1 00:00:10,520 --> 00:00:14,560 ఫిరంగి ఒప్పందంలో పాల్గొనేలా లియోను ఒప్పించడం సారాకు కష్టమేమీ కాలేదు. 2 00:00:15,440 --> 00:00:18,160 5 మిలియన్ డాలర్ల కమీషన్. 3 00:00:18,240 --> 00:00:21,280 అది అసాధారణ బోహేమియన్ ఇరాకీ నుండి వచ్చినప్పటికీ, 4 00:00:21,360 --> 00:00:24,360 ఫరాద్‌లు తమ శక్తిని చూపించడానికి అవసరమైనది ఇది. 5 00:00:29,560 --> 00:00:31,000 దాంతో యుద్ధానికి వెళ్ళాం. 6 00:00:37,600 --> 00:00:39,920 కుయితో కువానావాలే అంగోలా 7 00:00:40,000 --> 00:00:43,840 కల్నల్ పాత్రీసియో మమ్మల్ని కుయితో కువానావాలే యుద్ధానికి ఆహ్వానించారు 8 00:00:43,920 --> 00:00:46,280 మేము తన సైన్యం పరిస్థితిని అర్థం చేసుకుని 9 00:00:46,360 --> 00:00:48,120 వివరాలను చర్చించగలిగేలా. 10 00:00:49,400 --> 00:00:50,760 మేము చేరుకుంటున్నాం. 11 00:00:51,480 --> 00:00:54,520 కుయితో చేరుతున్నాం, తక్కువ ఎత్తులో ఎగరబోతున్నాం. 12 00:00:54,600 --> 00:00:56,400 -ఎలా వెళతారు? -తక్కువ ఎత్తులో! 13 00:01:19,000 --> 00:01:22,880 లోస్ ఫరాద్ 14 00:01:26,880 --> 00:01:28,080 పదండి! 15 00:01:28,160 --> 00:01:29,760 కందకాల దగ్గరికి, త్వరగా! 16 00:01:29,840 --> 00:01:32,520 మూడు నిమిషాల్లో బాంబింగ్! పదండి! 17 00:01:32,600 --> 00:01:35,280 పదండి, పదండి! త్వరగా! 18 00:01:38,440 --> 00:01:39,479 పదండి! 19 00:01:39,560 --> 00:01:41,280 వెనుక కందకానికి! 20 00:01:51,880 --> 00:01:52,800 ఇటు వైపు! 21 00:01:56,640 --> 00:01:58,520 కుయితోకు స్వాగతం. 22 00:02:00,600 --> 00:02:01,520 నాయనో! 23 00:02:02,240 --> 00:02:03,840 విరామం లెక్క. 24 00:02:05,160 --> 00:02:06,520 మూడు నిమిషాలు. 25 00:02:18,160 --> 00:02:19,800 దక్షిణ ఆఫ్రికా వాళ్ళా? 26 00:02:19,880 --> 00:02:21,280 వాళ్ళ జీ5 ఫిరంగులు. 27 00:02:22,800 --> 00:02:24,880 ముందు వరుసలో ఉన్నాం. 28 00:02:24,960 --> 00:02:29,600 వారు తీరానికి రెండు కిలోమీటర్ల దూరంలో. 29 00:02:42,680 --> 00:02:45,360 వారు 20 కిలోమీటర్ల దూరం నుంచి షూట్ చేస్తున్నారు. 30 00:02:45,440 --> 00:02:47,920 మా ఫిరంగి దళానికి వాటిని చేరుకునే పరిధి లేదు. 31 00:02:48,760 --> 00:02:51,160 కాబట్టి మేము నోర్మూసుకొని భరించాల్సిందే. 32 00:02:54,280 --> 00:02:55,440 ఎందుకు కాలుస్తున్నారు? 33 00:02:55,520 --> 00:02:57,200 మనోధైర్యం పెంచడానికి. 34 00:02:59,640 --> 00:03:01,840 కాల్పులు ఆపండి! కాల్చొద్దు! 35 00:03:01,920 --> 00:03:03,240 కాల్పులను ఆపండి! 36 00:03:06,080 --> 00:03:07,120 అబ్బా. 37 00:03:07,680 --> 00:03:08,880 ఎట్టకేలకు. 38 00:03:10,280 --> 00:03:11,160 చూడండి. 39 00:03:12,080 --> 00:03:14,200 వారిని మౌనంగా ఉంచేదదే. 40 00:03:22,720 --> 00:03:24,280 ఆకాశం మాదే. 41 00:03:27,079 --> 00:03:28,640 మా దగ్గర పెట్రోల్ ఉన్నంత వరకు. 42 00:03:40,720 --> 00:03:43,720 విమానాలకు తగినంత ఇంధనం లేదు. 43 00:03:44,440 --> 00:03:45,880 మేము ఏం చేస్తామో తెలుసా? 44 00:03:46,560 --> 00:03:49,040 పైలట్లను నేలపై విమానాలలో ఉంచి, 45 00:03:49,120 --> 00:03:50,760 ఒకరితో ఒకరు మాట్లాడాలంటాం, 46 00:03:50,840 --> 00:03:52,680 ఆఫ్రికన్లు మనం ఎగురుతున్నామనుకునేలా. 47 00:03:52,760 --> 00:03:54,040 అబ్బా. 48 00:03:55,440 --> 00:03:57,760 మాకు ఆ జీ5లు ఇప్పుడే కావాలి. 49 00:04:19,600 --> 00:04:21,360 -ఇతనే కదా? -అవును. 50 00:04:21,480 --> 00:04:23,360 జనరల్ అమీన్. సద్దాంకు సన్నిహితుడు. 51 00:04:24,000 --> 00:04:26,120 సైనిక ఎగుమతులు చూస్తుంటాడు. 52 00:04:27,360 --> 00:04:29,200 తన మేనల్లుడు హబీబ్ మాకు సాయం. 53 00:04:31,520 --> 00:04:34,000 ఎప్పటి నుండి ఇరాకీలతో పని చేస్తున్నారు? 54 00:04:34,080 --> 00:04:35,720 అదేమంత ముఖ్యం కాదు, పాత్రీసియో. 55 00:04:36,200 --> 00:04:38,240 మీకు ఫిరంగులు కావాలా వద్దా? 56 00:04:39,800 --> 00:04:41,920 ఈ వారం డీల్ ముగిస్తామేమో. 57 00:04:43,240 --> 00:04:45,000 అది ఇరాన్‌తో కంటే చవక. 58 00:04:46,240 --> 00:04:48,360 -ఎప్పుడు పంపగలరు? -రెండు నెలలు. 59 00:04:48,440 --> 00:04:51,159 -అవునా? -రేపు ఇరాక్ వెళ్తున్నాం. 60 00:04:51,760 --> 00:04:53,240 రెండు నెలలు ఆగగలరా? 61 00:04:55,000 --> 00:04:56,880 నాపామ్ విషయం మళ్ళీ జరగకుంటే. 62 00:04:56,920 --> 00:04:58,920 నాపామ్ చివరికి ఫలించింది. 63 00:05:01,560 --> 00:05:03,240 ఆమెను యుద్ధానికెలా తీసుకొచ్చారు? 64 00:05:05,480 --> 00:05:07,800 ఎవ్వరూ నన్ను తీసుకురాలేదు. నేనే వచ్చాను. 65 00:05:09,680 --> 00:05:11,200 మి. నాపామ్ ఎలా ఉన్నాడు? 66 00:05:12,040 --> 00:05:13,800 -బాగున్నాడు. -పాత్రీసియో. 67 00:05:13,920 --> 00:05:15,880 ఇక్కడ యుద్ధం వల్ల లాభమేంటి? 68 00:05:15,920 --> 00:05:18,680 ఇక్కడ రక్షించడానికి ఏం లేవు. 69 00:05:18,760 --> 00:05:20,360 అధికారిక కథనం కావాలా? 70 00:05:21,800 --> 00:05:24,640 మా గెలుపు, దక్షిణ ఆఫ్రికా వర్ణవివక్షకు వీడ్కోలు. 71 00:05:24,720 --> 00:05:27,680 మా ఓటమి, అంగోలా చమురు యాంకీలకు. 72 00:05:28,680 --> 00:05:30,280 మరి అనధికారిక కథనం? 73 00:05:31,040 --> 00:05:33,760 ఇది ఆదివాసీల యుద్ధం, దీనితో మాకు ఏ సంబంధం లేదు. 74 00:05:38,480 --> 00:05:39,520 శుభ రాత్రి. 75 00:06:05,840 --> 00:06:06,960 అబ్బా. 76 00:06:18,520 --> 00:06:20,200 కష్టంగా ఉంది కదా? 77 00:06:24,160 --> 00:06:25,920 పర్యటనకు విలువ ఉంది. 78 00:06:27,840 --> 00:06:30,320 హబీబ్‌కు ఎప్పుడు బదిలీ చేయాలి? 79 00:06:30,400 --> 00:06:31,360 పర్లేదు. 80 00:06:32,040 --> 00:06:33,640 తొందరేం లేదులే. 81 00:06:34,240 --> 00:06:35,200 నిజంగానా? 82 00:06:36,840 --> 00:06:39,440 ఐదు మిలియన్లకు తొందర లేదా? 83 00:06:39,520 --> 00:06:41,960 మీరు బాగున్నారా? 84 00:06:43,320 --> 00:06:44,520 ఎందుకు అడుగుతున్నావు? 85 00:06:45,560 --> 00:06:48,280 తెలియదు. మీరు వెళ్ళి కలిసి ఉందామనుకున్నారుగా... 86 00:06:49,360 --> 00:06:50,320 హా. 87 00:06:51,080 --> 00:06:52,240 దాన్ని పక్కన పెట్టేశాం. 88 00:06:56,360 --> 00:06:57,640 అమ్మది నిజమే. 89 00:06:58,680 --> 00:07:01,360 లియోన్‌కు తొందరేం లేదు. 90 00:07:04,760 --> 00:07:06,720 ఓస్కార్ ఏమనుకుంటున్నాడు? 91 00:07:09,240 --> 00:07:10,200 అది మామూలేలే. 92 00:07:11,160 --> 00:07:12,360 నేను అర్థం చేసుకుంటాను. 93 00:07:12,440 --> 00:07:15,280 ఎవరూ సదా అత్తమామలతో ఉండరు. 94 00:07:17,400 --> 00:07:20,200 కానీ తొందరపాటు తగదు. 95 00:07:20,920 --> 00:07:23,240 అది తప్పుడు విషయాలను నమ్మేలా చేస్తుంది. 96 00:07:25,360 --> 00:07:26,560 నాకర్థం కాలేదనుకుంటాను. 97 00:07:27,680 --> 00:07:30,720 సొంత వ్యాపారం చేయాలనుకుంటున్నాడేమో. 98 00:07:31,120 --> 00:07:32,760 నాన్నా, ఏమంటున్నావు? 99 00:07:33,400 --> 00:07:35,280 -ఓస్కార్‌ అలా చేయడు. -ఎప్పటికీనా? 100 00:07:35,800 --> 00:07:37,840 వాళ్ళ మామకు అలాగే చేసాడు. 101 00:07:37,920 --> 00:07:39,760 మన కోసం అతడిని వదిలేసాడు. 102 00:07:39,840 --> 00:07:41,159 నిజమే. 103 00:07:41,240 --> 00:07:43,200 మనం తనకు మంచి ఆఫర్ ఇచ్చినందుకు. 104 00:07:43,280 --> 00:07:45,440 మరొకరు అంతకుమించి ఇస్తారు. 105 00:07:45,840 --> 00:07:49,200 -అంటే... -మవాద్‌తో కలుపుతున్నాడు. 106 00:07:52,000 --> 00:07:54,520 -ఎందుకలా అనిపించింది? -మవాద్ ఇరాక్‌తో పనిచేస్తాడు. 107 00:07:54,600 --> 00:07:55,720 అది అతడి ఇలాకా. 108 00:07:55,840 --> 00:07:57,400 ఇక ఉన్నట్లుండి, 109 00:07:57,480 --> 00:08:00,760 ఒక ఇరాకీకి మన క్యూబన్ పరిచయాలు కావాలని ఫోన్ చేయడం. 110 00:08:00,840 --> 00:08:03,600 పిచ్చిగా మాట్లాడుతున్నావు. 111 00:08:03,680 --> 00:08:06,520 ఓస్కార్‌ మంచి కుర్రాడు, లక్ష్యాలున్నవాడు, నిర్భయుడు, 112 00:08:06,600 --> 00:08:08,520 కానీ దేవదారు చెట్టు లాంటివాడు. 113 00:08:08,600 --> 00:08:12,480 ఆ చెట్టు మొలకెత్తినప్పుడు, సూర్యుడిని చూసి వెర్రిగా 114 00:08:12,560 --> 00:08:14,480 పైపైకి పెరగటం మొదలుపెడుతుంది. 115 00:08:14,560 --> 00:08:16,640 అయితే ఎంత వేగంగా అంటే అది పరిణతి చెందదు. 116 00:08:18,640 --> 00:08:20,680 అది 12 మీటర్ల పొడవు పెరిగేసరికి 117 00:08:20,760 --> 00:08:23,600 దాని చిన్ని కాండం ఎంత బలహీనంగా ఉంటుందంటే 118 00:08:23,680 --> 00:08:25,360 అది నీళ్ళలో కుళ్ళిపోతుంది. 119 00:08:26,320 --> 00:08:29,000 ఇది నివారించడానికి తల్లి చెట్టు ఏం చేస్తుందో తెలుసా? 120 00:08:29,680 --> 00:08:31,200 తన కొమ్మలతో కప్పేస్తుంది 121 00:08:31,280 --> 00:08:33,400 అలా అది మరింత నెమ్మదిగా పెరగడానికి. 122 00:08:33,480 --> 00:08:34,799 ఇక్కడ తల్లి చెట్టు ఎవరు? 123 00:08:35,600 --> 00:08:38,200 -నువ్వా? -అతడిని ఆపాల్సింది నువ్వే, సారా. 124 00:08:39,240 --> 00:08:42,400 లేదంటే తనతో పాటు పడిపోతావు. 125 00:08:43,320 --> 00:08:45,400 నిన్ను కాపాడడానికి నేను ఉండను. 126 00:08:45,480 --> 00:08:47,360 నీకు పూర్తిగా పిచ్చి పట్టుకుంది. 127 00:08:47,440 --> 00:08:48,880 ఓస్కార్‌ గురించి బాగా తెలుసు. 128 00:08:49,000 --> 00:08:51,760 అది కాదు, మనం జాగ్రత్తగా ఉండాలంటున్నాను, సారా. 129 00:08:52,280 --> 00:08:55,880 ఓస్కార్ ఇప్పటివరకు చేసిన దానివల్ల మన కుటుంబానికి మేలే జరిగింది. 130 00:08:56,320 --> 00:08:57,960 నాపామ్ విషయంలో, మవాద్ విషయంలో... 131 00:08:58,040 --> 00:09:00,760 అదే సమస్యేమో. తాను తెలివైనవాడినని అనుకుంటాడు. 132 00:09:00,880 --> 00:09:03,520 ఎంతంటే, దాన్ని పాడు చేస్తే మరింత కీడు జరుగుతుంది. 133 00:09:19,160 --> 00:09:20,880 నిజంగా, నేనే చేసుకోగలను. 134 00:09:20,960 --> 00:09:22,840 పర్లేదు, ఇబ్బందేం లేదు. 135 00:09:24,360 --> 00:09:26,960 సరే, ఇక్కడికెందుకు వచ్చావు? 136 00:09:28,240 --> 00:09:30,880 వ్యాపారం పని మీద వచ్చాను. 137 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 -వ్యాపారమా? -హా. 138 00:09:33,080 --> 00:09:34,400 కుయితో కువానావాలేలోనా? 139 00:09:35,240 --> 00:09:36,520 అసంబద్ధంగా అనిపిస్తుందా? 140 00:09:36,720 --> 00:09:39,160 బాబూ, నీకు తెలిస్తే... 141 00:09:39,880 --> 00:09:41,520 నేనెందుకు వచ్చానో తెలుసా? 142 00:09:43,000 --> 00:09:44,360 నేను అంగోలాకు 143 00:09:44,440 --> 00:09:48,000 మా అబ్బాయికి పెళ్లి కానుకగా వాషింగ్ మెషిన్ కొనడానికొచ్చాను. 144 00:09:48,080 --> 00:09:50,720 డాక్టరైన నా చిన్నవాడికి, 145 00:09:50,760 --> 00:09:54,520 ఓ వాక్‌మాన్, ఓ జత స్నీకర్స్ కొనాలనుకుంటున్నాను. 146 00:09:54,960 --> 00:09:56,520 దాని కోసం ఆఫ్రికాకొచ్చారా? 147 00:09:56,640 --> 00:09:58,640 చూడు, ఇక్కడ ఓ ఏడాదికి 148 00:09:58,720 --> 00:10:01,080 నా జీతం 3,000 క్వాంజాలు. 149 00:10:02,200 --> 00:10:03,760 అది ఎంత? 150 00:10:05,640 --> 00:10:06,880 అరవై డాలర్లు. 151 00:11:33,800 --> 00:11:35,040 ఉదయం 11:50 గంటలు. 152 00:11:54,160 --> 00:11:55,320 అతడు మనల్ని చూడొచ్చు. 153 00:11:55,880 --> 00:11:57,800 -మవాద్‌కు ఇది తెలుసు. -ఊ. 154 00:11:58,720 --> 00:12:00,160 మనం మరీ దూరంలో ఉన్నాం. 