1
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
[solemn music playing]
2
00:00:11,083 --> 00:00:13,917
[approaching footsteps]
3
00:00:19,292 --> 00:00:20,458
[Lebas] Rum?
4
00:00:44,333 --> 00:00:45,917
[exhales heavily]
5
00:01:07,875 --> 00:01:09,000
[murmurs]
6
00:01:17,333 --> 00:01:18,333
Arum.
7
00:01:19,083 --> 00:01:20,083
It's okay.
8
00:01:33,958 --> 00:01:34,958
[Arum sniffles]
9
00:01:54,333 --> 00:01:55,958
[both crying]
10
00:02:02,917 --> 00:02:05,000
I'm so sorry, Rum.
11
00:02:07,042 --> 00:02:08,167
No, Mom.
12
00:02:10,250 --> 00:02:13,000
[both sobbing]
13
00:02:31,333 --> 00:02:35,292
[theme music playing]
14
00:03:43,708 --> 00:03:46,875
BASED ON NOVEL BY RATIH KUMALA
15
00:03:48,833 --> 00:03:53,667
CIGARETTE GIRL
16
00:04:02,750 --> 00:04:05,625
- [Raja wheezing]
- [heart machine beeping]
17
00:04:05,708 --> 00:04:06,988
[Tegar] Dad. Dad, what happened?
18
00:04:07,042 --> 00:04:09,417
- [Raja] Jeng Yah.
- Dad! Dad, Dad!
19
00:04:09,500 --> 00:04:11,333
Tegar. Call the doctor.
20
00:04:13,500 --> 00:04:15,458
Calm down, Dad. Calm down.
21
00:04:15,542 --> 00:04:17,292
I didn't know, Jeng Yah.
22
00:04:17,375 --> 00:04:19,125
I didn't know.
[crying]
23
00:04:19,208 --> 00:04:22,125
[Raja] Please, believe me.
24
00:04:22,208 --> 00:04:24,958
[gasping]
25
00:04:25,042 --> 00:04:28,958
Mr. Djagad was the one
who added Mr. Idroes' name on the list.
26
00:04:29,042 --> 00:04:30,375
Djagad did it.
[gasping]
27
00:04:30,458 --> 00:04:32,500
[Raja crying]
28
00:04:34,875 --> 00:04:36,435
[Purwanti] Put the table there, please.
29
00:04:37,667 --> 00:04:39,101
- Yes, Ma'am.
- Oh, and please clear out
30
00:04:39,125 --> 00:04:40,976
- the children's things.
- [woman] Yes. Ma'am, right away.
31
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
[Purwanti] Thanks.
32
00:04:43,708 --> 00:04:45,042
[indistinct background chatter]
33
00:04:47,250 --> 00:04:48,250
Darling.
34
00:04:49,042 --> 00:04:51,458
The only room left
to be cleaned up is yours.
35
00:04:52,208 --> 00:04:53,667
I still have some work to do.
36
00:04:53,750 --> 00:04:55,375
[Purwanti] It won't take long.
37
00:04:56,667 --> 00:04:59,292
You need to empty your desk
before we can box it.
38
00:05:02,250 --> 00:05:03,250
Guys.
39
00:05:03,333 --> 00:05:04,809
- [Purwanti] Tegar, Karim.
- [loud rattling]
40
00:05:04,833 --> 00:05:07,042
Come on. Don't play there. Come on.
41
00:05:07,125 --> 00:05:09,875
Please, could you help the children?
42
00:05:09,958 --> 00:05:12,500
[objects rattling, rumbling]
43
00:05:21,792 --> 00:05:23,458
[mysterious music playing]
44
00:05:42,625 --> 00:05:44,500
[Raja] I make an effort
to keep it a secret.
45
00:05:47,417 --> 00:05:49,083
But the guilt never leaves.
46
00:05:49,167 --> 00:05:51,375
INVITATION
47
00:06:00,667 --> 00:06:02,667
I can't lie to myself any longer.
48
00:06:04,333 --> 00:06:07,167
I have to explain everything
that actually happened.
49
00:06:10,667 --> 00:06:12,958
This confession letter
will be solid proof.
50
00:06:13,667 --> 00:06:17,875
And maybe,
I'll end up in jail as a result of it.
51
00:06:19,458 --> 00:06:20,458
Or even worse…
52
00:06:22,250 --> 00:06:23,250
dead.
53
00:06:26,000 --> 00:06:31,542
M CITY, 1973
54
00:06:34,375 --> 00:06:35,375
[engine stops]
55
00:06:43,583 --> 00:06:44,583
[car door closes]
56
00:06:44,625 --> 00:06:48,708
TOBACCO WAREHOUSE
57
00:06:57,958 --> 00:06:59,708
Thank you for agreeing to meet with me.
58
00:07:00,417 --> 00:07:01,417
This is important…
59
00:07:03,833 --> 00:07:04,958
for Dasiyah.
60
00:07:06,417 --> 00:07:08,625
How's your business going, Mr. Soeraja?
61
00:07:09,292 --> 00:07:10,958
Is it going well? Hm?
62
00:07:16,292 --> 00:07:17,792
I'm asking for your help.
63
00:07:19,167 --> 00:07:20,500
Please give this to Dasiyah.
64
00:07:22,542 --> 00:07:23,542
This is hers.
65
00:07:27,750 --> 00:07:30,042
I'll tell you what,
you still have a lot of guts.
66
00:07:31,542 --> 00:07:33,167
After your activities with that party
67
00:07:33,250 --> 00:07:36,375
caused Dasiyah to be arrested
and her father to die.
68
00:07:36,458 --> 00:07:38,708
I was never involved with that party.
Not once.
69
00:07:38,792 --> 00:07:41,072
Then explain to me
how your name wasn't on that damn list.
70
00:07:41,583 --> 00:07:44,250
Huh? I'll tell you why.
Because someone was protecting you.
71
00:07:44,333 --> 00:07:45,958
[tense music playing]
72
00:07:46,042 --> 00:07:47,583
If Djagad could protect you,
73
00:07:49,042 --> 00:07:52,083
then it means he could have added
Mr. Idroes's name on that list, too.
74
00:07:55,292 --> 00:07:56,292
I…
75
00:08:07,458 --> 00:08:09,583
You and Djagad came to a mutual agreement.
76
00:08:09,667 --> 00:08:11,875
You even went so far
as to marry his daughter
77
00:08:11,958 --> 00:08:14,917
in order to maintain your position
in his family and his business.
78
00:08:16,542 --> 00:08:17,750
Superb.
79
00:08:22,250 --> 00:08:23,750
Please give this to Dasiyah.
80
00:08:25,750 --> 00:08:26,833
This is evidence…
81
00:08:29,208 --> 00:08:31,208
so she may reclaim all I possess.
82
00:08:35,250 --> 00:08:36,958
I hope that you know
83
00:08:37,708 --> 00:08:39,750
even after providing us with this proof,
84
00:08:41,000 --> 00:08:44,125
Dasiyah and her entire family
will continue to consider you
85
00:08:44,208 --> 00:08:46,083
as a traitor till your last breath.
86
00:08:48,500 --> 00:08:49,750
They'll never forgive you.
87
00:08:51,125 --> 00:08:53,458
[emotional music playing]
88
00:09:08,625 --> 00:09:11,917
It appears you are still unable
to let the past go.
89
00:09:12,500 --> 00:09:13,625
I can't believe it.
90
00:09:13,708 --> 00:09:16,792
[Raja] A lot of innocent people died
because of you.
91
00:09:16,875 --> 00:09:19,417
They died because of us, Raja.
92
00:09:19,500 --> 00:09:20,917
You and me.
93
00:09:21,875 --> 00:09:22,875
You're wrong.
94
00:09:24,292 --> 00:09:26,292
It was your close relationship
to the party
95
00:09:26,375 --> 00:09:28,083
that actually gave me the opportunity.
96
00:09:29,333 --> 00:09:31,458
And I find it fascinating
that after this point,
97
00:09:31,542 --> 00:09:32,822
you haven't once mentioned that.
98
00:09:32,875 --> 00:09:34,417
Idroes may have been innocent.
99
00:09:35,125 --> 00:09:37,875
Why? Because you were supposed
to be arrested.
100
00:09:42,875 --> 00:09:44,250
I can set things right, though.
101
00:09:45,125 --> 00:09:46,667
- [Raja] Now.
- [scoffs]
102
00:09:47,750 --> 00:09:49,667
Even if it means losing everything.
103
00:09:49,750 --> 00:09:50,917
Me and you…
104
00:09:51,917 --> 00:09:53,375
have to bear the consequences.
105
00:09:53,458 --> 00:09:55,333
Forget it. Come on.
106
00:09:57,042 --> 00:09:59,458
You and I are family now, Raja.
107
00:10:01,167 --> 00:10:04,708
You should only be focusing
on your new life in Jakarta right now.
108
00:10:06,375 --> 00:10:10,125
You've earned it as a reward
for all your hard work and effort.
109
00:10:13,417 --> 00:10:14,583
To succeed,
110
00:10:15,250 --> 00:10:17,458
you have to endure sacrifices.
111
00:10:26,875 --> 00:10:30,500
But if you still insist on interfering
with your past, well,
112
00:10:31,417 --> 00:10:33,958
the ones who will suffer the most are…
113
00:10:35,583 --> 00:10:37,500
the rest of the Idroes family.
114
00:10:53,375 --> 00:10:56,042
[Raja] Mr. Djagad was right.
[sobbing]
115
00:10:56,625 --> 00:11:00,417
Mr. Idroes was killed that night
because of my actions.
116
00:11:00,500 --> 00:11:02,333
[sobbing]
117
00:11:02,417 --> 00:11:05,458
Forgive me, Jeng.
[crying]
118
00:11:05,542 --> 00:11:06,542
Mom?
119
00:11:08,458 --> 00:11:10,208
Let me go call the doctor.
120
00:11:10,292 --> 00:11:13,042
[Raja continues crying]
121
00:11:22,708 --> 00:11:25,208
[objects clank]
122
00:11:33,417 --> 00:11:35,417
Your boyfriend is sleeping, Rum.
123
00:11:36,750 --> 00:11:37,792
Mom, stop.
124
00:11:38,792 --> 00:11:40,125
[Arum] He's not my boyfriend.
125
00:11:43,958 --> 00:11:46,833
How did he know
that my favorite candy was ginger?
126
00:11:48,417 --> 00:11:50,542
He said that the first time he met you…
127
00:11:52,292 --> 00:11:54,208
you asked for ginger candy.
128
00:11:57,875 --> 00:11:59,792
Where did you two first meet?
129
00:11:59,875 --> 00:12:01,708
Over at the Kretek Museum, Mom.
130
00:12:01,792 --> 00:12:04,375
He went there to learn more
about the kretek industry.
131
00:12:15,083 --> 00:12:18,083
Why does his face look so familiar?
132
00:12:33,458 --> 00:12:34,708
Ma'am.
133
00:12:36,375 --> 00:12:37,750
I'm sorry, I must've dozed off.
134
00:12:45,792 --> 00:12:48,458
I wanted to apologize
for what happened the other day.
135
00:12:50,083 --> 00:12:52,917
My memory isn't as good as it used to be.
136
00:12:54,375 --> 00:12:55,667
Ma'am, it's all good.
137
00:12:57,833 --> 00:13:00,708
So, tell me, how I can help you?
138
00:13:06,000 --> 00:13:08,375
I know someone who's been looking for…
139
00:13:13,875 --> 00:13:14,875
Jeng Yah.
140
00:13:18,250 --> 00:13:20,833
I haven't heard that name in a long time,
you know.
141
00:13:23,917 --> 00:13:25,417
And it's time for me
142
00:13:26,708 --> 00:13:29,083
to tell you the full story of Jeng Yah.
143
00:13:33,625 --> 00:13:34,625
Your mother.
144
00:13:45,375 --> 00:13:47,667
[soft music playing]
145
00:13:51,208 --> 00:13:53,333
[old Rukayah]
When your grandma passed away,
146
00:13:56,042 --> 00:13:58,958
we could only rely on each other
to survive.
147
00:14:04,500 --> 00:14:10,000
M CITY, 1973
148
00:14:10,083 --> 00:14:12,708
DJAGAD RAJA OFFICIALIZED IN JAKARTA
149
00:14:14,958 --> 00:14:18,417
Dasiyah had a lot of hardships
when she was imprisoned.
150
00:14:21,083 --> 00:14:23,208
She would never show her sorrow.
151
00:14:25,125 --> 00:14:26,250
But I knew.
152
00:14:40,583 --> 00:14:42,458
I could only encourage her…
153
00:14:44,458 --> 00:14:47,583
so that she could move on with her life.
154
00:14:48,667 --> 00:14:52,417
Dasiyah, it's time to let him go
and move on.
155
00:14:56,750 --> 00:14:57,833
I did.
156
00:15:00,042 --> 00:15:01,792
Okay, if you're being honest,
157
00:15:02,667 --> 00:15:05,708
then you should learn
to open your heart to someone else.
158
00:15:05,792 --> 00:15:08,333
[car approaching]
159
00:15:29,208 --> 00:15:31,708
- Hello, Ru!
- [Rukayah] Good afternoon!
160
00:15:33,292 --> 00:15:35,292
- [Seno] Let me…
- [Rukayah] You brought something?
161
00:15:35,375 --> 00:15:37,583
[Seno] Yeah. Groceries.
162
00:15:37,667 --> 00:15:38,875
[Rukayah] There are so many.
163
00:15:38,958 --> 00:15:40,208
[Seno chuckles]
164
00:15:40,292 --> 00:15:41,792
You'll stay for dinner, right?
165
00:15:42,583 --> 00:15:44,125
Well, uh…
166
00:15:44,208 --> 00:15:45,208
Yeah. Sure.
167
00:15:45,792 --> 00:15:48,059
I bought so much food anyway
that it's probably good thing
168
00:15:48,083 --> 00:15:49,792
we dine together so nothing goes to waste.
169
00:15:49,875 --> 00:15:51,583
All right, I'll go make dinner.
170
00:15:51,667 --> 00:15:54,167
Uh, Seno, you can wait with my sister.
171
00:16:07,292 --> 00:16:08,958
[Dasiyah] Thank you for the food, Seno.
172
00:16:10,625 --> 00:16:12,583
You've been really nice to us.
173
00:16:15,917 --> 00:16:16,917
And I know…
174
00:16:19,208 --> 00:16:20,708
that you're risking your life.
175
00:16:23,375 --> 00:16:24,583
Truth be told,
176
00:16:25,333 --> 00:16:29,000
I'd really like your permission,
Dasiyah, to do much more than this.
177
00:16:30,292 --> 00:16:33,042
Since I was a little child,
I've always been told
178
00:16:33,958 --> 00:16:35,333
not to accept things freely
179
00:16:35,417 --> 00:16:37,542
but to obtain them
by the sweat of my brow.
180
00:16:37,625 --> 00:16:39,208
[Dasiyah] I have to work, Seno.
181
00:16:44,458 --> 00:16:47,250
You're welcome to work
at my father's factory, Yah.
182
00:16:48,375 --> 00:16:49,667
[Seno] Creating flavors.
183
00:16:51,875 --> 00:16:53,917
That type of work isn't what I want to do.
184
00:16:55,250 --> 00:16:57,375
[Dasiyah] I can't make
kretek flavors anymore.
185
00:17:00,042 --> 00:17:01,083
And besides,
186
00:17:02,875 --> 00:17:06,958
it's too risky for a factory to hire
someone like me who's on the blacklist.
187
00:17:10,083 --> 00:17:11,375
Actually, I know
188
00:17:12,250 --> 00:17:14,000
a way to get around that list.
189
00:17:17,208 --> 00:17:21,417
Dasiyah, just consider this
to be a token of my gratitude.
190
00:17:26,917 --> 00:17:28,250
Seno.
191
00:17:28,333 --> 00:17:30,833
I found this in the bag. Is it yours?
192
00:17:30,917 --> 00:17:31,917
Oh, yeah.
193
00:17:33,000 --> 00:17:35,333
I accidentally brought it. Thank you.
194
00:17:35,417 --> 00:17:36,583
[Rukayah] Sure.
195
00:17:43,292 --> 00:17:46,458
Dasiyah,
you don't have to worry about a thing.
196
00:17:48,292 --> 00:17:49,875
[Seno] I'll take care of everything.
197
00:17:52,917 --> 00:17:55,417
[old Rukayah] Seno managed
to persuade his father
198
00:17:56,250 --> 00:17:59,375
to employ my sister
as a secret flavor maker.
199
00:17:59,458 --> 00:18:00,667
[car stops]
200
00:18:01,917 --> 00:18:03,333
For all everyone knew,
201
00:18:04,000 --> 00:18:07,125
Eko was the flavor maker for Boekit Klapa.
202
00:18:07,208 --> 00:18:08,417
- Ru.
- Hi.
203
00:18:08,500 --> 00:18:09,667
This is Eko.
204
00:18:10,333 --> 00:18:11,625
- Eko.
- Rukayah.
205
00:18:12,375 --> 00:18:13,417
Eko.
206
00:18:17,625 --> 00:18:19,333
- [Eko] Ru.
- Excuse me.
207
00:18:21,500 --> 00:18:23,667
[old Rukayah] Seno brought all
the necessary supplies
208
00:18:23,750 --> 00:18:25,917
and tools to create the flavors.
209
00:18:30,125 --> 00:18:32,125
[exciting music playing]
210
00:18:39,458 --> 00:18:40,458
What do you think?
211
00:18:42,917 --> 00:18:44,667
You'll find all
the ingredients over there.
212
00:18:47,250 --> 00:18:49,333
- [Eko] Here, Rukayah.
- Oh, thank you.
213
00:18:52,375 --> 00:18:53,375
I'm going upstairs.
214
00:19:04,542 --> 00:19:06,833
[old Rukayah]
My sister never stopped working.
215
00:19:26,042 --> 00:19:28,917
She was always trying to make new recipes.
216
00:19:30,417 --> 00:19:32,417
[gentle music playing]
217
00:19:38,458 --> 00:19:41,000
But she believed
they were always a failure.
218
00:19:52,375 --> 00:19:54,375
[soft music playing]
219
00:20:14,542 --> 00:20:17,917
She kept herself busy
to keep her mind occupied.
220
00:20:20,958 --> 00:20:22,458
But it wasn't enough.
221
00:20:37,583 --> 00:20:39,583
[uplifting music playing]
222
00:21:03,333 --> 00:21:04,333
[Dasiyah coughs]
223
00:21:05,833 --> 00:21:07,292
- [coughs]
- [Seno] Dasiyah.
224
00:21:08,208 --> 00:21:09,583
Sorry for waking you.
225
00:21:15,417 --> 00:21:16,708
[clears throat]
226
00:21:37,417 --> 00:21:38,417
May I?
227
00:22:01,417 --> 00:22:02,458
Kretek Gadis?
228
00:22:08,292 --> 00:22:09,292
It's sweet.
229
00:22:10,875 --> 00:22:14,083
Men say that homemade cigarettes are sweet
230
00:22:15,042 --> 00:22:18,583
with the sole reason that women
have to roll them with their lips.
231
00:22:20,250 --> 00:22:24,750
This kretek probably
tastes different than it used to.
232
00:22:28,375 --> 00:22:30,958
I think I may have lost
all of my skills, you know?
233
00:22:37,167 --> 00:22:39,458
You haven't lost anything at all, Dasiyah.
234
00:22:42,083 --> 00:22:44,625
I promise that you're still
the same person you are
235
00:22:44,708 --> 00:22:45,917
when I first met you.
236
00:22:52,125 --> 00:22:54,125
[brooding music playing]
237
00:23:11,292 --> 00:23:13,292
If you would like to be my wife…
238
00:23:17,167 --> 00:23:21,375
I would definitely be
the happiest man in the world.
239
00:23:45,333 --> 00:23:46,875
Please allow me to protect you
240
00:23:46,958 --> 00:23:50,292
from the agony
of what you have experienced before.
241
00:24:10,500 --> 00:24:11,875
- [male minister] Valid?
- Yes.
242
00:24:11,958 --> 00:24:15,333
[old Rukayah] My sister's wedding
with Seno was held in secret.
243
00:24:18,917 --> 00:24:20,458
Even Seno's family didn't come.
244
00:24:23,042 --> 00:24:24,333
As a soldier,
245
00:24:25,792 --> 00:24:28,500
Seno should not have married my sister…
246
00:24:30,208 --> 00:24:32,250
because her name was on the list.
247
00:24:34,792 --> 00:24:36,375
But Seno didn't care.
248
00:24:38,917 --> 00:24:40,792
- Thank you, Ru.
- [Rukayah] You're welcome.
249
00:24:44,458 --> 00:24:47,417
[old Rukayah] Regardless of the reasons
that led my sister to marry him,
250
00:24:50,625 --> 00:24:54,708
I knew my mother would be happy
that my sister decided to move on.
251
00:24:56,833 --> 00:25:00,208
For me, that was all that mattered.
252
00:25:00,292 --> 00:25:02,292
[soft music playing]
253
00:25:21,875 --> 00:25:23,500
But not long after that,
254
00:25:24,875 --> 00:25:29,458
Seno was entrusted with putting down
the insurgency in Irian Jaya.
255
00:25:29,542 --> 00:25:31,542
[somber music playing]
256
00:25:58,208 --> 00:26:02,208
Actually, I'm still wondering to this day…
257
00:26:02,292 --> 00:26:03,612
[Seno] You take care of yourself.
258
00:26:04,250 --> 00:26:06,375
…why did Seno have to leave…
259
00:26:06,458 --> 00:26:07,875
[engine starts]
260
00:26:07,958 --> 00:26:09,875
…only a few months after the wedding?
261
00:26:36,042 --> 00:26:38,042
[soft music playing]
262
00:26:54,083 --> 00:26:56,333
[male soldier 1] Is this Captain
Seno Aji's residence?
263
00:26:57,500 --> 00:26:58,333
Yeah.
264
00:26:58,417 --> 00:27:01,250
We were instructed
to bring his belongings to his house.
265
00:27:03,000 --> 00:27:04,000
[male soldier 1] Please.
266
00:27:08,125 --> 00:27:09,125
DEATH CERTIFICATE
267
00:27:09,167 --> 00:27:11,125
SENO AJI,
INDONESIAN NATIONAL ARMED FORCES
268
00:27:11,208 --> 00:27:12,542
[old Rukayah] Two weeks later,
269
00:27:14,458 --> 00:27:17,500
we found out that Seno died
in the line of duty.
270
00:27:20,417 --> 00:27:22,625
His belongings were sent back home.
271
00:27:25,042 --> 00:27:26,958
It was too much for us.
272
00:27:27,042 --> 00:27:29,042
[somber music playing]
273
00:27:33,083 --> 00:27:34,208
[Rukayah crying]
274
00:28:21,708 --> 00:28:24,500
- [sewing machine clanking]
- [Dasiyah vomits]
275
00:28:27,500 --> 00:28:28,750
[Dasiyah coughs]
276
00:28:28,833 --> 00:28:29,667
Yah?
277
00:28:29,750 --> 00:28:31,167
[old Rukayah] A month later,
278
00:28:32,125 --> 00:28:34,583
Dasiyah found out that she was pregnant.
279
00:28:42,375 --> 00:28:43,417
What's wrong, Yah?
280
00:28:44,458 --> 00:28:46,333
[Rukayah] Keep pushing. Don't stop, Yah.
281
00:28:48,833 --> 00:28:51,250
- [Rukayah] Come on, come on!
- [Doula] Thank God.
282
00:28:51,333 --> 00:28:54,417
- [Rukayah] Yah, it's over. You did it!
- [baby Arum crying]
283
00:29:00,042 --> 00:29:01,542
[old Rukayah] And when you were born,
284
00:29:03,750 --> 00:29:06,250
it was the happiest day of our lives.
285
00:29:26,500 --> 00:29:27,500
Arum.
286
00:29:28,292 --> 00:29:31,167
You put a smile back
on my sister's face that day
287
00:29:31,250 --> 00:29:32,625
and gave her a fresh hope.
288
00:29:37,667 --> 00:29:40,375
Rum, you were the one
she loved the most in this world
289
00:29:40,458 --> 00:29:42,167
from the moment you were born.
290
00:29:42,250 --> 00:29:44,542
[somber music playing]
291
00:29:50,750 --> 00:29:52,375
I'm just now realizing…
292
00:29:54,083 --> 00:29:56,833
the reason you look
so familiar to me, young man.
293
00:30:01,583 --> 00:30:05,500
The way you smile makes me remember
a friend from my younger days…
294
00:30:06,958 --> 00:30:09,542
who also happened
to like ginger candy like me.
295
00:30:20,750 --> 00:30:23,542
By the time you were born,
my sister had already…
296
00:30:25,000 --> 00:30:27,958
returned home and received
her long-awaited freedom.
