1 00:00:50,677 --> 00:00:52,387 ¡Mírate! ¡Mírate bien! 2 00:00:54,181 --> 00:00:55,557 Maravillosa. 3 00:00:59,770 --> 00:01:02,981 Cuatro trenes, 115 minutos. 4 00:01:03,190 --> 00:01:05,275 Tienes suerte de que te adore. 5 00:01:05,400 --> 00:01:09,238 La tengo, pero mírame; ¿caminar cinco cuadras así de embarazada? 6 00:01:09,363 --> 00:01:12,199 - Estamos a mano. - Touché, bandida. 7 00:01:12,324 --> 00:01:13,784 ¡Uuh! ¡Vamos a ello! 8 00:01:15,786 --> 00:01:19,122 Hola, ¿tienes boletos para la de las 9:00 a.m.? 9 00:01:19,248 --> 00:01:22,835 Sí, sí, para todas. Es Acción de Gracias a las 9:00 a.m. 10 00:01:23,502 --> 00:01:26,713 Bien, queremos dos boletos. 11 00:01:27,256 --> 00:01:29,925 Pero la actitud quédatela ahí dentro. 12 00:01:30,300 --> 00:01:31,718 Es un ritual, amigo. 13 00:01:31,718 --> 00:01:35,264 Hemos venido al cine en Acción de Gracias durante 27 años seguidos. 14 00:01:35,389 --> 00:01:38,809 Tradiciones así de importantes no pueden simplemente... 15 00:01:38,934 --> 00:01:41,311 Eden, ¿podemos solo comprar los boletos y sentarnos? 16 00:01:41,311 --> 00:01:42,604 Me duele la espalda. 17 00:01:42,729 --> 00:01:44,064 Le arruinaste la espalda. 18 00:01:44,064 --> 00:01:47,067 No me arruinaste la espalda. Fue el bebé. 19 00:01:49,444 --> 00:01:51,321 Tuve una noche loquísima. 20 00:01:51,446 --> 00:01:54,199 Me estaba bebiendo un hot toddy, y había una junto a mí bebiéndose otro. 21 00:01:54,199 --> 00:01:56,952 Ugh, espera, mi asiento está mojado. 22 00:01:57,077 --> 00:01:59,329 - ¿Qué? Guácala. - ¡Qué asco! 23 00:01:59,454 --> 00:02:01,081 ¡Asqueroso! 24 00:02:01,582 --> 00:02:04,418 En fin, la chica estaba bebiendo un hot toddy y le digo, "eres clásica." 25 00:02:05,627 --> 00:02:07,838 Así que empezamos a hablar y resulta que... 26 00:02:07,838 --> 00:02:09,047 ¡Ugh! 27 00:02:09,047 --> 00:02:11,717 - ¡Este asiento también está mojado! - ¡No! 28 00:02:11,717 --> 00:02:14,219 - Sí. Ugh. - Qué asco. 29 00:02:14,761 --> 00:02:17,514 - ¡Guácala! - Vale... 30 00:02:19,141 --> 00:02:22,185 Y resulta que es una enfermera jubilada. 31 00:02:22,311 --> 00:02:25,647 Así que le pregunto, "¿cuál fue la muerte más sangrienta que viste?" 32 00:02:25,772 --> 00:02:27,107 Excelente pregunta. 33 00:02:27,232 --> 00:02:29,484 - Y me dice... - A la mierda. 34 00:02:29,610 --> 00:02:31,528 - ¿Qué pasa? - También está mojado. 35 00:02:31,528 --> 00:02:33,572 ¿Cómo puede haber tantos asientos mojados? 36 00:02:33,572 --> 00:02:34,990 ¿Y si eres tú? 37 00:02:35,115 --> 00:02:37,826 ¿Existe la posibilidad de que tú seas el factor humedad? 38 00:02:37,951 --> 00:02:39,703 Ninguno de mis asientos estaba mojado. 39 00:02:39,870 --> 00:02:44,333 Es decir, podría ser yo, pero mi fecha de parto es en dos semanas. 40 00:02:44,458 --> 00:02:46,001 - ¿Puedes revisar? - Claro. 41 00:02:46,126 --> 00:02:47,336 Solo tienes que... 42 00:02:51,757 --> 00:02:52,758 Veamos. 43 00:02:52,925 --> 00:02:54,426 Bien, no veo nada... 44 00:02:54,551 --> 00:02:55,594 - Genial. - Nada... 45 00:02:55,719 --> 00:02:56,720 Oh, una gota. 46 00:02:57,387 --> 00:02:58,513 Y otra. 47 00:02:58,722 --> 00:03:00,682 Bien, ya entiendo. 48 00:03:00,807 --> 00:03:04,770 - Por casualidad, ¿te estás orinando? - No creo estar orinando. 49 00:03:04,895 --> 00:03:07,522 En las películas es como un chorro, así, "¡puij!" 50 00:03:07,648 --> 00:03:09,691 Pero esto es como una llovizna suave de chocha. 51 00:03:09,816 --> 00:03:11,068 ¿Una llovizna de chocha? 52 00:03:11,068 --> 00:03:13,278 ¿Sabes? Creo que llamaré al doctor Morris. 53 00:03:15,447 --> 00:03:18,283 Dos. Emergencia. 54 00:03:18,909 --> 00:03:21,370 Morris. Bien, está llamando. 55 00:03:21,495 --> 00:03:23,747 Hola doctor Morris, soy Dawn. 56 00:03:23,872 --> 00:03:25,207 Ahora gotea más rápido. 57 00:03:25,332 --> 00:03:28,377 - Es rítmico; "un, dos... ¡gota!" - Necesito saber si se rompió la bolsa. 58 00:03:28,752 --> 00:03:30,921 - Es como... - "Un, dos... ¡gota!" 59 00:03:30,921 --> 00:03:31,922 "Un, dos, gota." 60 00:03:31,922 --> 00:03:34,132 Tiene un poco de swing. "Un, dos..." 61 00:03:34,257 --> 00:03:37,386 Es como, "un, dos, gota, un, dos, gota", pero con swing. 62 00:03:37,386 --> 00:03:38,971 Ahora son tresillos. 63 00:03:39,096 --> 00:03:40,055 Gracias, ya entendí. 64 00:03:40,055 --> 00:03:42,307 Así como, "¡go-go-go-gota!" 65 00:03:42,432 --> 00:03:44,518 Gracias, Bobby McFerrin. 66 00:03:46,144 --> 00:03:47,854 Bien, gracias. 67 00:03:51,191 --> 00:03:53,318 Resulta que estoy en trabajo de parto. 68 00:03:56,405 --> 00:03:57,656 Oh, Dios mío. 69 00:03:58,156 --> 00:03:59,825 ¿Qué hacemos? ¿Te abrazo? 70 00:03:59,825 --> 00:04:01,535 - No, por favor no me toques. - Vale. 71 00:04:01,535 --> 00:04:02,828 Dijo que debo ir al hospital. 72 00:04:02,828 --> 00:04:04,454 Pero cuando fui por Tommy... 73 00:04:04,705 --> 00:04:06,623 Tardó 25 horas en nacer. 74 00:04:06,748 --> 00:04:09,209 Veinticinco horas de trabajo de parto, sin comida. 75 00:04:09,334 --> 00:04:13,463 - ¡Me dieron hielo picado de comer! - ¿Y si dejamos la película? 76 00:04:13,588 --> 00:04:17,217 Aún cuenta para nuestra racha, pero vámonos de "última cena". 77 00:04:17,426 --> 00:04:18,635 Me encanta. 78 00:04:19,177 --> 00:04:20,637 ¡Oh, sí! 79 00:04:20,887 --> 00:04:22,305 Aquí está todo. 80 00:04:22,305 --> 00:04:24,391 Les diría que me llamen si necesitan algo, 81 00:04:24,391 --> 00:04:26,601 pero esto es literalmente todo lo que ofrecemos. 82 00:04:26,601 --> 00:04:28,770 No se vaya muy lejos, quizás repetiremos. 83 00:04:28,895 --> 00:04:30,605 Claro. Oh, disculpe. 84 00:04:30,605 --> 00:04:32,232 Parece que algo se derramó. 85 00:04:32,232 --> 00:04:33,900 Oh, no, no, solo estoy goteando. 86 00:04:33,900 --> 00:04:35,485 Estoy en trabajo de parto. 87 00:04:36,069 --> 00:04:37,612 ¡Felicidades a mí! 88 00:04:37,612 --> 00:04:40,198 En las películas es como un monzón: "¡gush!" 89 00:04:40,323 --> 00:04:42,075 Pero en la vida real son chorritos. 90 00:04:42,451 --> 00:04:45,162 Seguirá saliendo líquido, así que no se molesten en limpiar. 91 00:04:45,162 --> 00:04:47,789 Bueno, pero de todas formas debo decirle a mi jefe. 92 00:04:47,789 --> 00:04:50,751 Es decir, hay gente comiendo y quién sabe qué es el líquido. 93 00:04:50,751 --> 00:04:53,545 Qué, ¿ahora eres el Gordon Ramsay de las vulvas? Vete ya. 94 00:04:53,545 --> 00:04:54,838 ¿Por qué odias a las mujeres? 95 00:04:54,963 --> 00:04:56,506 - Yo no... - Más mousse de chocolate. 96 00:04:56,631 --> 00:04:58,842 - Lo traigo en seguida. - Gracias y adiós. 97 00:05:00,260 --> 00:05:02,262 ¿De qué obra de teatro barata salió ese? 98 00:05:02,387 --> 00:05:04,765 ¿Acaso nunca ha visto a una embarazada en su vida? 99 00:05:04,765 --> 00:05:07,100 ¿De verdad te gusta este ambiente? 100 00:05:07,309 --> 00:05:09,061 ¿No extrañas el restaurante dominicano? 101 00:05:09,061 --> 00:05:12,606 En comparación, este lugar es... algo envarado. 102 00:05:13,690 --> 00:05:15,734 No lo sé... El barrio Astoria te extraña. 103 00:05:15,734 --> 00:05:18,570 Clama tu nombre. "Dawn... Dawn..." 104 00:05:22,199 --> 00:05:23,283 Uh, ¿estás bien? 105 00:05:24,701 --> 00:05:26,203 Necesito que me revises. 106 00:05:26,328 --> 00:05:28,663 Oh, rayos, olvidé que estás en trabajo de parto. 107 00:05:30,582 --> 00:05:32,000 Calzones a un lado, por favor. 108 00:05:32,000 --> 00:05:33,168 Adelante. 109 00:05:33,460 --> 00:05:35,212 Bien, no me sé el término médico para esto... 110 00:05:35,337 --> 00:05:38,256 Pero tienes la chocha jodidamente abierta. 111 00:05:38,381 --> 00:05:40,092 ¿Como cuántos centímetros es jodidamente abierta? 112 00:05:40,217 --> 00:05:42,219 Tu vagina se ve como si estuviera bostezando. 113 00:05:44,763 --> 00:05:46,431 Oh. Dios. Mío. Llama un Uber. 114 00:05:46,556 --> 00:05:47,933 ¡Pensé que faltaba más! 115 00:05:47,933 --> 00:05:49,184 ¡Y aún tengo hambre! 116 00:05:52,229 --> 00:05:53,355 Tómate tu tiempo. 117 00:05:53,563 --> 00:05:54,689 Viene en oleadas. 118 00:06:03,907 --> 00:06:06,785 ¿No son increíbles las mujeres? Nacimiento, milagro. 119 00:06:06,910 --> 00:06:08,328 Disfruten su risotto. 120 00:06:10,288 --> 00:06:11,998 - Eden, ¿grité muy fuerte? - No. 121 00:06:11,998 --> 00:06:13,500 - ¿De verdad? - Milagroso. 122 00:06:13,500 --> 00:06:14,709 Siento que todos me miran. 123 00:06:14,709 --> 00:06:17,337 No, no, no, es solo admiración. 124 00:06:21,800 --> 00:06:22,926 Gracias. 125 00:06:23,051 --> 00:06:25,220 - Claro. - Dale una buena propina, Eden. 126 00:06:25,345 --> 00:06:27,264 - Lo haré. - ¿Necesita agua? 127 00:06:27,389 --> 00:06:28,765 Sí, tomaré un sorbito. 128 00:06:28,890 --> 00:06:30,267 ¿No le sorprende su elegancia? 129 00:06:35,480 --> 00:06:37,023 No necesito agua. 130 00:06:37,149 --> 00:06:40,026 ¡Socorro! ¡Auxilio! 131 00:06:40,610 --> 00:06:43,196 ¿Dónde está la puerta? ¡Abre la puerta! 132 00:06:45,949 --> 00:06:47,993 {\an8}¡Bienvenidos a Nueva York! 133 00:06:56,626 --> 00:06:58,253 Sí, yo puedo. Yo puedo. 134 00:06:58,378 --> 00:07:00,672 Todo está bien ahora. 135 00:07:00,797 --> 00:07:03,133 {\an8}- ¡Muchísimas gracias! - Esto es bueno, es bueno. 136 00:07:03,258 --> 00:07:05,093 {\an8}Ya casi llegas. 137 00:07:05,218 --> 00:07:06,428 {\an8}Ya casi llegamos. 138 00:07:07,387 --> 00:07:09,556 {\an8}¡Mírate, eres increíble! ¡Ya casi lo logras! 139 00:07:09,556 --> 00:07:12,350 {\an8}¡Mierda! ¡No estoy bien! ¡Ayúdame a pararme! 140 00:07:12,642 --> 00:07:15,020 {\an8}Bien, nos pondremos de pie. De pie. 141 00:07:15,145 --> 00:07:17,063 {\an8}Bien, bien. Vamos. 142 00:07:17,189 --> 00:07:18,815 {\an8}Lo haces genial, cariño. 143 00:07:19,524 --> 00:07:21,568 {\an8}No fue buena idea pararme. ¡Duele más! 144 00:07:21,568 --> 00:07:23,278 {\an8}- Creo que gatearé. - No haga eso. 145 00:07:23,278 --> 00:07:24,696 {\an8}- ¡Déjela! - ¡Cállense! 146 00:07:24,988 --> 00:07:26,531 {\an8}Haz lo que desees hacer. 147 00:07:26,656 --> 00:07:28,533 {\an8}Lo haces genial, lo que sea que haces. 148 00:07:28,533 --> 00:07:29,993 ¡Esto es un asco! 149 00:07:30,118 --> 00:07:31,203 Bien. 150 00:07:31,745 --> 00:07:33,288 {\an8}Tú a tus papeles. Fuera. 151 00:07:33,413 --> 00:07:36,333 {\an8}¡Ayúdame a sacarme esto! ¡Qué calor! 152 00:07:36,333 --> 00:07:38,210 {\an8}Bien, nos sacamos la chaqueta. 153 00:07:39,085 --> 00:07:40,670 {\an8}Bien... 154 00:07:40,795 --> 00:07:42,047 {\an8}Aquí vamos. 155 00:07:42,547 --> 00:07:44,883 ¡No quiero parir en la sala de espera! 156 00:07:46,134 --> 00:07:48,386 {\an8}¡No quiero que mi experiencia sea así! 157 00:07:48,386 --> 00:07:50,847 {\an8}¿Nunca han visto a una mala tipa a cuatro patas? 158 00:07:51,765 --> 00:07:53,683 {\an8}Solo falta subirse al ascensor... 159 00:07:53,808 --> 00:07:56,228 {\an8}Ignórenme. Perdónenme por estorbarlos. 160 00:07:56,895 --> 00:07:58,396 {\an8}Aquí vamos. 161 00:08:14,621 --> 00:08:15,622 Bien. 162 00:08:16,164 --> 00:08:18,375 ¡Genial, ya llegamos! 163 00:08:18,792 --> 00:08:20,669 Voy al cuarto piso. 164 00:08:20,794 --> 00:08:23,004 Cuarto, por favor. Muchas gracias. 165 00:08:27,509 --> 00:08:29,636 - Felicidades. - Gracias. 166 00:08:37,686 --> 00:08:39,938 {\an8}¡La bebé tendrá tus pecas! 167 00:08:40,063 --> 00:08:42,399 {\an8}- Estoy tan orgulloso de ti. - No me toques. 168 00:08:42,524 --> 00:08:43,608 {\an8}Claro. 169 00:08:43,733 --> 00:08:45,485 {\an8}Tómame la mano. 170 00:08:45,610 --> 00:08:47,737 {\an8}- Claro. - Lo estás haciendo genial, Dawn. 171 00:08:47,862 --> 00:08:49,614 {\an8}- Ya lo lograste. - Soy la bomba. 172 00:08:49,739 --> 00:08:51,700 {\an8}Eres la bomba. ¡Dile que es la bomba! 173 00:08:52,117 --> 00:08:53,451 {\an8}Eres tan fuerte. 174 00:08:54,202 --> 00:08:56,663 {\an8}¿Hueles eso? Algo huele horrible. 175 00:08:56,955 --> 00:08:58,331 {\an8}Es un buen olor. 176 00:08:58,581 --> 00:09:01,126 {\an8}No creo que estemos oliendo lo mismo. 177 00:09:01,251 --> 00:09:04,087 {\an8}Oh, Dios mío. Siento que debo cagar ahora mismo. 178 00:09:04,212 --> 00:09:05,547 {\an8}Claro, solo hazlo. 179 00:09:05,755 --> 00:09:07,590 {\an8}Solo sigue pujando. Ya casi se asoma. 180 00:09:07,590 --> 00:09:09,467 ¡Por esto nos esforzamos tanto! 181 00:09:09,467 --> 00:09:11,970 La coronación es una de las cosas más maravillosas que verás. 182 00:09:12,470 --> 00:09:14,264 ¡Puja! ¡Vamos, puja! 183 00:09:15,265 --> 00:09:17,142 {\an8}Esta asomando la cabeza. 184 00:09:17,475 --> 00:09:19,936 {\an8}¡Es la frente de mi hija! 185 00:09:20,353 --> 00:09:22,731 {\an8}¿Qué pasa? ¿Hay algo mal? ¿Por qué tiene esa cara? 186 00:09:22,856 --> 00:09:24,566 {\an8}¿Me hice caca en mi bebé? 187 00:09:24,733 --> 00:09:27,610 {\an8}No, es más como que hiciste un bebé en tu caca. 188 00:09:29,821 --> 00:09:30,905 {\an8}Ya regreso. 189 00:09:38,580 --> 00:09:41,833 No puedo creer que te haya dado tanto asco. 190 00:09:41,958 --> 00:09:46,004 Literalmente nos enviamos fotos de nuestras cacas para ponerles nombres. 191 00:09:46,129 --> 00:09:48,340 A mí también me sorprendió. 192 00:09:48,465 --> 00:09:51,843 Pero me perdí el nacimiento de Tommy, así que no me perdería este. 193 00:09:51,968 --> 00:09:54,721 Pero si tienen un tercero, creo que pasaré. 194 00:09:54,888 --> 00:09:58,933 Creo que es mucho más perturbador que se hablen mientras hacen caca. 195 00:09:59,059 --> 00:10:01,728 No nos mandamos mensajes en cada caca. 196 00:10:01,853 --> 00:10:05,148 Pero Dawn es una parte casi integral de mis cacas. 197 00:10:05,148 --> 00:10:06,066 ¡Ay! 198 00:10:06,066 --> 00:10:09,486 Desde que se fueron de Astoria, en vez de leer sentada en el baño, 199 00:10:09,486 --> 00:10:13,656 me dedico a ver la marca de ubicación compartida de Dawn en Upper West Side. 200 00:10:14,074 --> 00:10:16,618 ¡Ay, yo también veo tu marca de ubicación! 201 00:10:16,618 --> 00:10:17,702 ¿De verdad? 202 00:10:17,702 --> 00:10:21,039 Qué lindas. ¿Son ustedes las madres del bebé o...? 203 00:10:21,164 --> 00:10:24,292 - Amo que Marty se sienta celoso de mí. - ¿Verdad? 204 00:10:24,417 --> 00:10:26,836 - No seas un celosín. - ¡Me da celos! 205 00:10:26,961 --> 00:10:27,796 Cariño, no. 206 00:10:27,921 --> 00:10:29,339 Yo contribuí a la bebé. 207 00:10:29,339 --> 00:10:31,674 Para ser sinceros, tu contribución a Melanie 208 00:10:31,674 --> 00:10:33,927 fue menos que la cantidad de Cheetos en mis dedos. 209 00:10:34,052 --> 00:10:35,678 - Hiciste lo que debías. - Gracias. 210 00:10:35,678 --> 00:10:37,597 Y aprecio tu servicio y tus buenos deseos... 211 00:10:37,722 --> 00:10:38,807 ¿Vale? 212 00:10:39,099 --> 00:10:41,309 Pero si quieres que te ame tanto como amo a Eden, 213 00:10:41,309 --> 00:10:43,603 ¿podrías por favor... 214 00:10:43,728 --> 00:10:45,563 ...traerme un poco de sushi? 215 00:10:45,855 --> 00:10:49,025 Estoy aburrida de las papitas, el queso y los Skittles. 216 00:10:49,150 --> 00:10:51,986 Ya no quiero saborear el arcoíris; ahora quiero sushi. 217 00:10:52,112 --> 00:10:53,822 He esperado diez meses para esto. 218 00:10:53,822 --> 00:10:55,698 No, no, esta vez invito yo. 219 00:10:55,824 --> 00:10:57,951 - Guau. - Traeré la caballería completa. 220 00:10:57,951 --> 00:11:01,830 Y luego veremos la caquita posparto más sexy y maravillosa 221 00:11:01,830 --> 00:11:03,581 que el mundo haya visto jamás. 