1 00:00:48,958 --> 00:00:53,000 離我的婚禮還有六個月 2 00:00:54,416 --> 00:00:58,375 但我的世界 3 00:01:00,333 --> 00:01:02,291 正在逐漸崩塌 4 00:01:06,750 --> 00:01:11,375 一旦我成為某個陌生人的妻子 5 00:01:13,833 --> 00:01:19,833 我熱愛的生活就會支離破碎 6 00:01:39,750 --> 00:01:41,041 拜託,別這樣 7 00:01:41,958 --> 00:01:43,833 笑一個,我們要拍照了 8 00:01:43,916 --> 00:01:45,500 展示出妳的美貌吧 9 00:01:45,583 --> 00:01:46,833 穿好衣服 10 00:01:46,916 --> 00:01:49,166 (M市,1964年) 11 00:01:49,250 --> 00:01:51,750 達西雅,妳還沒換衣服? 12 00:01:51,833 --> 00:01:53,625 我們要拍照了 13 00:01:54,583 --> 00:01:55,916 現在嗎? 14 00:01:56,000 --> 00:01:57,750 為什麼,母親? 15 00:01:57,833 --> 00:01:59,458 當然是為了紀念啊 16 00:01:59,541 --> 00:02:03,041 妳結婚後就會離開這個家 17 00:02:03,125 --> 00:02:04,500 來,換衣服 18 00:02:04,583 --> 00:02:05,583 來 19 00:02:05,666 --> 00:02:09,208 -你看你女兒 -妳怎麼還是穿得一身黑? 20 00:02:09,291 --> 00:02:11,916 -走吧 -來吧,都快到中午了 21 00:02:12,791 --> 00:02:14,583 -馬雷姆小姐 -怎麼了,先生? 22 00:02:14,666 --> 00:02:17,041 機會難得,我們一起拍張照吧 23 00:02:17,125 --> 00:02:18,625 -好的,先生 -所有人,都過來 24 00:02:18,708 --> 00:02:20,375 迪布喬先生,過來拍照 25 00:02:20,458 --> 00:02:22,375 -你不想被大家冷落吧 -拉亞先生 26 00:02:22,458 --> 00:02:25,375 -來拍照吧 -我們要拍照了 27 00:02:26,208 --> 00:02:28,791 -過來 -來 28 00:02:30,125 --> 00:02:32,625 -拍好看點,先生 -沒問題,先生 29 00:02:35,416 --> 00:02:36,458 過去一點 30 00:02:36,541 --> 00:02:38,750 很好,再過去一點,動一動 31 00:02:38,833 --> 00:02:40,500 好的,很好 32 00:02:40,583 --> 00:02:43,000 一、二 33 00:03:56,500 --> 00:03:59,375 (改編自拉媞庫馬拉原著小說) 34 00:04:00,833 --> 00:04:06,083 《香菸女孩》 35 00:04:16,000 --> 00:04:17,583 (未經允許不得入內) 36 00:04:17,666 --> 00:04:19,916 你怎麼會有我母親的照片? 37 00:04:21,500 --> 00:04:23,625 真的嗎?哪個是妳母親? 38 00:04:30,291 --> 00:04:32,083 我能知道妳母親的名字嗎? 39 00:04:33,583 --> 00:04:35,166 抱歉 40 00:04:35,250 --> 00:04:39,458 我不能把母親的名字告訴陌生人 41 00:04:43,583 --> 00:04:46,666 不好意思,我得回去接個電話 42 00:04:46,750 --> 00:04:48,958 有事就叫我 43 00:04:49,041 --> 00:04:50,416 不好意思 44 00:04:54,375 --> 00:04:55,750 好吧 45 00:04:56,666 --> 00:04:57,875 我… 46 00:05:04,208 --> 00:05:05,875 怎麼了嗎? 47 00:05:05,958 --> 00:05:07,833 等一下 48 00:05:13,583 --> 00:05:14,458 小姐 49 00:05:14,541 --> 00:05:16,083 -怎麼了? -可以幫我打個電話給醫院嗎? 50 00:05:16,166 --> 00:05:17,541 好的,女士 51 00:05:19,666 --> 00:05:21,833 好了,撥過去了,給妳 52 00:05:21,916 --> 00:05:23,833 你好,我是阿魯姆醫生 53 00:05:25,083 --> 00:05:27,208 他的體溫是幾點升高的? 54 00:05:30,166 --> 00:05:33,541 好的,先讓拉提赫醫生處理吧,好的 55 00:05:33,625 --> 00:05:35,666 我盡快去醫院 56 00:05:35,750 --> 00:05:37,541 謝謝 57 00:05:38,041 --> 00:05:39,375 謝謝妳,小姐 58 00:05:42,000 --> 00:05:44,583 -我得回醫院了 -忙完了? 59 00:05:44,666 --> 00:05:48,000 如果有什麼需要我幫忙的 請打這個號碼聯繫我 60 00:05:48,083 --> 00:05:49,000 不好意思 61 00:05:49,916 --> 00:05:52,500 -謝謝 -等等,小姐,等等 62 00:05:52,583 --> 00:05:54,375 還有別的事嗎? 63 00:05:54,458 --> 00:05:57,458 是這樣的,醫生 我只想知道妳母親的名字 64 00:05:57,541 --> 00:05:59,458 情況真的很緊急 65 00:05:59,541 --> 00:06:02,083 我父親在找那張照片裡的人 66 00:06:02,166 --> 00:06:04,000 你父親是誰? 67 00:06:04,083 --> 00:06:05,500 我根本不認識他 68 00:06:05,583 --> 00:06:06,583 他是我母親的朋友? 69 00:06:06,666 --> 00:06:08,083 遠房親戚? 70 00:06:08,166 --> 00:06:09,708 請解釋一下 71 00:06:09,791 --> 00:06:12,166 -好讓我了解情況 -好,可以 72 00:06:12,250 --> 00:06:13,875 其實我也不太清楚 73 00:06:13,958 --> 00:06:16,291 我父親和他要找的這個人是什麼關係 74 00:06:18,791 --> 00:06:19,875 但是… 75 00:06:20,458 --> 00:06:22,083 我父親病得很重 76 00:06:23,375 --> 00:06:25,166 這是他的遺願 77 00:06:26,125 --> 00:06:28,041 我相信這件事對他很重要 78 00:06:33,375 --> 00:06:37,791 這是我母親盧卡雅 79 00:06:37,875 --> 00:06:41,750 這是我的祖父母,伊德羅斯 80 00:06:41,833 --> 00:06:43,208 雷蒙伊薩 81 00:06:43,291 --> 00:06:46,375 這是我的阿姨 82 00:06:47,041 --> 00:06:48,958 你父親在找誰? 83 00:06:49,041 --> 00:06:50,083 正雅 84 00:06:50,166 --> 00:06:52,166 正雅,哪個是正雅? 