1 00:00:33,680 --> 00:00:35,120 Sobreviviches? 2 00:00:36,760 --> 00:00:40,040 - Un ano en Islandia de castigo. - Estrañabas a calor. 3 00:00:40,080 --> 00:00:43,800 Estrañaba calquera sitio onde a pizza non custe 15 dólares. 4 00:00:43,880 --> 00:00:45,480 Porque queres. 5 00:00:46,400 --> 00:00:50,240 Podías conseguir un ascenso con medalla ou xubilarte en Marbella. 6 00:00:50,720 --> 00:00:51,720 Ai, si? 7 00:00:51,800 --> 00:00:53,120 Seriamos veciños. 8 00:01:02,120 --> 00:01:03,640 Si, lémbrome de Henry. 9 00:01:04,400 --> 00:01:06,440 Cruceime con el en Panamá. 10 00:01:07,200 --> 00:01:09,360 Ese cabrón deunos moitos problemas. 11 00:01:09,440 --> 00:01:12,200 É un axente dos bos. Quéreo todo o mundo. 12 00:01:12,280 --> 00:01:13,560 O MI6, o Mossad, 13 00:01:13,680 --> 00:01:17,640 - a DGSE francesa, todos. - Non o vendas tanto. Que quere? 14 00:01:18,840 --> 00:01:21,760 Quere traslado garantido aos EUA en 72 horas, 15 00:01:21,840 --> 00:01:23,400 protección federal 16 00:01:23,960 --> 00:01:27,480 e soldo de por vida acorde co seu cargo. 17 00:01:27,560 --> 00:01:29,840 Se pides que o leve de Checoslovaquia, 18 00:01:29,920 --> 00:01:31,160 a resposta é non. 19 00:01:31,240 --> 00:01:32,400 Vouno sacar eu. 20 00:01:32,479 --> 00:01:33,360 Ti? 21 00:01:34,360 --> 00:01:37,360 Ponme un coche en Praga con matrícula austríaca. 22 00:01:37,800 --> 00:01:40,120 Tes idea do que estás a dicir? 23 00:01:40,479 --> 00:01:42,479 Henry é un xefe de intelixencia. 24 00:01:42,560 --> 00:01:43,640 Contrólano moito. 25 00:01:43,720 --> 00:01:46,800 Non pode cruzar fronteiras con pasaporte ningún. 26 00:01:46,880 --> 00:01:48,560 Non vai usar pasaporte. 27 00:01:48,640 --> 00:01:50,680 - Estás tolo. - Non, Gina, non. 28 00:01:51,360 --> 00:01:53,080 Sei ben por que o fago. 29 00:01:54,440 --> 00:01:56,000 Vouche dar a Henry 30 00:01:56,880 --> 00:01:58,320 a cambio de Mawad. 31 00:01:59,000 --> 00:02:01,400 - Que? - Tédelo protexido. 32 00:02:02,120 --> 00:02:04,080 Necesito luz verde da túa parte. 33 00:02:04,440 --> 00:02:06,600 - Luz verde para que? - Ti que cres? 34 00:02:07,640 --> 00:02:10,880 Douche o mellor activo da intelixencia cubana en Europa. 35 00:02:10,919 --> 00:02:13,560 Os teus celebrarano con champaña e caviar. 36 00:02:13,600 --> 00:02:15,520 E vaiche cambiar a vida. 37 00:02:16,160 --> 00:02:17,440 Non te creo. 38 00:02:17,560 --> 00:02:19,800 Ti ponme ese coche en Praga. Xa verás. 39 00:02:20,600 --> 00:02:22,680 Se sae mal, non che afectará. 40 00:02:23,079 --> 00:02:26,160 Se sae ben, Mawad está ben fodido. 41 00:02:26,840 --> 00:02:28,360 E non é un farol. 42 00:02:33,440 --> 00:02:35,040 Aínda fumas puros? 43 00:02:35,880 --> 00:02:36,760 Por que? 44 00:02:37,440 --> 00:02:40,079 Hai unha tenda de habanos en Praga. 45 00:02:40,600 --> 00:02:43,240 Se sae ben o de Viena, haberá que celebralo. 46 00:02:43,320 --> 00:02:44,960 Non sexas arrogante. 47 00:02:46,800 --> 00:02:48,720 Que queres? Cohibas Lanceros? 48 00:02:49,840 --> 00:02:51,600 Iso é de macho alfa, Leo. 49 00:02:52,120 --> 00:02:54,079 As mulleres fumamos Panetelas, 50 00:02:54,680 --> 00:02:55,640 os finos. 51 00:02:56,000 --> 00:02:57,240 E os Montecristo. 52 00:03:00,280 --> 00:03:01,320 os FARAD 53 00:03:01,400 --> 00:03:02,840 En novembro de 1987, 54 00:03:02,920 --> 00:03:04,960 o comunismo aínda parecía sólido. 55 00:03:05,480 --> 00:03:08,280 Os soviéticos celebraban o 70 aniversario 56 00:03:08,360 --> 00:03:10,440 da súa revolución amosando poderío. 57 00:03:11,280 --> 00:03:14,640 Pero era só propaganda. No mundo real, 58 00:03:14,720 --> 00:03:17,760 Afganistán estábaos humillando coa derrota. 59 00:03:18,880 --> 00:03:22,520 En Nicaragua, a Contra era cada vez máis forte 60 00:03:22,600 --> 00:03:25,360 e o goberno ía ter que negociar á forza. 61 00:03:26,000 --> 00:03:29,640 En África, os angolanos, cubanos e surafricanos 62 00:03:29,720 --> 00:03:32,840 preparábanse para a batalla de Cuito Cuanavale, 63 00:03:33,760 --> 00:03:35,560 a última da Guerra Fría. 64 00:03:36,600 --> 00:03:38,880 Aprendín todo isto máis tarde, 65 00:03:38,960 --> 00:03:43,040 porque entón, mentres o mundo estaba a redefinirse, 66 00:03:44,240 --> 00:03:47,680 a miña xeopolítica reducíase a labores domésticos: 67 00:03:48,800 --> 00:03:50,360 criar o meu fillo 68 00:03:51,120 --> 00:03:53,640 e atopar unha casa para independizarnos. 69 00:03:56,200 --> 00:04:00,400 ÚLTIMAS CASAS Á VENDA EN COTO DE MIRALLES 70 00:04:02,000 --> 00:04:03,280 Esta, mira. 71 00:04:03,360 --> 00:04:06,560 Ten 300 metros cadrados, dous andares e un ático. 72 00:04:10,040 --> 00:04:11,560 Non ten piscina. 73 00:04:11,640 --> 00:04:12,840 Pero pódese facer. 74 00:04:12,920 --> 00:04:14,720 Hai xardín detrás da terraza. 75 00:04:17,000 --> 00:04:19,200 Non ten demasiadas casas arredor? 76 00:04:19,640 --> 00:04:21,600 Así vive a xente normal, papá. 77 00:04:22,360 --> 00:04:23,360 A ver. 78 00:04:23,440 --> 00:04:24,240 Eu xa estou. 79 00:04:24,360 --> 00:04:26,000 Imos? Levades todo? 80 00:04:26,080 --> 00:04:27,240 - Si. - Colle o meu. 81 00:04:27,360 --> 00:04:28,520 Agora vou. 82 00:04:28,600 --> 00:04:32,040 Mamá, é certo que en Praga non hai xampú nin xel? 83 00:04:32,320 --> 00:04:34,800 Hai, pero son rusos e cheiran raro. 84 00:04:34,880 --> 00:04:36,320 Ah, que ben. Xenial. 85 00:04:36,360 --> 00:04:38,760 Leva para uns meses, xa cho mandarei. 86 00:04:39,640 --> 00:04:41,120 Veña, vamos. 87 00:04:41,200 --> 00:04:44,520 Non me convence o da casa, pero se vos gusta... 88 00:04:45,560 --> 00:04:47,200 Imos vela esta tarde. 89 00:04:48,440 --> 00:04:49,920 Por que tanta présa? 90 00:04:50,040 --> 00:04:51,520 Porque é unha ganga, Leo. 91 00:04:51,600 --> 00:04:53,200 Non vivir aquí é unha ganga? 92 00:04:54,440 --> 00:04:56,360 Déixao, eles saberán que fan. 93 00:04:56,800 --> 00:04:58,640 Abur, precioso. Adeus. 94 00:04:58,720 --> 00:04:59,880 Agora me despido. 95 00:05:02,760 --> 00:05:04,800 Espera, axúdoche, Leo. 96 00:05:04,880 --> 00:05:05,800 Grazas. 97 00:05:07,920 --> 00:05:10,000 Ides ter moito traballo co bebé. 98 00:05:10,080 --> 00:05:12,760 Espera a que comece o colexio. 99 00:05:13,320 --> 00:05:14,440 Vamos, Carmen. 100 00:05:14,760 --> 00:05:17,800 O teu pai está desgustado, pero non o di. Non o ves? 101 00:05:17,880 --> 00:05:18,920 Se non vexo o que? 102 00:05:19,040 --> 00:05:21,800 O único que o fai feliz é o seu neto. 103 00:05:21,880 --> 00:05:24,080 É o que o curou e agora marchades. 104 00:05:24,160 --> 00:05:26,640 Mamá, non imos ao Tíbet. 105 00:05:27,200 --> 00:05:29,520 Pénsao, vale? Ti pénsao. 106 00:05:33,240 --> 00:05:34,320 Ata logo. 107 00:05:40,080 --> 00:05:41,920 Adeus, filla. Ata logo. 108 00:05:42,720 --> 00:05:44,640 Sara, xa te chamarei. 109 00:05:44,720 --> 00:05:45,920 Boa viaxe. 110 00:05:55,520 --> 00:05:57,280 Túa irmá alucinará con Praga. 111 00:05:59,720 --> 00:06:00,960 E se esperamos? 112 00:06:02,080 --> 00:06:03,000 Polo que? 113 00:06:03,680 --> 00:06:04,960 Polo da casa. 114 00:06:05,040 --> 00:06:07,720 Sara, imos estar a 15 minutos. 115 00:06:07,800 --> 00:06:09,200 E foi un acordo. 116 00:06:09,720 --> 00:06:10,680 Que acordo? 117 00:06:11,360 --> 00:06:14,600 Eu axúdote co de Mawad e independizámonos. 118 00:06:15,280 --> 00:06:16,640 Cumprín a miña parte. 119 00:06:41,800 --> 00:06:44,200 - Mira, a ópera. - Que bonita. 120 00:06:44,840 --> 00:06:47,200 - Gústache, Carmen? - Si. 121 00:06:47,560 --> 00:06:48,520 Que pasada! 122 00:06:57,680 --> 00:07:00,400 Aquí hai unhas salchichas boísimas. 123 00:07:00,480 --> 00:07:01,600 Mira. 124 00:07:01,680 --> 00:07:04,800 - O que? Salchichas? - Non. 125 00:07:29,800 --> 00:07:30,840 É aquí? 126 00:07:32,120 --> 00:07:33,600 Non hai ascensor, 127 00:07:34,280 --> 00:07:35,560 pero o piso é bo. 128 00:07:35,640 --> 00:07:37,840 Todo o andar para nós? 129 00:07:37,920 --> 00:07:39,600 É Praga, non París. 130 00:07:39,680 --> 00:07:42,640 Subide só as vosas maletas, as nosas non. 131 00:07:43,280 --> 00:07:45,280 Vós non quedades aquí? 132 00:07:48,240 --> 00:07:49,640 - Veña. - Vamos. 133 00:07:50,120 --> 00:07:51,520 Isto vaivos gustar. 134 00:07:51,600 --> 00:07:53,480 Son 130 metros cadrados, 135 00:07:53,560 --> 00:07:56,680 cociña ampla, dous cuartos, 136 00:07:56,760 --> 00:07:58,520 e preto do castelo. 137 00:07:59,040 --> 00:08:01,160 É unha zona emblemática de Praga. 138 00:08:01,240 --> 00:08:04,520 Ata hai pouco estaba cheo de viñedos e campos. 139 00:08:04,600 --> 00:08:06,320 E agora, mirade. 140 00:08:21,360 --> 00:08:23,000 Hostia, vaia vistas! 141 00:08:24,840 --> 00:08:26,320 Se cadra quedo aquí. 142 00:08:26,400 --> 00:08:28,640 Nesa rúa mataron a Heydrich. 143 00:08:29,160 --> 00:08:32,000 - E quen era Heydrich? - O Carniceiro de Praga. 144 00:08:32,039 --> 00:08:34,280 Un nazi que ía ser sucesor de Hitler. 145 00:08:34,400 --> 00:08:36,360 O baño está aí e ao lado o váter. 146 00:08:36,440 --> 00:08:38,520 - Están separados? - Aquí sepáranos. 147 00:08:38,640 --> 00:08:40,880 - E non hai bidé, non? - Non. 148 00:08:40,960 --> 00:08:42,320 Hostia, en serio? 149 00:08:42,400 --> 00:08:45,960 Aquí compoñía Mozart cando en España nin lavaban o cu. 150 00:08:46,040 --> 00:08:48,400 Só podemos criticar o xampú ruso. 151 00:08:48,520 --> 00:08:49,840 O país ten defectos, 152 00:08:49,880 --> 00:08:52,600 pero se vos centrades, ti, Tanya, en cantar, 153 00:08:52,640 --> 00:08:54,640 e ti en esquecerte de Marbella, 154 00:08:54,720 --> 00:08:57,520 ao volver a España seredes máis cultos e sabios. 155 00:08:57,640 --> 00:08:58,600 Máis maduros, 156 00:08:58,640 --> 00:09:00,520 que é o que a familia necesita. 157 00:09:00,640 --> 00:09:02,520 Como repartimos os cuartos? 158 00:09:02,600 --> 00:09:03,960 Hai só dous. 159 00:09:04,040 --> 00:09:05,280 O piso é para vós. 160 00:09:07,520 --> 00:09:08,880 Como? 161 00:09:09,400 --> 00:09:11,360 E cando volvades de Bratislava? 162 00:09:11,440 --> 00:09:12,520 Non imos volver. 163 00:09:13,120 --> 00:09:14,960 Imos a Viena e logo a Madrid. 164 00:09:17,640 --> 00:09:18,640 A Viena? 165 00:09:19,160 --> 00:09:20,880 Si, a Viena. 166 00:09:20,960 --> 00:09:22,480 Convenceunos Henry. 167 00:09:23,000 --> 00:09:25,520 Viena é máis señorial. 168 00:09:26,720 --> 00:09:28,400 Axuda a Tanya a instalarse. 169 00:09:28,880 --> 00:09:31,080 É o único que che pido esta vez. 170 00:09:32,760 --> 00:09:34,600 Aquí tes as chaves. 171 00:09:35,080 --> 00:09:37,160 Gozade ata que volva de Alemaña. 172 00:09:37,240 --> 00:09:40,480 Que pasa? Marcahdes todos de viaxe? 173 00:09:40,520 --> 00:09:42,520 Estamos fartos de vós. 174 00:09:43,320 --> 00:09:45,200 Cóidate moito, meu amor. 175 00:09:45,280 --> 00:09:46,240 Vale. 176 00:09:46,320 --> 00:09:47,760 E ti, sentidiño. 177 00:09:47,880 --> 00:09:49,840 - Que si. - Dáme unha aperta. 178 00:09:49,880 --> 00:09:51,320 Deixádesnos sós. 179 00:10:03,960 --> 00:10:06,840 O canón G5 é unha arma surafricana 180 00:10:06,880 --> 00:10:09,760 que só usan tres exércitos: 181 00:10:10,360 --> 00:10:14,320 Suráfrica, Irán e Iraq. 182 00:10:14,760 --> 00:10:15,760 Agora... 183 00:10:17,360 --> 00:10:21,960 Angola quere comprarlle cinco a Irán. 184 00:10:22,040 --> 00:10:24,160 Cada un vale 12 millóns. 185 00:10:24,640 --> 00:10:28,520 Así que falamos dun negocio de 60. 186 00:10:28,640 --> 00:10:31,120 Sesenta millóns por cinco canóns? 187 00:10:31,720 --> 00:10:34,120 Os G5 son a hostia. 188 00:10:34,200 --> 00:10:37,200 E Angola necesítaos para unha batalla no sur. 189 00:10:37,280 --> 00:10:39,080 Unha gran batalla. 190 00:10:40,760 --> 00:10:44,640 Teño contactos en Iraq e podo conseguir os G5 191 00:10:45,240 --> 00:10:47,360 por 50 millóns. 192 00:10:48,200 --> 00:10:50,520 Un desconto marabilloso. 193 00:10:51,440 --> 00:10:54,840 Repartimos a comisión a medias. 194 00:10:58,400 --> 00:10:59,560 E iso canto sería? 195 00:10:59,640 --> 00:11:01,360 Uns nove millóns. 196 00:11:04,000 --> 00:11:07,000 Queres que Angola llos compre a Iraq e non a Irán. 197 00:11:08,200 --> 00:11:10,560 Para convencelos necesitas a Leo Farad, 198 00:11:11,920 --> 00:11:12,920 que, obviamente, 199 00:11:13,520 --> 00:11:15,720 non pode sospeitar que é cousa túa. 200 00:11:16,120 --> 00:11:17,920 Eu non existo. 201 00:11:18,400 --> 00:11:21,000 Dille que o soubeches ti só. 202 00:11:21,080 --> 00:11:24,040 Dunha venda de canóns por 50 millóns? 203 00:11:24,120 --> 00:11:25,920 Es un rapaz con sorte. 204 00:11:30,080 --> 00:11:32,000 Entre hoxe e mañá 205 00:11:32,800 --> 00:11:36,720 coñecerás un mediador iraquí por casualidade. 206 00:11:37,640 --> 00:11:40,240 Chámase Habib Kaezm. 207 00:11:42,360 --> 00:11:43,600 Como contacto con el? 208 00:11:46,480 --> 00:11:47,480 Buscarate el. 209 00:11:50,520 --> 00:11:51,600 Perfecto. 210 00:11:58,280 --> 00:12:00,720 Este coche non é moi rechamante? 211 00:12:01,160 --> 00:12:04,360 Non. Coa matrícula de Austria, parecemos turistas. 212 00:12:04,440 --> 00:12:07,000 A discreción está asegurada. 213 00:12:07,080 --> 00:12:07,960 Non, Henry? 214 00:12:11,640 --> 00:12:14,400 - A puta CIA. - Desde logo. 215 00:12:20,120 --> 00:12:22,360 - Son estes. - A ver. 216 00:12:27,560 --> 00:12:28,720 Está todo perfecto. 217 00:12:32,080 --> 00:12:33,200 Xa os gardo. 218 00:12:33,680 --> 00:12:36,600 Temos para chegar á fronteira sen recargar. 219 00:12:36,680 --> 00:12:38,640 Canto menos paremos, mellor. 220 00:12:38,720 --> 00:12:40,400 Tranquila, Carmen. 221 00:12:40,480 --> 00:12:42,160 Iremos por vías secundarias 222 00:12:42,760 --> 00:12:45,200 e pasaremos a noite nun hotel afastado. 223 00:12:45,920 --> 00:12:47,880 Non nos poden ver xuntos. 224 00:12:47,960 --> 00:12:49,440 E se o saben os cubanos? 225 00:12:50,800 --> 00:12:52,560 Ninguén se vai decatar. 226 00:13:09,680 --> 00:13:11,600 E se miran o coche na fronteira? 227 00:13:11,680 --> 00:13:13,600 Ca, temos pasaporte diplomático. 228 00:13:13,680 --> 00:13:15,640 Tranquila, vai ir todo ben. 229 00:13:15,720 --> 00:13:17,680 Deberas facer un pasaporte falso 230 00:13:17,760 --> 00:13:19,720 e saír polo aeroporto. 231 00:13:19,800 --> 00:13:21,160 Ves moitas películas. 232 00:13:21,240 --> 00:13:22,720 Non fan iso os espías? 233 00:13:22,800 --> 00:13:25,080 Sempre tiven cobertura diplomática. 234 00:13:25,200 --> 00:13:27,760 Son un organizador, non un axente 235 00:13:27,840 --> 00:13:29,960 cunha pistola e un paracaídas. 236 00:13:37,840 --> 00:13:39,560 Non te irás deprimir, non? 237 00:13:39,960 --> 00:13:41,320 Eu? Por que? 238 00:13:41,480 --> 00:13:42,760 Coma Guy Burgess. 239 00:13:42,840 --> 00:13:45,160 Desertou a Moscova e acabou alcólico. 240 00:13:45,240 --> 00:13:48,080 En Moscova calquera acaba alcólico. 241 00:13:48,160 --> 00:13:49,760 Home, doado non será. 242 00:13:50,240 --> 00:13:52,000 O comunismo é unha relixión. 243 00:13:52,080 --> 00:13:54,640 Se o deixas, dará desamparo. 244 00:13:54,720 --> 00:13:58,000 - Grazas por animarme. - Non, digo que é coma unha fe. 245 00:13:58,080 --> 00:14:00,040 Perdela de vello é unha putada. 246 00:14:00,160 --> 00:14:02,520 Carmen, perdina hai dez anos en Angola, 247 00:14:02,600 --> 00:14:03,960 cando Agostinho Neto 248 00:14:04,040 --> 00:14:06,800 organizou unha purga e liquidou 30 000 persoas. 249 00:14:06,880 --> 00:14:08,080 - E que fixen? - Que? 250 00:14:08,160 --> 00:14:10,200 Dar apoio loxístico. 251 00:14:10,280 --> 00:14:12,360 - Fálame de fe. - Meu Deus. 252 00:14:12,440 --> 00:14:15,160 E un ano despois en Etiopía, 253 00:14:15,240 --> 00:14:17,920 cando o réxime eliminou 150 000 persoas, 254 00:14:18,000 --> 00:14:22,200 eu traballaba alí e dicíalles aos nosos que mirasen para o outro lado. 255 00:14:22,280 --> 00:14:24,080 Non é doado, é fodido. 256 00:14:24,160 --> 00:14:25,120 Xa. 257 00:14:25,280 --> 00:14:26,880 Pero non mataches ninguén. 258 00:14:28,640 --> 00:14:32,200 Tiña unha amiga, unha media moza. 259 00:14:32,840 --> 00:14:34,880 - Etíope? - Non, eritrea. 260 00:14:35,440 --> 00:14:36,720 Chamábase Saba. 261 00:14:37,720 --> 00:14:39,120 Un día levárona 262 00:14:39,200 --> 00:14:41,640 porque o irmán era contrarrevolucionario. 263 00:14:42,040 --> 00:14:43,080 Que pasou? 264 00:14:43,840 --> 00:14:44,760 Ti que cres? 265 00:14:46,760 --> 00:14:48,120 Non fixeches nada? 266 00:14:48,200 --> 00:14:49,400 Claro que si. 267 00:14:50,000 --> 00:14:51,400 Non meterme. 268 00:15:08,880 --> 00:15:10,040 Imos chegar tarde. 269 00:15:12,640 --> 00:15:14,280 A verdade, non o entendo. 270 00:15:14,360 --> 00:15:15,880 Que non entendes? 271 00:15:15,960 --> 00:15:17,640 Que vaiamos ver a casa hoxe. 272 00:15:17,720 --> 00:15:19,440 E se chama o dos canóns? 273 00:15:20,160 --> 00:15:21,680 Non ten o meu número. 274 00:15:22,280 --> 00:15:23,640 Quedou en buscarte. 275 00:15:24,040 --> 00:15:27,720 Se cadra aparece mañá no ximnasio. 276 00:15:27,800 --> 00:15:29,760 Ou aquí esta noite. 277 00:15:30,440 --> 00:15:31,560 Sara, 278 00:15:31,640 --> 00:15:33,080 van ser 30 minutos. 279 00:15:33,520 --> 00:15:35,840 Isto non se pode facer á présa. 280 00:15:42,120 --> 00:15:43,760 Queres vestirte dunha vez? 281 00:15:47,240 --> 00:15:49,120 Espertáchelo cos berros. 282 00:15:49,200 --> 00:15:51,960 Ola, meu rei. 283 00:15:52,040 --> 00:15:55,040 Non, meu amor, xa está. 284 00:15:57,880 --> 00:15:59,040 Sabes que? 285 00:15:59,520 --> 00:16:01,240 - Mellor vai ti só. - Sara. 286 00:16:01,320 --> 00:16:03,640 Non pasa nada. Cómpraa e xa está. 287 00:16:04,160 --> 00:16:06,600 - A casa é para os tres. - Non. 288 00:16:06,680 --> 00:16:10,040 É para quitares o complexo de vivir coa miña familia. 289 00:16:11,760 --> 00:16:13,280 Ou ti o de depender deles. 290 00:16:14,880 --> 00:16:16,400 O meu pai está enfermo. 291 00:16:16,840 --> 00:16:19,560 Amor, o teu pai pode estar enfermo 20 anos. 292 00:16:21,240 --> 00:16:23,040 Sabes por que non o entendes? 293 00:16:23,120 --> 00:16:24,920 Por medrares nun orfanato. 294 00:16:27,960 --> 00:16:30,680 Agora sáesme co do desarraigamento? 295 00:17:15,560 --> 00:17:17,200 Austria está por aí. 296 00:17:18,040 --> 00:17:19,000 Preto? 297 00:17:19,079 --> 00:17:23,040 Si, pero hai aramado de espiño, torres de vixilancia e minas. 298 00:17:23,720 --> 00:17:24,680 Máis nada? 299 00:17:35,520 --> 00:17:36,760 Estás preocupada? 300 00:17:39,760 --> 00:17:40,800 Vai saír ben. 301 00:17:41,400 --> 00:17:43,560 Pasamos mañá antes cambiar a quenda. 302 00:17:43,640 --> 00:17:45,680 Os gardas están máis cansos. 303 00:17:46,000 --> 00:17:48,200 Xa, non é iso. 304 00:17:48,280 --> 00:17:49,440 Que pasa, Carmen? 305 00:17:49,520 --> 00:17:51,880 É que non paro de pensar 306 00:17:53,160 --> 00:17:54,440 no da moza del. 307 00:17:54,520 --> 00:17:56,480 - Saba? - Si. 308 00:17:57,680 --> 00:18:00,160 Non sei se podería superar algo así. 309 00:18:00,240 --> 00:18:01,520 A que te refires? 310 00:18:01,560 --> 00:18:02,800 Non sei. 311 00:18:02,920 --> 00:18:06,080 Non lle axudar a alguén que che importa é forte. 312 00:18:06,200 --> 00:18:09,160 - Carmen... - Ten razón, é certo. 313 00:18:09,240 --> 00:18:12,320 Tes que buscar unha moza nova nos EUA. 314 00:18:14,000 --> 00:18:15,720 - Xa a teño. - Ai, si? 315 00:18:15,800 --> 00:18:18,160 Chámase Danae. É cubana. 316 00:18:18,240 --> 00:18:19,960 Espéranos no hotel. 317 00:18:20,040 --> 00:18:21,480 Aínda non sabe nada. 318 00:18:21,560 --> 00:18:23,640 Cre que imos pasar uns días xuntos. 319 00:18:23,720 --> 00:18:25,400 - O que? - Sei o que fago. 320 00:18:25,480 --> 00:18:27,480 Levamos sete meses xuntos. 321 00:18:27,560 --> 00:18:29,560 Sete meses e dísnolo agora? 322 00:18:29,640 --> 00:18:30,960 De que falas? 323 00:18:31,040 --> 00:18:32,760 Vai saír todo ben. 324 00:18:52,480 --> 00:18:55,440 Aquí pasamos a nosa primeira fin de semana xuntos. 325 00:18:56,080 --> 00:18:58,720 É un sitio discreto preto da fronteira. 326 00:18:58,800 --> 00:19:00,520 O teu niño de amor. 327 00:19:00,560 --> 00:19:03,080 Por fin, amor! 328 00:19:04,440 --> 00:19:06,240 Levo tres horas esperando. 329 00:19:06,320 --> 00:19:07,560 Que esaxerada. 330 00:19:07,680 --> 00:19:10,560 Leo e Carmen, os meus amigos españois. 331 00:19:10,680 --> 00:19:12,320 Ela é Danae. 332 00:19:12,440 --> 00:19:15,080 - Encantada. - Igualmente. 333 00:19:15,160 --> 00:19:17,480 Henry faloume moito de vós. 334 00:19:17,560 --> 00:19:19,000 É un pracer. 335 00:19:19,080 --> 00:19:20,000 Danae, non? 336 00:19:20,080 --> 00:19:22,520 Un nome común en Cuba, da mitoloxía grega. 337 00:19:22,560 --> 00:19:23,760 A nai de Perseo. 338 00:19:23,800 --> 00:19:26,160 - Que matou a Medusa. - Exacto. 339 00:19:26,240 --> 00:19:28,800 E un cadro de Rembrandt, está no Hermitage. 340 00:19:28,920 --> 00:19:32,560 Fíxose famoso porque un tolo o resgou. 341 00:19:32,680 --> 00:19:34,320 - Lembrádesvos? - Si. 342 00:19:39,760 --> 00:19:41,720 Vou coller as maletas. 343 00:19:41,800 --> 00:19:43,240 - Acompáñasme? - Claro. 344 00:19:43,320 --> 00:19:45,200 - Axúdoche? - Non. 345 00:19:45,280 --> 00:19:47,040 Aí atrás hai un lago. 346 00:19:47,080 --> 00:19:49,080 Ide pasear e estirade as pernas. 347 00:19:49,200 --> 00:19:51,080 Meu amor! 348 00:19:53,760 --> 00:19:56,200 A nai do home que matou a Medusa 349 00:19:56,280 --> 00:19:57,560 e un cadro resgado. 350 00:19:57,640 --> 00:20:00,240 Non me chista nada isto. 351 00:20:00,320 --> 00:20:02,240 Os teus fillos están en Praga. 352 00:20:02,880 --> 00:20:04,320 Se isto sae mal, 353 00:20:04,400 --> 00:20:07,280 poden enviarnos a un gulag en Kazakhstán. 354 00:20:08,640 --> 00:20:10,800 Non tiñamos que vir, concho. 355 00:20:40,200 --> 00:20:41,320 Creo que é el. 356 00:20:41,800 --> 00:20:42,680 Si. 357 00:20:43,720 --> 00:20:44,720 Vamos. 