155 00:12:03,000 --> 00:12:04,160 పక్కాగా తెలుసా నీకు? 156 00:12:04,240 --> 00:12:05,880 పక్కాగా తెలుసా నాకు? 157 00:12:07,200 --> 00:12:09,160 పడిల్లాకు జరిగినట్లు జరగకూడదు. 158 00:12:10,440 --> 00:12:11,920 నీకు భయం వేస్తుంటే... 159 00:12:12,000 --> 00:12:14,360 లేదు, ఏం భయం లేదు. 160 00:12:15,000 --> 00:12:17,520 మనం ఖచ్చితంగా ఉండాలంటున్నాను. 161 00:12:18,640 --> 00:12:20,440 ఇది సీరియస్ విషయం. 162 00:12:54,320 --> 00:12:55,960 వాళ్ళు మన ఎదురుగానే ఉంటారు, 163 00:12:56,800 --> 00:13:00,840 20, 30 సెకన్లలో వెనుదిరగలేరు. 164 00:13:01,680 --> 00:13:03,680 -బహుశా కొంచెం తక్కువ. -కాదు. 165 00:13:04,200 --> 00:13:05,680 20, 30 సెకన్లు. 166 00:13:06,560 --> 00:13:08,080 పడిల్లా అలాగే అన్నాడు. 167 00:13:08,840 --> 00:13:10,000 పడిల్లా ఎవరు? 168 00:13:11,240 --> 00:13:12,320 శుభ మధ్యాహ్నం. 169 00:13:12,400 --> 00:13:13,560 హాయ్. 170 00:13:14,320 --> 00:13:15,160 హాయ్. 171 00:13:15,680 --> 00:13:18,000 పడిల్లా కొలత తప్పు. 172 00:13:19,680 --> 00:13:22,120 "ఆ ఛార్జ్ 80 మీ.కు సరిపోతుంది" అన్నాను. 173 00:13:22,200 --> 00:13:23,480 తను సరిపోదన్నాడు. 174 00:13:23,600 --> 00:13:24,960 60 సరిపోతుందని అన్నాడు. 175 00:13:25,040 --> 00:13:26,920 కానీ ఈ పడిల్లా ఎవరు? 176 00:13:27,000 --> 00:13:28,600 గనిలో నాతో పనిచేసినవాడు. 177 00:13:29,000 --> 00:13:31,960 నిక్కచ్చిగా చెప్పి పేలిపోయాడు. 178 00:13:33,560 --> 00:13:36,800 -అయితే పడిల్లా మోసపోయాడు. -అవును. 179 00:13:36,880 --> 00:13:38,240 పూర్తిగా మోసపోయాడు. 180 00:13:38,760 --> 00:13:42,960 నీకు 30 సెకన్లు అవసరమని అనిపిస్తే, వారు 10లోపే చేయగలరు. 181 00:13:44,600 --> 00:13:46,080 ఇంజనీర్ మాట కూడా అదే. 182 00:13:46,720 --> 00:13:48,480 నేను వెళతాను, ఒంటరిగా చేసుకోవచ్చు. 183 00:13:48,560 --> 00:13:50,360 నేను జోక్ చేస్తున్నాలే. 184 00:13:50,440 --> 00:13:51,760 ఇది సీరియస్, హ్యూగో. 185 00:13:51,840 --> 00:13:53,800 సరే మంచిది. నువ్వెలా అంటే అలా. 186 00:13:53,920 --> 00:13:55,320 పది సెకన్లు. 187 00:14:09,600 --> 00:14:11,760 ఇది నా జీవితాన్ని మార్చబోతుంది. 188 00:14:12,280 --> 00:14:13,520 అది విఫలమైతే? 189 00:14:15,360 --> 00:14:17,120 అది విఫలం కాదు. 190 00:14:17,200 --> 00:14:19,400 ప్రాగ్‌లో స్పష్టంగా చూసాను, మానువెల్‌. 191 00:14:20,040 --> 00:14:22,400 పాత క్రమాన్ని మార్చాలనుకుంటే, 192 00:14:22,480 --> 00:14:25,640 ఊరికే అలా కూర్చొని భయపడకూడదు. 193 00:14:26,160 --> 00:14:27,920 దమ్ము ఉండాలి. 194 00:14:29,920 --> 00:14:32,080 ఎందుకంటే ఇది మన క్షణం కాబట్టి. 195 00:14:54,920 --> 00:14:56,320 హే... 196 00:14:56,400 --> 00:14:58,320 యుద్ధ అనుభవజ్ఞుడు. 197 00:14:58,840 --> 00:15:00,160 నువ్వు రానందుకు సంతోషించు. 198 00:15:00,280 --> 00:15:01,640 మేము కష్టంగా గడిపాం. 199 00:15:01,720 --> 00:15:03,360 నన్ను పిలవలేదు. 200 00:15:04,040 --> 00:15:04,960 ఇబ్బంది పడ్డాం. 201 00:15:05,760 --> 00:15:07,200 -నన్ను నమ్ము. -తప్పకుండా. 202 00:15:09,400 --> 00:15:10,800 నాన్న ఎక్కడ? 203 00:15:10,880 --> 00:15:11,920 పనులు ఉన్నాయట. 204 00:15:12,000 --> 00:15:13,160 నీ భర్తతోనా? 205 00:15:13,840 --> 00:15:15,480 ఇప్పుడు అందులో లేవా? 206 00:15:16,240 --> 00:15:17,280 దొబ్బెయ్. 207 00:15:21,760 --> 00:15:22,800 నా బంగారం! 208 00:15:23,640 --> 00:15:25,000 హాయ్, బుజ్జీ! 209 00:15:25,080 --> 00:15:26,280 హలో, కన్నా. 210 00:15:26,360 --> 00:15:27,400 నిన్ను తినేస్తాను! 211 00:15:29,920 --> 00:15:31,920 హాయ్, బంగారం! 212 00:15:36,640 --> 00:15:41,800 ఇరాక్ 213 00:16:04,480 --> 00:16:06,520 దాదాపు 10 నిముషాలు పడుతుంది. 214 00:16:15,800 --> 00:16:17,920 -ఎక్కడికెళ్తున్నారు? -మూత్రం పోయడానికి. 215 00:16:30,480 --> 00:16:31,720 అంతా బాగానే ఉందా, లియో? 216 00:16:32,680 --> 00:16:34,880 నా మనసులో ఓ విషయం తొలుస్తోంది, 217 00:16:34,960 --> 00:16:37,360 ఆలోచిస్తూనే ఉన్నాను, 218 00:16:37,440 --> 00:16:39,040 కానీ, తెలియదు, 219 00:16:39,120 --> 00:16:41,120 -చాలా చిత్రంగా ఉంది. -ఏంటది? 220 00:16:45,520 --> 00:16:46,360 తెలియదు. 221 00:16:47,920 --> 00:16:49,520 ఇరాక్‌కు ఎందుకు వచ్చాం? 222 00:16:50,240 --> 00:16:53,040 కచ్చితంగా ఫిరంగుల కోసం. కానీ ఇదంతా... 223 00:16:53,520 --> 00:16:55,240 కొంచెం పిచ్చిగా ఉన్నానేమో. 224 00:16:55,320 --> 00:16:57,280 నాకర్థం కాలేదనుకుంటాను. 225 00:16:57,360 --> 00:16:58,680 నేను వివరిస్తాను. 226 00:16:59,200 --> 00:17:05,119 ఫిరంగులను అమ్మడానికి హబీబ్‌కు మధ్యవర్తి కావాలి. 227 00:17:05,920 --> 00:17:08,599 దాంతో నీకు ఫోన్ చేస్తాడు. 228 00:17:09,040 --> 00:17:12,720 అంగోలాలో తన పరిచయాలన్నింటిలో, మార్బెలాలో ఉన్నదాన్ని ఎంచుకుంటాడు. 229 00:17:12,800 --> 00:17:15,280 ఛ, మార్బెలా! 230 00:17:15,319 --> 00:17:17,800 అనుకోకుండా నువ్వు నా దగ్గర పని చేస్తుంటావు, 231 00:17:18,400 --> 00:17:23,520 నేను క్యూబన్లు, అంగోలన్లతో కలిసిపోతాను. 232 00:17:23,560 --> 00:17:26,319 ఇంకేముంది, డైరెక్ట్ లైన్ అని పిలిచే దీనితో, 233 00:17:26,400 --> 00:17:28,079 మవాద్‌తో చాలా మాట్లాడుతావు. 234 00:17:29,320 --> 00:17:33,520 నిజం చెప్పాలంటే, ఈ డీల్ వలన మవా‌ద్‌కు లాభం చేకూరవచ్చు. 235 00:17:37,320 --> 00:17:40,040 చాలా క్రియావిశేషణాలు కదా? 236 00:17:40,080 --> 00:17:41,560 -క్రియావిశేషణాలా? -అవును. 237 00:17:41,680 --> 00:17:43,560 అది కేవలం యాదృచ్ఛికం కావచ్చు, 238 00:17:43,640 --> 00:17:45,080 కానీ ఎవరైనా నన్ను 239 00:17:46,440 --> 00:17:48,440 మూర్ఖుడనుకునే అవకాశం కూడా ఉంది. 240 00:17:48,520 --> 00:17:50,680 -నాపై నిందనా? -లేదు. 241 00:17:51,440 --> 00:17:53,520 అది నీ పథకం అని అనడం లేదు. 242 00:17:54,240 --> 00:17:56,160 -ఇంకెవరిదో, అవును. -ఎవరిది? 243 00:17:56,560 --> 00:17:58,760 హబీబ్‌దా? ఇరాకీలదా? 244 00:17:58,800 --> 00:18:00,040 నువ్వే చెప్పు. 245 00:18:01,000 --> 00:18:01,960 నాకు తెలియదు, లియో. 246 00:18:02,560 --> 00:18:03,640 ఇరాకీలతో పనిచేసే 247 00:18:04,400 --> 00:18:06,080 మార్బెలా వ్యక్తి, 248 00:18:06,160 --> 00:18:08,480 కానీ క్యూబన్లు, అంగోలన్లతో పడదు. 249 00:18:08,560 --> 00:18:10,040 దీన్ని రద్దు చేయాలా? 250 00:18:10,160 --> 00:18:11,320 నాకు నిజం చెప్పు. 251 00:18:11,440 --> 00:18:12,800 మవాద్‌ గురించి ఏం తెలియదు. 252 00:18:12,880 --> 00:18:14,400 -అబద్ధం. -ఒట్టు. 253 00:18:16,880 --> 00:18:19,280 కుయితోలో నా కూతురు అంతా చెప్పింది, ఓస్కార్. 254 00:18:20,280 --> 00:18:21,520 ఏం చెప్పింది? 255 00:18:21,560 --> 00:18:23,000 మవాద్‌తో డీల్ గురించి. 256 00:18:23,080 --> 00:18:24,400 నాకు అదేమీ తెలియదు. 257 00:18:24,520 --> 00:18:25,880 ఒప్పుకో. 258 00:18:26,440 --> 00:18:28,400 నాకు నిజం చెప్పు. 259 00:18:28,920 --> 00:18:31,320 నీ కమీషన్ కోసం చేద్దాం. 260 00:18:31,440 --> 00:18:33,560 కానీ నువ్వు మళ్ళీ అబద్దం చెబితే... 261 00:18:39,320 --> 00:18:41,520 సరే, అప్పుడు ఇంటికి వెళ్తాం. 262 00:18:45,640 --> 00:18:47,080 కుటుంబం కోసం చేశాను. 263 00:18:48,800 --> 00:18:49,800 ఏంటి? 264 00:18:50,440 --> 00:18:53,480 హ్యూగో పని సరిదిద్దాలి. 265 00:18:55,560 --> 00:18:57,400 మీకు బాగాలేదు, లియో. 266 00:18:58,080 --> 00:18:59,880 మీరు చనిపోతున్నారు. 267 00:18:59,960 --> 00:19:01,680 మనం భవిష్యత్ గురించి ఆలోచించాలి. 268 00:19:02,160 --> 00:19:03,560 ఇది మవాద్‌తో మీ యుద్ధం. 269 00:19:04,080 --> 00:19:05,960 మేము దానిని వారసత్వంగా పొందబోము. 270 00:19:15,720 --> 00:19:18,400 హే! పర్వాలేదా, సర్? 271 00:19:18,800 --> 00:19:20,160 హా. 272 00:19:20,240 --> 00:19:22,080 హా, మనం వెళ్ళొచ్చు. 273 00:19:44,560 --> 00:19:46,320 నీకొకటి తెలుసా, ఓస్కార్‌? 274 00:19:47,320 --> 00:19:49,560 మా అమ్మాయి నాకేం చెప్పలేదు. 275 00:19:49,640 --> 00:19:50,800 నువ్వే చెప్పావు. 276 00:20:15,400 --> 00:20:19,720 ఇక్కడికి రావడానికి రెండు రోజులు పడుతుంది. ఇది నిర్మానుష్య ప్రదేశం. 277 00:20:20,320 --> 00:20:22,280 పడవలో పడుకుంటానేమో. 278 00:20:22,320 --> 00:20:25,800 పరిస్థితులు సద్దుమణిగే వరకు మనం ఈ రేవులలో దేనిలోనైనా ఉండొచ్చు. 279 00:20:27,480 --> 00:20:28,760 అది సరదాగా ఉంటుంది. 280 00:20:29,480 --> 00:20:31,000 నౌకాయానం. 281 00:20:31,080 --> 00:20:32,400 చేపలు పట్టడం. 282 00:20:33,040 --> 00:20:35,080 ఎన్ని రోజులు పడుతుంది? 283 00:20:35,680 --> 00:20:36,720 ఒక నెల. 284 00:20:37,560 --> 00:20:39,080 మహా అయితే రెండు నెలలు. 285 00:20:40,640 --> 00:20:43,320 మా నాన్న సౌదీలతో ఒప్పందం చేసుకుంటాడు. 286 00:20:44,560 --> 00:20:45,720 ఆ తర్వాత, 287 00:20:46,480 --> 00:20:47,800 మనం తిరిగొచ్చి, 288 00:20:48,520 --> 00:20:51,320 మన స్థానాలను మనం తీసుకుందాం. 289 00:20:52,640 --> 00:20:55,320 హే, మళ్ళీ చెప్పు. 290 00:20:56,160 --> 00:20:58,680 మనకు దక్కాల్సిన స్థానాలు. 291 00:20:58,760 --> 00:21:00,240 నమ్మకంగా ఉన్నట్లున్నావు. 292 00:21:00,320 --> 00:21:02,000 పూర్తిగా. 293 00:21:02,960 --> 00:21:04,800 అది నాకు కైపుగా ఉంటుంది. 294 00:21:08,080 --> 00:21:10,160 నాకేం చేయాలనిపిస్తుందో తెలుసా? 295 00:22:27,880 --> 00:22:28,920 మిత్రులారా! 296 00:22:29,000 --> 00:22:30,640 నమస్కారం, హబీబ్. 297 00:22:30,720 --> 00:22:31,720 ఎట్టకేలకు కలిసాం. 298 00:22:31,800 --> 00:22:33,040 దేనికైనా సమయం రావాలి. 299 00:22:33,560 --> 00:22:35,040 -ఓస్కార్‌. -హబీబ్. 300 00:22:35,120 --> 00:22:37,200 -బీర్ తీసుకుంటారా? -ఊ. 301 00:22:37,280 --> 00:22:38,440 మంచిది, ధన్యవాదాలు. 302 00:22:38,520 --> 00:22:39,720 మీ ప్రయాణం ఎలా సాగింది? 303 00:22:39,800 --> 00:22:40,960 బాగా సాగింది. 304 00:22:41,040 --> 00:22:43,920 నీ భార్యంత కళాపోషణ లేదు. 305 00:22:44,000 --> 00:22:45,400 నాకు ఏ మాత్రం లేదు. 306 00:22:48,880 --> 00:22:50,920 డబ్బులిచ్చిన వెంటనే పంపిస్తాం. 307 00:22:51,000 --> 00:22:52,560 ఎప్పుడు పంపిస్తారు? 308 00:22:52,640 --> 00:22:54,680 -అది మీ మీద ఆధారపడి ఉంటుంది. -నా మీదనా? 309 00:22:55,400 --> 00:22:57,280 అయితే ఇప్పుడే సంతకం చేద్దాం. 310 00:22:59,520 --> 00:23:01,720 మరి అమీన్? జనరల్ అమీన్ ఎక్కడ? 311 00:23:02,760 --> 00:23:04,360 -ఏంటి? -నేను కలవాలనుకుంటున్నాను. 312 00:23:05,600 --> 00:23:07,200 మీ అంకుల్‌ను కలవాలనుకుంటున్నాను. 313 00:23:07,960 --> 00:23:09,280 ఆయన ఈ డీల్‌ను ఆమోదించాడు, 314 00:23:09,360 --> 00:23:11,280 అందుకే ఇక్కడికొచ్చాం. 315 00:23:11,360 --> 00:23:13,800 ఏమనుకోకు, మన స్థాయి వేరు. 316 00:23:24,920 --> 00:23:25,800 లియో. 317 00:23:26,920 --> 00:23:28,840 -ఏంటది? -ఇందులో కల్పించుకోకు. 