1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,125 ELOKUVA PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN, MUTTA MUKANA ON FIKTIIVISIÄ ELEMENTTEJÄ. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:12,916 --> 00:01:17,083 {\an8}SURI CRUISEN KIUKKUKOHTAUS 5 00:01:17,083 --> 00:01:20,916 {\an8}SAUDI-ARABIAN KUNINGAS ABDULLAH LEAH MESSERIN HAASTATTELU 6 00:01:20,916 --> 00:01:24,416 {\an8}ANGELINA JOLIE KUVAUKSISSA VENETSIAN KUVAUSPAIKKA VARMISTUU 7 00:01:24,416 --> 00:01:27,375 {\an8}BARACK OBAMA LENTÄÄ AFGANISTANIIN 8 00:01:37,333 --> 00:01:41,458 Nyt on perjantai-ilta. - Lauantaiaamupas, muru. 9 00:01:55,833 --> 00:01:56,958 Onko se hän? 10 00:02:37,208 --> 00:02:40,958 Lontoosta kerrottiin, että hän lensi Heathrow'lta eilen. 11 00:02:40,958 --> 00:02:45,333 Lähteeni Britannian konsulaatista sanoi, ettei hän yövy siellä, joten... 12 00:02:49,583 --> 00:02:52,833 Kaksi ovella olevaa on Epsteinin. 13 00:02:59,375 --> 00:03:05,250 Nuo kolme olen nähnyt ennenkin. Hovin turvamiehiä. Jos he ovat täällä... 14 00:03:05,250 --> 00:03:06,250 Jae, ovi. 15 00:03:09,958 --> 00:03:13,166 Turvamiehet. - He eivät kiinnitä mitään huomiota häneen. 16 00:03:15,041 --> 00:03:17,166 Hän on käynyt täällä vuosia. 17 00:03:25,250 --> 00:03:28,833 Kristus soikoon. Hän on nyt korkeintaan 20. 18 00:04:14,541 --> 00:04:15,375 Tästä lähtee. 19 00:04:18,041 --> 00:04:19,291 Epstein. 20 00:04:22,333 --> 00:04:25,041 Ja tuossa on Andrew. - Käänny ympäri. 21 00:04:26,166 --> 00:04:27,083 Mitä? 22 00:04:30,708 --> 00:04:31,750 Vauhtia! 23 00:04:55,250 --> 00:04:56,666 Onpa kaunis päivä. 24 00:04:59,166 --> 00:05:00,125 Perillä ollaan. 25 00:05:27,583 --> 00:05:29,750 Tästä ei tule mitään. - Mistä? 26 00:05:31,458 --> 00:05:32,875 Muutos suunnitelmiin. 27 00:05:35,083 --> 00:05:36,291 Jae. Sano jotain. 28 00:05:36,791 --> 00:05:40,250 Päätin improvisoida. Koeta kestää. - Hyvä luoja. 29 00:06:10,333 --> 00:06:11,750 Jae. - Ei nyt. 30 00:06:55,916 --> 00:06:57,083 Oletko siellä? 31 00:06:59,750 --> 00:07:00,583 Olen. 32 00:07:10,375 --> 00:07:12,750 YHDEKSÄN VUOTTA MYÖHEMMIN 33 00:07:33,458 --> 00:07:34,583 Tervetuloa. 34 00:07:36,500 --> 00:07:39,291 Kiitos, että käytätte lounastunnin tähän. 35 00:07:39,916 --> 00:07:45,291 Koko BBC:n henkilökunnalla on edessään uskomattomia haasteita. 36 00:07:48,666 --> 00:07:49,666 Huomenta, George. 37 00:07:53,500 --> 00:07:56,833 VAPAUS ON OIKEUS KERTOA ASIOITA, JOITA EI HALUTA KUULLA 38 00:07:56,833 --> 00:07:58,583 Maailma muuttuu. 39 00:08:00,000 --> 00:08:02,083 Meidän on muututtava sen mukana. 40 00:08:03,625 --> 00:08:09,041 BBC:n kilpailijat uutistoimituksen saralla lisääntyvät vuosi vuodelta, 41 00:08:09,041 --> 00:08:12,041 ja meidän täytyy taistella ajankohtaisuudestamme. 42 00:08:18,791 --> 00:08:21,083 Kenellä on Nando's-tilaukseni? - Aivan. 43 00:08:24,541 --> 00:08:25,583 Hiton koira. 44 00:08:38,958 --> 00:08:40,791 Onko meillä vielä työpaikka? 45 00:08:42,416 --> 00:08:44,000 Moody, älä kerjää. Tänne. 46 00:08:44,500 --> 00:08:46,166 Tänne, Moody. 47 00:08:47,416 --> 00:08:54,083 BBC Newsin asema on uhatumpi kuin koskaan urani aikana. 48 00:08:55,041 --> 00:08:57,708 Velvollisuutemme on vastata. 49 00:08:58,583 --> 00:09:04,833 Siksi joudun surullisena ilmoittamaan, että työpaikkoja menetetään. 50 00:09:04,833 --> 00:09:09,625 Oletamme tällä hetkellä, että leikkaustarve on noin 450 työpaikkaa. 51 00:09:09,625 --> 00:09:11,541 Tässä se nyt tulee. Jumalauta. 52 00:09:12,166 --> 00:09:14,125 Luku on valtava. 53 00:09:15,375 --> 00:09:17,875 Miten parantaa uutistenkeruuta? 54 00:09:19,541 --> 00:09:21,416 Potkitaan toimittajat pellolle. 55 00:09:24,916 --> 00:09:30,083 Leikkaukset koskevat kaikkia uutisosastoja ja -ohjelmia. 56 00:09:32,125 --> 00:09:33,250 Kiitos. 57 00:09:34,791 --> 00:09:39,750 Keskitytään. Kuulimme tiedonannon, ja ellei minulta jäänyt jotain kuulematta, 58 00:09:39,750 --> 00:09:42,250 hän ei maininnut ohjelmamme perumista. 59 00:09:42,250 --> 00:09:44,416 Tuo oli masentavaa. - Joko kuulit? 60 00:09:44,416 --> 00:09:49,833 Lähetykseen on aikaa 9 tuntia ja 13 minuuttia. Mistä puhumme? 61 00:09:49,833 --> 00:09:53,250 Seurantajuttu Jemenissä käytetyistä brittiaseista. 62 00:09:53,250 --> 00:09:56,833 Se on jo uutisoitu. Onko jutussa jokin koukku? Miksi tänään? 63 00:09:57,541 --> 00:10:00,916 Brexit. 15 erän ottelu Faragen ja Emilyn välillä. 64 00:10:00,916 --> 00:10:03,333 Faragen kanssa tarvitaan jotain uutta. 65 00:10:03,333 --> 00:10:07,791 Vapaat rajat. - Aina yhtä innostava aihe. 66 00:10:07,791 --> 00:10:10,000 Saan Lupitan täksi illaksi. 67 00:10:10,000 --> 00:10:14,458 Sen näyttelijänkö? Tuleeko häneltä leffa? - Hän haluaa puhua syrjinnästä. 68 00:10:14,458 --> 00:10:18,125 Tämä on yksinoikeudella ja sopisi avausjutuksi. 69 00:10:18,125 --> 00:10:22,583 Se sopii toiselle puoliskolle. - Haastateltava ei määrää järjestystä. 70 00:10:22,583 --> 00:10:27,333 Emma Thompson aloitti Weinstein-jutussa. Meidät halutaan sen perusteella. 71 00:10:27,333 --> 00:10:32,083 Weinstein oli sen päivän uutinen. Lupitan juttu ei ole. Toinen puolisko. 72 00:10:33,000 --> 00:10:37,875 Saatko Faragen buukattua, Sam? - Farage on helppo buukata, Freddy. 73 00:10:37,875 --> 00:10:41,875 Soita hänen PR-edustajalleen. Siinä se. Farage tulee juoksujalkaa. 74 00:10:41,875 --> 00:10:46,458 Se on sinun tehtäväsi. Meille ilmoitettiin juuri sadoista irtisanomisista. 75 00:10:46,458 --> 00:10:47,833 Mitä jos... 76 00:10:47,833 --> 00:10:52,166 Pidän työni buukkaamalla ihmisiä, joille ei vain soiteta. 77 00:10:52,166 --> 00:10:55,000 Joita muut eivät saa. 78 00:10:55,000 --> 00:10:59,625 Työn, johon liihottelet myöhässä ja jossa aamu menee lounaspaikkaa miettiessä. 79 00:10:59,625 --> 00:11:04,041 Ekana sisään, vikana ulos. - Itse olit täällä tasan kuudelta. 80 00:11:04,041 --> 00:11:07,583 Silloin ollaan jo 16 tuntia jäljessä uutiskierrosta. 81 00:11:07,583 --> 00:11:11,083 Minä taas etsin uutisia, joista ihmiset välittävät. 82 00:11:17,791 --> 00:11:21,166 Lupita on ihana, ja haluamme hänet mukaan. 83 00:11:21,666 --> 00:11:27,125 Kun lopetamme häneen, some villiintyy. Siellä tämä uppoaa oikeasti. 84 00:11:30,166 --> 00:11:31,750 OLISI KIVA JUTELLA 85 00:11:31,750 --> 00:11:37,916 Kuulostaa hyvältä. Hienoa. Olet oikea supertähti. Hei sitten. 86 00:12:01,916 --> 00:12:05,875 RYVETTYNYT PRINSSI ANDREW LANSEERAA OHJELMAN NUORILLE YRITTÄJILLE 87 00:12:05,875 --> 00:12:08,083 VARATTU LEHDISTÖLLE 88 00:12:15,833 --> 00:12:18,208 KÄNNYKÖIDEN KÄYTTÖ VALTIOSALISSA EI SALLITTU 89 00:12:23,583 --> 00:12:25,000 Tämä ei liity minuun. 90 00:12:27,125 --> 00:12:33,333 Tarkoituksena on näiden erinomaisten nuorten yrittäjien - 91 00:12:33,333 --> 00:12:37,708 saattaminen yhteen teidän hiukan kypsempien sijoittajien kanssa. 92 00:12:39,833 --> 00:12:45,625 Näin voimme tehdä taikoja yhdessä Pitch@Palacen kanssa. 93 00:12:45,625 --> 00:12:48,958 Ette malta odottaa, että pääsette puhumaan heille, 94 00:12:48,958 --> 00:12:54,208 eivätkä he malta odottaa ideoidenne kuulemista ja toteuttamista. 95 00:12:54,208 --> 00:12:58,541 Siksi siirrynkin pois tieltä ja päästän teidät hommiin. 96 00:12:59,791 --> 00:13:01,041 Ennen sitä... 97 00:13:02,458 --> 00:13:03,958 Älkää kertoko äidilleni. 98 00:13:05,916 --> 00:13:08,333 KÄNNYKÖIDEN KÄYTTÖ VALTIOSALISSA SALLITTU 99 00:13:16,541 --> 00:13:20,250 Ehkä on hyvä, ettei kukaan tullut. - Kas niin. 100 00:13:22,875 --> 00:13:28,333 Sanokaa Pitch@Palace. - Pitch@Palace! 101 00:13:31,916 --> 00:13:34,666 Haluan vain reilua kohtelua. 102 00:13:35,166 --> 00:13:39,833 Ei Bill Clintonistakaan tehdyissä jutuissa mainita joka kerta Epsteiniä. 103 00:13:39,833 --> 00:13:42,541 Bill Clinton ei ole kuningattaren lempipoika. 104 00:13:43,458 --> 00:13:46,541 Ja jos olisit ollut paikalla, olisit nähnyt itse, 105 00:13:46,541 --> 00:13:52,750 miten erinomaista työtä hän tekee kannustaessaan nuoria yrittäjiä Pitchissä. 106 00:13:52,750 --> 00:13:55,750 Miten nuoria yrittäjät ovat? Miten nuori on nuori? 107 00:13:57,583 --> 00:13:58,916 Suksi suolle, Nick. 108 00:14:02,916 --> 00:14:08,125 Miten tämä on mahdollista? - Tämän takia palkkasimme Jasonin. 109 00:14:08,125 --> 00:14:09,458 Hän hoitaa tämän. 110 00:14:10,208 --> 00:14:15,958 Tällaiset asiat ottavat aikansa. - Valokuva on yhdeksän vuotta vanha. 111 00:14:20,958 --> 00:14:22,083 Muistutan... - Ei. 112 00:14:22,083 --> 00:14:25,541 Tällaisiin ei ole pikaratkaisuja. - Niinhän te väitätte. 113 00:14:27,416 --> 00:14:32,208 Ja olette täysin oikeassa, teidän kuninkaallinen korkeutenne. 114 00:14:33,333 --> 00:14:34,416 Mistä? 115 00:14:36,625 --> 00:14:39,916 Olette setvinyt tätä Epstein-sotkua lähes vuosikymmenen. 116 00:14:40,416 --> 00:14:42,916 Ettekä ole tavannut häntä sinä aikana. 117 00:14:44,125 --> 00:14:46,833 Ei. Ehdottomasti. Se tapahtui... 118 00:14:48,541 --> 00:14:50,250 Joulukuussa 2010. 119 00:14:51,125 --> 00:14:55,166 Vaistoni mukaan strategianne on siinä tapauksessa ollut väärä. 120 00:14:55,166 --> 00:15:01,125 Epstein- ja Playboy-prinssi-jutuille olisi pitänyt panna piste jo ajat sitten. 121 00:15:02,458 --> 00:15:04,166 Ja minä pystyn tekemään sen. 122 00:15:05,416 --> 00:15:07,416 Mutta antakaa ohjat minulle. 123 00:15:08,666 --> 00:15:09,666 Amanda. 124 00:15:11,416 --> 00:15:17,000 Jason tuntee lehdistön. Siksi palkkasimme hänet. 125 00:15:19,125 --> 00:15:20,791 Uskon, että hän voi auttaa. 126 00:15:26,791 --> 00:15:30,416 Olen koonnut listan ystävällisistä toimittajista. 127 00:15:31,333 --> 00:15:37,041 Eivätkö termit sulje toisensa ulos? - Kutsukaa heidät yksi kerrallaan teelle. 128 00:15:37,541 --> 00:15:42,416 He tuntevat olonsa ainutlaatuisiksi, ja tutustutte heihin epävirallisesti. 129 00:15:42,416 --> 00:15:45,750 Siten he huomaavat hiljalleen, että olette hyvä ihminen, 130 00:15:45,750 --> 00:15:50,208 joka on valmis myöntämään virheet harkintakyvyssään. 131 00:15:53,791 --> 00:15:58,333 Hiljalleen. Aina hiljalleen. Aika on aina avainsana. 132 00:15:59,375 --> 00:16:03,541 Täytän ensi vuonna 60. Ja äitini... 133 00:16:05,541 --> 00:16:07,458 Kukaan meistä ei nuorene. 134 00:16:16,541 --> 00:16:19,875 1 UUSI SÄHKÖPOSTI 135 00:16:20,625 --> 00:16:23,541 OLISI KIVA JUTELLA. 136 00:16:27,916 --> 00:16:29,458 Jasonin toimittajalista. 137 00:16:35,083 --> 00:16:35,916 Mitä? 138 00:16:37,666 --> 00:16:38,583 Tämä... 139 00:16:39,416 --> 00:16:44,916 Tämä lista. Tämä strategia. Tätä on kokeiltu jo kerran. 140 00:17:06,958 --> 00:17:08,541 Haloo. - Hei, Sam. 141 00:17:08,541 --> 00:17:11,541 Amanda Thirsk Yorkin herttuan toimistosta. - Hei. 142 00:17:12,208 --> 00:17:16,208 Punakynä ei kuulu tapoihimme. Mikään aihe ei ole poissuljettu. 143 00:17:16,875 --> 00:17:19,291 Harkitkaa edes. - Palaan asiaan. 144 00:17:19,291 --> 00:17:21,125 Hyvä. Jutellaan taas pian. 145 00:17:23,541 --> 00:17:26,875 Hyviä uutisia, vai? - En ole varma. Palatsista soitettiin. 146 00:17:27,750 --> 00:17:29,208 Mitä meillä on? 147 00:17:29,708 --> 00:17:33,500 Olen sitä mieltä, että vain me voimme tarjota älykkään analyysin. 148 00:17:33,500 --> 00:17:37,375 Taas Brexitiä. - Samilla oli jotain palatsiin liittyvää. 149 00:17:37,375 --> 00:17:41,750 Ei tälle illalle. Mutta Lupita on varma. - Hyvä. Mitä palatsiin liittyvää? 150 00:17:42,500 --> 00:17:45,833 Prinssi Andrew'n yksityissihteeri soitti. - Mistä asiasta? 151 00:17:45,833 --> 00:17:48,625 Pitch@Palacesta. Se on kuin Diili, 152 00:17:48,625 --> 00:17:51,875 mutta siinä on Donald Trumpin sijaan prinssi Andrew. 153 00:17:51,875 --> 00:17:54,375 Se ei näy tv:ssä... - Eikä sovi Newsnightiin. 154 00:17:54,375 --> 00:17:56,875 Tunnetko Andrew'n yksityissihteerin? - En. 155 00:17:56,875 --> 00:17:58,625 Ottiko hän sinuun yhteyttä? 156 00:18:00,291 --> 00:18:01,125 Otti. 157 00:18:05,000 --> 00:18:08,041 Jatkakaa etsimistä. Jutellaan taas tunnin päästä. 158 00:18:22,625 --> 00:18:24,208 PRINSSI ANDY JA PEDOFIILI 159 00:18:35,291 --> 00:18:38,791 Tarvitsen yhteystiedot. Paparazzi Jae Donnelly. 160 00:18:38,791 --> 00:18:40,666 Asuu New Yorkissa. Onko tuttu? 161 00:18:43,666 --> 00:18:44,583 Hyvä. 162 00:18:45,333 --> 00:18:47,125 Herran tähden. 163 00:18:47,833 --> 00:18:51,166 Farage ei pääse. Tarvitsemme jonkun muun. 164 00:18:51,166 --> 00:18:54,750 Ehkä hänkin on kyllästynyt aiheeseen. - Kenen kanssa puhuit? 165 00:18:54,750 --> 00:18:57,791 Kuvaajan. - Paparazzinko? Kenen leivissä? 166 00:18:57,791 --> 00:19:00,958 Kaikkien suosikkiesi. The Sunin, The Mailin... 167 00:19:00,958 --> 00:19:02,166 Hyvänen aika. 168 00:19:02,166 --> 00:19:07,666 Puolet keskivertopaparazzin vaistoista ja neljännes hänen kontakteistaan riittäisi. 169 00:19:07,666 --> 00:19:12,541 Niillä meidän ei tarvitsisi joka päivä tonkia uusia tapoja käydä sama kina. 170 00:19:12,541 --> 00:19:15,125 Anna minun hoitaa tämä. 171 00:19:15,125 --> 00:19:19,958 Hankin heti jonkun, jolle Emily voi näyttää kaapin paikan. 172 00:19:19,958 --> 00:19:26,333 Pohjois-Lontoon illalliskutsuilla voidaan sitten kysellä: "Katsoitko Newsnightin? 173 00:19:26,333 --> 00:19:31,458 Eikö ollutkin hienoa, miten Emily Maitlis sanoi kaiken, mistä olemme samaa mieltä?" 174 00:19:31,458 --> 00:19:36,375 Sekoitamme itsekseen puhumisen uutisointiin. Se tuhoaa meidät. 175 00:19:43,041 --> 00:19:43,875 Stewart. 176 00:19:44,625 --> 00:19:46,250 Menen studioon. 177 00:19:52,375 --> 00:19:54,333 Moody, tänne. 178 00:19:57,041 --> 00:20:01,125 Jos minä loukkaisin ihmisiä koko toimituksen kuullen, 179 00:20:02,791 --> 00:20:04,750 olisiko minulla yhä työpaikka? 180 00:20:16,375 --> 00:20:20,416 Meillä on ongelma Samin kanssa. 181 00:20:21,000 --> 00:20:22,208 Kenellä meillä? 182 00:20:22,875 --> 00:20:27,416 Minulla, Freddyllä ja nyt mahdollisesti Emilyllä. 183 00:20:28,000 --> 00:20:30,625 En ole snobi, mutta Sam on juorulehtityyppiä. 184 00:20:30,625 --> 00:20:36,958 Kestämme eriävät mielipiteet, mutta hän on liian puolusteleva. 185 00:20:45,125 --> 00:20:46,666 Vähän lisää valoa. 186 00:20:47,708 --> 00:20:49,000 Liian kylmä. 187 00:20:50,625 --> 00:20:55,375 En käskenyt himmentää valoja. - Tämä on oikea valaistusteho lähetykseen. 188 00:20:55,375 --> 00:20:59,375 Tiedän kyllä. Takaisin kirkkaammalle. Kiitos, että tulit, Sam. 189 00:21:00,041 --> 00:21:01,875 Tämä taso, mutta lämpimämpi. 190 00:21:01,875 --> 00:21:05,500 Hyvä on. Minun pitää vain tehdä muutoksia. 191 00:21:07,083 --> 00:21:10,583 Ymmärrätkö, millaiset paineet meillä kaikilla on? 192 00:21:11,083 --> 00:21:15,166 En halua riitoja vielä omaankin tiimiini. - Ehkä sinun pitäisi puhua... 193 00:21:15,166 --> 00:21:18,958 Olen puhunut heille. Sanoin saman kuin nyt sinulle. 194 00:21:20,291 --> 00:21:22,375 Auttakaa minua. - Käykö tämä? 195 00:21:22,375 --> 00:21:24,458 Paljon lämpimämmäksi. 196 00:21:25,916 --> 00:21:28,458 Yritän tehdä muutoksia ja laajentaa yleisöä. 197 00:21:28,458 --> 00:21:32,000 Siten selviämme. Kaikukammiot eivät kiinnosta minua. 198 00:21:32,500 --> 00:21:35,916 Haluan erilaisia ääniä ja jännitteitä. - Sekä intohimoa. 199 00:21:41,833 --> 00:21:43,916 Olen pahoillani. - Et ole. 200 00:21:45,416 --> 00:21:46,666 Tarkoitit joka sanaa. 201 00:21:47,458 --> 00:21:51,583 En joka sanaa. - Tiedän kyllä, mitä minusta ajatellaan. 202 00:21:51,583 --> 00:21:56,041 Jos olemme toistemme kurkussa kiinni, mistään ei tule mitään. 203 00:21:56,875 --> 00:22:00,166 Mitä mieltä olet tästä? - Vielä lämpimämmäksi. 204 00:22:00,833 --> 00:22:02,083 Tässä on hyvä. 205 00:22:02,833 --> 00:22:04,500 Minä tykkään. - Hienoa. 206 00:22:05,416 --> 00:22:07,333 Onko ymmärretty? Oliko muuta? 207 00:22:08,375 --> 00:22:10,166 Minä... - Kolme naista ja whippet. 208 00:22:10,666 --> 00:22:14,000 Tällaista ei olisi nähnyt BBC:n studiossa, kun aloitin. 209 00:22:26,666 --> 00:22:31,541 Hyvä luoja... - Eikä! 210 00:22:41,833 --> 00:22:45,333 Anteeksi meteli. Olen töissä. Voin joutua lopettamaan äkkiä. 211 00:22:45,833 --> 00:22:48,958 Kiitos, että soitit. Onko tiedossa jotain hyvää? 212 00:22:49,458 --> 00:22:54,208 Kardashian lanseeraa uudet pikkupöksyt. Jollain on maksettava laskut. 213 00:22:54,791 --> 00:22:56,166 Katso viestisi. 214 00:22:57,708 --> 00:23:01,041 Olen kuvannut tytöt Epsteinin asunnolla vuosien varrella. 215 00:23:01,541 --> 00:23:05,708 He ovat sisällä tunnin verran ja näyttävät todella nuorilta. 216 00:23:15,875 --> 00:23:21,000 He tulevat Epsteinin veljen omistamasta kerrostalosta, jota Jeffrey vuokraa. 217 00:23:22,166 --> 00:23:28,541 Talo on tyttövarasto. Hän puhuu "naimaluvan saaneistaan". 218 00:23:29,958 --> 00:23:32,416 Vieläkö tämä jatkuu? - Teollisella tasolla. 219 00:23:33,958 --> 00:23:40,750 Olen ollut New Yorkissa vuosia. Vuorokausi talon edessä riittää ja heitä näkee. 220 00:23:40,750 --> 00:23:42,458 Miten emme tiedä tästä? 221 00:23:42,458 --> 00:23:46,333 Koska talossa käyvät nuoret naiset, joista kukaan ei välitä. 222 00:23:47,375 --> 00:23:48,583 Ja Epstein on rikas. 223 00:23:49,625 --> 00:23:53,750 Hän on kuitenkin istunut vankilassa, eikä sekään kiinnosta kuin harvaa. 224 00:23:53,750 --> 00:23:57,875 Käykö Andrew siellä usein? - Kävi aikanaan. 225 00:23:58,375 --> 00:24:02,833 Onko vierailuista todisteita? Muuta kuin se puistokuva. 226 00:24:03,333 --> 00:24:09,083 Ei ole. He ovat varovaisia. Mutta voin vannoa, että hän oli siellä. 227 00:24:09,583 --> 00:24:13,208 Kai tiedät Ghislaine Maxwellista? Hän on Andrew'n ystävä. 228 00:24:13,208 --> 00:24:15,875 En tiedä. - Kannattaisi. Pitää lopettaa. 229 00:24:15,875 --> 00:24:18,666 Ota selvää hänestä. Soitan myöhemmin. - Kiitos. 230 00:24:25,375 --> 00:24:26,833 Kaverit. - Mitä? 231 00:24:26,833 --> 00:24:29,291 Katsokaa tätä. - Näytä. 232 00:25:01,666 --> 00:25:03,208 Anna hänen olla hetki. 233 00:25:06,083 --> 00:25:07,791 Mitä? - Hän kirjoittaa runoa. 234 00:25:07,791 --> 00:25:09,083 Lucasko? 235 00:25:24,250 --> 00:25:25,666 Kuka se tyttö on? 236 00:25:26,958 --> 00:25:28,333 Eri luokka. 237 00:25:30,541 --> 00:25:35,125 Olen äitinäsi puolueellinen, 238 00:25:35,125 --> 00:25:37,958 mutta olet hyvin komea etkä saisi... 239 00:25:37,958 --> 00:25:40,791 Ei. Hyvänen aika. Hän ei ole luokallani. 240 00:25:40,791 --> 00:25:44,250 Hän on vuotta ylempänä. - Hienoa kunnianhimoa. 241 00:25:44,916 --> 00:25:47,583 Chilikastiketta, eikö? Se tavallinen. - Kiitos. 242 00:25:48,125 --> 00:25:50,333 Haluatko vinkin tytöille puhumisesta? 243 00:25:50,333 --> 00:25:53,500 Onko vaihtoehtoja? - Ei oikeastaan. Kuuntele häntä. 244 00:25:53,500 --> 00:25:57,625 Ihmiset haluavat yleensä vain puhua eivätkä osaa lainkaan kuunnella. 245 00:26:01,125 --> 00:26:05,666 Lupasitte kansalle, ettei tämä ole ongelma. 246 00:26:05,666 --> 00:26:09,708 {\an8}Ja tuolloin minä kyllä... - Olitteko väärässä tuolloin? 247 00:26:09,708 --> 00:26:13,958 {\an8}En hyväksy väitettä. - Olitte väärässä tai lupailitte liikoja. 248 00:26:13,958 --> 00:26:19,708 Kumpi? Sanotte olevanne periaatteen mies. 249 00:26:20,208 --> 00:26:26,791 Vakuutitte äänestäjille myös, etteivät rajatarkastukset UK:n ja EU:n välillä... 250 00:26:48,083 --> 00:26:51,625 EPSTEININ TYTTÖYSTÄVÄN LÄHEISET VÄLIT PRINSSI ANDREW'HUN 251 00:27:07,500 --> 00:27:13,000 Soitit Jae Donnellylle. Jätä viesti. - Hei, Jae. Sam tässä. 252 00:27:13,500 --> 00:27:18,958 Tämä valokuva, jossa Andrew on Lontoossa Ghislaine Maxellin - 253 00:27:18,958 --> 00:27:25,416 ja tuolloin 17-vuotiaan tytön kanssa... Vuodelta 2001. Tyttö on Virginia Roberts. 254 00:27:25,416 --> 00:27:30,541 Mitä tiedät tästä? Soita, kun kuulet viestin. 255 00:27:37,500 --> 00:27:40,125 PÄÄSETKÖ KÄYMÄÄN HUOMENNA? 256 00:27:47,625 --> 00:27:51,458 TOTTA KAI! MISSÄ? 257 00:28:00,125 --> 00:28:01,541 Hemmetti. 258 00:28:02,041 --> 00:28:05,958 Haluan selfien. Ja lusikan. - Selvä. 259 00:28:07,708 --> 00:28:09,083 Hyvä on. Hei sitten. 260 00:28:09,083 --> 00:28:11,083 Minäpä arvaan. - Mitä? 261 00:28:11,958 --> 00:28:15,500 Tapaatko Kreikkalais-Philin? Vai Pokaalikorvan? 262 00:28:15,500 --> 00:28:19,083 En saa sanoa. - Kuningatar on pois. Lippu ei ole salossa. 263 00:28:21,125 --> 00:28:24,333 Kunhan et tapaa sitä helvetin Roisi-Andya. 264 00:28:30,375 --> 00:28:31,291 Perillä ollaan. 265 00:28:35,583 --> 00:28:36,416 Kiitos. 266 00:28:40,458 --> 00:28:42,000 Hei. Huomenta. - Huomenta. 267 00:28:44,708 --> 00:28:46,041 Selvä. - Kiitos. 268 00:28:48,208 --> 00:28:51,583 Seuratkaa tietä. Teidät päästetään sisään. - Kiitos. 269 00:29:12,875 --> 00:29:14,125 Hyvää iltapäivää. 270 00:29:44,708 --> 00:29:46,833 Earl Greytä vai kamomillaa? 271 00:29:52,666 --> 00:29:54,333 Niitä katoaa aika paljon. 272 00:29:55,458 --> 00:30:00,250 Teelusikoita. Ne tuntuvat vain häviävän. 273 00:30:02,083 --> 00:30:04,125 Sitä pidetään hyvänä asiana. 274 00:30:04,125 --> 00:30:07,583 Kaikki haluavat osan meistä. -"Meistäkö"? 275 00:30:08,708 --> 00:30:12,750 Olen ollut täällä pitkään. Tunnumme yhdeltä perheeltä. 276 00:30:13,250 --> 00:30:16,500 Kun teelusikoiden katoamista ei tarvitse budjetoida... 277 00:30:17,833 --> 00:30:20,041 Olisiko hän valmis puhumaan siitä? 278 00:30:21,208 --> 00:30:24,291 Buckinghamin palatsista varastetuista lusikoistako? 279 00:30:24,291 --> 00:30:28,375 Monarkian tulevaisuudesta. Kuningattaren kuoleman merkityksestä. 280 00:30:29,333 --> 00:30:31,125 Emme puhu siitä. 281 00:30:31,125 --> 00:30:34,000 Onko se liian tuskallista suosikkipojalle? 282 00:30:37,708 --> 00:30:43,500 Hänen majesteettinsa on erinomainen ihmistuntija. 283 00:30:47,916 --> 00:30:49,791 Millainen hän on? 284 00:30:50,541 --> 00:30:51,708 Kuka? - Emily. 285 00:30:51,708 --> 00:30:57,416 Hän lenkkeilee, käy uimassa ja haastattelee ihmisiä. 286 00:30:57,416 --> 00:31:00,625 Kukaan ei ole nähnyt hänen syövän. Hän on supernainen. 287 00:31:01,583 --> 00:31:04,125 Ja kynä. - Harry Potterilla on taikasauva. 288 00:31:04,125 --> 00:31:06,541 Emily Maitlisilla on kynä. 289 00:31:08,666 --> 00:31:11,875 Millainen ihmistuntija Andrew on? 290 00:31:14,708 --> 00:31:18,541 Hän on uskollinen ystävilleen. 291 00:31:19,541 --> 00:31:22,041 Joskus liian uskollinen omaksi parhaakseen. 292 00:31:23,375 --> 00:31:24,583 Ghislaine Maxwell. 293 00:31:26,583 --> 00:31:28,583 Hän oli Andrew'n hyvä ystävä. 294 00:31:31,833 --> 00:31:33,166 Suoraan asiaan. 295 00:31:33,166 --> 00:31:39,583 Rupattelimme hiukan, mutta olemme kiireisiä ja tiedämme, miksi olen täällä. 296 00:31:44,208 --> 00:31:46,125 Haluaisitko kunnon juotavaa? 297 00:31:52,625 --> 00:31:53,458 Amanda. 298 00:32:00,541 --> 00:32:03,791 Hän lähti. Sam McAlisterin kanssa. 299 00:32:06,291 --> 00:32:07,125 Kenen? 300 00:32:10,291 --> 00:32:12,833 Mitä luulet tietäväsi minusta? 301 00:32:15,375 --> 00:32:18,708 Olet ollut pankkialalla. Olet yksinhuoltaja. 302 00:32:20,083 --> 00:32:26,416 Olet tehnyt tätä työtä seitsemän vuotta, ja sinulla on ongelma, joka ei häviä. 303 00:32:27,125 --> 00:32:31,791 Tiedän myös, että sinä olet virassa Jason Steinin sijaan. 304 00:32:33,291 --> 00:32:37,208 Eli? - Ehkä sinä haluat tehdä asiat toisin. 305 00:32:38,458 --> 00:32:42,458 Tai pohdimme vain vaihtoehtoja. - Tai tuo. 306 00:32:46,208 --> 00:32:47,583 SOITA MINULLE 307 00:32:47,583 --> 00:32:53,875 Anteeksi. Andrew tarvitsee minua. - Yritän vain olla rehellinen. Kuten aina. 308 00:32:53,875 --> 00:32:57,083 Tiedät, ettei hän voi puhua vain Pitchistä. 309 00:32:57,083 --> 00:33:03,916 Etkä sinä puhuisi Newsnightille, ellet tietäisi sitä. 310 00:33:04,583 --> 00:33:09,333 En puhu Newsnightille, Sam. Puhun sinulle. 311 00:33:10,250 --> 00:33:11,916 Ja me käytämme punakynää. 312 00:33:14,541 --> 00:33:15,875 Kiitos tapaamisesta. 313 00:33:22,291 --> 00:33:23,625 Sinäkin pidät tästä. 314 00:33:23,625 --> 00:33:29,625 Tämä on otettu vain hetki sen jälkeen, kun väistin täpärästi Exocet-ohjuksen. 315 00:33:29,625 --> 00:33:34,000 Heti kun se tuli, väistin ja laskeuduin. Tein sen kahdesti päivässä. 316 00:33:34,000 --> 00:33:40,208 Ne olivat varmasti pelottavia hetkiä. - Kauheimpia. Ja parhaita. 317 00:33:41,375 --> 00:33:48,208 Ne miehet todella tunsivat minut. Sodassa ei pääse piiloon. 318 00:33:48,708 --> 00:33:50,208 Ei tovereilta. 319 00:33:51,708 --> 00:33:52,708 Eikä itseltään. 320 00:33:53,250 --> 00:33:55,625 Kaipaatteko sitä koskaan? - Mitä? Sotaako? 321 00:33:56,500 --> 00:34:02,500 Argentiinalaiset olivat helpompia kuin teikäläiset. Tule. Esittelen paikkoja. 322 00:34:04,958 --> 00:34:07,375 Newsnightko? 323 00:34:08,041 --> 00:34:12,833 Näit tuon. Etkö huomaa, miten hyvä hän on ihmisten kanssa? 324 00:34:12,833 --> 00:34:15,125 Yhteinen aika saa pitämään hänestä. 325 00:34:15,125 --> 00:34:18,041 Se tässä on suunnitelmana. - Hän on charmikas. 326 00:34:18,041 --> 00:34:20,958 Sitä ei tunne, ellei ole samassa tilassa. 327 00:34:22,041 --> 00:34:24,833 Televisio. - Pelkkä tapaaminen. 328 00:34:24,833 --> 00:34:28,750 Tapaaminen, johon et olisi saanut mennä. Et ainakaan ilman minua. 329 00:34:29,625 --> 00:34:30,958 Tämä on minun työtäni. 330 00:34:33,833 --> 00:34:35,375 Ei nyt, Freddy. 331 00:34:35,375 --> 00:34:39,333 Tarjosiko BBC nestemäisen lounaan? - Olin tosi lähellä. 332 00:34:39,333 --> 00:34:44,125 Luuletko, että sinulla on valtaa Buckinghamin palatsin tiedotusosastoon? 333 00:34:44,125 --> 00:34:49,375 Olimme kahden. Pääsimme tosi lähelle. - Mitä? 334 00:34:49,375 --> 00:34:53,000 Haastattelua. Tämä Epstein-juttu ei katoa mihinkään. 335 00:34:53,000 --> 00:34:57,375 Epsteinin tyttöystävä Ghislaine Maxwell on Andrew'n vanhimpia ystäviä. 336 00:34:57,375 --> 00:35:02,625 Ei siitä sitten puhuta meille. Tuo on julkkishöttöä, ei Newsnight-juttu. 337 00:35:02,625 --> 00:35:05,541 Ei tämä ole höttöä. Juuri tätä pitäisi käsitellä. 338 00:35:05,541 --> 00:35:11,666 Valitan, muttet voi tuhlata koko päivää jahtaamalla juttua, jota emme saa. 339 00:35:12,666 --> 00:35:16,208 Olemme tiimi. Miksi pidät itseäsi erikoistapauksena? 340 00:35:19,625 --> 00:35:22,875 Työmme on juuri tätä. Tämä päivä oli juuri työtämme. 341 00:35:22,875 --> 00:35:28,500 Juttu vain paisuu tästä. Ja kun niin käy, emme saa olla soittamassa heille. 342 00:35:28,500 --> 00:35:31,416 Heidän pitää soittaa ensimmäisenä meille. Ja jos... 343 00:35:35,250 --> 00:35:37,458 Jos en saa tehdä työtäni kunnolla, 344 00:35:38,875 --> 00:35:40,791 en pysty tähän enää. 345 00:35:42,416 --> 00:35:44,708 ISOVELI VALVOO 346 00:36:01,250 --> 00:36:02,541 Sammy... 347 00:36:36,333 --> 00:36:38,750 Jätä viesti äänimerkin jälkeen. 348 00:36:40,791 --> 00:36:42,916 Hei, Esme. Sam tässä. 349 00:36:45,000 --> 00:36:46,125 Soitin vain... 350 00:36:48,625 --> 00:36:49,500 Voisitko... 351 00:36:51,166 --> 00:36:55,500 Soittaisitko minulle, kun kuulen tämän? Asiani on tärkeä. 352 00:36:56,416 --> 00:36:57,708 Onko kaikki hyvin? 353 00:37:02,416 --> 00:37:08,291 Pelkään puolet ajasta suunnattomasti, että saan potkut, 354 00:37:08,291 --> 00:37:13,666 ja lopun aikaa toivon, että se tehtäisiin äkkiä. Miksen ole heille samaa porukkaa? 355 00:37:14,833 --> 00:37:18,750 Ehkä muualla olisi helpompaa. - En halua helppoa työtä. 356 00:37:21,416 --> 00:37:23,291 Haluan, että työlläni on väliä. 357 00:37:24,791 --> 00:37:26,458 Lucas. 358 00:37:27,500 --> 00:37:32,583 Hyvää yötä. 359 00:37:34,541 --> 00:37:37,541 Hei. - Puhuin hänelle. Freyalle. 360 00:37:37,541 --> 00:37:41,458 Se on hänen nimensä. - Mitä hän sanoi? Mitä sinä sanoit? 361 00:37:41,458 --> 00:37:44,208 "Hei." - Mitä hän vastasi? 362 00:37:44,208 --> 00:37:47,500 Luulin, ettei hän kuullut minua. Kyllä hän kuuli. Ja... 363 00:37:47,500 --> 00:37:51,791 Hetki vain, kultaseni. Ihan pieni hetki. 364 00:37:54,875 --> 00:37:57,083 Jae. - Miten palatsissa sujui? 365 00:37:57,083 --> 00:38:00,541 Vesiperä. Epsteinistä ei puhuta. - Pian puhutaan. 366 00:38:01,125 --> 00:38:04,458 Mitä tarkoitat? - Olen Teterboron yksityiskentällä. 367 00:38:04,458 --> 00:38:07,833 Ystävämme Jeffreyn lentokone laskeutuu tunnin sisällä. 368 00:38:08,666 --> 00:38:10,125 Ja FBI odottaa häntä. 369 00:38:10,791 --> 00:38:17,208 Äiti! Voisitko jäädä vielä tunniksi? - Tietysti. 370 00:38:17,208 --> 00:38:21,083 Palaan ennen nukkumaanmenoaikaa. - Älä pidä kiirettä. Nähdään. 371 00:38:35,500 --> 00:38:39,666 Haloo. - Olit soittanut. Asia oli tärkeä. 372 00:38:41,083 --> 00:38:44,541 Jeffrey Epstein pidätetään tänään. Ihmiskaupasta. 373 00:38:46,166 --> 00:38:49,291 Esme. Oletko siellä? - Nyt tämä on uutisjuttu. 374 00:38:49,791 --> 00:38:52,166 Aivan. Aletaan painostaa palatsia. 375 00:38:57,083 --> 00:38:57,958 Kiitos. 376 00:39:22,583 --> 00:39:24,458 Kaikki on muuttunut. 377 00:39:24,458 --> 00:39:29,208 Saat hetkenä minä hyvänsä puhelun. Ja sen jälkeen sata lisää. 378 00:39:29,208 --> 00:39:32,458 Tsunamin rantautumiseen on vain tunteja. 379 00:39:32,458 --> 00:39:35,333 Voimme käyttää sen hyväksi. - Mikä on muuttunut? 380 00:39:35,333 --> 00:39:38,250 FBI ratsaa pian Jeffrey Epsteinin kodin. 381 00:39:39,916 --> 00:39:42,916 Punakynäsi katoaa sen siliän tien. 382 00:39:42,916 --> 00:39:46,708 Pedofiiliystävään ei voi sanoa "en kommentoi" - 383 00:39:46,708 --> 00:39:49,791 ja olettaa, että kaikki silti pitävät itsestä. 384 00:39:51,750 --> 00:39:55,250 En tiedä, voinko luottaa sinuun. - Ei sinun tarvitse luottaa. 385 00:39:55,250 --> 00:39:57,458 Voin antaa sinulle tunnin. 386 00:39:58,583 --> 00:40:03,125 Sen jälkeen päätökset tekee hän. Et sinä enkä minä. Hän. 387 00:40:12,000 --> 00:40:16,541 Tunti tv:ssä voi muuttaa kaiken kuin taikaiskusta. 388 00:40:19,208 --> 00:40:25,958 Yhdysvaltalaisrahoittaja Jeffrey Epstein on pidätetty syytettynä ihmiskaupasta. 389 00:40:26,541 --> 00:40:31,666 Miljardööriä syytetään kymmenien alaikäisten tyttöjen välittämisestä. 390 00:40:32,291 --> 00:40:35,333 Hänet on tuomittu aiemmin vuonna 2008, 391 00:40:35,333 --> 00:40:38,958 kun hän myönsi houkutelleensa alaikäisen prostituutioon. 392 00:40:40,708 --> 00:40:41,916 Montako kertaa? 393 00:40:41,916 --> 00:40:44,541 ...keskittyy varmasti Epsteinin ystävyyteen... 394 00:40:44,541 --> 00:40:46,208 Montako kertaa? 395 00:40:46,208 --> 00:40:48,875 ...Yorkin herttuan kanssa, joka on väittänyt... 396 00:40:48,875 --> 00:40:49,791 Anteeksi. 397 00:40:49,791 --> 00:40:52,250 ...katkaisseensa välit Epsteiniin 2010. 398 00:40:56,958 --> 00:41:00,166 Mihin tämä kuuluu? Helppo kysymys. 399 00:41:04,583 --> 00:41:05,416 Vinkki. 400 00:41:07,875 --> 00:41:08,958 Se on pussieläin. 401 00:41:12,000 --> 00:41:14,291 Ruu. Mieti Kengua. 402 00:41:16,666 --> 00:41:19,250 Yhdistä ne. Mitä tulee? 403 00:41:22,125 --> 00:41:24,208 Ruu-Kengu. - Mene pois. 404 00:41:26,416 --> 00:41:27,416 Häivy! 405 00:41:41,708 --> 00:41:47,166 Herttuan ja Epsteinin ystävyys on myönnetty aiemmin. Lausunnon mukaan... 406 00:41:47,166 --> 00:41:50,250 Jos pääministerin pitää saada viesti äänestäjille, 407 00:41:50,250 --> 00:41:53,500 lähettäkää joku, josta kansa on joskus kuullut - 408 00:41:53,500 --> 00:41:58,041 ja joka osaa muodostaa lauseen käyttäen muitakin kuin yksitavuisia sanoja. 409 00:41:58,041 --> 00:41:59,541 ...uusimmat tiedot. 410 00:41:59,541 --> 00:42:04,708 {\an8}Jeffrey Epsteinin kolmen viikon takaiseen pidätykseen liittyvää tutkintaa - 411 00:42:04,708 --> 00:42:09,250 {\an8}on tänään laajennettu koskemaan Yorkin herttua prinssi Andrew'ta - 412 00:42:09,250 --> 00:42:13,666 sen myötä, kun vuonna 2015 salatut oikeudenkäyntiasiakirjat julkistettiin. 413 00:42:15,458 --> 00:42:19,375 Syytösten aikaan 17-vuotias Virginia Giuffre väittää - 414 00:42:19,375 --> 00:42:24,500 asiakirjoissa harrastaneensa seksiä Yorkin herttuan kanssa kolmesti. 415 00:42:24,500 --> 00:42:28,500 Kahdesti Lontoossa ja kerran Epsteinin kotona New Yorkissa. 416 00:42:29,791 --> 00:42:32,666 Vaikka Buckinghamin palatsi kiistää - 417 00:42:32,666 --> 00:42:35,916 {\an8}viimeisimmät syytökset Yorkin herttuaa vastaan, 418 00:42:35,916 --> 00:42:40,083 {\an8}Virginia Giuffre kertoi toimittajille oikeussalin ulkopuolella... 419 00:42:40,958 --> 00:42:44,750 Tämä ei ole totta. Mikään tästä ei ole. 420 00:42:44,750 --> 00:42:47,375 ...syvenevä kriisi Andrew'n ympärillä... 421 00:42:52,625 --> 00:42:55,125 Sinä aamuna, kun lähdin sisäoppilaitokseen, 422 00:42:57,625 --> 00:42:58,958 äiti kampasi tukkani. 423 00:43:03,166 --> 00:43:05,833 Sellaisella kilpikonnankuorikammalla. 424 00:43:08,958 --> 00:43:11,541 Tunnen vieläkin, miten se raapi päätäni. 425 00:43:15,000 --> 00:43:16,125 Kampaaminen sattui, 426 00:43:19,416 --> 00:43:21,208 mutten halunnut sen loppuvan. 427 00:43:26,250 --> 00:43:31,625 Jason sanoi, ettei mikään muutu. Pysymme rauhallisina. 428 00:43:34,541 --> 00:43:35,958 Oletko samaa mieltä? 429 00:43:38,750 --> 00:43:40,458 Katsotaan, miten tämä etenee. 430 00:43:56,625 --> 00:43:59,875 Minun pitäisi puhua äidin kanssa 60-vuotisjuhlistani. 431 00:44:03,541 --> 00:44:05,125 Hänellä on suunnitelmia. 432 00:44:26,125 --> 00:44:31,916 Kuukausi sitten pidätetty Epstein löydettiin aamulla kuolleena sellistään. 433 00:44:31,916 --> 00:44:34,875 Hänen ystäviään olivat Clinton, prinssi Andrew... 434 00:44:34,875 --> 00:44:37,041 Sydän oli pysähtynyt... 435 00:44:37,041 --> 00:44:40,958 ...syytettynä tyttöjen kauppaamisesta... - ...kuusi alaikäistä uhria... 436 00:44:40,958 --> 00:44:42,458 ...alaikäisiä tyttöjä. 437 00:44:42,458 --> 00:44:45,208 ...sekä Trump, jotka pitävät kauniista naisista... 438 00:44:45,208 --> 00:44:47,833 ...kuningasperhe kiistää... 439 00:44:47,833 --> 00:44:54,875 Tämä on ainoa uutinen kaikkialla maailmassa ja jokaisessa mediassa. 440 00:44:54,875 --> 00:44:57,791 Huomenta. - Haluan tämän meille. 441 00:44:58,791 --> 00:45:02,791 Newsnightille. Sait jalkasi oven väliin ennen ketään muuta. 442 00:45:09,583 --> 00:45:12,041 Sam McAlister tässä. 443 00:45:12,625 --> 00:45:17,041 Soita minulle. Kun olette valmiit puhumaan, olemme täällä. 444 00:45:37,708 --> 00:45:42,875 Majesteetti kampaamassa tukkaanne viimeisenä aamuna ennen sisäoppilaitosta. 445 00:45:48,458 --> 00:45:52,875 Muistatte sen ja puhutte siitä. 446 00:45:57,958 --> 00:45:59,958 Siihen on syynsä. 447 00:46:03,583 --> 00:46:05,583 Haluatte tulevaisuutenne takaisin. 448 00:46:07,791 --> 00:46:09,041 Me molemmat haluamme. 449 00:46:13,375 --> 00:46:14,666 Antakaa minun auttaa. 450 00:46:17,166 --> 00:46:20,458 ...suhde Epsteiniin jatkuu. 451 00:46:21,041 --> 00:46:26,625 Herttua ja palatsi haluaisivat epätoivoisesti unohtaa aiheen, 452 00:46:26,625 --> 00:46:32,500 mutta tämän päivän uutisten jälkeen tavoite näyttää yhä kaukaisemmalta. 453 00:46:33,333 --> 00:46:35,875 Ei sitoumuksia, ei lupauksia. 454 00:46:35,875 --> 00:46:38,166 Mutta... - He suostuvat tapaamiseen. 455 00:46:39,583 --> 00:46:43,375 Selvä. Tästä ei puhuta kenellekään. 456 00:46:43,375 --> 00:46:46,541 He voivat säikähtää, jos tieto tapaamisesta vuotaa. 457 00:46:46,541 --> 00:46:51,333 Saat kaiken tarvitsemasi, Sam. - Mietin itse asiassa yhtä asiaa. 