358 00:20:45,560 --> 00:20:46,440 Vale. 359 00:20:49,560 --> 00:20:52,800 - Dixen que me iades recoñecer. - Esperaba un turbante. 360 00:20:52,880 --> 00:20:54,000 Por Deus. 361 00:20:54,080 --> 00:20:55,400 Son fan de Balenciaga. 362 00:20:56,200 --> 00:20:57,040 Sara Farad. 363 00:20:57,560 --> 00:20:59,040 - Oskar. - Habib. 364 00:20:59,560 --> 00:21:01,760 Mawad dixo que quedásemos en público. 365 00:21:02,080 --> 00:21:03,440 - Que nos visen. - Si. 366 00:21:03,520 --> 00:21:04,960 E que todos saiban 367 00:21:05,040 --> 00:21:07,240 que negociamos cun mediador iraquí. 368 00:21:07,920 --> 00:21:09,560 O meu pai é un paranoico. 369 00:21:09,640 --> 00:21:11,040 Falas moi ben español. 370 00:21:11,560 --> 00:21:13,920 Fun á universidade en Madrid. 371 00:21:14,400 --> 00:21:15,680 Filoloxía hispánica. 372 00:21:15,760 --> 00:21:18,160 Veño aquí ás poxas de Richard o cónsul. 373 00:21:18,280 --> 00:21:19,920 De veras? A miña nai tamén. 374 00:21:20,000 --> 00:21:23,080 Xa. Unha vez quitoume unha mesa de Victor Servranckx. 375 00:21:23,520 --> 00:21:26,000 Tranquila, vingueime cun Basquiat. 376 00:21:33,720 --> 00:21:35,560 Meu tío leva a loxística militar. 377 00:21:36,320 --> 00:21:38,000 Para Saddam somos familia. 378 00:21:38,320 --> 00:21:41,400 Non hai problema. Podo entregar os canóns mañá. 379 00:21:41,520 --> 00:21:43,480 Pero convencede os angolanos. 380 00:21:43,800 --> 00:21:46,400 Non compran armas sen a aprobación de Cuba. 381 00:21:46,480 --> 00:21:47,400 Exacto. 382 00:21:47,480 --> 00:21:49,800 Hai que falar cos militares en Luanda. 383 00:21:49,920 --> 00:21:52,560 E temos liña directa co coronel Patricio. 384 00:21:52,640 --> 00:21:54,560 Canto tempo precisades? 385 00:21:55,480 --> 00:21:57,200 O que diga o meu pai. 386 00:21:57,280 --> 00:21:58,720 E hai que ser discretos. 387 00:21:59,240 --> 00:22:00,360 Sempre, claro. 388 00:22:01,200 --> 00:22:02,720 Agora máis. 389 00:22:02,800 --> 00:22:05,520 O pai dela non pode ulir que Mawad está nisto. 390 00:22:06,320 --> 00:22:08,240 Tranquilo, xa mo dixo. 391 00:22:08,320 --> 00:22:10,160 Pero non podo esperar moito. 392 00:22:11,320 --> 00:22:12,760 Que tal tres meses? 393 00:22:13,400 --> 00:22:14,800 Así imos con calma. 394 00:22:18,040 --> 00:22:21,000 E se incluímos tamén a mesa de Victor Servranckx? 395 00:22:31,880 --> 00:22:32,720 Non. 396 00:22:35,080 --> 00:22:36,760 Son enxeñeira industrial. 397 00:22:36,840 --> 00:22:39,840 Vin tres anos por un curso de empresa socialista. 398 00:22:40,200 --> 00:22:42,280 - Empresa socialista? - Si. 399 00:22:42,360 --> 00:22:44,920 Traballamos con economía planificada. 400 00:22:45,000 --> 00:22:46,400 Todo en quinquenios. 401 00:22:46,480 --> 00:22:49,640 Nada que ver coa tolería da bolsa e dos mercados. 402 00:22:50,760 --> 00:22:53,360 - Gústache Checoslovaquia? - Encántame. 403 00:22:53,440 --> 00:22:55,160 Pásoo mal no inverno, 404 00:22:55,240 --> 00:22:57,640 é certo, pero logo te afás. 405 00:22:57,720 --> 00:23:00,840 Máis vale, porque me queda un ano. 406 00:23:07,240 --> 00:23:08,480 Non tes fillos? 407 00:23:08,560 --> 00:23:10,000 Non. 408 00:23:10,320 --> 00:23:12,720 Teño dúas sobriñas, Odalys e Dreide. 409 00:23:13,160 --> 00:23:16,360 - Queres volver a Cuba? - Si, claro. 410 00:23:16,440 --> 00:23:18,000 Ó meu pai xa lle tarda. 411 00:23:18,800 --> 00:23:22,160 Espera que chegue para matar o porco, sacar as cervexas, 412 00:23:22,280 --> 00:23:24,760 o ron e montar unha boa festa. 413 00:23:25,040 --> 00:23:27,160 - Que marabilla. - Familia unida. 414 00:23:27,240 --> 00:23:28,680 Si, estamos moi unidos. 415 00:23:34,040 --> 00:23:36,040 Que vergoña! 416 00:23:36,840 --> 00:23:39,960 Perdoade, tomo tres cervexas e non paro de falar. 417 00:23:43,240 --> 00:23:44,920 Carmen, teño que dicirche 418 00:23:45,000 --> 00:23:46,600 que es moi fermosa. 419 00:23:46,800 --> 00:23:48,160 E con moi bo gusto. 420 00:23:48,240 --> 00:23:50,280 - Grazas. - Elegancia occidental. 421 00:23:50,360 --> 00:23:52,720 A forma de maquillarte. 422 00:23:53,360 --> 00:23:55,720 - Case non me maquillo. - Exacto. 423 00:23:55,800 --> 00:23:59,120 É moi sutil, non sei, ten clase. 424 00:24:00,280 --> 00:24:03,440 O pano, os pendentes... 425 00:24:03,520 --> 00:24:05,240 - A ver... - E o reloxo! 426 00:24:05,880 --> 00:24:07,800 Ese reloxo custa 14 000 dólares. 427 00:24:07,880 --> 00:24:11,120 Que? Miña nai querida! 428 00:24:11,920 --> 00:24:13,480 Coa fame que hai no mundo. 429 00:24:13,560 --> 00:24:15,520 É o que ten o capitalismo. 430 00:24:15,600 --> 00:24:19,160 O reloxo é para os meus fillos, por se o necesitan. 431 00:24:20,960 --> 00:24:22,080 Claro. 432 00:24:25,880 --> 00:24:27,880 Vou un momento ao baño. 433 00:24:27,960 --> 00:24:29,160 Acompáñote. 434 00:24:38,520 --> 00:24:40,080 Cando llo vas dicir? 435 00:24:43,200 --> 00:24:45,080 Iremos ir pasear polo lago. 436 00:24:47,240 --> 00:24:49,120 Intenta que non beba máis. 437 00:25:07,920 --> 00:25:08,880 Diga. 438 00:25:08,960 --> 00:25:11,120 Ola. Como estades? 439 00:25:12,720 --> 00:25:13,680 E vós? 440 00:25:13,760 --> 00:25:16,080 Ben. Ao lado dun lago precioso. 441 00:25:16,160 --> 00:25:18,320 Preto da fronteira con Austria. 442 00:25:19,040 --> 00:25:20,760 Imos quedar aquí uns días. 443 00:25:21,040 --> 00:25:22,560 Oxalá estivésedes aquí. 444 00:25:22,640 --> 00:25:24,000 Non nos invitastes. 445 00:25:26,320 --> 00:25:27,800 Querémosvos moito. 446 00:25:29,680 --> 00:25:30,800 Pasa algo? 447 00:25:31,160 --> 00:25:34,680 Non, nada. É que vos estrañamos. 448 00:25:35,520 --> 00:25:36,800 Coida de Tanya, vale? 449 00:25:37,520 --> 00:25:40,200 Parece que vas á fin do mundo. 450 00:25:40,280 --> 00:25:42,960 Que va. Non pasa nada, de verdade. 451 00:25:43,040 --> 00:25:45,440 - Seguro? - Si, fillo. 452 00:25:45,520 --> 00:25:47,800 Déixote, imos dar un paseo. 453 00:25:48,720 --> 00:25:50,360 Eh, mamá, mamá... 454 00:25:58,720 --> 00:25:59,560 Que? 455 00:26:03,400 --> 00:26:04,440 Pinta mal. 456 00:26:13,240 --> 00:26:14,920 Non sexas paranoico. 457 00:26:15,000 --> 00:26:17,320 Hostia, Tanya, non son paranoico. 458 00:26:17,400 --> 00:26:18,680 Están tecendo algo. 459 00:26:18,760 --> 00:26:20,720 Ou é un aviso. 460 00:26:20,800 --> 00:26:22,040 Un aviso de que? 461 00:26:22,120 --> 00:26:23,960 E eu que cona sei. 462 00:26:24,040 --> 00:26:25,800 Se cadra pasa algo en Viena. 463 00:26:28,400 --> 00:26:29,400 Que? 464 00:26:31,160 --> 00:26:33,680 - Que? - Deixáronte fóra outra vez. 465 00:26:34,400 --> 00:26:35,760 Que dis? 466 00:26:35,840 --> 00:26:38,840 O que pasa sábeno Sara e Oskar, evidentemente. 467 00:26:38,920 --> 00:26:41,080 Trouxéronnos aquí de tapadeira. 468 00:26:42,680 --> 00:26:44,720 Eu non estou de tapadeira. 469 00:26:44,800 --> 00:26:46,000 - Non? - Non. 470 00:26:46,320 --> 00:26:48,600 E por que te deixan comigo? 471 00:26:50,400 --> 00:26:52,280 - Queres que cho diga? - Si. 472 00:26:52,360 --> 00:26:54,960 Para que non fodas co primeiro que apareza 473 00:26:55,040 --> 00:26:57,240 e non acabes nun bordel en Istambul. 474 00:26:57,840 --> 00:26:58,720 Por iso. 475 00:27:04,000 --> 00:27:07,760 Así que es o meu gardacostas, non? 476 00:27:08,280 --> 00:27:10,640 - O teu neneiro máis ben. - Xa. 477 00:27:11,240 --> 00:27:12,880 Hugo, non son o problema. 478 00:27:12,960 --> 00:27:15,080 O problema é que fagas o que fagas, 479 00:27:15,160 --> 00:27:16,480 deixas mal a papá. 480 00:27:16,560 --> 00:27:17,400 Vai á merda. 481 00:27:17,480 --> 00:27:19,080 Vou estar aquí un ano. 482 00:27:19,160 --> 00:27:21,160 Non necesito que me coides. 483 00:27:21,240 --> 00:27:24,240 Non te levan con eles porque non confían en ti. 484 00:27:24,320 --> 00:27:25,240 Ou non? 485 00:27:25,720 --> 00:27:27,840 Seguro que tecen algo con Henry. 486 00:27:27,920 --> 00:27:28,800 Tanya, cala. 487 00:27:28,880 --> 00:27:31,080 Veulles ben o das clases de canto, 488 00:27:31,160 --> 00:27:33,080 pero que ían facer con Hugo? 489 00:27:33,160 --> 00:27:35,680 Deixalo en Marbella a seguir armándoa? 490 00:27:35,760 --> 00:27:37,960 Non, mellor levámolo, 491 00:27:38,040 --> 00:27:41,160 que coide da irmá, que seguro que lle encanta, 492 00:27:41,240 --> 00:27:44,280 e que quede en Praga porque alí non hai cocaína. 493 00:27:44,360 --> 00:27:46,360 Cala a puta boca, hostia! 494 00:27:53,120 --> 00:27:54,080 Hugo. 495 00:27:54,720 --> 00:27:55,880 A onde vas? 496 00:27:55,960 --> 00:27:57,720 Non coñeces a cidade! 497 00:28:03,640 --> 00:28:04,720 A túa moza? 498 00:28:08,960 --> 00:28:10,040 A miña irmá. 499 00:28:10,120 --> 00:28:11,080 De onde es? 500 00:28:12,200 --> 00:28:13,120 De España. 501 00:28:13,200 --> 00:28:14,240 Son o teu veciño. 502 00:28:14,840 --> 00:28:16,000 Esquecín as chaves. 503 00:28:17,880 --> 00:28:19,120 Unha mágoa. 504 00:28:58,680 --> 00:29:00,360 Os canóns son decisivos. 505 00:29:00,440 --> 00:29:02,440 Ser parte desa decisión excítame. 506 00:29:03,560 --> 00:29:05,240 A túa muller é un perigo. 507 00:29:05,320 --> 00:29:06,400 Non o sabes ben. 508 00:29:06,480 --> 00:29:08,480 É certo, somos novos. 509 00:29:08,560 --> 00:29:11,520 Non podemos facer o mesmo que Mawad e o meu pai. 510 00:29:11,600 --> 00:29:14,520 Temos dereito a ser creativos e a non ter límites 511 00:29:14,600 --> 00:29:15,720 pola ideoloxía. 512 00:29:16,840 --> 00:29:18,560 Queres poder. 513 00:29:18,640 --> 00:29:19,800 E ti tamén. 514 00:29:20,520 --> 00:29:24,040 Non querererás cartos só para mesas e compracer o teu tío? 515 00:29:27,240 --> 00:29:29,000 Cando pechedes cos cubanos, 516 00:29:29,080 --> 00:29:30,920 - vindes a Iraq. - Iraq? 517 00:29:31,000 --> 00:29:32,800 Vouvos tratar de marabilla. 518 00:29:32,880 --> 00:29:34,440 Firmamos o dos canóns 519 00:29:34,520 --> 00:29:36,880 e exploramos outras cousas. 520 00:29:39,480 --> 00:29:41,320 Creo que nos imos entender ben. 521 00:29:43,640 --> 00:29:44,880 Estou convencido. 522 00:29:59,640 --> 00:30:00,800 Segues aquí? 523 00:30:00,880 --> 00:30:02,640 Espero o meu compañeiro. 524 00:30:03,760 --> 00:30:04,840 Queres un grolo? 525 00:30:05,600 --> 00:30:06,560 Vodka? 526 00:30:07,280 --> 00:30:08,240 Asente. 527 00:30:11,720 --> 00:30:12,680 Dáme. 528 00:30:21,600 --> 00:30:23,440 Hostia, manda carallo! 529 00:30:43,080 --> 00:30:44,560 Onde aprendiches iso? 530 00:30:45,800 --> 00:30:47,000 En Marbella. 531 00:30:54,960 --> 00:30:56,680 Son Hugo, por certo. 532 00:30:57,800 --> 00:30:59,120 Eu Marek. 533 00:31:29,520 --> 00:31:31,040 Saíu ben, non? 534 00:31:31,120 --> 00:31:32,120 Xenial. 535 00:31:32,680 --> 00:31:33,920 Telo no teu terreo. 536 00:31:34,000 --> 00:31:37,360 Seducíchelo e agora come da túa man. 537 00:31:37,440 --> 00:31:38,800 Estás celoso. 538 00:31:40,120 --> 00:31:41,320 Celoso? 539 00:31:43,840 --> 00:31:47,280 O tío del é o xefe de loxística dun exército. 540 00:31:47,960 --> 00:31:49,680 Sabes que significa? 541 00:31:49,760 --> 00:31:52,720 Que Habib está aquí para vendernos cinco canóns, 542 00:31:52,800 --> 00:31:54,920 non para montar unha empresa xuntos. 543 00:31:55,000 --> 00:31:56,400 E se a montamos? 544 00:32:00,120 --> 00:32:01,560 Voume cambiar. 545 00:32:01,640 --> 00:32:03,680 Non marches. 546 00:32:07,760 --> 00:32:10,400 Cambiei a visita da casa para mañá. 547 00:32:10,480 --> 00:32:11,400 Lémbraste? 548 00:32:11,480 --> 00:32:13,360 Vas seguir con iso? 549 00:32:34,840 --> 00:32:37,040 - Que pasa? - Marchou. 550 00:32:40,120 --> 00:32:42,080 - Que? - Danae marchou. 551 00:32:42,600 --> 00:32:44,360 Como que marchou? 552 00:32:44,440 --> 00:32:47,280 Pareceume sentir a porta, pero estaba durmido. 553 00:32:47,880 --> 00:32:50,640 Son case as seis. Ata as oito non sae o bus. 554 00:32:50,760 --> 00:32:52,120 Marcharía andando. 555 00:32:52,200 --> 00:32:54,840 - A onde? - Non sei. Vive en Český. 556 00:32:54,920 --> 00:32:56,160 Deus bendito! 557 00:32:56,240 --> 00:32:59,320 - E se foi á policía? - Ela non faría iso. 558 00:32:59,400 --> 00:33:01,480 - Non o sabes! - Tranquila, Carmen. 559 00:33:01,560 --> 00:33:03,120 Non quero tranquilizarme. 560 00:33:03,200 --> 00:33:05,320 Díxenche que ía ser un problema. 561 00:33:12,400 --> 00:33:15,240 Ata Černá son dúas horas e media camiñando. 562 00:33:18,440 --> 00:33:19,840 Non hai outra estrada? 563 00:33:19,920 --> 00:33:21,680 A Světlík, pero non vai ninguén. 564 00:33:21,760 --> 00:33:23,680 Sempre vén en autobús por aquí. 565 00:33:25,920 --> 00:33:27,280 E se non a vemos? 566 00:33:28,560 --> 00:33:30,120 Henry, que pasa? 567 00:33:31,120 --> 00:33:32,720 Estamos preto de Austria. 568 00:33:33,320 --> 00:33:35,280 Chamamos os teus fillos 569 00:33:35,360 --> 00:33:37,760 e que collan un avión a algures. 570 00:33:40,720 --> 00:33:42,400 E se non lles dá tempo? 571 00:33:42,480 --> 00:33:45,680 - Danae non nos vai denunciar. - Tanto ten. 572 00:33:45,760 --> 00:33:47,240 Quero falar cos meus fillos. 573 00:33:47,320 --> 00:33:48,720 Non cedas ó pánico. 574 00:33:48,800 --> 00:33:51,400 Cedo ó pánico se quero. 575 00:33:51,480 --> 00:33:55,040 Levamos meses planeando isto e nunca falaras dunha moza. 576 00:33:55,120 --> 00:33:57,040 Buscamos un teléfono, 577 00:33:57,120 --> 00:33:59,960 cruzamos a fronteira e acabamos con isto. 578 00:34:00,040 --> 00:34:01,000 É esa? 579 00:34:01,080 --> 00:34:02,280 - Si, é ela. - Si! 580 00:34:04,600 --> 00:34:05,840 Para! 581 00:34:14,600 --> 00:34:15,920 Danae, espera! 582 00:34:17,679 --> 00:34:18,679 Danae! 583 00:34:19,960 --> 00:34:22,159 - Danae, ven! - Danae, espera! 584 00:34:36,280 --> 00:34:37,760 Como me fas isto? 585 00:34:38,679 --> 00:34:40,320 - E ti a min? - A ver... 586 00:34:40,679 --> 00:34:43,760 Imos tranquilizarnos todos. 587 00:34:43,840 --> 00:34:45,800 Pídeme que o deixe todo. 588 00:34:45,880 --> 00:34:47,920 O meu país, a miña familia, todo! 589 00:34:48,000 --> 00:34:49,560 E ti que queres facer? 590 00:34:49,639 --> 00:34:50,639 Denunciarnos? 591 00:34:51,080 --> 00:34:51,960 Non. 592 00:34:52,560 --> 00:34:55,480 Isto complícao todo. Enténdeo. 593 00:34:55,600 --> 00:34:58,160 Eu non pedín ir a ningures, hostia! 594 00:35:10,120 --> 00:35:11,520 Non vou dicir nada. 595 00:35:12,800 --> 00:35:13,640 Xúrovolo. 596 00:35:14,160 --> 00:35:17,080 Isto non se arranxa cunha promesa. 597 00:35:18,360 --> 00:35:20,160 Deixádenos falar a soas. 598 00:35:21,360 --> 00:35:22,520 Esperade no coche. 599 00:35:34,320 --> 00:35:39,000 Imos conseguir unha comisión de 4,5 millóns. 600 00:35:40,520 --> 00:35:42,040 Se o de Habib sae ben, 601 00:35:42,120 --> 00:35:45,480 poderemos facer tratos así unha vez ao ano. 602 00:35:55,520 --> 00:35:56,760 Cando o decidiches? 603 00:35:59,000 --> 00:36:02,080 Cando decidiches que eu era o tipo que necesitabas? 604 00:36:03,680 --> 00:36:05,040 De que falas? 605 00:36:05,120 --> 00:36:07,160 Sabes por que quero a casa? 606 00:36:08,480 --> 00:36:10,160 Porque, por primeira vez, 607 00:36:10,280 --> 00:36:13,520 paréceme algo meu, non un plan teu. 608 00:36:13,600 --> 00:36:15,440 Que parvada dis? 609 00:36:15,520 --> 00:36:17,640 Vino clarísimo con Habib. 610 00:36:18,280 --> 00:36:20,600 Levas a xente onde che convén. 611 00:36:21,080 --> 00:36:22,960 Claro, ti nunca me usaches? 612 00:36:23,440 --> 00:36:25,160 Coma co napalm. 613 00:36:25,280 --> 00:36:27,080 - É diferente. - Diferente? 614 00:36:29,880 --> 00:36:31,840 Vin un problema e solucioneino. 615 00:36:32,560 --> 00:36:34,440 Tomas decisións a longo prazo. 616 00:36:34,520 --> 00:36:35,800 Son estratéxicas. 617 00:36:36,440 --> 00:36:38,080 Son as que foden a xente. 618 00:36:40,080 --> 00:36:42,160 Pois a ti fodérnote ben. 619 00:36:42,200 --> 00:36:45,680 Cando te coñecín, ganabas 60 000 pesetas nun ximnasio. 620 00:36:45,840 --> 00:36:49,400 Agora vas conseguir unha comisión de 5 millóns de dólares. 621 00:36:49,480 --> 00:36:52,000 Porque ese é o teu plan! Sempre é así! 622 00:36:52,080 --> 00:36:54,840 Decidímolo xuntos, era o mellor para a familia. 623 00:36:54,920 --> 00:36:56,080 Decidíchelo ti! 624 00:36:56,160 --> 00:36:59,040 Queres que me desculpe por ter ideas? 625 00:36:59,120 --> 00:37:01,320 - Que me escoites, hostia! - Fágoo. 626 00:37:01,400 --> 00:37:03,160 Oskar, claro que o fago. 627 00:37:03,200 --> 00:37:05,960 Pero se dis unha parvada, dígocho. 