1
00:00:24,541 --> 00:00:28,541
{\an8}Di seluruh dunia
dan mungkin sejak dahulu kala,
2
00:00:28,625 --> 00:00:32,208
{\an8}setiap budaya punya cara merayakan
kedewasaan seorang anak.
3
00:00:33,958 --> 00:00:35,291
{\an8}Ada quinceañera.
4
00:00:36,333 --> 00:00:37,708
{\an8}Ulang tahun ke-16.
5
00:00:38,458 --> 00:00:40,666
{\an8}Ada juga menyelam di darat.
6
00:00:41,375 --> 00:00:44,166
Ayahku bilang di Amazon Brasil,
7
00:00:44,250 --> 00:00:46,458
ada inisiasi semut peluru
8
00:00:46,541 --> 00:00:49,666
di mana semut api merangkak
di tangan dan menggigitmu.
9
00:00:49,750 --> 00:00:52,375
Jika bisa tahan sakit,
kau siap menjadi pria.
10
00:00:52,458 --> 00:00:54,625
Kubilang jika dia pikir itu buruk,
11
00:00:55,916 --> 00:00:58,166
cobalah menjadi anak perempuan di SMP.
12
00:01:02,333 --> 00:01:03,833
Semua punya cara sendiri.
13
00:01:05,666 --> 00:01:06,916
Kami juga punya.
14
00:01:17,000 --> 00:01:19,375
Di bar atau bat mitzvah, saat 13 tahun,
15
00:01:19,458 --> 00:01:22,625
kau duduk di depan teman,
keluarga, dan tetua kuil,
16
00:01:22,708 --> 00:01:24,041
dan baca kitab Taurat.
17
00:01:24,791 --> 00:01:27,208
Lalu, biasanya ada pesta.
18
00:01:27,291 --> 00:01:29,125
Baiklah, mishpachah,
19
00:01:29,875 --> 00:01:34,666
sapalah orang dewasa terbaru
dan terhebat kita,
20
00:01:34,750 --> 00:01:38,750
Stacy Friedman!
21
00:01:41,208 --> 00:01:43,625
Bat mitzvah hari pertamamu menjadi dewasa
22
00:01:43,708 --> 00:01:47,875
dan semua tahu kehidupan dewasa
yang ikonik tergantung cara dimulainya.
23
00:01:52,583 --> 00:01:53,750
{\an8}Temanya.
24
00:01:54,333 --> 00:01:56,083
- Makanannya.
- Boleh minta?
25
00:01:56,166 --> 00:01:57,625
Video pembukaan.
26
00:01:58,291 --> 00:01:59,833
Semua menceritakan kisah.
27
00:02:00,333 --> 00:02:02,125
Aku ingin menjadi siapa?
28
00:02:02,208 --> 00:02:06,083
Apa aku akan punya sahabat selamanya
seperti Lydia Rodriguez Katz?
29
00:02:07,250 --> 00:02:13,000
Sebelum hari itu, semuanya tak penting
karena itu dirimu yang dahulu, anak-anak.
30
00:02:13,625 --> 00:02:15,083
Kini kau sudah dewasa.
31
00:02:15,666 --> 00:02:18,750
Jadi, siapa peduli
jika dua tahun lalu kau mengompol
32
00:02:18,833 --> 00:02:21,666
saat karyawisata dan dikirimi
celana diam-diam
33
00:02:21,750 --> 00:02:23,541
oleh kakak kerenmu, Ronnie?
34
00:02:24,333 --> 00:02:26,333
Tentu saja ini cuma contoh.
35
00:02:28,583 --> 00:02:30,458
Ayo Stacy! Itu adikku!
36
00:02:30,541 --> 00:02:32,583
Bukankah hebat memulai masa dewasa
37
00:02:32,666 --> 00:02:34,791
dengan pria terkeren di kelas tujuh?
38
00:02:48,708 --> 00:02:50,250
Andy, kau sedang apa?
39
00:02:50,958 --> 00:02:55,958
Stacy, aku mencintaimu sejak pertama
kali melihatmu di Kontes Purim.
40
00:02:56,041 --> 00:02:59,458
Kau Ratu Esther terbaik
yang pernah kulihat.
41
00:02:59,541 --> 00:03:04,500
Bolehkah aku resmi
menjadi pacarmu dengan menciummu?
42
00:03:08,125 --> 00:03:09,916
Kuizinkan, Andy Goldfarb.
43
00:03:14,458 --> 00:03:15,541
Stacy!
44
00:03:17,583 --> 00:03:19,791
Kita akan terlambat. Ayo pergi.
45
00:03:25,250 --> 00:03:26,333
Kau dengar Ibu.
46
00:03:26,416 --> 00:03:29,916
Sebentar, aku pakai benang gigi
seperti yang Ibu suruh!
47
00:03:30,000 --> 00:03:32,541
- Sekarang aku berkumur.
- Cepat!
48
00:03:32,625 --> 00:03:34,750
- Kau juga, Ronnie!
- Aku siap!
49
00:03:34,833 --> 00:03:37,250
Kau bilang begitu, tapi tak pernah siap.
50
00:03:37,333 --> 00:03:40,583
- Baiklah. Aku belum siap.
- Yankee menang.
51
00:03:40,666 --> 00:03:42,041
Itu yang kau pakai?
52
00:03:42,125 --> 00:03:44,666
Entah siapa anak ini.
Aku tak mau pakai jas.
53
00:03:44,750 --> 00:03:47,625
Teman SMP.
Kita harus kenal orang tua itu juga.
54
00:03:47,708 --> 00:03:50,125
Aku tak mau. Aku suka saat mereka kecil.
55
00:03:50,208 --> 00:03:52,583
Cukup kenal mereka dan pria trampolin.
56
00:03:52,666 --> 00:03:53,916
Ronnie, cepatlah!
57
00:03:54,000 --> 00:03:56,250
Aku akan siap saat Stacy siap.
58
00:03:57,458 --> 00:04:00,541
Hai, Andy. Ya, aku mau makan
sup bola matzo bersama.
59
00:04:04,583 --> 00:04:06,041
Andy, yarmulke-mu bagus.
60
00:04:06,125 --> 00:04:08,625
Aku tak tahu kau ke bat mitzvah malam ini.
61
00:04:08,708 --> 00:04:10,250
Sayang, apa yang kau cari?
62
00:04:10,333 --> 00:04:11,500
Antingku.
63
00:04:11,583 --> 00:04:16,416
Semoga berhasil. Terus cari, Sayang.
Santai saja.
64
00:04:16,500 --> 00:04:17,750
Stacy!
65
00:04:17,833 --> 00:04:19,375
Maaf, aku datang!
66
00:04:30,500 --> 00:04:31,666
Itu keren.
67
00:04:31,750 --> 00:04:34,708
- Ibu tak akan mengizinkanmu.
- Dia tak akan sadar.
68
00:04:34,791 --> 00:04:37,083
Jika sadar, aku merengek pada Ayah.
69
00:04:37,166 --> 00:04:38,875
Dia akan sadar dan benci itu.
70
00:04:38,958 --> 00:04:42,500
Ayah akan merasa kasihan,
tapi terlalu takut melawan Ibu.
71
00:04:42,583 --> 00:04:44,166
Aku lebih kenal mereka.
72
00:04:46,333 --> 00:04:49,791
Permisi, sepatu apa yang kau pakai?
73
00:04:49,875 --> 00:04:52,375
Ibu Lydia belikan kami sepatu agar kembar.
74
00:04:52,458 --> 00:04:53,750
Kembar seperti apa?
75
00:04:53,833 --> 00:04:55,791
Pakai hal yang sama. Kelas tujuh.
76
00:04:55,875 --> 00:04:57,625
Lepas. Seperti penari seksi.
77
00:04:57,708 --> 00:05:00,375
- Jangan katakan itu.
- Ya. Ibu akan diboikot.
78
00:05:00,458 --> 00:05:01,416
Astaga.
79
00:05:01,500 --> 00:05:03,750
Lepaskan atau Ibu ambil ponselmu.
80
00:05:12,250 --> 00:05:13,083
Oh.
81
00:05:15,666 --> 00:05:17,791
Tidak boleh. Lepaskan saja.
82
00:05:17,875 --> 00:05:19,208
Semua masuk ke mobil.
83
00:05:19,291 --> 00:05:21,875
Tiga puluh detik atau kehabisan makanan.
84
00:05:21,958 --> 00:05:23,750
Ibu yang belum. Kami siap.
85
00:05:23,833 --> 00:05:27,041
- Ibu mencari anting.
- Kau sudah cari ke mana-mana?
86
00:05:27,125 --> 00:05:29,375
Jika cukup teliti, kau bisa temukan.
87
00:05:29,458 --> 00:05:30,916
Kenapa kau lakukan itu?
88
00:05:31,000 --> 00:05:32,958
Mereka butuh lebih banyak waktu.
89
00:05:33,041 --> 00:05:35,166
Aku juga tak mau pergi ke acara ini.
90
00:05:35,250 --> 00:05:37,583
- Kalian jahat.
- Ya. Aku mencintaimu.
91
00:05:37,666 --> 00:05:40,916
Biarkan dia pakai sepatu. Kasihan Lydia
jika sendirian.
92
00:05:41,000 --> 00:05:44,000
Oke. Kau akan membencinya
dalam dua menit.
93
00:05:44,750 --> 00:05:46,000
Sama-sama.
94
00:05:46,083 --> 00:05:47,833
Terima kasih. Aku cinta kau.
95
00:05:54,083 --> 00:05:56,416
- Aduh.
- Stacy!
96
00:05:56,500 --> 00:06:00,250
Aku datang! Baiklah.
97
00:06:04,833 --> 00:06:06,208
Ayo, Nak.
98
00:06:06,291 --> 00:06:07,333
Aku datang, maaf!
99
00:06:07,416 --> 00:06:09,375
- Oh ya!
- Kerja bagus.
100
00:06:09,458 --> 00:06:11,666
Tiru Ayah
dengan gaun dan sepatu kets.
101
00:06:11,750 --> 00:06:13,916
Kenyamanan yang utama, Sayang.
102
00:06:15,875 --> 00:06:17,708
Itu dia!
103
00:06:17,791 --> 00:06:18,958
Dia pincang. Hai!
104
00:06:19,041 --> 00:06:22,125
- Hai, Lyd!
- Lydia, ensiklopedia Lydia.
105
00:06:22,208 --> 00:06:23,125
- Hai!
- Bagus.
106
00:06:23,208 --> 00:06:24,750
Sepatu bagus. Tampak imut.
107
00:06:24,833 --> 00:06:27,250
Terima kasih. Stacy dan aku kembaran.
108
00:06:27,333 --> 00:06:29,083
- Aku dengar.
- Tidak lagi.
109
00:06:30,583 --> 00:06:32,166
- Kau melepasnya.
- Tenang.
110
00:06:32,250 --> 00:06:35,333
- Syukurlah. Kakiku sakit.
- Ayah-ibu tahu kau ikut?
111
00:06:35,416 --> 00:06:38,625
Kuberi tahu ibuku, dia beri tahu
pengacara Ayah. Aman.
112
00:06:41,500 --> 00:06:42,541
Bagus!
113
00:06:43,500 --> 00:06:46,041
Ayah, bisa matikan? Ini memalukan.
114
00:06:46,125 --> 00:06:48,291
Kenapa? Tak ada yang mendengarnya.
115
00:06:48,375 --> 00:06:50,375
Astaga! Ayah mempermalukanku!
116
00:06:50,458 --> 00:06:53,333
Baiklah! Akan kumatikan. Astaga.
117
00:06:55,375 --> 00:06:58,291
Ayah mematikannya!
Kenapa kita masih sedih?
118
00:06:58,375 --> 00:07:01,250
Video sedih untuk lihat
siapa pertama menangis.
119
00:07:02,416 --> 00:07:05,916
Kalian mencoba menangis. Itu sangat aneh.
120
00:07:09,083 --> 00:07:12,000
Kau sangat hebat bermain ini.
Aku benci itu.
121
00:07:12,083 --> 00:07:13,875
Keluarga kita butuh psikiater.
122
00:07:13,958 --> 00:07:15,083
Ya, kau butuh dua.
123
00:07:15,166 --> 00:07:16,000
Sepuluh.
124
00:07:16,708 --> 00:07:20,541
Itu bagus. Semuanya, bersikaplah normal.
Kita akan ke kuil.
125
00:07:20,625 --> 00:07:21,750
Ini musik kalian.
126
00:07:29,666 --> 00:07:33,416
Ayo lebih meriah, mishpachah!
127
00:07:37,583 --> 00:07:39,791
Ini b'nai mitzvah Devin!
128
00:07:39,875 --> 00:07:43,958
Mereka menjadi dewasa.
Mari kita dengar itu untuk Devin!
129
00:07:44,041 --> 00:07:46,791
Kami dorong guru untuk beri
lebih banyak PR.
130
00:07:46,875 --> 00:07:49,916
Jika mau persiapkan anak-anak,
mulai lebih awal.
131
00:07:50,000 --> 00:07:51,708
India menghajar kita.
132
00:07:51,791 --> 00:07:53,916
- Kuminta putraku, Marvin,...
- Maaf.
133
00:07:54,000 --> 00:07:57,083
Boleh aku potong?
Kurasa atas nama orang di meja ini.
134
00:07:57,166 --> 00:08:00,875
Kami datang untuk menikmati
ayam dan ikan malam ini
135
00:08:00,958 --> 00:08:04,166
dan mungkin minum,
jadi, bisa kau berhenti bicara?
136
00:08:06,333 --> 00:08:07,166
Terima kasih.
137
00:08:08,125 --> 00:08:08,958
Wah!
138
00:08:14,625 --> 00:08:17,708
Sangat klasik.
Sudah menonton Leprechaun in the Hood?
139
00:08:17,791 --> 00:08:19,708
- Itu mahakarya.
- Kami tahu.
140
00:08:19,791 --> 00:08:23,333
Kami sudah lihat. Itu jelek.
Bisa biarkan kami menonton film?
141
00:08:23,416 --> 00:08:24,583
Dah!
142
00:08:25,250 --> 00:08:26,208
Itu menyakitkan.
143
00:08:27,916 --> 00:08:29,708
- Kita sudah lihat?
- Belum.
144
00:08:31,000 --> 00:08:32,708
Aku suka tema karnival ini,
145
00:08:32,791 --> 00:08:35,250
tapi Candyland-mu tema terbaik tahun ini.
146
00:08:35,333 --> 00:08:39,000
Sampai tema New York-mu
mempermalukan seisi sekolah!
147
00:08:39,083 --> 00:08:42,416
Jika orang tuaku izinkan.
Ayahmu bicara pada DJ Schmuley?
148
00:08:42,500 --> 00:08:45,916
Biar kudengar kalian teriak,
"DJ Schmuley adalah rajaku!"
149
00:08:46,000 --> 00:08:48,166
DJ Schmuley adalah rajaku!
150
00:08:48,916 --> 00:08:51,125
- Dia sudah dipesan.
- Bagus!
151
00:08:52,958 --> 00:08:54,750
Terlihat bagus, Nona-nona!
152
00:08:54,833 --> 00:08:56,000
- Hai.
- Hai.
153
00:08:56,083 --> 00:08:57,916
Percaya kita dewasa tahun ini?
154
00:08:58,000 --> 00:08:58,875
- Tidak.
- Ya.
155
00:08:58,958 --> 00:09:01,333
Ibuku izinkan aku cukur kakiku sore ini.
156
00:09:01,416 --> 00:09:03,625
Pertama kali. Sangat ajaib.
157
00:09:03,708 --> 00:09:05,125
Aku bangga, Nikki!
158
00:09:05,208 --> 00:09:08,208
Rasanya terbakar, seperti wasabi
di tulang keringku.
159
00:09:08,291 --> 00:09:09,541
Oh.
160
00:09:09,625 --> 00:09:10,916
Astaga.
161
00:09:11,000 --> 00:09:13,750
Kenapa Kym, Anya, dan Megan selalu keren?
162
00:09:13,833 --> 00:09:15,375
Burung itu diselamatkan?
163
00:09:15,458 --> 00:09:17,291
- Apa?
- Sebaiknya begitu.
164
00:09:17,375 --> 00:09:19,583
- Mereka seram.
- Tahu hal seram lain?
165
00:09:19,666 --> 00:09:23,250
Ibu Nikki mengizinkan Ronnie
dan Zaara minum alkohol!
166
00:09:23,333 --> 00:09:25,666
Satu, dua, tiga. Woo!
167
00:09:29,416 --> 00:09:31,000
Baik, biar kusembunyikan.
168
00:09:31,083 --> 00:09:33,500
Dia mau menjadi ibu keren. Sangat aneh.
169
00:09:33,583 --> 00:09:34,875
Ayo!
170
00:09:36,375 --> 00:09:39,750
Astaga, Andy Goldfarb
terlihat manis malam ini.
171
00:09:45,625 --> 00:09:46,666
Apa kau sadar
172
00:09:46,750 --> 00:09:50,125
nanti kami akan berpacaran
dan kau juga punya pacar keren?
173
00:09:50,208 --> 00:09:53,625
Kita akan menikah bersama
dan pindah ke loteng di Tribeca?
174
00:09:53,708 --> 00:09:55,333
Di gedung Taylor Swift?
175
00:09:55,416 --> 00:09:56,666
- Ya!
- Ya!
176
00:09:57,791 --> 00:09:58,666
Kumau bicara.
177
00:09:58,750 --> 00:10:00,041
- Apa?
- Aku siap.
178
00:10:00,125 --> 00:10:02,541
Kau harus, Stace. Ya, kau bisa.
179
00:10:02,625 --> 00:10:03,583
Tolong ikut aku.
180
00:10:03,666 --> 00:10:04,541
- Ya.
- Ayo.
181
00:10:04,625 --> 00:10:06,375
Ini dia. Kita bisa.
182
00:10:06,458 --> 00:10:07,625
Beri jalan!
183
00:10:07,708 --> 00:10:09,291
Hei, tunggu aku!
184
00:10:09,375 --> 00:10:11,375
- Kalian mempermalukanku.
- Ya!
185
00:10:27,875 --> 00:10:28,875
Hei, Stacy.
186
00:10:30,666 --> 00:10:31,750
Aku suka sepatumu.
187
00:10:35,875 --> 00:10:37,208
Andy, senyum.
188
00:10:39,125 --> 00:10:40,250
Habisi dia!
189
00:10:47,333 --> 00:10:50,750
Kenapa Mateo melakukan itu?
Itu sangat tidak pantas.
190
00:10:50,833 --> 00:10:51,750
Maaf.
191
00:10:51,833 --> 00:10:53,083
Sepenuhnya. Maaf.
192
00:10:53,166 --> 00:10:55,708
Kenapa Andy bersama siswa Italia itu?
193
00:10:55,791 --> 00:10:57,916
- Kurasa Ekuador.
- Terserah.
194
00:10:58,000 --> 00:10:59,750
Kudengar pacarnya berkuliah.
195
00:10:59,833 --> 00:11:01,833
Tidak, kurasa itu ilegal.
196
00:11:04,000 --> 00:11:05,208
Astaga!
197
00:11:06,583 --> 00:11:08,291
- Maaf.
- Kau kenapa?
198
00:11:08,375 --> 00:11:10,666
- Kenapa? Sangat memalukan.
- Maaf.
199
00:11:10,750 --> 00:11:13,708
Baiklah, semuanya, lebih meriah!
200
00:11:23,750 --> 00:11:26,625
Ayo menari, semuanya! Ayo!
201
00:11:37,958 --> 00:11:40,625
- Biarkan kudengar teriakan, Schmu...
- Ley!
202
00:11:40,708 --> 00:11:41,958
- Schmu...
- Ley!
203
00:11:42,041 --> 00:11:43,208
- Schmu...
- Ley!
204
00:11:43,291 --> 00:11:45,375
Kenapa semua suka si bodoh ini?
205
00:11:45,458 --> 00:11:47,041
- Dia terbaik.
- Terbaik.
206
00:11:47,125 --> 00:11:51,458
Kalian secara resmi berpesta
bersama Schmuley!
207
00:11:52,958 --> 00:11:54,750
Terima kasih sudah hadir.
208
00:11:54,833 --> 00:11:56,500
BAT MITZVAH STACY!
209
00:11:56,583 --> 00:11:58,791
Aku akan ajak kalian bepergian.
210
00:11:58,875 --> 00:12:01,791
Bayangkan ini. Video pembukaanku
dimulai...
211
00:12:02,625 --> 00:12:05,416
Yang menentukan
nuansa keseluruhan bat mitzvah.
212
00:12:07,750 --> 00:12:09,375
- Ronnie!
- Ayolah.
213
00:12:09,458 --> 00:12:13,666
Aku menuruni tangga kapal pesiar pribadi
di Sungai Hudson
214
00:12:13,750 --> 00:12:15,708
untuk bersorak dan kembang api.
215
00:12:15,791 --> 00:12:16,958
Wah.
216
00:12:17,041 --> 00:12:19,458
Lalu, siapa yang naik jet ski?
217
00:12:20,041 --> 00:12:23,083
Kenapa itu penyanyi internasional,
Olivia Rodrigo.
218
00:12:23,166 --> 00:12:26,000
- Tunggu, bagaimana membayarnya?
- Ini ide kami.
219
00:12:26,083 --> 00:12:27,541
Itu ide mereka, Sayang.
220
00:12:27,625 --> 00:12:28,750
Baiklah.
221
00:12:29,875 --> 00:12:31,416
Tidak. Tunggu. Tidak.
222
00:12:31,500 --> 00:12:34,125
- Pria tua itu untuk ayahmu.
- Teruskan saja.
223
00:12:36,000 --> 00:12:36,833
- Itu.
- Oke.
224
00:12:36,916 --> 00:12:37,875
DANA KULIAH
225
00:12:37,958 --> 00:12:38,958
Ini menakjubkan.
226
00:12:39,041 --> 00:12:40,750
- Diam.
- Kau yang diam.
227
00:12:40,833 --> 00:12:41,875
Akan kubunuh kau.
228
00:12:41,958 --> 00:12:43,666
Tidak jika kau kutusuk!
229
00:12:43,750 --> 00:12:44,958
Itu bagus.
230
00:12:45,041 --> 00:12:48,625
Astaga, ini penting!
Aku menjadi wanita, semuanya!
231
00:12:48,708 --> 00:12:52,041
Baik, Nona. Proyek mitzvah-mu
yang harus kau cemaskan
232
00:12:52,125 --> 00:12:53,541
dan latihan haftorah-mu.
233
00:12:53,625 --> 00:12:55,458
Itu tak penting.
234
00:12:57,208 --> 00:13:00,916
Ya, itu penting bagimu, orang tua lainnya,
dan Tuhan.
235
00:13:01,000 --> 00:13:03,583
Tapi bagiku, pesta itu penting.
236
00:13:03,666 --> 00:13:06,708
Jika berantakan,
aku bisa seperti Kate Kossman.
237
00:13:06,791 --> 00:13:08,500
Itu tak akan terjadi.
238
00:13:08,583 --> 00:13:09,875
Siapa Kate Kossman?
239
00:13:09,958 --> 00:13:13,583
Tema bat mitzvah-nya abad pertengahan,
Kate Kossman Knights,
240
00:13:13,666 --> 00:13:15,916
dia tak sadar singkatannya KKK.
241
00:13:16,000 --> 00:13:17,958
Aku paham itu masalahnya. Baik.
242
00:13:18,041 --> 00:13:21,041
Kini, dia duduk sendirian di kantin,
menjahit
243
00:13:21,125 --> 00:13:24,541
gelang persahabatan entah untuk siapa,
dia tak punya teman.
244
00:13:24,625 --> 00:13:25,916
Itu agak dramatis.
245
00:13:26,000 --> 00:13:29,583
Menurut Ibu dia tak boleh
dihukum karena mempromosikan KKK?
246
00:13:29,666 --> 00:13:32,041
Aku tak tahu Ibu mendukung rasisme.
247
00:13:32,125 --> 00:13:33,083
Astaga.
248
00:13:33,166 --> 00:13:34,125
Dengarkan aku.
249
00:13:34,208 --> 00:13:37,208
Kata kalian bat mitzvah-ku
menentukan sisa hidupku.
250
00:13:37,291 --> 00:13:39,333
Dua Lipa akan buat hidup sempurna.
251
00:13:39,416 --> 00:13:42,916
Tak ada bintang pop, kapal pesiar,
atau perahu layar.
252
00:13:43,000 --> 00:13:45,541
Tak adil!
Ronnie dapat bar kentang panggang!
253
00:13:45,625 --> 00:13:48,958
Bar mitzvah Ayah diadakan
di ruang bawah tanah Nenek.
254
00:13:49,041 --> 00:13:51,041
Kami berbagi bola matzo besar.
255
00:13:51,125 --> 00:13:51,958
Itu seru.
256
00:13:52,041 --> 00:13:54,250
Kau tahu apa temanya? Menjadi Yahudi.
257
00:13:54,333 --> 00:13:57,041
Latih saja doamu dan tulis pidatomu.
258
00:13:57,125 --> 00:13:59,458
Aku sudah melakukan itu, itu aman.
259
00:13:59,541 --> 00:14:01,708
Kau menulis pidato Stacy?
260
00:14:01,791 --> 00:14:04,333
- Aku tak pandai.
- Bahasa Inggrisnya jelek.
261
00:14:04,416 --> 00:14:05,583
Itu sangat buruk.
262
00:14:05,666 --> 00:14:07,708
- Stacy, itu tak baik.
- Tak apa.
263
00:14:07,791 --> 00:14:10,875
Dia akan rekam video pembukaanku.
Aku yakin padanya.
264
00:14:12,041 --> 00:14:14,208
Boleh minta bar mojito perawan?
265
00:14:14,291 --> 00:14:15,833
Mandi bola boleh.
266
00:14:15,916 --> 00:14:19,666
Astaga. Itu untuk anak-anak!
Aku sudah haid selama tujuh bulan!
267
00:14:19,750 --> 00:14:21,375
Tunggu, Stacy.
268
00:14:21,458 --> 00:14:23,208
Itu haid yang lama, Sayang!
269
00:14:25,125 --> 00:14:26,666
Baiklah. Aku akan pergi.
270
00:14:26,750 --> 00:14:27,791
Akan kuantar.
271
00:14:27,875 --> 00:14:29,416
Sampai jumpa besok pagi.
272
00:14:29,500 --> 00:14:31,666
Jangan cemas. Semua baik-baik saja.
273
00:14:31,750 --> 00:14:35,083
- Dia tumbuh sangat cepat.
- Aku minum sekarang.
274
00:14:35,166 --> 00:14:38,041
Aku coba itu tempo hari dan tak suka.
Jadi, aman.
275
00:14:46,333 --> 00:14:47,791
Tuhan, apa kabar?
276
00:14:47,875 --> 00:14:50,708
Aku Stacy Friedman,
tapi kurasa Kau sudah tahu.
277
00:14:51,250 --> 00:14:53,500
Kurasa Kau tahu yang akan kukatakan.
278
00:14:54,291 --> 00:14:57,666
Tapi agar aman,
aku tetap akan mengatakannya.
279
00:14:58,166 --> 00:15:02,250
Aku sangat menghargainya
jika bat mitzvah-ku luar biasa.
280
00:15:03,750 --> 00:15:05,958
Aku harus kerjakan proyek mitzvah-ku.
281
00:15:06,041 --> 00:15:10,458
Tapi bukankah itu seharusnya memberi
kembali dengan cara yang mewakiliku?
282
00:15:10,541 --> 00:15:12,416
Itu sebabnya aku tak tahu.
283
00:15:13,125 --> 00:15:14,500
Aku tak populer.
284
00:15:14,583 --> 00:15:16,041
Aku bukan pecundang.
285
00:15:17,625 --> 00:15:19,625
Aku tak tahu siapa diriku.
286
00:15:20,541 --> 00:15:24,083
Tapi aku tahu,
jika aku punya bat mitzvah,...
287
00:15:24,166 --> 00:15:27,583
...pintu terbuka dan hidupku
akan luar biasa sesuai mauku.
288
00:15:27,666 --> 00:15:29,416
Tak ada bintang pop.
289
00:15:29,500 --> 00:15:30,750
Mandi bola boleh.
290
00:15:30,833 --> 00:15:33,708
Mandi bola? Lydia akan dapat
semua yang dia mau.
291
00:15:33,791 --> 00:15:35,708
Bahkan stasiun Twizzler untukku.
292
00:15:36,750 --> 00:15:38,416
Aku cemas ayah-ibu tak paham
293
00:15:38,500 --> 00:15:40,041
dan semuanya akan buruk.
294
00:15:47,083 --> 00:15:50,500
- Kau simpan ponselnya selama ini?
- Tidak, dia berbohong.
295
00:15:50,583 --> 00:15:52,000
- Beraninya.
- Monster.
296
00:15:52,083 --> 00:15:53,166
- Mirip Papa.
- Ya.
297
00:15:53,250 --> 00:15:55,083
- Duduk di luar? Cerah.
- Tidak.
298
00:15:55,166 --> 00:15:56,833
Aku butuh warna.
299
00:15:56,916 --> 00:15:59,333
- Ya, itu benar.
- Apa itu Tory Burch?
300
00:15:59,416 --> 00:16:03,541
Bukan, ini Walmart. Aku beli ini
dan sebotol air hanya 12 dolar.
301
00:16:03,625 --> 00:16:04,875
Aku bicara dengannya.
302
00:16:08,083 --> 00:16:08,916
Aku?
303
00:16:09,000 --> 00:16:10,041
Rokmu.
304
00:16:10,125 --> 00:16:12,375
Ya, ini Tory Burch.
305
00:16:12,458 --> 00:16:16,208
Ibuku mau habiskan semua uang ayahku
sebelum sidang berikutnya.
306
00:16:17,125 --> 00:16:19,750
Aku yakin Hailey Bieber memakai yang sama.
307
00:16:19,833 --> 00:16:22,291
Keren. Baiklah. Dah.
308
00:16:24,916 --> 00:16:26,083
Itu aneh.
309
00:16:26,166 --> 00:16:28,708
- Aku suka dan benci mereka.
- Ya.
310
00:16:29,208 --> 00:16:30,625
Apa itu tadi?
311
00:16:52,333 --> 00:16:55,666
Kudengar proyek mitzvah Megan
akhir pekan depan.
312
00:16:55,750 --> 00:16:57,208
Tabir surya Coachella.
313
00:16:57,291 --> 00:16:59,166
- Apa? Wah.
- Keren sekali.
314
00:16:59,250 --> 00:17:01,041
Aku harus buat hal luar biasa.
315
00:17:01,125 --> 00:17:02,375
Ini penuh tekanan.
316
00:17:02,458 --> 00:17:05,875
Berapa lama bisa menjadi
aktivis sosial populer di TikTok?
317
00:17:06,541 --> 00:17:07,375
Enam bulan?
318
00:17:07,458 --> 00:17:08,500
Terlalu lama.
319
00:17:09,416 --> 00:17:11,708
Kita hanya perlu menenangkan diri.
320
00:17:11,791 --> 00:17:14,208
Ada rencana Sabtu? Ibuku keluar kota.
321
00:17:14,291 --> 00:17:15,541
Kau mau adakan pesta?
322
00:17:15,625 --> 00:17:16,666
Pesta konyol?
323
00:17:18,875 --> 00:17:19,875
Kenapa tidak?
324
00:17:20,750 --> 00:17:22,416
Ayahku ke luar kota.
325
00:17:22,500 --> 00:17:24,458
Kau bisa mengadakan pesta.
326
00:17:24,541 --> 00:17:27,458
Undang semua anak kelas tujuh,
tanpa kecuali.
327
00:17:27,541 --> 00:17:31,791
Ayolah, bukankah menyenangkan
mengucilkan orang daripada dikucilkan?
328
00:17:45,666 --> 00:17:46,708
Awas!
329
00:17:48,250 --> 00:17:52,458
Astaga. Stace? Kau tak apa?
330
00:17:53,166 --> 00:17:54,250
Sial.
331
00:17:54,333 --> 00:17:55,708
Itu tak terlihat bagus.
332
00:17:55,791 --> 00:17:57,083
Rumput di rambutmu.
333
00:17:57,166 --> 00:17:58,333
Stacy.
334
00:17:58,416 --> 00:17:59,583
Kau tak apa?
335
00:17:59,666 --> 00:18:00,916
Itu salahku!
336
00:18:03,125 --> 00:18:04,083
Kau tak apa?
337
00:18:08,708 --> 00:18:10,083
Ya. Maaf.
338
00:18:15,166 --> 00:18:16,333
Minumlah.
339
00:18:18,833 --> 00:18:20,208
Astaga. Itu sempurna.
340
00:18:20,291 --> 00:18:21,541
Dia begitu. Kau juga.
341
00:18:21,625 --> 00:18:23,125
Kalian cocok bersama.
342
00:18:23,958 --> 00:18:25,791
Kakimu baik-baik saja, Nikki?
343
00:18:27,041 --> 00:18:28,750
Ya, Mateo. Santai saja.
344
00:18:38,791 --> 00:18:39,625
Sungguh?
345
00:18:39,708 --> 00:18:43,416
Omong-omong, Ayah mengundang
penatu ke bat mitzvah, Stacy.
346
00:18:43,500 --> 00:18:45,125
Apa? Itu tidak adil.
347
00:18:45,208 --> 00:18:48,208
Rasio orang tua dan normal
sangat tidak seimbang.
348
00:18:48,708 --> 00:18:51,208
Kenapa Mateo pergi ke sekolah Yahudi?
349
00:18:52,125 --> 00:18:55,500
Mungkin dia ingin pindah agama
dan libur Yahudi?
350
00:18:57,000 --> 00:18:58,458
Mau undang dia, Stace?
351
00:18:58,541 --> 00:18:59,958
Mateo? Tidak.
352
00:19:00,041 --> 00:19:02,333
Jika undang Mateo, Andy mungkin hadir.
353
00:19:07,250 --> 00:19:08,791
Selamat belajar!
354
00:19:08,875 --> 00:19:10,500
Aku mencintaimu.
355
00:19:16,416 --> 00:19:17,541
Apa kau mabuk...
356
00:19:25,583 --> 00:19:27,583
- Terima kasih.
- Kerja bagus.
357
00:19:28,166 --> 00:19:29,291
- Manishmah.
- Hai.
358
00:19:29,375 --> 00:19:30,875
- Shalom.
- Shalom.
359
00:19:30,958 --> 00:19:32,458
Itu tampak sangat bagus.
360
00:19:32,541 --> 00:19:35,750
- Aku tak se-kreatif itu.
- Aku juga, soal kerajinan.
361
00:19:35,833 --> 00:19:37,666
- Bajumu bagus.
- Terima kasih.
362
00:19:37,750 --> 00:19:38,833
Ya, sangat keren.
363
00:19:38,916 --> 00:19:41,041
Lihat siapa yang dari lemari ciuman.
364
00:19:41,125 --> 00:19:42,625
Mereka berciuman di sana?
365
00:19:42,708 --> 00:19:45,875
Kok mereka tak ketahuan?
Ada banyak orang di sini.
366
00:19:46,708 --> 00:19:51,375
Kalian percaya saat aku seusia kalian,
aku ikut band rock and roll Yahudi?
367
00:19:51,458 --> 00:19:56,333
Kami menyebut diri kami Exodus
karena Genesis sudah diambil.
368
00:19:57,166 --> 00:20:00,958
- Aaron, aku buat kau bosan?
- Aku mendengarkan, Cantor Jerry.
369
00:20:01,041 --> 00:20:02,083
Stace, hei!
370
00:20:03,291 --> 00:20:05,500
- Kau tampak manis. Kalian baik?
- Ya.
371
00:20:05,583 --> 00:20:07,250
- Tiangnya!
- Tiang!
372
00:20:08,083 --> 00:20:09,791
Bagaimana bagian Torah-mu?
373
00:20:09,875 --> 00:20:11,583
Panjangnya 6,000 halaman.
374
00:20:11,666 --> 00:20:13,916
Orang tuaku mau pekan ketiga Agustus.
375
00:20:14,416 --> 00:20:17,958
Punyaku hanya satu setengah menit.
Terima kasih, 10 Juni!
376
00:20:18,583 --> 00:20:21,291
Halo, Nona-nona!
Tirai naik lima menit lagi!
377
00:20:21,375 --> 00:20:25,208
Aku suka menganggap sekolah Yahudi
sebagai pertunjukan kecilku.
378
00:20:25,291 --> 00:20:28,958
Buku doa aturan pertunjukkan
dan aku bintangnya, Nona-nona.
379
00:20:29,833 --> 00:20:33,000
Memberi sedikit kemeriahan.
Kalian tahu maksudku?
380
00:20:33,083 --> 00:20:34,916
Bercanda. Ayo, kelas dimulai.
381
00:20:35,000 --> 00:20:37,125
- Rabi Rebecca!
- Bisa makan camilan?
382
00:20:37,208 --> 00:20:39,375
- Mau latke dan gefilte?
- Dia aneh.
383
00:20:39,458 --> 00:20:40,875
Ya. Aku suka dia.
384
00:20:40,958 --> 00:20:43,166
Aku bintangnya, nona-nona, meriah.
385
00:20:43,250 --> 00:20:44,583
- Bagus.
- Bagus.
386
00:20:44,666 --> 00:20:46,000
Terima kasih.
387
00:20:47,208 --> 00:20:49,416
- Dia serius? Astaga.
- Ya, 'kan?
388
00:20:49,500 --> 00:20:52,250
Aku sangat mau awan.
Aku mau mencicipi awan.
389
00:20:52,333 --> 00:20:54,625
- Mau apa?
- Aku mau mencicipi awan.
390
00:20:54,708 --> 00:20:56,125
Aku mau mencicipi awan.
391
00:20:56,208 --> 00:20:57,666
- Tamp...
- Kau tak apa?
392
00:21:01,625 --> 00:21:03,166
Ya. Kenapa?
393
00:21:03,250 --> 00:21:05,333
Kepalamu karena kejadian tadi.
394
00:21:05,416 --> 00:21:06,708
Cedera kepala serius.
395
00:21:06,791 --> 00:21:09,458
Aku pernah muntah karena gegar otak.
396
00:21:10,791 --> 00:21:11,625
Kau muntah?
397
00:21:12,250 --> 00:21:14,083
Tidak.
398
00:21:14,583 --> 00:21:15,500
Bagus.