297
00:30:29,292 --> 00:30:32,958
However, as soon as
she was released from prison…
298
00:30:35,208 --> 00:30:39,042
she realized that
she wouldn't be able to go on.
299
00:30:39,125 --> 00:30:42,667
Her soul had long been frozen
with little hope of thawning it.
300
00:30:56,750 --> 00:30:58,458
I know this is very hard for you, Rum.
301
00:31:04,333 --> 00:31:05,534
Do you want to sit down first?
302
00:31:07,958 --> 00:31:09,208
Or do you want to go home?
303
00:31:10,625 --> 00:31:11,875
I can go get my car.
304
00:31:12,583 --> 00:31:13,708
And what about going…
305
00:31:14,958 --> 00:31:15,958
to Bali?
306
00:31:16,542 --> 00:31:17,875
Italy? France?
307
00:31:17,958 --> 00:31:19,625
- Stop it, Bas.
- Rome?
308
00:31:19,708 --> 00:31:21,042
Bas, enough.
309
00:31:21,125 --> 00:31:23,458
I don't need to go anywhere.
I feel better.
310
00:31:24,833 --> 00:31:26,417
Well, as long as you're happy, Rum.
311
00:31:28,875 --> 00:31:30,292
It's funny, isn't it?
312
00:31:30,375 --> 00:31:31,500
Only a few days ago,
313
00:31:31,583 --> 00:31:33,792
we didn't even know
of each other's existence.
314
00:31:35,167 --> 00:31:38,250
And you are the only human being
who can understand me now.
315
00:31:41,917 --> 00:31:42,917
Well…
316
00:31:43,750 --> 00:31:44,833
it's funny, yeah.
317
00:31:46,875 --> 00:31:50,292
And I do understand that you want
to know what really happened.
318
00:31:51,583 --> 00:31:52,708
On the other hand,
319
00:31:53,792 --> 00:31:55,500
when you finally know the whole truth,
320
00:31:57,208 --> 00:31:58,833
you're terrified to confront it.
321
00:32:04,458 --> 00:32:05,458
Did I offend you?
322
00:32:27,708 --> 00:32:30,458
Good morning, Mr. Eko.
323
00:32:30,542 --> 00:32:32,375
Arum!
324
00:32:32,458 --> 00:32:33,833
[Eko chuckles]
325
00:32:33,917 --> 00:32:34,792
Oh.
326
00:32:34,875 --> 00:32:36,458
- Come on in!
- Hi, sir.
327
00:32:37,208 --> 00:32:38,208
[Eko] Ayu!
328
00:32:38,708 --> 00:32:41,125
Please, make tea for our guests.
329
00:32:43,583 --> 00:32:45,375
Do you want to eat something as well?
330
00:32:45,458 --> 00:32:47,292
No, it's okay. We had breakfast already.
331
00:32:47,375 --> 00:32:48,500
- Oh.
- Thank you.
332
00:32:48,583 --> 00:32:50,125
[Lebas] Quite a collection you have.
333
00:32:51,208 --> 00:32:52,333
Oh.
[chuckles]
334
00:32:53,083 --> 00:32:54,417
It's just a hobby of mine.
335
00:32:55,542 --> 00:32:57,542
[Eko] I put them on display like this
336
00:32:57,625 --> 00:32:59,958
to make it simple
for visitors to look at them.
337
00:33:01,208 --> 00:33:02,708
Arum, for example,
338
00:33:02,792 --> 00:33:06,167
has always enjoyed looking
at my collection since she was a child.
339
00:33:06,792 --> 00:33:08,833
Her mother is the exact opposite.
340
00:33:20,708 --> 00:33:22,583
Sweetheart, what happened to you?
341
00:33:44,833 --> 00:33:45,833
Well…
[clicks tongue]
342
00:33:47,500 --> 00:33:50,458
…to be honest with you,
every time you come here,
343
00:33:50,542 --> 00:33:54,875
I've always mentally prepared myself
for the possibility that this will occur.
344
00:33:54,958 --> 00:33:56,000
But…
345
00:33:56,958 --> 00:33:58,292
I didn't expect…
346
00:34:00,042 --> 00:34:01,208
that would be today.
347
00:34:04,917 --> 00:34:07,167
[Eko] Miss Dasiyah taught me everything.
348
00:34:09,083 --> 00:34:11,250
I started out as her assistant.
349
00:34:11,333 --> 00:34:12,375
Here, Rukayah.
350
00:34:12,458 --> 00:34:14,125
M CITY, 1974
351
00:34:14,208 --> 00:34:17,208
[Eko] She always made sure
she could provide for her child.
352
00:34:18,833 --> 00:34:20,417
[Rukayah] Sure, thank you.
353
00:34:20,500 --> 00:34:21,333
- Eko.
- Yes?
354
00:34:21,417 --> 00:34:23,667
Please, can you help me mix this one?
355
00:34:23,750 --> 00:34:24,833
Yes, Miss.
356
00:34:25,375 --> 00:34:29,417
[Eko] After Seno passed away,
Mr. Tira laid Miss Dasiyah off.
357
00:34:32,333 --> 00:34:34,000
Dasiyah, look here.
358
00:34:35,708 --> 00:34:40,542
[Eko] She eventually convinced me
to make our own kretek business.
359
00:34:42,750 --> 00:34:43,917
The new kretek flavor.
360
00:34:44,000 --> 00:34:45,083
And also,
361
00:34:45,167 --> 00:34:49,708
I even had the opportunity
to open my own kretek factory.
362
00:34:50,500 --> 00:34:51,708
You have a kretek factory?
363
00:34:51,792 --> 00:34:52,792
[Eko laughs]
364
00:34:53,458 --> 00:34:55,042
No, I don't have a factory.
365
00:34:55,125 --> 00:34:57,167
[Eko] Just a small-scale industry.
366
00:34:57,750 --> 00:35:00,750
Kembang Setaman. Here.
367
00:35:04,333 --> 00:35:05,958
[Eko] I don't have employees.
368
00:35:06,875 --> 00:35:10,750
But if I have a large number
of kretek orders like I have right now,
369
00:35:10,833 --> 00:35:13,083
well, I call these ladies.
370
00:35:13,167 --> 00:35:14,417
- Hello.
- Here's our guests.
371
00:35:14,500 --> 00:35:16,250
- Don't mind us, okay?
- [woman chuckles]
372
00:35:16,958 --> 00:35:17,958
[Eko chuckles]
373
00:35:18,708 --> 00:35:19,708
[Eko] Well…
374
00:35:21,167 --> 00:35:22,250
what matters,
375
00:35:24,083 --> 00:35:27,167
we make enough money to get by.
376
00:35:27,250 --> 00:35:30,208
All of this is thanks to your aunt.
377
00:35:31,708 --> 00:35:35,667
So Miss Dasiyah was some kind
of partner of Kembang Setaman?
378
00:35:35,750 --> 00:35:37,042
[Eko] I guess so.
379
00:35:38,375 --> 00:35:40,333
But she always refused to be one.
380
00:35:40,958 --> 00:35:43,042
She said that if she…
381
00:35:43,833 --> 00:35:46,750
remembered all
of her previous experiences,
382
00:35:48,125 --> 00:35:52,208
she would rather not become
a partner of this business.
383
00:35:54,083 --> 00:35:56,833
So the only thing I can really do is
384
00:35:56,917 --> 00:36:01,333
make sure that a part of the revenue
that I make goes to her family.
385
00:36:05,833 --> 00:36:07,375
[Eko] Let me show you something.
386
00:36:08,042 --> 00:36:09,208
It's just my opinion.
387
00:36:10,000 --> 00:36:11,292
Uh…
388
00:36:11,375 --> 00:36:13,167
the mixture can be recognized
389
00:36:13,750 --> 00:36:16,333
by their kretek flavor.
390
00:36:17,125 --> 00:36:18,125
[sniffs]
391
00:36:21,417 --> 00:36:25,458
This flavor was created by Miss Dasiyah.
392
00:36:28,625 --> 00:36:30,667
I'll show you something else.
393
00:36:35,292 --> 00:36:36,583
[Eko mutters]
394
00:36:41,500 --> 00:36:42,625
Where is it? Hold on.
395
00:36:43,875 --> 00:36:44,875
[Eko] Here.
396
00:36:45,250 --> 00:36:50,833
This is the recipe for a kretek flavor
that Miss Dasiyah recited to me.
397
00:36:50,917 --> 00:36:52,125
Word for word.
398
00:36:52,708 --> 00:36:57,167
I followed every word she said
down to the smallest details.
399
00:36:57,250 --> 00:37:00,167
Look, here's her signature. See?
400
00:37:00,958 --> 00:37:04,125
Have you ever altered this recipe
to suit your needs?
401
00:37:04,208 --> 00:37:05,250
Ohh.
402
00:37:05,917 --> 00:37:10,583
Why would I ever want to alter
the fantastic Kretek Gadis' recipe?
403
00:37:10,667 --> 00:37:11,875
It's already perfect.
404
00:37:12,625 --> 00:37:17,042
So, hold on. Does that mean
that the Kretek Kembang Setaman recipe is
405
00:37:17,125 --> 00:37:19,125
the same as Kretek Gadis?
406
00:37:22,167 --> 00:37:23,667
I want to try it, sir. Please.
407
00:37:23,750 --> 00:37:26,000
[wistful music playing]
408
00:37:54,000 --> 00:37:56,458
[wistful music continues playing]
409
00:38:07,625 --> 00:38:09,625
[dramatic music playing]
410
00:39:02,458 --> 00:39:04,750
[device beeping]
411
00:39:09,708 --> 00:39:10,708
[Raja] Pur.
412
00:39:11,125 --> 00:39:12,583
Thank you for everything.
413
00:39:13,333 --> 00:39:15,542
You've always been a good wife to me.
414
00:39:17,417 --> 00:39:19,958
And I…
415
00:39:20,042 --> 00:39:23,250
I apologize for not being
a better husband to you.
416
00:39:23,917 --> 00:39:24,958
[Purwanti] Oh, dear.
417
00:39:26,417 --> 00:39:29,833
You've given everything
to support this family all these years.
418
00:39:31,708 --> 00:39:32,708
I know…
419
00:39:34,250 --> 00:39:35,542
you did your best…
420
00:39:37,500 --> 00:39:38,958
for the children and for me.
421
00:39:47,625 --> 00:39:49,125
- Bas.
- Hm?
422
00:39:49,208 --> 00:39:51,708
It was awful
how we parted ways the last time.
423
00:39:52,500 --> 00:39:56,208
So now, I want to part ways with you
in a more cordial way, you know?
424
00:39:57,708 --> 00:39:59,189
What do you mean "part ways", though?
425
00:40:00,833 --> 00:40:02,434
We can always see each other again, Rum.
426
00:40:02,458 --> 00:40:05,083
No, I know. What I'm trying to tell you…
427
00:40:06,500 --> 00:40:09,542
What I mean, uh, I, uh…
428
00:40:14,250 --> 00:40:15,875
I'll be back as soon as possible.
429
00:40:17,458 --> 00:40:19,833
And I promise
everything will be all right when I do.
430
00:40:22,458 --> 00:40:24,042
Mm. All right.
431
00:40:31,167 --> 00:40:32,542
[brooding music playing]
432
00:40:32,625 --> 00:40:33,625
It's okay.
433
00:40:57,917 --> 00:41:00,000
[car squeaks]
434
00:41:00,083 --> 00:41:01,292
[car horn honking]
435
00:41:02,208 --> 00:41:03,208
[lighter clinks]
436
00:41:17,833 --> 00:41:22,333
- [suspenseful music playing]
- [woman breathing heavily]
437
00:41:31,958 --> 00:41:34,500
[car horns honking]
438
00:41:44,583 --> 00:41:46,958
Yeah, it's me.
Please get the chopper ready.
439
00:41:59,583 --> 00:42:01,375
Hey, there's the man of the hour.
440
00:42:04,458 --> 00:42:05,659
[Tegar] Why are you back here?
441
00:42:06,500 --> 00:42:08,042
You shouldn't have come back home.
442
00:42:08,125 --> 00:42:09,125
[Karim] Tegar.
443
00:42:10,417 --> 00:42:11,417
Enough.
444
00:42:16,417 --> 00:42:17,833
- Here.
- Thank you, Bas.
445
00:42:18,875 --> 00:42:20,083
I really need this.
446
00:42:32,500 --> 00:42:33,875
Okay, maybe I'm biased,
447
00:42:34,833 --> 00:42:38,167
but, man, DR's cigarettes are marvelous.
448
00:42:38,750 --> 00:42:41,333
If these didn't exist,
I definitely go insane.
449
00:42:41,417 --> 00:42:42,708
Of course.
450
00:42:42,792 --> 00:42:45,417
That's why we continue
to be ranked number one even today.
451
00:42:47,042 --> 00:42:48,333
[Lebas] Yet, this one's not DR.
452
00:42:50,625 --> 00:42:52,333
That's Dad's and Jeng Yah's kretek.
453
00:42:53,125 --> 00:42:54,417
It was called Kretek Gadis.
454
00:43:04,792 --> 00:43:07,512
Check out the kretek's history
at the museum if you don't believe me.
455
00:43:08,375 --> 00:43:10,958
That was created
before Dad and Grandpa made DR.
456
00:43:17,083 --> 00:43:18,083
Hey.
457
00:43:20,250 --> 00:43:21,750
Who else knows about this? Huh?
458
00:43:21,833 --> 00:43:24,101
- Only Jeng Yah's family and I.
- Who else knows about this?
459
00:43:24,125 --> 00:43:26,708
- Only Jeng Yah's family and I.
- Are you sure?
460
00:43:29,292 --> 00:43:30,292
[Karim] Tegar.
461
00:43:32,417 --> 00:43:33,542
Damn it.
462
00:43:34,542 --> 00:43:35,542
Tegar.
463
00:43:36,125 --> 00:43:37,875
- Man.
- Shut up! I'm thinking!
464
00:43:40,750 --> 00:43:41,917
Okay, all right. All right.
465
00:43:43,125 --> 00:43:44,125
Bas.
466
00:43:44,542 --> 00:43:45,542
Hey.
467
00:43:46,500 --> 00:43:47,500
Uh.
468
00:43:48,083 --> 00:43:49,792
Call our lawyer, what's his name again?
469
00:43:49,875 --> 00:43:50,958
Mr. Bambang. Bambang.
470
00:43:51,042 --> 00:43:52,375
Call Mr. Bambang now, Bas.
471
00:43:52,458 --> 00:43:55,083
Tell Mr. Bambang exactly what you told us.
472
00:43:55,167 --> 00:43:56,847
- Let him take care of this.
- [Karim] Tegar.
473
00:43:56,875 --> 00:43:57,976
- Calm down. It's done.
- Are you serious, man?
474
00:43:58,000 --> 00:43:59,083
Yeah, I'll handle it.
475
00:43:59,958 --> 00:44:00,958
Come on.
476
00:44:01,500 --> 00:44:03,583
Dad and Grandpa already did wrong
by copying this.
477
00:44:04,208 --> 00:44:06,458
And you want to call a lawyer
to handle this now?
478
00:44:07,750 --> 00:44:08,750
Rim.
479
00:44:09,792 --> 00:44:13,458
Then, Bas, what do you suggest
we say to our shareholders, huh?
480
00:44:14,292 --> 00:44:17,583
Okay, so you're going to the meeting
and you want to say,
481
00:44:17,667 --> 00:44:21,875
"Ladies and gentlemen, allow me
as a representative of DR cigarettes,
482
00:44:21,958 --> 00:44:23,708
to make a special announcement.
483
00:44:23,792 --> 00:44:26,375
In fact, it turns out that all this time,
484
00:44:26,458 --> 00:44:29,292
our cigarettes have been a ripping-off
other people's recipes!"
485
00:44:29,375 --> 00:44:30,542
Do you want to ruin us?
486
00:44:30,625 --> 00:44:32,985
- Jeng Yah's dad died because of this.
- I couldn't care less.
487
00:44:33,292 --> 00:44:35,768
Let me ask you something,
what do you think we sell at our company?
488
00:44:35,792 --> 00:44:37,476
- We're talking about someone's life!
- I want to ask you something…
489
00:44:37,500 --> 00:44:39,184
[Lebas] Jeng Yah, the woman
that Dad has been looking for.
490
00:44:39,208 --> 00:44:40,125
[Tegar] Answer the damn question!
491
00:44:40,208 --> 00:44:42,375
What do you think we sell, man?
Prayer mats, huh?
492
00:44:42,458 --> 00:44:44,792
Stop! Be quiet, Dad's in his room.
493
00:44:44,875 --> 00:44:47,167
[solemn music playing]
494
00:44:50,917 --> 00:44:53,708
Maybe this has something to do
with what we heard inside.
495
00:44:57,375 --> 00:44:58,500
Dad was delirious.
496
00:44:59,792 --> 00:45:01,458
He kept mentioning Grandpa's name.
497
00:45:02,125 --> 00:45:04,167
[Karim] He said someone died
because of him.
498
00:45:06,250 --> 00:45:07,917
And if what Lebas said is true,
499
00:45:08,000 --> 00:45:10,042
that means what we should do next
500
00:45:10,125 --> 00:45:12,333
is to put this matter of Jeng Yah
501
00:45:13,500 --> 00:45:14,542
and her family first.
502
00:45:14,625 --> 00:45:15,625
[Purwanti] I agree.
503
00:45:22,333 --> 00:45:24,750
This is the perfect opportunity
for you three
504
00:45:25,333 --> 00:45:29,750
to finally make amends
for your grandpa's mistakes.
505
00:45:29,833 --> 00:45:31,375
Yeah, I agree, Mom. I do.
506
00:45:32,125 --> 00:45:35,750
For the sake of Grandpa's name,
you don't have to worry. I'll handle it.
507
00:45:35,833 --> 00:45:39,333
Nobody will ever tarnish his memory.
I'm gonna save Grandpa's reputation.
508
00:45:39,417 --> 00:45:41,833
- And about the company, Mom...
- What are you talking about?
509
00:45:41,917 --> 00:45:43,476
- You're missing the point!
- You shut your mouth!
510
00:45:43,500 --> 00:45:44,500
Tegar!
511
00:45:45,250 --> 00:45:49,083
I know your grandfather better than you.
So please now, just let me talk!
512
00:45:50,708 --> 00:45:51,708
Calm down, Mom.
513
00:45:51,792 --> 00:45:52,792
Come here.
514
00:45:55,208 --> 00:45:58,208
[Purwanti] All this time,
I have always been turning a blind eye.
515
00:46:00,542 --> 00:46:02,833
But now, I finally came to my senses…
516
00:46:03,542 --> 00:46:04,958
[sobbing]
517
00:46:05,042 --> 00:46:09,500
…that we... we all have to pay the price
518
00:46:10,500 --> 00:46:13,542
for what we did.
[crying]
519
00:46:20,833 --> 00:46:23,417
I have just one request
for every one of you.
520
00:46:26,333 --> 00:46:27,417
Listen to your dad.
521
00:46:28,458 --> 00:46:30,042
Do whatever he wishes.
522
00:46:30,125 --> 00:46:32,125
Do whatever he wishes.
523
00:46:33,250 --> 00:46:34,333
That's it.
524
00:46:37,083 --> 00:46:38,208
[sighs]
525
00:46:40,750 --> 00:46:41,833
Bas.
526
00:46:43,000 --> 00:46:44,333
Go, see your dad now.
527
00:46:46,292 --> 00:46:47,583
He wants to talk to you.
528
00:46:49,208 --> 00:46:50,208
Yes, Mom.
529
00:46:53,458 --> 00:46:55,042
We're going to fix everything, Mom.
530
00:46:56,833 --> 00:46:58,208
We're going to fix everything.
531
00:47:36,125 --> 00:47:38,045
[Lebas] I found several pages
from your journals…
532
00:47:41,417 --> 00:47:42,542
and from Jeng Yah's.
533
00:47:45,708 --> 00:47:47,333
I also read about…
534
00:47:48,000 --> 00:47:49,125
Kretek Gadis.
535
00:47:50,208 --> 00:47:51,208
And…
536
00:47:51,958 --> 00:47:53,792
how you started Kretek DR,
537
00:47:54,958 --> 00:47:57,750
and when Jeng Yah attended your wedding.
538
00:47:58,458 --> 00:48:02,208
And how that was the last time
that you ever saw her.
539
00:48:06,875 --> 00:48:07,917
Actually,
540
00:48:09,917 --> 00:48:14,042
I met Jeng Yah one last time after that,
a few years later.
541
00:48:19,917 --> 00:48:21,583
[train honking, rumbling]
542
00:48:33,292 --> 00:48:36,750
M CITY, 1975
543
00:48:37,625 --> 00:48:41,333
[Raja] While traveling
from Jakarta to Kudus,
544
00:48:42,958 --> 00:48:44,750
the train stopped in M City.
545
00:48:48,625 --> 00:48:53,917
You and your brothers
were still young kids back then, Bas.
546
00:48:59,625 --> 00:49:02,708
Just as I had given up hope
of ever seeing her again…
547
00:49:04,250 --> 00:49:06,167
I was trying to forget about her
548
00:49:06,250 --> 00:49:09,958
when Jeng Yah appeared
right in front of me.
549
00:49:11,708 --> 00:49:13,625
It's big, not small, Tegar.
550
00:49:13,708 --> 00:49:15,208
Go to your mom. Come on.
551
00:49:16,583 --> 00:49:18,750
I need to clear up
some administrative issues.
552
00:49:18,833 --> 00:49:19,833
Okay.
553
00:49:20,583 --> 00:49:22,344
- [Raja] Ma'am, look after the children.
- Yes.
554
00:49:22,375 --> 00:49:24,625
[tense music playing]
555
00:49:49,750 --> 00:49:50,750
Jeng Yah!
556
00:49:51,917 --> 00:49:52,958
[music stops]
557
00:49:56,208 --> 00:49:58,833
[romantic music playing]
558
00:50:07,333 --> 00:50:09,083
Jeng Yah. Wait.
559
00:50:10,042 --> 00:50:11,042
Please.
560
00:50:14,125 --> 00:50:16,458
["Kereta Ini Melaju Terlalu Cepat"
playing]
561
00:50:16,542 --> 00:50:18,125
Please hear me out this time.
562
00:50:21,125 --> 00:50:22,333
I'm so sorry.
563
00:50:24,708 --> 00:50:25,708
- I'm...
- [grunts]
564
00:50:26,917 --> 00:50:27,917
[grunts]
565
00:50:28,000 --> 00:50:29,833
What... Stop…
566
00:50:31,625 --> 00:50:33,125
Okay. Calm down. Please.
567
00:50:33,208 --> 00:50:34,458
Shh. Calm down. Calm down.
568
00:50:36,583 --> 00:50:38,083
Dasiyah. Dasiyah. Calm down.
569
00:50:38,167 --> 00:50:39,333
Calm down. Calm down.
570
00:50:39,417 --> 00:50:40,792
Calm down. I'm so sorry.
571
00:50:41,375 --> 00:50:42,625
I'm sorry for everything.
572
00:50:44,917 --> 00:50:46,542
Everything that's happened to you.
573
00:50:48,000 --> 00:50:49,333
This is all my fault.
574
00:50:51,125 --> 00:50:54,792
All because I allowed Djagad
to do all this to your family and to you.
575
00:50:58,708 --> 00:51:00,917
I don't know if you ever read the letters
576
00:51:01,000 --> 00:51:03,542
I put inside your diary
and gave to Seno to hand over to you.
577
00:51:05,292 --> 00:51:07,375
I explained everything to you
in those letters.
578
00:51:12,458 --> 00:51:14,542
Djagad was jealous of your father, Jeng.
579
00:51:16,458 --> 00:51:18,458
He wanted to take all
that your father had.
580
00:51:20,250 --> 00:51:23,417
Djagad was the one
who put your father's name…
581
00:51:24,792 --> 00:51:26,042
on the blacklist.
582
00:51:33,167 --> 00:51:36,708
If… If only you know what's going
through my head all the time…
583
00:51:40,000 --> 00:51:41,917
I've always known
I should have chosen you.
584
00:51:45,042 --> 00:51:47,167
I should have been the one to support you.
585
00:51:47,875 --> 00:51:48,875
Not Seno.
586
00:51:55,458 --> 00:51:57,625
Seno died recently while on duty.
587
00:51:57,708 --> 00:51:58,833
[Dasiyah sobbing]
588
00:52:14,917 --> 00:52:18,583
Dasiyah, even I don't know how to express
my love and affection for you.
589
00:52:22,208 --> 00:52:23,542
I'm not sure what's right.
590
00:52:24,458 --> 00:52:25,833
And I'm not sure what's wrong.
591
00:52:28,417 --> 00:52:30,292
I only want us to be together.
592
00:52:38,250 --> 00:52:40,125
I've always been around, Raja.
593
00:52:45,792 --> 00:52:48,208
I never went any place. I never left.
594
00:52:52,833 --> 00:52:54,667
And I'll always be around.
595
00:52:56,500 --> 00:52:58,833
{\an8}You may come home to me
if that's what you want.
596
00:53:04,792 --> 00:53:08,458
["Kereta Ini Melaju Terlalu Cepat"
continues playing]
597
00:53:35,958 --> 00:53:37,958
[train whistles]
598
00:53:42,917 --> 00:53:44,958
Let me fix everything, Dasiyah.
599
00:53:49,208 --> 00:53:50,583
This time, I will choose you.
600
00:53:53,500 --> 00:53:55,458
Would you be willing to take me back?
601
00:54:08,250 --> 00:54:10,208
Next Sunday, meet me at the train station.
602
00:54:13,042 --> 00:54:14,292
I'll come home to you.
603
00:54:16,042 --> 00:54:17,208
You swear?
604
00:54:20,125 --> 00:54:21,125
I swear.
605
00:54:30,000 --> 00:54:31,125
[doorknob clanks]
606
00:54:31,208 --> 00:54:32,500
[door squeaks open]
607
00:54:41,750 --> 00:54:44,167
[train whistles]
608
00:54:51,417 --> 00:54:52,833
[Raja] On the next Sunday,
609
00:54:54,083 --> 00:54:56,042
I went back to the train station.
610
00:54:58,333 --> 00:55:00,625
I came there to begin a new life.
611
00:55:05,667 --> 00:55:08,167
But Jeng Yah wasn't there.
612
00:55:14,917 --> 00:55:17,125
[somber music playing]
613
00:55:17,208 --> 00:55:18,875
[thunder rumbling]
614
00:55:31,333 --> 00:55:32,417
I waited.
615
00:55:33,958 --> 00:55:35,375
But she never came.
616
00:55:39,667 --> 00:55:42,625
I stayed in M City for a few days
617
00:55:43,167 --> 00:55:44,958
trying to find Jeng Yah.
618
00:55:46,125 --> 00:55:48,875
I walked around and asked everyone I knew.
619
00:55:50,792 --> 00:55:52,042
But to no avail.
620
00:55:54,958 --> 00:55:56,875
After your grandpa passed away…
621
00:55:56,958 --> 00:55:57,792
M CITY, 1979
622
00:55:57,875 --> 00:55:58,958
I realized…
623
00:55:59,625 --> 00:56:00,458
Thank you.
624
00:56:00,542 --> 00:56:03,250
…I was so busy searching for Jeng Yah…
625
00:56:03,333 --> 00:56:04,167
Thanks, sir.
626
00:56:04,250 --> 00:56:08,250
…that I forgot my promise
to fix everything.
627
00:56:08,333 --> 00:56:10,042
- Thank you, Raja.
- You're welcome.
628
00:56:11,833 --> 00:56:13,375
- Can we talk for a minute?
- Yeah.
629
00:56:13,458 --> 00:56:16,458
[Raja] So I searched for all
of Mr. Idroes' employees…
630
00:56:16,542 --> 00:56:17,375
This is from me.
631
00:56:17,458 --> 00:56:19,292
…and made sure they and their families…
632
00:56:19,375 --> 00:56:20,292
For her.
633
00:56:20,375 --> 00:56:21,833
…lived comfortably.
634
00:56:24,542 --> 00:56:25,458
Thank you so much, sir.
635
00:56:25,542 --> 00:56:27,182
- We really appreciate it.
- You're welcome.
636
00:56:27,958 --> 00:56:30,000
[male presenter] We also modernized
the concept
637
00:56:30,667 --> 00:56:34,708
by changing the previous logo
with the new one.
638
00:56:35,708 --> 00:56:38,708
We hope that we can continue
to grow in the future.
639
00:56:38,792 --> 00:56:40,333
[paper rustling]
640
00:56:40,417 --> 00:56:43,333
This is the former logo
which has been replaced with the new one.
641
00:56:43,417 --> 00:56:44,583
New log, new name.
642
00:56:47,750 --> 00:56:50,208
[Raja] I changed
the kretek packaging design
643
00:56:51,792 --> 00:56:53,917
and hoped Jeng Yah would see it.
644
00:56:55,833 --> 00:56:58,875
WITH GREAT HONOR, WE HEREBY INVITE YOU
TO OUR RECEPTION NIGHT
645
00:57:10,958 --> 00:57:12,125
I'm aware you know…
646
00:57:14,958 --> 00:57:16,958
that I've done so many bad things
647
00:57:17,875 --> 00:57:20,167
that disappointed you considerably, Lebas.
648
00:57:24,417 --> 00:57:26,917
I want you to know something important.
649
00:57:29,417 --> 00:57:31,500
I never took pride
650
00:57:31,583 --> 00:57:34,375
in any of the awful things
I did at that time.
651
00:57:34,458 --> 00:57:36,000
[sobbing]
652
00:57:43,125 --> 00:57:45,083
Forgive me. I'm sorry, Lebas.
653
00:57:57,167 --> 00:57:58,167
I forgive you.
654
00:58:02,917 --> 00:58:05,542
The truth is, Dad,
I couldn't find Jeng Yah.
655
00:58:07,958 --> 00:58:09,417
But I met her daughter.
656
00:58:09,500 --> 00:58:10,542
What?
657
00:58:12,417 --> 00:58:15,083
Tell me more, please.
I want to know everything.
658
00:58:16,417 --> 00:58:17,417
Okay.
659
00:58:22,208 --> 00:58:24,667
[soft music playing]
660
00:58:30,333 --> 00:58:31,333
Rum.
661
00:58:32,417 --> 00:58:33,417
Mom.
662
00:58:37,167 --> 00:58:38,667
This belonged to my sister.
663
00:58:40,917 --> 00:58:45,917
Who knows, maybe it will help everything
make more sense.
664
00:59:04,833 --> 00:59:07,042
[car approaching]
665
00:59:31,042 --> 00:59:32,122
Your granddad's house, Rum.
666
00:59:33,917 --> 00:59:34,958
Mr. Idroes.
667
00:59:36,042 --> 00:59:37,375
When I was a little kid,
668
00:59:37,458 --> 00:59:41,333
my father would often visit this house
from Jakarta to take care of it.
669
00:59:44,250 --> 00:59:45,250
Let's go.
670
00:59:47,208 --> 00:59:48,208
Here.
671
00:59:50,083 --> 00:59:51,083
[Lebas] Arum.
672
00:59:51,667 --> 00:59:52,708
That's Tegar.
673
00:59:53,417 --> 00:59:54,500
This is Karim.
674
00:59:55,250 --> 00:59:57,375
This is my dad, Mr. Raja.
675
00:59:58,000 --> 00:59:59,000
So, Dad,
676
01:00:00,083 --> 01:00:01,125
this is Arum.
677
01:00:09,875 --> 01:00:10,875
Arum.
678
01:00:13,292 --> 01:00:15,583
On behalf of me and my family,
679
01:00:16,375 --> 01:00:17,917
I would like to apologize…
680
01:00:20,667 --> 01:00:21,792
for…
681
01:00:24,083 --> 01:00:27,042
everything that I've done in the past
682
01:00:27,708 --> 01:00:29,625
to you and your family.
683
01:00:30,833 --> 01:00:32,833
[soft music playing]
684
01:00:32,917 --> 01:00:34,250
I promise…
685
01:00:36,208 --> 01:00:37,792
that I will fix everything.
686
01:00:50,375 --> 01:00:52,250
I appreciate it, Mr. Raja.
687
01:00:53,833 --> 01:00:55,125
But to be honest with you,
688
01:00:56,667 --> 01:00:59,375
I don't believe
you should apologize to me, sir.
689
01:01:04,583 --> 01:01:05,750
Well, I was…
690
01:01:06,625 --> 01:01:09,833
hoping that Rukayah would be here as well.
691
01:01:11,458 --> 01:01:13,875
[Raja] So, I could directly apologize
to her.
692
01:01:18,000 --> 01:01:19,208
But I understand.
693
01:01:22,708 --> 01:01:25,875
I guess I should be the one going
to her house.
694
01:01:27,833 --> 01:01:30,083
And I know…
695
01:01:35,792 --> 01:01:37,875
that an apology won't be enough.
696
01:01:41,500 --> 01:01:42,542
But…
697
01:01:44,042 --> 01:01:45,792
the most difficult thing is,
698
01:01:46,375 --> 01:01:48,958
seeing the children suffer
699
01:01:49,667 --> 01:01:51,833
because of their parents' mistakes.
700
01:02:05,792 --> 01:02:07,000
[exhales heavily]
701
01:02:10,833 --> 01:02:12,083
Mr. Raja.
702
01:02:13,250 --> 01:02:14,250
Hm?
703
01:02:14,292 --> 01:02:16,792
There's something I need to tell you …
704
01:02:18,833 --> 01:02:21,542
about Jeng Yah.
705
01:02:25,708 --> 01:02:27,625
When you two met
at the train station that day
706
01:02:27,708 --> 01:02:29,333
and you told her about the letters,
707
01:02:30,917 --> 01:02:34,542
well, my mother rushed home immediately.
708
01:02:34,625 --> 01:02:36,542
[tense music playing]
709
01:02:39,375 --> 01:02:44,167
M CITY, 1975
710
01:02:56,125 --> 01:02:58,542
[Arum] Rukayah, my adoptive mother,
711
01:02:58,625 --> 01:03:02,083
said that she discovered this book
and the letters you wrote to her in it.
712
01:03:19,042 --> 01:03:22,667
Dasiyah had already chosen
to live with you, Mr. Raja.
713
01:03:22,750 --> 01:03:24,208
- [baby Arum cries]
- Come on.
714
01:03:24,292 --> 01:03:25,492
You have to forget about this…
715
01:03:25,542 --> 01:03:28,125
[Arum] But Rukayah disagreed.
716
01:03:29,708 --> 01:03:31,917
She didn't think you would accept me, …
717
01:03:32,000 --> 01:03:33,559
I don't think that this will be a problem.
718
01:03:33,583 --> 01:03:36,250
- …Seno's daughter.
- He wants us to be together. All right?
719
01:03:37,375 --> 01:03:39,375
[Arum] But Dasiyah really believed…
720
01:03:40,917 --> 01:03:41,917
that you would.
721
01:03:42,000 --> 01:03:43,583
Shh.
722
01:03:47,417 --> 01:03:49,750
Rukayah, I'm telling you. You're wrong.
723
01:03:51,292 --> 01:03:52,542
Arum won't go anywhere.
724
01:03:56,125 --> 01:03:57,125
[Arum] But then…
725
01:03:57,958 --> 01:04:01,625
the day before you two were supposed
to meet again at the train station…
726
01:04:04,208 --> 01:04:05,583
something happened.
727
01:04:05,667 --> 01:04:06,792
[Dasiyah coughing]
728
01:04:06,875 --> 01:04:08,875
[suspenseful music playing]
729
01:04:11,583 --> 01:04:14,083
[heavy coughing]
730
01:04:29,083 --> 01:04:30,250
The doctor said…
731
01:04:30,333 --> 01:04:31,167
[baby Arum crying]
732
01:04:31,250 --> 01:04:34,583
…her years in captivity
had weakened her body tremendously.
733
01:04:37,042 --> 01:04:41,667
So she was unable to fight the virus
that had unexpectedly infected her.
734
01:04:41,750 --> 01:04:43,833
- [baby Arum crying]
- [Dasiyah coughing]
735
01:04:45,042 --> 01:04:47,042
There was nothing that could be done.
736
01:04:55,042 --> 01:04:56,042
[Dasiyah] Promise…
737
01:04:57,208 --> 01:04:59,333
to take care of Arum.
738
01:05:00,375 --> 01:05:02,292
[Dasiyah coughing heavily]
739
01:05:11,958 --> 01:05:14,250
[Arum] Dasiyah passed away a week later.
740
01:05:17,417 --> 01:05:20,833
Only my aunt Rukayah and Mr. Eko
knew about this.
741
01:05:23,000 --> 01:05:27,542
Then… then they never told anyone ever.
742
01:05:40,833 --> 01:05:43,042
[Raja crying]
743
01:05:56,042 --> 01:05:57,292
Thank you, Arum.
744
01:05:59,042 --> 01:06:01,583
Could you please take me
to where she's buried?
745
01:06:06,917 --> 01:06:10,333
[Arum] We've all struck rock bottom
at some point in our lives.
746
01:06:11,958 --> 01:06:14,125
Some people call it a wound.
747
01:06:15,958 --> 01:06:16,958
I call it…
748
01:06:17,708 --> 01:06:18,542
a lesson.
749
01:06:18,625 --> 01:06:20,833
DASIYAH
DAUGHTER OF IDROES MOERIA
750
01:06:20,917 --> 01:06:24,667
Something I held dear
and incorporated into my way of life,
751
01:06:25,708 --> 01:06:27,125
without feeling ashamed.
752
01:06:29,875 --> 01:06:33,750
Perhaps, once we embrace everything…
753
01:06:34,792 --> 01:06:36,917
as a part of who we are,
754
01:06:38,000 --> 01:06:41,750
then we can look forward to the future.
755
01:06:41,833 --> 01:06:43,750
[soft music playing]
756
01:06:46,792 --> 01:06:48,083
Because I believe…
757
01:06:49,583 --> 01:06:51,292
that ahead of all of us,
758
01:06:53,583 --> 01:06:54,625
something better…
759
01:06:56,958 --> 01:06:58,208
awaits us.
760
01:07:01,542 --> 01:07:03,542
[melancholic music playing]
761
01:07:21,208 --> 01:07:25,042
OUR CONDOLENCES
762
01:08:02,042 --> 01:08:05,667
[inaudible dialogue]
763
01:08:45,750 --> 01:08:48,792
[Lebas] I called the hospital,
and they said Dr. Arum is on leave.
764
01:08:48,875 --> 01:08:51,542
Oh, yeah? You called the hospital?
765
01:08:54,708 --> 01:08:55,708
Hm.
766
01:08:58,500 --> 01:09:00,333
Here's the thing, Bas.
767
01:09:00,417 --> 01:09:05,125
I'm eager to know everything I can
about my father's side of the family now.
768
01:09:08,250 --> 01:09:09,250
Okay.
769
01:09:12,958 --> 01:09:15,292
I actually thought we'd never meet again.
770
01:09:15,375 --> 01:09:17,250
Were you afraid you'll never see me again?
771
01:09:18,042 --> 01:09:19,208
[Arum chuckles]
772
01:09:19,917 --> 01:09:21,167
But see? We met again.
773
01:09:21,875 --> 01:09:22,875
Well…
774
01:09:24,417 --> 01:09:26,625
But you know what? Come to think of it…
775
01:09:27,667 --> 01:09:31,375
didn't Mr. Lebas escape
the bustling Metropolis of Jakarta?
776
01:09:31,458 --> 01:09:33,583
- I… I didn't escape anything.
- Oh, no?
777
01:09:33,667 --> 01:09:36,875
I'd rather say
that I'm embarking on a new adventure.
778
01:09:36,958 --> 01:09:37,792
[Arum] Mmm.
779
01:09:37,875 --> 01:09:41,583
My father told me
not to wait until it's too late.
780
01:09:41,667 --> 01:09:43,083
- [soft music playing]
- [chuckles]
781
01:09:47,958 --> 01:09:49,292
How did you get here, Bas?
782
01:09:50,083 --> 01:09:51,583
- By car.
- ["Kau Rumahku" playing]
783
01:09:51,667 --> 01:09:53,000
- There.
- Mm.
784
01:09:57,083 --> 01:09:58,167
Hey.
785
01:09:58,250 --> 01:10:00,708
- My car is there.
- You can tell it to go home.
786
01:10:01,500 --> 01:10:02,542
What?
787
01:10:02,625 --> 01:10:03,625
Here.
788
01:10:07,083 --> 01:10:08,917
I… I can't ride a bike, Arum.
789
01:10:09,000 --> 01:10:11,083
Well, I'm not letting you drive my bike.
790
01:10:25,167 --> 01:10:27,958
Why are you sitting here now?
I have to back the bike up first.
791
01:10:28,625 --> 01:10:29,750
Get off. Come on.
792
01:10:31,792 --> 01:10:33,083
Now, could you give me a hand?
793
01:10:33,750 --> 01:10:34,750
All right.
794
01:10:34,833 --> 01:10:37,708
["Kau Rumahku" playing]