1 00:01:16,560 --> 00:01:18,480 Hey! Hey! 2 00:01:26,200 --> 00:01:29,280 -Don't mind me. -Excuse me, sir. 3 00:01:29,360 --> 00:01:30,240 Where is Tanya? 4 00:01:30,360 --> 00:01:32,120 Gotta go. The parents are here. 5 00:01:32,200 --> 00:01:33,759 -Where is Tanya? -Don't worry. 6 00:01:33,840 --> 00:01:36,160 Really, Tanya is fine. 7 00:01:36,240 --> 00:01:38,600 Nothing happened to her. Don't worry. 8 00:01:38,680 --> 00:01:40,200 Don't worry, my ass, Lopera! 9 00:01:40,280 --> 00:01:43,479 We've taken her to the hospital to get checked. 10 00:01:43,560 --> 00:01:45,840 -Which one? -The clinic. She's all right. 11 00:01:45,920 --> 00:01:47,120 They didn't touch her. 12 00:01:47,200 --> 00:01:48,600 They only wanted to scare her. 13 00:01:48,680 --> 00:01:50,840 -Foreigners? -Yeah. 14 00:01:50,920 --> 00:01:52,440 She said they were foreigners. 15 00:01:58,960 --> 00:02:02,120 Apparently, they took her to a vacant lot, 16 00:02:03,040 --> 00:02:06,000 put a gun to her head and made her strip. 17 00:02:06,840 --> 00:02:08,600 Leo, let's go. Come on. 18 00:02:08,680 --> 00:02:10,880 I called the airports, train stations... 19 00:02:10,919 --> 00:02:12,400 They're already gone, damn it! 20 00:02:12,480 --> 00:02:14,040 We're doing everything we can. 21 00:02:14,120 --> 00:02:17,280 I called the Secretary of the Interior. 22 00:02:18,000 --> 00:02:19,880 This is our top priority. 23 00:02:26,440 --> 00:02:28,160 -Tanya, sweetheart. -Hi, honey. 24 00:02:29,360 --> 00:02:30,880 How are you? 25 00:02:31,440 --> 00:02:32,600 I'm okay. 26 00:02:32,720 --> 00:02:33,880 Are you sure? 27 00:02:36,160 --> 00:02:38,240 We're here, honey. 28 00:02:41,360 --> 00:02:42,880 I peed myself. 29 00:02:43,760 --> 00:02:46,440 It's okay, it's okay. 30 00:02:51,040 --> 00:02:52,560 I peed myself 31 00:02:53,079 --> 00:02:55,360 when they put it here, Dad. 32 00:03:09,920 --> 00:03:14,120 THE FARADS 33 00:03:32,840 --> 00:03:36,000 You know what she's like, damn it. She believes everything. 34 00:03:36,079 --> 00:03:39,320 And they tricked her. They fucking tricked her... 35 00:03:43,840 --> 00:03:46,600 -Shouldn't we take her to her room? -No, she's fine. 36 00:03:47,720 --> 00:03:50,520 This is going to escalate. I know Leo and it'll be crazy. 37 00:03:50,600 --> 00:03:52,079 What they did to her... 38 00:03:52,160 --> 00:03:54,960 They're provoking us. The worst thing we can do is react. 39 00:03:56,040 --> 00:03:57,520 Anything I can do... 40 00:03:59,360 --> 00:04:00,760 Help me. 41 00:04:05,960 --> 00:04:08,200 They said they were French from Polygram. 42 00:04:08,280 --> 00:04:10,120 They liked her as an artist. 43 00:04:10,200 --> 00:04:11,480 They knew her songs. 44 00:04:11,560 --> 00:04:13,960 How could they if nobody's ever heard them? 45 00:04:14,040 --> 00:04:16,320 They said someone gave them a demo. 46 00:04:16,360 --> 00:04:17,600 How should I know? 47 00:04:17,720 --> 00:04:19,680 -My sister's an idiot. -No, she isn't. 48 00:04:19,760 --> 00:04:21,720 She's 20 and has big dreams. 49 00:04:21,839 --> 00:04:23,800 'Cause nobody's brought her back down to earth. 50 00:04:23,880 --> 00:04:25,120 I bet it was Moroccans. 51 00:04:25,200 --> 00:04:27,760 I don't care if they were Moroccan, Algerian or Serbian. 52 00:04:27,800 --> 00:04:29,440 -Mawad sent them. -You don't know that. 53 00:04:29,520 --> 00:04:31,360 Sure I do. And you know why he did this? 54 00:04:31,440 --> 00:04:34,040 The fucking boat you offered and I wouldn't sell to him. 55 00:04:34,120 --> 00:04:35,320 This again, Leo? 56 00:04:35,360 --> 00:04:37,240 See what your bullshit causes? Do you see? 57 00:04:37,360 --> 00:04:38,360 Enough, Leo, please. 58 00:04:38,480 --> 00:04:41,200 Dad, If it was Mawad, he'll pay. 59 00:04:41,240 --> 00:04:43,000 Oh, yeah? What are you gonna do? 60 00:04:43,240 --> 00:04:44,560 Shoot him? 61 00:04:48,120 --> 00:04:49,480 Did the police say anything? 62 00:04:49,920 --> 00:04:51,320 They won't find anyone. 63 00:04:52,200 --> 00:04:54,120 We have to make sure first. 64 00:04:54,200 --> 00:04:58,000 But someone put a fucking gun to my sister's head. 65 00:04:58,080 --> 00:04:59,640 Hugo, she's my sister, too. 66 00:05:01,720 --> 00:05:03,160 What does Mawad get out of this? 67 00:05:03,240 --> 00:05:04,360 Revenge. 68 00:05:04,760 --> 00:05:05,920 He's a sicko. 69 00:05:11,200 --> 00:05:12,720 He's trying to provoke us. 70 00:05:12,800 --> 00:05:13,720 Exactly. 71 00:05:14,040 --> 00:05:16,440 He wants us to attack. 72 00:05:16,520 --> 00:05:18,160 I think it'd be best 73 00:05:19,000 --> 00:05:20,360 for Dad to meet with him. 74 00:05:20,800 --> 00:05:23,880 -What the fuck are you saying? -Will you let me speak? 75 00:05:31,560 --> 00:05:32,800 Dad. 76 00:05:33,120 --> 00:05:34,760 If it was him, you'll know. 77 00:05:35,120 --> 00:05:38,600 -I'll beat the shit out of him. -Leo, control yourself. 78 00:05:38,680 --> 00:05:41,240 Come back and we'll find a solution together. 79 00:05:46,960 --> 00:05:48,400 Well, I think that, 80 00:05:49,120 --> 00:05:50,840 if we act on impulse, 81 00:05:51,560 --> 00:05:53,520 we'll be doing exactly what he wants. 82 00:05:57,360 --> 00:05:58,520 Carmen was right. 