399
00:21:20,041 --> 00:21:22,666
- Baiklah, shabbat shalom!
- Shabbat shalom.
400
00:21:22,750 --> 00:21:25,958
Bagaimana perasaan semua orang?
Kita bersenang-senang?
401
00:21:26,041 --> 00:21:27,958
Sudah mulai proyek mitzvah?
402
00:21:28,041 --> 00:21:29,833
- Belum.
- Ya.
403
00:21:29,916 --> 00:21:33,916
Belum? Itu bagian terpenting
dari semua ini.
404
00:21:34,000 --> 00:21:39,250
Itu saat kalian membantu komunitas,
untuk masyarakat luas.
405
00:21:39,333 --> 00:21:42,333
Apa? Kalian tak peduli
dengan masyarakat luas?
406
00:21:42,416 --> 00:21:44,208
- Tidak.
- Ya.
407
00:21:44,291 --> 00:21:48,875
Baiklah, bagaimana kalau kita lanjutkan
dengan teman lama kita, David.
408
00:21:48,958 --> 00:21:54,833
Ingat dia? Anak rumahan akan bermesraan
dengan Batsyeba yang licik
409
00:21:54,916 --> 00:21:57,458
meski dia sudah menikah dengan orang lain.
410
00:21:58,083 --> 00:22:00,958
David memang ular! Kau ular, Aaron?
411
00:22:02,333 --> 00:22:03,250
Tidak.
412
00:22:03,333 --> 00:22:05,458
Pernah selingkuhi istrimu, Aaron?
413
00:22:08,125 --> 00:22:11,916
- Aku?
- Aku bercanda. Tenang!
414
00:22:12,000 --> 00:22:14,125
Kau berkeringat, astaga.
415
00:22:14,208 --> 00:22:16,125
Kau bukan ular. Kau hebat.
416
00:22:16,208 --> 00:22:18,208
Bulu lengan dan kumismu tumbuh.
417
00:22:18,291 --> 00:22:20,208
Baruch hashem, Aaron. Ayo.
418
00:22:26,666 --> 00:22:28,958
Kubilang, "Aku mau satu tiap warna."
419
00:22:29,041 --> 00:22:31,916
Katanya, "Akan bercerai?"
Kubilang, "Menurutmu?"
420
00:22:34,500 --> 00:22:35,666
Lucu sekali, Bu.
421
00:22:35,750 --> 00:22:38,958
Bisa izinkan aku undang beberapa orang
pada hari Sabtu?
422
00:22:39,041 --> 00:22:40,166
Ya. Main bersama?
423
00:22:40,250 --> 00:22:44,125
Main bersama? Usiaku 13 tahun.
Jangan sebut ini main bersama.
424
00:22:45,041 --> 00:22:47,166
Ayahku meneleponku. Hai!
425
00:22:47,250 --> 00:22:52,041
Hei! Stacels. Ayah di toko sekarang.
Ibu bilang kau butuh tampon,
426
00:22:52,125 --> 00:22:54,375
- Ayah tak tahu ukuranmu...
- Apa saja.
427
00:22:54,458 --> 00:22:57,708
- Ada banyak pilihan.
- Pembalut saja. Aku tak peduli.
428
00:22:57,791 --> 00:22:59,166
Aliranmu seperti apa?
429
00:22:59,250 --> 00:23:00,958
- Aliran deras?
- Deras.
430
00:23:01,041 --> 00:23:03,000
- Astaga.
- Tipis? Atau tebal?
431
00:23:03,083 --> 00:23:05,791
Ayah bingung.
Ayah juga beli selai kacang.
432
00:23:05,875 --> 00:23:08,958
- Maksudku...
- Ibu bilang itu situasi siaga tinggi?
433
00:23:09,041 --> 00:23:10,750
Sampai harus tidur di bak?
434
00:23:10,833 --> 00:23:12,583
Segera Ayah antar ke kamarmu.
435
00:23:12,666 --> 00:23:14,083
Aku cinta Ayah. Dah.
436
00:23:17,875 --> 00:23:20,833
Hei, Lyd, ini Kym. Aku undang orang-orang.
437
00:23:20,916 --> 00:23:22,291
Mampir jika ada waktu.
438
00:23:22,791 --> 00:23:23,625
Wah.
439
00:23:26,000 --> 00:23:27,208
Aku jawab apa?
440
00:23:27,291 --> 00:23:28,541
Kau mau pergi?
441
00:23:30,416 --> 00:23:31,458
Tidak.
442
00:23:33,041 --> 00:23:35,708
Tapi, maksudku, aku harus menjawabnya.
443
00:23:35,791 --> 00:23:38,791
Ya. Tentu.
Jika kau mau. Aku tak peduli.
444
00:23:38,875 --> 00:23:41,708
Menurutku mereka buruk,
tapi itu terserah padamu.
445
00:23:42,875 --> 00:23:45,041
- Kutanya apa kau bisa ikut.
- Tidak.
446
00:23:45,125 --> 00:23:48,583
Ya, kutanyakan. Dengar, aku baru saja
melakukannya. Maaf.
447
00:23:53,333 --> 00:23:54,166
BAGUS
448
00:23:55,500 --> 00:23:59,375
Astaga! Baik, Bu, bisa antar kami
ke rumah Kym Chang-Cohen?
449
00:23:59,458 --> 00:24:02,000
- Tunggu. Bisa mampir ke rumahku?
- Tentu.
450
00:24:02,083 --> 00:24:04,958
- Haid.
- Akan tanya Tara dan Nikki bisa ikut?
451
00:24:05,041 --> 00:24:06,041
Oh.
452
00:24:06,541 --> 00:24:09,750
Maksudku, kurasa tidak.
453
00:24:09,833 --> 00:24:11,666
Mengajak tiga orang itu banyak.
454
00:24:11,750 --> 00:24:13,125
- Ya, aku setuju.
- Ya.
455
00:24:23,125 --> 00:24:24,833
Baiklah. Cepat.
456
00:24:24,916 --> 00:24:26,000
- Hai, Ron.
- Hai.
457
00:24:26,083 --> 00:24:28,458
- Ini dan jaket cocok?
- Tidak. Ke mana?
458
00:24:28,541 --> 00:24:29,875
Rumah Kym Chang-Cohen.
459
00:24:29,958 --> 00:24:33,000
Aturan pertama ke rumah anak populer,
jangan tolak.
460
00:24:33,083 --> 00:24:33,958
Tetap tenang.
461
00:24:34,041 --> 00:24:35,041
- Paham.
- Oke.
462
00:24:35,125 --> 00:24:36,666
Ayah taruh pembalut.
463
00:24:36,750 --> 00:24:39,166
Itu sangat besar. Kukira itu bantal.
464
00:24:39,250 --> 00:24:40,375
Kau bercanda?
465
00:24:41,083 --> 00:24:42,041
Itu lucu.
466
00:24:49,666 --> 00:24:50,583
Astaga.
467
00:24:50,666 --> 00:24:53,041
Ingat. Jangan tolak. Tetap tenang.
468
00:25:03,541 --> 00:25:05,708
Jadi, Lydia, ada yang kau suka?
469
00:25:09,333 --> 00:25:12,875
Tidak juga. Tak banyak pilihan
anak laki-laki di kelas kami.
470
00:25:12,958 --> 00:25:13,916
Kau tahu?
471
00:25:15,708 --> 00:25:17,625
Jadi, kau cuma suka laki-laki?
472
00:25:19,208 --> 00:25:21,750
- Ya.
- Tenang. Ada juga yang heteroseksual.
473
00:25:21,833 --> 00:25:22,833
Oke.
474
00:25:23,625 --> 00:25:24,958
Aku setuju.
475
00:25:29,458 --> 00:25:31,125
Stacy, bagaimana denganmu?
476
00:25:31,625 --> 00:25:32,583
Kau suka siapa?
477
00:25:34,666 --> 00:25:36,041
Bukan siapa-siapa.
478
00:25:39,791 --> 00:25:43,375
Ada acara kecil besok di rumahku
jika kalian mau datang.
479
00:25:43,875 --> 00:25:44,916
Keren.
480
00:25:45,500 --> 00:25:49,291
Kalian harus datang. Pasti luar biasa!
Rumahnya keren sekali.
481
00:25:52,541 --> 00:25:53,958
Maksudku, akan keren.
482
00:25:54,916 --> 00:25:58,375
Omong-omong, kita harus bersihkan wajah
sebelum pergi.
483
00:25:58,458 --> 00:26:01,000
- Ganti baju sebelum pergi.
- Mau ke mana?
484
00:26:01,083 --> 00:26:02,458
Ke tebing.
485
00:26:08,708 --> 00:26:10,541
- Tidak.
- Kita akan hati-hati.
486
00:26:10,625 --> 00:26:11,750
Aku tak mau mati.
487
00:26:11,833 --> 00:26:13,541
- Kita tak boleh tolak.
- Apa?
488
00:26:13,625 --> 00:26:14,625
Tetap tenang!
489
00:26:14,708 --> 00:26:16,125
Andy akan datang.
490
00:26:20,333 --> 00:26:21,958
Tak bisa ikut demi aku?
491
00:26:22,041 --> 00:26:24,125
Kuundang kau kemari. Tak cukup?
492
00:26:26,791 --> 00:26:28,083
Bukan itu maksudku.
493
00:26:28,166 --> 00:26:29,625
Kalian ikut atau tidak?
494
00:26:29,708 --> 00:26:30,875
Ya, aku ikut.
495
00:26:50,125 --> 00:26:52,666
Kata Ibu tunggu setahun
untuk filler bibir.
496
00:26:52,750 --> 00:26:55,041
Dia bilang kau boleh Botox di bibir.
497
00:26:55,125 --> 00:26:55,958
Ya.
498
00:27:04,875 --> 00:27:06,291
Lihat siapa yang datang!
499
00:27:26,333 --> 00:27:27,625
Apa kabar?
500
00:27:29,750 --> 00:27:30,750
Apa kabar?
501
00:27:32,166 --> 00:27:34,500
- Hai, Stacy.
- Hai, Mateo.
502
00:27:34,583 --> 00:27:37,833
Kami main sepak bola mengalahkan
St. Catherine, 3-0.
503
00:27:37,916 --> 00:27:39,250
Lapangan mereka payah.
504
00:27:39,333 --> 00:27:41,583
Ya, lapangan itu sangat miring.
505
00:27:43,458 --> 00:27:44,416
Tepat.
506
00:27:46,541 --> 00:27:47,541
Kepalamu tak apa?
507
00:27:52,500 --> 00:27:55,166
Masih ada di tubuhnya. Jadi,...
508
00:27:55,750 --> 00:27:56,916
Ya, kami suka itu.
509
00:27:57,000 --> 00:27:59,458
Aku tak muntah, jadi, ya.
510
00:28:03,291 --> 00:28:04,333
Omong-omong,...
511
00:28:05,625 --> 00:28:06,541
Hai, aku Andy.
512
00:28:06,625 --> 00:28:09,583
Aku tahu.
Kita satu sekolah. Lydia.
513
00:28:09,666 --> 00:28:10,875
Benarkah?
514
00:28:10,958 --> 00:28:12,166
Ya.
515
00:28:13,625 --> 00:28:17,250
Aku menantang satu dari kalian
untuk melompat! Ayo!
516
00:28:17,333 --> 00:28:18,541
Dari tebing, Aaron?
517
00:28:18,625 --> 00:28:21,208
Kaki dan tulang belakang patah saat jatuh.
518
00:28:21,291 --> 00:28:23,291
Kudengar sepupu Melissa melompat,
519
00:28:23,375 --> 00:28:25,583
dan dia pakai hidungnya, jadi, tidak.
520
00:28:25,666 --> 00:28:27,458
Tampaknya akan seru.
521
00:28:29,083 --> 00:28:30,916
Aku mau jika tak pakai kontak.
522
00:28:31,000 --> 00:28:33,416
Dengan senang hati kupegang untukmu.
523
00:28:36,958 --> 00:28:40,000
Sial. Maka kau tak bisa melihat.
524
00:28:42,708 --> 00:28:43,541
Aku saja.
525
00:28:44,875 --> 00:28:45,708
Apa?
526
00:28:46,833 --> 00:28:50,208
Kau mau lompat? Itu keren.
527
00:28:50,291 --> 00:28:51,375
Mari kita lihat.
528
00:28:53,791 --> 00:28:54,625
Baiklah.
529
00:28:55,291 --> 00:28:57,083
- Tidak mungkin.
- Sial.
530
00:28:57,166 --> 00:28:59,000
Jika dia melompat, itu ideku.
531
00:28:59,083 --> 00:29:01,041
Kita tak tahu apa itu dangkal.
532
00:29:18,291 --> 00:29:20,666
- Dia tak akan melakukannya.
- Ya.
533
00:29:20,750 --> 00:29:23,000
- Dia mati, kita tak di sini.
- Ya.
534
00:29:23,083 --> 00:29:25,291
- Dia penakut.
- Dia mengulur waktu.
535
00:29:25,833 --> 00:29:29,083
Stacy, kau bilang kita akan berhati-hati.
Kumohon.
536
00:29:29,583 --> 00:29:30,500
Andy menonton?
537
00:29:33,875 --> 00:29:35,416
Semua orang menonton!
538
00:29:36,833 --> 00:29:39,958
Friedman. Ya, kau bisa. Ayo!
539
00:29:40,875 --> 00:29:42,916
- Lakukan!
- Jangan lakukan ini.
540
00:29:43,000 --> 00:29:46,541
Jika kau mati, orang tuamu akan membunuhku
Stacy! Jangan!
541
00:29:55,916 --> 00:29:58,416
- Astaga!
- Sial!
542
00:29:58,500 --> 00:30:00,083
- Astaga!
- Astaga!
543
00:30:04,375 --> 00:30:05,500
Stacy!
544
00:30:06,166 --> 00:30:07,458
- Stacy!
- Sial!
545
00:30:08,333 --> 00:30:10,000
Itu hebat!
546
00:30:12,291 --> 00:30:13,291
Stacy!
547
00:30:15,416 --> 00:30:16,958
- Itu ideku.
- Kau diam!
548
00:30:17,041 --> 00:30:19,541
Hei, Stacy Friedman!
549
00:30:19,625 --> 00:30:21,833
Kau seorang legenda!
550
00:30:21,916 --> 00:30:23,791
Begitulah caranya.
551
00:30:26,500 --> 00:30:28,125
Apa itu?
552
00:30:34,416 --> 00:30:36,333
Menjijikkan.
553
00:30:36,416 --> 00:30:39,875
Stacy baru saja mengubah tebing
menjadi Laut Merah.
554
00:30:45,125 --> 00:30:46,083
Tenang.
555
00:30:46,166 --> 00:30:48,125
Hanya haid, terjadi setiap bulan.
556
00:30:48,208 --> 00:30:49,583
Sepertinya dua bulan.
557
00:30:49,666 --> 00:30:51,625
Kau tak mampu hadapi haid, Aaron.
558
00:30:51,708 --> 00:30:52,708
Ya, berengsek.
559
00:30:52,791 --> 00:30:54,166
Apa yang kulakukan?
560
00:31:06,791 --> 00:31:08,583
Terima kasih sudah tertawa.
561
00:31:09,666 --> 00:31:11,000
Aku tak tertawa.
562
00:31:11,083 --> 00:31:12,375
Ya, kau tertawa.
563
00:31:12,458 --> 00:31:15,208
Itu bukan masalah besar.
Pakai saja sweterku.
564
00:31:15,291 --> 00:31:18,125
Itu memalukan! Andy menatapku seperti...
565
00:31:18,208 --> 00:31:20,500
Kau hebat! Itu yang orang pikirkan.
566
00:31:20,583 --> 00:31:22,875
Tidak, terserah. Aku melupakannya.
567
00:31:24,750 --> 00:31:25,916
Telepon itu.
568
00:31:26,000 --> 00:31:28,541
- Pikirkan baik-baik.
- Ya. Telepon saja.
569
00:31:32,375 --> 00:31:33,458
Pukul 17,23.
570
00:31:33,541 --> 00:31:36,625
Stacy Friedman tak suka lagi
pada Andy Goldfarb.
571
00:31:37,208 --> 00:31:40,333
Waktu berhenti, 17,23.
572
00:31:40,416 --> 00:31:42,083
Ayo pergi.
573
00:31:42,166 --> 00:31:45,666
- Tidak, tinggal dengan teman barumu.
- Apa? Apa maksudmu?
574
00:31:45,750 --> 00:31:48,000
Diam! Kau tak bantu aku. Akui saja!
575
00:31:48,083 --> 00:31:50,625
Kau diam. Kularang kau.
Aku tak mau ke sini.
576
00:31:50,708 --> 00:31:53,000
Karena kau undang mereka ke pestamu!
577
00:31:53,083 --> 00:31:56,416
- Sikapmu dramatis sekarang!
- Kau suka meniru sekarang!
578
00:31:58,208 --> 00:32:02,375
- Aku kedinginan. Aku akan pergi.
- Wah, Stacy. Aku tak paham.
579
00:32:02,458 --> 00:32:03,875
Aku lebih tak paham.
580
00:32:07,875 --> 00:32:09,041
Apa kegiatanmu?
581
00:32:09,125 --> 00:32:10,708
Kirim undangan hari ini.
582
00:32:10,791 --> 00:32:13,416
Mengecat rambutku.
Bisa hubungi DJ Schmuley?
583
00:32:13,500 --> 00:32:16,166
Dia minta ruang hijau dan uang saku.
584
00:32:16,250 --> 00:32:18,083
Dia mungkin juga merayuku.
585
00:32:18,166 --> 00:32:20,000
Aku mungkin meninju wajahnya.
586
00:32:20,083 --> 00:32:22,000
- Ya.
- Biar kutangani Schmuley.
587
00:32:22,083 --> 00:32:24,208
Ayah akan ke bioskop. Kau mau ikut?
588
00:32:25,041 --> 00:32:27,458
Terlalu aneh di bioskop dengan ayahku.
589
00:32:27,541 --> 00:32:30,416
Tak mau bersama Ayah lagi?
Kau mau apa seharian?
590
00:32:30,500 --> 00:32:34,333
Zaara akan datang dan kami akan
belanja daring lalu tidur di luar.
591
00:32:35,166 --> 00:32:36,291
Tak aneh bagimu?
592
00:32:36,375 --> 00:32:38,791
Kami lelah dari sekolah sepanjang minggu!
593
00:32:39,958 --> 00:32:43,708
Bersenang-senanglah dengan putri bungsu
yang masih mencintaimu.
594
00:32:43,791 --> 00:32:45,125
- Ya.
- Hati-hati.
595
00:32:45,208 --> 00:32:46,458
Anak ini menyeramkan.
596
00:32:50,291 --> 00:32:52,708
- Aku rindu Ayah!
- Benarkah? Bagus.
597
00:33:01,875 --> 00:33:03,833
Astaga!
598
00:33:03,916 --> 00:33:06,125
TEBING
599
00:33:11,541 --> 00:33:13,916
TARIAN LAUT MERAH
600
00:33:15,541 --> 00:33:17,500
LYDIA
KAU MASIH AKAN DATANG?
601
00:33:19,708 --> 00:33:22,625
AKU SUNGGUH MENYESAL,
SEHARUSNYA AKU TAK TERTAWA
602
00:33:24,041 --> 00:33:26,541
- Kau siap, Kawan?
- Sebentar, Ayah!
603
00:33:28,583 --> 00:33:30,791
APA KAU SERIUS MENGHILANG DARIKU?
604
00:33:33,750 --> 00:33:38,000
AKU JUGA MINTA MAAF
605
00:33:40,708 --> 00:33:43,625
AYO BICARA DI SEKOLAH.
AKU SEDANG TAK MAU BICARA.
606
00:33:43,708 --> 00:33:46,166
Jangan lakukan ini pada Ayah. Ayo!
607
00:33:46,250 --> 00:33:47,333
Sebentar!
608
00:33:50,916 --> 00:33:52,000
Ayah senang.
609
00:33:52,083 --> 00:33:54,958
Ayah suka berondong jagung.
Banyak mentega.
610
00:33:55,750 --> 00:33:57,708
Rasa marah setelah itu habis.
611
00:33:57,791 --> 00:34:00,875
- Banyak minyak di wajah.
- Boleh aku tak menonton?
612
00:34:00,958 --> 00:34:04,125
Tak mau? Kenapa?
Tak mau terlihat bersama Ayah?
613
00:34:04,208 --> 00:34:07,333
Tidak. Aku mau bicara dengan Lydia.
Bisa antar aku?
614
00:34:08,375 --> 00:34:09,458
Tentu, Kawan.
615
00:34:10,625 --> 00:34:12,791
Ada apa? Ada yang mengganggumu?
616
00:34:13,666 --> 00:34:15,458
Itu tak apa. Apa pun itu.
617
00:34:17,750 --> 00:34:20,083
Ini. Jangan beri tahu ibumu.
Mau kopi?
618
00:34:20,666 --> 00:34:23,958
Satu teguk... Kena kau.
619
00:34:27,458 --> 00:34:30,958
- Bergembiralah. Ayah cinta kau.
- Terima kasih. Aku juga.
620
00:34:31,041 --> 00:34:32,958
Ayah akan sendirian di bioskop,
621
00:34:33,041 --> 00:34:35,375
menangis, dan makan Sour Patch Kids!
622
00:34:35,458 --> 00:34:38,333
- Baiklah!
- Kirim pesan jika kau butuh Ayah.
623
00:34:38,416 --> 00:34:39,458
Pasti!
624
00:35:28,416 --> 00:35:31,916
- Stacy, kau pasti tahu.
- Cara nyalakan air jakuzi?
625
00:35:32,500 --> 00:35:34,291
Tombolnya ada di dapur.
626
00:35:34,375 --> 00:35:36,291
- Dapur?
- Dapur?
627
00:35:53,541 --> 00:35:54,875
Astaga.
628
00:35:59,500 --> 00:36:00,708
Astaga.
629
00:36:07,291 --> 00:36:11,416
- Stacy!
- Astaga. Akan ada masalah besar.
630
00:36:13,250 --> 00:36:14,083
Stacy.
631
00:36:14,583 --> 00:36:16,083
Stacy, dia menciumku!
632
00:36:16,166 --> 00:36:17,666
Kau bahkan tak suka dia!
633
00:36:18,666 --> 00:36:20,708
Seperti David-Batsyeba, kau ular.
634
00:36:20,791 --> 00:36:22,708
- Maaf. Aku...
- Diam!
635
00:36:22,791 --> 00:36:24,625
Aku belum melakukan apa pun.
636
00:36:24,708 --> 00:36:26,416
Biar kujelaskan sesuatu.
637
00:36:26,916 --> 00:36:29,166
Pertama, kita bukan teman lagi.
638
00:36:29,250 --> 00:36:33,500
Kedua, aku jelas tak buat
video pembukaanmu.
639
00:36:34,125 --> 00:36:36,958
- Stacy.
- Oh! Satu hal lagi,
640
00:36:38,458 --> 00:36:43,000
Lydia Rodriguez Katz,
kau tak diundang ke bat mitzvah-ku.
641
00:36:45,166 --> 00:36:47,541
Bagus! Bersenang-senanglah tanpaku!
642
00:36:55,333 --> 00:36:58,000
Tuhan, ini Stacy Friedman.
643
00:36:59,000 --> 00:37:01,708
Hei, apa-apaan?
644
00:37:02,666 --> 00:37:04,250
Kenapa lakukan ini padaku?
645
00:37:06,750 --> 00:37:10,583
BISA KAU DATANG? UNTUK BICARA?
AKU HARUS MENJELASKAN.
646
00:37:24,416 --> 00:37:26,791
BLOKIR KONTAK
647
00:37:40,541 --> 00:37:41,666
Dah, Stacy.
648
00:37:44,041 --> 00:37:48,125
Z, kembalilah tidur. Kau baik-baik saja.
Aku janji.
649
00:37:59,208 --> 00:38:01,583
Stacy, tunggu.
650
00:38:01,666 --> 00:38:03,375
Kau tak apa? Ada apa?
651
00:38:03,458 --> 00:38:06,083
Semua tanya apa kau butuh tampon X ganda.
652
00:38:06,166 --> 00:38:08,250
- Aku tak apa.
- Kau yakin, Stace?
653
00:38:08,333 --> 00:38:10,875
Karena sahabatmu mengencani gebetanmu.
654
00:38:10,958 --> 00:38:12,875
Tidak. Itu hanya satu ciuman.
655
00:38:12,958 --> 00:38:15,083
Kudengar dia sentuh payudaranya.
656
00:38:15,166 --> 00:38:16,833
- Tara...
- Tak apa-apa.
657
00:38:16,916 --> 00:38:18,875
Gosip. Tak pernah berakhir.
658
00:38:42,125 --> 00:38:44,083
Baik, aku mulai dari mana?
659
00:38:44,708 --> 00:38:46,208
Pestanya akhir pekan ini.
660
00:38:46,875 --> 00:38:48,125
Dia mengadakan pesta?
661
00:38:48,625 --> 00:38:49,875
Kita tak diundang.
662
00:38:49,958 --> 00:38:52,375
Tak aneh karena mereka sangat akrab
663
00:38:52,458 --> 00:38:54,708
menertawakanku hampir mati di tebing.
664
00:38:55,375 --> 00:38:57,291
Kalian ke tebing dengan Andy?
665
00:38:59,250 --> 00:39:01,500
Itu hanya tebing. Mendadak.
666
00:39:04,208 --> 00:39:06,041
- Ayo, Tara.
- Ya.
667
00:39:08,875 --> 00:39:11,791
Oke, hari ini
kita akan membahas tikkun olam.
668
00:39:11,875 --> 00:39:13,083
Tahu apa artinya?
669
00:39:13,750 --> 00:39:14,750
Kym!
670
00:39:14,833 --> 00:39:17,250
Jika Tuhan ada, kenapa iklim berubah?
671
00:39:19,625 --> 00:39:22,083
Itu pertanyaan luar biasa...
672
00:39:22,166 --> 00:39:25,041
Kenapa heteroseksual tak masuk TikTok gay?
673
00:39:25,125 --> 00:39:28,416
Jika Tuhan cinta aku,
kenapa beri aku banyak jerawat.
674
00:39:28,500 --> 00:39:30,291
Kenapa Apple ubah isi daya?
675
00:39:30,375 --> 00:39:32,625
Kenapa dokter salah operasi bahu Ayah?
676
00:39:32,708 --> 00:39:34,958
Kenapa aku sekamar dengan nenekku?
677
00:39:36,625 --> 00:39:42,750
Oke. Kurasa aku bisa menjelaskan jerawat,
perubahan iklim, dan TikTok gay.
678
00:39:42,833 --> 00:39:44,875
- Terkadang dia seram.
- Kau juga?
679
00:39:46,916 --> 00:39:48,416
Secara musikal!
680
00:39:48,500 --> 00:39:54,625
Jika Tuhan itu nyata,
lalu kenapa ada perang?
681
00:39:55,333 --> 00:39:58,333
Kenapa ada ketidakadilan?
682
00:39:58,416 --> 00:40:00,791
Kenapa orang miskin?
683
00:40:01,458 --> 00:40:06,916
Kenapa aku mengalami infeksi jamur
684
00:40:07,000 --> 00:40:12,125
selama 11 tahun.
685
00:40:12,208 --> 00:40:14,875
Jawabannya jelas.
686
00:40:18,041 --> 00:40:21,916
Tuhan itu acak.
687
00:40:22,000 --> 00:40:23,500
Tuhan adalah saus acak.
688
00:40:23,583 --> 00:40:24,666
Semuanya!
689
00:40:24,750 --> 00:40:28,500
Tuhan itu acak.
690
00:40:28,583 --> 00:40:32,666
Buku doamu adalah buku pertunjukkan,
nona-nona, dan meriah.
691
00:40:48,041 --> 00:40:50,416
7TH_GRADE_RUMORS
AYO BERGOSIP - ANONIM
692
00:40:51,833 --> 00:40:55,916
ADA BULU HITAM PANJANG DI PUTING LYDIA
693
00:40:57,625 --> 00:40:58,708
Seema!
694
00:41:00,958 --> 00:41:03,750
Apa kata Rabi Rebecca tentang ponselmu?
695
00:41:04,500 --> 00:41:07,625
Benar? Aaron tahu maksudku. Ayolah.
696
00:41:08,875 --> 00:41:11,083
- Ya, bagus, Aaron.
- Ya.
697
00:41:17,750 --> 00:41:20,416
Baik, ada apa, nona?
698
00:41:20,500 --> 00:41:23,208
Dahulu kau anak yang baik
dan penuh hormat.
699
00:41:23,291 --> 00:41:26,083
Kini kau pakai ponselmu.
Kau tak latih bagianmu.
700
00:41:26,166 --> 00:41:28,625
Bicaralah padaku. Apa yang terjadi?
701
00:41:30,000 --> 00:41:33,666
Kau tahu bagianmu? Kau mengerti Ki Tisa?
702
00:41:34,166 --> 00:41:37,041
Ya. Banyak omong kosong dan semacamnya.
703
00:41:38,166 --> 00:41:42,208
Ya, tapi juga tentang menjadi
pribadimu sendiri.
704
00:41:42,291 --> 00:41:44,666
Bertanggung jawab atas kesalahanmu.
705
00:41:44,750 --> 00:41:46,500
Kau tahu, hal dewasa?
706
00:41:46,583 --> 00:41:48,208
Biar kutebak.
707
00:41:48,291 --> 00:41:50,958
Kau juga belum memulai
proyek mitzvah-mu, ya?
708
00:41:51,916 --> 00:41:53,458
Aku mempersempitnya.
709
00:41:53,541 --> 00:41:56,833
Seema, kuberi tahu,
makin cepat kau melakukan mitzvah,
710
00:41:56,916 --> 00:41:59,375
yang merupakan perbuatan baik,
711
00:41:59,458 --> 00:42:01,875
makin cepat kau menyadari semuanya.
712
00:42:03,750 --> 00:42:05,916
Kulakukan itu, Tuhan berikan hadiah?
713
00:42:06,666 --> 00:42:08,875
- Bukan hadiah...
- Hal yang kumau?
714
00:42:08,958 --> 00:42:10,500
Aku jelas tak katakan itu.
715
00:42:10,583 --> 00:42:13,166
Terima kasih banyak, Rabi.
Harus kukerjakan.
716
00:42:13,250 --> 00:42:14,291
Tunggu. Tidak!
717
00:42:14,375 --> 00:42:17,500
- Harus mulai perjalananku!
- Bisa ambilkan Gatorade?
718
00:42:26,083 --> 00:42:27,375
IDE MITZVAH
719
00:42:27,458 --> 00:42:29,416
GELANG PERSAHABATAN UNTUK ANJING
720
00:42:31,166 --> 00:42:34,541
MENYIRAM KOTORAN DI KAMAR MANDI SEKOLAH
721
00:42:34,625 --> 00:42:35,833
Boleh duduk di sini?
722
00:42:35,916 --> 00:42:36,750
Tentu.
723
00:42:47,291 --> 00:42:50,916
BERBAIKAN DENGAN LYDIA?
724
00:42:57,833 --> 00:42:58,750
Hei.
725
00:43:00,375 --> 00:43:02,416
Kau tak tahu kenapa orang minta
726
00:43:02,500 --> 00:43:04,791
bersihkan gigi dengan bulu putingku?
727
00:43:04,875 --> 00:43:06,125
Kau tahu, Stacy?
728
00:43:07,083 --> 00:43:07,916
Tidak.
729
00:43:08,000 --> 00:43:11,166
Kelas tujuh sudah cukup sulit
tanpa orang meledekku
730
00:43:11,250 --> 00:43:14,541
setiap kali aku berjalan,
berteriak, "Ini Spider-nips".
731
00:43:14,625 --> 00:43:17,250
Lebih baik dari, "Ini dia Pembalut Darah!"
732
00:43:17,333 --> 00:43:18,583
Itu sungguh terjadi.
733
00:43:18,666 --> 00:43:21,541
- Mana aku tahu putingmu tak berbulu?
- Kau tahu!
734
00:43:23,583 --> 00:43:26,791
Kenapa kau mengencaninya?
Kukira hanya satu ciuman?
735
00:43:27,291 --> 00:43:29,958
Berhenti menirukan Rabi Rebecca
pada Andy.
736
00:43:30,041 --> 00:43:32,250
Itu impresiku, dasar seniman penipu!
737
00:43:32,333 --> 00:43:35,708
Aku bintangnya, nona-nona, meriah!
738
00:43:37,125 --> 00:43:40,000
Itu terdengar seperti dia!
Lakukan Cantor Jerry.
739
00:43:40,666 --> 00:43:41,708
Aku tak tahu.
740
00:43:42,750 --> 00:43:44,916
Boo!
741
00:43:45,666 --> 00:43:48,250
- Ronnie?
- Ayam?
742
00:43:48,333 --> 00:43:50,833
Bisa bantu proyek mitzvah-ku?
743
00:43:50,916 --> 00:43:53,708
Aku sedang sibuk. Ayam Parmesan!
744
00:43:53,791 --> 00:43:54,708
Benar.
745
00:43:54,791 --> 00:43:57,583
Kenapa kau dan Lydia tak bantu tunawisma
746
00:43:57,666 --> 00:43:59,750
atau bantu di penampungan hewan?
747
00:43:59,833 --> 00:44:02,333
Ini proyek bat mitzvah-ku,
bukan dengannya.
748
00:44:02,416 --> 00:44:03,500
Itu soal aku.
749
00:44:03,583 --> 00:44:05,666
Itu katamu soal piñata telur.
750
00:44:05,750 --> 00:44:07,333
- Gaunnya.
- Rambutmu.
751
00:44:07,416 --> 00:44:09,416
Diam, Zaara. Kenapa terus di sini?
752
00:44:09,500 --> 00:44:10,666
Hei.
753
00:44:10,750 --> 00:44:13,333
Kalian tak mengerti artinya.
754
00:44:15,666 --> 00:44:17,208
Ratu drama terbesar.
755
00:44:17,291 --> 00:44:20,041
- Benar.
- Astaga! Kau lucu sekali.
756
00:44:20,125 --> 00:44:21,500
Jangan ganggu dia.
757
00:44:36,666 --> 00:44:38,791
Astaga.
758
00:44:44,833 --> 00:44:46,458
Apa?
759
00:44:51,458 --> 00:44:52,916
UNTUK SAHABATKU, LYDIA
760
00:44:58,291 --> 00:44:59,791
VIDEO MEMALUKAN LYDIA!
761
00:45:04,833 --> 00:45:06,916
Andai kau dan laki-laki, mau apa?
762
00:45:07,000 --> 00:45:10,250
LYD DAN BONEKA GENITNYA
763
00:45:11,708 --> 00:45:13,625
Mari kita lihat dari dekat.
764
00:45:14,166 --> 00:45:15,083
Lihat itu.
765
00:45:19,250 --> 00:45:22,750
- Kenapa kau selalu begitu?
- Karena aku suka bau kakiku!
766
00:45:22,833 --> 00:45:24,083
Pemotong rumput.
767
00:45:24,708 --> 00:45:25,958
Berisik sekali!
768
00:45:28,291 --> 00:45:29,500
Dapat loncatannya?
769
00:45:29,583 --> 00:45:32,166
- Dapat ingus.
- Tolong hapus itu sekarang.
770
00:45:32,250 --> 00:45:33,375
Ini caraku ciuman!
771
00:45:34,375 --> 00:45:36,291
Kami menunggunya pencet jerawat.
772
00:45:36,375 --> 00:45:38,208
Kurasa aku mengompol.
773
00:45:38,291 --> 00:45:41,791
Kym, Megan, dan Anya, mereka payah.
Mereka sangat bodoh.
774
00:45:41,875 --> 00:45:43,208
Jari kakinya berbulu.
775
00:45:48,125 --> 00:45:50,166
Kau pernah buang angin dari depan?
776
00:45:50,250 --> 00:45:52,291
- Ya, dari vaginamu?
- Lucu!
777
00:45:52,375 --> 00:45:55,250
- Aku harus bersiap.
- Ya. Mari kita lihat.
778
00:45:55,333 --> 00:45:57,000
Berhenti. Kau punya latihan?
779
00:45:57,708 --> 00:45:59,375
Tidak, Nikki yang malang.
780
00:46:03,666 --> 00:46:05,583
Kutunjukkan angin dari vagina.
781
00:46:05,666 --> 00:46:06,833
Dari vagi...
782
00:46:10,333 --> 00:46:11,583
"IMPOR"
783
00:46:20,375 --> 00:46:22,083
Jangan tunjukkan ini.
784
00:46:22,166 --> 00:46:24,125
Jika ditunjukkan pada siapa pun,
785
00:46:24,208 --> 00:46:25,375
aku akan bunuh kau.
786
00:46:25,458 --> 00:46:27,041
Kau paham? Kau mengerti?
787
00:46:27,125 --> 00:46:28,125
Ya.
788
00:46:28,208 --> 00:46:30,125
- Baik, bagus.
- Aku mencintaimu.
789
00:46:33,958 --> 00:46:36,166
Aku serius. Itu bisa berbahaya.
790
00:46:37,916 --> 00:46:39,708
Mereka berdua konyol bersama.
791
00:46:39,791 --> 00:46:41,916
Stacy, berhenti mencekik Lydia.
792
00:46:42,000 --> 00:46:44,958
Itu bagus.
793
00:46:45,041 --> 00:46:48,375
Terima kasih sudah menonton. Dah!
794
00:47:07,458 --> 00:47:08,666
Asta...
795
00:47:18,791 --> 00:47:23,375
Mazel tov kepada Benjamin!
796
00:47:27,250 --> 00:47:28,291
Hei, Schmuley!
797
00:47:28,875 --> 00:47:32,458
- Ada apa?
- Bisa mainkan Don't Stop Believing?
798
00:47:33,708 --> 00:47:37,041
Wah. Luka yang dalam.
799
00:47:37,125 --> 00:47:41,708
Keluar dari sini! Biarkan Schmuley
menangani suasana di sini!
800
00:47:45,500 --> 00:47:48,666
Bersoraklah!
801
00:48:03,208 --> 00:48:05,375
- Oh. Ya.
- Terlalu gelap di sini.
802
00:48:05,458 --> 00:48:09,791
Kami tak perlu menderita
dengan bat mitzvah ini saat kami seusiamu.
803
00:48:09,875 --> 00:48:13,958
Kami hanya merayakannya
dengan keluarga dan menjadi wanita.
804
00:48:14,041 --> 00:48:15,958
- Ya.
- Tak ada bat mitzvah?
805
00:48:16,041 --> 00:48:20,125
Kata ibuku para gadis lahir
di kerajaan Tuhan, jadi, tak perlu.
806
00:48:20,916 --> 00:48:21,791
Dia bohong.
807
00:48:21,875 --> 00:48:23,625
Dia hanya berusaha menghemat.
808
00:48:24,125 --> 00:48:25,416
Sungguh...
809
00:48:29,750 --> 00:48:30,750
Lakukanlah.
810
00:48:32,208 --> 00:48:35,250
Itu keren sepanjang masa.
Pernah tonton Evil Dead 2?
811
00:48:35,333 --> 00:48:37,833
- Ya. Itu lemah.
- Ya, seperti kalian.
812
00:48:37,916 --> 00:48:40,166
Bisa biarkan kami menonton film kami?
813
00:48:40,916 --> 00:48:41,791
Baiklah.
814
00:48:59,291 --> 00:49:00,375
Ada apa denganmu?
815
00:49:00,458 --> 00:49:02,333
Kenapa bersama orang tua?
816
00:49:02,416 --> 00:49:05,375
- Kenapa tak bersama teman-teman?
- Perutku sakit.
817
00:49:05,458 --> 00:49:08,833
Kau sakit perut?
Baiklah. Akan kuambilkan bir jahe.
818
00:49:09,333 --> 00:49:11,958
Kau tak demam. Kau merasa baik-baik saja.
819
00:49:13,416 --> 00:49:15,125
Kau tak sakit perut.
820
00:49:16,750 --> 00:49:19,333
Kenapa kau tak bersama Lydia malam ini?
821
00:49:19,416 --> 00:49:20,375
Dia khianatiku.
822
00:49:20,458 --> 00:49:23,708
Mencium gebetanku,
lalu payudaranya disentuh.
823
00:49:23,791 --> 00:49:28,000
- Oh.
- Di bawah payudara. Sering kualami.
824
00:49:28,083 --> 00:49:31,500
Bawah, depan, samping, belakang,
kualami semuanya.
825
00:49:31,583 --> 00:49:32,791
Oh.
826
00:49:32,875 --> 00:49:35,000
Bubelah, saat aku masih muda,
827
00:49:35,083 --> 00:49:38,666
sahabatku Susie Rebenstock dan aku
berebut anak laki-laki,
828
00:49:38,750 --> 00:49:40,416
kami berhenti bicara.
829
00:49:40,500 --> 00:49:43,500
Setelah 50 tahun,
aku bertemu kakaknya di Zabar's.
830
00:49:43,583 --> 00:49:46,375
Ternyata, dia lompat
dari atap di usia 32 tahun.
831
00:49:46,458 --> 00:49:49,333
Aku membiarkan anak bodoh
menghalangi kami,
832
00:49:49,416 --> 00:49:52,125
dan kini dia mati
di dasar Gedung Chrysler.
833
00:49:52,208 --> 00:49:53,541
Astaga.
834
00:49:53,625 --> 00:49:56,458
- Itu McDonald's.
- Terserah! Kau paham maksudku.
835
00:49:56,958 --> 00:49:59,666
Maksudku, kita harus tetap bersama!
836
00:49:59,750 --> 00:50:00,916
- Ya.
- Setuju.
837
00:50:10,000 --> 00:50:10,958
Megan!
838
00:50:12,666 --> 00:50:15,250
Oke. Ini, Tatala.
839
00:50:15,333 --> 00:50:16,791
- Terima kasih.
- Baik.
840
00:50:16,875 --> 00:50:18,083
- Hai.
- Halo.
841
00:50:18,166 --> 00:50:19,583
- Hei.
- Pria sejati.
842
00:50:21,125 --> 00:50:22,500
Kuambilkan roti gulung?
843
00:50:22,583 --> 00:50:24,875
Kusiapkan untuk nenek Andy Goldfarb.
844
00:50:24,958 --> 00:50:26,250
Itu bagus.
845
00:50:26,333 --> 00:50:28,333
- Kau anak yang sopan.
- Itu manis.
846
00:50:28,416 --> 00:50:29,958
- Ini.
- Terima kasih.
847
00:50:30,041 --> 00:50:32,416
Kenapa kau siapkan untuk nenek Andy?
848
00:50:32,500 --> 00:50:34,583
Hanya ada Jell-O di panti jompo.
849
00:50:34,666 --> 00:50:38,625
Akan kubawakan makanan sungguhan
untuk Andy bawa ke sana besok.
850
00:50:38,708 --> 00:50:40,833
Tunggu, nenek Andy di panti jompo?
851
00:50:41,791 --> 00:50:42,875
Luar biasa.
852
00:50:43,583 --> 00:50:45,125
Kenapa itu luar biasa?
853
00:50:45,208 --> 00:50:47,708
{\an8}RELAWAN
854
00:51:07,666 --> 00:51:09,166
Buku-buku di sini!
855
00:51:18,708 --> 00:51:21,333
Andy? Hei!
856
00:51:22,208 --> 00:51:23,041
Hei.
857
00:51:25,125 --> 00:51:26,666
Sedang apa kau di sini?
858
00:51:26,750 --> 00:51:28,625
Aku hanya mengunjungi nenekku.
859
00:51:28,708 --> 00:51:32,625
Dia tidur siang, jadi, aku harus duduk
di sini sampai aku dijemput.
860
00:51:32,708 --> 00:51:34,833
Manis sekali kau mengunjunginya.
861
00:51:34,916 --> 00:51:38,125
Ya, ibuku bilang akan ambil Xbox-ku
jika tidak. Jadi,...
862
00:51:39,750 --> 00:51:40,833
Jadi,...
863
00:51:42,166 --> 00:51:44,041
tak sabar dengan bar mitzvah?
864
00:51:44,125 --> 00:51:45,583
Ya. Seharusnya aman.
865
00:51:45,666 --> 00:51:47,083
Itu keren.
866
00:51:50,041 --> 00:51:53,208
Ya, tapi Lydia, dia bersikap menyebalkan
867
00:51:53,291 --> 00:51:56,250
karena dia harus melewatkan
kompetisi dansa bodoh.
868
00:51:56,333 --> 00:51:57,708
Benci dia kompetitif.
869
00:51:57,791 --> 00:52:00,375
Memang kenapa kalau bukan soal dansa?
870
00:52:00,458 --> 00:52:03,958
Aku bermain sepak bola
dan sepak bola cukup kompetitif.
871
00:52:04,041 --> 00:52:07,833
Sepak bola adalah olahraga.
Dansa adalah seni.
872
00:52:09,291 --> 00:52:10,500
Benar.
873
00:52:11,166 --> 00:52:12,083
Sungguh.
874
00:52:12,791 --> 00:52:14,083
Andy Goldfarb.
875
00:52:15,041 --> 00:52:18,833
- Ya. Uber datang. Harus pergi.
- Oke. Senang bertemu denganmu.
876
00:52:18,916 --> 00:52:20,125
Ya, keren.
877
00:52:23,250 --> 00:52:24,791
- Hei.
- Yo!
878
00:52:25,833 --> 00:52:27,791
- Terlalu lambat, Nak!
- Astaga.
879
00:52:27,875 --> 00:52:31,708
Menggangguku?
Ha ha, Pak Tua! Goldfarb berkuasa!
880
00:52:33,166 --> 00:52:35,416
Masih menunggu buku-buku!
881
00:52:35,500 --> 00:52:36,666
Ada di sini.
882
00:52:38,541 --> 00:52:39,875
Aku tak mau itu.
883
00:52:46,875 --> 00:52:50,708
Halo, Joe. Bisa isi ulang
berondong jagungku? Mentega ekstra.
884
00:52:51,333 --> 00:52:52,333
Siap.
885
00:52:55,125 --> 00:52:56,500
Aku suka tema Karnival,
886
00:52:56,583 --> 00:52:59,250
tapi tema Candyland-mu
yang terbaik tahun ini.
887
00:52:59,333 --> 00:53:02,166
Sampai tema New York-mu
permalukan isi sekolah!
888
00:53:02,250 --> 00:53:03,250
Ya.
889
00:53:03,333 --> 00:53:05,375
Kenapa kita makan banyak Twizzler?
890
00:53:05,458 --> 00:53:06,708
Entahlah!
891
00:53:06,791 --> 00:53:07,791
Hei, Stacy.
892
00:53:08,291 --> 00:53:09,583
Hei, Mateo.
893
00:53:09,666 --> 00:53:12,625
Kau percaya tak ada bar
atau bat mitzvah malam ini?
894
00:53:12,708 --> 00:53:13,833
Pergi ke bioskop.
895
00:53:14,625 --> 00:53:15,708
Kau menonton apa?
896
00:53:15,791 --> 00:53:17,875
Aku tak tahu. Andy beli tiketnya.
897
00:53:17,958 --> 00:53:19,916
- Andy di sini?
- Ya.
898
00:53:22,708 --> 00:53:25,500
- Maaf, nozelnya macet.
- Tidak apa-apa.
899
00:53:25,583 --> 00:53:27,833
- Tenang. Kau suka itu.
- Tak perlu.
900
00:53:27,916 --> 00:53:29,875
Akan kuambil gantungan. Aman.
901
00:53:29,958 --> 00:53:31,666
- Berikan!
- Stacy Friedman.
902
00:53:31,750 --> 00:53:33,833
Hei, Kym! Apa kabar?
903
00:53:34,541 --> 00:53:37,500
Hei. Apa kabar?
Bagaimana bisnis bukunya?
904
00:53:37,583 --> 00:53:39,291
Ramai. Masih punya Xbox?
905
00:53:39,875 --> 00:53:40,708
Kau tahu itu.
906
00:53:40,791 --> 00:53:41,916
Itu yang terjadi.
907
00:53:43,250 --> 00:53:45,291
Bubie, kenapa kau lama sekali?
908
00:53:45,375 --> 00:53:47,583
Dia marah karena tiga kali isi ulang?
909
00:53:47,666 --> 00:53:48,916
Di mana pria itu?
910
00:53:49,000 --> 00:53:50,208
Ada teman-temanmu.
911
00:53:50,291 --> 00:53:52,791
Apa kabar, Semuanya?
Senang bertemu lagi.
912
00:53:52,875 --> 00:53:56,250
- Aku suka jubahmu!
- Ya, anak itu suka pakaian Ayah.
913
00:53:56,333 --> 00:53:57,416
Aku suka seleramu.
914
00:53:57,500 --> 00:53:59,458
Ayah mau keluar dan ambil selimut
915
00:53:59,541 --> 00:54:01,791
dari bagasi mobil karena dingin.
916
00:54:01,875 --> 00:54:04,833
Kita bisa berpelukan seperti dulu. Baik?
917
00:54:04,916 --> 00:54:08,125
Menyenangkan, bukan? Waktunya berselimut?
Kalian tahu?
918
00:54:09,041 --> 00:54:10,708
- Apa...
- Ada kau, Lydia.
919
00:54:10,791 --> 00:54:12,875
- Apa kabar?
- Hei.
920
00:54:12,958 --> 00:54:15,791
- Salam untuk orang tuamu.
- Ya, tentu saja.
921
00:54:15,875 --> 00:54:17,416
- Aku rindu kau.
- Dah.
922
00:54:19,166 --> 00:54:20,291
Kau... Oh.
923
00:54:31,541 --> 00:54:33,041
Stacy! Kami sampai.
924
00:54:35,375 --> 00:54:36,583
Kau habis jatuh?
925
00:54:36,666 --> 00:54:39,708
- Butuh EpiPen?
- Seperti filter Instagram buruk.
926
00:54:39,791 --> 00:54:41,500
Haid terjadi di wajahmu?
927
00:54:41,583 --> 00:54:42,958
Diam. Masuk.
928
00:54:43,458 --> 00:54:46,000
- Apa yang kau pakai?
- Aku tak mengerti.
929
00:54:46,083 --> 00:54:46,958
Teman-teman...
930
00:54:52,625 --> 00:54:55,291
Tara, pasang lampu di kamera. Baiklah.
931
00:54:55,375 --> 00:54:57,875
- Lebih tinggi.
- Aku tak mahir.
932
00:54:57,958 --> 00:55:00,791
Kukira kita akan berkumpul
dan membuat slime.
933
00:55:00,875 --> 00:55:02,208
Kita wanita sekarang.
934
00:55:03,333 --> 00:55:04,166
Mungkin nanti.
935
00:55:04,750 --> 00:55:05,666
Kalau pose ini?
936
00:55:07,125 --> 00:55:08,416
Mirip ikan mas mati.
937
00:55:08,500 --> 00:55:09,458
Hei, ganti saja.
938
00:55:10,041 --> 00:55:11,333
- Baiklah.
- Itu dia.
939
00:55:12,375 --> 00:55:16,791
Rayu aku. Oke? Rayu saja.
Jauh lebih baik. Ratu pembunuh.
940
00:55:16,875 --> 00:55:19,041
Ini payah sekali.
941
00:55:19,125 --> 00:55:21,708
Kukira kita menjadi trio sahabat ikonik.
942
00:55:21,791 --> 00:55:23,625
Karena Lydia putus denganmu.
943
00:55:24,625 --> 00:55:28,333
Kini kau seperti ikan mas
di dunia yang mati.
944
00:55:28,416 --> 00:55:31,875
Tidak apa-apa. Mari berfoto lagi,
lalu ganti pakaian.
945
00:55:31,958 --> 00:55:34,250
- Ada lagi?
- Itu... Oke.
946
00:55:36,500 --> 00:55:38,166
- Kau serius?
- Hei, Stace.
947
00:55:38,250 --> 00:55:40,166
Tunggu, apa yang terjadi?
948
00:55:41,416 --> 00:55:42,458
Memotret.
949
00:55:42,541 --> 00:55:43,958
Kau tampak konyol.
950
00:55:44,041 --> 00:55:46,875
Kami mau beli boba,
lalu menonton Evil Dead 2,
951
00:55:46,958 --> 00:55:49,125
- jika kalian mau ikut.
- Ya,...
952
00:55:49,208 --> 00:55:50,166
- Bagus.
- Ya!
953
00:55:50,250 --> 00:55:52,125
Kenapa ketiakmu?
954
00:55:52,208 --> 00:55:54,541
Kucukur pagi ini. Tak berjalan lancar.
955
00:55:55,250 --> 00:55:57,375
Tak apa-apa! Aku tak butuh kalian.
956
00:56:05,416 --> 00:56:06,791
Kau tak suka teka-teki?
957
00:56:08,291 --> 00:56:09,375
Itu norak.
958
00:56:09,916 --> 00:56:11,250
Benar.
959
00:56:18,958 --> 00:56:22,083
Apa Lydia pencium yang baik?
960
00:56:23,625 --> 00:56:24,500
Dia oke.
961
00:56:25,500 --> 00:56:26,958
Oke, ya?
962
00:56:27,666 --> 00:56:29,791
Karena kau ciuman pertamanya.
963
00:56:29,875 --> 00:56:33,000
Tidak, dia bilang dia pernah mencium
banyak laki-laki.
964
00:56:33,708 --> 00:56:34,708
Di kamp?
965
00:56:35,625 --> 00:56:36,541
Ya.
966
00:56:36,625 --> 00:56:40,625
Apa teknik tutup mulutnya
menunjukkan pengalaman tingkat tinggi?
967
00:56:40,708 --> 00:56:44,083
Tidak, dia pikir dia mencium
boneka binatang, semacamnya.
968
00:56:44,166 --> 00:56:46,708
Setiap kali kugerakkan tangan,
dia tertawa,
969
00:56:46,791 --> 00:56:48,041
jadi, dia mudah geli.
970
00:56:48,833 --> 00:56:50,791
Kesabaranmu seperti orang suci.
971
00:56:51,375 --> 00:56:52,416
Yahudi suci.
972
00:56:54,125 --> 00:56:55,000
Benar.
973
00:56:59,208 --> 00:57:00,625
Dua puluh poin untukku.
974
00:57:00,708 --> 00:57:01,916
Ambil, Nenek.
975
00:57:02,541 --> 00:57:05,000
Mau kufoto sebagai bukti untuk Ibumu?
976
00:57:05,666 --> 00:57:08,333
Ya, mungkin itu ide bagus.
977
00:57:10,333 --> 00:57:11,333
Baiklah.
978
00:57:18,000 --> 00:57:19,791
- Ya, Nenek.
- Lucu sekali.
979
00:57:20,583 --> 00:57:22,333
Bukti pada Rabi Rebecca juga.
980
00:57:22,416 --> 00:57:24,416
Sukarelawan untuk proyekku.
981
00:57:24,500 --> 00:57:26,416
- Itu hebat.
- Kukirim padamu.
982
00:57:26,916 --> 00:57:29,583
- Pasti.
- Aku salah mengirimmu foto.
983
00:57:29,666 --> 00:57:31,500
- Abaikan saja.
- Andy Goldfarb.
984
00:57:39,666 --> 00:57:40,958
Bagus.
985
00:57:46,375 --> 00:57:49,083
- Itu terlalu besar untukku.
- Baiklah.
986
00:57:50,916 --> 00:57:53,458
Kenapa tak coba yang tanpa tali?
987
00:57:55,250 --> 00:57:58,333
Bagaimana video pembukaan Lydia?
988
00:57:59,708 --> 00:58:01,333
Selesai akhir pekan ini.
989
00:58:01,416 --> 00:58:02,250
Hebat!
990
00:58:02,958 --> 00:58:03,833
Tidak.
991
00:58:03,916 --> 00:58:05,083
Kenapa tidak?
992
00:58:05,166 --> 00:58:06,750
Hanya saja tidak.
993
00:58:06,833 --> 00:58:09,041
Baiklah, coba yang terakhir.
994
00:58:09,125 --> 00:58:10,625
Tidak, itu yang terburuk!
995
00:58:10,708 --> 00:58:11,791
Coba saja.
996
00:58:11,875 --> 00:58:13,041
Astaga.
997
00:58:13,750 --> 00:58:15,916
Ini jelek sekali, Bu.
998
00:58:16,000 --> 00:58:17,875
Mungkin bagus saat dipakai.
999
00:58:21,458 --> 00:58:22,541
Oh.
1000
00:58:23,750 --> 00:58:24,666
Kau tahu?
1001
00:58:26,083 --> 00:58:27,291
Ibu suka ini.
1002
00:58:27,375 --> 00:58:30,416
Aku seperti wanita di sekolah
yang menarik anak-anak
1003
00:58:30,500 --> 00:58:32,416
saat orang tuanya kecelakaan.
1004
00:58:32,500 --> 00:58:34,041
Itu sering terjadi?
1005
00:58:35,291 --> 00:58:38,958
Bisa pilih gaun ini?
Ayolah. Ini gaun impian.
1006
00:58:39,041 --> 00:58:40,625
Lebih mahal dari rumah.
1007
00:58:40,708 --> 00:58:43,375
Pakai gaun murahan
di hadapan Tuhan. Mengerti.
1008
00:58:43,458 --> 00:58:44,708
Itu tidak murah.
1009
00:58:44,791 --> 00:58:46,208
Itu masuk akal.
1010
00:58:46,833 --> 00:58:49,458
Tiap anak mau dengar itu
di hari terpenting.
1011
00:58:49,541 --> 00:58:51,916
"Wah, Stacy, kau tampak masuk akal."
