1 00:01:16,560 --> 00:01:18,480 ஹேய்! ஹேய்! 2 00:01:26,200 --> 00:01:29,280 -என்னை கண்டுகொள்ளாதே. -மன்னிக்கவும், சார். 3 00:01:29,360 --> 00:01:30,240 டான்யா எங்கே? 4 00:01:30,360 --> 00:01:32,120 போகணும். பெற்றோர் இங்குள்ளனர். 5 00:01:32,200 --> 00:01:33,759 -டான்யா எங்கே? -கவலைப்படாத. 6 00:01:33,840 --> 00:01:36,160 உண்மையில், டான்யா நலமாக இருக்கிறாள். 7 00:01:36,240 --> 00:01:38,600 அவளுக்கு ஒன்றும் ஆகவில்லை. கவலை வேண்டாம். 8 00:01:38,680 --> 00:01:40,200 என்ன கவலை வேணாம், லோபேரா! 9 00:01:40,280 --> 00:01:43,479 அவளை பரிசோதிக்க மருத்துவமனைக்கு அழைத்துச் சென்றோம். 10 00:01:43,560 --> 00:01:45,840 -எங்கே? -த கிளினிக். நலமாக இருக்கிறாள். 11 00:01:45,920 --> 00:01:47,120 அவளை தொடக்கூட இல்லை. 12 00:01:47,200 --> 00:01:48,600 பயமுறுத்திருக்காங்க. 13 00:01:48,680 --> 00:01:50,840 -வெளிநாட்டவர்களா? -ஆமாம். 14 00:01:50,920 --> 00:01:52,440 வெளிநாட்டவர் என சொன்னாள். 15 00:01:58,960 --> 00:02:02,120 அவளை காலியான இடத்திற்கு அழைத்துச் சென்று, அவள் தலையில் 16 00:02:03,040 --> 00:02:06,000 துப்பாக்கியை வைத்து அவளை நிர்வாணமாக்கினர். 17 00:02:06,840 --> 00:02:08,600 லியோ, போகலாம். வாங்க. 18 00:02:08,680 --> 00:02:10,880 விமானம், ரயில் நிலையங்களை அழைத்தேன். 19 00:02:10,919 --> 00:02:12,400 அவனுங்க போயிட்டாங்க! 20 00:02:12,480 --> 00:02:14,040 முடிந்ததை நாங்க செய்றோம். 21 00:02:14,120 --> 00:02:17,280 நான் உள்துறை செயலாளரை அழைத்தேன். 22 00:02:18,000 --> 00:02:19,880 இதற்கு முன்னுரிமை அளிப்போம். 23 00:02:26,440 --> 00:02:28,160 -டான்யா, செல்லமே. -அன்பே. 24 00:02:29,360 --> 00:02:30,880 எப்படி இருக்கிறாய்? 25 00:02:31,440 --> 00:02:32,600 நலமாக இருக்கிறேன். 26 00:02:32,720 --> 00:02:33,880 நிஜமாகவா? 27 00:02:36,160 --> 00:02:38,240 நாங்கள் வந்துட்டோம், அன்பே. 28 00:02:41,360 --> 00:02:42,880 நானே சிறுநீர் கழித்தேன். 29 00:02:43,760 --> 00:02:46,440 பரவாயில்லை, பரவாயில்லை. 30 00:02:51,040 --> 00:02:52,560 அதை இங்கே வைத்த போது, 31 00:02:53,079 --> 00:02:55,360 நான் சிறுநீர் கழித்துவிட்டேன், அப்பா. 32 00:03:09,920 --> 00:03:14,120 லோஸ் ஃபராத் 33 00:03:32,840 --> 00:03:36,000 அவள் எப்படி என்று தெரியுமே. எல்லாவற்றையும் நம்புவாள். 34 00:03:36,079 --> 00:03:39,320 அவர்கள் ஏமாற்றிவிட்டார்கள். அவளை ஏமாற்றிவிட்டார்கள்... 35 00:03:43,840 --> 00:03:46,600 -அவளது அறைக்கு கூட்டிச் செல்வோமா? -வேண்டாம். 36 00:03:47,720 --> 00:03:50,520 இது பெரிதாக போகுது. லியோ சும்மா விடமாட்டார். 37 00:03:50,600 --> 00:03:52,079 அவளை என்ன செய்தார்கள்... 38 00:03:52,160 --> 00:03:54,960 நம்மை தூண்டுறாங்க, பதிலுக்கு ஏதும் செய்ய வேணாம். 39 00:03:56,040 --> 00:03:57,520 நான் ஏதாவது செய்யட்டுமா.. 40 00:03:59,360 --> 00:04:00,760 எனக்கு உதவு. 41 00:04:05,960 --> 00:04:08,200 பாலிகிராமை சேர்ந்த பிரெஞ்சுக்காரர்கள். 42 00:04:08,280 --> 00:04:10,120 ஒரு கலைஞராக அவளை விரும்பினர். 43 00:04:10,200 --> 00:04:11,480 அவள் பாட்டை கேட்டாங்க. 44 00:04:11,560 --> 00:04:13,960 அதை கேட்காமல் இருந்தால் எப்படி தெரியும்? 45 00:04:14,040 --> 00:04:16,320 யாரோ ஒரு டெமோ கொடுத்ததாக சொன்னார்கள். 46 00:04:16,360 --> 00:04:17,600 எனக்கு தெரியாது. 47 00:04:17,720 --> 00:04:19,680 -என் சகோதரி ஒரு முட்டாள். -இல்லை. 48 00:04:19,760 --> 00:04:21,720 20 வயதாகுது, கனவுகளோடு இருக்கா. 49 00:04:21,839 --> 00:04:23,800 யாருமே நிஜ உலகைக் காட்டலை. 50 00:04:23,880 --> 00:04:25,120 மொராக்கர்கள் செய்தது. 51 00:04:25,200 --> 00:04:27,760 மொராகர், அல்ஜீரியர், செர்பியராக இருக்கட்டும் 52 00:04:27,800 --> 00:04:29,440 -மவாட் வேலை இது. -தெரியாதா? 53 00:04:29,520 --> 00:04:31,360 தெரியும். ஏன் செய்தான் தெரியுமா? 54 00:04:31,440 --> 00:04:34,040 நீ தர விரும்பிய கப்பலை நான் விற்காததால் தான். 55 00:04:34,120 --> 00:04:35,320 திரும்பவுமா, லியோ? 56 00:04:35,360 --> 00:04:37,240 நீ செஞ்ச தப்பால் என்ன நடந்தது? 57 00:04:37,360 --> 00:04:38,360 போதும், லியோ. 58 00:04:38,480 --> 00:04:41,200 அப்பா, மவாட்டாக இருந்தால், தண்டிக்கப்படுவான். 59 00:04:41,240 --> 00:04:43,000 ஓ, அப்படியா? என்ன செய்வாய்? 60 00:04:43,240 --> 00:04:44,560 அவனை சுடப் போகிறாயா? 61 00:04:48,120 --> 00:04:49,480 போலீஸ் என்ன சொன்னாங்க? 62 00:04:49,920 --> 00:04:51,320 கண்டுபிடிக்க மாட்டாங்க. 63 00:04:52,200 --> 00:04:54,120 முதலில் நாம உறுதிப்படுத்தணும். 64 00:04:54,200 --> 00:04:58,000 ஆனால் எவனோ என் தங்கையின் தலையில துப்பாக்கிய வச்சிருக்கான். 65 00:04:58,080 --> 00:04:59,640 ஹியூகோ அவள் என் தங்கை. 66 00:05:01,720 --> 00:05:03,160 மவாடிற்கு என்ன லாபம்? 67 00:05:03,240 --> 00:05:04,360 பழி தீர்ப்பான். 68 00:05:04,760 --> 00:05:05,920 அவன் ஒரு மனநோயாளி. 69 00:05:11,200 --> 00:05:12,720 நம்மை தூண்ட பார்க்கிறான். 70 00:05:12,800 --> 00:05:13,720 அதேதான். 71 00:05:14,040 --> 00:05:16,440 நாம் தாக்குதல் நடத்த விரும்புகிறான். 72 00:05:16,520 --> 00:05:18,160 அப்பா அவனை சந்தித்தால் 73 00:05:19,000 --> 00:05:20,360 நல்லது என நினைக்கிறேன். 74 00:05:20,800 --> 00:05:23,880 -முட்டாள்தனமா பேசாத? -என்னை கொஞ்சம் பேசவிடுவாயா? 75 00:05:31,560 --> 00:05:32,800 அப்பா. 76 00:05:33,120 --> 00:05:34,760 அவனாக இருந்தால் தெரியவரும். 77 00:05:35,120 --> 00:05:38,600 -அவனை அடித்தே கொன்றுவிடுவேன். -லியோ, அமைதியாக இருங்க. 78 00:05:38,680 --> 00:05:41,240 நிதானமாக, சேர்ந்து ஒரு முடிவுக்கு வருவோம். 79 00:05:46,960 --> 00:05:48,400 நாம் கோபத்தில் ஏதாவது 80 00:05:49,120 --> 00:05:50,840 செய்தால், அவன் விரும்புவதை 81 00:05:51,560 --> 00:05:53,520 செய்து விடுவோம். 82 00:05:57,360 --> 00:05:58,520 கார்மென் கூறியபடி, 83 00:06:02,920 --> 00:06:06,440 ஃபராட் குடும்பம் முட்டாள்களல்ல என காண்பிக்கணும். 84 00:06:06,880 --> 00:06:08,600 நாம கட்டுப்படுத்த வேண்டும். 85 00:06:09,480 --> 00:06:13,320 எப்போதும் அதிகாரத்தின் அடையாளமே அதுதான். 86 00:06:14,280 --> 00:06:15,720 நான் யாரென்று நினைச்ச? 87 00:06:15,800 --> 00:06:18,320 மெசேஜை அனுப்பும் ஒரு கமோரா மாஃபியாவா? 88 00:06:18,720 --> 00:06:20,560 நான் முட்டாள் என நினைக்கிறாயா? 89 00:06:20,920 --> 00:06:22,720 என்னை பற்றி உனக்கே தெரியும். 90 00:06:23,640 --> 00:06:26,200 பேச மாட்டேன், செயலில் இறங்கிவிடுவேன். 91 00:06:26,800 --> 00:06:29,000 -உனக்கே அது தெரியும். -சரி. 92 00:06:29,680 --> 00:06:31,680 என் வீட்டிற்கு ரவுடிகளை அனுப்பின. 93 00:06:31,760 --> 00:06:32,600 என்ன? 94 00:06:33,240 --> 00:06:35,560 அது மொராக்கோ இரகசிய சேவை. 95 00:06:36,240 --> 00:06:37,520 சி.ஈ.எஸ்.ஐ.டி ஐ கேளு. 96 00:06:39,280 --> 00:06:43,240 நமக்கு 20 வருட பழக்கம் என்பதால் நம்பிக்கையில் உன்னிடம் சொல்கிறேன். 97 00:06:43,680 --> 00:06:45,080 ஈரானியர் 80 லட்சத்தை 98 00:06:45,159 --> 00:06:47,360 ஏமாற்றியதாக நீ நினைத்தால் நீ முட்டாள். 99 00:06:47,440 --> 00:06:49,000 -நான் முட்டாளா? -ஆமாம். 100 00:06:49,080 --> 00:06:51,360 என் குடும்பத்துக்கு ஏதாவது நடந்தால், 101 00:06:51,440 --> 00:06:55,120 அது சின்ன கஷ்டமாக இருந்தாலும், என்ன செய்வேன் தெரியுமா? 102 00:06:56,520 --> 00:06:58,280 -என்னை சுட்டுவிடுவாயா? -இல்லை. 103 00:06:58,360 --> 00:07:00,840 ஈரானியர்களுடன் சேர்ந்து ஏமாற்றிவிட்டாயென 104 00:07:00,920 --> 00:07:02,880 சதாம் உசேனிடம் சொல்லிவிடுவேன். 105 00:07:03,320 --> 00:07:04,840 எத்தனை வருஷம் போர்? 106 00:07:04,920 --> 00:07:06,360 ஐந்து, ஆறு, ஏழு ஆண்டு? 107 00:07:07,400 --> 00:07:08,720 தன் நண்பரான் மவாட், 108 00:07:08,800 --> 00:07:12,280 பாக்தாத் குண்டு வீச்சிற்கு விமான பாகங்களை கொடுத்தார் என்பது 109 00:07:12,360 --> 00:07:14,520 தெரிந்தால், அவர் கடுப்பாவார் தானே? 110 00:07:17,640 --> 00:07:19,120 உன்னை நம்ப மாட்டார். 111 00:07:19,200 --> 00:07:20,800 நம்புவதற்கு ஏற்ப சொல்வேன். 112 00:07:21,600 --> 00:07:22,840 ஆதாரமே இல்லாமலா? 113 00:07:24,240 --> 00:07:26,920 எனக்கு எல்லா இடங்களிலும் எதிரிகள் உண்டு, லியோ. 114 00:07:27,520 --> 00:07:29,720 பலர் என்னை அவதூறாகப் பேசுகிறார்கள். 115 00:07:30,200 --> 00:07:31,600 சதாமுக்கு அது தெரியும். 116 00:07:32,159 --> 00:07:33,360 உன்னை நம்பமாட்டார். 117 00:07:36,080 --> 00:07:37,600 எச்சரிக்கலை என சொல்லாதே. 118 00:07:38,200 --> 00:07:39,640 என்னை மிரட்டுகிறாயா? 119 00:07:45,360 --> 00:07:47,960 உன் மகளைப் போல நானும் சிறுநீர் கழிக்கணுமா? 120 00:07:52,600 --> 00:07:54,240 லியோ முயன்றார். 121 00:07:54,600 --> 00:07:55,840 முயற்சி செய்தார். 122 00:07:57,280 --> 00:08:01,280 ஆனால் சில நேரங்களில் திட்டம் போட்டது நடக்காமல் எல்லாம் மோசமாகிவிடும். 123 00:08:11,040 --> 00:08:12,920 அந்த அடிதான் ஒரே தூண்டல். 124 00:08:14,400 --> 00:08:16,200 ஃபராட் அவர்களே! 125 00:08:16,280 --> 00:08:17,360 தயவுசெய்து! 126 00:08:17,760 --> 00:08:22,120 ஏனென்றால், நிஜ சம்பவம் அங்கிருந்து 600 மைல் தொலைவில் நடந்தது. 127 00:08:22,400 --> 00:08:25,560 மொனாகோ 128 00:08:37,600 --> 00:08:41,400 சேட்டோ மொனாகோ 129 00:08:41,640 --> 00:08:44,520 அல்ஜீரியாவுக்கு காலித் தந்த துப்பாக்கிகள் ஞாபகமா? 130 00:08:45,160 --> 00:08:47,640 அவங்களிடம் ஒரு விரிவான திட்டம் இருந்தது. 131 00:08:48,960 --> 00:08:50,160 மிகவும் விரிவானது. 132 00:08:50,240 --> 00:08:53,640 70 களில் இருந்த, முக்கிய தீவிரவாதம். 133 00:09:05,280 --> 00:09:07,120 இது பி.எஃப்.எல்.பி யின் 134 00:09:07,200 --> 00:09:10,400 சார்பில் நடக்கும் ஒரு தாக்குதல்! 135 00:09:28,360 --> 00:09:33,160 டான்யா மீறப்பட்ட அதே வாரம் அதை செய்ய வேண்டும் என 136 00:09:33,240 --> 00:09:35,000 காலித் யோசித்திருக்கார். 137 00:09:35,080 --> 00:09:37,280 நகருங்க, நகருங்க! போகலாம்! 138 00:09:38,480 --> 00:09:39,320 நகரு! 139 00:10:11,880 --> 00:10:13,440 2 மணிநேரம், கோபம் வருது. 140 00:10:13,520 --> 00:10:14,640 உத்தரவு போட்டாங்க. 141 00:10:14,720 --> 00:10:16,280 என்ன உத்தரவு கழுதை. 142 00:10:17,640 --> 00:10:19,640 ஹேய், எங்கே போறீங்க? 143 00:10:19,760 --> 00:10:21,040 யாரோ வந்திருக்காங்க. 144 00:10:21,120 --> 00:10:22,360 -யாரு? -சி.ஈ.எஸ்.ஐ.டி. 145 00:10:23,400 --> 00:10:24,640 என்னுடன் வாங்க. 146 00:10:26,440 --> 00:10:28,040 மவாட்டுடன் என்ன பிரச்சனை? 147 00:10:28,120 --> 00:10:29,640 அவன் தப்புக்காக அடித்தேன். 148 00:10:29,760 --> 00:10:31,960 நீதி அமைச்சருமா அவனுக்காக பேச வரார்? 149 00:10:32,640 --> 00:10:34,320 உங்க முதலாளி யார்? 150 00:10:34,640 --> 00:10:35,960 மவாட்டுக்காக வரலை. 151 00:10:36,040 --> 00:10:37,280 அப்போ, தற்செயலாவா? 152 00:10:37,360 --> 00:10:39,440 அவனை அடித்தவுடன் கடுப்பாகிட்டாங்க. 153 00:10:39,520 --> 00:10:41,520 ஆனா அவன் உங்க செல்லப்பிள்ளை... 154 00:10:42,120 --> 00:10:43,040 என்ன? 155 00:10:43,120 --> 00:10:45,720 ...அடுத்த 48 மணி நேரத்திற்குள். 156 00:10:45,760 --> 00:10:47,520 -என்னது அது? -நீங்க சொல்லுங்க. 157 00:10:47,600 --> 00:10:50,480 அவர்களுடைய பெயர்கள் அதிகாரிகளிடம் தரப்படும்... 158 00:10:50,520 --> 00:10:51,400 என்னது இது? 159 00:10:51,480 --> 00:10:52,320 ...நிருபரிடம். 160 00:10:52,400 --> 00:10:57,640 இனப்படுகொலை செய்யும் இஸ்ரேல் அரசு பேச்சுவார்த்தை நடத்த மறுத்தால், 161 00:10:57,720 --> 00:11:01,080 நாங்கள் பணயக்கைதிகளை கொல்ல தொடங்குவோம், 162 00:11:01,160 --> 00:11:05,080 இஸ்ரேலிய பாஸ்போர்ட் வைத்திருப்பவர்களிடமிருந்து தொடங்குவோம். 163 00:11:07,040 --> 00:11:09,320 -உங்க நண்பர் காலித். -"நண்பர் காலித்." 164 00:11:10,840 --> 00:11:11,920 "நண்பன் காலித்..." 165 00:11:12,000 --> 00:11:13,720 என்ன நினைக்கிறீங்கன்னு தெரியல 166 00:11:13,800 --> 00:11:16,000 எனக்கும் இதற்கும் எந்த சம்பந்தமுமில்ல. 167 00:11:19,320 --> 00:11:22,480 இவை ஐந்து மாதங்களுக்கு முன்பு 168 00:11:22,560 --> 00:11:24,240 எடுக்கப்பட்ட படங்கள். 169 00:11:24,720 --> 00:11:27,200 நிக்காராகுவா விஷயம் வெடிப்பதற்கு முன்பு. 170 00:11:28,000 --> 00:11:29,960 நான் சம்பந்தப்பட்டதாக கூறினால், 171 00:11:30,040 --> 00:11:31,400 உங்களுக்கு என்னை தெரியல. 172 00:11:31,480 --> 00:11:33,080 ஏன் உங்கள பார்க்க வந்தான்? 173 00:11:37,280 --> 00:11:38,360 என்னை கண்டிக்க. 174 00:11:39,800 --> 00:11:42,120 -உங்களை கண்டிக்கவா? -ஆம். 175 00:11:42,560 --> 00:11:43,720 நிக்காராகுவாவில் 176 00:11:43,800 --> 00:11:47,480 உள்ள அமெரிக்கர்களுக்கு உதவியதற்காக என்னை திட்ட வந்தான். 177 00:11:48,120 --> 00:11:51,400 காலித் அப்படித்தான். நான் வல்லரசுகளுக்கு வேலை செய்கையில் 178 00:11:51,480 --> 00:11:54,440 புண்பட்டு விடுவான். "நீ என் நண்பன், ஆனா நான் 179 00:11:54,520 --> 00:11:56,600 -"வியாபாரி" என சொல்வேன். -பாருங்க, 180 00:11:56,680 --> 00:11:58,840 இருவரும் என்ன செய்றீங்கன்னு தெரியலை 181 00:11:58,920 --> 00:12:01,800 என் குழந்தைகள் மீது ஆணையாக, இதுதான் நடந்தது. 182 00:12:01,880 --> 00:12:03,600 எனக்கு கவலையில்லை! 183 00:12:04,120 --> 00:12:05,160 எனக்கு கவலையில்ல! 184 00:12:05,920 --> 00:12:09,040 நான் சி.ஈ.எஸ்.ஐ.டி ஆள் கிடையாது. அரசாங்கம் அனுப்பினது. 185 00:12:10,160 --> 00:12:13,280 அந்த ஹோட்டலில் மூன்று ஸ்பானிஷ் குடும்பங்கள் உள்ளன. 186 00:12:14,480 --> 00:12:18,280 நீங்கள் நினைப்பது போல, அவை வெறும் ஸ்பானிஷ் குடும்பங்கள் அல்ல. 187 00:12:18,360 --> 00:12:22,080 எனவே நீங்க உங்க நண்பனை தொடர்பு கொண்டு அவர்களை விடச் சொல்லுங்க. 188 00:12:22,160 --> 00:12:23,880 காலித்தை தொடர்புகொள்ள வழிஇல்ல. 189 00:12:23,960 --> 00:12:25,320 வழியை கண்டுபிடிங்க. 190 00:12:25,640 --> 00:12:27,520 அவர்களுக்கு ஏதேனும் நேர்ந்தால், 191 00:12:27,960 --> 00:12:29,920 உங்களை சும்மா விடமாட்டோம். 192 00:12:30,000 --> 00:12:33,160 30 ஆண்டுகளுக்கு சிறையில் வைக்க, ஆதாரங்கள் உள்ளன. 193 00:12:33,240 --> 00:12:35,040 உங்களையும், மகள் சாரவையும். 194 00:12:35,760 --> 00:12:37,800 உங்க மனைவிக்கு காசு கிடைக்காது, 195 00:12:37,880 --> 00:12:40,280 ஏனெனில் உங்கள் வங்கிக் கணக்குகள், 196 00:12:40,560 --> 00:12:43,520 கார்கள், சொத்துகள், படகுகளை முடக்கிவிடுவோம்... 197 00:12:43,600 --> 00:12:45,320 படகு. ஒன்று தான் இருக்கு. 198 00:12:48,320 --> 00:12:49,360 சரி, படகு. 199 00:12:49,800 --> 00:12:51,000 பாஸ்போர்ட். 200 00:12:52,040 --> 00:12:53,760 பாஸ்போர்ட் யுனைடெட் ஸ்டேட்ஸ் ஆஃப் அமெரிக்கா 201 00:12:56,800 --> 00:12:58,360 அந்த வழியில், போ. போ 202 00:13:03,560 --> 00:13:04,880 பாஸ்போர்ட். 203 00:13:12,240 --> 00:13:13,280 அனைவரும் யூதரா? 204 00:13:13,360 --> 00:13:14,800 இஸ்ரேலிய குடிமக்கள். 205 00:13:15,640 --> 00:13:19,280 -இந்த வழியாக. போகலாம். சீக்கிரம்! -போ, போ. 206 00:13:20,040 --> 00:13:22,200 எல்லாம் எப்படி போகிறது? 207 00:13:22,480 --> 00:13:24,680 குடும்பங்களை பிரிக்காதீர்கள். 208 00:13:29,600 --> 00:13:31,000 ஐரோப்பியர்கள் வேண்டாம். 209 00:13:32,720 --> 00:13:34,920 எத்தனை சியோனிஸ்ட் பாஸ்போர்ட் உள்ளன? 210 00:13:35,000 --> 00:13:36,200 இருபத்து நான்கு. 211 00:13:42,360 --> 00:13:43,880 இதுதான் பழமையானதா? 212 00:13:50,080 --> 00:13:51,200 நிச்சயமாக இல்லை. 213 00:13:51,280 --> 00:13:54,360 மார்பெல்லாவில் சமூக மோதலை உருவாக்க நான் விரும்பலை. 214 00:13:55,200 --> 00:13:58,200 மவாட்டுக்கும் எனக்கும் பல வருட பரிச்சயம் உண்டு... 215 00:13:58,920 --> 00:14:00,320 ஆம், பிரதிநிதி தான். 216 00:14:00,400 --> 00:14:02,040 எந்த பிரச்சனையும் வேண்டாம். 217 00:14:02,720 --> 00:14:05,640 என் வாக்கு உள்ளது, நாம் சமாளிக்கலாம். கவலைப்படாதே. 218 00:14:12,600 --> 00:14:14,920 பிரச்சனையை நிறுத்த பிரதிநிதி சொல்றார். 219 00:14:15,000 --> 00:14:15,840 சரி. 220 00:14:16,720 --> 00:14:18,840 டான்யாவுக்கு நடந்ததை ஏன் குறிப்பிடலை? 221 00:14:18,920 --> 00:14:21,080 அது எதையும் தீர்க்காது, ஹியூகோ. 222 00:14:21,560 --> 00:14:22,480 நிச்சயமாக. 223 00:14:23,400 --> 00:14:25,000 எனவே அதை ஏற்றுக்கொள்ளணுமா? 224 00:14:25,080 --> 00:14:25,960 போதும் ஹியூகோ. 225 00:14:26,280 --> 00:14:28,920 மவாட், சி.ஈ.எஸ்.ஐ.டி நமக்கு எதிராக உள்ளனர். 226 00:14:29,000 --> 00:14:30,880 நாம் அரசாங்கத்தை எதிர்க்கணுமா? 227 00:14:36,760 --> 00:14:38,680 ஹேய், கண்ணே. 228 00:14:39,920 --> 00:14:42,440 இல்லை, நான் சொல்வதைக் கேள். 229 00:14:42,520 --> 00:14:43,640 இது உன் தவறு அல்ல. 230 00:14:43,720 --> 00:14:45,000 -என்னால் தான். -இல்ல. 231 00:14:45,080 --> 00:14:47,360 நான் போகாமல் இருந்திருந்தால். விடுங்க! 232 00:14:50,800 --> 00:14:53,160 -டான்யா, இங்கே வா. -முடியாது! 233 00:14:56,160 --> 00:14:57,440 என்னுடன் வா. 234 00:15:06,080 --> 00:15:09,680 காலித், மவாட் ஆகிய இருவரிடமும் ஒரே நேரத்தில் போராட முடியாது. 235 00:15:10,240 --> 00:15:12,360 மவாட் எல்லோரையும் அழைக்கிறான். 236 00:15:12,440 --> 00:15:13,920 நாம் அவனை தடுக்கணும். 237 00:15:14,000 --> 00:15:16,360 ஜெரோமிடம் பேசி விலையை நிர்ணயிக்க சொல். 238 00:15:17,160 --> 00:15:18,640 டான்யா விஷயத்துக்கு பிறகா? 239 00:15:27,000 --> 00:15:28,680 தூக்க மருந்து கொடுத்தேன். 240 00:15:32,960 --> 00:15:35,320 ஹியூகோ. ரொம்ப ரியாக்ஷன் காட்டாத. 241 00:15:37,120 --> 00:15:38,720 ரியாக்ஷன்? நானா? 242 00:15:38,800 --> 00:15:40,040 ஆம், நீ தான். 243 00:15:40,160 --> 00:15:43,400 நீ மவாட்டிடம் போனதை தொடர்ந்து ஈடுகட்ட நினைக்கிற. 244 00:15:44,480 --> 00:15:46,440 அது உங்க மருமகனின் தவறு. 245 00:15:49,840 --> 00:15:52,080 அவனிடமிருந்து நீ கற்றுக்கொள்ளலாமே. 246 00:15:53,480 --> 00:15:55,240 எதை கற்கணும்? பிறரை கவரவா? 247 00:15:55,320 --> 00:15:57,280 இல்லை. உன்னைக் கட்டுப்படுத்த. 248 00:16:01,120 --> 00:16:04,080 அம்மா, அவர்கள் நம்மை மதிக்க தான் விரும்புகிறேன். 249 00:16:04,800 --> 00:16:05,760 சரி. 250 00:16:07,120 --> 00:16:09,160 நம்மையா அல்லது உன்னையா? 251 00:16:11,760 --> 00:16:12,640 என்ன? 252 00:16:13,080 --> 00:16:16,320 கண்ணே, பிரச்சனையை தீர்ப்பவங்களை தான் மக்கள் மதிப்பாங்க. 253 00:16:17,240 --> 00:16:19,360 விருப்பத்தை திணிப்பவங்களை மதிப்பாங்க. 254 00:16:45,440 --> 00:16:47,240 உம்மை லாபியில் சந்திப்பாங்க. 255 00:16:47,320 --> 00:16:48,480 அது போதும். 256 00:16:48,560 --> 00:16:50,120 குழுவை உஷார் படுத்தினேன். 257 00:17:40,800 --> 00:17:42,640 சுட வேண்டாம், சுட வேண்டாம்! 258 00:17:51,960 --> 00:17:53,640 -என்ன? -இரு கைதிகள் தப்பினர். 259 00:17:53,720 --> 00:17:55,560 நீ என்ன செய்கிறாய்? 260 00:17:55,640 --> 00:17:56,800 நகரு! 261 00:17:57,760 --> 00:17:58,680 பொறுமை! 262 00:18:00,480 --> 00:18:01,520 தயவுசெய்து. 263 00:18:02,040 --> 00:18:04,520 அமைதியாக இருப்போம். நாம் பேச வேண்டும். 264 00:18:10,560 --> 00:18:12,240 இனி பேச்சுவார்த்தை இல்லை! 265 00:18:12,960 --> 00:18:15,080 சியோனிஸ்ட் அமைப்பு பதிலளிக்கலன்னா, 266 00:18:15,480 --> 00:18:18,680 55 பி.எல்.எஃப் சகோதரர்களை அவங்க விடுவிக்கவில்லை என்றால் 267 00:18:18,760 --> 00:18:20,320 அடுத்த அரை மணி நேரத்தில், 268 00:18:20,400 --> 00:18:23,160 பணயக்கைதிகளை கொல்லத் தொடங்குவோம்! 269 00:18:28,040 --> 00:18:29,560 இது எங்க இறுதி எச்சரிக்கை! 270 00:18:43,880 --> 00:18:45,880 உங்களுக்கு இழப்பீடு வழங்கணுமா? 271 00:18:46,400 --> 00:18:47,960 இது இழப்பீடு அல்ல. 272 00:18:48,760 --> 00:18:50,800 சாரா, உன் அப்பா மோசமாக நடக்கிறார். 273 00:18:50,920 --> 00:18:52,800 அவர் மவாட்டை அடித்துவிட்டார். 274 00:18:53,160 --> 00:18:54,320 காயப்படுத்திட்டார். 275 00:18:55,040 --> 00:18:58,200 மாவட்டை தாக்கியதற்கு எதுவும் ஈடு செய்ய முடியாது. 276 00:18:59,720 --> 00:19:00,800 இது ஒரு கொள்முதல். 277 00:19:02,080 --> 00:19:03,200 என்ன வாங்குகிறோம்? 278 00:19:03,800 --> 00:19:06,320 நீங்கள் மவாட்டின் மன்னிப்பு மற்றும் பதிலடி 279 00:19:07,440 --> 00:19:08,920 கொடுப்பதற்கான நியாயமான 280 00:19:09,760 --> 00:19:11,080 உரிமையை வாங்குவீர்கள். 281 00:19:11,200 --> 00:19:12,960 அப்போ, என் தங்கையின் கதி? 282 00:19:14,240 --> 00:19:18,000 மன்னிக்கவும், மவாட்டுக்கும் அதற்கும் எந்த சம்பந்தமும் இல்லை. 283 00:19:24,160 --> 00:19:26,080 இந்த கொள்முதலின் விலை என்ன? 284 00:19:26,640 --> 00:19:28,440 என்னிடமிருந்து என்ன வேண்டும்? 285 00:19:28,800 --> 00:19:31,680 நான் உன்னை அழைக்கிறேன், இது அவசரம். 286 00:19:31,760 --> 00:19:33,400 என் கையில் எதுவுமில்ல லியோ. 287 00:19:33,880 --> 00:19:35,320 காலித் பைத்தியமாகிட்டான். 288 00:19:35,440 --> 00:19:36,920 உன் அழைப்பை எடுப்பான். 289 00:19:37,280 --> 00:19:39,320 நான் ஏற்கனவே முயற்சித்து விட்டேன். 290 00:19:39,400 --> 00:19:40,760 இன்னும் முயற்சி செய். 291 00:19:41,920 --> 00:19:45,760 அராஃபத் கோபமாக உள்ளார். நாம் தீவிரவாதிகளாக பார்க்கப் படுகிறோம். 292 00:19:45,800 --> 00:19:46,760 தொலைபேசி 293 00:19:46,800 --> 00:19:49,800 மான்ஸர் அந்த ஸ்பானியர்களை அங்கிருந்து வெளியேற்றணும். 294 00:19:49,920 --> 00:19:52,880 மிக செல்வாக்கை உடைய குடும்பத்தை சேர்ந்தவர்கள்? 295 00:19:52,960 --> 00:19:55,400 சி.ஈ.எஸ்.ஐ.டி என்னை தொந்தரவு செய்யுது. 296 00:19:55,480 --> 00:19:57,520 எனக்கும் அழுத்தம் தருகிறார்கள். 297 00:19:57,560 --> 00:19:59,960 அதுவும், நீ மவாட்டை அடித்ததிலிருந்து. 298 00:20:00,040 --> 00:20:01,560 இதற்கும் அதற்கும் என்ன? 299 00:20:01,640 --> 00:20:02,520 எல்லாமே தான். 300 00:20:02,560 --> 00:20:06,080 ஈரானியர்களிடமிருந்து வரும் பணத்தால் மவாட் கோபமாக இருக்கான். 301 00:20:06,960 --> 00:20:08,080 அவன் ஒரு முட்டாள். 302 00:20:08,400 --> 00:20:10,880 சி.ஐ.ஏ அவனுக்கு பாதுகாப்பு அளிக்கிறது. 303 00:20:10,960 --> 00:20:14,160 நீ அவனை எந்த தைரியத்தில் அடித்தாய்? 304 00:20:14,480 --> 00:20:16,320 இப்போ, பிரச்சனையே காலித் தான். 305 00:20:16,800 --> 00:20:20,160 இல்ல. மவாட் பிரச்சனையை முடி, காலித் பற்றி பிறகு பேசலாம். 306 00:20:20,680 --> 00:20:21,560 சரியா? 307 00:20:31,440 --> 00:20:33,400 ஹேய், என்ன? 308 00:20:33,680 --> 00:20:34,960 நான் பார்த்துக்கறேன். 309 00:20:35,560 --> 00:20:37,560 சி.ஈ.எஸ்.ஐ.டி கைவிட மாட்டாங்க. 310 00:20:38,520 --> 00:20:40,240 காலித் எவரையும் கொல்லமாட்டான். 311 00:20:41,920 --> 00:20:42,880 ஆம், மாட்டான். 312 00:20:43,760 --> 00:20:44,560 நாம் போவோம். 313 00:21:05,080 --> 00:21:06,200 என்னுடன் வா. 314 00:21:13,000 --> 00:21:15,440 இல்லை, இல்லை. தயவுசெய்து இருங்க. 315 00:21:15,520 --> 00:21:17,240 இல்ல, நானும் அவரோடு வரேன். 316 00:21:17,320 --> 00:21:18,960 -கவலைப்படாதே, ப்ளீஸ். -இல்ல. 317 00:21:58,720 --> 00:22:01,440 துரதிர்ஷ்டவசமாக, உங்கள் ஆட்கள் 318 00:22:01,520 --> 00:22:04,720 பேரம் பேச மறுக்கின்றனர். 319 00:22:32,600 --> 00:22:34,920 1,50,000 டாலர் என்பது சாத்தியமற்ற தொகை. 320 00:22:35,480 --> 00:22:36,440 சாத்தியமற்றதா? 321 00:22:36,800 --> 00:22:38,720 நீங்க செய்ததற்கு. 322 00:22:39,360 --> 00:22:42,760 எனக்கு, 1,00,000 டாலர்கள் மிகவும் நியாயமானதா இருக்கு. 323 00:22:44,600 --> 00:22:48,160 மற்றவர் பணத்தில் பேரம் பேசுவது ஜாலியாக இருக்குதானே, மச்சான்? 324 00:22:48,240 --> 00:22:49,320 தெளிவுபடுத்துறேன். 325 00:22:49,400 --> 00:22:51,640 பயந்து அழுத என் தங்கையை நிர்வாணமாக 326 00:22:51,720 --> 00:22:54,680 போதை ஆசாமிகள் நிறைந்த இடத்தில் விட்டு வந்ததற்கு 327 00:22:54,760 --> 00:22:56,400 நீ பணம் கொடுக்கலை. 328 00:22:56,920 --> 00:22:59,760 ஆனால் மவாட்டை அடித்ததற்கு எவ்வளவு என்று சொன்னாய்? 329 00:23:00,560 --> 00:23:01,520 1,00,000 டாலரா? 330 00:23:02,440 --> 00:23:04,640 அதுதான் மன்னிப்பின் விலை. 331 00:23:07,840 --> 00:23:10,960 சரி, அதை வாங்கப் போகிறோம் என்பதால், நாங்கள் 332 00:23:11,040 --> 00:23:12,520 போனஸுக்கு தகுதியானவர்கள். 333 00:23:12,600 --> 00:23:13,920 -இல்லையா? -போனஸா? 334 00:23:15,640 --> 00:23:16,600 என்ன போனஸ்? 335 00:23:16,680 --> 00:23:17,720 இந்த போனஸ்தான். 336 00:23:20,840 --> 00:23:23,320 -நீ என்ன முட்டாளா? -ஓடு! 337 00:23:23,400 --> 00:23:24,400 வா! 338 00:23:24,480 --> 00:23:25,640 நாசமா போனவனே. 339 00:23:34,120 --> 00:23:35,000 உள்ளே ஏறு! 340 00:23:55,480 --> 00:23:57,080 லியோ இன்னும் நேரம் இருக்கு. 341 00:23:57,160 --> 00:24:00,360 நம் குடும்பம் ராணுவமா மாறுதா? ஹியூகோக்கு துப்பாக்கியா? 342 00:24:00,440 --> 00:24:01,600 நேரமானது, கார்மென். 343 00:24:01,680 --> 00:24:02,840 இல்லை, லியோ... 344 00:24:02,920 --> 00:24:04,000 இல்ல, இல்ல, இல்ல. 345 00:24:04,080 --> 00:24:05,960 உங்களால் சாகப்போறான். ப்ளீஸ். 346 00:24:06,040 --> 00:24:07,720 துப்பாக்கி ஆஸ்கருக்கு. 347 00:24:07,800 --> 00:24:09,880 அது மோசம். ஹியூகோக்கு அது அவமானம். 348 00:24:09,960 --> 00:24:12,240 -இதுதான் சரியான நேரம், கார்மென். -லியோ. 349 00:24:12,600 --> 00:24:13,800 லியோ, ப்ளீஸ். 350 00:24:17,280 --> 00:24:19,240 போலீஸ் அமைதியை வர்புறுத்தினாலும். 351 00:24:24,240 --> 00:24:25,360 இந்தா. 352 00:24:25,440 --> 00:24:27,800 -மவாட்டிடம் போகிறோம். -ஐயோ, கடவுளே! 353 00:24:27,880 --> 00:24:28,800 அப்போது நான்? 354 00:24:28,880 --> 00:24:29,960 நீ இங்கயே இரு. 355 00:24:30,040 --> 00:24:31,520 -ஏன்? -ஏன்னா? 356 00:24:31,600 --> 00:24:33,120 நீ நிறைய சொதப்பிவிட்டாய். 357 00:24:42,320 --> 00:24:43,240 சாரா. 358 00:24:43,880 --> 00:24:44,920 சாரா! 359 00:24:58,360 --> 00:24:59,640 அவரை கொல்லப்போறாங்க. 360 00:25:27,720 --> 00:25:29,280 இல்ல, காலித் பைத்தியமில்ல. 361 00:25:32,920 --> 00:25:34,280 சுடாதே! 362 00:25:40,120 --> 00:25:42,840 இல்ல, இல்ல, அப்படி இருக்க முடியாது. 363 00:26:15,400 --> 00:26:20,440 அங்கிள் காலித், கொல்லக் கூடியவர் தான். 364 00:26:36,040 --> 00:26:39,480 நீங்கள் அந்த நிலையை அடையும் போது, முழுவதுமாகத் தோல்வி தான். 365 00:26:39,560 --> 00:26:43,360 திட்டங்கள், உத்திகள், பொது அறிவுகூட. 366 00:26:43,960 --> 00:26:45,200 சூடா இருக்குல? 367 00:26:45,800 --> 00:26:47,320 ரொம்ப சூடா இருக்கு தானே? 368 00:26:52,080 --> 00:26:54,240 தண்ணீர் வேணும். தண்ணீர் குடிக்கணும். 369 00:26:58,440 --> 00:27:00,040 இப்படி வியர்க்க கூடாது. 370 00:27:05,480 --> 00:27:07,640 நான் குளிக்க போறேன், அன்பே. 371 00:27:20,480 --> 00:27:21,560 லியோ! 372 00:27:21,760 --> 00:27:23,000 அப்பா! 373 00:27:23,080 --> 00:27:24,400 -லியோ! -அப்பா! 374 00:27:24,480 --> 00:27:25,720 -எனக்கு உதவு! -அப்பா! 375 00:27:25,800 --> 00:27:28,000 பொது அறிவு இல்லாமல் போனால், 376 00:27:28,080 --> 00:27:29,600 குழப்பம் மட்டுமே மிச்சம். 377 00:27:29,960 --> 00:27:31,560 மேலும், குழப்பம் வரும்போது, 378 00:27:31,960 --> 00:27:34,800 தவறாக நடக்கக்கூடிய அனைத்தும் மோசமாகிவிடும். 379 00:28:01,840 --> 00:28:02,760 அதை நிறுத்து. 380 00:28:18,600 --> 00:28:20,680 இது மாரடைப்பு அல்ல, மக்களே. 381 00:28:21,000 --> 00:28:24,640 மன அழுத்தத்தால் அவர் சரிந்ததாக நினைக்கிறாங்க. 382 00:28:25,000 --> 00:28:26,640 அவரை பார்க்க உள்ளே போலாமா? 383 00:28:26,720 --> 00:28:27,800 இல்லை. அவர் 384 00:28:27,880 --> 00:28:30,520 விழிக்கும் வரை, நான் மட்டும்தான் பார்ப்பேன். 385 00:28:30,600 --> 00:28:31,760 ஓய்வெடுக்கட்டும். 386 00:28:31,840 --> 00:28:33,360 அவருக்கு மன அமைதி தேவை. 387 00:28:34,320 --> 00:28:36,120 அதுவரை நாங்க என்ன செய்யணும்? 388 00:28:36,200 --> 00:28:38,000 உங்களுக்குள் பேசி, உங்களால் 389 00:28:38,240 --> 00:28:40,000 உண்டான பிரச்சனையை மாற்றுங்க. 390 00:28:40,440 --> 00:28:41,600 மவாட் பிரச்சனையா? 391 00:28:41,680 --> 00:28:43,160 மவாட்டிடம் பேச முடியாது. 392 00:28:43,240 --> 00:28:44,640 அப்போ தீர்வு கண்டுபிடி. 393 00:28:45,320 --> 00:28:48,880 1,50,000 டாலருக்கு பதில் 10 லட்சம் கேட்டால் அது உன் பிரச்சனை. 394 00:28:48,960 --> 00:28:51,360 எப்படியும் ஒருநாள் அது உன் பணமாகிவிடும். 395 00:28:51,440 --> 00:28:53,840 எதையும் மாற்ற முடியாதென அப்பா சொன்னார். 396 00:28:55,680 --> 00:28:57,720 ஏதாவது தீர்வு சொல்லு, சாரா. 397 00:28:58,080 --> 00:28:59,440 ப்ளீஸ், இதை சரிசெய். 398 00:29:00,160 --> 00:29:02,040 -அம்மா, பாருங்க... -ஹியூகோ. 399 00:29:02,120 --> 00:29:03,560 உன் அப்பா இறக்கலாம். 400 00:29:04,000 --> 00:29:05,800 நிஜமாவே உனக்கு புரியலயா? 401 00:29:10,240 --> 00:29:11,200 கடவுளே. 402 00:29:14,760 --> 00:29:17,360 10 லட்சம் தந்தாலும் மவாட் சம்மதிக்க மாட்டார். 403 00:29:18,280 --> 00:29:20,280 அப்பா மருத்துவமனைல இருக்கும் போது. 404 00:29:20,360 --> 00:29:21,600 ஹியூகோ ஒரு முட்டாள். 405 00:29:21,680 --> 00:29:24,040 அம்மா சொன்னது போல இதை சரிசெய்தே ஆகணும். 406 00:29:24,760 --> 00:29:26,480 எல்லாம் போச்சு, ஆஸ்கர். 407 00:29:28,080 --> 00:29:28,960 சாரா. 408 00:29:31,080 --> 00:29:32,240 சாரா. 409 00:29:32,600 --> 00:29:34,040 என்ன ஆச்சு? 410 00:29:37,560 --> 00:29:38,560 பரவாயில்லையா? 411 00:29:39,000 --> 00:29:40,680 டாக்டரை கூப்பிடவா? 412 00:29:40,760 --> 00:29:41,880 தேவை இல்லை. 413 00:29:41,960 --> 00:29:43,720 சரி, நாம் இங்கிருப்பதால். 414 00:29:46,320 --> 00:29:47,960 நான் கர்ப்பமாக இருக்கேன். 415 00:29:50,560 --> 00:29:51,480 என்ன? 416 00:29:56,080 --> 00:29:57,280 கர்ப்பமாக இருக்கேன். 417 00:30:00,880 --> 00:30:02,520 நாம விரும்பினது, தானே? 418 00:30:59,280 --> 00:31:01,080 அது எனக்கு கவலையில்ல. 419 00:31:02,920 --> 00:31:05,280 இது சீரியஸான விஷயம். 420 00:31:05,960 --> 00:31:07,520 சரி. 421 00:31:08,400 --> 00:31:09,920 செய்ய வேண்டியதை செய். 422 00:31:11,440 --> 00:31:14,240 நேரம் இல்லை, கார்மென். உன் இஷ்டம். 423 00:31:59,080 --> 00:32:01,960 குழந்தைகள் அதிர்ஷ்டம் கொண்டு வருவதாக சொல்வாங்களே? 424 00:32:04,320 --> 00:32:07,040 இந்த குடும்பத்தில், கைக்குண்டு கொண்டு வரணும். 425 00:32:11,720 --> 00:32:12,760 கவலைப்படாதே. 426 00:32:13,760 --> 00:32:14,960 எல்லாம் சரியாகும். 427 00:32:16,200 --> 00:32:17,280 இந்த தடவை அல்ல. 428 00:32:19,240 --> 00:32:21,880 ஹியூகோ வரலைன்னா ஒப்பந்தம் முடிந்திருக்கும். 429 00:32:21,960 --> 00:32:23,680 ஹியூகோவை குற்றம் சொல்லாதே. 430 00:32:23,760 --> 00:32:25,720 அவன் கோபப்பட்டால், அது உன் தவறு. 431 00:32:25,800 --> 00:32:27,280 மவாட்டிடம் போனது தப்பு, 432 00:32:27,360 --> 00:32:29,280 இப்போ நியாயப்படுத்த விரும்பறான். 433 00:32:30,400 --> 00:32:32,720 என்னை குறை கூறுவது அவனுக்கு நல்லது தானே? 434 00:32:33,680 --> 00:32:35,560 இக்குடும்பத்தில் இது வாடிக்கை. 435 00:32:35,640 --> 00:32:37,080 நியாயப்படுத்துவதற்காக, 436 00:32:37,160 --> 00:32:39,600 சண்டை போட்டு, போட்டி போட்டு, ஏமாற்றுவது. 437 00:32:40,880 --> 00:32:42,080 நீ வெளியேறலாமே? 438 00:32:44,840 --> 00:32:45,720 சாராவுடன். 439 00:32:46,440 --> 00:32:47,600 சுதந்திரமாக இரு. 440 00:32:48,560 --> 00:32:51,000 ஒரு வீட்டை எடு. பெற்றோராகப் போறீங்க தானே? 441 00:32:51,600 --> 00:32:53,640 வெளியில் இருந்து தொழிலை கவனி. 442 00:32:55,720 --> 00:32:56,840 சாரா ஏற்க மாட்டாள். 443 00:32:58,480 --> 00:32:59,720 குடும்பம் ஆகிட்டீங்க. 444 00:33:14,720 --> 00:33:16,440 நான் கேட்பது உதவி அல்ல. 445 00:33:17,080 --> 00:33:18,440 இது ஒரு செய்கை. 446 00:33:19,680 --> 00:33:21,640 என்னிடம் இதைக் கேட்க 447 00:33:22,080 --> 00:33:24,880 இவ்வளவு தூரம் வந்தாயா? 448 00:33:25,480 --> 00:33:27,360 உங்களிடம் கேட்கும் கடைசி விஷயம். 449 00:33:29,000 --> 00:33:31,520 உங்களுக்கு லியோவை 20 வருடங்களாக தெரியும். 450 00:33:32,280 --> 00:33:34,880 நீங்க வேண்டிய போதெல்லாம் அவர் உதவியிருக்கார். 451 00:33:35,800 --> 00:33:37,920 எனக்கு தெரியும், கார்மென். 452 00:33:39,120 --> 00:33:40,640 எனில் ஏதாவது செய்யுங்கள். 453 00:33:42,800 --> 00:33:45,080 காலித் மோசமா நடந்துக்கறான். 454 00:33:46,040 --> 00:33:47,480 பேச்சை கேட்க மாட்டான். 455 00:33:47,560 --> 00:33:49,360 லியோ ஆபத்தில் உள்ளதா சொல்லுங்க. 456 00:33:49,440 --> 00:33:52,040 அவர் மருத்துவமனை அல்லது என்னை அழைக்கலாம். 457 00:33:52,120 --> 00:33:54,480 காலித் பெரும் சிக்கல்ல இருக்கான். 458 00:33:54,560 --> 00:33:57,200 -நான் அப்படி நினைக்கல... -அவனிடம் சொல்லுங்க. 459 00:33:57,280 --> 00:33:59,600 நண்பன் லியோ இறக்கக்கூடும் என சொல்லுங்க, 460 00:34:00,560 --> 00:34:01,880 பணய கைதிகளை விடுவிப்பதே 461 00:34:01,960 --> 00:34:04,320 இவருக்காக அவன் செய்யக்கூடிய கடைசி உதவி. 462 00:34:04,400 --> 00:34:05,480 தயவு செய்யுங்கள். 463 00:34:09,080 --> 00:34:10,080 தயவு செய்யுங்கள். 464 00:34:18,159 --> 00:34:19,000 இங்கே பார். 465 00:34:20,159 --> 00:34:21,760 நாம தூரமா போக வேண்டாம். 466 00:34:21,840 --> 00:34:24,480 சான்பெட்ரோ அல்கந்தாராவில் நல்ல வீடுகள் உள்ளன. 467 00:34:24,560 --> 00:34:25,880 துறைமுகத்திற்கு பின். 468 00:34:25,960 --> 00:34:27,159 இரண்டாவதை பாரு. 469 00:34:28,320 --> 00:34:31,080 -உனக்கு நம் வீடு பிடிக்கலை. -பிடிச்சிருக்கு. 470 00:34:31,159 --> 00:34:33,120 ஆனால் நம்மீது கவனம் செலுத்தணுமே. 471 00:34:33,159 --> 00:34:34,520 நம் குடும்பம் மீது. 472 00:34:35,040 --> 00:34:36,920 அப்படித்தான் நினைக்கிறேன். 473 00:34:38,040 --> 00:34:39,679 என்னிடம் ஒரு திட்டம் இருக்கு. 474 00:34:40,120 --> 00:34:41,280 மவாட்டை நீ ஏமாற்று. 475 00:34:43,159 --> 00:34:44,040 என்ன? 476 00:34:44,639 --> 00:34:46,120 அவன் நம்பிக்கையை பெறணும். 477 00:34:47,320 --> 00:34:49,199 எங்க குடும்பத்தோடு பழகமாட்டான். 478 00:34:49,320 --> 00:34:51,080 என் தம்பி, அப்பா, என்னோடு. 479 00:34:51,159 --> 00:34:52,639 எங்க வீரத்தை வெறுப்பான். 480 00:34:52,800 --> 00:34:54,480 ஆனால் உனக்கு பிரச்சனை இல்லை. 481 00:34:55,800 --> 00:34:56,960 நான் உன் கணவன். 482 00:34:57,480 --> 00:35:00,000 உனக்கு குடும்பப்பெயர் இல்லை, வரலாறு இல்லை. 483 00:35:00,080 --> 00:35:02,280 அப்பா சொன்ன மாதிரி நீ ஒரு வெற்று பலகை. 484 00:35:03,000 --> 00:35:05,880 நீ குடும்பத்தின் எதிர்காலம் என மவாட் அறியட்டும். 485 00:35:07,200 --> 00:35:08,640 அப்பா சுகவீனமாயிட்டாங்க. 486 00:35:09,120 --> 00:35:11,360 ஹியூகோ ஒரு முட்டாள், நான் ஒரு பெண். 487 00:35:11,440 --> 00:35:12,880 உன்னை அவனுக்கு தெரியும். 488 00:35:13,640 --> 00:35:15,840 அனாதை, ஆனால் முன்னேறியிருக்க. 489 00:35:16,160 --> 00:35:17,040 சரி. 490 00:35:17,640 --> 00:35:20,360 நான் முதலாளி ஆகப்போவதால், உன் அப்பா அடித்ததை 491 00:35:20,440 --> 00:35:22,200 மறந்துவிட அவனிடம் சொல்லணுமா? 492 00:35:22,320 --> 00:35:23,880 -ஒரு டீல் போடு. -என்ன டீல்? 493 00:35:23,960 --> 00:35:25,320 சந்தையை பகிர்ந்துகொள்ள. 494 00:35:25,400 --> 00:35:26,920 அவன் என்னை சோதிப்பான். 495 00:35:27,000 --> 00:35:29,120 குடும்பத்தை காப்பாற்ற இதை செய். 496 00:35:30,440 --> 00:35:32,560 உன் அப்பாவுக்கு தெரிந்தால், சிக்கல். 497 00:35:32,640 --> 00:35:34,680 ஹியூகோ படகு விஷயத்தில் கோபப்பட்டாரே? 498 00:35:34,800 --> 00:35:36,480 யாருக்கும் தெரிய வேண்டாம். 499 00:35:38,680 --> 00:35:40,320 இது நமக்குள் இருக்கட்டும். 500 00:35:41,400 --> 00:35:42,520 நமக்கு மட்டும். 501 00:35:43,160 --> 00:35:44,320 ஒரு குழுவாக. 502 00:35:47,640 --> 00:35:49,480 நீயும் மவாட்டை பார்க்க வரலாமே. 503 00:35:50,360 --> 00:35:51,800 நான் லியோவின் மகள். 504 00:35:52,280 --> 00:35:53,560 அரபு உலகில், இது ஒரு 505 00:35:53,640 --> 00:35:55,160 குலத்தோடு இணைந்திருப்பது. 506 00:35:57,280 --> 00:35:58,640 நீ துரோகியா இருக்கலாம். 507 00:36:04,880 --> 00:36:05,800 சரி. 508 00:36:07,600 --> 00:36:09,760 ஒரு அணியாக, சுதந்திரமாக இருக்கணும். 509 00:36:10,560 --> 00:36:11,920 நம் வீடு துவங்கி. 510 00:36:17,920 --> 00:36:19,160 நீ தேர்ந்தெடு. 511 00:36:44,000 --> 00:36:45,160 ஹே... 512 00:36:46,520 --> 00:36:47,640 ஹாய். 513 00:36:48,200 --> 00:36:49,400 எப்படி இருக்கீங்க? 514 00:36:50,160 --> 00:36:52,080 -சரி. -சரியா? 515 00:36:53,680 --> 00:36:55,200 எவ்வளவு நாளா இருக்கேன்? 516 00:36:55,800 --> 00:36:57,160 நான்கு நாட்கள். 517 00:37:01,320 --> 00:37:03,640 அவர்கள் எனக்கு என்னத்தை கொடுத்தாங்க? 518 00:37:03,760 --> 00:37:06,120 ஒரு ரயில் என் மீது மோதியது போல இருக்கு. 519 00:37:06,160 --> 00:37:07,280 உடம்பு சரியில்லை. 520 00:37:07,360 --> 00:37:09,200 நிறைய மயக்க மருந்து கொடுத்தாங்க. 521 00:37:12,000 --> 00:37:13,800 -அந்த இரத்த விஷயமாகவா? -இல்லை. 522 00:37:13,880 --> 00:37:15,640 புற்றுநோய் பிரச்சனையில்லை. 523 00:37:16,280 --> 00:37:19,400 பதட்டத்தோடு இருந்தால் மனஅழுத்தம் அதைத் தூண்டிவிடும். 524 00:37:19,880 --> 00:37:21,040 ஹே, ஹே, ஹே. 525 00:37:21,120 --> 00:37:22,480 -எங்கே போறீங்க? -நான்... 526 00:37:22,560 --> 00:37:24,640 -கைகால் நீட்டணும். -இல்ல, தேவையில்லை. 527 00:37:24,760 --> 00:37:27,480 டாக்டர் வரும் வரை அப்படியே படுங்கள். 528 00:37:27,840 --> 00:37:29,680 எங்களை ரொம்ப பயமுறுத்திட்டீங்க. 529 00:37:29,800 --> 00:37:31,320 அமைதியாக இருங்க, சரியா? 530 00:37:31,400 --> 00:37:33,200 அல்லது என்னையும் சேர்க்கணும். 531 00:37:40,080 --> 00:37:41,360 மவாட் பற்றி தகவல்? 532 00:37:43,560 --> 00:37:45,400 ஒரு செய்தியும் இல்ல. 533 00:37:49,320 --> 00:37:50,160 காலித் பற்றி? 534 00:37:51,360 --> 00:37:52,840 தெரியல. 535 00:37:59,160 --> 00:38:01,040 சரியாகிவிட்டது போல கனவு கண்டேன். 536 00:38:03,640 --> 00:38:05,400 எனக்கு உதவியது யார் தெரியுமா? 537 00:38:07,600 --> 00:38:08,920 சி.ஐ.ஏ. 538 00:38:09,000 --> 00:38:10,160 சி.ஐ.ஏ வா 539 00:38:10,920 --> 00:38:12,160 அல்லது ஜீனாவா? 540 00:38:15,560 --> 00:38:18,040 அவர்கள் மவாட்டை கட்டுப்படுத்த முடியும். 541 00:38:20,120 --> 00:38:21,520 ஹே, அவளைப் பாருங்க. 542 00:38:21,600 --> 00:38:22,600 அப்பா. 543 00:38:23,920 --> 00:38:25,040 செல்லமே. 544 00:38:25,400 --> 00:38:27,000 உங்களை பார்ப்பது சந்தோஷம். 545 00:38:29,800 --> 00:38:31,160 அருமை. 546 00:38:31,760 --> 00:38:33,640 -எப்படி இருக்கீங்க? -நலம். 547 00:38:34,320 --> 00:38:36,080 எங்களை பயமுறுத்திட்டீங்க. 548 00:38:36,800 --> 00:38:39,000 -உன் உடன்பிறப்புகள்? -நலம் தான். 549 00:38:39,840 --> 00:38:41,160 எல்லாம் சரியாகிவிடும். 550 00:38:41,640 --> 00:38:43,160 காபி குடிக்கப் போகிறேன். 551 00:38:43,200 --> 00:38:44,800 -சரி அம்மா. -படுத்திருங்க. 552 00:38:52,000 --> 00:38:53,160 சொல்வதை கேளு. 553 00:38:54,880 --> 00:38:56,640 வேலையை பற்றி பேச வேண்டாம். 554 00:38:56,680 --> 00:38:58,080 ஒரு திட்டம் இருக்கு. 555 00:38:58,160 --> 00:38:59,160 அப்படியா? 556 00:39:00,840 --> 00:39:02,160 கவலைப்படாதீங்க, அப்பா. 557 00:39:02,920 --> 00:39:04,640 ஆஸ்கரும் நானுமே சரிசெய்வோம். 558 00:39:07,200 --> 00:39:08,360 என்னை நம்புங்க. 559 00:39:35,000 --> 00:39:35,840 இங்கே வா. 560 00:39:36,640 --> 00:39:37,520 சீக்கிரம்! 561 00:39:38,480 --> 00:39:40,200 நேராகப் பாரு. சரி. 562 00:39:40,640 --> 00:39:42,040 -ஆயுதம் இருக்கா? -இல்ல. 563 00:39:42,120 --> 00:39:43,360 அவன் காலை சோதனை செய். 564 00:39:44,440 --> 00:39:45,480 கைரோ? 565 00:39:46,560 --> 00:39:48,440 எகிப்து அரசுடன் பேசுகிறோம். 566 00:39:48,520 --> 00:39:50,600 நான் எகிப்துக்கு போகும்படி கேட்கலை. 567 00:39:51,000 --> 00:39:54,480 இஸ்ரேலிய அரசாங்கம் பி.எல்.எஃப் உடனான ஒப்பந்தத்தை மறுக்கிறது. 568 00:39:54,560 --> 00:39:56,120 இந்த நிலைமை மென்மையானது. 569 00:39:56,880 --> 00:39:58,560 இனி யாரும் கொல்லப்படக்கூடாது 570 00:39:58,640 --> 00:40:01,120 அதனால்தான் ஒரு இடைநிலை தீர்வை வழங்குகிறோம். 571 00:40:01,160 --> 00:40:03,640 எனக்கு இடைநிலை தீர்வுகள் வேண்டாம். 572 00:40:09,400 --> 00:40:11,680 அனைத்து உத்தரவாதங்களுடன் ஒரு விமானம். 573 00:40:12,360 --> 00:40:15,200 இஸ்தான்புல்லுக்கு போ, துருக்கி அரசு உன்னை 574 00:40:15,320 --> 00:40:17,320 எந்த நாட்டுக்கும் அனுப்பி வைக்கும். 575 00:40:17,400 --> 00:40:21,040 ஓடிப்போவதற்காக இதையெல்லாம் செய்தோம் என்று நினைத்தாயா? 576 00:40:22,320 --> 00:40:24,120 எதற்காக செய்தாய் என தெரியும். 577 00:40:24,800 --> 00:40:27,280 இஸ்ரேலிய சிறை நண்பர்களுக்கு உதவ விரும்புற, 578 00:40:27,760 --> 00:40:29,280 ஆனா நடைமுறையை அறியணும். 579 00:40:29,560 --> 00:40:32,760 அந்த விமானத்தை தப்பிக்க எடுத்து சென்று, அவர்களுக்கு 580 00:40:32,840 --> 00:40:35,640 உதவ மற்றொரு உத்தியை கண்டுபிடிப்பதுதான் ஒரே வழி. 581 00:40:36,160 --> 00:40:38,680 அல்லது சிறையில் சேர வேண்டும். 582 00:40:42,640 --> 00:40:44,440 ஒரு முஸாபில் சிறைக்கு போவதில்ல. 583 00:40:45,160 --> 00:40:46,160 ஏனென்று தெரியுமா? 584 00:40:49,360 --> 00:40:51,760 ஏற்கனவே தான் இறந்துவிட்டதாக நினைப்பான். 585 00:40:57,360 --> 00:40:59,120 அது இஸ்ரேலின் வெற்றியாகிடும். 586 00:40:59,680 --> 00:41:01,200 அதுவா வேண்டும் உனக்கு? 587 00:41:01,840 --> 00:41:04,000 இது உம் விருப்பம், திரு. காலித். 588 00:41:05,160 --> 00:41:06,160 எனக்கு புரியலை. 589 00:41:07,600 --> 00:41:09,200 சுற்றுலா பயணிகள் அதிகம். 590 00:41:10,200 --> 00:41:14,080 பால்கனியில் இருந்து கீழே எறிய ஆசைப்படுறாயா? 591 00:41:14,520 --> 00:41:16,000 அப்படிச் செய்தால், 592 00:41:16,760 --> 00:41:18,400 உலகமே உன்னை கண்டிக்கும். 593 00:41:18,480 --> 00:41:20,800 அது பாலஸ்தீனத்திற்கு நல்லதல்ல. 594 00:42:04,960 --> 00:42:07,080 பரவாயில்ல, ஜெரோம், பரவாயில்ல. 595 00:42:16,560 --> 00:42:18,440 அவன் வரட்டும். 596 00:42:24,120 --> 00:42:25,160 நாம் பேசலாமா? 597 00:42:26,160 --> 00:42:29,000 நம்பிக்கையற்று இருப்பதால் உன்னை அனுப்புறாங்களா? 598 00:42:30,040 --> 00:42:31,160 யாரும் அனுப்பலை. 599 00:42:58,960 --> 00:43:00,320 ஹலோ? 600 00:43:00,760 --> 00:43:03,120 -இறக்கும் தருவாயில் இல்லை போலயே. -காலித். 601 00:43:03,160 --> 00:43:04,920 என்னை சமாதானப்படுத்துவதற்காக, 602 00:43:05,360 --> 00:43:07,400 நீ மோசமமான நிலையில் உள்ளதா 603 00:43:07,480 --> 00:43:09,040 மான்ஸரிடம் கூறினாங்க போல. 604 00:43:09,120 --> 00:43:10,200 இல்லை, சகோதரா. 605 00:43:10,320 --> 00:43:12,640 நான் சிக்கல்ல இருக்கேன். சொல்வதை கேள், 606 00:43:12,760 --> 00:43:14,680 நீ அந்த மக்கள விடுவிக்கணும். 607 00:43:14,800 --> 00:43:17,000 அவங்க பேச்சுவார்த்தைக்கு வரலை, லியோ. 608 00:43:17,520 --> 00:43:19,280 கொன்றாலும் கண்டுக்க மாட்டாங்க. 609 00:43:19,360 --> 00:43:20,960 ப்ளீஸ், அப்படி செய்யாதே. 610 00:43:22,360 --> 00:43:25,400 அது என் கையில் இல்ல. இடம்பெயர்ந்த, வெளியேற்றப்பட்ட, 611 00:43:25,480 --> 00:43:27,080 பாலஸ்தீனர்களிடம் இருக்கு. 612 00:43:27,160 --> 00:43:29,120 இல்ல, காலித். நீயே முடிவெடு. 613 00:43:29,200 --> 00:43:30,920 நீ ஈடுபட முடிவு செய்தாய். 614 00:43:31,000 --> 00:43:32,000 நீ இதை செய்த. 615 00:43:32,320 --> 00:43:34,080 இதை என் கடமையாகக் கருதினேன். 616 00:43:34,160 --> 00:43:37,560 காலித், நீ பைத்தியம் இல்லை, நீ ஒரு போராளி. 617 00:43:37,640 --> 00:43:39,880 இது ஒரு பணி, உயிர்த் துறப்பல்ல. 618 00:43:39,960 --> 00:43:42,120 அது தவறானால், பின்வாங்கி விடணும். 619 00:43:42,800 --> 00:43:43,760 தெரியுமா, லியோ? 620 00:43:45,840 --> 00:43:49,320 இங்க ஐந்து நாட்களா இருக்கேன், ஆதரிக்க யாரும் முன்வரலை. 621 00:43:51,880 --> 00:43:55,000 உதவி மட்டுமே கேட்கிறாங்க. 622 00:43:55,080 --> 00:43:56,840 காலித்... 623 00:43:56,920 --> 00:43:58,480 உன்ன நிந்திக்கல, லியோ. 624 00:43:59,080 --> 00:44:00,520 நீ மருத்துவமனைல இருக்க. 625 00:44:01,080 --> 00:44:03,880 ஆனால் எனக்கு இருக்கும் எல்லா நண்பர்களில்... 626 00:44:05,680 --> 00:44:06,720 ஒருவருமில்லை. 627 00:44:11,800 --> 00:44:13,280 இது விசித்திரமான காலம். 628 00:44:14,120 --> 00:44:16,440 துரோகிகள் மற்றும் நயவஞ்சகர்களின் காலம். 629 00:44:18,040 --> 00:44:19,360 ஒன்று சொல்லவா, லியோ? 630 00:44:20,360 --> 00:44:22,080 நான் துரோகியும் அல்ல, 631 00:44:23,480 --> 00:44:24,920 நயவஞ்சகனும் அல்ல. 632 00:44:25,680 --> 00:44:27,200 நீ வெறியனும் அல்ல. 633 00:44:47,920 --> 00:44:49,640 லியோ மருத்துவமனையில் உள்ளார். 634 00:44:50,360 --> 00:44:53,200 இப்போரின் போது இறந்தால் ஹியூகோவை தடுக்க முடியாது. 635 00:44:54,600 --> 00:44:56,520 -அவன் அறிவில்லாதவன். -ஆம். 636 00:44:57,040 --> 00:44:58,080 அறிவில்லாதவன். 637 00:44:58,760 --> 00:45:01,000 அவன் துப்பாக்கி ஏந்திய குருடன் போல. 638 00:45:01,080 --> 00:45:03,080 தொழிலை மரபுரிமையாக பெறலாம். 639 00:45:03,840 --> 00:45:06,400 அவர்களிடம் நீங்கள் பத்து, இருபது அல்லது 640 00:45:06,480 --> 00:45:08,120 ஐம்பது லட்சம் கேட்கலாம். 641 00:45:08,560 --> 00:45:10,080 அவங்க மானம் தான் போகும். 642 00:45:12,040 --> 00:45:14,600 இவை அனைத்திலும் நீ யாருடைய பிரதிநிதி? 643 00:45:16,360 --> 00:45:17,560 சாராவா? 644 00:45:17,960 --> 00:45:19,360 எனக்காக பேசுகிறேன். 645 00:45:20,120 --> 00:45:21,480 மேலும் நீ யார்? 646 00:45:21,560 --> 00:45:24,520 மாட்ரிட்டில் உள்ள ஏரோபிக்ஸ் பயிற்சியாளரா? 647 00:45:28,040 --> 00:45:29,160 நான் உங்க கூட்டாளி. 648 00:45:34,040 --> 00:45:35,840 எனக்கு கூட்டாளிகள் தேவையில்லை. 649 00:45:38,800 --> 00:45:40,880 அடுத்த முறை ஈரானியன் உதவாமல் போனால் 650 00:45:40,960 --> 00:45:43,080 அவனது வேலையை நான் செய்யலாமே? 651 00:45:43,480 --> 00:45:45,280 நபால்முக்காக சண்டையிடாமல், 652 00:45:45,360 --> 00:45:47,120 லாபத்தை பிரித்துக்கொள்ளலாம். 653 00:45:48,480 --> 00:45:50,480 உனக்கு அந்த அளவு சக்தி இல்லை. 654 00:45:51,200 --> 00:45:52,640 நீங்க எனக்கு உதவினால் 655 00:45:53,160 --> 00:45:54,320 எனக்கு கிடைக்கும். 656 00:46:13,200 --> 00:46:15,440 நான் சொல்லும் நபர்கள் என்னுடன் வரணும். 657 00:46:16,360 --> 00:46:17,880 ரோசானா லோபெஸ். 658 00:46:19,920 --> 00:46:20,800 அதோ. 659 00:46:21,880 --> 00:46:23,920 கிரிகோரியா அலோன்ஸோ. 660 00:46:26,880 --> 00:46:27,880 போ. 661 00:46:28,800 --> 00:46:29,680 நகரு! 662 00:46:31,440 --> 00:46:32,880 ரூபென் நோட்டாரியோ. 663 00:46:35,240 --> 00:46:37,080 இதோ. போ. 664 00:46:38,560 --> 00:46:40,040 ஜான் வாரெலாஸ். 665 00:46:47,320 --> 00:46:50,520 பணயக்கைதிகளை படிப்படியாக விடுவிக்க 666 00:46:50,600 --> 00:46:53,280 உடன்பாடு ஏற்பட்டுள்ளதாக தெரிகிறது. 667 00:46:53,360 --> 00:46:56,040 மத்திய கிழக்கிற்கு போகும் முன், 668 00:46:56,120 --> 00:47:00,520 கடத்தல்காரர்கள் ஸ்பானிஷ் குடும்பங்களை விடுவித்தனர். 669 00:47:01,080 --> 00:47:02,920 பேச்சுவார்த்தையின் விவரங்கள் 670 00:47:03,000 --> 00:47:05,520 இன்னும் சில மணிநேரங்களில் வெளியிடப்படும். 671 00:47:05,600 --> 00:47:08,360 வாஷிங்டனில், பி.எஃப்.எல்.பி பயங்கரவாதிகளுக்கு 672 00:47:08,440 --> 00:47:11,000 விலக்கு அளிக்கும் ஒப்பந்தத்தை வெள்ளை மாளிகை 673 00:47:11,080 --> 00:47:13,720 ஏற்றுக் கொள்ள போவதில்லை என்று அறிவித்துள்ளது. 674 00:47:36,480 --> 00:47:38,080 பாருங்க, அதோ வந்துவிட்டனர். 675 00:47:42,480 --> 00:47:43,880 என் செல்ல மகள். 676 00:47:45,240 --> 00:47:46,360 டான்யா! 677 00:47:47,400 --> 00:47:50,080 -அவர் பலவீனமாகவே இருக்கிறார். -என் அன்பே. 678 00:47:50,160 --> 00:47:51,440 எப்படி இருக்கீங்க? 679 00:47:51,520 --> 00:47:54,480 ஏன் கைகுலுக்குகிறாய்? முத்தம் கொடு. 680 00:47:55,280 --> 00:47:56,440 அழகன். 681 00:47:57,040 --> 00:47:58,600 டிஸ்சார்ஜ் ஆனது மகிழ்ச்சி. 682 00:47:58,680 --> 00:47:59,960 நானும் தான், அன்பே. 683 00:48:02,960 --> 00:48:04,080 நலமா லியோ? 684 00:48:05,320 --> 00:48:07,000 மவாட்டுடனான டீல் பற்றி 685 00:48:07,560 --> 00:48:09,080 கார்மென் சொன்னாள். 686 00:48:09,520 --> 00:48:10,560 50,000 டாலர்கள். 687 00:48:11,360 --> 00:48:14,040 அடையாள பூர்வமானது, எனவே விஷயத்தை மறக்கலாம். 688 00:48:14,120 --> 00:48:15,800 -மவாட் மறக்கமாட்டான். -அப்பா. 689 00:48:15,880 --> 00:48:18,640 இனி மனஸ்தாபம் ஏற்படாமல் தவிர்க்கணும். 690 00:48:19,080 --> 00:48:20,520 எப்படி தவிர்ப்பது? 691 00:48:21,160 --> 00:48:24,040 என்னை அனுமதித்தால், நான் இடைத்தரகராக முடியும். 692 00:48:24,160 --> 00:48:25,920 நான் அவரோடு காபி குடிக்கிறேன், 693 00:48:26,000 --> 00:48:27,720 அதில் எனக்கு பிரச்சனை இல்லை. 694 00:48:27,800 --> 00:48:29,880 மவாட்டுடன் நேரடி தடமாக இருப்பான். 695 00:48:29,960 --> 00:48:31,360 நமக்கு வேறு வழியில்லை. 696 00:48:32,640 --> 00:48:34,520 சரி, அதை மட்டுமே செய். 697 00:48:35,080 --> 00:48:36,120 என்ன பிரச்சனை? 698 00:48:36,200 --> 00:48:37,480 என்னை நம்ப முடியலையா? 699 00:48:38,680 --> 00:48:40,160 ஏன் உன்னை நம்ப மாட்டார்? 700 00:48:40,240 --> 00:48:42,440 முதல் பேரக்குழந்தையை தர போகிறாய். 701 00:48:45,520 --> 00:48:47,520 -என்ன? -ஆமாம். 702 00:48:48,200 --> 00:48:49,240 நிஜமாவா? 703 00:48:51,240 --> 00:48:52,800 அற்புதம்! 704 00:48:53,840 --> 00:48:55,200 மாமியாரே. 705 00:49:00,680 --> 00:49:02,560 அழத் தொடங்க வேண்டாம், சரியா? 706 00:49:02,640 --> 00:49:04,640 இன்றிரவு டான் கார்லோஸில் டின்னர். 707 00:49:04,720 --> 00:49:06,840 இதைக் கொண்டாட. என்னுடைய விருந்து. 708 00:49:07,760 --> 00:49:08,640 ஹியூகோ. 709 00:51:22,200 --> 00:51:24,200 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு மேனகா மணிகண்டன் 710 00:51:24,280 --> 00:51:26,280 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் கால்வின் மைக்கேல் ஆதாம்