222 00:11:03,581 --> 00:11:04,541 Tú también, Marty. 223 00:11:04,874 --> 00:11:05,750 Ugh. 224 00:11:07,210 --> 00:11:09,963 El total es de $457.53. 225 00:11:11,965 --> 00:11:13,049 Oh... 226 00:11:13,049 --> 00:11:15,135 Bien. No. Sí, está bien. 227 00:11:15,260 --> 00:11:19,931 Eso es lo que cuesta la comida cuando viene en estas bolsas. 228 00:11:20,140 --> 00:11:22,350 ¿Dónde está el mayordomo, madame? 229 00:11:22,350 --> 00:11:23,476 ¡Mayordomo! 230 00:11:24,686 --> 00:11:26,396 Los altos de Upper West Side. 231 00:11:28,773 --> 00:11:29,774 ¿Aceptan efectivo? 232 00:11:29,774 --> 00:11:31,025 Uh-huh. 233 00:11:31,359 --> 00:11:33,778 Bien. No es que venda drogas. 234 00:11:33,987 --> 00:11:37,240 Soy profesora de yoga; tengo una academia en mi departamento. 235 00:11:37,407 --> 00:11:40,910 Bien. ¿Sin descuentos de cortesía? 236 00:11:41,953 --> 00:11:43,329 Cuatro... 237 00:11:45,498 --> 00:11:48,668 Oh, Dios mío. Literalmente momentos preciosos. 238 00:11:50,587 --> 00:11:53,173 - Disculpe. - Me asustó. 239 00:11:53,715 --> 00:11:55,258 Sé que parece extraño, pero... 240 00:11:55,550 --> 00:11:57,051 ¿No es una familia hermosa? 241 00:11:57,969 --> 00:11:59,012 No soy una extraña. 242 00:11:59,137 --> 00:12:00,805 Dawn es como mi hermana. 243 00:12:00,930 --> 00:12:03,141 Solo se aceptan verdaderos familiares con autorización previa 244 00:12:03,141 --> 00:12:04,726 fuera del horario de visitas. 245 00:12:04,851 --> 00:12:08,229 Mire, este sushi me costó $500. 246 00:12:08,354 --> 00:12:11,024 ¿Tiene al menos un refrigerador donde pueda guardarlo... 247 00:12:11,024 --> 00:12:12,484 para que no se les estropee? 248 00:12:12,484 --> 00:12:14,777 No. Es decir, tenemos un refrigerador, pero es para, ya sabe, 249 00:12:14,777 --> 00:12:16,154 sangre y órganos. 250 00:12:20,200 --> 00:12:21,159 Mmm. 251 00:12:28,208 --> 00:12:30,335 Este tren saldrá de servicio por las festividades. 252 00:12:30,460 --> 00:12:33,171 Les rogamos descender y tomar los siguientes trenes. 253 00:12:34,380 --> 00:12:35,340 Mierda. 254 00:12:36,966 --> 00:12:38,218 Bien, bien, esperen. 255 00:12:38,343 --> 00:12:41,471 Por favor, Autoridad del Transporte, me costaron $500. 256 00:12:46,601 --> 00:12:47,602 Hey. 257 00:12:47,977 --> 00:12:48,811 Te espero. 258 00:12:49,646 --> 00:12:52,023 Deje que las puertas cierren, señor. 259 00:12:52,232 --> 00:12:53,149 Señor. 260 00:12:53,858 --> 00:12:55,151 ¡Gracias, gracias, gracias! 261 00:12:56,277 --> 00:12:57,904 ¡Guau! ¡Casi! 262 00:12:59,239 --> 00:13:00,490 Feliz Día de Acción de Gracias. 263 00:13:01,407 --> 00:13:02,534 Feliz Día de Acción de Gracias. 264 00:13:02,784 --> 00:13:03,785 Me llamo Eden. 265 00:13:04,160 --> 00:13:05,203 Claude. 266 00:13:07,288 --> 00:13:09,123 Ugh, que barbaridad. 267 00:13:09,666 --> 00:13:12,544 Generalmente debo tomar tres trenes, pero son cuatro por las fiestas. 268 00:13:12,669 --> 00:13:14,087 Igual yo. 269 00:13:14,212 --> 00:13:17,507 - De la 2 a la 7 a la G... - ...hasta el final. 270 00:13:18,424 --> 00:13:19,801 Um... 271 00:13:20,885 --> 00:13:22,011 ¿Te gusta el sushi? 272 00:13:23,680 --> 00:13:24,764 Mierda, me encanta. 273 00:13:27,267 --> 00:13:29,435 ¿De dónde vienes, de un baile de graduación? 274 00:13:29,727 --> 00:13:31,980 Dios, no. Odié mi graduación. 275 00:13:32,188 --> 00:13:33,398 Yo también. 276 00:13:33,398 --> 00:13:35,817 Me encanta la idea de vestir ropas grandiosas, 277 00:13:35,817 --> 00:13:38,361 pero usarlas para celebrar el colegio es un desperdicio. 278 00:13:38,361 --> 00:13:42,240 "Oh, sí, tengo acné en el cuello y no tengo identidad." 279 00:13:42,365 --> 00:13:45,410 - "Esto merece una foto". - Estoy de acuerdo. 280 00:13:45,535 --> 00:13:48,162 La graduación debería ser mucho más tarde en la vida. 281 00:13:48,162 --> 00:13:50,790 Para celebrar un logro mayor, o algo así. 282 00:13:50,915 --> 00:13:52,542 Me encanta la idea. 283 00:13:52,542 --> 00:13:55,587 Pero, en serio, ¿por qué estás vestido como un mesero en la Gran Depresión? 284 00:13:57,714 --> 00:14:01,175 Grababa para una película. Martin Scorsese. 285 00:14:01,426 --> 00:14:03,469 - Creo que me suena. - Sí... 286 00:14:03,761 --> 00:14:05,680 - Ese tipo. - ¿Qué papel tienes? 287 00:14:06,347 --> 00:14:08,391 - Te vas a reír. - Vale. 288 00:14:08,641 --> 00:14:10,268 - No lo hagas. Soy, eh... - Vale. 289 00:14:10,393 --> 00:14:12,353 Un mesero negro sexy. 290 00:14:12,478 --> 00:14:14,606 - No me estoy riendo. - Puedes hacerlo si quieres. 291 00:14:14,606 --> 00:14:15,815 Solo tenía dos frases. 292 00:14:15,815 --> 00:14:17,650 Pero a cambio, me dieron este esmoquin. 293 00:14:26,909 --> 00:14:29,412 Un mochi es como un testículo fuera del cuerpo. 294 00:14:31,039 --> 00:14:32,123 Solo pruébalo. 295 00:14:38,880 --> 00:14:42,133 Creo que definitivamente prefiero los hongos a la hierba. 296 00:14:42,258 --> 00:14:43,384 Sí. 297 00:14:43,593 --> 00:14:47,138 Los hongos me tienen demasiado paranoica últimamente. 298 00:14:47,305 --> 00:14:50,600 La última vez que comí, me convencí de que estaba embarazada. 299 00:14:50,725 --> 00:14:53,728 Compré docenas de de pruebas de embarazo. 300 00:14:53,853 --> 00:14:55,897 Dios, me hice como... treinta. 301 00:14:56,022 --> 00:14:57,231 Oh, Dios. 302 00:14:57,231 --> 00:15:00,151 Mi paranoia ni siquiera tenía sentido, porque... 303 00:15:01,194 --> 00:15:04,697 Puede que sea demasiada información, pero ya estamos en nuestro segundo tren... 304 00:15:05,281 --> 00:15:07,575 No, está bien. Estamos en un espacio seguro. 305 00:15:09,452 --> 00:15:15,833 Pero resulta que... nunca me han acabado adentro... sin protección. 306 00:15:15,958 --> 00:15:18,878 Perdón. "Nunca he tenido sexo sin protección". 307 00:15:19,337 --> 00:15:20,171 Guau. 308 00:15:20,171 --> 00:15:22,757 Tampoco he tenido sexo sin protección. 309 00:15:22,965 --> 00:15:24,801 - Solo quieres agradarme. - Hablo en serio. 310 00:15:24,801 --> 00:15:26,886 - ¿No mientes? - No, aunque he oído que está genial. 311 00:15:27,261 --> 00:15:29,555 La humanidad está obsesionada con el sexo sin protección. 312 00:15:29,555 --> 00:15:31,349 No sé, el mundo es un lugar peligroso. 313 00:15:31,474 --> 00:15:34,227 Enfermedades y cosas así... Me hago exámenes todos los meses. 314 00:15:34,352 --> 00:15:35,561 Oh, yo también. 315 00:15:35,561 --> 00:15:37,980 ¿No vas donde los gemelos de la Calle 43, cierto? 316 00:15:38,106 --> 00:15:39,607 No puedo creer lo que oigo. 317 00:15:39,732 --> 00:15:40,817 - Oh, Dios. - ¡Sí voy! 318 00:15:40,817 --> 00:15:42,235 Les confiaría mi vida a esos hombres. 319 00:15:42,235 --> 00:15:43,152 Por supuesto. 320 00:15:43,152 --> 00:15:45,446 Es decir, literalmente son mi contacto de emergencia. 321 00:15:45,571 --> 00:15:48,282 - Dos pájaros de un tiro. - Son un dúo increíble. 322 00:15:48,282 --> 00:15:50,076 No puedo creer que te atiendas con ellos. 323 00:15:58,084 --> 00:16:00,253 Mi padre falleció cuando estaba en secundaria. 324 00:16:00,753 --> 00:16:03,506 - Mamá murió el año pasado. - No... Lo siento mucho. 325 00:16:03,631 --> 00:16:06,968 - Está bien. - Mi madre murió cuando tenía tres años. 326 00:16:07,468 --> 00:16:11,055 Y mi padre tiene problemas. Dios, es un caos. 327 00:16:11,180 --> 00:16:14,308 Tiene agorafobia y es un acumulador compulsivo. 328 00:16:14,434 --> 00:16:18,354 Y es un poco holgazán Pero no intento competir. 329 00:16:18,479 --> 00:16:21,023 Es peor tener un padre muerto que uno holgazán. 330 00:16:21,149 --> 00:16:24,402 Creo que estamos de acuerdo en que holgazán o muerto, 331 00:16:24,527 --> 00:16:25,862 ambas opciones apestan. - Sí. 332 00:16:27,947 --> 00:16:29,615 Qué embrollo. 333 00:16:30,074 --> 00:16:36,205 Pero me gusta vivir con esperanza. Hoy vi a nacer a una bebé. 334 00:16:36,330 --> 00:16:37,665 ¿Qué? 335 00:16:38,124 --> 00:16:40,835 Cubierta de mierda. Es como la vida misma. 336 00:16:40,960 --> 00:16:46,758 Un humano perfecto y recién nacido, cubierto en la mierda de su madre. 337 00:16:47,675 --> 00:16:49,677 Eso debería ir en una camiseta. 338 00:16:50,011 --> 00:16:52,388 ¡Gracias! Gracias. 339 00:16:54,640 --> 00:16:57,435 Quizás si la mueves un poco para allá... 340 00:16:57,560 --> 00:16:58,728 ¿Es en serio? 341 00:16:59,103 --> 00:17:00,146 ¿Quieres probar tú? 342 00:17:00,146 --> 00:17:02,106 ¿Me vas a mostrar cómo hacerlo con tus tetas? 343 00:17:02,106 --> 00:17:03,274 Vamos, muéstrame cómo. 344 00:17:03,399 --> 00:17:05,693 No, inténtalo. Intenta tú eso que decías. 345 00:17:05,818 --> 00:17:10,823 Hola, bebecita. ¿Te gusta este hermoso mundo, amor? 346 00:17:10,823 --> 00:17:13,701 Estas son sus cremas. Hamamelis para los labios vaginales, 347 00:17:13,701 --> 00:17:15,411 Preparation H para las hemorroides 348 00:17:15,536 --> 00:17:18,581 e ibuprofeno extra fuerte para todos los demás dolores. 349 00:17:18,706 --> 00:17:21,292 - ¿Ha tenido deposiciones? - No aún. 350 00:17:21,417 --> 00:17:23,795 ¿Necesita el contacto de un experto en lactancia? 351 00:17:23,920 --> 00:17:25,296 - No. - Sí. No. 352 00:17:26,172 --> 00:17:28,049 Me quedaré con esto, pero no lo necesito. 353 00:17:28,049 --> 00:17:31,636 Y antes de irme, unos pañales para la hermosurita. 354 00:17:31,761 --> 00:17:33,513 Y un par para usted. 355 00:17:39,227 --> 00:17:40,353 Vamos, cariño. 356 00:17:40,478 --> 00:17:42,188 - Está bien. - Vamos. 357 00:17:42,730 --> 00:17:44,023 ¿La primera vez costó tanto? 358 00:17:44,023 --> 00:17:45,316 Ya ni me acuerdo. 359 00:17:45,441 --> 00:17:47,026 Bueno, cuando nació Tommy... 360 00:17:47,151 --> 00:17:50,571 tuviste un desgarro de tercer grado con cuatro hemorroides. 361 00:17:51,239 --> 00:17:53,616 Esta vez es solo de segundo grado, 362 00:17:54,033 --> 00:17:55,701 con tres hemorroides. 363 00:17:56,828 --> 00:17:58,329 Así que lo estás haciendo genial. 364 00:17:58,579 --> 00:17:59,497 Oh... 365 00:18:04,293 --> 00:18:05,670 Lo haces genial. 366 00:18:08,256 --> 00:18:11,050 Bien, veamos... ¿qué te hace sentir agradecido? 367 00:18:11,175 --> 00:18:12,760 ¿Qué me hace sentir agradecido? 368 00:18:12,760 --> 00:18:15,429 Vamos, es nuestro cuarto tren y la parte linda de la festividad. 369 00:18:15,429 --> 00:18:17,557 Eso si ignoras el genocidio. 370 00:18:18,015 --> 00:18:20,685 No sé. Supongo que doy gracias por mi Xbox. 371 00:18:20,810 --> 00:18:21,686 ¿Eso cuenta? 372 00:18:22,645 --> 00:18:23,563 - Sí. - Bien. 373 00:18:25,898 --> 00:18:27,942 - ¿Y qué juegas? - Street Fighter. 374 00:18:28,067 --> 00:18:30,778 Guau. Street Fighter es lo único que sé hacer. 375 00:18:30,778 --> 00:18:32,154 ¿Con quién juegas? 376 00:18:32,363 --> 00:18:35,992 - Chun-Li. - Qué feminista. Me encanta. 377 00:18:36,117 --> 00:18:38,202 Muslos de acero e imparable. ¿Y tú? 378 00:18:38,327 --> 00:18:39,954 Ryu. Fiel desde el primer día. 379 00:18:40,079 --> 00:18:41,831 - Guau. - ¿Qué? 380 00:18:41,956 --> 00:18:43,374 ¿Vamos a arrojarnos uno al otro? 381 00:18:44,250 --> 00:18:47,795 Creo que yo voy a arrojarte a ti y no tienes ninguna opción. 382 00:18:53,843 --> 00:18:54,677 Para. 383 00:18:54,677 --> 00:18:55,678 No lo haré. 384 00:18:55,678 --> 00:18:56,762 ¿Está permitido eso? 385 00:18:56,762 --> 00:18:57,930 Qué, ¿ganar? 386 00:18:58,097 --> 00:19:01,100 Mira, incluso con trampa. ¡Incluso haciendo trampa! 387 00:19:01,475 --> 00:19:03,060 - ¡No! - ¡Sí, sí! 388 00:19:03,185 --> 00:19:06,272 - Lo siento. Siento mucho... - Maldición. 389 00:19:06,397 --> 00:19:09,400 ...ser increíblemente buena en Street Fighter. 390 00:19:26,459 --> 00:19:31,005 ¿Crees que terminaremos... acostándonos? 391 00:19:31,005 --> 00:19:33,341 - ¿Acostándonos? - Sí, eso. 392 00:19:33,758 --> 00:19:38,220 Supongo que es nuestra decisión. Podríamos hacerlo. 393 00:19:39,263 --> 00:19:40,181 También no. 394 00:19:42,224 --> 00:19:45,269 Yo creo que estaría bien. ¿Qué crees tú? 395 00:19:47,021 --> 00:19:50,483 Yo también creo que estaría bien. 396 00:19:50,983 --> 00:19:54,862 Solo tengo un pequeño problema. 397 00:19:55,905 --> 00:20:01,661 Bueno, es más como un gran coágulo gelatinoso: mi período. 398 00:20:05,206 --> 00:20:06,248 ¿Y...? 399 00:20:09,085 --> 00:20:10,169 Genial. 400 00:20:11,837 --> 00:20:12,964 Vale... 401 00:20:13,923 --> 00:20:15,925 Entonces tengo una idea. 402 00:20:17,843 --> 00:20:20,179 Nuestra conversación me puso a pensar 403 00:20:20,304 --> 00:20:23,391 sobre eso de no usar condón... 404 00:20:23,599 --> 00:20:26,978 Ya sabes, tengo mi período así que no me puedo embarazar. 405 00:20:27,103 --> 00:20:29,230 Y yo estoy limpio, según los gemelos. 406 00:20:29,438 --> 00:20:30,398 Yo también. 407 00:20:33,317 --> 00:20:35,152 Dejemos una toalla inutilizable. 408 00:20:58,342 --> 00:20:59,719 Oh, Dios mío. 409 00:21:00,219 --> 00:21:01,846 ¿Hablas algún otro idioma? 410 00:21:02,263 --> 00:21:03,389 Umpah. 411 00:21:03,389 --> 00:21:04,765 - Umpah. - Espera. 412 00:21:05,224 --> 00:21:07,393 - ¿Torta o pastel? - Pastel, definitivamente 413 00:21:07,393 --> 00:21:08,477 ¡Sí! 414 00:21:08,477 --> 00:21:09,687 ¿Cuenta el cheesecake? 415 00:21:10,521 --> 00:21:14,817 Puede que esa sea la única torta que le gane al pastel. 416 00:21:14,942 --> 00:21:16,402 Avísame cuando suceda. 417 00:21:17,737 --> 00:21:20,114 - Aún no. - Avísame. 418 00:21:20,322 --> 00:21:23,993 Estudié francés desde séptimo grado hasta doceavo. 419 00:21:24,118 --> 00:21:27,163 Y solo sé decir mon père. 420 00:21:28,622 --> 00:21:31,459 - ¿Y ahora? - Estás más cerca. 421 00:21:46,766 --> 00:21:48,684 En Yoga del Cuarto Piso, 422 00:21:48,809 --> 00:21:51,395 nadie te juzga el trasero desde el escaparate. 423 00:21:51,520 --> 00:21:53,314 Están seguros aquí arriba. 424 00:21:53,689 --> 00:21:56,776 Cerrando este año, yo digo, a la mierda con las resoluciones. 425 00:21:56,901 --> 00:22:00,154 Solo dense gracias por el trabajo que hicieron este año. 426 00:22:00,488 --> 00:22:03,282 Lo que sea que estén haciendo, sigan haciéndolo. 427 00:22:06,494 --> 00:22:08,079 - ¡Uauh, eso estuvo... divertidísimo! - ¡Sí, repitamos pronto! 428 00:22:08,079 --> 00:22:09,038 Lol sí. 429 00:22:09,038 --> 00:22:10,748 ¡Vaya Acción de Gracias! Me encant ó, incluso siendo canadiense. 430 00:22:10,748 --> 00:22:12,041 ¿Qué está pasando? Tengo tu corbatín. 431 00:22:12,041 --> 00:22:13,334 Último intento: ¿Tienes planes de año nuevo? 432 00:22:30,309 --> 00:22:31,685 Muy suave. 433 00:22:33,020 --> 00:22:34,355 Muy dura. 434 00:22:37,525 --> 00:22:39,568 - No hay nada. - ¿Nada? 435 00:22:39,735 --> 00:22:42,363 Creo que lo que necesitamos aquí es aumentar las reservas 436 00:22:42,488 --> 00:22:44,698 para que salga a presión. 437 00:22:44,824 --> 00:22:47,660 Yo te recomendaría... 438 00:22:47,785 --> 00:22:49,703 una bomba hospitalaria. 439 00:22:49,912 --> 00:22:53,791 La única e inigualable, Su Majestad. 440 00:22:54,208 --> 00:22:58,045 He visto a esta belleza sacarle leche de las tetillas a un niño. 441 00:22:58,170 --> 00:22:59,797 Es así de poderosa. 442 00:22:59,922 --> 00:23:02,383 Se están agotando rápido en mi sitio de Squarespace. 443 00:23:02,383 --> 00:23:04,426 Lactancia punto Lesley punto com. 444 00:23:04,426 --> 00:23:07,304 Pero siempre guardo una extra para los clientes a domicilio. 445 00:23:08,264 --> 00:23:10,599 Bien, me la llevaré. 