1
00:00:50,677 --> 00:00:52,387
¡Mírate! ¡Mírate bien!
2
00:00:54,181 --> 00:00:55,557
Maravillosa.
3
00:00:59,770 --> 00:01:02,981
Cuatro trenes, 115 minutos.
4
00:01:03,190 --> 00:01:05,275
Tienes suerte de que te adore.
5
00:01:05,400 --> 00:01:09,238
La tengo, pero mírame;
¿caminar cinco cuadras así de embarazada?
6
00:01:09,363 --> 00:01:12,199
- Estamos a mano.
- Touché, bandida.
7
00:01:12,324 --> 00:01:13,784
¡Uuh! ¡Vamos a ello!
8
00:01:15,786 --> 00:01:19,122
Hola, ¿tienes boletos
para la de las 9:00 a.m.?
9
00:01:19,248 --> 00:01:22,835
Sí, sí, para todas. Es Acción de
Gracias a las 9:00 a.m.
10
00:01:23,502 --> 00:01:26,713
Bien, queremos dos boletos.
11
00:01:27,256 --> 00:01:29,925
Pero la actitud quédatela ahí dentro.
12
00:01:30,300 --> 00:01:31,718
Es un ritual, amigo.
13
00:01:31,718 --> 00:01:35,264
Hemos venido al cine en Acción de Gracias
durante 27 años seguidos.
14
00:01:35,389 --> 00:01:38,809
Tradiciones así de importantes
no pueden simplemente...
15
00:01:38,934 --> 00:01:41,311
Eden, ¿podemos solo comprar
los boletos y sentarnos?
16
00:01:41,311 --> 00:01:42,604
Me duele la espalda.
17
00:01:42,729 --> 00:01:44,064
Le arruinaste la espalda.
18
00:01:44,064 --> 00:01:47,067
No me arruinaste la espalda.
Fue el bebé.
19
00:01:49,444 --> 00:01:51,321
Tuve una noche loquísima.
20
00:01:51,446 --> 00:01:54,199
Me estaba bebiendo un hot toddy, y había
una junto a mí bebiéndose otro.
21
00:01:54,199 --> 00:01:56,952
Ugh, espera,
mi asiento está mojado.
22
00:01:57,077 --> 00:01:59,329
- ¿Qué? Guácala.
- ¡Qué asco!
23
00:01:59,454 --> 00:02:01,081
¡Asqueroso!
24
00:02:01,582 --> 00:02:04,418
En fin, la chica estaba bebiendo un
hot toddy y le digo, "eres clásica."
25
00:02:05,627 --> 00:02:07,838
Así que empezamos a hablar
y resulta que...
26
00:02:07,838 --> 00:02:09,047
¡Ugh!
27
00:02:09,047 --> 00:02:11,717
- ¡Este asiento también está mojado!
- ¡No!
28
00:02:11,717 --> 00:02:14,219
- Sí. Ugh.
- Qué asco.
29
00:02:14,761 --> 00:02:17,514
- ¡Guácala!
- Vale...
30
00:02:19,141 --> 00:02:22,185
Y resulta que es
una enfermera jubilada.
31
00:02:22,311 --> 00:02:25,647
Así que le pregunto, "¿cuál fue
la muerte más sangrienta que viste?"
32
00:02:25,772 --> 00:02:27,107
Excelente pregunta.
33
00:02:27,232 --> 00:02:29,484
- Y me dice...
- A la mierda.
34
00:02:29,610 --> 00:02:31,528
- ¿Qué pasa?
- También está mojado.
35
00:02:31,528 --> 00:02:33,572
¿Cómo puede haber tantos
asientos mojados?
36
00:02:33,572 --> 00:02:34,990
¿Y si eres tú?
37
00:02:35,115 --> 00:02:37,826
¿Existe la posibilidad
de que tú seas el factor humedad?
38
00:02:37,951 --> 00:02:39,703
Ninguno de mis asientos estaba mojado.
39
00:02:39,870 --> 00:02:44,333
Es decir, podría ser yo, pero mi fecha
de parto es en dos semanas.
40
00:02:44,458 --> 00:02:46,001
- ¿Puedes revisar?
- Claro.
41
00:02:46,126 --> 00:02:47,336
Solo tienes que...
42
00:02:51,757 --> 00:02:52,758
Veamos.
43
00:02:52,925 --> 00:02:54,426
Bien, no veo nada...
44
00:02:54,551 --> 00:02:55,594
- Genial.
- Nada...
45
00:02:55,719 --> 00:02:56,720
Oh, una gota.
46
00:02:57,387 --> 00:02:58,513
Y otra.
47
00:02:58,722 --> 00:03:00,682
Bien, ya entiendo.
48
00:03:00,807 --> 00:03:04,770
- Por casualidad, ¿te estás orinando?
- No creo estar orinando.
49
00:03:04,895 --> 00:03:07,522
En las películas es como
un chorro, así, "¡puij!"
50
00:03:07,648 --> 00:03:09,691
Pero esto es como
una llovizna suave de chocha.
51
00:03:09,816 --> 00:03:11,068
¿Una llovizna de chocha?
52
00:03:11,068 --> 00:03:13,278
¿Sabes? Creo que llamaré
al doctor Morris.
53
00:03:15,447 --> 00:03:18,283
Dos. Emergencia.
54
00:03:18,909 --> 00:03:21,370
Morris.
Bien, está llamando.
55
00:03:21,495 --> 00:03:23,747
Hola doctor Morris,
soy Dawn.
56
00:03:23,872 --> 00:03:25,207
Ahora gotea más rápido.
57
00:03:25,332 --> 00:03:28,377
- Es rítmico; "un, dos... ¡gota!"
- Necesito saber si se rompió la bolsa.
58
00:03:28,752 --> 00:03:30,921
- Es como...
- "Un, dos... ¡gota!"
59
00:03:30,921 --> 00:03:31,922
"Un, dos, gota."
60
00:03:31,922 --> 00:03:34,132
Tiene un poco de swing.
"Un, dos..."
61
00:03:34,257 --> 00:03:37,386
Es como, "un, dos, gota,
un, dos, gota", pero con swing.
62
00:03:37,386 --> 00:03:38,971
Ahora son tresillos.
63
00:03:39,096 --> 00:03:40,055
Gracias, ya entendí.
64
00:03:40,055 --> 00:03:42,307
Así como, "¡go-go-go-gota!"
65
00:03:42,432 --> 00:03:44,518
Gracias, Bobby McFerrin.
66
00:03:46,144 --> 00:03:47,854
Bien, gracias.
67
00:03:51,191 --> 00:03:53,318
Resulta que estoy
en trabajo de parto.
68
00:03:56,405 --> 00:03:57,656
Oh, Dios mío.
69
00:03:58,156 --> 00:03:59,825
¿Qué hacemos?
¿Te abrazo?
70
00:03:59,825 --> 00:04:01,535
- No, por favor no me toques.
- Vale.
71
00:04:01,535 --> 00:04:02,828
Dijo que debo ir al hospital.
72
00:04:02,828 --> 00:04:04,454
Pero cuando fui por Tommy...
73
00:04:04,705 --> 00:04:06,623
Tardó 25 horas en nacer.
74
00:04:06,748 --> 00:04:09,209
Veinticinco horas de trabajo
de parto, sin comida.
75
00:04:09,334 --> 00:04:13,463
- ¡Me dieron hielo picado de comer!
- ¿Y si dejamos la película?
76
00:04:13,588 --> 00:04:17,217
Aún cuenta para nuestra racha,
pero vámonos de "última cena".
77
00:04:17,426 --> 00:04:18,635
Me encanta.
78
00:04:19,177 --> 00:04:20,637
¡Oh, sí!
79
00:04:20,887 --> 00:04:22,305
Aquí está todo.
80
00:04:22,305 --> 00:04:24,391
Les diría que me llamen
si necesitan algo,
81
00:04:24,391 --> 00:04:26,601
pero esto es literalmente
todo lo que ofrecemos.
82
00:04:26,601 --> 00:04:28,770
No se vaya muy lejos,
quizás repetiremos.
83
00:04:28,895 --> 00:04:30,605
Claro.
Oh, disculpe.
84
00:04:30,605 --> 00:04:32,232
Parece que algo se derramó.
85
00:04:32,232 --> 00:04:33,900
Oh, no, no,
solo estoy goteando.
86
00:04:33,900 --> 00:04:35,485
Estoy en trabajo de parto.
87
00:04:36,069 --> 00:04:37,612
¡Felicidades a mí!
88
00:04:37,612 --> 00:04:40,198
En las películas es como
un monzón: "¡gush!"
89
00:04:40,323 --> 00:04:42,075
Pero en la vida real son chorritos.
90
00:04:42,451 --> 00:04:45,162
Seguirá saliendo líquido,
así que no se molesten en limpiar.
91
00:04:45,162 --> 00:04:47,789
Bueno, pero de todas formas
debo decirle a mi jefe.
92
00:04:47,789 --> 00:04:50,751
Es decir, hay gente comiendo
y quién sabe qué es el líquido.
93
00:04:50,751 --> 00:04:53,545
Qué, ¿ahora eres el Gordon Ramsay
de las vulvas? Vete ya.
94
00:04:53,545 --> 00:04:54,838
¿Por qué odias a las mujeres?
95
00:04:54,963 --> 00:04:56,506
- Yo no...
- Más mousse de chocolate.
96
00:04:56,631 --> 00:04:58,842
- Lo traigo en seguida.
- Gracias y adiós.
97
00:05:00,260 --> 00:05:02,262
¿De qué obra de teatro
barata salió ese?
98
00:05:02,387 --> 00:05:04,765
¿Acaso nunca ha visto
a una embarazada en su vida?
99
00:05:04,765 --> 00:05:07,100
¿De verdad te gusta este ambiente?
100
00:05:07,309 --> 00:05:09,061
¿No extrañas
el restaurante dominicano?
101
00:05:09,061 --> 00:05:12,606
En comparación, este lugar
es... algo envarado.
102
00:05:13,690 --> 00:05:15,734
No lo sé...
El barrio Astoria te extraña.
103
00:05:15,734 --> 00:05:18,570
Clama tu nombre.
"Dawn... Dawn..."
104
00:05:22,199 --> 00:05:23,283
Uh, ¿estás bien?
105
00:05:24,701 --> 00:05:26,203
Necesito que me revises.
106
00:05:26,328 --> 00:05:28,663
Oh, rayos, olvidé que estás
en trabajo de parto.
107
00:05:30,582 --> 00:05:32,000
Calzones a un lado, por favor.
108
00:05:32,000 --> 00:05:33,168
Adelante.
109
00:05:33,460 --> 00:05:35,212
Bien, no me sé el término
médico para esto...
110
00:05:35,337 --> 00:05:38,256
Pero tienes la chocha
jodidamente abierta.
111
00:05:38,381 --> 00:05:40,092
¿Como cuántos centímetros
es jodidamente abierta?
112
00:05:40,217 --> 00:05:42,219
Tu vagina se ve
como si estuviera bostezando.
113
00:05:44,763 --> 00:05:46,431
Oh. Dios. Mío.
Llama un Uber.
114
00:05:46,556 --> 00:05:47,933
¡Pensé que faltaba más!
115
00:05:47,933 --> 00:05:49,184
¡Y aún tengo hambre!
116
00:05:52,229 --> 00:05:53,355
Tómate tu tiempo.
117
00:05:53,563 --> 00:05:54,689
Viene en oleadas.
118
00:06:03,907 --> 00:06:06,785
¿No son increíbles las mujeres?
Nacimiento, milagro.
119
00:06:06,910 --> 00:06:08,328
Disfruten su risotto.
120
00:06:10,288 --> 00:06:11,998
- Eden, ¿grité muy fuerte?
- No.
121
00:06:11,998 --> 00:06:13,500
- ¿De verdad?
- Milagroso.
122
00:06:13,500 --> 00:06:14,709
Siento que todos me miran.
123
00:06:14,709 --> 00:06:17,337
No, no, no,
es solo admiración.
124
00:06:21,800 --> 00:06:22,926
Gracias.
125
00:06:23,051 --> 00:06:25,220
- Claro.
- Dale una buena propina, Eden.
126
00:06:25,345 --> 00:06:27,264
- Lo haré.
- ¿Necesita agua?
127
00:06:27,389 --> 00:06:28,765
Sí, tomaré un sorbito.
128
00:06:28,890 --> 00:06:30,267
¿No le sorprende su elegancia?
129
00:06:35,480 --> 00:06:37,023
No necesito agua.
130
00:06:37,149 --> 00:06:40,026
¡Socorro! ¡Auxilio!
131
00:06:40,610 --> 00:06:43,196
¿Dónde está la puerta?
¡Abre la puerta!
132
00:06:45,949 --> 00:06:47,993
{\an8}¡Bienvenidos a Nueva York!
133
00:06:56,626 --> 00:06:58,253
Sí, yo puedo. Yo puedo.
134
00:06:58,378 --> 00:07:00,672
Todo está bien ahora.
135
00:07:00,797 --> 00:07:03,133
{\an8}- ¡Muchísimas gracias!
- Esto es bueno, es bueno.
136
00:07:03,258 --> 00:07:05,093
{\an8}Ya casi llegas.
137
00:07:05,218 --> 00:07:06,428
{\an8}Ya casi llegamos.
138
00:07:07,387 --> 00:07:09,556
{\an8}¡Mírate, eres increíble!
¡Ya casi lo logras!
139
00:07:09,556 --> 00:07:12,350
{\an8}¡Mierda! ¡No estoy bien!
¡Ayúdame a pararme!
140
00:07:12,642 --> 00:07:15,020
{\an8}Bien, nos pondremos de pie.
De pie.
141
00:07:15,145 --> 00:07:17,063
{\an8}Bien, bien. Vamos.
142
00:07:17,189 --> 00:07:18,815
{\an8}Lo haces genial, cariño.
143
00:07:19,524 --> 00:07:21,568
{\an8}No fue buena idea pararme.
¡Duele más!
144
00:07:21,568 --> 00:07:23,278
{\an8}- Creo que gatearé.
- No haga eso.
145
00:07:23,278 --> 00:07:24,696
{\an8}- ¡Déjela!
- ¡Cállense!
146
00:07:24,988 --> 00:07:26,531
{\an8}Haz lo que desees hacer.
147
00:07:26,656 --> 00:07:28,533
{\an8}Lo haces genial,
lo que sea que haces.
148
00:07:28,533 --> 00:07:29,993
¡Esto es un asco!
149
00:07:30,118 --> 00:07:31,203
Bien.
150
00:07:31,745 --> 00:07:33,288
{\an8}Tú a tus papeles.
Fuera.
151
00:07:33,413 --> 00:07:36,333
{\an8}¡Ayúdame a sacarme esto!
¡Qué calor!
152
00:07:36,333 --> 00:07:38,210
{\an8}Bien, nos sacamos la chaqueta.
153
00:07:39,085 --> 00:07:40,670
{\an8}Bien...
154
00:07:40,795 --> 00:07:42,047
{\an8}Aquí vamos.
155
00:07:42,547 --> 00:07:44,883
¡No quiero parir en la sala de espera!
156
00:07:46,134 --> 00:07:48,386
{\an8}¡No quiero que mi experiencia
sea así!
157
00:07:48,386 --> 00:07:50,847
{\an8}¿Nunca han visto
a una mala tipa a cuatro patas?
158
00:07:51,765 --> 00:07:53,683
{\an8}Solo falta subirse al ascensor...
159
00:07:53,808 --> 00:07:56,228
{\an8}Ignórenme. Perdónenme
por estorbarlos.
160
00:07:56,895 --> 00:07:58,396
{\an8}Aquí vamos.
161
00:08:14,621 --> 00:08:15,622
Bien.
162
00:08:16,164 --> 00:08:18,375
¡Genial, ya llegamos!
163
00:08:18,792 --> 00:08:20,669
Voy al cuarto piso.
164
00:08:20,794 --> 00:08:23,004
Cuarto, por favor.
Muchas gracias.
165
00:08:27,509 --> 00:08:29,636
- Felicidades.
- Gracias.
166
00:08:37,686 --> 00:08:39,938
{\an8}¡La bebé tendrá tus pecas!
167
00:08:40,063 --> 00:08:42,399
{\an8}- Estoy tan orgulloso de ti.
- No me toques.
168
00:08:42,524 --> 00:08:43,608
{\an8}Claro.
169
00:08:43,733 --> 00:08:45,485
{\an8}Tómame la mano.
170
00:08:45,610 --> 00:08:47,737
{\an8}- Claro.
- Lo estás haciendo genial, Dawn.
171
00:08:47,862 --> 00:08:49,614
{\an8}- Ya lo lograste.
- Soy la bomba.
172
00:08:49,739 --> 00:08:51,700
{\an8}Eres la bomba.
¡Dile que es la bomba!
173
00:08:52,117 --> 00:08:53,451
{\an8}Eres tan fuerte.
174
00:08:54,202 --> 00:08:56,663
{\an8}¿Hueles eso?
Algo huele horrible.
175
00:08:56,955 --> 00:08:58,331
{\an8}Es un buen olor.
176
00:08:58,581 --> 00:09:01,126
{\an8}No creo que estemos oliendo
lo mismo.
177
00:09:01,251 --> 00:09:04,087
{\an8}Oh, Dios mío.
Siento que debo cagar ahora mismo.
178
00:09:04,212 --> 00:09:05,547
{\an8}Claro, solo hazlo.
179
00:09:05,755 --> 00:09:07,590
{\an8}Solo sigue pujando.
Ya casi se asoma.
180
00:09:07,590 --> 00:09:09,467
¡Por esto nos esforzamos tanto!
181
00:09:09,467 --> 00:09:11,970
La coronación es una de las cosas
más maravillosas que verás.
182
00:09:12,470 --> 00:09:14,264
¡Puja!
¡Vamos, puja!
183
00:09:15,265 --> 00:09:17,142
{\an8}Esta asomando la cabeza.
184
00:09:17,475 --> 00:09:19,936
{\an8}¡Es la frente de mi hija!
185
00:09:20,353 --> 00:09:22,731
{\an8}¿Qué pasa? ¿Hay algo mal?
¿Por qué tiene esa cara?
186
00:09:22,856 --> 00:09:24,566
{\an8}¿Me hice caca en mi bebé?
187
00:09:24,733 --> 00:09:27,610
{\an8}No, es más como que
hiciste un bebé en tu caca.
188
00:09:29,821 --> 00:09:30,905
{\an8}Ya regreso.
189
00:09:38,580 --> 00:09:41,833
No puedo creer
que te haya dado tanto asco.
190
00:09:41,958 --> 00:09:46,004
Literalmente nos enviamos fotos
de nuestras cacas para ponerles nombres.
191
00:09:46,129 --> 00:09:48,340
A mí también me sorprendió.
192
00:09:48,465 --> 00:09:51,843
Pero me perdí el nacimiento de Tommy,
así que no me perdería este.
193
00:09:51,968 --> 00:09:54,721
Pero si tienen un tercero,
creo que pasaré.
194
00:09:54,888 --> 00:09:58,933
Creo que es mucho más perturbador
que se hablen mientras hacen caca.
195
00:09:59,059 --> 00:10:01,728
No nos mandamos mensajes
en cada caca.
196
00:10:01,853 --> 00:10:05,148
Pero Dawn es una parte
casi integral de mis cacas.
197
00:10:05,148 --> 00:10:06,066
¡Ay!
198
00:10:06,066 --> 00:10:09,486
Desde que se fueron de Astoria,
en vez de leer sentada en el baño,
199
00:10:09,486 --> 00:10:13,656
me dedico a ver la marca de ubicación
compartida de Dawn en Upper West Side.
200
00:10:14,074 --> 00:10:16,618
¡Ay, yo también veo
tu marca de ubicación!
201
00:10:16,618 --> 00:10:17,702
¿De verdad?
202
00:10:17,702 --> 00:10:21,039
Qué lindas. ¿Son ustedes
las madres del bebé o...?
203
00:10:21,164 --> 00:10:24,292
- Amo que Marty se sienta celoso de mí.
- ¿Verdad?
204
00:10:24,417 --> 00:10:26,836
- No seas un celosín.
- ¡Me da celos!
205
00:10:26,961 --> 00:10:27,796
Cariño, no.
206
00:10:27,921 --> 00:10:29,339
Yo contribuí a la bebé.
207
00:10:29,339 --> 00:10:31,674
Para ser sinceros,
tu contribución a Melanie
208
00:10:31,674 --> 00:10:33,927
fue menos que la cantidad
de Cheetos en mis dedos.
209
00:10:34,052 --> 00:10:35,678
- Hiciste lo que debías.
- Gracias.
210
00:10:35,678 --> 00:10:37,597
Y aprecio tu servicio
y tus buenos deseos...
211
00:10:37,722 --> 00:10:38,807
¿Vale?
212
00:10:39,099 --> 00:10:41,309
Pero si quieres que te ame
tanto como amo a Eden,
213
00:10:41,309 --> 00:10:43,603
¿podrías por favor...
214
00:10:43,728 --> 00:10:45,563
...traerme un poco de sushi?
215
00:10:45,855 --> 00:10:49,025
Estoy aburrida de las papitas,
el queso y los Skittles.
216
00:10:49,150 --> 00:10:51,986
Ya no quiero saborear el arcoíris;
ahora quiero sushi.
217
00:10:52,112 --> 00:10:53,822
He esperado diez meses para esto.
