1 00:00:33,680 --> 00:00:35,120 तुम बच गए? 2 00:00:36,760 --> 00:00:40,040 -आइसलैंड में एक साल की सज़ा। -तुम्हें गर्मी याद आई। 3 00:00:40,080 --> 00:00:43,800 हर उस जगह को मिस किया जहाँ पिज़्ज़ा 15 डॉलर से कम है। 4 00:00:43,880 --> 00:00:45,480 यह तुम्हारा फैसला है। 5 00:00:46,400 --> 00:00:50,240 तुम्हें प्रोमोशन मेडल मिल सकता है या मारबेला में बढ़िया रिटायरमेंट। 6 00:00:50,720 --> 00:00:51,720 सच में? 7 00:00:51,800 --> 00:00:53,120 हम पड़ोसी होते। 8 00:01:02,120 --> 00:01:03,640 हाँ, मुझे हेनरी याद है। 9 00:01:04,400 --> 00:01:06,440 पनामा में उससे मुलाकात हुई थी। 10 00:01:07,200 --> 00:01:09,360 उस गधे ने बहुत मुश्किलें पैदा कीं। 11 00:01:09,440 --> 00:01:12,200 वह एक शीर्ष एजेंट है। सारी दुनिया उसे चाहती है। 12 00:01:12,280 --> 00:01:13,560 एमआई6, मोसाद, 13 00:01:13,680 --> 00:01:17,640 -फ़्रांसीसी डीजीएसई, हर कोई। -बहुत हुआ। वह क्या चाहता है? 14 00:01:18,840 --> 00:01:21,760 बहत्तर घंटे में अमेरिका का गारंटी मार्ग चाहता है, 15 00:01:21,840 --> 00:01:23,400 फ़ेडरल सुरक्षा 16 00:01:23,960 --> 00:01:27,480 उसके पद के हिसाब से जीवन भर का वेतन। 17 00:01:27,560 --> 00:01:29,840 अगर चेकोस्लोवाकिया से बाहर निकालना है 18 00:01:29,920 --> 00:01:31,160 तो जवाब न, है। 19 00:01:31,240 --> 00:01:32,400 मैं बाहर निकालूंगा। 20 00:01:32,479 --> 00:01:33,360 तुम? 21 00:01:34,360 --> 00:01:37,360 बस प्राग में ऑस्ट्रियाई प्लेट वाली सिडान दिलवा दो। 22 00:01:37,800 --> 00:01:40,120 समझ रहे हो क्या कह रहे हो? 23 00:01:40,479 --> 00:01:42,479 हेनरी ख़ुफ़िया प्रमुख है। 24 00:01:42,560 --> 00:01:43,640 उस पर कड़ी नज़र है। 25 00:01:43,720 --> 00:01:46,800 चाहे कोई भी पासपोर्ट हो, वह बॉर्डर पार नहीं कर पाएगा। 26 00:01:46,880 --> 00:01:48,560 पासपोर्ट इस्तेमाल नहीं करेगा। 27 00:01:48,640 --> 00:01:50,680 -तुम पागल हो। -नहीं, जीना, नहीं। 28 00:01:51,360 --> 00:01:53,080 पता है क्या कर रहा हूँ। 29 00:01:54,440 --> 00:01:56,000 तुम्हें, मावद के बदले में 30 00:01:56,880 --> 00:01:58,320 हेनरी दे रहा हूँ। 31 00:01:59,000 --> 00:02:01,400 -क्या? -मावद आपके संरक्षण में है। 32 00:02:02,120 --> 00:02:04,080 मुझे तुमसे हरी झंडी चाहिए। 33 00:02:04,440 --> 00:02:06,600 -किसलिए? -क्या लगता है? 34 00:02:07,640 --> 00:02:10,880 तुम्हें यूरोप में सर्वश्रेष्ठ क्यूबाई खुफ़िया बंदा दूंगा। 35 00:02:10,919 --> 00:02:13,560 तुम्हारा बॉस शैंपेन-कैवियार के साथ जश्न मनाएगा। 36 00:02:13,600 --> 00:02:15,520 और इससे तुम्हारा जीवन बदल जाएगा। 37 00:02:16,160 --> 00:02:17,440 मुझे नहीं लगता। 38 00:02:17,560 --> 00:02:19,800 बस प्राग में कार दिलवा दो, फिर देखो। 39 00:02:20,600 --> 00:02:22,680 गड़बड़ी हुई, तो तुम्हें कुछ नहीं होगा। 40 00:02:23,079 --> 00:02:26,160 अगर बात बन गई, तो मावद गया। 41 00:02:26,840 --> 00:02:28,360 सच, तुक्का नहीं मार रहा। 42 00:02:33,440 --> 00:02:35,040 तुम अब भी सिगार पीते हो? 43 00:02:35,880 --> 00:02:36,760 क्यों? 44 00:02:37,440 --> 00:02:40,079 प्राग में क्यूबाई सिगार की दुकान है, 45 00:02:40,600 --> 00:02:43,240 यदि वियना में सब ठीक रहा, तो जश्न मनाना होगा। 46 00:02:43,320 --> 00:02:44,960 अहंकारी मत बनो। 47 00:02:46,800 --> 00:02:48,720 क्या चाहते हो? कोहिबा लांसरोस? 48 00:02:49,840 --> 00:02:51,600 वह ताकतवर मर्दों के लिए है। 49 00:02:52,120 --> 00:02:54,079 महिलाएं पैनेटेलस पीती हैं, 50 00:02:54,680 --> 00:02:55,640 पतली वाली। 51 00:02:56,000 --> 00:02:57,240 और मोंटेक्रिस्टोस। 52 00:03:00,280 --> 00:03:01,320 लॉस फ़राद 53 00:03:01,400 --> 00:03:02,840 नवंबर 1987 में, 54 00:03:02,920 --> 00:03:04,960 साम्यवाद अभी भी ठोस लग रहा था। 55 00:03:05,480 --> 00:03:08,280 सोवियत ने क्रांति की 70वीं वर्षगांठ का 56 00:03:08,360 --> 00:03:10,440 जश्न, शक्ति प्रदर्शन के साथ किया। 57 00:03:11,280 --> 00:03:14,640 यह सिर्फ़ दिखावा था। असल दुनिया में, 58 00:03:14,720 --> 00:03:17,760 वे अफ़गानिस्तान के हाथों शर्मनाक हार झेल रहे थे। 59 00:03:18,880 --> 00:03:22,520 निकारागुआ में, कॉन्ट्रास और मज़बूत होते जा रहे थे 60 00:03:22,600 --> 00:03:25,360 और सरकार को जल्द ही बातचीत करनी पड़ेगी। 61 00:03:26,000 --> 00:03:29,640 अफ़्रीका में, अंगोलन, क्यूबाई और दक्षिणी अफ़्रीकी 62 00:03:29,720 --> 00:03:32,840 कुइटो कुआनावाले की लड़ाई की तैयारी कर रहे थे, 63 00:03:33,760 --> 00:03:35,560 शीत युद्ध का अंतिम पड़ाव। 64 00:03:36,600 --> 00:03:38,880 मैंने बाद में ये सब सीखा, 65 00:03:38,960 --> 00:03:43,040 क्योंकि जबकि दुनिया खुद को फिर से परिभाषित कर रही थी, 66 00:03:44,240 --> 00:03:47,680 मेरी भू-राजनीति घर तक ही सीमित थी, 67 00:03:48,800 --> 00:03:50,360 अपने बच्चे की परवरिश में 68 00:03:51,120 --> 00:03:53,640 और घर ढूंढने में ताकि हम स्वतंत्र हो सकें। 69 00:03:56,200 --> 00:04:00,400 कोटो डे मिरालेस में सेल के लिए आखिरी घर 70 00:04:02,000 --> 00:04:03,280 यह वाला, देखो। 71 00:04:03,360 --> 00:04:06,560 यह 300 वर्ग मीटर से अधिक है, दो मंज़िलें और एक अटारी। 72 00:04:10,040 --> 00:04:11,560 कोई पूल नहीं है। 73 00:04:11,640 --> 00:04:12,840 लेकिन बना सकते हैं। 74 00:04:12,920 --> 00:04:14,720 छत के पीछे एक बगीचा है। 75 00:04:17,000 --> 00:04:19,200 आसपास बहुत सारे घर हैं, नहीं? 76 00:04:19,640 --> 00:04:21,600 सामान्य लोग ऐसे ही जीते हैं, डैड। 77 00:04:22,360 --> 00:04:23,360 सही। 78 00:04:23,440 --> 00:04:24,240 जाने को तैयार। 79 00:04:24,360 --> 00:04:26,000 चलें? तुम्हारे पास सब है? 80 00:04:26,080 --> 00:04:27,240 -हाँ। -सूटकेस ले लो। 81 00:04:27,360 --> 00:04:28,520 मैं अभी आई। 82 00:04:28,600 --> 00:04:32,040 माँ, क्या सच में प्राग में कोई शैम्पू या जेल नहीं होता? 83 00:04:32,320 --> 00:04:34,800 लेकिन वे रूसी हैं, उनसे अजीब गंध आती है। 84 00:04:34,880 --> 00:04:36,320 ओह, वाह, बहुत अच्छे। 85 00:04:36,360 --> 00:04:38,760 कुछ महीनों के लिए ले लो, और भेज दूंगी। 86 00:04:39,640 --> 00:04:41,120 चलो, चलें। 87 00:04:41,200 --> 00:04:44,520 घर के बारे में पता नहीं, पर अगर तुम दोनों... 88 00:04:45,560 --> 00:04:47,200 हम दोपहर में देख रहे हैं। 89 00:04:48,440 --> 00:04:49,920 इतनी जल्दी क्यों? 90 00:04:50,040 --> 00:04:51,520 सौदा अच्छा है, लियो। 91 00:04:51,600 --> 00:04:53,200 यहाँ रहना अच्छा सौदा नहीं? 92 00:04:54,440 --> 00:04:56,360 बस करो। ये समझदार हैं। 93 00:04:56,800 --> 00:04:58,640 बाय, हैंडसम। बाय। 94 00:04:58,720 --> 00:04:59,880 मैं छोड़ने आता हूँ। 95 00:05:02,760 --> 00:05:04,800 मैं मदद करता हूँ, लियो। 96 00:05:04,880 --> 00:05:05,800 धन्यवाद। 97 00:05:07,920 --> 00:05:10,000 बच्चे का बहुत काम हो जाएगा। 98 00:05:10,080 --> 00:05:12,760 इसके स्कूल जाने तक इंतज़ार क्यों नहीं करती? 99 00:05:13,320 --> 00:05:14,440 छोड़ो, कार्मेन। 100 00:05:14,760 --> 00:05:17,800 डैड, उदास हैं लेकिन मानेंगे नहीं। दिख नहीं रहा? 101 00:05:17,880 --> 00:05:18,920 क्या नहीं दिख रहा? 102 00:05:19,040 --> 00:05:21,800 गए दिनों में सिर्फ़ उनका नाती, खुश करता है। 103 00:05:21,880 --> 00:05:24,080 इससे वह ठीक हो गए, अब तुम जा रही हो। 104 00:05:24,160 --> 00:05:26,640 माँ, हम तिब्बत नहीं जा रहे। 105 00:05:27,200 --> 00:05:29,520 इसके बारे में सोचो, समझे? बस सोचो। 106 00:05:33,240 --> 00:05:34,320 जल्द मिलते हैं। 107 00:05:40,080 --> 00:05:41,920 बाय, जान। जल्द मिलते हैं। 108 00:05:42,720 --> 00:05:44,640 सारा, तुम्हें कॉल करूंगी। 109 00:05:44,720 --> 00:05:45,920 यात्रा शुभ हो। 110 00:05:55,520 --> 00:05:57,280 बहन को प्राग पसंद आएगा। 111 00:05:59,720 --> 00:06:00,960 इंतज़ार करना चाहिए? 112 00:06:02,080 --> 00:06:03,000 किसलिए? 113 00:06:03,680 --> 00:06:04,960 घर के बारे में। 114 00:06:05,040 --> 00:06:07,720 सारा, वह बस 15 मिनट दूर है। 115 00:06:07,800 --> 00:06:09,200 और हमारी डील थी। 116 00:06:09,720 --> 00:06:10,680 कैसी डील? 117 00:06:11,360 --> 00:06:14,600 मावद मामले में मदद करूंगा और अपना घर लेंगे। 118 00:06:15,280 --> 00:06:16,640 मैंने अपना काम कर दिया। 119 00:06:27,960 --> 00:06:31,720 प्राग 120 00:06:41,800 --> 00:06:44,200 -देखो, वह ओपेरा हाउस है। -यह खूबसूरत है। 121 00:06:44,840 --> 00:06:47,200 -तुम्हें यह पसंद है, कार्मेन? -हाँ। 122 00:06:47,560 --> 00:06:48,520 क्या? 123 00:06:57,680 --> 00:07:00,400 बहुत बढ़िया सॉसेज हैं। बहुत स्वादिष्ट। 124 00:07:00,480 --> 00:07:01,600 अरे उसे देखो। 125 00:07:01,680 --> 00:07:04,800 -क्या? सॉसेज? -नहीं। 126 00:07:29,800 --> 00:07:30,840 यही है क्या? 127 00:07:32,120 --> 00:07:33,600 कोई लिफ़्ट नहीं है, 128 00:07:34,280 --> 00:07:35,560 पर बढ़िया घर है। 129 00:07:35,640 --> 00:07:37,840 पूरी मंज़िल हमारी है? 130 00:07:37,920 --> 00:07:39,600 प्राग में हो, पेरिस में नहीं। 131 00:07:39,680 --> 00:07:42,640 अपने बैग उठाओ, हमारे नहीं। 132 00:07:43,280 --> 00:07:45,280 आप भी यहीं नहीं रह रहे? 133 00:07:48,240 --> 00:07:49,640 -चलो भी। -चलो। 134 00:07:50,120 --> 00:07:51,520 यहाँ अच्छा लगेगा। 135 00:07:51,600 --> 00:07:53,480 एक सौ तीस वर्ग मीटर, 136 00:07:53,560 --> 00:07:56,680 विशाल रसोईघर, दो शयनकक्ष 137 00:07:56,760 --> 00:07:58,520 और महल के पास है। 138 00:07:59,040 --> 00:08:01,160 यह प्राग का प्रतीकात्मक क्षेत्र है। 139 00:08:01,240 --> 00:08:04,520 हाल ही तक, वह अंगूर के बाग और खेतों से भरा हुआ था। 140 00:08:04,600 --> 00:08:06,320 और अभी इसे देखो। 141 00:08:21,360 --> 00:08:23,000 क्या दृश्य है। 142 00:08:24,840 --> 00:08:26,320 मैं यहाँ रह सकता हूँ। 143 00:08:26,400 --> 00:08:28,640 उस गली में हेड्रिक को मार डाला था। 144 00:08:29,160 --> 00:08:32,000 -हेड्रिक कौन है? -प्राग का कसाई। 145 00:08:32,039 --> 00:08:34,280 नाज़ी जो हिटलर का उत्तराधिकारी होता। 146 00:08:34,400 --> 00:08:36,360 स्नान वहाँ और शौचालय बगल में है। 147 00:08:36,440 --> 00:08:38,520 -वे अलग हैं? -यहाँ ऐसा ही होता है। 148 00:08:38,640 --> 00:08:40,880 -और जेट स्प्रे नहीं है? -नहीं। 149 00:08:40,960 --> 00:08:42,320 सच में? मतलब... 150 00:08:42,400 --> 00:08:45,960 स्पेन में पिछवाड़े धोने से पहले, मोज़ार्ट यहाँ संगीत बना रहा था। 151 00:08:46,040 --> 00:08:48,400 सिर्फ़ रूसी शैम्पू की आलोचना कर सकते हैं। 152 00:08:48,520 --> 00:08:49,840 देश में खामियां हैं, 153 00:08:49,880 --> 00:08:52,600 ज़रूरी बात पर ध्यान दो। तुम, तान्या, गाने पर, 154 00:08:52,640 --> 00:08:54,640 और ह्यूगो, मारबेला को भूलने पर। 155 00:08:54,720 --> 00:08:57,520 जब स्पेन लौटोगे, तुम और समझदार, सुसंस्कृत होगे। 156 00:08:57,640 --> 00:08:58,600 नहीं, और परिपक्व 157 00:08:58,640 --> 00:09:00,520 जिसकी इस परिवार को ज़रूरत है। 158 00:09:00,640 --> 00:09:02,520 कमरे कैसे बांटें? 159 00:09:02,600 --> 00:09:03,960 केवल दो ही हैं। 160 00:09:04,040 --> 00:09:05,280 पूरी जगह तुम्हारी है। 161 00:09:07,520 --> 00:09:08,880 क्या? 162 00:09:09,400 --> 00:09:11,360 पर जब आप ब्रातिस्लावा से लौटेंगे? 163 00:09:11,440 --> 00:09:12,520 हम लौटेंगे नहीं। 164 00:09:13,120 --> 00:09:14,960 हम वियना फिर मेड्रिड जाएंगे। 165 00:09:17,640 --> 00:09:18,640 वियना? 166 00:09:19,160 --> 00:09:20,880 हाँ, वियना। 167 00:09:20,960 --> 00:09:22,480 हेनरी ने आश्वस्त किया। 168 00:09:23,000 --> 00:09:25,520 वियना अधिक सुंदर है। 169 00:09:26,720 --> 00:09:28,400 तान्या की यहाँ मदद करो। 170 00:09:28,880 --> 00:09:31,080 इस बार इतना ही मांग रहा हूँ। 171 00:09:32,760 --> 00:09:34,600 ये रही चाबियां। 172 00:09:35,080 --> 00:09:37,160 मेरे जर्मनी से लौटने तक मज़े करो। 173 00:09:37,240 --> 00:09:40,480 क्या? हर कोई यात्रा कर रहा है? 174 00:09:40,520 --> 00:09:42,520 तुम दोनों से थक गए हैं। 175 00:09:43,320 --> 00:09:45,200 जानू अपना ख़्याल रखना। ठीक है? 176 00:09:45,280 --> 00:09:46,240 ठीक है। 177 00:09:46,320 --> 00:09:47,760 और तुम, बच्चे। 178 00:09:47,880 --> 00:09:49,840 -ठीक है। -झप्पी दो। 179 00:09:49,880 --> 00:09:51,320 हमें अकेला छोड़ रहे हैं। 180 00:10:03,960 --> 00:10:06,840 जी5 तोप एक दक्षिण अफ़्रीकी हथियार है 181 00:10:06,880 --> 00:10:09,760 सिर्फ़ तीन सेनाओं द्वारा उपयोग की जाती है। 182 00:10:10,360 --> 00:10:14,320 दक्षिण अफ़्रीका, ईरान और इराक। 183 00:10:14,760 --> 00:10:15,760 अब... 184 00:10:17,360 --> 00:10:21,960 अंगोला ईरान से पांच खरीदना चाहता है। 185 00:10:22,040 --> 00:10:24,160 प्रत्येक की कीमत 12 मिलियन है। 186 00:10:24,640 --> 00:10:28,520 तो हम 60 की डील की बात कर रहे हैं। 187 00:10:28,640 --> 00:10:31,120 पांच तोपों के लिए साठ मिलियन? 188 00:10:31,720 --> 00:10:34,120 जी5 अद्भुत हैं। 189 00:10:34,200 --> 00:10:37,200 अंगोला को उनकी ज़रूरत है दक्षिण में युद्ध के लिए। 190 00:10:37,280 --> 00:10:39,080 एक बड़ी लड़ाई। 191 00:10:40,760 --> 00:10:44,640 इराक में मेरे संपर्क हैं और मैं जी5 दिला सकता हूँ 192 00:10:45,240 --> 00:10:47,360 पचास मिलियन में। 193 00:10:48,200 --> 00:10:50,520 एक शानदार छूट। 194 00:10:51,440 --> 00:10:54,840 हम कमीशन को 50-50 में बाँट सकते हैं। 195 00:10:58,400 --> 00:10:59,560 वह कितना होगा? 196 00:10:59,640 --> 00:11:01,360 लगभग नौ मिलियन। 197 00:11:04,000 --> 00:11:07,000 आप चाहते हैं अंगोला तोपें ईरान से नहीं इराक से ले। 198 00:11:08,200 --> 00:11:10,560 उसके लिए आपको लियो फ़राड की ज़रूरत है। 199 00:11:11,920 --> 00:11:12,920 ज़ाहिर है यह सौदा 200 00:11:13,520 --> 00:11:15,720 आपका है, उसे पता नहीं चलना चाहिए। 201 00:11:16,120 --> 00:11:17,920 मैं हूँ ही नहीं। 202 00:11:18,400 --> 00:11:21,000 उससे कहो तुम्हें खुद इसका पता चला है। 203 00:11:21,080 --> 00:11:24,040 पचास मिलियन की तोप डील का? 204 00:11:24,120 --> 00:11:25,920 तुम एक भाग्यशाली व्यक्ति हो। 205 00:11:30,080 --> 00:11:32,000 आज और कल के बीच, 206 00:11:32,800 --> 00:11:36,720 संयोग से तुम इराकी दलाल से मिलोगे। 207 00:11:37,640 --> 00:11:40,240 उसका नाम हबीब काज़्म है। 208 00:11:42,360 --> 00:11:43,600 संपर्क कैसे करूं? 209 00:11:46,480 --> 00:11:47,480 वह तुम्हें खोजेगा। 210 00:11:50,520 --> 00:11:51,600 ठीक है। 211 00:11:58,280 --> 00:12:00,720 यह कार कुछ ज़्यादा ही भड़कीली नहीं है? 212 00:12:01,160 --> 00:12:04,360 नहीं। ऑस्ट्रियाई प्लेटों के चलते पर्यटक लगते हैं। 213 00:12:04,440 --> 00:12:07,000 किसी को कुछ नहीं पता चलेगा। 214 00:12:07,080 --> 00:12:07,960 ठीक है, हेनरी? 215 00:12:11,640 --> 00:12:14,400 -कमबख्त सीआईए। -तुम मुझे बता रहे हो। 216 00:12:20,120 --> 00:12:22,360 -ये रहे। -चलो देखते हैं। 217 00:12:27,560 --> 00:12:28,720 बहुत बढ़िया। 218 00:12:32,080 --> 00:12:33,200 उन्हें हटाता हूँ। 219 00:12:33,680 --> 00:12:36,600 बॉर्डर तक बिना रुके पहुंचने के लिए बहुत तेल है। 220 00:12:36,680 --> 00:12:38,640 जितना कम रुकें उतना ही अच्छा है। 221 00:12:38,720 --> 00:12:40,400 शांत रहो, कार्मेन। 222 00:12:40,480 --> 00:12:42,160 हम पीछे की सड़कें लेंगे 223 00:12:42,760 --> 00:12:45,200 और किसी छोटे होटल में रात बिताएंगे। 224 00:12:45,920 --> 00:12:47,880 लेकिन हम साथ नहीं दिख सकते। 225 00:12:47,960 --> 00:12:49,440 क्यूबाईयों को पता चला तो? 226 00:12:50,800 --> 00:12:52,560 किसी को पता नहीं चलेगा। 227 00:13:09,680 --> 00:13:11,600 अगर बॉर्डर पर डिक्की चेक की तो? 228 00:13:11,680 --> 00:13:13,600 हमारे पास राजनयिक पासपोर्ट हैं। 229 00:13:13,680 --> 00:13:15,640 सब ठीक होगा, कार्मेन। 230 00:13:15,720 --> 00:13:17,680 तुम्हें नकली पासपोर्ट बनाना था 231 00:13:17,760 --> 00:13:19,720 और एयरपोर्ट से निकलना चाहिए था। 232 00:13:19,800 --> 00:13:21,160 बहुत फ़िल्में देखती हो। 233 00:13:21,240 --> 00:13:22,720 जासूस ऐसा नहीं करते? 234 00:13:22,800 --> 00:13:25,080 मैंने डिप्लोमेटिक कवर में काम किया है। 235 00:13:25,200 --> 00:13:27,760 मैं एक आयोजक हूँ, छोटा-मोटा एजेंट नहीं 236 00:13:27,840 --> 00:13:29,960 जिसके पास बंदूक और पैराशूट है। 237 00:13:37,840 --> 00:13:39,560 दबाव में तो नहीं आ जाओगे? 238 00:13:39,960 --> 00:13:41,320 मैं? क्यों? 239 00:13:41,480 --> 00:13:42,760 गाइ बर्गेस आ गया था। 240 00:13:42,840 --> 00:13:45,160 वह मास्को चला गया और शराबी बन गया। 241 00:13:45,240 --> 00:13:48,080 मास्को किसी को भी शराबी बना सकता है। 242 00:13:48,160 --> 00:13:49,760 ख़ैर, यह आसान नहीं होगा। 243 00:13:50,240 --> 00:13:52,000 साम्यवाद एक धर्म की तरह है। 244 00:13:52,080 --> 00:13:54,640 अगर छोड़ दो, तो खालीपन महसूस होता है। 245 00:13:54,720 --> 00:13:58,000 -उत्साह बढ़ाने का शुक्रिया। -मतलब एक आस्था की तरह है। 246 00:13:58,080 --> 00:14:00,040 हमारी उम्र में इसे छोड़ना कठिन है। 247 00:14:00,160 --> 00:14:02,520 मैंने दस साल पहले अंगोला में छोड़ा था, 248 00:14:02,600 --> 00:14:03,960 एगोस्टिन्हो नेटो सरकार ने 249 00:14:04,040 --> 00:14:06,800 जब शुद्धिकरण आयोजित किया, 30,000 लोग मार डाले। 250 00:14:06,880 --> 00:14:08,080 -मैं कहाँ था? -कहाँ? 251 00:14:08,160 --> 00:14:10,200 लॉजिस्टिक सपोर्ट प्रदान कर रहा था। 252 00:14:10,280 --> 00:14:12,360 -तो आस्था की बात करो। -हे भगवान। 253 00:14:12,440 --> 00:14:15,160 और एक साल बाद इथियोपिया में, 254 00:14:15,240 --> 00:14:17,920 जब शासन ने 150,000 लोगों की हत्या कर दी, 255 00:14:18,000 --> 00:14:22,200 मैंने खुफ़िया जानकारी दी और अपने लोगों को इसे नज़रअंदाज़ करने को कहा। 256 00:14:22,280 --> 00:14:24,080 यह आसान नहीं है, पेचीदा है। 257 00:14:24,160 --> 00:14:25,120 हाँ। 258 00:14:25,280 --> 00:14:26,880 पर तुमने किसी को मारा नहीं। 259 00:14:28,640 --> 00:14:32,200 वहाँ मेरी एक दोस्त थी, एक तरह से गर्लफ़्रेंड। 260 00:14:32,840 --> 00:14:34,880 -इथियोपियाई? -नहीं, इरिट्रियाई। 261 00:14:35,440 --> 00:14:36,720 उसका नाम सबा था। 262 00:14:37,720 --> 00:14:39,120 एक दिन वे उसे ले गए 263 00:14:39,200 --> 00:14:41,640 क्योंकि उसका भाई एक प्रतिक्रांतिकारी था। 264 00:14:42,040 --> 00:14:43,080 क्या हुआ? 265 00:14:43,840 --> 00:14:44,760 क्या लगता है? 266 00:14:46,760 --> 00:14:48,120 तुम कुछ नहीं कर पाए? 267 00:14:48,200 --> 00:14:49,400 बेशक मैंने किया। 268 00:14:50,000 --> 00:14:51,400 नज़रअंदाज़ किया। 269 00:15:08,880 --> 00:15:10,040 हमें देर हो जाएगी। 270 00:15:12,640 --> 00:15:14,280 सच में, मैं समझी नहीं।। 271 00:15:14,360 --> 00:15:15,880 क्या नहीं समझी? 272 00:15:15,960 --> 00:15:17,640 हम घर आज क्यों देख रहे हैं? 273 00:15:17,720 --> 00:15:19,440 अगर तोप वाले का फ़ोन आ गया तो? 274 00:15:20,160 --> 00:15:21,680 उसके पास मेरा नंबर नहीं है। 275 00:15:22,280 --> 00:15:23,640 मावद तुम्हें ढूंढ लेगा। 276 00:15:24,040 --> 00:15:27,720 खैर, शायद कल वह जिम आ जाए। 277 00:15:27,800 --> 00:15:29,760 या आज रात यहाँ। 278 00:15:30,440 --> 00:15:31,560 सारा। 279 00:15:31,640 --> 00:15:33,080 इसमें 30 मिनट लगेंगे। 280 00:15:33,520 --> 00:15:35,840 ऐसी चीज़ों में जल्दबाज़ी नहीं की जा सकती। 281 00:15:42,120 --> 00:15:43,760 तुम तैयार हो जाओगी? 282 00:15:47,240 --> 00:15:49,120 तुमने उसे उठा दिया। 283 00:15:49,200 --> 00:15:51,960 ए। जानेमन... 284 00:15:52,040 --> 00:15:55,040 नहीं, मेरी जान, सब ठीक है। 285 00:15:57,880 --> 00:15:59,040 पता है क्या? 286 00:15:59,520 --> 00:16:01,240 -तुम अकेले चले जाओ। -सारा। 287 00:16:01,320 --> 00:16:03,640 यह ठीक है। बस खरीद लो, फिर काम खत्म। 288 00:16:04,160 --> 00:16:06,600 -घर हम तीनों के लिए है। -नहीं। 289 00:16:06,680 --> 00:16:10,040 इसलिए है ताकि मेरे घर में रहने के काम्प्लेक्स से निजात मिले। 290 00:16:11,760 --> 00:16:13,280 या सहनिर्भरता समाप्त हो। 291 00:16:14,880 --> 00:16:16,400 डैड बीमार हैं, ऑस्कर। 292 00:16:16,840 --> 00:16:19,560 जान, तुम्हारे डैड 20 साल तक बीमार रह सकते हैं। 293 00:16:21,240 --> 00:16:23,040 पता है तुम क्यों नहीं समझते? 294 00:16:23,120 --> 00:16:24,920 क्योंकि तुम अनाथ हो। 295 00:16:27,960 --> 00:16:30,680 तुम मेरे घटिया बचपन को बीच में लाओगी? 296 00:17:15,560 --> 00:17:17,200 ऑस्ट्रिया उस तरफ़ है। 297 00:17:18,040 --> 00:17:19,000 बंद है? 298 00:17:19,079 --> 00:17:23,040 पर वहाँ कंटीले तारों की बाड़े हैं, बीच में वॉचटावर और खदानें हैं। 299 00:17:23,720 --> 00:17:24,680 बस इतना ही? 300 00:17:35,520 --> 00:17:36,760 तुम चिंतित हो? 301 00:17:39,760 --> 00:17:40,800 सब ठीक हो जाएगा। 302 00:17:41,400 --> 00:17:43,560 कल शिफ़्ट बदलने से पहले पार करेंगे। 303 00:17:43,640 --> 00:17:45,680 तब पहरेदार ज़्यादा थके होंगे। 304 00:17:46,000 --> 00:17:48,200 सही। बात वह नहीं है। 305 00:17:48,280 --> 00:17:49,440 क्या है, कार्मेन? 306 00:17:49,520 --> 00:17:51,880 मैं उसकी गर्लफ़्रेंड को ज़हन से 307 00:17:53,160 --> 00:17:54,440 नहीं निकाल पा रही। 308 00:17:54,520 --> 00:17:56,480 -सबा? -हाँ। 309 00:17:57,680 --> 00:18:00,160 पता नहीं अगर मैं यह कभी भुला पाती। 310 00:18:00,240 --> 00:18:01,520 क्या मतलब है? 311 00:18:01,560 --> 00:18:02,800 मुझे नहीं पता। 312 00:18:02,920 --> 00:18:06,080 अपने करीबी लोगों की परवाह न करना, मुश्किल है। 313 00:18:06,200 --> 00:18:09,160 -देखो, कार्मेन... -वह ठीक कह रही है। यह सच है। 314 00:18:09,240 --> 00:18:12,320 अमेरिका में तुम अपने लिए नई गर्लफ़्रेंड ढूंढो। 315 00:18:14,000 --> 00:18:15,720 -ढूंढ ली है। -अच्छा? 316 00:18:15,800 --> 00:18:18,160 उसका नाम डैने है। वह क्यूबा से है। 317 00:18:18,240 --> 00:18:19,960 होटल में इंतज़ार कर रही है। 318 00:18:20,040 --> 00:18:21,480 वह कुछ नहीं जानती। 319 00:18:21,560 --> 00:18:23,640 उसे लगता है हम साथ वीकेंड बिता रहे हैं। 320 00:18:23,720 --> 00:18:25,400 -क्या? -मैं सब जानता हूँ। 321 00:18:25,480 --> 00:18:27,480 हम सात महीने से एक साथ हैं। 322 00:18:27,560 --> 00:18:29,560 सात महीने और तुम अब बता रहे हो? 323 00:18:29,640 --> 00:18:30,960 क्या बात कर रहे हो? 324 00:18:31,040 --> 00:18:32,760 सब ठीक हो जाएगा। 325 00:18:52,480 --> 00:18:55,440 डैने और मैंने पहला वीकेंड इस होटल में बिताया था। 326 00:18:56,080 --> 00:18:58,720 यह गोपनीय है और सीमा के निकट है। 327 00:18:58,800 --> 00:19:00,520 एक प्यार का घोंसला। 328 00:19:00,560 --> 00:19:03,080 आखिरकार, जान! 329 00:19:04,440 --> 00:19:06,240 तीन घंटे से इंतज़ार कर रही हूँ। 330 00:19:06,320 --> 00:19:07,560 ज़्यादा मत बोलो। 331 00:19:07,680 --> 00:19:10,560 यह लियो और कार्मेन हैं, मेरे स्पैनिश मित्र। 332 00:19:10,680 --> 00:19:12,320 यह डैने है। 333 00:19:12,440 --> 00:19:15,080 -आपसे मिलकर अच्छा लगा। -मुझे भी। 334 00:19:15,160 --> 00:19:17,480 हेनरी ने आपके बारे में बहुत बताया। 335 00:19:17,560 --> 00:19:19,000 खुशी हुई। 336 00:19:19,080 --> 00:19:20,000 डैने, है न? 337 00:19:20,080 --> 00:19:22,520 आम क्यूबा नाम है, ग्रीक पौराणिक कथाओं से। 338 00:19:22,560 --> 00:19:23,760 पर्सियस की माँ। 339 00:19:23,800 --> 00:19:26,160 -जिसने मेडुसा को मारा। -बिल्कुल। 340 00:19:26,240 --> 00:19:28,800 और हर्मिटेज में रेम्ब्रांट की एक पेंटिंग भी। 341 00:19:28,920 --> 00:19:32,560 पागल व्यक्ति के काटने की वजह से प्रसिद्ध हो गई। 342 00:19:32,680 --> 00:19:34,320 -याद है? -हाँ। 343 00:19:39,760 --> 00:19:41,720 मैं बैग ले आता हूँ। 344 00:19:41,800 --> 00:19:43,240 -साथ आओ, डैने? -ज़रूर। 345 00:19:43,320 --> 00:19:45,200 -मदद की ज़रूरत? -नहीं। 346 00:19:45,280 --> 00:19:47,040 वहाँ पीछे एक झील है। 347 00:19:47,080 --> 00:19:49,080 पैर सीधे करने के लिए सैर कर लो। 348 00:19:49,200 --> 00:19:51,080 जान! मैं बहुत खुश हूँ! 349 00:19:53,760 --> 00:19:56,200 मेडुसा को मारने वाले व्यक्ति की माँ 350 00:19:56,280 --> 00:19:57,560 और काटी गई पेंटिंग। 351 00:19:57,640 --> 00:20:00,240 मैं इस बात से बिल्कुल भी खुश नहीं हूँ। 352 00:20:00,320 --> 00:20:02,240 तुम्हारे बच्चे प्राग में हैं। 353 00:20:02,880 --> 00:20:04,320 अगर गड़बड़ हुई, तो 354 00:20:04,400 --> 00:20:07,280 वे हमें कज़ाकिस्तान में गुलाग भेज सकते हैं। 355 00:20:07,320 --> 00:20:08,560 इंटरहोटल 356 00:20:08,640 --> 00:20:10,800 हमें नहीं आना चाहिए था, धत्। 