628 00:37:06,920 --> 00:37:09,360 - Poñernos sos é de parvos? - É un risco. 629 00:37:09,760 --> 00:37:11,080 Pode saír mal. 630 00:37:11,840 --> 00:37:13,280 Papá arruinouse dúas veces. 631 00:37:13,360 --> 00:37:16,040 - Deixa que nos arruinemos. - Non podo. 632 00:37:16,120 --> 00:37:16,960 Por que? 633 00:37:17,920 --> 00:37:20,760 Ao meu pai perdóanlle que perda un barco, 634 00:37:20,840 --> 00:37:22,760 ou que venda para cubrir gastos, 635 00:37:22,840 --> 00:37:24,320 pero a min non. 636 00:37:24,400 --> 00:37:25,960 Só son a filla del. 637 00:37:27,040 --> 00:37:29,160 Voucho preguntar por última vez. 638 00:37:30,000 --> 00:37:32,560 Queres vir ver a casa comigo ou non? 639 00:37:34,920 --> 00:37:38,680 Vou deixar a pel para que este negocio saia ben. 640 00:37:40,360 --> 00:37:41,600 E vai saír ben. 641 00:37:41,640 --> 00:37:43,640 E imos ganar os cinco millóns. 642 00:37:44,560 --> 00:37:46,080 E logo dez, meu amor. 643 00:37:46,160 --> 00:37:48,640 E 20, e 30. 644 00:37:49,360 --> 00:37:53,280 E entón teremos a casa que merecemos. 645 00:37:53,360 --> 00:37:55,640 A casa que merezo é a que vou ir ver. 646 00:37:57,360 --> 00:37:58,880 Pois síntoo moito, Oskar. 647 00:38:12,680 --> 00:38:15,760 Podo darlle uns somníferos. 648 00:38:15,840 --> 00:38:18,520 Cando esperte, estaremos no outro lado. 649 00:38:19,200 --> 00:38:20,640 É moi arriscado. 650 00:38:24,160 --> 00:38:26,000 Faremos o que digas. 651 00:38:38,680 --> 00:38:39,960 Sexa o que sexa? 652 00:38:41,000 --> 00:38:42,120 Decides ti. 653 00:38:46,200 --> 00:38:47,520 E se enfermo? 654 00:38:47,600 --> 00:38:48,600 Que fago? 655 00:38:48,640 --> 00:38:51,040 No capitalismo hai que pagar todo. 656 00:38:51,120 --> 00:38:52,320 É carísimo! 657 00:38:52,400 --> 00:38:54,160 Non estou afeita. Non podo. 658 00:38:54,200 --> 00:38:56,080 Síntoo. 659 00:39:01,040 --> 00:39:02,640 Isto axudarache. 660 00:39:02,760 --> 00:39:04,160 - Non. - Cólleo. 661 00:39:04,280 --> 00:39:05,320 Non podo facelo. 662 00:39:05,400 --> 00:39:06,560 - Podes tal. - Non. 663 00:39:06,640 --> 00:39:08,560 Si, cólleo. 664 00:39:09,280 --> 00:39:10,640 Cólleo, axudarache. 665 00:39:12,200 --> 00:39:13,880 - Non. - Mira, 666 00:39:15,040 --> 00:39:16,480 vouche contar algo. 667 00:39:31,400 --> 00:39:32,680 Imos polas maletas 668 00:39:33,480 --> 00:39:35,600 - e cruzamos a fronteira. - Vale. 669 00:40:09,760 --> 00:40:10,760 Gústache? 670 00:40:11,280 --> 00:40:12,520 Que significa? 671 00:40:13,640 --> 00:40:14,760 "A fin." 672 00:40:15,280 --> 00:40:16,440 A fin de que? 673 00:40:16,520 --> 00:40:18,120 Todo é vello, 674 00:40:18,160 --> 00:40:20,320 decrépito, arcaico. 675 00:40:20,800 --> 00:40:23,400 É o noso momento, non cres? 676 00:40:29,280 --> 00:40:32,520 OS PRESIDENTES DÉBENSE CAMBIAR COMA OS CUEIROS 677 00:41:14,840 --> 00:41:15,920 Pasaportes. 678 00:41:16,000 --> 00:41:17,200 Aquí ten. 679 00:41:29,200 --> 00:41:30,440 Documentos do coche. 680 00:41:31,120 --> 00:41:32,360 Os papeis... 681 00:42:06,120 --> 00:42:07,680 Pediucho ela? 682 00:42:07,800 --> 00:42:08,800 O que? 683 00:42:09,480 --> 00:42:10,880 O reloxo. 684 00:42:10,960 --> 00:42:11,800 Non. 685 00:42:12,520 --> 00:42:13,920 Ofrecinllo eu. 686 00:42:14,640 --> 00:42:19,120 E conteille o que lle fixo Henry á moza de Etiopía. 687 00:42:33,160 --> 00:42:35,440 Tranquilo. 688 00:42:38,040 --> 00:42:40,560 PROLETARIOS DO MUNDO, UNÍDEVOS 689 00:42:57,120 --> 00:42:58,320 Que tal a estancia? 690 00:42:59,120 --> 00:43:00,320 Estupenda! 691 00:43:00,400 --> 00:43:02,080 - Gústanos Checoslovaquia. - Si. 692 00:43:02,160 --> 00:43:04,120 Hai mulleres moi guapas. 693 00:43:04,160 --> 00:43:05,600 E homes tamén. 694 00:43:08,920 --> 00:43:10,000 Grazas. 695 00:43:41,160 --> 00:43:44,200 Á VENDA 696 00:44:15,280 --> 00:44:19,480 Revelou a identidade de 48 axentes nosos 697 00:44:19,560 --> 00:44:21,880 - colaboradores dos cubanos. - Hostia! 698 00:44:21,960 --> 00:44:24,480 Levaban 20 anos dándonos información falsa. 699 00:44:24,560 --> 00:44:25,720 E deunos nomes 700 00:44:25,800 --> 00:44:29,400 de axentes deles en Nova Yok, París, Roma, Londres, 701 00:44:29,480 --> 00:44:31,640 Chile, Ecuador... 702 00:44:31,720 --> 00:44:35,800 Fíxonos esperar 72 horas para que Cuba os evacuase. 703 00:44:36,560 --> 00:44:38,040 É todo un cabaleiro. 704 00:44:38,120 --> 00:44:39,640 Un masacre para A Habana. 705 00:44:41,000 --> 00:44:43,120 Se queres, podo propoñerte a ti 706 00:44:43,200 --> 00:44:45,800 - para a Medalla de Intelixencia. - Non. 707 00:44:45,880 --> 00:44:49,600 Esas cousas non me importan. Confórmome co que che pedín. 708 00:44:49,680 --> 00:44:51,520 Por nós non hai problema. 709 00:44:52,080 --> 00:44:53,120 Seguro? 710 00:44:54,760 --> 00:44:57,160 Tes luz verde con Mawad. 711 00:44:59,200 --> 00:45:00,600 Sen condicións? 712 00:45:02,240 --> 00:45:03,920 Ata che trouxen un agasallo. 713 00:45:05,440 --> 00:45:07,200 CONFIDENCIAL 714 00:45:11,160 --> 00:45:12,680 Hostia, Gina. 715 00:45:13,680 --> 00:45:14,760 Grazas. 716 00:45:17,640 --> 00:45:19,800 Con isto arruínaslle a vida. 717 00:45:19,880 --> 00:45:22,200 Pero non te involucres ti directamente. 718 00:45:22,280 --> 00:45:23,600 Non pensaba facelo. 719 00:45:24,760 --> 00:45:25,760 Grazas. 720 00:47:38,120 --> 00:47:40,120 Subtítulos: María Suárez Seijas 721 00:47:40,200 --> 00:47:42,200 Supervisora creativa Luisa Lage Garea