83 00:06:02,920 --> 00:06:06,440 We needed to show that the Farads weren't mindless fools. 84 00:06:06,880 --> 00:06:08,600 We needed to stay in control. 85 00:06:09,480 --> 00:06:13,320 Because that's always the best sign of power. 86 00:06:14,280 --> 00:06:15,720 Who do you take me for? 87 00:06:15,800 --> 00:06:18,320 A Camorra mafioso who sends little messages? 88 00:06:18,720 --> 00:06:20,560 Do you think I'm stupid? 89 00:06:20,920 --> 00:06:22,720 You know me too well, Leo. 90 00:06:23,640 --> 00:06:26,200 I don't warn, I act. 91 00:06:26,800 --> 00:06:29,000 -You should know that. -Right. 92 00:06:29,680 --> 00:06:31,680 Like when you sent thugs to my house. 93 00:06:31,760 --> 00:06:32,600 What? 94 00:06:33,240 --> 00:06:35,560 That was the Moroccan Secret Service. 95 00:06:36,240 --> 00:06:37,520 Ask the CESID. 96 00:06:39,280 --> 00:06:43,240 I'm telling you this in confidence since we've known each other over 20 years. 97 00:06:43,680 --> 00:06:45,080 If you're upset the Iranians 98 00:06:45,159 --> 00:06:47,360 screwed you out of eight million, get a therapist. 99 00:06:47,440 --> 00:06:49,000 -A therapist? -Yes, a therapist. 100 00:06:49,080 --> 00:06:51,360 Because if anything happens to my family, 101 00:06:51,440 --> 00:06:55,120 a cramp playing tennis or diarrhea after eating paella, know what I'll do? 102 00:06:56,520 --> 00:06:58,280 -Shoot me? -No. 103 00:06:58,360 --> 00:07:00,840 I'll go to Iraq and tell Saddam Hussein 104 00:07:00,920 --> 00:07:02,880 that you betrayed him with the Iranians. 105 00:07:03,320 --> 00:07:04,840 How long have they been at war? 106 00:07:04,920 --> 00:07:06,360 Five, six, seven years? 107 00:07:07,400 --> 00:07:08,720 Knowing that his friend Mawad 108 00:07:08,800 --> 00:07:12,280 sold spare aircraft parts for the bombing of Baghdad 109 00:07:12,360 --> 00:07:14,520 will surely piss him off, won't it? 110 00:07:17,640 --> 00:07:19,120 He won't believe you. 111 00:07:19,200 --> 00:07:20,800 I can be very convincing. 112 00:07:21,600 --> 00:07:22,840 With no proof? 113 00:07:24,240 --> 00:07:26,920 I have enemies everywhere, Leo. 114 00:07:27,520 --> 00:07:29,720 Many people slander me. 115 00:07:30,200 --> 00:07:31,600 Saddam knows that. 116 00:07:32,159 --> 00:07:33,360 He won't believe you. 117 00:07:36,080 --> 00:07:37,600 Don't say I didn't warn you. 118 00:07:38,200 --> 00:07:39,640 Are you threatening me? 119 00:07:45,360 --> 00:07:47,960 Do you want me to piss myself like your daughter? 120 00:07:52,600 --> 00:07:54,240 Leo tried. 121 00:07:54,600 --> 00:07:55,840 He made the effort. 122 00:07:57,280 --> 00:08:01,280 But sometimes your plans don't work out and everything goes worse. 123 00:08:11,040 --> 00:08:12,920 That beating was only the appetizer. 124 00:08:14,400 --> 00:08:16,200 Mr. Farad! 125 00:08:16,280 --> 00:08:17,360 Please! 126 00:08:17,760 --> 00:08:22,120 Because the real drama was about to explode 600 miles away. 127 00:08:41,640 --> 00:08:44,520 Remember Khalid and the guns we took to Algeria? 128 00:08:45,160 --> 00:08:47,640 It turns out they had a very patriotic and elaborate plan. 129 00:08:48,960 --> 00:08:50,160 Very elaborate. 130 00:08:50,240 --> 00:08:53,640 Very '70s, prime terrorism. 131 00:09:28,360 --> 00:09:33,160 And Khalid couldn't think of anything better than carrying it out 132 00:09:33,240 --> 00:09:35,000 the same week Tanya almost got raped. 133 00:10:11,880 --> 00:10:13,440 Almost two hours, some nerve. 134 00:10:13,520 --> 00:10:14,640 I'm following orders. 135 00:10:14,720 --> 00:10:16,280 Orders, my ass. 136 00:10:17,640 --> 00:10:19,640 Hey, where are you going? 137 00:10:19,760 --> 00:10:21,040 Someone's here to see you. 138 00:10:21,120 --> 00:10:22,360 -Who? -From the CESID. 139 00:10:23,400 --> 00:10:24,640 Come with me. 140 00:10:26,440 --> 00:10:28,040 What's the fucking deal with Mawad? 141 00:10:28,120 --> 00:10:29,640 I beat his ass for being an asshole. 142 00:10:29,760 --> 00:10:31,960 Is the Minister of Justice coming to defend him, too? 143 00:10:32,640 --> 00:10:34,320 Who's your boss at the CESID? 144 00:10:34,640 --> 00:10:35,960 I'm not here because of Mawad. 145 00:10:36,040 --> 00:10:37,280 No? Well, what a coincidence. 146 00:10:37,360 --> 00:10:39,440 As soon as I kick his ass, everyone gets pissed. 147 00:10:39,520 --> 00:10:41,520 But since he's your golden boy... 148 00:10:42,120 --> 00:10:43,040 What? 149 00:10:45,760 --> 00:10:47,520 -What the fuck is that? -You tell me. 150 00:10:50,520 --> 00:10:51,400 What the fuck? 151 00:11:07,040 --> 00:11:09,320 -Your friend Khalid... -"My friend Khalid." 152 00:11:10,840 --> 00:11:11,920 "My friend Khalid..." 153 00:11:12,000 --> 00:11:13,720 I don't know what you're thinking, 154 00:11:13,800 --> 00:11:16,000 but I've got nothing to do with this. 155 00:11:19,320 --> 00:11:22,480 These were taken 156 00:11:22,560 --> 00:11:24,240 five months ago. 157 00:11:24,720 --> 00:11:27,200 Just before the Nicaragua thing exploded. 158 00:11:28,000 --> 00:11:29,960 If you're insinuating I was involved, 159 00:11:30,040 --> 00:11:31,400 then you don't know me. 160 00:11:31,480 --> 00:11:33,080 Then why did he come to see you? 161 00:11:37,280 --> 00:11:38,360 To reprimand me. 162 00:11:39,800 --> 00:11:42,120 -Reprimand you? -Yes. 163 00:11:42,560 --> 00:11:43,720 To chew me out 164 00:11:43,800 --> 00:11:47,480 for helping the Americans in Nicaragua. 165 00:11:48,120 --> 00:11:51,400 Khalid's like that. He takes it personally when his friends work 166 00:11:51,480 --> 00:11:54,440 for imperialism. I keep telling him, "I love you, 167 00:11:54,520 --> 00:11:56,600 -"but I'm a businessman." -Look, 168 00:11:56,680 --> 00:11:58,840 I don't know what you two were up to... 169 00:11:58,920 --> 00:12:01,800 I swear on my kids that's all it was. 170 00:12:01,880 --> 00:12:03,600 I don't care! 171 00:12:04,120 --> 00:12:05,160 I don't care. 172 00:12:05,920 --> 00:12:09,040 I'm not here with the CESID. The government sent me. 173 00:12:10,160 --> 00:12:13,280 There are three Spanish families in that hotel. 174 00:12:14,480 --> 00:12:18,280 And as you may imagine, they're not just any Spanish families. 175 00:12:18,360 --> 00:12:22,080 So you call your friend and ask him to let them go. 176 00:12:22,160 --> 00:12:23,880 I have no way of contacting Khalid. 177 00:12:23,960 --> 00:12:25,320 So find one. 178 00:12:25,640 --> 00:12:27,520 Because if anything happens to them, 179 00:12:27,960 --> 00:12:29,920 we'll fuck up your life. 180 00:12:30,000 --> 00:12:33,160 We have evidence that'll put you away for 30 years. 181 00:12:33,240 --> 00:12:35,040 You and your daughter, Sara. 182 00:12:35,760 --> 00:12:37,800 And your wife won't get a fucking penny, 183 00:12:37,880 --> 00:12:40,280 'cause we're going to seize your accounts, 184 00:12:40,560 --> 00:12:43,520 cars, properties, boats... 185 00:12:43,600 --> 00:12:45,320 Boat. I only have one. 186 00:12:48,320 --> 00:12:49,360 Your boat, then. 187 00:13:20,040 --> 00:13:22,200 How are things going? Over. 188 00:13:22,480 --> 00:13:24,680 Don't separate the families. 189 00:13:29,600 --> 00:13:31,000 I don't need the Europeans. 190 00:13:32,720 --> 00:13:34,920 How many Zionist passports? 191 00:13:35,000 --> 00:13:36,200 Twenty-four. 192 00:13:42,360 --> 00:13:43,880 Is this one the oldest? 193 00:13:50,080 --> 00:13:51,200 Heavens no. 194 00:13:51,280 --> 00:13:54,360 I don't want to create social conflict in Marbella. 195 00:13:55,200 --> 00:13:58,200 Mawad and I have known each other for many years and... 196 00:13:58,920 --> 00:14:00,320 Of course, Delegate. 197 00:14:00,400 --> 00:14:02,040 Nobody wants any trouble. 198 00:14:02,720 --> 00:14:05,640 You have my word, we will handle it. Don't worry. 199 00:14:12,600 --> 00:14:14,920 The government delegate wants me to fix it. 200 00:14:15,000 --> 00:14:15,840 Okay. 201 00:14:16,720 --> 00:14:18,840 Why didn't you mention what happened to Tanya? 202 00:14:18,920 --> 00:14:21,080 That won't solve anything, Hugo. 203 00:14:21,560 --> 00:14:22,480 Sure. 204 00:14:23,400 --> 00:14:25,000 So we just bend over and take it? 205 00:14:25,080 --> 00:14:25,960 That's enough, Hugo. 206 00:14:26,280 --> 00:14:28,920 Mawad, the CESID and half of Marbella are against us. 207 00:14:29,000 --> 00:14:30,880 Now you want to fight the government? 208 00:14:36,760 --> 00:14:38,680 Hey, sweetheart. 209 00:14:39,920 --> 00:14:42,440 No, listen to me. 210 00:14:42,520 --> 00:14:43,640 This isn't your fault. 211 00:14:43,720 --> 00:14:45,000 -Yes, it is. -No, it's not. 212 00:14:45,080 --> 00:14:47,360 Yes, if hadn't been so... Leave me alone! 213 00:14:50,800 --> 00:14:53,160 -Tanya, come here. -No! 214 00:14:56,160 --> 00:14:57,440 Come with me. 215 00:15:06,080 --> 00:15:09,680 I can't fight on two fronts at the same time, Khalid and Mawad. 216 00:15:10,240 --> 00:15:12,360 Mawad's calling everybody. 217 00:15:12,440 --> 00:15:13,920 Then we have to stop him. 218 00:15:14,000 --> 00:15:16,360 Talk to Jerome and get him to set a price. 219 00:15:17,160 --> 00:15:18,640 After what happened to Tanya? 220 00:15:27,000 --> 00:15:28,680 I gave her half a Diazepam. 221 00:15:32,960 --> 00:15:35,320 For heaven's sake, Hugo. Stop overreacting. 222 00:15:37,120 --> 00:15:38,720 Overreacting? Me? 223 00:15:38,800 --> 00:15:40,040 Yes, you. 224 00:15:40,160 --> 00:15:43,400 You're constantly trying to make up for going to Mawad. 225 00:15:44,480 --> 00:15:46,440 That was your son-in-law's fault. 226 00:15:49,840 --> 00:15:52,080 Well, you could learn something from him. 227 00:15:53,480 --> 00:15:55,240 Learn what? To be manipulative? 228 00:15:55,320 --> 00:15:57,280 No. To control yourself. 229 00:16:01,120 --> 00:16:04,080 Mom, I just want them to respect us. 230 00:16:04,800 --> 00:16:05,760 Right. 231 00:16:07,120 --> 00:16:09,160 Us or you? 232 00:16:11,760 --> 00:16:12,640 What? 233 00:16:13,080 --> 00:16:16,320 Honey, people respect those who work things out. 234 00:16:17,240 --> 00:16:19,360 People respect those who impose their will. 235 00:16:45,440 --> 00:16:47,240 They'll meet you in the lobby. 236 00:16:47,320 --> 00:16:48,480 Good enough. 237 00:16:48,560 --> 00:16:50,120 I've alerted all units. 238 00:17:40,800 --> 00:17:42,640 Don't shoot, don't shoot! 239 00:17:51,960 --> 00:17:53,640 -What's happening? -Two hostages escaped. 240 00:17:53,720 --> 00:17:55,560 And what are you doing? 241 00:17:55,640 --> 00:17:56,800 Move! 242 00:17:57,760 --> 00:17:58,680 Stay calm. 243 00:18:00,480 --> 00:18:01,520 Please. 244 00:18:02,040 --> 00:18:04,520 Let's all stay calm. We need to talk. 245 00:18:10,560 --> 00:18:12,240 No more negotiating! 246 00:18:12,960 --> 00:18:15,080 If the Zionist organization doesn't answer, 247 00:18:15,480 --> 00:18:18,680 if they don't liberate our 55 PLF brothers 248 00:18:18,760 --> 00:18:20,320 in the next half hour, 249 00:18:20,400 --> 00:18:23,160 we'll start executing hostages! 250 00:18:28,040 --> 00:18:29,560 This is our final warning! 251 00:18:43,880 --> 00:18:45,880 You want us to pay you in compensation? 252 00:18:46,400 --> 00:18:47,960 This isn't compensation. 253 00:18:48,760 --> 00:18:50,800 Sara, your father went crazy. 254 00:18:50,920 --> 00:18:52,800 He beat Mr. Mawad. 255 00:18:53,160 --> 00:18:54,320 He injured him. 256 00:18:55,040 --> 00:18:58,200 Nothing could compensate for assaulting Mr. Mawad. 257 00:18:59,720 --> 00:19:00,800 This is a purchase. 258 00:19:02,080 --> 00:19:03,200 What are we buying? 259 00:19:03,800 --> 00:19:06,320 You'd be buying Mr. Mawad's forgiveness 260 00:19:07,440 --> 00:19:08,920 and his legitimate right 261 00:19:09,760 --> 00:19:11,080 to retaliate. 262 00:19:11,200 --> 00:19:12,960 And what about my sister? 263 00:19:14,240 --> 00:19:18,000 I'm very sorry, but Mr. Mawad had nothing to do with that. 264 00:19:24,160 --> 00:19:26,080 And how much would this purchase be? 265 00:19:45,800 --> 00:19:46,760 TELEPHONE 266 00:20:31,440 --> 00:20:33,400 Hey, so? 267 00:20:33,680 --> 00:20:34,960 I'm on it. 268 00:20:35,560 --> 00:20:37,560 The CESID isn't going to leave us alone. 269 00:20:38,520 --> 00:20:40,240 Khalid isn't going to kill anyone. 270 00:20:41,920 --> 00:20:42,880 Of course not. 271 00:20:43,760 --> 00:20:44,560 Let's go. 272 00:21:58,720 --> 00:22:01,440 Unfortunately, your people 273 00:22:01,520 --> 00:22:04,720 refuse to negotiate. 274 00:22:32,600 --> 00:22:34,920 $150,000 is an impossible amount. 275 00:22:35,480 --> 00:22:36,440 Impossible? 276 00:22:36,800 --> 00:22:38,720 After what you've done. 277 00:22:39,360 --> 00:22:42,760 $100,000 would start to sound more reasonable to me. 278 00:22:44,600 --> 00:22:48,160 Negotiating with other people's money sure is fun, isn't it, brother-in-law? 279 00:22:48,240 --> 00:22:49,320 Let me get this straight. 280 00:22:49,400 --> 00:22:51,640 For leaving my sister naked, 281 00:22:51,720 --> 00:22:54,680 afraid and crying in a vacant lot full of junkies, 282 00:22:54,760 --> 00:22:56,400 you pay nothing. 283 00:22:56,920 --> 00:22:59,760 But for kicking Mawad's ass, how much did you say it was? 284 00:23:00,560 --> 00:23:01,520 $100,000? 285 00:23:02,440 --> 00:23:04,640 That's the price of forgiveness. 286 00:23:07,840 --> 00:23:10,960 Well, since we're going to buy it, 287 00:23:11,040 --> 00:23:12,520 we deserve a bonus. 288 00:23:12,600 --> 00:23:13,920 -Don't we? -A bonus? 289 00:23:15,640 --> 00:23:16,600 What bonus? 290 00:23:16,680 --> 00:23:17,720 This bonus. 291 00:23:20,840 --> 00:23:23,320 -Are you fucking stupid? -Run! 292 00:23:23,400 --> 00:23:24,400 Come on! 293 00:23:24,480 --> 00:23:25,640 Asshole. 294 00:23:34,120 --> 00:23:35,000 Get in! 295 00:23:55,480 --> 00:23:57,080 Leo, there's still time. 296 00:23:57,160 --> 00:24:00,360 Would you turn our family into an army? Are you going to give Hugo a rifle? 297 00:24:00,440 --> 00:24:01,600 It's too late, Carmen. 298 00:24:01,680 --> 00:24:02,840 No, Leo... 299 00:24:02,920 --> 00:24:04,000 No, no, no... 300 00:24:04,080 --> 00:24:05,960 You're going to get him killed. Please. 301 00:24:06,040 --> 00:24:07,720 The rifle's for Oskar. 302 00:24:07,800 --> 00:24:09,880 Also a bad idea. That'll humiliate Hugo. 303 00:24:09,960 --> 00:24:12,240 -It's about time, Carmen. -Leo. 304 00:24:12,600 --> 00:24:13,800 Leo, please. 305 00:24:17,280 --> 00:24:19,240 The police are urging calm, but... 306 00:24:24,240 --> 00:24:25,360 Here. 307 00:24:25,440 --> 00:24:27,800 -We're going to Mawad's. -For the love of God! 308 00:24:27,880 --> 00:24:28,800 What about me? 309 00:24:28,880 --> 00:24:29,960 You stay here. 310 00:24:30,040 --> 00:24:31,520 -Why? -Why? 311 00:24:31,600 --> 00:24:33,120 You've fucked things up enough. 312 00:24:42,320 --> 00:24:43,240 Sara. 313 00:24:43,880 --> 00:24:44,920 Sara! 314 00:24:58,360 --> 00:24:59,640 They're going to kill him. 315 00:25:27,720 --> 00:25:29,280 No, Khalid isn't crazy. 316 00:25:32,920 --> 00:25:34,280 Hold your fire! 317 00:25:40,120 --> 00:25:42,840 No, no, no, it can't be. 318 00:26:15,400 --> 00:26:20,440 Uncle Khalid, dear Uncle Khalid, was capable of killing. 319 00:26:36,040 --> 00:26:39,480 And when you reach that point, it all goes to shit... 320 00:26:39,560 --> 00:26:43,360 Plans, strategies, even common sense. 321 00:26:43,960 --> 00:26:45,200 Aren't you guys hot? 322 00:26:45,800 --> 00:26:47,320 It's really hot, isn't it? 323 00:26:52,080 --> 00:26:54,240 I need water. I'm going to drink some water. 