1 00:00:07,280 --> 00:00:09,800 ఒకటి, రెండు, మూడు! 2 00:00:09,840 --> 00:00:11,880 లోస్ ఫరాద్ 3 00:00:24,600 --> 00:00:29,120 సారా, నేను 1986 మే 11 నాడు పెళ్లి చేసుకున్నాం. 4 00:00:30,640 --> 00:00:33,400 మార్బెలా మేయర్‌చే అధికారికంగా ప్రపంచ నలుమూలల నుండి 5 00:00:33,480 --> 00:00:36,480 వచ్చిన అతిథులతో నిర్వహించబడిన పౌర వివాహం. 6 00:00:36,560 --> 00:00:37,920 సీఐఏ కూడా. 7 00:00:39,360 --> 00:00:43,080 మవాద్ కూడా. అవును, మవాద్, ఆ దొంగ వెధవే. 8 00:00:43,720 --> 00:00:45,280 500 మందికి పైగా వచ్చారు, 9 00:00:45,880 --> 00:00:48,640 ఇంకా క్యాటరింగ్, పానీయాలు అలాగే వినోదాల కోసం, 10 00:00:48,720 --> 00:00:51,520 ఫరాద్‌లు సుమారు 8,00,000 డాలర్లు ఖర్చు చేసారు. 11 00:00:58,560 --> 00:00:59,880 అది ఏడాదిలోనే పెద్దపెళ్లి. 12 00:01:00,520 --> 00:01:03,880 లియో దానికి చెల్లించాడు, వేట సమయంలో తను చేసిన డీల్ వలన. 13 00:01:03,960 --> 00:01:06,080 ఇరాన్-కంట్రా డీల్. 14 00:01:06,200 --> 00:01:10,680 అప్పటికి నాలుగు నెలలుగా నికరాగ్వాకు కలాష్నికోవ్‌లను పంపుతున్నాడు. 15 00:01:11,360 --> 00:01:14,200 ఓడ పోలండ్ నుండి ఆయుధాలతో బయలుదేరింది, 16 00:01:14,280 --> 00:01:17,280 అల్జీసిరాస్ పోర్ట్‌లో ఆగాక, 17 00:01:17,360 --> 00:01:19,120 అట్లాంటిక్‌ను దాటి 18 00:01:19,200 --> 00:01:20,440 హాండూరస్‌కు వెళ్ళింది. 19 00:01:22,560 --> 00:01:24,280 ఒకసారి మధ్య అమెరికాలో, 20 00:01:24,400 --> 00:01:27,800 సీఐఏ విమానాలు ఉత్తర నికరాగ్వాపై కలాష్నికోవ్‌లను జారవిడిచాయి, 21 00:01:27,880 --> 00:01:29,840 కాంట్రా భూభాగంలో. 22 00:01:33,320 --> 00:01:34,400 ఐదు రోజుల తర్వాత, 23 00:01:34,520 --> 00:01:37,320 సీఐఏ డబ్బు స్విట్జర్లాండ్ బ్యాంకుకు బదిలీ చేయగా, 24 00:01:37,400 --> 00:01:40,240 అక్కడ నుండి, ఫరాద్‌ల కంపెనీలకు. 25 00:01:44,400 --> 00:01:45,560 హఠాత్తుగా, 26 00:01:46,360 --> 00:01:47,960 కాండోంగా క్లబ్, 27 00:01:48,039 --> 00:01:50,479 దాదాపు 20 మంది కస్టమర్లతో, 28 00:01:50,560 --> 00:01:54,920 ఐరోపాలోనే అత్యంత లాభదాయకమైన ఏరోబిక్స్ స్టూడియోగా అవతరించింది. 29 00:02:00,280 --> 00:02:02,120 కనిపించడం కొనసాగించడానికి, 30 00:02:02,200 --> 00:02:05,240 కమీషన్‌గా నెలకు 50,000 డాలర్లు సంపాదించేవాడిని. 31 00:02:06,400 --> 00:02:09,400 లియో పది లక్షలు సంపాదించేవాడు. 32 00:02:17,560 --> 00:02:19,160 మ్యూజిక్, మ్యూజిక్! 33 00:02:26,440 --> 00:02:27,520 నేను చేయొచ్చా? 34 00:02:28,520 --> 00:02:29,360 దయచేసి. 35 00:02:39,840 --> 00:02:41,360 ఫరాద్‌లు వర్ధిల్లాలి! 36 00:02:41,440 --> 00:02:43,240 హుర్రే! 37 00:02:45,400 --> 00:02:48,000 సీఐఏ మాకు డబ్బు ఇంకా పేరు రూపంలో 38 00:02:48,079 --> 00:02:50,120 మంచి పెళ్ళి బహుమతి ఇచ్చింది. 39 00:02:51,240 --> 00:02:54,320 మా పెళ్లి ప్రేమతో చేసే చర్యకు మించి 40 00:02:54,400 --> 00:02:55,720 పెద్ద పెట్టుబడిగా అయిందని. 41 00:03:12,600 --> 00:03:14,600 మవాద్‌కు ఈ పెళ్ళిలో ఏం పని అసలు? 42 00:03:16,200 --> 00:03:19,480 నీ కుయుక్తుల కోసం ప్రముఖలను పిలిచారని అర్థం చేసుకోగలను, 43 00:03:19,560 --> 00:03:20,840 కానీ మవాద్? 44 00:03:20,920 --> 00:03:23,040 పెరెస్ట్రోయికా, ఖాలిద్, పెరెస్ట్రోయికా. 45 00:03:23,200 --> 00:03:24,320 అది నా బొంద. 46 00:03:25,640 --> 00:03:28,040 రీగన్ గోర్బచేవ్‌ను కౌగిలించుకోవడం చూడలేదా? 47 00:03:29,920 --> 00:03:32,200 ఒకటి తెలుసా, లియో? ముసలోడివి అవుతున్నావు. 48 00:03:33,200 --> 00:03:35,079 హా, అయి ఉండొచ్చు. 49 00:03:37,840 --> 00:03:38,680 ఇదిగో. 50 00:03:40,200 --> 00:03:41,800 ఇవ్వకుండాల్సింది. 51 00:03:42,480 --> 00:03:43,800 తను నీ కూతురు ఎంతైనా. 52 00:03:44,520 --> 00:03:45,640 ధన్యవాదాలు, మిత్రమా. 53 00:03:52,160 --> 00:03:54,400 చిన్న దీవి నింపుతావని మోంజెర్ చెప్పాడు. 54 00:03:55,040 --> 00:03:55,880 అవును. 55 00:03:56,720 --> 00:03:58,960 కానీ రైఫిళ్లు, మందుగుండు సామాగ్రితోనే. 56 00:03:59,920 --> 00:04:01,720 ఎందుకు? నీకేం కావాలి? 57 00:04:01,800 --> 00:04:03,120 రెండు వందల కలాష్నికోవ్‌లు. 58 00:04:04,760 --> 00:04:06,440 అమ్మో. ఏం చేస్తావు? 59 00:04:06,520 --> 00:04:08,080 జెరూసలేం స్వాధీనం చేసుకుంటావా? 60 00:04:09,400 --> 00:04:11,560 కొద్దిరోజుల్లోనే, మిత్రమా. 61 00:04:14,040 --> 00:04:15,600 చెడగొట్టవు, కదా? 62 00:04:16,959 --> 00:04:19,360 శాంతించు, ఓ మామూలు ఆపరేషన్. 63 00:04:22,440 --> 00:04:23,920 నన్ను భయపెడతావు, ఖాలిద్. 64 00:04:24,000 --> 00:04:26,720 ఇంట్లో మవాద్‌ను పెట్టుకొని నన్ను చూసి భయపడతావా? 65 00:04:26,800 --> 00:04:27,760 మరీ చెప్పొద్దులే. 66 00:04:27,800 --> 00:04:31,120 నీ సరుకును పోగెయ్యాలంటే నాకు మూడు నాలుగు నెలలు పడుతుంది. 67 00:04:32,200 --> 00:04:33,600 ఇక్కడికొచ్చినప్పుడు చెప్పు. 68 00:04:34,800 --> 00:04:37,360 ఏ ఇబ్బందీ కలిగించనని మాటిస్తున్నాను. 69 00:04:37,440 --> 00:04:39,920 చాలా మంచిది, చెప్పు... 70 00:05:06,240 --> 00:05:07,800 అది నిజమైన సింహమేనా? 71 00:05:07,880 --> 00:05:10,440 పూర్తిగా నిజమైనదే. నేనెంత భయపడ్డానో తెలుసా? 72 00:05:10,520 --> 00:05:11,480 అది చట్టబద్దమేనా? 73 00:05:12,720 --> 00:05:14,160 మా కుటుంబంలో అంతా చట్టబద్ధం. 74 00:05:14,240 --> 00:05:16,360 -చట్టబద్ధతకు. -చట్టబద్ధతకు. 75 00:05:18,240 --> 00:05:19,880 హలో! 76 00:05:21,440 --> 00:05:23,760 హలో. అందరికీ హలో. హాయ్. 77 00:05:23,800 --> 00:05:25,360 నేను మాట్లాడబోతున్నాను, రండి. 78 00:05:26,800 --> 00:05:27,760 అంటే... 79 00:05:29,720 --> 00:05:31,320 ప్రియమైన అతిథులారా... 80 00:05:33,720 --> 00:05:36,200 మా అక్క గురించి కొంచెం మాట్లాడాలి, 81 00:05:38,560 --> 00:05:39,560 తనంటే నాకిష్టం కనుక. 82 00:05:40,640 --> 00:05:43,520 ఎవరినైనా ఇష్టపడితే మనం కనీసం 83 00:05:43,600 --> 00:05:44,960 వారికి నిజం చెప్పాలి. 84 00:05:45,960 --> 00:05:48,200 ముందుగా, ఆమెతో పడుకున్న వాళ్ళందరినీ చూస్తే, 85 00:05:48,280 --> 00:05:51,240 ఆమె పెళ్లి రోజు బతికుండడంపై వేడుక చేసుకోవాలి. 86 00:05:52,159 --> 00:05:55,080 అంటే, మార్బెలా నైట్ క్లబ్బులు మాట్లాడగలిగితే... 87 00:05:56,200 --> 00:05:59,560 తను ఎయిడ్స్‌తో చనిపోతుందని అనుకున్నాను. 88 00:05:59,640 --> 00:06:01,760 హమ్మయ్య, హోమో కాకుండా అమ్మాయే అయింది. 89 00:06:02,880 --> 00:06:04,200 నాకు తనంటే ఇష్టం అవునా? 90 00:06:04,760 --> 00:06:05,880 వద్దు, వద్దు. 91 00:06:06,040 --> 00:06:08,360 తనంటే నిజంగానే ఇష్టం, ఎందుకంటే ఆ అమ్మాయి... 92 00:06:08,440 --> 00:06:09,840 భలే అద్భుతమైనది. 93 00:06:09,960 --> 00:06:14,280 తాను ఉదార వామపక్ష స్త్రీవాదినని చెప్పుకుంటుంది, 94 00:06:14,360 --> 00:06:16,760 కానీ మోయిట్ చాండన్‌ చూస్తే మనసు పారేసుకుంటుంది. 95 00:06:17,600 --> 00:06:20,680 జీవితం మొత్తం తనకు ధనవంతులైన బాయ్‌ఫ్రెండ్స్ ఉన్నారు, 96 00:06:21,480 --> 00:06:23,040 ఇప్పుడు అనాథను పెళ్లాడింది. 97 00:06:24,240 --> 00:06:26,400 ఒక అనాథ. ఎంత దరిద్రం. 98 00:06:28,520 --> 00:06:30,200 మీరంటే కూడా ఇష్టం, నాన్నా! 99 00:06:30,760 --> 00:06:31,720 నిజంగా! 100 00:06:32,400 --> 00:06:34,080 సరే, సరే. 101 00:07:05,840 --> 00:07:07,360 నీకు దమ్ముంది. 102 00:07:23,240 --> 00:07:29,200 ప్రాగ్ 103 00:07:49,760 --> 00:07:51,480 -వివాహానికి. -వివాహానికి. 104 00:07:51,560 --> 00:07:53,120 నేనక్కడికి రావాలనుకునేవాడిని, 105 00:07:53,200 --> 00:07:55,000 భౌగోళిక రాజకీయాల విషయం తెలుసుగా. 106 00:07:57,800 --> 00:08:00,160 పరిస్థితులు మారితే మీరు స్పెయిన్‌కు రావచ్చు. 107 00:08:00,240 --> 00:08:01,840 గోర్బచెవ్‌తో మెరుగ్గా ఉండగలవు. 108 00:08:01,920 --> 00:08:04,600 గోర్బచేవ్‌తో కాదు, ఫిడేల్ కాస్ట్రో వలన వచ్చాను. 109 00:08:04,680 --> 00:08:06,400 మా నాన్న ఆశావాది. 110 00:08:06,480 --> 00:08:08,920 సోవియట్ యూనియన్ దివాళా తీసింది, సారా. 111 00:08:09,000 --> 00:08:10,760 కేజీబీలోని నా సహోద్యోగులకూ తెలుసు. 112 00:08:11,520 --> 00:08:13,800 నిజానికి, మార్పు కోసం వాళ్లదే ఒత్తిడి. 113 00:08:13,880 --> 00:08:15,080 వాళ్ళేదైనా చేస్తారు, 114 00:08:15,160 --> 00:08:16,520 లేదంటే అంతా నాశనం అవుతుంది. 115 00:08:17,040 --> 00:08:19,320 కానీ కాస్ట్రో మాత్రం తన లోకంలో బతుకుతున్నాడు. 116 00:08:19,680 --> 00:08:21,400 ఐరోపాలో సోషలిస్ట్ కూటమి పతనమైనా, 117 00:08:21,480 --> 00:08:23,200 కమ్యూనిజం ముగిసిపోయినా, 118 00:08:23,280 --> 00:08:25,640 క్యూబాలో తన పట్టును నిలుపుకుంటాడు. 119 00:08:25,720 --> 00:08:27,840 -అతనికి ఎవరూ నిజం చెప్పరా? -అవును. 120 00:08:27,920 --> 00:08:30,600 మనం చెబితే, "ప్రో పెరెస్ట్రోయికా" ముద్ర వేస్తారు. 121 00:08:30,680 --> 00:08:32,520 నన్ను ఏ రోజున అయినా తీసేసి 122 00:08:32,640 --> 00:08:34,120 క్యూబాకు తిరిగి పంపుతారు. 123 00:08:34,679 --> 00:08:36,360 మీకు ఏదైనా అవసరమైతే, 124 00:08:36,440 --> 00:08:39,159 ఏదైనా సరే, మమ్మల్ని అడగొచ్చు. 125 00:08:44,520 --> 00:08:45,360 రుచిగా ఉంది. 126 00:08:48,040 --> 00:08:50,120 మీరు రేపు కార్లోవీ వేరీకి సిద్ధమా? 127 00:08:50,760 --> 00:08:51,760 -బాగుంటుందా? -హా. 128 00:08:52,720 --> 00:08:55,520 నేను అప్పుడప్పుడు బురద స్నానం చేయడానికి వెళతాను. 129 00:08:56,000 --> 00:08:59,080 భాస్వరపు నీటి చికిత్సలు బుక్ చేసుకున్నాం. 130 00:08:59,160 --> 00:09:01,960 ఆశాజనకంగా, అది నన్ను నిరాశ చెందకుండా సహాయపడుతుంది. 131 00:09:02,040 --> 00:09:03,120 నిరాశనా? 132 00:09:03,600 --> 00:09:06,400 అవును, హ్యూగో వలన పెళ్లైనప్పటి నుండి ఇలాగే ఉంది. 133 00:09:06,760 --> 00:09:08,880 దాని గురించి లియో చెప్పాడు. 134 00:09:09,480 --> 00:09:11,240 దాని గురించి ఇంకా కోపమా? 135 00:09:12,760 --> 00:09:13,760 వాడు ఒక వెధవ. 136 00:09:14,320 --> 00:09:16,240 కుటుంబాన్ని ఎంచుకోవు, బంగారం. 137 00:09:16,640 --> 00:09:18,720 నేనేం చేయాలి? భరిస్తూనే ఉండనా? 138 00:09:18,760 --> 00:09:20,240 తనను నమ్మరని హ్యూగోకు తెలుసు 139 00:09:20,320 --> 00:09:22,440 అదే సమస్య. అవమానంగా భావిస్తున్నాడు. 140 00:09:23,080 --> 00:09:24,200 తనకు చికిత్స కావాలేమో? 141 00:09:25,200 --> 00:09:27,120 తనంతట తానే నాశనం చేసుకోనీ. 142 00:09:27,720 --> 00:09:30,640 అది హేండిల్ చేయగలననుకుంటున్నాడు. తను నిరూపించుకోవాలి. 143 00:09:30,760 --> 00:09:32,320 తన వల్ల కాదని మనకు తెలుసు. 144 00:09:32,880 --> 00:09:36,760 కానీ తనతో విభేదించడం, వాదించడం మరింత చేటు. 145 00:09:36,840 --> 00:09:38,400 శాశ్వతంగా నాశనం కానీయ్. 146 00:09:38,840 --> 00:09:40,320 తనతో అందరినీ తీసుకెళ్ళడానికా? 147 00:09:40,400 --> 00:09:42,000 దానిని నష్ట నియంత్రణ అంటారు, 148 00:09:42,080 --> 00:09:43,520 ఇది మంచి ఎంపిక. 149 00:09:44,360 --> 00:09:45,720 అదొక్కటే దారి కాబట్టి. 150 00:09:50,320 --> 00:09:53,120 నిజంగా, నాన్నా? నన్ను ఇబ్బంది పెట్టాక కూడా? 151 00:09:54,400 --> 00:09:55,720 అది రద్దు చేయి. 152 00:09:57,320 --> 00:09:59,960 హా, హా, నువ్వు రద్దు చేయలేవని నాకు తెలుసులే. 153 00:10:02,320 --> 00:10:03,520 నువ్వు ఏదంటే అదే. 154 00:10:03,600 --> 00:10:07,280 అవును, నాన్నా, రిలాక్స్‌గా ఉన్నాను ఎంజాయ్ చేస్తున్నాను. 155 00:10:08,400 --> 00:10:09,960 నా హనీమూన్ అని తెలుసు. 156 00:10:12,280 --> 00:10:15,640 ఆ నది, చార్లెస్ వంతెన, ఓల్డ్ టౌన్ స్క్వేర్... 157 00:10:16,880 --> 00:10:18,200 హెన్రీ? బాగున్నాడు. 158 00:10:18,280 --> 00:10:22,720 తన పిల్లల్లాగా చూసుకుంటున్నాడు. తన అస్తిత్వ సంక్షోభం ఎదుర్కుంటున్నాడు, 159 00:10:22,760 --> 00:10:24,520 గోర్బచేవ్, ఫిడెల్... 160 00:10:25,520 --> 00:10:27,880 నాన్నా, వెళ్ళాలి. రేపు మాట్లాడదాం, సరేనా? 161 00:10:28,000 --> 00:10:28,960 సరే. 162 00:10:30,240 --> 00:10:31,280 ఉంటాను. 163 00:10:33,120 --> 00:10:34,880 నాన్న హ్యూగోతో దీవికి వెళ్తున్నాడు. 164 00:10:34,960 --> 00:10:36,120 సరే. 165 00:10:37,160 --> 00:10:38,200 ఎదుర్కో, సారా. 166 00:10:39,120 --> 00:10:41,760 మీ నాన్నకు తనను వ్యాపారం నుండి తప్పించడం ఇష్టం లేదు. 167 00:10:41,880 --> 00:10:44,080 మూర్ఖుడైనా కూడా, ఆయన కొడుకు కదా. 168 00:10:45,080 --> 00:10:46,520 ఆయనకు తను అవసరమని అంటాడు. 169 00:10:47,880 --> 00:10:49,360 హ్యూగోకు బోటింగ్ లైసెన్స్. 170 00:10:53,640 --> 00:10:55,040 ఆ ద్వీపం సంగతేంటి? 171 00:10:55,800 --> 00:10:58,200 అక్కడే మా స్వంత వ్యాపారం కోసం ఆయుధాలను దాచుతాం. 172 00:10:59,440 --> 00:11:00,680 నిల్వ లాగానా? 173 00:11:01,400 --> 00:11:02,240 అవును. 174 00:11:05,600 --> 00:11:07,400 నన్ను హ్యూగోతో పంపుమని నాన్నతో అను. 175 00:11:09,320 --> 00:11:10,480 ఏమంటున్నావు? 176 00:11:12,360 --> 00:11:14,760 లియోకు అంత కంటే ముఖ్యమైన పనులు ఉన్నాయి. 177 00:11:15,400 --> 00:11:17,200 మీ తమ్ముడిని చూసుకోవడమే సమస్య అయితే, 178 00:11:18,080 --> 00:11:18,920 నేను చూసుకుంటా. 179 00:11:20,160 --> 00:11:22,280 హ్యూగో నీకు పిచ్చెక్కించగలడు. 180 00:11:22,840 --> 00:11:23,880 హనీ, 181 00:11:24,480 --> 00:11:26,520 నేను అనాథాశ్రమంలో పెరిగాను. 182 00:11:26,600 --> 00:11:27,880 పిచ్చోళ్ళ సోది వింటావా? 183 00:11:36,160 --> 00:11:39,920 హ్యూగోను అదుపులో ఉంచగలిగితే, మా నాన్న సంతోషిస్తారు. 184 00:11:40,920 --> 00:11:41,920 సరే... 185 00:11:42,320 --> 00:11:43,440 చాలా సంతోషిస్తారు. 186 00:11:44,240 --> 00:11:45,520 దానికి సమయం పడుతుంది. 187 00:11:45,600 --> 00:11:47,600 మన స్థానం నిలుపుకునే మంచి దారి. 188 00:11:48,320 --> 00:11:52,680 తన వ్యాధి వలన, మా నాన్న ఇంకొకరికి అధికారం బదలాయించడం మొదలుపెట్టాలి. 189 00:11:53,080 --> 00:11:56,040 కుటుంబం విడిపోవడం ఇష్టం లేకనే ఊరుకున్నాడు. 190 00:11:57,920 --> 00:11:59,600 కానీ హ్యూగోను సంభాళిస్తే... 191 00:12:00,640 --> 00:12:03,320 మనం బాధ్యతగా ఉన్నామని చూపించుకోవచ్చు. 192 00:12:06,120 --> 00:12:08,040 బాధ్యత ఏమిటి? 193 00:12:09,800 --> 00:12:11,240 నాయకత్వం. 194 00:12:11,320 --> 00:12:12,680 చాలా బాగుంది, బుజ్జి. 195 00:12:15,040 --> 00:12:17,800 ఎవరన్నారు అలా, చర్చిలా? 196 00:12:45,920 --> 00:12:47,960 హాయ్! నిన్ను కలవడం బాగుంది! 197 00:12:48,040 --> 00:12:50,040 చెక్‌లో ''నిన్ను కలవడం బాగుంది'' అని. 198 00:12:50,120 --> 00:12:51,560 నాకు కూడా ఆనందంగా ఉంది. 199 00:12:51,640 --> 00:12:54,160 అరగంట సమయం ఉంది. బూట్లు తీసేసి పైకి రా. 200 00:12:55,720 --> 00:12:58,920 లైబీరియన్ ఓడ పోలాండ్ నుండి 10,000 రైఫిళ్లతో బయలుదేరింది, 201 00:12:59,000 --> 00:13:01,080 ఇంకా కంటైనర్‌ నిండా "వోడ్కా" తో. 202 00:13:01,840 --> 00:13:05,160 దానిని అల్జీసిరాస్ పోర్ట్‌లో వదిలి హాండూరస్‌కు వెళ్ళిపోతారు. 203 00:13:05,880 --> 00:13:09,400 సరే. వోడ్కా కదా? సరే. 204 00:13:09,480 --> 00:13:11,960 అయితే మనం ఓడరేవులో క్రేట్‌లను దించుకోవాలా? 205 00:13:12,040 --> 00:13:14,680 లేదు వ్యాన్‌లో తెచ్చాక వాటిని పడవలో ఎక్కించి 206 00:13:14,760 --> 00:13:16,080 దీవికి తీసుకెళ్ళాలి. 207 00:13:16,160 --> 00:13:18,160 వోడ్కా. సరే. 208 00:13:18,240 --> 00:13:20,000 హాండూరస్‌కొచ్చే ప్రతి లోడుతో, 209 00:13:20,080 --> 00:13:22,160 వోడ్కా అల్జీసిరాస్‌కు చేరుకుంటుంది. 210 00:13:22,840 --> 00:13:25,320 మీరిద్దరూ వాటిని దీవికి తీసుకెళ్ళాలి. 211 00:13:26,240 --> 00:13:27,560 హ్యూగోకు ఆచూకీ తెలుసు, 212 00:13:27,640 --> 00:13:30,560 నడుపుతాడు, నువ్వు కమ్యూనికేషన్‌లు చూసుకో. 213 00:13:31,040 --> 00:13:33,080 -సరే. -రేడియోను ఎలా వాడాలో తెలుసా? 214 00:13:35,240 --> 00:13:36,080 తెలియదు. 215 00:13:36,160 --> 00:13:37,640 ఇప్పుడు చూపిస్తాను. 216 00:13:37,720 --> 00:13:40,280 పర్లేదు, నేను సిబ్బందిలో ఎవరినైనా అడుగుతాను. 217 00:13:40,360 --> 00:13:43,000 ఏ సిబ్బంది? సిబ్బంది ఎవరూ లేరు. నువ్వు, హ్యూగో అంతే. 218 00:13:43,520 --> 00:13:46,120 దీవి ఉన్న ప్రదేశం కుటుంబ సభ్యులకు మాత్రమే తెలుసు. 219 00:13:48,160 --> 00:13:49,040 సరే. 220 00:13:50,360 --> 00:13:52,960 మరి వోడ్కా క్రేట్? 221 00:13:53,040 --> 00:13:55,120 అవి డెక్ క్రింద కంపార్ట్‌మెంట్‌లో ఉంటాయి. 222 00:13:55,200 --> 00:13:56,160 డెక్ కింద... 223 00:13:57,280 --> 00:13:59,040 దీన్ని కచ్చితంగా హ్యాండిల్ చేయగలవా? 224 00:14:00,680 --> 00:14:02,640 హా, పక్కా. 225 00:14:02,720 --> 00:14:03,960 అంతా సవ్యంగా జరుగుతుంది. 226 00:14:40,720 --> 00:14:41,600 వచ్చేసారు. 227 00:14:42,240 --> 00:14:43,120 హ్యూగో! 228 00:14:44,120 --> 00:14:45,320 వ్యాన్ వచ్చింది. 229 00:14:46,360 --> 00:14:47,480 మరి దాన్ని చూసుకో. 230 00:14:48,000 --> 00:14:49,320 -ఏమన్నావు? -చూడు, 231 00:14:49,400 --> 00:14:51,960 కెప్టెన్‌గా ఉన్నాను, డాక్‌వర్కర్‌గా కాదు. 232 00:14:52,080 --> 00:14:52,920 మీ నాన్న మాట... 233 00:14:53,000 --> 00:14:55,720 కెప్టెన్ పాలించే చోట నావికుడి మాట చెల్లదు, ఓస్కార్. 234 00:14:57,680 --> 00:15:00,320 ఈ విషయంలో నీకు సమస్యుంటే మా అక్కకు ఫోన్ చేయి. 235 00:15:14,680 --> 00:15:16,600 హే! 236 00:16:06,440 --> 00:16:08,000 హే, అన్ని క్రేట్‌లను 237 00:16:08,080 --> 00:16:10,160 పడవలోకి ఎక్కించి, 238 00:16:10,240 --> 00:16:11,920 ఆపై దించితే బాగుంటుందేమో? 239 00:16:12,800 --> 00:16:15,760 ఈ లెక్కన, రాత్రంతా ఇక్కడే ఉంటాం. 240 00:16:16,800 --> 00:16:18,280 ఊరికినే, తొందర పెట్టాలని. 241 00:16:19,760 --> 00:16:22,000 నువ్వు నీ సంగతి చూసుకుంటే బాగుంటుందేమో? 242 00:16:23,240 --> 00:16:24,160 చెత్తవెధవ. 243 00:16:35,520 --> 00:16:39,040 నిజమేమిటంటే, నీ భార్య ఆర్ట్ కలెక్షన్ నాకు నచ్చింది. 244 00:16:39,120 --> 00:16:40,000 నిజంగానా? 245 00:16:40,080 --> 00:16:43,840 నేషనల్ ఎండోమెంట్ ఫర్ ద ఆర్ట్స్‌లో ఇంటర్న్‌గా ప్రారంభించానని తెలుసా? 246 00:16:44,480 --> 00:16:47,880 అప్పుడు అది సీఐఏ ద్వారా సబ్సిడీ పొందింది నిజమే. 247 00:16:47,960 --> 00:16:49,680 కళ అనేది పోటీ కూడా. 248 00:16:50,280 --> 00:16:53,480 డబ్బు పోసి మేము పొందినది యాక్షన్ పెయింటింగ్, 249 00:16:53,560 --> 00:16:55,600 పొల్లాక్, కూనింగ్... 250 00:16:55,680 --> 00:16:58,920 కమ్యూనిజం అదే పని చేసి సోషలిస్ట్ రియలిజాన్ని పొందింది. 251 00:16:59,840 --> 00:17:01,640 సరే, నాకు పొల్లాక్‌ ఇష్టం. 252 00:17:01,760 --> 00:17:02,760 నాకు తెలుసు. 253 00:17:03,560 --> 00:17:06,560 డోమ్ పెరిగ్నాన్ తాగే వామపక్షవాదుల్లో ఒకరిలాంటి వాడివి 254 00:17:06,599 --> 00:17:08,800 ఎందుకంటే వాళ్లది రైట్ వింగ్ భావజాలం. 255 00:17:09,839 --> 00:17:11,640 చాల్లే ఊరుకో, జీనా. 256 00:17:14,040 --> 00:17:15,440 నన్ను ఇక్కడికి షాంపైన్, 257 00:17:15,520 --> 00:17:17,720 కళ గురించి మాట్లాడటానికే పిలిపించలేదు కదా? 258 00:17:19,560 --> 00:17:23,319 నికరాగ్వా రవాణాను 10 నుండి 15,000 రైఫిళ్లకు పెంచుతున్నాం. 259 00:17:23,440 --> 00:17:24,480 చూసుకోగలవా? 260 00:17:25,720 --> 00:17:27,560 కావాలంటే 30,000 కూడా. 261 00:17:28,319 --> 00:17:30,240 నన్ను ఇరకాటంలో పడేయనంత వరకు. 262 00:17:32,280 --> 00:17:36,520 ఇరానియన్లు మవా‌ద్‌కు విమాన పరికరాలకు 8 మిలియన్లు బాకీ ఉన్నారని విన్నాను. 263 00:17:37,720 --> 00:17:39,000 అది నాకేం తెలియదు. 264 00:17:40,160 --> 00:17:42,320 నీకు తెలియదా? ఊరుకో, జీనా. 265 00:17:43,040 --> 00:17:44,880 ఇరాన్‌ యుద్ధం జరుగుతున్న దేశం. 266 00:17:44,960 --> 00:17:47,240 కొన్నిసార్లు వారికి నగదు సమస్యలుంటాయి, 267 00:17:47,320 --> 00:17:49,280 కానీ భయపడకు, అది నిన్నేం చేయదు. 268 00:17:50,080 --> 00:17:52,480 నా సరుకులకు ఇరానియన్ డబ్బుతో చెల్లించట్లేదా? 269 00:17:54,200 --> 00:17:58,320 నువ్వు బాగా పని చేస్తున్నావు, లియో. ఇంకా నికరాగ్వా మా ప్రాధాన్యత. 270 00:17:58,400 --> 00:18:00,080 నిన్ను మేం చూసుకుంటాం, ఏం జరిగినా. 271 00:18:00,800 --> 00:18:03,520 నీ సరుకులు వెళ్తూనే ఉండటం ముఖ్యం. 272 00:18:06,320 --> 00:18:07,320 అవుతుందని నమ్మండి. 273 00:18:10,800 --> 00:18:15,240 తెలుసా, మోంజెర్ నిన్ను ప్రతిపాదించినప్పుడు నా అనుమానాలు నాకుండినాయి. 274 00:18:15,320 --> 00:18:16,560 అవునా? ఎందుకు? 275 00:18:16,640 --> 00:18:20,560 ఎందుకంటే వీటికి చాలా కష్టం, మౌలిక వసతులు అవసరం. 276 00:18:20,640 --> 00:18:23,920 నువ్వు మీ కార్యకలాపాలను కుటుంబ వ్యాపారంలాగా నడుపుతావు. 277 00:18:24,560 --> 00:18:27,200 అంటే, కుటుంబ సభ్యులతో గొడవపడినా 278 00:18:27,280 --> 00:18:30,160 కలిసిపోయే అవకాశం ఎప్పుడూ ఉంటుంది. 279 00:18:42,400 --> 00:18:44,040 నిజంగానే నీకు బీర్ వద్దా? 280 00:18:44,760 --> 00:18:45,760 ఊరుకో, గురూ. 281 00:19:29,720 --> 00:19:31,560 అదిగో దీవి. 282 00:19:36,760 --> 00:19:40,440 ఏయ్, ఏమీ అనుకోనంటే చిన్న సలహా, 283 00:19:40,520 --> 00:19:42,760 మా అక్క చేసిన తప్పే నువ్వూ చేయకు. 284 00:19:44,080 --> 00:19:45,320 నన్ను తక్కువ అంచనా వేయడం. 285 00:19:46,200 --> 00:19:47,920 మీ అక్క నిన్ను తక్కువ అంచనా వేయదు. 286 00:19:48,520 --> 00:19:50,200 ఆమె గురించి బాగా తెలుసనా? 287 00:19:50,280 --> 00:19:52,760 తను కుటుంబానికి ఏది మంచో అదే చేస్తోంది. 288 00:19:52,800 --> 00:19:56,320 -అది ఆమె ప్రకారం. -కనీసం తను ఏదొకటి చేస్తోంది. 289 00:19:56,400 --> 00:19:59,480 మా పెళ్ళిలో తనను అవమానించడమే కాకుండా నేను మీ నాన్న క్రేట్‌లను 290 00:19:59,560 --> 00:20:01,080 దించుతుంటే ఖాళీగా ఉంటావు. 291 00:20:01,160 --> 00:20:02,960 చెప్పాగా, పడవ కెప్టెన్... 292 00:20:03,040 --> 00:20:05,720 కెప్టెనా తొక్కా, హ్యూగో. 293 00:20:05,800 --> 00:20:07,680 చేరాక, నువ్వూ వాటిని దించాలి. 294 00:20:07,760 --> 00:20:09,320 నాకు ఆదేశాలు ఇవ్వకు. 295 00:20:12,560 --> 00:20:14,320 అలా అయితే మార్బెలాకు వెళ్ళిపోతాం. 296 00:20:15,320 --> 00:20:16,760 పడవేమో మీది, గుర్తుందా? 297 00:20:16,800 --> 00:20:19,080 గార్డ్ ఆపితే, దీనికి నువ్వే జవాబివ్వు. 298 00:20:20,520 --> 00:20:21,640 వెనక్కి తిప్పలేం. 299 00:20:22,280 --> 00:20:26,080 అయితే మీ నాన్నకు ఫోన్ చేసి దీనికి పరిష్కారం అడుగు. 300 00:20:26,160 --> 00:20:27,320 ఆపై నీ ఇష్టం. 301 00:20:54,760 --> 00:20:56,240 ఆగు, ఆగు! 302 00:20:58,320 --> 00:20:59,440 సరే, వెళ్దాం పద. 303 00:21:05,880 --> 00:21:06,960 ఛ! 304 00:21:18,800 --> 00:21:20,960 వస్తున్నాను, అబ్బా! 305 00:21:21,040 --> 00:21:23,240 ఏడవడం ఆపు. 306 00:21:25,480 --> 00:21:26,480 నా వల్ల కాదు! 307 00:21:26,560 --> 00:21:27,400 ఒకటి రెండు మూడు. 308 00:21:37,000 --> 00:21:38,080 ఇంకోటి తీసుకొద్దాం. 309 00:21:41,320 --> 00:21:42,440 జాగ్రత్త. 310 00:22:33,280 --> 00:22:34,600 సరే, సరే. 311 00:22:35,320 --> 00:22:36,400 హా. మూసేయ్. 312 00:22:49,000 --> 00:22:50,800 ఇది నీ మొదటి పర్యటన మాత్రమే. 313 00:22:57,360 --> 00:22:58,880 హ్యూగో విషయాలను సులభం చేయడు. 314 00:22:58,960 --> 00:23:01,120 నువ్వు వాడిని గమనిస్తూ ఉంటావని చెప్పావు. 315 00:23:01,960 --> 00:23:03,520 ఆ పనిలోనే ఉన్నాను, లియో. 316 00:23:03,600 --> 00:23:05,240 "ఆ పనిలోనే ఉన్నాను." 317 00:23:05,320 --> 00:23:06,720 మొత్తం సరుకు దీవికి 318 00:23:06,800 --> 00:23:08,720 తేవాలంటే మూడునాలుగు నెలలు పడుతుంది. 319 00:23:08,800 --> 00:23:09,720 -లియో. -ఈ లెక్కన... 320 00:23:09,800 --> 00:23:13,320 ఇపుడే వచ్చిన నా భర్తను రాత్రికి రాత్రే హ్యూగోను చూసుకోమంటున్నావు. 321 00:23:13,400 --> 00:23:15,680 ఇద్దరూ ఇంత కాలం చేయలేని పని... ఎన్ని రోజులు? 322 00:23:15,760 --> 00:23:17,160 -25 ఏళ్ళు. -"చూసుకో" అనలేదు. 323 00:23:17,240 --> 00:23:18,960 హ్యూగోకు "సాయం" చేయుమన్నాను. 324 00:23:19,040 --> 00:23:20,080 నేను సాయం చేయగలను. 325 00:23:21,320 --> 00:23:23,920 తను చేసేదేదో, ఎందుకో నేను అర్థం చేసుకుంటాను. 326 00:23:27,800 --> 00:23:29,360 కానీ నాకు మద్దతు కావాలి. 327 00:23:29,440 --> 00:23:30,560 ఎలాంటి మద్దతు? 328 00:23:33,000 --> 00:23:33,920 మూడో మనిషి. 329 00:23:36,280 --> 00:23:37,120 అవకాశమే లేదు. 330 00:23:37,200 --> 00:23:39,200 అది కష్టమని హ్యూగో అర్థం చేసుకోవాలి. 331 00:23:39,280 --> 00:23:41,440 వాళ్ళిద్దరే చేయలేరు. 332 00:23:41,520 --> 00:23:43,640 నేను ఆ పడవలో ఇంకెవరినీ పెట్టలేను. 333 00:23:49,360 --> 00:23:51,000 మనం నమ్మదగినవారే ఉంటారు. 334 00:23:51,480 --> 00:23:54,000 నేను నా కుటుంబాన్ని మాత్రమే నమ్ముతాను. 335 00:23:55,560 --> 00:23:56,760 తను కుటుంబ సభ్యుడే. 336 00:23:59,240 --> 00:24:00,200 నా కుటుంబ సభ్యుడు. 337 00:24:07,040 --> 00:24:10,360 మలాగా విమానాశ్రయము 338 00:24:22,800 --> 00:24:24,680 -ఎలా ఉన్నావు? -ఏంటి విశేషాలు? 339 00:24:25,320 --> 00:24:26,400 ఎలా ఉన్నావు? 340 00:24:32,720 --> 00:24:34,720 కోస్టా డెల్ సోల్ భలే ఉందే. 341 00:24:34,800 --> 00:24:36,320 నీకు మార్బెలాపై అసహ్యం లేదా? 342 00:24:40,360 --> 00:24:42,920 అపార్ట్‌మెంట్ ఓ ఏడాదికి లీజుకు తీసుకున్నాను, సరేనా? 343 00:24:43,000 --> 00:24:47,560 నువ్వు నీళ్ళు, కరెంటు లేదా గ్యాస్ బిల్లులు కట్టక్కర్లేదు. 344 00:24:47,640 --> 00:24:49,200 అసలు ఏమీ వద్దు. 345 00:24:51,240 --> 00:24:52,760 చూస్తున్నావుగా, 346 00:24:52,840 --> 00:24:56,040 ఇక్కడ కనీసం అవసరమైన సామాన్లు ఉన్నాయి, కాబట్టి వాటికి 347 00:24:56,120 --> 00:24:58,360 నీ అభిరుచి జోడించి, నీ సొంతిల్లే అనుకో. 348 00:25:03,640 --> 00:25:06,200 ఏంటి? ఏమనుకుంటున్నావు? 349 00:25:19,840 --> 00:25:21,160 బాగుంది. 350 00:25:28,000 --> 00:25:29,760 హ్యూగో పక్కా చెడిపోయిన పిల్లాడు, 351 00:25:29,840 --> 00:25:31,760 కానీ మనం మేనేజ్ చేయొచ్చు. 352 00:25:31,840 --> 00:25:35,440 మనమొక ఆదేశాల వరుసను తయారుచేసి, తను పాటించేలా చేయొచ్చు. 353 00:25:35,520 --> 00:25:37,280 ఇది మామూలు వ్యాపారం కాదు. 354 00:25:37,360 --> 00:25:38,280 అవును, నిజమే. 355 00:25:39,160 --> 00:25:41,360 అయితే మనం కష్టపడుతుంటాం అన్నమాట. 356 00:25:41,440 --> 00:25:44,200 చూడు, తను ఏ ఇబ్బంది కలిగించనంతవరకు 357 00:25:44,280 --> 00:25:46,000 తను పడవలో ఉండొచ్చు, ఏం పర్లేదు. 358 00:25:48,800 --> 00:25:50,800 నెలకు మిలియన్ పెసెటాలు సంపాదిస్తావు, 359 00:25:52,000 --> 00:25:53,920 పని ఉన్నా లేకపోయినా. 360 00:25:54,000 --> 00:25:55,640 పేరోల్ మీద ఉన్నట్లా? 361 00:25:56,960 --> 00:25:59,440 ఇదిగో రెండు నెలల అడ్వాన్సు. 362 00:26:02,160 --> 00:26:03,720 నాకు ఈ బ్యాంకులో ఖాతా లేదు. 363 00:26:04,680 --> 00:26:05,800 ఇప్పుడు తెరువు. 364 00:26:08,520 --> 00:26:10,200 ఇదంతా నమ్మలేకున్నాను. 365 00:26:10,600 --> 00:26:12,960 అర్థం చేసుకుంటాను, ఇలాంటిదే ఎదుర్కున్నాను. 366 00:26:13,080 --> 00:26:14,160 నిజమే. 367 00:26:27,280 --> 00:26:30,280 నీకు ఎప్పుడైనా అసౌకర్యంగా అనిపిస్తే... 368 00:26:30,840 --> 00:26:32,320 అసౌకర్యంగానా? 369 00:26:32,400 --> 00:26:34,640 హా, వీటన్నిటితో. 370 00:26:35,400 --> 00:26:36,280 నీకలా జరిగిందా? 371 00:26:38,440 --> 00:26:39,520 నిజానికి కాదు. 372 00:26:41,120 --> 00:26:43,520 ఇప్పటి వరకైతే, అద్భుతంగా ఉంది. 373 00:26:43,600 --> 00:26:47,000 నీ పెళ్ళికి నన్ను పిలవనందుకు నిన్ను క్షమిస్తాను కూడా. 374 00:26:47,080 --> 00:26:47,920 ఊరుకో, మానువెల్. 375 00:26:48,000 --> 00:26:51,080 -అది ఫరాద్‌ల నిర్ణయం. -పర్లేదులే. 376 00:26:51,160 --> 00:26:52,400 ఓస్కార్, అలాగే ఉన్నావు. 377 00:26:53,200 --> 00:26:55,520 నీకు అవసరమైనప్పుడే జనాలు గుర్తొస్తారు. 378 00:26:55,600 --> 00:26:56,720 కానీ పర్లేదులే. 379 00:26:56,800 --> 00:26:58,080 హ్యూగోను చూసుకుంటాను. 380 00:27:03,320 --> 00:27:05,560 ఇంత పిరికివాడివంటే నమ్మలేకున్నాను. 381 00:27:05,680 --> 00:27:08,680 కాదు, దీని గురించి నాకు తెలియదు అంతే. 382 00:27:08,800 --> 00:27:11,080 -అంత కష్టమేం కాదులే, కానీయ్. -చూపించు. 383 00:27:11,160 --> 00:27:12,760 అది అదుపు తప్పితే? 384 00:27:12,840 --> 00:27:14,360 అదుపు తప్పడం అంటే అర్థమేంటి? 385 00:27:14,440 --> 00:27:16,640 అది అదుపు తప్పదులే, నన్ను నమ్ము. 386 00:27:18,560 --> 00:27:21,120 దేవుడా, కళ్ళు తిరిగే వాడిని చూడు. 387 00:27:21,200 --> 00:27:23,960 అయ్యో, ఓస్కార్. బాగానే ఉన్నావా? 388 00:27:25,280 --> 00:27:26,760 టీ ఏమైనా చేసివ్వనా? 389 00:27:30,560 --> 00:27:33,040 అయ్యో, అబద్ధమాడటం లేదు. కానీయ్. 390 00:27:33,120 --> 00:27:35,240 ఎప్పుడూ అబద్ధమాడను! కానీయ్. 391 00:27:36,400 --> 00:27:37,760 లేదు, లేదు. 392 00:27:37,840 --> 00:27:40,080 -ఇక్కడేం మోసం లేదు. -లేదు, లేదు. 393 00:27:40,160 --> 00:27:42,320 కానీయ్. చూడు, రాజు. 394 00:28:36,520 --> 00:28:37,560 ఇప్పుడే వస్తాను. 395 00:28:42,440 --> 00:28:44,920 -అంతా బాగానే ఉందా? -బాగుంది. 396 00:28:45,000 --> 00:28:48,040 కాసేపట్లో దీవికి చేరుకుంటాం. 397 00:28:48,720 --> 00:28:50,440 -మంచిది. -ఏయ్, ఏయ్. 398 00:28:53,000 --> 00:28:54,600 అతడు ఎక్కడ దొరికాడు? 399 00:28:54,680 --> 00:28:55,520 ఏంటి? 400 00:28:56,240 --> 00:28:58,800 ఛ. మానువెల్. 401 00:28:59,960 --> 00:29:01,080 తను మా అంకుల్. 402 00:29:02,720 --> 00:29:05,880 మీ ఇద్దరికీ ఏం పోలికే లేదు. 403 00:29:05,960 --> 00:29:09,200 అసలు ఏమీ లేదు. 404 00:29:10,400 --> 00:29:11,360 అవును. 405 00:29:18,720 --> 00:29:20,040 ఏం చేస్తున్నావు అసలు? 406 00:29:22,600 --> 00:29:23,960 ఏంటి నీ ఉద్దేశ్యం? 407 00:29:24,040 --> 00:29:26,680 నా అధికారానికి మద్దతివ్వడానికి వచ్చావనుకుంటాను. 408 00:29:26,800 --> 00:29:28,480 నేను ఏం చేస్తున్నానని? 409 00:29:28,560 --> 00:29:30,160 నాకేం తెలియట్లేదు. 410 00:29:33,960 --> 00:29:34,960 మానువెల్. 411 00:29:35,440 --> 00:29:36,600 నేనేం చేయాలి? 412 00:29:36,680 --> 00:29:38,920 వాడి మీద అరిచి, నువ్వెంత అద్భుతమో చెప్పాలా? 413 00:29:39,000 --> 00:29:40,240 నా పక్షాన ఉండమంటున్నాను. 414 00:29:40,320 --> 00:29:43,080 చిన్న పిల్లాడు, భయం, అభద్రతా భావంతో ఉన్నాడు. 415 00:29:43,960 --> 00:29:46,480 వాడు సంపదలో పుట్టాడు. ఇది నిరూపించాలని... 416 00:29:46,560 --> 00:29:48,720 నువ్వేం తన మానసిక విశ్లేషణ చేయక్కర్లేదు. 417 00:29:48,800 --> 00:29:51,880 అందరూ తనకు హాని చేయాలనుకుంటారని అనుకుంటాడు, ఛ! 418 00:29:51,960 --> 00:29:53,240 నీకర్థం కావట్లేదా? 419 00:29:55,200 --> 00:29:57,120 -కావాల్సింది ఇస్తున్నాను. -ఏం కావాలట? 420 00:29:57,200 --> 00:29:59,120 అవును. సానుభూతి. 421 00:29:59,200 --> 00:30:00,960 -నేరంలో భాగస్వామ్యం. -నేల కనబడింది! 422 00:30:01,040 --> 00:30:02,920 -నేల! -ముందు నేల ఉంది! 423 00:30:05,400 --> 00:30:07,240 -నేల! -నేల! 424 00:30:08,960 --> 00:30:10,880 నేల కనబడింది, కెప్టెన్! 425 00:30:10,960 --> 00:30:11,840 నా బొంద. 426 00:30:11,920 --> 00:30:13,760 మా అంకుల్ చెప్పింది నిజమే. 427 00:30:13,840 --> 00:30:16,840 ఓ సమస్యపై సాయం కోసం మార్బెలాకు తీసుకొచ్చాను. 428 00:30:16,920 --> 00:30:18,680 తను ఆ పనే చేస్తున్నాడు. 429 00:30:20,480 --> 00:30:23,280 కెప్టెన్ ఎవరు? నేను! 430 00:30:23,360 --> 00:30:24,680 ఇదిగో, కెప్టెన్! 431 00:30:32,600 --> 00:30:35,760 నువ్వు నవ్వొచ్చు, కానీ నీ జీవితంలో తినే మంచి అన్నం ఇదే. 432 00:30:35,840 --> 00:30:39,080 -ఎక్కడో చెబుతాను. -వద్దు, తీసుకెళ్ళి నిరూపించు. 433 00:30:49,680 --> 00:30:51,640 అలసిపోయావా? వయసు క్షమించదు కదా? 434 00:30:51,760 --> 00:30:53,240 -నన్ను ముసలనొద్దు! -ముసలోడా! 435 00:30:53,320 --> 00:30:56,480 నీ పని చెప్తాను. నన్ను ముసలంటావా? 436 00:30:57,320 --> 00:31:00,560 నిన్ను నలిపేయగలను. ఓ సిగరెట్ ఇవ్వు. 437 00:31:00,640 --> 00:31:03,240 ఆ ట్రిప్ నాకు రెండు విషయాలను నిరూపించింది. 438 00:31:03,320 --> 00:31:07,400 హ్యూగో నిజంగానే తనను పట్టించుకోమని వేడుకునే చిన్న పిల్లాడు అని, 439 00:31:08,720 --> 00:31:10,680 ఇంకా ఆయుధాల వ్యవహారంలో, 440 00:31:10,760 --> 00:31:13,440 సానుభూతి అనే శక్తి వంటిది ఏదీ లేదు. 441 00:31:14,400 --> 00:31:16,120 నా తోటి అమెరికన్‌ల్లారా, 442 00:31:16,200 --> 00:31:19,520 నేను సెంట్రల్ అమెరికాలో పెరుగుతున్న ప్రమాదం గురించి ఈ రాత్రి మీతో మాట్లాడాలి 443 00:31:19,600 --> 00:31:21,120 యునైటెడ్ స్టేట్స్ యొక్క భద్రతకు ముప్పు కలిగించే ప్రమాదం. 444 00:31:21,200 --> 00:31:24,680 ఆ నెలలు చాలా విచిత్రంగా ఉండేవి. 445 00:31:25,280 --> 00:31:28,080 జేమ్స్ బాండ్ సినిమాలా ఉండేది. 446 00:31:30,800 --> 00:31:32,760 సెక్స్, భావజాలం,... 447 00:31:32,880 --> 00:31:34,040 నికరాగ్వా ప్రజలు ఇబ్బందిలో ఉన్నారు! 448 00:31:34,120 --> 00:31:36,480 ...రహస్య మిషన్లు ఉండేవి. 449 00:31:36,560 --> 00:31:39,640 మనం చరిత్ర సృష్టిస్తున్నట్లు అనిపించింది, 450 00:31:39,720 --> 00:31:43,560 దానిని మార్చగలం, అలా చేస్తూ ధనవంతులం అవుతామని అనిపించింది. 451 00:31:53,560 --> 00:31:55,360 నేను జిమ్‌తో వచ్చే కమిషన్‌లతో. 452 00:31:57,240 --> 00:31:59,880 లియో, దీవిని తుపాకులతో నింపడం ద్వారా. 453 00:32:03,360 --> 00:32:05,680 అయతుల్లా ఖొమైనీ కూడా. 454 00:32:06,120 --> 00:32:09,400 లోతుగా, వ్యాపారానికి ఏ పరిమితి లేకుండింది. 455 00:32:10,480 --> 00:32:13,440 ఎందుకంటే మేము తుపాకులు, బాంబులను మాత్రమే అమ్మలేదు, కానీ 456 00:32:13,520 --> 00:32:15,520 అంతకంటే చాలా శక్తివంతమైనది అమ్మాం... 457 00:32:18,520 --> 00:32:19,400 భవిష్యత్తు. 458 00:32:23,400 --> 00:32:25,080 డాన్ కార్లోస్ 459 00:33:06,000 --> 00:33:08,520 ఇప్పటికైతే, నాకు కేవలం 80 రైఫిళ్లు కావాలి, 460 00:33:08,600 --> 00:33:10,440 కానీ చాలా మందుగుండు సామాగ్రి కావాలి. 461 00:33:10,520 --> 00:33:12,160 మూడు వారాలలో తెప్పించగలవా? 462 00:33:12,600 --> 00:33:14,760 ఇక జెరూసలేంను తిరిగి స్వాధీనం చేసుకోవడంలేదా? 463 00:33:16,800 --> 00:33:19,280 ప్రస్తుతం జియోనిస్టుల హోటల్‌తో సరిపెట్టుకుంటాను. 464 00:33:20,280 --> 00:33:22,080 -ఖాలిద్... -పర్లేదు. 465 00:33:22,560 --> 00:33:24,640 నేను ఆఫ్రికాలో ఉంటాను. రక్తపాతం ఉండదు. 466 00:33:24,720 --> 00:33:27,040 ఒత్తిడి చేసి, మనకు అవకాశాలిచ్చేలా చేయడానికే. 467 00:33:27,360 --> 00:33:28,480 నీకేమైనా మద్దతుందా? 468 00:33:29,120 --> 00:33:30,040 లియో... 469 00:33:31,360 --> 00:33:33,280 అంటే రాజకీయ మద్దతులే. 470 00:33:33,360 --> 00:33:34,200 కచ్చితంగా ఉంది! 471 00:33:34,920 --> 00:33:37,720 నాకు నా సహచరులందరి, మొత్తం పాలస్తీనా మద్దతు ఉంది. 472 00:33:39,840 --> 00:33:40,880 సరే. 473 00:33:41,640 --> 00:33:43,920 వాటిని మీకు నచ్చిన బీచ్‌లో దింపుతాను. 474 00:33:44,000 --> 00:33:45,200 ఓరాన్ తీరం దగ్గరనా? 475 00:33:46,160 --> 00:33:47,440 కూస్‌కూస్‌కు పిలుస్తాను. 476 00:33:47,960 --> 00:33:48,840 వద్దు. 477 00:33:50,760 --> 00:33:53,440 వద్దు, ఇప్పుడది నా కొడుకు, అల్లుడు చూసుకుంటున్నారు. 478 00:33:54,120 --> 00:33:55,640 హ్యూగో మీద నియంత్రణ తీసేసావా? 479 00:33:57,080 --> 00:33:58,560 ఎదుగుతున్నాడు కదా. 480 00:34:00,880 --> 00:34:02,160 ఎప్పుడో జరగాల్సింది. 481 00:34:04,440 --> 00:34:05,800 అవును, ఎప్పుడో జరగాల్సింది. 482 00:34:11,920 --> 00:34:15,280 చిన్న భయం ఉండేది. నాకు తెలియదు అది ఫైర్ అయ్యిందని... 483 00:34:15,360 --> 00:34:16,639 అద్భుతంగా జరిగింది. 484 00:34:17,040 --> 00:34:19,400 -ఈ అనుభవానికి ధన్యవాదాలు. -ఉంటాను. 485 00:34:23,199 --> 00:34:24,560 మి. ఫోండా! 486 00:34:24,679 --> 00:34:25,800 మవాద్. 487 00:34:35,360 --> 00:34:36,199 ఇప్పుడు దోస్తులా? 488 00:34:36,960 --> 00:34:38,520 ఏదో అలా వచ్చాడు, అంతే. 489 00:34:38,600 --> 00:34:41,040 మాకు తన స్నైపర్ రైఫిల్ బారెట్‌ చూపించాడు. 490 00:34:42,000 --> 00:34:43,760 -ట్యాంక్ గుండా పేల్చగలదు. -సరే. 491 00:34:43,840 --> 00:34:45,840 రష్యన్ డ్రాగునోవ్ కంటే చాలా మేలు. 492 00:34:47,639 --> 00:34:49,040 కానీ సమస్యేంటి? 493 00:34:49,440 --> 00:34:51,520 మనందరం ఇప్పుడు కలిసిపోతున్నాం కదా? 494 00:34:52,040 --> 00:34:53,199 మీ నాన్న ఫోన్ చేసాడు. 495 00:34:54,280 --> 00:34:55,320 మనం వెళ్లిరావాలి. 496 00:34:56,400 --> 00:34:58,280 మనం ఇప్పటికే దీవిలోనే ఉన్నాం కదా? 497 00:34:58,360 --> 00:34:59,920 ఓరాన్‌లోని బీచ్ గుర్తుందా? 498 00:35:08,320 --> 00:35:11,520 అల్జీరియా 499 00:35:32,120 --> 00:35:34,200 మనకు సెయిల్ బోటు వస్తుందా? 500 00:35:36,200 --> 00:35:38,040 రెండు గాలి పడవలు వస్తాయన్నారు. 501 00:35:38,120 --> 00:35:40,840 వారు దానిని భూమి లేదా నీటితో లాగొచ్చు. 502 00:37:27,040 --> 00:37:28,440 అవి వచ్చాయి! 503 00:37:40,400 --> 00:37:41,520 అవేనా? 504 00:37:54,400 --> 00:37:56,600 అందరం బాగా నిద్రపోయాం కదా? 505 00:38:05,400 --> 00:38:10,320 మా అంకుల్ నా బావమరిదితో పడుకుంటాడని ఎప్పుడూ అనుకోలేదు, ఒట్టు. 506 00:38:11,520 --> 00:38:14,680 నేనేదైనా చెప్పాల్సిందేమో, వారిని ఆపాల్సిందేమో. 507 00:38:14,800 --> 00:38:17,960 ఎందుకంటే అలాంటి విషయాలు తప్పయ్యే అవకాశముంది. 508 00:38:19,440 --> 00:38:22,640 కానీ నేను ఏమీ చేయలేదు. నిశ్శబ్దంగా ఉన్నాను. 509 00:38:53,960 --> 00:38:57,480 అక్టోబరు 5, 1986 510 00:39:01,520 --> 00:39:02,520 ఏంటి? 511 00:39:02,600 --> 00:39:04,320 నికరాగ్వాలో ఏం జరిగిందో చూశావా? 512 00:39:07,400 --> 00:39:09,880 నా పేరు యూజీన్ హాసెన్‌ఫస్. 513 00:39:10,000 --> 00:39:13,000 అవును, నన్ను నిన్న పట్టుకున్నారు. 514 00:39:13,080 --> 00:39:14,840 నన్ను నిన్న పట్టుకున్నారు. 515 00:39:14,920 --> 00:39:17,200 దక్షిణ నికరాగ్వాలో. 516 00:39:17,320 --> 00:39:18,640 ఏం జరిగింది? 517 00:39:19,200 --> 00:39:21,480 నికరాగ్వాలో సీఐఏ విమానాన్ని కూల్చివేసారు. 518 00:39:22,640 --> 00:39:25,160 సిబ్బందిలో ఒకడు దొరకగా వాడన్నీ చెబుతున్నాడు. 519 00:39:25,200 --> 00:39:26,640 ఏం చెబుతున్నాడు? 520 00:39:26,760 --> 00:39:29,520 సీఐఏ యూరప్ నుండి కాంట్రాల కోసం ఆయుధాలను తెస్తోందని. 521 00:39:29,600 --> 00:39:30,960 ఎలా చేస్తారో తెలుసుగా. 522 00:39:31,600 --> 00:39:32,800 ఛ. 523 00:39:32,880 --> 00:39:34,880 తర్వాతి లోడును ఆపుమని కాస్పర్‌కు చెప్పు. 524 00:39:34,960 --> 00:39:36,360 ఓడ నిన్ననే బయలుదేరింది. 525 00:39:37,520 --> 00:39:39,400 -అల్జీసిరాస్‌కెళ్లే దారిలో ఉంది. -ఏంటి? 526 00:39:50,640 --> 00:39:51,640 జీనా. 527 00:39:55,480 --> 00:39:56,960 ఒక్క నిమిషముంది. 528 00:39:57,040 --> 00:39:58,640 నా సరుకుల ఓడ బాల్టిక్‌లో ఉంది. 529 00:40:01,520 --> 00:40:03,920 క్షమించు, లియో. అన్నీ రద్దు చేయుమని ఆదేశం. 530 00:40:05,760 --> 00:40:07,200 నన్ను కాపాడతానని చెప్పావు. 531 00:40:07,640 --> 00:40:08,480 తప్పదు, లియో. 532 00:40:08,560 --> 00:40:10,600 వివరణ ఇవ్వమని కాంగ్రెస్‌ను కోరతారు. 533 00:40:13,320 --> 00:40:15,640 లేదు, మవాద్‌కు ఏమీ మిగలలేదు. 534 00:40:15,840 --> 00:40:17,920 నీకు 15,000 రైఫిళ్లతో ఓడ ఉంది. 535 00:40:18,320 --> 00:40:20,040 వాటిని అమ్మేయి ఆఫ్రికన్లకు, 536 00:40:20,120 --> 00:40:21,680 పాలస్తీనియన్లకు, ఐరిష్‌లకు... 537 00:40:22,360 --> 00:40:24,840 ఇంత కొత్త సమయంలో డీల్‌ను ముగించగలవనా? 538 00:40:25,040 --> 00:40:27,920 నీ పని అదే కదా? నీ కమిషన్ సంపాదించుకో. 539 00:40:28,280 --> 00:40:29,280 -జీనా... -క్షమించు. 540 00:40:29,440 --> 00:40:30,880 నా రోజు కూడా ఏం బాగాలేదు. 541 00:40:40,000 --> 00:40:41,280 రిచర్డ్ ది కాన్సులా? 542 00:40:41,360 --> 00:40:42,400 వాడు కోతలరాయుడు. 543 00:40:42,480 --> 00:40:43,920 ఎవరూ తన కాల్స్ ఎత్తరు, 544 00:40:44,040 --> 00:40:46,640 30 శాతం కమీషన్ అడగగలడు. 545 00:40:47,480 --> 00:40:50,440 -పోలిసారియో ఫ్రంట్. -వ్రాతపని చాలా ఎక్కువ. 546 00:40:50,560 --> 00:40:51,960 హమీద్ కొడుకుతో మాట్లాడతా. 547 00:40:52,400 --> 00:40:54,560 స్పెయిన్ నుంచి అనుమతి తీసుకోవాలి, సమయం లేదు. 548 00:40:54,680 --> 00:40:56,440 ఓడ రేపు జలసంధికి చేరుతుంది. 549 00:40:57,600 --> 00:40:59,840 మోంజెర్ సంగతేంటి? తనతో గడాఫీకి ఫోన్ చేయించు. 550 00:40:59,920 --> 00:41:01,640 లేదు, మోంజెర్‌కు ఫోన్ చేయట్లేదు. 551 00:41:02,160 --> 00:41:03,000 ఎందుకు? 552 00:41:03,080 --> 00:41:05,160 ఎందుకంటే ప్రస్తుతం ఆ ఓడ విషపూరితం. 553 00:41:05,280 --> 00:41:06,680 మోంజెర్ కూడా దీనిలో భాగం. 554 00:41:06,800 --> 00:41:09,840 ఇది మన సమస్య కదా! దీంట్లోకి వేరే ఎవరినీ లాగను. 555 00:41:14,640 --> 00:41:15,760 హెన్రీ? 556 00:41:16,360 --> 00:41:18,360 హెన్రీకి గడాఫీ తెలుసు, మధ్యవర్తిత్వం. 557 00:41:19,280 --> 00:41:21,160 కానీ జరిగినది అతడికి వివరించాలి. 558 00:41:22,600 --> 00:41:24,600 అవును, హెన్రీ కుటుంబంలో భాగం. 559 00:41:24,880 --> 00:41:25,760 అది పనిచేయొచ్చు. 560 00:41:26,800 --> 00:41:29,880 ప్రాగ్ నుండి మధ్యవర్తిత్వం చేయుమని హెన్రీని అడుగుతామా? 561 00:41:31,880 --> 00:41:33,640 వెళ్ళి హెన్రీకి ఫోన్ చేయి, సారా. 562 00:41:36,640 --> 00:41:38,160 ఎక్కడికి వెళ్తున్నాడు? 563 00:41:38,200 --> 00:41:39,400 నీకేదో పట్టినట్లుగా. 564 00:41:49,920 --> 00:41:50,880 హ్యూగో. 565 00:41:51,440 --> 00:41:52,400 ఎక్కడికెళ్తున్నావు? 566 00:41:52,840 --> 00:41:54,600 ఇక్కడి కంటే ఎక్కువ సొంత చోటుకు. 567 00:41:55,000 --> 00:41:55,840 ఆగు. 568 00:41:55,920 --> 00:41:58,920 ఈ ఇంట్లో ఎవరూ నాతో సరిగా మాట్లాడటం లేదని విసుగొచ్చింది! 569 00:41:59,000 --> 00:42:01,120 -అర్థం చేసుకుంటాను. -నీకేమీ అర్థం కాదు. 570 00:42:01,480 --> 00:42:02,640 వెళ్లి మవాద్‌ను కలువు. 571 00:42:05,040 --> 00:42:05,960 ఏంటి? 572 00:42:08,040 --> 00:42:09,760 పెళ్ళి నుంచి నువ్వంటే తనకిష్టం. 573 00:42:10,760 --> 00:42:13,040 వాడో వెధవ అయుండొచ్చు, కానీ అతడొక్కడే 574 00:42:13,120 --> 00:42:15,160 ఆ ఓడ అమ్మేసి, మంచి కమిషన్ సంపాదించగలడు. 575 00:42:20,760 --> 00:42:22,640 ఆ విషయం లోపల ఎందుకు చెప్పలేదు? 576 00:42:24,000 --> 00:42:26,160 ఎందుకంటే మా నాన్నను మెప్పించే పనిలేదు. 577 00:42:28,640 --> 00:42:29,640 నిజమే. 578 00:42:30,120 --> 00:42:33,160 అంటే హఠాత్తుగా నాపై ప్రేమ పుట్టి సాయం చేయాలనుకుంటున్నావా? 579 00:42:35,000 --> 00:42:36,760 కొంచెం తెగువ చూపించు, హ్యూగో. 580 00:42:36,960 --> 00:42:39,360 మీ వాళ్ళు నిన్ను సీరియస్‌గా తీసుకోరంటావు. 581 00:42:39,760 --> 00:42:41,400 అయితే బల్లగుద్ది చెప్పి, 582 00:42:41,520 --> 00:42:43,640 పరిష్కారాలు సూచించగలవని వారికి నిరూపించు. 583 00:42:44,560 --> 00:42:47,800 నువ్వు మవాద్‌ను కలవడానికి వెళ్తున్నావని ఎవరూ ఊహించరు. 584 00:42:51,960 --> 00:42:54,640 ఆ పనైనా చేయి లేదంటే 5 గ్రాముల కొకెయిన్ పీల్చి 585 00:42:54,680 --> 00:42:56,360 2 రోజుల పాటు స్పృహ లేకుండా ఉండు. 586 00:42:56,480 --> 00:42:58,800 ఏదైనా పర్లేదు, హ్యూగో. 587 00:42:59,280 --> 00:43:00,400 కానీ అది ఆలోచించు 588 00:43:01,200 --> 00:43:03,840 అది నీ కుటుంబానికి చేయగల అత్యంత మంచి పనా అని? 589 00:43:24,160 --> 00:43:25,840 -ఏం చెప్పావు తనకు? -ఏం లేదు. 590 00:43:27,680 --> 00:43:29,280 తనను నాశనం కానిస్తున్నాను. 591 00:43:29,600 --> 00:43:31,480 ప్రాగ్‌లో హెన్రీ చెప్పింది అదే కదా? 592 00:43:59,720 --> 00:44:01,200 నేను హ్యూగోను. 593 00:44:02,560 --> 00:44:05,400 హ్యూగో ఫరాద్. మి. మవాద్‌తో మాట్లాడాలి. 594 00:44:24,480 --> 00:44:26,400 గడాఫీ మాట్లాడడట, తనకు ఇష్టం లేదు. 595 00:44:27,360 --> 00:44:28,560 అలా అనకు, హెన్రీ. 596 00:44:28,640 --> 00:44:31,040 దాని వెనుక సీఐఏ ఉందని తన అనుమానం. నిందించలేను. 597 00:44:31,400 --> 00:44:34,480 నికరాగ్వా కథ తెలిసిపోతుంది, కొనుగోలుదారు లేని ఓడ ఉంటుంది. 598 00:44:41,160 --> 00:44:42,480 కానీ మరో కొనుగోలుదారు. 599 00:44:43,640 --> 00:44:45,000 తక్కువ ఇస్తామంటున్నారు. 600 00:44:45,080 --> 00:44:48,320 అయితే, వారు మధ్యధరాలో ఒక ఓడరేవును ఇవ్వగలరు. 601 00:44:48,400 --> 00:44:49,400 ఎవరు? 602 00:44:49,720 --> 00:44:51,120 యుగోస్లావియా? 603 00:44:54,160 --> 00:44:55,800 అర మిలియనా? అబ్బా! 604 00:44:55,920 --> 00:44:58,400 -రూబుల్‌లలో మరో అర మిలియన్. -అది మరీ తక్కువ 605 00:44:58,960 --> 00:45:00,600 తెలుసు, నాన్నా, వేరే దారి లేదు. 606 00:45:00,720 --> 00:45:02,720 అది మన ఖర్చులకు కూడా సరిపోదు. 607 00:45:03,480 --> 00:45:05,360 కానీ ఓడ పోగొట్టుకోవడం దారుణం, 608 00:45:05,560 --> 00:45:07,160 లేదా సముద్రంలో స్వాధీనం కావడం. 609 00:45:24,320 --> 00:45:25,800 నా కొడుకుతో ఏం చేస్తున్నావు? 610 00:45:25,880 --> 00:45:27,280 -నాన్నా. -నోర్మూసుకో. 611 00:45:28,040 --> 00:45:30,320 తను నా సాయం కోరాడు, నీకు సాయం చేస్తాను. 612 00:45:31,720 --> 00:45:32,840 మాట్లాడుకుందామా? 613 00:45:45,560 --> 00:45:47,280 ఇది ఫిలిపినో ప్రభుత్వం 614 00:45:47,480 --> 00:45:50,200 జారీ చేసిన ఎండ్ యూజ్ సర్టిఫికేట్. 615 00:45:53,920 --> 00:45:56,800 నాకు తెలుసు నీ దగ్గర ఓడ నిండుగా తుపాకులున్నాయని. 616 00:45:56,880 --> 00:46:00,200 ఈ డాక్యుమెంట్‌తో, దాన్ని పసిఫిక్‌కు తీసుకెళ్లొచ్చు. 617 00:46:00,920 --> 00:46:04,760 నా క్లయింట్ ఒక్కో తుపాకీకి 200 డాలర్లు ఇస్తాడు. 618 00:46:04,840 --> 00:46:07,520 అది రెండున్నర మిలియన్ల లాభం, 619 00:46:07,800 --> 00:46:09,840 మనిద్దరం పంచుకోవచ్చు. 620 00:46:11,080 --> 00:46:12,440 ఏమంటావు? 621 00:46:14,120 --> 00:46:15,200 దానిని అమ్మేసాను. 622 00:46:16,560 --> 00:46:17,560 ఏంటి? 623 00:46:19,160 --> 00:46:20,760 ఓడను అమ్మేసాను. 624 00:46:24,920 --> 00:46:26,040 లియో... 625 00:46:27,760 --> 00:46:30,280 నువ్వు లిబియన్లతో మాట్లాడుతున్నావని తెలుసు. 626 00:46:30,360 --> 00:46:32,280 లేదు, నా కొడుకు తప్పు చెప్పాడు. 627 00:46:32,680 --> 00:46:35,400 నీతో లాభాలు పంచుకునే బదులు ఆ ఓడను ముంచేస్తాను. 628 00:46:37,400 --> 00:46:39,040 నీకు మెదడు పనిచేయట్లేదు. 629 00:46:39,120 --> 00:46:40,760 అవును, కావచ్చు. 630 00:46:41,240 --> 00:46:43,000 తనతో పాటు మీ అందరినీ నాశనం చేస్తాడు. 631 00:46:45,720 --> 00:46:47,040 అది నీకు సంబంధంలేనిది. 632 00:46:51,920 --> 00:46:55,120 నీకో అవకాశమిద్దామని వచ్చాను. 633 00:46:56,240 --> 00:46:58,280 గతాన్ని వదిలేసి, మళ్ళీ మొదలు... 634 00:46:58,560 --> 00:47:00,400 మొదలుపెట్టడానికి ఏం లేదు. 635 00:47:01,000 --> 00:47:03,320 మరి నీకేం కావాలి అసలు? హా? 636 00:47:04,000 --> 00:47:05,360 యుద్ధమా? 637 00:47:44,520 --> 00:47:45,720 యుగోస్లేవియాకు అమ్ము. 638 00:47:46,840 --> 00:47:48,560 కానీ నాన్నా, దయచేసి... 639 00:47:51,360 --> 00:47:52,840 లియో, కాస్త ఆపుతావా! 640 00:47:55,920 --> 00:47:57,120 సాయం చేయాలనుకున్నాను! 641 00:47:59,640 --> 00:48:00,520 ఛ! 642 00:48:02,640 --> 00:48:05,880 సాయం చేయాలనుకున్నాను అంతే, ఛ. సాయం చేయాలనుకున్నాను అంతే! 643 00:48:07,440 --> 00:48:08,760 నా తోటి అమెరికన్‌లారా, 644 00:48:08,960 --> 00:48:11,360 ఇరాన్-కాంట్రా విషయంలో ఇటీవల జరిగిన 645 00:48:11,480 --> 00:48:15,600 కాంగ్రెస్ విచారణల గురించి విచారణలు ముగిసే వరకు 646 00:48:15,880 --> 00:48:17,400 నేను వ్యాఖ్యానించనని చాలా సందర్భాల్లో చెప్పాను. 647 00:48:18,000 --> 00:48:19,760 అంటే, ఆ సమయం ఆసన్నమైంది, 648 00:48:19,840 --> 00:48:23,600 అందుకే ఈ రాత్రి మనం నేర్చుకున్న కొన్ని పాఠాల గురించి మాట్లాడాలనుకుంటున్నాను. 649 00:48:23,680 --> 00:48:27,720 నిశ్చయంగా, ఈ సాయంత్రం ఇది నా ఏకైక విషయం కాదు. 650 00:48:27,800 --> 00:48:30,200 నేను భవిష్యత్తు గురించి కూడా మాట్లాడాలని అనుకుంటూ 651 00:48:30,280 --> 00:48:34,720 ఈ విషయాలతో ముందుకు సాగుతాను, ఎందుకంటే ప్రజల వ్యాపారం వేచి ఉంది. 652 00:48:34,800 --> 00:48:38,960 ఈ 9 నెలలు దేశానికి గందరగోళంగా, బాధాకరంగా పరిణమించాయి. 653 00:48:39,080 --> 00:48:40,880 ఈ మొత్తం వ్యవహారంలో ఏం జరిగిందనే దాని గురించి 654 00:48:41,320 --> 00:48:43,520 మీ మనసులో సందేహాలు ఉన్నాయని నాకు తెలుసు. 655 00:48:43,840 --> 00:48:46,520 అయితే, సందేహం లేకుండా నేను ఆశిస్తున్నది ఏమిటంటే, 656 00:48:46,600 --> 00:48:49,520 దర్యాప్తు పట్ల నాకున్న నిబద్ధత. 657 00:50:45,840 --> 00:50:47,840 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త ఎన్. సుజాత దేవి 658 00:50:47,920 --> 00:50:49,920 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి