1 00:00:20,040 --> 00:00:21,440 Jeg ville aldri drepe noen. 2 00:00:23,080 --> 00:00:25,040 Jeg ville aldri gå i krig 3 00:00:25,120 --> 00:00:27,000 for å bli rik av andres ulykke. 4 00:00:27,960 --> 00:00:29,240 Jeg var ikke sånn. 5 00:00:30,480 --> 00:00:33,760 Jeg var en enkel fyr, nabogutten, 6 00:00:33,840 --> 00:00:36,600 som likte kinaputter og fotball. 7 00:00:37,960 --> 00:00:40,960 Jeg drømte aldri om et herskapshus med basseng. 8 00:00:42,120 --> 00:00:46,240 Men når du er et null, tror du at du fortjener alt. 9 00:00:47,520 --> 00:00:50,600 Selv om du ikke aner hvordan verden fungerer, 10 00:00:50,680 --> 00:00:52,360 eller engang bryr deg. 11 00:01:12,360 --> 00:01:14,280 Jeg kunne ingenting om politikk. 12 00:01:16,120 --> 00:01:18,400 Jeg kjente ikke til den kalde krigen. 13 00:01:20,160 --> 00:01:26,160 Jeg kunne ikke finne Moskva, Washington, Jemen eller Praha på et kart. 14 00:01:27,600 --> 00:01:28,880 Min verden strakte seg 15 00:01:29,920 --> 00:01:31,760 fra Aluche til La Castellana. 16 00:01:34,160 --> 00:01:36,640 Vold var et utløp for aggresjon. 17 00:01:37,960 --> 00:01:39,120 Ideologi var en plakat. 18 00:01:40,320 --> 00:01:41,680 Che Guevara en T-skjorte. 19 00:01:44,200 --> 00:01:46,080 Livet var enkelt, 20 00:01:47,039 --> 00:01:48,600 med snille og slemme gutter. 21 00:01:50,360 --> 00:01:55,680 Døden var noe som skjedde med junkiene i nabolaget mitt. 22 00:01:57,440 --> 00:02:03,200 Og slik var det til Leo Farads familie la merke til meg. 23 00:02:21,760 --> 00:02:24,720 Et blikk som kunne gi deg skjønnhet og forførelse. 24 00:02:26,880 --> 00:02:30,440 Et useriøst blikk som formidlet frekkhet og freidighet. 25 00:02:34,960 --> 00:02:37,120 Men også ren uskyld, 26 00:02:37,320 --> 00:02:39,400 et bilde av syndfrihet. 27 00:02:39,440 --> 00:02:42,320 Eller bunnløsheten ved å ha kjennskap til verden 28 00:02:42,400 --> 00:02:44,400 og kunne sette den i bevegelse. 29 00:02:47,760 --> 00:02:50,680 Slik var Faradene, en lykkelig familie. 30 00:02:51,640 --> 00:02:53,040 Noe jeg aldri hadde. 31 00:02:55,200 --> 00:02:57,240 Derfor ønsket jeg å være som dem, 32 00:02:57,880 --> 00:02:59,079 bli med i klanen. 33 00:03:00,080 --> 00:03:01,880 Selv om det krevde vold. 34 00:03:13,640 --> 00:03:15,880 Det er meg, Oskar, 35 00:03:15,960 --> 00:03:17,560 27 år gammel. 36 00:03:17,640 --> 00:03:19,079 Ingen utdanning, 37 00:03:19,160 --> 00:03:22,680 men tjener 60 000 pesetas i måneden som aerobicinstruktør. 38 00:03:31,320 --> 00:03:33,280 Timene mine var en stor suksess. 39 00:03:34,520 --> 00:03:36,120 Så jeg tok en beslutning. 40 00:03:38,400 --> 00:03:40,000 Å åpne mitt eget studio. 41 00:03:58,920 --> 00:04:00,320 Nei, Manuel. 42 00:04:01,080 --> 00:04:03,520 Jeg kan ikke åpne et aerobicstudio i Lavapiés. 43 00:04:03,640 --> 00:04:07,280 Det er et dårlig nabolag, folk der er blakke. 44 00:04:07,840 --> 00:04:10,840 Hva er problemet? Vil du bare ha snobbete kunder? 45 00:04:13,800 --> 00:04:16,800 Dette er onkel Manuel, gruvearbeider hele livet. 46 00:04:18,440 --> 00:04:22,800 Han ble den ledende eksperten på eksplosiver i Riotinto, 47 00:04:22,920 --> 00:04:24,600 til han måtte pensjonere seg 48 00:04:24,720 --> 00:04:26,920 og åpnet en pyroteknisk bedrift i Madrid. 49 00:04:28,440 --> 00:04:33,200 Planen hans var å finne opp et stille fyrverkeri 50 00:04:33,240 --> 00:04:36,080 som ikke ville plage barn eller hunder. 51 00:04:36,159 --> 00:04:39,480 Han sa at Spania var det mest festlige landet i Europa 52 00:04:39,560 --> 00:04:41,200 og patentet ville gjøre ham rik. 53 00:04:43,040 --> 00:04:44,159 Pokker. 54 00:04:44,240 --> 00:04:45,800 Mens han søkte formelen, 55 00:04:45,880 --> 00:04:48,920 foreslo jeg at han investerte i aerobic med meg. 56 00:04:49,000 --> 00:04:50,240 FANTASTISKE FORRETNINGSLOKALER 57 00:04:50,360 --> 00:04:53,440 Nei. Vi må finne noe her i Salamanca-området. 58 00:04:54,000 --> 00:04:57,040 -Dette er for dyrt. -Men det er her kundene mine er. 59 00:04:57,560 --> 00:04:59,000 Det er her de jobber. 60 00:04:59,080 --> 00:05:02,800 Det er her folk som vil bruke penger på et treningsstudio, bor. 61 00:05:02,880 --> 00:05:06,120 Bare se på hvordan folk rundt her kler seg. 62 00:05:06,200 --> 00:05:07,600 Hvordan de spiser. 63 00:05:08,480 --> 00:05:09,520 Eller smiler. 64 00:05:10,240 --> 00:05:11,240 Se. 65 00:05:11,360 --> 00:05:12,600 Den jenta der borte. 66 00:05:13,040 --> 00:05:15,640 Ser du for deg henne spise calamari-smørbrød? 67 00:05:15,760 --> 00:05:17,000 Det går ikke, hva? 68 00:05:17,080 --> 00:05:18,320 En slik kvinne 69 00:05:18,360 --> 00:05:20,800 setter aldri sin fot i Aluche eller Lavapiés. 70 00:05:21,440 --> 00:05:23,480 -Kaffe. Behold resten. -Ren eleganse. 71 00:05:23,560 --> 00:05:25,120 En slik kvinne er eleganse. 72 00:05:25,600 --> 00:05:27,760 En slik kvinne trenger ikke aerobic. 73 00:05:27,840 --> 00:05:29,080 Så klart gjør hun det. 74 00:05:29,160 --> 00:05:32,120 Dette handler ikke bare om å brenne fett. 75 00:05:32,200 --> 00:05:35,280 Det handler om å frigjøre endorfiner, føle seg bra. 76 00:05:35,400 --> 00:05:37,480 -En øl gjør susen for meg. -Ikke rart. 77 00:05:37,560 --> 00:05:39,960 Du har tilbrakt halve livet i en gruve. 78 00:05:40,080 --> 00:05:42,560 Derfor har jeg penger å investere. 79 00:05:42,640 --> 00:05:45,159 Men vil du investere, må du forstå dette. 80 00:05:45,240 --> 00:05:48,080 Det er veldig enkelt. Vi trenger et billig sted. 81 00:05:48,159 --> 00:05:50,480 -Og i Salamanca-området. -Hei! Stopp! 82 00:05:51,480 --> 00:05:53,880 Ikke rør meg! Slipp meg! 83 00:05:53,960 --> 00:05:55,320 -Slipp! -Pokker... 84 00:05:56,280 --> 00:05:57,400 Faen. 85 00:05:57,840 --> 00:05:58,760 Faen! 86 00:06:00,680 --> 00:06:01,720 Hei! 87 00:06:04,480 --> 00:06:06,480 Han er nok kjæresten hennes! Oskar! 88 00:06:07,760 --> 00:06:08,600 Hei! 89 00:06:09,320 --> 00:06:10,320 Pokker! 90 00:06:10,480 --> 00:06:12,440 -Hva faen gjør du? -Hjelper deg. 91 00:06:12,520 --> 00:06:14,640 -Hvem ba deg gjøre det? -Han dyttet deg. 92 00:06:14,720 --> 00:06:15,760 Hva gjør han? 93 00:06:18,400 --> 00:06:19,520 Oskar! 94 00:06:21,120 --> 00:06:22,960 -Kom igjen, la oss gå. -Ja. 95 00:06:23,080 --> 00:06:24,280 Stikk. 96 00:06:24,800 --> 00:06:26,320 -Faen ta deg! -Kom igjen. 97 00:06:27,600 --> 00:06:29,320 -Taxi! -Kan du tro det? 98 00:06:29,400 --> 00:06:31,400 Han er nok kjæresten, jeg sa jo det! 99 00:06:32,360 --> 00:06:33,600 Jævla gærning. 100 00:06:36,200 --> 00:06:38,400 Dette kunne ha vært kun en anekdote, 101 00:06:38,480 --> 00:06:41,200 et forsøk på å imponere en potensiell kunde, 102 00:06:41,760 --> 00:06:44,680 noe du glemmer mens du går videre med livet ditt. 103 00:06:45,480 --> 00:06:46,800 Krutt, treningsstudioet... 104 00:06:51,040 --> 00:06:54,360 Drømmene dine om en normal fyr, nabogutten. 105 00:07:03,600 --> 00:07:06,400 Men skjebnen handler ikke om tilfeldighet, 106 00:07:06,480 --> 00:07:08,240 den handler om utholdenhet. 107 00:07:10,440 --> 00:07:12,600 God morgen, Paulita. Står til? 108 00:07:14,000 --> 00:07:15,320 -Juana. -Hei. 109 00:07:15,440 --> 00:07:17,120 -Hvordan er ankelen? -Bedre. 110 00:07:17,240 --> 00:07:19,000 -Mentol svikter aldri. -Riktig. 111 00:07:19,120 --> 00:07:21,120 -Merche. -Når spiller du flamenco? 112 00:07:21,240 --> 00:07:23,960 La oss holde flamenco til scenen, Merche. 113 00:07:24,080 --> 00:07:25,840 -Litt rumba. -Ja da. 114 00:07:25,960 --> 00:07:27,000 Oskar. 115 00:07:28,440 --> 00:07:29,640 Husker du meg? 116 00:07:31,920 --> 00:07:33,440 Står til med kjæresten? 117 00:07:33,520 --> 00:07:36,320 Kjæresten? Jeg dater ikke slike fyrer. 118 00:07:36,440 --> 00:07:39,159 Men det kler deg med ditt fæle temperament. 119 00:07:39,680 --> 00:07:40,840 Fæle temperament? 120 00:07:41,600 --> 00:07:44,480 Jeg ville bare si at jeg ikke trenger din hjelp. 121 00:07:44,560 --> 00:07:47,720 Jeg har vært i verre situasjoner, og jeg takler dem. 122 00:07:47,800 --> 00:07:50,120 Kom du bare for å kjefte igjen? 123 00:07:51,080 --> 00:07:53,480 Jeg kom for å takke deg. Ikke noe mer. 124 00:07:55,080 --> 00:07:57,480 På kafeen sa de at du jobbet her. 125 00:07:57,560 --> 00:08:00,160 -Hva er du? Trener? -Aerobicinstruktør. 126 00:08:01,880 --> 00:08:03,200 Jeg heter Sara. 127 00:08:04,040 --> 00:08:05,120 Hyggelig. 128 00:08:05,200 --> 00:08:07,440 -Jeg tar en master i nærheten. -I hva? 129 00:08:08,000 --> 00:08:09,600 Bedriftsledelse. 130 00:08:09,720 --> 00:08:11,000 Men jeg er advokat. 131 00:08:11,080 --> 00:08:12,640 Som mange av kundene mine. 132 00:08:13,360 --> 00:08:15,960 Det er forretningskvinner, advokater, ingeniører... 133 00:08:16,400 --> 00:08:17,880 Bare kvinner? 134 00:08:17,960 --> 00:08:19,440 Det er greia med aerobic. 135 00:08:20,120 --> 00:08:23,480 Du må unnskylde meg, men jeg har en gruppetime nå. 136 00:08:25,520 --> 00:08:26,480 Vil du prøve? 137 00:08:26,560 --> 00:08:28,240 Nei takk. 138 00:08:28,320 --> 00:08:29,920 Det klarner tankene. 139 00:08:30,000 --> 00:08:32,679 -Kanskje du liker det. -Jeg bor ikke i Madrid. 140 00:08:32,760 --> 00:08:35,919 -Hvor bor du? -Marbella. Masteren avsluttes neste måned. 141 00:08:36,039 --> 00:08:39,200 Kom igjen. Si størrelsen din, så ordner jeg tights. 142 00:08:39,320 --> 00:08:40,320 Nei, virkelig. 143 00:08:40,400 --> 00:08:43,200 Jeg ville bare si takk. 144 00:08:49,400 --> 00:08:50,360 Hei. 145 00:08:55,160 --> 00:08:56,640 Kom igjen, Juana! 146 00:08:56,760 --> 00:08:59,960 Kneet ditt! Strekk den rumpa! Der, ja. 147 00:09:00,440 --> 00:09:03,400 Sara? Du trenger hjelp nå, gjør du ikke, søta? 148 00:09:04,760 --> 00:09:05,840 Kom igjen! 149 00:09:05,880 --> 00:09:07,520 Rett opp knærne, takk! 150 00:09:08,080 --> 00:09:09,240 Veldig bra. 151 00:09:13,520 --> 00:09:14,720 Det var det. 152 00:09:17,280 --> 00:09:18,640 Veldig bra, Sara. 153 00:09:41,760 --> 00:09:44,120 -"Farrad"? -Nei, Farad. 154 00:09:44,840 --> 00:09:46,880 F-A-R-A-D. 155 00:09:47,000 --> 00:09:48,880 -Hvor kommer det fra? -Algerie. 156 00:09:49,000 --> 00:09:51,480 -Er du araber? -Halvt araber. 157 00:09:52,080 --> 00:09:55,200 Bestefaren min kom fra Tanger, men var fra Calabria. 158 00:09:55,280 --> 00:09:58,480 Så jeg er fra Afrika, Madrid og Catalonia. 159 00:09:59,440 --> 00:10:02,440 -Fortell om deg, foruten treningsstudioet. -Meg? 160 00:10:02,880 --> 00:10:05,080 Ja, jeg vet ikke. Hvor er du fra? 161 00:10:06,000 --> 00:10:10,520 Fra barnehjemmet Virgen de las Casas, 17 kilometer på vei til Brunete. 162 00:10:10,640 --> 00:10:13,280 -Er du foreldreløs? -Nesten. 163 00:10:13,360 --> 00:10:18,000 Far døde da jeg var seks, og mor glemte meg. 164 00:10:18,360 --> 00:10:19,640 Hva mener du? 165 00:10:20,360 --> 00:10:23,160 Da jeg fylte sju, sendte hun meg til barnehjemmet 166 00:10:23,280 --> 00:10:25,040 for å gjøre meg til mann, 167 00:10:25,120 --> 00:10:27,600 og hun flyttet inn med en venn av min far. 168 00:10:27,640 --> 00:10:28,640 Du tuller. 169 00:10:28,720 --> 00:10:31,000 Nei, så gøy er livet mitt. 170 00:10:33,520 --> 00:10:35,080 Jeg elsker foreldreløse. 171 00:10:36,080 --> 00:10:37,080 Hva? 172 00:10:37,200 --> 00:10:39,480 Seriøst. Faren min sier de er renere 173 00:10:39,520 --> 00:10:43,480 fordi de ikke bærer på familietraumer, og er som uskrevne bøker. 174 00:10:43,520 --> 00:10:44,400 Han er en poet. 175 00:10:46,080 --> 00:10:47,880 Jeg har min onkel, Manuel. 176 00:10:49,000 --> 00:10:50,600 Han har alltid vært der. 177 00:10:50,640 --> 00:10:52,720 Han besøkte meg i helgene 178 00:10:52,760 --> 00:10:55,600 og tok meg med til huset sitt i Huelva i ferien. 179 00:10:55,680 --> 00:10:57,120 Han er familien min. 180 00:10:57,200 --> 00:10:58,560 Men du vokste opp alene. 181 00:10:59,720 --> 00:11:01,000 Du blir vant til det. 182 00:11:01,720 --> 00:11:02,720 Jeg tror ikke det. 183 00:11:02,800 --> 00:11:04,240 Jeg tror du kunne. 184 00:11:05,280 --> 00:11:07,800 Mange ganger er ensomhet en god ting. 185 00:11:08,400 --> 00:11:09,760 Det harde er kulden. 186 00:11:11,600 --> 00:11:13,480 Om vinteren 187 00:11:13,560 --> 00:11:17,200 var det iskaldt, 188 00:11:17,680 --> 00:11:20,480 og når det var på tide å gå ut, 189 00:11:20,560 --> 00:11:22,880 skyndte vi oss ut for å få en plass 190 00:11:22,960 --> 00:11:27,880 mot en vegg bak som var varm fordi den var rett bak 191 00:11:27,960 --> 00:11:29,480 en bakerovn. 192 00:11:30,560 --> 00:11:33,160 Og jeg husker jeg satt der 193 00:11:33,240 --> 00:11:35,640 og så på bygningene over gaten, 194 00:11:35,720 --> 00:11:38,360 og jeg så vinduene, 195 00:11:40,160 --> 00:11:41,640 lysene, hjemmene, 196 00:11:42,280 --> 00:11:44,120 familiene som spiste middag... 197 00:11:44,200 --> 00:11:45,200 Det er livet mitt. 198 00:11:47,200 --> 00:11:48,760 Jeg har klaget i et år 199 00:11:48,840 --> 00:11:50,800 over Madrid, folkene og kaoset... 200 00:11:50,880 --> 00:11:53,080 Jeg ville bare fullføre skoleåret. 201 00:11:53,160 --> 00:11:55,360 Så tok du timen min og ombestemte deg. 202 00:11:55,440 --> 00:11:56,800 Selvfølgelig. 203 00:11:59,560 --> 00:12:02,920 Familien har et hus i Madrid, men virksomheten er i Marbella. 204 00:12:03,680 --> 00:12:06,160 -Hva slags virksomhet? -Import-eksport. 205 00:12:06,240 --> 00:12:08,200 -Eksport? -Ja. 206 00:12:09,240 --> 00:12:11,440 Oskar, den fyren du slo... 207 00:12:11,520 --> 00:12:13,520 -Du må ikke forklare. -Jeg vil. 208 00:12:13,600 --> 00:12:16,720 Han er en svindler. Han prøvde å lure faren min. 209 00:12:16,840 --> 00:12:18,720 Vi anmeldte ham, og, vel... 210 00:12:18,800 --> 00:12:21,160 Det er en del av å ha en virksomhet. 211 00:12:21,800 --> 00:12:23,040 Jeg prøver å starte en. 212 00:12:24,400 --> 00:12:25,960 -Virkelig? -Ja, altså... 213 00:12:26,040 --> 00:12:29,080 Jeg vil slutte å få lønn fra et treningsstudio 214 00:12:29,160 --> 00:12:31,240 og åpne opp mitt eget. 215 00:12:31,320 --> 00:12:33,680 Kundene kommer jo tilbake på grunn av meg. 216 00:12:33,800 --> 00:12:35,800 -Du vil gjøre det bra. -Sier hvem? 217 00:12:36,520 --> 00:12:39,240 Jenta jeg hjalp på gaten som ikke trengte meg, 218 00:12:39,760 --> 00:12:42,080 eller forretningsadvokaten? 219 00:12:42,640 --> 00:12:43,720 Jeg må gå. 220 00:12:47,480 --> 00:12:49,920 -Er noe galt? -Nei, det er fars sjåfør. 221 00:12:50,040 --> 00:12:52,720 Jeg sa hva som skjedde, og han ville hente meg. 222 00:12:53,520 --> 00:12:55,640 -Jeg vil gjerne se deg igjen. -Greit. 223 00:12:58,600 --> 00:13:01,520 Nei, ikke "greit". Når? 224 00:13:02,280 --> 00:13:04,000 Du er en romantiker, Oskar. 225 00:13:04,080 --> 00:13:06,240 Romantiker? Jeg snakker om timene. 226 00:13:07,320 --> 00:13:09,200 -Ha det. -Ha det. 227 00:13:28,120 --> 00:13:29,200 Hun er spesiell. 228 00:13:29,280 --> 00:13:31,560 Om hun har sjåfør og en Rolls-Royce... 229 00:13:31,640 --> 00:13:34,840 Det er ikke det jeg mener. Vi har en forbindelse. 230 00:13:34,920 --> 00:13:37,480 En forbindelse? Du forstår det ikke. 231 00:13:42,240 --> 00:13:45,160 De rike menneskene i Marbella ser bare ned på oss. 232 00:13:45,280 --> 00:13:48,520 -Du har aldri vært i Marbella. -Men jeg er andalusisk. 233 00:13:48,600 --> 00:13:50,400 Jeg vet hvordan snobbete folk er. 234 00:13:50,480 --> 00:13:54,160 Sara er ikke snobbete. Dessuten var bestefaren hennes araber. 235 00:13:54,880 --> 00:13:56,000 Det er enda verre. 236 00:13:59,240 --> 00:14:00,160 Nå gjelder det. 237 00:14:11,880 --> 00:14:13,520 For helvete. 238 00:14:17,920 --> 00:14:20,600 Jeg installerte klimaanlegget for to år siden. 239 00:14:20,680 --> 00:14:22,840 Det vil nok ikke by på problemer. 240 00:14:23,680 --> 00:14:26,840 Det blir 30 til 40 personer som hopper og svetter her. 241 00:14:26,920 --> 00:14:29,200 Kompis, jeg har sett verre. 242 00:14:30,440 --> 00:14:32,800 Vi må male veggene. 243 00:14:32,880 --> 00:14:35,840 Null problem, dette blir aldri en snekkerbod igjen. 244 00:14:35,920 --> 00:14:37,280 Ha meg unnskyldt. 245 00:14:41,440 --> 00:14:42,960 -Nå? -Fint. 246 00:14:43,880 --> 00:14:45,680 Fint, men jævla dyrt. 247 00:14:45,760 --> 00:14:48,360 Men to kvartaler unna Nuevos Ministerios. 248 00:14:48,440 --> 00:14:51,240 Du vil slite med å betale for ombygging og husleie. 249 00:14:51,360 --> 00:14:53,520 Investeringen er inntjent på tre måneder. 250 00:14:53,640 --> 00:14:55,760 -Det er urealistisk. -Stol på meg. 251 00:14:56,640 --> 00:14:57,760 Bare stol på meg. 252 00:14:58,480 --> 00:15:00,680 Det var byrået. 253 00:15:00,760 --> 00:15:02,560 To kunder vil se det i dag. 254 00:15:02,680 --> 00:15:03,840 Vi tar det. 255 00:15:03,920 --> 00:15:05,720 Flott, som jeg sa: 256 00:15:05,800 --> 00:15:08,000 Innskuddet er på 150 000 pesetas. 257 00:15:09,560 --> 00:15:11,280 Onkelen min tar seg av det. 258 00:15:11,960 --> 00:15:13,280 Ikke sant? 259 00:15:31,160 --> 00:15:33,200 -God morgen. -Oskar! 260 00:15:42,400 --> 00:15:44,000 Trodde ikke du kom tilbake. 261 00:15:44,080 --> 00:15:46,160 Det høres veldig fatalistisk ut. 262 00:15:46,280 --> 00:15:49,560 Du er den første kunden som ikke kom tilbake etter en økt. 263 00:15:50,480 --> 00:15:51,600 Jeg har vært opptatt, 264 00:15:51,680 --> 00:15:53,080 men her er jeg. 265 00:15:53,160 --> 00:15:54,840 Ingen tights i dag heller? 266 00:15:54,920 --> 00:15:57,520 Nei, jeg kom for å gi deg denne invitasjonen. 267 00:15:59,560 --> 00:16:02,200 Min far holder bursdagsfest. 268 00:16:02,280 --> 00:16:03,680 Der er adressen. 269 00:16:04,640 --> 00:16:06,880 Inviterer du meg på familiefest i Marbella? 270 00:16:06,960 --> 00:16:08,360 Nei, det er i Madrid. 271 00:16:08,440 --> 00:16:11,920 Det kommer venner fra utlandet. Dette er mer praktisk. 272 00:16:12,520 --> 00:16:16,520 -Hvorfor er jeg invitert? -Du reddet meg fra en overfallsmann. 273 00:16:17,040 --> 00:16:18,280 Ja, det stemmer. 274 00:16:18,960 --> 00:16:22,200 Det blir fullt av potensielle kunder. Du vil like det. 275 00:16:22,280 --> 00:16:23,160 Vi sees der. 276 00:16:23,240 --> 00:16:24,520 Bra. 277 00:16:26,280 --> 00:16:27,640 Forresten, 278 00:16:27,720 --> 00:16:30,160 -må jeg ha på dress? -Nei. 279 00:16:30,240 --> 00:16:31,560 Vær deg selv. 280 00:16:33,200 --> 00:16:34,280 Og ikke ta med noe. 281 00:16:55,680 --> 00:17:01,680 Jeg lurte meg selv uvitende Om at det var jeg som tapte 282 00:17:03,480 --> 00:17:08,520 Jeg ventet så lenge Jeg som aldri tilbød meg 283 00:17:09,079 --> 00:17:15,079 I dag må jeg gråte Jeg som alltid lo 284 00:17:16,680 --> 00:17:18,079 -Invitasjon? -Ja. 285 00:17:20,520 --> 00:17:24,880 Jeg glemte å leve 286 00:17:25,319 --> 00:17:26,960 -Gå videre. -Takk. 287 00:17:30,240 --> 00:17:34,560 Jeg glemte å leve 288 00:18:02,760 --> 00:18:04,560 Jeg ba deg om å ikke ta med noe. 289 00:18:07,920 --> 00:18:10,240 -Dette er... -Det er vilt. 290 00:18:10,320 --> 00:18:12,800 Ja, faren min elsker sprø ting. 291 00:18:13,320 --> 00:18:14,800 Kom, så presenterer jeg deg. 292 00:18:15,080 --> 00:18:20,800 Jeg lekte så mye med følelser 293 00:18:23,040 --> 00:18:29,040 Levde av applaus pakket inn i drømmer 294 00:18:30,680 --> 00:18:33,560 Jeg ropte sangene mine så mye i vinden 295 00:18:33,720 --> 00:18:35,040 Far elsker ham. 296 00:18:35,800 --> 00:18:38,520 Det var ikke lett å få booket ham til i dag. 297 00:18:38,560 --> 00:18:40,560 Det kan jeg forestille meg. 298 00:18:40,640 --> 00:18:42,680 -Skal vi gå videre? -Ja. 299 00:18:43,800 --> 00:18:45,960 Jeg glemte å leve 300 00:18:50,000 --> 00:18:52,280 Hva sa du at faren din gjør igjen? 301 00:18:52,320 --> 00:18:54,440 Import og eksport av hvitevarer. 302 00:18:54,560 --> 00:18:57,560 Hva kaller du en cubaner som ikke er religiøs? 303 00:18:57,720 --> 00:19:00,880 "Vantro Castro". 304 00:19:00,960 --> 00:19:02,760 Faren min jobber med cubanere. 305 00:19:03,320 --> 00:19:05,480 -Du gjorde nesten... -Pappa. 306 00:19:06,040 --> 00:19:08,000 Oskar. Aerobicfyren. 307 00:19:08,680 --> 00:19:10,320 Faen, flaskefyren. 308 00:19:10,400 --> 00:19:12,080 -Unnskyld meg? -Du slo jævelen 309 00:19:12,200 --> 00:19:14,000 som angrep med flaske, hva? 310 00:19:14,080 --> 00:19:16,280 -Ja, altså... -Kom hit, for helvete. 311 00:19:19,160 --> 00:19:21,240 Denne gutten har baller. 312 00:19:21,560 --> 00:19:24,560 -Hyggelig å møte deg. -Kaspar, min fars partner. 313 00:19:24,640 --> 00:19:27,320 -En fornøyelse. -Og Lopera, en gammel venn. 314 00:19:27,400 --> 00:19:30,400 Du burde fått Den sivile fortjenstordens medalje. 315 00:19:31,080 --> 00:19:33,400 Er du også i import-eksportbransjen? 316 00:19:35,080 --> 00:19:39,680 Nei, skulle ønske det. Jeg er en offentlig tjenestemann. 317 00:19:39,760 --> 00:19:42,000 Lopera er rikspolitisjef. 318 00:19:42,080 --> 00:19:43,440 Jøss. 319 00:19:43,520 --> 00:19:44,960 Og hva gjør du? 320 00:19:45,040 --> 00:19:48,560 -Aerobicinstruktør. -La oss håpe Jane Fonda ikke får vite det! 321 00:19:48,680 --> 00:19:49,680 Pappa... 322 00:19:50,520 --> 00:19:51,520 Her. 323 00:19:51,560 --> 00:19:54,480 Verdens beste mojito. Min cubanske venn lærte meg. 324 00:19:54,560 --> 00:19:57,560 Han sier hemmeligheten er hvit rom og sort sukker. 325 00:19:57,680 --> 00:20:00,480 -Henry kunne ikke komme? -Han fikk ikke visum. 326 00:20:01,320 --> 00:20:02,320 Han bor i Praha. 327 00:20:02,400 --> 00:20:05,000 Men Praha er ikke langt unna. 328 00:20:05,080 --> 00:20:08,640 Det er kommunist-Europa. Høres den kalde krigen kjent ut? 329 00:20:08,720 --> 00:20:11,720 Kaspar slapp ut av Polen fordi han har en million venner. 330 00:20:11,800 --> 00:20:13,240 Som i den sangen. 331 00:20:35,800 --> 00:20:40,720 Sjekk dette. Hvite reker fra Huelva, autentiske. 332 00:20:40,800 --> 00:20:43,320 Smak. Jeg pleide å kjøpe dem i Portugal 333 00:20:43,400 --> 00:20:45,800 og selge dem i Vigo, sa de var fra Huelva. 334 00:20:45,880 --> 00:20:48,240 -Er du i skalldyrbransjen? -Nei. 335 00:20:48,320 --> 00:20:50,800 Han er urolig, og faren min redder ham 336 00:20:50,880 --> 00:20:52,880 -når han driter seg ut. -Sier du. 337 00:20:52,960 --> 00:20:54,920 Og hva gjør du nå? 338 00:20:55,000 --> 00:20:57,880 Jeg fikk akkurat fritidsskippersertifikat. 339 00:20:57,960 --> 00:21:01,000 -Fritidsskipper? -Ja, vi har en yacht i Puerto Banús. 340 00:21:01,080 --> 00:21:04,320 -Be Sara ta deg med, du vil elske det. -Det vil jeg nok. 341 00:21:05,800 --> 00:21:08,760 Du vokste opp på et barnehjem, ikke sant? 342 00:21:08,800 --> 00:21:10,240 Ja, det gjorde jeg. 343 00:21:10,320 --> 00:21:14,240 Og er det mange søte gutter i timene dine? 344 00:21:14,320 --> 00:21:16,880 Søsteren min lar aldri sjansen gå fra seg. 345 00:21:16,960 --> 00:21:20,560 -Kan ikke du bare stikke? -Det er sant. Vent! 346 00:21:40,920 --> 00:21:41,960 Oskar! 347 00:21:42,720 --> 00:21:45,000 Dette er min onkel Khalid. 348 00:21:45,080 --> 00:21:48,320 -Jeg ville møte "flaskemannen". -Hyggelig å møte deg. 349 00:21:48,400 --> 00:21:49,640 Velkommen. 350 00:21:50,320 --> 00:21:52,240 Palestiner, men bor i Tunisia. 351 00:21:52,720 --> 00:21:56,240 Eller Tripoli, Damaskus eller Paris... 352 00:21:56,320 --> 00:21:57,720 Hjemme er der jeg er. 353 00:21:58,680 --> 00:22:00,280 Niesen min sier 354 00:22:00,400 --> 00:22:03,040 -du er aerobiclærer. -Det stemmer. 355 00:22:03,120 --> 00:22:04,440 Som Jane Fonda. 356 00:22:04,520 --> 00:22:06,040 Sara, kom hit! 357 00:22:06,120 --> 00:22:07,760 Jeg kommer straks tilbake. 358 00:22:16,160 --> 00:22:17,960 Vet du hvor toalettet er? 359 00:22:19,240 --> 00:22:21,520 -Spør på kjøkkenet. -På kjøkkenet. 360 00:22:21,600 --> 00:22:23,440 Ok, takk. Hyggelig å møte deg. 361 00:22:25,200 --> 00:22:26,920 Et øyeblikk. 362 00:22:28,160 --> 00:22:29,800 Pappa, kan du komme hit? 363 00:22:41,560 --> 00:22:45,120 Jeg husker tydelig 364 00:22:45,240 --> 00:22:48,800 Barndommens dager 365 00:22:48,880 --> 00:22:54,840 Hendene hans var sterke og milde På samme tid 366 00:22:57,800 --> 00:23:01,120 Senere lærte han meg å drømme 367 00:23:01,200 --> 00:23:04,320 Ikke å være redd for å fly 368 00:24:03,640 --> 00:24:07,640 Denne sangen er til pappa 369 00:24:07,720 --> 00:24:13,520 Til mannen som ga meg livet 370 00:24:13,600 --> 00:24:17,520 Som et lys i mørket 371 00:24:17,600 --> 00:24:23,040 Han lyser meg opp Og innpoder visdom i meg 372 00:24:23,760 --> 00:24:26,840 Denne sangen er til pappa 373 00:24:47,640 --> 00:24:53,520 Til mannen som ga meg livet 374 00:24:54,160 --> 00:24:58,040 Som et lys i mørket 375 00:24:58,720 --> 00:25:01,480 Se, Oskar. Se på søsteren min. 376 00:25:04,440 --> 00:25:08,240 Denne sangen er til pappa 377 00:25:08,320 --> 00:25:14,240 Til mannen som ga meg livet 378 00:25:16,320 --> 00:25:18,560 -Takk skal du ha! Tusen takk. -Bravo! 379 00:25:18,640 --> 00:25:22,000 Takk. Mange av dere er gamle venner og kjenner meg godt. 380 00:25:22,080 --> 00:25:26,200 Jeg vil bare si at alt jeg er, alt jeg har, er takket være min familie. 381 00:25:26,280 --> 00:25:28,440 Takket være min kone, Carmen. 382 00:25:30,160 --> 00:25:31,760 Barna mine. 383 00:25:31,880 --> 00:25:34,520 Jeg har jobbet hardt hele livet. 384 00:25:35,280 --> 00:25:38,120 Jeg har gått glipp av mye ved å ikke være med dem, 385 00:25:38,240 --> 00:25:42,560 og nå som jeg fyller 55 og den jævla alderdommen nærmer seg, 386 00:25:42,680 --> 00:25:47,120 vil jeg bare være sammen med dem og forhåpentligvis et barnebarn snart, 387 00:25:48,240 --> 00:25:51,160 spille boule og forberede pensjonisttilværelsen. 388 00:25:52,600 --> 00:25:53,960 Takk, mine venner. 389 00:25:55,200 --> 00:25:57,280 Fortsett å nyte festen! 390 00:25:57,360 --> 00:25:58,960 -Bravo, pappa! -Takk. 391 00:26:01,560 --> 00:26:06,120 -Hei. Drar du allerede? Du kan ikke. -Jeg har gruppetimer i morgen. 392 00:26:06,200 --> 00:26:08,920 -Men det er for tidlig. -Jeg bor langt unna. 393 00:26:09,040 --> 00:26:10,960 -Hvor skal du? -Han drar. Ikke dra. 394 00:26:11,040 --> 00:26:13,080 Bli. Festen har akkurat begynt. 395 00:26:13,200 --> 00:26:16,080 -Jeg har timer i morgen. Jeg må hvile. -Hør. 396 00:26:16,200 --> 00:26:19,560 Vi lager te om du er brisen, så du kan bli lenger. 397 00:26:19,680 --> 00:26:20,880 Det trengs ikke. 398 00:26:20,960 --> 00:26:24,400 Takk. Det er en fantastisk fest. Tusen takk, virkelig. 399 00:26:35,040 --> 00:26:36,600 En fot som kom ut av en vegg? 400 00:26:36,720 --> 00:26:38,680 Jeg så det, for helvete! 401 00:26:39,480 --> 00:26:42,200 Fyren var kneblet, jeg sverger. 402 00:26:42,280 --> 00:26:44,440 -Og hva skal du gjøre? -Ingenting. 403 00:26:44,520 --> 00:26:46,520 Hva i helvete kan jeg gjøre? 404 00:26:46,600 --> 00:26:47,960 Hva om de er gangstere? 405 00:26:48,040 --> 00:26:50,720 Det var en rikspolitisjef der. 406 00:26:50,840 --> 00:26:53,160 Ja da, eller iallfall påsto de det. 407 00:26:54,160 --> 00:26:56,440 -Hvem vet? -Jeg vet ikke, Manuel. 408 00:26:56,520 --> 00:26:58,120 Det var fullt av rare folk. 409 00:26:58,200 --> 00:26:59,240 Rare hvordan? 410 00:26:59,680 --> 00:27:02,960 Afrikanere, arabere, polakker, cubanere... Rare folk. 411 00:27:03,040 --> 00:27:05,000 Faen, hva om de kommer etter deg? 412 00:27:08,640 --> 00:27:10,000 Ingen vet hva jeg så. 413 00:27:10,920 --> 00:27:14,240 Hva skal du si til henne? Om hun legger merke til noe... 414 00:27:15,400 --> 00:27:17,400 Jeg ser henne nok ikke igjen. 415 00:27:17,480 --> 00:27:20,120 Hun bor i Marbella, snart ferdig med masteren. 416 00:27:20,240 --> 00:27:24,120 Du sa at du virkelig likte henne, at dere hadde en forbindelse... 417 00:27:24,240 --> 00:27:26,080 Hun kommer ikke tilbake. 418 00:27:27,000 --> 00:27:29,360 Sara er rik, hun og jeg er helt ulike. 419 00:27:30,760 --> 00:27:33,400 Hun ville bare vise takknemlighet. 420 00:27:42,880 --> 00:27:45,320 Kjære, jeg skadet skulderen min litt. 421 00:27:45,440 --> 00:27:49,800 Det er normalt, Juana. Da du gjorde denne bevegelsen i sted... 422 00:27:51,120 --> 00:27:54,720 -Vi trenger nok privattimer. -Når som helst. 423 00:27:56,000 --> 00:27:57,440 Liker du couscous? 424 00:28:00,600 --> 00:28:01,840 Algerisk mat. 425 00:28:03,720 --> 00:28:06,440 Det er et sted i nærheten hvor den er utrolig. 426 00:28:08,440 --> 00:28:11,240 Fristende, men jeg har time kl. 16.00. 427 00:28:11,320 --> 00:28:12,680 Det er to timer til. 428 00:28:16,640 --> 00:28:20,280 Ja, men jeg må forberede meg. Jeg må tøye, drikke vann... 429 00:28:20,960 --> 00:28:21,920 Akkurat. 430 00:28:22,000 --> 00:28:23,360 Skal du avvise meg? 431 00:28:28,080 --> 00:28:32,280 Jeg ble overrasket over at du dro så plutselig, som om... 432 00:28:32,760 --> 00:28:34,400 Som om noe hadde skjedd. 433 00:28:34,520 --> 00:28:37,520 Hvilken bransje er familien din egentlig i, Sara? 434 00:28:38,400 --> 00:28:41,080 -Hva mener du? -En bursdag med Julio Iglesias, 435 00:28:41,160 --> 00:28:42,840 et fantastisk herskapshus, 436 00:28:42,920 --> 00:28:45,480 afrikanske, arabiske, polske, cubanske gjester... 437 00:28:45,560 --> 00:28:48,720 Import-eksport av hvitevarer, jeg har alt fortalt det. 438 00:28:48,800 --> 00:28:51,440 Og fyren i kjelleren? Var han et kjøleskap? 439 00:28:53,400 --> 00:28:54,600 Herregud. 440 00:28:57,280 --> 00:28:59,880 -Så det var det. -Hva ville du ha gjort? 441 00:29:00,000 --> 00:29:01,480 Jeg ville spurt, Oskar. 442 00:29:01,560 --> 00:29:03,840 Spurt om hva? Hvordan? 443 00:29:03,960 --> 00:29:07,680 "Har du tilfeldigvis en fyr i kjelleren full av blåmerker?" 444 00:29:09,280 --> 00:29:11,800 Beklager, men du har en vill fantasi. 445 00:29:11,880 --> 00:29:13,960 Det var det jeg så. 446 00:29:14,040 --> 00:29:17,920 En fyr som var kneblet og banket opp i kjelleren i et hus som... 447 00:29:18,040 --> 00:29:20,880 -Det er huset ditt! -Oskar, du tar feil. 448 00:29:21,000 --> 00:29:22,800 Han du så, er en jævel 449 00:29:22,880 --> 00:29:25,040 som prøvde å lure meg og familien, 450 00:29:25,160 --> 00:29:27,600 akkurat som han på gaten her om dagen. 451 00:29:27,680 --> 00:29:28,920 De jobber sammen. 452 00:29:29,000 --> 00:29:31,600 Vet du hvorfor han lugget og var så fiendtlig? 453 00:29:31,680 --> 00:29:33,920 Han ville vite hvor partneren var. 454 00:29:34,000 --> 00:29:36,400 -Sånn var det. -Dere hadde kidnappet ham. 455 00:29:36,480 --> 00:29:38,880 Hva i helvete sier du? Vær så snill... 456 00:29:39,000 --> 00:29:41,720 Faren min ville skremme ham. Han slapp ham ut. 457 00:29:41,800 --> 00:29:43,520 Skal jeg liksom tro på det? 458 00:29:43,640 --> 00:29:45,320 Vil du komme hjem til meg? 459 00:29:45,400 --> 00:29:46,600 Jeg kjører deg. 460 00:29:46,680 --> 00:29:49,960 -Se selv. -Sara, vær så snill. 461 00:29:51,080 --> 00:29:53,000 Hvis du tror vi er en familie 462 00:29:53,840 --> 00:29:56,680 av gangstere som kidnapper folk, 463 00:29:57,800 --> 00:29:59,520 hvorfor ringte du ikke politiet? 464 00:29:59,600 --> 00:30:01,800 Jeg er ikke typen som ringer politiet. 465 00:30:01,880 --> 00:30:03,760 Jeg foretrekker ansikt til ansikt. 466 00:30:03,840 --> 00:30:05,440 Var det derfor du stakk av? 467 00:30:07,440 --> 00:30:11,200 Oskar, hvorfor er du her akkurat nå, med meg? 468 00:30:12,200 --> 00:30:14,960 -Hvorfor hjalp du meg? -Fordi en fyr slo deg. 469 00:30:15,040 --> 00:30:16,160 Er du sikker? 470 00:30:16,240 --> 00:30:21,040 Eller fordi du så en rik jente og tenkte at jeg kunne være din gullbillett? 471 00:30:22,120 --> 00:30:24,360 -Gullbillett til hva? -Jeg vet ikke. 472 00:30:24,440 --> 00:30:26,680 Penger er veldig attraktivt. 473 00:30:28,440 --> 00:30:30,040 Du vil bli selvstendig, 474 00:30:30,120 --> 00:30:33,160 åpne eget aerobicstudio, bli betydningsfull. 475 00:30:33,720 --> 00:30:35,200 Gjøre suksess. 476 00:30:37,280 --> 00:30:40,280 Du vet ikke hva du snakker om. Dra til helvete. 477 00:30:41,480 --> 00:30:43,040 Vet du hva? 478 00:30:46,960 --> 00:30:50,320 Jeg elsker væremåten din. At du er ambisiøs og modig. 479 00:30:50,440 --> 00:30:53,840 Om du ikke kom, ville jeg tenkt: "Denne fyren er udugelig. 480 00:30:53,920 --> 00:30:56,480 "Han tør ikke si hva som er galt." 481 00:30:56,560 --> 00:30:58,640 Men her er du, med meg. 482 00:30:59,280 --> 00:31:00,840 Fordi du er akkurat som meg. 483 00:31:00,920 --> 00:31:03,680 -Hva betyr det? -At jeg ikke har noe imot 484 00:31:03,760 --> 00:31:05,520 -å være din billett. -Til hva? 485 00:31:06,480 --> 00:31:09,280 Noe jeg har tenkt på siden jeg prøvde timen din. 486 00:31:17,080 --> 00:31:19,040 Hva med treningsstudio i Marbella? 487 00:31:20,280 --> 00:31:22,120 Marbella? 488 00:31:22,200 --> 00:31:25,840 Det er fullt av folk med mye penger som vil brenne kalorier. 489 00:31:27,560 --> 00:31:28,880 Prøver du å kjøpe meg? 490 00:31:28,960 --> 00:31:30,000 Nei, Oskar. 491 00:31:30,080 --> 00:31:34,560 Du er flink til å få jenter til å svette. I økonomi kalles det mulighet. 492 00:31:35,120 --> 00:31:38,000 Det er opp til deg. Du kan bli i tredjedivisjon 493 00:31:38,080 --> 00:31:39,760 eller bli med i storligaen. 494 00:31:40,600 --> 00:31:42,560 Onkelen min har alt leid et sted. 495 00:31:44,120 --> 00:31:45,520 Ikke bekymre deg. 496 00:31:46,360 --> 00:31:47,800 Det haster ikke. 497 00:31:47,880 --> 00:31:49,200 Tenk over det. 498 00:31:49,280 --> 00:31:52,840 Hvis du sier nei, lover jeg å ikke plage deg igjen. 499 00:31:58,640 --> 00:32:01,000 Du aner ikke hva du roter deg opp i. 500 00:32:02,760 --> 00:32:03,760 Jeg vil bare prøve. 501 00:32:04,440 --> 00:32:05,960 Hva faen vil du prøve? 502 00:32:06,040 --> 00:32:10,120 Disse menneskene er haier, de spiser deg opp før du vet ordet av det. 503 00:32:11,400 --> 00:32:13,200 Ikke tenk på dette stedet. 504 00:32:13,280 --> 00:32:15,400 Funker Marbella, er det bra for oss. 505 00:32:15,480 --> 00:32:18,160 Det er ditt studio. Jeg bare hjelper. 506 00:32:19,520 --> 00:32:21,520 Og jeg prøver å være realistisk. 507 00:32:22,360 --> 00:32:23,320 Realistisk? 508 00:32:25,320 --> 00:32:28,040 Sparepengene holder bare til å få meg i gang. 509 00:32:28,120 --> 00:32:30,040 Vi må be om lån senere. 510 00:32:31,040 --> 00:32:32,840 Du sa ikke det for tre dager siden. 511 00:32:32,920 --> 00:32:36,600 Det er en mulighet, Manuel. En mulighet du kun får én gang. 512 00:32:39,120 --> 00:32:43,080 Du lar deg blende av bilen, sjåføren, huset... 513 00:32:43,200 --> 00:32:45,880 Hun er villig til å forskuttere 200 000. 514 00:32:45,960 --> 00:32:48,880 -Jeg har mer enn en million. -200 000 dollar. 515 00:32:49,840 --> 00:32:52,320 Det er 32 millioner pesetas. 516 00:33:05,200 --> 00:33:07,200 Hvis du vil sjekke noen andre rom, 517 00:33:07,840 --> 00:33:09,800 er det ok. Jeg viser deg rundt. 518 00:33:18,480 --> 00:33:19,320 Dæven. 519 00:33:40,680 --> 00:33:44,720 Eller hvis du foretrekker det, kan vi ta et glass vin i stua. 520 00:33:48,200 --> 00:33:51,400 Far har en fantastisk vinkjeller. 521 00:33:53,680 --> 00:33:54,880 Familien min. 522 00:33:57,800 --> 00:33:59,600 Se, det er broren min Hugo. 523 00:33:59,680 --> 00:34:02,400 Det er Tanya, og det er meg. 524 00:34:06,280 --> 00:34:08,639 Jeg kommer fra et veldig dårlig sted. 525 00:34:08,760 --> 00:34:10,679 -Jeg vet det. -Nei. 526 00:34:11,800 --> 00:34:13,320 Jeg vokste opp på barnehjem. 527 00:34:13,480 --> 00:34:15,360 Mange av de jeg vokste opp med, 528 00:34:15,440 --> 00:34:17,600 er døde eller snart døde. Jævla dop. 529 00:34:18,280 --> 00:34:19,960 Hvorfor sier du dette? 530 00:34:20,040 --> 00:34:21,440 For at du skal forstå 531 00:34:21,520 --> 00:34:24,120 at jeg ikke vil ha noe å gjøre med problemer, 532 00:34:24,159 --> 00:34:26,120 juling eller noe sånt, Sara. 533 00:34:27,280 --> 00:34:28,840 Jeg vil bare klare meg. 534 00:34:29,520 --> 00:34:31,800 -Forstår du? -Klart og tydelig. 535 00:34:31,880 --> 00:34:32,880 Greit. 536 00:34:38,159 --> 00:34:39,840 Da må alt være lovlig. 537 00:34:40,800 --> 00:34:42,159 Lovlig og åpent. 538 00:34:42,320 --> 00:34:45,159 Alt familien gjør, er lovlig og åpent. 539 00:34:45,199 --> 00:34:48,639 Det er derfor vi har dette huset. Hvitt og med vinduer. 540 00:34:50,480 --> 00:34:51,880 Fordi vi er åpne. 541 00:34:54,000 --> 00:34:56,199 Noen ganger til og med for åpne. 542 00:34:56,920 --> 00:34:58,440 Noe annet du vil oppklare? 543 00:34:59,400 --> 00:35:01,080 Vil jeg bli skremt igjen? 544 00:35:01,920 --> 00:35:03,320 Tja, jeg har en Glock 545 00:35:03,440 --> 00:35:05,440 -i nattbordet. -Faen. 546 00:35:05,520 --> 00:35:07,560 -For sikkerhets skyld. -Så klart. 547 00:35:12,760 --> 00:35:13,880 Vil du se den? 548 00:35:53,520 --> 00:35:55,160 Er den ekte? 549 00:35:56,760 --> 00:35:57,840 Selvfølgelig. 550 00:35:59,800 --> 00:36:01,160 Kan jeg holde den? 551 00:36:04,760 --> 00:36:06,520 Vil du ha en joint? 552 00:36:06,600 --> 00:36:07,880 Greit. 553 00:36:15,360 --> 00:36:17,480 Første gang du holder en pistol? 554 00:36:18,160 --> 00:36:19,280 Ja. 555 00:36:30,320 --> 00:36:32,760 -Kan du bruke den? -Selvfølgelig. 556 00:36:32,840 --> 00:36:34,640 Far tok meg med på skytebanen. 557 00:36:42,880 --> 00:36:43,840 Skremmer den deg? 558 00:36:43,920 --> 00:36:45,480 Nei, det er ikke frykt. 559 00:36:47,120 --> 00:36:48,160 Det er respekt. 560 00:36:49,000 --> 00:36:51,800 Ideelt sett bør folk respektere deg uten den. 561 00:36:54,320 --> 00:36:56,000 Det er det far alltid sier. 562 00:36:58,560 --> 00:37:00,680 Sikker på at familien er i Marbella? 563 00:37:01,520 --> 00:37:03,000 Faradene biter ikke, Oskar. 564 00:37:03,560 --> 00:37:05,360 Du kan bli så lenge du vil. 565 00:37:05,440 --> 00:37:07,440 Dessuten har vi mye å snakke om. 566 00:37:07,520 --> 00:37:09,160 Som for eksempel? 567 00:37:09,560 --> 00:37:12,440 Vil vi være nær sjøen? Reklamebyrået... 568 00:37:12,520 --> 00:37:14,440 Reklamebyrået? 569 00:37:14,520 --> 00:37:16,920 Det blir Marbellas første aerobicstudio. 570 00:37:17,000 --> 00:37:18,480 Det må være fantastisk. 571 00:37:21,680 --> 00:37:23,560 Livet ditt vil forandre seg. 572 00:38:05,520 --> 00:38:07,840 Foreldrene er nesten aldri i Madrid. 573 00:38:07,960 --> 00:38:10,440 Jeg bor hos henne mens vi forbereder oss. 574 00:38:10,520 --> 00:38:12,920 Tror du dette er et eventyr? Askepott? 575 00:38:14,040 --> 00:38:16,440 Du kan bo i leiligheten min så lenge du vil. 576 00:38:17,920 --> 00:38:20,640 Skal du til Marbella, bør vi stenge i Madrid. 577 00:38:22,040 --> 00:38:24,640 Ikke sikkert at det går bra i Marbella. 578 00:38:24,680 --> 00:38:27,800 -Men du vil vel det? -Jeg vil prøve. 579 00:38:27,880 --> 00:38:29,960 Som deg da du kom til Madrid. 580 00:38:30,040 --> 00:38:31,960 Jeg sviktet ingen. 581 00:38:32,040 --> 00:38:34,160 Faen, Manuel, jeg svikter deg ikke. 582 00:38:35,480 --> 00:38:38,200 Men hva syntes kona di da du dro? 583 00:38:40,040 --> 00:38:41,800 Nevner du kona mi? 584 00:38:41,880 --> 00:38:45,160 -Du forlot henne. -Ja. Med halvparten av pengene mine, 585 00:38:45,280 --> 00:38:47,160 og hun lot meg ikke ta med noe. 586 00:38:47,200 --> 00:38:49,120 Du hadde all rett til å dra. 587 00:38:49,160 --> 00:38:52,360 -Men la meg utøve min, for faen. -Hvilken rett? 588 00:38:54,400 --> 00:38:55,920 Retten til å ta feil. 589 00:38:57,960 --> 00:39:00,760 Vær så god. Ta feil. 590 00:39:05,040 --> 00:39:08,560 Jeg vil alltid huske det han sa, det var en forutanelse. 591 00:39:09,960 --> 00:39:13,000 Men jeg kunne ikke lytte. Jeg så det ikke komme. 592 00:39:17,040 --> 00:39:20,480 Jeg var fortsatt den gutten som likte kinaputter og fotball, 593 00:39:22,040 --> 00:39:24,280 som ikke kunne noe om politikk 594 00:39:24,360 --> 00:39:27,320 og trodde at verden var akkurat slik den virket. 595 00:39:30,360 --> 00:39:33,440 For visse ting kan bare læres på én måte... 596 00:39:35,480 --> 00:39:36,560 Den harde måten. 597 00:41:29,640 --> 00:41:31,400 Hvor er Kamal? 598 00:41:35,360 --> 00:41:38,400 -Si det, kjerring! -La meg være i fred! 599 00:41:39,320 --> 00:41:40,920 La meg gå, vær så snill. 600 00:41:41,000 --> 00:41:42,400 Hvor er han? 601 00:41:43,480 --> 00:41:47,680 Du tar feil. Jeg vet ikke hvem du snakker om. 602 00:41:48,640 --> 00:41:50,040 Hvor er han? 603 00:41:50,160 --> 00:41:51,520 La meg gå, for faen! 604 00:41:51,600 --> 00:41:53,200 Hvor er Kamal? Si det! 605 00:42:02,160 --> 00:42:04,680 Fortell meg hvor han er! 606 00:42:04,800 --> 00:42:08,160 Jeg vet ikke hvem du mener. 607 00:42:09,520 --> 00:42:10,680 Jeg kjenner ham ikke! 608 00:42:10,800 --> 00:42:12,160 Si det. 609 00:42:17,640 --> 00:42:18,640 Kjerring! 610 00:42:18,760 --> 00:42:20,120 Hvor er vennen min? 611 00:42:20,160 --> 00:42:23,440 Jeg sa jo at jeg ikke kjenner ham. Kan du høre på meg? 612 00:42:23,520 --> 00:42:25,160 Hva har du gjort med ham? 613 00:42:27,960 --> 00:42:30,040 Si det, kjerring. 614 00:42:31,280 --> 00:42:34,160 -Si det. -Jeg vet ikke hvem du mener. 615 00:42:35,560 --> 00:42:38,440 Si det. Hvor er Kamal? Hvor er han? 616 00:42:39,200 --> 00:42:40,440 Kom deg vekk! 617 00:42:59,880 --> 00:43:00,960 Ikke rør deg! 618 00:43:09,040 --> 00:43:10,640 Hva gjorde du med den andre? 619 00:43:13,600 --> 00:43:15,480 Han falt ned trappeoppgangen. 620 00:43:15,960 --> 00:43:17,040 Er han i live? 621 00:43:17,880 --> 00:43:19,440 -Jeg vet ikke. -Gå og sjekk. 622 00:43:21,480 --> 00:43:22,680 Forsikre deg om det. 623 00:43:44,600 --> 00:43:46,120 -Puster han? -Jeg vet ikke. 624 00:43:55,600 --> 00:43:58,240 -Han er død. -Herregud! 625 00:44:03,160 --> 00:44:04,200 Ringer vi politiet? 626 00:44:05,600 --> 00:44:07,120 Nei. 627 00:44:08,160 --> 00:44:09,960 Hva faen er det som skjer? 628 00:44:11,000 --> 00:44:12,520 De lette etter den fyren. 629 00:44:13,240 --> 00:44:15,040 Du sa at dere lot ham gå. 630 00:44:15,120 --> 00:44:16,440 Jeg må ringe pappa. 631 00:44:18,760 --> 00:44:20,000 Han fikser dette. 632 00:44:20,080 --> 00:44:21,240 Sara! 633 00:44:24,560 --> 00:44:26,200 Hvem i helvete er dere? 634 00:46:17,320 --> 00:46:19,320 Tekst: Nina Bjørnås 635 00:46:19,400 --> 00:46:21,400 Kreativ leder Stine Ellingsen