218
00:10:53,822 --> 00:10:55,698
No, no, esta vez invito yo.
219
00:10:55,824 --> 00:10:57,951
- Guau.
- Traeré la caballería completa.
220
00:10:57,951 --> 00:11:01,830
Y luego veremos la caquita posparto
más sexy y maravillosa
221
00:11:01,830 --> 00:11:03,581
que el mundo haya visto jamás.
222
00:11:03,581 --> 00:11:04,541
Tú también, Marty.
223
00:11:04,874 --> 00:11:05,750
Ugh.
224
00:11:07,210 --> 00:11:09,963
El total es de $457.53.
225
00:11:11,965 --> 00:11:13,049
Oh...
226
00:11:13,049 --> 00:11:15,135
Bien. No. Sí, está bien.
227
00:11:15,260 --> 00:11:19,931
Eso es lo que cuesta la comida
cuando viene en estas bolsas.
228
00:11:20,140 --> 00:11:22,350
¿Dónde está el mayordomo, madame?
229
00:11:22,350 --> 00:11:23,476
¡Mayordomo!
230
00:11:24,686 --> 00:11:26,396
Los altos de Upper West Side.
231
00:11:28,773 --> 00:11:29,774
¿Aceptan efectivo?
232
00:11:29,774 --> 00:11:31,025
Uh-huh.
233
00:11:31,359 --> 00:11:33,778
Bien. No es que venda drogas.
234
00:11:33,987 --> 00:11:37,240
Soy profesora de yoga;
tengo una academia en mi departamento.
235
00:11:37,407 --> 00:11:40,910
Bien.
¿Sin descuentos de cortesía?
236
00:11:41,953 --> 00:11:43,329
Cuatro...
237
00:11:45,498 --> 00:11:48,668
Oh, Dios mío. Literalmente
momentos preciosos.
238
00:11:50,587 --> 00:11:53,173
- Disculpe.
- Me asustó.
239
00:11:53,715 --> 00:11:55,258
Sé que parece extraño, pero...
240
00:11:55,550 --> 00:11:57,051
¿No es una familia hermosa?
241
00:11:57,969 --> 00:11:59,012
No soy una extraña.
242
00:11:59,137 --> 00:12:00,805
Dawn es como mi hermana.
243
00:12:00,930 --> 00:12:03,141
Solo se aceptan verdaderos familiares
con autorización previa
244
00:12:03,141 --> 00:12:04,726
fuera del horario de visitas.
245
00:12:04,851 --> 00:12:08,229
Mire, este sushi me costó $500.
246
00:12:08,354 --> 00:12:11,024
¿Tiene al menos un refrigerador
donde pueda guardarlo...
247
00:12:11,024 --> 00:12:12,484
para que no se les estropee?
248
00:12:12,484 --> 00:12:14,777
No. Es decir, tenemos un refrigerador,
pero es para, ya sabe,
249
00:12:14,777 --> 00:12:16,154
sangre y órganos.
250
00:12:20,200 --> 00:12:21,159
Mmm.
251
00:12:28,208 --> 00:12:30,335
Este tren saldrá de servicio
por las festividades.
252
00:12:30,460 --> 00:12:33,171
Les rogamos descender
y tomar los siguientes trenes.
253
00:12:34,380 --> 00:12:35,340
Mierda.
254
00:12:36,966 --> 00:12:38,218
Bien, bien, esperen.
255
00:12:38,343 --> 00:12:41,471
Por favor, Autoridad del Transporte,
me costaron $500.
256
00:12:46,601 --> 00:12:47,602
Hey.
257
00:12:47,977 --> 00:12:48,811
Te espero.
258
00:12:49,646 --> 00:12:52,023
Deje que las puertas cierren, señor.
259
00:12:52,232 --> 00:12:53,149
Señor.
260
00:12:53,858 --> 00:12:55,151
¡Gracias, gracias, gracias!
261
00:12:56,277 --> 00:12:57,904
¡Guau! ¡Casi!
262
00:12:59,239 --> 00:13:00,490
Feliz Día de Acción de Gracias.
263
00:13:01,407 --> 00:13:02,534
Feliz Día de Acción de Gracias.
264
00:13:02,784 --> 00:13:03,785
Me llamo Eden.
265
00:13:04,160 --> 00:13:05,203
Claude.
266
00:13:07,288 --> 00:13:09,123
Ugh, que barbaridad.
267
00:13:09,666 --> 00:13:12,544
Generalmente debo tomar tres trenes,
pero son cuatro por las fiestas.
268
00:13:12,669 --> 00:13:14,087
Igual yo.
269
00:13:14,212 --> 00:13:17,507
- De la 2 a la 7 a la G...
- ...hasta el final.
270
00:13:18,424 --> 00:13:19,801
Um...
271
00:13:20,885 --> 00:13:22,011
¿Te gusta el sushi?
272
00:13:23,680 --> 00:13:24,764
Mierda, me encanta.
273
00:13:27,267 --> 00:13:29,435
¿De dónde vienes,
de un baile de graduación?
274
00:13:29,727 --> 00:13:31,980
Dios, no.
Odié mi graduación.
275
00:13:32,188 --> 00:13:33,398
Yo también.
276
00:13:33,398 --> 00:13:35,817
Me encanta la idea de vestir
ropas grandiosas,
277
00:13:35,817 --> 00:13:38,361
pero usarlas para celebrar
el colegio es un desperdicio.
278
00:13:38,361 --> 00:13:42,240
"Oh, sí, tengo acné
en el cuello y no tengo identidad."
279
00:13:42,365 --> 00:13:45,410
- "Esto merece una foto".
- Estoy de acuerdo.
280
00:13:45,535 --> 00:13:48,162
La graduación debería ser
mucho más tarde en la vida.
281
00:13:48,162 --> 00:13:50,790
Para celebrar un logro mayor,
o algo así.
282
00:13:50,915 --> 00:13:52,542
Me encanta la idea.
283
00:13:52,542 --> 00:13:55,587
Pero, en serio, ¿por qué estás vestido
como un mesero en la Gran Depresión?
284
00:13:57,714 --> 00:14:01,175
Grababa para una película.
Martin Scorsese.
285
00:14:01,426 --> 00:14:03,469
- Creo que me suena.
- Sí...
286
00:14:03,761 --> 00:14:05,680
- Ese tipo.
- ¿Qué papel tienes?
287
00:14:06,347 --> 00:14:08,391
- Te vas a reír.
- Vale.
288
00:14:08,641 --> 00:14:10,268
- No lo hagas. Soy, eh...
- Vale.
289
00:14:10,393 --> 00:14:12,353
Un mesero negro sexy.
290
00:14:12,478 --> 00:14:14,606
- No me estoy riendo.
- Puedes hacerlo si quieres.
291
00:14:14,606 --> 00:14:15,815
Solo tenía dos frases.
292
00:14:15,815 --> 00:14:17,650
Pero a cambio,
me dieron este esmoquin.
293
00:14:26,909 --> 00:14:29,412
Un mochi es como
un testículo fuera del cuerpo.
294
00:14:31,039 --> 00:14:32,123
Solo pruébalo.
295
00:14:38,880 --> 00:14:42,133
Creo que definitivamente
prefiero los hongos a la hierba.
296
00:14:42,258 --> 00:14:43,384
Sí.
297
00:14:43,593 --> 00:14:47,138
Los hongos me tienen
demasiado paranoica últimamente.
298
00:14:47,305 --> 00:14:50,600
La última vez que comí,
me convencí de que estaba embarazada.
299
00:14:50,725 --> 00:14:53,728
Compré docenas de
de pruebas de embarazo.
300
00:14:53,853 --> 00:14:55,897
Dios, me hice como... treinta.
301
00:14:56,022 --> 00:14:57,231
Oh, Dios.
302
00:14:57,231 --> 00:15:00,151
Mi paranoia ni siquiera tenía
sentido, porque...
303
00:15:01,194 --> 00:15:04,697
Puede que sea demasiada información,
pero ya estamos en nuestro segundo tren...
304
00:15:05,281 --> 00:15:07,575
No, está bien.
Estamos en un espacio seguro.
305
00:15:09,452 --> 00:15:15,833
Pero resulta que... nunca me han
acabado adentro... sin protección.
306
00:15:15,958 --> 00:15:18,878
Perdón.
"Nunca he tenido sexo sin protección".
307
00:15:19,337 --> 00:15:20,171
Guau.
308
00:15:20,171 --> 00:15:22,757
Tampoco he tenido
sexo sin protección.
309
00:15:22,965 --> 00:15:24,801
- Solo quieres agradarme.
- Hablo en serio.
310
00:15:24,801 --> 00:15:26,886
- ¿No mientes?
- No, aunque he oído que está genial.
311
00:15:27,261 --> 00:15:29,555
La humanidad está obsesionada
con el sexo sin protección.
312
00:15:29,555 --> 00:15:31,349
No sé, el mundo es
un lugar peligroso.
313
00:15:31,474 --> 00:15:34,227
Enfermedades y cosas así...
Me hago exámenes todos los meses.
314
00:15:34,352 --> 00:15:35,561
Oh, yo también.
315
00:15:35,561 --> 00:15:37,980
¿No vas donde los gemelos
de la Calle 43, cierto?
316
00:15:38,106 --> 00:15:39,607
No puedo creer lo que oigo.
317
00:15:39,732 --> 00:15:40,817
- Oh, Dios.
- ¡Sí voy!
318
00:15:40,817 --> 00:15:42,235
Les confiaría mi vida
a esos hombres.
319
00:15:42,235 --> 00:15:43,152
Por supuesto.
320
00:15:43,152 --> 00:15:45,446
Es decir, literalmente
son mi contacto de emergencia.
321
00:15:45,571 --> 00:15:48,282
- Dos pájaros de un tiro.
- Son un dúo increíble.
322
00:15:48,282 --> 00:15:50,076
No puedo creer que te atiendas con ellos.
323
00:15:58,084 --> 00:16:00,253
Mi padre falleció
cuando estaba en secundaria.
324
00:16:00,753 --> 00:16:03,506
- Mamá murió el año pasado.
- No... Lo siento mucho.
325
00:16:03,631 --> 00:16:06,968
- Está bien.
- Mi madre murió cuando tenía tres años.
326
00:16:07,468 --> 00:16:11,055
Y mi padre tiene problemas.
Dios, es un caos.
327
00:16:11,180 --> 00:16:14,308
Tiene agorafobia
y es un acumulador compulsivo.
328
00:16:14,434 --> 00:16:18,354
Y es un poco holgazán
Pero no intento competir.
329
00:16:18,479 --> 00:16:21,023
Es peor tener un padre muerto
que uno holgazán.
330
00:16:21,149 --> 00:16:24,402
Creo que estamos de acuerdo
en que holgazán o muerto,
331
00:16:24,527 --> 00:16:25,862
ambas opciones apestan.
- Sí.
332
00:16:27,947 --> 00:16:29,615
Qué embrollo.
333
00:16:30,074 --> 00:16:36,205
Pero me gusta vivir con esperanza.
Hoy vi a nacer a una bebé.
334
00:16:36,330 --> 00:16:37,665
¿Qué?
335
00:16:38,124 --> 00:16:40,835
Cubierta de mierda.
Es como la vida misma.
336
00:16:40,960 --> 00:16:46,758
Un humano perfecto y recién nacido,
cubierto en la mierda de su madre.
337
00:16:47,675 --> 00:16:49,677
Eso debería ir en una camiseta.
338
00:16:50,011 --> 00:16:52,388
¡Gracias! Gracias.
339
00:16:54,640 --> 00:16:57,435
Quizás si la mueves
un poco para allá...
340
00:16:57,560 --> 00:16:58,728
¿Es en serio?
341
00:16:59,103 --> 00:17:00,146
¿Quieres probar tú?
342
00:17:00,146 --> 00:17:02,106
¿Me vas a mostrar
cómo hacerlo con tus tetas?
343
00:17:02,106 --> 00:17:03,274
Vamos, muéstrame cómo.
344
00:17:03,399 --> 00:17:05,693
No, inténtalo.
Intenta tú eso que decías.
345
00:17:05,818 --> 00:17:10,823
Hola, bebecita.
¿Te gusta este hermoso mundo, amor?
346
00:17:10,823 --> 00:17:13,701
Estas son sus cremas.
Hamamelis para los labios vaginales,
347
00:17:13,701 --> 00:17:15,411
Preparation H para las hemorroides
348
00:17:15,536 --> 00:17:18,581
e ibuprofeno extra fuerte
para todos los demás dolores.
349
00:17:18,706 --> 00:17:21,292
- ¿Ha tenido deposiciones?
- No aún.
350
00:17:21,417 --> 00:17:23,795
¿Necesita el contacto
de un experto en lactancia?
351
00:17:23,920 --> 00:17:25,296
- No.
- Sí. No.
352
00:17:26,172 --> 00:17:28,049
Me quedaré con esto,
pero no lo necesito.
353
00:17:28,049 --> 00:17:31,636
Y antes de irme, unos pañales
para la hermosurita.
354
00:17:31,761 --> 00:17:33,513
Y un par para usted.
355
00:17:39,227 --> 00:17:40,353
Vamos, cariño.
356
00:17:40,478 --> 00:17:42,188
- Está bien.
- Vamos.
357
00:17:42,730 --> 00:17:44,023
¿La primera vez costó tanto?
358
00:17:44,023 --> 00:17:45,316
Ya ni me acuerdo.
359
00:17:45,441 --> 00:17:47,026
Bueno, cuando nació Tommy...
360
00:17:47,151 --> 00:17:50,571
tuviste un desgarro de tercer grado
con cuatro hemorroides.
361
00:17:51,239 --> 00:17:53,616
Esta vez es solo de segundo grado,
362
00:17:54,033 --> 00:17:55,701
con tres hemorroides.
363
00:17:56,828 --> 00:17:58,329
Así que lo estás haciendo genial.
364
00:17:58,579 --> 00:17:59,497
Oh...
365
00:18:04,293 --> 00:18:05,670
Lo haces genial.
366
00:18:08,256 --> 00:18:11,050
Bien, veamos...
¿qué te hace sentir agradecido?
367
00:18:11,175 --> 00:18:12,760
¿Qué me hace sentir agradecido?
368
00:18:12,760 --> 00:18:15,429
Vamos, es nuestro cuarto tren
y la parte linda de la festividad.
369
00:18:15,429 --> 00:18:17,557
Eso si ignoras el genocidio.
370
00:18:18,015 --> 00:18:20,685
No sé.
Supongo que doy gracias por mi Xbox.
371
00:18:20,810 --> 00:18:21,686
¿Eso cuenta?
372
00:18:22,645 --> 00:18:23,563
- Sí.
- Bien.
373
00:18:25,898 --> 00:18:27,942
- ¿Y qué juegas?
- Street Fighter.
374
00:18:28,067 --> 00:18:30,778
Guau. Street Fighter
es lo único que sé hacer.
375
00:18:30,778 --> 00:18:32,154
¿Con quién juegas?
376
00:18:32,363 --> 00:18:35,992
- Chun-Li.
- Qué feminista. Me encanta.
377
00:18:36,117 --> 00:18:38,202
Muslos de acero e imparable.
¿Y tú?
378
00:18:38,327 --> 00:18:39,954
Ryu.
Fiel desde el primer día.
379
00:18:40,079 --> 00:18:41,831
- Guau.
- ¿Qué?
380
00:18:41,956 --> 00:18:43,374
¿Vamos a arrojarnos uno al otro?
381
00:18:44,250 --> 00:18:47,795
Creo que yo voy a arrojarte a ti
y no tienes ninguna opción.
382
00:18:53,843 --> 00:18:54,677
Para.
383
00:18:54,677 --> 00:18:55,678
No lo haré.
384
00:18:55,678 --> 00:18:56,762
¿Está permitido eso?
385
00:18:56,762 --> 00:18:57,930
Qué, ¿ganar?
386
00:18:58,097 --> 00:19:01,100
Mira, incluso con trampa.
¡Incluso haciendo trampa!
387
00:19:01,475 --> 00:19:03,060
- ¡No!
- ¡Sí, sí!
388
00:19:03,185 --> 00:19:06,272
- Lo siento. Siento mucho...
- Maldición.
389
00:19:06,397 --> 00:19:09,400
...ser increíblemente buena
en Street Fighter.
390
00:19:26,459 --> 00:19:31,005
¿Crees que terminaremos... acostándonos?
391
00:19:31,005 --> 00:19:33,341
- ¿Acostándonos?
- Sí, eso.
392
00:19:33,758 --> 00:19:38,220
Supongo que es nuestra decisión.
Podríamos hacerlo.
393
00:19:39,263 --> 00:19:40,181
También no.
394
00:19:42,224 --> 00:19:45,269
Yo creo que estaría bien.
¿Qué crees tú?
395
00:19:47,021 --> 00:19:50,483
Yo también creo que estaría bien.
396
00:19:50,983 --> 00:19:54,862
Solo tengo un pequeño problema.
397
00:19:55,905 --> 00:20:01,661
Bueno, es más como un gran
coágulo gelatinoso: mi período.
398
00:20:05,206 --> 00:20:06,248
¿Y...?
399
00:20:09,085 --> 00:20:10,169
Genial.
400
00:20:11,837 --> 00:20:12,964
Vale...
401
00:20:13,923 --> 00:20:15,925
Entonces tengo una idea.
402
00:20:17,843 --> 00:20:20,179
Nuestra conversación
me puso a pensar
403
00:20:20,304 --> 00:20:23,391
sobre eso de no usar condón...
404
00:20:23,599 --> 00:20:26,978
Ya sabes, tengo mi período
así que no me puedo embarazar.
405
00:20:27,103 --> 00:20:29,230
Y yo estoy limpio,
según los gemelos.
406
00:20:29,438 --> 00:20:30,398
Yo también.
407
00:20:33,317 --> 00:20:35,152
Dejemos una toalla inutilizable.
408
00:20:58,342 --> 00:20:59,719
Oh, Dios mío.
409
00:21:00,219 --> 00:21:01,846
¿Hablas algún otro idioma?
410
00:21:02,263 --> 00:21:03,389
Umpah.
411
00:21:03,389 --> 00:21:04,765
- Umpah.
- Espera.
412
00:21:05,224 --> 00:21:07,393
- ¿Torta o pastel?
- Pastel, definitivamente
413
00:21:07,393 --> 00:21:08,477
¡Sí!
414
00:21:08,477 --> 00:21:09,687
¿Cuenta el cheesecake?
415
00:21:10,521 --> 00:21:14,817
Puede que esa sea la única torta
que le gane al pastel.
416
00:21:14,942 --> 00:21:16,402
Avísame cuando suceda.
417
00:21:17,737 --> 00:21:20,114
- Aún no.
- Avísame.
418
00:21:20,322 --> 00:21:23,993
Estudié francés desde
séptimo grado hasta doceavo.
419
00:21:24,118 --> 00:21:27,163
Y solo sé decir mon père.
420
00:21:28,622 --> 00:21:31,459
- ¿Y ahora?
- Estás más cerca.
421
00:21:46,766 --> 00:21:48,684
En Yoga del Cuarto Piso,
422
00:21:48,809 --> 00:21:51,395
nadie te juzga el trasero
desde el escaparate.
423
00:21:51,520 --> 00:21:53,314
Están seguros aquí arriba.
424
00:21:53,689 --> 00:21:56,776
Cerrando este año, yo digo,
a la mierda con las resoluciones.
425
00:21:56,901 --> 00:22:00,154
Solo dense gracias
por el trabajo que hicieron este año.
426
00:22:00,488 --> 00:22:03,282
Lo que sea que estén haciendo,
sigan haciéndolo.
427
00:22:06,494 --> 00:22:08,079
- ¡Uauh, eso estuvo... divertidísimo!
- ¡Sí, repitamos pronto!
428
00:22:08,079 --> 00:22:09,038
Lol sí.
429
00:22:09,038 --> 00:22:10,748
¡Vaya Acción de Gracias! Me encant ó,
incluso siendo canadiense.
430
00:22:10,748 --> 00:22:12,041
¿Qué está pasando? Tengo tu corbatín.
431
00:22:12,041 --> 00:22:13,334
Último intento:
¿Tienes planes de año nuevo?
432
00:22:30,309 --> 00:22:31,685
Muy suave.
433
00:22:33,020 --> 00:22:34,355
Muy dura.
434
00:22:37,525 --> 00:22:39,568
- No hay nada.
- ¿Nada?
435
00:22:39,735 --> 00:22:42,363
Creo que lo que necesitamos aquí
es aumentar las reservas
436
00:22:42,488 --> 00:22:44,698
para que salga a presión.
437
00:22:44,824 --> 00:22:47,660
Yo te recomendaría...
438
00:22:47,785 --> 00:22:49,703
una bomba hospitalaria.
439
00:22:49,912 --> 00:22:53,791
La única e inigualable,
Su Majestad.
440
00:22:54,208 --> 00:22:58,045
He visto a esta belleza sacarle leche
de las tetillas a un niño.
441
00:22:58,170 --> 00:22:59,797
Es así de poderosa.
442
00:22:59,922 --> 00:23:02,383
Se están agotando rápido
en mi sitio de Squarespace.
443
00:23:02,383 --> 00:23:04,426
Lactancia punto Lesley punto com.
444
00:23:04,426 --> 00:23:07,304
Pero siempre guardo una extra
para los clientes a domicilio.
445
00:23:08,264 --> 00:23:10,599
Bien, me la llevaré.
446
00:23:10,808 --> 00:23:13,185
No sé por qué le sacaríamos
leche a un niño, pero...
447
00:23:13,185 --> 00:23:14,728
La necesitas, cariño.
448
00:23:16,522 --> 00:23:17,773
Bueno, supongo que...
449
00:23:23,737 --> 00:23:27,116
Empezaré ahora mismo, así que gracias.
450
00:23:27,241 --> 00:23:28,325
Puedes irte.
451
00:23:37,543 --> 00:23:40,421
¡Santo cielo!
¿Y a ti qué te pasó?
452
00:23:40,588 --> 00:23:42,673
- Tommy me lanzó un chorro.
- ¿Qué?
453
00:23:42,798 --> 00:23:46,010
No quiere usar calzoncillos,
quiere usar pañales de nuevo.
454
00:23:46,135 --> 00:23:47,428
Yo también, ¿y qué?
455
00:23:47,595 --> 00:23:49,763
- Me tragué un poco.
- Oh.
456
00:23:50,014 --> 00:23:52,641
¿Es raro que lo ame tanto
que no me importa?
457
00:23:53,225 --> 00:23:57,313
No fue una buena experiencia,
pero sabía a... ternura.
458
00:23:57,438 --> 00:24:01,358
Esa es la cosa más romántica
que has dicho.
459
00:24:01,483 --> 00:24:03,194
Te amo tanto...
460
00:24:03,611 --> 00:24:06,030
Nunca cuentes esa historia,
es jodidamente rara.
461
00:24:06,030 --> 00:24:09,200
Creo que Tommy tiene celos
de Melanie y está teniendo una regresión.
462
00:24:09,200 --> 00:24:11,619
No; ya tenemos un bebé
y no necesitamos otro.
463
00:24:11,619 --> 00:24:14,788
De hecho, tuvimos un bebé
porque el otro dejó de serlo.
464
00:24:14,914 --> 00:24:16,832
Fue el momento preciso, ¿vale?
465
00:24:17,166 --> 00:24:20,127
Así que habla con tu chico
y dile que se guarde la cosa.
466
00:24:20,252 --> 00:24:22,213
Claro, le encontrará la lógica.
467
00:24:22,880 --> 00:24:26,050
Tengo que ser diligente
con el bombeo por mi baja producción.
468
00:24:26,175 --> 00:24:28,260
Debo...
469
00:24:28,385 --> 00:24:30,054
...simplemente hacerlo.
- ¡Mami!
470
00:24:31,388 --> 00:24:32,973
- ¡Papi!
- Vale, mira. Espera.
471
00:24:33,098 --> 00:24:34,391
Para, para, por favor.
472
00:24:34,516 --> 00:24:36,560
No. Hice a Melanie
con mi cuerpo,
473
00:24:36,685 --> 00:24:39,772
así que la alimentaré
con mi cuerpo.
474
00:24:39,897 --> 00:24:41,899
Solo debo descubrir
cómo funciona esto.
475
00:24:41,899 --> 00:24:43,859
¿No ibas a salir con Eden esta noche?
476
00:24:43,859 --> 00:24:45,945
Sí, pero lo cancelé
porque debo bombearme.
477
00:24:46,445 --> 00:24:48,489
Oye, oye, oye.
Deja eso.
478
00:24:48,614 --> 00:24:50,783
- Para.
- ¿Qué?
479
00:24:51,283 --> 00:24:54,036
Vuelvo a trabajar la otra semana
y estarás sola con los niños,
480
00:24:54,036 --> 00:24:55,829
y en un par de meses te toca a ti.
481
00:24:55,955 --> 00:24:57,539
Rezo para que ese día llegue.
482
00:24:57,665 --> 00:24:58,958
Así que escúchame...
483
00:24:59,083 --> 00:25:01,043
Hoy sale y diviértete.
484
00:25:01,502 --> 00:25:03,837
Relajarte te hará bien
para la producción.
485
00:25:05,297 --> 00:25:07,466
Tienes razón.
¡Cuánto te quiero!
486
00:25:07,466 --> 00:25:08,801
¡Te extrañaré! ¡Adiós!
487
00:25:08,926 --> 00:25:09,802
Y yo a ti.
488
00:25:11,553 --> 00:25:13,847
¡Oh sí! ¡Bombea y mama!
489
00:25:13,973 --> 00:25:16,225
- Bombea y...
- Así está bien, gracias.
490
00:25:16,892 --> 00:25:17,977
Guau.
491
00:25:18,394 --> 00:25:20,479
¡Uh! ¡Bombea y mama!
492
00:25:20,604 --> 00:25:22,564
Así es. ¡Bombea y mama!
493
00:25:22,690 --> 00:25:24,233
¡Una más!
¡Bo-bo-bombea!
494
00:25:24,358 --> 00:25:25,776
¡Y luego ma-ma-mama!
495
00:25:25,901 --> 00:25:28,070
Mmm, eso fue genial.
496
00:25:28,445 --> 00:25:31,699
Generalmente soy la ghosteadora,
no la ghosteada.
497
00:25:31,824 --> 00:25:33,617
De verdad me gustaba mucho.
498
00:25:33,742 --> 00:25:35,869
Hasta se le quedó el corbatín
y no me lo ha pedido.
499
00:25:35,995 --> 00:25:39,498
¿Me estás diciendo que te cogiste
a un tipo que tiene un corbatín?
500
00:25:39,623 --> 00:25:43,127
Eso suena encantador.
¿De casualidad tienes hongos?
501
00:25:43,335 --> 00:25:45,170
¿Puedes bombear y dar de mamar
con los hongos?
502
00:25:45,170 --> 00:25:46,964
Te responderé a eso.
503
00:25:46,964 --> 00:25:50,092
No estoy produciendo nada,
así que no puedes dar lo que no existe.
504
00:25:50,217 --> 00:25:51,093
Muy profundo.
505
00:25:51,802 --> 00:25:53,095
Creo.
506
00:25:53,262 --> 00:25:54,763
Hongos, por favor.
507
00:25:54,888 --> 00:25:57,766
Año Nuevo. Nosotras.
Hongos. Por favor.
508
00:25:57,891 --> 00:25:59,643
- Año Nuevo. Nosotras...
- ¿Qué?
509
00:25:59,768 --> 00:26:02,146
Ay, no puedo negarme a esto.
510
00:26:02,271 --> 00:26:03,981
- ¡Auh!
- Ay...
511
00:26:04,273 --> 00:26:06,525
Iré a conseguir unos
a mi lugar secreto.
512
00:26:06,650 --> 00:26:10,029
¿Es acaso como el lugar secreto
en Fraggle Rock donde...?
513
00:26:10,154 --> 00:26:11,655
Guau. Genial.
514
00:26:11,780 --> 00:26:13,157
¿Te los mandarás sin nada?
515
00:26:13,157 --> 00:26:15,993
Oh, ¿no tendrás crostinis
o mantequilla para saltearlos?
516
00:26:15,993 --> 00:26:17,870
Necesito acompañamiento
para mis hongos.
517
00:26:17,870 --> 00:26:19,913
Tienes tanta clase
que da envidia.
518
00:26:19,913 --> 00:26:21,040
Gracias.
519
00:26:22,333 --> 00:26:24,918
Bienvenidos a mi charla Ted
sobre tetas grandes.
520
00:26:24,918 --> 00:26:26,837
Son mis mejores amigas.
521
00:26:26,837 --> 00:26:29,381
Trabajo por ustedes,
trabajo por todos.
522
00:26:30,507 --> 00:26:34,345
Tenemos que alimentar
a nuestra bebé.
523
00:26:36,180 --> 00:26:38,974
¡Muuu!
524
00:26:40,434 --> 00:26:42,478
¡Muuu!
525
00:26:42,603 --> 00:26:45,189
¡Hola, Dawn!
¡Somos tus tetas!
526
00:26:45,481 --> 00:26:48,525
¡Acabamos de despertar
de una holganza de mierda!
527
00:26:48,650 --> 00:26:51,820
¿Sabes, chica?
Más vale te prepares para el diluvio.
528
00:26:51,945 --> 00:26:54,073
¡Aquí vamos!
529
00:26:59,036 --> 00:27:02,664
¡Mierda, Eden!
¡Aquí vamos!
530
00:27:03,415 --> 00:27:04,833
¡Eso!
531
00:27:06,001 --> 00:27:07,211
¡Tráeme una botella!
532
00:27:08,379 --> 00:27:09,338
Ya voy.
533
00:27:09,463 --> 00:27:11,840
¡Guau! ¡Ya viene!
534
00:27:14,259 --> 00:27:15,636
¡Soy una vaca, carajo!
535
00:27:16,678 --> 00:27:18,180
¿Estás viendo esto?
536
00:27:18,305 --> 00:27:20,933
¡Sí! Sí... ¿Qué?
537
00:27:21,141 --> 00:27:24,520
¡Mamá ya va a casa, Melanie!
¡Allá va mamá, cariño!
538
00:27:24,520 --> 00:27:26,855
Ay. Ay.
539
00:27:27,523 --> 00:27:28,774
¡No de nuevo!
540
00:27:28,982 --> 00:27:31,819
- ¡Guau!
- Oh, Dios...
541
00:27:32,027 --> 00:27:34,154
Vamos, hongos, cálmense un poco.
542
00:27:34,530 --> 00:27:37,408
Son unos malditos locos.
543
00:27:37,699 --> 00:27:39,535
Ugh...
544
00:27:39,743 --> 00:27:42,579
Hongos, entiendan,
no estoy embarazada.
545
00:27:42,704 --> 00:27:43,622
Uh...
546
00:27:45,791 --> 00:27:48,377
- Estoy sobre un inodoro, ¿cierto?
- Claro.
547
00:27:50,796 --> 00:27:53,173
Bien, bien.
548
00:27:53,382 --> 00:27:54,842
¿Y si hacemos helado?
549
00:27:54,967 --> 00:27:55,968
¡Mierda!
550
00:27:57,219 --> 00:27:58,262
¡Ugh!
551
00:27:58,262 --> 00:28:00,639
Podría amamantar a todo
el plantel de los Knicks.
552
00:28:00,639 --> 00:28:01,807
¿Uh, Dawn?
553
00:28:01,932 --> 00:28:02,933
Crisis.
554
00:28:03,058 --> 00:28:04,810
No digo de manera sexual, pero...
555
00:28:05,436 --> 00:28:06,854
...también de manera sexual.
556
00:28:06,854 --> 00:28:08,147
Línea positiva.
557
00:28:08,272 --> 00:28:09,273
Embarazada.
558
00:28:09,398 --> 00:28:11,650
¡Esto se ve real!
559
00:28:15,737 --> 00:28:16,989
Oh, Dios...
560
00:28:17,364 --> 00:28:22,995
Vale, estaba pensando que quizás,
tan solo quizás...
561
00:28:23,120 --> 00:28:26,623
Soy una persona embarazada.
562
00:28:26,999 --> 00:28:30,043
Van 28 de 28 positivos.
¿Hago la 29?
563
00:28:30,169 --> 00:28:32,337
Uh, no.
564
00:28:32,880 --> 00:28:35,382
- Estás claramente embarazada.
- Vale...
565
00:28:35,507 --> 00:28:38,093
No tengo idea cómo pudo ocurrir.
566
00:28:38,218 --> 00:28:41,763
Desde mi último periodo, tuve sexo
solo una vez, pero tenía mi período.
567
00:28:41,972 --> 00:28:44,433
- ¿Y?
- Y no te puedes embarazar.
568
00:28:44,558 --> 00:28:47,186
- Cariño.
- ¿Cariño?
569
00:28:47,186 --> 00:28:48,187
Cariño...
570
00:28:48,353 --> 00:28:50,481
- Cariño.
- Cariño.
571
00:28:50,606 --> 00:28:52,858
- ¡Sí te puedes embarazar!
- Cariño, para.
572
00:28:52,858 --> 00:28:56,320
Para tú. Fuimos al mismo colegio,
aprendimos el mismo cuento.
573
00:28:56,445 --> 00:28:57,905
Venga, no es posible.
574
00:28:58,030 --> 00:28:59,990
Cariño, soy doctora.
575
00:29:01,325 --> 00:29:03,202
Eres dentista.
576
00:29:03,660 --> 00:29:04,953
Y tú eres una puta.
577
00:29:05,078 --> 00:29:06,246
Cierto.
578
00:29:06,622 --> 00:29:08,957
Una puta. Una puta flexible.
579
00:29:08,957 --> 00:29:10,125
Y tanto.
580
00:29:10,375 --> 00:29:12,461
¿Quizás es de otra persona?
581
00:29:12,628 --> 00:29:14,880
No, solo puede ser de Claude.
582
00:29:15,005 --> 00:29:16,632
Ni siquiera me sé su apellido.
583
00:29:17,132 --> 00:29:19,468
¿Quizás tienen amigos en común?
584
00:29:19,593 --> 00:29:23,013
Uh, no creo, pero...
585
00:29:24,223 --> 00:29:26,016
Ahora que lo dices...
586
00:29:27,643 --> 00:29:30,103
¡Hey, Eden!
¿Cómo estás?
587
00:29:30,229 --> 00:29:32,105
- ¡Mucho tiempo!
- ¿Qué será hoy?
588
00:29:32,231 --> 00:29:33,607
¿Brazo izquierdo, derecho?
589
00:29:34,107 --> 00:29:36,401
La verdad es que no vine
para hacerme un test.
590
00:29:36,818 --> 00:29:40,739
Vine para preguntar
sobre otro paciente.
591
00:29:42,199 --> 00:29:44,701
L-O-L. Se llama Claude.
592
00:29:44,826 --> 00:29:46,954
Bien, eh...
593
00:29:47,162 --> 00:29:49,206
No podemos hablar sobre otros pacientes.
594
00:29:49,331 --> 00:29:50,958
¿Te suena la ley HIPAA?
595
00:29:51,083 --> 00:29:52,960
- Va contra las reglas.
- HIPAA.
596
00:29:53,085 --> 00:29:54,169
Claro, la HIPAA.
597
00:29:54,169 --> 00:29:55,504
- No podemos.
- Hipo. HIPAA.
598
00:29:55,504 --> 00:29:56,964
Les tengo un rumorcipo.
599
00:29:56,964 --> 00:29:58,340
Fue ese hipo.
600
00:29:58,340 --> 00:30:00,425
- Tuvo un encontroncipo.
- Seguripo.
601
00:30:00,425 --> 00:30:02,135
Como el juego de
los Hippos glotones.
602
00:30:02,344 --> 00:30:05,847
De la H a la I a la P
a la A a la A...
603
00:30:05,847 --> 00:30:07,641
Oh, sí. ¡HIPAA!
604
00:30:07,766 --> 00:30:09,393
- Mis respetos.
- Uh-huh.
605
00:30:09,518 --> 00:30:12,354
Pero la cosa es que estoy...
606
00:30:13,397 --> 00:30:16,733
embarazada con el feto de Claude.
607
00:30:18,110 --> 00:30:21,280
Ni siquiera puedo llamarlo;
no me sé su apellido.
608
00:30:21,280 --> 00:30:24,157
Ya saben cómo va, ustedes hacen
exámenes a gente que coge mucho.
609
00:30:24,157 --> 00:30:26,868
Salió en una película de Scorsese.
610
00:30:26,994 --> 00:30:29,121
- ¿Saben de quién hablo?
- Sí.
611
00:30:29,246 --> 00:30:31,456
Sabemos exactamente de quién hablas.
612
00:30:31,582 --> 00:30:33,166
Es un hombre hermoso.
613
00:30:33,292 --> 00:30:35,210
Ojos amables.
Tiene ojos amables.
614
00:30:35,377 --> 00:30:38,213
Pero lo que sucede con él
es que... bueno...
615
00:30:39,172 --> 00:30:40,424
Se murió.
616
00:30:40,549 --> 00:30:42,259
Sí, se murió. Falleció.
617
00:30:44,094 --> 00:30:45,429
¿Qué?
618
00:30:45,804 --> 00:30:47,264
- Pésima ejecución.
- ¿Qué?
619
00:30:47,264 --> 00:30:48,724
Lo segundo que dijiste
sobre él.
620
00:30:48,849 --> 00:30:50,058
- No es algo fácil de contar.
- Cierto.
621
00:30:50,183 --> 00:30:52,227
¿Cuándo? ¿Cómo?
622
00:30:52,352 --> 00:30:54,354
Fue el día después
de Acción de Gracias.
623
00:30:54,354 --> 00:30:56,565
Un accidente raro;
asfixia por almendra.
624
00:30:56,565 --> 00:31:00,152
Nos sorprendió mucho la llamada,
pero a la vez nos sentimos honrados
625
00:31:00,152 --> 00:31:03,030
de que nos consideró dignos
de ser contacto de emergencia.
626
00:31:03,030 --> 00:31:04,948
- Eso es genial.
- Definitivamente.
627
00:31:05,324 --> 00:31:07,701
¿Murió... solo?
628
00:31:07,826 --> 00:31:09,828
Sí, así-- así fue.
Murió solo.
629
00:31:09,953 --> 00:31:12,080
No había nadie
que le hiciera el Heimlich.
630
00:31:12,205 --> 00:31:14,041
Vivir solo es un gran riesgo.
631
00:31:14,041 --> 00:31:17,044
Una de las muchas razones
por las que amo vivir con él.
632
00:31:17,044 --> 00:31:18,962
Nos hacemos el Heimlich todo el tiempo.
633
00:31:19,087 --> 00:31:20,130
- Todo el tiempo.
- Sí.
634
00:31:20,130 --> 00:31:22,924
Nacimos con gargantas estrechas.
Es decir, aún las tenemos.
635
00:31:22,924 --> 00:31:24,384
Nacimos prematuros.
636
00:31:24,509 --> 00:31:26,261
- Y comemos a toda máquina.
- A toda máquina.
637
00:31:26,803 --> 00:31:27,763
Yo también.
638
00:31:29,806 --> 00:31:35,187
¡Qué mierda! ¿Estoy embarazada
con el bebé de un muerto?
639
00:31:36,188 --> 00:31:40,233
Bueno... para ser precisos,
estaba vivo cuando te lo cogiste.
640
00:31:40,359 --> 00:31:42,110
- Sí, estaba vivo.
- Lo estaba.
641
00:31:42,110 --> 00:31:43,737
Pero ahora está jodidamente muerto.
642
00:31:44,112 --> 00:31:45,405
- Sí, claro.
- Sí.
643
00:31:45,530 --> 00:31:47,532
- Se fue.
- Feneció.
644
00:31:55,040 --> 00:31:56,500
¡Mamá soltera!
645
00:31:56,625 --> 00:31:58,877
Quizás elige no tener al bebé.
Libre elección.
646
00:31:59,002 --> 00:32:00,212
Oh, claro. Claro.
647
00:32:01,838 --> 00:32:02,673
Soltera...
648
00:32:33,829 --> 00:32:35,956
Pienso que el metro suena como...
649
00:32:36,081 --> 00:32:37,916
cantos gregorianos
del Siglo XVI.
650
00:32:38,041 --> 00:32:38,959
Eso es muy loco.
651
00:32:43,088 --> 00:32:44,339
Ahí va otra vez.
652
00:33:20,542 --> 00:33:22,419
¿Está seguro de que es un feto...
653
00:33:22,544 --> 00:33:27,048
y que no es mi bazo que se soltó
y anda paseando por allí?
654
00:33:27,174 --> 00:33:30,510
Tan seguro como de que
este peinado ya no me sienta
655
00:33:30,635 --> 00:33:32,012
y que necesito una nueva idea.
656
00:33:33,054 --> 00:33:34,264
Mmm...
657
00:33:34,681 --> 00:33:37,350
No puedo creer que me embaracé
en mi período.
658
00:33:37,476 --> 00:33:40,979
- Creí que era imposible.
- Es poco probable, pero no imposible.
659
00:33:41,104 --> 00:33:43,899
¿El feto se ve sano?
No sabía que estaba embarazada
660
00:33:44,024 --> 00:33:48,445
así que he consumido marihuana,
hongos, alcohol,
661
00:33:48,570 --> 00:33:52,365
sushi, café y queso sin pasteurizar.
662
00:33:52,491 --> 00:33:54,868
Bueno, si decides seguir adelante
con tu embarazo,
663
00:33:54,993 --> 00:33:56,244
todo eso se acabó.
664
00:33:56,369 --> 00:33:57,913
Peto el feto se ve genial.
665
00:33:58,121 --> 00:34:00,165
Solo debemos hacer algunos exámenes
666
00:34:00,290 --> 00:34:02,042
para descartar señales de alarma.
667
00:34:02,167 --> 00:34:04,795
Las personas judías
pueden sufrir ciertas enfermedades.
668
00:34:05,003 --> 00:34:06,922
¿Cómo supo que era judía?
669
00:34:07,047 --> 00:34:10,634
- Escribiste "J" en el formulario.
- Oh, lo puse. Cierto.
670
00:34:11,009 --> 00:34:14,554
Bien, ¿entonces solo se trata
de cosas de minorías?
671
00:34:14,679 --> 00:34:18,517
Ciertas etnias tienen propensión
a ciertas enfermedades genéticas.
672
00:34:19,059 --> 00:34:22,312
Así que los exámenes genéticos
son racistas por diseño.
673
00:34:22,437 --> 00:34:24,481
Es cierto. El doctor Morris
me pidió exámenes de anemia
674
00:34:24,481 --> 00:34:25,899
y me sentí muy ofendida.