85 00:06:52,666 --> 00:06:53,541 我看一下 86 00:06:57,416 --> 00:06:59,208 我不知道 87 00:07:01,916 --> 00:07:06,416 妳知道照片裡的那棟建築在哪裡嗎? 88 00:07:06,500 --> 00:07:08,666 這裡有很多老建築 89 00:07:08,750 --> 00:07:12,041 但是感覺保存狀況都不太好 90 00:07:13,000 --> 00:07:15,916 好了,我得走了,已經晚了 91 00:07:16,000 --> 00:07:17,958 等等… 92 00:07:18,041 --> 00:07:19,041 還有別的事嗎? 93 00:07:19,125 --> 00:07:21,833 這是正雅寫的那封舊信 94 00:07:21,916 --> 00:07:25,708 我不知道她和我們兩家的關係 95 00:07:25,791 --> 00:07:27,791 我根本不認識她 96 00:07:28,458 --> 00:07:30,583 但我們兩家之間一定有什麼關聯 97 00:07:31,541 --> 00:07:33,750 拜託,妳先看一眼信,求妳了 98 00:07:35,083 --> 00:07:36,375 求妳了 99 00:07:56,625 --> 00:08:00,708 (中爪哇,丁香菸博物館) 100 00:08:00,791 --> 00:08:06,333 世界就像一個你永遠無法理解的謎團 101 00:08:08,291 --> 00:08:13,000 但我們總能找到一個地方 102 00:08:13,083 --> 00:08:17,458 帶我們找到我們尋找的答案 103 00:08:23,541 --> 00:08:25,125 對我來說 104 00:08:26,541 --> 00:08:30,625 我想去的地方只有一個 105 00:09:03,458 --> 00:09:08,875 一個我能聞到生命香氣的地方 106 00:09:19,666 --> 00:09:22,166 那個氣味能夠指引我 107 00:09:22,875 --> 00:09:26,458 找到真實的自我 108 00:09:30,375 --> 00:09:33,500 儘管如此,卻不該有人知道 109 00:09:33,583 --> 00:09:35,791 我在這裡做的事情 110 00:09:48,541 --> 00:09:49,833 請繼續,女士 111 00:09:49,916 --> 00:09:52,083 我不會告訴別人的 112 00:09:53,125 --> 00:09:55,583 迪布喬先生叫我把這個放在這裡 113 00:10:54,875 --> 00:10:56,291 迪布喬先生? 114 00:11:04,708 --> 00:11:07,541 原來是你,拉亞先生 115 00:11:08,541 --> 00:11:11,291 工作時要小心啊 116 00:11:11,375 --> 00:11:15,125 -需要我幫你嗎? -不用了,不用麻煩了,小姐 117 00:11:15,208 --> 00:11:18,708 小姐,迪布喬先生說 妳的椰絲球很好吃 118 00:11:18,791 --> 00:11:20,750 -是真的嗎? -真的 119 00:11:21,333 --> 00:11:23,083 我從來沒吃過,真的嗎? 120 00:11:23,166 --> 00:11:26,500 明天我做給你吃,特別為你做一份 121 00:11:26,583 --> 00:11:27,708 好的,拜託了 122 00:11:28,750 --> 00:11:31,125 好的,謝謝妳,小姐 123 00:11:44,041 --> 00:11:45,416 我回去工作了,女士 124 00:11:53,458 --> 00:11:55,250 拉亞先生 125 00:11:55,333 --> 00:11:57,666 椰絲球做好了 126 00:11:57,750 --> 00:11:59,875 我期待好久了 127 00:11:59,958 --> 00:12:01,291 一起吃吧 128 00:12:01,375 --> 00:12:03,041 -好吃嗎? -好吃 129 00:12:03,125 --> 00:12:05,416 -先生,嚐嚐吧 -您嚐嚐 130 00:12:05,500 --> 00:12:07,416 剛出爐的 131 00:12:07,500 --> 00:12:09,041 -好好吃喔 -熱騰騰的 132 00:12:09,125 --> 00:12:12,125 大家快來吃 133 00:12:12,208 --> 00:12:13,791 快來吃 134 00:12:14,750 --> 00:12:17,041 這是馬雷姆小姐的手藝 135 00:12:17,125 --> 00:12:18,125 來了 136 00:12:18,208 --> 00:12:20,916 別為了蛋糕吵架,好吃吧? 137 00:12:21,000 --> 00:12:23,625 還有很多,多吃點 138 00:12:23,708 --> 00:12:25,833 不用擔心 139 00:12:25,916 --> 00:12:27,500 不用客氣 140 00:12:38,125 --> 00:12:40,958 -拉亞先生,謝謝你的椰絲球 -不客氣 141 00:12:41,041 --> 00:12:42,541 -想吃還有呢 -好的 142 00:12:44,125 --> 00:12:47,541 看來你在這裡已經交了不少朋友 143 00:12:48,625 --> 00:12:49,583 這個嘛… 144 00:12:50,500 --> 00:12:52,083 也不是所有人,女士 145 00:12:58,333 --> 00:12:59,791 就是這個,女士 146 00:12:59,875 --> 00:13:02,500 米高先生給我們的第一批菸葉 147 00:13:04,166 --> 00:13:05,333 這個很棒 148 00:13:05,416 --> 00:13:06,291 對 149 00:13:06,875 --> 00:13:09,083 他給了我們很多菸葉 150 00:13:11,041 --> 00:13:13,625 -他真是個好人 -是啊 151 00:13:13,708 --> 00:13:15,166 嘿 152 00:13:15,250 --> 00:13:16,375 這是什麼? 153 00:13:16,916 --> 00:13:19,833 我們是丁香菸工廠還是菸草田? 154 00:13:20,416 --> 00:13:24,666 這個樣子的菸葉 要怎麼製作丁香菸? 155 00:13:24,750 --> 00:13:25,791 怎麼做? 156 00:13:25,875 --> 00:13:27,541 父親,我們說好了 157 00:13:27,625 --> 00:13:32,458 想要優質菸葉,我們就得買新鮮的 158 00:13:32,541 --> 00:13:34,500 我明白,真的 159 00:13:34,583 --> 00:13:36,541 但這讓事情變得更複雜了 160 00:13:36,625 --> 00:13:39,458 處理這些還要花時間 161 00:13:41,041 --> 00:13:44,375 而且我們之前從沒跟他做過生意 162 00:13:46,708 --> 00:13:49,916 我以前在米高先生的菸草田工作 163 00:13:50,000 --> 00:13:51,791 那裡種的都是絲靈蒂 164 00:13:52,666 --> 00:13:55,208 他信任我 165 00:13:55,291 --> 00:13:57,708 我們還沒有付定金 他就把這些送過來了 166 00:13:59,291 --> 00:14:01,625 還沒付定金? 167 00:14:01,708 --> 00:14:03,333 你怎麼做到的? 168 00:14:04,375 --> 00:14:06,375 我告訴他我們獨立牌丁香菸名滿天下 169 00:14:06,458 --> 00:14:09,083 他正好也在尋找固定顧客 170 00:14:09,166 --> 00:14:12,250 我說如果價格合適,我們一定會回購 171 00:14:12,333 --> 00:14:13,791 他就同意了 172 00:14:15,750 --> 00:14:17,875 至於烘乾菸草的事,先生 173 00:14:17,958 --> 00:14:19,916 我們可以用那個閒置的儲藏室 174 00:14:20,000 --> 00:14:21,541 我會處理好一切的,先生 175 00:14:24,583 --> 00:14:26,500 -嘿 -是 176 00:14:27,416 --> 00:14:30,375 你在這裡工作多久了? 177 00:14:32,333 --> 00:14:35,416 快三個月了,先生 178 00:14:36,208 --> 00:14:37,375 三個月 179 00:14:49,625 --> 00:14:50,500 很好 180 00:14:51,375 --> 00:14:53,166 辛苦了 181 00:14:54,666 --> 00:14:58,000 回去工作吧 182 00:14:58,083 --> 00:14:59,125 是 183 00:14:59,833 --> 00:15:02,833 好的,先生,那我先走了 184 00:15:12,291 --> 00:15:13,666 雅 185 00:15:13,750 --> 00:15:15,000 雅,妳看到了嗎? 186 00:15:15,083 --> 00:15:18,250 這就是所謂的命運 187 00:15:19,541 --> 00:15:23,416 在市場的時候,妳叫我幫他 188 00:15:23,500 --> 00:15:28,000 現在我們的祈禱得到了回音 那回音就是他 189 00:15:30,041 --> 00:15:32,333 什麼意思? 190 00:15:32,416 --> 00:15:37,000 我聰明的女兒不可能聽不懂我的話 191 00:15:40,666 --> 00:15:46,041 拉亞可以當我們的領班 192 00:15:49,208 --> 00:15:52,291 我很擔心 193 00:15:52,375 --> 00:15:54,958 妳結婚以後就會離開工廠 194 00:15:55,041 --> 00:15:56,833 那誰來幫我? 195 00:15:57,625 --> 00:16:01,833 不過現在問題解決了 196 00:16:06,291 --> 00:16:07,666 不好意思,父親 197 00:16:08,166 --> 00:16:10,208 母親在找我 198 00:16:10,291 --> 00:16:11,333 好 199 00:16:12,125 --> 00:16:14,583 對了,告訴妳母親一聲 200 00:16:14,666 --> 00:16:15,666 好嗎? 201 00:16:16,791 --> 00:16:20,083 人生之所以成謎 202 00:16:21,083 --> 00:16:23,208 就是因為我們不知道 203 00:16:24,166 --> 00:16:26,916 命運什麼時候會站在我們這邊 204 00:16:32,416 --> 00:16:34,791 妳確定正雅不是妳母親嗎? 205 00:16:35,583 --> 00:16:40,166 聽著,“正”不是名字,而是… 206 00:16:40,250 --> 00:16:45,625 像是那個時代 對受人尊敬的女性的尊稱 207 00:16:46,541 --> 00:16:49,791 而且沒人叫我母親“正” 208 00:16:52,208 --> 00:16:55,833 所以你從雅加達過來是來對了 209 00:16:58,125 --> 00:16:59,833 妳怎麼知道我來自雅加達? 210 00:16:59,916 --> 00:17:02,041 看你的長相就知道了 211 00:17:02,125 --> 00:17:06,041 從你的語氣和打扮來看 212 00:17:06,125 --> 00:17:08,458 你一定是雅加達人 213 00:17:15,958 --> 00:17:19,375 抱歉,無意冒犯 214 00:17:21,250 --> 00:17:26,333 我話說多了就容易口無遮攔,抱歉 215 00:17:28,875 --> 00:17:31,041 沒事,妳說得沒錯 216 00:17:32,208 --> 00:17:33,666 我才是那個… 217 00:17:34,833 --> 00:17:36,833 先尷尬地開啟對話的人 218 00:17:38,333 --> 00:17:41,000 所以當我想要切入正題時 219 00:17:42,708 --> 00:17:45,583 我有點困惑,不知道該從哪裡開始 220 00:17:48,333 --> 00:17:51,416 我們重新認識一下吧,好嗎? 221 00:17:55,375 --> 00:17:58,625 妳好,醫生,我叫… 222 00:18:00,083 --> 00:18:00,958 萊巴斯 223 00:18:02,583 --> 00:18:05,041 我真的很需要妳的幫忙 224 00:18:05,916 --> 00:18:07,250 沒錯,我來自雅加達 225 00:18:07,333 --> 00:18:09,583 但不是每個雅加達人都討人厭 226 00:18:09,666 --> 00:18:11,250 我就不是 227 00:18:14,750 --> 00:18:21,375 我想,要證明你剛剛說的話 你還得表現得更好點才行 228 00:18:22,208 --> 00:18:25,333 還有不要叫我“醫生” 229 00:18:25,416 --> 00:18:27,291 我不是以醫生的身分來的 230 00:18:27,375 --> 00:18:31,166 你也不是我的患者,萊巴斯先生 231 00:18:31,750 --> 00:18:32,708 好 232 00:18:34,125 --> 00:18:35,666 阿魯姆 233 00:18:35,750 --> 00:18:39,666 妳還有其他線索 234 00:18:39,750 --> 00:18:42,416 能幫我找到正雅嗎? 235 00:18:47,500 --> 00:18:49,583 問題是… 236 00:18:49,666 --> 00:18:52,166 我甚至不太了解我的家人 237 00:18:52,250 --> 00:18:54,333 因為我母親不太提起她的家人 238 00:18:54,416 --> 00:18:57,791 但我可以確定 239 00:18:57,875 --> 00:19:01,625 我母親對外公的丁香菸生意不感興趣 240 00:19:01,708 --> 00:19:03,500 這樣啊 241 00:19:04,500 --> 00:19:07,000 那妳覺得 242 00:19:07,083 --> 00:19:11,500 這張照片裡 誰最有可能被叫做“正雅”呢? 243 00:19:12,500 --> 00:19:14,625 不可能是我外婆,我確定 244 00:19:14,708 --> 00:19:18,208 我也不知道其他女員工的名字 245 00:19:18,291 --> 00:19:22,958 所以正雅很有可能是 246 00:19:23,041 --> 00:19:24,208 我的阿姨 247 00:19:24,291 --> 00:19:25,708 她叫達西雅 248 00:19:25,791 --> 00:19:27,750 很好 249 00:19:27,833 --> 00:19:29,458 我能見見妳阿姨嗎? 250 00:19:29,541 --> 00:19:30,833 不是不行 251 00:19:30,916 --> 00:19:33,916 只是我不知道我阿姨現在在哪裡 252 00:19:34,000 --> 00:19:36,541 什麼?抱歉,等等,妳是什麼意思? 253 00:19:38,250 --> 00:19:40,708 她是妳的阿姨啊 254 00:19:40,791 --> 00:19:42,500 妳不知道?那妳母親知道嗎? 255 00:19:42,583 --> 00:19:43,875 她可能知道 256 00:19:43,958 --> 00:19:46,208 但我每次問她關於我阿姨的事 257 00:19:46,291 --> 00:19:47,708 她都會哭 258 00:19:47,791 --> 00:19:49,750 所以我就不問了 259 00:19:49,833 --> 00:19:50,958 懂了嗎? 260 00:19:55,833 --> 00:19:57,541 等一下 261 00:19:57,625 --> 00:19:59,000 這是什麼地方? 262 00:19:59,083 --> 00:20:01,958 這是他們存放捐贈品的儲藏室 263 00:20:05,333 --> 00:20:09,125 -我們進來不需要許可嗎? -當然不用,這是我家的東西 264 00:20:09,208 --> 00:20:11,500 但它們已經被捐出去了 265 00:20:11,583 --> 00:20:13,166 按理說,它們不再屬於妳了 266 00:20:13,250 --> 00:20:14,875 所以你想怎樣? 267 00:20:14,958 --> 00:20:18,666 站在門口等,還是進去幫你父親? 你自己決定 268 00:20:18,750 --> 00:20:19,791 好 269 00:20:34,041 --> 00:20:37,875 這些東西我沒有全部查看過 270 00:20:37,958 --> 00:20:41,125 但我記得有一封信 271 00:20:41,208 --> 00:20:42,958 信上的筆跡 272 00:20:43,041 --> 00:20:46,500 和你那封信的筆跡非常相似,巴斯 273 00:20:46,583 --> 00:20:47,791 我先找一下 274 00:20:47,875 --> 00:20:49,458 好 275 00:20:49,541 --> 00:20:53,416 (泰加提到“正雅”後 母親就不說話了) 276 00:20:53,500 --> 00:20:54,625 這是什麼? 277 00:20:54,708 --> 00:20:57,375 (你應該跟她談談) 278 00:20:57,458 --> 00:20:58,583 不是這個 279 00:21:08,708 --> 00:21:12,375 從現在開始,工廠的事妳就不用管了 280 00:21:13,916 --> 00:21:16,625 從現在開始,到妳結婚之前 281 00:21:17,250 --> 00:21:19,708 哪裡都不要去 282 00:21:20,291 --> 00:21:22,666 妳要開始閉門不出了 283 00:21:28,541 --> 00:21:29,708 小心點 284 00:21:34,750 --> 00:21:37,750 (獨立牌丁香菸) 285 00:21:42,625 --> 00:21:44,416 (伊德羅斯莫埃里亞) 286 00:21:48,708 --> 00:21:54,250 我到處找你們 結果你們兩個竟然在這裡 287 00:21:58,041 --> 00:22:01,875 是的,斯里夫人 我在這裡查看捐贈品 288 00:22:02,375 --> 00:22:04,708 我剛才沒找到妳 289 00:22:04,791 --> 00:22:06,500 我還以為妳很忙 290 00:22:06,583 --> 00:22:08,458 沒事,沒關係 291 00:22:08,958 --> 00:22:12,750 萊巴斯先生,我能和你拍張照嗎? 292 00:22:14,625 --> 00:22:19,208 DR丁香菸的公子可是這裡的稀客 293 00:22:19,291 --> 00:22:22,041 我已經和你父親拉亞先生合照過了 294 00:22:22,125 --> 00:22:24,583 我想把照片都擺在一起 295 00:22:24,666 --> 00:22:26,500 就一分鐘,不會太久的 296 00:22:26,583 --> 00:22:27,958 她在等你 297 00:22:28,041 --> 00:22:29,333 快走吧 298 00:23:50,041 --> 00:23:53,666 謝謝你給我風味室的鑰匙 299 00:24:16,875 --> 00:24:20,416 這是炸天貝的方法,慢慢放進去 300 00:24:20,500 --> 00:24:22,875 妳自己試試 301 00:24:31,041 --> 00:24:32,375 坐這裡 302 00:24:34,666 --> 00:24:38,583 現在這是你的位置了 303 00:24:38,666 --> 00:24:40,333 這是你的桌子 304 00:24:40,416 --> 00:24:42,500 你有權使用這裡的一切 305 00:24:42,583 --> 00:24:45,041 所有人都要聽你的 306 00:24:48,208 --> 00:24:52,875 別離那麼遠扔,油會濺出來的 307 00:24:53,791 --> 00:24:56,291 慢慢放進去,不要怕 308 00:24:58,666 --> 00:25:00,166 妳要去哪裡? 309 00:25:00,750 --> 00:25:02,916 妳怎麼能扔下天貝不管? 310 00:25:03,000 --> 00:25:06,666 -午安,各位 -午安,先生 311 00:25:06,750 --> 00:25:10,541 今天開始,拉亞先生就是新領班了 312 00:25:10,625 --> 00:25:11,833 -好的,先生 -好的,先生 313 00:25:11,916 --> 00:25:15,750 -恭喜,領班先生 -拜託,別大驚小怪的 314 00:25:31,250 --> 00:25:32,833 原來是DR家的人 315 00:25:43,208 --> 00:25:44,958 別誤會 316 00:25:45,541 --> 00:25:47,666 我一開始就說過 317 00:25:48,708 --> 00:25:51,208 這是私事 318 00:25:51,875 --> 00:25:53,875 跟公司無關 319 00:25:54,875 --> 00:25:56,791 我一開始就告訴妳了 320 00:25:57,375 --> 00:25:59,875 我不知道我父親為什麼要找正雅 321 00:26:03,375 --> 00:26:05,791 但如果妳想要報酬… 322 00:26:05,875 --> 00:26:08,708 等一下 323 00:26:11,291 --> 00:26:12,458 你說什麼? 324 00:26:12,541 --> 00:26:14,583 我沒聽清楚,你再說一次 325 00:26:14,666 --> 00:26:16,333 報酬? 326 00:26:17,208 --> 00:26:19,875 不是你請我幫忙的嗎? 327 00:26:20,958 --> 00:26:22,250 對 328 00:26:23,458 --> 00:26:25,500 是我在向妳求助 329 00:26:29,208 --> 00:26:31,291 -我不是那個意思 -不然是什麼意思? 330 00:26:31,375 --> 00:26:35,791 -好好解釋一下,我才能理解 -好,聽著 331 00:26:36,375 --> 00:26:39,833 大多數人聽到DR丁香菸 332 00:26:40,666 --> 00:26:42,791 都會要錢 333 00:26:42,875 --> 00:26:44,291 或是別有所圖 334 00:26:46,000 --> 00:26:47,125 我解釋一下 335 00:26:51,958 --> 00:26:53,750 我跟你說 336 00:26:53,833 --> 00:26:58,166 我真的很討厭香菸 337 00:26:59,208 --> 00:27:01,375 香菸會導致疾病 338 00:27:01,916 --> 00:27:03,166 懂嗎? 339 00:27:06,625 --> 00:27:07,583 明白 340 00:27:07,666 --> 00:27:09,083 抱歉 341 00:27:09,708 --> 00:27:14,291 第二,我來這裡幫你不是別有所圖 342 00:27:14,375 --> 00:27:18,291 我也想知道 我阿姨和我家人發生了什麼事 343 00:27:23,125 --> 00:27:25,958 別人說話時要認真聽 344 00:27:29,083 --> 00:27:32,166 第三,身為一名醫生,我不可能說 345 00:27:32,250 --> 00:27:36,208 “對不起,萊巴斯先生 我幫不了你生病的父親” 346 00:27:37,375 --> 00:27:43,333 即使他的兒子 求助於人的時候非常無禮 347 00:27:45,708 --> 00:27:47,333 明白了嗎? 348 00:27:49,375 --> 00:27:51,208 明白,對不起 349 00:27:51,291 --> 00:27:54,833 我聽夠了你的“對不起” 350 00:28:14,750 --> 00:28:17,208 -我又找到了一封信 -什麼? 351 00:28:17,833 --> 00:28:19,583 我找到了一封信 352 00:28:19,666 --> 00:28:22,166 但如果妳現在不想看 一會兒再看也行 353 00:28:22,250 --> 00:28:24,166 好吧,給我 354 00:28:29,833 --> 00:28:31,333 你想一起看嗎? 355 00:28:45,958 --> 00:28:49,041 再過幾天就要舉行訂婚儀式了 356 00:28:49,125 --> 00:28:53,541 母親要我學習成為賢妻良母 357 00:28:54,166 --> 00:28:56,333 只負責煮飯 358 00:28:56,416 --> 00:28:59,250 打扮和生兒育女 359 00:29:00,791 --> 00:29:04,625 拜託,雅,妳為什麼做不好? 360 00:29:04,708 --> 00:29:08,375 如果妳婆婆知道了 她會以為我沒教過妳 361 00:29:10,208 --> 00:29:12,000 像這樣 362 00:29:12,083 --> 00:29:16,250 先把尾端綁好 然後放進這裡,像這樣 363 00:29:19,541 --> 00:29:21,000 打擾了,阿姨 364 00:29:21,083 --> 00:29:24,333 -嘿,小美女 -不好意思,達西雅 365 00:29:24,416 --> 00:29:27,375 阿姨,我從花園裡摘了些玫瑰 366 00:29:27,458 --> 00:29:29,583 父親叫我送給妳 367 00:29:29,666 --> 00:29:32,791 恭喜妳,達西雅小姐要訂婚了 368 00:29:33,916 --> 00:29:36,500 父親說妳喜歡玫瑰,對吧? 369 00:29:38,208 --> 00:29:41,291 -謝謝 -不客氣,阿姨 370 00:29:41,375 --> 00:29:44,291 -小雅,走嗎? -等等,我還沒用好 371 00:29:44,375 --> 00:29:45,791 妳先去工廠 372 00:29:45,875 --> 00:29:47,583 拉亞先生在那裡 373 00:29:49,125 --> 00:29:51,958 好吧,我先去工廠,再見 374 00:29:52,041 --> 00:29:53,333 我隨後就到 375 00:29:58,583 --> 00:30:00,125 拉亞先生怎麼了? 376 00:30:00,208 --> 00:30:03,250 我覺得普萬蒂喜歡拉亞先生 377 00:30:03,333 --> 00:30:05,875 拉亞先生也喜歡普萬蒂 378 00:30:05,958 --> 00:30:07,125 妳怎麼知道? 379 00:30:08,416 --> 00:30:11,875 女人的直覺不會錯的,姐 380 00:30:11,958 --> 00:30:13,125 不說了 381 00:30:13,208 --> 00:30:14,833 我走了,母親 382 00:30:22,708 --> 00:30:25,916 別告訴妳父親玫瑰的事,好嗎? 383 00:30:38,583 --> 00:30:40,750 過去… 384 00:30:40,833 --> 00:30:44,041 德賈加先生和我曾經有過交集 385 00:30:45,125 --> 00:30:49,416 都是過去的事了,不需要再提起 386 00:30:50,000 --> 00:30:51,958 就當作過來人的提醒吧 387 00:30:53,500 --> 00:30:55,791 妳的父親和母親 388 00:30:57,166 --> 00:30:59,708 比妳更有經驗 389 00:31:02,875 --> 00:31:06,625 這場婚姻不僅會是 妳的最佳選擇,我的女兒 390 00:31:08,291 --> 00:31:11,208 對我們的生意也很重要 391 00:31:14,041 --> 00:31:15,291 好的,母親 392 00:31:15,875 --> 00:31:17,166 我明白 393 00:31:20,166 --> 00:31:22,125 這也是… 394 00:31:23,333 --> 00:31:25,458 妳的職責之一 395 00:31:27,708 --> 00:31:31,083 我相信妳不會後悔的 396 00:31:46,958 --> 00:31:49,875 有需要就叫我 397 00:31:49,958 --> 00:31:52,000 謝謝你送來的貨物 398 00:31:52,083 --> 00:31:53,458 品質很好 399 00:31:53,541 --> 00:31:54,833 非常感謝 400 00:31:54,916 --> 00:31:57,541 -我們也要謝謝你 -沒事,我很感激你們 401 00:31:57,625 --> 00:32:01,000 -今後我們合作吧 -隨時聯繫 402 00:34:18,708 --> 00:34:21,625 等等… 403 00:34:23,625 --> 00:34:25,333 怎麼回事? 404 00:34:30,750 --> 00:34:33,291 妳是怎麼進去風味室的? 405 00:34:33,875 --> 00:34:35,041 誰允許妳進去的? 406 00:34:35,916 --> 00:34:38,708 女人不該進入風味室 407 00:34:40,291 --> 00:34:41,791 迪布喬先生 408 00:34:41,875 --> 00:34:46,333 我想達西雅去風味室一定是有原因的 409 00:34:46,416 --> 00:34:47,666 對吧,親愛的? 410 00:34:50,250 --> 00:34:52,041 我有個新風味的想法 411 00:34:52,125 --> 00:34:54,000 天啊 412 00:34:54,083 --> 00:34:55,791 你得明白 413 00:34:56,291 --> 00:34:59,416 除非我們想出新花樣 414 00:34:59,500 --> 00:35:02,000 否則人們就會轉向宣言牌丁香菸 415 00:35:02,083 --> 00:35:04,041 妳是說我調的風味不好? 416 00:35:04,958 --> 00:35:07,541 -妳懂什麼風味? -我懂 417 00:35:08,833 --> 00:35:10,833 如果你給我一次機會 418 00:35:15,291 --> 00:35:18,708 -給我一點時間,我會證明給你看 -她越界了,伊德羅斯先生 419 00:35:18,791 --> 00:35:20,250 她越界了,想都別想 420 00:35:20,333 --> 00:35:22,791 女人不能進入風味室 421 00:35:22,875 --> 00:35:24,750 這可不是好事 422 00:35:24,833 --> 00:35:26,958 如果今後獨立牌丁香菸的味道變酸澀 423 00:35:27,041 --> 00:35:29,833 你可別怪我 424 00:35:32,708 --> 00:35:33,708 迪布喬先生 425 00:35:35,000 --> 00:35:37,958 我保證明天之前就把風味室打掃乾淨 426 00:35:39,750 --> 00:35:41,166 您同意嗎,先生? 427 00:35:45,375 --> 00:35:47,291 必須非常乾淨才行 428 00:35:47,375 --> 00:35:49,000 沒問題,先生,我可以保證 429 00:35:49,083 --> 00:35:51,083 沒有女性氣味 430 00:35:53,041 --> 00:35:54,708 這個也要清洗乾淨 431 00:36:05,708 --> 00:36:07,541 我親愛的漂亮女兒 432 00:36:07,625 --> 00:36:09,500 交給拉亞 433 00:36:11,416 --> 00:36:13,791 給他吧,給他 434 00:36:21,375 --> 00:36:22,916 女士 435 00:36:23,000 --> 00:36:24,000 達西雅女士 436 00:36:24,833 --> 00:36:25,875 女士 437 00:36:26,583 --> 00:36:29,500 我想妳誤會了我剛才的行為 438 00:36:32,125 --> 00:36:33,125 女士 439 00:36:34,875 --> 00:36:36,083 達西雅女士 440 00:36:39,083 --> 00:36:40,125 達西雅女士 441 00:36:41,208 --> 00:36:42,250 達西雅女士 442 00:36:43,291 --> 00:36:44,583 女士,拜託 443 00:36:45,333 --> 00:36:46,541 請聽我解釋 444 00:36:50,333 --> 00:36:51,500 首先… 445 00:36:52,416 --> 00:36:55,958 你對父親和工廠員工甜言蜜語 446 00:36:56,041 --> 00:36:58,125 讓自己當上領班 447 00:36:59,458 --> 00:37:00,666 接著… 448 00:37:00,750 --> 00:37:05,083 你給我鑰匙,陷害我 449 00:37:06,208 --> 00:37:07,458 而且… 450 00:37:07,541 --> 00:37:11,250 你在跟來工廠的那些人做交易 451 00:37:11,333 --> 00:37:13,500 -我看到了 -等等,等一下,女士 452 00:37:16,916 --> 00:37:20,416 我絕不會背叛 伊德羅斯先生的信任,女士 453 00:37:22,625 --> 00:37:24,958 伊德羅斯先生是我的救命恩人 454 00:37:25,666 --> 00:37:27,375 妳家對我有莫大的恩情 455 00:37:29,250 --> 00:37:31,166 我同意當領班 456 00:37:31,875 --> 00:37:34,916 這樣才能讓妳拿到風味室的鑰匙 457 00:37:36,333 --> 00:37:40,000 我從沒想過要陷害妳 458 00:37:42,333 --> 00:37:45,791 妳剛才提到的那些人 459 00:37:48,875 --> 00:37:51,125 他們是我賺錢的機會 460 00:37:53,541 --> 00:37:55,791 我父親知道這件事嗎? 461 00:37:55,875 --> 00:37:57,000 不知道,女士 462 00:37:57,083 --> 00:38:00,208 但這不會影響 伊德羅斯先生的生意,我保證 463 00:38:00,291 --> 00:38:01,958 是我們給的薪水不夠嗎? 464 00:38:02,041 --> 00:38:03,333 薪水綽綽有餘 465 00:38:03,833 --> 00:38:05,208 但問題不在於此 466 00:38:08,208 --> 00:38:09,333 我… 467 00:38:10,333 --> 00:38:12,291 我必須證明自己 468 00:38:23,125 --> 00:38:26,333 我父親信任你 469 00:38:27,500 --> 00:38:29,708 工廠員工尊敬你 470 00:38:29,791 --> 00:38:31,750 你還需要向誰證明自己? 471 00:38:31,833 --> 00:38:33,208 向妳,女士 472 00:38:53,416 --> 00:38:55,416 每次和妳在一起 473 00:38:57,750 --> 00:39:00,000 我都有一種難以名狀的感覺 474 00:39:03,791 --> 00:39:07,291 我很努力克制這種感覺,但是… 475 00:39:09,250 --> 00:39:11,208 我的心卻不聽我的 476 00:39:16,166 --> 00:39:17,875 每一次我與妳相遇 477 00:39:19,791 --> 00:39:23,583 我都會感覺到… 478 00:39:26,666 --> 00:39:28,875 一種前所未有的情愫 479 00:39:31,458 --> 00:39:32,708 你是說我? 480 00:39:36,583 --> 00:39:37,791 你是說我? 481 00:39:39,833 --> 00:39:42,708 但我和其他女人不一樣 482 00:39:43,666 --> 00:39:46,500 我不想伺候男人 483 00:39:47,333 --> 00:39:51,333 我不想只待在家裡 484 00:39:52,208 --> 00:39:54,541 我只關心一件事 485 00:39:56,250 --> 00:39:57,083 丁香菸 486 00:39:57,166 --> 00:39:58,250 對 487 00:39:59,750 --> 00:40:01,458 我知道 488 00:40:05,208 --> 00:40:07,791 也許不是所有人都理解妳 489 00:40:10,416 --> 00:40:11,875 但我理解妳 490 00:40:18,833 --> 00:40:20,541 妳剛剛說的每一句話 491 00:40:23,625 --> 00:40:25,250 我都很喜歡 492 00:40:34,250 --> 00:40:36,416 我無依無靠 493 00:40:38,208 --> 00:40:39,833 我也一無所有 494 00:40:41,750 --> 00:40:43,583 但我可以向妳保證 495 00:40:44,500 --> 00:40:47,875 我會努力 496 00:40:49,000 --> 00:40:53,375 給妳一個與妳相稱的生活 497 00:40:54,500 --> 00:40:55,750 達西雅 498 00:41:05,208 --> 00:41:09,833 為什麼現在說這個? 499 00:41:11,208 --> 00:41:14,583 已經太遲了 500 00:41:15,875 --> 00:41:19,500 我已經放棄了我所有的夢想 501 00:41:21,500 --> 00:41:22,958 我知道 502 00:41:23,708 --> 00:41:27,208 我可能永遠得不到我想要的 503 00:41:29,958 --> 00:41:32,125 那妳告訴我 504 00:41:33,375 --> 00:41:35,083 妳想要什麼,女士? 505 00:41:41,333 --> 00:41:42,875 告訴你又能如何? 506 00:42:56,333 --> 00:43:00,791 (伊德羅斯莫埃里亞丁香菸工廠) 507 00:43:08,916 --> 00:43:10,750 需要幫忙嗎? 508 00:43:11,500 --> 00:43:12,916 你迷路了嗎,先生? 509 00:43:13,000 --> 00:43:15,791 這應該就是我要找的地方 510 00:43:15,875 --> 00:43:16,916 達西雅女士 511 00:43:18,791 --> 00:43:21,208 我們以前見過嗎? 512 00:43:21,291 --> 00:43:22,833 希望如此 513 00:43:22,916 --> 00:43:26,250 真希望我們的第一次見面 不要如此狼狽 514 00:43:26,333 --> 00:43:29,791 至少天氣要好一點吧 515 00:43:30,333 --> 00:43:32,833 我是塞諾阿吉 516 00:43:34,833 --> 00:43:38,166 這裡很滑,我扶妳吧? 517 00:43:42,375 --> 00:43:47,708 老實說,當時我很清楚自己要什麼 518 00:43:48,291 --> 00:43:54,166 但我又能自己做主多少呢? 519 00:43:54,791 --> 00:43:56,708 直到現在… 520 00:43:56,791 --> 00:43:58,208 -這個問題 -“這個問題” 521 00:43:58,291 --> 00:44:00,041 -依然沒有答案 -“依然沒有答案” 522 00:44:07,541 --> 00:44:12,500 你有看到其他 她提到未婚夫的部分嗎? 523 00:44:13,208 --> 00:44:14,500 塞諾 524 00:44:18,041 --> 00:44:19,041 沒有 525 00:44:20,083 --> 00:44:23,875 她主要用首字母縮寫,像是P或R 526 00:44:24,583 --> 00:44:26,541 她總是提到拉亞 527 00:44:27,291 --> 00:44:28,291 怎麼了? 528 00:44:29,458 --> 00:44:30,875 塞諾 529 00:44:31,625 --> 00:44:33,250 是我父親 530 00:44:36,208 --> 00:44:40,708 我從來沒想過 我阿姨和我父親曾經訂過婚 531 00:44:41,875 --> 00:44:45,708 怪不得我母親從來不提起他們 532 00:44:49,625 --> 00:44:51,041 我的天啊 533 00:44:56,708 --> 00:44:58,333 妳怎麼看? 534 00:44:58,416 --> 00:45:00,166 事情變得有趣了,是吧? 535 00:45:00,250 --> 00:45:02,375 妳父親也有祕密 536 00:45:09,791 --> 00:45:11,208 對不起 537 00:45:12,958 --> 00:45:15,041 現在我是那個口無遮攔的人了 538 00:45:17,291 --> 00:45:19,625 巴斯,我父親… 539 00:45:20,666 --> 00:45:22,541 在我出生前就過世了 540 00:45:23,541 --> 00:45:26,625 所以我對我父親一無所知 541 00:45:27,541 --> 00:45:29,166 母親只告訴我 542 00:45:30,125 --> 00:45:32,333 他是一名好士兵 543 00:45:33,791 --> 00:45:37,125 他一直是家人堅強的後盾 544 00:45:44,083 --> 00:45:45,208 好吧 545 00:45:45,291 --> 00:45:49,750 至少現在,我們可以把我父親 加入我們的神祕名單了,對吧? 546 00:45:51,541 --> 00:45:53,500 當然可以 547 00:45:57,875 --> 00:45:59,291 我想找找其他資料 548 00:46:00,125 --> 00:46:01,375 我想… 549 00:46:02,291 --> 00:46:04,375 了解更多我父親的事 550 00:46:05,208 --> 00:46:06,416 好 551 00:46:32,291 --> 00:46:36,500 我和塞諾訂婚的日子越來越近 552 00:46:49,125 --> 00:46:52,041 兩家人已經認識彼此了 553 00:46:53,625 --> 00:46:59,375 他們總有辦法讓我們獨處 554 00:46:59,458 --> 00:47:01,000 這兩個都賣光了 555 00:47:02,083 --> 00:47:06,041 我只需聽他們的安排就可以 556 00:47:08,416 --> 00:47:10,958 -好,一切就交給他吧 -好 557 00:47:11,708 --> 00:47:12,916 不好意思 558 00:47:21,750 --> 00:47:23,375 我知道 559 00:47:23,458 --> 00:47:26,291 拒絕拉亞是正確的 560 00:47:27,666 --> 00:47:32,000 但為什麼我的心如此不安? 561 00:47:33,916 --> 00:47:37,416 你幫我在那邊賣貨 562 00:47:37,500 --> 00:47:39,666 我幫你在這邊賣貨 563 00:47:39,750 --> 00:47:42,125 我們的丁香菸都有各自的客群 564 00:47:42,208 --> 00:47:44,500 -對 -所以對我們來說是雙贏 565 00:47:49,125 --> 00:47:50,250 父親 566 00:47:51,083 --> 00:47:54,375 光靠行銷策略是不夠的 567 00:47:54,458 --> 00:47:55,708 怎麼? 568 00:47:55,791 --> 00:47:58,541 妳也對丁香菸感興趣嗎,小美女? 569 00:48:01,083 --> 00:48:06,083 其實達西雅從小就幫我在工廠幹活 570 00:48:06,666 --> 00:48:10,125 不過這不是什麼值得驕傲的事 571 00:48:11,916 --> 00:48:14,458 其實我在市場上 572 00:48:15,500 --> 00:48:17,458 見到妳的那一刻,就看出來了 573 00:48:19,208 --> 00:48:21,708 老實說 574 00:48:22,208 --> 00:48:26,958 我希望達西雅做一些 適合女孩子的事情 575 00:48:27,958 --> 00:48:29,666 不好意思,伊德羅斯先生 576 00:48:29,750 --> 00:48:31,875 你不用擔心 577 00:48:32,875 --> 00:48:33,916 我保證 578 00:48:34,500 --> 00:48:36,458 達西雅再也不用工作了 579 00:48:37,041 --> 00:48:39,583 從明天我們訂婚的那一刻起 580 00:48:39,666 --> 00:48:41,666 我會永遠保護她 581 00:48:43,875 --> 00:48:46,791 你兒子真有男子氣概 582 00:48:47,458 --> 00:48:49,875 是啊,謝謝你,塞諾 583 00:48:49,958 --> 00:48:51,583 是我父親教得好 584 00:49:05,041 --> 00:49:09,583 當伊德羅斯先生和我 585 00:49:10,333 --> 00:49:13,166 決定把我們的孩子許配給對方時 586 00:49:14,416 --> 00:49:19,166 說實話,我還有點猶豫 587 00:49:19,750 --> 00:49:22,291 眾所周知 588 00:49:22,375 --> 00:49:26,416 我兒子在軍隊裡表現優異 589 00:49:27,333 --> 00:49:32,125 所以我自然希望他能有個好伴侶 590 00:49:33,208 --> 00:49:36,708 但在見過達西雅之後 591 00:49:37,958 --> 00:49:40,666 我的想法轉變了 592 00:49:41,250 --> 00:49:46,958 我希望我的兒子 593 00:49:47,041 --> 00:49:48,208 能夠配得上達西雅 594 00:49:51,458 --> 00:49:54,166 親愛的,請原諒我 595 00:49:55,458 --> 00:49:56,875 我希望 596 00:49:57,458 --> 00:49:59,250 我的兒子能夠努力證明自己 597 00:50:00,166 --> 00:50:04,791 證明他就是那個最適合妳的人 598 00:50:04,875 --> 00:50:06,166 正雅 599 00:50:13,291 --> 00:50:16,291 (伊德羅斯莫埃里亞丁香菸工廠) 600 00:50:49,791 --> 00:50:51,916 先生,我們… 601 00:50:52,000 --> 00:50:55,208 -喬科先生 -醫生 602 00:50:55,291 --> 00:50:57,041 -最近怎麼樣? -還不錯 603 00:50:57,125 --> 00:50:59,541 -妳最近都沒來 -最近有點忙,先生 604 00:51:00,125 --> 00:51:01,833 -還好嗎,小姐? -還好 605 00:51:01,916 --> 00:51:03,208 那就好 606 00:51:03,291 --> 00:51:05,333 -兩份老樣子,謝謝 -好的,小姐 607 00:51:05,833 --> 00:51:07,500 你好,先生 608 00:51:08,208 --> 00:51:09,791 妳好,醫生 609 00:51:09,875 --> 00:51:11,125 -最近好嗎,先生? -很好 610 00:51:11,208 --> 00:51:13,500 如果你想感覺更好 611 00:51:13,583 --> 00:51:17,750 就把這根菸熄了 612 00:51:17,833 --> 00:51:21,166 -少抽點菸吧 -好… 613 00:51:21,250 --> 00:51:24,041 -不然會生病的 -好,謝謝妳 614 00:51:25,083 --> 00:51:26,541 -少抽點,好嗎? -好 615 00:51:30,416 --> 00:51:31,583 妳常來這裡嗎? 616 00:51:32,208 --> 00:51:33,041 對 617 00:51:33,708 --> 00:51:36,500 那個老人以前是我醫院的患者 618 00:51:36,583 --> 00:51:38,333 喬科先生是他的兒子 619 00:51:38,416 --> 00:51:40,541 所以我經常來這裡吃飯 620 00:51:40,625 --> 00:51:42,458 他們就像我的家人 621 00:51:53,708 --> 00:51:56,125 現在可以確定 622 00:51:56,791 --> 00:52:00,958 正雅就是我的阿姨,達西雅 623 00:52:01,041 --> 00:52:01,958 對 624 00:52:07,875 --> 00:52:10,708 等等,我們好像還有一封信沒看 625 00:52:11,291 --> 00:52:13,000 -真的嗎? -對 626 00:52:13,083 --> 00:52:14,541 我看看 627 00:52:58,791 --> 00:53:00,000 我走了 628 00:54:26,750 --> 00:54:27,583 巴斯 629 00:54:28,083 --> 00:54:30,125 沒有別的信了吧? 630 00:54:30,208 --> 00:54:31,375 只有這些? 631 00:54:31,458 --> 00:54:33,083 只有這些 632 00:54:34,333 --> 00:54:35,958 那我們現在該怎麼辦? 633 00:54:36,750 --> 00:54:38,041 收好這些信,好嗎? 634 00:54:38,958 --> 00:54:40,708 我不想弄丟 635 00:54:41,458 --> 00:54:42,500 好 636 00:54:45,416 --> 00:54:46,708 等等 637 00:54:47,791 --> 00:54:48,875 這個能打開? 638 00:54:48,958 --> 00:54:51,125 當然了,你不知道嗎? 639 00:54:51,208 --> 00:54:52,041 不知道 640 00:54:52,125 --> 00:54:53,875 所以你還沒有看過裡面的東西? 641 00:54:53,958 --> 00:54:57,291 -沒有 -真是的 642 00:54:57,916 --> 00:54:59,333 一起看看吧 643 00:55:06,791 --> 00:55:08,291 等一下 644 00:55:08,375 --> 00:55:10,208 -巴斯 -什麼事?怎麼了? 645 00:55:10,291 --> 00:55:13,375 這好像不是我阿姨的筆跡 646 00:55:13,458 --> 00:55:15,333 -跟那封信不一樣 -我看看 647 00:55:30,666 --> 00:55:31,916 這是我父親的筆跡 648 00:55:47,333 --> 00:55:49,125 我活到現在 649 00:55:49,958 --> 00:55:52,541 從來沒有這麼強烈的渴望 650 00:56:22,291 --> 00:56:23,875 這幾天我看到… 651 00:56:26,791 --> 00:56:29,083 妳跟那個男人在一起 652 00:56:33,958 --> 00:56:35,583 雖然我不想承認 653 00:56:39,125 --> 00:56:40,583 但是我很清楚 654 00:56:43,375 --> 00:56:44,708 無論是他 655 00:56:46,333 --> 00:56:48,041 還是我 656 00:56:49,875 --> 00:56:52,166 都不能給妳幸福 657 00:56:54,541 --> 00:56:55,666 但是 658 00:56:57,958 --> 00:57:02,375 我願意為妳做任何事 659 00:57:06,541 --> 00:57:08,625 因為我愛妳 660 00:57:10,458 --> 00:57:11,791 正雅 661 01:00:59,458 --> 01:01:04,416 字幕翻譯:魏筱蓁