446 00:23:10,808 --> 00:23:13,185 No sé por qué le sacaríamos leche a un niño, pero... 447 00:23:13,185 --> 00:23:14,728 La necesitas, cariño. 448 00:23:16,522 --> 00:23:17,773 Bueno, supongo que... 449 00:23:23,737 --> 00:23:27,116 Empezaré ahora mismo, así que gracias. 450 00:23:27,241 --> 00:23:28,325 Puedes irte. 451 00:23:37,543 --> 00:23:40,421 ¡Santo cielo! ¿Y a ti qué te pasó? 452 00:23:40,588 --> 00:23:42,673 - Tommy me lanzó un chorro. - ¿Qué? 453 00:23:42,798 --> 00:23:46,010 No quiere usar calzoncillos, quiere usar pañales de nuevo. 454 00:23:46,135 --> 00:23:47,428 Yo también, ¿y qué? 455 00:23:47,595 --> 00:23:49,763 - Me tragué un poco. - Oh. 456 00:23:50,014 --> 00:23:52,641 ¿Es raro que lo ame tanto que no me importa? 457 00:23:53,225 --> 00:23:57,313 No fue una buena experiencia, pero sabía a... ternura. 458 00:23:57,438 --> 00:24:01,358 Esa es la cosa más romántica que has dicho. 459 00:24:01,483 --> 00:24:03,194 Te amo tanto... 460 00:24:03,611 --> 00:24:06,030 Nunca cuentes esa historia, es jodidamente rara. 461 00:24:06,030 --> 00:24:09,200 Creo que Tommy tiene celos de Melanie y está teniendo una regresión. 462 00:24:09,200 --> 00:24:11,619 No; ya tenemos un bebé y no necesitamos otro. 463 00:24:11,619 --> 00:24:14,788 De hecho, tuvimos un bebé porque el otro dejó de serlo. 464 00:24:14,914 --> 00:24:16,832 Fue el momento preciso, ¿vale? 465 00:24:17,166 --> 00:24:20,127 Así que habla con tu chico y dile que se guarde la cosa. 466 00:24:20,252 --> 00:24:22,213 Claro, le encontrará la lógica. 467 00:24:22,880 --> 00:24:26,050 Tengo que ser diligente con el bombeo por mi baja producción. 468 00:24:26,175 --> 00:24:28,260 Debo... 469 00:24:28,385 --> 00:24:30,054 ...simplemente hacerlo. - ¡Mami! 470 00:24:31,388 --> 00:24:32,973 - ¡Papi! - Vale, mira. Espera. 471 00:24:33,098 --> 00:24:34,391 Para, para, por favor. 472 00:24:34,516 --> 00:24:36,560 No. Hice a Melanie con mi cuerpo, 473 00:24:36,685 --> 00:24:39,772 así que la alimentaré con mi cuerpo. 474 00:24:39,897 --> 00:24:41,899 Solo debo descubrir cómo funciona esto. 475 00:24:41,899 --> 00:24:43,859 ¿No ibas a salir con Eden esta noche? 476 00:24:43,859 --> 00:24:45,945 Sí, pero lo cancelé porque debo bombearme. 477 00:24:46,445 --> 00:24:48,489 Oye, oye, oye. Deja eso. 478 00:24:48,614 --> 00:24:50,783 - Para. - ¿Qué? 479 00:24:51,283 --> 00:24:54,036 Vuelvo a trabajar la otra semana y estarás sola con los niños, 480 00:24:54,036 --> 00:24:55,829 y en un par de meses te toca a ti. 481 00:24:55,955 --> 00:24:57,539 Rezo para que ese día llegue. 482 00:24:57,665 --> 00:24:58,958 Así que escúchame... 483 00:24:59,083 --> 00:25:01,043 Hoy sale y diviértete. 484 00:25:01,502 --> 00:25:03,837 Relajarte te hará bien para la producción. 485 00:25:05,297 --> 00:25:07,466 Tienes razón. ¡Cuánto te quiero! 486 00:25:07,466 --> 00:25:08,801 ¡Te extrañaré! ¡Adiós! 487 00:25:08,926 --> 00:25:09,802 Y yo a ti. 488 00:25:11,553 --> 00:25:13,847 ¡Oh sí! ¡Bombea y mama! 489 00:25:13,973 --> 00:25:16,225 - Bombea y... - Así está bien, gracias. 490 00:25:16,892 --> 00:25:17,977 Guau. 491 00:25:18,394 --> 00:25:20,479 ¡Uh! ¡Bombea y mama! 492 00:25:20,604 --> 00:25:22,564 Así es. ¡Bombea y mama! 493 00:25:22,690 --> 00:25:24,233 ¡Una más! ¡Bo-bo-bombea! 494 00:25:24,358 --> 00:25:25,776 ¡Y luego ma-ma-mama! 495 00:25:25,901 --> 00:25:28,070 Mmm, eso fue genial. 496 00:25:28,445 --> 00:25:31,699 Generalmente soy la ghosteadora, no la ghosteada. 497 00:25:31,824 --> 00:25:33,617 De verdad me gustaba mucho. 498 00:25:33,742 --> 00:25:35,869 Hasta se le quedó el corbatín y no me lo ha pedido. 499 00:25:35,995 --> 00:25:39,498 ¿Me estás diciendo que te cogiste a un tipo que tiene un corbatín? 500 00:25:39,623 --> 00:25:43,127 Eso suena encantador. ¿De casualidad tienes hongos? 501 00:25:43,335 --> 00:25:45,170 ¿Puedes bombear y dar de mamar con los hongos? 502 00:25:45,170 --> 00:25:46,964 Te responderé a eso. 503 00:25:46,964 --> 00:25:50,092 No estoy produciendo nada, así que no puedes dar lo que no existe. 504 00:25:50,217 --> 00:25:51,093 Muy profundo. 505 00:25:51,802 --> 00:25:53,095 Creo. 506 00:25:53,262 --> 00:25:54,763 Hongos, por favor. 507 00:25:54,888 --> 00:25:57,766 Año Nuevo. Nosotras. Hongos. Por favor. 508 00:25:57,891 --> 00:25:59,643 - Año Nuevo. Nosotras... - ¿Qué? 509 00:25:59,768 --> 00:26:02,146 Ay, no puedo negarme a esto. 510 00:26:02,271 --> 00:26:03,981 - ¡Auh! - Ay... 511 00:26:04,273 --> 00:26:06,525 Iré a conseguir unos a mi lugar secreto. 512 00:26:06,650 --> 00:26:10,029 ¿Es acaso como el lugar secreto en Fraggle Rock donde...? 513 00:26:10,154 --> 00:26:11,655 Guau. Genial. 514 00:26:11,780 --> 00:26:13,157 ¿Te los mandarás sin nada? 515 00:26:13,157 --> 00:26:15,993 Oh, ¿no tendrás crostinis o mantequilla para saltearlos? 516 00:26:15,993 --> 00:26:17,870 Necesito acompañamiento para mis hongos. 517 00:26:17,870 --> 00:26:19,913 Tienes tanta clase que da envidia. 518 00:26:19,913 --> 00:26:21,040 Gracias. 519 00:26:22,333 --> 00:26:24,918 Bienvenidos a mi charla Ted sobre tetas grandes. 520 00:26:24,918 --> 00:26:26,837 Son mis mejores amigas. 521 00:26:26,837 --> 00:26:29,381 Trabajo por ustedes, trabajo por todos. 522 00:26:30,507 --> 00:26:34,345 Tenemos que alimentar a nuestra bebé. 523 00:26:36,180 --> 00:26:38,974 ¡Muuu! 524 00:26:40,434 --> 00:26:42,478 ¡Muuu! 525 00:26:42,603 --> 00:26:45,189 ¡Hola, Dawn! ¡Somos tus tetas! 526 00:26:45,481 --> 00:26:48,525 ¡Acabamos de despertar de una holganza de mierda! 527 00:26:48,650 --> 00:26:51,820 ¿Sabes, chica? Más vale te prepares para el diluvio. 528 00:26:51,945 --> 00:26:54,073 ¡Aquí vamos! 529 00:26:59,036 --> 00:27:02,664 ¡Mierda, Eden! ¡Aquí vamos! 530 00:27:03,415 --> 00:27:04,833 ¡Eso! 531 00:27:06,001 --> 00:27:07,211 ¡Tráeme una botella! 532 00:27:08,379 --> 00:27:09,338 Ya voy. 533 00:27:09,463 --> 00:27:11,840 ¡Guau! ¡Ya viene! 534 00:27:14,259 --> 00:27:15,636 ¡Soy una vaca, carajo! 535 00:27:16,678 --> 00:27:18,180 ¿Estás viendo esto? 536 00:27:18,305 --> 00:27:20,933 ¡Sí! Sí... ¿Qué? 537 00:27:21,141 --> 00:27:24,520 ¡Mamá ya va a casa, Melanie! ¡Allá va mamá, cariño! 538 00:27:24,520 --> 00:27:26,855 Ay. Ay. 539 00:27:27,523 --> 00:27:28,774 ¡No de nuevo! 540 00:27:28,982 --> 00:27:31,819 - ¡Guau! - Oh, Dios... 541 00:27:32,027 --> 00:27:34,154 Vamos, hongos, cálmense un poco. 542 00:27:34,530 --> 00:27:37,408 Son unos malditos locos. 543 00:27:37,699 --> 00:27:39,535 Ugh... 544 00:27:39,743 --> 00:27:42,579 Hongos, entiendan, no estoy embarazada. 545 00:27:42,704 --> 00:27:43,622 Uh... 546 00:27:45,791 --> 00:27:48,377 - Estoy sobre un inodoro, ¿cierto? - Claro. 547 00:27:50,796 --> 00:27:53,173 Bien, bien. 548 00:27:53,382 --> 00:27:54,842 ¿Y si hacemos helado? 549 00:27:54,967 --> 00:27:55,968 ¡Mierda! 550 00:27:57,219 --> 00:27:58,262 ¡Ugh! 551 00:27:58,262 --> 00:28:00,639 Podría amamantar a todo el plantel de los Knicks. 552 00:28:00,639 --> 00:28:01,807 ¿Uh, Dawn? 553 00:28:01,932 --> 00:28:02,933 Crisis. 554 00:28:03,058 --> 00:28:04,810 No digo de manera sexual, pero... 555 00:28:05,436 --> 00:28:06,854 ...también de manera sexual. 556 00:28:06,854 --> 00:28:08,147 Línea positiva. 557 00:28:08,272 --> 00:28:09,273 Embarazada. 558 00:28:09,398 --> 00:28:11,650 ¡Esto se ve real! 559 00:28:15,737 --> 00:28:16,989 Oh, Dios... 560 00:28:17,364 --> 00:28:22,995 Vale, estaba pensando que quizás, tan solo quizás... 561 00:28:23,120 --> 00:28:26,623 Soy una persona embarazada. 562 00:28:26,999 --> 00:28:30,043 Van 28 de 28 positivos. ¿Hago la 29? 563 00:28:30,169 --> 00:28:32,337 Uh, no. 564 00:28:32,880 --> 00:28:35,382 - Estás claramente embarazada. - Vale... 565 00:28:35,507 --> 00:28:38,093 No tengo idea cómo pudo ocurrir. 566 00:28:38,218 --> 00:28:41,763 Desde mi último periodo, tuve sexo solo una vez, pero tenía mi período. 567 00:28:41,972 --> 00:28:44,433 - ¿Y? - Y no te puedes embarazar. 568 00:28:44,558 --> 00:28:47,186 - Cariño. - ¿Cariño? 569 00:28:47,186 --> 00:28:48,187 Cariño... 570 00:28:48,353 --> 00:28:50,481 - Cariño. - Cariño. 571 00:28:50,606 --> 00:28:52,858 - ¡Sí te puedes embarazar! - Cariño, para. 572 00:28:52,858 --> 00:28:56,320 Para tú. Fuimos al mismo colegio, aprendimos el mismo cuento. 573 00:28:56,445 --> 00:28:57,905 Venga, no es posible. 574 00:28:58,030 --> 00:28:59,990 Cariño, soy doctora. 575 00:29:01,325 --> 00:29:03,202 Eres dentista. 576 00:29:03,660 --> 00:29:04,953 Y tú eres una puta. 577 00:29:05,078 --> 00:29:06,246 Cierto. 578 00:29:06,622 --> 00:29:08,957 Una puta. Una puta flexible. 579 00:29:08,957 --> 00:29:10,125 Y tanto. 580 00:29:10,375 --> 00:29:12,461 ¿Quizás es de otra persona? 581 00:29:12,628 --> 00:29:14,880 No, solo puede ser de Claude. 582 00:29:15,005 --> 00:29:16,632 Ni siquiera me sé su apellido. 583 00:29:17,132 --> 00:29:19,468 ¿Quizás tienen amigos en común? 584 00:29:19,593 --> 00:29:23,013 Uh, no creo, pero... 585 00:29:24,223 --> 00:29:26,016 Ahora que lo dices... 586 00:29:27,643 --> 00:29:30,103 ¡Hey, Eden! ¿Cómo estás? 587 00:29:30,229 --> 00:29:32,105 - ¡Mucho tiempo! - ¿Qué será hoy? 588 00:29:32,231 --> 00:29:33,607 ¿Brazo izquierdo, derecho? 589 00:29:34,107 --> 00:29:36,401 La verdad es que no vine para hacerme un test. 590 00:29:36,818 --> 00:29:40,739 Vine para preguntar sobre otro paciente. 591 00:29:42,199 --> 00:29:44,701 L-O-L. Se llama Claude. 592 00:29:44,826 --> 00:29:46,954 Bien, eh... 593 00:29:47,162 --> 00:29:49,206 No podemos hablar sobre otros pacientes. 594 00:29:49,331 --> 00:29:50,958 ¿Te suena la ley HIPAA? 595 00:29:51,083 --> 00:29:52,960 - Va contra las reglas. - HIPAA. 596 00:29:53,085 --> 00:29:54,169 Claro, la HIPAA. 597 00:29:54,169 --> 00:29:55,504 - No podemos. - Hipo. HIPAA. 598 00:29:55,504 --> 00:29:56,964 Les tengo un rumorcipo. 599 00:29:56,964 --> 00:29:58,340 Fue ese hipo. 600 00:29:58,340 --> 00:30:00,425 - Tuvo un encontroncipo. - Seguripo. 601 00:30:00,425 --> 00:30:02,135 Como el juego de los Hippos glotones. 602 00:30:02,344 --> 00:30:05,847 De la H a la I a la P a la A a la A... 603 00:30:05,847 --> 00:30:07,641 Oh, sí. ¡HIPAA! 604 00:30:07,766 --> 00:30:09,393 - Mis respetos. - Uh-huh. 605 00:30:09,518 --> 00:30:12,354 Pero la cosa es que estoy... 606 00:30:13,397 --> 00:30:16,733 embarazada con el feto de Claude. 607 00:30:18,110 --> 00:30:21,280 Ni siquiera puedo llamarlo; no me sé su apellido. 608 00:30:21,280 --> 00:30:24,157 Ya saben cómo va, ustedes hacen exámenes a gente que coge mucho. 609 00:30:24,157 --> 00:30:26,868 Salió en una película de Scorsese. 610 00:30:26,994 --> 00:30:29,121 - ¿Saben de quién hablo? - Sí. 611 00:30:29,246 --> 00:30:31,456 Sabemos exactamente de quién hablas. 612 00:30:31,582 --> 00:30:33,166 Es un hombre hermoso. 613 00:30:33,292 --> 00:30:35,210 Ojos amables. Tiene ojos amables. 614 00:30:35,377 --> 00:30:38,213 Pero lo que sucede con él es que... bueno... 615 00:30:39,172 --> 00:30:40,424 Se murió. 616 00:30:40,549 --> 00:30:42,259 Sí, se murió. Falleció. 617 00:30:44,094 --> 00:30:45,429 ¿Qué? 618 00:30:45,804 --> 00:30:47,264 - Pésima ejecución. - ¿Qué? 619 00:30:47,264 --> 00:30:48,724 Lo segundo que dijiste sobre él. 620 00:30:48,849 --> 00:30:50,058 - No es algo fácil de contar. - Cierto. 621 00:30:50,183 --> 00:30:52,227 ¿Cuándo? ¿Cómo? 622 00:30:52,352 --> 00:30:54,354 Fue el día después de Acción de Gracias. 623 00:30:54,354 --> 00:30:56,565 Un accidente raro; asfixia por almendra. 624 00:30:56,565 --> 00:31:00,152 Nos sorprendió mucho la llamada, pero a la vez nos sentimos honrados 625 00:31:00,152 --> 00:31:03,030 de que nos consideró dignos de ser contacto de emergencia. 626 00:31:03,030 --> 00:31:04,948 - Eso es genial. - Definitivamente. 627 00:31:05,324 --> 00:31:07,701 ¿Murió... solo? 628 00:31:07,826 --> 00:31:09,828 Sí, así-- así fue. Murió solo. 629 00:31:09,953 --> 00:31:12,080 No había nadie que le hiciera el Heimlich. 630 00:31:12,205 --> 00:31:14,041 Vivir solo es un gran riesgo. 631 00:31:14,041 --> 00:31:17,044 Una de las muchas razones por las que amo vivir con él. 632 00:31:17,044 --> 00:31:18,962 Nos hacemos el Heimlich todo el tiempo. 633 00:31:19,087 --> 00:31:20,130 - Todo el tiempo. - Sí. 634 00:31:20,130 --> 00:31:22,924 Nacimos con gargantas estrechas. Es decir, aún las tenemos. 635 00:31:22,924 --> 00:31:24,384 Nacimos prematuros. 636 00:31:24,509 --> 00:31:26,261 - Y comemos a toda máquina. - A toda máquina. 637 00:31:26,803 --> 00:31:27,763 Yo también. 638 00:31:29,806 --> 00:31:35,187 ¡Qué mierda! ¿Estoy embarazada con el bebé de un muerto? 639 00:31:36,188 --> 00:31:40,233 Bueno... para ser precisos, estaba vivo cuando te lo cogiste. 640 00:31:40,359 --> 00:31:42,110 - Sí, estaba vivo. - Lo estaba. 641 00:31:42,110 --> 00:31:43,737 Pero ahora está jodidamente muerto. 642 00:31:44,112 --> 00:31:45,405 - Sí, claro. - Sí. 643 00:31:45,530 --> 00:31:47,532 - Se fue. - Feneció. 644 00:31:55,040 --> 00:31:56,500 ¡Mamá soltera! 645 00:31:56,625 --> 00:31:58,877 Quizás elige no tener al bebé. Libre elección. 646 00:31:59,002 --> 00:32:00,212 Oh, claro. Claro. 647 00:32:01,838 --> 00:32:02,673 Soltera... 648 00:32:33,829 --> 00:32:35,956 Pienso que el metro suena como... 649 00:32:36,081 --> 00:32:37,916 cantos gregorianos del Siglo XVI. 650 00:32:38,041 --> 00:32:38,959 Eso es muy loco. 651 00:32:43,088 --> 00:32:44,339 Ahí va otra vez. 652 00:33:20,542 --> 00:33:22,419 ¿Está seguro de que es un feto... 653 00:33:22,544 --> 00:33:27,048 y que no es mi bazo que se soltó y anda paseando por allí? 654 00:33:27,174 --> 00:33:30,510 Tan seguro como de que este peinado ya no me sienta 655 00:33:30,635 --> 00:33:32,012 y que necesito una nueva idea. 656 00:33:33,054 --> 00:33:34,264 Mmm... 657 00:33:34,681 --> 00:33:37,350 No puedo creer que me embaracé en mi período. 658 00:33:37,476 --> 00:33:40,979 - Creí que era imposible. - Es poco probable, pero no imposible. 659 00:33:41,104 --> 00:33:43,899 ¿El feto se ve sano? No sabía que estaba embarazada 660 00:33:44,024 --> 00:33:48,445 así que he consumido marihuana, hongos, alcohol, 661 00:33:48,570 --> 00:33:52,365 sushi, café y queso sin pasteurizar. 662 00:33:52,491 --> 00:33:54,868 Bueno, si decides seguir adelante con tu embarazo, 663 00:33:54,993 --> 00:33:56,244 todo eso se acabó. 664 00:33:56,369 --> 00:33:57,913 Peto el feto se ve genial. 665 00:33:58,121 --> 00:34:00,165 Solo debemos hacer algunos exámenes 666 00:34:00,290 --> 00:34:02,042 para descartar señales de alarma. 667 00:34:02,167 --> 00:34:04,795 Las personas judías pueden sufrir ciertas enfermedades. 668 00:34:05,003 --> 00:34:06,922 ¿Cómo supo que era judía? 669 00:34:07,047 --> 00:34:10,634 - Escribiste "J" en el formulario. - Oh, lo puse. Cierto. 670 00:34:11,009 --> 00:34:14,554 Bien, ¿entonces solo se trata de cosas de minorías? 671 00:34:14,679 --> 00:34:18,517 Ciertas etnias tienen propensión a ciertas enfermedades genéticas. 672 00:34:19,059 --> 00:34:22,312 Así que los exámenes genéticos son racistas por diseño. 673 00:34:22,437 --> 00:34:24,481 Es cierto. El doctor Morris me pidió exámenes de anemia 674 00:34:24,481 --> 00:34:25,899 y me sentí muy ofendida. 675 00:34:25,899 --> 00:34:27,609 Me llamaste "demonio blanco". 676 00:34:27,734 --> 00:34:31,696 Pero resulté ser portadora, así que el demonio blanco sabe lo que habla. 677 00:34:31,905 --> 00:34:34,825 Entonces, ¿no tenemos el ADN del padre? 678 00:34:34,950 --> 00:34:35,867 No. 679 00:34:35,867 --> 00:34:40,831 Bueno, tenemos tu ADN, así que puedes hacerte un examen en Quest 680 00:34:40,956 --> 00:34:44,960 y los resultados te llegarán al móvil en un abrir y cerrar de ojos. 681 00:34:45,085 --> 00:34:48,088 Bien, creo que iré a tomar muestras de células judías. 682 00:34:52,008 --> 00:34:54,553 Oye, campeón, ¿quieres ayudar a mamá a limpiar? 683 00:34:56,179 --> 00:34:57,639 Vale. 684 00:34:58,515 --> 00:35:01,893 He actualizado la página en esta aplicación tantas veces 685 00:35:01,893 --> 00:35:03,812 que el teléfono se está calentando. 686 00:35:03,812 --> 00:35:06,064 No tienes que hacer nada que no quieras hacer. 687 00:35:06,189 --> 00:35:08,775 Dime con toda honestidad, ¿me juzgarías si aborto? 688 00:35:08,775 --> 00:35:11,611 - ¿Incluso si el bebé está sano? - Para nada. 689 00:35:11,778 --> 00:35:14,364 Mira, Eden, tienes que pensar en ti misma. 690 00:35:14,364 --> 00:35:16,908 Lo importante es tu decisión y lo mejor para ti. 691 00:35:17,993 --> 00:35:19,411 Los resultados llegaron. 692 00:35:21,496 --> 00:35:24,499 Dice que no hay señales de alarma, y... 693 00:35:26,585 --> 00:35:27,836 No hay ningún problema. 694 00:35:27,961 --> 00:35:29,629 Escúchame. Está bien. 695 00:35:31,131 --> 00:35:33,174 Te apoyo sin importar lo que decidas. 696 00:35:33,884 --> 00:35:37,637 De verdad, con toda honestidad. ¿Estarás a mi lado... 697 00:35:37,762 --> 00:35:40,557 ...en cada paso que venga sin importar lo que decida? 698 00:35:40,849 --> 00:35:42,100 Necesito saberlo. 699 00:35:43,310 --> 00:35:44,185 ¡Sí! 700 00:35:45,020 --> 00:35:46,062 Bien. 701 00:35:47,564 --> 00:35:49,232 Voy a... 702 00:35:53,361 --> 00:35:58,325 tener un bebé. Voy a tener al bebé. 703 00:35:59,034 --> 00:36:01,953 ¿Mamá? ¡Sí! 704 00:36:02,537 --> 00:36:04,664 ¡Sí! ¡Voy a ser madre! 705 00:36:04,789 --> 00:36:08,501 Voy a ser una mami. Me gusta como suena. 706 00:36:08,710 --> 00:36:11,129 "Hola, mamacita." No, apropiación cultural. 707 00:36:11,838 --> 00:36:14,424 Muy bien, tendré un bebé. 708 00:36:14,549 --> 00:36:16,801 ¿Vale? Sí, hermano. 709 00:36:16,927 --> 00:36:18,929 Sí. Siento que es el destino. 710 00:36:19,054 --> 00:36:22,182 Tengo al hijo del destino. "Destiny's Child". 711 00:36:22,849 --> 00:36:26,978 ¿Escuchaste eso? ¿Puedes creerlo? ¡Como la banda! 712 00:36:27,270 --> 00:36:29,481 Oh, "Jumpin' Jumpin'". 713 00:36:30,231 --> 00:36:32,108 Guau. Vale, decidido. 714 00:36:32,317 --> 00:36:35,362 Eden, ¿estás segura de esto? 715 00:36:36,112 --> 00:36:38,949 Porque las hormonas pueden ser muy intensas. 716 00:36:39,074 --> 00:36:40,283 ¿Hormonas? L-O-L. 717 00:36:40,283 --> 00:36:43,203 Mitch McConnell, te amo. ¿Qué? 718 00:36:43,203 --> 00:36:46,247 Eden, solo quiero... 719 00:36:46,414 --> 00:36:48,541 Solo intento decir que... Es que... 720 00:36:48,667 --> 00:36:50,585 Dawn, crees que puedo hacerlo, ¿verdad? 721 00:36:52,671 --> 00:36:55,298 ¡Mami! ¡Melanie te necesita! 722 00:36:56,675 --> 00:36:57,842 - Sí. - Claro. 723 00:36:57,968 --> 00:36:59,219 - Claro. - Sí. 724 00:36:59,761 --> 00:37:01,221 ¡En serio, mamá! 725 00:37:02,472 --> 00:37:03,765 - Sí. - Sí. 726 00:37:10,814 --> 00:37:14,317 Nunca me dijiste lo sensual que es estar embarazada. 727 00:37:14,442 --> 00:37:16,820 ¿Tú también andabas caliente todo el tiempo? 728 00:37:16,945 --> 00:37:18,863 Me pilló desprevenida. 729 00:37:19,072 --> 00:37:21,700 La verdad es que ni me acuerdo. 730 00:37:21,866 --> 00:37:22,993 Hola. 731 00:37:32,127 --> 00:37:33,962 Cariño, ¿has ido al supermercado últimamente? 732 00:37:34,921 --> 00:37:37,132 Las hortalizas nos coquetean. 733 00:37:39,384 --> 00:37:43,263 Dos orgasmos son mejor que uno. 734 00:38:01,823 --> 00:38:03,783 ¡Ya llegó! ¡Ya llegó! 735 00:38:03,908 --> 00:38:05,618 ¡La niñera Dani llegó! 736 00:38:06,578 --> 00:38:08,121 Gracias a Dios. 737 00:38:08,246 --> 00:38:09,581 ¡Dani volvió! 738 00:38:09,873 --> 00:38:11,291 Se acababan de mudar 739 00:38:11,291 --> 00:38:14,627 y fui al parque nuevo con Tommy. 740 00:38:14,753 --> 00:38:16,588 Todo el mundo parece rico allá. 741 00:38:16,713 --> 00:38:19,924 A una pareja de ricos les gustó cómo jugaba con Tommy 742 00:38:19,924 --> 00:38:22,969 y me invitó a trabajar para ellos, pero les dije que no podía. 743 00:38:22,969 --> 00:38:24,846 "Yo trabajo para Marty y Dawn." 744 00:38:24,846 --> 00:38:27,682 Pero me pidieron que fuera solo por una noche 745 00:38:27,891 --> 00:38:29,684 y les dije que sí. 746 00:38:30,727 --> 00:38:35,940 Cuando los padres ricos volvieron, me ofrecieron tragos y postres para ricos. 747 00:38:35,940 --> 00:38:37,692 Una cosa de ricos llevó a la otra, 748 00:38:37,692 --> 00:38:40,236 me ofrecieron un trabajo de tiempo completo, ¡y acepté! 749 00:38:40,236 --> 00:38:42,113 - Puta. - No quisiste decir eso. 750 00:38:42,322 --> 00:38:44,074 No habla en serio. 751 00:38:44,074 --> 00:38:46,117 Tú no eres eso. 752 00:38:48,620 --> 00:38:51,873 Como madre negra, ¿tienes algún consejo para mí? 753 00:38:53,124 --> 00:38:56,586 No, porque no eres una madre negra. 754 00:38:56,711 --> 00:38:59,380 Vas a ser una madre blanca de un bebé mitad negro. 755 00:38:59,631 --> 00:39:01,883 Claro, excelente aclaración. 756 00:39:02,092 --> 00:39:03,468 Hola. ¿Cómo va todo? 757 00:39:04,677 --> 00:39:07,806 En lo que al embarazo concierne, lo tengo dominado. 758 00:39:07,931 --> 00:39:11,017 No tengo náuseas matutinas, pero sí calentura matutina. 759 00:39:11,142 --> 00:39:12,936 También en la tarde y en la noche. 760 00:39:13,061 --> 00:39:15,146 Eso es maravilloso. 761 00:39:15,438 --> 00:39:19,150 Eso... Tan solo miren para otro lado, está fuera de control. 762 00:39:19,359 --> 00:39:23,279 Bueno, leí por ahí que era bueno tener un plan de parto, 763 00:39:23,279 --> 00:39:28,034 y averigüé sobre los más básicos, pero son tan... estériles. 764 00:39:28,159 --> 00:39:30,620 Es decir, solo hablan de medicina y aparatos, 765 00:39:30,745 --> 00:39:32,122 y digo: "vale". 766 00:39:32,247 --> 00:39:35,125 Quiero que mi parto sea original, 767 00:39:35,125 --> 00:39:37,627 que celebre lo que significa ser humano. 768 00:39:37,752 --> 00:39:40,839 No me importa tanto lo clínico como el mensaje. 769 00:39:40,839 --> 00:39:45,677 Y el mensaje de mi parto será... Redoble de tambores, doctor Morris... 770 00:39:48,138 --> 00:39:49,764 ¡Baile de graduación! 771 00:39:50,181 --> 00:39:52,392 Fue horrible para mí, y también para Claude. 772 00:39:52,517 --> 00:39:55,311 Dar a luz debería ser como el baile de graduación de la vida. 773 00:39:55,311 --> 00:39:57,188 Eso sí merece pompa. 774 00:39:57,313 --> 00:39:59,691 Así que... bienvenidos al... 775 00:40:00,024 --> 00:40:03,444 superparto de graduación de Eden. 776 00:40:05,488 --> 00:40:08,658 Ya comencé a armar una lista de Spotify para morirse. 777 00:40:08,783 --> 00:40:13,746 Bien. Leeré esto cuando tenga tiempo para asimilarlo completamente. 778 00:40:13,872 --> 00:40:16,124 Esa es la única copia física que tengo, 779 00:40:16,124 --> 00:40:18,710 así que les enviaré los PDF más tarde. 780 00:40:21,963 --> 00:40:25,800 Y ahora haremos una transición suave hacia el 'perro boca abajo'. 781 00:40:35,059 --> 00:40:37,645 Pasemos a 'perro mirando hacia arriba'. 782 00:41:03,046 --> 00:41:05,089 Uf, es un infierno aquí afuera. 783 00:41:05,215 --> 00:41:09,344 ¿Qué? Es un hermoso día de 16 oC. Tú eres la infernal. 784 00:41:09,469 --> 00:41:11,679 Se siente como la superficie del Sol. 785 00:41:12,305 --> 00:41:15,183 Dios, no sabes lo rápido que gasto calzones. 786 00:41:15,308 --> 00:41:17,477 Oh, sí, los chubascos vaginales repentinos. 787 00:41:17,477 --> 00:41:20,855 No es pipí, no es sudor. Es como... 788 00:41:20,980 --> 00:41:23,983 Es una mezcla precisa, así como aderezo de ensalada. 789 00:41:25,568 --> 00:41:27,320 ¿De verdad puedes cuidar niños así? 790 00:41:27,320 --> 00:41:28,821 Claro que sí. 791 00:41:28,947 --> 00:41:31,032 Marty y tú merecen salir una noche. 792 00:41:35,662 --> 00:41:37,622 Nunca había eructado en tresillos. 793 00:41:37,997 --> 00:41:40,416 Pero te ves bien, zorra. Hagamos esto. 794 00:41:43,711 --> 00:41:45,672 ¡Oh, sí! ¿Estás coronando? 795 00:41:45,797 --> 00:41:48,383 No sabemos, pero llevas una gran corona. 796 00:41:50,468 --> 00:41:52,595 No sé si eres Little Kim o Rachel Dolezal, 797 00:41:52,595 --> 00:41:54,013 pero me encanta. 798 00:41:54,013 --> 00:41:56,182 Ahora una de, "ups, ¿era la última dona?" 799 00:41:56,307 --> 00:41:57,517 ¿Qué? 800 00:41:58,226 --> 00:42:00,812 Ahora con cara de puta tímida. Tú sabes cómo es. 801 00:42:03,940 --> 00:42:04,941 Hola. 802 00:42:06,442 --> 00:42:07,735 Cariño, debemos ir a cenar. 803 00:42:07,860 --> 00:42:09,529 Estoy en trance, Marty. 804 00:42:09,529 --> 00:42:11,656 ¿Por qué anda con una malla mosquitera? 805 00:42:12,782 --> 00:42:14,575 Se ve Beyoncé-esco. 806 00:42:16,119 --> 00:42:19,539 Santo cielo, Tommy, ¡me asustaste! 807 00:42:22,375 --> 00:42:25,086 Mira, no soy tu mami o tu papi, 808 00:42:25,211 --> 00:42:27,755 pero siempre te he visto como un amigo. 809 00:42:27,880 --> 00:42:34,304 Así que, entre amigos, dime, ¿qué onda con eso de creerse bebé? 810 00:42:34,470 --> 00:42:36,055 No sé, es divertido. 811 00:42:36,639 --> 00:42:37,682 Es divertido. 812 00:42:38,141 --> 00:42:40,435 Te entiendo, pero... no sé. 813 00:42:40,560 --> 00:42:44,272 Si me preguntas, creo que ser un bebé apesta. 814 00:42:44,272 --> 00:42:47,984 Por ejemplo, si fueras un niño grande, te invitaría a ver esto juntos. 815 00:42:47,984 --> 00:42:51,237 Es una película de clasificación "responsabilidad compartida". 816 00:42:51,237 --> 00:42:54,615 Se llama La profecía y trata sobre un niño como tú. 817 00:42:54,741 --> 00:43:00,163 - ¿Es un niño grande o un bebé? - Bueno, resulta que es el Diablo. 818 00:43:00,288 --> 00:43:01,622 ¡Uuh! 819 00:43:01,748 --> 00:43:03,166 ¿Qué es el Diablo? 820 00:43:03,291 --> 00:43:05,960 Solo veámosla, no te contaré más. 821 00:43:06,085 --> 00:43:11,966 Pero si te dejo verla, no puedes contarles a tus padres, ¿vale? 822 00:43:12,258 --> 00:43:17,013 Y vas a dejar de actuar como un bebé. 823 00:43:18,264 --> 00:43:19,182 ¿Trato? 824 00:43:24,228 --> 00:43:25,813 - Trato. - Bien. 825 00:43:26,856 --> 00:43:28,024 Es un niño grande. 826 00:43:28,900 --> 00:43:30,151 Con chupete, pero... 827 00:43:30,568 --> 00:43:31,778 Algo es algo. 828 00:43:38,868 --> 00:43:41,245 Guau. Eso fue fuerte. 829 00:43:43,498 --> 00:43:45,625 - Es ese tono tuyo. - No tengo ningún tono. 830 00:43:45,625 --> 00:43:47,043 - De ese tono hablo. - Shh. 831 00:43:48,211 --> 00:43:49,337 Hola. 832 00:43:50,254 --> 00:43:52,590 No podía... conciliar el sueño. 833 00:43:52,924 --> 00:43:55,843 Está bien. Vamos, campeón, levántate. 834 00:43:55,968 --> 00:43:58,388 Vamos arriba a dormir. Vamos, Tommy. 835 00:43:58,638 --> 00:44:00,932 Ya está. Vamos. 836 00:44:01,849 --> 00:44:04,268 ¿Aún con lo del chupete? Bien. 837 00:44:04,394 --> 00:44:07,063 ¿Ya lo tienes? Dile buenas noches a Eden. 838 00:44:07,522 --> 00:44:09,190 Ay, qué papi más lindo. 839 00:44:09,565 --> 00:44:12,360 Ese lindo papi se puede ir a la mierda. 840 00:44:12,485 --> 00:44:14,695 Toda la noche no hizo más que hablar 841 00:44:14,821 --> 00:44:17,156 sobre mi poca producción de leche. 842 00:44:17,281 --> 00:44:20,910 Incluso dijo que debería renunciar porque el trabajo me estresa 843 00:44:21,035 --> 00:44:23,329 y que debería sentirme más segura 844 00:44:23,454 --> 00:44:25,415 y más contenta conmigo misma. 845 00:44:25,540 --> 00:44:28,793 - Dijo que era hermosa como soy. - Eso apesta. 846 00:44:28,793 --> 00:44:31,671 Es horrible oír eso de alguien que te ama y te apoya. 847 00:44:31,796 --> 00:44:34,173 Es lo peor. Actúa como un sabelotodo. 848 00:44:34,298 --> 00:44:36,426 ¿Están teniendo... 849 00:44:36,426 --> 00:44:38,386 conocimiento carnal? 850 00:44:38,845 --> 00:44:42,223 No, no desde que nació Melanie. 851 00:44:42,348 --> 00:44:44,767 Eso tiene sentido. Tiene mucho sentido. 852 00:44:44,892 --> 00:44:47,145 No es que yo no quiera; al contrario. 853 00:44:47,270 --> 00:44:48,563 ¿Lo viste con su suéter? 854 00:44:48,771 --> 00:44:50,064 Se ve bien. 855 00:44:50,314 --> 00:44:53,234 ¿Qué padre se viste de blanco? Es una locura. 856 00:44:53,359 --> 00:44:58,281 Pero nunca tenemos tiempo; estamos siempre tan ocupados. 857 00:44:58,406 --> 00:45:00,408 Siempre carga al bebé, lo cual es sexy, 858 00:45:00,700 --> 00:45:03,661 pero no puedo lanzar lejos al bebé y sentarme en su verga. 859 00:45:03,786 --> 00:45:05,872 La vida no funciona así. 860 00:45:05,872 --> 00:45:07,999 Dios... Es hora de la ordeña. 861 00:45:09,709 --> 00:45:11,294 Aquí vamos otra vez. 862 00:45:12,712 --> 00:45:14,589 Vale, te voy a preguntar algo. 863 00:45:14,714 --> 00:45:18,009 ¿Cuántas veces al día estás alimentando a Melanie... 864 00:45:18,009 --> 00:45:20,344 con tu... leche de tetas? 865 00:45:21,137 --> 00:45:22,680 ¿En un día? 866 00:45:22,889 --> 00:45:26,100 Ya sabes, un giro de la Tierra alrededor de su eje. 867 00:45:26,225 --> 00:45:27,643 Es obvio, al día. 868 00:45:27,768 --> 00:45:31,272 Diría que... aproximadamente una vez. 869 00:45:32,690 --> 00:45:33,900 Perra. 870 00:45:35,776 --> 00:45:37,403 - Perra. - Oh, no, perra. 871 00:45:37,737 --> 00:45:39,280 - ¡Perra! - Perra. 872 00:45:39,280 --> 00:45:40,823 - Perré. - ¡Perruf! 873 00:45:40,823 --> 00:45:42,116 - Perra. - ¡Augh! 874 00:45:42,116 --> 00:45:43,117 Perrrra. 875 00:45:43,117 --> 00:45:46,120 Las mentiras que te inventas, perra. 876 00:45:46,120 --> 00:45:49,540 - Peeeerra. - Pe-pe-pe-perrr. 877 00:45:49,540 --> 00:45:52,043 Perr... ayay... 878 00:45:52,210 --> 00:45:55,213 Vamos, mujer, ¿por qué lo haces? 879 00:45:57,924 --> 00:45:59,342 Es solo que... 880 00:45:59,884 --> 00:46:03,429 Quiero esa sensación de nutrir. 881 00:46:03,679 --> 00:46:07,058 Ja, ja, ja. ¿Nutrir? Me río en tu cara. 882 00:46:07,183 --> 00:46:09,435 Lo único que haces es nutrir. 883 00:46:09,560 --> 00:46:12,230 Nutres a Melanie, nutres a Tommy, 884 00:46:12,230 --> 00:46:14,106 nutres a Marty, me nutres a mí, 885 00:46:14,106 --> 00:46:17,151 nutres al maldito cartero, nutres al chico del almacén, 886 00:46:17,151 --> 00:46:19,862 entras a una habitación y eres como un rayo de sol. 887 00:46:19,862 --> 00:46:22,698 Das luz, calor y energía sin siquiera intentarlo. 888 00:46:22,823 --> 00:46:24,325 Lo único que haces es nutrir. 889 00:46:24,784 --> 00:46:27,453 Eres un buffet libre de nutrición en un crucero. 890 00:46:27,662 --> 00:46:28,788 Basta ya. 891 00:46:30,915 --> 00:46:34,210 Vale... Guau. 892 00:46:34,210 --> 00:46:38,923 La verdad es que podría darme un descanso porque mis pezones ya parecen... 893 00:46:38,923 --> 00:46:41,926 ¿Has visto alguna vez una salchicha fuera de la tripa? 894 00:46:42,051 --> 00:46:43,719 Así se ven mis pezones. 895 00:46:43,844 --> 00:46:45,346 Se ven como un caramelo derretido; 896 00:46:45,471 --> 00:46:48,224 una masa marrón muy dulce, delgada y larga. 897 00:46:48,349 --> 00:46:49,684 ¿Ugh? Mmm. 898 00:46:50,476 --> 00:46:53,062 A veces siento que meter los pezones en el sostén 899 00:46:53,187 --> 00:46:55,439 es como intentar doblar una sábana ajustable. 900 00:46:55,565 --> 00:46:57,358 Tienen demasiadas esquinas. 901 00:46:57,483 --> 00:46:59,485 No puedo esperar mi turno. 902 00:46:59,610 --> 00:47:02,405 Es solo que no quiero darme por vencida. 903 00:47:02,405 --> 00:47:05,783 No es necesario dejar la lactancia materna sintiéndote derrotada. 904 00:47:05,783 --> 00:47:07,618 Puedes pasar al puto ataque. 905 00:47:10,830 --> 00:47:13,082 - Me encantaba ese macetero. - Perdón. 906 00:47:13,249 --> 00:47:14,834 Pero también me gustó eso. 907 00:47:15,918 --> 00:47:16,961 ¡Uh! 908 00:47:17,253 --> 00:47:19,714 ¿Qué pasa? ¿Es porque andas en sandalias? 909 00:47:19,839 --> 00:47:20,923 ¡Ja! 910 00:47:21,382 --> 00:47:23,134 No, Dawn, te quiero ver destructiva. 911 00:47:23,301 --> 00:47:25,094 Todo está mal con nuestros cuerpos. 912 00:47:25,219 --> 00:47:27,471 Tienes complejo de no ser lo bastante buena, 913 00:47:27,471 --> 00:47:29,515 y mira lo que tienes enfrente; ¿qué harás? 914 00:47:29,640 --> 00:47:31,475 Bien, veamos... 915 00:47:31,601 --> 00:47:34,770 ¡Me haces sentir que apesto, y yo sé bien que no apesto! 916 00:47:34,895 --> 00:47:37,064 ¡No bombeas ni una mierda! 917 00:47:37,273 --> 00:47:38,816 Creo que hice un poco de pipí. 918 00:47:39,442 --> 00:47:41,027 ¿Quieres seguir bombeando? 919 00:47:41,027 --> 00:47:43,112 - ¿Te gusta bombear? - ¡Ve por ella, Tony! 920 00:47:43,112 --> 00:47:45,072 - ¿Bombeamos un poco? - ¡Acábala, Tony! 921 00:47:45,197 --> 00:47:48,034 - ¿Quieres bombear? ¿Ah? - ¡Destrúyela, Tony! 922 00:47:48,034 --> 00:47:51,037 ¿Ah? ¿Qué dices, cacharrito de mierda? 923 00:47:51,162 --> 00:47:53,748 Oh, ¿quieres que te prenda fuego? 924 00:47:53,998 --> 00:47:55,750 ¡Como digas! 925 00:47:55,958 --> 00:47:57,168 Ayúdame a pararme. 926 00:48:15,936 --> 00:48:18,189 Asegúrese de que Tommy use sus calzoncillos 927 00:48:18,189 --> 00:48:21,233 y que se siente al inodoro; sé que no le gustará, pero... 928 00:48:21,359 --> 00:48:23,402 Entiendo. Haré lo mejor que pueda. 929 00:48:23,527 --> 00:48:26,739 ¿Qué más iba a decir? 930 00:48:26,906 --> 00:48:29,158 He estado tanto tiempo sin trabajar. 931 00:48:29,283 --> 00:48:30,534 Estoy un poco... 932 00:48:30,534 --> 00:48:31,911 No te preocupes por mí. 933 00:48:31,911 --> 00:48:34,997 Soy del este de Nueva York. He criado como 430 niños. 934 00:48:35,122 --> 00:48:36,582 Bien, entonces ya me voy. 935 00:48:36,707 --> 00:48:38,084 Comienza tu vida laboral. 936 00:48:38,084 --> 00:48:40,002 Comenzaré mi vida laboral. Gracias. 937 00:48:40,002 --> 00:48:42,213 ¿Quién eres, la Brene Brown puertorriqueña? 938 00:48:42,213 --> 00:48:44,715 Dominicana, pero está bien, mi esposo es boricua. 939 00:49:01,273 --> 00:49:03,067 ¡Bienvenida, chica! 940 00:49:05,736 --> 00:49:07,279 ¡Hola, cariño! 941 00:49:07,822 --> 00:49:10,199 - ¡Mírate! - Sí, mírame. 942 00:49:10,408 --> 00:49:12,159 Llegas en el momento preciso. 943 00:49:12,159 --> 00:49:16,163 Acabo de escuchar que estás entre las finalistas de la campaña Invisalign. 944 00:49:16,163 --> 00:49:17,707 Eso es una noticia increíble. 945 00:49:17,832 --> 00:49:18,999 Solo quedan tres. 946 00:49:19,125 --> 00:49:20,626 ¡Genial! 947 00:49:20,626 --> 00:49:23,045 Qué maravilla. El dinero nos vendría perfecto. 948 00:49:23,170 --> 00:49:25,631 Siempre soñé que sería una dentista de anuncios, 949 00:49:25,631 --> 00:49:28,968 de esas de, "nueve de cada diez dentistas están de acuerdo." 950 00:49:28,968 --> 00:49:31,053 Pero nunca tuve mandíbula para la televisión. 951 00:49:31,053 --> 00:49:32,304 Sí la tienes. 952 00:49:32,430 --> 00:49:33,806 ¿Sabes qué? 953 00:49:33,806 --> 00:49:36,809 Tú eres muy atractiva para ser dentista y podrías lograrlo. 954 00:49:36,934 --> 00:49:38,477 Eso fue un halago, ¿verdad? 955 00:49:38,602 --> 00:49:42,940 Y en mi experiencia, los dentistas guapos suelen ser asesinos en serie. 956 00:49:43,315 --> 00:49:44,984 ¡Pero tú no! 957 00:49:45,109 --> 00:49:48,738 Crucemos los dedos. Te mantendré informada, ¿sí? 958 00:49:48,738 --> 00:49:49,780 Gracias. 959 00:49:49,780 --> 00:49:52,616 ¡Bienvenida! ¡Vamos, gente! 960 00:49:57,872 --> 00:49:59,623 Hola, Tommy. Solo vengo a revisar. 961 00:49:59,623 --> 00:50:01,959 ¿Te pusiste tus calzoncillos de niño grande? 962 00:50:26,692 --> 00:50:27,902 Ugh. 963 00:50:31,280 --> 00:50:35,743 Cariño, lo siento mucho, pero no podré ir a tu amniocentesis. 964 00:50:35,743 --> 00:50:37,912 Nuestra nueva niñera renunció. 965 00:50:37,912 --> 00:50:41,290 No sabía que el culto a Satanás era parte de la regresión infantil, 966 00:50:41,290 --> 00:50:43,000 pero debo volar para la casa. 967 00:50:43,292 --> 00:50:46,670 ¡Llenó las paredes de su cuarto de cruces invertidas y el 666! 968 00:50:47,546 --> 00:50:49,590 ¡Le siseó en lenguas extrañas! 969 00:50:49,715 --> 00:50:52,551 En fin, lo siento mucho. Buena suerte, cariñito. 970 00:51:09,527 --> 00:51:14,156 Hola, papá. Es Eden, tu hija adulta. 971 00:51:14,448 --> 00:51:18,994 Solo quería que supieras que voy a tener un bebé. 972 00:51:19,703 --> 00:51:26,418 Y tengo una cita muy importante hoy: una amniocentesis. 973 00:51:26,585 --> 00:51:29,505 Sé que no te gustan los edificios altos, 974 00:51:29,630 --> 00:51:32,132 ni los edificios bajos, u hospitales, 975 00:51:32,258 --> 00:51:36,220 pero me preguntaba si quizás querías venir. 976 00:51:36,929 --> 00:51:40,516 Te mandaré la dirección. Ya sé, es muy repentino. 977 00:51:40,641 --> 00:51:43,143 Sea como sea, felicidades. 978 00:51:43,269 --> 00:51:46,897 Vas a ser abuelo, así que... 979 00:51:47,022 --> 00:51:48,399 Sí, eso. 980 00:51:48,566 --> 00:51:49,775 Adiós. 981 00:51:56,991 --> 00:51:59,493 - Guau. - Se ve bien. 982 00:52:00,828 --> 00:52:02,872 La forma del cráneo está perfecta. 983 00:52:02,872 --> 00:52:05,207 Hablando de forma del cráneo, ¿qué te parece? 984 00:52:05,332 --> 00:52:06,458 Ya sabes, rapado. 985 00:52:08,460 --> 00:52:09,670 Está bonito. 986 00:52:09,837 --> 00:52:11,714 Está horrible, pero lo aprecio. 987 00:52:12,673 --> 00:52:15,718 - ¿Quieres saber su sexo? - No, gracias. 988 00:52:15,718 --> 00:52:17,678 No quiero empezar ya a ser binaria, 989 00:52:17,803 --> 00:52:20,973 pero creo que ya lo sé; intuición materna. 990 00:52:21,307 --> 00:52:23,559 - Tiene espíritu masculino. - Bien. 991 00:52:23,684 --> 00:52:28,522 Dígame si no es loco tener una vagina y estar formando un pene adentro. 992 00:52:28,772 --> 00:52:31,108 Tengo un pene de bebé dentro de mí. Guau. 993 00:52:31,233 --> 00:52:32,651 Nunca lo había visto así. 994 00:52:32,776 --> 00:52:35,571 Un pene de nene. Bonita rima. 995 00:52:35,821 --> 00:52:39,366 Pero no quiero saberlo "oficialmente" porque quiero que Dawn esté para eso. 996 00:52:39,366 --> 00:52:41,452 Y sé que ella también querrá estar. 997 00:52:42,578 --> 00:52:44,288 Solo un consejo... 998 00:52:44,622 --> 00:52:49,877 Quizás quieras buscar una doula en caso de que Dawn esté muy ocupada. 999 00:52:49,877 --> 00:52:51,295 Ya sabes, con su familia. 1000 00:52:51,420 --> 00:52:53,172 ¿Qué? Repita eso. 1001 00:52:53,172 --> 00:52:56,300 Puede que Dawn esté demasiado ocupada con su familia. 1002 00:52:56,425 --> 00:52:59,970 No, no, no. Dawn y yo somos familia. 1003 00:53:00,095 --> 00:53:03,140 - Somos hermanas. Cónyuges. - Ya veo. 1004 00:53:03,682 --> 00:53:05,809 A veces incluso padres de la otra. 1005 00:53:05,935 --> 00:53:09,688 Así que entiendo y lo agradezco, pero, no, gracias. 1006 00:53:10,606 --> 00:53:12,232 Entonces... 1007 00:53:12,566 --> 00:53:15,402 Es hora de la amnio. ¿Estás lista? Es una aguja grande. 1008 00:53:15,402 --> 00:53:17,988 Sí. Solo no le pinche el pene a mi bebé. 1009 00:53:18,322 --> 00:53:19,865 Me preocupa más su cabeza. 1010 00:53:19,990 --> 00:53:21,617 Ambas son invaluables. 1011 00:53:24,328 --> 00:53:25,913 El bolsillo tiene buen tamaño. 1012 00:53:27,414 --> 00:53:28,540 Gracias. 1013 00:53:28,749 --> 00:53:29,750 ¡Oh! 1014 00:53:29,917 --> 00:53:31,919 - ¿Pero qué...? - Te dije que era grande. 1015 00:53:31,919 --> 00:53:34,129 Eso no es grande. Eso es... L-O-L. 1016 00:53:34,254 --> 00:53:35,297 ¿Qué vamos a...? 1017 00:53:35,422 --> 00:53:36,882 Eso va en mi... 1018 00:53:37,091 --> 00:53:38,509 - Sí. - Bien. 1019 00:53:38,842 --> 00:53:40,844 - Todo bien. - ¿Estás lista? 1020 00:53:41,387 --> 00:53:43,764 Vale... 1021 00:53:44,056 --> 00:53:45,140 Bien... 1022 00:53:47,267 --> 00:53:48,936 No, no, no, no, no. Espere. 1023 00:53:49,061 --> 00:53:50,312 Deme un minuto. 1024 00:53:51,772 --> 00:53:54,441 ¡Guau! Qué malote, ¿Necesita esa aguja? 1025 00:53:54,441 --> 00:53:56,568 - La necesito. - ¡Mido la mitad que usted! 1026 00:53:56,568 --> 00:53:57,861 ¿Para qué necesita eso? 1027 00:53:57,861 --> 00:54:01,573 Tiene que llegar hasta adentro para recolectar líquido. 1028 00:54:01,573 --> 00:54:03,826 ¡Esa aguja es absurda! 1029 00:54:04,326 --> 00:54:06,453 Vale... ¿Y si me venda los ojos? 1030 00:54:06,620 --> 00:54:07,913 ¿Qué tal? 1031 00:54:07,913 --> 00:54:11,333 No podemos cegar a los pacientes, no es ético. 1032 00:54:11,792 --> 00:54:14,545 Vale, ¿qué tal una mordaza? 1033 00:54:15,337 --> 00:54:17,339 Ni mordazas ni vendas. 1034 00:54:17,631 --> 00:54:20,134 No hacemos las cosas así. Estarás bien. 1035 00:54:21,885 --> 00:54:23,679 - Ni lo sentirás. - Bien. 1036 00:54:23,804 --> 00:54:25,014 ¿Ya? Vamos. 1037 00:54:26,348 --> 00:54:27,808 Doctor Morris. 1038 00:54:28,100 --> 00:54:29,852 - Bien, bien. - Je confié. 1039 00:54:32,271 --> 00:54:33,981 ¡No-no! 1040 00:54:34,189 --> 00:54:37,818 No, no, lo siento. 1041 00:54:38,068 --> 00:54:39,695 No estuve ni cerca. 1042 00:54:40,404 --> 00:54:42,698 Yo estaba lista, pero... 1043 00:54:43,323 --> 00:54:45,075 - Bien. - Vale. 1044 00:54:45,492 --> 00:54:46,994 - Vamos. - Te amordazaré. 1045 00:54:47,411 --> 00:54:48,620 Aah... 1046 00:54:49,121 --> 00:54:52,666 No le puedes contar a nadie. 1047 00:54:56,378 --> 00:54:57,463 Perfecto. 1048 00:54:58,672 --> 00:54:59,715 Oh, cielos. 1049 00:54:59,715 --> 00:55:01,133 ¡Perdón, doctor Morris! 1050 00:55:01,133 --> 00:55:03,302 - Es mi papá. - Oh. 1051 00:55:04,011 --> 00:55:05,304 ¿Qué le está haciendo a mi hija? 1052 00:55:05,554 --> 00:55:07,639 Solo entra y toma asiento. 1053 00:55:07,890 --> 00:55:08,974 - Vale. - Hola. 1054 00:55:09,141 --> 00:55:10,017 ¿Cómo te va? 1055 00:55:12,102 --> 00:55:13,353 - ¿Lista? - Sí. 1056 00:55:16,440 --> 00:55:19,193 Bien, ahí está. 1057 00:55:21,862 --> 00:55:23,405 Lo siento. Lo siento. 1058 00:55:23,864 --> 00:55:25,407 Siga, siga, siga. 1059 00:55:25,949 --> 00:55:27,367 Discúlpame, cariño. 1060 00:55:34,625 --> 00:55:36,502 Si esto no te parece bien... 1061 00:55:36,502 --> 00:55:38,087 No, no, está perfecto. Fantástico. 1062 00:55:45,385 --> 00:55:48,263 Así que, quién es... ¿Quién es el padre? 1063 00:55:49,264 --> 00:55:50,891 Se llama Claude. 1064 00:55:51,141 --> 00:55:55,813 Me recuerda a mamá, de hecho, por lo que me contaste de ella. 1065 00:55:58,398 --> 00:55:59,650 ¿Y dónde carajo está? 1066 00:56:01,276 --> 00:56:02,361 Murió. 1067 00:56:04,530 --> 00:56:05,572 Oh, guau. 1068 00:56:07,199 --> 00:56:08,408 Es igual a mamá. 1069 00:56:12,579 --> 00:56:13,789 Mierda. 1070 00:56:14,123 --> 00:56:15,999 - Sí. - Lo siento mucho, cariño. 1071 00:56:16,792 --> 00:56:18,001 Sí... 1072 00:56:18,460 --> 00:56:19,795 ¿Tiene familia? 1073 00:56:20,170 --> 00:56:22,756 No. Es una familia pequeña, como la nuestra. 1074 00:56:22,881 --> 00:56:24,258 No quedan muchos. 1075 00:56:25,008 --> 00:56:28,262 Encontré a su pariente más cercano, quien recibió sus cenizas. 1076 00:56:28,387 --> 00:56:31,306 Es una prima segunda; hablamos por Zoom. 1077 00:56:31,431 --> 00:56:34,434 Creí que la dejaría boquiabierta o algo así, 1078 00:56:34,560 --> 00:56:36,979 pero creo que solo la espantó. 1079 00:56:38,188 --> 00:56:39,940 ¿Llevaban mucho tiempo juntos? 1080 00:56:41,275 --> 00:56:43,652 No, no mucho. 1081 00:56:44,111 --> 00:56:45,821 Pero... no sé... 1082 00:56:46,864 --> 00:56:49,283 Fue un vínculo importante. 1083 00:56:49,408 --> 00:56:50,534 Un vínculo real. 1084 00:56:51,493 --> 00:56:52,619 ¿Vínculo? 1085 00:56:53,078 --> 00:56:55,956 Eso no se puede medir en términos de tiempo. 1086 00:56:56,081 --> 00:56:58,292 Tus abuelos estuvieron juntos 50 años. 1087 00:56:58,417 --> 00:57:00,043 Se odiaban a morir. 1088 00:57:02,629 --> 00:57:08,051 Y sé que yo no he sido el mejor padre, quizás, del mundo. 1089 00:57:08,260 --> 00:57:14,057 Pero quizás uno de los beneficios de ser un mal padre es que... No sé... 1090 00:57:14,183 --> 00:57:18,187 Te convertiste en una persona tan buena, fuerte e independiente. 1091 00:57:20,314 --> 00:57:24,985 Entonces crees que si hubieras sido un buen padre, ¿yo sería una peor persona? 1092 00:57:25,110 --> 00:57:27,613 Exacto. A eso me refiero. 1093 00:57:27,613 --> 00:57:30,657 Hay un montón de buenos padres con hijos de mierda, ¿no? 1094 00:57:30,657 --> 00:57:33,118 Eso es cierto. Muy cierto. 1095 00:57:33,619 --> 00:57:39,917 Si alguien como yo, con las pocas migajas de crianza que contribuyó, 1096 00:57:40,042 --> 00:57:46,006 puede llamar a alguien tan sensacional como tú su hija, 1097 00:57:47,090 --> 00:57:48,592 entonces estarás bien. 1098 00:57:48,800 --> 00:57:49,843 Puedes hacerlo. 1099 00:57:52,512 --> 00:57:54,056 Gracias, papá. 1100 00:57:54,264 --> 00:57:57,226 Mira, cariño, sé que este sería un gran momento 1101 00:57:57,351 --> 00:58:02,231 para que esto se transformara en una película de Nora Ephron 1102 00:58:02,356 --> 00:58:04,524 y que yo viniera a todas tus visitas. 1103 00:58:04,524 --> 00:58:06,693 Pero eso no sucederá, cariño. Lo siento. 1104 00:58:06,818 --> 00:58:08,695 Me derrumbo tan solo de sentarme acá, 1105 00:58:08,820 --> 00:58:10,364 mi corazón está a mil por hora. 1106 00:58:10,489 --> 00:58:11,907 - No me siento bien. - Entiendo. 1107 00:58:11,907 --> 00:58:14,034 Está bien, esto fue... 1108 00:58:14,243 --> 00:58:16,787 Esto estuvo bien. Saqué mucho provecho de esta migaja. 1109 00:58:17,037 --> 00:58:19,748 No, apesta. 1110 00:58:20,123 --> 00:58:24,753 Pero quiero que sepas que me encantaría conocer a tu bebé algún día. 1111 00:58:25,254 --> 00:58:27,923 ¿Vale? Pero tengo que irme. Tengo que irme ya. Lo siento. 1112 00:58:34,930 --> 00:58:36,473 - Gracias, papá. - Está bien. 1113 00:58:52,531 --> 00:58:54,825 Me perdí la reunión con Invisalign. 1114 00:58:54,825 --> 00:58:57,160 Van a escoger a otro y necesitamos el dinero. 1115 00:58:57,286 --> 00:58:59,496 Sabes que no puedo tomarme días libres como tú. 1116 00:58:59,496 --> 00:59:01,123 Encontraremos otra niñera pronto. 1117 00:59:01,248 --> 00:59:02,332 Chicos. Hey. Chicos. 1118 00:59:02,457 --> 00:59:05,043 Recibí su mensaje. 1119 00:59:05,168 --> 00:59:08,630 Andaba por aquí después de mi cita médica 1120 00:59:08,755 --> 00:59:11,341 y vi que la ubicación compartida estaba acá. 1121 00:59:11,466 --> 00:59:13,051 Usé mis llaves. Hola. 1122 00:59:14,219 --> 00:59:16,221 Así que... Sí. 1123 00:59:16,221 --> 00:59:19,725 La buena noticia de la cita es que mi apetito ha vuelto. 1124 00:59:20,976 --> 00:59:22,644 Así que... ¿qué pasa? 1125 00:59:30,569 --> 00:59:31,570 Um... 1126 00:59:31,695 --> 00:59:35,115 La amniocentesis salió bien, 1127 00:59:35,490 --> 00:59:38,410 pero el doctor Morris solo decía, "¿dónde está Dawn?" 1128 00:59:38,535 --> 00:59:43,457 No supe qué decirle. Sonaba triste y decepcionado. 1129 00:59:43,582 --> 00:59:47,919 Porque dijiste que irías a todas las visitas. 1130 00:59:49,629 --> 00:59:52,049 Así que quizá no deberías perderte más citas. 1131 00:59:52,424 --> 00:59:55,635 Nuestros hijos casi quedan abandonados 1132 00:59:55,635 --> 00:59:58,889 porque tú decidiste ponerle a Tommy La profecía. 1133 00:59:58,889 --> 01:00:02,059 Hizo que la niñera saliera corriendo con su actuación satánica. 1134 01:00:02,184 --> 01:00:06,521 ¿Qué? ¿Te contó? ¡Hicimos un trato! 1135 01:00:06,521 --> 01:00:08,774 Fue una promesa de meñiques o algo así, 1136 01:00:08,899 --> 01:00:10,776 pero así se comunican a esa edad. 1137 01:00:10,901 --> 01:00:12,527 Tiene cuatro años y parece de uno. 1138 01:00:12,652 --> 01:00:14,988 Las promesas de meñique no lo vinculan, Eden. 1139 01:00:14,988 --> 01:00:16,365 Lo siento muchísimo. 1140 01:00:16,865 --> 01:00:19,242 Quise hacer algo bueno y salió al revés. 1141 01:00:19,659 --> 01:00:20,660 Así que ahora... 1142 01:00:21,495 --> 01:00:22,329 me iré. 1143 01:00:26,708 --> 01:00:27,959 Nos vemos. 1144 01:00:28,627 --> 01:00:30,796 - Una última cosa. - Santo cielo... 1145 01:00:30,962 --> 01:00:33,590 El doctor Morris dijo que debería conseguirme una doula 1146 01:00:33,715 --> 01:00:36,843 y yo le dije, "¿de qué diablos habla, 1147 01:00:36,968 --> 01:00:39,221 no creo que Dawn vuelva a faltar". 1148 01:00:39,513 --> 01:00:42,391 Así que... ¿debería considerar una doula? 1149 01:00:42,516 --> 01:00:43,892 Sí. 1150 01:00:44,518 --> 01:00:47,771 Consigue una doula; no tenemos quién cuide a nuestros hijos. 1151 01:00:47,896 --> 01:00:49,022 Consigue una doula. 1152 01:00:49,481 --> 01:00:51,316 ¡Vale! Entiendo. Buscaré una doula. 1153 01:00:51,525 --> 01:00:54,694 Solo una doula de respaldo, nada definitivo. 1154 01:00:54,820 --> 01:00:57,989 Doula de Respaldo. No doula permanente. 1155 01:00:58,115 --> 01:00:59,491 No, debería ser definitiva. 1156 01:01:00,450 --> 01:01:02,494 Definitivamente consigue una doula. 1157 01:01:02,619 --> 01:01:03,912 E--e--entiendo. 1158 01:01:04,037 --> 01:01:05,789 Lo siento. Vale. 1159 01:01:05,914 --> 01:01:07,457 Ya me... 1160 01:01:07,457 --> 01:01:09,000 Quédense con las papitas. 1161 01:01:11,461 --> 01:01:14,339 - ¿Por qué aún tiene una llave? - No lo sé. 1162 01:01:15,048 --> 01:01:16,883 ¡Yo igual! 1163 01:01:18,218 --> 01:01:21,096 No puedo creerlo. Tu cara, tu currículum, tu onda... 1164 01:01:21,096 --> 01:01:22,556 Somos muy parecidas. 1165 01:01:22,556 --> 01:01:25,559 Te sorprendería saber que todas las doulas se parecen a ti. 1166 01:01:25,559 --> 01:01:26,601 Deberías ser una. 1167 01:01:27,853 --> 01:01:29,104 Gracias. 1168 01:01:29,104 --> 01:01:32,023 Busco una Dawn de repuesto y ella es como papel aluminio. 1169 01:01:32,149 --> 01:01:34,568 - Pero tú eres como... - Papel film. 1170 01:01:34,693 --> 01:01:36,736 - Sabes a lo que... - Ya sé a lo que... 1171 01:01:39,489 --> 01:01:40,657 Esto no va a funcionar. 1172 01:01:54,880 --> 01:01:56,131 Ya puedes irte. 1173 01:01:56,506 --> 01:01:59,217 ¿Por qué soy un doula hombre? Fácil. 1174 01:01:59,843 --> 01:02:01,970 Quiero honrar el cuerpo femenino. 1175 01:02:02,137 --> 01:02:03,472 Lárgate. 1176 01:02:03,930 --> 01:02:06,433 Sé que me hace parecer un raro, pero es cierto. 1177 01:02:06,433 --> 01:02:07,684 Lo digo en serio. 1178 01:02:09,186 --> 01:02:10,937 Dilo una vez más. 1179 01:02:11,146 --> 01:02:13,148 Quiero honrar el cuerpo femenino. 1180 01:02:13,273 --> 01:02:14,357 Lo siento. 1181 01:02:14,357 --> 01:02:17,527 Quizás soy muy cuadrada, pero al oírte eso me pongo enferma. 1182 01:02:17,694 --> 01:02:18,987 Eso es parte del viaje. 1183 01:02:19,154 --> 01:02:21,490 Vale, tu viaje es salir de aquí. 1184 01:02:23,033 --> 01:02:24,868 Tu nombre... ¿Dragana? 1185 01:02:24,868 --> 01:02:26,703 ¿Qué es eso, un dragón hembra? 1186 01:02:26,912 --> 01:02:28,038 No. 1187 01:02:28,413 --> 01:02:29,623 Lo sé, solo bromeaba. 1188 01:02:31,041 --> 01:02:33,793 ¿Qué me puedes decir sobre tu experiencia? 1189 01:02:33,919 --> 01:02:36,588 Doula por 40 años. Nodriza por 40 años. 1190 01:02:37,797 --> 01:02:39,883 ¿Llevas 40 años siendo nodriza? 1191 01:02:40,008 --> 01:02:42,802 Amamantando cada día desde los 16. 1192 01:02:45,889 --> 01:02:47,307 ¡Aleluya! 1193 01:02:47,432 --> 01:02:51,061 La gente ni siquiera entiende el concepto de las nodrizas. 1194 01:02:51,186 --> 01:02:55,190 Mantener tus tetas activas, nutriendo a los bebés de otros... 1195 01:02:57,192 --> 01:02:59,194 Me encanta. Esta electricidad. 1196 01:03:01,112 --> 01:03:03,240 Eres la elegida, la Dawn de repuesto. 1197 01:03:04,241 --> 01:03:05,200 Vale. 1198 01:03:07,244 --> 01:03:08,495 Tommy. 1199 01:03:08,703 --> 01:03:10,205 ¿Te comportarás con Blanche? 1200 01:03:10,539 --> 01:03:12,624 ¿No le temes a las brujas, Blanche? 1201 01:03:12,749 --> 01:03:14,292 ¿Demonios? ¿Chupacabras? 1202 01:03:14,292 --> 01:03:16,753 Puedes contarnos, no te juzgaremos. 1203 01:03:17,170 --> 01:03:18,838 Bien, esto ya es oficial. 1204 01:03:19,047 --> 01:03:20,215 Adiós, queridos. 1205 01:03:20,340 --> 01:03:22,133 Adiós. ¡Los amamos mucho! 1206 01:03:22,259 --> 01:03:23,718 Los buenos tiempos llegaron. 1207 01:03:29,641 --> 01:03:30,934 Tommy, pórtate bien. 1208 01:03:31,142 --> 01:03:33,895 - ¡Los amamos! - ¡Nos vemos! 1209 01:03:50,829 --> 01:03:52,706 ¡Mamá! 1210 01:03:54,874 --> 01:03:57,127 ¡Mamá! ¡Mami! 1211 01:03:58,378 --> 01:04:00,380 ¡Mami, mamá! 1212 01:04:02,716 --> 01:04:07,304 Feliz cumpleaños, querido papi... 1213 01:04:09,264 --> 01:04:13,518 Que los cumplas feliz. 1214 01:04:21,067 --> 01:04:23,236 Los monstruos serán más rápidos que los humanos. 1215 01:04:37,709 --> 01:04:38,627 ¡Dawn! 1216 01:04:38,627 --> 01:04:40,211 ¡Tanto tiempo! Es bueno verte. 1217 01:04:40,211 --> 01:04:41,338 Sí, es bueno verlo. 1218 01:04:41,463 --> 01:04:42,547 He estado desbordada. 1219 01:04:43,006 --> 01:04:45,342 Trabajo, niños, trabajo, niños... 1220 01:04:45,467 --> 01:04:48,386 Y fue el cumpleaños de Marty. Poca cosa. 1221 01:04:48,511 --> 01:04:50,722 Más trabajo, más niños... 1222 01:04:50,847 --> 01:04:55,602 Pero me tomé el día para romper la rutina y venir, así que aquí estoy. 1223 01:04:55,727 --> 01:04:57,562 Agradezco tanto que estés de regreso. 1224 01:04:57,562 --> 01:05:01,149 - Me mantengo en pie de milagro. - Ah, sí, el final. 1225 01:05:01,274 --> 01:05:05,612 Tan cerca y tan lejos. Y ahora se pone peor. 1226 01:05:06,237 --> 01:05:11,743 Mi esposa y yo tuvimos una especie de "luna de miel de bebé" 1227 01:05:11,743 --> 01:05:13,828 para celebrar el nacimiento próximo. 1228 01:05:13,828 --> 01:05:16,206 - Porque después ya no hay tiempo, ¿no? - Es cierto. 1229 01:05:17,749 --> 01:05:19,668 Esa fue la última vez que tuve cabello. 1230 01:05:20,752 --> 01:05:21,961 Y en realidad, una esposa. 1231 01:05:22,629 --> 01:05:24,005 Oh... 1232 01:05:24,339 --> 01:05:26,633 Oh, no está muerta. Solo odia a los calvos. 1233 01:05:26,633 --> 01:05:28,635 Traté de arreglarlo con estos injertos 1234 01:05:28,635 --> 01:05:30,804 pero ahora parezco un maldito monstruo. 1235 01:05:31,096 --> 01:05:36,434 ¿De verdad tiene injertos? Jamás lo habría adivinado. 1236 01:05:36,559 --> 01:05:39,104 Es cierto, se ven naturales. 1237 01:05:39,229 --> 01:05:43,149 Sí, me dan casi ganas de acariciarlos, 1238 01:05:43,274 --> 01:05:46,611 Gracias. En fin, la luna de bebé es una buena idea. 1239 01:05:46,736 --> 01:05:48,571 Es una excelente idea; es solo que... 1240 01:05:48,571 --> 01:05:52,701 Ir sola sería demasiado raro y deprimente. 1241 01:05:52,867 --> 01:05:54,160 - Yo iría. - ¿Qué? 1242 01:05:54,285 --> 01:05:58,957 Sí, de verdad lo necesito... Necesito hacerlo por ti. 1243 01:05:59,082 --> 01:06:02,210 Lo quiero hacer por ti. 1244 01:06:04,337 --> 01:06:05,922 Es usted un buen doctor. 1245 01:06:08,675 --> 01:06:10,677 ¡Oh, sí! 1246 01:06:11,386 --> 01:06:14,681 ¡Mamá está lista para soltarse el cabello y mostrar las tetas! 1247 01:06:14,806 --> 01:06:18,059 ¡Soy libre! ¡Santo cielo! 1248 01:06:18,184 --> 01:06:20,562 Hacía tiempo que no veía un puente. 1249 01:06:20,687 --> 01:06:23,398 Cuando diga "luna", tú dices, "de bebé". 1250 01:06:23,398 --> 01:06:25,608 - ¡Luna! - De bebé. 1251 01:06:25,734 --> 01:06:26,985 - ¡Luna! - Bebé... 1252 01:06:27,277 --> 01:06:29,446 ¡Luna de bebé, aquí vamos! 1253 01:06:29,446 --> 01:06:30,739 Creo que me recostaré. 1254 01:06:30,864 --> 01:06:32,449 ¡Uh! 1255 01:06:41,249 --> 01:06:43,376 Bienvenidas. ¿Champagne? 1256 01:06:43,501 --> 01:06:45,003 - Permítanme. - Gracias. 1257 01:06:45,128 --> 01:06:48,089 Hola. Lo siento, estoy embarazada. 1258 01:06:48,089 --> 01:06:49,007 Claro. 1259 01:06:49,007 --> 01:06:52,051 ¿Tienen algo sin alcohol? 1260 01:06:52,177 --> 01:06:54,262 Claro que sí. Aquí tiene. 1261 01:06:54,387 --> 01:06:57,432 Una pregunta. ¿Es de esas flores que se comen? 1262 01:06:57,891 --> 01:07:01,561 ¿Una de esas divertidas flores comestibles, o solo... 1263 01:07:02,437 --> 01:07:04,856 una flor corriente que echaron al agua? 1264 01:07:04,981 --> 01:07:09,110 No lo sé. Solo son las flores que ponemos en toda el el agua. 1265 01:07:11,780 --> 01:07:13,198 Entonces paso. 1266 01:07:13,323 --> 01:07:15,283 Claro, no hay problema. 1267 01:07:15,283 --> 01:07:17,035 Casi lo olvido; ¡felicidades! 1268 01:07:17,160 --> 01:07:18,328 - Gracias. - De nada. 1269 01:07:23,041 --> 01:07:26,711 ...de otro mundo. - ¡Guau! 1270 01:07:26,836 --> 01:07:29,672 Un poco de campo, un poco de ciudad. 1271 01:07:29,798 --> 01:07:31,716 Me siento adinerada. 1272 01:07:33,051 --> 01:07:36,429 - ¡Oh, sí! - ¡Oh, jo, jo! 1273 01:07:37,597 --> 01:07:41,601 - ¡No puede ser, mira esta cama! - ¡Sí! 1274 01:07:41,726 --> 01:07:44,646 Mírate, eres tan japonesa y tan feng shui. 1275 01:07:44,771 --> 01:07:46,815 Acuéstate y prueba lo cómoda que es. 1276 01:07:47,357 --> 01:07:48,733 Oh, cielos. 1277 01:07:48,858 --> 01:07:50,318 ¡Hay vino gratis! 1278 01:07:50,443 --> 01:07:51,319 Ay... 1279 01:07:51,444 --> 01:07:52,862 Suena... genial. 1280 01:07:52,987 --> 01:07:53,988 Bien. 1281 01:07:54,113 --> 01:07:55,406 Es cabernet sauvignon. 1282 01:07:55,532 --> 01:07:57,075 - Mi favorito. - Ugh. 1283 01:07:57,700 --> 01:08:00,703 Me voy a lavar la cosa porque huele feo. 1284 01:08:00,829 --> 01:08:03,748 - Es cómoda, ¿no? - Sí. 1285 01:08:03,748 --> 01:08:05,333 ¡Luna de bebé, perra! 1286 01:08:06,835 --> 01:08:08,545 ¡Uh! 1287 01:08:09,963 --> 01:08:11,840 Ah, no creo que... 1288 01:08:12,882 --> 01:08:15,718 Bien, eso funcionó. 1289 01:08:15,844 --> 01:08:17,011 Vale. 1290 01:08:17,887 --> 01:08:19,013 Ajá. 1291 01:08:42,620 --> 01:08:46,040 Bienvenidas. Esa mesa es para Dawn, la otra huésped conmigo. 1292 01:08:46,165 --> 01:08:48,543 Desvístanse y acomódense, volveremos pronto. 1293 01:08:48,668 --> 01:08:49,711 Gracias. 1294 01:08:52,463 --> 01:08:55,675 ¿Puede recostarse sobre su vientre? 1295 01:08:55,800 --> 01:08:57,677 Oh. No, estoy embarazada. 1296 01:08:57,802 --> 01:08:59,012 Bien. 1297 01:08:59,637 --> 01:09:01,973 Las embarazadas pueden marcar una casilla, 1298 01:09:01,973 --> 01:09:04,601 y así podemos conseguir a un especialista adecuado. 1299 01:09:04,726 --> 01:09:07,270 - ¿La marcaste? - No reservé yo, sino ella. 1300 01:09:07,270 --> 01:09:09,606 Dawn, ¿marcaste la casilla de embarazadas? 1301 01:09:09,731 --> 01:09:13,568 Ay, se siente tan bien eso. 1302 01:09:13,693 --> 01:09:16,321 Bueno... ¿qué hacemos? 1303 01:09:16,446 --> 01:09:20,825 No lo sé. Nunca he trabajado con una persona embarazada, 1304 01:09:20,950 --> 01:09:22,619 así que no quiero cometer un error. 1305 01:09:22,744 --> 01:09:26,456 Tengo miedo de pincharle un nervio 1306 01:09:26,456 --> 01:09:29,125 y cortar el flujo sanguíneo del bebé y matarlo. 1307 01:09:29,250 --> 01:09:30,543 Santo Dios. 1308 01:09:30,960 --> 01:09:33,963 Qué tétrico. Claro, no queremos eso. 1309 01:09:34,088 --> 01:09:36,257 No quiero malgastar su tiempo y su dinero, 1310 01:09:36,382 --> 01:09:39,260 así que déjeme pensar si puedo hacer otra cosa por usted. 1311 01:09:41,304 --> 01:09:45,642 Ay... Ay, sí. 1312 01:09:45,767 --> 01:09:47,310 ¿Qué tal un masaje de pies? 1313 01:09:47,310 --> 01:09:49,270 No creo que pueda matar al bebé así. 1314 01:09:49,270 --> 01:09:51,856 Mire, un masaje de pies suena bien, 1315 01:09:51,856 --> 01:09:56,069 pero por favor, ¿podemos reducir las alusiones a matar bebés? 1316 01:09:56,069 --> 01:09:59,072 No más de eso. Ahora veamos esos pies. 1317 01:10:00,073 --> 01:10:01,199 Muy bien. 1318 01:10:07,372 --> 01:10:09,666 Oh, sí. 1319 01:10:12,710 --> 01:10:13,962 Qué rico. 1320 01:10:15,046 --> 01:10:16,589 ¿Puedes hacerlo más fuerte? 1321 01:10:16,798 --> 01:10:20,468 Se siente como si tuviera un bicho en el pie. 1322 01:10:20,593 --> 01:10:23,012 No quiero presionar demasiado fuerte, porque... 1323 01:10:23,137 --> 01:10:25,223 Bueno, no quiere que lo diga. 1324 01:10:25,348 --> 01:10:29,018 Si dice que no quiere decirlo, sé exactamente lo que es, 1325 01:10:29,143 --> 01:10:31,980 así que igual mata... el momento. 1326 01:10:32,230 --> 01:10:35,233 ¿Puede darme algo de presión, por favor? 1327 01:10:35,400 --> 01:10:36,317 Bien. 1328 01:10:42,573 --> 01:10:45,910 Ay, se siente tan bien. 1329 01:10:46,786 --> 01:10:49,288 Tiene manos mágicas. 1330 01:10:57,505 --> 01:11:01,634 Lamento haber tardado tanto, cariñín. 1331 01:11:01,884 --> 01:11:05,096 El jabón es tan bueno que me lavé las manos unas 50 veces. 1332 01:11:05,221 --> 01:11:07,640 Huele, es como jalea. 1333 01:11:09,058 --> 01:11:11,269 Vale, no puedo comer nada en este momento. 1334 01:11:11,269 --> 01:11:12,562 Me comería esas manos. 1335 01:11:12,770 --> 01:11:14,981 Es increíble, hasta me llevaré un poco a casa. 1336 01:11:15,106 --> 01:11:17,692 Justo iba a preguntarte cómo va todo en casa 1337 01:11:17,692 --> 01:11:19,110 ahora que se habituaron. 1338 01:11:19,110 --> 01:11:21,237 ¿Aún desean reformar el sótano para un Airbnb? 1339 01:11:21,237 --> 01:11:23,489 Uh, el presupuesto que nos dieron fue una locura, 1340 01:11:23,489 --> 01:11:25,116 así que quizás no vale la pena. 1341 01:11:26,534 --> 01:11:28,536 Resulta que tuve una idea. 1342 01:11:28,661 --> 01:11:31,039 - Una muestra de vinos para usted. - Gracias. 1343 01:11:31,581 --> 01:11:34,792 - Agua para usted, flor al costado. - Muchas gracias. 1344 01:11:35,877 --> 01:11:37,795 Mmm. ¿Sabe qué? Oiga, discúlpeme. 1345 01:11:37,962 --> 01:11:40,006 - ¿Me trae otra bandeja de tragos? - Claro. 1346 01:11:40,006 --> 01:11:41,966 Gracias. Así hago ida y vuelta. 1347 01:11:44,719 --> 01:11:45,636 Uh. 1348 01:11:46,596 --> 01:11:48,765 Esto está increíble. 1349 01:11:51,851 --> 01:11:53,102 Es un poco cremoso. 1350 01:11:55,980 --> 01:11:57,106 ¡Ah! 1351 01:11:57,607 --> 01:11:59,901 Dijiste que tenías una idea. Cuéntame. 1352 01:12:03,279 --> 01:12:06,115 Quizá no si estás borracha. 1353 01:12:06,240 --> 01:12:09,327 - Es algo un poco serio. - No estoy borracha. 1354 01:12:09,452 --> 01:12:11,245 Solo me divierto y me relajo. 1355 01:12:11,245 --> 01:12:12,538 Un poco prendida. 1356 01:12:13,623 --> 01:12:15,124 Vale, vale. 1357 01:12:15,875 --> 01:12:20,630 Pensaba que, ¿qué tal si, en lugar de un Airbnb, 1358 01:12:21,464 --> 01:12:27,095 mi bebé y yo nos mudamos con ustedes? 1359 01:12:30,056 --> 01:12:31,099 ¿Es en serio? 1360 01:12:32,975 --> 01:12:35,061 Sí, lo es. 1361 01:12:38,773 --> 01:12:40,650 ¿Te lo imaginas? 1362 01:12:40,775 --> 01:12:44,904 Ustedes en el primer piso y yo con mi bebé abajo. 1363 01:12:45,029 --> 01:12:47,281 Todos cerca. 1364 01:12:47,490 --> 01:12:49,492 Nunca tendríamos que decirnos adiós. 1365 01:12:49,617 --> 01:12:53,538 Sería solo una onda casual de "nos vemos luego". 1366 01:12:54,372 --> 01:12:57,959 En este momento, ese apoyo me vendría increíble. 1367 01:12:58,084 --> 01:13:01,337 Además, siempre soñamos con vivir así. 1368 01:13:01,337 --> 01:13:03,840 Cariño, eso era cuando teníamos 11. 1369 01:13:03,840 --> 01:13:05,216 Éramos niñas. 1370 01:13:05,341 --> 01:13:06,759 Ahora somos adultos. 1371 01:13:06,884 --> 01:13:08,386 Es poco realista, ¿vale? 1372 01:13:08,511 --> 01:13:09,804 Bien. 1373 01:13:10,304 --> 01:13:12,223 Pero tampoco recuerdo que soñáramos 1374 01:13:12,348 --> 01:13:15,309 con viajar dos horas en dos trenes 1375 01:13:15,434 --> 01:13:20,439 para estar juntas 45 minutos y que fueras una gruñona aburrida. 1376 01:13:22,984 --> 01:13:24,235 ¿Puedo serte honesta? 1377 01:13:28,698 --> 01:13:31,117 Estoy exhausta. 1378 01:13:31,826 --> 01:13:33,744 "Exhausta" ni le hace justicia. 1379 01:13:33,870 --> 01:13:36,122 Me hice esto a mí misma. 1380 01:13:36,122 --> 01:13:37,707 Mi propia mente me cagó. 1381 01:13:37,832 --> 01:13:39,292 Tu primer hijo crece un poco 1382 01:13:39,292 --> 01:13:42,044 y piensas, "no estuvo tan mal, podría hacerlo de nuevo". 1383 01:13:42,044 --> 01:13:45,173 Y como una jodida loca tienes un segundo hijo, 1384 01:13:45,298 --> 01:13:46,632 pensando que será más fácil. 1385 01:13:46,757 --> 01:13:48,801 Y no lo es. 1386 01:13:49,010 --> 01:13:53,431 El primer año con tu segundo hijo es un infierno especial. 1387 01:13:53,598 --> 01:13:56,058 Es implacable, despiadado. 1388 01:13:56,309 --> 01:13:59,437 Es un ciclo sin fin de atender las necesidades de otros. 1389 01:13:59,645 --> 01:14:03,399 Por eso tenerme en el sótano sería relajante. 1390 01:14:03,524 --> 01:14:07,236 ¿Relajante? ¿Crees que sería relajante? 1391 01:14:07,236 --> 01:14:11,741 Como si no bastara con estar ahogada en un torbellino de mierda, 1392 01:14:11,741 --> 01:14:15,703 se te ocurre tener un bebé con un puto extraño... 1393 01:14:15,703 --> 01:14:18,915 Guau, eso duele, vieja. 1394 01:14:19,081 --> 01:14:21,959 Claude significó mucho para mí. 1395 01:14:22,293 --> 01:14:25,046 Y sé que esto puede ser raro. 1396 01:14:25,171 --> 01:14:28,007 ¿Crees que no desearía ser normal? 1397 01:14:28,132 --> 01:14:31,802 ¿Crees que no desearía vivir en una feliz monotonía? 1398 01:14:31,928 --> 01:14:35,097 ¡Claro que sí! Pero no se ha dado. 1399 01:14:35,223 --> 01:14:39,143 Tuve algo especial con una única persona. 1400 01:14:39,268 --> 01:14:40,895 Así que aquí estamos. 1401 01:14:41,020 --> 01:14:44,982 Y-- y sí, estoy asustada por la decisión que tomé. 1402 01:14:44,982 --> 01:14:48,361 Estoy asustada al nivel de "un león me persigue". 1403 01:14:48,527 --> 01:14:53,157 Pero sé que juntas podemos lograr lo que sea, 1404 01:14:53,282 --> 01:14:56,035 y ni siquiera estaríamos teniendo esta conversación 1405 01:14:56,035 --> 01:15:00,414 si no te hubieras mudado a la parte alta sin consultarme. 1406 01:15:00,539 --> 01:15:03,709 Dios mío, no tengo por qué consultarte. 1407 01:15:03,876 --> 01:15:07,338 Los adultos no planean sus vidas en función de sus mejores amigos. 1408 01:15:07,546 --> 01:15:12,260 Cielos, Eden. ¿Sueños de niña de 11 años y planes de parto de graduación? 1409 01:15:12,385 --> 01:15:13,886 ¡Vives como una niña! 1410 01:15:13,886 --> 01:15:16,889 ¿Has siquiera comenzado a preparar tu casa para el bebé? 1411 01:15:16,889 --> 01:15:19,016 ¿O también esperas que lo haga yo? 1412 01:15:19,016 --> 01:15:20,851 No, ya sé que estás esperando. 1413 01:15:20,851 --> 01:15:23,688 Esperas mudarte a mi casa y aprovecharte de mi familia. 1414 01:15:23,813 --> 01:15:25,022 Vete a la mierda. 1415 01:15:25,022 --> 01:15:28,192 Ser mejores amigas durante la adultez es una mierda. 1416 01:15:28,317 --> 01:15:31,279 Si no nos emparejamos, ya la jodimos. 1417 01:15:31,279 --> 01:15:33,614 Pero no todos están hechos para eso. 1418 01:15:33,614 --> 01:15:35,866 Te conozco el doble de tiempo que Marty. 1419 01:15:35,866 --> 01:15:39,245 Y una vida entera más que Tommy o la recién llegada Melanie. 1420 01:15:39,245 --> 01:15:42,290 Qué, ¿acaso no somos familia si no somos consanguíneos? 1421 01:15:42,290 --> 01:15:46,294 Eso es pura mierda. Tú y yo somos familia. 1422 01:15:52,717 --> 01:15:53,968 Somos familia. 1423 01:15:56,429 --> 01:15:58,014 Yo ya tengo familia. 1424 01:16:02,393 --> 01:16:05,521 Escucha; esto lo digo por tu propio bien. 1425 01:16:05,813 --> 01:16:11,694 En vez de vivir juntas y volvernos demasiado dependientes de la otra, 1426 01:16:11,694 --> 01:16:15,489 creo que es mejor si nos damos un espacio para ser autosuficientes. 1427 01:16:15,489 --> 01:16:19,994 Así nos podemos enfocar en nuestras familias. 1428 01:16:20,119 --> 01:16:22,747 Yo en la mía, tú en la tuya. 1429 01:16:27,168 --> 01:16:29,545 De verdad pienso que será para mejor. 1430 01:16:31,547 --> 01:16:34,050 Si, supongo que será una puta maravilla. 1431 01:17:02,578 --> 01:17:03,871 ¿Marty? 1432 01:17:05,456 --> 01:17:06,832 ¡Marty! 1433 01:17:07,917 --> 01:17:09,168 Estamos en la cocina. 1434 01:17:16,717 --> 01:17:17,843 ¿Quién era ese? 1435 01:17:18,135 --> 01:17:19,428 ¿Qué está pasando? 1436 01:17:20,262 --> 01:17:21,889 ¿Qué es ese olor? 1437 01:17:22,390 --> 01:17:25,059 Traté de que Tommy usara el baño otra vez 1438 01:17:25,184 --> 01:17:29,230 y cuando tiré la cadena, el inodoro se tapó y luego explotó. 1439 01:17:31,399 --> 01:17:33,651 Tommy nunca más volverá a usar un baño. 1440 01:17:34,652 --> 01:17:35,778 Ni yo. 1441 01:17:38,197 --> 01:17:40,408 Bueno, ya descubrí lo que ocurrió. 1442 01:17:40,658 --> 01:17:43,244 Había una obstrucción en una cañería antiquísima. 1443 01:17:43,244 --> 01:17:46,080 Me refiero a un tapón de doscientos años. 1444 01:17:46,205 --> 01:17:50,668 Siglos de mierda nueva, acumulándose sobre la mierda vieja y empujándola. 1445 01:17:50,668 --> 01:17:53,295 Es como que la mierda nueva cagaba mierda vieja. 1446 01:17:53,295 --> 01:17:56,298 Estoy hablando de mojones de la época de la Independencia. 1447 01:17:56,298 --> 01:17:58,634 ¡Es como, Nueva Ámsterdam, Americaca! 1448 01:17:58,634 --> 01:18:00,386 Y de pronto, todo hizo ¡pum! 1449 01:18:01,762 --> 01:18:04,974 Esa es la pesadilla que retuerce nuestras narices ahora mismo. 1450 01:18:04,974 --> 01:18:06,225 Lo vemos constantemente. 1451 01:18:06,225 --> 01:18:07,726 ¿Ve esto constantemente? 1452 01:18:07,852 --> 01:18:11,272 Nuestro hogar es básicamente una alcantarilla. 1453 01:18:11,272 --> 01:18:13,274 En Nueva York, cada poco. 1454 01:18:13,274 --> 01:18:17,403 Algunos plomeros harían un chiste sobre las fachadas color café, pero yo no. 1455 01:18:17,403 --> 01:18:21,365 He dedicado mi jodida vida a combatir la pestilencia. 1456 01:18:21,365 --> 01:18:23,993 Gracias por su servicio a la patria. 1457 01:18:24,243 --> 01:18:26,537 - Por favor no toque... - ¡Linda encimera! 1458 01:18:31,584 --> 01:18:32,960 Oh, Dios mío. 1459 01:18:38,174 --> 01:18:39,842 Oh. Dios... 1460 01:18:43,387 --> 01:18:45,639 Claro, vuelvo enseguida. Gracias. 1461 01:18:48,976 --> 01:18:51,395 Uauh. ¿Estás bien? 1462 01:18:52,646 --> 01:18:55,191 ¿Bien? ¿Que si estoy bien? 1463 01:18:55,357 --> 01:18:58,444 Nuestra casa está llena de caca racista de la Guerra Civil, 1464 01:18:58,444 --> 01:19:00,738 ¡huele al colon de Thomas Jefferson! 1465 01:19:00,863 --> 01:19:03,032 ¿y tú me preguntas si estoy bien? 1466 01:19:03,157 --> 01:19:04,825 ¡No, no estoy bien! ¿Vale? 1467 01:19:04,825 --> 01:19:06,619 No puedo seguir así. 1468 01:19:06,994 --> 01:19:08,579 - ¿Seguir cómo? - Así. 1469 01:19:09,788 --> 01:19:11,081 ¿Qué es "así"? 1470 01:19:11,290 --> 01:19:13,626 No sé lo que "así". 1471 01:19:13,751 --> 01:19:17,463 Y ese es parte del problema, que no sé qué es "así". 1472 01:19:17,588 --> 01:19:20,799 Solo sé que no puedo más. 1473 01:19:21,258 --> 01:19:27,473 Siento que lo tengo todo y nada a la vez. 1474 01:19:27,598 --> 01:19:30,059 No podía esperar para volver a trabajar, 1475 01:19:30,059 --> 01:19:33,312 pero extraño a los niños en el trabajo y me siento una mala madre. 1476 01:19:33,312 --> 01:19:35,940 Y cuando llego a casa ya no quiero estar aquí. 1477 01:19:36,065 --> 01:19:37,233 Quiero ser libre, carajo. 1478 01:19:37,233 --> 01:19:38,234 Y... 1479 01:19:40,486 --> 01:19:42,905 Y... lo siento. 1480 01:19:43,656 --> 01:19:46,242 Lo siento por estar siempre de tan mal humor. 1481 01:19:48,536 --> 01:19:50,162 Tú lo haces tan bien... 1482 01:19:50,287 --> 01:19:53,499 Haces todo lo posible para aguantar por mí 1483 01:19:53,624 --> 01:19:56,794 y por los niños y estar siempre de buen humor, 1484 01:19:56,919 --> 01:20:01,423 y siempre limpias la casa y no te quejas por los pañales con caca. 1485 01:20:01,549 --> 01:20:04,885 Así que quiero darte las gracias por eso. 1486 01:20:05,010 --> 01:20:06,679 Lo siento por ser una lata. 1487 01:20:09,390 --> 01:20:10,307 Está bien. 1488 01:20:12,393 --> 01:20:13,561 Te entiendo. 1489 01:20:15,104 --> 01:20:16,272 ¿De veras? 1490 01:20:16,647 --> 01:20:18,524 A veces, cuando estoy solo, 1491 01:20:19,858 --> 01:20:23,445 solo grito durante tres o cuatro segundos. 1492 01:20:24,071 --> 01:20:25,030 Sirve bastante. 1493 01:20:26,782 --> 01:20:29,618 No sé para qué sirve, pero sirve. 1494 01:20:30,536 --> 01:20:32,204 Es muy raro, porque... 1495 01:20:34,164 --> 01:20:35,374 Odio el trabajo. 1496 01:20:36,834 --> 01:20:39,753 Pero si estoy en casa todo el día, me siento culpable. 1497 01:20:39,878 --> 01:20:42,256 Y estoy con los niños, y los amo, 1498 01:20:42,381 --> 01:20:44,216 pero son un puto cansancio. 1499 01:20:44,341 --> 01:20:47,469 Después vuelvo al trabajo y no le importo a nadie. 1500 01:20:49,346 --> 01:20:52,975 En el mejor de los casos, trabajo toda mi vida, 1501 01:20:53,809 --> 01:20:57,771 después me muero y mis hijos quedan saludables y felices. 1502 01:21:00,399 --> 01:21:01,859 Ese es el objetivo ideal. 1503 01:21:03,694 --> 01:21:07,573 Muerte, seguida de un pequeño alivio. 1504 01:21:10,367 --> 01:21:11,744 Estamos jodidos. 1505 01:21:16,957 --> 01:21:19,209 Pero me encanta estar jodido junto a ti. 1506 01:21:29,386 --> 01:21:30,638 Vamos. 1507 01:21:33,682 --> 01:21:34,725 Espera. 1508 01:21:35,017 --> 01:21:36,226 Debo sacarme esto. 1509 01:21:37,186 --> 01:21:38,687 Bien, ya está, vamos. 1510 01:21:39,813 --> 01:21:41,774 New York, New York! 1511 01:21:42,274 --> 01:21:45,235 Me dieron un problemita, paquetitos míos. 1512 01:21:49,657 --> 01:21:50,532 Vale. 1513 01:21:52,034 --> 01:21:54,578 Para esto es que... 1514 01:21:55,120 --> 01:21:56,789 practicamos tanto. 1515 01:21:57,831 --> 01:21:58,957 Bien, chicos. 1516 01:22:04,046 --> 01:22:06,590 {\an8}"No es necesario dejar de hablar por completo". 1517 01:22:07,716 --> 01:22:10,844 ¡Zorra normal y exitosa! 1518 01:22:10,844 --> 01:22:12,221 Cuánto la quiero. 1519 01:22:12,846 --> 01:22:14,181 Bien, chicos. 1520 01:22:14,348 --> 01:22:16,225 Tendré que hacer algunos recortes. 1521 01:22:16,225 --> 01:22:19,812 Piñas, leche, pepinillos... Ustedes pesan mucho. 1522 01:22:20,104 --> 01:22:21,730 Paquetito de Amazon, volveré. 1523 01:22:21,855 --> 01:22:24,066 Uy... ay... 1524 01:22:24,692 --> 01:22:25,859 Vale. 1525 01:22:26,276 --> 01:22:27,152 No más. 1526 01:22:27,152 --> 01:22:30,030 Ya no puedo seguir embarazada. 1527 01:22:30,030 --> 01:22:32,199 ¿Cómo termino con esto? Por favor. 1528 01:22:32,324 --> 01:22:35,119 Técnicamente, a las 37 semanas ya estás a término. 1529 01:22:35,244 --> 01:22:39,415 Pero la fecha de parto es a las 40 y el estado de Nueva York permite 42. 1530 01:22:39,540 --> 01:22:41,500 ¿Cuarenta y dos semanas? 1531 01:22:41,625 --> 01:22:45,045 ¡Eso es casi un año entero! ¡Qué mierda! 1532 01:22:45,170 --> 01:22:47,005 ¿Podemos acelerar esto? 1533 01:22:47,131 --> 01:22:50,509 Cesárea, inducción o maniobra de Hamilton, 1534 01:22:50,509 --> 01:22:52,803 aunque eso no es una opción segura para ti. 1535 01:22:52,928 --> 01:22:56,056 - ¿Puedo comer más fibra? - Un bebé no es una deposición. 1536 01:22:56,056 --> 01:22:57,391 Así que no. 1537 01:22:57,558 --> 01:23:01,520 Hay otras cosas que hace la gente, que no son del todo científicas, 1538 01:23:01,520 --> 01:23:03,313 aunque si estás desesperada... 1539 01:23:03,439 --> 01:23:04,940 Sí, estoy desesperada. 1540 01:23:04,940 --> 01:23:08,986 Estimular los pezones libera oxitocina y contrae el útero. 1541 01:23:08,986 --> 01:23:11,864 ¿Puedo hacerlo yo o debe ser otra persona? 1542 01:23:11,989 --> 01:23:15,826 Puedes pedirle a alguien si lo deseas. Dicen que el sexo también sirve. 1543 01:23:15,951 --> 01:23:18,996 Quizás es por los giros, quizás los orgasmos; no sé. 1544 01:23:18,996 --> 01:23:22,082 Genial, ¿conocen a alguien que busque mujeres a término? 1545 01:23:22,082 --> 01:23:25,210 Aceite de ricino, dicen. Una o dos cucharadas al día. 1546 01:23:25,335 --> 01:23:28,172 - ¿En la chocha? - No, no. Lo bebes. 1547 01:23:28,297 --> 01:23:29,631 Oh. Entiendo. 1548 01:23:29,965 --> 01:23:33,761 Dátiles, piña, infusión de hojas de frambuesa... 1549 01:23:33,886 --> 01:23:37,306 - ¿Eso también va oral o...? - Todo es por vía oral. 1550 01:23:37,431 --> 01:23:39,641 Solo quiero sacar al bebé como sea. 1551 01:23:39,767 --> 01:23:43,103 Bueno, una ducha vaginal de hojas de frambuesa no servirá. 1552 01:23:43,103 --> 01:23:44,104 Entiendo. 1553 01:23:44,772 --> 01:23:48,484 Siempre oral. "Que viva en la memoria." 1554 01:23:50,277 --> 01:23:52,946 Hola, cariño. Tengo excelentes noticias. 1555 01:23:52,946 --> 01:23:55,616 ¿Recuerdas el dentista atractivo que seleccionaron? 1556 01:23:55,741 --> 01:23:57,993 Resultó que sí era un asesino en serie. 1557 01:23:58,118 --> 01:24:00,162 - ...¿Oh? - Pero es una buena noticia. 1558 01:24:00,162 --> 01:24:04,416 - Llamaron y te quieren a ti. - Oh, Dios mío. ¿A mí? 1559 01:24:04,541 --> 01:24:06,335 Pero el vuelo es mañana. 1560 01:24:06,460 --> 01:24:08,462 A San Francisco, a filmar. 1561 01:24:11,507 --> 01:24:12,800 Ay... 1562 01:24:31,151 --> 01:24:34,196 - Oh, hola. - Hola. Contestaste. 1563 01:24:34,321 --> 01:24:35,739 Sí, disculpa. 1564 01:24:35,864 --> 01:24:38,534 He estado muy ocupada. 1565 01:24:38,659 --> 01:24:40,828 Claro, lo entiendo. 1566 01:24:40,953 --> 01:24:45,332 - ¿Vas en un vuelo? - De hecho, sí. Conseguí la campaña. 1567 01:24:45,457 --> 01:24:46,583 Voy de camino a grabarla. 1568 01:24:46,708 --> 01:24:48,877 ¡Santo cielo! ¡Sí! 1569 01:24:48,877 --> 01:24:50,170 Eso es excelente. 1570 01:24:50,879 --> 01:24:54,883 Supongo que el dinero vendrá bien para reparar los tubos de caca. 1571 01:24:55,008 --> 01:24:56,552 Me gustaría. 1572 01:24:56,677 --> 01:24:59,096 Nuestra casa está casi declarada en ruina. 1573 01:24:59,221 --> 01:25:02,683 Un poco de cinta adhesiva es lo único que nos separa del desastre. 1574 01:25:02,808 --> 01:25:04,643 Vamos a tener que mudarnos. 1575 01:25:04,768 --> 01:25:07,187 Estamos buscando algo, quizás en la periferia. 1576 01:25:07,646 --> 01:25:10,107 Eso es fantástico. 1577 01:25:10,774 --> 01:25:14,653 Ni siquiera te aguantas el hacer una mueca de dolor 1578 01:25:14,653 --> 01:25:17,614 cuando digo, "un lugar en la periferia". 1579 01:25:18,323 --> 01:25:23,579 En parte es eso, en parte es que me duele el estómago hace horas. 1580 01:25:23,704 --> 01:25:26,331 - ¿Tienes contracciones? - No lo creo. 1581 01:25:26,456 --> 01:25:29,585 Llamé al doctor Morris ayer y no eran contracciones. 1582 01:25:29,710 --> 01:25:34,590 Hoy son más suaves que ayer, pero ya estoy lista. 1583 01:25:34,715 --> 01:25:36,049 Te entiendo. 1584 01:25:36,049 --> 01:25:39,845 Con Tommy, tomé un montón de aceite de ricino para... sacarlo. 1585 01:25:40,053 --> 01:25:41,972 Cariño, yo tomé varios litros. 1586 01:25:41,972 --> 01:25:44,641 Pero creo que ahora quiero leche de almendra chocolateada. 1587 01:25:44,766 --> 01:25:45,851 Ya regreso. 1588 01:25:45,851 --> 01:25:47,644 Disculpa si te muestro el trasero. 1589 01:25:49,521 --> 01:25:51,148 Bien, vamos... 1590 01:25:51,899 --> 01:25:53,066 - Eden. - ¿Qué? 1591 01:25:53,191 --> 01:25:54,359 Ponte en cuatro. 1592 01:25:54,359 --> 01:25:56,695 - Pervertida. - Solo hazlo. 1593 01:25:56,820 --> 01:26:01,658 Hermana, tienes la vagina abierta de par en par. ¿Hace cuánto te duele? 1594 01:26:01,783 --> 01:26:04,703 Van horas, pero ahora que me concentro en el dolor, 1595 01:26:04,703 --> 01:26:06,455 de verdad comienza a doler. 1596 01:26:06,663 --> 01:26:08,916 Tienes que irte ya. Llama al hospital. 1597 01:26:09,041 --> 01:26:10,542 ¡Dios mío! ¿Qué? 1598 01:26:10,542 --> 01:26:12,628 Apaguen los teléfonos, la cabina se cierra. 1599 01:26:13,295 --> 01:26:15,339 Señora, debo pedirle que apague el teléfono. 1600 01:26:15,464 --> 01:26:17,174 - Señora. - ¡Lo siento mucho! 1601 01:26:17,174 --> 01:26:19,927 Sé que estoy siendo descortés, pero literal me están gritando. 1602 01:26:19,927 --> 01:26:21,929 Vete al hospital ahora. ¡Adiós, te amo! 1603 01:26:23,430 --> 01:26:26,600 Santo cielo. ¡Dragana! 1604 01:26:35,192 --> 01:26:36,443 ¿Dónde está el Lyft? 1605 01:26:36,568 --> 01:26:38,779 Ya casi. Era tarifa dinámica. 1606 01:26:38,904 --> 01:26:41,031 ¿Por qué cancelan? 1607 01:26:41,448 --> 01:26:43,075 Si todo se va a mierda, 1608 01:26:43,075 --> 01:26:46,370 ya tengo experiencia metiendo mano y sacando bebé. 1609 01:26:46,995 --> 01:26:48,830 Esperemos que eso no ocurra. 1610 01:26:49,373 --> 01:26:52,042 No disfruto, pero hago. 1611 01:26:56,380 --> 01:26:57,631 Tú primero. 1612 01:27:06,515 --> 01:27:08,558 Vamos, mi pequeña "casi MILF". 1613 01:27:19,319 --> 01:27:24,157 ¡No! Había olvidado que apestas. Voy a tomar un Lyft. 1614 01:27:24,700 --> 01:27:26,743 Vamos, Eden, no me perderé esto. 1615 01:27:29,705 --> 01:27:33,792 ¡Admite que fuiste una completa imbécil al hablar de mi conexión con Claude! 1616 01:27:33,959 --> 01:27:37,337 Fui una completa imbécil sobre tu conexión con Claude. 1617 01:27:39,631 --> 01:27:41,633 ¡Admite que somos familia! 1618 01:27:45,345 --> 01:27:46,388 Somos familia. 1619 01:27:52,019 --> 01:27:53,979 Lo siento muchísimo. 1620 01:27:57,441 --> 01:27:58,400 Vale. 1621 01:28:00,027 --> 01:28:01,278 Yo también lo siento. 1622 01:28:03,280 --> 01:28:08,785 Me aproveché de tu resiliencia y te tiré mis problemas. 1623 01:28:10,871 --> 01:28:12,622 Sé que doy mucho que hacer. 1624 01:28:42,360 --> 01:28:44,446 ¡Dragana, nos vamos con esta perra! 1625 01:28:48,408 --> 01:28:50,994 Solo respira profundo, respira. 1626 01:29:05,300 --> 01:29:06,593 ¡Aquí vamos! 1627 01:29:06,718 --> 01:29:07,886 ¡Aquí vamos! 1628 01:29:13,016 --> 01:29:14,184 Sí, sí. 1629 01:29:22,901 --> 01:29:23,819 Las serpentinas. 1630 01:29:27,656 --> 01:29:29,908 Oh, cariño, perdóname por abandonarte. 1631 01:29:30,492 --> 01:29:32,494 ¡Vamos a tener un bebé! 1632 01:29:33,286 --> 01:29:35,038 Respira. 1633 01:29:35,372 --> 01:29:38,291 Cinco, cuatro, tres, dos, ¡uno! 1634 01:29:39,417 --> 01:29:42,087 Esta posición no ayuda. Démosla vuelta. 1635 01:29:42,087 --> 01:29:43,296 Manos y pies. 1636 01:29:43,421 --> 01:29:45,257 ¿Por qué me ponen a lo perrito? 1637 01:29:45,257 --> 01:29:47,717 ¡No quiero estar en cuatro con mi bebé! 1638 01:29:47,843 --> 01:29:50,595 Es una posición común de parto. ¿Puedes bajar? 1639 01:29:50,720 --> 01:29:52,347 ¡No, ya subí! 1640 01:29:53,932 --> 01:29:55,767 - Bien, voy yo. - Bien. 1641 01:29:55,892 --> 01:29:57,936 Lo haremos aquí. Ahí viene de nuevo. 1642 01:29:57,936 --> 01:30:00,939 ¡Bien, bien, bien, bien! 1643 01:30:01,064 --> 01:30:02,899 ¡Puja, puja, puja! 1644 01:30:02,899 --> 01:30:05,402 Estoy en cuatro con mi bebé. Me siento rara. 1645 01:30:05,527 --> 01:30:07,154 ¡Último esfuerzo! ¡Puja! 1646 01:30:07,279 --> 01:30:08,613 ¡Veo la cabeza! ¡Puja! 1647 01:30:08,738 --> 01:30:10,365 Esperen, creo que debo cagar 1648 01:30:10,365 --> 01:30:12,450 y no quiero hacerlo sobre el bebé, como Dawn. 1649 01:30:12,576 --> 01:30:15,036 - Fue asqueroso eso que hiciste. - Vale. 1650 01:30:15,245 --> 01:30:16,663 - Solo puja. - ¡Uno más! 1651 01:30:16,788 --> 01:30:18,748 ¡Bien, bien! 1652 01:30:18,957 --> 01:30:20,667 ¡Ahí viene! 1653 01:30:23,295 --> 01:30:25,213 Perfecto, perfecto. 1654 01:30:25,505 --> 01:30:27,674 ¡Lo lograste! 1655 01:30:27,674 --> 01:30:29,259 Lo lograste. 1656 01:30:29,259 --> 01:30:30,385 Lo logré. 1657 01:30:31,678 --> 01:30:33,263 Ahora cortaremos el cordón. 1658 01:30:33,388 --> 01:30:35,390 No, espere. Deje que Dawn lo haga. 1659 01:30:35,849 --> 01:30:39,019 - Claro. - Será... un honor. 1660 01:30:39,144 --> 01:30:40,103 Obviamente. 1661 01:30:42,272 --> 01:30:44,399 Ten. Corta justo ahí. 1662 01:30:48,904 --> 01:30:49,863 Vale. 1663 01:30:53,366 --> 01:30:55,076 Oh, Dios mío 1664 01:30:55,452 --> 01:30:58,955 No puedo creerlo. Mi bebé tuvo un bebé. 1665 01:30:59,080 --> 01:31:01,458 - Te quiero muchísimo. - Y yo a ti. 1666 01:31:03,668 --> 01:31:05,587 Gracias por estar aquí. 1667 01:31:05,921 --> 01:31:08,423 ¿Dónde mierda más podría estar? 1668 01:31:09,090 --> 01:31:11,259 Bien, solo debes pujar un poco más. 1669 01:31:11,801 --> 01:31:13,220 ¿Qué, hay otro adentro? 1670 01:31:13,470 --> 01:31:14,596 Es la placenta. 1671 01:31:16,014 --> 01:31:17,515 Nadie te cuenta esta parte. 1672 01:31:17,641 --> 01:31:18,892 Yo llevo placenta. 1673 01:31:19,684 --> 01:31:21,102 Buena para malteadas. 1674 01:31:21,228 --> 01:31:23,813 Bueno, la decisión es suya. Aquí vamos. 1675 01:31:24,189 --> 01:31:26,066 Esto es ridículo. 1676 01:31:28,026 --> 01:31:29,069 Genial. 1677 01:31:30,028 --> 01:31:31,821 Oh, Dios. Qué locura. 1678 01:31:31,947 --> 01:31:34,199 - Huele bien, ¿no? - Oh, Dios. 1679 01:31:35,325 --> 01:31:36,952 ¡Cállate! 1680 01:31:41,373 --> 01:31:43,124 Oye, dame a mi niñito. 1681 01:31:43,333 --> 01:31:46,920 No quería entrometerme en eso de tus instintos maternos, pero... 1682 01:31:47,629 --> 01:31:50,257 Es una niña. Siempre fue una niña. 1683 01:31:52,175 --> 01:31:54,386 - ¿Tenía dos chochas? - Sí. 1684 01:31:58,348 --> 01:31:59,557 Carajo. 1685 01:31:59,724 --> 01:32:03,103 Esto es una locura. Es una puta locura. 1686 01:32:05,438 --> 01:32:07,941 ¿Por qué no se habla de esto todo el tiempo? 1687 01:32:08,066 --> 01:32:12,612 Cultivamos cuerpos dentro de nuestros cuerpos. ¿Qué mierda? 1688 01:32:13,196 --> 01:32:16,199 Esta persona acaba de salir de mi vagina. 1689 01:32:17,200 --> 01:32:19,202 Esta es la única noticia de último minuto 1690 01:32:19,202 --> 01:32:21,663 que los noticieros deberían cubrir sin interrupción: 1691 01:32:21,663 --> 01:32:24,291 "Personas salen de las vaginas." 1692 01:32:24,457 --> 01:32:28,420 Cada día, por miles y miles de años. 1693 01:32:29,129 --> 01:32:30,755 ¿Qué carajo? 1694 01:32:34,426 --> 01:32:35,885 Eres tan hermosa. 1695 01:32:36,094 --> 01:32:37,762 Eres tan, tan hermosa. 1696 01:32:37,887 --> 01:32:39,931 ¿Cómo? ¿Cómo? 1697 01:32:42,309 --> 01:32:44,644 ¿Quién eres? ¿Quién eres? 1698 01:33:06,166 --> 01:33:08,877 ¡Felicidades, felicidades! 1699 01:33:08,877 --> 01:33:10,253 Estás lista para irse. 1700 01:33:10,253 --> 01:33:12,464 - No, no estoy lista. - Sí que lo está. 1701 01:33:12,589 --> 01:33:14,716 Puede hacerlo. Y necesitamos la cama. 1702 01:33:14,841 --> 01:33:16,926 Pero antes de que se vaya, algunos regalos. 1703 01:33:17,052 --> 01:33:19,888 Unos pañales para ella y otros cuantos para usted. 1704 01:33:20,013 --> 01:33:22,682 Ah, bien. Solté uno grande hace poco, así que gracias. 1705 01:33:22,682 --> 01:33:24,976 No se supone que hagas caca en el pañal. 1706 01:33:25,101 --> 01:33:26,895 Es para la sangre. Sácatelo. 1707 01:33:27,020 --> 01:33:29,856 No estoy lista, ¿ve? No sé ni dónde hacer caca. 1708 01:33:29,981 --> 01:33:31,608 Shh, shh, shh. 1709 01:33:31,983 --> 01:33:33,860 Está bien, está bien. 1710 01:33:36,446 --> 01:33:38,406 Muchas gracias, chicos. 1711 01:33:38,531 --> 01:33:40,116 De verdad lo agradezco. 1712 01:33:55,090 --> 01:33:56,216 Aquí. 1713 01:33:56,424 --> 01:33:58,927 Aquí, por favor. Sí, yo, por favor. 1714 01:33:59,052 --> 01:34:01,429 Oh, muchísimas gracias. 1715 01:34:01,679 --> 01:34:05,141 Muchísimas gracias. Vale. Vale. 1716 01:34:06,017 --> 01:34:07,602 Muchas gracias. 1717 01:34:10,563 --> 01:34:11,481 Bien. 1718 01:34:13,233 --> 01:34:14,859 Oh, cielos. 1719 01:34:27,205 --> 01:34:28,832 Un momentito. 1720 01:34:30,250 --> 01:34:31,709 A Astoria, por favor. 1721 01:34:35,797 --> 01:34:37,924 - ¡Te voy a matar! - ¡Yo te voy a matar, pendejo! 1722 01:34:37,924 --> 01:34:39,467 ¡Los mataré a los dos! 1723 01:34:41,386 --> 01:34:43,012 Vale. Todo está bien. 1724 01:34:43,012 --> 01:34:44,431 Oh, mierda. 1725 01:34:48,226 --> 01:34:50,103 Bienvenida a casa, Claudette. 1726 01:34:53,940 --> 01:34:55,275 Muy bien. 1727 01:34:55,400 --> 01:34:58,653 Te voy a cambiar ese pañal. 1728 01:35:00,280 --> 01:35:02,282 Bien, veamos. 1729 01:35:03,408 --> 01:35:05,368 Aquí es donde vivimos. 1730 01:35:07,495 --> 01:35:11,541 Vamos a tener buenas pijamadas, porque dormirás en mi cuarto. 1731 01:35:12,500 --> 01:35:14,377 Aquí es donde dormirás. 1732 01:35:14,669 --> 01:35:18,131 Podemos con esto, cariño. Sí que podemos. 1733 01:35:19,966 --> 01:35:21,718 Oh, sí. 1734 01:35:21,885 --> 01:35:23,678 Te amo, Claudette. 1735 01:35:29,851 --> 01:35:33,146 Hola, pequeña dormiloncita. 1736 01:35:36,691 --> 01:35:37,942 - ¡Hola! - Hola. 1737 01:35:38,067 --> 01:35:39,569 ¡Santo cielo! 1738 01:35:39,694 --> 01:35:41,488 Gracias por venir ustedes. 1739 01:35:41,488 --> 01:35:44,449 Claro que sí; quien tiene el hijo más pequeño es visitado. 1740 01:35:44,574 --> 01:35:46,242 - Es lo justo. - Qué buena regla. 1741 01:35:46,367 --> 01:35:48,369 Bueno, ya tengo los boletos, así que vamos. 1742 01:35:48,369 --> 01:35:49,704 - Genial. - A por ello. 1743 01:35:49,704 --> 01:35:51,206 No puedo esperar. ¿Puedes sola? 1744 01:35:51,206 --> 01:35:52,999 - Sí, todo bien. - ¿Estás listo? 1745 01:35:52,999 --> 01:35:54,209 - Sí. - Genial. 1746 01:35:58,171 --> 01:36:01,466 - ¡Que te follen, puto! - ¡Come mierda y muere! 1747 01:36:03,551 --> 01:36:05,512 - Y tú, ¿viste algo? - No. 1748 01:36:05,678 --> 01:36:07,305 ¿Entonces no abrirás la boca? 1749 01:36:07,430 --> 01:36:08,431 No. 1750 01:36:10,683 --> 01:36:12,101 Puto mesero de catering. 1751 01:36:12,101 --> 01:36:16,231 - ¡Cristo bendito! - Solo entren al puto auto. 1752 01:36:17,440 --> 01:36:19,150 Ese es tu papi, Claudette. 1753 01:36:21,778 --> 01:36:23,821 Ahí está. Es tu papi. 1754 01:36:23,821 --> 01:36:25,532 ¡Muerde plomo, hijo de puta! 1755 01:36:26,866 --> 01:36:31,829 Siento mucho que la película haya sido inapropiada para niños. 1756 01:36:31,955 --> 01:36:34,040 - Solo quería verlo a él. - Está bien. 1757 01:36:34,165 --> 01:36:35,625 Está bien, fue divertido. 1758 01:36:36,626 --> 01:36:41,047 ¿Nos dejarás ver películas con Eden en la casa nueva? 1759 01:36:41,965 --> 01:36:43,633 Claro que sí, Tommy. 1760 01:36:44,467 --> 01:36:45,927 ¿Ya encontraron casa? 1761 01:36:46,177 --> 01:36:48,638 Sí, fue muy repentino; ocurrió esta mañana. 1762 01:36:48,638 --> 01:36:51,975 Aceptaron nuestra oferta y todo ocurrió muy rápido. 1763 01:36:52,100 --> 01:36:54,269 - Los felicito. - Gracias. 1764 01:36:54,269 --> 01:36:58,356 Y entonces, ¿qué barrio escogió el par de mensos? 1765 01:37:01,776 --> 01:37:02,986 ¿No le contaste? 1766 01:37:03,486 --> 01:37:07,323 No aún. Es que he estado... 1767 01:37:07,865 --> 01:37:11,077 ...ocupada con todo el trabajo que toma 1768 01:37:11,077 --> 01:37:13,705 encontrar un nuevo hogar en el lugar correcto. 1769 01:37:13,830 --> 01:37:17,584 Tenías el sueño del hogar perfecto y de pronto todo se llena de mierda. 1770 01:37:17,792 --> 01:37:20,044 Y después tienes que reunirte con tanta gente 1771 01:37:20,044 --> 01:37:22,589 para tan solo ver una casa. 1772 01:37:22,755 --> 01:37:25,008 Llevas a los niños a todas esas casas 1773 01:37:25,133 --> 01:37:27,510 y de pronto le preguntas a tu instinto, 1774 01:37:27,510 --> 01:37:29,554 "¿se siente al menos como un hogar?" 1775 01:37:30,054 --> 01:37:34,017 Y después de todo eso, Dios, no quiero ni hablar del papeleo. 1776 01:37:34,142 --> 01:37:37,520 El papeleo necesario para comprar una casa es una locura. 1777 01:37:37,645 --> 01:37:40,231 Así que, ¿quieres saber dónde viviremos? 1778 01:37:42,108 --> 01:37:43,568 Este. 1779 01:37:46,654 --> 01:37:51,534 No te atrevas a decir algo así si no hablas en serio. 1780 01:37:54,329 --> 01:37:58,082 Mira, sé que no puedo vivir contigo. 1781 01:37:59,542 --> 01:38:01,878 Pero también sé que tenemos que estar cerca 1782 01:38:03,463 --> 01:38:06,174 porque quiero que nuestros hijos crezcan juntos. 1783 01:38:06,799 --> 01:38:08,051 Tal como nosotras. 1784 01:38:11,095 --> 01:38:13,181 ¿Sirve estar a tres cuadras? 1785 01:38:13,306 --> 01:38:14,849 ¿Puedes vivir con eso? 1786 01:38:16,559 --> 01:38:19,062 Buscaré una manera de vivir con ello. 1787 01:38:20,730 --> 01:38:22,440 - Te amo. - Yo también. 1788 01:38:26,736 --> 01:38:29,030 Entonces, yo estaré por allá. 1789 01:38:29,447 --> 01:38:32,408 Si necesito algo, no tendré ni que llamar. 1790 01:38:32,533 --> 01:38:34,077 Solo apareceré por allí. 1791 01:38:34,077 --> 01:38:37,789 Avísame de antemano para asegurarme de que Marty lleva pantalones. 1792 01:38:37,914 --> 01:38:39,666 Cuando necesite mover algo pesado, 1793 01:38:39,791 --> 01:38:42,001 le enviaré un mensaje a Marty sin pasar por ti. 1794 01:38:42,126 --> 01:38:44,712 Quizás te vea un lunes por la tarde. 1795 01:38:44,837 --> 01:38:47,340 Quizás te vea un lunes por la noche, ese mismo lunes. 1796 01:38:47,465 --> 01:38:49,300 Sería un placer. 1797 01:38:49,509 --> 01:38:53,471 Entonces, supongo que basta con decir "hasta luego". 1798 01:38:54,430 --> 01:38:55,390 Sí. 1799 01:38:56,599 --> 01:38:58,601 - Eso es todo. - Eso es todo. 1800 01:38:58,726 --> 01:39:01,813 - Me amas. - Te amo, y... hasta luego.