675
00:34:25,899 --> 00:34:27,609
Me llamaste "demonio blanco".
676
00:34:27,734 --> 00:34:31,696
Pero resulté ser portadora, así que
el demonio blanco sabe lo que habla.
677
00:34:31,905 --> 00:34:34,825
Entonces, ¿no tenemos
el ADN del padre?
678
00:34:34,950 --> 00:34:35,867
No.
679
00:34:35,867 --> 00:34:40,831
Bueno, tenemos tu ADN, así que
puedes hacerte un examen en Quest
680
00:34:40,956 --> 00:34:44,960
y los resultados te llegarán
al móvil en un abrir y cerrar de ojos.
681
00:34:45,085 --> 00:34:48,088
Bien, creo que iré a tomar
muestras de células judías.
682
00:34:52,008 --> 00:34:54,553
Oye, campeón,
¿quieres ayudar a mamá a limpiar?
683
00:34:56,179 --> 00:34:57,639
Vale.
684
00:34:58,515 --> 00:35:01,893
He actualizado la página
en esta aplicación tantas veces
685
00:35:01,893 --> 00:35:03,812
que el teléfono se está calentando.
686
00:35:03,812 --> 00:35:06,064
No tienes que hacer
nada que no quieras hacer.
687
00:35:06,189 --> 00:35:08,775
Dime con toda honestidad,
¿me juzgarías si aborto?
688
00:35:08,775 --> 00:35:11,611
- ¿Incluso si el bebé está sano?
- Para nada.
689
00:35:11,778 --> 00:35:14,364
Mira, Eden, tienes que pensar
en ti misma.
690
00:35:14,364 --> 00:35:16,908
Lo importante es tu decisión
y lo mejor para ti.
691
00:35:17,993 --> 00:35:19,411
Los resultados llegaron.
692
00:35:21,496 --> 00:35:24,499
Dice que no hay señales de alarma, y...
693
00:35:26,585 --> 00:35:27,836
No hay ningún problema.
694
00:35:27,961 --> 00:35:29,629
Escúchame. Está bien.
695
00:35:31,131 --> 00:35:33,174
Te apoyo sin importar lo que decidas.
696
00:35:33,884 --> 00:35:37,637
De verdad, con toda honestidad.
¿Estarás a mi lado...
697
00:35:37,762 --> 00:35:40,557
...en cada paso que venga
sin importar lo que decida?
698
00:35:40,849 --> 00:35:42,100
Necesito saberlo.
699
00:35:43,310 --> 00:35:44,185
¡Sí!
700
00:35:45,020 --> 00:35:46,062
Bien.
701
00:35:47,564 --> 00:35:49,232
Voy a...
702
00:35:53,361 --> 00:35:58,325
tener un bebé.
Voy a tener al bebé.
703
00:35:59,034 --> 00:36:01,953
¿Mamá? ¡Sí!
704
00:36:02,537 --> 00:36:04,664
¡Sí! ¡Voy a ser madre!
705
00:36:04,789 --> 00:36:08,501
Voy a ser una mami.
Me gusta como suena.
706
00:36:08,710 --> 00:36:11,129
"Hola, mamacita."
No, apropiación cultural.
707
00:36:11,838 --> 00:36:14,424
Muy bien, tendré un bebé.
708
00:36:14,549 --> 00:36:16,801
¿Vale? Sí, hermano.
709
00:36:16,927 --> 00:36:18,929
Sí. Siento que es el destino.
710
00:36:19,054 --> 00:36:22,182
Tengo al hijo del destino.
"Destiny's Child".
711
00:36:22,849 --> 00:36:26,978
¿Escuchaste eso?
¿Puedes creerlo? ¡Como la banda!
712
00:36:27,270 --> 00:36:29,481
Oh, "Jumpin' Jumpin'".
713
00:36:30,231 --> 00:36:32,108
Guau. Vale, decidido.
714
00:36:32,317 --> 00:36:35,362
Eden, ¿estás segura de esto?
715
00:36:36,112 --> 00:36:38,949
Porque las hormonas
pueden ser muy intensas.
716
00:36:39,074 --> 00:36:40,283
¿Hormonas? L-O-L.
717
00:36:40,283 --> 00:36:43,203
Mitch McConnell, te amo.
¿Qué?
718
00:36:43,203 --> 00:36:46,247
Eden, solo quiero...
719
00:36:46,414 --> 00:36:48,541
Solo intento decir que...
Es que...
720
00:36:48,667 --> 00:36:50,585
Dawn, crees que
puedo hacerlo, ¿verdad?
721
00:36:52,671 --> 00:36:55,298
¡Mami! ¡Melanie te necesita!
722
00:36:56,675 --> 00:36:57,842
- Sí.
- Claro.
723
00:36:57,968 --> 00:36:59,219
- Claro.
- Sí.
724
00:36:59,761 --> 00:37:01,221
¡En serio, mamá!
725
00:37:02,472 --> 00:37:03,765
- Sí.
- Sí.
726
00:37:10,814 --> 00:37:14,317
Nunca me dijiste lo sensual
que es estar embarazada.
727
00:37:14,442 --> 00:37:16,820
¿Tú también andabas
caliente todo el tiempo?
728
00:37:16,945 --> 00:37:18,863
Me pilló desprevenida.
729
00:37:19,072 --> 00:37:21,700
La verdad es que ni me acuerdo.
730
00:37:21,866 --> 00:37:22,993
Hola.
731
00:37:32,127 --> 00:37:33,962
Cariño, ¿has ido al supermercado
últimamente?
732
00:37:34,921 --> 00:37:37,132
Las hortalizas nos coquetean.
733
00:37:39,384 --> 00:37:43,263
Dos orgasmos son mejor que uno.
734
00:38:01,823 --> 00:38:03,783
¡Ya llegó! ¡Ya llegó!
735
00:38:03,908 --> 00:38:05,618
¡La niñera Dani llegó!
736
00:38:06,578 --> 00:38:08,121
Gracias a Dios.
737
00:38:08,246 --> 00:38:09,581
¡Dani volvió!
738
00:38:09,873 --> 00:38:11,291
Se acababan de mudar
739
00:38:11,291 --> 00:38:14,627
y fui al parque nuevo
con Tommy.
740
00:38:14,753 --> 00:38:16,588
Todo el mundo parece rico allá.
741
00:38:16,713 --> 00:38:19,924
A una pareja de ricos les gustó cómo
jugaba con Tommy
742
00:38:19,924 --> 00:38:22,969
y me invitó a trabajar para ellos,
pero les dije que no podía.
743
00:38:22,969 --> 00:38:24,846
"Yo trabajo para Marty y Dawn."
744
00:38:24,846 --> 00:38:27,682
Pero me pidieron que fuera
solo por una noche
745
00:38:27,891 --> 00:38:29,684
y les dije que sí.
746
00:38:30,727 --> 00:38:35,940
Cuando los padres ricos volvieron,
me ofrecieron tragos y postres para ricos.
747
00:38:35,940 --> 00:38:37,692
Una cosa de ricos llevó a la otra,
748
00:38:37,692 --> 00:38:40,236
me ofrecieron un trabajo
de tiempo completo, ¡y acepté!
749
00:38:40,236 --> 00:38:42,113
- Puta.
- No quisiste decir eso.
750
00:38:42,322 --> 00:38:44,074
No habla en serio.
751
00:38:44,074 --> 00:38:46,117
Tú no eres eso.
752
00:38:48,620 --> 00:38:51,873
Como madre negra,
¿tienes algún consejo para mí?
753
00:38:53,124 --> 00:38:56,586
No, porque no eres una madre negra.
754
00:38:56,711 --> 00:38:59,380
Vas a ser una madre blanca
de un bebé mitad negro.
755
00:38:59,631 --> 00:39:01,883
Claro, excelente aclaración.
756
00:39:02,092 --> 00:39:03,468
Hola. ¿Cómo va todo?
757
00:39:04,677 --> 00:39:07,806
En lo que al embarazo concierne,
lo tengo dominado.
758
00:39:07,931 --> 00:39:11,017
No tengo náuseas matutinas,
pero sí calentura matutina.
759
00:39:11,142 --> 00:39:12,936
También en la tarde y en la noche.
760
00:39:13,061 --> 00:39:15,146
Eso es maravilloso.
761
00:39:15,438 --> 00:39:19,150
Eso... Tan solo miren
para otro lado, está fuera de control.
762
00:39:19,359 --> 00:39:23,279
Bueno, leí por ahí
que era bueno tener un plan de parto,
763
00:39:23,279 --> 00:39:28,034
y averigüé sobre los más básicos,
pero son tan... estériles.
764
00:39:28,159 --> 00:39:30,620
Es decir, solo hablan
de medicina y aparatos,
765
00:39:30,745 --> 00:39:32,122
y digo: "vale".
766
00:39:32,247 --> 00:39:35,125
Quiero que mi parto sea original,
767
00:39:35,125 --> 00:39:37,627
que celebre lo que significa ser humano.
768
00:39:37,752 --> 00:39:40,839
No me importa tanto lo clínico
como el mensaje.
769
00:39:40,839 --> 00:39:45,677
Y el mensaje de mi parto será...
Redoble de tambores, doctor Morris...
770
00:39:48,138 --> 00:39:49,764
¡Baile de graduación!
771
00:39:50,181 --> 00:39:52,392
Fue horrible para mí,
y también para Claude.
772
00:39:52,517 --> 00:39:55,311
Dar a luz debería ser como
el baile de graduación de la vida.
773
00:39:55,311 --> 00:39:57,188
Eso sí merece pompa.
774
00:39:57,313 --> 00:39:59,691
Así que... bienvenidos al...
775
00:40:00,024 --> 00:40:03,444
superparto de graduación de Eden.
776
00:40:05,488 --> 00:40:08,658
Ya comencé a armar una lista
de Spotify para morirse.
777
00:40:08,783 --> 00:40:13,746
Bien. Leeré esto cuando tenga tiempo
para asimilarlo completamente.
778
00:40:13,872 --> 00:40:16,124
Esa es la única copia física que tengo,
779
00:40:16,124 --> 00:40:18,710
así que les enviaré los PDF más tarde.
780
00:40:21,963 --> 00:40:25,800
Y ahora haremos una transición suave
hacia el 'perro boca abajo'.
781
00:40:35,059 --> 00:40:37,645
Pasemos a 'perro mirando hacia arriba'.
782
00:41:03,046 --> 00:41:05,089
Uf, es un infierno aquí afuera.
783
00:41:05,215 --> 00:41:09,344
¿Qué? Es un hermoso día de 16 oC.
Tú eres la infernal.
784
00:41:09,469 --> 00:41:11,679
Se siente como la superficie del Sol.
785
00:41:12,305 --> 00:41:15,183
Dios, no sabes lo rápido
que gasto calzones.
786
00:41:15,308 --> 00:41:17,477
Oh, sí, los chubascos
vaginales repentinos.
787
00:41:17,477 --> 00:41:20,855
No es pipí, no es sudor.
Es como...
788
00:41:20,980 --> 00:41:23,983
Es una mezcla precisa,
así como aderezo de ensalada.
789
00:41:25,568 --> 00:41:27,320
¿De verdad puedes cuidar niños así?
790
00:41:27,320 --> 00:41:28,821
Claro que sí.
791
00:41:28,947 --> 00:41:31,032
Marty y tú merecen salir una noche.
792
00:41:35,662 --> 00:41:37,622
Nunca había eructado en tresillos.
793
00:41:37,997 --> 00:41:40,416
Pero te ves bien, zorra.
Hagamos esto.
794
00:41:43,711 --> 00:41:45,672
¡Oh, sí!
¿Estás coronando?
795
00:41:45,797 --> 00:41:48,383
No sabemos,
pero llevas una gran corona.
796
00:41:50,468 --> 00:41:52,595
No sé si eres Little Kim
o Rachel Dolezal,
797
00:41:52,595 --> 00:41:54,013
pero me encanta.
798
00:41:54,013 --> 00:41:56,182
Ahora una de,
"ups, ¿era la última dona?"
799
00:41:56,307 --> 00:41:57,517
¿Qué?
800
00:41:58,226 --> 00:42:00,812
Ahora con cara de puta tímida.
Tú sabes cómo es.
801
00:42:03,940 --> 00:42:04,941
Hola.
802
00:42:06,442 --> 00:42:07,735
Cariño, debemos ir a cenar.
803
00:42:07,860 --> 00:42:09,529
Estoy en trance, Marty.
804
00:42:09,529 --> 00:42:11,656
¿Por qué anda con una malla mosquitera?
805
00:42:12,782 --> 00:42:14,575
Se ve Beyoncé-esco.
806
00:42:16,119 --> 00:42:19,539
Santo cielo, Tommy,
¡me asustaste!
807
00:42:22,375 --> 00:42:25,086
Mira, no soy tu mami o tu papi,
808
00:42:25,211 --> 00:42:27,755
pero siempre te he visto como un amigo.
809
00:42:27,880 --> 00:42:34,304
Así que, entre amigos, dime,
¿qué onda con eso de creerse bebé?
810
00:42:34,470 --> 00:42:36,055
No sé, es divertido.
811
00:42:36,639 --> 00:42:37,682
Es divertido.
812
00:42:38,141 --> 00:42:40,435
Te entiendo, pero... no sé.
813
00:42:40,560 --> 00:42:44,272
Si me preguntas,
creo que ser un bebé apesta.
814
00:42:44,272 --> 00:42:47,984
Por ejemplo, si fueras un niño grande,
te invitaría a ver esto juntos.
815
00:42:47,984 --> 00:42:51,237
Es una película de clasificación
"responsabilidad compartida".
816
00:42:51,237 --> 00:42:54,615
Se llama La profecía
y trata sobre un niño como tú.
817
00:42:54,741 --> 00:43:00,163
- ¿Es un niño grande o un bebé?
- Bueno, resulta que es el Diablo.
818
00:43:00,288 --> 00:43:01,622
¡Uuh!
819
00:43:01,748 --> 00:43:03,166
¿Qué es el Diablo?
820
00:43:03,291 --> 00:43:05,960
Solo veámosla,
no te contaré más.
821
00:43:06,085 --> 00:43:11,966
Pero si te dejo verla, no puedes contarles
a tus padres, ¿vale?
822
00:43:12,258 --> 00:43:17,013
Y vas a dejar de actuar como un bebé.
823
00:43:18,264 --> 00:43:19,182
¿Trato?
824
00:43:24,228 --> 00:43:25,813
- Trato.
- Bien.
825
00:43:26,856 --> 00:43:28,024
Es un niño grande.
826
00:43:28,900 --> 00:43:30,151
Con chupete, pero...
827
00:43:30,568 --> 00:43:31,778
Algo es algo.
828
00:43:38,868 --> 00:43:41,245
Guau. Eso fue fuerte.
829
00:43:43,498 --> 00:43:45,625
- Es ese tono tuyo.
- No tengo ningún tono.
830
00:43:45,625 --> 00:43:47,043
- De ese tono hablo.
- Shh.
831
00:43:48,211 --> 00:43:49,337
Hola.
832
00:43:50,254 --> 00:43:52,590
No podía... conciliar el sueño.
833
00:43:52,924 --> 00:43:55,843
Está bien.
Vamos, campeón, levántate.
834
00:43:55,968 --> 00:43:58,388
Vamos arriba a dormir.
Vamos, Tommy.
835
00:43:58,638 --> 00:44:00,932
Ya está. Vamos.
836
00:44:01,849 --> 00:44:04,268
¿Aún con lo del chupete? Bien.
837
00:44:04,394 --> 00:44:07,063
¿Ya lo tienes?
Dile buenas noches a Eden.
838
00:44:07,522 --> 00:44:09,190
Ay, qué papi más lindo.
839
00:44:09,565 --> 00:44:12,360
Ese lindo papi
se puede ir a la mierda.
840
00:44:12,485 --> 00:44:14,695
Toda la noche
no hizo más que hablar
841
00:44:14,821 --> 00:44:17,156
sobre mi poca producción de leche.
842
00:44:17,281 --> 00:44:20,910
Incluso dijo que debería renunciar
porque el trabajo me estresa
843
00:44:21,035 --> 00:44:23,329
y que debería sentirme más segura
844
00:44:23,454 --> 00:44:25,415
y más contenta conmigo misma.
845
00:44:25,540 --> 00:44:28,793
- Dijo que era hermosa como soy.
- Eso apesta.
846
00:44:28,793 --> 00:44:31,671
Es horrible oír eso de alguien
que te ama y te apoya.
847
00:44:31,796 --> 00:44:34,173
Es lo peor.
Actúa como un sabelotodo.
848
00:44:34,298 --> 00:44:36,426
¿Están teniendo...
849
00:44:36,426 --> 00:44:38,386
conocimiento carnal?
850
00:44:38,845 --> 00:44:42,223
No, no desde que nació Melanie.
851
00:44:42,348 --> 00:44:44,767
Eso tiene sentido.
Tiene mucho sentido.
852
00:44:44,892 --> 00:44:47,145
No es que yo no quiera;
al contrario.
853
00:44:47,270 --> 00:44:48,563
¿Lo viste con su suéter?
854
00:44:48,771 --> 00:44:50,064
Se ve bien.
855
00:44:50,314 --> 00:44:53,234
¿Qué padre se viste de blanco?
Es una locura.
856
00:44:53,359 --> 00:44:58,281
Pero nunca tenemos tiempo;
estamos siempre tan ocupados.
857
00:44:58,406 --> 00:45:00,408
Siempre carga al bebé, lo cual es sexy,
858
00:45:00,700 --> 00:45:03,661
pero no puedo lanzar lejos al bebé
y sentarme en su verga.
859
00:45:03,786 --> 00:45:05,872
La vida no funciona así.
860
00:45:05,872 --> 00:45:07,999
Dios... Es hora de la ordeña.
861
00:45:09,709 --> 00:45:11,294
Aquí vamos otra vez.
862
00:45:12,712 --> 00:45:14,589
Vale, te voy a preguntar algo.
863
00:45:14,714 --> 00:45:18,009
¿Cuántas veces al día
estás alimentando a Melanie...
864
00:45:18,009 --> 00:45:20,344
con tu... leche de tetas?
865
00:45:21,137 --> 00:45:22,680
¿En un día?
866
00:45:22,889 --> 00:45:26,100
Ya sabes, un giro de la Tierra
alrededor de su eje.
867
00:45:26,225 --> 00:45:27,643
Es obvio, al día.
868
00:45:27,768 --> 00:45:31,272
Diría que... aproximadamente una vez.
869
00:45:32,690 --> 00:45:33,900
Perra.
870
00:45:35,776 --> 00:45:37,403
- Perra.
- Oh, no, perra.
871
00:45:37,737 --> 00:45:39,280
- ¡Perra!
- Perra.
872
00:45:39,280 --> 00:45:40,823
- Perré.
- ¡Perruf!
873
00:45:40,823 --> 00:45:42,116
- Perra.
- ¡Augh!
874
00:45:42,116 --> 00:45:43,117
Perrrra.
875
00:45:43,117 --> 00:45:46,120
Las mentiras que te inventas, perra.
876
00:45:46,120 --> 00:45:49,540
- Peeeerra.
- Pe-pe-pe-perrr.
877
00:45:49,540 --> 00:45:52,043
Perr... ayay...
878
00:45:52,210 --> 00:45:55,213
Vamos, mujer, ¿por qué lo haces?
879
00:45:57,924 --> 00:45:59,342
Es solo que...
880
00:45:59,884 --> 00:46:03,429
Quiero esa sensación
de nutrir.
881
00:46:03,679 --> 00:46:07,058
Ja, ja, ja. ¿Nutrir?
Me río en tu cara.
882
00:46:07,183 --> 00:46:09,435
Lo único que haces es nutrir.
883
00:46:09,560 --> 00:46:12,230
Nutres a Melanie,
nutres a Tommy,
884
00:46:12,230 --> 00:46:14,106
nutres a Marty,
me nutres a mí,
885
00:46:14,106 --> 00:46:17,151
nutres al maldito cartero,
nutres al chico del almacén,
886
00:46:17,151 --> 00:46:19,862
entras a una habitación
y eres como un rayo de sol.
887
00:46:19,862 --> 00:46:22,698
Das luz, calor y energía
sin siquiera intentarlo.
888
00:46:22,823 --> 00:46:24,325
Lo único que haces es nutrir.
889
00:46:24,784 --> 00:46:27,453
Eres un buffet libre
de nutrición en un crucero.
890
00:46:27,662 --> 00:46:28,788
Basta ya.
891
00:46:30,915 --> 00:46:34,210
Vale... Guau.
892
00:46:34,210 --> 00:46:38,923
La verdad es que podría darme un descanso
porque mis pezones ya parecen...
893
00:46:38,923 --> 00:46:41,926
¿Has visto alguna vez
una salchicha fuera de la tripa?
894
00:46:42,051 --> 00:46:43,719
Así se ven mis pezones.
895
00:46:43,844 --> 00:46:45,346
Se ven como un caramelo derretido;
896
00:46:45,471 --> 00:46:48,224
una masa marrón muy dulce,
delgada y larga.
897
00:46:48,349 --> 00:46:49,684
¿Ugh? Mmm.
898
00:46:50,476 --> 00:46:53,062
A veces siento
que meter los pezones en el sostén
899
00:46:53,187 --> 00:46:55,439
es como intentar doblar
una sábana ajustable.
900
00:46:55,565 --> 00:46:57,358
Tienen demasiadas esquinas.
