1 00:00:20,040 --> 00:00:21,440 Jag ville aldrig döda nån. 2 00:00:23,080 --> 00:00:25,040 Jag ville aldrig dra i krig 3 00:00:25,120 --> 00:00:27,000 för att sko mig på andras olycka. 4 00:00:27,960 --> 00:00:29,240 Jag var inte sån. 5 00:00:30,480 --> 00:00:33,760 Jag var en enkel, helt vanlig kille 6 00:00:33,840 --> 00:00:36,600 som gillade smällare och bordsfotboll. 7 00:00:37,960 --> 00:00:40,960 Jag drömde aldrig om en stor villa med en pool. 8 00:00:42,120 --> 00:00:46,240 Men när man inte är nån, tycker man att man förtjänar allt. 9 00:00:47,520 --> 00:00:50,600 Även om man inte har nån aning om hur världen fungerar, 10 00:00:50,680 --> 00:00:52,360 eller ens bryr sig. 11 00:01:12,360 --> 00:01:14,280 Jag visste ingenting om politik. 12 00:01:16,120 --> 00:01:18,400 Jag hade ingen aning om det kalla kriget. 13 00:01:20,160 --> 00:01:26,160 Jag kunde inte hitta Moskva, Washington, Jemen eller Prag på kartan. 14 00:01:27,600 --> 00:01:28,880 Världen började i Aluche 15 00:01:29,920 --> 00:01:31,760 och slutade vid La Castellana. 16 00:01:34,160 --> 00:01:36,640 Våld var ett sätt att släppa loss. 17 00:01:37,960 --> 00:01:39,120 Ideologi var affischer, 18 00:01:40,320 --> 00:01:41,680 Che Guevara var en t-shirt. 19 00:01:44,200 --> 00:01:46,080 Livet var enkelt, 20 00:01:47,039 --> 00:01:48,600 med goda och onda. 21 00:01:50,360 --> 00:01:55,680 Döden var nåt som drabbade knarkarna i mitt område. 22 00:01:57,440 --> 00:02:03,200 Och så var det tills Leo Farads familj la märke till mig. 23 00:02:21,760 --> 00:02:24,720 En blick som kunde innehålla skönhet och förförelse. 24 00:02:26,880 --> 00:02:30,440 En skurkaktig blick som förmedlade fräckhet och kaxighet. 25 00:02:34,960 --> 00:02:37,120 Men också ren oskuld 26 00:02:37,360 --> 00:02:39,400 fri från synd. 27 00:02:39,440 --> 00:02:42,320 Eller djupet som kommer med att känna världen 28 00:02:42,400 --> 00:02:44,400 och ha kraften att få den att snurra. 29 00:02:47,760 --> 00:02:50,680 Sån var familjen Farad, en lycklig familj. 30 00:02:51,640 --> 00:02:53,040 Nåt jag aldrig haft. 31 00:02:55,200 --> 00:02:57,240 Det var därför jag ville vara som dem, 32 00:02:57,880 --> 00:02:59,079 gå med i klanen. 33 00:03:00,080 --> 00:03:01,880 Även om det krävdes våld. 34 00:03:13,640 --> 00:03:15,880 Det här är jag, Oskar, 35 00:03:15,960 --> 00:03:17,560 27 år gammal. 36 00:03:17,640 --> 00:03:19,079 Ingen utbildning, 37 00:03:19,160 --> 00:03:22,680 men tjänar 60 000 pesetas i månaden som aerobicsinstruktör. 38 00:03:31,320 --> 00:03:33,280 Mina pass var enormt populära. 39 00:03:34,520 --> 00:03:36,120 Så jag tog ett beslut. 40 00:03:38,400 --> 00:03:40,000 Att öppna en egen studio. 41 00:03:58,920 --> 00:04:00,320 Nej, Manuel. 42 00:04:01,080 --> 00:04:03,520 Jag kan inte öppna en studio i Lavapiés. 43 00:04:03,640 --> 00:04:07,280 Det är en dålig stadsdel och folk där är luspanka. 44 00:04:07,840 --> 00:04:10,840 Vad är det? Vill du bara ha förnäma kunder? 45 00:04:13,800 --> 00:04:16,800 Det här är min farbror Manuel, en gruvarbetare. 46 00:04:18,440 --> 00:04:22,800 Han blev den ledande experten på sprängämnen i Riotinto, 47 00:04:22,920 --> 00:04:24,600 tills han blev förtidspensionerad 48 00:04:24,720 --> 00:04:26,920 och öppnade ett pyroteknikföretag i Madrid. 49 00:04:28,440 --> 00:04:33,200 Han tänkte uppfinna tysta fyrverkerier 50 00:04:33,240 --> 00:04:36,080 som inte skulle störa barn eller hundar. 51 00:04:36,159 --> 00:04:39,480 Han sa att Spanien var det mest festande landet i Europa 52 00:04:39,560 --> 00:04:41,200 och att han skulle bli rik. 53 00:04:43,040 --> 00:04:44,159 Fan också. 54 00:04:44,240 --> 00:04:45,800 Han försökte hitta formeln, 55 00:04:45,880 --> 00:04:48,920 och jag föreslog att han skulle investera i aerobics. 56 00:04:49,000 --> 00:04:50,240 FANTASTISKA AFFÄRSLOKALER 57 00:04:50,360 --> 00:04:53,440 Nej. Vi måste hitta nåt här, i stadsdelen Salamanca. 58 00:04:54,000 --> 00:04:57,040 -Det här är för dyrt. -Det är här mina kunder finns. 59 00:04:57,560 --> 00:04:59,000 Det är här de jobbar. 60 00:04:59,080 --> 00:05:02,800 Det är här folk med stålar bor och gladeligen spenderar på gym. 61 00:05:02,880 --> 00:05:06,120 Titta bara på folk här omkring. Titta hur de klär sig. 62 00:05:06,200 --> 00:05:07,600 Hur de äter. 63 00:05:08,480 --> 00:05:09,520 Hur de ler. 64 00:05:10,240 --> 00:05:11,240 Titta. 65 00:05:11,360 --> 00:05:12,600 Tjejen där borta. 66 00:05:13,040 --> 00:05:15,640 Kan du föreställa dig henne käka en ostmacka? 67 00:05:15,760 --> 00:05:17,000 Det kan du väl inte? 68 00:05:17,080 --> 00:05:18,320 En sån kvinna 69 00:05:18,360 --> 00:05:20,800 sätter aldrig foten i Aluche eller Lavapiés. 70 00:05:21,440 --> 00:05:23,480 -Kaffe. Behåll växeln. -Ren elegans. 71 00:05:23,560 --> 00:05:25,120 En sån kvinna är ren elegans. 72 00:05:25,600 --> 00:05:27,760 En sån kvinna behöver inte aerobics. 73 00:05:27,840 --> 00:05:29,080 Självklart gör hon det. 74 00:05:29,160 --> 00:05:32,120 Det handlar inte om att bränna fett utan det här. 75 00:05:32,200 --> 00:05:35,280 Om att frigöra endorfiner, må bra, skämma bort sig själv. 76 00:05:35,400 --> 00:05:37,480 -En öl gör susen för mig. -Tror jag det. 77 00:05:37,560 --> 00:05:39,960 Du har spenderat halva ditt liv i gruvan. 78 00:05:40,080 --> 00:05:42,560 Därför har jag pengar att investera i ditt gym. 79 00:05:42,640 --> 00:05:45,159 Men om du vill investera, måste du förstå. 80 00:05:45,240 --> 00:05:48,080 Det är väldigt enkelt. Vi behöver ett billigt ställe. 81 00:05:48,159 --> 00:05:50,480 -Och i Salamanca. -Hördu! Sluta! 82 00:05:51,480 --> 00:05:53,880 Rör mig inte! Släpp mig! 83 00:05:53,960 --> 00:05:55,320 -Släpp mig! -Helvete... 84 00:05:56,280 --> 00:05:57,400 Jävlar. 85 00:05:57,840 --> 00:05:58,760 Jävlar! 86 00:06:00,680 --> 00:06:01,720 Hallå! 87 00:06:04,480 --> 00:06:06,480 Han är nog hennes pojkvän! Oskar! 88 00:06:07,760 --> 00:06:08,600 Hördu! 89 00:06:09,320 --> 00:06:10,320 Helvete! 90 00:06:10,480 --> 00:06:12,440 -Vad fan gör du? -Hjälper dig. 91 00:06:12,520 --> 00:06:14,640 -Vem bad dig? -Han hade dig mot bilen. 92 00:06:14,720 --> 00:06:15,760 Vad gör han? 93 00:06:18,400 --> 00:06:19,520 Oskar! 94 00:06:21,120 --> 00:06:22,960 -Kom igen, vi drar. -Ja. 95 00:06:23,080 --> 00:06:24,280 Försvinn. 96 00:06:24,800 --> 00:06:26,320 -Fan ta dig! -Kom med. 97 00:06:27,600 --> 00:06:29,320 -Taxi! -Fattar du det? 98 00:06:29,400 --> 00:06:31,400 Jag sa ju att han nog är pojkvännen. 99 00:06:32,360 --> 00:06:33,600 Jävla galning. 100 00:06:36,200 --> 00:06:38,400 Det här kunde ha blivit en anekdot, 101 00:06:38,480 --> 00:06:41,200 ett försök att imponera på en möjlig kund, 102 00:06:41,760 --> 00:06:44,680 nåt man glömmer medan man går vidare i livet. 103 00:06:45,480 --> 00:06:46,800 Krut, gymmet... 104 00:06:51,040 --> 00:06:54,360 En helt vanlig killes drömmar. 105 00:07:03,600 --> 00:07:06,400 Men ödet brukar inte ha så mycket med slumpen 106 00:07:06,480 --> 00:07:08,240 som uthållighet att göra. 107 00:07:10,440 --> 00:07:12,600 Godmorgon, Paulita. Hur mår du? 108 00:07:14,000 --> 00:07:15,320 -Juana -Hej. 109 00:07:15,440 --> 00:07:17,120 -Hur är det med vristen? -Bättre. 110 00:07:17,240 --> 00:07:19,000 -Mentol misslyckas aldrig. -Ja. 111 00:07:19,120 --> 00:07:21,120 -Merche. -När spelar du lite flamenco? 112 00:07:21,240 --> 00:07:23,960 Visst, Merche. Vi lämnar flamencon till proffsen. 113 00:07:24,080 --> 00:07:25,840 -En rumba. -Ja. 114 00:07:25,960 --> 00:07:27,000 Oskar. 115 00:07:28,440 --> 00:07:29,640 Kommer du ihåg mig? 116 00:07:31,920 --> 00:07:33,440 Hur mår din pojkvän? 117 00:07:33,520 --> 00:07:36,320 Han är inte min pojkvän. Jag dejtar inte en sån kille. 118 00:07:36,440 --> 00:07:39,159 Men det passar dig, med ditt elaka humör. 119 00:07:39,680 --> 00:07:40,840 Vilket elakt humör? 120 00:07:41,600 --> 00:07:44,480 Jag ville bara visa att jag inte behöver din hjälp. 121 00:07:44,560 --> 00:07:47,720 Jag har varit med om värre och vet hur man hanterar det. 122 00:07:47,800 --> 00:07:50,120 Kom du hit för att jävlas med mig igen? 123 00:07:51,080 --> 00:07:53,480 Jag kom för att tacka dig. Inget annat. 124 00:07:55,080 --> 00:07:57,480 På caféet sa de att du jobbade här. 125 00:07:57,560 --> 00:08:00,160 -Vad är du? En tränare? -En aerobicsinstruktör. 126 00:08:01,880 --> 00:08:03,200 Jag heter Sara, förresten. 127 00:08:04,040 --> 00:08:05,120 Trevligt att träffas. 128 00:08:05,200 --> 00:08:07,440 -Jag pluggar i närheten. -Vad? 129 00:08:08,000 --> 00:08:09,600 Företagsekonomi. 130 00:08:09,720 --> 00:08:11,000 Men jag är jurist. 131 00:08:11,080 --> 00:08:12,640 Som många av mina kunder. 132 00:08:13,360 --> 00:08:15,960 Det finns affärskvinnor, advokater, ingenjörer... 133 00:08:16,400 --> 00:08:17,880 Bara kvinnor? 134 00:08:17,960 --> 00:08:19,440 Det är grejen med aerobics. 135 00:08:20,120 --> 00:08:23,480 Du får ursäkta mig, men jag har ett pass nu. 136 00:08:25,520 --> 00:08:26,480 Varför inte testa? 137 00:08:26,560 --> 00:08:28,240 Nej tack. 138 00:08:28,320 --> 00:08:29,920 Det rensar hjärnan. 139 00:08:30,000 --> 00:08:32,679 -Du kanske gillar det. -Jag bor inte ens i Madrid. 140 00:08:32,760 --> 00:08:35,919 -Var bor du? -Marbella. Jag tar examen om en månad. 141 00:08:36,039 --> 00:08:39,200 Nu kör vi. Ge mig din storlek så tar jag fram kläder. 142 00:08:39,320 --> 00:08:40,320 Nej. 143 00:08:40,400 --> 00:08:43,200 Jag ville bara säga tack. 144 00:08:49,400 --> 00:08:50,360 Hej. 145 00:08:55,160 --> 00:08:56,640 Kom igen, Juana, snälla! 146 00:08:56,760 --> 00:08:59,960 Ditt knä! Stretcha rumpan! Så ja. 147 00:09:00,440 --> 00:09:03,400 Jaha, Sara? Nu behöver du väl hjälp, snygging? 148 00:09:04,760 --> 00:09:05,840 Kom igen! 149 00:09:05,880 --> 00:09:07,520 Räta ut knäna, tack! 150 00:09:08,080 --> 00:09:09,240 Mycket bra. 151 00:09:13,520 --> 00:09:14,720 Så ja. 152 00:09:17,280 --> 00:09:18,640 Mycket bra, Sara. 153 00:09:41,760 --> 00:09:44,120 -"Farath?" -Nej, Farad. 154 00:09:44,840 --> 00:09:46,880 FARAD. 155 00:09:47,000 --> 00:09:48,880 -Var kommer namnet ifrån? -Algeriet. 156 00:09:49,000 --> 00:09:51,480 -Är du arab? -Halv-arab. 157 00:09:52,080 --> 00:09:55,200 Min farfar kom från Tanger, men han var från Kalabrien. 158 00:09:55,280 --> 00:09:58,480 Så jag är 1/4 afrikan, resten från Madrid och Katalonien. 159 00:09:59,440 --> 00:10:02,440 -Men berätta om dig, förutom gymmet. -Mig? 160 00:10:02,880 --> 00:10:05,080 Ja, jag vet inte. Var kommer du ifrån? 161 00:10:06,000 --> 00:10:10,520 Från Virgen de las Casas barnhem, 17 kilometer västerut mot Brunete. 162 00:10:10,640 --> 00:10:13,280 -Är du föräldralös? -Nästan. 163 00:10:13,360 --> 00:10:18,000 Min pappa dog när jag var sex, och min mamma glömde bort mig. 164 00:10:18,360 --> 00:10:19,640 Vad menar du? 165 00:10:20,360 --> 00:10:23,160 Hon skickade mig till barnhemmet när jag fyllde sju, 166 00:10:23,280 --> 00:10:25,040 för att göra man av mig, 167 00:10:25,120 --> 00:10:27,600 och flyttade in med en kompis till pappa. 168 00:10:27,640 --> 00:10:28,640 Du skojar. 169 00:10:28,720 --> 00:10:31,000 Nej, mitt liv är så roligt. 170 00:10:33,520 --> 00:10:35,080 Jag älskar föräldralösa barn. 171 00:10:36,080 --> 00:10:37,080 Vad? 172 00:10:37,200 --> 00:10:39,480 Allvarligt. Pappa säger att de är renare, 173 00:10:39,520 --> 00:10:43,480 eftersom de inte bär på familjetrauma och de är som oskrivna blad. 174 00:10:43,520 --> 00:10:44,400 Han är poet. 175 00:10:46,080 --> 00:10:47,880 Jag har en farbror som heter Manuel, 176 00:10:49,000 --> 00:10:50,600 han har alltid funnits där. 177 00:10:50,640 --> 00:10:52,720 Han hälsade på mig på helgerna 178 00:10:52,760 --> 00:10:55,600 och på semestern tog han mig till sitt hus i Huelva. 179 00:10:55,680 --> 00:10:57,120 Han är min familj. 180 00:10:57,200 --> 00:10:58,560 Men du växte upp ensam. 181 00:10:59,720 --> 00:11:01,000 Man vänjer sig. 182 00:11:01,720 --> 00:11:02,720 Jag kunde inte. 183 00:11:02,800 --> 00:11:04,240 Det kunde du säkert. 184 00:11:05,280 --> 00:11:07,800 Ensamhet är ofta bra. 185 00:11:08,400 --> 00:11:09,760 Det jobbiga är kylan. 186 00:11:11,600 --> 00:11:13,480 Jag minns en gång på vintern, 187 00:11:13,560 --> 00:11:17,200 det var svinkallt 188 00:11:17,680 --> 00:11:20,480 och när det var dags att gå ut, 189 00:11:20,560 --> 00:11:22,880 brukade vi rusa ut för att få en plats 190 00:11:22,960 --> 00:11:27,880 mot en vägg på baksidan som var varm, för den var precis bakom 191 00:11:27,960 --> 00:11:29,480 en bakugn. 192 00:11:30,560 --> 00:11:33,160 Och jag minns att jag satt där 193 00:11:33,240 --> 00:11:35,640 och tittade på husen tvärs över gatan 194 00:11:35,720 --> 00:11:38,360 och jag såg fönstren, 195 00:11:40,160 --> 00:11:41,640 ljusen, hemmen 196 00:11:42,280 --> 00:11:44,120 och familjerna som åt middag... 197 00:11:44,200 --> 00:11:45,200 Och det är mitt liv. 198 00:11:47,200 --> 00:11:48,760 I ett år har jag klagat 199 00:11:48,840 --> 00:11:50,800 på Madrid, dess folk och kaos... 200 00:11:50,880 --> 00:11:53,080 Jag längtade efter läsårets slut. 201 00:11:53,160 --> 00:11:55,360 Så provade du mitt pass och ändrade dig. 202 00:11:55,440 --> 00:11:56,800 Självklart. 203 00:11:59,560 --> 00:12:02,920 Min familj har ett hus i Madrid, men företaget är i Marbella. 204 00:12:03,680 --> 00:12:06,160 -Vad gör din familj? -Import och export. 205 00:12:06,240 --> 00:12:08,200 -Export? -Ja. 206 00:12:09,240 --> 00:12:11,440 Oskar, den där killen du slog... 207 00:12:11,520 --> 00:12:13,520 -Du behöver inte förklara. -Jag vill. 208 00:12:13,600 --> 00:12:16,720 Han är en bedragare. Han försökte lura min far. 209 00:12:16,840 --> 00:12:18,720 Vi polisanmälde honom och... 210 00:12:18,800 --> 00:12:21,160 Det är en del av att ha ett företag. 211 00:12:21,800 --> 00:12:23,040 Jag försöker starta ett. 212 00:12:24,400 --> 00:12:25,960 -Verkligen? -Ja... 213 00:12:26,040 --> 00:12:29,080 jag vill sluta få lön för att undervisa på ett gym 214 00:12:29,160 --> 00:12:31,240 och öppna mitt eget. 215 00:12:31,320 --> 00:12:33,680 Det är jag som drar in kunder. 216 00:12:33,800 --> 00:12:35,800 -Du kommer att tjäna multum. -Säger vem? 217 00:12:36,520 --> 00:12:39,240 Flickan som inte behövde min hjälp på gatan, 218 00:12:39,760 --> 00:12:42,080 eller företagsjuristen? 219 00:12:42,640 --> 00:12:43,720 Jag måste gå. 220 00:12:47,480 --> 00:12:49,920 -Är nåt fel? -Nej, det är pappas chaufför. 221 00:12:50,040 --> 00:12:52,720 Jag berättade vad som hände och han ville hämta mig. 222 00:12:53,520 --> 00:12:55,640 -Jag skulle vilja ses igen. -Okej. 223 00:12:58,600 --> 00:13:01,520 Nej, inte "okej". När? 224 00:13:02,280 --> 00:13:04,000 Du är en romantiker, Oskar. 225 00:13:04,080 --> 00:13:06,240 Romantiker? Jag pratar om passen. 226 00:13:07,320 --> 00:13:09,200 -Hejdå. -Hejdå. 227 00:13:28,120 --> 00:13:29,200 Hon är speciell. 228 00:13:29,280 --> 00:13:31,560 Det kan jag tro, om hon har chaufför... 229 00:13:31,640 --> 00:13:34,840 Det är inte så jag menar. Jag tror det är nåt mellan oss. 230 00:13:34,920 --> 00:13:37,480 Är nåt? Du fattar inte. 231 00:13:42,240 --> 00:13:45,160 De rika i Marbella ser ner på oss. 232 00:13:45,280 --> 00:13:48,520 -Du har aldrig varit i Marbella. -Men jag är andalusier. 233 00:13:48,600 --> 00:13:50,400 Jag vet hur förnäma typer är. 234 00:13:50,480 --> 00:13:54,160 Sara är inte förnäm. Dessutom var hennes farfar arab. 235 00:13:54,880 --> 00:13:56,000 Det är ännu värre. 236 00:13:59,240 --> 00:14:00,160 Nu så. 237 00:14:11,880 --> 00:14:13,520 Fan också. 238 00:14:17,920 --> 00:14:20,600 AC:n installerades i kanaler för två år sen. 239 00:14:20,680 --> 00:14:22,840 Ni borde inte ha problem med den. 240 00:14:23,680 --> 00:14:26,840 30 eller 40 personer kommer att hoppa och svettas här. 241 00:14:26,920 --> 00:14:29,200 Jag har sett värre, kompis. 242 00:14:30,440 --> 00:14:32,800 Vi måste måla väggarna. 243 00:14:32,880 --> 00:14:35,840 Inga problem, det här blir aldrig snickeri igen. 244 00:14:35,920 --> 00:14:37,280 Ett ögonblick bara. 245 00:14:41,440 --> 00:14:42,960 -Vad tycker du? -Fint. 246 00:14:43,880 --> 00:14:45,680 Fint, men jävligt dyrt. 247 00:14:45,760 --> 00:14:48,360 Men vi är två kvarter från Nuevos Ministerios. 248 00:14:48,440 --> 00:14:51,240 Det blir tufft att betala för renovering och hyra. 249 00:14:51,360 --> 00:14:53,520 Vi får igen investeringen på tre månader. 250 00:14:53,640 --> 00:14:55,760 -Det är inte realistiskt. -Lita på mig. 251 00:14:56,640 --> 00:14:57,760 Lita på mig. 252 00:14:58,480 --> 00:15:00,680 Det var mäklaren. 253 00:15:00,760 --> 00:15:02,560 Två kunder vill titta idag. 254 00:15:02,680 --> 00:15:03,840 Vi tar det. 255 00:15:03,920 --> 00:15:05,720 Bra, som jag sa 256 00:15:05,800 --> 00:15:08,000 är depositionen 150 000 pesetas. 257 00:15:09,560 --> 00:15:11,280 Min farbror tar hand om det. 258 00:15:11,960 --> 00:15:13,280 Eller hur? 259 00:15:31,160 --> 00:15:33,200 -God morgon. -Oskar! 260 00:15:42,400 --> 00:15:44,000 Du skulle inte komma tillbaka. 261 00:15:44,080 --> 00:15:46,160 Usch, det låter olycksbådande. 262 00:15:46,280 --> 00:15:49,560 Du är den första kunden som inte kommit tillbaka. 263 00:15:50,480 --> 00:15:51,600 Mycket att göra, 264 00:15:51,680 --> 00:15:53,080 men här är jag. 265 00:15:53,160 --> 00:15:54,840 Inga tights idag heller? 266 00:15:54,920 --> 00:15:57,520 Nej, jag kom för att ge dig den här inbjudan. 267 00:15:59,560 --> 00:16:02,200 Det är pappas födelsedag och han har fest. 268 00:16:02,280 --> 00:16:03,680 Där är adressen. 269 00:16:04,640 --> 00:16:06,880 Bjuder du mig på familjefest i Marbella? 270 00:16:06,960 --> 00:16:08,360 Nej, det är i Madrid. 271 00:16:08,440 --> 00:16:11,920 Pappa har vänner som kommer från utlandet. Detta är bekvämare. 272 00:16:12,520 --> 00:16:16,520 -Varför är jag inbjuden? -Du räddade mig från en angripare. 273 00:16:17,040 --> 00:16:18,280 Ja, det stämmer. 274 00:16:18,960 --> 00:16:22,200 Det kommer att finnas massor av potentiella kunder. 275 00:16:22,280 --> 00:16:23,160 Vi ses där. 276 00:16:23,240 --> 00:16:24,520 Bra. 277 00:16:26,280 --> 00:16:27,640 Förresten, 278 00:16:27,720 --> 00:16:30,160 -måste jag ha kostym? -Nej. 279 00:16:30,240 --> 00:16:31,560 Kom som du är. 280 00:16:33,200 --> 00:16:34,280 Och ta inte med nåt. 281 00:16:55,680 --> 00:17:01,680 Omedvetet inbillade jag mig Att jag var den som förlorade 282 00:17:03,480 --> 00:17:08,520 Jag väntade så länge Jag, som aldrig erbjöd mig 283 00:17:09,079 --> 00:17:15,079 Nu måste jag gråta Jag som alltid skrattade 284 00:17:16,680 --> 00:17:18,079 -Inbjudan? -Ja. 285 00:17:20,520 --> 00:17:24,880 Jag glömde bort att leva 286 00:17:25,319 --> 00:17:26,960 -Varsågod. -Tack. 287 00:17:30,240 --> 00:17:34,560 Jag glömde bort att leva 288 00:18:02,760 --> 00:18:04,560 Jag sa åt dig att inte ta med nåt. 289 00:18:07,920 --> 00:18:10,240 -Hej, det här är... -Det är galet. 290 00:18:10,320 --> 00:18:12,800 Ja, min pappa älskar galna grejer. 291 00:18:13,320 --> 00:18:14,800 Kom, jag ska presentera dig. 292 00:18:15,080 --> 00:18:20,800 Jag lekte så mycket med känslor 293 00:18:23,040 --> 00:18:29,040 Levde på applåder inlindade i drömmar 294 00:18:30,680 --> 00:18:33,560 Mina sånger ropade in i vinden 295 00:18:33,720 --> 00:18:35,040 Min pappa älskar honom. 296 00:18:35,800 --> 00:18:38,520 Det var inte lätt att boka honom för idag. 297 00:18:38,560 --> 00:18:40,560 Det kan jag tänka mig. 298 00:18:40,640 --> 00:18:42,680 -Ska vi? -Ja. 299 00:18:43,800 --> 00:18:45,960 Jag glömde bort att leva 300 00:18:50,000 --> 00:18:52,280 Vad sa du att din pappa gör? 301 00:18:52,320 --> 00:18:54,440 Import och export av vitvaror. 302 00:18:54,560 --> 00:18:57,560 Vad kallar man en snöpt kuban? 303 00:18:57,720 --> 00:19:00,880 "Fidel Castrat." 304 00:19:00,960 --> 00:19:02,760 Pappa jobbar med många kubaner. 305 00:19:03,320 --> 00:19:05,480 -Du höll på att... -Pappa. 306 00:19:06,040 --> 00:19:08,000 Oskar. Aerobicskillen. 307 00:19:08,680 --> 00:19:10,320 Fan, flaskkillen. 308 00:19:10,400 --> 00:19:12,080 -Ursäkta mig? -Du slog den jäveln 309 00:19:12,200 --> 00:19:14,000 med en flaska, eller hur? 310 00:19:14,080 --> 00:19:16,280 -Ja, men... -Kom hit, för fan. 311 00:19:19,160 --> 00:19:21,240 Killen har stake. 312 00:19:21,560 --> 00:19:24,560 -Trevligt att träffas. -Kaspar, min pappas partner. 313 00:19:24,640 --> 00:19:27,320 -Ett nöje. -Och han är Lopera, en gammal vän. 314 00:19:27,400 --> 00:19:30,400 Du borde få civila förtjänstmedaljen, grabben. 315 00:19:31,080 --> 00:19:33,400 Sysslar du också med import och export? 316 00:19:35,080 --> 00:19:39,680 Om så bara vore. Jag är tjänsteman. 317 00:19:39,760 --> 00:19:42,000 Lopera är rikspolischef. 318 00:19:42,080 --> 00:19:43,440 Oj. 319 00:19:43,520 --> 00:19:44,960 Och vad gör du? 320 00:19:45,040 --> 00:19:48,560 -Aerobicsinstruktör. -Hoppas att Jane Fonda inte upptäcker det! 321 00:19:48,680 --> 00:19:49,680 Pappa... 322 00:19:50,520 --> 00:19:51,520 Här. 323 00:19:51,560 --> 00:19:54,480 Världens bästa mojito. Min kubanske vän Henry lärde mig. 324 00:19:54,560 --> 00:19:57,560 Hemligheten är att använda vit rom och svart socker. 325 00:19:57,680 --> 00:20:00,480 -Kunde Henry inte komma? -Han fick inget visum. 326 00:20:01,320 --> 00:20:02,320 Han bor i Prag. 327 00:20:02,400 --> 00:20:05,000 Men Prag är inte så långt borta. 328 00:20:05,080 --> 00:20:08,640 Det spelar ingen roll, de är kommunister. Kalla kriget, du vet? 329 00:20:08,720 --> 00:20:11,720 Kaspar kom ut ur Polen för att han har en miljon vänner. 330 00:20:11,800 --> 00:20:13,240 Som låten. 331 00:20:35,800 --> 00:20:40,720 Kolla in det här. Vita räkor från Huelva, äkta vara. 332 00:20:40,800 --> 00:20:43,320 Smaka. Jag brukade köpa dem i Portugal 333 00:20:43,400 --> 00:20:45,800 och sälja dem som från Huelva. 334 00:20:45,880 --> 00:20:48,240 -Är du i skaldjursbranschen? -Nej. 335 00:20:48,320 --> 00:20:50,800 Han kan inte låta bli och pappa räddar honom 336 00:20:50,880 --> 00:20:52,880 -när han tabbar sig. -Ska du säga. 337 00:20:52,960 --> 00:20:54,920 Och vad gör du nu? 338 00:20:55,000 --> 00:20:57,880 Jag har nyss tagit skepparexamen. 339 00:20:57,960 --> 00:21:01,000 -Skeppare? -Ja, vi har en båt i Puerto Banús. 340 00:21:01,080 --> 00:21:04,320 -Be Sara ta med dig. Du skulle gilla det. -Säkert. 341 00:21:05,800 --> 00:21:08,760 Du växte upp på ett barnhem, eller hur? 342 00:21:08,800 --> 00:21:10,240 Ja, det gjorde jag. 343 00:21:10,320 --> 00:21:14,240 Kommer det många snygga killar på dina pass? 344 00:21:14,320 --> 00:21:16,880 Min syster tar alla chanser. 345 00:21:16,960 --> 00:21:20,560 -Varför sticker du inte? -Det är sant. Vänta! 346 00:21:40,920 --> 00:21:41,960 Oskar! 347 00:21:42,720 --> 00:21:45,000 Det här är min farbror Khalid. 348 00:21:45,080 --> 00:21:48,320 -Jag ville träffa "flaskmannen". -Trevligt att träffas. 349 00:21:48,400 --> 00:21:49,640 Välkommen. 350 00:21:50,320 --> 00:21:52,240 Han är palestinier och bor i Tunisien. 351 00:21:52,720 --> 00:21:56,240 Eller Tripoli, eller Damaskus, eller Paris... 352 00:21:56,320 --> 00:21:57,720 -Hemmet är i väskan. -Fan. 353 00:21:58,680 --> 00:22:00,280 Min brorsdotter säger 354 00:22:00,400 --> 00:22:03,040 -att du är aerobicsinstruktör. -Det stämmer. 355 00:22:03,120 --> 00:22:04,440 Som Jane Fonda. 356 00:22:04,520 --> 00:22:06,040 Sara, kom hit! 357 00:22:06,120 --> 00:22:07,760 Ja! Strax tillbaka. 358 00:22:16,160 --> 00:22:17,960 Vet du var toaletten är? 359 00:22:19,240 --> 00:22:21,520 -Fråga i köket. -I köket. 360 00:22:21,600 --> 00:22:23,440 Okej, tack. Trevligt att träffas. 361 00:22:25,200 --> 00:22:26,920 Ett ögonblick, tack. 362 00:22:28,160 --> 00:22:29,800 Pappa, kan du komma hit? 363 00:22:41,560 --> 00:22:45,120 Jag minns tydligt 364 00:22:45,240 --> 00:22:48,800 Min barndoms gryning 365 00:22:48,880 --> 00:22:54,840 Hans händer, starka och milda På samma gång 366 00:22:57,800 --> 00:23:01,120 Senare lärde han mig att drömma 367 00:23:01,200 --> 00:23:04,320 Att inte vara rädd för att flyga 368 00:24:03,640 --> 00:24:07,640 Den här låten är till pappa 369 00:24:07,720 --> 00:24:13,520 Till mannen som gav mig livet 370 00:24:13,600 --> 00:24:17,520 Som ett ljus i mörkret 371 00:24:17,600 --> 00:24:23,040 Han lyser upp mig Och ingjuter visdom i mig 372 00:24:23,760 --> 00:24:26,840 Den här låten är till pappa 373 00:24:47,640 --> 00:24:53,520 Till mannen som gav mig livet 374 00:24:54,160 --> 00:24:58,040 Som ett ljus i mörkret 375 00:24:58,720 --> 00:25:01,480 Titta, Oskar. Titta på min syster. 376 00:25:04,440 --> 00:25:08,240 Den här låten är till pappa 377 00:25:08,320 --> 00:25:14,240 Till mannen som gav mig livet 378 00:25:16,320 --> 00:25:18,560 -Tack! Tack så mycket. -Bravo! 379 00:25:18,640 --> 00:25:22,000 Tack, mina vänner. Många av er har känt mig länge. 380 00:25:22,080 --> 00:25:26,200 Jag vill bara säga att jag har min familj att tacka för allt jag har. 381 00:25:26,280 --> 00:25:28,440 Jag tackar min hustru Carmen. 382 00:25:30,160 --> 00:25:31,760 Till mina barn. 383 00:25:31,880 --> 00:25:34,520 Jag har slitit som ett djur hela livet. 384 00:25:35,280 --> 00:25:38,120 Jag har missat en massa genom att inte vara med dem, 385 00:25:38,240 --> 00:25:42,560 och nu när jag fyller 55 och den jävla ålderdomen närmar sig, 386 00:25:42,680 --> 00:25:47,120 är allt jag vill att vara med dem, förhoppningsvis med ett barnbarn snart, 387 00:25:48,240 --> 00:25:51,160 hitta en boule-klubb och förbereda pensioneringen. 388 00:25:52,600 --> 00:25:53,960 Tack, mina vänner. 389 00:25:55,200 --> 00:25:57,280 Fortsätt njuta av festen! 390 00:25:57,360 --> 00:25:58,960 -Bravo, pappa! -Tack. 391 00:26:01,560 --> 00:26:06,120 -Ska du gå redan? Det får du inte. -Jag har pass imorgon. 392 00:26:06,200 --> 00:26:08,920 -Men det är för tidigt. -Men jag bor långt bort. 393 00:26:09,040 --> 00:26:10,960 -Vart ska du? -Han går. Gå inte. 394 00:26:11,040 --> 00:26:13,080 Stanna kvar. Festen har bara börjat. 395 00:26:13,200 --> 00:26:16,080 -Jag har pass imorgon. Jag behöver vila. -Lyssna. 396 00:26:16,200 --> 00:26:19,560 Om du känner dig full kan jag laga te, så du kan stanna. 397 00:26:19,680 --> 00:26:20,880 Det är okej. 398 00:26:20,960 --> 00:26:24,400 Tack. Det är en underbar fest. Tack så mycket. 399 00:26:35,040 --> 00:26:36,600 En fot kom genom en vägg? 400 00:26:36,720 --> 00:26:38,680 Jag såg det, för fan! 401 00:26:39,480 --> 00:26:42,200 Jag svär på att killen hade munkavle. 402 00:26:42,280 --> 00:26:44,440 -Vad ska du göra? -Jag? Ingenting. 403 00:26:44,520 --> 00:26:46,520 Det är inte mitt problem. 404 00:26:46,600 --> 00:26:47,960 Tänk om de är skurkar? 405 00:26:48,040 --> 00:26:50,720 Det var en rikspolischef där. 406 00:26:50,840 --> 00:26:53,160 Sa de i alla fall. 407 00:26:54,160 --> 00:26:56,440 -Vem vet. -Jag vet inte, Manuel. 408 00:26:56,520 --> 00:26:58,120 Det var fullt av skumt folk. 409 00:26:58,200 --> 00:26:59,240 På vilket sätt? 410 00:26:59,680 --> 00:27:02,960 Afrikaner, araber, polacker, kubaner... Skumt folk. 411 00:27:03,040 --> 00:27:05,000 Fan, tänk om de kommer efter dig? 412 00:27:08,640 --> 00:27:10,000 Ingen vet vad jag såg. 413 00:27:10,920 --> 00:27:14,240 Vad ska du säga? Hon är inte dum. Om hon märker nåt... 414 00:27:15,400 --> 00:27:17,400 Jag tror inte jag träffar henne igen. 415 00:27:17,480 --> 00:27:20,120 Hon bor i Marbella och tar snart examen. 416 00:27:20,240 --> 00:27:24,120 Du sa att du verkligen gillade henne, att det var nåt mellan er... 417 00:27:24,240 --> 00:27:26,080 Hon kommer inte tillbaka, Manuel. 418 00:27:27,000 --> 00:27:29,360 Sara är rik, vi har inget gemensamt. 419 00:27:30,760 --> 00:27:33,400 Hon ville bara visa tacksamhet, det är allt. 420 00:27:42,880 --> 00:27:45,320 Jag gjorde illa axeln lite, raring. 421 00:27:45,440 --> 00:27:49,800 Det är normalt, Juana. När du gjorde den här rörelsen förut... 422 00:27:51,120 --> 00:27:54,720 -Vi behöver privatlektioner. -Säg bara till. 423 00:27:56,000 --> 00:27:57,440 Gillar du couscous? 424 00:28:00,600 --> 00:28:01,840 Algerisk mat. 425 00:28:03,720 --> 00:28:06,440 Det finns ett fantastiskt ställe i närheten. 426 00:28:08,440 --> 00:28:11,240 Det vore trevligt, men jag har ett pass klockan fyra. 427 00:28:11,320 --> 00:28:12,680 Det är om två timmar. 428 00:28:16,640 --> 00:28:20,280 Men jag måste förbereda mig. Jag måste stretcha, dricka... 429 00:28:20,960 --> 00:28:21,920 Okej. 430 00:28:22,000 --> 00:28:23,360 Tänker du nobba mig? 431 00:28:28,080 --> 00:28:32,280 Jag blev faktiskt förvånad när du gick så plötsligt, som om... 432 00:28:32,760 --> 00:28:34,400 Som om nåt hade hänt. 433 00:28:34,520 --> 00:28:37,520 Vilken bransch är din familj i, Sara? På riktigt. 434 00:28:38,400 --> 00:28:41,080 -Vad menar du? -En fest med Julio Iglesias, 435 00:28:41,160 --> 00:28:42,840 en jävla jättevilla, 436 00:28:42,920 --> 00:28:45,480 afrikanska, arabiska, polska, kubanska gäster... 437 00:28:45,560 --> 00:28:48,720 Import-export av vitvaror, har jag ju sagt. 438 00:28:48,800 --> 00:28:51,440 Och killen i källaren? Var han ett kylskåp? 439 00:28:53,400 --> 00:28:54,600 Herregud. 440 00:28:57,280 --> 00:28:59,880 -Så det var det. -Vad skulle du ha gjort? 441 00:29:00,000 --> 00:29:01,480 Jag skulle ha frågat. 442 00:29:01,560 --> 00:29:03,840 Frågat vad? Hur? 443 00:29:03,960 --> 00:29:07,680 "Råkar ni ha en blåslagen kille i källaren?" 444 00:29:09,280 --> 00:29:11,800 Nu låter du fantasin skena iväg med dig. 445 00:29:11,880 --> 00:29:13,960 Ingen inbillning. Det är vad jag såg. 446 00:29:14,040 --> 00:29:17,920 En misshandlad kille med munkavle i källaren till ett hus som... 447 00:29:18,040 --> 00:29:20,880 -Jag menar, det är ert hus! -Oskar, du har fel. 448 00:29:21,000 --> 00:29:22,800 Vad du såg var en skitstövel 449 00:29:22,880 --> 00:29:25,040 som försökte bedra mig och min familj, 450 00:29:25,160 --> 00:29:27,600 precis som killen på gatan häromdagen. 451 00:29:27,680 --> 00:29:28,920 De jobbar ihop. 452 00:29:29,000 --> 00:29:31,600 Vet du varför han var så fientlig? 453 00:29:31,680 --> 00:29:33,920 Han ville veta var vi höll hans partner. 454 00:29:34,000 --> 00:29:36,400 -Det var vad som hände. -Ni hade kidnappat honom. 455 00:29:36,480 --> 00:29:38,880 Vad i helvete är det du säger? Snälla... 456 00:29:39,000 --> 00:29:41,720 Pappa ville bara skrämmas. Han är redan släppt. 457 00:29:41,800 --> 00:29:43,520 Säger du, ja. 458 00:29:43,640 --> 00:29:45,320 Vill du komma hem till mig? 459 00:29:45,400 --> 00:29:46,600 Jag tar med dig. 460 00:29:46,680 --> 00:29:49,960 -Se efter själv. -Sara, snälla. 461 00:29:51,080 --> 00:29:53,000 Om du tror att vi är en familj 462 00:29:53,840 --> 00:29:56,680 av skurkar som kidnappar människor, 463 00:29:57,800 --> 00:29:59,520 varför gick du inte till polisen? 464 00:29:59,600 --> 00:30:01,800 Jag är inte den som går till polisen. 465 00:30:01,880 --> 00:30:03,760 Jag föredrar att prata. 466 00:30:03,840 --> 00:30:05,440 Var det därför du stack? 467 00:30:07,440 --> 00:30:11,200 Oskar, varför är du här med mig nu? 468 00:30:12,200 --> 00:30:14,960 -Varför hjälpte du mig? -För att en kille slog dig. 469 00:30:15,040 --> 00:30:16,160 Är du säker? 470 00:30:16,240 --> 00:30:21,040 Eller var det för att du såg en rik tjej och trodde jag kunde bli din nyckel? 471 00:30:22,120 --> 00:30:24,360 -Min nyckel, till vad? -Jag vet inte. 472 00:30:24,440 --> 00:30:26,680 Pengar är väldigt attraktiva. 473 00:30:28,440 --> 00:30:30,040 Du vill bli självständig, 474 00:30:30,120 --> 00:30:33,160 öppna din egen aerobicsstudio, bli nån. 475 00:30:33,720 --> 00:30:35,200 Bli framgångsrik. 476 00:30:37,280 --> 00:30:40,280 Du vet inte vad du pratar om. Dra åt helvete. 477 00:30:41,480 --> 00:30:43,040 Vet du vad? 478 00:30:46,960 --> 00:30:50,320 Jag älskar hur du är. Jag älskar att du är ambitiös och modig. 479 00:30:50,440 --> 00:30:53,840 Hade du inte kommit idag hade jag tänkt: "Killen är en tönt. 480 00:30:53,920 --> 00:30:56,480 Han har inte stake nog att säga vad felet är." 481 00:30:56,560 --> 00:30:58,640 Men här är du, med mig. 482 00:30:59,280 --> 00:31:00,840 För du är precis som jag. 483 00:31:00,920 --> 00:31:03,680 -Vad fan betyder det? -Det betyder att jag 484 00:31:03,760 --> 00:31:05,520 -gärna är din nyckel. -Till vad? 485 00:31:06,480 --> 00:31:09,280 Jag har tänkt på nåt sen jag prövade första passet. 486 00:31:17,080 --> 00:31:19,040 Tänk om vi skulle öppna i Marbella? 487 00:31:20,280 --> 00:31:22,120 Marbella? 488 00:31:22,200 --> 00:31:25,840 Det är fullt av folk med gott om pengar som vill bränna kalorier. 489 00:31:27,560 --> 00:31:28,880 Försöker du köpa mig? 490 00:31:28,960 --> 00:31:30,000 Nej, Oskar. 491 00:31:30,080 --> 00:31:34,560 Du är bra på att få tjejer att svettas. I finansvärlden kallas det möjlighet. 492 00:31:35,120 --> 00:31:38,000 Så det är ditt val. Du kan stanna i division tre, 493 00:31:38,080 --> 00:31:39,760 eller hoppa in i elitserien. 494 00:31:40,600 --> 00:31:42,560 Farbror har redan hyrt ett ställe. 495 00:31:44,120 --> 00:31:45,520 Oroa dig inte. 496 00:31:46,360 --> 00:31:47,800 Det är ingen brådska. 497 00:31:47,880 --> 00:31:49,200 Fundera på det. 498 00:31:49,280 --> 00:31:52,840 Om du bestämmer dig för att säga nej, lovar jag att inte tjata. 499 00:31:58,640 --> 00:32:01,000 Du har ingen jävla aning vad du ger dig in på. 500 00:32:02,760 --> 00:32:03,760 Jag vill bara prova. 501 00:32:04,440 --> 00:32:05,960 Vad fan vill du prova? 502 00:32:06,040 --> 00:32:10,120 De där människorna är som hajar, de slukar dig innan du vet ordet av. 503 00:32:11,400 --> 00:32:13,200 Oroa dig inte för det här stället. 504 00:32:13,280 --> 00:32:15,400 Om Marbella fungerar, blir det bra för oss. 505 00:32:15,480 --> 00:32:18,160 Det är din studio. Jag är här för att hjälpa dig. 506 00:32:19,520 --> 00:32:21,520 Och jag försöker vara realistisk. 507 00:32:22,360 --> 00:32:23,320 Realistisk? 508 00:32:25,320 --> 00:32:28,040 Dina besparingar räcker bara för att få igång mig. 509 00:32:28,120 --> 00:32:30,040 Vi får be om ett lån senare. 510 00:32:31,040 --> 00:32:32,840 Det sa du inte för tre dar sen. 511 00:32:32,920 --> 00:32:36,600 Det är en möjlighet, Manuel. En gång i livet. 512 00:32:39,120 --> 00:32:43,080 Du låter dig bländas av bilen, chauffören, huset... 513 00:32:43,200 --> 00:32:45,880 Hon är villig att förskottera 200 000. 514 00:32:45,960 --> 00:32:48,880 -Jag har mer än en miljon. -Jag menar 200 000 dollar. 515 00:32:49,840 --> 00:32:52,320 Det är 32 miljoner pesetas. 516 00:33:05,200 --> 00:33:07,200 Om du vill kolla nåt annat rum, 517 00:33:07,840 --> 00:33:09,800 får du. Du kan få gå husesyn. 518 00:33:18,480 --> 00:33:19,320 Fan. 519 00:33:40,680 --> 00:33:44,720 Eller så kan jag bjuda på ett glas vin i vardagsrummet, om du vill. 520 00:33:48,200 --> 00:33:51,400 Min pappa har en fantastisk vinkällare. 521 00:33:53,680 --> 00:33:54,880 Min familj. 522 00:33:57,800 --> 00:33:59,600 Titta, det är min bror Hugo. 523 00:33:59,680 --> 00:34:02,400 Det är Tanya, och det är jag. 524 00:34:06,280 --> 00:34:08,639 Jag kommer från ett jävligt ställe, Sara. 525 00:34:08,760 --> 00:34:10,679 -Jag vet. -Nej, det gör du inte. 526 00:34:11,800 --> 00:34:13,320 Jag växte upp på ett barnhem. 527 00:34:13,480 --> 00:34:15,360 Hälften av dem jag växte upp med 528 00:34:15,440 --> 00:34:17,600 är döda eller dör snart. Droger. 529 00:34:18,280 --> 00:34:19,960 Varför berättar du det här? 530 00:34:20,040 --> 00:34:21,440 För att du ska förstå 531 00:34:21,520 --> 00:34:24,120 att jag inte vill ha med problem, slagsmål, 532 00:34:24,159 --> 00:34:26,120 stryk eller liknande att göra, Sara. 533 00:34:27,280 --> 00:34:28,840 Jag vill bara klara mig. 534 00:34:29,520 --> 00:34:31,800 -Är det klart? -Kristallklart. 535 00:34:31,880 --> 00:34:32,880 Okej. 536 00:34:38,159 --> 00:34:39,840 Då måste allt vara lagligt. 537 00:34:40,800 --> 00:34:42,159 Lagligt och i det öppna. 538 00:34:42,320 --> 00:34:45,159 Allt som min familj gör är lagligt och i det öppna. 539 00:34:45,199 --> 00:34:48,639 Därför har vi det här huset. Vitt och med fönster och dörrar. 540 00:34:50,480 --> 00:34:51,880 För vi är öppna. 541 00:34:54,000 --> 00:34:56,199 Ibland till och med för mycket. 542 00:34:56,920 --> 00:34:58,440 Nåt mer du vill reda ut? 543 00:34:59,400 --> 00:35:01,080 Kommer jag att få fler chockar? 544 00:35:01,920 --> 00:35:03,320 Jag har en Glock-pistol 545 00:35:03,440 --> 00:35:05,440 -i sängbordet. -Vad fan. 546 00:35:05,520 --> 00:35:07,560 -För säkerhets skull. -Visst, okej. 547 00:35:12,760 --> 00:35:13,880 Vill du se den? 548 00:35:53,520 --> 00:35:55,160 Är den riktig? 549 00:35:56,760 --> 00:35:57,840 Självklart. 550 00:35:59,800 --> 00:36:01,160 Kan jag hålla den? 551 00:36:04,760 --> 00:36:06,520 Vill du ha en joint? 552 00:36:06,600 --> 00:36:07,880 Okej. 553 00:36:15,360 --> 00:36:17,480 Är det första gången du håller i en pistol? 554 00:36:18,160 --> 00:36:19,280 Ja. 555 00:36:30,320 --> 00:36:32,760 -Vet du hur man använder den? -Självklart. 556 00:36:32,840 --> 00:36:34,640 Pappa och jag övade på skjutbanan. 557 00:36:42,880 --> 00:36:43,840 Skrämmer den dig? 558 00:36:43,920 --> 00:36:45,480 Nej, det är inte rädsla. 559 00:36:47,120 --> 00:36:48,160 Det är respekt. 560 00:36:49,000 --> 00:36:51,800 Folk borde helst respektera dig utan pistol. 561 00:36:54,320 --> 00:36:56,000 Det är vad pappa alltid säger. 562 00:36:58,560 --> 00:37:00,680 Din familj är väl i Marbella? 563 00:37:01,520 --> 00:37:03,000 Familjen Farad bits inte. 564 00:37:03,560 --> 00:37:05,360 Du kan stanna hur länge du vill. 565 00:37:05,440 --> 00:37:07,440 Dessutom har vi mycket att prata om. 566 00:37:07,520 --> 00:37:09,160 Som vad? 567 00:37:09,560 --> 00:37:12,440 Vill vi ha ett ställe vid havet? Vem sköter marketing... 568 00:37:12,520 --> 00:37:14,440 Marknadsföring? 569 00:37:14,520 --> 00:37:16,920 Det blir Marbellas första aerobicsstudio. 570 00:37:17,000 --> 00:37:18,480 Den måste vara spektakulär. 571 00:37:21,680 --> 00:37:23,560 Ditt liv är på väg att förändras. 572 00:38:05,520 --> 00:38:07,840 Hennes föräldrar är nästan aldrig i Madrid. 573 00:38:07,960 --> 00:38:10,440 Jag bor hos henne medan vi förbereder Marbella. 574 00:38:10,520 --> 00:38:12,920 Du tror att det här är en saga. Som Askungen. 575 00:38:14,040 --> 00:38:16,440 Du kan bo i min lägenhet så länge du vill. 576 00:38:17,920 --> 00:38:20,640 Om du ska till Marbella, borde vi stänga i Madrid. 577 00:38:22,040 --> 00:38:24,640 Gymmet i Marbella kanske inte går bra. 578 00:38:24,680 --> 00:38:27,800 -Men det vill du väl? -Ja, jag vill försöka. 579 00:38:27,880 --> 00:38:29,960 Precis som du när du kom till Madrid. 580 00:38:30,040 --> 00:38:31,960 Jag svek inte nån. 581 00:38:32,040 --> 00:38:34,160 Fan, Manuel, jag sviker dig inte. 582 00:38:35,480 --> 00:38:38,200 Men vi borde fråga din fru vad hon tänkte när du stack. 583 00:38:40,040 --> 00:38:41,800 Drar du upp min fru? 584 00:38:41,880 --> 00:38:45,160 -Du lämnade henne, eller hur? -Ja. Med hälften av pengarna, 585 00:38:45,280 --> 00:38:47,160 och hon lät mig inte ta nåt. 586 00:38:47,200 --> 00:38:49,120 Du hade all rätt att gå, Manuel. 587 00:38:49,160 --> 00:38:52,360 -Låt mig ha min rättighet. -Vilken rättighet? 588 00:38:54,400 --> 00:38:55,920 Rätten att ha fel. 589 00:38:57,960 --> 00:39:00,760 Varsågod. Ha fel. 590 00:39:05,040 --> 00:39:08,560 Jag minns vad han sa, eftersom det var en föraning. 591 00:39:09,960 --> 00:39:13,000 Men jag kunde inte lyssna. Jag såg det inte komma. 592 00:39:17,040 --> 00:39:20,480 Jag var fortfarande ungen som gillade smällare och bordsfotboll, 593 00:39:22,040 --> 00:39:24,280 som inte kunde ett dugg om politik 594 00:39:24,360 --> 00:39:27,320 och trodde att världen var precis vad den verkade som. 595 00:39:30,360 --> 00:39:33,440 Eftersom man bara kan få vissa lärdomar på ett sätt... 596 00:39:35,480 --> 00:39:36,560 Det tuffa sättet. 597 00:41:29,640 --> 00:41:31,400 Var är Kamal? 598 00:41:35,360 --> 00:41:38,400 -Berätta, din slyna! -Låt bli mig! 599 00:41:39,320 --> 00:41:40,920 Släpp mig, snälla. 600 00:41:41,000 --> 00:41:42,400 Var är han? 601 00:41:43,480 --> 00:41:47,680 Du gör ett misstag. Jag vet inte vem du pratar om. 602 00:41:48,640 --> 00:41:50,040 Var är han? 603 00:41:50,160 --> 00:41:51,520 Släpp mig, för fan! 604 00:41:51,600 --> 00:41:53,200 Var är Kamal? Berätta! 605 00:42:02,160 --> 00:42:04,680 Berätta var han är! 606 00:42:04,800 --> 00:42:08,160 Jag säger ju att jag inte vet vem du menar, 607 00:42:09,520 --> 00:42:10,680 jag känner inte honom! 608 00:42:10,800 --> 00:42:12,160 Berätta. 609 00:42:17,640 --> 00:42:18,640 Slyna! 610 00:42:18,760 --> 00:42:20,120 Var är min kompis? 611 00:42:20,160 --> 00:42:23,440 Jag sa att jag inte känner honom Lyssnar du på mig? 612 00:42:23,520 --> 00:42:25,160 Vad har du gjort med honom? 613 00:42:27,960 --> 00:42:30,040 Berätta, din slyna! 614 00:42:31,280 --> 00:42:34,160 -Berätta. -Jag vet inte vem du menar. 615 00:42:35,560 --> 00:42:38,440 Berätta. Var är Kamal? Var är han? 616 00:42:39,200 --> 00:42:40,440 Stick! 617 00:42:59,880 --> 00:43:00,960 Rör dig inte! 618 00:43:09,040 --> 00:43:10,640 Vad gjorde du med den andre? 619 00:43:13,600 --> 00:43:15,480 Han ramlade över trappräcket. 620 00:43:15,960 --> 00:43:17,040 Lever han? 621 00:43:17,880 --> 00:43:19,440 -Jag vet inte. -Gå och kolla. 622 00:43:21,480 --> 00:43:22,680 Försäkra dig. 623 00:43:44,600 --> 00:43:46,120 -Andas han? -Jag vet inte. 624 00:43:55,600 --> 00:43:58,240 -Han är död. -Herregud! 625 00:44:03,160 --> 00:44:04,200 Ringer vi polisen? 626 00:44:05,600 --> 00:44:07,120 Nej. 627 00:44:08,160 --> 00:44:09,960 Vad fan är det som händer, Sara? 628 00:44:11,000 --> 00:44:12,520 De sökte den andra killen. 629 00:44:13,240 --> 00:44:15,040 Du sa att ni släppte honom. 630 00:44:15,120 --> 00:44:16,440 Jag måste ringa pappa. 631 00:44:18,760 --> 00:44:20,000 Han fixar det här. 632 00:44:20,080 --> 00:44:21,240 Sara! 633 00:44:24,560 --> 00:44:26,200 Vilka i helvete är ni? 634 00:46:17,320 --> 00:46:19,320 Undertexter: Sofia McConnochie 635 00:46:19,400 --> 00:46:21,400 Kreativ ledare: Sanna Greneby