357 00:20:40,200 --> 00:20:41,320 लगता है वह वही है। 358 00:20:43,720 --> 00:20:44,720 चलो चलें। 359 00:20:45,560 --> 00:20:46,440 ठीक है। 360 00:20:49,560 --> 00:20:52,800 -कहा था तुरंत पहचान लेंगे। -लगा पगड़ी पहनी होगी। 361 00:20:52,880 --> 00:20:54,000 अरे नहीं। 362 00:20:54,080 --> 00:20:55,400 बैलेंसिअगा आदर्श है। 363 00:20:56,200 --> 00:20:57,040 सारा फ़राड। 364 00:20:57,560 --> 00:20:59,040 -ऑस्कर। -हबीब। 365 00:20:59,560 --> 00:21:01,760 मावद ने पब्लिक में मिलने को कहा था। 366 00:21:02,080 --> 00:21:03,440 -ताकि वे देख लें। -हाँ। 367 00:21:03,520 --> 00:21:04,960 मारबेला को पता चलेगा 368 00:21:05,040 --> 00:21:07,240 कि इराकी दलाल के साथ बात कर रहे हैं। 369 00:21:07,920 --> 00:21:09,560 मेरे डैड शक्की हैं। 370 00:21:09,640 --> 00:21:11,040 आपकी स्पैनिश अच्छी है। 371 00:21:11,560 --> 00:21:13,920 मैं मेड्रिड में विश्वविद्यालय गया। 372 00:21:14,400 --> 00:21:15,680 स्पैनिश भाषाशास्त्र। 373 00:21:15,760 --> 00:21:18,160 रिचर्ड द कौंसल नीलामी में आता हूँ। 374 00:21:18,280 --> 00:21:19,920 वास्तव में? मेरी माँ भी। 375 00:21:20,000 --> 00:21:23,080 एक बार विक्टर सर्व्रान्क्स के लिए ज़्यादा बोली लगाई। 376 00:21:23,520 --> 00:21:26,000 लेकिन मैंने अपना बदला बास्कियाट से लिया। 377 00:21:33,720 --> 00:21:35,560 अंकल सैन्य लॉजिस्टिक देखते हैं। 378 00:21:36,320 --> 00:21:38,000 सद्दाम परिवार मानता है। 379 00:21:38,320 --> 00:21:41,400 तो उसकी चिंता न करें। मैं कल तोपें पहुंचा दूंगा। 380 00:21:41,520 --> 00:21:43,480 लेकिन अंगोला को आपको समझाना होगा। 381 00:21:43,800 --> 00:21:46,400 क्यूबा की हाँ के बिना वे हथियार नहीं लेंगे। 382 00:21:46,480 --> 00:21:47,400 बिल्कुल। 383 00:21:47,480 --> 00:21:49,800 लुआंडा में सैन्य मिशन से बात करनी होगी। 384 00:21:49,920 --> 00:21:52,560 कर्नल पैट्रिशियो से सीधे संपर्क हो सकता है। 385 00:21:52,640 --> 00:21:54,560 इसमें कितना समय लगेगा? 386 00:21:55,480 --> 00:21:57,200 जब मेरे डैड को चाहिए होगा। 387 00:21:57,280 --> 00:21:58,720 हमें ध्यान रखना होगा। 388 00:21:59,240 --> 00:22:00,360 बेशक, हमेशा की तरह। 389 00:22:01,200 --> 00:22:02,720 अब तो और भी ज़्यादा। 390 00:22:02,800 --> 00:22:05,520 मावद के शामिल होने का पता नहीं लगना चाहिए। 391 00:22:06,320 --> 00:22:08,240 उसने मुझे पहले ही बता दिया है। 392 00:22:08,320 --> 00:22:10,160 पर ज़्यादा इंतज़ार नहीं कर सकता। 393 00:22:11,320 --> 00:22:12,760 तीन महीने कैसे रहेंगे? 394 00:22:13,400 --> 00:22:14,800 ताकि सब आराम से हो जाए। 395 00:22:18,040 --> 00:22:21,000 सौदे में विक्टर सर्व्रान्क्स टेबल शामिल कर दें तो? 396 00:22:31,880 --> 00:22:32,720 नहीं। 397 00:22:35,080 --> 00:22:36,760 मैं औद्योगिक इंजीनियर हूँ। 398 00:22:36,840 --> 00:22:39,840 तीन साल के लिए समाजवादी उद्यम का कोर्स करने आई थी। 399 00:22:40,200 --> 00:22:42,280 -समाजवादी उद्यम? -हाँ। 400 00:22:42,360 --> 00:22:44,920 नियोजित अर्थव्यवस्था के साथ काम करते हैं। 401 00:22:45,000 --> 00:22:46,400 पंचशील योजना के साथ। 402 00:22:46,480 --> 00:22:49,640 बाज़ारों और स्टॉक एक्सचेंज के बवाल जैसा कुछ नहीं। 403 00:22:50,760 --> 00:22:53,360 -तुम्हें चेकोस्लोवाकिया पसंद है? -बेहद। 404 00:22:53,440 --> 00:22:55,160 सर्दियां थोड़ी कठिन हैं, 405 00:22:55,240 --> 00:22:57,640 सच कहूं तो, लेकिन आदत हो जाती है। 406 00:22:57,720 --> 00:23:00,840 बढ़िया है क्योंकि एक साल अभी बाकी है। 407 00:23:07,240 --> 00:23:08,480 आपके बच्चे नहीं हैं? 408 00:23:08,560 --> 00:23:10,000 नहीं। 409 00:23:10,320 --> 00:23:12,720 लेकिन मेरी भतीजी, ओडालिस और ड्रिइड हैं। 410 00:23:13,160 --> 00:23:16,360 -क्यूबा लौटना चाहोगी? -हाँ बिल्कुल। 411 00:23:16,440 --> 00:23:18,000 डैड बहुत चाहते हैं। 412 00:23:18,800 --> 00:23:22,160 छुट्टियों के इंतज़ार में हैं ताकि सूअर मारें और बीयर पीएं 413 00:23:22,280 --> 00:23:24,760 और रम के साथ बड़ी पार्टी का आयोजन करें। 414 00:23:25,040 --> 00:23:27,160 -बहुत अच्छा लगता है। -घनिष्ठ परिवार। 415 00:23:27,240 --> 00:23:28,680 सच, हम काफ़ी करीब हैं। 416 00:23:34,040 --> 00:23:36,040 कितना शर्मनाक है! 417 00:23:36,840 --> 00:23:39,960 माफ़ करना, तीन बियर के बाद बहुत बोलती हूँ। 418 00:23:43,240 --> 00:23:44,920 कार्मेन, तुम्हें बताना है कि 419 00:23:45,000 --> 00:23:46,600 तुम खूबसूरत औरत हो। 420 00:23:46,800 --> 00:23:48,160 तुम्हारी पसंद उत्तम है। 421 00:23:48,240 --> 00:23:50,280 -धन्यवाद। -पश्चिमी लालित्य। 422 00:23:50,360 --> 00:23:52,720 जैसा तुम मेक-अप करती हो। 423 00:23:53,360 --> 00:23:55,720 -मैं ज़्यादा नहीं लगाती। -बिल्कुल। 424 00:23:55,800 --> 00:23:59,120 यह बहुत हल्का है। मुझे नहीं पता, बहुत बढ़िया है। 425 00:24:00,280 --> 00:24:03,440 शॉल, झुमके... 426 00:24:03,520 --> 00:24:05,240 -अरे, बस करो। -और घड़ी! 427 00:24:05,880 --> 00:24:07,800 उस घड़ी की कीमत 14,000 डॉलर है। 428 00:24:07,880 --> 00:24:11,120 क्या? अरे बाप रे! 429 00:24:11,920 --> 00:24:13,480 दुनिया में गरीबी के चलते 430 00:24:13,560 --> 00:24:15,520 वह पूंजीवाद है। 431 00:24:15,600 --> 00:24:19,160 खैर, घड़ी मेरे बच्चों के लिए है अगर उन्हें कभी ज़रूरत पड़े। 432 00:24:20,960 --> 00:24:22,080 अच्छा ऐसा है। 433 00:24:25,880 --> 00:24:27,880 मैं बाथरूम जाकर आई। 434 00:24:27,960 --> 00:24:29,160 मैं साथ चलती हूँ। 435 00:24:38,520 --> 00:24:40,080 उसे कब बताने वाले हो? 436 00:24:43,200 --> 00:24:45,080 झील के किनारे सैर पर ले जाऊंगा। 437 00:24:47,240 --> 00:24:49,120 उसे और पीने से रोकने की कोशिश करो। 438 00:25:07,920 --> 00:25:08,880 हैलो? 439 00:25:08,960 --> 00:25:11,120 हैलो। कैसे हो? 440 00:25:12,720 --> 00:25:13,680 और आप? 441 00:25:13,760 --> 00:25:16,080 बहुत बढ़िया। एक सुंदर झील के किनारे हैं। 442 00:25:16,160 --> 00:25:18,320 ऑस्ट्रियाई बॉर्डर के पास। 443 00:25:19,040 --> 00:25:20,760 हम यहाँ कुछ दिन रुक रहे हैं। 444 00:25:21,040 --> 00:25:22,560 काश तुम हमारे साथ होते। 