1012
00:58:52,000 --> 00:58:53,833
Kau tahu? Ini gaun yang bagus,
1013
00:58:54,833 --> 00:58:58,833
ramah kuil, dan harganya bagus. Dan...
1014
00:58:58,916 --> 00:59:02,166
Jangan katakan itu. Kumohon.
1015
00:59:02,666 --> 00:59:06,083
- Kita beli itu.
- Astaga! Ibu buat hidupku berantakan!
1016
00:59:07,250 --> 00:59:08,833
Jelek sekali, Bu.
1017
00:59:09,625 --> 00:59:13,083
- Jadi, ini gesek atau cip?
- Ya, itu cip.
1018
00:59:13,166 --> 00:59:16,458
Oke. Tunggu,
apa aku mengeluarkannya terlalu cepat?
1019
00:59:19,208 --> 00:59:23,208
- Kita bisa samakan warna.
- Tidak. Kita tak samakan warna, Bu.
1020
00:59:23,291 --> 00:59:25,291
- Tidak. Kau mau aku hancur?
- Oke.
1021
00:59:25,375 --> 00:59:27,708
Seperti yang konselor di sekolah pakai.
1022
00:59:27,791 --> 00:59:30,166
- Oke.
- Kumohon, aku tak memakai itu.
1023
00:59:31,000 --> 00:59:33,416
- Ya, itu terjadi.
- Eli!
1024
00:59:33,500 --> 00:59:35,750
- Apa?
- Apa pendapatmu?
1025
00:59:35,833 --> 00:59:37,500
Rudy, tunggu sebentar.
1026
00:59:38,000 --> 00:59:40,333
Aku ada urusan keluarga.
1027
00:59:41,208 --> 00:59:45,458
Ya, gaun itu cantik, Nak.
Hanya yang terbaik.
1028
00:59:45,541 --> 00:59:47,791
Ayah bahkan tak tahu yang mana.
1029
00:59:47,875 --> 00:59:50,708
Itu yang tercantik.
Sama sepertimu, Sayang.
1030
00:59:51,458 --> 00:59:53,833
Kita harus pergi! Wee!
1031
00:59:53,916 --> 00:59:56,625
Baiklah, ya, kurasa
kau memberiku harga bagus.
1032
00:59:57,541 --> 01:00:00,000
Ibu, bisa kita pergi?
1033
01:00:00,083 --> 01:00:02,125
Ya, baiklah. Ambil gaunnya.
1034
01:00:02,208 --> 01:00:03,833
- Terima kasih.
- Baiklah.
1035
01:00:03,916 --> 01:00:05,208
Harganya bagus.
1036
01:00:05,291 --> 01:00:07,041
Di mana Ayah? Aku tak tahu...
1037
01:00:07,125 --> 01:00:08,250
- Tidak.
- Gabi!
1038
01:00:08,333 --> 01:00:09,166
Bree?
1039
01:00:09,250 --> 01:00:10,791
Lydia! Lydia di sini...
1040
01:00:10,875 --> 01:00:12,875
Sudah lama aku tak melihatmu!
1041
01:00:12,958 --> 01:00:14,125
Hai!
1042
01:00:14,791 --> 01:00:17,583
Kita berdua membeli gaun
di saat-saat terakhir.
1043
01:00:17,666 --> 01:00:19,208
Kenapa jauh-jauh hari?
1044
01:00:20,416 --> 01:00:21,708
Apa kabar? Stace?
1045
01:00:21,791 --> 01:00:25,458
Dia baik. Aku rindu Lydia.
Sudah lama dia tak mampir.
1046
01:00:25,541 --> 01:00:28,416
Eli! Senang bertemu denganmu.
Apa kabar?
1047
01:00:28,500 --> 01:00:30,666
Bagus. Kami akan bercerai.
1048
01:00:31,291 --> 01:00:34,166
Aku dengar. Maafkan aku.
1049
01:00:34,250 --> 01:00:36,333
Aku punya enam aplikasi kencan.
1050
01:00:36,916 --> 01:00:38,625
Enam? Wah, banyak sekali.
1051
01:00:38,708 --> 01:00:40,041
Andy putus denganku.
1052
01:00:41,375 --> 01:00:43,791
Maaf soal itu. Kalian pasangan sempurna.
1053
01:00:44,666 --> 01:00:48,666
Katanya dia tak tahan dengan rasa geli
atau ciuman mulut tertutup.
1054
01:00:49,750 --> 01:00:51,208
Sayang sekali.
1055
01:00:52,375 --> 01:00:55,750
Katanya dia dengar aku bohong
soal ciuman di kamp.
1056
01:00:56,666 --> 01:00:59,500
Kau berbohong. Jadi,...
1057
01:01:05,750 --> 01:01:06,583
Sampai jumpa?
1058
01:01:06,666 --> 01:01:08,166
- Bertemu di kuil.
- Oke.
1059
01:01:08,250 --> 01:01:10,583
Omong-omong. Dah.
1060
01:01:11,541 --> 01:01:12,875
- Belanjalah!
- Ya!
1061
01:01:12,958 --> 01:01:14,875
- Nikmati aplikasi kencan.
- Ya.
1062
01:01:14,958 --> 01:01:16,916
- Dah, Stacy.
- Sampai jumpa!
1063
01:01:18,416 --> 01:01:19,666
Siapa nama ibu itu?
1064
01:01:19,750 --> 01:01:21,375
Bree.
1065
01:01:21,458 --> 01:01:22,666
Apa kau bercanda?
1066
01:01:23,333 --> 01:01:25,958
Kau harus mulai mengingat, Eli.
1067
01:01:26,041 --> 01:01:29,083
Ayah Stacy, Danny,
jika kau ingat namanya,
1068
01:01:29,166 --> 01:01:33,375
yang kita kenal sejak TK,
sangat terlibat dalam setiap detail!
1069
01:01:33,458 --> 01:01:35,083
Benarkah?
1070
01:01:35,166 --> 01:01:38,958
Jadi, detail apa itu?
1071
01:01:41,750 --> 01:01:45,000
- Dia lelah menjadi ayah yang baik.
- Kau berharap.
1072
01:01:46,416 --> 01:01:47,666
Bisa beli es krim?
1073
01:01:49,541 --> 01:01:52,000
- Kalian sudah beli es krim?
- Tidak.
1074
01:02:20,166 --> 01:02:21,333
Ya, Seema?
1075
01:02:21,416 --> 01:02:23,625
- Boleh ke kamar mandi?
- Kau bisa.
1076
01:02:23,708 --> 01:02:27,291
Buang air kecil, tapi cepat.
1077
01:02:27,375 --> 01:02:28,541
Begitu cepat.
1078
01:02:36,291 --> 01:02:39,416
- Terima kasih!
- Bagus! Semangat, Ratu.
1079
01:02:41,333 --> 01:02:45,333
Apa ada yang tahu pentingnya musik?
1080
01:02:45,875 --> 01:02:48,708
Ya, Andy, tolong beri tahu kami.
1081
01:02:49,666 --> 01:02:51,500
Aku mau ke kamar mandi.
1082
01:02:51,583 --> 01:02:54,125
Tak ada yang pipis sebelum masuk kelas?
1083
01:02:54,208 --> 01:02:56,041
Baik, Andy, tapi cepat!
1084
01:02:56,125 --> 01:02:59,291
- Begitu cepat.
- Begitu cepat.
1085
01:02:59,375 --> 01:03:01,416
Begitu cepat.
1086
01:03:01,500 --> 01:03:03,166
Pergilah, Andy.
1087
01:03:03,250 --> 01:03:04,875
Pergilah, Andy.
1088
01:03:04,958 --> 01:03:06,541
Semoga berhasil, Andy.
1089
01:03:06,625 --> 01:03:08,666
Semoga berhasil, Andy.
1090
01:03:08,750 --> 01:03:13,875
Semoga bukan BAB!
1091
01:03:16,708 --> 01:03:18,916
Ini Pak Mateo!
1092
01:03:20,541 --> 01:03:23,416
- Pak Potato.
- Pak Potato.
1093
01:03:23,500 --> 01:03:24,416
Hei, Stacy!
1094
01:03:24,500 --> 01:03:27,958
Kau bukan Yahudi,
tapi kau lebih sering ke kuil dari aku.
1095
01:03:28,041 --> 01:03:30,666
Ya, aku pergi ke gereja
setiap hari Minggu.
1096
01:03:30,750 --> 01:03:34,666
Aku hanya ingin mengisi enam hari lainnya
untuk kekudusan juga.
1097
01:03:34,750 --> 01:03:37,291
Aku akan membantu mereka membuat challah.
1098
01:03:37,375 --> 01:03:40,750
- Challah!
- Baiklah! Challah.
1099
01:03:40,833 --> 01:03:42,041
Itu yang kukatakan!
1100
01:03:42,666 --> 01:03:45,083
Aku tunggu Bu Lippman
membuka kunci dapur.
1101
01:03:45,166 --> 01:03:46,250
Dia lama sekali.
1102
01:03:46,333 --> 01:03:50,083
Aku ingat saat Ibu Lippman ajari aku,
enam tahun, tak peduli.
1103
01:03:50,166 --> 01:03:51,000
Aku peduli.
1104
01:03:51,083 --> 01:03:54,041
Ibuku bilang
jika aku tak belajar berkat lilin,
1105
01:03:54,125 --> 01:03:56,666
aku tak bisa main Call of Duty lagi!
1106
01:03:56,750 --> 01:03:57,833
Itu berat.
1107
01:03:57,916 --> 01:04:02,000
Mungkin Pak Mateo akan mengajarimu.
Dia mungkin sudah tahu sekarang.
1108
01:04:08,000 --> 01:04:09,416
Bu Lippman!
1109
01:04:09,916 --> 01:04:11,041
Sampai jumpa.
1110
01:04:15,583 --> 01:04:17,625
- Hai, Mike.
- Shalom, Stacy.
1111
01:04:31,333 --> 01:04:32,291
Apa kabar?
1112
01:04:33,500 --> 01:04:34,333
Hai.
1113
01:04:34,875 --> 01:04:35,833
Hei...
1114
01:04:36,833 --> 01:04:39,208
Kau pernah mencium seseorang?
1115
01:04:42,291 --> 01:04:43,125
Tidak.
1116
01:04:44,791 --> 01:04:46,041
Kau mau?
1117
01:04:47,708 --> 01:04:48,583
Ya.
1118
01:04:49,750 --> 01:04:51,375
Baiklah, ayo.
1119
01:04:54,041 --> 01:04:54,958
Ayolah.
1120
01:05:00,833 --> 01:05:02,875
- Ada yang datang.
- Pergi!
1121
01:05:03,625 --> 01:05:05,000
Ke mana kita?
1122
01:05:07,125 --> 01:05:08,375
Ayo pergi.
1123
01:05:37,916 --> 01:05:39,958
Tak ada yang temukan kita di sini.
1124
01:05:41,250 --> 01:05:44,416
Entahlah,
aku hanya merasa Tuhan akan marah.
1125
01:05:45,291 --> 01:05:49,250
Tidak, Tuhan akan senang
kita saling menyukai.
1126
01:05:51,291 --> 01:05:52,166
Kau benar.
1127
01:05:59,916 --> 01:06:03,250
Ini bukan kamar mandi!
1128
01:06:03,333 --> 01:06:04,208
Tidak.
1129
01:06:04,291 --> 01:06:05,750
Kalian lihat toilet?
1130
01:06:05,833 --> 01:06:07,458
Sudah kuduga.
1131
01:06:08,125 --> 01:06:09,333
Aku tak perlu pergi.
1132
01:06:10,041 --> 01:06:12,541
Mazel tov, kalian sudah menikah.
1133
01:06:13,291 --> 01:06:14,833
Bercanda, tapi masalah.
1134
01:06:15,541 --> 01:06:18,458
Di depan Torah? Apa yang kalian pikirkan?
1135
01:06:18,541 --> 01:06:21,375
Aku minta maaf.
Kenapa Andy tak kena masalah?
1136
01:06:21,458 --> 01:06:25,416
Dia dalam masalah!
Dia pelanggar berulang. Kami menanganinya.
1137
01:06:25,500 --> 01:06:26,875
Kuharap bukan ayahku.
1138
01:06:26,958 --> 01:06:29,416
Dia pakai pemotong kayu.
Jasadnya hilang.
1139
01:06:31,416 --> 01:06:35,375
Seema, tinggal beberapa minggu lagi.
Baik, Manis?
1140
01:06:35,458 --> 01:06:37,916
Ini seharusnya hari terpenting hidupmu,
1141
01:06:38,000 --> 01:06:40,708
tapi kau tak menganggapnya serius.
1142
01:06:40,791 --> 01:06:42,666
Bahkan proyek mitzvah-mu belum.
1143
01:06:42,750 --> 01:06:45,416
Kukerjakan.
Aku sukarelawan di panti jompo.
1144
01:06:45,500 --> 01:06:48,875
Untuk mitzvah
atau agar kau bisa menggoda laki-laki itu?
1145
01:06:49,750 --> 01:06:51,125
Bagaimana kau tahu?
1146
01:06:51,208 --> 01:06:55,041
Anggap saja ada wanita hebat di sana,
Nyonya O'Leary,
1147
01:06:55,125 --> 01:07:00,500
yang ingin pindah agama ke Yudaisme,
dan kau tak pernah membawa bukunya!
1148
01:07:01,208 --> 01:07:04,125
Ya, bukan hanya kau yang hebat
dalam hal impresi.
1149
01:07:04,625 --> 01:07:05,625
Aku lebih baik.
1150
01:07:06,458 --> 01:07:10,291
Biarkan kulepas "topi Rabi"-ku
1151
01:07:10,375 --> 01:07:12,708
dan memakai "topi cinta tangguh"-ku.
1152
01:07:14,791 --> 01:07:18,166
Jika kau tak siap, bat mitzvah-mu
akan dibatalkan, Kak.
1153
01:07:19,166 --> 01:07:22,500
Begitulah hamantaschen hancur. Paham?
1154
01:07:31,208 --> 01:07:33,750
Ya, kami mengerti, Rabi Rebecca.
1155
01:07:33,833 --> 01:07:37,750
Dia tak pantas diberi kesempatan kedua.
Terima kasih untuk itu.
1156
01:07:38,416 --> 01:07:42,416
Tolong tenangkan suamimu.
1157
01:07:42,500 --> 01:07:46,750
Katakan padanya jangan masukkan
Andy Goldfarb ke pemotong kayu.
1158
01:07:46,833 --> 01:07:49,416
- Dia baru saja masuk.
- Semoga berhasil.
1159
01:07:51,625 --> 01:07:54,666
Ayah, tarik napas.
Bicara saja. Jangan berteriak.
1160
01:07:59,041 --> 01:08:00,416
Dia tak menarik napas.
1161
01:08:00,500 --> 01:08:01,458
Tidak.
1162
01:08:06,041 --> 01:08:07,958
Kita tak banting pintu di sini.
1163
01:08:08,041 --> 01:08:10,541
- Aku mau istirahat.
- Selamat jadi dewasa.
1164
01:08:10,625 --> 01:08:12,625
Jadi Yahudi. Tak ada istirahat.
1165
01:08:12,708 --> 01:08:14,125
Astaga! Berhenti!
1166
01:08:14,208 --> 01:08:18,208
Mencium pria di kuil?
Kau tahu itu tak sopan sekali?
1167
01:08:18,291 --> 01:08:23,458
Setiap kali kau masuk ke sinagoga itu, kau
menyatakan kepada semua orang dan Tuhan,
1168
01:08:23,541 --> 01:08:26,208
"Aku orang Yahudi
dan aku bagian dari ini!"
1169
01:08:26,291 --> 01:08:27,583
Mungkin aku tak mau!
1170
01:08:27,666 --> 01:08:28,750
Ya, kau mau.
1171
01:08:28,833 --> 01:08:30,375
Lahir di kerajaan Tuhan!
1172
01:08:30,458 --> 01:08:33,416
Ya? Tuhan ingin kau keluar sekarang!
Bagaimana?
1173
01:08:33,500 --> 01:08:34,458
Aku benci Ayah!
1174
01:08:34,541 --> 01:08:35,583
Kau tak serius.
1175
01:08:35,666 --> 01:08:38,291
Aku lebih parah, tapi tak bilang begitu.
1176
01:08:38,791 --> 01:08:39,875
Itu tidak benar!
1177
01:08:39,958 --> 01:08:42,666
Ayah jahat
dan tak mengizinkan ada bar mojito.
1178
01:08:42,750 --> 01:08:43,583
Gabi!
1179
01:08:43,666 --> 01:08:44,500
Hai!
1180
01:08:44,583 --> 01:08:48,333
Itu sebabnya kita melawan Nazi?
Agar kau bisa punya bar mojito?
1181
01:08:48,416 --> 01:08:49,708
Waktunya tak tepat?
1182
01:08:49,791 --> 01:08:52,708
- Tidak. Ada apa ini?
- Kau gila?
1183
01:08:52,791 --> 01:08:55,333
Stacy yang mau buat
video bat mitzvah Lydia.
1184
01:08:55,416 --> 01:08:56,875
Ya. Tentu saja.
1185
01:08:56,958 --> 01:08:58,750
Pergi! Berhenti rusak hidupku!
1186
01:08:58,833 --> 01:09:00,833
- Oh ya...
- Ayah bayar kamar ini!
1187
01:09:00,916 --> 01:09:03,250
Dia belum kirim. Aku di sekitar sini.
1188
01:09:03,333 --> 01:09:04,791
Aku mampir dan tanya.
1189
01:09:04,875 --> 01:09:05,833
Sungguh?
1190
01:09:05,916 --> 01:09:08,791
Hai, Ronnie. Hai, Zaara. Apa kabar?
1191
01:09:08,875 --> 01:09:11,083
Andy Goldfarb? Itu yang kau pilih?
1192
01:09:11,166 --> 01:09:13,083
Hebat! Senang bertemu denganmu.
1193
01:09:13,166 --> 01:09:15,625
Kalian sudah besar. Bagaimana SMA?
1194
01:09:15,708 --> 01:09:17,458
Aku bisa pakai narkoba!
1195
01:09:17,541 --> 01:09:18,458
Ayah juga!
1196
01:09:18,541 --> 01:09:19,375
Sulit.
1197
01:09:19,458 --> 01:09:20,833
Sangat memusingkan.
1198
01:09:20,916 --> 01:09:21,875
Astaga!
1199
01:09:22,791 --> 01:09:25,583
Stacy bilang dia selesaikan itu
akhir pekan ini,
1200
01:09:25,666 --> 01:09:27,791
akan kukirim lewat surel secepatnya.
1201
01:09:27,875 --> 01:09:31,333
Terima kasih. Lydia terus bicara
dia tak mau video lagi.
1202
01:09:31,416 --> 01:09:32,875
- Dia sedih.
- Terserah!
1203
01:09:32,958 --> 01:09:34,375
Mati saja sebelum Ibu!
1204
01:09:34,458 --> 01:09:37,000
- Ayah akan ajak kau!
- Baik. Mazel tov!
1205
01:09:50,250 --> 01:09:52,208
VIDEO PEMBUKAAN LYDIA
1206
01:09:54,041 --> 01:09:57,916
Andy Goldfarb akan memakai pemotong kayu!
1207
01:09:58,000 --> 01:09:59,083
Baiklah.
1208
01:10:03,000 --> 01:10:04,541
Tuhan, Stacy di sini.
1209
01:10:05,958 --> 01:10:10,166
Seperti yang mungkin sudah Kau ketahui,
bat mitzvah Lydia sebentar lagi
1210
01:10:10,250 --> 01:10:12,333
dan aku tak tahu harus bagaimana.
1211
01:10:12,875 --> 01:10:15,083
Aku tak yakin dia ingin aku di sana.
1212
01:10:19,791 --> 01:10:23,833
Jika ini terjadi sebulan lalu,
aku akan tanya kepada teman-temanku.
1213
01:10:24,875 --> 01:10:26,541
Hei, lihat, kita kembaran.
1214
01:10:28,041 --> 01:10:28,875
Kembaran.
1215
01:10:28,958 --> 01:10:30,666
Kita di kelas empat?
1216
01:10:31,458 --> 01:10:33,375
Teman-temanku sekarang,
1217
01:10:33,458 --> 01:10:35,666
entah apa nasihat mereka bagus.
1218
01:10:38,458 --> 01:10:40,083
Aku sudah bekerja keras
1219
01:10:40,166 --> 01:10:43,250
karena aku mau punya bat mitzvah
dan hidup yang baik.
1220
01:10:46,666 --> 01:10:49,083
Aku tak tahu cara berbaikan dengan Lydia,
1221
01:10:49,166 --> 01:10:50,458
atau apa aku harus,
1222
01:10:50,541 --> 01:10:52,208
atau apa itu mungkin.
1223
01:10:56,750 --> 01:10:58,041
Booyah!
1224
01:10:58,583 --> 01:11:01,416
Jadi, aku fokus
pada proyek mitzvah baruku.
1225
01:11:04,750 --> 01:11:07,041
{\an8}Mungkin jika mulai berbuat baik,...
1226
01:11:07,125 --> 01:11:07,958
Aku saja.
1227
01:11:08,041 --> 01:11:09,875
...hal baik terjadi padaku.
1228
01:11:15,958 --> 01:11:17,000
Terima kasih.
1229
01:11:17,791 --> 01:11:20,375
Itu mirip konsep Buddha daripada Yahudi.
1230
01:11:20,458 --> 01:11:21,958
Tapi, saat ini, aku...
1231
01:11:22,041 --> 01:11:23,083
Friedman?
1232
01:11:23,916 --> 01:11:25,500
Sedang apa kau?
1233
01:11:25,583 --> 01:11:27,291
Parkiranmu kedaluwarsa.
1234
01:11:27,375 --> 01:11:29,250
Ya, aku ingin itu kedaluwarsa.
1235
01:11:29,333 --> 01:11:33,375
Pelayan parkiran itu seksi
dan aku mau kesempatan mendekatinya.
1236
01:11:33,458 --> 01:11:36,083
Sekarang aku harus menunggu 45 menit!
1237
01:11:36,166 --> 01:11:37,791
Bukan pelayan parkiran.
1238
01:11:37,875 --> 01:11:39,583
Kenapa kau di tempat cacat?
1239
01:11:40,166 --> 01:11:41,666
Semua suka anak nakal.
1240
01:11:42,458 --> 01:11:44,458
Menjijikkan. Itu denda 500 dolar.
1241
01:11:44,541 --> 01:11:45,625
Hah?
1242
01:12:01,708 --> 01:12:02,583
Apa-apaan ini?
1243
01:12:03,333 --> 01:12:04,500
Itu salahnya!
1244
01:12:05,125 --> 01:12:06,291
Dia. Dia pelakunya!
1245
01:12:06,916 --> 01:12:08,333
- Ya, kami kenal.
- Apa?
1246
01:12:08,416 --> 01:12:11,250
- Dia mengencani pria basket itu.
- Tepat sekali.
1247
01:12:24,416 --> 01:12:25,458
Stace?
1248
01:12:27,083 --> 01:12:28,083
Sayang?
1249
01:12:29,708 --> 01:12:31,208
Kenapa kau belum siap?
1250
01:12:32,166 --> 01:12:33,625
Aku tak mau pergi.
1251
01:12:33,708 --> 01:12:35,166
Ya, benar.
1252
01:12:35,250 --> 01:12:37,625
Ini bat mitzvah Lydia.
1253
01:12:38,541 --> 01:12:40,958
- Dia bahkan tak mau aku datang.
- Sayang.
1254
01:12:41,041 --> 01:12:43,416
Ibu tak tahu ada apa dengan kalian,
1255
01:12:43,500 --> 01:12:46,541
tapi Ibu tahu
keadaan pasti kacau sekarang.
1256
01:12:46,625 --> 01:12:50,583
Ibu tahu dia menyakitimu,
tapi Ibu yakin dia merindukan sahabatnya.
1257
01:12:52,875 --> 01:12:54,833
Kau harus memperbaikinya.
1258
01:12:58,291 --> 01:12:59,916
- Oke?
- Ya.
1259
01:13:00,000 --> 01:13:02,208
Ibu rasa kau harus pakai handuk ini.
1260
01:13:02,291 --> 01:13:04,416
- Aksesori bagus.
- Sangat bergaya.
1261
01:13:04,500 --> 01:13:05,750
- Bukan begitu?
- Ya.
1262
01:13:10,958 --> 01:13:13,958
Hei! Pelan-pelan!
1263
01:13:14,041 --> 01:13:16,208
- Rasakan angin, Nenek!
- Astaga, ya!
1264
01:13:16,291 --> 01:13:18,625
Aku paham kenapa kau terpikat padanya.
1265
01:13:24,916 --> 01:13:26,166
Itu Lydia.
1266
01:13:34,083 --> 01:13:35,041
{\an8}CANDYLAND LYDIA
1267
01:13:37,208 --> 01:13:38,833
- Cinta kau.
- Terima kasih.
1268
01:13:38,916 --> 01:13:40,291
Lydia! Lihat dirimu!
1269
01:13:40,375 --> 01:13:41,666
Astaga!
1270
01:13:41,750 --> 01:13:43,166
Ini luar biasa!
1271
01:13:43,791 --> 01:13:47,041
Gabi, kau kalahkan dirimu sendiri.
Sungguh, ini indah.
1272
01:13:47,125 --> 01:13:48,833
Stacy, aku senang kau datang!
1273
01:13:48,916 --> 01:13:51,125
Lydia bilang kau sibuk paduan suara.
1274
01:13:52,083 --> 01:13:53,583
Acaranya sangat bagus.
1275
01:13:53,666 --> 01:13:54,916
Itu menarik.
1276
01:13:55,000 --> 01:13:56,000
Kalian percaya?
1277
01:13:56,083 --> 01:13:58,791
Kalian merencanakan ini
dan akhirnya tiba!
1278
01:13:58,875 --> 01:14:02,125
Saatnya minum.
1279
01:14:02,208 --> 01:14:03,083
Baiklah.
1280
01:14:03,166 --> 01:14:04,833
Mungkin dia akan pingsan.
1281
01:14:04,916 --> 01:14:09,125
Kau! Aku melihatmu hari ini di kuil.
Haftorah. Tepat.
1282
01:14:09,208 --> 01:14:11,750
- Terima kasih.
- Lydia, kau sangat cantik!
1283
01:14:11,833 --> 01:14:12,875
Terima kasih.
1284
01:14:12,958 --> 01:14:16,625
- Ada stasiun Twizzlers?
- Ya, di belakang sana. Untukmu.
1285
01:14:16,708 --> 01:14:17,791
- Hore!
- Hore!
1286
01:14:18,458 --> 01:14:22,666
Tema New York-mu akan luar biasa!
Terima kasih sudah datang, Nyonya.
1287
01:14:23,458 --> 01:14:25,583
Terima kasih sudah mengundangku.
1288
01:14:25,666 --> 01:14:27,291
Lyd! Itu dia!
1289
01:14:27,375 --> 01:14:28,875
- Hei!
- Giliranmu. Ayo!
1290
01:14:28,958 --> 01:14:30,125
Siap untuk masuk?
1291
01:14:31,041 --> 01:14:32,958
Ayo! Tempat, Nona-nona.
1292
01:14:34,416 --> 01:14:36,000
- Dah.
- Impresi bagus.
1293
01:14:36,083 --> 01:14:37,125
Dah, Ronnie!
1294
01:14:37,208 --> 01:14:39,333
- Rasanya menyenangkan, ya?
- Ya.
1295
01:14:40,791 --> 01:14:41,666
Wah!
1296
01:14:42,541 --> 01:14:43,458
- Wah!
- Hei.
1297
01:14:43,541 --> 01:14:45,166
- Hei!
- Elward, hei!
1298
01:14:45,250 --> 01:14:47,541
Kita duduk bersama keluarga Lamonsoff!
1299
01:14:47,625 --> 01:14:48,666
Senang bertemu.
1300
01:14:51,500 --> 01:14:52,458
Apa kabar?
1301
01:14:53,000 --> 01:14:55,458
Kau siap, DJ? Pestanya dimulai.
1302
01:14:55,541 --> 01:14:59,291
Baiklah, aku akan segera ke sana!
Aku hanya jernihkan pikiran!
1303
01:15:04,333 --> 01:15:05,833
Saatnya Schmuley.
1304
01:15:07,791 --> 01:15:08,875
Ayo.
1305
01:15:10,583 --> 01:15:15,416
Baiklah! Angkat tanganmu
seolah tak peduli!
1306
01:15:15,500 --> 01:15:20,458
Ini secara resmi
adalah bat mitzvah milik Lydia Katz!
1307
01:15:23,625 --> 01:15:25,833
Ya, kau bisa, Nek!
1308
01:15:31,125 --> 01:15:34,041
Tak ada yang melakukannya
seperti DJ Schmuley, ya?
1309
01:15:34,125 --> 01:15:35,125
Kurasa begitu.
1310
01:15:39,541 --> 01:15:41,708
UNTUK SAHABATKU, LYDIA!
1311
01:15:46,916 --> 01:15:49,291
Sayangku.
1312
01:15:52,125 --> 01:15:53,250
Bubelah!
1313
01:15:53,333 --> 01:15:54,208
Tatelah!
1314
01:15:54,291 --> 01:15:55,291
Meydelah!
1315
01:15:55,375 --> 01:15:57,708
Shayna punim!
1316
01:16:03,250 --> 01:16:06,083
- Ingat itu? Hari pertama TK?
- Ya.
1317
01:16:06,166 --> 01:16:08,041
Ya, kau ambil tempat parkirku.
1318
01:16:08,875 --> 01:16:11,583
- Aku tak yakin itu aku, tapi apa pun.
- Oke.
1319
01:16:14,666 --> 01:16:16,708
Andai kau dan laki-laki, mau apa?
1320
01:16:28,000 --> 01:16:30,750
- Kami menunggunya pencet jerawat.
- Ada apa?
1321
01:16:30,833 --> 01:16:32,041
Kau sedang apa?
1322
01:16:35,125 --> 01:16:36,041
Lihat itu.
1323
01:16:37,166 --> 01:16:38,708
Kenapa kau selalu begitu?
1324
01:16:38,791 --> 01:16:40,708
Karena aku suka bau kakiku!
1325
01:16:40,791 --> 01:16:42,250
Ini tidak normal!
1326
01:16:43,958 --> 01:16:49,000
Schmuley, matikan videonya. Kumohon!
1327
01:16:49,083 --> 01:16:51,041
Reaksinya bagus. Ada apa?
1328
01:16:51,125 --> 01:16:54,375
Reaksinya buruk!
Kumohon, matikan saja!
1329
01:16:55,166 --> 01:16:56,500
Mesin pemotong rumput.
1330
01:16:58,541 --> 01:16:59,500
Bukan dengkuran!
1331
01:17:01,125 --> 01:17:02,958
- Apa itu bau?
- Astaga.
1332
01:17:03,041 --> 01:17:06,625
Kym, Megan, dan Anya, mereka payah.
Mereka mengerikan.
1333
01:17:06,708 --> 01:17:10,583
Aku mau barang desainer yang lucu,
tapi pastikan ramah lingkungan.
1334
01:17:10,666 --> 01:17:12,291
- Maaf.
- Mereka bodoh.
1335
01:17:12,375 --> 01:17:13,458
Itu agak benar.
1336
01:17:13,541 --> 01:17:15,416
Diam! Astaga.
1337
01:17:15,500 --> 01:17:17,750
- Dapat ingus.
- Hapus itu sekarang!
1338
01:17:19,458 --> 01:17:20,541
Jarinya berbulu.
1339
01:17:20,625 --> 01:17:23,041
Ingat saat tali di tamponku putus?
1340
01:17:23,125 --> 01:17:24,416
Kurasa aku mengompol!
1341
01:17:24,500 --> 01:17:25,958
Astaga.
1342
01:17:26,041 --> 01:17:28,583
Apa kau pernah buang angin dari depan?
1343
01:17:28,666 --> 01:17:30,125
Ya, dari vaginamu?
1344
01:17:30,208 --> 01:17:31,250
Mau kutunjukkan?
1345
01:17:31,333 --> 01:17:33,125
- Ya.
- Aku harus bersiap.
1346
01:17:36,375 --> 01:17:38,000
Aku menunjukkan caranya.
1347
01:17:38,083 --> 01:17:42,583
Itu yang dibicarakan anak-anak hari ini?
Tampon dan buang angin dari depan?
1348
01:17:42,666 --> 01:17:44,333
Jangan tunjukkan ini.
1349
01:17:44,416 --> 01:17:45,333
Astaga.
1350
01:17:45,416 --> 01:17:47,458
Jika ditunjukkan pada siapa pun,...
1351
01:17:47,541 --> 01:17:49,708
- Schmuley melakukan ini?
- Aku...
1352
01:17:49,791 --> 01:17:50,750
Schmuley?
1353
01:17:50,833 --> 01:17:55,250
Terima kasih sudah menonton, sampai jumpa!
1354
01:17:55,333 --> 01:17:57,083
SAHABATMU, STACY FRIEDMAN
1355
01:17:58,875 --> 01:18:00,500
- Kenapa Stacy?
- Entahlah.
1356
01:18:05,500 --> 01:18:06,916
Aku tak sejahat itu.
1357
01:18:07,000 --> 01:18:08,875
- Kau cukup jahat.
- Kau payah.
1358
01:18:25,708 --> 01:18:27,125
Matikan!
1359
01:18:27,208 --> 01:18:31,958
- Lydia, aku tak bermaksud...
- Kau tak bermaksud begitu?
1360
01:18:32,041 --> 01:18:34,750
Tak bermaksud beri tahu
ada bulu di putingku?
1361
01:18:34,833 --> 01:18:36,083
Andy ciuman pertama?
1362
01:18:36,166 --> 01:18:38,500
- Ini berbeda!
- Berhenti bohong, Stacy!
1363
01:18:38,583 --> 01:18:41,166
Aku minta maaf,
tapi kau terus hukum aku!
1364
01:18:41,250 --> 01:18:43,666
- Kapan itu cukup, Stacy?
- Sudah cukup!
1365
01:18:43,750 --> 01:18:44,666
Terlambat!
1366
01:18:45,166 --> 01:18:46,125
Lydia!
1367
01:19:02,291 --> 01:19:04,541
Aku harus bicara dengannya.
1368
01:19:04,625 --> 01:19:07,041
Aku kirim video itu. Aku harus bicara.
1369
01:19:07,125 --> 01:19:10,291
Itu tak perlu.
Dia harus memproses ini sendiri.
1370
01:19:10,375 --> 01:19:11,291
Dia butuh...
1371
01:19:11,375 --> 01:19:13,458
Aku tahu perasaannya.
1372
01:19:13,541 --> 01:19:14,916
Bagaimana kau tahu?
1373
01:19:15,000 --> 01:19:17,583
Kau gila tapi tak lakukan hal sebodoh itu.
1374
01:19:17,666 --> 01:19:19,916
Ya, tapi aku lihat TikTok serupa.
1375
01:19:20,000 --> 01:19:22,833
"Kau gila" itu mengejutkan.
1376
01:19:23,708 --> 01:19:25,166
Kau benar. Maaf.
1377
01:19:25,250 --> 01:19:27,625
Ini akan sulit bagimu, Danny dan Bree,
1378
01:19:27,708 --> 01:19:31,083
tapi mulai saat ini, akan ada bagian besar
1379
01:19:31,166 --> 01:19:34,416
soal Stacy yang tak kalian pahami,
yang takkan dipahami,
1380
01:19:34,500 --> 01:19:37,500
tak peduli kalian berusaha,
dan begitulah adanya.
1381
01:19:38,583 --> 01:19:41,125
Jangan panggil kami Danny
dan Bree lagi.
1382
01:19:41,208 --> 01:19:42,333
Ya, itu aneh.
1383
01:19:42,416 --> 01:19:44,666
Maaf, Tuan dan Nyonya Friedman.
1384
01:19:46,041 --> 01:19:47,833
Bagiku, itu mengejutkan.
1385
01:19:51,250 --> 01:19:55,583
Tuhan, semuanya kacau.
1386
01:19:56,833 --> 01:19:58,875
Aku tak pernah merasa seperti ini.
1387
01:20:01,750 --> 01:20:04,500
Aku tak tahu cara memperbaikinya.
1388
01:20:31,583 --> 01:20:35,375
Aku yakin Kau juga punya hari ini
di kalender sucimu,
1389
01:20:35,458 --> 01:20:37,541
tapi hari ini bat mitzvah-ku.
1390
01:20:37,625 --> 01:20:40,375
Hari terpenting dalam hidup Yahudiku.
1391
01:20:40,458 --> 01:20:42,458
Mungkin seumur hidupku.
1392
01:20:43,208 --> 01:20:44,750
Tapi apa gunanya?
1393
01:20:44,833 --> 01:20:46,083
Ayo lakukan ini!
1394
01:20:48,666 --> 01:20:52,708
- Kau bercanda. Lagi?
- Aku serius. Aku tak akan pergi.
1395
01:20:52,791 --> 01:20:55,000
Kau ikut. Berpakaianlah. Masuk mobil.
1396
01:20:55,083 --> 01:20:56,875
Aku tak bisa dan tak mau.
1397
01:20:56,958 --> 01:20:59,791
Baiklah.
Ucapkan selamat tinggal pada ponselmu.
1398
01:21:01,541 --> 01:21:03,416
Baik. Aku tak berkirim pesan.
1399
01:21:06,916 --> 01:21:10,291
Tak ada yang bisa Ibu lakukan
untuk membuatku pergi.
1400
01:21:11,166 --> 01:21:13,833
Aku dewasa hari ini
dan aku putuskan sendiri,
1401
01:21:13,916 --> 01:21:16,458
dan kuputuskan bahwa aku tinggal di sini.
1402
01:21:18,500 --> 01:21:20,416
- Turunkan aku!
- Ayolah. Hei.
1403
01:21:20,500 --> 01:21:22,000
Ronnie!
1404
01:21:22,708 --> 01:21:25,416
Itu pola asuh yang luar biasa.
1405
01:21:25,500 --> 01:21:27,708
- Tidak! Jangan!
- Hei.
1406
01:21:32,708 --> 01:21:34,666
Hei, bagaimana ketiakmu?
1407
01:21:34,750 --> 01:21:36,750
Tahu rumor tumbuh dua kali lipat?