324 00:26:58,440 --> 00:27:00,040 Sweating like this isn't good. 325 00:27:05,480 --> 00:27:07,640 I'm going to take a shower, honey. 326 00:27:20,480 --> 00:27:21,560 Leo! 327 00:27:21,760 --> 00:27:23,000 Dad! 328 00:27:23,080 --> 00:27:24,400 -Leo! -Dad! 329 00:27:24,480 --> 00:27:25,720 -Help me! -Dad! 330 00:27:25,800 --> 00:27:28,000 When common sense runs out, 331 00:27:28,080 --> 00:27:29,600 only chaos is left. 332 00:27:29,960 --> 00:27:31,560 And when chaos comes, 333 00:27:31,960 --> 00:27:34,800 everything that can go wrong goes worse. 334 00:28:01,840 --> 00:28:02,760 Cut it out, Hugo. 335 00:28:18,600 --> 00:28:20,680 It wasn't a heart attack, guys. 336 00:28:21,000 --> 00:28:24,640 They think he collapsed from the stress of the last few days. 337 00:28:25,000 --> 00:28:26,640 Can we go in to see him? 338 00:28:26,720 --> 00:28:27,800 No. As long as he's here 339 00:28:27,880 --> 00:28:30,520 and until he wakes up, I'll be the only one who sees him. 340 00:28:30,600 --> 00:28:31,760 I want to let him rest. 341 00:28:31,840 --> 00:28:33,360 He needs peace and quiet. 342 00:28:34,320 --> 00:28:36,120 What should we do in the meantime? 343 00:28:36,200 --> 00:28:38,000 Talk amongst yourselves 344 00:28:38,240 --> 00:28:40,000 and fix the problems you've caused. 345 00:28:40,440 --> 00:28:41,600 You mean Mawad? 346 00:28:41,680 --> 00:28:43,160 Mawad won't take any deals. 347 00:28:43,240 --> 00:28:44,640 Then figure something out. 348 00:28:45,320 --> 00:28:48,880 And if he asks for a million instead of $150,000, that's your problem. 349 00:28:48,960 --> 00:28:51,360 It'll be your money someday anyway. 350 00:28:51,440 --> 00:28:53,840 Dad said there's no turning back. 351 00:28:55,680 --> 00:28:57,720 Sara, come up with something. 352 00:28:58,080 --> 00:28:59,440 Fix this, please. 353 00:29:00,160 --> 00:29:02,040 -But, Mom, look... -Hugo! 354 00:29:02,120 --> 00:29:03,560 You dad could die. 355 00:29:04,000 --> 00:29:05,800 Do you really not understand that? 356 00:29:10,240 --> 00:29:11,200 Jesus. 357 00:29:14,760 --> 00:29:17,360 Mawad won't take a deal, even if we did pay him a million. 358 00:29:18,280 --> 00:29:20,280 Especially with my dad in the hospital. 359 00:29:20,360 --> 00:29:21,600 He knows Hugo is a fool. 360 00:29:21,680 --> 00:29:24,040 You heard your mom. We have to fix this. 361 00:29:24,760 --> 00:29:26,480 We're totally fucked, Oskar. 362 00:29:28,080 --> 00:29:28,960 Sara. 363 00:29:31,080 --> 00:29:32,240 Sara. 364 00:29:32,600 --> 00:29:34,040 Are you okay? 365 00:29:37,560 --> 00:29:38,560 Better? 366 00:29:39,000 --> 00:29:40,680 Should we find a doctor? 367 00:29:40,760 --> 00:29:41,880 There's no need. 368 00:29:41,960 --> 00:29:43,720 Okay, but since we're already here. 369 00:29:46,320 --> 00:29:47,960 It's because I'm pregnant. 370 00:29:50,560 --> 00:29:51,480 What? 371 00:29:56,080 --> 00:29:57,280 I'm pregnant. 372 00:30:00,880 --> 00:30:02,520 Just what we needed, right? 373 00:30:59,280 --> 00:31:01,080 Do I look like I care? 374 00:31:02,920 --> 00:31:05,280 I don't know if you realize how serious this matter is. 375 00:31:05,960 --> 00:31:07,520 Yeah. 376 00:31:08,400 --> 00:31:09,920 Do whatever it takes. 377 00:31:11,440 --> 00:31:14,240 Time's running out, Carmen. It's up to you. 378 00:31:59,080 --> 00:32:01,960 They say kids bring good luck, right? 379 00:32:04,320 --> 00:32:07,040 In this family, they should bring a grenade launcher. 380 00:32:11,720 --> 00:32:12,760 Don't worry. 381 00:32:13,760 --> 00:32:14,960 Everything will work out. 382 00:32:16,200 --> 00:32:17,280 Not this time, Manuel. 383 00:32:19,240 --> 00:32:21,880 If Hugo hadn't lost his shit, we would've closed the deal. 384 00:32:21,960 --> 00:32:23,680 Don't blame Hugo. 385 00:32:23,760 --> 00:32:25,720 If he lost his shit, it's your fault. 386 00:32:25,800 --> 00:32:27,280 Going to Mawad backfired on him 387 00:32:27,360 --> 00:32:29,280 and now he wants to vindicate himself. 388 00:32:30,400 --> 00:32:32,720 Sure. Blaming me is much better, right? 389 00:32:33,680 --> 00:32:35,560 That's the problem with this family. 390 00:32:35,640 --> 00:32:37,080 Everyone wants to be vindicated, 391 00:32:37,160 --> 00:32:39,600 they fight, compete, screw each other over. 392 00:32:40,880 --> 00:32:42,080 Why don't you leave? 393 00:32:44,840 --> 00:32:45,720 With Sara. 394 00:32:46,440 --> 00:32:47,600 Be independent. 395 00:32:48,560 --> 00:32:51,000 Get a house. You're gonna be parents, aren't you? 396 00:32:51,600 --> 00:32:53,640 You'd stay in the business from the outside. 397 00:32:55,720 --> 00:32:56,840 Sara won't want to. 398 00:32:58,480 --> 00:32:59,720 But you're a family now. 399 00:33:14,720 --> 00:33:16,440 What I'm asking you is not a favor. 400 00:33:17,080 --> 00:33:18,440 It's a gesture. 401 00:33:19,680 --> 00:33:21,640 You came all this way 402 00:33:22,080 --> 00:33:24,880 to ask me for a gesture? 403 00:33:25,480 --> 00:33:27,360 It's the last thing I'll ever ask of you. 404 00:33:29,000 --> 00:33:31,520 You've known Leo for 20 years. 405 00:33:32,280 --> 00:33:34,880 He's always been there when you needed him, Monzer. 406 00:33:35,800 --> 00:33:37,920 I know, Carmen. 407 00:33:39,120 --> 00:33:40,640 Then do something. 408 00:33:42,800 --> 00:33:45,080 Khalid's lost his mind. 409 00:33:46,040 --> 00:33:47,480 He won't listen to anyone. 410 00:33:47,560 --> 00:33:49,360 Tell him Leo's in critical condition. 411 00:33:49,440 --> 00:33:52,040 If he doesn't believe it, he can call the hospital or me. 412 00:33:52,120 --> 00:33:54,480 Khalid is in big trouble. 413 00:33:54,560 --> 00:33:57,200 -Right now, I don't think... -Just tell him. 414 00:33:57,280 --> 00:33:59,600 Tell him his friend Leo could die, 415 00:34:00,560 --> 00:34:01,880 and freeing those hostages 416 00:34:01,960 --> 00:34:04,320 could be the last thing he can do for him. 417 00:34:04,400 --> 00:34:05,480 Please. 418 00:34:09,080 --> 00:34:10,080 Please. 419 00:34:18,159 --> 00:34:19,000 Look. 420 00:34:20,159 --> 00:34:21,760 We don't have to go far. 421 00:34:21,840 --> 00:34:24,480 There are some great houses in San Pedro de Alcántara. 422 00:34:24,560 --> 00:34:25,880 And behind the port. 423 00:34:25,960 --> 00:34:27,159 Look at the second one. 424 00:34:28,320 --> 00:34:31,080 -You don't like our house. -I like it. 425 00:34:31,159 --> 00:34:33,120 But it's time to focus on us. 426 00:34:33,159 --> 00:34:34,520 On our family. 427 00:34:35,040 --> 00:34:36,920 I think so, too. 428 00:34:38,040 --> 00:34:39,679 I've come up with a plan. 429 00:34:40,120 --> 00:34:41,280 You should trick Mawad. 430 00:34:43,159 --> 00:34:44,040 What? 431 00:34:44,639 --> 00:34:46,120 Earn his trust. 432 00:34:47,320 --> 00:34:49,199 He'll never get along with a Farad. 433 00:34:49,320 --> 00:34:51,080 Not with my brother or father or me. 434 00:34:51,159 --> 00:34:52,639 He hates our guts. 435 00:34:52,800 --> 00:34:54,480 But you don't have that baggage. 436 00:34:55,800 --> 00:34:56,960 I'm your husband. 437 00:34:57,480 --> 00:35:00,000 You don't have the surname, you have no history. 438 00:35:00,080 --> 00:35:02,280 You're a blank slate, like my dad said. 439 00:35:03,000 --> 00:35:05,880 Make Mawad see you're the future of this family. 440 00:35:07,200 --> 00:35:08,640 My father's sick. 441 00:35:09,120 --> 00:35:11,360 Hugo's a fool and I'm a woman. 442 00:35:11,440 --> 00:35:12,880 He knows you're ambitious. 443 00:35:13,640 --> 00:35:15,840 You grew up an orphan and you've come this far. 444 00:35:16,160 --> 00:35:17,040 Right. 445 00:35:17,640 --> 00:35:20,360 You want me to tell him that, since I'll be the boss someday, 446 00:35:20,440 --> 00:35:22,200 he should forget about your dad's beating. 447 00:35:22,320 --> 00:35:23,880 -Offer him a deal. -What deal? 448 00:35:23,960 --> 00:35:25,320 To share markets with him. 449 00:35:25,400 --> 00:35:26,920 If I say that, he'll test me. 450 00:35:27,000 --> 00:35:29,120 Whatever it takes to save the family, Oskar. 451 00:35:30,440 --> 00:35:32,560 Your dad will kill us if he finds out. 452 00:35:32,640 --> 00:35:34,680 Remember how mad he was about Hugo and the boat. 453 00:35:34,800 --> 00:35:36,480 Nobody needs to know. 454 00:35:38,680 --> 00:35:40,320 This would stay between us. 455 00:35:41,400 --> 00:35:42,520 Just you and me. 456 00:35:43,160 --> 00:35:44,320 As a team. 457 00:35:47,640 --> 00:35:49,480 Then let's go see Mawad together. 458 00:35:50,360 --> 00:35:51,800 I'm Leo Farad's daughter. 459 00:35:52,280 --> 00:35:53,560 In the Arab world, 460 00:35:53,640 --> 00:35:55,160 it's like being part of a clan. 461 00:35:57,280 --> 00:35:58,640 But you could be a traitor. 462 00:36:04,880 --> 00:36:05,800 Okay. 463 00:36:07,600 --> 00:36:09,760 But if we're a team, let's be independent. 464 00:36:10,560 --> 00:36:11,920 Starting with our house. 465 00:36:17,920 --> 00:36:19,160 Pick the one you want. 466 00:36:44,000 --> 00:36:45,160 Hey... 467 00:36:46,520 --> 00:36:47,640 Hi. 468 00:36:48,200 --> 00:36:49,400 How are you? 469 00:36:50,160 --> 00:36:52,080 -Okay. -Okay? 470 00:36:53,680 --> 00:36:55,200 How long have I been here? 471 00:36:55,800 --> 00:36:57,160 Four days. 472 00:37:01,320 --> 00:37:03,640 What the hell have they given me? 473 00:37:03,760 --> 00:37:06,120 I feel like I've been run over by a train. 474 00:37:06,160 --> 00:37:07,280 You were really sick. 475 00:37:07,360 --> 00:37:09,200 They gave you lots of sedatives. 476 00:37:12,000 --> 00:37:13,800 -Because of the blood thing? -No. 477 00:37:13,880 --> 00:37:15,640 Your leukemia is under control. 478 00:37:16,280 --> 00:37:19,400 But all of this stress will trigger it if you don't take it easy. 479 00:37:19,880 --> 00:37:21,040 Hey, hey, hey. 480 00:37:21,120 --> 00:37:22,480 -Where are you going? -I just... 481 00:37:22,560 --> 00:37:24,640 -I need to stretch. -No, you don't. 482 00:37:24,760 --> 00:37:27,480 Lie still until the doctor comes. 483 00:37:27,840 --> 00:37:29,680 You scared us to death. 484 00:37:29,800 --> 00:37:31,320 So calm down, okay? 485 00:37:31,400 --> 00:37:33,200 Calm down or they'll have to admit me, too. 486 00:37:40,080 --> 00:37:41,360 What happened with Mawad? 487 00:37:43,560 --> 00:37:45,400 No news. 488 00:37:49,320 --> 00:37:50,160 And Khalid? 489 00:37:51,360 --> 00:37:52,840 Nothing. 490 00:37:59,160 --> 00:38:01,040 I dreamed it had all been fixed. 491 00:38:03,640 --> 00:38:05,400 Do you know who helped me? 492 00:38:07,600 --> 00:38:08,920 The CIA. 493 00:38:09,000 --> 00:38:10,160 The CIA 494 00:38:10,920 --> 00:38:12,160 or Gina? 495 00:38:15,560 --> 00:38:18,040 They're the only ones who can control Mawad. 496 00:38:20,120 --> 00:38:21,520 Hey, look at her. 497 00:38:21,600 --> 00:38:22,600 Dad. 498 00:38:23,920 --> 00:38:25,040 Sweetheart. 499 00:38:25,400 --> 00:38:27,000 It's so good to see you. 500 00:38:29,800 --> 00:38:31,160 Gorgeous. 501 00:38:31,760 --> 00:38:33,640 -How are you? -Fine. 502 00:38:34,320 --> 00:38:36,080 You gave us quite a scare. 503 00:38:36,800 --> 00:38:39,000 -And your siblings? -Fine. 504 00:38:39,840 --> 00:38:41,160 It's all going to work out. 505 00:38:41,640 --> 00:38:43,160 I'm going to get some coffee. 506 00:38:43,200 --> 00:38:44,800 -Okay, Mom. -Just relax. 507 00:38:52,000 --> 00:38:53,160 Listen to me. 508 00:38:54,880 --> 00:38:56,640 Mom said no talking about work. 509 00:38:56,680 --> 00:38:58,080 I have a plan. 510 00:38:58,160 --> 00:38:59,160 Oh, yeah? 511 00:39:00,840 --> 00:39:02,160 Dad, don't worry. 512 00:39:02,920 --> 00:39:04,640 Oskar and I are going to fix this. 513 00:39:07,200 --> 00:39:08,360 Just trust me. 514 00:39:35,000 --> 00:39:35,840 Come here. 515 00:39:36,640 --> 00:39:37,520 Quickly! 516 00:39:38,480 --> 00:39:40,200 Eyes front. Okay. 517 00:39:40,640 --> 00:39:42,040 -Are you armed? -No. 518 00:39:42,120 --> 00:39:43,360 Search his legs. 519 00:39:44,440 --> 00:39:45,480 Cairo? 520 00:39:46,560 --> 00:39:48,440 We're talking to the Egyptian government. 521 00:39:48,520 --> 00:39:50,600 I didn't ask to go to Egypt. 522 00:39:51,000 --> 00:39:54,480 The Israeli government refuses any agreement with the PLF. 523 00:39:54,560 --> 00:39:56,120 That puts us in a delicate situation. 524 00:39:56,880 --> 00:39:58,560 We don't want any more victims, 525 00:39:58,640 --> 00:40:01,120 and that's why we're offering an intermediate solution. 526 00:40:01,160 --> 00:40:03,640 I don't want intermediate solutions. 527 00:40:09,400 --> 00:40:11,680 A plane with all guarantees. 528 00:40:12,360 --> 00:40:15,200 You fly to Istanbul, the Turkish government promised 529 00:40:15,320 --> 00:40:17,320 to respect any final destination you choose. 530 00:40:17,400 --> 00:40:21,040 Did you think we did all this to run away? 531 00:40:22,320 --> 00:40:24,120 I know why you did all this. 532 00:40:24,800 --> 00:40:27,280 You want to help your friends in Israeli prison, 533 00:40:27,760 --> 00:40:29,280 but you have to be realistic. 534 00:40:29,560 --> 00:40:32,760 The only option is to take that plane, 535 00:40:32,840 --> 00:40:35,640 escape and find another way to help them. 536 00:40:36,160 --> 00:40:38,680 Or join them in prison. 537 00:40:42,640 --> 00:40:44,440 A Musabil doesn't go to prison. 538 00:40:45,160 --> 00:40:46,160 Do you know why? 539 00:40:49,360 --> 00:40:51,760 Because he already considers himself dead. 540 00:40:57,360 --> 00:40:59,120 Then that will be a victory for Israel. 541 00:40:59,680 --> 00:41:01,200 Is that what you want? 542 00:41:01,840 --> 00:41:04,000 It's your choice, Mr. Khalid. 543 00:41:05,160 --> 00:41:06,160 I don't understand. 544 00:41:07,600 --> 00:41:09,200 It's full of tourists. 545 00:41:10,200 --> 00:41:14,080 Do you really want us to start throwing them off balconies? 546 00:41:14,520 --> 00:41:16,000 If you do that, 547 00:41:16,760 --> 00:41:18,400 the whole world will condemn you, 548 00:41:18,480 --> 00:41:20,800 which is much worse for Palestine. 549 00:42:04,960 --> 00:42:07,080 It's okay, Jerome, it's okay. 550 00:42:16,560 --> 00:42:18,440 Let him come. 551 00:42:24,120 --> 00:42:25,160 Can we talk? 552 00:42:26,160 --> 00:42:29,000 So they're desperate enough to send you? 553 00:42:30,040 --> 00:42:31,160 No one sent me. 554 00:42:58,960 --> 00:43:00,320 Hello? 555 00:43:00,760 --> 00:43:03,120 -You sound strong for a dying man. -Khalid. 556 00:43:03,160 --> 00:43:04,920 Monzer told me 557 00:43:05,360 --> 00:43:07,400 you made him think you're dying 558 00:43:07,480 --> 00:43:09,040 to see if you can convince me. 559 00:43:09,120 --> 00:43:10,200 No, my brother. 560 00:43:10,320 --> 00:43:12,640 I'm really fucked. Listen to me, 561 00:43:12,760 --> 00:43:14,680 I need you to release those people. 562 00:43:14,800 --> 00:43:17,000 They don't want to negotiate, Leo. 563 00:43:17,520 --> 00:43:19,280 They don't care if I kill them. 564 00:43:19,360 --> 00:43:20,960 Don't do it, for heaven's sake. 565 00:43:22,360 --> 00:43:25,400 It's not up to me, it's up to the Palestinian people 566 00:43:25,480 --> 00:43:27,080 who were colonized, displaced. 567 00:43:27,160 --> 00:43:29,120 No, Khalid. It is up to you. 568 00:43:29,200 --> 00:43:30,920 You decided to get involved. 569 00:43:31,000 --> 00:43:32,000 You chose this. 570 00:43:32,320 --> 00:43:34,080 Because I made a commitment. 571 00:43:34,160 --> 00:43:37,560 Khalid, you're not crazy, you're a fighter. 572 00:43:37,640 --> 00:43:39,880 It's an operation, not martyrdom. 573 00:43:39,960 --> 00:43:42,120 If it's gone wrong, back out. 574 00:43:42,800 --> 00:43:43,760 You know, Leo? 575 00:43:45,840 --> 00:43:49,320 I've been here five days and nobody's called to support me. 576 00:43:51,880 --> 00:43:55,000 Only to ask for favors. 577 00:43:55,080 --> 00:43:56,840 Khalid... 578 00:43:56,920 --> 00:43:58,480 I'm not reproaching you, Leo. 579 00:43:59,080 --> 00:44:00,520 You're in the hospital. 580 00:44:01,080 --> 00:44:03,880 But with all the friends I have... 581 00:44:05,680 --> 00:44:06,720 Nobody. 582 00:44:11,800 --> 00:44:13,280 These are strange times. 583 00:44:14,120 --> 00:44:16,440 Times of traitors and hypocrites. 584 00:44:18,040 --> 00:44:19,360 And you know what, Leo? 585 00:44:20,360 --> 00:44:22,080 I am neither a traitor 586 00:44:23,480 --> 00:44:24,920 nor a hypocrite. 587 00:44:25,680 --> 00:44:27,200 You're no fanatic, either. 588 00:44:47,920 --> 00:44:49,640 Leo's in the hospital. 589 00:44:50,360 --> 00:44:53,200 If he dies during this war, there will be no stopping Hugo. 590 00:44:54,600 --> 00:44:56,520 -He's a brat. -Yes. 591 00:44:57,040 --> 00:44:58,080 He is a brat. 592 00:44:58,760 --> 00:45:01,000 But he's also like a blind man with a gun. 593 00:45:01,080 --> 00:45:03,080 And he could inherit the business. 594 00:45:03,840 --> 00:45:06,400 You could insist they pay one, two, 595 00:45:06,480 --> 00:45:08,120 five million, whatever you want. 596 00:45:08,560 --> 00:45:10,080 But that will only humiliate them. 597 00:45:12,040 --> 00:45:14,600 Who do you represent in all of this? 598 00:45:16,360 --> 00:45:17,560 Sara? 599 00:45:17,960 --> 00:45:19,360 I'm representing myself. 600 00:45:20,120 --> 00:45:21,480 And who are you? 601 00:45:21,560 --> 00:45:24,520 An aerobics instructor from Madrid? 602 00:45:28,040 --> 00:45:29,160 I could be your ally. 603 00:45:34,040 --> 00:45:35,840 I don't need allies. 604 00:45:38,800 --> 00:45:40,880 What if I cover you the next time 605 00:45:40,960 --> 00:45:43,080 an Iranian leaves you hanging? 606 00:45:43,480 --> 00:45:45,280 Instead of fighting over napalm, 607 00:45:45,360 --> 00:45:47,120 we split the profit. 608 00:45:48,480 --> 00:45:50,480 You don't have that kind of power. 609 00:45:51,200 --> 00:45:52,640 But I can get it 610 00:45:53,160 --> 00:45:54,320 if you help me. 611 00:46:16,360 --> 00:46:17,880 Rosana López. 612 00:46:21,880 --> 00:46:23,920 Gregoria Alonso. 613 00:46:31,440 --> 00:46:32,880 Rubén Notario. 614 00:46:38,560 --> 00:46:40,040 Joan Varellas. 615 00:46:47,320 --> 00:46:50,520 It would seem an agreement has been made 616 00:46:50,600 --> 00:46:53,280 to gradually release the hostages. 617 00:46:53,360 --> 00:46:56,040 The Spanish families were released first, 618 00:46:56,120 --> 00:47:00,520 before the kidnappers leave for the Middle East. 619 00:47:01,080 --> 00:47:02,920 Details of the negotiations 620 00:47:03,000 --> 00:47:05,520 will be made public in the next few hours. 621 00:47:05,600 --> 00:47:08,360 In Washington, the White House has declared 622 00:47:08,440 --> 00:47:11,000 its disapproval of any agreement granting immunity 623 00:47:11,080 --> 00:47:13,720 to PFLP terrorists. 624 00:47:36,480 --> 00:47:38,080 Look, there they are. 625 00:47:42,480 --> 00:47:43,880 My baby girl. 626 00:47:45,240 --> 00:47:46,360 Tanya! 627 00:47:47,400 --> 00:47:50,080 -He's still weak. -My darling. 628 00:47:50,160 --> 00:47:51,440 How's it going, Dad? 629 00:47:51,520 --> 00:47:54,480 What's with the handshake? Give me a kiss. 630 00:47:55,280 --> 00:47:56,440 Handsome. 631 00:47:57,040 --> 00:47:58,600 I couldn't wait for you to get out. 632 00:47:58,680 --> 00:47:59,960 Me, too, honey. 633 00:48:02,960 --> 00:48:04,080 How are you, Leo? 634 00:48:05,320 --> 00:48:07,000 Carmen's already told me 635 00:48:07,560 --> 00:48:09,080 about your deal with Mawad. 636 00:48:09,520 --> 00:48:10,560 $50,000. 637 00:48:11,360 --> 00:48:14,040 Purely symbolic, so we can forget about the whole thing. 638 00:48:14,120 --> 00:48:15,800 -Mawad never forgets. -Dad. 639 00:48:15,880 --> 00:48:18,640 What matters is that we have no more misunderstandings. 640 00:48:19,080 --> 00:48:20,520 And how will we avoid them? 641 00:48:21,160 --> 00:48:24,040 I can be an intermediary, if you'll let me. 642 00:48:24,160 --> 00:48:25,920 If I have to drink coffee with him, 643 00:48:26,000 --> 00:48:27,720 I can do it, no problem. 644 00:48:27,800 --> 00:48:29,880 He'll be our direct line to Mawad. 645 00:48:29,960 --> 00:48:31,360 We've got no other choice. 646 00:48:32,640 --> 00:48:34,520 As long as he does only that. 647 00:48:35,080 --> 00:48:36,120 What's wrong? 648 00:48:36,200 --> 00:48:37,480 Don't you trust me? 649 00:48:38,680 --> 00:48:40,160 Why wouldn't he? 650 00:48:40,240 --> 00:48:42,440 You're giving him his first grandchild. 651 00:48:45,520 --> 00:48:47,520 -What? -That's right. 652 00:48:48,200 --> 00:48:49,240 Really? 653 00:48:51,240 --> 00:48:52,800 That's wonderful! 654 00:48:53,840 --> 00:48:55,200 Mother-in-law. 655 00:49:00,680 --> 00:49:02,560 Don't start crying, okay? 656 00:49:02,640 --> 00:49:04,640 Tonight we'll eat at Don Carlos'. 657 00:49:04,720 --> 00:49:06,840 To celebrate. My treat. 658 00:49:07,760 --> 00:49:08,640 Hugo.