1 00:00:10,680 --> 00:00:12,880 Ich möchte eines klarstellen. 2 00:00:12,960 --> 00:00:13,960 Ich bin kein Mafioso. 3 00:00:19,640 --> 00:00:23,960 Ich habe nur ein komplexes Geschäft, bei dem ich Entscheidungen treffen muss, 4 00:00:24,680 --> 00:00:26,360 ohne sie abzuwägen. 5 00:00:26,440 --> 00:00:28,160 Hat es mit Drogen zu tun? 6 00:00:28,240 --> 00:00:29,520 Ich hasse Drogen. 7 00:00:30,120 --> 00:00:32,360 -Prostitution? Glücksspiel? -Weder noch. 8 00:00:32,439 --> 00:00:34,480 Schneeballsysteme? Politische Korruption? 9 00:00:35,840 --> 00:00:36,720 Schusswaffen. 10 00:00:36,760 --> 00:00:40,080 Gewehre, Granaten, Raketen, Sprengstoff, Munition. 11 00:00:40,600 --> 00:00:42,200 -Waffenhändler? -Nein. 12 00:00:42,280 --> 00:00:44,080 Nein, ich bin kein Händler. 13 00:00:44,720 --> 00:00:46,720 Kein Schmuggler oder Krimineller. 14 00:00:47,120 --> 00:00:48,840 Meine Firma ist völlig legal. 15 00:00:48,920 --> 00:00:51,600 Ich habe alle Zertifikate und Genehmigungen. 16 00:00:51,680 --> 00:00:53,440 Ich bin nur ein Mittelsmann. 17 00:00:54,760 --> 00:00:56,040 Zwischen wem? 18 00:00:56,120 --> 00:00:57,160 Zwischen Regierungen, 19 00:00:57,240 --> 00:00:59,480 Unternehmen, aber immer legal. 20 00:01:00,120 --> 00:01:01,560 Was ist mit den Toten? 21 00:01:02,720 --> 00:01:03,560 Sind die legal? 22 00:01:08,000 --> 00:01:09,440 Vor vier Monaten 23 00:01:09,560 --> 00:01:12,560 beauftragte mich ein Kunde, Napalm zu kaufen. 24 00:01:12,640 --> 00:01:13,840 Weißt du, was das ist? 25 00:01:13,920 --> 00:01:14,840 Ein Sprengstoff. 26 00:01:14,920 --> 00:01:16,000 Ja, ein Sprengstoff. 27 00:01:17,400 --> 00:01:19,840 Wunderbar, wie Gelatine. 28 00:01:20,560 --> 00:01:22,600 Aber es ist sehr schwer zu finden. 29 00:01:22,680 --> 00:01:24,400 Ich sprach mit jemandem in Marokko, 30 00:01:24,480 --> 00:01:26,960 da sie es in der Sahara benutzten. 31 00:01:28,320 --> 00:01:30,080 Er entpuppte sich als Betrüger. 32 00:01:30,920 --> 00:01:32,120 Der Kerl im Keller. 33 00:01:32,200 --> 00:01:33,320 Der Kerl im Keller. 34 00:01:35,080 --> 00:01:37,800 Er wollte mir gefälschtes Napalm verkaufen. 35 00:01:37,880 --> 00:01:39,120 Gepanscht. 36 00:01:40,759 --> 00:01:41,960 Das ist sehr ernst. 37 00:01:43,920 --> 00:01:46,039 Das wertvollste Gut 38 00:01:46,120 --> 00:01:47,800 eines Mittelsmanns ist sein Ruf. 39 00:01:47,880 --> 00:01:51,400 Verkaufe ich ein schlechtes Produkt, ruft mich niemand mehr an. 40 00:01:51,920 --> 00:01:53,039 Das ruiniert uns. 41 00:01:53,680 --> 00:01:55,080 Ein verdammtes Desaster. 42 00:01:56,680 --> 00:01:59,680 Du hast ihn eingesperrt, um ihm Angst zu machen? 43 00:02:09,919 --> 00:02:11,039 Was geschah mit ihm? 44 00:02:29,120 --> 00:02:30,040 Und was jetzt? 45 00:02:30,880 --> 00:02:31,720 Keine Ahnung. 46 00:02:33,440 --> 00:02:34,600 Was willst du tun? 47 00:02:37,520 --> 00:02:38,400 Ich? 48 00:02:38,440 --> 00:02:39,520 Du hast getötet. 49 00:02:39,880 --> 00:02:40,720 -Nein. -Doch. 50 00:02:40,800 --> 00:02:41,600 Nein. 51 00:02:41,720 --> 00:02:43,320 -Doch, doch. -Nein. 52 00:02:43,400 --> 00:02:45,480 -Doch, doch. -Nein, nein. 53 00:02:45,560 --> 00:02:47,120 -Doch. Doch. -Nein. 54 00:02:47,200 --> 00:02:48,160 Er fiel runter. 55 00:02:48,240 --> 00:02:50,280 Verarsch mich nicht, Oskar. 56 00:02:51,640 --> 00:02:53,440 -Ich versuchte... -Sicher. 57 00:02:53,520 --> 00:02:54,960 Wir alle versuchen es. 58 00:02:55,040 --> 00:02:57,200 Meine Frau, meine Kinder, ich, 59 00:02:57,280 --> 00:02:59,400 Pontius Pilatus, die Jungfrau Maria... 60 00:03:00,160 --> 00:03:01,560 Ein Versuch schadet nicht. 61 00:03:03,640 --> 00:03:05,400 Ich erzähle dir das alles, 62 00:03:06,160 --> 00:03:08,080 da meine Tochter dir vertraut. 63 00:03:09,120 --> 00:03:10,240 Sie vertraut dir. 64 00:03:13,720 --> 00:03:15,040 Ich will keinen Ärger. 65 00:03:15,120 --> 00:03:17,560 Niemand will je Ärger. 66 00:03:18,200 --> 00:03:20,360 Aber die Realität ist, wie sie ist, 67 00:03:21,320 --> 00:03:24,320 und wenn es Ärger gibt, muss man wissen, wie man ihn löst. 68 00:03:25,520 --> 00:03:27,120 Oder ihn zumindest eindämmt. 69 00:03:27,920 --> 00:03:30,240 Und wenn nicht, wie man ihn auslöscht. 70 00:03:37,520 --> 00:03:40,960 Deshalb will ich keine Geheimnisse oder Missverständnisse. 71 00:03:41,040 --> 00:03:44,840 Öffnen wir die Familie für dich, dann wirst du ein Teil davon. 72 00:03:45,880 --> 00:03:47,880 Um uns gegenseitig zu unterstützen. 73 00:03:49,120 --> 00:03:51,960 Mit unseren Stärken und unseren Schwächen. 74 00:03:53,520 --> 00:03:55,040 Es ist deine Entscheidung. 75 00:03:55,680 --> 00:03:56,600 Entscheidung? 76 00:03:56,680 --> 00:03:58,920 Willst du das Studio in Marbella eröffnen? 77 00:04:03,440 --> 00:04:05,440 Sage ich "Nein", komme ich in den Keller? 78 00:04:06,560 --> 00:04:08,720 Dann fährt meine Tochter dich heim, 79 00:04:08,800 --> 00:04:10,640 verabschiedet sich und das war's. 80 00:04:11,920 --> 00:04:13,040 Garantiert. 81 00:04:18,720 --> 00:04:19,880 Wenn ich "Ja" sage? 82 00:04:20,640 --> 00:04:21,880 Dann sage ich: 83 00:04:22,320 --> 00:04:23,880 "Willkommen in der Familie." 84 00:04:26,040 --> 00:04:29,560 Das war meine letzte Chance, meine Zukunft zu ändern. 85 00:04:30,240 --> 00:04:31,920 Ich hätte "Nein" sagen können, 86 00:04:32,000 --> 00:04:33,760 zu meinem Alltag zurückkehren 87 00:04:33,800 --> 00:04:36,880 und die Farads vergessen können, als gäbe es sie nicht. 88 00:04:38,120 --> 00:04:39,240 Aber das tat ich nicht. 89 00:04:39,920 --> 00:04:41,800 Ich wählte das Unbekannte, 90 00:04:41,920 --> 00:04:44,520 das Unwahrscheinliche, die Faszination, 91 00:04:45,480 --> 00:04:48,000 das Leben, das meinem am wenigsten ähnelte. 92 00:04:48,080 --> 00:04:49,120 Ich wählte Familie. 93 00:04:49,760 --> 00:04:50,920 Ich wählte Marbella. 94 00:05:00,880 --> 00:05:03,360 Die Costa del Sol war eine andere Welt. 95 00:05:03,480 --> 00:05:04,640 Sie war das Paradies. 96 00:05:04,720 --> 00:05:06,720 Sonne, Strände, Schönheit... 97 00:05:09,320 --> 00:05:12,360 Um jemand zu sein, war das der richtige Ort. 98 00:05:29,400 --> 00:05:30,840 Für ein Kind wie mich 99 00:05:31,240 --> 00:05:34,360 war es wie eine Landung auf einem anderen Planeten. 100 00:05:43,120 --> 00:05:46,080 Leo machte mir das vom ersten Tag an klar. 101 00:05:47,080 --> 00:05:50,840 Er ernannte mich zum Manager des zukünftigen Studios in Puerto Banús. 102 00:05:52,800 --> 00:05:55,040 Ich musste nicht einmal die Steuern zahlen. 103 00:06:06,440 --> 00:06:07,360 Das muss weg. 104 00:06:07,440 --> 00:06:08,600 ZU VERMIETEN 105 00:06:14,800 --> 00:06:17,920 Wenn mich ihre Villa in Madrid beeindruckt hatte, 106 00:06:18,000 --> 00:06:20,840 dann nur, da ich die in Marbella noch nicht sah. 107 00:06:20,920 --> 00:06:24,040 Wir haben viele moderne Kunstwerke zu Hause. 108 00:06:24,760 --> 00:06:26,480 Wie diese drei. 109 00:06:26,560 --> 00:06:28,000 Die Horizonte. 110 00:06:28,080 --> 00:06:32,560 Es ist eine sehr klassische Neuinterpretation des Werks von Monet. 111 00:06:32,640 --> 00:06:34,040 Was bedeutet es für dich? 112 00:06:34,120 --> 00:06:35,400 Wie... 113 00:06:35,480 --> 00:06:39,200 -Wie eine Art Unbehagen... -Ja. 114 00:06:39,280 --> 00:06:40,560 Unbehagen, genau. 115 00:06:42,400 --> 00:06:44,200 Das Hallenbad. 116 00:06:44,280 --> 00:06:45,320 Eine Laune. 117 00:06:45,400 --> 00:06:48,080 Marbella hat ein wunderbares Mikroklima. 118 00:06:50,840 --> 00:06:52,840 Dein gemeinsames Schlafzimmer mit Sara. 119 00:06:54,200 --> 00:06:55,760 Mit Sara? 120 00:06:55,840 --> 00:06:57,760 Du wohnst hier. Sagte sie nichts? 121 00:06:57,840 --> 00:06:59,880 -Nur, wenn du es willst 122 00:07:01,000 --> 00:07:05,120 Ich weiß nicht, ich dachte, ich würde in einem Gästezimmer oder so wohnen. 123 00:07:05,200 --> 00:07:07,040 Aber du bist kein Gast. 124 00:07:08,400 --> 00:07:11,160 Man muss nicht heiraten, um miteinander zu schlafen. 125 00:07:11,240 --> 00:07:13,280 Ich bekam ein Willkommensgeschenk. 126 00:07:19,920 --> 00:07:24,440 Von diesem Moment an waren Sara und ich offiziell ein Paar. 127 00:07:38,200 --> 00:07:40,880 Der Architekt für das Studio kommt am Freitag. 128 00:07:41,320 --> 00:07:43,840 Ich sagte ihm, was für einen Boden wir wollen. 129 00:07:45,320 --> 00:07:46,840 Geht das nicht zu schnell? 130 00:07:47,320 --> 00:07:48,360 Was meinst du? 131 00:07:49,400 --> 00:07:53,200 Letzte Woche lebte ich noch in Madrid in einer Wohnung in Aluche, 132 00:07:53,960 --> 00:07:55,440 und plötzlich... 133 00:07:55,520 --> 00:07:57,280 Ich muss das erst verarbeiten. 134 00:07:57,360 --> 00:07:59,120 Ich will nicht, dass du das tust. 135 00:08:01,000 --> 00:08:02,760 Du sollst es nicht bereuen. 136 00:08:02,840 --> 00:08:04,640 Du könntest es bereuen. 137 00:08:05,160 --> 00:08:06,400 Warum? 138 00:08:06,480 --> 00:08:10,600 Weil du an kultiviertere, gebildetere Männer gewöhnt sein musst. 139 00:08:11,080 --> 00:08:12,240 Das macht dir Angst? 140 00:08:20,920 --> 00:08:22,600 -Gummibodenbelag. -Was? 141 00:08:22,880 --> 00:08:26,040 Für das Studio. Sag, dass wir keinen Vinylteppich wollen. 142 00:08:26,120 --> 00:08:28,080 Wir sagen es ihm zusammen, oder? 143 00:08:28,560 --> 00:08:30,280 Ich fliege am Freitag nach Afrika. 144 00:08:30,360 --> 00:08:32,280 -Afrika? -Angola. 145 00:08:32,679 --> 00:08:35,440 Der Kunde mit dem Napalm ist da. Ich muss das klären. 146 00:08:36,200 --> 00:08:37,240 Wie machst du das? 147 00:08:37,280 --> 00:08:39,760 Ich biete ihm Claymore-Minen an, 148 00:08:39,840 --> 00:08:40,760 mit einem Rabatt. 149 00:08:41,520 --> 00:08:42,640 Ist das dasselbe? 150 00:08:43,440 --> 00:08:44,760 Gibt es keinen Moët, 151 00:08:46,120 --> 00:08:47,080 trinken wir Cava. 152 00:08:47,160 --> 00:08:49,040 Also, Napalm ist der Moët? 153 00:08:58,160 --> 00:09:00,040 Man muss immer eine Lösung haben. 154 00:09:02,120 --> 00:09:03,640 Denn was zählt, Oskar, 155 00:09:04,880 --> 00:09:06,080 ist, kreativ zu sein. 156 00:09:07,640 --> 00:09:11,200 Wenn du das bist, wird es uns sehr gut gehen. 157 00:09:17,120 --> 00:09:18,360 Der Jacuzzi hierhin. 158 00:09:19,000 --> 00:09:21,280 Du brauchst zwei Jacuzzis. 159 00:09:21,360 --> 00:09:22,640 Einen für jede Umkleide. 160 00:09:22,720 --> 00:09:25,840 Ja, zwei sind besser, ja. 161 00:09:25,880 --> 00:09:27,640 Sie holen sie aus Lyon. 162 00:09:28,440 --> 00:09:29,440 Ok. 163 00:09:30,080 --> 00:09:32,880 Und hier könnte man ein Dampfbad einbauen. 164 00:09:32,960 --> 00:09:34,520 Sehr schön. 165 00:09:35,400 --> 00:09:37,880 Und später würde ich auch 166 00:09:39,120 --> 00:09:40,760 eine Sauna nicht ausschließen. 167 00:09:40,840 --> 00:09:42,640 Viele nehmen nur in der Sauna ab. 168 00:09:44,960 --> 00:09:45,880 Das stimmt. 169 00:09:58,040 --> 00:09:59,720 Schaffst du das alles? 170 00:10:00,880 --> 00:10:01,880 Ja, sicher. 171 00:10:02,640 --> 00:10:04,640 Das Fitnessstudio wird super. 172 00:10:04,720 --> 00:10:07,040 Du bist nicht nur wegen des Studios hier. 173 00:10:08,440 --> 00:10:10,200 Sara ist das Wichtigste. 174 00:10:10,280 --> 00:10:12,320 Sie sagt, es gibt hier Geld. 175 00:10:12,400 --> 00:10:15,880 Meine Priorität ist es, dass es Sara gut geht und sie glücklich ist. 176 00:10:16,760 --> 00:10:19,160 Dafür musst du sie für dich gewinnen. 177 00:10:46,960 --> 00:10:48,840 -Ich bin da. -Großartig. 178 00:10:48,880 --> 00:10:51,520 Fangt mit dem Börek an. Es ist köstlich und heiß. 179 00:10:51,600 --> 00:10:54,440 Ein mit Fleisch gefülltes Gebäck. 180 00:10:54,520 --> 00:10:57,240 -Bist du auch Algerierin? -Nein, Katalanin. 181 00:10:57,320 --> 00:10:59,000 In Paris aufgewachsen. 182 00:10:59,160 --> 00:11:00,920 Alles sieht sehr lecker aus. 183 00:11:01,480 --> 00:11:02,840 Probier es, du wirst sehen. 184 00:11:02,920 --> 00:11:05,480 Das Leben in Marbella ist verdammt geil. 185 00:11:05,560 --> 00:11:07,560 Es wird scheiße sein, zurück in Madrid. 186 00:11:07,640 --> 00:11:09,240 -Madrid? -Hey... 187 00:11:09,320 --> 00:11:11,280 Wenn das mit dem Studio nicht klappt. 188 00:11:11,360 --> 00:11:13,760 -Das wird es! -Ja. Sei kein Spielverderber. 189 00:11:13,840 --> 00:11:15,520 Frans Klinik hat nicht geklappt, 190 00:11:15,600 --> 00:11:17,880 und alle Araber hier haben Pferde. 191 00:11:19,840 --> 00:11:20,880 Wer ist Fran? 192 00:11:20,960 --> 00:11:23,120 Saras Ex-Freund, ein Tierarzt. 193 00:11:23,200 --> 00:11:25,680 Ein anderer Ex wollte eine Disco eröffnen. 194 00:11:25,760 --> 00:11:27,760 Einer mit Immobilien reich werden. 195 00:11:27,840 --> 00:11:30,280 Nein, nein! Der war furchtbar. 196 00:11:30,360 --> 00:11:31,640 -Schrecklich. -Mom. 197 00:11:31,720 --> 00:11:33,040 -Schlimm. -Hör nicht hin. 198 00:11:33,120 --> 00:11:37,840 -Meine Schwester mag Unternehmer. -Du bist ein Arschloch. 199 00:11:37,920 --> 00:11:41,040 Madrid wäre nicht so schlimm. Ich bin dort glücklich. 200 00:11:41,120 --> 00:11:42,920 Fielst du darum in Wirtschaft durch? 201 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 Sie meint ihre Musik. 202 00:11:45,360 --> 00:11:46,960 PolyGram ist interessiert. 203 00:11:47,040 --> 00:11:49,200 Die Songs für mein Album sind fast fertig. 204 00:11:49,280 --> 00:11:50,520 Du nimmst ein Album auf? 205 00:11:50,600 --> 00:11:51,480 Natürlich. 206 00:11:51,560 --> 00:11:53,880 Ja, Tanya wird die neue Sheena Easton sein. 207 00:11:53,960 --> 00:11:56,480 Du kannst mich mal. 208 00:12:39,800 --> 00:12:41,360 Dieser Dreckskerl. 209 00:12:42,360 --> 00:12:43,400 Wer ist das? 210 00:12:44,200 --> 00:12:45,480 Nabil Mawad. 211 00:12:48,760 --> 00:12:51,360 Seine Männer wollten uns mit dem Napalm reinlegen. 212 00:12:52,000 --> 00:12:55,000 -Stimmt. -Aber wir haben keine Beweise. 213 00:12:56,000 --> 00:12:57,560 Warum winkt er dir zu? 214 00:12:57,640 --> 00:12:58,760 Er ist ein Heuchler. 215 00:12:59,960 --> 00:13:02,000 Dad ist Mawads größter Konkurrent. 216 00:13:02,880 --> 00:13:05,480 Wir machen Geschäfte mit osteuropäischen Ländern. 217 00:13:05,560 --> 00:13:07,000 Mawad arbeitet mit der CIA 218 00:13:08,520 --> 00:13:10,800 und den Guerillas in Afrika und Asien. 219 00:13:11,800 --> 00:13:13,400 Nabil Mawad. 220 00:13:13,480 --> 00:13:15,880 Der reichste Mann von Marbella 221 00:13:15,960 --> 00:13:18,520 und der größte Feind der Familie Farad. 222 00:13:20,040 --> 00:13:21,720 Kapitalismus lohnt sich immer. 223 00:13:26,280 --> 00:13:28,080 Es gibt ein ungeschriebenes Gesetz: 224 00:13:28,160 --> 00:13:30,320 Keine Geschäfte mit der anderen Seite. 225 00:13:30,400 --> 00:13:33,320 Mawad verkauft keine Kalaschnikows oder RPG7s, 226 00:13:34,200 --> 00:13:36,800 und wir verkaufen weder Stingers noch M-16s. 227 00:13:37,400 --> 00:13:39,320 Napalm kommt aus Amerika. 228 00:13:39,920 --> 00:13:43,240 -Ihr habt in seinem Gebiet gewildert. -Es gibt immer Ausnahmen. 229 00:13:45,200 --> 00:13:47,160 Scheiße. Der Schinken. 230 00:13:47,960 --> 00:13:50,160 Ich brauche 300 Gramm iberischen Schinken. 231 00:13:51,680 --> 00:13:53,680 Henry, mit dem ich fahre, 232 00:13:53,760 --> 00:13:55,480 möchte immer Schinken haben. 233 00:13:56,400 --> 00:13:58,280 Ich möchte mit nach Angola. 234 00:13:58,360 --> 00:13:59,960 Du? Wozu denn? 235 00:14:00,040 --> 00:14:01,520 Damit du nicht allein bist. 236 00:14:01,600 --> 00:14:03,280 Die Reise muss anstrengend sein. 237 00:14:03,360 --> 00:14:04,240 Warum? 238 00:14:04,320 --> 00:14:07,560 Du sagst einem Kunden, dass du sein Napalm nicht hast. 239 00:14:08,280 --> 00:14:09,680 Klingt knifflig. 240 00:14:09,760 --> 00:14:11,440 Du unterstützt mich moralisch? 241 00:14:11,520 --> 00:14:12,560 Vielleicht. 242 00:14:13,760 --> 00:14:14,960 Bleib beim Studio. 243 00:14:15,400 --> 00:14:17,840 Ziel nicht zu hoch, sonst endest du mit nichts. 244 00:14:19,120 --> 00:14:20,240 Das tue ich nicht. 245 00:14:21,160 --> 00:14:22,320 Keine Sorge. 246 00:14:23,040 --> 00:14:25,560 Wenn es Probleme gibt: Schinken. 247 00:15:17,640 --> 00:15:19,720 Du hast es wirklich weit gebracht! 248 00:15:20,840 --> 00:15:22,600 Reiches andalusisches Kind? 249 00:15:24,960 --> 00:15:26,120 Hier. 250 00:15:26,200 --> 00:15:29,280 Die 150.000 Peseten, die du mir für das Studio gabst. 251 00:15:29,360 --> 00:15:30,920 Ich will dein Geld nicht. 252 00:15:31,000 --> 00:15:31,840 Es gehört dir. 253 00:15:32,280 --> 00:15:34,120 Bist du dafür 500 km gefahren? 254 00:15:37,520 --> 00:15:38,720 Nein. 255 00:15:40,280 --> 00:15:41,920 Du bist total verrückt. 256 00:15:42,960 --> 00:15:46,240 Du hast 20 Jahre lang in den Minen Sprengstoff hergestellt. 257 00:15:46,320 --> 00:15:48,680 -Wolltest du nicht ein Fitnessstudio? -Ja. 258 00:15:48,760 --> 00:15:50,840 Was hat Napalm mit Aerobic zu tun? 259 00:15:50,920 --> 00:15:52,520 Ich helfe der Familie. 260 00:15:52,600 --> 00:15:53,800 Baten sie dich darum? 261 00:15:54,360 --> 00:15:55,520 Sie wissen nichts. 262 00:15:56,080 --> 00:15:57,680 Sie haben ein Problem, 263 00:15:57,760 --> 00:16:00,680 und du bist ein Experte für TNT, Dynamit, Goma-2... 264 00:16:00,760 --> 00:16:02,120 Du kannst Napalm machen. 265 00:16:03,440 --> 00:16:04,880 Du bist unfassbar. 266 00:16:06,880 --> 00:16:09,200 Es wäre für uns beide gut, Manuel. 267 00:16:09,280 --> 00:16:11,920 Wozu denn? Um in den Knast zu kommen? 268 00:16:12,000 --> 00:16:13,480 Niemand kommt in den Knast. 269 00:16:13,880 --> 00:16:16,320 Die Leute sind legal. Sie haben Genehmigungen. 270 00:16:17,000 --> 00:16:18,240 Haben sie das gesagt? 271 00:16:20,840 --> 00:16:22,560 Du solltest sie kennenlernen. 272 00:16:22,640 --> 00:16:24,680 -Sie sind anders. -Wirklich? 273 00:16:24,800 --> 00:16:26,440 Ja. Es ist nicht, wie du denkst. 274 00:16:26,560 --> 00:16:28,480 Es sind Menschen mit Kultur. 275 00:16:28,560 --> 00:16:30,320 Sie verstehen Dinge wie Kunst. 276 00:16:30,400 --> 00:16:33,920 -Wen kümmert das? -Das ist ein Zeichen von Sensibilität. 277 00:16:34,000 --> 00:16:35,800 Und sensible Menschen denken. 278 00:16:35,880 --> 00:16:39,160 Also mischen wir eine Prise Napalm mit Picassos Guernica, 279 00:16:39,240 --> 00:16:41,120 und wir werden zu Gandhi. 280 00:16:43,120 --> 00:16:44,560 Hör zu, Manuel. 281 00:16:44,640 --> 00:16:47,040 Wenn du für immer in dem Loch bleiben willst, 282 00:16:47,800 --> 00:16:50,560 um lautlose Pyrotechnik zu erfinden, 283 00:16:50,640 --> 00:16:52,120 finde ich das toll. 284 00:16:54,360 --> 00:16:57,000 Aber wenn deine Ersparnisse aufgebraucht sind 285 00:16:57,080 --> 00:16:59,520 und du das Gesicht deiner Frau sehen musst... 286 00:16:59,600 --> 00:17:02,160 -Nerv mich nicht! -...beschwer dich nicht, 287 00:17:02,240 --> 00:17:04,760 denn der Zug wird abgefahren sein. 288 00:17:05,760 --> 00:17:07,079 Viel Glück, Manuel. 289 00:17:13,440 --> 00:17:15,280 Napalm hat eine einfache Basis. 290 00:17:19,560 --> 00:17:21,319 Naphthalin und Phosphorsäure. 291 00:17:23,240 --> 00:17:24,400 Der Maßstab ist schwer. 292 00:17:25,280 --> 00:17:26,160 Maßstab? 293 00:17:26,640 --> 00:17:29,280 Ich kann eine Dose machen und sie da sprengen. 294 00:17:29,320 --> 00:17:31,520 Ihr wollt einen Dschungel abfackeln... 295 00:17:35,560 --> 00:17:36,440 Eine Dose reicht. 296 00:17:36,800 --> 00:17:37,680 Also gut. 297 00:17:39,960 --> 00:17:41,800 Bezahl mich ab jetzt in Dollar. 298 00:17:44,080 --> 00:17:45,080 Perfekt. 299 00:17:54,240 --> 00:17:59,800 FLUGHAFEN MALAGA 300 00:18:40,960 --> 00:18:42,560 Hast du Schinken gekauft? 301 00:18:45,240 --> 00:18:46,960 Ich habe Dörrfleisch dabei. 302 00:18:47,960 --> 00:18:49,160 Was machst du hier? 303 00:18:49,240 --> 00:18:50,400 Dich überraschen. 304 00:18:50,480 --> 00:18:51,680 Das wolltest du, oder? 305 00:18:51,760 --> 00:18:53,320 Du musst beim Studio sein. 306 00:18:53,440 --> 00:18:54,560 Wir eröffnen bald. 307 00:18:54,680 --> 00:18:56,520 Die Umbauarbeiten sind vorbei. 308 00:18:56,920 --> 00:18:59,920 Ich muss nur Kunden finden. Drei Tage sind nicht viel. 309 00:19:00,920 --> 00:19:02,560 Du bist verrückt. 310 00:19:02,680 --> 00:19:04,480 Dachtest du, ich verpasse das? 311 00:19:04,560 --> 00:19:08,080 Außerdem habe ich eine hochmoderne deutsche Kamera gekauft. 312 00:19:08,160 --> 00:19:09,560 Und sieh dir das an, 313 00:19:10,480 --> 00:19:12,080 ein portugiesisches Wörterbuch. 314 00:19:12,200 --> 00:19:15,320 Meine Kunden sind die kubanische Armee, keine Angolaner. 315 00:19:16,320 --> 00:19:17,720 Warum geht's nach Luanda? 316 00:19:20,960 --> 00:19:23,800 Bisher kannte ich von Kuba nur Machín-Lieder, 317 00:19:23,880 --> 00:19:25,400 Mulattentänzer 318 00:19:25,480 --> 00:19:28,280 und Fotos von Fidel Castro beim Zigarrenrauchen. 319 00:19:28,320 --> 00:19:33,240 Aber Sara erzählte mir, dass Castro nach der Revolution von 1959 320 00:19:33,320 --> 00:19:35,280 zu einem Idol 321 00:19:35,320 --> 00:19:37,480 für die Guerillas der Dritten Welt wurde. 322 00:19:37,560 --> 00:19:40,640 Er schickte ihnen Unterstützung und Zigarren, 323 00:19:40,720 --> 00:19:42,000 Waffen und Soldaten. 324 00:19:42,800 --> 00:19:45,000 Im Laufe von 25 Jahren 325 00:19:45,080 --> 00:19:47,720 hatte Kuba Berater und Truppen 326 00:19:47,800 --> 00:19:50,000 in Algerien, Vietnam, Südjemen, 327 00:19:50,480 --> 00:19:55,480 Kongo, Bolivien, Venezuela, Nicaragua, 328 00:19:55,560 --> 00:19:59,320 Mosambik, Guinea-Conakry... 329 00:19:59,440 --> 00:20:02,880 Sie kämpften sogar gegen Israel auf den Golanhöhen 330 00:20:02,960 --> 00:20:04,720 an der Seite der Syrer. 331 00:20:05,160 --> 00:20:07,560 Er unterstützte die Äthiopier mit 10.000 Mann 332 00:20:07,680 --> 00:20:09,800 und einer Panzerbrigade im Ogadenkrieg. 333 00:20:11,440 --> 00:20:14,680 Und in Angola setzte er eine Armee von 30.000 Soldaten ein, 334 00:20:14,760 --> 00:20:17,320 um die südafrikanische Invasion zu stoppen. 335 00:20:18,480 --> 00:20:20,560 Seitdem waren sie dort geblieben 336 00:20:20,640 --> 00:20:23,400 und kämpften gegen die Guerilla von Savimbi. 337 00:20:29,680 --> 00:20:33,480 Eine kleine Insel kann Truppen überall hinschicken wie ein Imperium? 338 00:20:34,080 --> 00:20:35,320 Zahlen die Russen dafür? 339 00:20:37,080 --> 00:20:38,560 -Bitte sehr. -Danke schön. 340 00:20:41,000 --> 00:20:43,800 Die Russen liefern die Waffen, Angola zahlt den Rest. 341 00:20:43,920 --> 00:20:45,200 Und sie zahlen gut. 342 00:20:46,080 --> 00:20:48,800 Es ist ein reiches Land, mit Diamanten, Öl... 343 00:20:49,520 --> 00:20:51,680 Die Kubaner entscheiden Taktisches. 344 00:20:52,280 --> 00:20:53,960 Wie profitiert Kuba davon? 345 00:20:54,040 --> 00:20:56,800 Politischer Einfluss, Unterstützung bei der UNO... 346 00:20:58,280 --> 00:21:00,080 Was hat deine Familie damit zu tun? 347 00:21:00,160 --> 00:21:03,640 Die Kubaner wollen nicht von einem Lieferanten abhängig sein. 348 00:21:03,720 --> 00:21:05,680 Besonders bei einmaligen Käufen. 349 00:21:10,520 --> 00:21:11,400 Wie Napalm. 350 00:21:24,280 --> 00:21:25,920 Das ist wie in einem Film. 351 00:21:28,040 --> 00:21:29,560 Warte, bis du da bist. 352 00:21:49,960 --> 00:21:51,320 Henry! 353 00:21:52,280 --> 00:21:54,040 Meine Nichte! 354 00:21:54,400 --> 00:21:56,280 Du bist erwachsen geworden! 355 00:21:56,360 --> 00:21:58,000 Ich freute mich auf dich. 356 00:21:58,960 --> 00:22:00,480 -Danke fürs Kommen. -Klar. 357 00:22:00,560 --> 00:22:02,240 Sollte ich dich allein lassen? 358 00:22:02,320 --> 00:22:04,160 Nein. Hast du den Schinken? 359 00:22:05,400 --> 00:22:07,040 Iberischer Schinken. 360 00:22:09,400 --> 00:22:10,920 Köstlich! 361 00:22:11,000 --> 00:22:13,440 -Oskar hat Dörrfleisch für dich. -Verdammt. 362 00:22:13,520 --> 00:22:15,600 -Freut mich. -Gleichfalls. 363 00:22:15,680 --> 00:22:16,600 -Oskar? -Ja. 364 00:22:16,680 --> 00:22:17,880 Mein Freund. 365 00:22:17,960 --> 00:22:19,760 Mist! Der Flaschenjunge! 366 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 Ich danke dir. Los geht's. 367 00:22:25,440 --> 00:22:27,520 Da ist mein Auto. 368 00:22:29,480 --> 00:22:32,360 Oskar? Nimm den Koffer und setz dich hinten rein. 369 00:22:32,440 --> 00:22:34,000 Wie cool! 370 00:22:34,960 --> 00:22:36,400 Hier, steig ein. 371 00:22:37,120 --> 00:22:38,280 Danke. 372 00:22:42,960 --> 00:22:44,280 Alles in Ordnung. 373 00:23:32,320 --> 00:23:34,440 Wir entschädigen sie mit Claymore-Minen. 374 00:23:34,520 --> 00:23:37,240 Die sind diskreter und wirken besser im Dschungel. 375 00:23:38,800 --> 00:23:40,480 Oskar weiß Bescheid. 376 00:23:41,520 --> 00:23:43,080 Er gehört zur Familie. 377 00:23:43,640 --> 00:23:46,800 Claymores werden Patricio nicht genügen. Du kennst ihn. 378 00:23:46,880 --> 00:23:48,080 Du überzeugst ihn. 379 00:23:48,160 --> 00:23:49,280 Ich helfe dir. 380 00:23:49,360 --> 00:23:50,920 Napalm ist scheiße. 381 00:23:51,280 --> 00:23:52,840 In Havanna weiß es keiner. 382 00:23:52,920 --> 00:23:54,840 -Fidel wird sauer sein. -Warum? 383 00:23:55,760 --> 00:23:59,440 Es hat einen schlechten Ruf durch den Vietnamkrieg. 384 00:23:59,520 --> 00:24:03,080 Wir Kubaner wollen weißen Phosphor. Der macht weniger Krach. 385 00:24:03,160 --> 00:24:04,120 Wo ist das Problem? 386 00:24:04,520 --> 00:24:06,640 Napalm ist im Dschungel effektiver. 387 00:24:07,600 --> 00:24:10,040 Sagen wir Patricio, der Plan ging schief. 388 00:24:10,120 --> 00:24:12,280 -Nein. -Willst du es durch Minen ersetzen, 389 00:24:12,360 --> 00:24:14,640 wird er noch wütender. Ich kenne ihn. 390 00:24:14,720 --> 00:24:17,120 Wir sind da. Ich muss es versuchen. 391 00:24:18,440 --> 00:24:20,320 Isst Patricio gerne Schinken? 392 00:24:35,680 --> 00:24:38,120 Sagt jemand, er wolle den Sozialismus aufbauen, 393 00:24:38,200 --> 00:24:39,520 sage ich immer: 394 00:24:40,160 --> 00:24:41,480 "Hattest du mal Champagner 395 00:24:41,560 --> 00:24:43,560 statt russischen Shampanskoje? 396 00:24:43,640 --> 00:24:47,960 "Hast du iberischen Schinken mit bulgarischer Mortadella verglichen?" 397 00:24:48,040 --> 00:24:49,520 Du klingst subversiv. 398 00:24:49,600 --> 00:24:51,920 Machen wir uns nichts vor. 399 00:24:52,000 --> 00:24:54,800 Für den Kalten Krieg muss man alle gut ernähren. 400 00:24:54,880 --> 00:24:57,720 Darum darfst du nicht nach Spanien. 401 00:24:57,800 --> 00:25:00,000 Nein, es ist nur so, dass ich jahrelang 402 00:25:00,080 --> 00:25:01,920 einem Traum folgte. 403 00:25:02,000 --> 00:25:03,240 Man wird dessen müde. 404 00:25:03,400 --> 00:25:05,520 Dein Dad versteht mich sehr gut. 405 00:25:06,800 --> 00:25:08,800 Was für eine tolle Stadt, oder? 406 00:25:08,880 --> 00:25:09,840 Ja. 407 00:25:10,440 --> 00:25:13,320 Da sind die Portugiesen wie die Spanier. 408 00:25:13,720 --> 00:25:15,960 Sie bauen, als ob sie für immer bleiben. 409 00:25:16,040 --> 00:25:17,640 Im französischen Kongo verwendeten 410 00:25:17,720 --> 00:25:19,920 die Kerle nicht mal Backsteine. 411 00:25:20,440 --> 00:25:23,240 Ich bin seit 1975 hier. 412 00:25:23,320 --> 00:25:26,680 Ich sah, wie es sich Jahr für Jahr selbst zerstört hat. 413 00:25:29,320 --> 00:25:30,640 Wieso machst du es nicht? 414 00:25:32,440 --> 00:25:33,440 Das Napalm. 415 00:25:35,560 --> 00:25:37,840 Wie viele Biere trank dein Freund? 416 00:25:38,480 --> 00:25:41,080 Nein. Ich mein's ernst. Es ist eine Formel. 417 00:25:41,160 --> 00:25:42,520 Woher kommt das? 418 00:25:42,600 --> 00:25:43,720 Neugierde. 419 00:25:43,800 --> 00:25:46,360 Patricio versuchte es und es klappte nicht. 420 00:25:46,880 --> 00:25:48,000 Mit welcher Mischung? 421 00:25:48,080 --> 00:25:50,240 -Genosse Henry. -Ja? 422 00:25:50,320 --> 00:25:52,200 -Telefon! -Bin gleich zurück. 423 00:25:57,760 --> 00:26:00,600 Du bist jetzt also Chemiker? 424 00:26:00,680 --> 00:26:01,640 Nein. 425 00:26:02,160 --> 00:26:04,400 Mein Onkel Manuel arbeitete 20 Jahre lang 426 00:26:04,480 --> 00:26:07,440 mit Sprengstoff in den Minen von Rio Tinto in Huelva. 427 00:26:07,560 --> 00:26:08,960 Ja. 428 00:26:09,040 --> 00:26:10,680 Das hier ist etwas anderes. 429 00:26:10,760 --> 00:26:13,720 Aber es kann nicht schaden, es zu versuchen, oder? 430 00:26:13,800 --> 00:26:15,280 Doch, kann es. 431 00:26:15,360 --> 00:26:17,560 Wir könnten die Kuba-Beziehungen ruinieren. 432 00:26:18,320 --> 00:26:19,280 Es könnte klappen. 433 00:26:19,360 --> 00:26:20,360 -Nein. -Nein? 434 00:26:21,960 --> 00:26:25,480 Wenn Patricio die Minen nicht will, bist du aufgeschmissen. 435 00:26:25,560 --> 00:26:26,880 Nicht dein Problem. 436 00:26:28,280 --> 00:26:30,360 Du bist hier, um Fotos zu machen. 437 00:26:30,440 --> 00:26:31,640 Dann geh spazieren 438 00:26:32,240 --> 00:26:33,440 und mach Fotos. 439 00:26:33,520 --> 00:26:35,920 Patricio kommt aus Lubango zurück. 440 00:26:36,000 --> 00:26:38,960 Wir treffen uns morgen früh, der Nachmittag ist frei. 441 00:26:39,040 --> 00:26:41,360 Warum zeigst du ihm nicht die Candonga? 442 00:26:41,440 --> 00:26:42,720 Die Candonga? 443 00:27:06,320 --> 00:27:08,040 Das ist Wahnsinn. 444 00:27:13,200 --> 00:27:15,040 Weißt du, was mein Dad sagt? 445 00:27:15,800 --> 00:27:19,680 Dass man hier alles findet, von einer Rolex bis zu einer Rakete. 446 00:27:21,840 --> 00:27:23,040 Afrika pur. 447 00:27:24,360 --> 00:27:25,320 Guten Morgen. 448 00:27:25,400 --> 00:27:27,520 Hier gibt es viele Kinder. 449 00:27:29,360 --> 00:27:31,320 Aber keine alten Menschen. 450 00:27:32,720 --> 00:27:35,920 Einige sind Marxisten, andere pro-amerikanisch... 451 00:27:36,320 --> 00:27:37,320 Tut mir leid. 452 00:27:37,400 --> 00:27:38,760 Es ist ein Stammeskrieg, 453 00:27:38,840 --> 00:27:41,840 der von Ideologien genährt wird, die sie nicht verstehen. 454 00:27:41,920 --> 00:27:42,880 Das ist absurd. 455 00:27:42,960 --> 00:27:44,440 Das ist der Kalte Krieg. 456 00:27:53,360 --> 00:27:54,640 Nein, nein. 457 00:27:58,120 --> 00:28:00,480 Nein, danke. 458 00:28:05,600 --> 00:28:08,120 Hast du nie deine Freunde mitgebracht? 459 00:28:08,200 --> 00:28:09,840 Sie hatten kein Interesse. 460 00:28:11,960 --> 00:28:14,320 Weißt du, was dein Dad zu mir sagte? 461 00:28:14,400 --> 00:28:17,320 Dass meine wahre Mission kein Fitnessstudio ist, 462 00:28:18,080 --> 00:28:19,320 sondern dir zu helfen. 463 00:28:21,240 --> 00:28:23,360 Nein, danke. 464 00:28:23,440 --> 00:28:25,240 Dads sagen immer so etwas. 465 00:28:26,840 --> 00:28:28,680 Dann lass es mich tun. 466 00:28:29,640 --> 00:28:30,920 Das werde ich. 467 00:28:31,000 --> 00:28:32,480 Du musst es erst lernen. 468 00:28:33,440 --> 00:28:35,720 Ich lerne schneller, als du denkst. 469 00:28:35,800 --> 00:28:37,800 Du musst gar nicht so schnell sein. 470 00:28:42,360 --> 00:28:45,200 Candonga ist ein guter Name für das Studio. 471 00:28:45,280 --> 00:28:47,960 Er klingt rhythmisch. 472 00:28:48,040 --> 00:28:49,280 Wild. 473 00:28:51,920 --> 00:28:54,480 "Candonga Club." 474 00:28:55,160 --> 00:28:56,360 Das gefällt mir. 475 00:29:12,440 --> 00:29:13,640 Hallo. 476 00:29:13,720 --> 00:29:14,880 -Wie geht's? -Gut. 477 00:29:15,120 --> 00:29:17,360 -Hi, Sara. -Hi, Patricio. Dad schickt Grüße. 478 00:29:17,440 --> 00:29:19,040 Ok, gehen wir rein. 479 00:29:19,120 --> 00:29:21,080 Wir reservierten ein Zimmer... 480 00:29:21,160 --> 00:29:22,800 Es tut ihm leid, dass er fehlt. 481 00:29:22,880 --> 00:29:23,960 "Es tut ihm leid"? 482 00:29:24,040 --> 00:29:26,720 Geschenke, aber er weiß, das war nicht der Deal. 483 00:29:26,800 --> 00:29:27,960 Das dritte Mal. 484 00:29:28,040 --> 00:29:30,320 Ich habe keine Zeit für den Quatsch. 485 00:29:30,400 --> 00:29:31,800 Lass ihn das wissen. 486 00:29:41,120 --> 00:29:44,400 Claymore-Minen? Die benutzen die schon ewig! 487 00:29:47,800 --> 00:29:50,040 -Leo wollte es besorgen. -Er versuchte es. 488 00:29:50,120 --> 00:29:52,760 -Von wegen! -Wir sind auf deiner Seite. 489 00:29:52,840 --> 00:29:55,360 Warum hast du gewartet, um es mir zu sagen? 490 00:29:55,440 --> 00:29:56,720 Dad ist zuverlässig. 491 00:29:56,800 --> 00:29:59,760 -Warum kam er nicht? -Sie macht das, Patricio. 492 00:30:00,240 --> 00:30:01,480 Das ist nicht nötig. 493 00:30:01,560 --> 00:30:03,480 Läuft es nicht, brauch ich sie nicht. 494 00:30:03,640 --> 00:30:06,080 Es ist kompliziert. 495 00:30:06,160 --> 00:30:07,680 Kompliziert? 496 00:30:07,800 --> 00:30:09,040 Und hier zu sein nicht? 497 00:30:09,120 --> 00:30:11,880 Weißt du, wie viele Männer in Huambo starben? 498 00:30:11,960 --> 00:30:13,120 Verstümmelt wurden? 499 00:30:13,200 --> 00:30:14,760 Wir setzen 200 Claymores ein. 500 00:30:14,840 --> 00:30:16,000 Nein, verdammt! 501 00:30:16,080 --> 00:30:17,600 Verdammt noch mal! 502 00:30:17,680 --> 00:30:20,320 Die UNITA kennt die Claymore-Minen besser als wir! 503 00:30:23,560 --> 00:30:25,040 Entschuldigen Sie mich. 504 00:30:26,360 --> 00:30:27,400 Sara, 505 00:30:27,560 --> 00:30:29,520 ich sprach mit dem Chemiker. 506 00:30:29,600 --> 00:30:32,880 Wir können es in fünf bis sechs Wochen fertig haben. 507 00:30:34,840 --> 00:30:36,160 Wer sind Sie? 508 00:30:36,240 --> 00:30:37,400 Ich arbeite mit ihr. 509 00:30:37,480 --> 00:30:38,480 Er ist ihr Partner. 510 00:30:40,720 --> 00:30:42,880 -Ihr Mann? -Ja. 511 00:30:44,680 --> 00:30:45,720 Oskar. 512 00:30:45,800 --> 00:30:47,800 Wir wollten nichts sagen, 513 00:30:47,880 --> 00:30:49,960 bis wir es herstellen können. 514 00:30:52,440 --> 00:30:53,320 Was? 515 00:30:54,200 --> 00:30:55,040 Das Napalm. 516 00:30:56,040 --> 00:30:57,680 Wir müssen den Maßstab anpassen, 517 00:30:57,760 --> 00:31:00,200 aber wir können eine Probe hier 518 00:31:00,880 --> 00:31:01,840 bei Ihnen testen. 519 00:31:04,120 --> 00:31:07,280 Fünf bis sechs Wochen scheinen mir angemessen. 520 00:31:08,080 --> 00:31:09,320 Nicht wahr, Patricio? 521 00:31:29,160 --> 00:31:31,640 Hast du eine Ahnung, was du getan hast? 522 00:31:31,720 --> 00:31:34,040 Nein, hat er nicht. 523 00:31:36,560 --> 00:31:37,920 Er hat keine Ahnung. 524 00:31:38,200 --> 00:31:39,360 Sara. 525 00:31:39,440 --> 00:31:42,040 Sara! Warte, Sara! 526 00:31:43,040 --> 00:31:44,720 Was glaubst du, was das ist? 527 00:31:44,800 --> 00:31:46,280 Ein Aerobic-Kurs? 528 00:31:46,400 --> 00:31:47,760 Eine Testosteron-Show? 529 00:31:47,840 --> 00:31:50,480 Ein Weg zu zeigen, dass du große Eier hast? 530 00:31:50,560 --> 00:31:53,800 -Sara, es wird funktionieren. -Nein, das weißt du nicht. 531 00:31:55,560 --> 00:31:57,520 Du hast doch keine Ahnung. 532 00:32:01,320 --> 00:32:02,960 Unglaublich. 533 00:32:28,440 --> 00:32:29,400 Entschuldigung. 534 00:32:31,120 --> 00:32:33,320 Gibt es zufällig einen freien Platz? 535 00:32:33,400 --> 00:32:35,920 Ja, natürlich. Da hinten. 536 00:32:36,000 --> 00:32:37,280 Sehr gut. 537 00:32:44,160 --> 00:32:45,680 Hi. 538 00:32:45,760 --> 00:32:46,840 Danke. 539 00:33:19,760 --> 00:33:20,800 Mario. 540 00:33:22,200 --> 00:33:24,680 Lass Oskars Tasche im Auto. Er fährt nach Madrid. 541 00:33:25,280 --> 00:33:26,440 Was? 542 00:33:26,520 --> 00:33:29,240 Du hast den Kubanern fünf Wochen gesagt, oder? 543 00:33:29,320 --> 00:33:30,440 Dann fang an. 544 00:33:31,040 --> 00:33:32,560 Und mach drei daraus. 545 00:33:32,640 --> 00:33:34,520 Sara, es ist 2:00 Uhr nachts. 546 00:33:40,360 --> 00:33:43,600 Hier. Trink ihn, solange er heiß ist. 547 00:33:43,680 --> 00:33:46,200 Das tut gut nach so einer langen Reise. 548 00:33:46,760 --> 00:33:47,920 Danke. 549 00:33:59,320 --> 00:34:00,400 Oskar... 550 00:34:01,160 --> 00:34:04,000 Wäre ich nicht überzeugt, dass mein Onkel das kann, 551 00:34:04,120 --> 00:34:06,040 -hätte ich geschwiegen. -Ja. 552 00:34:06,120 --> 00:34:10,040 Du musst dich ausruhen. Du kannst morgen zu ihm gehen, ok? 553 00:34:14,440 --> 00:34:16,159 Du weißt, ich bin bereits enttäuscht. 554 00:34:17,120 --> 00:34:18,480 Tut mir leid. 555 00:34:19,360 --> 00:34:22,639 -Ich dachte, zu schweigen, wäre schlimmer. -Hör zu. 556 00:34:22,679 --> 00:34:24,920 Es gibt dort ein Gästezimmer. 557 00:34:25,000 --> 00:34:26,960 Schlaf heute Nacht dort. 558 00:34:27,480 --> 00:34:29,520 Morgen sehen wir die Dinge klarer. 559 00:34:38,840 --> 00:34:40,199 Ich möchte eines sagen: 560 00:34:42,840 --> 00:34:43,880 Vertrau mir. 561 00:34:44,920 --> 00:34:46,320 Du hast drei Wochen. 562 00:34:47,480 --> 00:34:48,840 Gute Nacht. 563 00:34:48,920 --> 00:34:50,159 Gute Nacht. 564 00:34:52,600 --> 00:34:53,639 Danke. 565 00:35:08,000 --> 00:35:11,360 Eine Liste mit den Stoffen, die die Chemiker in Luanda nutzten. 566 00:35:15,640 --> 00:35:17,040 Und das? 567 00:35:17,120 --> 00:35:18,840 Für die Aufzeichnung der Tests. 568 00:35:21,640 --> 00:35:22,760 Komm mit mir. 569 00:35:22,840 --> 00:35:25,800 Am besten auf Video, damit ich keine Zeit verliere. 570 00:35:27,960 --> 00:35:29,440 Wünsch mir Glück. 571 00:35:56,160 --> 00:35:58,320 Die Leute haben Waschmittel benutzt! 572 00:35:58,400 --> 00:35:59,640 Waschmittel? 573 00:35:59,680 --> 00:36:02,800 Ja, normales Waschmittel anstelle von Phosphorsäure. 574 00:36:02,880 --> 00:36:04,800 Es macht die Gelatine ungültig. 575 00:36:04,880 --> 00:36:06,640 -Ist es so einfach? -Nein. 576 00:36:06,680 --> 00:36:08,400 So einfach ist es nicht. 577 00:36:08,480 --> 00:36:10,400 Die Säure erzeugt Instabilität. 578 00:36:11,320 --> 00:36:13,640 Also versuche ich es mit Aluminiumseife. 579 00:36:13,760 --> 00:36:15,640 Bist du sicher, dass das klappt? 580 00:36:15,760 --> 00:36:16,960 Wir haben drei Wochen. 581 00:36:18,880 --> 00:36:20,840 -Warte. -Schau. 582 00:36:26,760 --> 00:36:27,640 Verdammt! 583 00:36:34,440 --> 00:36:38,040 Es ist ein Zehntel dessen, was es sein wird, wenn ich es stabilisiere. 584 00:36:38,640 --> 00:36:40,160 In drei Wochen schaffe ich es. 585 00:36:45,360 --> 00:36:47,480 Es gibt keine alten oder dicken Menschen. 586 00:36:47,560 --> 00:36:49,120 Alles ist chaotisch. 587 00:36:50,120 --> 00:36:51,960 Als dauere das Leben nur einen Tag. 588 00:36:52,040 --> 00:36:53,080 Verdammt. 589 00:36:53,160 --> 00:36:55,600 Afrika ist erstaunlich. Erstaunlich. 590 00:36:56,400 --> 00:36:58,360 Und Sara und ihre Familie werden reich. 591 00:36:58,880 --> 00:37:02,480 Nun, das ist die Welt, in der wir leben, Manuel. 592 00:37:03,840 --> 00:37:05,440 Vertraust du diesen Leuten? 593 00:37:06,880 --> 00:37:09,640 Nun, sie wissen, was sie wollen. 594 00:37:11,000 --> 00:37:12,440 Das fragte ich nicht. 595 00:37:16,200 --> 00:37:17,640 Sara braucht mich. 596 00:37:18,880 --> 00:37:20,840 -Wofür? -Ich weiß es nicht. 597 00:37:21,600 --> 00:37:22,920 Aber sie suchte nach mir. 598 00:37:23,200 --> 00:37:25,040 Marbella war ihre Idee. 599 00:37:25,520 --> 00:37:28,600 Scheiße, ich schlafe mit ihr im Haus ihrer Eltern. 600 00:37:29,160 --> 00:37:31,600 Ich weiß nicht, das ist wie... 601 00:37:32,480 --> 00:37:33,800 Wie was? 602 00:37:35,600 --> 00:37:37,200 Als hätten sie mich gewählt. 603 00:37:38,640 --> 00:37:40,960 Es sind schon fast zwei Wochen. 604 00:37:41,040 --> 00:37:42,080 Und? 605 00:37:43,760 --> 00:37:45,080 Ich sprach mit Henry. 606 00:37:45,160 --> 00:37:48,160 Wir könnten alles stoppen und unser Gesicht wahren. 607 00:37:48,200 --> 00:37:49,160 Und wie? 608 00:37:49,960 --> 00:37:52,560 Wir sagen Havanna, was sie in Angola machen. 609 00:37:53,600 --> 00:37:55,080 Und wenn Oskar es schafft? 610 00:37:55,160 --> 00:37:56,200 Das wird er nicht. 611 00:37:59,520 --> 00:38:01,200 Er hätte hier bleiben sollen. 612 00:38:01,320 --> 00:38:03,560 Ich habe ihn nicht nach Luanda gebracht. 613 00:38:03,640 --> 00:38:04,960 Er kam zum Flughafen, 614 00:38:05,040 --> 00:38:07,800 da du zu ihm sagtest, er soll mir helfen. 615 00:38:07,880 --> 00:38:10,800 Er fliegt mit, du lässt ihn zu dem Treffen... 616 00:38:10,880 --> 00:38:13,040 Willst du mir etwas unterstellen? 617 00:38:17,000 --> 00:38:18,880 Dad, hör mir zu. 618 00:38:18,960 --> 00:38:22,360 Du bist derjenige, der ihn dazu brachte, mir zu helfen. 619 00:38:22,440 --> 00:38:24,760 Deshalb kam er nach Marbella. 620 00:38:24,840 --> 00:38:26,160 Er wollte ein Studio. 621 00:38:26,280 --> 00:38:28,120 Um zu sehen, ob er es schafft. 622 00:38:28,960 --> 00:38:30,000 Gib ihm Zeit. 623 00:38:33,840 --> 00:38:36,000 Du verärgerst deine Geschwister. 624 00:38:36,080 --> 00:38:37,440 Die können mich mal. 625 00:38:37,800 --> 00:38:41,080 Du, Mom und ich reißen sich den Arsch für die Familie auf. 626 00:38:41,160 --> 00:38:43,120 Warum dann noch jemanden dazu holen? 627 00:38:55,320 --> 00:38:56,200 Dad... 628 00:38:57,560 --> 00:38:58,920 Verrat noch nichts. 629 00:38:59,520 --> 00:39:00,640 Ich bitte dich. 630 00:39:53,000 --> 00:39:54,000 Mach schon. 631 00:40:05,560 --> 00:40:07,440 -Wir haben noch eine Woche, oder? -Ja 632 00:40:14,200 --> 00:40:18,600 EINE WOCHE SPÄTER 633 00:40:25,520 --> 00:40:29,280 NAMIB WÜSTE ANGOLA 634 00:40:59,640 --> 00:41:00,760 Colonel. 635 00:41:06,360 --> 00:41:07,840 Du bist jetzt Chemiker. 636 00:41:07,920 --> 00:41:09,920 Nein, Gott bewahre. 637 00:41:11,360 --> 00:41:12,160 Hi, Patricio. 638 00:41:12,280 --> 00:41:13,640 Mein Schwiegersohn ist es. 639 00:41:16,960 --> 00:41:18,400 Also, was ist? 640 00:41:18,480 --> 00:41:20,480 Haben wir es nun oder nicht? 641 00:41:20,560 --> 00:41:22,200 Diese Formeln sind knifflig. 642 00:41:22,320 --> 00:41:24,760 Manchmal muss man die Mischung anpassen. 643 00:41:24,840 --> 00:41:27,080 Lass das, du schlauer alter Fuchs. 644 00:41:27,160 --> 00:41:28,960 Was Leo meint, ist der Maßstab. 645 00:41:29,040 --> 00:41:32,400 Sie testeten keine hohen Mengen. Man kann es anpassen. 646 00:41:32,480 --> 00:41:33,880 Nicht wahr, Oskar? 647 00:41:35,440 --> 00:41:36,880 Die Formel funktioniert. 648 00:41:37,920 --> 00:41:40,160 Ich übernehme die volle Verantwortung. 649 00:42:39,360 --> 00:42:40,520 Leo, sieh mal. 650 00:42:42,640 --> 00:42:47,160 Wir haben die Ladung anteilig unter den Autos platziert. 651 00:42:48,520 --> 00:42:50,080 Unter jedem die gleiche Menge. 652 00:42:51,000 --> 00:42:54,280 Auf unserer Seite ist also alles bereit. 653 00:42:55,880 --> 00:42:57,320 Sie schießen damit? 654 00:42:58,360 --> 00:43:01,160 Da es brennen wird, lass es richtig brennen. 655 00:43:07,320 --> 00:43:08,880 Es gibt Momente im Leben, 656 00:43:08,960 --> 00:43:11,160 in denen man alles auf eine Karte setzt. 657 00:43:13,440 --> 00:43:15,960 Das Scheitern ist nur einen Moment entfernt. 658 00:43:17,960 --> 00:43:19,600 Etwas, das man nicht sehen will. 659 00:43:23,200 --> 00:43:24,600 Fertig, Colonel! 660 00:43:27,520 --> 00:43:28,560 Los geht's! 661 00:43:38,920 --> 00:43:40,680 Aber wenn es gut läuft, 662 00:43:40,800 --> 00:43:42,640 ist es eine Offenbarung. 663 00:43:43,400 --> 00:43:45,120 Eine reine Offenbarung. 664 00:43:58,480 --> 00:44:01,280 An diesem Tag wurde ein neuer Oskar geboren. 665 00:44:01,360 --> 00:44:04,080 Einen, den nicht einmal ich kannte. 666 00:44:04,280 --> 00:44:06,760 Fasziniert von Zerstörung und Feuer. 667 00:44:11,120 --> 00:44:13,920 Und ja, es war glorreich. 668 00:44:14,720 --> 00:44:16,880 Es ebnete mir den Weg zum Erfolg. 669 00:44:18,720 --> 00:44:23,280 Und, wie ich jetzt weiß, auch ins Verderben. 670 00:44:37,400 --> 00:44:39,760 -Bestand ich den Test? -Welchen Test? 671 00:44:39,840 --> 00:44:42,160 So fühle ich mich, seit ich dich traf. 672 00:44:42,800 --> 00:44:44,440 Es gibt keinen Test. 673 00:44:45,360 --> 00:44:46,920 Du musst noch viel lernen. 674 00:44:47,000 --> 00:44:49,640 Ich will nur wissen, wo ich stehe. 675 00:44:49,720 --> 00:44:50,880 Wo du hingehörst. 676 00:44:50,960 --> 00:44:53,440 Ich dachte, ich gehöre in ein Fitnessstudio. 677 00:44:53,720 --> 00:44:56,400 -Das kommt darauf an. -Auf was? 678 00:44:58,400 --> 00:45:00,240 Wie sehr du die Welt erobern willst. 679 00:47:05,600 --> 00:47:07,600 Untertitel von: Miriam Neubauer 680 00:47:07,680 --> 00:47:09,680 Creative Supervisor Nicolai Erdmann