1408
01:21:36,833 --> 01:21:39,000
- Itu tumbuh tiga kali lipat.
- Oh.
1409
01:21:39,083 --> 01:21:40,000
Ya.
1410
01:21:40,083 --> 01:21:41,166
Bawa dia!
1411
01:21:42,250 --> 01:21:43,125
Oh.
1412
01:21:44,708 --> 01:21:46,750
- Tenanglah.
- Aku tak mau pergi.
1413
01:21:46,833 --> 01:21:49,916
Bisakah kau berhenti?
Kami tak peduli apa maumu. Hei!
1414
01:21:50,000 --> 01:21:52,083
Shabbat shalom.
1415
01:21:54,041 --> 01:21:57,083
Hari ini adalah hari yang sangat istimewa.
1416
01:21:57,583 --> 01:22:03,833
Stacy Friedman muda kita yang brilian
dipanggil ke bema untuk bat mitzvah-nya.
1417
01:22:03,916 --> 01:22:08,666
Tuhan, dengar dia memanggilku
untuk kehormatan yang tak pantas kuterima?
1418
01:22:09,541 --> 01:22:13,458
Aku memimpikan hari ini
seumur hidupku dan sekarang sudah tiba.
1419
01:22:13,541 --> 01:22:17,666
Kuharap aku bisa kembali ke ranjang,
di bawah ranjang, di mana saja.
1420
01:22:17,750 --> 01:22:18,750
Seema?
1421
01:22:58,916 --> 01:23:00,458
RESERVASI: ELI RODRIGUEZ
1422
01:23:00,541 --> 01:23:02,416
RESERVASI: GABI KATZ
1423
01:23:02,500 --> 01:23:05,791
RESERVASI: LYDIA RODRIGUEZ KATZ
1424
01:23:12,000 --> 01:23:13,791
Aku membuat kesalahan besar.
1425
01:23:15,916 --> 01:23:18,458
Maaf.
Aku tak tahu kenapa aku di sini.
1426
01:23:29,833 --> 01:23:33,791
Dalam agama Yahudi,
aku seharusnya menjadi dewasa hari ini.
1427
01:23:35,083 --> 01:23:41,208
Tapi aku sangat egois, nakal,
dan menyebalkan pada orang tuaku yang mau...
1428
01:23:41,291 --> 01:23:43,250
Lalu, itu terjadi.
1429
01:23:43,333 --> 01:23:45,958
Hari di mana aku seharusnya
menjadi wanita
1430
01:23:46,041 --> 01:23:48,000
membuat semua mulai masuk akal.
1431
01:23:48,083 --> 01:23:49,458
...Nikki, Tara,...
1432
01:23:49,541 --> 01:23:52,708
Saat kecil, kau pikir boleh
mementingkan diri sendiri
1433
01:23:52,791 --> 01:23:54,583
dan mencari yang lebih baik.
1434
01:23:55,208 --> 01:23:58,666
Wanita tahu tak ada
yang lebih baik dari temanmu.
1435
01:23:59,541 --> 01:24:00,833
...Kym, Megan, Anya...
1436
01:24:00,916 --> 01:24:02,000
Saat kecil,
1437
01:24:02,083 --> 01:24:05,458
terkadang kau pikir harus
jadi orang lain agar diterima.
1438
01:24:05,541 --> 01:24:09,083
...jika aku jujur, itu mungkin
karena kami cemburu...
1439
01:24:09,166 --> 01:24:11,666
Tapi itu bukan soal menyembunyikan diri.
1440
01:24:11,750 --> 01:24:13,666
Tapi jadi diri sendiri, jujur.
1441
01:24:13,750 --> 01:24:17,041
...tapi kalian terkadang
bisa sangat menyebalkan.
1442
01:24:18,416 --> 01:24:19,916
Gunakan bahasa sopan.
1443
01:24:20,000 --> 01:24:21,041
Maaf.
1444
01:24:21,125 --> 01:24:23,458
Dari mana dia belajar memaki begitu?
1445
01:24:23,541 --> 01:24:24,583
Entahlah.
1446
01:24:24,666 --> 01:24:27,791
Perbedaan terbesar antara anak-anak
dan dewasa...
1447
01:24:27,875 --> 01:24:28,916
Andy...
1448
01:24:29,750 --> 01:24:31,708
...adalah tahu apa yang penting.
1449
01:24:32,291 --> 01:24:35,375
Aku akan singkat saja.
Aku tahu kau tak bisa fokus,
1450
01:24:36,208 --> 01:24:38,791
tapi kau biasa saja,
tak baik pada orang,
1451
01:24:38,875 --> 01:24:41,375
dan jika boleh jujur,
tak mahir main bola.
1452
01:24:42,833 --> 01:24:43,833
Kau payah!
1453
01:24:44,791 --> 01:24:46,833
Yang terburuk, karena kau,
1454
01:24:47,541 --> 01:24:51,333
aku merusak persahabatanku
dengan satu orang yang paling berarti.
1455
01:24:51,916 --> 01:24:53,666
Aku harus beri tahu dia.
1456
01:24:54,875 --> 01:24:58,416
Kau harus ke sana dan selesaikan
Torah-mu sebelum pergi.
1457
01:24:58,500 --> 01:25:02,291
Kemarilah. Lakukan yang terbaik,
lalu kita perbaiki ini bersama.
1458
01:25:02,375 --> 01:25:04,500
Setelah lepas setelan gatal ini.
1459
01:25:06,125 --> 01:25:07,291
Napasmu bau kopi.
1460
01:25:07,375 --> 01:25:10,291
Oke. Baiklah. Gunakan itu. Pergilah.
1461
01:25:10,375 --> 01:25:14,875
Cepat sekali.
1462
01:25:14,958 --> 01:25:16,583
Begitu cepat.
1463
01:26:04,250 --> 01:26:05,125
Aku berhasil.
1464
01:26:07,916 --> 01:26:09,791
Ya'sher koach! Pergilah!
1465
01:26:58,250 --> 01:26:59,333
Lydia!
1466
01:27:02,250 --> 01:27:03,250
Lydia.
1467
01:27:05,250 --> 01:27:06,166
Lydia.
1468
01:27:06,916 --> 01:27:08,291
Lydia, tolong buka...
1469
01:27:10,041 --> 01:27:11,083
Barang Andy.
1470
01:27:11,583 --> 01:27:13,708
Kau tak sengaja menyakitiku.
1471
01:27:13,791 --> 01:27:15,833
Harusnya kubiarkan kau minta maaf.
1472
01:27:16,541 --> 01:27:19,916
Aku merindukanmu, mencintaimu,
dan aku minta maaf.
1473
01:27:20,000 --> 01:27:23,416
Aku teman yang buruk dan egois.
Kumohon, maafkan aku.
1474
01:27:26,666 --> 01:27:29,541
Stacy, kau merusak bat mitzvah-ku.
1475
01:27:29,625 --> 01:27:32,166
Bagian mana yang tak kau pahami?
1476
01:27:32,250 --> 01:27:34,291
- Aku tahu.
- Biar kuselesaikan.
1477
01:27:34,875 --> 01:27:37,166
Soal tebing, kubilang jangan pergi.
1478
01:27:37,250 --> 01:27:39,250
Kuminta jangan lompat. Kau lompat.
1479
01:27:39,333 --> 01:27:41,041
Semuanya menjadi salahku.
1480
01:27:41,125 --> 01:27:43,166
- Aku teman menyebalkan?
- Maaf.
1481
01:27:43,250 --> 01:27:46,875
Aku tahu kau menyukai Andy,
tapi coba tebak, Stacy?
1482
01:27:46,958 --> 01:27:49,625
Begitu juga gadis lain
di sekolah, aku juga,
1483
01:27:49,708 --> 01:27:52,750
tapi aku tak bilang
karena aku tahu kau akan marah.
1484
01:27:52,833 --> 01:27:57,541
Lalu, saat kau tak mengundangku
ke hari yang kubantu rencanakan,
1485
01:27:58,791 --> 01:28:00,500
kukencani dia agar kau marah.
1486
01:28:01,250 --> 01:28:02,458
Sampai kau rusak.
1487
01:28:03,250 --> 01:28:05,458
Kau rusak hari terpenting sahabatmu.
1488
01:28:05,541 --> 01:28:07,250
Jadi, ya, aku muak, Stacy.
1489
01:28:07,333 --> 01:28:09,000
Kau benar.
1490
01:28:09,750 --> 01:28:11,041
Ya, aku tahu.
1491
01:28:11,875 --> 01:28:15,791
Datang ke bat mitzvah-ku malam ini.
Aku janji akan sepadan.
1492
01:28:21,166 --> 01:28:23,166
Aku akan anggap itu mungkin.
1493
01:28:27,708 --> 01:28:28,666
Halo lagi.
1494
01:28:34,875 --> 01:28:35,875
Sayang?
1495
01:28:36,791 --> 01:28:37,708
Hai, Ibu.
1496
01:28:37,791 --> 01:28:39,625
Ayahmu meminta banyak bantuan.
1497
01:28:39,708 --> 01:28:42,375
Ibu rasa akan berhasil jika dia muncul.
1498
01:28:44,583 --> 01:28:45,750
Ayo. Biar Ibu saja.
1499
01:28:50,541 --> 01:28:53,916
Ibu tahu malam ini
tak seperti yang kau impikan,
1500
01:28:54,000 --> 01:28:55,708
tapi Ibu bangga padamu.
1501
01:28:56,333 --> 01:28:57,166
Lakukan ini.
1502
01:29:00,041 --> 01:29:00,958
Itu dia.
1503
01:29:03,041 --> 01:29:04,125
Cantik.
1504
01:29:04,208 --> 01:29:05,208
Terima kasih.
1505
01:29:08,041 --> 01:29:09,958
- Ibu punya sesuatu.
- Baiklah.
1506
01:29:12,458 --> 01:29:15,583
Ibu tahu kau mungkin tak suka ini, tapi...
1507
01:29:18,125 --> 01:29:19,166
Sungguh?
1508
01:29:19,750 --> 01:29:20,750
Terima kasih!
1509
01:29:23,416 --> 01:29:25,291
Aku akan memakai sepatu kets.
1510
01:29:25,375 --> 01:29:27,833
Astaga, kau wanita. Kau wanita pintar.
1511
01:29:28,458 --> 01:29:29,666
Ayo berpesta!
1512
01:29:40,041 --> 01:29:41,041
Dia di sini?
1513
01:29:42,666 --> 01:29:43,916
Dia tak akan datang.
1514
01:29:44,000 --> 01:29:45,583
Sayang, dia akan datang.
1515
01:29:45,666 --> 01:29:47,083
Mohon perhatiannya.
1516
01:29:47,166 --> 01:29:49,791
Bagaimana jika tak datang?
Semuanya sia-sia.
1517
01:29:51,791 --> 01:29:53,041
Itu tidak sia-sia.
1518
01:29:53,125 --> 01:29:56,208
- Aku bisa saja latihan golf!
- Kau baik-baik saja.
1519
01:29:56,291 --> 01:29:57,291
Kau datang.
1520
01:29:58,625 --> 01:29:59,541
Aku datang.
1521
01:30:00,208 --> 01:30:01,375
Waktu yang tepat.
1522
01:30:01,458 --> 01:30:03,541
Tepat saat kau masuk.
1523
01:30:03,625 --> 01:30:06,291
Dengar, para hadirin...
1524
01:30:06,375 --> 01:30:07,583
Tidak, Lydia...
1525
01:30:07,666 --> 01:30:12,125
Tolong sambut bat mitzvah-mu
dengan manis
1526
01:30:13,541 --> 01:30:16,666
Lydia Rodriguez Katz!
1527
01:30:16,750 --> 01:30:18,166
Waktunya untukmu masuk.
1528
01:30:19,125 --> 01:30:20,666
Stacy, apa ini?
1529
01:30:21,375 --> 01:30:24,500
Kau layak dapat bat mitzvah
yang tak dirusak.
1530
01:30:25,291 --> 01:30:27,416
Kau serahkan bat mitzvah-mu untukku?
1531
01:30:29,666 --> 01:30:31,208
Stacy, ini impianmu.
1532
01:30:31,291 --> 01:30:32,583
Itu impian kita.
1533
01:30:32,666 --> 01:30:33,583
Stacy!
1534
01:30:34,875 --> 01:30:37,791
Ya, Lydia! Kami menyayangimu!
1535
01:30:37,875 --> 01:30:39,208
Kami menyayangimu.
1536
01:30:41,666 --> 01:30:42,750
Ayo!
1537
01:30:42,833 --> 01:30:44,208
Baiklah.
1538
01:30:44,291 --> 01:30:45,958
Masuk. Cantik.
1539
01:30:48,208 --> 01:30:52,250
Lydia!
1540
01:30:52,333 --> 01:30:54,375
Ayo, Lydia!
1541
01:30:56,708 --> 01:30:57,875
Ayo, Lydia!
1542
01:31:15,083 --> 01:31:19,250
Baiklah!
Bersoraklah untuk Lydia dan Stacy!
1543
01:31:21,333 --> 01:31:24,333
- Aku tak mau membayar ini!
- Ya. Kau bayar.
1544
01:31:24,416 --> 01:31:26,916
Aku bercanda. Tenang. Kami yang bayar.
1545
01:31:27,000 --> 01:31:31,833
- Baiklah! Ayo mulai pestanya!
- Astaga.
1546
01:31:49,458 --> 01:31:51,833
Kalian menonton Shawshank Redemp!
1547
01:31:52,791 --> 01:31:55,583
- Aku suka film itu. Kalian sudah lihat...
- Ya.
1548
01:31:55,666 --> 01:31:58,541
- Ya, bisa tinggalkan kami?
- Dah!
1549
01:32:05,083 --> 01:32:07,333
- Kau pria dari bioskop?
- Ya.
1550
01:32:07,958 --> 01:32:09,333
Aku mau Twizzler.
1551
01:32:09,833 --> 01:32:11,500
- Ya, beri aku banyak.
- Ya.
1552
01:32:16,166 --> 01:32:18,041
- Aku mau satu.
- Baik, salahku.
1553
01:32:18,125 --> 01:32:19,375
Kau kenapa?
1554
01:32:21,958 --> 01:32:28,083
Baiklah, mishpachalah! Siapa yang siap
untuk Don't Stop Believing?
1555
01:32:28,166 --> 01:32:29,958
Ya, ayo.
1556
01:32:31,666 --> 01:32:34,958
Tentu saja, kutu buku,
itu sebabnya takkan kumainkan.
1557
01:32:35,541 --> 01:32:38,833
Kurasa ini saatnya bersantai
1558
01:32:38,916 --> 01:32:43,083
untuk sedikit lagu cinta.
1559
01:33:21,625 --> 01:33:22,541
Hei.
1560
01:33:23,125 --> 01:33:24,541
Kau mau berdansa?
1561
01:33:25,458 --> 01:33:27,166
Bagaimana dengan Isabella?
1562
01:33:28,166 --> 01:33:29,083
Siapa?
1563
01:33:29,750 --> 01:33:31,791
Pacar 25 tahun di Ekuador?
1564
01:33:31,875 --> 01:33:35,208
Aku berasumsi namanya glamor
seperti Isabella.
1565
01:33:35,791 --> 01:33:39,666
Aku tak punya pacar. Itu rumor yang aneh.
Aku tak mengerti.
1566
01:33:41,083 --> 01:33:41,916
Oh.
1567
01:33:46,583 --> 01:33:47,708
Apa perasaanmu?
1568
01:33:47,791 --> 01:33:50,250
Putrimu berdansa dengan pria muda tampan?
1569
01:33:51,333 --> 01:33:53,958
- Anehnya, aku bisa menerima itu.
- Sungguh?
1570
01:33:54,041 --> 01:33:56,625
- Kau tahu apa yang kurasakan?
- Apa?
1571
01:33:57,208 --> 01:33:59,500
Rabi Rebecca dan Cantor Jerry.
1572
01:33:59,583 --> 01:34:00,416
Apa itu?
1573
01:34:00,958 --> 01:34:02,333
Menarilah, Rabi.
1574
01:34:02,416 --> 01:34:05,500
Ya. Itu seharusnya bertentangan
dengan semua agama.
1575
01:34:05,583 --> 01:34:07,500
- Ya.
- Apa yang mereka lakukan?
1576
01:34:10,791 --> 01:34:13,125
{\an8}Oke, itu sudah cukup.
1577
01:34:13,208 --> 01:34:16,500
Bersorak semuanya!
1578
01:34:16,583 --> 01:34:17,833
Siap?
1579
01:34:31,458 --> 01:34:34,458
Astaga, Stacy Friedman.
1580
01:34:35,166 --> 01:34:36,833
Hari ini, aku sudah dewasa,
1581
01:34:37,333 --> 01:34:39,416
dan sejujurnya, ini luar biasa.
1582
01:34:40,333 --> 01:34:43,458
Aku tahu ini baru bab pertama
dari kehidupan dewasaku,
1583
01:34:43,541 --> 01:34:48,291
dan mungkin tak selalu sehebat ini,
tapi jika ya, itu juga akan hebat.
1584
01:34:48,791 --> 01:34:50,291
Aku tak memaksa.
1585
01:34:50,375 --> 01:34:52,166
Aku tak bisa memaksa-Mu.
1586
01:34:53,000 --> 01:34:53,958
Hanya bilang.
1587
01:34:55,916 --> 01:34:57,500
Aku tahu Kau berpikir
1588
01:34:58,000 --> 01:35:01,125
menyerahkan pestaku pada Lydia
adalah proyek mitzvah.
1589
01:35:03,208 --> 01:35:04,750
Tapi itu bukan mitzvah.
1590
01:35:06,375 --> 01:35:08,291
Itu hanya menjadi sahabat.
1591
01:35:09,958 --> 01:35:11,166
Keraskan suaranya.
1592
01:35:12,541 --> 01:35:14,750
TOKO ROTI MITZVAH
SINAGOGA BETH TZEDEC
1593
01:35:14,833 --> 01:35:17,291
Selamat datang. Keuntungannya untuk amal.
1594
01:35:17,375 --> 01:35:21,416
Bantu orang lain, tak egois,
terima hal buruk dan menjadikannya baik...
1595
01:35:21,500 --> 01:35:23,166
- Empat dolar.
- Empat dolar.
1596
01:35:23,250 --> 01:35:24,416
Itu mitzvah.
1597
01:35:25,250 --> 01:35:26,458
Stacy, kau buat ini?
1598
01:35:26,541 --> 01:35:28,708
Sangat keren. Kau dapat apa?
1599
01:35:28,791 --> 01:35:32,875
Baiklah, jelas Kau tahu itu.
Kau Tuhan, Kau juga tahu.
1600
01:35:34,291 --> 01:35:35,833
Pastikan bilang hamotzi.
1601
01:35:35,916 --> 01:35:38,333
Untuk satu potong, 24 dolar.
1602
01:35:39,291 --> 01:35:43,041
Terima kasih sudah sabar denganku.
Aku senang ambil bagian.
1603
01:35:43,750 --> 01:35:46,208
- Terima kasih.
- Sama-sama.
1604
01:35:46,291 --> 01:35:48,625
Bicara lagi nanti. Menjual roti.
1605
01:35:48,708 --> 01:35:50,875
Sekarang kita bicara mitzvah!
1606
01:41:14,250 --> 01:41:20,250
Terjemahan subtitle oleh Tya Udaya