318 00:23:28,920 --> 00:23:30,600 పూర్తి చేద్దాం. 319 00:23:31,520 --> 00:23:34,000 ఇక్కడ అనుకునేది నేను మాత్రమే. 320 00:23:34,080 --> 00:23:35,760 నా కోసం హాలులో వేచి ఉంటావా? 321 00:23:41,960 --> 00:23:43,480 నా అల్లుడికి పరిపక్వత లేదు. 322 00:23:44,560 --> 00:23:46,440 యువకులతో సమస్య అదే. 323 00:23:53,720 --> 00:23:54,800 ధన్యవాదాలు. 324 00:23:58,520 --> 00:24:01,120 మీ అంకుల్ నాకు అధికారిక హామీ ఇవ్వాలి. 325 00:24:01,200 --> 00:24:02,160 ఎందుకు? 326 00:24:03,000 --> 00:24:05,480 ఎందుకంటే క్యూబన్లు, అంగోలన్లు అనుమానాస్పదం. 327 00:24:06,040 --> 00:24:07,160 అర్థమైంది. 328 00:24:07,240 --> 00:24:09,200 దక్షిణ ఆఫ్రికా వారితో నీకు స్నేహం. 329 00:24:09,280 --> 00:24:11,480 -వారి జీ5లు కొంటున్నావు. -అయితే? 330 00:24:11,560 --> 00:24:14,640 దక్షిణ ఆఫ్రికాపై మనం ఉపయోగించబోయేది ఆ ఫిరంగులే. 331 00:24:14,720 --> 00:24:16,680 వాటిని నాశనం చేయరని ఎవరు హామీ ఇవ్వగలరు? 332 00:24:16,760 --> 00:24:18,880 జనరల్ అమీన్ ఆమోద ఒప్పందాన్ని ఎవరూ కాదనరు. 333 00:24:18,960 --> 00:24:20,680 ఆయన వచ్చి ఆ విషయం చెప్పొచ్చు. 334 00:24:20,760 --> 00:24:22,640 ఆయనకు సమయం లేదు, చాలా బిజీ. 335 00:24:22,720 --> 00:24:24,960 అలా అయితే హబీబ్, 336 00:24:25,040 --> 00:24:26,680 ఆయనకు తీరిక ఉన్నప్పుడే చెప్పు. 337 00:24:27,880 --> 00:24:30,640 ఇది దారుణం. ఇది నెలకు పైగా మాట్లాడాం. 338 00:24:31,080 --> 00:24:32,680 మీరు అదంతా పాడుచేయబోతున్నారు. 339 00:24:33,240 --> 00:24:35,160 -బై, హబీబ్. -లేదు, ఆగండి. 340 00:24:38,040 --> 00:24:39,160 అంకుల్‌కు ఫోన్ చేస్తా. 341 00:24:40,160 --> 00:24:42,400 కానీ మాటివ్వలేను. వారం పట్టొచ్చు. 342 00:24:42,480 --> 00:24:43,640 నాకేం తొందర లేదు. 343 00:24:44,600 --> 00:24:46,400 కావలసినంత బీర్ ఉన్నంత వరకు. 344 00:25:10,000 --> 00:25:11,040 హ్యూగో ఎక్కడ? 345 00:25:12,760 --> 00:25:13,920 తన కోసం చూస్తున్నాను. 346 00:25:18,120 --> 00:25:20,120 స్నానం చేస్తున్నాడనుకుంటాను. 347 00:25:23,320 --> 00:25:24,200 మన్నించు. 348 00:25:43,920 --> 00:25:46,880 మీ తమ్ముడు చిన్నపిల్లాడు కాదు. 349 00:25:46,960 --> 00:25:48,920 తనకు ఆందోళననేమో. 350 00:25:49,040 --> 00:25:51,320 -అలాగే కదా ఉండేది. -ఈ మధ్య మరీ ఎక్కువైంది. 351 00:25:51,480 --> 00:25:53,000 ప్రాగ్ నుంచి వచ్చాక. 352 00:25:53,080 --> 00:25:55,400 మానువెల్‌తో మాట్లాడుమని ఓస్కార్‌‌కు చెప్పు, 353 00:25:55,480 --> 00:25:58,080 ఈ మధ్య చాలా ఏకమయ్యారు. 354 00:25:58,160 --> 00:25:59,080 అంతే. 355 00:25:59,800 --> 00:26:02,080 ఎందుకు విడదీయలేనట్లున్నారో తెలుసు కదా? 356 00:26:02,960 --> 00:26:04,560 పొసగుతుందని. 357 00:26:04,640 --> 00:26:05,800 అలా అనుకుంటున్నావా? 358 00:26:05,880 --> 00:26:07,960 హా, అవును, సహజమే కదా. 359 00:26:09,480 --> 00:26:10,760 నిజం చెప్పాలంటే, సారా, 360 00:26:10,840 --> 00:26:13,200 నువ్వనుకునే దాన్ని నేను ఒప్పుకోను. 361 00:26:13,280 --> 00:26:15,080 -ఏంటి? -కొకెయిన్. 362 00:26:15,160 --> 00:26:17,840 కాదు. నేను కొకెయిన్ గురించి ఆలోచించట్లేదమ్మా. 363 00:26:18,560 --> 00:26:19,920 -అది కాదా? -కాదు. 364 00:26:21,440 --> 00:26:23,560 -మనం మాట్లాడాలి. -దేని గురించి? 365 00:26:25,000 --> 00:26:28,000 చూడు, హ్యూగోకు సమస్యుంటే, దాని గురించి తనతో మాట్లాడుతాను. 366 00:26:28,080 --> 00:26:29,200 లేదా వాళ్ళ నాన్నతో. 367 00:26:30,200 --> 00:26:31,720 ఎప్పుడూ కలగచేసుకుంటూ ఉంటావు. 368 00:26:31,800 --> 00:26:34,440 -సాయం చేయాలని. -నిజమే. 369 00:26:34,520 --> 00:26:36,040 నువ్వు మదర్ థెరిస్సా కదా. 370 00:26:36,120 --> 00:26:37,720 ఏమంటున్నావు? 371 00:26:37,800 --> 00:26:39,000 నీకు తీర్మానించడం ఇష్టం. 372 00:26:39,080 --> 00:26:42,240 నిన్ను ప్రామాణికంగా చేసుకొని అందరినీ సరిచేయాలని చూస్తావు. 373 00:26:43,360 --> 00:26:45,960 కానీ నీ కొడుకును వదిలి అంగోలాకెళ్తావు. 374 00:26:49,200 --> 00:26:51,480 -అది వేరే. -ఎలా? 375 00:26:52,280 --> 00:26:55,560 ఆశయం కోసం జీవితం ఒడ్డడం, కొకెయిన్ తీసుకోవడం, 376 00:26:55,640 --> 00:26:57,720 -హ్యూగోలాగే తెలివిలేని పని. -నా ఆశయాలా? 377 00:26:57,800 --> 00:27:00,440 -నా ఆశయాలా? -అవును, నీ ఆశయాలే. 378 00:27:01,560 --> 00:27:03,080 అలా ఎందుకు చేస్తావో తెలుసా? 379 00:27:04,120 --> 00:27:05,080 ఎందుకు? 380 00:27:06,720 --> 00:27:09,120 ఓస్కార్‌ నిన్ను వదిలేస్తాడని. 381 00:27:09,480 --> 00:27:11,720 అవును, నిజమే. 382 00:27:12,200 --> 00:27:14,440 ఎందుకంటే ఎప్పుడూ నీది రెండో స్థానమే. 383 00:27:16,280 --> 00:27:18,560 అమ్మగా ఉండడమంటే రెండో స్థానంలో ఉండటమా? 384 00:27:18,640 --> 00:27:20,800 నీ కుటుంబాన్ని చూసుకోడం, 385 00:27:20,880 --> 00:27:23,440 -త్యాగం చేయడం... -ఎలా త్యాగం చేసుకోవడం? 386 00:27:23,520 --> 00:27:24,960 గడియారం ఇచ్చేయడమా? 387 00:27:26,360 --> 00:27:29,520 నిజంగా, నువ్వు చాలా పాడైపోయిన పిల్లవు. 388 00:27:30,720 --> 00:27:33,280 సరే, ఇక వెళ్తున్నాను. 389 00:27:33,360 --> 00:27:35,600 నేలకు చేరుకున్నప్పుడు కాల్ చేస్తానమ్మా. 390 00:27:35,680 --> 00:27:37,960 అంతా బాగా జరగాలి. జాగ్రత్తగా ఉండు. 391 00:27:38,040 --> 00:27:39,800 -జాగ్రత్త. -సరే, సరే. 392 00:27:42,480 --> 00:27:43,760 ఎక్కడికి వెళ్తున్నారు? 393 00:27:43,840 --> 00:27:46,880 ఇబిజా, కోర్సికా, శాంటోరిని... 394 00:27:46,960 --> 00:27:48,440 మేము చూస్తాం. 395 00:27:48,520 --> 00:27:50,360 అయితే కలాష్నికోవ్‌లు దేనికి? 396 00:27:56,840 --> 00:27:59,640 ఏదేదో ఊహించుకుంటావు, సారా. 397 00:27:59,720 --> 00:28:00,920 నిజంగా. 398 00:28:01,000 --> 00:28:01,920 దయచేసి ఆపు. 399 00:28:02,000 --> 00:28:03,200 ఫోన్ చేస్తాను, సరేనా? 400 00:28:03,280 --> 00:28:05,000 -వెళ్లిరా. -బై. 401 00:28:07,360 --> 00:28:09,600 వాడు డిక్కీలో రెండు రైఫిళ్లు పెట్టాడు. 402 00:28:09,680 --> 00:28:11,760 -ఒత్తిడి తగ్గడానికి. -ఏమంటున్నావు? 403 00:28:11,840 --> 00:28:14,200 ప్రాక్టీసు చేస్తున్నాడట. నాకు చెప్పాడు. 404 00:28:14,280 --> 00:28:15,400 దాంతో ఇబ్బంది లేదా? 405 00:28:16,440 --> 00:28:17,760 నేనూ వాడితో చేరతానేమో. 406 00:28:44,440 --> 00:28:46,640 మస్గౌఫ్ రుచిగా ఉంది. 407 00:28:49,520 --> 00:28:52,000 -చేపనా? -అవును. 408 00:28:54,240 --> 00:28:56,080 ఇంకా ఏమున్నాయంటే ఫలాఫెల్, కుబ్బా, 409 00:28:56,160 --> 00:28:57,400 లాంబ్, వంకాయ, 410 00:28:57,800 --> 00:28:59,480 కఫ్తా... అన్నీ ఉన్నాయి. 411 00:29:00,640 --> 00:29:03,000 -అన్నీ మనకేనా? -ఇక్కడ ఇంకెవ్వరూ లేరు. 412 00:29:04,880 --> 00:29:06,760 ఇదంతా కొంచెం విచిత్రంగా లేదా? 413 00:29:08,960 --> 00:29:10,480 ఇది ప్రభుత్వ అధికార గృహం. 414 00:29:10,560 --> 00:29:14,320 ఇబ్బంది లేకుండా వడ్డిస్తారు. 415 00:29:21,600 --> 00:29:22,680 క్షమాపణ చెబుతాను. 416 00:29:23,480 --> 00:29:24,920 నా కారణాలు అనవసరం. 417 00:29:25,360 --> 00:29:28,400 మవాద్‌తో డీల్ చేసుకునే ముందు నీకు అది చెప్పాల్సింది. 418 00:29:32,120 --> 00:29:35,160 ఎక్కువ బాధించేది అది కాదు. 419 00:29:37,520 --> 00:29:39,200 నా మనసును విరిచేదేమిటంటే 420 00:29:39,280 --> 00:29:42,040 నాకు తెలియకుండా నా కూతుర్ని అందులోకి లాగావు. 421 00:29:42,960 --> 00:29:44,680 నన్ను క్షమించు, లియో. 422 00:29:45,640 --> 00:29:46,920 మా అంతట మేమే దీన్ని 423 00:29:47,000 --> 00:29:49,400 -పరిష్కరించుకునే హక్కుందనుకున్నాను. -హక్కా? 424 00:29:50,200 --> 00:29:51,200 హక్కా? 425 00:29:54,480 --> 00:29:56,320 నా లాయర్ ఫ్రెండ్ ఏమంటాడో తెలుసా? 426 00:29:58,160 --> 00:30:00,000 కుటుంబంలో హక్కులు ఉండవు. 427 00:30:01,600 --> 00:30:05,440 ఎందుకంటే ఎవరైనా వాటిని కోరుకుంటే 428 00:30:06,400 --> 00:30:08,400 ఆ కుటుంబం ఉనికి ఉండదు. 429 00:30:09,240 --> 00:30:10,760 అయితే ఏం చేద్దాం, లియో? 430 00:30:12,440 --> 00:30:13,760 సత్తాలను ద్వేషించుకుందామా? 431 00:30:15,160 --> 00:30:16,440 లేదా ముందుకు సాగుదామా? 432 00:31:07,160 --> 00:31:08,240 ఎందుకు వచ్చావు? 433 00:31:08,320 --> 00:31:09,800 నువ్వు చెప్పు చూద్దాం. 434 00:31:13,000 --> 00:31:13,880 ఏం చెప్పాలి? 435 00:31:15,960 --> 00:31:17,160 నాకు తెలియదు. 436 00:31:18,120 --> 00:31:21,160 ఎంత కొకెయిన్ తీసుకున్నావు? రెండు గ్రాములా? 437 00:31:21,680 --> 00:31:23,200 ఐదు, పది గ్రాములా? 438 00:31:24,080 --> 00:31:25,280 చూడు, సారా, వెళ్ళిపో. 439 00:31:25,360 --> 00:31:28,240 ఏం చేయాలనుకుంటున్నావో గాని అది చేయొద్దు. 440 00:31:33,040 --> 00:31:36,240 అయితే ఇది నీ ఉపాయమా? 441 00:31:36,360 --> 00:31:37,960 సీరియస్‌గా చెబుతున్నాను. 442 00:31:38,040 --> 00:31:40,200 కుటుంబానికి అంతా చాలా పాడు చేసావు. 443 00:31:40,280 --> 00:31:41,720 నీ తమ్ముడికి హక్కుంది... 444 00:31:41,800 --> 00:31:43,240 నేను నీతో మాట్లాడట్లేదు. 445 00:31:45,560 --> 00:31:50,440 మానువల్ నా ఫ్రెండ్, కాబట్టి తను ఏదైనా మాట్లాడొచ్చు. 446 00:31:51,720 --> 00:31:52,880 నీ ఫ్రెండా? 447 00:31:52,960 --> 00:31:54,640 అవును, నా ఫ్రెండ్, 448 00:31:54,720 --> 00:31:56,560 నా తోడు, ఒప్పుకోలుదారు, 449 00:31:56,640 --> 00:31:59,000 నా సహచరుడు, ఏనాడూ నువ్వు కానట్లుగా. 450 00:31:59,080 --> 00:32:01,680 నాతో పడుకుంటాడు కూడా. అది భలే మజా. 451 00:32:01,760 --> 00:32:03,600 ఓస్కార్‌ అంత బాగా చేసుండడు, 452 00:32:03,680 --> 00:32:07,040 ఎందుకంటే కొన్ని నెలలుగా నువ్వెలా కనబడుతున్నావంటే 453 00:32:07,120 --> 00:32:09,960 అందరిని ఒకసారి నీది నాకుమని అడుగుతున్నట్లు. 454 00:32:14,720 --> 00:32:17,000 ఇక చాలు, సారా. నీ వెనుక తిరగడం, 455 00:32:17,080 --> 00:32:19,600 నువ్వేసే ముక్కలను చేరుకోవడం, వంగడం ఉండదు. 456 00:32:19,680 --> 00:32:22,600 సానుభూతి లేని నాన్న గురించి ఇక ఆలోచించను. 457 00:32:22,680 --> 00:32:25,560 ధూర్తుడా. వాళ్ళు నీ కోసం అంత చేసాక కూడా. 458 00:32:25,640 --> 00:32:28,800 నా కోసం వాళ్ళేం చేయలేదు, సారా. అందరూ అంతే. 459 00:32:31,640 --> 00:32:34,160 కానీ వాళ్ళ కోసం నేనొకటి చేస్తాను. 460 00:32:34,240 --> 00:32:35,720 ఎందుకంటే ఇప్పుడు నా వంతు. 461 00:32:35,800 --> 00:32:39,200 జీవితంలో నీ స్థానమేంటో నీకు తెలియాలి, కదా? 462 00:32:39,280 --> 00:32:42,280 ఎలా, ఎక్కడ అనేది ముఖ్యం కాదు. దమ్ముండాలి, 463 00:32:42,360 --> 00:32:45,160 సారా, నేను చెప్పేది విను, నీ తలరాతను అంగీకరించే దమ్ము. 464 00:32:46,720 --> 00:32:48,280 ఏం తలరాత, హ్యూగో? 465 00:32:49,240 --> 00:32:51,080 నా వాళ్ళకై నా స్వీయ త్యాగం. 466 00:32:51,880 --> 00:32:53,760 కానీ అమరవీరుడిలా కాదు. 467 00:32:54,520 --> 00:32:56,560 నేను చేయబోయేది అది కాదు. అది... 468 00:32:59,800 --> 00:33:01,720 -డార్వినిజం. -డార్వినిజం. 469 00:33:03,000 --> 00:33:06,920 ఫరాద్‌ల కొత్త జాతిని పెంచబోతున్నాను. 470 00:33:07,000 --> 00:33:09,560 మరింత బలమైన, మరింత సిద్ధమైన, 471 00:33:09,640 --> 00:33:12,160 మరింత స్వీకరించగల సామర్థ్యం గలది. అర్థమైందా? 472 00:33:16,680 --> 00:33:18,480 ఏం చేయబోతున్నావు? 473 00:33:27,160 --> 00:33:29,040 ఇక్కడి నుంచి వెళ్ళిపో! 474 00:33:48,240 --> 00:33:49,720 మైలు దూరంలో ఉన్నా పసిగడతాను. 475 00:33:49,800 --> 00:33:51,000 నీ గురించి అంతా తెలుసు, 476 00:33:51,080 --> 00:33:53,560 నువ్వు చేసింది, చేస్తున్నది, చేయబోయేది. 477 00:33:53,640 --> 00:33:56,080 ఎందుకో తెలుసా? అచ్చం నాలాంటోడివని. 478 00:33:56,160 --> 00:33:58,400 మరి మీకు ద్రోహం చేస్తానని ఎలా అనుకున్నారు? 479 00:33:59,040 --> 00:34:00,800 ఎందుకంటే నేను అదే చేశాను. 480 00:34:09,320 --> 00:34:11,280 సాయం చేసిన మనిషికి ద్రోహం చేశాను. 481 00:34:11,719 --> 00:34:14,000 నేను నీ కోసం చేసినది నాకు చేసినోడికి. 482 00:34:14,480 --> 00:34:16,199 హీన స్థితి నుండి నన్ను పైకి లాగి, 483 00:34:16,320 --> 00:34:18,880 నాకు ఉద్యోగం ఇచ్చాడు. తన ఇంటి పేరునిచ్చాడు. 484 00:34:19,440 --> 00:34:21,600 -నీ ఇంటి పేరునా? -అవును. 485 00:34:21,639 --> 00:34:23,280 మా నాన్న అల్జీరియన్. 486 00:34:23,360 --> 00:34:24,960 నా రెండేళ్ళప్పుడు వెళ్ళిపోయాడు. 487 00:34:25,040 --> 00:34:27,080 మా అమ్మకు వీడ్కోలు చెప్పాడు. 488 00:34:27,159 --> 00:34:30,320 అంతర్యుద్ధంలో వెళ్లిపోయాడు, మేము మళ్ళీ ఎప్పుడూ చూడలేదు. 489 00:34:31,040 --> 00:34:32,920 అందుకే మా అమ్మ ఇంటిపేరుతో పెరిగాను. 490 00:34:33,000 --> 00:34:36,560 యుద్ధం తర్వాత, పెరెజ్, రోడ్రిగెజ్‌లు ఆకలితో అలమటిస్తుంటే, 491 00:34:36,639 --> 00:34:38,280 ఓ ఫరాద్‌ పరిస్థితిని ఊహించుకో. 492 00:34:39,960 --> 00:34:41,159 నాకేం తెలియకుండేది. 493 00:34:43,159 --> 00:34:47,040 దాంతో వర్జిలియో గొంజాలెజ్ అయ్యాను, నిజానికి అది నా అసలు పేరు. 494 00:34:47,400 --> 00:34:49,639 వర్జిలియో లియోనార్డో ఫరాద్ గొంజాలెజ్. 495 00:34:51,880 --> 00:34:53,159 అది కష్టంగా ఉండుంటుంది. 496 00:34:53,840 --> 00:34:56,040 అవును, చాలా కష్టంగా ఉండేది. 497 00:34:57,640 --> 00:34:59,480 మా అమ్మ కుటుంబం రిపబ్లికన్, 498 00:34:59,560 --> 00:35:02,760 దాంతో మేము చాలా భరించాల్సి వచ్చింది. 499 00:35:05,800 --> 00:35:07,400 బతకడానికి ఓ దారి దొరికింది. 500 00:35:07,480 --> 00:35:10,360 చిన్న వస్తువులను అమ్మడం మొదలుపెట్టాను. మొదట, పొగాకు, 501 00:35:11,440 --> 00:35:12,640 కల్తీ మద్యం, 502 00:35:12,760 --> 00:35:15,440 ఆపై బూట్లు, గోధుమలు, బార్లీ, పెట్రోల్... 503 00:35:19,800 --> 00:35:22,040 ఆపై మలాగాలో ఒక అరబ్‌ను కలిసాను, 504 00:35:22,840 --> 00:35:26,640 "నువ్వు మాలాంటివాడివి. నీకు సాయం చేస్తాను" అని అతను చెప్పాడు. 505 00:35:28,200 --> 00:35:31,640 అతడు నాతో మొదట చిన్న పనులు, ఆపై పెద్దవి చేయించాడు. 506 00:35:32,520 --> 00:35:35,640 నాకు అన్నలాగా అయ్యాడు. 507 00:35:35,680 --> 00:35:38,280 నా ఇంటిపేరు ఫరాద్ మళ్ళీ పెట్టుకోమనీ ఒప్పించాడు, 508 00:35:38,360 --> 00:35:41,560 ఎందుకంటే అది నాకు చాలా అవకాశాలను ఇస్తుందని నమ్మాడు. 509 00:35:41,640 --> 00:35:43,680 -అవకాశాలు ఇచ్చిందా? -కచ్చితంగా ఇచ్చింది. 510 00:35:47,040 --> 00:35:49,560 రెండు నెలల తర్వాత 511 00:35:49,640 --> 00:35:54,480 1959లో అల్జీరియన్ లిబరేషన్ ఫ్రంట్‌తో నా తొలి ఆయుధాల చర్చలు జరుపుతున్నాను. 512 00:35:54,560 --> 00:35:55,480 ఊరికే అలానా? 513 00:35:55,560 --> 00:35:58,680 అతను రెండో ప్రపంచ యుద్ధం నుండి ఆయుధాల రవాణా చేస్తున్నాడు. 514 00:35:58,840 --> 00:36:00,120 అయితే ఏం చేసాడు? 515 00:36:00,160 --> 00:36:02,400 నన్ను తన ఇంకో భుజంగా చేసుకున్నాడు. 516 00:36:03,080 --> 00:36:06,680 తను కుడి భుజమైతే, నేను ఎడమ భుజం. 517 00:36:06,800 --> 00:36:08,080 నువ్వు నాకున్నట్లుగా. 518 00:36:09,520 --> 00:36:11,640 -ఏమైంది? -పరిస్థితులు బాగా అనుకూలించాయి. 519 00:36:11,680 --> 00:36:15,520 వలసవాద, సామ్రాజ్య వ్యతిరేక 520 00:36:15,600 --> 00:36:17,760 పోరాటాల రొమాంటిసిజంతో కనెక్టయ్యాను. 521 00:36:18,840 --> 00:36:21,520 అల్జీర్స్‌లో మోంజెర్‌ను కలిశాను, 522 00:36:21,600 --> 00:36:23,600 హెన్రీ, ఆపై ఖాలిద్ వచ్చాడు... 523 00:36:25,040 --> 00:36:28,560 అది వ్యాపారం, ఆదర్శవాదాల సరైన సమ్మేళనం. 524 00:36:28,640 --> 00:36:31,800 ఆలోచనలు వారివి, ఆయుధాలు మావి. 525 00:36:31,880 --> 00:36:33,160 కానీ మా అన్న, 526 00:36:33,200 --> 00:36:35,400 ఆ వెధవ చాలా సంప్రదాయవాదిగా ఉండేవాడు. 527 00:36:36,040 --> 00:36:38,760 అల్జీరియా సోవియట్ పక్షానికి మారుతుండడం చూసి, 528 00:36:38,840 --> 00:36:40,480 నన్ను ఆపుమని చెప్పాడు. 529 00:36:40,960 --> 00:36:43,480 ఎందుకంటే అవతలి వైపు వారికి ఆయుధాలు అమ్మేవాడు. 530 00:36:44,080 --> 00:36:46,320 -అమెరికన్లకు. -అమెరికన్లు. 531 00:36:47,520 --> 00:36:48,840 నేను ఆపనని చెప్పాను. 532 00:36:48,920 --> 00:36:51,440 -అది అతడికి నచ్చకుండుంటుంది. -దారుణంగా. 533 00:36:51,520 --> 00:36:53,080 అతను నా ముఖం మీద విసిరి, 534 00:36:53,160 --> 00:36:57,040 నాకు అన్నీ నేర్పించి, ఇలా తయారు చేసాడు. 535 00:36:57,120 --> 00:36:59,160 నేను తనకు ద్రోహం చేసానట. 536 00:36:59,200 --> 00:37:01,320 కానీ వీటన్నింటికంటే, అతడిని నేను సొంతంగా 537 00:37:02,520 --> 00:37:04,560 వ్యాపారంలోకి దిగడానికి వాడుకున్నానని. 538 00:37:05,040 --> 00:37:06,120 అతడు అన్నది నిజమే. 539 00:37:12,880 --> 00:37:15,040 -ఎప్పుడైనా రాజీ పడ్డారా? -లేదు. 540 00:37:16,880 --> 00:37:18,920 ఎందుకలా? చనిపోయాడా? 541 00:37:19,000 --> 00:37:21,760 అతడో లక్షాధికారి. మార్బెలాలో ఉంటాడు. 542 00:37:24,200 --> 00:37:25,920 అతడి పేరు నబిల్ మవాద్. 543 00:37:26,880 --> 00:37:28,000 మవాదా? 544 00:37:45,280 --> 00:37:46,520 కారు పాడైందా? 545 00:37:49,040 --> 00:37:50,120 త్వరగా, మేడమ్. 546 00:37:59,520 --> 00:38:00,840 ఇదిగో వస్తున్నాడు. 547 00:38:00,960 --> 00:38:02,400 వచ్చేసారు. 548 00:38:17,840 --> 00:38:19,640 ఆ వెధవలు ఏం చేస్తున్నారు? 549 00:38:52,640 --> 00:38:53,640 పద వెళ్దాం! 550 00:38:55,160 --> 00:38:56,800 పద వెళ్దాం, అబ్బా! 551 00:38:57,680 --> 00:39:00,160 హ్యూగో! రా, ఛ! 552 00:40:01,640 --> 00:40:04,200 స్నానం చేయి. కింద కలుస్తాను. 553 00:40:04,320 --> 00:40:06,120 -ఏం జరుగుతోంది? -జనరల్ అమీన్. 554 00:40:09,640 --> 00:40:11,400 రా, వెళ్దాం! 555 00:40:17,960 --> 00:40:19,680 బహుమతి. నీ కోసం. 556 00:40:20,040 --> 00:40:21,200 అది తెరువు. 557 00:40:23,200 --> 00:40:25,280 -వినండి, మిస్టర్... -ఫరాద్, 558 00:40:25,360 --> 00:40:26,480 ఫరాద్. 559 00:40:26,600 --> 00:40:28,160 మీరు లెబనీసా? 560 00:40:28,280 --> 00:40:30,840 కాదు, అది ఫరాహ్, హెచ్ వస్తుంది. 561 00:40:30,920 --> 00:40:33,160 నా పేరు "డీ" తో వస్తుంది. 562 00:40:33,280 --> 00:40:35,200 మా నాన్న అల్జీరియన్. 563 00:40:36,640 --> 00:40:38,320 నా సమయం వృథా చేయడం నచ్చదు. 564 00:40:38,400 --> 00:40:40,200 హబీబ్ నా మేనల్లుడు. 565 00:40:41,000 --> 00:40:42,840 అతని లావాదేవీలకు నా హామీ ఉంటుంది. 566 00:40:43,480 --> 00:40:45,360 మీకు జీ5లు వద్దు అనుకుంటే... 567 00:40:45,440 --> 00:40:47,840 నేను జీ5ల కోసం రాలేదు, జనరల్. 568 00:40:47,920 --> 00:40:49,640 మీకో ఉపకారం చేయడానికొచ్చాను. 569 00:40:49,760 --> 00:40:50,920 ఒక బహుమతి. 570 00:40:54,040 --> 00:40:55,480 ఎలాంటి బహుమతి? 571 00:40:55,560 --> 00:40:58,520 మీతో సంవత్సరాలుగా పని చేస్తున్న ద్రోహి పేరు. 572 00:40:59,760 --> 00:41:01,280 నబిల్ మవాద్. 573 00:41:01,360 --> 00:41:02,360 నబిల్ మవాద్? 574 00:41:02,440 --> 00:41:03,600 ఏమంటున్నారు? 575 00:41:04,280 --> 00:41:06,560 మవాద్ మీ మిత్రుడు, 576 00:41:07,600 --> 00:41:10,920 కానీ అతి పెద్ద శత్రువుకు ఎలాంటి స్నేహితులు ఆయుధాలు అమ్ముతారు? 577 00:41:11,400 --> 00:41:12,440 ఇరాన్. 578 00:41:21,520 --> 00:41:25,280 అది ఇరాన్‌లోని పోర్ట్ ఆఫ్ చాబహార్‌కు ఎఫ్-14 భాగాలను తరలించడానికి 579 00:41:25,360 --> 00:41:28,120 ఎండ్ యూజ్ సర్టిఫికెట్. 580 00:41:28,760 --> 00:41:32,520 మీరు గమనిస్తే, ఇది మవాద్ కంపెనీలలో ఒకదానికి జారీ చేయబడింది. 581 00:41:34,760 --> 00:41:35,600 ఇది నకిలీది. 582 00:41:35,640 --> 00:41:38,280 జనరల్, ఇది నిజమైనదా కాదా అని ధ్రువీకరించడానికి 583 00:41:38,360 --> 00:41:40,640 మీకు దారులు ఉంటాయనుకుంటాను. 584 00:41:40,840 --> 00:41:43,280 1985 మరియు 1986 మధ్య, 585 00:41:43,360 --> 00:41:47,840 నబిల్ మవాద్ దాదాపు 40 మిలియన్ డాలర్ల విలువైన ఆయుధాలను ఇరాన్‌కు అమ్మాడు. 586 00:41:47,920 --> 00:41:50,320 డాక్యుమెంట్‌ను తారుమారు చేసి ఉండవచ్చు. 587 00:41:50,400 --> 00:41:52,480 మవాద్‌ను ఎప్పటి నుంచో నమ్ముతున్నాం. 588 00:41:52,560 --> 00:41:53,840 నన్ను చదవనీ. 589 00:41:58,960 --> 00:42:00,080 ఇదెక్కడ దొరికింది? 590 00:42:01,160 --> 00:42:02,960 -సీఐఏ. -సీఐఏనా? 591 00:42:03,760 --> 00:42:05,840 నేను ఆయుధ వ్యాపారిని, జనరల్. 592 00:42:06,520 --> 00:42:08,480 నా క్లయింట్‌లను మోసం చేయడం నచ్చదు, 593 00:42:08,960 --> 00:42:11,840 ద్రోహులతో నేను వ్యాపారం చేయను. 594 00:42:11,920 --> 00:42:14,360 మీరు జీ5లను అమ్మాలనుకుంటే, నేను సిద్ధమే, 595 00:42:15,000 --> 00:42:16,760 మవాద్‌ను దీనికి దూరంగా ఉంచండి. 596 00:42:23,880 --> 00:42:26,880 వీళ్ళు చెప్పేది నిజమై, మవాద్ మనల్ని మోసం చేసుంటే, 597 00:42:26,960 --> 00:42:29,160 నిన్ను యుద్ధానికి పంపుతాను 598 00:42:29,200 --> 00:42:32,560 అది ముగిసే వరకు. సంతోషించు, నేను నిన్ను కాల్పించలేదు. 599 00:42:32,640 --> 00:42:33,680 శాంతి తోడుగా ఉండాలి. 600 00:42:33,800 --> 00:42:35,120 శాంతి తోడుగా ఉండాలి. 601 00:43:08,400 --> 00:43:10,120 నేనో వెధవను. 602 00:43:30,640 --> 00:43:31,640 నువ్వు సిద్ధమా? 603 00:43:32,280 --> 00:43:33,760 కింద కారు వేచి ఉంది. 604 00:43:36,520 --> 00:43:39,080 అయితే ఇది మీ ప్లానే కదా? 605 00:43:41,360 --> 00:43:42,360 ధన్యవాదాలు. 606 00:43:43,000 --> 00:43:44,560 నీ పాత్రను పోషించినందుకు. 607 00:43:45,240 --> 00:43:48,400 ఫిరంగులు లేకుంటే అమీన్‌ను కలవలేకపోయేవాడిని. 608 00:43:48,840 --> 00:43:50,160 అంటే నన్ను వాడుకుని, 609 00:43:50,760 --> 00:43:54,160 మవాద్‌పై ప్రతీకారం తీర్చుకోడానికి నన్ను ఇరాక్‌కు తీసుకొచ్చారు, 610 00:43:54,240 --> 00:43:56,040 అయినా ఇంకా ద్రోహినే. 611 00:44:00,960 --> 00:44:01,920 మేడమ్. 612 00:44:02,000 --> 00:44:04,520 ఎవరో కొంతమంది మీ కోసం అడుగుతున్నారు. 613 00:46:28,920 --> 00:46:30,920 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త ఎన్. సుజాత దేవి 614 00:46:31,000 --> 00:46:33,000 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి