1 00:01:04,875 --> 00:01:07,750 拉亚 亲爱的 2 00:01:09,708 --> 00:01:11,875 巴斯 莱巴斯 3 00:01:12,583 --> 00:01:13,958 看着点你父亲 4 00:01:14,041 --> 00:01:16,041 -我去叫护士 -好的 母亲 5 00:01:17,875 --> 00:01:19,166 正雅 6 00:01:27,375 --> 00:01:28,625 正雅 7 00:01:37,458 --> 00:01:39,083 正雅 8 00:01:39,166 --> 00:01:40,708 正雅 9 00:01:45,000 --> 00:01:46,416 父亲? 10 00:01:46,500 --> 00:01:47,666 父亲? 11 00:01:53,291 --> 00:01:54,625 没事的 父亲 12 00:01:56,458 --> 00:01:58,666 没事的 父亲 冷静点 13 00:01:59,625 --> 00:02:01,083 你在找谁 父亲? 14 00:02:01,958 --> 00:02:03,000 父亲? 15 00:02:03,875 --> 00:02:05,291 父亲? 16 00:02:07,416 --> 00:02:08,375 父亲? 17 00:02:11,125 --> 00:02:12,208 父亲? 18 00:02:17,541 --> 00:02:19,125 你在找什么 父亲? 19 00:02:23,041 --> 00:02:24,083 正雅 20 00:02:24,166 --> 00:02:25,333 谁是正雅? 21 00:02:25,416 --> 00:02:27,458 -我在找正雅 -什么? 22 00:02:27,541 --> 00:02:30,416 趁还来得及 赶紧找到她 23 00:02:30,500 --> 00:02:32,583 父亲 24 00:02:35,333 --> 00:02:36,750 请照顾好我父亲 25 00:04:08,000 --> 00:04:10,875 (改编自拉蒂·库马拉原著小说) 26 00:04:13,166 --> 00:04:18,166 《香烟女孩》 27 00:04:26,500 --> 00:04:29,833 (2001年 雅加达) 28 00:04:34,000 --> 00:04:37,375 我在外面 有事叫我 莱巴斯先生 29 00:04:37,458 --> 00:04:39,541 好 谢谢 伊迪丝女士 30 00:05:22,958 --> 00:05:24,833 有四样东西 31 00:05:24,916 --> 00:05:28,583 我无法忘记 32 00:05:35,250 --> 00:05:36,500 一是… 33 00:05:37,625 --> 00:05:40,541 手掌上的 34 00:05:40,625 --> 00:05:42,916 丁香触感 35 00:05:46,291 --> 00:05:47,416 二是 36 00:05:48,291 --> 00:05:51,000 穿透我鼻子的 37 00:05:51,083 --> 00:05:53,166 浓烈烟草味 38 00:05:56,708 --> 00:05:58,875 达西雅 39 00:05:58,958 --> 00:06:00,625 三是 40 00:06:00,708 --> 00:06:03,833 父亲呼唤我的声音 41 00:06:06,541 --> 00:06:08,458 (M市 1964年) 42 00:06:08,541 --> 00:06:10,458 达西雅 43 00:06:10,541 --> 00:06:11,541 你好 先生 44 00:06:13,750 --> 00:06:15,375 四是 45 00:06:15,458 --> 00:06:17,000 丁香烟的声音 46 00:06:17,083 --> 00:06:19,666 它是我生命的气息 47 00:06:21,250 --> 00:06:25,041 我的梦想是做出最好的丁香烟 48 00:06:25,125 --> 00:06:27,500 就像我父亲所做的那样 49 00:06:33,041 --> 00:06:35,666 我想成为一名调味师 50 00:06:36,416 --> 00:06:38,958 挖掘出丁香烟的精髓 51 00:06:40,541 --> 00:06:42,166 但在丁香烟的世界 52 00:06:42,250 --> 00:06:45,666 女人只能从事卷烟工作 53 00:06:49,208 --> 00:06:50,750 达西雅 54 00:06:51,500 --> 00:06:54,125 布迪先生的新烟草到了 55 00:06:55,708 --> 00:06:57,833 是混合烟草 56 00:07:04,458 --> 00:07:05,875 (独立牌丁香烟) 57 00:07:10,125 --> 00:07:13,666 应该是混合的 58 00:07:13,750 --> 00:07:15,375 但我觉得没关系 59 00:07:16,000 --> 00:07:19,416 我们还是可以按质量把它们分开 60 00:07:21,958 --> 00:07:24,958 但你不能就这样算了 61 00:07:26,125 --> 00:07:28,458 你得和布迪先生谈谈 62 00:07:29,250 --> 00:07:32,875 亲爱的 我和布迪先生已经合作很久了 63 00:07:32,958 --> 00:07:34,875 我不想得罪他 64 00:07:35,541 --> 00:07:38,791 再说了 除了布迪先生 我还能去哪里买到 65 00:07:38,875 --> 00:07:40,583 便宜又上等的烟草? 66 00:07:42,416 --> 00:07:44,541 但我们有证据 67 00:07:49,541 --> 00:07:50,583 好吧 68 00:07:50,666 --> 00:07:53,125 待会跟我去集市 69 00:07:53,208 --> 00:07:55,583 找布迪先生 好吗? 70 00:08:01,958 --> 00:08:04,833 你不愿意去集市 71 00:08:04,916 --> 00:08:07,458 谈烟草生意 72 00:08:07,541 --> 00:08:08,958 集市太挤了 73 00:08:09,041 --> 00:08:10,833 人太多了 74 00:08:11,916 --> 00:08:13,375 我不喜欢 75 00:08:14,041 --> 00:08:17,041 集市总是人山人海的 亲爱的 76 00:08:17,125 --> 00:08:20,291 墓地倒是挺安静的 77 00:08:26,875 --> 00:08:27,791 先生 78 00:08:28,333 --> 00:08:31,375 先生 你看普万蒂给了我这个 79 00:08:32,541 --> 00:08:34,375 这是什么? 80 00:08:34,458 --> 00:08:38,250 德贾加先生将推出新包装的丁香烟 81 00:08:38,333 --> 00:08:41,083 普万蒂说 这次新产品上市 将会声势浩大 82 00:08:41,666 --> 00:08:44,291 因为他们有了新的投资者 83 00:08:44,375 --> 00:08:46,916 还新增了一条西向分销线路 84 00:08:49,333 --> 00:08:53,083 即使得到了大笔资金 85 00:08:53,166 --> 00:08:56,000 或者改变包装颜色 86 00:08:56,500 --> 00:08:59,416 宣言牌丁香烟 87 00:08:59,500 --> 00:09:02,333 永远也赢不了我们的独立牌丁香烟 88 00:09:02,416 --> 00:09:05,000 他们试图模仿我们的味道 89 00:09:05,083 --> 00:09:06,875 但人们还是选择 90 00:09:07,833 --> 00:09:09,250 独立牌丁香烟 91 00:09:10,500 --> 00:09:11,666 迪布乔先生 92 00:09:13,166 --> 00:09:14,291 迪布乔先生 93 00:09:15,458 --> 00:09:16,625 迪布乔先生 94 00:09:18,708 --> 00:09:21,583 我想和你谈谈 95 00:09:26,041 --> 00:09:29,125 那是通往我梦想的大门 96 00:09:29,208 --> 00:09:30,625 那扇蓝色大门的背后 97 00:09:31,291 --> 00:09:33,291 就是调味室 98 00:09:33,875 --> 00:09:36,708 是我的禁地 99 00:09:37,583 --> 00:09:41,041 但那里有我的梦想 100 00:09:41,666 --> 00:09:44,041 雅 过来一下 101 00:10:04,041 --> 00:10:06,333 梅拉蒂太太的侄子从索罗回来了 102 00:10:08,500 --> 00:10:10,416 没关系的 103 00:10:10,916 --> 00:10:13,541 我问过他了 104 00:10:13,625 --> 00:10:16,708 看起来你们两个挺合适的 105 00:10:20,708 --> 00:10:22,208 他是老师 106 00:10:22,791 --> 00:10:25,250 已经当了几个月的鳏夫 107 00:10:25,333 --> 00:10:27,791 他有两个年幼的孩子 108 00:10:29,833 --> 00:10:32,125 而且他好像也不在乎 109 00:10:32,208 --> 00:10:34,541 未来老婆的年纪 110 00:10:36,375 --> 00:10:37,791 够了 妈妈 111 00:10:37,875 --> 00:10:41,583 不是每个女人都想嫁给鳏夫 112 00:10:42,333 --> 00:10:43,958 我不是想让你 113 00:10:44,041 --> 00:10:46,083 嫁给鳏夫 114 00:10:47,166 --> 00:10:51,125 但你心里有合适的人选吗? 115 00:10:53,375 --> 00:10:56,041 父亲 我们该去集市了吧? 116 00:10:56,708 --> 00:10:58,291 去找布迪先生谈谈? 117 00:10:59,166 --> 00:11:00,000 现在就走? 118 00:11:00,083 --> 00:11:01,083 对 119 00:11:03,000 --> 00:11:03,833 现在就走 120 00:11:05,541 --> 00:11:07,250 你之前说过 121 00:11:07,333 --> 00:11:10,166 让他不要再送混合烟草过来了 122 00:11:11,291 --> 00:11:13,833 我说过? 123 00:11:14,583 --> 00:11:15,833 是的 124 00:11:18,958 --> 00:11:20,125 我和你一起去 125 00:11:20,875 --> 00:11:23,041 我的姜糖快没了 126 00:11:23,916 --> 00:11:25,791 好吧 我们走 127 00:11:32,166 --> 00:11:34,208 这可怎么办? 128 00:11:35,750 --> 00:11:38,708 她拒绝所有男人 129 00:11:39,375 --> 00:11:43,375 都怪她父亲 宠坏了她 130 00:11:44,166 --> 00:11:48,125 但你知道她想要什么 夫人 131 00:11:53,958 --> 00:11:56,250 我想要的东西 132 00:11:56,333 --> 00:11:59,500 绝不止上天已经给我的这些 133 00:12:00,833 --> 00:12:02,583 我想父亲会同意的 134 00:12:02,666 --> 00:12:03,833 在我看来 135 00:12:03,916 --> 00:12:05,208 占比太少了 136 00:12:05,291 --> 00:12:06,125 什么? 137 00:12:07,541 --> 00:12:09,208 瞧瞧 138 00:12:09,291 --> 00:12:11,125 你在父亲的办公室做什么? 139 00:12:11,916 --> 00:12:15,125 他已经当上市场部主管了吗 里姆? 140 00:12:15,208 --> 00:12:17,250 别管他 泰加 141 00:12:21,250 --> 00:12:22,916 这是我第一次看到他工作 142 00:12:23,500 --> 00:12:26,541 至少 如果我的生意伙伴问起 143 00:12:26,625 --> 00:12:28,416 我的懒弟弟 144 00:12:28,500 --> 00:12:30,291 我可以告诉他们 他现在在工作 145 00:12:30,375 --> 00:12:32,333 公司的薪水没有白白发给他 146 00:12:33,250 --> 00:12:35,708 你是来这里 是为了躲避媒体 对吧? 147 00:12:36,666 --> 00:12:38,791 因为你昨晚和米娅的派对 148 00:12:38,875 --> 00:12:42,000 这个办公室从早上开始 149 00:12:42,083 --> 00:12:44,000 就一直被八卦杂志的电话骚扰 150 00:12:44,583 --> 00:12:45,458 看看这个 151 00:12:48,375 --> 00:12:50,333 (丁香烟家族上演 印尼罗密欧与朱丽叶?) 152 00:12:50,416 --> 00:12:51,541 我真不敢相信 巴斯 153 00:12:51,625 --> 00:12:54,583 你竟然勾搭了我们竞争对手的女儿 154 00:12:54,666 --> 00:12:56,416 我和她又不可能认真交往 155 00:12:57,166 --> 00:12:59,541 巴斯 你知道父亲现在的情况 156 00:12:59,625 --> 00:13:01,208 学学你的兄弟吧 157 00:13:01,291 --> 00:13:03,916 我们都成家了 而你还在吊儿郎当 158 00:13:04,000 --> 00:13:07,125 你是老幺 但这并不代表 你可以花天酒地 159 00:13:07,208 --> 00:13:08,375 这有什么难的? 160 00:13:08,458 --> 00:13:10,208 你只要参加早会就好 161 00:13:10,291 --> 00:13:13,083 展现出你对公司的责任心 162 00:13:13,916 --> 00:13:15,625 没问题 我会认真起来的 163 00:13:16,750 --> 00:13:19,500 父亲有没有跟你提过正雅? 164 00:13:20,833 --> 00:13:22,208 -谁? -正雅 165 00:13:22,291 --> 00:13:23,416 那是谁? 166 00:13:23,500 --> 00:13:26,250 父亲让我找这个人 167 00:13:26,333 --> 00:13:27,333 你知道的 168 00:13:27,416 --> 00:13:29,333 父亲从来没有要求我做过什么 169 00:13:30,208 --> 00:13:31,416 可能是前女友吧 170 00:13:31,500 --> 00:13:35,541 -他不是那种人 你知道的 里姆 -我们对父亲了解多少? 171 00:13:35,625 --> 00:13:37,458 -我对父亲无所不知 -是吗? 172 00:13:37,541 --> 00:13:38,875 -喂 -什么? 173 00:13:38,958 --> 00:13:41,666 如果你想帮助父亲 就帮忙我们扩大公司规模吧 174 00:13:41,750 --> 00:13:43,083 你能做到吗? 175 00:13:43,166 --> 00:13:46,208 我在帮父亲找正雅 176 00:13:46,291 --> 00:13:49,541 他只在女人的事情上认真 177 00:13:50,458 --> 00:13:51,541 你说呢 里姆? 178 00:13:51,625 --> 00:13:53,000 我现在没时间说笑 179 00:13:53,083 --> 00:13:54,291 拜托 里姆 180 00:13:59,333 --> 00:14:01,083 我还有事要跟泰加谈 181 00:14:01,166 --> 00:14:02,958 有事就打给我 巴斯 182 00:14:03,041 --> 00:14:04,083 里姆 183 00:14:07,958 --> 00:14:10,458 我是真的在找正雅 184 00:14:26,625 --> 00:14:27,791 父亲 185 00:14:30,125 --> 00:14:32,166 父亲 你忘了你得了癌症吗? 186 00:14:32,250 --> 00:14:33,666 没有 我没忘 187 00:14:34,791 --> 00:14:37,458 不管抽不抽烟 反正都会死 188 00:14:38,666 --> 00:14:41,791 丁香烟原本就是用来 189 00:14:42,625 --> 00:14:43,458 治病的 190 00:14:44,041 --> 00:14:45,833 这是错的 父亲 191 00:14:45,916 --> 00:14:47,625 已经有研究证明了 192 00:14:52,125 --> 00:14:53,208 你只是不想听而已 193 00:14:55,708 --> 00:14:57,208 父亲 你还记得昨晚的事吗? 194 00:14:58,458 --> 00:14:59,625 记得 195 00:15:00,250 --> 00:15:02,583 昨晚你进了我的房间 对吧? 196 00:15:04,708 --> 00:15:06,666 寻欢作乐之后才回家 对吧? 197 00:15:11,833 --> 00:15:12,708 这是什么 父亲? 198 00:15:17,291 --> 00:15:18,333 那是什么? 199 00:15:18,416 --> 00:15:20,375 那是什么 你这个无礼的傻瓜? 200 00:15:20,458 --> 00:15:22,625 你怎么敢进我的办公室? 201 00:15:22,708 --> 00:15:24,375 是你把钥匙给我的 202 00:15:24,458 --> 00:15:25,958 你让我找人 203 00:15:26,041 --> 00:15:29,833 我没让你找过 204 00:15:30,833 --> 00:15:32,208 你说得对 205 00:15:32,291 --> 00:15:33,833 你从不寻求帮助 206 00:15:33,916 --> 00:15:37,666 你总是发号施令 上你指定的学校 到家族公司工作 207 00:15:37,750 --> 00:15:39,916 照你说的做 不许问问题 208 00:15:40,000 --> 00:15:41,333 你没资格这么说 209 00:15:42,125 --> 00:15:46,250 比起我年轻的时候 我给了你更好的生活 210 00:15:46,333 --> 00:15:47,500 你什么都不懂 211 00:15:47,583 --> 00:15:49,083 这就是问题所在 父亲 212 00:15:49,166 --> 00:15:52,333 每次我想理解你的时候 你总是躲着我 213 00:16:01,458 --> 00:16:02,333 这是什么照片 父亲? 214 00:16:03,000 --> 00:16:04,666 -够了 -我该问去母亲吗? 215 00:16:04,750 --> 00:16:06,166 -你敢… -谁是正雅? 216 00:16:18,625 --> 00:16:20,291 父亲 217 00:16:20,375 --> 00:16:21,458 父亲 218 00:16:24,458 --> 00:16:25,375 巴斯 219 00:16:25,458 --> 00:16:28,291 我时间不多了 巴斯 220 00:16:31,083 --> 00:16:33,083 把那个箱子拿过来 221 00:16:39,041 --> 00:16:40,500 算了 父亲 222 00:16:40,583 --> 00:16:42,541 护士 223 00:16:42,625 --> 00:16:45,083 莱巴斯 请帮我个忙 224 00:16:45,166 --> 00:16:46,500 找到正雅 225 00:16:47,083 --> 00:16:48,875 答应我 226 00:16:48,958 --> 00:16:50,875 找到正雅 227 00:17:01,291 --> 00:17:03,958 巴斯 你真的在找正雅? 228 00:17:04,041 --> 00:17:05,250 是的 229 00:17:05,333 --> 00:17:07,708 我已经告诉过你了 我是真的在找正雅 230 00:17:07,791 --> 00:17:09,333 我刚到M市 231 00:17:09,416 --> 00:17:11,458 里姆 别忘了 232 00:17:11,541 --> 00:17:14,375 不要告诉母亲和泰加 233 00:17:14,458 --> 00:17:16,583 父亲跟我说的 好吗? 234 00:17:16,666 --> 00:17:19,750 你是怎么了 你开始听父亲的话了 巴斯? 235 00:17:21,250 --> 00:17:24,250 说真的 我还是一头雾水 里姆 236 00:17:24,333 --> 00:17:27,291 所以我听了你的建议 我到丁香烟博物馆了 237 00:17:28,000 --> 00:17:28,875 嗯 238 00:17:28,958 --> 00:17:30,625 去问问斯里夫人 239 00:17:30,708 --> 00:17:32,375 她是博物馆馆长 240 00:17:32,458 --> 00:17:35,000 我一会儿给她打个电话 241 00:17:35,083 --> 00:17:38,416 好的 谢谢你 卡里姆 242 00:18:05,166 --> 00:18:07,666 我在人群中时 243 00:18:08,458 --> 00:18:11,250 能看到别人看不到的东西 244 00:18:12,166 --> 00:18:14,375 我看到 245 00:18:14,458 --> 00:18:16,291 广阔无垠的自由 246 00:18:25,375 --> 00:18:28,541 无论走到哪里 247 00:18:28,625 --> 00:18:30,666 我都想带着这些梦想 248 00:18:33,625 --> 00:18:36,833 但我的梦想 249 00:18:36,916 --> 00:18:39,166 只是浩瀚人生的一小部分 250 00:18:45,125 --> 00:18:47,708 我想要的自由 251 00:18:47,791 --> 00:18:50,416 不是我一个人可以决定的 252 00:18:53,708 --> 00:18:57,083 而且真的很可怕 253 00:19:00,833 --> 00:19:02,625 在现实世界中 254 00:19:03,125 --> 00:19:05,583 人们只想看到 255 00:19:05,666 --> 00:19:07,500 他们想看到的我 256 00:19:07,583 --> 00:19:08,583 嘿 257 00:19:10,250 --> 00:19:13,166 伊德罗斯先生很少带女儿去集市 258 00:19:14,750 --> 00:19:16,416 我希望 259 00:19:16,500 --> 00:19:19,958 他们能看到真正的我 260 00:19:21,708 --> 00:19:23,083 我有梦想… 261 00:19:24,125 --> 00:19:25,541 希望 262 00:19:26,500 --> 00:19:27,750 和野心 263 00:19:27,833 --> 00:19:30,708 我想让别人的眼中 264 00:19:30,791 --> 00:19:33,541 能看到不一样的我 265 00:19:34,833 --> 00:19:36,000 布迪先生 266 00:19:36,083 --> 00:19:38,083 -伊德罗斯先生 请 -爸爸 267 00:19:38,166 --> 00:19:39,791 我先去找普万蒂 268 00:19:39,875 --> 00:19:40,833 好 269 00:19:43,250 --> 00:19:44,916 新产品到了吗 先生? 270 00:19:45,000 --> 00:19:46,916 到了 先生 请 271 00:20:04,708 --> 00:20:07,041 我该选哪个? 272 00:20:07,125 --> 00:20:10,083 当然是独立 独立牌丁香烟 273 00:20:10,166 --> 00:20:13,916 等等 我得确认下它是不是原创味道 274 00:20:14,416 --> 00:20:16,291 -这个味道不一样 -就是这个 275 00:20:16,375 --> 00:20:18,708 如果有更好抽的香烟 276 00:20:18,791 --> 00:20:20,708 你为什么还要买独立牌丁香烟? 277 00:20:20,791 --> 00:20:21,708 来 278 00:20:24,583 --> 00:20:25,791 请 279 00:20:27,250 --> 00:20:28,500 请 280 00:20:29,250 --> 00:20:30,500 抽一口 281 00:20:30,583 --> 00:20:33,875 你就知道这是最好的香烟 对吧? 282 00:20:33,958 --> 00:20:36,458 味道也是最棒的 283 00:20:37,875 --> 00:20:39,083 这味道太棒了 284 00:20:39,166 --> 00:20:41,250 宣言牌丁香烟 285 00:20:41,333 --> 00:20:43,583 才是真男人抽的烟 286 00:20:43,666 --> 00:20:46,375 太棒了 287 00:20:46,458 --> 00:20:47,958 (独立牌丁香烟) 288 00:20:48,041 --> 00:20:49,500 (宣言牌丁香烟) 289 00:20:51,625 --> 00:20:53,125 拿着回家吧 290 00:20:53,208 --> 00:20:54,791 -给我的? -对 291 00:20:54,875 --> 00:20:56,291 谢谢 292 00:20:56,375 --> 00:20:57,666 -走吧 -不客气 293 00:20:57,750 --> 00:20:58,958 慢走 先生 294 00:21:01,125 --> 00:21:03,416 我明明给了你更多的钱 295 00:21:04,458 --> 00:21:06,500 怎么还没有把我的烟摆到前面 296 00:21:06,583 --> 00:21:08,250 对不起 先生 297 00:21:08,333 --> 00:21:09,833 别光说对不起 摆到前面来 298 00:21:09,916 --> 00:21:11,375 好的 先生 299 00:21:22,541 --> 00:21:24,875 达西雅 300 00:21:24,958 --> 00:21:26,708 你不怎么来集市 301 00:21:29,875 --> 00:21:32,208 你一个女人 为什么要摆弄香烟? 302 00:21:32,291 --> 00:21:35,750 如果你手上都是烟味 没有人会要你的 303 00:21:37,500 --> 00:21:39,416 你跟谁一起来的?你母亲吗? 304 00:21:40,000 --> 00:21:42,208 不是 德贾加先生 我… 305 00:21:42,291 --> 00:21:44,416 她是跟我一起来的 306 00:21:49,583 --> 00:21:51,875 真不错啊 307 00:21:52,458 --> 00:21:56,083 父亲带着女儿一起谈生意 308 00:21:58,333 --> 00:22:00,666 你女儿很有品味 309 00:22:03,291 --> 00:22:06,666 她的品味确实不错 310 00:22:07,708 --> 00:22:10,375 跟她母亲一样 311 00:22:14,291 --> 00:22:16,583 她喜欢原创的 312 00:22:16,666 --> 00:22:17,625 (独立牌香烟) 313 00:22:22,250 --> 00:22:23,166 布迪先生 314 00:22:24,208 --> 00:22:26,375 嘿 315 00:22:26,458 --> 00:22:28,208 怎么了? 316 00:22:33,041 --> 00:22:34,833 别担心 317 00:22:39,791 --> 00:22:41,541 怎么了 布迪先生? 318 00:22:41,625 --> 00:22:44,125 你发给我的烟草为什么不一样? 319 00:22:44,208 --> 00:22:47,708 你是发错了还是弄混了? 320 00:22:47,791 --> 00:22:48,791 我女儿发现了 321 00:22:48,875 --> 00:22:52,458 我怎么能骗过 您这样的顾客呢 伊德罗斯先生? 322 00:22:53,041 --> 00:22:55,166 您女儿还没出生的时候 323 00:22:55,250 --> 00:22:57,625 我就开始做烟草生意了 324 00:22:57,708 --> 00:22:59,541 再说了 325 00:22:59,625 --> 00:23:02,916 女人对丁香烟能了解多少? 326 00:23:11,750 --> 00:23:13,333 这是预付款 327 00:23:13,833 --> 00:23:16,750 我也是在烟草工厂出生的 328 00:23:16,833 --> 00:23:19,916 我能闻出丝灵蒂的味道 那是顶尖的烟草 329 00:23:25,416 --> 00:23:27,000 不好意思 布迪先生 330 00:23:27,958 --> 00:23:28,791 请收下这个 331 00:23:35,833 --> 00:23:37,958 有了这个 332 00:23:38,041 --> 00:23:40,833 什么都好说 伊德罗斯先生 333 00:23:40,916 --> 00:23:42,083 好 334 00:23:42,166 --> 00:23:44,041 明天我会给你 335 00:23:44,125 --> 00:23:46,000 一些特别的烟草 336 00:23:46,791 --> 00:23:49,041 这烟草可不常见 337 00:24:01,541 --> 00:24:04,250 喂 别跑 338 00:24:04,333 --> 00:24:08,041 -喂 别跑 -喂 339 00:24:08,125 --> 00:24:10,291 -喂 你 -站住 340 00:24:10,375 --> 00:24:11,375 站住 341 00:24:11,458 --> 00:24:13,500 站住 342 00:24:13,583 --> 00:24:14,416 雅 343 00:24:14,500 --> 00:24:16,750 -喂 -别跑 344 00:24:16,833 --> 00:24:22,583 -站住 别跑 -喂 345 00:24:22,666 --> 00:24:26,291 -别跑 -喂 346 00:24:26,375 --> 00:24:28,666 -喂 你 -站住 347 00:24:30,500 --> 00:24:31,791 大姐 348 00:24:31,875 --> 00:24:33,708 他们在追什么人 349 00:24:33,791 --> 00:24:36,291 他身材高大 像魔鬼一样 我们去看看 350 00:24:36,375 --> 00:24:38,458 别去了 雅 我害怕 351 00:24:38,541 --> 00:24:39,791 普万蒂 352 00:24:39,875 --> 00:24:42,041 我们去买姜糖吧 353 00:25:09,166 --> 00:25:11,916 那个眼神 354 00:25:12,000 --> 00:25:14,625 不一样 355 00:25:15,666 --> 00:25:19,583 我已经习惯被男人瞧不起了 356 00:25:24,083 --> 00:25:27,833 但他好像看到了 357 00:25:28,666 --> 00:25:30,250 我内心的自由 358 00:25:41,750 --> 00:25:43,041 (中爪哇 丁香烟博物馆) 359 00:25:43,125 --> 00:25:44,416 早上好 360 00:25:44,500 --> 00:25:46,791 早上好 有什么能帮你的吗? 361 00:25:46,875 --> 00:25:48,125 我找斯里夫人 362 00:25:48,625 --> 00:25:50,250 请坐下稍等一会儿 363 00:25:50,333 --> 00:25:51,791 我去叫她 364 00:25:51,875 --> 00:25:53,333 好 谢谢 365 00:26:46,458 --> 00:26:48,125 你怎么喜欢这个? 366 00:26:48,708 --> 00:26:50,583 把手弄得黏糊糊的 367 00:26:51,875 --> 00:26:53,416 你知道的 368 00:26:53,500 --> 00:26:56,291 这是制作自卷香烟 369 00:26:56,375 --> 00:26:57,875 最好的方法 370 00:26:57,958 --> 00:26:58,875 因为… 371 00:26:58,958 --> 00:27:02,166 父亲只想要女儿们亲手做的味道 372 00:27:51,458 --> 00:27:53,958 达西雅、卢卡雅 373 00:27:54,041 --> 00:27:55,666 父亲回来了 374 00:28:01,916 --> 00:28:04,791 进来吧 375 00:28:04,875 --> 00:28:07,291 -亲爱的 -怎么了 亲爱的? 376 00:28:08,083 --> 00:28:10,000 这是… 377 00:28:10,083 --> 00:28:11,500 你叫什么来着? 378 00:28:11,583 --> 00:28:13,500 -苏拉亚 先生 -从今天起 379 00:28:13,583 --> 00:28:16,541 苏拉亚会来这里帮忙 380 00:28:17,125 --> 00:28:19,583 我的老公真是喜欢带给我惊喜 381 00:28:21,916 --> 00:28:23,291 让他做些什么? 382 00:28:24,416 --> 00:28:26,291 先去打扫卫生吧 383 00:28:27,125 --> 00:28:28,291 马雷姆 384 00:28:28,875 --> 00:28:31,333 你帮他一下 385 00:28:31,416 --> 00:28:34,666 告诉他该做什么 386 00:28:34,750 --> 00:28:36,500 好的 明白 387 00:28:37,166 --> 00:28:38,041 跟我走 388 00:28:42,791 --> 00:28:44,250 那是谁? 389 00:28:44,333 --> 00:28:46,500 我晚点再解释 390 00:28:49,041 --> 00:28:51,458 爸爸 来根烟 391 00:28:51,541 --> 00:28:53,125 不错 392 00:28:53,625 --> 00:28:56,750 我女儿知道她父亲想要什么 393 00:28:57,750 --> 00:29:00,000 你女儿长大了 394 00:29:01,833 --> 00:29:03,000 好香 395 00:29:06,125 --> 00:29:07,375 请拿起来 396 00:29:07,458 --> 00:29:08,916 好 397 00:29:09,000 --> 00:29:10,166 给 先生 398 00:29:14,458 --> 00:29:15,791 这里 399 00:29:18,125 --> 00:29:20,000 对 放这里 400 00:29:24,375 --> 00:29:25,541 你叫什么名字? 401 00:29:30,416 --> 00:29:32,750 拉亚 女士 苏拉亚 402 00:29:35,166 --> 00:29:37,333 你有在工厂工作过吗? 403 00:29:37,416 --> 00:29:39,083 没有过 女士 404 00:29:39,166 --> 00:29:40,458 但我很高兴 405 00:29:40,541 --> 00:29:42,958 伊德罗斯先生和你的家人接受了我 406 00:29:43,541 --> 00:29:44,958 希望我能帮上忙 407 00:29:45,041 --> 00:29:46,333 我不需要你的帮助 408 00:29:47,500 --> 00:29:49,375 我父亲没有儿子 409 00:29:49,458 --> 00:29:52,125 所以是我在帮他管理这家工厂 410 00:29:54,416 --> 00:29:56,208 你不喜欢和女人一起工作? 411 00:30:03,750 --> 00:30:04,958 不是这样的 女士 412 00:30:05,041 --> 00:30:07,416 我对此没有意见 413 00:30:07,500 --> 00:30:09,583 我不介意干体力活 414 00:30:14,458 --> 00:30:16,250 那张椅子没人坐 415 00:30:18,666 --> 00:30:21,333 女士 还有别的工作吗? 416 00:30:22,958 --> 00:30:23,875 各位 417 00:30:24,458 --> 00:30:25,375 什么事? 418 00:30:25,458 --> 00:30:27,333 -这是拉亚 -好的 女士 419 00:30:27,416 --> 00:30:29,875 他是新来的 请各位多关照 420 00:30:29,958 --> 00:30:31,166 -好的 女士 -拉亚 421 00:30:31,250 --> 00:30:33,625 -过来坐 先生 -来这边 422 00:30:33,708 --> 00:30:36,833 -没事的 -坐这里 423 00:30:36,916 --> 00:30:40,166 -过来 拉亚 -别害羞 424 00:30:40,250 --> 00:30:42,958 -坐这里 -这里 425 00:30:43,041 --> 00:30:48,750 -这里 -不要害羞 426 00:30:48,833 --> 00:30:51,166 -他好安静 -他坐到我身边了 427 00:30:51,250 --> 00:30:53,166 -很简单 -对 428 00:30:53,250 --> 00:30:55,958 -刮一下 -刮一下? 429 00:30:56,041 --> 00:30:58,458 对 像这样 没错 430 00:30:59,583 --> 00:31:02,250 像这样 431 00:31:02,333 --> 00:31:04,625 这是空心的 432 00:31:07,291 --> 00:31:13,833 -里面是空的 -这个不能卖 433 00:31:13,916 --> 00:31:17,291 -拜托 -再来一次? 434 00:31:17,375 --> 00:31:19,583 你们在哪里认识的? 435 00:31:22,375 --> 00:31:25,583 我和伊德罗斯先生的第一次见面 436 00:31:25,666 --> 00:31:27,333 是在昨天的集市上 437 00:31:28,541 --> 00:31:30,208 他差点死了 438 00:31:30,791 --> 00:31:33,458 被那些恶棍暴打 439 00:31:34,666 --> 00:31:36,916 听了他的故事后 440 00:31:37,000 --> 00:31:39,416 我就把他带回来 让他在这里工作 441 00:31:40,000 --> 00:31:42,875 爸爸 来根烟 442 00:31:42,958 --> 00:31:46,291 你是怎么来到M市的? 443 00:31:48,208 --> 00:31:50,750 其实我来自南方 女士 444 00:31:51,416 --> 00:31:53,333 最近我帮助了几户困难家庭 445 00:31:53,875 --> 00:31:56,833 他们被高利贷团伙催收 446 00:31:57,416 --> 00:31:59,708 我想帮他们 447 00:32:00,333 --> 00:32:02,833 谁知道我惹错了人 448 00:32:03,833 --> 00:32:05,166 他们一直追着我不放 449 00:32:05,250 --> 00:32:07,375 把我赶到这边来 450 00:32:12,958 --> 00:32:15,708 你父母一定很担心你 451 00:32:17,500 --> 00:32:18,708 我是个孤儿 先生 452 00:32:23,791 --> 00:32:27,500 别问客人奇怪的问题 亲爱的 453 00:32:30,291 --> 00:32:31,791 没关系 夫人 454 00:32:31,875 --> 00:32:35,041 我不介意 455 00:32:58,541 --> 00:33:01,708 你能读一下这部分吗? 456 00:33:17,416 --> 00:33:21,041 父亲 我可以帮你 457 00:33:21,125 --> 00:33:22,666 “他走着走着… 458 00:33:24,125 --> 00:33:27,500 看见了微弱的月光 459 00:33:28,291 --> 00:33:33,041 依偎在柔嫩的春树树冠上 460 00:33:33,125 --> 00:33:35,208 没有注意到 他正穿越一条发光的溪谷 461 00:33:36,083 --> 00:33:38,458 溪水沿着黑色大教堂的轮廓 462 00:33:39,500 --> 00:33:41,041 潺潺而流 463 00:33:41,916 --> 00:33:43,416 只有奇形怪状的岩石 464 00:33:44,041 --> 00:33:49,041 自古以来遗世独立” 465 00:34:00,958 --> 00:34:02,375 所以 466 00:34:03,291 --> 00:34:04,833 你受过教育 467 00:34:06,166 --> 00:34:07,083 对吧? 468 00:34:08,541 --> 00:34:10,916 我的父母曾经给荷兰人打工 469 00:34:12,208 --> 00:34:14,916 他们帮助我 让我在那里上学 470 00:34:15,000 --> 00:34:17,583 但是对原住民来说 471 00:34:17,666 --> 00:34:20,708 和荷兰孩子接受同等的教育并不容易 472 00:34:22,833 --> 00:34:24,416 校长强迫我 473 00:34:24,500 --> 00:34:26,500 读完五本书 474 00:34:27,583 --> 00:34:30,250 不然他们就不给我饭吃 475 00:34:33,041 --> 00:34:34,333 我14岁的时候 476 00:34:34,416 --> 00:34:37,333 也开始帮助原住民 477 00:34:37,416 --> 00:34:39,333 靠帮他们写信赚钱 478 00:34:42,041 --> 00:34:43,041 但后来… 479 00:34:45,250 --> 00:34:47,416 荷兰人都被驱逐出境了 480 00:34:48,666 --> 00:34:52,416 村民不喜欢与荷兰人有联系的原住民 481 00:34:54,083 --> 00:34:55,458 所以我逃走了 482 00:34:57,708 --> 00:34:59,916 因为我的家庭遭到了迫害 483 00:35:02,958 --> 00:35:04,833 直到今天 我还是孤身一人 先生 484 00:35:09,083 --> 00:35:10,000 这个嘛 485 00:35:11,583 --> 00:35:13,708 这间工厂 486 00:35:14,791 --> 00:35:16,166 需要像你这样的人 487 00:35:19,750 --> 00:35:21,916 我们先吃饭吧 488 00:35:22,750 --> 00:35:23,750 吃吧 489 00:35:24,625 --> 00:35:27,458 拉亚 别客气 490 00:35:38,333 --> 00:35:40,250 来 491 00:35:40,333 --> 00:35:42,333 放在这里 好 492 00:35:42,416 --> 00:35:44,833 那里放一个 493 00:35:44,916 --> 00:35:47,458 好 小的放这里 剩下的还在楼上 494 00:35:47,541 --> 00:35:48,791 -都拿过来 -好 495 00:35:48,875 --> 00:35:50,166 -拿到楼下来 -好 496 00:35:53,208 --> 00:35:55,208 这里放一个 好 497 00:35:56,458 --> 00:35:57,500 伊德罗斯先生呢? 498 00:35:59,041 --> 00:36:00,916 他有事 499 00:36:01,000 --> 00:36:03,458 我来接收你的货物 500 00:36:04,875 --> 00:36:06,250 不是那里 放那里 501 00:36:12,000 --> 00:36:13,416 你在做什么? 502 00:36:15,541 --> 00:36:18,125 这跟你在集市上展示的不一样 503 00:36:18,208 --> 00:36:20,416 你在质疑我?是吗? 504 00:36:20,500 --> 00:36:21,916 你在质疑我? 505 00:36:23,000 --> 00:36:24,708 等等 506 00:36:25,291 --> 00:36:26,250 让开 507 00:36:26,333 --> 00:36:29,916 没有我们烟草贩子 你们能卖出去丁香烟? 508 00:36:30,000 --> 00:36:31,750 这根本没有你什么事 509 00:36:31,833 --> 00:36:33,541 你的职责就是打扫房间 510 00:36:33,625 --> 00:36:35,041 还有给自己找个丈夫 511 00:36:35,125 --> 00:36:35,958 明白吗? 512 00:36:59,458 --> 00:37:02,041 女士 别理布迪先生这种人 513 00:37:03,125 --> 00:37:06,958 他太烦人了 514 00:37:10,750 --> 00:37:12,166 女士 如果你愿意的话 515 00:37:13,166 --> 00:37:15,791 我们为什么不从其他地方进货呢? 516 00:37:15,875 --> 00:37:20,833 布迪先生是这里最好的烟草供应商 517 00:37:25,708 --> 00:37:28,250 我们去北边找找 怎么样 女士? 518 00:37:28,333 --> 00:37:31,625 你了解烟草吗? 519 00:37:31,708 --> 00:37:33,000 只懂一点点 女士 520 00:37:33,583 --> 00:37:35,916 我在那边的烟草田工作过 521 00:37:36,000 --> 00:37:38,375 所以如果你需要最好的烟草 522 00:37:38,958 --> 00:37:40,666 我可以和那里的农民谈谈 523 00:37:44,208 --> 00:37:45,583 我继续干活了 女士 524 00:37:53,291 --> 00:37:54,708 (伊德罗斯·莫埃里亚丁香烟工厂) 525 00:38:00,708 --> 00:38:01,583 (数量 总计) 526 00:38:13,833 --> 00:38:16,583 叶子看起来不太好 527 00:38:16,666 --> 00:38:19,458 女孩子应该能做好这个 528 00:38:20,500 --> 00:38:22,458 然后捆起来 529 00:38:59,083 --> 00:39:02,000 他真的很喜欢跟人学 530 00:39:06,041 --> 00:39:08,791 (先生们 只选对的 就选宣言牌丁香烟) 531 00:39:08,875 --> 00:39:10,750 (独立牌丁香烟) 532 00:40:32,208 --> 00:40:33,333 给 女士 533 00:40:33,416 --> 00:40:35,625 我发现你喜欢这个咖啡 534 00:40:50,666 --> 00:40:52,416 -乔克 再来一个 -什么事 先生? 535 00:40:52,500 --> 00:40:53,791 谢谢 536 00:40:53,875 --> 00:40:55,916 你怎么样?好点了吗? 537 00:40:56,000 --> 00:40:57,375 还不错 先生 538 00:40:57,958 --> 00:41:00,333 -代我向你家人问好 -好的 先生 539 00:41:00,416 --> 00:41:03,083 -谢谢 -好 保重 540 00:41:08,625 --> 00:41:10,291 (独立牌丁香烟) 541 00:41:30,333 --> 00:41:31,833 你没事吧 女士? 542 00:41:54,958 --> 00:41:56,291 这些是给你的 543 00:42:04,083 --> 00:42:07,083 独立牌丁香烟最畅销 544 00:42:09,333 --> 00:42:11,541 但如果我们维持现状 545 00:42:13,125 --> 00:42:15,083 不做出任何改变 546 00:42:15,708 --> 00:42:17,541 我们将会失去市场 547 00:42:21,625 --> 00:42:23,750 真希望父亲能听我的话 548 00:42:27,333 --> 00:42:28,875 在我看来 女士… 549 00:42:31,125 --> 00:42:33,291 伊德罗斯先生很听你的话 550 00:42:35,958 --> 00:42:37,000 这让我想起 551 00:42:37,083 --> 00:42:39,916 有家人可以依靠是多么美好的事 552 00:42:45,500 --> 00:42:48,000 我父亲信任你 553 00:42:48,833 --> 00:42:52,166 并不代表我会让你破坏我的计划 554 00:42:57,875 --> 00:42:59,083 什么计划 女士? 555 00:42:59,166 --> 00:43:00,833 让我帮你吧 556 00:43:01,958 --> 00:43:04,291 让我还欠下的恩情 557 00:43:14,291 --> 00:43:15,500 你知道 558 00:43:16,500 --> 00:43:18,416 那个蓝色大门的房间吗? 559 00:43:21,625 --> 00:43:24,875 丁香烟的秘密就在于味道 560 00:43:27,666 --> 00:43:29,500 我想成为调味师 561 00:43:35,041 --> 00:43:36,791 但不幸的是… 562 00:43:37,916 --> 00:43:40,041 我们的调味师迪布乔先生 563 00:43:41,500 --> 00:43:44,750 认为女性是禁止进入调味室的 564 00:43:45,458 --> 00:43:48,416 他认为女性会毁了丁香烟的口感 565 00:43:49,500 --> 00:43:51,291 会让丁香烟变酸涩 566 00:43:57,500 --> 00:43:58,958 我来帮你 女士 567 00:44:06,625 --> 00:44:08,791 莱巴斯先生 568 00:44:09,958 --> 00:44:12,166 抱歉 让你久等了 569 00:44:12,250 --> 00:44:13,625 我叫斯里 570 00:44:13,708 --> 00:44:15,541 是这间博物馆的馆长 571 00:44:15,625 --> 00:44:18,458 没关系 我也不是第一次 等你这种大人物了 572 00:44:18,541 --> 00:44:20,166 别这么说 573 00:44:20,250 --> 00:44:21,875 谢谢你抽出时间 574 00:44:21,958 --> 00:44:23,666 没关系 575 00:44:23,750 --> 00:44:25,666 我很高兴你过来 576 00:44:25,750 --> 00:44:27,833 因为拉亚先生 577 00:44:27,916 --> 00:44:30,208 从他那间废弃工厂中 578 00:44:30,875 --> 00:44:33,500 -向这座博物馆捐了很多东西 -是的 579 00:44:33,583 --> 00:44:34,916 女士 580 00:44:35,000 --> 00:44:38,125 对了 这位是努儿 581 00:44:38,208 --> 00:44:41,166 她负责管理我们的收藏品 582 00:44:41,250 --> 00:44:42,583 抱歉 一会儿要麻烦你了 583 00:44:42,666 --> 00:44:44,708 -没事 -没事 584 00:44:44,791 --> 00:44:46,791 -我想问你一个问题 -什么? 585 00:44:46,875 --> 00:44:49,916 我发现了一封信 里面有张照片 586 00:44:50,000 --> 00:44:52,666 我特别好奇这张照片 587 00:44:52,750 --> 00:44:55,333 -你知道这是哪里吗? -我看看 588 00:44:55,416 --> 00:44:56,541 这是哪 努儿? 589 00:44:56,625 --> 00:44:59,541 我不知道具体位置 590 00:44:59,625 --> 00:45:03,750 但这份文件是20世纪60年代的 591 00:45:03,833 --> 00:45:07,291 在那个年代 丁香烟产业蓬勃发展 592 00:45:07,916 --> 00:45:11,041 M市的丁香烟产业有大量的家庭作坊 593 00:45:11,625 --> 00:45:14,958 -但不是每个丁香烟品牌都有注册 -对 594 00:45:15,041 --> 00:45:18,000 大多数时候 如果老板死了 生意也就完了 595 00:45:18,583 --> 00:45:21,458 所以我们没有足够的细节 596 00:45:21,541 --> 00:45:24,208 来提供你需要的信息 597 00:45:24,291 --> 00:45:27,458 但是你可查看一些文件 598 00:45:27,541 --> 00:45:29,125 -对 -文件? 599 00:45:29,208 --> 00:45:30,958 -对 -能给我看看吗? 600 00:45:31,041 --> 00:45:32,750 -当然 -好 601 00:45:33,958 --> 00:45:36,708 我们正在研究这一时期 602 00:45:37,541 --> 00:45:41,583 因为我们从捐赠者 那里得到了一些新品 603 00:45:42,333 --> 00:45:46,458 捐赠者的家人曾有过 经营丁香烟生意的家庭作坊 604 00:45:46,958 --> 00:45:49,666 也许里面有有用的文件 605 00:45:49,750 --> 00:45:51,333 谁知道呢 也许能帮上忙 606 00:45:52,625 --> 00:45:54,916 你自己找找吧 先生 607 00:45:55,000 --> 00:45:56,375 -斯里夫人 -怎么了? 608 00:45:57,083 --> 00:45:59,208 我可以见见捐赠者吗? 609 00:45:59,291 --> 00:46:00,875 当然可以 610 00:46:00,958 --> 00:46:03,625 那位捐赠者今天正好要过来 611 00:46:03,708 --> 00:46:04,875 我再确认一下 612 00:46:04,958 --> 00:46:07,750 -非常感谢 -不客气 613 00:46:37,250 --> 00:46:39,875 作为印度尼西亚最大的政党之一 614 00:46:39,958 --> 00:46:44,041 印尼共产党庆祝 第19个印度尼西亚独立日 615 00:46:44,125 --> 00:46:47,041 这一次 党首指出 616 00:46:47,125 --> 00:46:48,416 印尼共产党的历史 617 00:46:48,500 --> 00:46:51,458 一直与印度尼西亚的独立运动有关 618 00:46:51,541 --> 00:46:54,791 因此他们建议左翼政党成员 619 00:46:54,875 --> 00:46:57,791 组建一支军队对抗殖民主义 620 00:46:57,875 --> 00:46:59,041 -自由 -自由 621 00:46:59,125 --> 00:47:00,166 自由 622 00:47:00,250 --> 00:47:01,791 好玩吧? 623 00:47:01,875 --> 00:47:03,541 把它拿下来 624 00:47:03,625 --> 00:47:04,583 我来帮你 625 00:47:07,333 --> 00:47:08,791 等等 626 00:47:08,875 --> 00:47:11,000 自由 627 00:47:11,083 --> 00:47:13,416 -好了 -谢谢 628 00:47:14,958 --> 00:47:17,750 自由 629 00:47:17,833 --> 00:47:20,041 自由 630 00:47:20,125 --> 00:47:22,625 自由 631 00:47:23,208 --> 00:47:26,666 自由 632 00:47:26,750 --> 00:47:28,250 自由 633 00:47:31,833 --> 00:47:34,791 今天是假日 你怎么还在工作 女士? 634 00:47:35,875 --> 00:47:38,916 就是说啊 今天是假日 所以工作时很安静 635 00:47:39,000 --> 00:47:42,500 没有人来打扰我 636 00:47:48,083 --> 00:47:49,250 那是什么? 637 00:47:57,583 --> 00:47:59,125 你从哪儿弄来的? 638 00:48:00,083 --> 00:48:01,458 布迪先生? 639 00:48:02,333 --> 00:48:05,583 是我在北方的朋友送的 我跟你提过他 640 00:48:06,208 --> 00:48:08,875 这种烟草一定很贵 641 00:48:10,125 --> 00:48:12,500 我父亲不会买的 642 00:48:14,041 --> 00:48:15,166 你说得对 女士 643 00:48:15,250 --> 00:48:17,291 但你自己也说了 644 00:48:17,375 --> 00:48:19,666 我们得想办法打败竞争对手 645 00:48:20,583 --> 00:48:24,791 其实只需要添加一点点这种烟草 646 00:48:24,875 --> 00:48:27,041 就能得到独一无二的味道 647 00:48:27,666 --> 00:48:29,833 就像做菜时放盐调味 648 00:48:29,916 --> 00:48:30,958 对 649 00:48:32,083 --> 00:48:34,583 可以少买点吗? 650 00:48:36,291 --> 00:48:38,000 我已经和他们谈过了 651 00:48:38,083 --> 00:48:40,625 他说如果我们成为他的常客 652 00:48:40,708 --> 00:48:43,458 就能以低价买到优质烟草 653 00:48:44,208 --> 00:48:48,041 这样我们就不用 再和布迪先生打交道了 女士 654 00:49:14,375 --> 00:49:15,208 喂? 655 00:49:16,166 --> 00:49:17,208 巴斯 656 00:49:17,708 --> 00:49:20,375 你真的要去找那个女人吗? 657 00:49:20,458 --> 00:49:22,208 那个正雅 658 00:49:23,875 --> 00:49:26,875 一直以来都是我在照顾他 659 00:49:26,958 --> 00:49:28,958 现在他倒是找起那个女人了? 660 00:49:30,125 --> 00:49:31,375 是妈妈吗? 661 00:49:32,041 --> 00:49:34,250 我问她那个正雅的事 662 00:49:34,333 --> 00:49:36,125 你自己也听到她的反应了 663 00:49:37,583 --> 00:49:40,916 天啊 卡里姆 664 00:49:41,458 --> 00:49:44,416 我叫他保密的 665 00:49:44,500 --> 00:49:46,458 那你最好动作快点 666 00:49:48,041 --> 00:49:48,958 这是什么? 667 00:49:49,541 --> 00:49:52,875 我要的是半熟蛋 668 00:49:53,583 --> 00:49:54,750 怎么做成了煎蛋? 669 00:49:54,833 --> 00:49:56,125 对不起 夫人 670 00:49:56,208 --> 00:49:58,833 -重做一份 -是 夫人 671 00:49:59,416 --> 00:50:01,375 泰加 是莱巴斯吗? 672 00:50:01,458 --> 00:50:02,500 什么 妈? 673 00:50:03,166 --> 00:50:04,166 什么? 674 00:50:04,791 --> 00:50:06,875 -是莱巴斯吗? -不是 675 00:50:08,375 --> 00:50:10,000 是公司的事 676 00:50:20,583 --> 00:50:22,125 那天 677 00:50:22,208 --> 00:50:25,458 大家都在庆祝独立日 678 00:50:26,333 --> 00:50:29,916 而我却在想 679 00:50:30,000 --> 00:50:34,125 该怎么解放我自己 680 00:50:34,208 --> 00:50:35,208 亲爱的 681 00:50:36,750 --> 00:50:39,375 我们似乎 682 00:50:40,333 --> 00:50:42,125 很难拒绝 683 00:50:43,041 --> 00:50:45,166 这个提议 684 00:50:47,500 --> 00:50:48,833 你知道 685 00:50:49,333 --> 00:50:53,791 蒂拉先生 也就是 友谊牌丁香烟的老板 686 00:50:55,000 --> 00:51:00,500 他想让你和他的儿子 687 00:51:01,458 --> 00:51:02,791 结婚 688 00:51:05,791 --> 00:51:07,000 在我看来 689 00:51:07,708 --> 00:51:11,083 这个联姻很好 690 00:51:12,875 --> 00:51:15,875 对你有好处 691 00:51:15,958 --> 00:51:19,125 对生意有好处 692 00:51:19,208 --> 00:51:21,000 对我们大家都有好处 693 00:51:22,625 --> 00:51:26,291 你的生活会快乐得多 694 00:51:30,416 --> 00:51:31,958 所以 695 00:51:32,666 --> 00:51:35,916 我和你妈妈已经同意了 696 00:51:39,458 --> 00:51:41,916 你们明年举办婚礼 697 00:51:42,833 --> 00:51:47,250 你未来的夫家会来看你 698 00:52:09,625 --> 00:52:13,708 莱巴斯先生 捐赠者到了 699 00:52:13,791 --> 00:52:16,041 这位是阿鲁姆小姐 700 00:52:16,125 --> 00:52:17,041 (未经允许 不得入内) 701 00:52:17,125 --> 00:52:19,291 她的家人为这家博物馆付出了很多 702 00:52:19,375 --> 00:52:22,750 你刚才看的东西 就是她家捐赠的 703 00:52:28,250 --> 00:52:30,666 你怎么会有我母亲的照片? 704 00:52:52,333 --> 00:52:54,875 (下集预告) 705 00:52:54,958 --> 00:52:57,416 一 二 706 00:52:58,125 --> 00:53:01,333 我父亲在找那张照片里的人 707 00:53:01,416 --> 00:53:02,750 我父亲病得很重 708 00:53:02,833 --> 00:53:04,250 这是他的遗愿 709 00:53:07,875 --> 00:53:09,458 我有个新口味的想法 710 00:53:09,541 --> 00:53:11,791 女人不该进入调味室 711 00:53:12,875 --> 00:53:16,541 我知道你想向世界证明自己 712 00:53:16,625 --> 00:53:18,916 我可以助你一臂之力 713 00:53:19,750 --> 00:53:21,666 这是我们的丁香烟 714 00:53:22,208 --> 00:53:24,333 我们时间不多了 715 00:53:26,333 --> 00:53:28,750 这是正雅写的那封旧信 716 00:53:28,833 --> 00:53:32,333 我不知道她和我们两家的关系 717 00:53:32,416 --> 00:53:33,791 (伊德罗斯·莫埃里亚丁香烟工厂) 718 00:53:33,875 --> 00:53:36,416 达西雅 我是阿吉 719 00:53:36,500 --> 00:53:39,000 达西雅再也不用工作了 720 00:53:39,083 --> 00:53:42,958 这也是你的职责之一 721 00:53:43,041 --> 00:53:45,250 我爱正雅 722 00:53:45,333 --> 00:53:47,000 你应该清楚自己的身份 723 00:53:47,083 --> 00:53:48,583 但达西雅知道 724 00:53:48,666 --> 00:53:51,291 你的真实身份吗? 725 00:53:51,375 --> 00:53:53,291 正雅 别去 726 00:53:54,208 --> 00:53:55,250 不 727 00:53:55,333 --> 00:53:57,250 父亲 728 00:53:59,208 --> 00:54:00,125 正雅 729 00:57:14,750 --> 00:57:19,750 字幕翻译:于心荟