445 00:25:22,640 --> 00:25:24,000 तो हमें ले जाते। 446 00:25:26,320 --> 00:25:27,800 हम तुमसे प्यार करते हैं। 447 00:25:29,680 --> 00:25:30,800 कुछ गड़बड़ है क्या? 448 00:25:31,160 --> 00:25:34,680 कुछ भी नहीं। बस तुम्हारी याद आ रही है। 449 00:25:35,520 --> 00:25:36,800 तान्या का ध्यान रखना। 450 00:25:37,520 --> 00:25:40,200 ऐसे बोल रही हैं मानो दुनिया खत्म हो रही हो। 451 00:25:40,280 --> 00:25:42,960 बिल्कुल नहीं। सब कुछ बढ़िया है। सच में। 452 00:25:43,040 --> 00:25:45,440 -पक्का? -हाँ, जान। 453 00:25:45,520 --> 00:25:47,800 मुझे रखना होगा। हम सैर पर जा रहे हैं। 454 00:25:48,720 --> 00:25:50,360 ए, माँ। माँ... 455 00:25:58,720 --> 00:25:59,560 खैर? 456 00:26:03,400 --> 00:26:04,440 ठीक नहीं लग रहा। 457 00:26:13,240 --> 00:26:14,920 बेवजह मत घबराओ। 458 00:26:15,000 --> 00:26:17,320 धत्, तान्या, यह बेवजह नहीं है। 459 00:26:17,400 --> 00:26:18,680 वे कुछ कर रहे हैं। 460 00:26:18,760 --> 00:26:20,720 या कोई चेतावनी थी। 461 00:26:20,800 --> 00:26:22,040 किस बारे में चेतावनी? 462 00:26:22,120 --> 00:26:23,960 मुझे कैसे पता होगा? 463 00:26:24,040 --> 00:26:25,800 पर वियना में कुछ चल रहा है। 464 00:26:28,400 --> 00:26:29,400 क्या? 465 00:26:31,160 --> 00:26:33,680 -क्या? -तुम्हें फिर से छोड़ दिया है। 466 00:26:34,400 --> 00:26:35,760 क्या बोल रही हो? 467 00:26:35,840 --> 00:26:38,840 जो भी हो रहा है, सारा और ऑस्कर को पता है। 468 00:26:38,920 --> 00:26:41,080 वे हमें यहाँ दिखावे के लिए लाए हैं। 469 00:26:42,680 --> 00:26:44,720 मैं दिखावे के लिए नहीं हूँ, लड़की। 470 00:26:44,800 --> 00:26:46,000 -नहीं हो? -हाँ। 471 00:26:46,320 --> 00:26:48,600 तो तुम्हें मेरे साथ क्यों छोड़ दिया? 472 00:26:50,400 --> 00:26:52,280 -सच में जानना है? -हाँ। 473 00:26:52,360 --> 00:26:54,960 ताकि तुम किसी के भी साथ न सो जाओ 474 00:26:55,040 --> 00:26:57,240 और इस्तांबुल के वेश्याखाने में न पहुंचो। 475 00:26:57,840 --> 00:26:58,720 इसलिए। 476 00:27:04,000 --> 00:27:07,760 तुम मेरे बॉडीगार्ड हो, हाँ? 477 00:27:08,280 --> 00:27:10,640 -शायद तुम्हारी दाई। -अच्छा। 478 00:27:11,240 --> 00:27:12,880 ह्यूगो, समस्या मैं नहीं। 479 00:27:12,960 --> 00:27:15,080 समस्या है तुम जो भी करो, फ़र्क नहीं, 480 00:27:15,160 --> 00:27:16,480 हमेशा डैड को बुरा दिखाते हो। 481 00:27:16,560 --> 00:27:17,400 भाड़ में जाओ। 482 00:27:17,480 --> 00:27:19,080 मैं यहाँ साल भर रहूंगी। 483 00:27:19,160 --> 00:27:21,160 मुझे दाई की ज़रूरत नहीं। 484 00:27:21,240 --> 00:27:24,240 तुम्हें साथ नहीं ले गए क्योंकि भरोसा नहीं है। 485 00:27:24,320 --> 00:27:25,240 मैंने गलत कहा? 486 00:27:25,720 --> 00:27:27,840 हेनरी के साथ कुछ चल रहा है। 487 00:27:27,920 --> 00:27:28,800 बस चुप रहो। 488 00:27:28,880 --> 00:27:31,080 मेरी सिंगिंग क्लास बिल्कुल सही हैं, 489 00:27:31,160 --> 00:27:33,080 पर ह्यूगो के साथ क्या करते? 490 00:27:33,160 --> 00:27:35,680 मारबेला में छोड़ देते ताकि दोबारा गड़बड़ करे? 491 00:27:35,760 --> 00:27:37,960 नहीं, बेहतर है उसे साथ ले चलें 492 00:27:38,040 --> 00:27:41,160 और उसकी बहन के साथ छोड़ दें, उसे अच्छा लगेगा, 493 00:27:41,240 --> 00:27:44,280 और कुछ समय प्राग में रहेगा क्योंकि वहाँ कोकेन नहीं। 494 00:27:44,360 --> 00:27:46,360 बस भी करोगी! 495 00:27:53,120 --> 00:27:54,080 ह्यूगो। 496 00:27:54,720 --> 00:27:55,880 कहाँ जा रहे हो? 497 00:27:55,960 --> 00:27:57,720 तुम इस शहर को जानते नहीं। 498 00:28:03,640 --> 00:28:04,720 तुम्हारी दोस्त? 499 00:28:08,960 --> 00:28:10,040 मेरी बहन। 500 00:28:10,120 --> 00:28:11,080 तुम कहाँ से हो? 501 00:28:12,200 --> 00:28:13,120 स्पेन। 502 00:28:13,200 --> 00:28:14,240 तुम्हारा पड़ोसी। 503 00:28:14,840 --> 00:28:16,000 चाबी नहीं है। 504 00:28:17,880 --> 00:28:19,120 अरे, बहुत बुरा हुआ। 505 00:28:58,680 --> 00:29:00,360 युद्ध में तोप निर्णायक हैं। 506 00:29:00,440 --> 00:29:02,440 निर्णय का हिस्सा होना, उत्तेजक है। 507 00:29:03,560 --> 00:29:05,240 तुम्हारी पत्नी खतरनाक है। 508 00:29:05,320 --> 00:29:06,400 तुम्हें नहीं पता। 509 00:29:06,480 --> 00:29:08,480 यह सच है, हम युवा हैं। 510 00:29:08,560 --> 00:29:11,520 हम मावद और डैड के आदर्श नहीं मान सकते। 511 00:29:11,600 --> 00:29:14,520 विचारधारा के हिसाब से हमें रचनात्मक, सीमाओं से परे 512 00:29:14,600 --> 00:29:15,720 रहने का अधिकार है। 513 00:29:16,840 --> 00:29:18,560 तुम्हें सत्ता चाहिए। 514 00:29:18,640 --> 00:29:19,800 तुम्हें भी। 515 00:29:20,520 --> 00:29:24,040 या बस पैसा चाहिए ताकि टेबल खरीदो और अंकल को खुश रखो? 516 00:29:27,240 --> 00:29:29,000 जब क्यूबा से डील हो जाए, तो 517 00:29:29,080 --> 00:29:30,920 -इराक आना। -इराक? 518 00:29:31,000 --> 00:29:32,800 बहुत मज़े करवाऊंगा। 519 00:29:32,880 --> 00:29:34,440 हम तोप सौदे करेंगे 520 00:29:34,520 --> 00:29:36,880 और अन्य चीज़ें देखेंगे। 521 00:29:39,480 --> 00:29:41,320 हमारी खूब पटने वाली है। 522 00:29:43,640 --> 00:29:44,880 मुझे यकीन है। 523 00:29:59,640 --> 00:30:00,800 अभी भी यहीं हो? 524 00:30:00,880 --> 00:30:02,640 रूममेट का इंतज़ार कर रहा हूँ। 525 00:30:03,760 --> 00:30:04,840 चाहिए? 526 00:30:05,600 --> 00:30:06,560 वोदका? 527 00:30:07,280 --> 00:30:08,240 एब्सिन्थ। 528 00:30:11,720 --> 00:30:12,680 हाँ। 529 00:30:21,600 --> 00:30:23,440 क्या बकवास है। 530 00:30:43,080 --> 00:30:44,560 तुमने यह कहाँ सीखा? 531 00:30:45,800 --> 00:30:47,000 मारबेला में। 532 00:30:54,960 --> 00:30:56,680 वैसे, मैं ह्यूगो हूँ। 533 00:30:57,800 --> 00:30:59,120 मैं मालेक हूँ। 534 00:31:29,520 --> 00:31:31,040 बढ़िया रहा, नहीं? 535 00:31:31,120 --> 00:31:32,120 बहुत अच्छे। 536 00:31:32,680 --> 00:31:33,920 वह हमारे यहाँ आया है। 537 00:31:34,000 --> 00:31:37,360 तुमने उस पर जादू कर दिया अब वह तुम्हारी हर बात मानेगा। 538 00:31:37,440 --> 00:31:38,800 तुम जल रहे हो। 539 00:31:40,120 --> 00:31:41,320 जलन हो रही है? 540 00:31:43,840 --> 00:31:47,280 उनके अंकल सैन्य लॉजिस्टिक के प्रमुख हैं। 541 00:31:47,960 --> 00:31:49,680 इसका मतलब समझते हो? 542 00:31:49,760 --> 00:31:52,720 इसका मतलब हबीब यहाँ हमें पाँच तोपें बेचने आया है, 543 00:31:52,800 --> 00:31:54,920 साथ काम करने के लिए नहीं। 544 00:31:55,000 --> 00:31:56,400 पर अगर हमने ऐसा किया? 545 00:32:00,120 --> 00:32:01,560 मैं बदलने जा रहा हूँ। 546 00:32:01,640 --> 00:32:03,680 नहीं, मत जाओ। 547 00:32:07,760 --> 00:32:10,400 घर देखने की अपॉइंटमेंट कल की कर दी है। 548 00:32:10,480 --> 00:32:11,400 याद है? 549 00:32:11,480 --> 00:32:13,360 अभी भी उस बारे में सोच रहे हो? 550 00:32:34,840 --> 00:32:37,040 -क्या हुआ? -वह चली गई। 551 00:32:40,120 --> 00:32:42,080 -क्या? -डैने चली गई। 552 00:32:42,600 --> 00:32:44,360 क्या मतलब "चली गई"? 553 00:32:44,440 --> 00:32:47,280 मुझे लगा दरवाज़े की आवाज़ आई, पर मैं सोया हुआ था। 554 00:32:47,880 --> 00:32:50,640 लगभग छह बज गए हैं। बस आठ बजे तक आती है। 555 00:32:50,760 --> 00:32:52,120 शायद वह पैदल निकल गई। 556 00:32:52,200 --> 00:32:54,840 -कहाँ के लिए? -पता नहीं, सेस्की में रहती है। 557 00:32:54,920 --> 00:32:56,160 हे भगवान। 558 00:32:56,240 --> 00:32:59,320 -अगर पुलिस के पास चली गई? -नहीं जाएगी। 559 00:32:59,400 --> 00:33:01,480 -कैसे पता! -शांत हो जाओ, कार्मेन। 560 00:33:01,560 --> 00:33:03,120 मैं शांत नहीं होना चाहती। 561 00:33:03,200 --> 00:33:05,320 कहा था वह मुश्किल पैदा करेगी। 562 00:33:12,400 --> 00:33:15,240 सेर्ना तक पैदल, ढाई घंटे लगते हैं। 563 00:33:18,440 --> 00:33:19,840 और कोई सड़क नहीं है? 564 00:33:19,920 --> 00:33:21,680 श्वेतलिक, पर कोई नहीं लेता। 565 00:33:21,760 --> 00:33:23,680 वह हमेशा यहाँ से बस लेती थी। 566 00:33:25,920 --> 00:33:27,280 अगर उसे न ढूंढ पाए? 567 00:33:28,560 --> 00:33:30,120 हेनरी, क्या होगा फिर? 568 00:33:31,120 --> 00:33:32,720 ऑस्ट्रिया एक घंटा दूर है। 569 00:33:33,320 --> 00:33:35,280 तुम्हारे बच्चों को बुलाकर, उन्हें 570 00:33:35,360 --> 00:33:37,760 कहीं की उड़ान लेने को कहेंगे। 571 00:33:40,720 --> 00:33:42,400 अगर इतना समय न हुआ तो? 572 00:33:42,480 --> 00:33:45,680 -डैने पुलिस में नहीं जाएगी। -परवाह नहीं अगर चली भी जाए। 573 00:33:45,760 --> 00:33:47,240 बच्चों को कॉल करना है। 574 00:33:47,320 --> 00:33:48,720 घबराने की बात नहीं है। 575 00:33:48,800 --> 00:33:51,400 घबराऊंगी, अगर दिल करेगा तो! 576 00:33:51,480 --> 00:33:55,040 महीनों से प्लान बना रहे हैं, कभी गर्लफ़्रेंड का ज़िक्र नहीं किया। 577 00:33:55,120 --> 00:33:57,040 कहीं फ़ोन ढूंढते हैं, 578 00:33:57,120 --> 00:33:59,960 बॉर्डर पार करते हैं और इसे खत्म करते हैं। 579 00:34:00,040 --> 00:34:01,000 वह है क्या? 580 00:34:01,080 --> 00:34:02,280 -हाँ, वही है। -हाँ! 581 00:34:04,600 --> 00:34:05,840 रुक जाओ! 582 00:34:14,600 --> 00:34:15,920 डैने, रुक जाओ! 583 00:34:17,679 --> 00:34:18,679 डैने! 584 00:34:19,960 --> 00:34:22,159 -डैने, वापस आओ! -डैने, रुको! 585 00:34:36,280 --> 00:34:37,760 यह तुम कैसे कर सकती हो? 586 00:34:38,679 --> 00:34:40,320 -मेरे बारे में क्या? -देखो... 587 00:34:40,679 --> 00:34:43,760 सब शांत हो जाओ, ठीक है? 588 00:34:43,840 --> 00:34:45,800 यह मुझे सब छोड़ने को कह रहा है। 589 00:34:45,880 --> 00:34:47,920 मेरा देश, मेरा परिवार, सब कुछ! 590 00:34:48,000 --> 00:34:49,560 अच्छा, तुम क्या चाहती हो? 591 00:34:49,639 --> 00:34:50,639 पुलिस को बताओगी? 592 00:34:51,080 --> 00:34:51,960 नहीं। 593 00:34:52,560 --> 00:34:55,480 इससे सबकी स्थिति जटिल हो गई है। प्लीज़ समझो। 594 00:34:55,600 --> 00:34:58,160 मैंने तुम्हें कहीं जाने को नहीं कहा, हद है! 595 00:35:10,120 --> 00:35:11,520 मैं कुछ नहीं कहूंगी। 596 00:35:12,800 --> 00:35:13,640 कसम से। 597 00:35:14,160 --> 00:35:17,080 -कसम से कुछ नहीं होगा। -ए। 598 00:35:18,360 --> 00:35:20,160 मुझे इससे अकेले बात करने दो। 599 00:35:21,360 --> 00:35:22,520 कार में इंतज़ार करो। 600 00:35:34,320 --> 00:35:39,000 हम 4.5 मिलियन डॉलर का कमीशन बनाएंगे। 601 00:35:40,520 --> 00:35:42,040 अगर हबीब वाली बात बन गई, 602 00:35:42,120 --> 00:35:45,480 साल में एक ऐसी डील बन जाएगी। 603 00:35:55,520 --> 00:35:56,760 कब तय किया, सारा? 604 00:35:59,000 --> 00:36:02,080 कब तय किया कि तुम्हें मेरी ज़रूरत है, ज़िंदगी में? 605 00:36:03,680 --> 00:36:05,040 क्या बोल रहे हो? 606 00:36:05,120 --> 00:36:07,160 पता है मुझे घर क्यों चाहिए? 607 00:36:08,480 --> 00:36:10,160 क्योंकि, पहली बार, 608 00:36:10,280 --> 00:36:13,520 कुछ ऐसा होगा जो मेरा होगा, तुम्हारे प्लान नहीं। 609 00:36:13,600 --> 00:36:15,440 क्या बकवास कर रहे हो? 610 00:36:15,520 --> 00:36:17,640 मैंने हबीब के साथ साफ़ तौर पर देखा। 611 00:36:18,280 --> 00:36:20,600 तुम लोगों से अपनी मर्ज़ी करवाती हो। 612 00:36:21,080 --> 00:36:22,960 जैसे तुमने फ़ायदा नहीं उठाया? 613 00:36:23,440 --> 00:36:25,160 जैसे कि वह नेपलम वाली बात। 614 00:36:25,280 --> 00:36:27,080 -वह अलग है। -अलग? 615 00:36:29,880 --> 00:36:31,840 समस्या थी जो मैंने हल कर दी। 616 00:36:32,560 --> 00:36:34,440 तुम दूर की सोचती हो। 617 00:36:34,520 --> 00:36:35,800 कूटनीतिक। 618 00:36:36,440 --> 00:36:38,080 जो लोगों को बर्बाद करता है। 619 00:36:40,080 --> 00:36:42,160 मैंने तुम्हें बर्बाद कर दिया। 620 00:36:42,200 --> 00:36:45,680 तुम जिम में 60,000 पेसेटस कमाते थे और अब 621 00:36:45,840 --> 00:36:49,400 पाँच मिलियन का कमीशन कमा रहे हो। 622 00:36:49,480 --> 00:36:52,000 क्योंकि यह तुम्हारा प्लान था, हमेशा से। 623 00:36:52,080 --> 00:36:54,840 हमने तय किया था, क्योंकि परिवार के हित में था। 624 00:36:54,920 --> 00:36:56,080 तुमने तय किया! 625 00:36:56,160 --> 00:36:59,040 तो सुझाव देने के लिए माफ़ी मांगूं क्या? 626 00:36:59,120 --> 00:37:01,320 -मेरी बात सुनो! -सुन रही हूँ। 627 00:37:01,400 --> 00:37:03,160 सुनती हूँ, ऑस्कर, बेशक। 628 00:37:03,200 --> 00:37:05,960 लेकिन अगर बेवकूफ़ी भरी बात करोगे तो बताऊंगी। 629 00:37:06,920 --> 00:37:09,360 -अकेले रहना बुरा है क्या? -खतरनाक है। 630 00:37:09,760 --> 00:37:11,080 गड़बड़ हो सकती है। 631 00:37:11,840 --> 00:37:13,280 डैड दो बार दिवालिया हुए। 632 00:37:13,360 --> 00:37:16,040 -अगर होना पड़े तो हो जाते हैं। -जी नहीं। 633 00:37:16,120 --> 00:37:16,960 क्यों? 634 00:37:17,920 --> 00:37:20,760 वे डैड को अटलांटिक में नाव खोने या खर्चे के लिए 635 00:37:20,840 --> 00:37:22,760 बेचने के लिए माफ़ कर सकते हैं, 636 00:37:22,840 --> 00:37:24,320 लेकिन मुझे नहीं करेंगे। 637 00:37:24,400 --> 00:37:25,960 क्योंकि मैं उनकी बेटी हूँ। 638 00:37:27,040 --> 00:37:29,160 मैं तुमसे आखिरी बार पूछता हूँ। 639 00:37:30,000 --> 00:37:32,560 घर देखने साथ आ रही हो? 640 00:37:34,920 --> 00:37:38,680 मैं इस डील को कामयाब करने के लिए कुछ भी करूंगी। 641 00:37:40,360 --> 00:37:41,600 और यह सफल होकर रहेगी। 642 00:37:41,640 --> 00:37:43,640 और हम पांच मिलियन कमाएंगे। 643 00:37:44,560 --> 00:37:46,080 और फिर दस, मेरी जान। 644 00:37:46,160 --> 00:37:48,640 और 20 और 30। 645 00:37:49,360 --> 00:37:53,280 और फिर अपनी पसंद का घर लेंगे। 646 00:37:53,360 --> 00:37:55,640 मेरे लिए वह घर है जो देखने जा रहा हूँ। 647 00:37:57,360 --> 00:37:58,880 मुझे वाकई खेद है, ऑस्कर। 648 00:38:12,680 --> 00:38:15,760 मैं उसे कुछ नींद की गोलियां दे सकता हूँ। 649 00:38:15,840 --> 00:38:18,520 तब उठेगी जब हम दूसरी तरफ़ पहुंच जाएंगे। 650 00:38:19,200 --> 00:38:20,640 बहुत जोखिम भरा है। 651 00:38:24,160 --> 00:38:26,000 जो कहोगे, हम करेंगे। 652 00:38:38,680 --> 00:38:39,960 कुछ भी? 653 00:38:41,000 --> 00:38:42,120 तुम पर है। 654 00:38:46,200 --> 00:38:47,520 अगर बीमार हो गई तो? 655 00:38:47,600 --> 00:38:48,600 मैं क्या करूंगी? 656 00:38:48,640 --> 00:38:51,040 पूंजीवादी देश में, बहुत पैसे चाहिए। 657 00:38:51,120 --> 00:38:52,320 यह महंगा है! 658 00:38:52,400 --> 00:38:54,160 मुझे इसकी आदत नहीं है। 659 00:38:54,200 --> 00:38:56,080 मुझे माफ़ कर दो। 660 00:39:01,040 --> 00:39:02,640 इससे मदद मिलेगी। 661 00:39:02,760 --> 00:39:04,160 -नहीं। -इसे ले लो। 662 00:39:04,280 --> 00:39:05,320 मैं नहीं ले सकती। 663 00:39:05,400 --> 00:39:06,560 -ले सकती हो। -नहीं। 664 00:39:06,640 --> 00:39:08,560 हाँ। इसे ले लो। 665 00:39:09,280 --> 00:39:10,640 रखो, तुम्हारे काम आएगा। 666 00:39:12,200 --> 00:39:13,880 -नहीं... -देखो। 667 00:39:15,040 --> 00:39:16,480 एक कहानी सुनाती हूँ। 668 00:39:31,400 --> 00:39:32,680 चलो बैग ले आते हैं। 669 00:39:33,480 --> 00:39:35,600 -और बॉर्डर पार चलते हैं। -ठीक है। 670 00:40:09,760 --> 00:40:10,760 पसंद आया? 671 00:40:11,280 --> 00:40:12,520 क्या मतलब है? 672 00:40:13,640 --> 00:40:14,760 "समाप्त।" 673 00:40:15,280 --> 00:40:16,440 किसका अंत? 674 00:40:16,520 --> 00:40:18,120 सब कुछ पुराना है, 675 00:40:18,160 --> 00:40:20,320 जीर्ण, पुरातन। 676 00:40:20,800 --> 00:40:23,400 यह हमारा समय है, नहीं? 677 00:40:29,280 --> 00:40:32,520 राष्ट्रपतियों को अक्सर बदलना चाहिए जैसे डायपर बदलते हैं 678 00:41:14,840 --> 00:41:15,920 पासपोर्ट। 679 00:41:16,000 --> 00:41:17,200 यह लीजिए। 680 00:41:29,200 --> 00:41:30,440 गाड़ी के कागज़। 681 00:41:31,120 --> 00:41:32,360 -कागज़ात। -कागज़ात। 682 00:42:06,120 --> 00:42:07,680 उसने तुमसे मांगी थी? 683 00:42:07,800 --> 00:42:08,800 क्या? 684 00:42:09,480 --> 00:42:10,880 घड़ी। 685 00:42:10,960 --> 00:42:11,800 नहीं। 686 00:42:12,520 --> 00:42:13,920 मैंने खुद उसे दी है। 687 00:42:14,640 --> 00:42:19,120 हेनरी ने जो अपनी इथियोपियाई गर्लफ़्रेंड के साथ किया, वह भी बताया। 688 00:42:33,160 --> 00:42:35,440 कोई बात नहीं। 689 00:42:38,040 --> 00:42:40,560 दुनियाभर के कर्मचारी, एकजुट 690 00:42:57,120 --> 00:42:58,320 छुट्टी कैसी रही? 691 00:42:59,120 --> 00:43:00,320 बढ़िया! 692 00:43:00,400 --> 00:43:02,080 -चेक से प्यार करते हैं। -हाँ। 693 00:43:02,160 --> 00:43:04,120 सुंदर महिलाएं। 694 00:43:04,160 --> 00:43:05,600 मर्द भी आकर्षक हैं। 695 00:43:08,920 --> 00:43:10,000 शुक्रिया। 696 00:43:41,160 --> 00:43:44,200 बिक्री के लिए 697 00:44:15,280 --> 00:44:19,480 उसने क्यूबा के साथ काम कर रहे हमारे 48 एजेंटों की 698 00:44:19,560 --> 00:44:21,880 -पहचान दे दी है। -धत्। 699 00:44:21,960 --> 00:44:24,480 वे 20 साल से गलत खबरें दे रहे थे। 700 00:44:24,560 --> 00:44:25,720 हमारे पास नाम हैं 701 00:44:25,800 --> 00:44:29,400 न्यूयॉर्क, पेरिस, रोम, लंदन, चिली, इक्वाडोर 702 00:44:29,480 --> 00:44:31,640 में उनके एजेंटों के... 703 00:44:31,720 --> 00:44:35,800 पर उसने हमें 72 घंटे इंतज़ार कराया ताकि क्यूबा खाली हो सके। 704 00:44:36,560 --> 00:44:38,040 और वह सज्जन व्यक्ति है। 705 00:44:38,120 --> 00:44:39,640 हवाना के लिए नरसंहार था। 706 00:44:41,000 --> 00:44:43,120 चाहो तो तुम्हें अनुशंसा मेडल देने को 707 00:44:43,200 --> 00:44:45,800 -कह सकती हूँ। -नहीं। 708 00:44:45,880 --> 00:44:49,600 मुझे उसकी इच्छा नहीं। बस जो तय हुआ था वह मिल जाए, बस। 709 00:44:49,680 --> 00:44:51,520 उसके साथ एक दिक्कत है। 710 00:44:52,080 --> 00:44:53,120 यकीनन? 711 00:44:54,760 --> 00:44:57,160 तुम मावद के साथ काम कर रहे हो। 712 00:44:59,200 --> 00:45:00,600 कोई शर्त नहीं? 713 00:45:02,240 --> 00:45:03,920 तुम्हारे लिए तोहफ़ा लाई हूँ। 714 00:45:05,440 --> 00:45:07,200 गोपनीय 715 00:45:11,160 --> 00:45:12,680 हद है, जीना। 716 00:45:13,680 --> 00:45:14,760 धन्यवाद। 717 00:45:17,640 --> 00:45:19,800 उसकी ज़िंदगी खत्म कर सकते हो। 718 00:45:19,880 --> 00:45:22,200 बस खुद शामिल मत होना। 719 00:45:22,280 --> 00:45:23,600 कभी नहीं। 720 00:45:24,760 --> 00:45:25,760 धन्यवाद। 721 00:47:38,120 --> 00:47:40,120 संवाद अनुवादक अमरीन तूर 722 00:47:40,200 --> 00:47:42,200 रचनात्मक पर्यवेक्षक जनक कविरत्न / दिनेश शाकुल