1 00:00:06,958 --> 00:00:08,625 [rokok diisap, musik intens dimulai] 2 00:00:10,458 --> 00:00:13,583 [mengembuskan asap rokok] 3 00:00:37,541 --> 00:00:38,541 [musik intens selesai] 4 00:00:39,125 --> 00:00:39,958 [reaksi kaget] 5 00:00:40,666 --> 00:00:46,125 [menghela napas] 6 00:00:46,208 --> 00:00:48,875 [ayam berkokok] 7 00:00:48,958 --> 00:00:53,000 [Dasiyah] Pernikahan saya masih enam bulan lagi. 8 00:00:53,083 --> 00:00:54,458 [musik klasik dimulai] 9 00:00:54,541 --> 00:00:58,625 [Dasiyah] Tapi sedikit demi sedikit, 10 00:01:00,333 --> 00:01:02,291 dunia saya runtuh. 11 00:01:02,375 --> 00:01:04,000 [menghela napas] 12 00:01:04,083 --> 00:01:06,666 [ayam berkokok] 13 00:01:06,750 --> 00:01:11,375 [Dasiyah] Dan kehidupan yang saya cintai akan hilang 14 00:01:13,875 --> 00:01:20,083 di saat saya menikah dengan lelaki asing. 15 00:01:31,375 --> 00:01:35,666 [musik klasik masih mengalun] 16 00:01:39,666 --> 00:01:42,875 [Roemaisa berbahasa Jawa] Ayo, jangan begitu. 17 00:01:42,958 --> 00:01:45,416 Yang senyum. Mau foto. Yang cantik. 18 00:01:45,500 --> 00:01:47,666 [berbahasa Jawa] Berpakaian yang rapi. 19 00:01:49,250 --> 00:01:51,750 Dasiyah, kau enggak ganti baju? 20 00:01:51,833 --> 00:01:53,875 Ini mau foto. 21 00:01:54,583 --> 00:01:55,916 Sekarang? 22 00:01:56,000 --> 00:01:57,750 Buat apa, Bu? 23 00:01:57,833 --> 00:01:59,458 Ya buat kenang-kenangan. 24 00:01:59,541 --> 00:02:02,916 Sebentar lagi, kau enggak tinggal di sini kalau sudah menikah. 25 00:02:03,000 --> 00:02:04,500 Ganti baju dulu. 26 00:02:04,583 --> 00:02:05,583 Ayo. 27 00:02:05,666 --> 00:02:07,375 [berbahasa Jawa] Ini Pak, anak perempuanmu. 28 00:02:07,458 --> 00:02:09,208 Masih pakai baju hitam lagi. 29 00:02:09,291 --> 00:02:11,916 - Ayo. - [berbahasa Jawa] Ayo. Nanti kesiangan. 30 00:02:12,791 --> 00:02:14,583 - [Idroes] Yu Marem! - [Yu Marem berbahasa Jawa] Ya, Pak! 31 00:02:14,666 --> 00:02:17,041 [Idroes berbahasa Jawa] Mumpung ada tukang fotonya, ayo semua diajak foto! 32 00:02:17,125 --> 00:02:18,625 - [Yu Marem berbahasa Jawa] Ya, Pak! - [Idroes] Ayo semua! Ayo! 33 00:02:18,708 --> 00:02:20,375 Pak Dibjo, ikut foto. 34 00:02:20,458 --> 00:02:22,375 - [Yu Marem berbahasa Jawa] Setop kerja. - [Idroes] Mas Raja! 35 00:02:22,458 --> 00:02:25,375 - Ayo! Ikut foto. Ayo! - Kita mau berfoto! 36 00:02:26,208 --> 00:02:28,791 - Kemari! - Ayo! 37 00:02:30,125 --> 00:02:32,625 - [berbahasa Jawa] Yang bagus fotonya. - [fotografer] Ya, Pak. 38 00:02:35,416 --> 00:02:36,458 Geser, geser. 39 00:02:36,541 --> 00:02:38,750 Ya! Satu lagi. 40 00:02:38,833 --> 00:02:40,500 Ya! Bagus. 41 00:02:40,583 --> 00:02:43,000 Satu, dua… 42 00:02:43,791 --> 00:02:46,458 ["Kala Sang Surya Tenggelam" mengalun] 43 00:04:12,041 --> 00:04:13,708 ["Kala Sang Surya Tenggelam" selesai] 44 00:04:17,666 --> 00:04:19,916 Itu dapat foto ibuku dari mana, ya, Mas? 45 00:04:21,500 --> 00:04:23,625 Oh, ya? Nyokap lo yang mana? 46 00:04:30,291 --> 00:04:32,083 Boleh tahu nama nyokap lo? 47 00:04:33,708 --> 00:04:35,041 Maaf ya, Mas. 48 00:04:35,125 --> 00:04:39,458 Aku enggak bisa kasih tahu nama ibuku ke orang yang aku tidak kenal sama sekali. 49 00:04:42,291 --> 00:04:43,500 [berdeham] 50 00:04:43,583 --> 00:04:46,666 Permisi, saya mau terima telepon di ruangan saya dulu. 51 00:04:46,750 --> 00:04:48,958 Kalau butuh sesuatu bisa hubungi saya. 52 00:04:49,041 --> 00:04:50,416 Permisi. 53 00:04:54,500 --> 00:04:55,750 Oke. 54 00:04:56,666 --> 00:04:57,500 Gua… 55 00:04:57,583 --> 00:05:03,458 [bunyi penyeranta] 56 00:05:04,208 --> 00:05:05,875 Ada masalah? 57 00:05:05,958 --> 00:05:07,833 Sebentar. 58 00:05:13,708 --> 00:05:14,708 - [Arum] Mbak. Minta tolong dihubungkan - [pegawai museum] Ya? 59 00:05:14,791 --> 00:05:16,083 ke rumah sakit. 60 00:05:16,166 --> 00:05:17,541 Bisa, Bu. 61 00:05:19,666 --> 00:05:21,791 Ya, sudah tersambung. Silakan. 62 00:05:21,875 --> 00:05:23,833 Ya. Dengan Dokter Arum. 63 00:05:24,416 --> 00:05:28,041 Ya. Suhu badannya naik di kira-kira jam berapa tadi? 64 00:05:30,041 --> 00:05:33,541 Oh, ya sudah. Minta tolong ditangani oleh Dokter Ratih dulu, ya. Ya. 65 00:05:33,625 --> 00:05:35,666 Sebentar lagi saya ke rumah sakit. 66 00:05:35,750 --> 00:05:37,541 Terima kasih. 67 00:05:38,041 --> 00:05:39,375 Makasih, ya, Mbak. 68 00:05:42,000 --> 00:05:44,583 - Mas, aku harus balik ke rumah sakit. - [Lebas] Sudah? 69 00:05:44,666 --> 00:05:48,000 Nanti kalau ada keperluan apa pun, hubungi aku di nomor ini saja. 70 00:05:48,083 --> 00:05:49,000 Maaf, ya. 71 00:05:49,791 --> 00:05:52,500 - Terima kasih. - Sebentar, sebentar, Mbak… 72 00:05:52,583 --> 00:05:54,375 Ada apa lagi, Mas? 73 00:05:54,458 --> 00:05:57,458 Begini, Mbak Dokter, sebenarnya gua cuma butuh nama nyokap lo. 74 00:05:57,541 --> 00:05:59,458 Ini masalahnya genting soalnya. 75 00:05:59,541 --> 00:06:02,083 Bokap gua itu lagi cari orang yang ada di foto ini. 76 00:06:02,166 --> 00:06:04,000 Ya, bapaknya Mas siapa? 77 00:06:04,083 --> 00:06:05,500 Aku enggak tahu. 78 00:06:05,583 --> 00:06:06,583 Teman ibuku? 79 00:06:06,666 --> 00:06:08,083 Saudara jauh ibuku? 80 00:06:08,166 --> 00:06:09,708 Ya dijelaskan pelan-pelan 81 00:06:09,791 --> 00:06:12,041 - biar aku mengerti. Enggak seperti ini. - Oke. Iya, iya. 82 00:06:12,125 --> 00:06:13,875 Begini. Jadi, sebenarnya gua juga enggak tahu 83 00:06:13,958 --> 00:06:16,291 apa hubungannya bokap gua dan orang yang dia cari. 84 00:06:18,791 --> 00:06:19,875 Tapi… 85 00:06:20,458 --> 00:06:22,083 bokap gua lagi sakit keras. 86 00:06:23,375 --> 00:06:25,166 Ini permintaan terakhir dia. 87 00:06:26,125 --> 00:06:28,041 Dan gua yakin ini pasti penting. 88 00:06:33,375 --> 00:06:37,791 [Arum] Yang ini ibuku, Rukayah. 89 00:06:37,875 --> 00:06:41,750 Terus yang ini, eyangku, Idroes, 90 00:06:41,833 --> 00:06:43,208 Roemaisa. 91 00:06:43,291 --> 00:06:46,375 Terus yang ini budeku. 92 00:06:47,041 --> 00:06:48,958 Bapaknya Mas cari siapa? 93 00:06:49,041 --> 00:06:50,083 Jeng Yah. 94 00:06:50,166 --> 00:06:52,166 Jeng Yah. Yang namanya Jeng Yah yang mana? 95 00:06:52,666 --> 00:06:53,541 [berbahasa Jawa] Sebentar. 96 00:06:57,541 --> 00:06:59,208 Enggak tahu. Aku enggak tahu. 97 00:07:01,916 --> 00:07:06,541 Kalau bangunan yang ada di foto ini, lo tahu di mana? 98 00:07:06,625 --> 00:07:08,666 Kalau bangunan pasti ada banyak di sini, 99 00:07:08,750 --> 00:07:12,041 tapi kondisinya sudah enggak sama seperti yang dulu. 100 00:07:13,000 --> 00:07:15,416 Ya sudah. Mas, aku harus balik dulu, ya. Sudah jam segini, Mas. 101 00:07:15,500 --> 00:07:17,833 Sebentar, sebentar. 102 00:07:17,916 --> 00:07:19,041 Apa lagi, Mas? 103 00:07:19,125 --> 00:07:21,833 Ini ada surat lama yang ditulis oleh Jeng Yah. 104 00:07:21,916 --> 00:07:25,583 Gua tak tahu relasinya dengan keluarga gua ataupun hubungannya dengan keluarga lo, 105 00:07:25,666 --> 00:07:27,791 karena gua juga enggak tahu dia siapa. 106 00:07:28,458 --> 00:07:30,583 Tapi gua yakin ada sesuatu. 107 00:07:31,541 --> 00:07:33,750 Tolong, dibaca dulu. Tolong. 108 00:07:35,208 --> 00:07:36,375 Tolong. 109 00:07:41,791 --> 00:07:43,708 [musik penuh harapan dimulai] 110 00:08:00,916 --> 00:08:03,416 [Dasiyah] Dunia bergerak seperti sebuah misteri 111 00:08:03,500 --> 00:08:06,333 yang tidak akan pernah bisa kita pahami. 112 00:08:08,416 --> 00:08:13,000 Tapi kita selalu akan menemukan ruang 113 00:08:13,083 --> 00:08:17,458 yang akan mengantarkan kita pada jawaban-jawaban yang kita cari. 114 00:08:23,666 --> 00:08:25,250 Untuk saya, 115 00:08:26,541 --> 00:08:30,625 hanya ada satu tempat yang ingin saya tuju. 116 00:08:32,166 --> 00:08:34,458 [musik penuh harapan masih mengalun] 117 00:09:03,458 --> 00:09:08,500 [Dasiyah] Tempat di mana saya bisa merasakan semua aroma kehidupan. 118 00:09:08,583 --> 00:09:12,500 [burung berkicau] 119 00:09:19,666 --> 00:09:22,166 [Dasiyah] Aroma yang bisa mengantarkan saya 120 00:09:23,000 --> 00:09:26,458 untuk bisa menemukan diri saya yang sebenarnya. 121 00:09:30,375 --> 00:09:33,500 Meskipun tak ada seorang pun yang boleh tahu 122 00:09:33,583 --> 00:09:35,791 apa yang saya lakukan di sini. 123 00:09:42,083 --> 00:09:43,250 [pintu dibuka] 124 00:09:48,541 --> 00:09:49,833 [berbahasa Jawa] Silakan dilanjut, Mbak. 125 00:09:50,416 --> 00:09:51,958 Saya enggak akan bilang ke siapa-siapa. 126 00:09:52,041 --> 00:09:53,041 [pintu ditutup] 127 00:09:53,125 --> 00:09:55,583 Saya hanya diminta Pak Dibjo untuk menaruh ini. 128 00:10:19,541 --> 00:10:21,791 [langkah kaki Raja] 129 00:10:31,583 --> 00:10:33,250 [menghirup] 130 00:10:34,625 --> 00:10:35,666 [bejana ditaruh] 131 00:10:54,875 --> 00:10:56,291 [Yu Marem] Pak Dibjo? 132 00:11:04,833 --> 00:11:07,541 [berbahasa Jawa] Ya ampun. Ternyata, Mas Raja. 133 00:11:08,291 --> 00:11:11,291 [berbahasa Jawa] Hati-hati kalau bekerja. 134 00:11:11,375 --> 00:11:15,125 - Mau aku bantu? - Enggak perlu. Tak usah repot-repot, Yu. 135 00:11:15,208 --> 00:11:18,708 Yu, katanya Pak Dibjo, kleponnya Yu Marem enak banget, ya? 136 00:11:18,791 --> 00:11:20,750 - Benar, ya? - Memang enak. 137 00:11:21,333 --> 00:11:23,083 Aku belum pernah coba. Masa? 138 00:11:23,166 --> 00:11:26,500 Besok aku bikinkan buat Mas Raja. Spesial. 139 00:11:26,583 --> 00:11:27,708 Iya. Mau! 140 00:11:28,750 --> 00:11:31,125 [berbahasa Jawa] Baik. Terima kasih, Yu. 141 00:11:42,541 --> 00:11:43,958 [berdeham] 142 00:11:44,041 --> 00:11:45,416 Saya lanjut, ya, Mbak. 143 00:11:53,583 --> 00:11:55,250 [Yu Marem] Mas Raja! 144 00:11:55,333 --> 00:11:57,666 [berbahasa Jawa] Kleponnya sudah matang. 145 00:11:57,750 --> 00:11:59,875 [Raja] Ini dia yang ditunggu-tunggu! 146 00:11:59,958 --> 00:12:01,291 Hmm! Aku bagi-bagi! 147 00:12:01,375 --> 00:12:02,791 - [Yu Marem] Enak, enak, enak. - [Raja] Enak banget. 148 00:12:02,875 --> 00:12:05,416 - Makan coba, Kang. - [Yu Marem] Cicipi, Pak. 149 00:12:05,500 --> 00:12:07,416 [Raja] Ini, lho. Yu Marem baik banget. Yu, ayo. 150 00:12:07,500 --> 00:12:08,916 - Enak banget ini. - [Yu Marem] Ini masih hangat. 151 00:12:09,000 --> 00:12:12,250 [Raja berbahasa Jawa] Ayo, Ibu-Ibu, silakan. 152 00:12:12,333 --> 00:12:13,791 [berbahasa Jawa] Silakan. 153 00:12:13,875 --> 00:12:14,875 [berbahasa Jawa] Ini, Mas. Di sini, Mas. 154 00:12:14,958 --> 00:12:17,041 Ini, lho, Yu Marem baik banget. 155 00:12:17,125 --> 00:12:18,125 Yu, ayo. 156 00:12:18,208 --> 00:12:20,916 [berbahasa Jawa] Jangan berebut. Enak? 157 00:12:21,000 --> 00:12:23,625 [berbahasa Jawa] Ya. ambil, ambil. Silakan. Masih banyak. 158 00:12:23,708 --> 00:12:25,583 [Yu Marem] Jangan khawatir! 159 00:12:25,666 --> 00:12:28,125 Masih banyak yang belum dibagi. 160 00:12:30,875 --> 00:12:34,541 [orang berbincang] 161 00:12:34,625 --> 00:12:36,791 [orang berbincang] 162 00:12:36,875 --> 00:12:38,125 [orang berbincang] 163 00:12:38,208 --> 00:12:40,833 - [berbahasa Jawa] Terima kasih kleponnya. - [berbahasa Jawa] Ya. 164 00:12:40,916 --> 00:12:42,541 - Masih banyak. - [wanita 1 berbahasa Jawa] Ya. 165 00:12:44,125 --> 00:12:47,541 Rupanya kau sudah kenal dekat dengan banyak orang di sini. 166 00:12:48,500 --> 00:12:49,583 Yah… 167 00:12:50,625 --> 00:12:52,208 Belum semua, sih, Mbak. 168 00:12:57,041 --> 00:12:58,250 [menghela napas] 169 00:12:58,333 --> 00:12:59,791 Ini, Mbakyu. 170 00:12:59,875 --> 00:13:02,500 Pesanan daun tembakau kita pertama dari Pak Mego. 171 00:13:04,166 --> 00:13:05,333 Bagus sekali. 172 00:13:05,416 --> 00:13:06,291 Ya. 173 00:13:06,875 --> 00:13:09,083 Banyak sekali pucuk yang dia kasih. 174 00:13:11,041 --> 00:13:13,625 - Baik sekali Pak Mego. - Iya. 175 00:13:13,708 --> 00:13:15,166 [Idroes] Lho? 176 00:13:15,250 --> 00:13:16,375 Apa-apaan ini? 177 00:13:16,916 --> 00:13:19,833 Ini pabrik kretek apa ladang tembakau? 178 00:13:20,416 --> 00:13:24,666 Bagaimana caranya kita mau bikin kretek kalau tembakaunya masih begini? 179 00:13:24,750 --> 00:13:25,708 Hm? 180 00:13:25,791 --> 00:13:27,541 Bapak, 'kan, sudah sepakat. 181 00:13:27,625 --> 00:13:32,333 Kita itu bisa mendapatkan tembakau yang bagus kalau belinya yang seger. 182 00:13:32,416 --> 00:13:34,375 Bapak paham. Paham. 183 00:13:34,458 --> 00:13:36,541 Tapi ini, 'kan, jadi lebih rumit. 184 00:13:36,625 --> 00:13:39,458 Kita harus punya waktu buat mengeringkan segala. 185 00:13:41,166 --> 00:13:44,375 Lagi pula, kita, 'kan, belum pernah kerja sama dengan dia. 186 00:13:44,958 --> 00:13:46,125 [Raja] Eh… 187 00:13:46,708 --> 00:13:47,875 Jadi, saya dulu pernah bekerja 188 00:13:47,958 --> 00:13:49,916 di ladang tembakau milik Pak Mego ini, Pak. 189 00:13:50,000 --> 00:13:51,791 Ladang tembakau srintil asli. 190 00:13:52,666 --> 00:13:55,208 Beliau ini percaya dengan saya. 191 00:13:55,291 --> 00:13:57,708 Bahkan mengirim semua ini tanpa harus ada uang panjar, Pak. 192 00:13:59,291 --> 00:14:01,625 Tanpa ada uang panjar? 193 00:14:01,708 --> 00:14:03,333 Bagaimana caranya? 194 00:14:04,375 --> 00:14:06,500 Saya cerita tentang reputasi Kretek Merdeka. 195 00:14:06,583 --> 00:14:09,083 Dan kebetulan beliau juga sedang mencari pelanggan tetap. 196 00:14:09,166 --> 00:14:12,250 Saya bilang, ya, kalau harganya bagus, kita bisa beli lagi dari dia, 197 00:14:12,333 --> 00:14:13,791 dan beliau setuju. 198 00:14:15,750 --> 00:14:17,875 Dan mengenai mengeringkan tembakau, Pak, 199 00:14:17,958 --> 00:14:19,916 kita bisa gunakan gudang kosong yang di sana. 200 00:14:20,000 --> 00:14:21,541 Nanti semuanya saya kerjakan, Pak. 201 00:14:24,583 --> 00:14:26,500 - [berbahasa Jawa] Nak. - [Raja berbahasa Jawa] Ya. 202 00:14:27,416 --> 00:14:30,375 Sudah berapa lama kau kerja di sini? 203 00:14:31,250 --> 00:14:32,250 [berdeham] 204 00:14:32,333 --> 00:14:35,416 Hampir tiga bulan, Pak. 205 00:14:36,208 --> 00:14:37,375 Tiga bulan. 206 00:14:47,166 --> 00:14:48,333 Hmm. 207 00:14:49,500 --> 00:14:50,500 Bagus. 208 00:14:51,375 --> 00:14:53,166 Bagus. 209 00:14:54,666 --> 00:14:58,125 Lanjutkan kerjaanmu, ya. 210 00:14:58,208 --> 00:14:59,125 Oh, ya. 211 00:14:59,708 --> 00:15:02,833 [berbahasa Jawa] Baik, Pak. Permisi, Pak. 212 00:15:12,291 --> 00:15:13,666 [Idroes] Yah. 213 00:15:13,750 --> 00:15:15,000 Lihat, Yah? 214 00:15:15,083 --> 00:15:18,250 Semuanya sudah diatur. 215 00:15:19,541 --> 00:15:23,416 Dulu kau yang minta bapak untuk menolong dia waktu di pasar. 216 00:15:23,500 --> 00:15:28,000 Sekarang, dia jadi jawaban dari doa-doa kita. 217 00:15:30,041 --> 00:15:32,333 Maksud Bapak? 218 00:15:32,416 --> 00:15:37,000 [berbahasa Jawa] Mana mungkin putri bapak yang pintar tak paham? 219 00:15:40,666 --> 00:15:46,041 Raja itu bisa jadi mandor baru kita. 220 00:15:49,208 --> 00:15:52,291 Bapak tadinya sudah cemas. 221 00:15:52,375 --> 00:15:54,958 Kalo kau menikah, 'kan, mesti pergi dari pabrik. 222 00:15:55,041 --> 00:15:56,833 Lalu siapa yang bantu bapak? 223 00:15:57,625 --> 00:16:01,833 Tapi sekarang sudah ada jalan keluarnya. 224 00:16:06,291 --> 00:16:07,666 Permisi, Pak. 225 00:16:08,166 --> 00:16:10,083 Tadi saya dipanggil Ibu. 226 00:16:10,166 --> 00:16:11,333 Ya. Eh! 227 00:16:12,125 --> 00:16:14,583 Ceritakan ini sama ibumu juga, ya. 228 00:16:14,666 --> 00:16:15,666 Sana. 229 00:16:16,791 --> 00:16:20,083 [Dasiyah] Itulah mengapa disebut misteri kehidupan. 230 00:16:21,083 --> 00:16:23,208 Karena kita tidak pernah tahu 231 00:16:24,166 --> 00:16:26,916 kapan ia bisa berpihak kepada kita. 232 00:16:32,416 --> 00:16:34,791 Ini lo yakin nyokap lo bukan Jeng Yah, ya? 233 00:16:35,708 --> 00:16:40,041 Begini. "Jeng" itu bukan nama, tapi kayak… 234 00:16:40,125 --> 00:16:45,625 Kayak semacam nama panggilan buat perempuan-perempuan terhormat zaman itu. 235 00:16:46,541 --> 00:16:49,791 Dan kayaknya ibuku bukan orang yang dipanggil "Jeng", deh. 236 00:16:52,333 --> 00:16:55,833 Makanya, mainnya jangan di Jakarta saja. 237 00:16:58,250 --> 00:16:59,416 Tahu dari mana gua orang Jakarta? 238 00:16:59,916 --> 00:17:02,041 Ya tahu, dari bentukannya kayak begini. 239 00:17:02,125 --> 00:17:06,041 Dari caramu berbicara, dari caramu dandan, 240 00:17:06,125 --> 00:17:08,083 pasti orang Jakarta, orang mana lagi. 241 00:17:08,166 --> 00:17:15,083 [suara mesin] 242 00:17:15,958 --> 00:17:19,375 Maaf, ya. Aku enggak bermaksud buat… 243 00:17:21,250 --> 00:17:24,875 Ya, mulutku memang kadang suka enggak terkontrol kalau sedang bicara, 244 00:17:24,958 --> 00:17:26,333 jadi, begitulah. 245 00:17:28,875 --> 00:17:31,041 Enggak. Kau enggak salah. 246 00:17:32,208 --> 00:17:33,666 Aku yang tadi 247 00:17:34,833 --> 00:17:36,833 mulainya agak canggung. 248 00:17:38,333 --> 00:17:41,000 Jadi, pas mau membenarkan agak… 249 00:17:43,083 --> 00:17:45,583 bingung, mau dibenarkan dari mana. 250 00:17:48,458 --> 00:17:51,416 Kita mulai lagi, ya? 251 00:17:51,500 --> 00:17:53,708 [Raja menghela napas] 252 00:17:55,500 --> 00:17:58,625 Halo, Bu Dokter. Perkenalkan… 253 00:17:59,958 --> 00:18:00,958 aku Lebas, 254 00:18:02,583 --> 00:18:05,041 dan aku sangat butuh bantuanmu. 255 00:18:05,916 --> 00:18:07,250 Ya, benar, memang aku orang Jakarta, 256 00:18:07,333 --> 00:18:09,458 tapi enggak semua orang Jakarta itu menyebalkan. 257 00:18:09,541 --> 00:18:11,250 Aku pun enggak, sebenarnya. 258 00:18:14,750 --> 00:18:21,375 Kayaknya kau harus kerja lebih keras lagi buat buktikan kata-katamu barusan. 259 00:18:22,083 --> 00:18:25,333 Dan satu lagi, jangan panggil aku "Bu Dokter". 260 00:18:25,416 --> 00:18:27,291 Aku ke sini bukan sebagai dokter. 261 00:18:27,375 --> 00:18:31,541 Dan kau bukan pasienku, Mas Lebas. 262 00:18:31,625 --> 00:18:32,708 Oke. 263 00:18:34,125 --> 00:18:35,666 Arum. 264 00:18:35,750 --> 00:18:39,666 Ada informasi apa lagi yang kau tahu 265 00:18:39,750 --> 00:18:42,416 supaya aku bisa menemukan Jeng Yah? 266 00:18:43,000 --> 00:18:44,750 Hmm… 267 00:18:47,375 --> 00:18:49,583 Masalahnya, 268 00:18:49,666 --> 00:18:52,041 aku juga enggak tahu banyak tentang keluargaku. 269 00:18:52,125 --> 00:18:54,333 Karena Ibu juga enggak pernah cerita. 270 00:18:54,416 --> 00:18:57,791 Tapi yang aku tahu persis banget, 271 00:18:57,875 --> 00:19:01,625 ibuku itu enggak pernah tertarik pada bisnis kreteknya Eyang. 272 00:19:01,708 --> 00:19:03,500 Hmm, oke. 273 00:19:04,500 --> 00:19:07,000 Nah. Tapi… 274 00:19:07,083 --> 00:19:11,500 menurutmu, orang yang berpotensi dipanggil "Jeng Yah" di foto ini siapa? 275 00:19:12,500 --> 00:19:14,625 Enggak mungkin eyangku. Enggak mungkin. 276 00:19:14,708 --> 00:19:18,208 Aku juga enggak tahu nama pekerja perempuan yang lain. 277 00:19:18,291 --> 00:19:22,958 Jadi, kemungkinan besar yang dipanggil "Jeng Yah" itu… 278 00:19:23,041 --> 00:19:24,208 budeku. 279 00:19:24,291 --> 00:19:25,833 Dasiyah namanya. 280 00:19:25,916 --> 00:19:27,750 Oke. 281 00:19:27,833 --> 00:19:29,583 Aku boleh, ya, ketemu sama budemu? 282 00:19:29,666 --> 00:19:30,833 Bukannya enggak boleh. 283 00:19:30,916 --> 00:19:33,916 Aku juga enggak tahu budeku ada di mana sekarang. 284 00:19:34,000 --> 00:19:36,541 Hah? Sori, sebentar. Maksudnya? 285 00:19:38,250 --> 00:19:40,708 Ya… Ini, 'kan, budemu. 286 00:19:40,791 --> 00:19:42,500 Masa kau enggak tahu? Ibumu enggak tahu? 287 00:19:42,583 --> 00:19:43,875 Ya, bukannya enggak tahu, 288 00:19:43,958 --> 00:19:46,208 tapi setiap aku tanya tentang Bude ke Ibu, 289 00:19:46,291 --> 00:19:47,708 Ibu selalu menangis, 290 00:19:47,791 --> 00:19:49,750 jadi, aku enggak pernah tanya lagi. 291 00:19:49,833 --> 00:19:50,958 Begitu. 292 00:19:55,833 --> 00:19:57,541 Eh, sebentar. 293 00:19:57,625 --> 00:19:59,000 Ini tempat apa? 294 00:19:59,083 --> 00:20:01,958 Ini gudang buat menyimpan barang-barang donasi. 295 00:20:03,333 --> 00:20:04,958 Oh… 296 00:20:05,458 --> 00:20:09,125 - Memang kalau masuk enggak perlu izin? - Ya enggak. Ini punya keluargaku. 297 00:20:09,208 --> 00:20:11,083 Ya, tapi sudah didonasikan. 298 00:20:11,583 --> 00:20:13,166 Secara logika, sudah bukan punyamu lagi. 299 00:20:13,250 --> 00:20:14,625 Ya, jadi bagaimana? 300 00:20:14,708 --> 00:20:18,666 Mau di sini atau masuk bantu bapakmu? Terserah. Aku ikut. 301 00:20:18,750 --> 00:20:19,791 Oke. 302 00:20:20,291 --> 00:20:21,708 [pintu ditutup] 303 00:20:34,041 --> 00:20:37,625 Aku sebenarnya belum mengecek semua yang ada di sini, 304 00:20:37,708 --> 00:20:40,875 cuma aku ingat banget, dulu aku pernah menemukan surat 305 00:20:40,958 --> 00:20:42,958 yang tulisan tangannya persis banget 306 00:20:43,041 --> 00:20:46,500 kayak tulisan tangan yang ada di surat yang kau bawa itu, Bas. 307 00:20:46,583 --> 00:20:47,916 Coba dicek dulu, ya. 308 00:20:48,000 --> 00:20:49,458 Ya. 309 00:20:53,375 --> 00:20:54,625 [Arum] Ini apa? 310 00:20:57,583 --> 00:20:58,583 [Arum] Bukan yang ini. 311 00:21:01,500 --> 00:21:03,250 [menghela napas] 312 00:21:07,791 --> 00:21:08,625 [musik lembut dimulai] 313 00:21:08,708 --> 00:21:12,375 Mulai sekarang, kau itu enggak usah urus urusan pabrik lagi. 314 00:21:14,041 --> 00:21:16,625 Mulai sekarang, kau enggak usah ke mana-mana dulu 315 00:21:17,250 --> 00:21:19,708 sebelum hari pernikahanmu. 316 00:21:20,291 --> 00:21:22,666 Ini saatnya kau dipingit. 317 00:21:28,291 --> 00:21:29,708 Hati-hati. 318 00:21:44,500 --> 00:21:47,500 [musik lembut masih mengalun] 319 00:21:47,583 --> 00:21:48,625 [pintu dibuka] 320 00:21:48,708 --> 00:21:54,708 [Sri] Oalah, aku cari ke mana-mana ternyata berdua di sini. 321 00:21:54,791 --> 00:21:56,458 [menghela napas] 322 00:21:58,041 --> 00:22:01,791 I… Iya, Bu Sri, aku lagi cek barang-barang donasi. 323 00:22:01,875 --> 00:22:04,583 Habisnya aku tadi mencari Bu Sri enggak ketemu, 324 00:22:04,666 --> 00:22:06,500 aku kira lagi sibuk banget, Bu. 325 00:22:06,583 --> 00:22:08,958 Ah, enggak apa-apa. Enggak apa-apa. 326 00:22:09,041 --> 00:22:12,291 Mas Lebas, aku minta buat foto berdua sebentar enggak apa-apa, ya? 327 00:22:12,375 --> 00:22:13,708 [tertawa] 328 00:22:13,791 --> 00:22:14,708 Ya. 329 00:22:14,791 --> 00:22:19,083 Jarang-jarang, anak pemilik Kretek DR ini mampir ke sini. 330 00:22:19,166 --> 00:22:22,041 Aku sudah punya foto sama bapaknya itu, Pak Raja. 331 00:22:22,125 --> 00:22:24,583 Nanti mau aku pajang sebelahan gitu di ruanganku. Ya? 332 00:22:24,666 --> 00:22:26,500 Cuma sebentar saja, jadi, enggak kelamaan. 333 00:22:26,583 --> 00:22:27,958 Karena Nur sudah menunggu. 334 00:22:28,041 --> 00:22:29,458 Ayo, ayo! Cepet! 335 00:22:30,291 --> 00:22:31,791 [pintu dibuka lalu ditutup] 336 00:22:35,000 --> 00:22:42,000 [musik klasik mengalun] 337 00:22:45,625 --> 00:22:51,041 [musik klasik mengalun] 338 00:22:52,083 --> 00:22:59,083 [langkah kaki] 339 00:22:59,166 --> 00:23:06,083 [musik klasik mengalun] 340 00:23:13,416 --> 00:23:16,000 [musik klasik mengalun] 341 00:23:16,083 --> 00:23:21,166 [suara goresan pena] 342 00:23:21,250 --> 00:23:22,625 [jendela diketuk] 343 00:23:39,375 --> 00:23:42,500 [langkah kaki] 344 00:23:50,041 --> 00:23:54,000 Terima kasih untuk kunci Ruang Saus-nya. 345 00:23:54,083 --> 00:23:59,166 [suara alat pembuat rokok] 346 00:23:59,250 --> 00:24:04,416 [suara alat pembuat rokok] 347 00:24:16,875 --> 00:24:20,416 [berbahasa Jawa] Begini cara menggoreng tempe. Masukan perlahan. 348 00:24:20,500 --> 00:24:22,875 [berbahasa Jawa] Silakan dicoba. 349 00:24:31,000 --> 00:24:32,375 Duduk sini. 350 00:24:34,666 --> 00:24:38,708 Sekarang ini kursimu. 351 00:24:38,791 --> 00:24:40,458 Ini mejamu. 352 00:24:40,541 --> 00:24:42,375 Semua yang ada di sini, 353 00:24:42,458 --> 00:24:45,041 kau yang berhak menggunakan. 354 00:24:48,208 --> 00:24:52,875 [berbahasa Jawa] Jangan tinggi-tinggi, nanti minyaknya terpercik. 355 00:24:53,791 --> 00:24:56,291 [berbahasa Jawa] Pelan-pelan saja, enggak usah takut. 356 00:24:58,541 --> 00:25:00,166 [berbahasa Jawa] Mau ke mana? 357 00:25:00,750 --> 00:25:03,041 [berbahasa Jawa] Kok tempenya ditinggal begitu saja? 358 00:25:03,125 --> 00:25:06,666 - [Idroes berbahasa Jawa] Yu, Kang. - [buruh berbahasa Jawa] Ya, Pak! 359 00:25:06,750 --> 00:25:10,541 [berbahasa Jawa] Sekarang Mas Raja adalah mandornya. 360 00:25:10,625 --> 00:25:11,833 - [buruh berbahasa Jawa] Baik! - [buruh berbahasa Jawa] Baik! 361 00:25:11,916 --> 00:25:15,750 - [buruh] Selamat, Pak Mandor! - [Raja] Tolong, jangan dilebih-lebihkan! 362 00:25:22,375 --> 00:25:25,750 [pintu dibuka] 363 00:25:28,708 --> 00:25:30,166 [pintu ditutup] 364 00:25:30,250 --> 00:25:33,583 Ternyata DR. 365 00:25:43,208 --> 00:25:44,958 Ini bukan apa-apa, ya. 366 00:25:45,541 --> 00:25:47,666 Tapi aku harus kasih tahu dari awal 367 00:25:48,583 --> 00:25:51,208 kalau masalah ini masalah pribadi. 368 00:25:51,875 --> 00:25:53,833 Enggak ada hubungannya sama perusahaan. 369 00:25:54,875 --> 00:25:56,791 Dari awal aku sudah kasih tahu, bukan? 370 00:25:57,375 --> 00:25:59,875 Bapakku mencari Jeng Yah saja aku enggak tahu apa-apa. 371 00:26:03,375 --> 00:26:06,166 Ya tapi kalau kau minta kompensasi atau… apalah… 372 00:26:06,250 --> 00:26:08,708 [berbahasa Jawa] Tunggu. 373 00:26:11,291 --> 00:26:12,458 Apa kau bilang tadi? 374 00:26:12,541 --> 00:26:14,583 Aku enggak dengar. Coba diulang. 375 00:26:14,666 --> 00:26:16,333 Kompensasi? 376 00:26:17,208 --> 00:26:19,875 Bukannya kau yang minta tolong ke aku ya, tadi ya? 377 00:26:20,958 --> 00:26:22,250 Iya. 378 00:26:23,458 --> 00:26:25,625 Aku yang minta tolong… 379 00:26:26,708 --> 00:26:28,583 Ah… 380 00:26:29,208 --> 00:26:31,291 - Bukan begitu maksudnya, ya. - Ya terus, maksudnya bagaimana? 381 00:26:31,375 --> 00:26:32,791 Ayo dijelaskan, pelan-pelan ke aku 382 00:26:32,875 --> 00:26:35,791 - biar aku mengerti. - Oke. Begini. 383 00:26:36,375 --> 00:26:39,833 Kebanyakan orang kalau dengar "perusahaan Kretek DR", 384 00:26:40,791 --> 00:26:43,041 itu pasti selalu minta uang, 385 00:26:43,125 --> 00:26:44,291 atau apalah. 386 00:26:46,250 --> 00:26:47,375 Kujelas… 387 00:26:51,958 --> 00:26:53,750 [Arum] Asal kau tahu, 388 00:26:53,833 --> 00:26:58,166 aku itu benci banget sama rokok. 389 00:26:59,208 --> 00:27:01,375 Rokok itu buat penyakit. 390 00:27:01,916 --> 00:27:03,166 Paham? 391 00:27:06,625 --> 00:27:07,583 Ya… 392 00:27:07,666 --> 00:27:09,083 Sori. Sori. 393 00:27:09,583 --> 00:27:14,166 Terus yang kedua, aku di sini bersamamu, menolongmu, bukan karena apa-apa, ya. 394 00:27:14,250 --> 00:27:18,291 Aku juga ingin tahu apa yang terjadi sama budeku, sama keluargaku. 395 00:27:23,125 --> 00:27:25,958 Orang kalau sedang bicara itu didengarkan. 396 00:27:29,083 --> 00:27:32,166 Terus yang ketiga, aku sebagai dokter enggak mungkin bilang, 397 00:27:32,250 --> 00:27:36,208 "Maaf, ya, Mas Lebas, aku enggak bisa bantu bapakmu yang lagi sakit." 398 00:27:37,250 --> 00:27:43,333 Walaupun anaknya enggak punya sopan santun sama sekali kalau lagi minta tolong. 399 00:27:45,708 --> 00:27:47,333 Paham, ya, sampai sini? 400 00:27:49,500 --> 00:27:50,625 Ya. Sori, ya. 401 00:27:50,708 --> 00:27:54,833 Sori, sori, sori, bosan. 402 00:28:14,750 --> 00:28:17,208 - Aku menemukan surat. - Apa lagi? 403 00:28:17,833 --> 00:28:19,458 Aku menemukan surat. 404 00:28:19,541 --> 00:28:22,166 Tapi kalau enggak mau baca, ya sudah, nanti saja. 405 00:28:22,250 --> 00:28:24,166 Ya sudah, sini biar aku lihat. 406 00:28:29,833 --> 00:28:31,333 Mau baca bareng, enggak? 407 00:28:41,500 --> 00:28:42,958 [instrumental piano dimulai] 408 00:28:45,958 --> 00:28:49,166 [Dasiyah] Lamaran tinggal beberapa hari lagi. 409 00:28:49,250 --> 00:28:53,541 Ibu menyuruh saya belajar jadi perempuan yang sesungguhnya. 410 00:28:54,166 --> 00:28:56,458 Yang hanya bisa masak, 411 00:28:56,541 --> 00:28:59,250 [berbahasa Jawa] berdandan, dan beranak. 412 00:29:00,916 --> 00:29:04,625 [berbahasa Jawa] Ayo, Yah, masa begitu saja enggak bisa? 413 00:29:04,708 --> 00:29:08,375 Nanti kalau mertuamu tahu, dikira ibu enggak mengajarkan. 414 00:29:10,208 --> 00:29:12,000 Begini, Mbak. 415 00:29:12,083 --> 00:29:16,500 Belakangnya diikat dulu, terus dimasukkan ke sini. Begitu. 416 00:29:16,583 --> 00:29:18,291 [tertawa] 417 00:29:19,541 --> 00:29:21,000 [Purwanti] Permisi, Bude. 418 00:29:21,083 --> 00:29:24,333 - [berbahasa Jawa] Eh, anak cantik. - Mbakyu. 419 00:29:24,416 --> 00:29:27,375 Bude, ini ada mawar dari taman rumahku. 420 00:29:27,458 --> 00:29:29,583 Rama menyuruhku memberikan ini untuk Bude. 421 00:29:29,666 --> 00:29:32,791 Katanya selamat atas pertunangannya Mbakyu Dasiyah. 422 00:29:32,875 --> 00:29:33,708 [instrumental piano selesai] 423 00:29:33,791 --> 00:29:36,500 Kata Rama, Bude sukanya mawar ya? 424 00:29:38,208 --> 00:29:41,291 - [berbahasa Jawa] Terima kasih, ya. - [berbahasa Jawa] Ya, Bude. 425 00:29:41,375 --> 00:29:42,208 Ikut, Yah? 426 00:29:42,791 --> 00:29:44,291 [Rukayah berbahasa Jawa] Tunggu, ini belum selesai. 427 00:29:44,375 --> 00:29:45,666 Kau ke pabrik dulu, sana. 428 00:29:45,750 --> 00:29:47,583 Ada Mas Raja, 'kan. 429 00:29:49,125 --> 00:29:51,541 [berbahasa Jawa] Ya sudah, aku ke pabrik dulu. Mbakyu. 430 00:29:52,041 --> 00:29:53,333 [Rukayah berbahasa Jawa] Nanti aku susul. 431 00:29:58,583 --> 00:30:00,125 Memang kenapa Mas Raja? 432 00:30:00,208 --> 00:30:03,250 Kayaknya Purwanti suka sama Mas Raja. 433 00:30:03,333 --> 00:30:05,875 Mas Raja juga suka sama Purwanti. 434 00:30:05,958 --> 00:30:07,125 Tahu dari mana kau? 435 00:30:08,416 --> 00:30:11,750 [berbahasa Jawa] Naluri perempuan itu enggak pernah salah, Mbak. 436 00:30:11,833 --> 00:30:13,125 [berbahasa Jawa] Sudah. 437 00:30:13,208 --> 00:30:14,833 [berbahasa Jawa] Sudah selesai, Bu. 438 00:30:22,708 --> 00:30:25,916 Kau jangan bilang-bilang bapakmu soal mawar ini, ya. 439 00:30:38,583 --> 00:30:40,750 Ada masanya… 440 00:30:40,833 --> 00:30:44,041 ketika jalan ibu dan Pak Djagad saling bertemu. 441 00:30:45,125 --> 00:30:49,416 Ya, anggap saja itu sebagai masa lalu yang enggak perlu diungkit lagi. 442 00:30:50,000 --> 00:30:51,958 Anggap saja sebagai pengingat 443 00:30:53,500 --> 00:30:55,791 bahwa bapak dan ibumu ini 444 00:30:57,166 --> 00:30:59,708 punya pengalaman lebih banyak darimu. 445 00:31:02,833 --> 00:31:06,625 Pernikahan ini bukan hanya terbaik buatmu, Nak. 446 00:31:08,375 --> 00:31:11,208 Tapi juga penting untuk usaha kita. 447 00:31:14,041 --> 00:31:15,291 Iya, Bu. 448 00:31:15,875 --> 00:31:17,083 Saya tahu. 449 00:31:17,166 --> 00:31:19,708 [musik lembut dimulai] 450 00:31:20,416 --> 00:31:22,125 Anggap saja 451 00:31:23,333 --> 00:31:25,458 ini adalah bagian dari tugasmu. 452 00:31:27,708 --> 00:31:31,083 Ibu yakin, kau enggak akan menyesal. 453 00:31:42,458 --> 00:31:44,166 [menghela napas] 454 00:31:44,250 --> 00:31:45,208 [musik lembut masih mengalun] 455 00:31:46,958 --> 00:31:49,875 [pria] Hubungi aku jika butuh apa-apa. 456 00:31:49,958 --> 00:31:52,000 [Raja] Terima kasih atas barangnya. 457 00:31:52,083 --> 00:31:53,458 Kualitasnya bagus. 458 00:31:53,541 --> 00:31:54,833 Terima kasih banyak, ya. 459 00:31:54,916 --> 00:31:57,541 - Sama-sama, Mas Raja. - Saya yang terima kasih, Mas. 460 00:31:57,625 --> 00:32:01,000 - Kita kerja sama lanjut, ya. - [berbahasa Jawa] Kabari saya. 461 00:34:10,791 --> 00:34:12,333 [pintu dibuka] 462 00:34:18,708 --> 00:34:21,625 Tunggu. 463 00:34:23,625 --> 00:34:25,333 [berbahasa Jawa] Ada apa ini? 464 00:34:30,750 --> 00:34:33,291 Bagaimana caramu masuk ke Ruang Saus? 465 00:34:33,375 --> 00:34:35,041 Siapa kasih izin? 466 00:34:36,041 --> 00:34:38,708 Tidak seharusnya perempuan masuk ke Ruang Saus. 467 00:34:40,291 --> 00:34:41,375 [Idroes] Pak Dibjo, 468 00:34:41,875 --> 00:34:46,333 saya yakin pasti ada alasannya Dasiyah ada di Ruang Saus. 469 00:34:46,416 --> 00:34:47,666 [berbahasa Jawa] Benar, 'kan, Nak? 470 00:34:50,250 --> 00:34:52,041 Saya punya ide untuk saus baru. 471 00:34:52,125 --> 00:34:54,000 [berbahasa Jawa] Astaga! 472 00:34:54,083 --> 00:34:55,791 Pak Dibjo harus mengerti. 473 00:34:56,291 --> 00:34:59,541 Kalau kita tidak memberikan sesuatu yang baru pada orang, 474 00:34:59,625 --> 00:35:01,416 mereka akan beralih ke Kretek Proklamasi. 475 00:35:01,500 --> 00:35:04,041 Maksudmu, sausku tidak enak? 476 00:35:04,958 --> 00:35:07,541 - Kau tahu apa soal saus? - Saya tahu. 477 00:35:08,833 --> 00:35:10,833 Jika saya diberi kesempatan… 478 00:35:15,291 --> 00:35:18,708 - Berikan saya waktu. Saya akan buktikan… - Wah, ini kelewatan, Pak Idroes. 479 00:35:18,791 --> 00:35:20,000 Kelewatan. Tidak bisa! 480 00:35:20,083 --> 00:35:22,916 Tidak bisa perempuan ada di Ruang Saus! 481 00:35:23,000 --> 00:35:24,750 [berbahasa Jawa] Tidak baik! 482 00:35:24,833 --> 00:35:26,708 Kalau sesudah ini 483 00:35:26,791 --> 00:35:29,958 Kretek Merdeka rasanya asam, jangan salahkan saya, ya. 484 00:35:30,583 --> 00:35:31,666 [berdeham] 485 00:35:32,583 --> 00:35:33,708 Pak Dibjo. 486 00:35:34,875 --> 00:35:37,958 Saya bisa pastikan Ruang Saus bersih besok, Pak. 487 00:35:39,750 --> 00:35:41,166 [berbahasa Jawa] Bagaimana, Pak? 488 00:35:45,375 --> 00:35:47,291 Harus benar-benar bersih. 489 00:35:47,375 --> 00:35:48,875 [berbahasa Jawa] Baik, Pak. Saya jamin. 490 00:35:48,958 --> 00:35:51,083 Tidak ada bau-bau perempuan. 491 00:35:53,041 --> 00:35:54,708 Dan ini juga harus dibersihkan. 492 00:36:05,708 --> 00:36:07,541 [berbahasa Jawa] Anakku yang cantik. 493 00:36:07,625 --> 00:36:09,500 Kasihkan itu ke Raja. 494 00:36:11,416 --> 00:36:13,916 Sudah. Kasihkan. 495 00:36:16,541 --> 00:36:21,291 [kaki melangkah menjauh] 496 00:36:21,375 --> 00:36:22,916 Mbakyu! 497 00:36:23,000 --> 00:36:24,083 Mbak Dasiyah! 498 00:36:24,833 --> 00:36:25,875 Mbak. 499 00:36:26,458 --> 00:36:29,500 Ini sepertinya Mbak ada salah paham dengan apa yang saya lakukan tadi, Mbak. 500 00:36:32,125 --> 00:36:33,000 Mbakyu! 501 00:36:34,625 --> 00:36:36,083 Mbak Dasiyah! 502 00:36:39,083 --> 00:36:40,125 Mbak Dasiyah. 503 00:36:41,208 --> 00:36:42,250 Mbak Dasiyah. 504 00:36:43,166 --> 00:36:44,583 Mbak, saya mohon, Mbak. 505 00:36:45,208 --> 00:36:46,541 Boleh saya menjelaskan? 506 00:36:50,333 --> 00:36:51,500 Pertama, 507 00:36:52,416 --> 00:36:55,958 kau menjilat Bapak dan pegawai pabrik 508 00:36:56,041 --> 00:36:58,125 supaya kau bisa jadi mandor. 509 00:36:59,458 --> 00:37:00,666 Kedua, 510 00:37:00,750 --> 00:37:05,083 kau memberikan saya kunci itu supaya kau bisa menjebak saya. 511 00:37:06,208 --> 00:37:07,333 Ketiga, 512 00:37:07,416 --> 00:37:11,250 kau melakukan usaha dengan orang-orang yang tadi mampir ke pabrik. 513 00:37:11,333 --> 00:37:13,500 - Saya lihat. - Sebentar. Sebentar, Mbakyu. 514 00:37:17,041 --> 00:37:20,416 Saya tidak akan pernah mengkhianati kepercayaan Pak Idroes, Mbak. 515 00:37:22,625 --> 00:37:24,958 Saya ini berutang budi kepada Bapak. 516 00:37:25,666 --> 00:37:27,375 Kepada keluarga Mbakyu. 517 00:37:29,125 --> 00:37:30,791 Saya setuju menjadi mandor, 518 00:37:30,875 --> 00:37:31,958 [suara guruh] 519 00:37:32,041 --> 00:37:34,916 justru untuk membantu Mbakyu mendapatkan kunci Ruang Saus. 520 00:37:35,000 --> 00:37:36,416 [suara guruh] 521 00:37:36,500 --> 00:37:40,000 Tidak ada niatan sekali pun saya mau menjebak Mbakyu. 522 00:37:42,333 --> 00:37:45,791 Soal orang-orang yang Mbakyu bilang tadi… 523 00:37:49,000 --> 00:37:51,125 Saya punya kesempatan untuk mendapatkan modal. 524 00:37:53,541 --> 00:37:55,791 Apa Bapak tahu soal itu? 525 00:37:55,875 --> 00:37:57,000 Tidak, Mbak. 526 00:37:57,083 --> 00:37:59,708 Tapi ini tidak akan mengganggu usaha Pak Idroes sama sekali. Saya jamin. 527 00:37:59,791 --> 00:38:01,958 Apa upah dari kami enggak cukup? 528 00:38:02,041 --> 00:38:03,333 Sudah lebih dari cukup. 529 00:38:03,833 --> 00:38:04,833 Tapi bukan itu masalahnya. 530 00:38:04,916 --> 00:38:07,666 [suara guruh] 531 00:38:08,208 --> 00:38:09,333 Saya… 532 00:38:10,333 --> 00:38:12,291 Saya harus membuktikan diri. 533 00:38:20,041 --> 00:38:22,041 [musik lembut selesai] 534 00:38:23,125 --> 00:38:26,333 Bapak memercayai Mas Raja. 535 00:38:27,500 --> 00:38:29,583 Pegawai pabrik menghormati Mas Raja. 536 00:38:29,666 --> 00:38:32,000 Mas Raja perlu membuktikan diri kepada siapa lagi? 537 00:38:32,083 --> 00:38:33,208 Ke Mbakyu. 538 00:38:33,291 --> 00:38:35,291 [musik klasik dimulai] 539 00:38:37,208 --> 00:38:41,833 [suara guruh] 540 00:38:53,416 --> 00:38:55,416 [Raja] Setiap saat saya bersama Mbakyu, 541 00:38:57,750 --> 00:39:00,000 ada perasaan yang saya tidak pahami. 542 00:39:03,916 --> 00:39:07,291 Saya sudah berusaha menahannya, tapi… 543 00:39:09,500 --> 00:39:11,208 hati saya punya keinginan sendiri. 544 00:39:16,166 --> 00:39:17,875 Setiap kali saya melihat Mbakyu, 545 00:39:19,791 --> 00:39:23,583 ada… sesuatu yang… 546 00:39:26,791 --> 00:39:28,875 Yang belum pernah saya rasakan sebelumnya. 547 00:39:31,458 --> 00:39:32,708 Saya? 548 00:39:36,583 --> 00:39:37,791 Saya? 549 00:39:39,916 --> 00:39:42,708 Tapi saya tidak seperti perempuan lain. 550 00:39:43,666 --> 00:39:46,500 Saya tidak mau melayani laki-laki. 551 00:39:47,458 --> 00:39:51,458 Saya tidak mau diam saja menunggu di rumah. 552 00:39:52,208 --> 00:39:54,416 Yang ada di pikiran saya cuma satu. 553 00:39:54,500 --> 00:39:56,166 [musik klasik mengalun] 554 00:39:56,250 --> 00:39:57,083 Kretek. 555 00:39:57,166 --> 00:39:58,125 Iya. 556 00:39:58,208 --> 00:39:59,875 [rintik hujan] 557 00:39:59,958 --> 00:40:01,333 Saya tahu persis. 558 00:40:05,208 --> 00:40:07,291 Mungkin enggak semua orang mengerti Mbakyu. 559 00:40:10,500 --> 00:40:11,625 Tapi saya mengerti. 560 00:40:11,708 --> 00:40:14,458 [rintik hujan] 561 00:40:14,541 --> 00:40:17,958 [langkah kaki] 562 00:40:18,833 --> 00:40:20,625 Semua yang Mbakyu katakan tadi, 563 00:40:23,750 --> 00:40:25,125 saya menyukainya. 564 00:40:25,208 --> 00:40:26,416 [rintik hujan] 565 00:40:26,500 --> 00:40:28,583 [guruh] 566 00:40:34,250 --> 00:40:36,416 [Raja] Saya tidak punya siapa-siapa. 567 00:40:38,208 --> 00:40:39,833 Saya tidak punya apa-apa. 568 00:40:41,875 --> 00:40:43,583 Tapi saya mau berjanji, 569 00:40:44,500 --> 00:40:47,875 kalau saya akan berusaha 570 00:40:49,000 --> 00:40:53,375 untuk memberikan hidup yang pantas untukmu, 571 00:40:54,500 --> 00:40:55,875 Dasiyah. 572 00:40:55,958 --> 00:41:02,958 [musik klasik masih mengalun] 573 00:41:05,333 --> 00:41:09,083 Tapi untuk apa kau membicarakan semua itu sekarang? 574 00:41:11,250 --> 00:41:14,083 Saat ini, semua itu sudah tidak mungkin. 575 00:41:16,000 --> 00:41:19,375 Saya sudah membuang jauh-jauh segala sesuatu yang saya impikan. 576 00:41:21,500 --> 00:41:22,958 Dan saya tahu, 577 00:41:23,708 --> 00:41:26,958 saya mungkin tidak akan pernah mendapatkan apa yang saya mau. 578 00:41:27,041 --> 00:41:29,750 [guruh] 579 00:41:29,833 --> 00:41:32,125 Kalau begitu kasih tahu saya, Mbak, 580 00:41:33,375 --> 00:41:35,208 apa yang Mbakyu mau? 581 00:41:35,291 --> 00:41:36,958 [musik klasik selesai] 582 00:41:37,041 --> 00:41:41,041 [rintik hujan] 583 00:41:41,125 --> 00:41:42,458 Untuk apa? 584 00:41:43,250 --> 00:41:46,125 ["Runtuh" mengalun] 585 00:41:50,583 --> 00:41:52,000 [langkah kaki menjauh] 586 00:41:52,083 --> 00:41:58,125 [guruh] 587 00:43:08,916 --> 00:43:10,750 Ada yang bisa saya bantu? 588 00:43:11,375 --> 00:43:12,916 Mas menyasar? 589 00:43:13,000 --> 00:43:15,666 Saya berada tepat di mana saya harus berada. 590 00:43:15,750 --> 00:43:16,916 Mbak Dasiyah. 591 00:43:18,791 --> 00:43:21,208 Apa kita pernah bertemu sebelumnya? 592 00:43:21,291 --> 00:43:22,833 Saya harap demikian. 593 00:43:22,916 --> 00:43:26,250 Jadi, kita bisa berkenalan dengan situasi yang lebih baik. 594 00:43:26,333 --> 00:43:29,791 Atau setidaknya dengan cuaca yang lebih cerah. 595 00:43:30,333 --> 00:43:32,833 Perkenalkan, saya Seno Aji. 596 00:43:34,833 --> 00:43:37,791 Jalan ke dalam agak licin, boleh saya bantu? 597 00:43:42,375 --> 00:43:47,958 [Dasiyah] Sesungguhnya, saat itu saya tahu apa yang saya inginkan. 598 00:43:48,041 --> 00:43:54,166 Namun, sejauh mana saya bisa dan boleh memilih pilihan saya sendiri? 599 00:43:54,791 --> 00:43:56,708 Sampai saat ini… 600 00:43:56,791 --> 00:43:57,791 - Itu masih jadi - [Lebas] Itu masih jadi 601 00:43:57,875 --> 00:43:59,541 - [Dasiyah] pertanyaan besar. - pertanyaan besar. 602 00:44:00,125 --> 00:44:02,541 ["Runtuh" selesai] 603 00:44:07,666 --> 00:44:12,500 Kau lihat bagian lain yang dia menyebutkan tunangannya, enggak? 604 00:44:13,208 --> 00:44:14,500 Seno. 605 00:44:18,125 --> 00:44:19,041 Enggak. 606 00:44:20,083 --> 00:44:23,875 Di sini malah kebanyakan pakai inisial, kayak P atau R. 607 00:44:24,583 --> 00:44:27,208 Kalau nama yang sering disebut, Raja. 608 00:44:27,291 --> 00:44:28,291 Kenapa? 609 00:44:29,458 --> 00:44:31,041 Seno itu 610 00:44:31,625 --> 00:44:33,250 bapakku. 611 00:44:36,208 --> 00:44:40,708 Aku enggak pernah menyangka budeku sama bapakku pernah tunangan. 612 00:44:41,750 --> 00:44:45,708 Ya mungkin gara-gara itu juga kali, ya, Ibu tertutup soal ini. 613 00:44:49,625 --> 00:44:51,041 [Lebas] Aduh… 614 00:44:53,791 --> 00:44:55,458 Wah… 615 00:44:56,833 --> 00:44:58,333 Bagaimana sekarang? 616 00:44:58,416 --> 00:45:00,041 Seru, 'kan? 617 00:45:00,125 --> 00:45:02,375 Ternyata bapakmu punya rahasia juga. 618 00:45:03,500 --> 00:45:05,000 [tertawa] 619 00:45:09,791 --> 00:45:11,208 Sori, sori. 620 00:45:12,958 --> 00:45:15,041 Sekarang mulutku yang enggak bisa dikontrol. 621 00:45:17,291 --> 00:45:19,625 Bapakku itu meninggal 622 00:45:20,541 --> 00:45:22,541 sebelum aku lahir, Bas. 623 00:45:23,541 --> 00:45:26,625 Jadi, ya, aku enggak tahu apa-apa soal bapakku. 624 00:45:27,541 --> 00:45:29,166 Cuma kata Ibu, 625 00:45:30,125 --> 00:45:32,333 Bapak itu tentara yang baik. 626 00:45:33,791 --> 00:45:37,125 Laki-laki yang selalu ada buat keluarganya. 627 00:45:43,958 --> 00:45:45,083 Yah… 628 00:45:45,166 --> 00:45:49,750 Seenggaknya sekarang kita bisa masukkan bapakku ke daftar misteri kita. 629 00:45:49,833 --> 00:45:51,458 [tertawa] 630 00:45:51,541 --> 00:45:53,500 Bisa, bisa. 631 00:45:57,875 --> 00:46:00,166 Aku mau cari yang lain. 632 00:46:00,250 --> 00:46:01,500 Aku mau… 633 00:46:02,291 --> 00:46:04,375 tahu lebih banyak tentang bapakku. 634 00:46:05,208 --> 00:46:06,416 Oke. 635 00:46:11,375 --> 00:46:12,958 [alarm mobil, pintu mobil dibuka] 636 00:46:25,500 --> 00:46:27,166 [pintu mobil dibuka] 637 00:46:29,333 --> 00:46:30,625 [pintu mobil ditutup] 638 00:46:30,708 --> 00:46:32,291 [barang ditaruh] 639 00:46:32,375 --> 00:46:36,541 [Dasiyah] Hari pertunangan saya dan Mas Seno sudah makin dekat. 640 00:46:49,125 --> 00:46:52,291 Kedua keluarga sudah saling mengenal. 641 00:46:53,500 --> 00:46:59,375 Dan mereka selalu punya cara untuk meninggalkan kami berdua. 642 00:46:59,458 --> 00:47:01,250 Dua-duanya sama-sama laris. 643 00:47:02,083 --> 00:47:06,166 [Dasiyah] Saya hanya menjalani apa yang sudah direncanakan. 644 00:47:08,416 --> 00:47:10,958 - [berbahasa Jawa] Biar mereka saja. - [berbahasa Jawa] Baik. 645 00:47:11,833 --> 00:47:13,041 Sebentar, ya, Mas. 646 00:47:21,750 --> 00:47:23,375 [Dasiyah] Saya tahu, 647 00:47:23,458 --> 00:47:26,291 menolak Raja itu bukan hal yang salah. 648 00:47:27,583 --> 00:47:32,125 Tapi kenapa hati saya merasa resah? 649 00:47:33,916 --> 00:47:37,416 Jadi, Pak Tira bantu penjualan saya di sana, 650 00:47:37,500 --> 00:47:39,791 nanti saya bantu penjualan Pak Tira di sini. 651 00:47:39,875 --> 00:47:41,875 Kretek kita sama-sama punya penikmat. 652 00:47:41,958 --> 00:47:43,916 - Iya, ya. - Jadi, sama-sama untung. 653 00:47:46,500 --> 00:47:47,708 [tertawa] 654 00:47:49,250 --> 00:47:50,375 Pak. 655 00:47:51,208 --> 00:47:54,500 Kita butuh lebih dari sekadar strategi pemasaran. 656 00:47:54,583 --> 00:47:55,708 [Pak Tira] Lho? 657 00:47:55,791 --> 00:47:58,541 [berbahasa Jawa] Kau juga tertarik dengan kretek, Anak Cantik? 658 00:48:00,958 --> 00:48:06,083 Sebenarnya karena dari kecil Dasiyah ini biasa bantu-bantu saya di pabrik. 659 00:48:06,166 --> 00:48:10,125 Ya, bukan sesuatu yang sebenarnya bisa saya banggakan. 660 00:48:11,791 --> 00:48:14,458 Sebenarnya saya sudah bisa rasakan 661 00:48:15,500 --> 00:48:17,458 sejak pertama melihatmu di pasar. 662 00:48:19,208 --> 00:48:21,708 Ya, seharusnya, sih, selayaknya, 663 00:48:22,208 --> 00:48:26,958 Dasiyah ini melakukan pekerjaan yang selayaknya dilakukan perempuan. 664 00:48:28,083 --> 00:48:29,666 [berbahasa Jawa] Maaf, Pak Idroes. 665 00:48:29,750 --> 00:48:31,875 Bapak tidak perlu khawatir. 666 00:48:32,875 --> 00:48:33,916 Saya janji, 667 00:48:34,500 --> 00:48:36,458 Dasiyah tidak perlu kerja lagi. 668 00:48:36,541 --> 00:48:39,166 Dan saya akan selalu menjaga Dasiyah 669 00:48:39,666 --> 00:48:41,666 mulai pertunangan kami besok. 670 00:48:42,833 --> 00:48:43,791 ["Selamat Tinggal" mengalun] 671 00:48:43,875 --> 00:48:47,375 [berbahasa Jawa] Anakmu ini, jantan sekali. 672 00:48:47,458 --> 00:48:49,875 [Idroes berbahasa Jawa] Baik. Terima kasih, Mas Seno. 673 00:48:49,958 --> 00:48:50,958 [Seno] Bapakku yang ajak. 674 00:48:51,041 --> 00:48:52,708 [tertawa] 675 00:49:05,041 --> 00:49:09,583 Ketika saya dan Pak Idroes 676 00:49:10,333 --> 00:49:13,166 sepakat menjodohkan buah hati kami, 677 00:49:14,541 --> 00:49:19,166 jujur, saya tidak sepenuhnya yakin. 678 00:49:19,750 --> 00:49:22,291 [berbahasa Jawa] Seperti yang kalian semua ketahui, 679 00:49:22,375 --> 00:49:26,416 anak saya ini memiliki karier yang cemerlang di militer. 680 00:49:27,333 --> 00:49:32,125 Jadi, wajar kalau saya menghendaki jodoh yang pantas. 681 00:49:33,208 --> 00:49:36,708 Tapi, setelah bertemu dengan Dasiyah, 682 00:49:38,083 --> 00:49:40,666 saya justru sekarang yang berharap 683 00:49:41,250 --> 00:49:46,833 mudah-mudahan anak saya ini dapat menjadi jodoh yang pantas 684 00:49:46,916 --> 00:49:48,208 untuk Dasiyah. 685 00:49:48,291 --> 00:49:51,375 [tertawa] 686 00:49:51,458 --> 00:49:54,166 [berbahasa Jawa] Jadi, Nak, maafkan saya. 687 00:49:55,458 --> 00:49:56,875 Saya harap 688 00:49:57,458 --> 00:49:59,250 anak ini dapat membuktikan 689 00:50:00,041 --> 00:50:04,791 bahwa dia adalah jodoh yang pantas untukmu, 690 00:50:04,875 --> 00:50:06,166 Jeng Yah. 691 00:50:06,791 --> 00:50:11,750 [tepuk tangan] 692 00:50:41,958 --> 00:50:43,958 ["Selamat Tinggal" selesai] 693 00:50:49,791 --> 00:50:51,916 Pak. Mau pes… 694 00:50:52,000 --> 00:50:55,083 - Pak Joko. - [Joko] Eh, Bu Dokter. 695 00:50:55,166 --> 00:50:56,791 - Sehat, Pak? - [Joko] Sehat. 696 00:50:56,875 --> 00:50:59,916 - [Joko berbahasa Jawa] Lama tak mampir. - Iya. Sibuk, Pak. 697 00:51:00,000 --> 00:51:01,583 - [Joko] Sehat, Bu Dokter? - Sehat. 698 00:51:01,666 --> 00:51:03,083 [Joko] Alhamdulillah. 699 00:51:03,166 --> 00:51:05,250 - [berbahasa Jawa] Biasa dua ya, Pak. - [Joko berbahasa Jawa] Baik, Mbak. 700 00:51:05,333 --> 00:51:07,500 Mbah. 701 00:51:08,208 --> 00:51:09,666 Lho, Bu Dokter. 702 00:51:09,750 --> 00:51:11,125 - Sehat, Mbah? - Sehat. 703 00:51:11,208 --> 00:51:13,500 Kalau mau makin sehat, 704 00:51:13,583 --> 00:51:17,750 ini rokoknya dimatikan. 705 00:51:17,833 --> 00:51:21,041 - Rokoknya dikurangi, Mbah. Jangan banyak. - [berbahasa Jawa] Baik. 706 00:51:21,125 --> 00:51:24,750 - Nanti sakit. - [berbahasa Jawa] Baik, terima kasih. 707 00:51:24,833 --> 00:51:26,541 - [Arum] Dikurangi. - [Mbah berbahasa Jawa] Baik. 708 00:51:30,416 --> 00:51:31,583 Sering ke sini? 709 00:51:32,166 --> 00:51:33,041 Ya. 710 00:51:33,708 --> 00:51:36,375 Jadi, Mbah ini dulu pasienku di rumah sakit. 711 00:51:36,458 --> 00:51:38,333 Nah, terus Pak Joko ini anaknya. 712 00:51:38,416 --> 00:51:40,541 Ya sudah, sering makan di sini. 713 00:51:40,625 --> 00:51:42,458 Sudah kayak keluarga sendiri. 714 00:51:46,208 --> 00:51:48,833 [suara kotak digeser] 715 00:51:51,416 --> 00:51:53,208 [Lebas berdeham] 716 00:51:53,708 --> 00:51:56,125 Jadi, sudah benar, ya, 717 00:51:56,916 --> 00:52:00,958 Jeng Yah itu budeku. Dasiyah. 718 00:52:01,041 --> 00:52:01,958 Hmm. 719 00:52:06,875 --> 00:52:07,750 [Arum berbahasa Jawa] Sebentar. 720 00:52:07,833 --> 00:52:10,291 Ini kayaknya ada satu surat lagi yang belum kita baca. 721 00:52:11,291 --> 00:52:12,875 - Oh ya? - Ya. 722 00:52:12,958 --> 00:52:14,541 Gua ikut. 723 00:52:22,791 --> 00:52:24,583 [berbisik] 724 00:52:25,458 --> 00:52:28,250 [musik klasik dimulai] 725 00:52:58,750 --> 00:53:00,250 Permisi. 726 00:53:15,958 --> 00:53:20,208 [guntur] 727 00:53:31,625 --> 00:53:32,833 [musik klasik masih mengalun] 728 00:53:35,708 --> 00:53:37,833 [guntur] 729 00:53:39,250 --> 00:53:46,166 [guntur] 730 00:53:54,208 --> 00:53:59,083 [rintik hujan] 731 00:54:07,458 --> 00:54:10,666 [rokok dihisap] 732 00:54:13,916 --> 00:54:15,625 [langkah kaki] 733 00:54:19,083 --> 00:54:20,791 [pintu dibuka] 734 00:54:20,875 --> 00:54:25,375 [suara guntur] 735 00:54:25,458 --> 00:54:26,791 [musik klasik selesai] 736 00:54:26,875 --> 00:54:28,000 [Arum] Bas. 737 00:54:28,083 --> 00:54:30,125 Ini suratnya enggak ada lagi, ya? 738 00:54:30,208 --> 00:54:31,416 Cuma ini? 739 00:54:31,500 --> 00:54:33,083 Ya cuma ini doang, sih. 740 00:54:34,250 --> 00:54:35,958 [berbahasa Jawa] Terus, bagaimana? 741 00:54:36,750 --> 00:54:38,041 Suratnya disimpan saja, ya. 742 00:54:39,083 --> 00:54:40,708 Takut nanti hilang. 743 00:54:41,458 --> 00:54:42,500 [berbahasa Jawa] Baiklah. 744 00:54:45,416 --> 00:54:46,708 Eh, eh. Bentar, Rum. 745 00:54:47,791 --> 00:54:48,875 Ini bisa dibuka? 746 00:54:48,958 --> 00:54:51,125 Memang bisa. Kau enggak tahu? 747 00:54:51,208 --> 00:54:52,041 Enggak tahu. 748 00:54:52,125 --> 00:54:53,791 Berarti yang di sini belum dibaca? 749 00:54:53,875 --> 00:54:56,250 - Belum. - [berbahasa Jawa] Bagaimana kau ini. 750 00:54:56,333 --> 00:54:57,708 Dibaca dong. 751 00:54:57,791 --> 00:54:59,625 Ya sudah, kita baca yang ini. 752 00:54:59,708 --> 00:55:00,958 [kotak ditutup] 753 00:55:01,041 --> 00:55:06,625 [gemerisik kertas] 754 00:55:06,708 --> 00:55:08,291 [berbahasa Jawa] Sebentar. 755 00:55:08,375 --> 00:55:10,208 - Bas. - Apa? Ada apa? 756 00:55:10,291 --> 00:55:13,375 Ini… Ini kayaknya bukan tulisan tangan budeku. 757 00:55:13,458 --> 00:55:16,250 - Beda soalnya sama yang itu. - Coba, coba. 758 00:55:30,666 --> 00:55:32,250 Tulisannya bapakku. 759 00:55:33,416 --> 00:55:38,583 [guntur] 760 00:55:40,583 --> 00:55:43,625 [guntur] 761 00:55:43,708 --> 00:55:45,541 [musik klasik mengalun] 762 00:55:45,625 --> 00:55:47,125 [guntur] 763 00:55:47,208 --> 00:55:49,125 [Raja] Sepanjang hidup saya, 764 00:55:50,375 --> 00:55:52,666 tak pernah saya punya keinginan sekuat ini. 765 00:56:18,500 --> 00:56:22,208 [guntur] 766 00:56:22,291 --> 00:56:24,000 Beberapa hari ini, 767 00:56:24,083 --> 00:56:26,708 [rintik hujan] 768 00:56:26,791 --> 00:56:28,833 saya melihat Mbakyu bersama laki-laki itu. 769 00:56:33,958 --> 00:56:35,458 Meski itu berat. 770 00:56:35,541 --> 00:56:39,041 [rintik hujan] 771 00:56:39,125 --> 00:56:40,166 Tapi saya tahu 772 00:56:40,666 --> 00:56:43,250 [guntur] 773 00:56:43,333 --> 00:56:44,958 baik saya 774 00:56:45,041 --> 00:56:46,375 [guntur] 775 00:56:46,458 --> 00:56:47,791 maupun dia 776 00:56:49,875 --> 00:56:51,750 tidak bisa membuat Mbakyu bahagia. 777 00:56:52,750 --> 00:56:54,458 [musik klasik dimulai] 778 00:56:54,541 --> 00:56:55,666 Tapi… 779 00:56:55,750 --> 00:56:57,708 [guntur] 780 00:56:57,791 --> 00:57:02,375 saya akan melakukan apa pun yang Mbakyu butuhkan. 781 00:57:05,625 --> 00:57:06,458 [musik klasik selesai] 782 00:57:06,541 --> 00:57:08,125 Karena saya mencintaimu, 783 00:57:10,416 --> 00:57:11,666 Jeng Yah. 784 00:57:11,750 --> 00:57:18,666 ["Sepasang Kekasih Yang Pertama Bercinta Di Luar Angkasa" mengalun] 785 00:57:23,333 --> 00:57:27,291 [guntur] 786 01:00:56,750 --> 01:00:59,708 ["Sepasang Kekasih Yang Pertama Bercinta Di Luar Angkasa" selesai] 787 01:00:59,791 --> 01:01:04,791 Terjemahan subtitle oleh Riana Putri