901
00:46:57,483 --> 00:46:59,485
No puedo esperar mi turno.
902
00:46:59,610 --> 00:47:02,405
Es solo que no quiero
darme por vencida.
903
00:47:02,405 --> 00:47:05,783
No es necesario dejar la lactancia materna
sintiéndote derrotada.
904
00:47:05,783 --> 00:47:07,618
Puedes pasar al puto ataque.
905
00:47:10,830 --> 00:47:13,082
- Me encantaba ese macetero.
- Perdón.
906
00:47:13,249 --> 00:47:14,834
Pero también me gustó eso.
907
00:47:15,918 --> 00:47:16,961
¡Uh!
908
00:47:17,253 --> 00:47:19,714
¿Qué pasa?
¿Es porque andas en sandalias?
909
00:47:19,839 --> 00:47:20,923
¡Ja!
910
00:47:21,382 --> 00:47:23,134
No, Dawn,
te quiero ver destructiva.
911
00:47:23,301 --> 00:47:25,094
Todo está mal con nuestros cuerpos.
912
00:47:25,219 --> 00:47:27,471
Tienes complejo de no ser
lo bastante buena,
913
00:47:27,471 --> 00:47:29,515
y mira lo que tienes
enfrente; ¿qué harás?
914
00:47:29,640 --> 00:47:31,475
Bien, veamos...
915
00:47:31,601 --> 00:47:34,770
¡Me haces sentir que apesto,
y yo sé bien que no apesto!
916
00:47:34,895 --> 00:47:37,064
¡No bombeas ni una mierda!
917
00:47:37,273 --> 00:47:38,816
Creo que hice un poco de pipí.
918
00:47:39,442 --> 00:47:41,027
¿Quieres seguir bombeando?
919
00:47:41,027 --> 00:47:43,112
- ¿Te gusta bombear?
- ¡Ve por ella, Tony!
920
00:47:43,112 --> 00:47:45,072
- ¿Bombeamos un poco?
- ¡Acábala, Tony!
921
00:47:45,197 --> 00:47:48,034
- ¿Quieres bombear? ¿Ah?
- ¡Destrúyela, Tony!
922
00:47:48,034 --> 00:47:51,037
¿Ah? ¿Qué dices,
cacharrito de mierda?
923
00:47:51,162 --> 00:47:53,748
Oh, ¿quieres que te prenda fuego?
924
00:47:53,998 --> 00:47:55,750
¡Como digas!
925
00:47:55,958 --> 00:47:57,168
Ayúdame a pararme.
926
00:48:15,936 --> 00:48:18,189
Asegúrese de que Tommy
use sus calzoncillos
927
00:48:18,189 --> 00:48:21,233
y que se siente al inodoro;
sé que no le gustará, pero...
928
00:48:21,359 --> 00:48:23,402
Entiendo.
Haré lo mejor que pueda.
929
00:48:23,527 --> 00:48:26,739
¿Qué más iba a decir?
930
00:48:26,906 --> 00:48:29,158
He estado tanto tiempo sin trabajar.
931
00:48:29,283 --> 00:48:30,534
Estoy un poco...
932
00:48:30,534 --> 00:48:31,911
No te preocupes por mí.
933
00:48:31,911 --> 00:48:34,997
Soy del este de Nueva York.
He criado como 430 niños.
934
00:48:35,122 --> 00:48:36,582
Bien, entonces ya me voy.
935
00:48:36,707 --> 00:48:38,084
Comienza tu vida laboral.
936
00:48:38,084 --> 00:48:40,002
Comenzaré mi vida laboral. Gracias.
937
00:48:40,002 --> 00:48:42,213
¿Quién eres,
la Brene Brown puertorriqueña?
938
00:48:42,213 --> 00:48:44,715
Dominicana, pero está bien,
mi esposo es boricua.
939
00:49:01,273 --> 00:49:03,067
¡Bienvenida, chica!
940
00:49:05,736 --> 00:49:07,279
¡Hola, cariño!
941
00:49:07,822 --> 00:49:10,199
- ¡Mírate!
- Sí, mírame.
942
00:49:10,408 --> 00:49:12,159
Llegas en el momento preciso.
943
00:49:12,159 --> 00:49:16,163
Acabo de escuchar que estás entre
las finalistas de la campaña Invisalign.
944
00:49:16,163 --> 00:49:17,707
Eso es una noticia increíble.
945
00:49:17,832 --> 00:49:18,999
Solo quedan tres.
946
00:49:19,125 --> 00:49:20,626
¡Genial!
947
00:49:20,626 --> 00:49:23,045
Qué maravilla.
El dinero nos vendría perfecto.
948
00:49:23,170 --> 00:49:25,631
Siempre soñé que sería
una dentista de anuncios,
949
00:49:25,631 --> 00:49:28,968
de esas de, "nueve de cada diez
dentistas están de acuerdo."
950
00:49:28,968 --> 00:49:31,053
Pero nunca tuve mandíbula
para la televisión.
951
00:49:31,053 --> 00:49:32,304
Sí la tienes.
952
00:49:32,430 --> 00:49:33,806
¿Sabes qué?
953
00:49:33,806 --> 00:49:36,809
Tú eres muy atractiva para ser dentista
y podrías lograrlo.
954
00:49:36,934 --> 00:49:38,477
Eso fue un halago, ¿verdad?
955
00:49:38,602 --> 00:49:42,940
Y en mi experiencia, los dentistas guapos
suelen ser asesinos en serie.
956
00:49:43,315 --> 00:49:44,984
¡Pero tú no!
957
00:49:45,109 --> 00:49:48,738
Crucemos los dedos.
Te mantendré informada, ¿sí?
958
00:49:48,738 --> 00:49:49,780
Gracias.
959
00:49:49,780 --> 00:49:52,616
¡Bienvenida!
¡Vamos, gente!
960
00:49:57,872 --> 00:49:59,623
Hola, Tommy.
Solo vengo a revisar.
961
00:49:59,623 --> 00:50:01,959
¿Te pusiste tus calzoncillos
de niño grande?
962
00:50:26,692 --> 00:50:27,902
Ugh.
963
00:50:31,280 --> 00:50:35,743
Cariño, lo siento mucho,
pero no podré ir a tu amniocentesis.
964
00:50:35,743 --> 00:50:37,912
Nuestra nueva niñera renunció.
965
00:50:37,912 --> 00:50:41,290
No sabía que el culto a Satanás
era parte de la regresión infantil,
966
00:50:41,290 --> 00:50:43,000
pero debo volar para la casa.
967
00:50:43,292 --> 00:50:46,670
¡Llenó las paredes de su cuarto
de cruces invertidas y el 666!
968
00:50:47,546 --> 00:50:49,590
¡Le siseó en lenguas extrañas!
969
00:50:49,715 --> 00:50:52,551
En fin, lo siento mucho.
Buena suerte, cariñito.
970
00:51:09,527 --> 00:51:14,156
Hola, papá.
Es Eden, tu hija adulta.
971
00:51:14,448 --> 00:51:18,994
Solo quería que supieras
que voy a tener un bebé.
972
00:51:19,703 --> 00:51:26,418
Y tengo una cita muy importante hoy:
una amniocentesis.
973
00:51:26,585 --> 00:51:29,505
Sé que no te gustan los edificios altos,
974
00:51:29,630 --> 00:51:32,132
ni los edificios bajos,
u hospitales,
975
00:51:32,258 --> 00:51:36,220
pero me preguntaba
si quizás querías venir.
976
00:51:36,929 --> 00:51:40,516
Te mandaré la dirección.
Ya sé, es muy repentino.
977
00:51:40,641 --> 00:51:43,143
Sea como sea, felicidades.
978
00:51:43,269 --> 00:51:46,897
Vas a ser abuelo, así que...
979
00:51:47,022 --> 00:51:48,399
Sí, eso.
980
00:51:48,566 --> 00:51:49,775
Adiós.
981
00:51:56,991 --> 00:51:59,493
- Guau.
- Se ve bien.
982
00:52:00,828 --> 00:52:02,872
La forma del cráneo está perfecta.
983
00:52:02,872 --> 00:52:05,207
Hablando de forma del cráneo,
¿qué te parece?
984
00:52:05,332 --> 00:52:06,458
Ya sabes, rapado.
985
00:52:08,460 --> 00:52:09,670
Está bonito.
986
00:52:09,837 --> 00:52:11,714
Está horrible, pero lo aprecio.
987
00:52:12,673 --> 00:52:15,718
- ¿Quieres saber su sexo?
- No, gracias.
988
00:52:15,718 --> 00:52:17,678
No quiero empezar ya a ser binaria,
989
00:52:17,803 --> 00:52:20,973
pero creo que ya lo sé;
intuición materna.
990
00:52:21,307 --> 00:52:23,559
- Tiene espíritu masculino.
- Bien.
991
00:52:23,684 --> 00:52:28,522
Dígame si no es loco tener una vagina
y estar formando un pene adentro.
992
00:52:28,772 --> 00:52:31,108
Tengo un pene de bebé
dentro de mí. Guau.
993
00:52:31,233 --> 00:52:32,651
Nunca lo había visto así.
994
00:52:32,776 --> 00:52:35,571
Un pene de nene.
Bonita rima.
995
00:52:35,821 --> 00:52:39,366
Pero no quiero saberlo "oficialmente"
porque quiero que Dawn esté para eso.
996
00:52:39,366 --> 00:52:41,452
Y sé que ella también querrá estar.
997
00:52:42,578 --> 00:52:44,288
Solo un consejo...
998
00:52:44,622 --> 00:52:49,877
Quizás quieras buscar una doula
en caso de que Dawn esté muy ocupada.
999
00:52:49,877 --> 00:52:51,295
Ya sabes, con su familia.
1000
00:52:51,420 --> 00:52:53,172
¿Qué? Repita eso.
1001
00:52:53,172 --> 00:52:56,300
Puede que Dawn esté demasiado
ocupada con su familia.
1002
00:52:56,425 --> 00:52:59,970
No, no, no.
Dawn y yo somos familia.
1003
00:53:00,095 --> 00:53:03,140
- Somos hermanas. Cónyuges.
- Ya veo.
1004
00:53:03,682 --> 00:53:05,809
A veces incluso padres de la otra.
1005
00:53:05,935 --> 00:53:09,688
Así que entiendo y lo agradezco,
pero, no, gracias.
1006
00:53:10,606 --> 00:53:12,232
Entonces...
1007
00:53:12,566 --> 00:53:15,402
Es hora de la amnio.
¿Estás lista? Es una aguja grande.
1008
00:53:15,402 --> 00:53:17,988
Sí. Solo no le pinche
el pene a mi bebé.
1009
00:53:18,322 --> 00:53:19,865
Me preocupa más su cabeza.
1010
00:53:19,990 --> 00:53:21,617
Ambas son invaluables.
1011
00:53:24,328 --> 00:53:25,913
El bolsillo tiene buen tamaño.
1012
00:53:27,414 --> 00:53:28,540
Gracias.
1013
00:53:28,749 --> 00:53:29,750
¡Oh!
1014
00:53:29,917 --> 00:53:31,919
- ¿Pero qué...?
- Te dije que era grande.
1015
00:53:31,919 --> 00:53:34,129
Eso no es grande.
Eso es... L-O-L.
1016
00:53:34,254 --> 00:53:35,297
¿Qué vamos a...?
1017
00:53:35,422 --> 00:53:36,882
Eso va en mi...
1018
00:53:37,091 --> 00:53:38,509
- Sí.
- Bien.
1019
00:53:38,842 --> 00:53:40,844
- Todo bien.
- ¿Estás lista?
1020
00:53:41,387 --> 00:53:43,764
Vale...
1021
00:53:44,056 --> 00:53:45,140
Bien...
1022
00:53:47,267 --> 00:53:48,936
No, no, no, no, no.
Espere.
1023
00:53:49,061 --> 00:53:50,312
Deme un minuto.
1024
00:53:51,772 --> 00:53:54,441
¡Guau! Qué malote,
¿Necesita esa aguja?
1025
00:53:54,441 --> 00:53:56,568
- La necesito.
- ¡Mido la mitad que usted!
1026
00:53:56,568 --> 00:53:57,861
¿Para qué necesita eso?
1027
00:53:57,861 --> 00:54:01,573
Tiene que llegar hasta adentro
para recolectar líquido.
1028
00:54:01,573 --> 00:54:03,826
¡Esa aguja es absurda!
1029
00:54:04,326 --> 00:54:06,453
Vale...
¿Y si me venda los ojos?
1030
00:54:06,620 --> 00:54:07,913
¿Qué tal?
1031
00:54:07,913 --> 00:54:11,333
No podemos cegar a los pacientes,
no es ético.
1032
00:54:11,792 --> 00:54:14,545
Vale, ¿qué tal una mordaza?
1033
00:54:15,337 --> 00:54:17,339
Ni mordazas ni vendas.
1034
00:54:17,631 --> 00:54:20,134
No hacemos las cosas así.
Estarás bien.
1035
00:54:21,885 --> 00:54:23,679
- Ni lo sentirás.
- Bien.
1036
00:54:23,804 --> 00:54:25,014
¿Ya? Vamos.
1037
00:54:26,348 --> 00:54:27,808
Doctor Morris.
1038
00:54:28,100 --> 00:54:29,852
- Bien, bien.
- Je confié.
1039
00:54:32,271 --> 00:54:33,981
¡No-no!
1040
00:54:34,189 --> 00:54:37,818
No, no, lo siento.
1041
00:54:38,068 --> 00:54:39,695
No estuve ni cerca.
1042
00:54:40,404 --> 00:54:42,698
Yo estaba lista, pero...
1043
00:54:43,323 --> 00:54:45,075
- Bien.
- Vale.
1044
00:54:45,492 --> 00:54:46,994
- Vamos.
- Te amordazaré.
1045
00:54:47,411 --> 00:54:48,620
Aah...
1046
00:54:49,121 --> 00:54:52,666
No le puedes contar a nadie.
1047
00:54:56,378 --> 00:54:57,463
Perfecto.
1048
00:54:58,672 --> 00:54:59,715
Oh, cielos.
1049
00:54:59,715 --> 00:55:01,133
¡Perdón, doctor Morris!
1050
00:55:01,133 --> 00:55:03,302
- Es mi papá.
- Oh.
1051
00:55:04,011 --> 00:55:05,304
¿Qué le está haciendo a mi hija?
1052
00:55:05,554 --> 00:55:07,639
Solo entra y toma asiento.
1053
00:55:07,890 --> 00:55:08,974
- Vale.
- Hola.
1054
00:55:09,141 --> 00:55:10,017
¿Cómo te va?
1055
00:55:12,102 --> 00:55:13,353
- ¿Lista?
- Sí.
1056
00:55:16,440 --> 00:55:19,193
Bien, ahí está.
1057
00:55:21,862 --> 00:55:23,405
Lo siento. Lo siento.
1058
00:55:23,864 --> 00:55:25,407
Siga, siga, siga.
1059
00:55:25,949 --> 00:55:27,367
Discúlpame, cariño.
1060
00:55:34,625 --> 00:55:36,502
Si esto no te parece bien...
1061
00:55:36,502 --> 00:55:38,087
No, no, está perfecto. Fantástico.
1062
00:55:45,385 --> 00:55:48,263
Así que, quién es...
¿Quién es el padre?
1063
00:55:49,264 --> 00:55:50,891
Se llama Claude.
1064
00:55:51,141 --> 00:55:55,813
Me recuerda a mamá, de hecho,
por lo que me contaste de ella.
1065
00:55:58,398 --> 00:55:59,650
¿Y dónde carajo está?
1066
00:56:01,276 --> 00:56:02,361
Murió.
1067
00:56:04,530 --> 00:56:05,572
Oh, guau.
1068
00:56:07,199 --> 00:56:08,408
Es igual a mamá.
1069
00:56:12,579 --> 00:56:13,789
Mierda.
1070
00:56:14,123 --> 00:56:15,999
- Sí.
- Lo siento mucho, cariño.
1071
00:56:16,792 --> 00:56:18,001
Sí...
1072
00:56:18,460 --> 00:56:19,795
¿Tiene familia?
1073
00:56:20,170 --> 00:56:22,756
No. Es una familia pequeña,
como la nuestra.
1074
00:56:22,881 --> 00:56:24,258
No quedan muchos.
1075
00:56:25,008 --> 00:56:28,262
Encontré a su pariente más cercano,
quien recibió sus cenizas.
1076
00:56:28,387 --> 00:56:31,306
Es una prima segunda;
hablamos por Zoom.
1077
00:56:31,431 --> 00:56:34,434
Creí que la dejaría
boquiabierta o algo así,
1078
00:56:34,560 --> 00:56:36,979
pero creo que solo la espantó.
1079
00:56:38,188 --> 00:56:39,940
¿Llevaban mucho tiempo juntos?
1080
00:56:41,275 --> 00:56:43,652
No, no mucho.
1081
00:56:44,111 --> 00:56:45,821
Pero... no sé...
1082
00:56:46,864 --> 00:56:49,283
Fue un vínculo importante.
1083
00:56:49,408 --> 00:56:50,534
Un vínculo real.
1084
00:56:51,493 --> 00:56:52,619
¿Vínculo?
1085
00:56:53,078 --> 00:56:55,956
Eso no se puede medir
en términos de tiempo.
1086
00:56:56,081 --> 00:56:58,292
Tus abuelos estuvieron juntos 50 años.
1087
00:56:58,417 --> 00:57:00,043
Se odiaban a morir.
1088
00:57:02,629 --> 00:57:08,051
Y sé que yo no he sido
el mejor padre, quizás, del mundo.
1089
00:57:08,260 --> 00:57:14,057
Pero quizás uno de los beneficios
de ser un mal padre es que... No sé...
1090
00:57:14,183 --> 00:57:18,187
Te convertiste en una persona
tan buena, fuerte e independiente.
1091
00:57:20,314 --> 00:57:24,985
Entonces crees que si hubieras sido
un buen padre, ¿yo sería una peor persona?
1092
00:57:25,110 --> 00:57:27,613
Exacto. A eso me refiero.
1093
00:57:27,613 --> 00:57:30,657
Hay un montón de buenos padres
con hijos de mierda, ¿no?
1094
00:57:30,657 --> 00:57:33,118
Eso es cierto. Muy cierto.
1095
00:57:33,619 --> 00:57:39,917
Si alguien como yo, con las pocas migajas
de crianza que contribuyó,
1096
00:57:40,042 --> 00:57:46,006
puede llamar a alguien
tan sensacional como tú su hija,
1097
00:57:47,090 --> 00:57:48,592
entonces estarás bien.
1098
00:57:48,800 --> 00:57:49,843
Puedes hacerlo.
1099
00:57:52,512 --> 00:57:54,056
Gracias, papá.
1100
00:57:54,264 --> 00:57:57,226
Mira, cariño, sé que este
sería un gran momento
1101
00:57:57,351 --> 00:58:02,231
para que esto se transformara
en una película de Nora Ephron
1102
00:58:02,356 --> 00:58:04,524
y que yo viniera a todas tus visitas.
1103
00:58:04,524 --> 00:58:06,693
Pero eso no sucederá, cariño.
Lo siento.
1104
00:58:06,818 --> 00:58:08,695
Me derrumbo tan solo de sentarme acá,
1105
00:58:08,820 --> 00:58:10,364
mi corazón está a mil por hora.
1106
00:58:10,489 --> 00:58:11,907
- No me siento bien.
- Entiendo.
1107
00:58:11,907 --> 00:58:14,034
Está bien, esto fue...
1108
00:58:14,243 --> 00:58:16,787
Esto estuvo bien.
Saqué mucho provecho de esta migaja.
1109
00:58:17,037 --> 00:58:19,748
No, apesta.
1110
00:58:20,123 --> 00:58:24,753
Pero quiero que sepas que me encantaría
conocer a tu bebé algún día.
1111
00:58:25,254 --> 00:58:27,923
¿Vale? Pero tengo que irme.
Tengo que irme ya. Lo siento.
1112
00:58:34,930 --> 00:58:36,473
- Gracias, papá.
- Está bien.
1113
00:58:52,531 --> 00:58:54,825
Me perdí la reunión
con Invisalign.
1114
00:58:54,825 --> 00:58:57,160
Van a escoger a otro
y necesitamos el dinero.
1115
00:58:57,286 --> 00:58:59,496
Sabes que no puedo tomarme
días libres como tú.
1116
00:58:59,496 --> 00:59:01,123
Encontraremos otra niñera pronto.
1117
00:59:01,248 --> 00:59:02,332
Chicos. Hey. Chicos.
1118
00:59:02,457 --> 00:59:05,043
Recibí su mensaje.
1119
00:59:05,168 --> 00:59:08,630
Andaba por aquí
después de mi cita médica
1120
00:59:08,755 --> 00:59:11,341
y vi que la ubicación
compartida estaba acá.
1121
00:59:11,466 --> 00:59:13,051
Usé mis llaves. Hola.
1122
00:59:14,219 --> 00:59:16,221
Así que... Sí.
1123
00:59:16,221 --> 00:59:19,725
La buena noticia de la cita
es que mi apetito ha vuelto.
1124
00:59:20,976 --> 00:59:22,644
Así que... ¿qué pasa?
1125
00:59:30,569 --> 00:59:31,570
Um...
1126
00:59:31,695 --> 00:59:35,115
La amniocentesis salió bien,
1127
00:59:35,490 --> 00:59:38,410
pero el doctor Morris
solo decía, "¿dónde está Dawn?"
1128
00:59:38,535 --> 00:59:43,457
No supe qué decirle.
Sonaba triste y decepcionado.
1129
00:59:43,582 --> 00:59:47,919
Porque dijiste que irías
a todas las visitas.
1130
00:59:49,629 --> 00:59:52,049
Así que quizá no deberías
perderte más citas.
1131
00:59:52,424 --> 00:59:55,635
Nuestros hijos casi quedan abandonados
1132
00:59:55,635 --> 00:59:58,889
porque tú decidiste ponerle
a Tommy La profecía.
1133
00:59:58,889 --> 01:00:02,059
Hizo que la niñera saliera corriendo
con su actuación satánica.
1134
01:00:02,184 --> 01:00:06,521
¿Qué? ¿Te contó?
¡Hicimos un trato!
1135
01:00:06,521 --> 01:00:08,774
Fue una promesa de meñiques
o algo así,
1136
01:00:08,899 --> 01:00:10,776
pero así se comunican a esa edad.
1137
01:00:10,901 --> 01:00:12,527
Tiene cuatro años y parece de uno.
1138
01:00:12,652 --> 01:00:14,988
Las promesas de meñique
no lo vinculan, Eden.
1139
01:00:14,988 --> 01:00:16,365
Lo siento muchísimo.
1140
01:00:16,865 --> 01:00:19,242
Quise hacer algo bueno
y salió al revés.
1141
01:00:19,659 --> 01:00:20,660
Así que ahora...
1142
01:00:21,495 --> 01:00:22,329
me iré.
1143
01:00:26,708 --> 01:00:27,959
Nos vemos.
1144
01:00:28,627 --> 01:00:30,796
- Una última cosa.
- Santo cielo...
1145
01:00:30,962 --> 01:00:33,590
El doctor Morris dijo que
debería conseguirme una doula
1146
01:00:33,715 --> 01:00:36,843
y yo le dije, "¿de qué diablos habla,
1147
01:00:36,968 --> 01:00:39,221
no creo que Dawn vuelva a faltar".
1148
01:00:39,513 --> 01:00:42,391
Así que... ¿debería considerar una doula?
1149
01:00:42,516 --> 01:00:43,892
Sí.
1150
01:00:44,518 --> 01:00:47,771
Consigue una doula;
no tenemos quién cuide a nuestros hijos.
1151
01:00:47,896 --> 01:00:49,022
Consigue una doula.
1152
01:00:49,481 --> 01:00:51,316
¡Vale! Entiendo.
Buscaré una doula.
1153
01:00:51,525 --> 01:00:54,694
Solo una doula de respaldo,
nada definitivo.
1154
01:00:54,820 --> 01:00:57,989
Doula de Respaldo.
No doula permanente.
1155
01:00:58,115 --> 01:00:59,491
No, debería ser definitiva.
1156
01:01:00,450 --> 01:01:02,494
Definitivamente consigue una doula.
1157
01:01:02,619 --> 01:01:03,912
E--e--entiendo.
1158
01:01:04,037 --> 01:01:05,789
Lo siento. Vale.
1159
01:01:05,914 --> 01:01:07,457
Ya me...
1160
01:01:07,457 --> 01:01:09,000
Quédense con las papitas.
1161
01:01:11,461 --> 01:01:14,339
- ¿Por qué aún tiene una llave?
- No lo sé.
1162
01:01:15,048 --> 01:01:16,883
¡Yo igual!
1163
01:01:18,218 --> 01:01:21,096
No puedo creerlo.
Tu cara, tu currículum, tu onda...
1164
01:01:21,096 --> 01:01:22,556
Somos muy parecidas.
1165
01:01:22,556 --> 01:01:25,559
Te sorprendería saber
que todas las doulas se parecen a ti.
1166
01:01:25,559 --> 01:01:26,601
Deberías ser una.
1167
01:01:27,853 --> 01:01:29,104
Gracias.
1168
01:01:29,104 --> 01:01:32,023
Busco una Dawn de repuesto
y ella es como papel aluminio.
1169
01:01:32,149 --> 01:01:34,568
- Pero tú eres como...
- Papel film.
1170
01:01:34,693 --> 01:01:36,736
- Sabes a lo que...
- Ya sé a lo que...
1171
01:01:39,489 --> 01:01:40,657
Esto no va a funcionar.
1172
01:01:54,880 --> 01:01:56,131
Ya puedes irte.
1173
01:01:56,506 --> 01:01:59,217
¿Por qué soy un doula hombre?
Fácil.
1174
01:01:59,843 --> 01:02:01,970
Quiero honrar el cuerpo femenino.
1175
01:02:02,137 --> 01:02:03,472
Lárgate.
1176
01:02:03,930 --> 01:02:06,433
Sé que me hace parecer un raro,
pero es cierto.
1177
01:02:06,433 --> 01:02:07,684
Lo digo en serio.
1178
01:02:09,186 --> 01:02:10,937
Dilo una vez más.
1179
01:02:11,146 --> 01:02:13,148
Quiero honrar el cuerpo femenino.
1180
01:02:13,273 --> 01:02:14,357
Lo siento.
1181
01:02:14,357 --> 01:02:17,527
Quizás soy muy cuadrada,
pero al oírte eso me pongo enferma.
1182
01:02:17,694 --> 01:02:18,987
Eso es parte del viaje.
1183
01:02:19,154 --> 01:02:21,490
Vale, tu viaje es salir de aquí.
1184
01:02:23,033 --> 01:02:24,868
Tu nombre... ¿Dragana?
1185
01:02:24,868 --> 01:02:26,703
¿Qué es eso, un dragón hembra?
1186
01:02:26,912 --> 01:02:28,038
No.
1187
01:02:28,413 --> 01:02:29,623
Lo sé, solo bromeaba.
1188
01:02:31,041 --> 01:02:33,793
¿Qué me puedes decir
sobre tu experiencia?
1189
01:02:33,919 --> 01:02:36,588
Doula por 40 años.
Nodriza por 40 años.
1190
01:02:37,797 --> 01:02:39,883
¿Llevas 40 años siendo nodriza?
1191
01:02:40,008 --> 01:02:42,802
Amamantando cada día desde los 16.
1192
01:02:45,889 --> 01:02:47,307
¡Aleluya!
1193
01:02:47,432 --> 01:02:51,061
La gente ni siquiera entiende
el concepto de las nodrizas.
1194
01:02:51,186 --> 01:02:55,190
Mantener tus tetas activas,
nutriendo a los bebés de otros...
1195
01:02:57,192 --> 01:02:59,194
Me encanta. Esta electricidad.
1196
01:03:01,112 --> 01:03:03,240
Eres la elegida,
la Dawn de repuesto.
1197
01:03:04,241 --> 01:03:05,200
Vale.
1198
01:03:07,244 --> 01:03:08,495
Tommy.
1199
01:03:08,703 --> 01:03:10,205
¿Te comportarás con Blanche?
1200
01:03:10,539 --> 01:03:12,624
¿No le temes a las brujas, Blanche?
1201
01:03:12,749 --> 01:03:14,292
¿Demonios? ¿Chupacabras?
1202
01:03:14,292 --> 01:03:16,753
Puedes contarnos, no te juzgaremos.
1203
01:03:17,170 --> 01:03:18,838
Bien, esto ya es oficial.
1204
01:03:19,047 --> 01:03:20,215
Adiós, queridos.
1205
01:03:20,340 --> 01:03:22,133
Adiós. ¡Los amamos mucho!
1206
01:03:22,259 --> 01:03:23,718
Los buenos tiempos llegaron.
1207
01:03:29,641 --> 01:03:30,934
Tommy, pórtate bien.
1208
01:03:31,142 --> 01:03:33,895
- ¡Los amamos!
- ¡Nos vemos!
1209
01:03:50,829 --> 01:03:52,706
¡Mamá!
1210
01:03:54,874 --> 01:03:57,127
¡Mamá! ¡Mami!
1211
01:03:58,378 --> 01:04:00,380
¡Mami, mamá!
1212
01:04:02,716 --> 01:04:07,304
Feliz cumpleaños, querido papi...
1213
01:04:09,264 --> 01:04:13,518
Que los cumplas feliz.
1214
01:04:21,067 --> 01:04:23,236
Los monstruos serán
más rápidos que los humanos.
1215
01:04:37,709 --> 01:04:38,627
¡Dawn!
1216
01:04:38,627 --> 01:04:40,211
¡Tanto tiempo! Es bueno verte.
1217
01:04:40,211 --> 01:04:41,338
Sí, es bueno verlo.
1218
01:04:41,463 --> 01:04:42,547
He estado desbordada.
1219
01:04:43,006 --> 01:04:45,342
Trabajo, niños, trabajo, niños...
1220
01:04:45,467 --> 01:04:48,386
Y fue el cumpleaños de Marty. Poca cosa.
1221
01:04:48,511 --> 01:04:50,722
Más trabajo, más niños...
1222
01:04:50,847 --> 01:04:55,602
Pero me tomé el día para romper la rutina
y venir, así que aquí estoy.
1223
01:04:55,727 --> 01:04:57,562
Agradezco tanto que estés de regreso.
1224
01:04:57,562 --> 01:05:01,149
- Me mantengo en pie de milagro.
- Ah, sí, el final.
1225
01:05:01,274 --> 01:05:05,612
Tan cerca y tan lejos.
Y ahora se pone peor.
1226
01:05:06,237 --> 01:05:11,743
Mi esposa y yo tuvimos una especie
de "luna de miel de bebé"
1227
01:05:11,743 --> 01:05:13,828
para celebrar el nacimiento próximo.
1228
01:05:13,828 --> 01:05:16,206
- Porque después ya no hay tiempo, ¿no?
- Es cierto.
1229
01:05:17,749 --> 01:05:19,668
Esa fue la última vez que tuve cabello.
1230
01:05:20,752 --> 01:05:21,961
Y en realidad, una esposa.
1231
01:05:22,629 --> 01:05:24,005
Oh...
1232
01:05:24,339 --> 01:05:26,633
Oh, no está muerta.
Solo odia a los calvos.
1233
01:05:26,633 --> 01:05:28,635
Traté de arreglarlo con estos injertos
1234
01:05:28,635 --> 01:05:30,804
pero ahora parezco un maldito monstruo.
1235
01:05:31,096 --> 01:05:36,434
¿De verdad tiene injertos?
Jamás lo habría adivinado.
1236
01:05:36,559 --> 01:05:39,104
Es cierto, se ven naturales.
1237
01:05:39,229 --> 01:05:43,149
Sí, me dan casi ganas
de acariciarlos,
1238
01:05:43,274 --> 01:05:46,611
Gracias. En fin, la luna de bebé
es una buena idea.
1239
01:05:46,736 --> 01:05:48,571
Es una excelente idea;
es solo que...
1240
01:05:48,571 --> 01:05:52,701
Ir sola sería demasiado raro
y deprimente.
1241
01:05:52,867 --> 01:05:54,160
- Yo iría.
- ¿Qué?
1242
01:05:54,285 --> 01:05:58,957
Sí, de verdad lo necesito...
Necesito hacerlo por ti.
1243
01:05:59,082 --> 01:06:02,210
Lo quiero hacer por ti.
1244
01:06:04,337 --> 01:06:05,922
Es usted un buen doctor.
1245
01:06:08,675 --> 01:06:10,677
¡Oh, sí!
1246
01:06:11,386 --> 01:06:14,681
¡Mamá está lista para soltarse
el cabello y mostrar las tetas!
1247
01:06:14,806 --> 01:06:18,059
¡Soy libre! ¡Santo cielo!
1248
01:06:18,184 --> 01:06:20,562
Hacía tiempo que no veía un puente.
1249
01:06:20,687 --> 01:06:23,398
Cuando diga "luna",
tú dices, "de bebé".
1250
01:06:23,398 --> 01:06:25,608
- ¡Luna!
- De bebé.
1251
01:06:25,734 --> 01:06:26,985
- ¡Luna!
- Bebé...
1252
01:06:27,277 --> 01:06:29,446
¡Luna de bebé, aquí vamos!
1253
01:06:29,446 --> 01:06:30,739
Creo que me recostaré.
1254
01:06:30,864 --> 01:06:32,449
¡Uh!
1255
01:06:41,249 --> 01:06:43,376
Bienvenidas.
¿Champagne?
1256
01:06:43,501 --> 01:06:45,003
- Permítanme.
- Gracias.
1257
01:06:45,128 --> 01:06:48,089
Hola. Lo siento, estoy embarazada.
1258
01:06:48,089 --> 01:06:49,007
Claro.
1259
01:06:49,007 --> 01:06:52,051
¿Tienen algo sin alcohol?
1260
01:06:52,177 --> 01:06:54,262
Claro que sí.
Aquí tiene.
1261
01:06:54,387 --> 01:06:57,432
Una pregunta.
¿Es de esas flores que se comen?
1262
01:06:57,891 --> 01:07:01,561
¿Una de esas divertidas
flores comestibles, o solo...
1263
01:07:02,437 --> 01:07:04,856
una flor corriente
que echaron al agua?
1264
01:07:04,981 --> 01:07:09,110
No lo sé. Solo son las flores
que ponemos en toda el el agua.
1265
01:07:11,780 --> 01:07:13,198
Entonces paso.
1266
01:07:13,323 --> 01:07:15,283
Claro, no hay problema.
1267
01:07:15,283 --> 01:07:17,035
Casi lo olvido; ¡felicidades!
1268
01:07:17,160 --> 01:07:18,328
- Gracias.
- De nada.
1269
01:07:23,041 --> 01:07:26,711
...de otro mundo.
- ¡Guau!
1270
01:07:26,836 --> 01:07:29,672
Un poco de campo, un poco de ciudad.
1271
01:07:29,798 --> 01:07:31,716
Me siento adinerada.
1272
01:07:33,051 --> 01:07:36,429
- ¡Oh, sí!
- ¡Oh, jo, jo!
1273
01:07:37,597 --> 01:07:41,601
- ¡No puede ser, mira esta cama!
- ¡Sí!
1274
01:07:41,726 --> 01:07:44,646
Mírate, eres tan japonesa
y tan feng shui.
1275
01:07:44,771 --> 01:07:46,815
Acuéstate y prueba
lo cómoda que es.
1276
01:07:47,357 --> 01:07:48,733
Oh, cielos.
1277
01:07:48,858 --> 01:07:50,318
¡Hay vino gratis!
1278
01:07:50,443 --> 01:07:51,319
Ay...
1279
01:07:51,444 --> 01:07:52,862
Suena... genial.
1280
01:07:52,987 --> 01:07:53,988
Bien.
1281
01:07:54,113 --> 01:07:55,406
Es cabernet sauvignon.
1282
01:07:55,532 --> 01:07:57,075
- Mi favorito.
- Ugh.
1283
01:07:57,700 --> 01:08:00,703
Me voy a lavar la cosa
porque huele feo.
1284
01:08:00,829 --> 01:08:03,748
- Es cómoda, ¿no?
- Sí.
1285
01:08:03,748 --> 01:08:05,333
¡Luna de bebé, perra!
1286
01:08:06,835 --> 01:08:08,545
¡Uh!
1287
01:08:09,963 --> 01:08:11,840
Ah, no creo que...
1288
01:08:12,882 --> 01:08:15,718
Bien, eso funcionó.
1289
01:08:15,844 --> 01:08:17,011
Vale.
1290
01:08:17,887 --> 01:08:19,013
Ajá.
1291
01:08:42,620 --> 01:08:46,040
Bienvenidas. Esa mesa es para Dawn,
la otra huésped conmigo.
1292
01:08:46,165 --> 01:08:48,543
Desvístanse y acomódense,
volveremos pronto.
1293
01:08:48,668 --> 01:08:49,711
Gracias.
1294
01:08:52,463 --> 01:08:55,675
¿Puede recostarse sobre su vientre?
1295
01:08:55,800 --> 01:08:57,677
Oh. No, estoy embarazada.
1296
01:08:57,802 --> 01:08:59,012
Bien.
1297
01:08:59,637 --> 01:09:01,973
Las embarazadas pueden
marcar una casilla,
1298
01:09:01,973 --> 01:09:04,601
y así podemos conseguir
a un especialista adecuado.
1299
01:09:04,726 --> 01:09:07,270
- ¿La marcaste?
- No reservé yo, sino ella.
1300
01:09:07,270 --> 01:09:09,606
Dawn, ¿marcaste la casilla
de embarazadas?
1301
01:09:09,731 --> 01:09:13,568
Ay, se siente tan bien eso.
1302
01:09:13,693 --> 01:09:16,321
Bueno... ¿qué hacemos?
1303
01:09:16,446 --> 01:09:20,825
No lo sé. Nunca he trabajado con una
persona embarazada,
1304
01:09:20,950 --> 01:09:22,619
así que no quiero cometer un error.
1305
01:09:22,744 --> 01:09:26,456
Tengo miedo de pincharle un nervio
1306
01:09:26,456 --> 01:09:29,125
y cortar el flujo sanguíneo
del bebé y matarlo.
1307
01:09:29,250 --> 01:09:30,543
Santo Dios.
1308
01:09:30,960 --> 01:09:33,963
Qué tétrico.
Claro, no queremos eso.
1309
01:09:34,088 --> 01:09:36,257
No quiero malgastar
su tiempo y su dinero,
1310
01:09:36,382 --> 01:09:39,260
así que déjeme pensar
si puedo hacer otra cosa por usted.
1311
01:09:41,304 --> 01:09:45,642
Ay... Ay, sí.
1312
01:09:45,767 --> 01:09:47,310
¿Qué tal un masaje de pies?
1313
01:09:47,310 --> 01:09:49,270
No creo que pueda matar al bebé así.
1314
01:09:49,270 --> 01:09:51,856
Mire, un masaje de pies suena bien,
1315
01:09:51,856 --> 01:09:56,069
pero por favor, ¿podemos reducir
las alusiones a matar bebés?
1316
01:09:56,069 --> 01:09:59,072
No más de eso.
Ahora veamos esos pies.
1317
01:10:00,073 --> 01:10:01,199
Muy bien.
1318
01:10:07,372 --> 01:10:09,666
Oh, sí.
1319
01:10:12,710 --> 01:10:13,962
Qué rico.
1320
01:10:15,046 --> 01:10:16,589
¿Puedes hacerlo más fuerte?
1321
01:10:16,798 --> 01:10:20,468
Se siente como si tuviera
un bicho en el pie.
1322
01:10:20,593 --> 01:10:23,012
No quiero presionar
demasiado fuerte, porque...
1323
01:10:23,137 --> 01:10:25,223
Bueno, no quiere que lo diga.
1324
01:10:25,348 --> 01:10:29,018
Si dice que no quiere decirlo,
sé exactamente lo que es,
1325
01:10:29,143 --> 01:10:31,980
así que igual mata... el momento.
1326
01:10:32,230 --> 01:10:35,233
¿Puede darme algo
de presión, por favor?
1327
01:10:35,400 --> 01:10:36,317
Bien.
1328
01:10:42,573 --> 01:10:45,910
Ay, se siente tan bien.
1329
01:10:46,786 --> 01:10:49,288
Tiene manos mágicas.
1330
01:10:57,505 --> 01:11:01,634
Lamento haber tardado tanto, cariñín.
1331
01:11:01,884 --> 01:11:05,096
El jabón es tan bueno que me lavé
las manos unas 50 veces.
1332
01:11:05,221 --> 01:11:07,640
Huele, es como jalea.
1333
01:11:09,058 --> 01:11:11,269
Vale, no puedo comer nada
en este momento.
1334
01:11:11,269 --> 01:11:12,562
Me comería esas manos.
1335
01:11:12,770 --> 01:11:14,981
Es increíble, hasta me llevaré
un poco a casa.
1336
01:11:15,106 --> 01:11:17,692
Justo iba a preguntarte
cómo va todo en casa
1337
01:11:17,692 --> 01:11:19,110
ahora que se habituaron.
1338
01:11:19,110 --> 01:11:21,237
¿Aún desean reformar el sótano
para un Airbnb?
1339
01:11:21,237 --> 01:11:23,489
Uh, el presupuesto
que nos dieron fue una locura,
1340
01:11:23,489 --> 01:11:25,116
así que quizás no vale la pena.
1341
01:11:26,534 --> 01:11:28,536
Resulta que tuve una idea.
1342
01:11:28,661 --> 01:11:31,039
- Una muestra de vinos para usted.
- Gracias.
1343
01:11:31,581 --> 01:11:34,792
- Agua para usted, flor al costado.
- Muchas gracias.
1344
01:11:35,877 --> 01:11:37,795
Mmm. ¿Sabe qué?
Oiga, discúlpeme.
1345
01:11:37,962 --> 01:11:40,006
- ¿Me trae otra bandeja de tragos?
- Claro.
1346
01:11:40,006 --> 01:11:41,966
Gracias. Así hago ida y vuelta.
1347
01:11:44,719 --> 01:11:45,636
Uh.
1348
01:11:46,596 --> 01:11:48,765
Esto está increíble.
1349
01:11:51,851 --> 01:11:53,102
Es un poco cremoso.
1350
01:11:55,980 --> 01:11:57,106
¡Ah!
1351
01:11:57,607 --> 01:11:59,901
Dijiste que tenías una idea.
Cuéntame.
1352
01:12:03,279 --> 01:12:06,115
Quizá no si estás borracha.
1353
01:12:06,240 --> 01:12:09,327
- Es algo un poco serio.
- No estoy borracha.
1354
01:12:09,452 --> 01:12:11,245
Solo me divierto y me relajo.
1355
01:12:11,245 --> 01:12:12,538
Un poco prendida.
1356
01:12:13,623 --> 01:12:15,124
Vale, vale.
1357
01:12:15,875 --> 01:12:20,630
Pensaba que, ¿qué tal si,
en lugar de un Airbnb,
1358
01:12:21,464 --> 01:12:27,095
mi bebé y yo nos mudamos con ustedes?
1359
01:12:30,056 --> 01:12:31,099
¿Es en serio?
1360
01:12:32,975 --> 01:12:35,061
Sí, lo es.
1361
01:12:38,773 --> 01:12:40,650
¿Te lo imaginas?
1362
01:12:40,775 --> 01:12:44,904
Ustedes en el primer piso
y yo con mi bebé abajo.
1363
01:12:45,029 --> 01:12:47,281
Todos cerca.
1364
01:12:47,490 --> 01:12:49,492
Nunca tendríamos que decirnos adiós.
1365
01:12:49,617 --> 01:12:53,538
Sería solo una onda casual
de "nos vemos luego".
1366
01:12:54,372 --> 01:12:57,959
En este momento,
ese apoyo me vendría increíble.
1367
01:12:58,084 --> 01:13:01,337
Además, siempre soñamos con vivir así.
1368
01:13:01,337 --> 01:13:03,840
Cariño, eso era cuando teníamos 11.
1369
01:13:03,840 --> 01:13:05,216
Éramos niñas.
1370
01:13:05,341 --> 01:13:06,759
Ahora somos adultos.
1371
01:13:06,884 --> 01:13:08,386
Es poco realista, ¿vale?
1372
01:13:08,511 --> 01:13:09,804
Bien.
1373
01:13:10,304 --> 01:13:12,223
Pero tampoco recuerdo que soñáramos
1374
01:13:12,348 --> 01:13:15,309
con viajar dos horas en dos trenes
1375
01:13:15,434 --> 01:13:20,439
para estar juntas 45 minutos
y que fueras una gruñona aburrida.
1376
01:13:22,984 --> 01:13:24,235
¿Puedo serte honesta?
1377
01:13:28,698 --> 01:13:31,117
Estoy exhausta.
1378
01:13:31,826 --> 01:13:33,744
"Exhausta" ni le hace justicia.
1379
01:13:33,870 --> 01:13:36,122
Me hice esto a mí misma.
1380
01:13:36,122 --> 01:13:37,707
Mi propia mente me cagó.
1381
01:13:37,832 --> 01:13:39,292
Tu primer hijo crece un poco
1382
01:13:39,292 --> 01:13:42,044
y piensas, "no estuvo tan mal,
podría hacerlo de nuevo".
1383
01:13:42,044 --> 01:13:45,173
Y como una jodida loca
tienes un segundo hijo,
1384
01:13:45,298 --> 01:13:46,632
pensando que será más fácil.
1385
01:13:46,757 --> 01:13:48,801
Y no lo es.
1386
01:13:49,010 --> 01:13:53,431
El primer año con tu segundo hijo
es un infierno especial.
1387
01:13:53,598 --> 01:13:56,058
Es implacable, despiadado.
1388
01:13:56,309 --> 01:13:59,437
Es un ciclo sin fin
de atender las necesidades de otros.
1389
01:13:59,645 --> 01:14:03,399
Por eso tenerme en el sótano
sería relajante.
1390
01:14:03,524 --> 01:14:07,236
¿Relajante?
¿Crees que sería relajante?
1391
01:14:07,236 --> 01:14:11,741
Como si no bastara con estar ahogada
en un torbellino de mierda,
1392
01:14:11,741 --> 01:14:15,703
se te ocurre tener un bebé
con un puto extraño...
1393
01:14:15,703 --> 01:14:18,915
Guau, eso duele, vieja.
1394
01:14:19,081 --> 01:14:21,959
Claude significó mucho para mí.
1395
01:14:22,293 --> 01:14:25,046
Y sé que esto puede ser raro.
1396
01:14:25,171 --> 01:14:28,007
¿Crees que no desearía ser normal?
1397
01:14:28,132 --> 01:14:31,802
¿Crees que no desearía vivir
en una feliz monotonía?
1398
01:14:31,928 --> 01:14:35,097
¡Claro que sí!
Pero no se ha dado.
1399
01:14:35,223 --> 01:14:39,143
Tuve algo especial
con una única persona.
1400
01:14:39,268 --> 01:14:40,895
Así que aquí estamos.
1401
01:14:41,020 --> 01:14:44,982
Y-- y sí, estoy asustada
por la decisión que tomé.
1402
01:14:44,982 --> 01:14:48,361
Estoy asustada al nivel de
"un león me persigue".
1403
01:14:48,527 --> 01:14:53,157
Pero sé que juntas
podemos lograr lo que sea,
1404
01:14:53,282 --> 01:14:56,035
y ni siquiera estaríamos
teniendo esta conversación
1405
01:14:56,035 --> 01:15:00,414
si no te hubieras mudado
a la parte alta sin consultarme.
1406
01:15:00,539 --> 01:15:03,709
Dios mío, no tengo por qué consultarte.
1407
01:15:03,876 --> 01:15:07,338
Los adultos no planean sus vidas
en función de sus mejores amigos.
1408
01:15:07,546 --> 01:15:12,260
Cielos, Eden. ¿Sueños de niña de 11 años
y planes de parto de graduación?
1409
01:15:12,385 --> 01:15:13,886
¡Vives como una niña!
1410
01:15:13,886 --> 01:15:16,889
¿Has siquiera comenzado a preparar
tu casa para el bebé?
1411
01:15:16,889 --> 01:15:19,016
¿O también esperas que lo haga yo?
1412
01:15:19,016 --> 01:15:20,851
No, ya sé que estás esperando.
1413
01:15:20,851 --> 01:15:23,688
Esperas mudarte a mi casa
y aprovecharte de mi familia.
1414
01:15:23,813 --> 01:15:25,022
Vete a la mierda.
1415
01:15:25,022 --> 01:15:28,192
Ser mejores amigas durante
la adultez es una mierda.
1416
01:15:28,317 --> 01:15:31,279
Si no nos emparejamos,
ya la jodimos.
1417
01:15:31,279 --> 01:15:33,614
Pero no todos están hechos para eso.
1418
01:15:33,614 --> 01:15:35,866
Te conozco el doble de tiempo que Marty.
1419
01:15:35,866 --> 01:15:39,245
Y una vida entera más que Tommy
o la recién llegada Melanie.
1420
01:15:39,245 --> 01:15:42,290
Qué, ¿acaso no somos familia
si no somos consanguíneos?
1421
01:15:42,290 --> 01:15:46,294
Eso es pura mierda.
Tú y yo somos familia.
1422
01:15:52,717 --> 01:15:53,968
Somos familia.
1423
01:15:56,429 --> 01:15:58,014
Yo ya tengo familia.
1424
01:16:02,393 --> 01:16:05,521
Escucha; esto lo digo
por tu propio bien.
1425
01:16:05,813 --> 01:16:11,694
En vez de vivir juntas y volvernos
demasiado dependientes de la otra,
1426
01:16:11,694 --> 01:16:15,489
creo que es mejor si nos damos
un espacio para ser autosuficientes.
1427
01:16:15,489 --> 01:16:19,994
Así nos podemos enfocar
en nuestras familias.
1428
01:16:20,119 --> 01:16:22,747
Yo en la mía, tú en la tuya.
1429
01:16:27,168 --> 01:16:29,545
De verdad pienso
que será para mejor.
1430
01:16:31,547 --> 01:16:34,050
Si, supongo que será
una puta maravilla.
1431
01:17:02,578 --> 01:17:03,871
¿Marty?
1432
01:17:05,456 --> 01:17:06,832
¡Marty!
1433
01:17:07,917 --> 01:17:09,168
Estamos en la cocina.
1434
01:17:16,717 --> 01:17:17,843
¿Quién era ese?
1435
01:17:18,135 --> 01:17:19,428
¿Qué está pasando?
1436
01:17:20,262 --> 01:17:21,889
¿Qué es ese olor?
1437
01:17:22,390 --> 01:17:25,059
Traté de que Tommy usara
el baño otra vez
1438
01:17:25,184 --> 01:17:29,230
y cuando tiré la cadena,
el inodoro se tapó y luego explotó.
1439
01:17:31,399 --> 01:17:33,651
Tommy nunca más volverá a usar un baño.
1440
01:17:34,652 --> 01:17:35,778
Ni yo.
1441
01:17:38,197 --> 01:17:40,408
Bueno, ya descubrí lo que ocurrió.
1442
01:17:40,658 --> 01:17:43,244
Había una obstrucción
en una cañería antiquísima.
1443
01:17:43,244 --> 01:17:46,080
Me refiero a un tapón
de doscientos años.
1444
01:17:46,205 --> 01:17:50,668
Siglos de mierda nueva, acumulándose
sobre la mierda vieja y empujándola.
1445
01:17:50,668 --> 01:17:53,295
Es como que la mierda nueva
cagaba mierda vieja.
1446
01:17:53,295 --> 01:17:56,298
Estoy hablando de mojones
de la época de la Independencia.
1447
01:17:56,298 --> 01:17:58,634
¡Es como, Nueva Ámsterdam, Americaca!
1448
01:17:58,634 --> 01:18:00,386
Y de pronto, todo hizo ¡pum!
1449
01:18:01,762 --> 01:18:04,974
Esa es la pesadilla que retuerce
nuestras narices ahora mismo.
1450
01:18:04,974 --> 01:18:06,225
Lo vemos constantemente.
1451
01:18:06,225 --> 01:18:07,726
¿Ve esto constantemente?
1452
01:18:07,852 --> 01:18:11,272
Nuestro hogar es
básicamente una alcantarilla.
1453
01:18:11,272 --> 01:18:13,274
En Nueva York, cada poco.
1454
01:18:13,274 --> 01:18:17,403
Algunos plomeros harían un chiste
sobre las fachadas color café, pero yo no.
1455
01:18:17,403 --> 01:18:21,365
He dedicado mi jodida vida
a combatir la pestilencia.
1456
01:18:21,365 --> 01:18:23,993
Gracias por su servicio a la patria.
1457
01:18:24,243 --> 01:18:26,537
- Por favor no toque...
- ¡Linda encimera!
1458
01:18:31,584 --> 01:18:32,960
Oh, Dios mío.
1459
01:18:38,174 --> 01:18:39,842
Oh. Dios...
1460
01:18:43,387 --> 01:18:45,639
Claro, vuelvo enseguida.
Gracias.
1461
01:18:48,976 --> 01:18:51,395
Uauh. ¿Estás bien?
1462
01:18:52,646 --> 01:18:55,191
¿Bien? ¿Que si estoy bien?
1463
01:18:55,357 --> 01:18:58,444
Nuestra casa está llena
de caca racista de la Guerra Civil,
1464
01:18:58,444 --> 01:19:00,738
¡huele al colon de Thomas Jefferson!
1465
01:19:00,863 --> 01:19:03,032
¿y tú me preguntas si estoy bien?
1466
01:19:03,157 --> 01:19:04,825
¡No, no estoy bien! ¿Vale?
1467
01:19:04,825 --> 01:19:06,619
No puedo seguir así.
1468
01:19:06,994 --> 01:19:08,579
- ¿Seguir cómo?
- Así.
1469
01:19:09,788 --> 01:19:11,081
¿Qué es "así"?
1470
01:19:11,290 --> 01:19:13,626
No sé lo que "así".
1471
01:19:13,751 --> 01:19:17,463
Y ese es parte del problema,
que no sé qué es "así".
1472
01:19:17,588 --> 01:19:20,799
Solo sé que no puedo más.
1473
01:19:21,258 --> 01:19:27,473
Siento que lo tengo todo
y nada a la vez.
1474
01:19:27,598 --> 01:19:30,059
No podía esperar
para volver a trabajar,
1475
01:19:30,059 --> 01:19:33,312
pero extraño a los niños en el trabajo
y me siento una mala madre.
1476
01:19:33,312 --> 01:19:35,940
Y cuando llego a casa
ya no quiero estar aquí.
1477
01:19:36,065 --> 01:19:37,233
Quiero ser libre, carajo.
1478
01:19:37,233 --> 01:19:38,234
Y...
1479
01:19:40,486 --> 01:19:42,905
Y... lo siento.
1480
01:19:43,656 --> 01:19:46,242
Lo siento por estar siempre
de tan mal humor.
1481
01:19:48,536 --> 01:19:50,162
Tú lo haces tan bien...
1482
01:19:50,287 --> 01:19:53,499
Haces todo lo posible
para aguantar por mí
1483
01:19:53,624 --> 01:19:56,794
y por los niños y estar
siempre de buen humor,
1484
01:19:56,919 --> 01:20:01,423
y siempre limpias la casa y no te quejas
por los pañales con caca.
1485
01:20:01,549 --> 01:20:04,885
Así que quiero darte las gracias por eso.
1486
01:20:05,010 --> 01:20:06,679
Lo siento por ser una lata.
1487
01:20:09,390 --> 01:20:10,307
Está bien.
1488
01:20:12,393 --> 01:20:13,561
Te entiendo.
1489
01:20:15,104 --> 01:20:16,272
¿De veras?
1490
01:20:16,647 --> 01:20:18,524
A veces, cuando estoy solo,
1491
01:20:19,858 --> 01:20:23,445
solo grito durante tres o cuatro segundos.
1492
01:20:24,071 --> 01:20:25,030
Sirve bastante.
1493
01:20:26,782 --> 01:20:29,618
No sé para qué sirve, pero sirve.
1494
01:20:30,536 --> 01:20:32,204
Es muy raro, porque...
1495
01:20:34,164 --> 01:20:35,374
Odio el trabajo.
1496
01:20:36,834 --> 01:20:39,753
Pero si estoy en casa todo el día,
me siento culpable.
1497
01:20:39,878 --> 01:20:42,256
Y estoy con los niños,
y los amo,
1498
01:20:42,381 --> 01:20:44,216
pero son un puto cansancio.
1499
01:20:44,341 --> 01:20:47,469
Después vuelvo al trabajo
y no le importo a nadie.
1500
01:20:49,346 --> 01:20:52,975
En el mejor de los casos,
trabajo toda mi vida,
1501
01:20:53,809 --> 01:20:57,771
después me muero y mis hijos
quedan saludables y felices.
1502
01:21:00,399 --> 01:21:01,859
Ese es el objetivo ideal.
1503
01:21:03,694 --> 01:21:07,573
Muerte, seguida de un pequeño alivio.
1504
01:21:10,367 --> 01:21:11,744
Estamos jodidos.
1505
01:21:16,957 --> 01:21:19,209
Pero me encanta
estar jodido junto a ti.
1506
01:21:29,386 --> 01:21:30,638
Vamos.
1507
01:21:33,682 --> 01:21:34,725
Espera.
1508
01:21:35,017 --> 01:21:36,226
Debo sacarme esto.
1509
01:21:37,186 --> 01:21:38,687
Bien, ya está, vamos.
1510
01:21:39,813 --> 01:21:41,774
New York, New York!
1511
01:21:42,274 --> 01:21:45,235
Me dieron un problemita,
paquetitos míos.
1512
01:21:49,657 --> 01:21:50,532
Vale.
1513
01:21:52,034 --> 01:21:54,578
Para esto es que...
1514
01:21:55,120 --> 01:21:56,789
practicamos tanto.
1515
01:21:57,831 --> 01:21:58,957
Bien, chicos.
1516
01:22:04,046 --> 01:22:06,590
{\an8}"No es necesario
dejar de hablar por completo".
1517
01:22:07,716 --> 01:22:10,844
¡Zorra normal y exitosa!
1518
01:22:10,844 --> 01:22:12,221
Cuánto la quiero.
1519
01:22:12,846 --> 01:22:14,181
Bien, chicos.
1520
01:22:14,348 --> 01:22:16,225
Tendré que hacer algunos recortes.
1521
01:22:16,225 --> 01:22:19,812
Piñas, leche, pepinillos...
Ustedes pesan mucho.
1522
01:22:20,104 --> 01:22:21,730
Paquetito de Amazon, volveré.
1523
01:22:21,855 --> 01:22:24,066
Uy... ay...
1524
01:22:24,692 --> 01:22:25,859
Vale.
1525
01:22:26,276 --> 01:22:27,152
No más.
1526
01:22:27,152 --> 01:22:30,030
Ya no puedo seguir embarazada.
1527
01:22:30,030 --> 01:22:32,199
¿Cómo termino con esto?
Por favor.
1528
01:22:32,324 --> 01:22:35,119
Técnicamente, a las 37 semanas
ya estás a término.
1529
01:22:35,244 --> 01:22:39,415
Pero la fecha de parto es a las 40
y el estado de Nueva York permite 42.
1530
01:22:39,540 --> 01:22:41,500
¿Cuarenta y dos semanas?
1531
01:22:41,625 --> 01:22:45,045
¡Eso es casi un año entero!
¡Qué mierda!
1532
01:22:45,170 --> 01:22:47,005
¿Podemos acelerar esto?
1533
01:22:47,131 --> 01:22:50,509
Cesárea, inducción
o maniobra de Hamilton,
1534
01:22:50,509 --> 01:22:52,803
aunque eso no es
una opción segura para ti.
1535
01:22:52,928 --> 01:22:56,056
- ¿Puedo comer más fibra?
- Un bebé no es una deposición.
1536
01:22:56,056 --> 01:22:57,391
Así que no.
1537
01:22:57,558 --> 01:23:01,520
Hay otras cosas que hace la gente,
que no son del todo científicas,
1538
01:23:01,520 --> 01:23:03,313
aunque si estás desesperada...
1539
01:23:03,439 --> 01:23:04,940
Sí, estoy desesperada.
1540
01:23:04,940 --> 01:23:08,986
Estimular los pezones libera oxitocina
y contrae el útero.
1541
01:23:08,986 --> 01:23:11,864
¿Puedo hacerlo yo
o debe ser otra persona?
1542
01:23:11,989 --> 01:23:15,826
Puedes pedirle a alguien si lo deseas.
Dicen que el sexo también sirve.
1543
01:23:15,951 --> 01:23:18,996
Quizás es por los giros,
quizás los orgasmos; no sé.
1544
01:23:18,996 --> 01:23:22,082
Genial, ¿conocen a alguien
que busque mujeres a término?
1545
01:23:22,082 --> 01:23:25,210
Aceite de ricino, dicen.
Una o dos cucharadas al día.
1546
01:23:25,335 --> 01:23:28,172
- ¿En la chocha?
- No, no. Lo bebes.
1547
01:23:28,297 --> 01:23:29,631
Oh. Entiendo.
1548
01:23:29,965 --> 01:23:33,761
Dátiles, piña,
infusión de hojas de frambuesa...
1549
01:23:33,886 --> 01:23:37,306
- ¿Eso también va oral o...?
- Todo es por vía oral.
1550
01:23:37,431 --> 01:23:39,641
Solo quiero sacar al bebé como sea.
1551
01:23:39,767 --> 01:23:43,103
Bueno, una ducha vaginal
de hojas de frambuesa no servirá.
1552
01:23:43,103 --> 01:23:44,104
Entiendo.
1553
01:23:44,772 --> 01:23:48,484
Siempre oral.
"Que viva en la memoria."
1554
01:23:50,277 --> 01:23:52,946
Hola, cariño.
Tengo excelentes noticias.
1555
01:23:52,946 --> 01:23:55,616
¿Recuerdas el dentista atractivo
que seleccionaron?
1556
01:23:55,741 --> 01:23:57,993
Resultó que sí era un asesino en serie.
1557
01:23:58,118 --> 01:24:00,162
- ...¿Oh?
- Pero es una buena noticia.
1558
01:24:00,162 --> 01:24:04,416
- Llamaron y te quieren a ti.
- Oh, Dios mío. ¿A mí?
1559
01:24:04,541 --> 01:24:06,335
Pero el vuelo es mañana.
1560
01:24:06,460 --> 01:24:08,462
A San Francisco, a filmar.
1561
01:24:11,507 --> 01:24:12,800
Ay...
1562
01:24:31,151 --> 01:24:34,196
- Oh, hola.
- Hola. Contestaste.
1563
01:24:34,321 --> 01:24:35,739
Sí, disculpa.
1564
01:24:35,864 --> 01:24:38,534
He estado muy ocupada.
1565
01:24:38,659 --> 01:24:40,828
Claro, lo entiendo.
1566
01:24:40,953 --> 01:24:45,332
- ¿Vas en un vuelo?
- De hecho, sí. Conseguí la campaña.
1567
01:24:45,457 --> 01:24:46,583
Voy de camino a grabarla.
1568
01:24:46,708 --> 01:24:48,877
¡Santo cielo! ¡Sí!
1569
01:24:48,877 --> 01:24:50,170
Eso es excelente.
1570
01:24:50,879 --> 01:24:54,883
Supongo que el dinero vendrá bien
para reparar los tubos de caca.
1571
01:24:55,008 --> 01:24:56,552
Me gustaría.
1572
01:24:56,677 --> 01:24:59,096
Nuestra casa está casi
declarada en ruina.
1573
01:24:59,221 --> 01:25:02,683
Un poco de cinta adhesiva
es lo único que nos separa del desastre.
1574
01:25:02,808 --> 01:25:04,643
Vamos a tener que mudarnos.
1575
01:25:04,768 --> 01:25:07,187
Estamos buscando algo,
quizás en la periferia.
1576
01:25:07,646 --> 01:25:10,107
Eso es fantástico.
1577
01:25:10,774 --> 01:25:14,653
Ni siquiera te aguantas
el hacer una mueca de dolor
1578
01:25:14,653 --> 01:25:17,614
cuando digo,
"un lugar en la periferia".
1579
01:25:18,323 --> 01:25:23,579
En parte es eso, en parte es que
me duele el estómago hace horas.
1580
01:25:23,704 --> 01:25:26,331
- ¿Tienes contracciones?
- No lo creo.
1581
01:25:26,456 --> 01:25:29,585
Llamé al doctor Morris ayer
y no eran contracciones.
1582
01:25:29,710 --> 01:25:34,590
Hoy son más suaves que ayer,
pero ya estoy lista.
1583
01:25:34,715 --> 01:25:36,049
Te entiendo.
1584
01:25:36,049 --> 01:25:39,845
Con Tommy, tomé un montón de aceite
de ricino para... sacarlo.
1585
01:25:40,053 --> 01:25:41,972
Cariño, yo tomé varios litros.
1586
01:25:41,972 --> 01:25:44,641
Pero creo que ahora quiero
leche de almendra chocolateada.
1587
01:25:44,766 --> 01:25:45,851
Ya regreso.
1588
01:25:45,851 --> 01:25:47,644
Disculpa si te muestro el trasero.
1589
01:25:49,521 --> 01:25:51,148
Bien, vamos...
1590
01:25:51,899 --> 01:25:53,066
- Eden.
- ¿Qué?
1591
01:25:53,191 --> 01:25:54,359
Ponte en cuatro.
1592
01:25:54,359 --> 01:25:56,695
- Pervertida.
- Solo hazlo.
1593
01:25:56,820 --> 01:26:01,658
Hermana, tienes la vagina abierta
de par en par. ¿Hace cuánto te duele?
1594
01:26:01,783 --> 01:26:04,703
Van horas, pero ahora
que me concentro en el dolor,
1595
01:26:04,703 --> 01:26:06,455
de verdad comienza a doler.
1596
01:26:06,663 --> 01:26:08,916
Tienes que irte ya.
Llama al hospital.
1597
01:26:09,041 --> 01:26:10,542
¡Dios mío! ¿Qué?
1598
01:26:10,542 --> 01:26:12,628
Apaguen los teléfonos,
la cabina se cierra.
1599
01:26:13,295 --> 01:26:15,339
Señora, debo pedirle
que apague el teléfono.
1600
01:26:15,464 --> 01:26:17,174
- Señora.
- ¡Lo siento mucho!
1601
01:26:17,174 --> 01:26:19,927
Sé que estoy siendo descortés,
pero literal me están gritando.
1602
01:26:19,927 --> 01:26:21,929
Vete al hospital ahora.
¡Adiós, te amo!
1603
01:26:23,430 --> 01:26:26,600
Santo cielo. ¡Dragana!
1604
01:26:35,192 --> 01:26:36,443
¿Dónde está el Lyft?
1605
01:26:36,568 --> 01:26:38,779
Ya casi. Era tarifa dinámica.
1606
01:26:38,904 --> 01:26:41,031
¿Por qué cancelan?
1607
01:26:41,448 --> 01:26:43,075
Si todo se va a mierda,
1608
01:26:43,075 --> 01:26:46,370
ya tengo experiencia
metiendo mano y sacando bebé.
1609
01:26:46,995 --> 01:26:48,830
Esperemos que eso no ocurra.
1610
01:26:49,373 --> 01:26:52,042
No disfruto, pero hago.
1611
01:26:56,380 --> 01:26:57,631
Tú primero.
1612
01:27:06,515 --> 01:27:08,558
Vamos, mi pequeña "casi MILF".
1613
01:27:19,319 --> 01:27:24,157
¡No! Había olvidado que apestas.
Voy a tomar un Lyft.
1614
01:27:24,700 --> 01:27:26,743
Vamos, Eden, no me perderé esto.
1615
01:27:29,705 --> 01:27:33,792
¡Admite que fuiste una completa imbécil
al hablar de mi conexión con Claude!
1616
01:27:33,959 --> 01:27:37,337
Fui una completa imbécil
sobre tu conexión con Claude.
1617
01:27:39,631 --> 01:27:41,633
¡Admite que somos familia!
1618
01:27:45,345 --> 01:27:46,388
Somos familia.
1619
01:27:52,019 --> 01:27:53,979
Lo siento muchísimo.
1620
01:27:57,441 --> 01:27:58,400
Vale.
1621
01:28:00,027 --> 01:28:01,278
Yo también lo siento.
1622
01:28:03,280 --> 01:28:08,785
Me aproveché de tu resiliencia
y te tiré mis problemas.
1623
01:28:10,871 --> 01:28:12,622
Sé que doy mucho que hacer.
1624
01:28:42,360 --> 01:28:44,446
¡Dragana, nos vamos con esta perra!
1625
01:28:48,408 --> 01:28:50,994
Solo respira profundo, respira.
1626
01:29:05,300 --> 01:29:06,593
¡Aquí vamos!
1627
01:29:06,718 --> 01:29:07,886
¡Aquí vamos!
1628
01:29:13,016 --> 01:29:14,184
Sí, sí.
1629
01:29:22,901 --> 01:29:23,819
Las serpentinas.
1630
01:29:27,656 --> 01:29:29,908
Oh, cariño, perdóname
por abandonarte.
1631
01:29:30,492 --> 01:29:32,494
¡Vamos a tener un bebé!
1632
01:29:33,286 --> 01:29:35,038
Respira.
1633
01:29:35,372 --> 01:29:38,291
Cinco, cuatro, tres, dos, ¡uno!
1634
01:29:39,417 --> 01:29:42,087
Esta posición no ayuda.
Démosla vuelta.
1635
01:29:42,087 --> 01:29:43,296
Manos y pies.
1636
01:29:43,421 --> 01:29:45,257
¿Por qué me ponen a lo perrito?
1637
01:29:45,257 --> 01:29:47,717
¡No quiero estar en cuatro con mi bebé!
1638
01:29:47,843 --> 01:29:50,595
Es una posición común de parto.
¿Puedes bajar?
1639
01:29:50,720 --> 01:29:52,347
¡No, ya subí!
1640
01:29:53,932 --> 01:29:55,767
- Bien, voy yo.
- Bien.
1641
01:29:55,892 --> 01:29:57,936
Lo haremos aquí.
Ahí viene de nuevo.
1642
01:29:57,936 --> 01:30:00,939
¡Bien, bien, bien, bien!
1643
01:30:01,064 --> 01:30:02,899
¡Puja, puja, puja!
1644
01:30:02,899 --> 01:30:05,402
Estoy en cuatro con mi bebé.
Me siento rara.
1645
01:30:05,527 --> 01:30:07,154
¡Último esfuerzo! ¡Puja!
1646
01:30:07,279 --> 01:30:08,613
¡Veo la cabeza! ¡Puja!
1647
01:30:08,738 --> 01:30:10,365
Esperen, creo que debo cagar
1648
01:30:10,365 --> 01:30:12,450
y no quiero hacerlo
sobre el bebé, como Dawn.
1649
01:30:12,576 --> 01:30:15,036
- Fue asqueroso eso que hiciste.
- Vale.
1650
01:30:15,245 --> 01:30:16,663
- Solo puja.
- ¡Uno más!
1651
01:30:16,788 --> 01:30:18,748
¡Bien, bien!
1652
01:30:18,957 --> 01:30:20,667
¡Ahí viene!
1653
01:30:23,295 --> 01:30:25,213
Perfecto, perfecto.
1654
01:30:25,505 --> 01:30:27,674
¡Lo lograste!
1655
01:30:27,674 --> 01:30:29,259
Lo lograste.
1656
01:30:29,259 --> 01:30:30,385
Lo logré.
1657
01:30:31,678 --> 01:30:33,263
Ahora cortaremos el cordón.
1658
01:30:33,388 --> 01:30:35,390
No, espere.
Deje que Dawn lo haga.
1659
01:30:35,849 --> 01:30:39,019
- Claro.
- Será... un honor.
1660
01:30:39,144 --> 01:30:40,103
Obviamente.
1661
01:30:42,272 --> 01:30:44,399
Ten. Corta justo ahí.
1662
01:30:48,904 --> 01:30:49,863
Vale.
1663
01:30:53,366 --> 01:30:55,076
Oh, Dios mío
1664
01:30:55,452 --> 01:30:58,955
No puedo creerlo.
Mi bebé tuvo un bebé.
1665
01:30:59,080 --> 01:31:01,458
- Te quiero muchísimo.
- Y yo a ti.
1666
01:31:03,668 --> 01:31:05,587
Gracias por estar aquí.
1667
01:31:05,921 --> 01:31:08,423
¿Dónde mierda más podría estar?
1668
01:31:09,090 --> 01:31:11,259
Bien, solo debes pujar un poco más.
1669
01:31:11,801 --> 01:31:13,220
¿Qué, hay otro adentro?
1670
01:31:13,470 --> 01:31:14,596
Es la placenta.
1671
01:31:16,014 --> 01:31:17,515
Nadie te cuenta esta parte.
1672
01:31:17,641 --> 01:31:18,892
Yo llevo placenta.
1673
01:31:19,684 --> 01:31:21,102
Buena para malteadas.
1674
01:31:21,228 --> 01:31:23,813
Bueno, la decisión es suya.
Aquí vamos.
1675
01:31:24,189 --> 01:31:26,066
Esto es ridículo.
1676
01:31:28,026 --> 01:31:29,069
Genial.
1677
01:31:30,028 --> 01:31:31,821
Oh, Dios. Qué locura.
1678
01:31:31,947 --> 01:31:34,199
- Huele bien, ¿no?
- Oh, Dios.
1679
01:31:35,325 --> 01:31:36,952
¡Cállate!
1680
01:31:41,373 --> 01:31:43,124
Oye, dame a mi niñito.
1681
01:31:43,333 --> 01:31:46,920
No quería entrometerme
en eso de tus instintos maternos, pero...
1682
01:31:47,629 --> 01:31:50,257
Es una niña.
Siempre fue una niña.
1683
01:31:52,175 --> 01:31:54,386
- ¿Tenía dos chochas?
- Sí.
1684
01:31:58,348 --> 01:31:59,557
Carajo.
1685
01:31:59,724 --> 01:32:03,103
Esto es una locura.
Es una puta locura.
1686
01:32:05,438 --> 01:32:07,941
¿Por qué no se habla
de esto todo el tiempo?
1687
01:32:08,066 --> 01:32:12,612
Cultivamos cuerpos dentro
de nuestros cuerpos. ¿Qué mierda?
1688
01:32:13,196 --> 01:32:16,199
Esta persona acaba de salir de mi vagina.
1689
01:32:17,200 --> 01:32:19,202
Esta es la única noticia de último minuto
1690
01:32:19,202 --> 01:32:21,663
que los noticieros deberían cubrir
sin interrupción:
1691
01:32:21,663 --> 01:32:24,291
"Personas salen de las vaginas."
1692
01:32:24,457 --> 01:32:28,420
Cada día, por miles y miles de años.
1693
01:32:29,129 --> 01:32:30,755
¿Qué carajo?
1694
01:32:34,426 --> 01:32:35,885
Eres tan hermosa.
1695
01:32:36,094 --> 01:32:37,762
Eres tan, tan hermosa.
1696
01:32:37,887 --> 01:32:39,931
¿Cómo? ¿Cómo?
1697
01:32:42,309 --> 01:32:44,644
¿Quién eres?
¿Quién eres?
1698
01:33:06,166 --> 01:33:08,877
¡Felicidades, felicidades!
1699
01:33:08,877 --> 01:33:10,253
Estás lista para irse.
1700
01:33:10,253 --> 01:33:12,464
- No, no estoy lista.
- Sí que lo está.
1701
01:33:12,589 --> 01:33:14,716
Puede hacerlo.
Y necesitamos la cama.
1702
01:33:14,841 --> 01:33:16,926
Pero antes de que se vaya,
algunos regalos.
1703
01:33:17,052 --> 01:33:19,888
Unos pañales para ella
y otros cuantos para usted.
1704
01:33:20,013 --> 01:33:22,682
Ah, bien. Solté uno grande
hace poco, así que gracias.
1705
01:33:22,682 --> 01:33:24,976
No se supone que hagas caca en el pañal.
1706
01:33:25,101 --> 01:33:26,895
Es para la sangre. Sácatelo.
1707
01:33:27,020 --> 01:33:29,856
No estoy lista, ¿ve?
No sé ni dónde hacer caca.
1708
01:33:29,981 --> 01:33:31,608
Shh, shh, shh.
1709
01:33:31,983 --> 01:33:33,860
Está bien, está bien.
1710
01:33:36,446 --> 01:33:38,406
Muchas gracias, chicos.
1711
01:33:38,531 --> 01:33:40,116
De verdad lo agradezco.
1712
01:33:55,090 --> 01:33:56,216
Aquí.
1713
01:33:56,424 --> 01:33:58,927
Aquí, por favor.
Sí, yo, por favor.
1714
01:33:59,052 --> 01:34:01,429
Oh, muchísimas gracias.
1715
01:34:01,679 --> 01:34:05,141
Muchísimas gracias.
Vale. Vale.
1716
01:34:06,017 --> 01:34:07,602
Muchas gracias.
1717
01:34:10,563 --> 01:34:11,481
Bien.
1718
01:34:13,233 --> 01:34:14,859
Oh, cielos.
1719
01:34:27,205 --> 01:34:28,832
Un momentito.
1720
01:34:30,250 --> 01:34:31,709
A Astoria, por favor.
1721
01:34:35,797 --> 01:34:37,924
- ¡Te voy a matar!
- ¡Yo te voy a matar, pendejo!
1722
01:34:37,924 --> 01:34:39,467
¡Los mataré a los dos!
1723
01:34:41,386 --> 01:34:43,012
Vale. Todo está bien.
1724
01:34:43,012 --> 01:34:44,431
Oh, mierda.
1725
01:34:48,226 --> 01:34:50,103
Bienvenida a casa, Claudette.
1726
01:34:53,940 --> 01:34:55,275
Muy bien.
1727
01:34:55,400 --> 01:34:58,653
Te voy a cambiar ese pañal.
1728
01:35:00,280 --> 01:35:02,282
Bien, veamos.
1729
01:35:03,408 --> 01:35:05,368
Aquí es donde vivimos.
1730
01:35:07,495 --> 01:35:11,541
Vamos a tener buenas pijamadas,
porque dormirás en mi cuarto.
1731
01:35:12,500 --> 01:35:14,377
Aquí es donde dormirás.
1732
01:35:14,669 --> 01:35:18,131
Podemos con esto, cariño.
Sí que podemos.
1733
01:35:19,966 --> 01:35:21,718
Oh, sí.
1734
01:35:21,885 --> 01:35:23,678
Te amo, Claudette.
1735
01:35:29,851 --> 01:35:33,146
Hola, pequeña dormiloncita.
1736
01:35:36,691 --> 01:35:37,942
- ¡Hola!
- Hola.
1737
01:35:38,067 --> 01:35:39,569
¡Santo cielo!
1738
01:35:39,694 --> 01:35:41,488
Gracias por venir ustedes.
1739
01:35:41,488 --> 01:35:44,449
Claro que sí; quien tiene el hijo
más pequeño es visitado.
1740
01:35:44,574 --> 01:35:46,242
- Es lo justo.
- Qué buena regla.
1741
01:35:46,367 --> 01:35:48,369
Bueno, ya tengo los boletos,
así que vamos.
1742
01:35:48,369 --> 01:35:49,704
- Genial.
- A por ello.
1743
01:35:49,704 --> 01:35:51,206
No puedo esperar.
¿Puedes sola?
1744
01:35:51,206 --> 01:35:52,999
- Sí, todo bien.
- ¿Estás listo?
1745
01:35:52,999 --> 01:35:54,209
- Sí.
- Genial.
1746
01:35:58,171 --> 01:36:01,466
- ¡Que te follen, puto!
- ¡Come mierda y muere!
1747
01:36:03,551 --> 01:36:05,512
- Y tú, ¿viste algo?
- No.
1748
01:36:05,678 --> 01:36:07,305
¿Entonces no abrirás la boca?
1749
01:36:07,430 --> 01:36:08,431
No.
1750
01:36:10,683 --> 01:36:12,101
Puto mesero de catering.
1751
01:36:12,101 --> 01:36:16,231
- ¡Cristo bendito!
- Solo entren al puto auto.
1752
01:36:17,440 --> 01:36:19,150
Ese es tu papi, Claudette.
1753
01:36:21,778 --> 01:36:23,821
Ahí está. Es tu papi.
1754
01:36:23,821 --> 01:36:25,532
¡Muerde plomo, hijo de puta!
1755
01:36:26,866 --> 01:36:31,829
Siento mucho que la película
haya sido inapropiada para niños.
1756
01:36:31,955 --> 01:36:34,040
- Solo quería verlo a él.
- Está bien.
1757
01:36:34,165 --> 01:36:35,625
Está bien, fue divertido.
1758
01:36:36,626 --> 01:36:41,047
¿Nos dejarás ver películas con Eden
en la casa nueva?
1759
01:36:41,965 --> 01:36:43,633
Claro que sí, Tommy.
1760
01:36:44,467 --> 01:36:45,927
¿Ya encontraron casa?
1761
01:36:46,177 --> 01:36:48,638
Sí, fue muy repentino;
ocurrió esta mañana.
1762
01:36:48,638 --> 01:36:51,975
Aceptaron nuestra oferta
y todo ocurrió muy rápido.
1763
01:36:52,100 --> 01:36:54,269
- Los felicito.
- Gracias.
1764
01:36:54,269 --> 01:36:58,356
Y entonces,
¿qué barrio escogió el par de mensos?
1765
01:37:01,776 --> 01:37:02,986
¿No le contaste?
1766
01:37:03,486 --> 01:37:07,323
No aún.
Es que he estado...
1767
01:37:07,865 --> 01:37:11,077
...ocupada con todo el trabajo que toma
1768
01:37:11,077 --> 01:37:13,705
encontrar un nuevo hogar
en el lugar correcto.
1769
01:37:13,830 --> 01:37:17,584
Tenías el sueño del hogar perfecto
y de pronto todo se llena de mierda.
1770
01:37:17,792 --> 01:37:20,044
Y después tienes que reunirte
con tanta gente
1771
01:37:20,044 --> 01:37:22,589
para tan solo ver una casa.
1772
01:37:22,755 --> 01:37:25,008
Llevas a los niños a todas esas casas
1773
01:37:25,133 --> 01:37:27,510
y de pronto le preguntas a tu instinto,
1774
01:37:27,510 --> 01:37:29,554
"¿se siente al menos como un hogar?"
1775
01:37:30,054 --> 01:37:34,017
Y después de todo eso, Dios,
no quiero ni hablar del papeleo.
1776
01:37:34,142 --> 01:37:37,520
El papeleo necesario
para comprar una casa es una locura.
1777
01:37:37,645 --> 01:37:40,231
Así que, ¿quieres saber dónde viviremos?
1778
01:37:42,108 --> 01:37:43,568
Este.
1779
01:37:46,654 --> 01:37:51,534
No te atrevas a decir algo así
si no hablas en serio.
1780
01:37:54,329 --> 01:37:58,082
Mira, sé que no puedo vivir contigo.
1781
01:37:59,542 --> 01:38:01,878
Pero también sé
que tenemos que estar cerca
1782
01:38:03,463 --> 01:38:06,174
porque quiero que nuestros hijos
crezcan juntos.
1783
01:38:06,799 --> 01:38:08,051
Tal como nosotras.
1784
01:38:11,095 --> 01:38:13,181
¿Sirve estar a tres cuadras?
1785
01:38:13,306 --> 01:38:14,849
¿Puedes vivir con eso?
1786
01:38:16,559 --> 01:38:19,062
Buscaré una manera de vivir con ello.
1787
01:38:20,730 --> 01:38:22,440
- Te amo.
- Yo también.
1788
01:38:26,736 --> 01:38:29,030
Entonces, yo estaré por allá.
1789
01:38:29,447 --> 01:38:32,408
Si necesito algo,
no tendré ni que llamar.
1790
01:38:32,533 --> 01:38:34,077
Solo apareceré por allí.
1791
01:38:34,077 --> 01:38:37,789
Avísame de antemano para asegurarme
de que Marty lleva pantalones.
1792
01:38:37,914 --> 01:38:39,666
Cuando necesite mover algo pesado,
1793
01:38:39,791 --> 01:38:42,001
le enviaré un mensaje a Marty
sin pasar por ti.
1794
01:38:42,126 --> 01:38:44,712
Quizás te vea un lunes por la tarde.
1795
01:38:44,837 --> 01:38:47,340
Quizás te vea un lunes por la noche,
ese mismo lunes.
1796
01:38:47,465 --> 01:38:49,300
Sería un placer.
1797
01:38:49,509 --> 01:38:53,471
Entonces, supongo que
basta con decir "hasta luego".
1798
01:38:54,430 --> 01:38:55,390
Sí.
1799
01:38:56,599 --> 01:38:58,601
- Eso es todo.
- Eso es todo.
1800
01:38:58,726 --> 01:39:01,813
- Me amas.
- Te amo, y... hasta luego.