:23,520 Olá. 1308 01:38:23,800 --> 01:38:25,400 - Olá. - Tudo bem? 1309 01:38:25,520 --> 01:38:26,760 - Tudo bem. - Gostas? 1310 01:38:29,280 --> 01:38:31,320 - Certo. - Toma. 1311 01:38:31,400 --> 01:38:32,840 Olá, Mara! Como estás? 1312 01:39:14,240 --> 01:39:15,360 Olá, Théo. 1313 01:40:34,800 --> 01:40:37,680 UM LUGAR PARA LUTAR 1314 01:43:01,200 --> 01:43:03,200 Legendas: Tiago Nogueira