458 00:46:51,333 --> 00:46:53,375 Siitä voisi olla apua. - Kerro. 459 00:46:54,041 --> 00:46:55,125 Emilyä. 460 00:47:03,666 --> 00:47:06,416 Minua ei ole ennen salakuljetettu palatsiin. 461 00:47:15,875 --> 00:47:17,166 Kevyt keskustelu. 462 00:47:18,625 --> 00:47:24,125 Emme säikäytä häntä. Olemme mukavia. Kunnioittavia. 463 00:47:25,375 --> 00:47:26,916 Rauhoitu. Osaan kyllä. 464 00:47:28,125 --> 00:47:33,208 Miten vaikeaa voi olla puhua kuningattaren pojalle tämän yhteydestä seksirikolliseen? 465 00:47:34,166 --> 00:47:36,833 Huomenta. - Hei, kaikki. 466 00:47:37,833 --> 00:47:40,250 Eihän haittaa, että otin jonkun mukaan. 467 00:47:40,750 --> 00:47:42,916 Hei. - Tunnette tyttäreni Beatricen. 468 00:47:46,583 --> 00:47:53,125 En osaa sanoa, mitä kysymykset ovat, koska en tiedä sitä vielä itsekään. 469 00:47:54,250 --> 00:47:55,541 Mutta kun tiedän... 470 00:47:57,500 --> 00:47:58,583 En silti kerro. 471 00:48:02,500 --> 00:48:04,791 Mutta kysymykset ovat reiluja. 472 00:48:05,958 --> 00:48:09,458 Ei ansoja. Lupaan sen. 473 00:48:11,000 --> 00:48:11,916 "Ovat"? 474 00:48:13,916 --> 00:48:18,458 Tarkoitat kai "olisivat"? Jos siis suostumme tähän. 475 00:48:19,208 --> 00:48:20,458 Entä Pitch@Palace? 476 00:48:22,083 --> 00:48:24,875 Keskustelemme tietysti siitä. 477 00:48:25,583 --> 00:48:31,083 Mutta tiedätte yhtä hyvin kuin minäkin, ettemme ole täällä sen takia. 478 00:48:33,250 --> 00:48:34,083 Epstein. 479 00:48:36,291 --> 00:48:37,875 Kyse on rehellisyydestä. 480 00:48:39,458 --> 00:48:40,458 Molemmin puolin. 481 00:48:47,541 --> 00:48:51,250 Annan aiheesta vain yhden haastattelun. 482 00:48:52,208 --> 00:48:54,000 Miksi valitsisin sinut? 483 00:48:57,125 --> 00:48:58,000 Stewart? 484 00:48:58,541 --> 00:49:00,625 Newsnight on faktapohjainen. 485 00:49:01,708 --> 00:49:04,958 Se on ankara, muttei sensaationhakuinen. Kuten Emily. 486 00:49:04,958 --> 00:49:07,041 Ja hän on nainen. - Niin. 487 00:49:07,958 --> 00:49:09,083 Ja hän on paikalla. 488 00:49:15,750 --> 00:49:19,625 Minun asemassani - 489 00:49:21,250 --> 00:49:27,125 huomioiden kaiken sanotun ja nykymaailman... 490 00:49:28,416 --> 00:49:30,875 En tiedä, miten suunta käännettäisiin. 491 00:49:30,875 --> 00:49:36,000 Moni sanoo, että jo tämä palaveri on virhe. 492 00:49:36,916 --> 00:49:38,583 Silti olette siinä. 493 00:49:39,666 --> 00:49:41,416 Ja voin luvata yhden asian. 494 00:49:41,416 --> 00:49:44,833 Suunta ei käänny vaikenemalla. 495 00:49:46,708 --> 00:49:49,125 Tiedätte kai, millaisena teidät nähdään? 496 00:49:52,166 --> 00:49:55,208 Väännä rautalangasta. 497 00:50:01,958 --> 00:50:06,291 Olette Roisi-Andy. Lentopiste-Andy. 498 00:50:06,291 --> 00:50:12,500 Tässä on mukana seksiä, tyttöjä, lentokoneita, yksityissaaria ja rahaa. 499 00:50:12,500 --> 00:50:15,666 Kaikella kunnioituksella. Yleisö näkee nämä jutut - 500 00:50:15,666 --> 00:50:18,125 ja miettii: "Täysin uskottavaa." 501 00:50:19,666 --> 00:50:22,333 Tämä ei huononna brändiänne. 502 00:50:23,291 --> 00:50:25,750 Tämä on brändinne. 503 00:50:30,625 --> 00:50:32,166 Vai kunnioituksella? 504 00:50:39,625 --> 00:50:40,833 Onhan tuossa perää. 505 00:50:41,875 --> 00:50:43,125 Ymmärrän kyllä. 506 00:50:43,125 --> 00:50:47,750 "Ei valiteta, ei selitetä." Ne ajat ovat ikävä kyllä ohi. 507 00:50:47,750 --> 00:50:53,166 Kaikilla on nyt ääni. Sosiaalinen media. Facebook, Twitter... 508 00:50:53,166 --> 00:50:57,291 Kaikilla on sanansa sanottavana, ja se, mitä teistä puhutaan, 509 00:50:58,208 --> 00:51:03,166 on paljon voimakkaampaa kuin mikään äsken sanomani. 510 00:51:06,166 --> 00:51:09,833 Oletteko katsonut Twitteriä? - En huomioi sitä. 511 00:51:09,833 --> 00:51:10,916 Minä huomioin. 512 00:51:12,125 --> 00:51:14,041 Siellä puhutaan paljon pahempia. 513 00:51:18,083 --> 00:51:20,666 Sanon vain, että tarina on se - 514 00:51:21,625 --> 00:51:27,541 eikä se muutu, ellette muuta sitä itse. Kerro toista tarinaa. 515 00:51:30,666 --> 00:51:35,166 Omaa tarinaanne. Omalla äänellänne. 516 00:51:44,791 --> 00:51:45,750 Sam on oikeassa. 517 00:51:47,583 --> 00:51:52,208 En itse olisi ehkä puhunut yhtä suoraan, mutta... 518 00:51:56,375 --> 00:52:00,208 En käsitä tätä pakkomiellettä ystävyydestäni Jeffrey Epsteiniin. 519 00:52:00,750 --> 00:52:02,791 Tunsin Jimmy Savilen paremmin. 520 00:52:06,458 --> 00:52:09,166 Kiitos kovasti. Oli hauska tavata. 521 00:52:09,166 --> 00:52:13,333 Käyn tervehtimässä äitiä ennen Kansainyhteisön bankettia. 522 00:52:13,833 --> 00:52:17,625 Velvollisuudet eivät lopu. Amanda ottaa yhteyttä. 523 00:52:21,541 --> 00:52:25,291 Beatricen äitiä vai omaa äitiään? - Fergie ei ole maassa. 524 00:52:26,583 --> 00:52:29,208 Eli omaa äitiään. - Hemmetti soikoon. 525 00:52:30,375 --> 00:52:33,083 Äiti saattaa kieltää tämän. - Niin saattaa. 526 00:52:34,125 --> 00:52:39,041 Luoja, että olen väsynyt. - Iskevästi puhuttu, Sammy. Hienoa. 527 00:52:41,708 --> 00:52:46,291 Ehdot, Amanda. Kai sinä keskustelit ehdoista? 528 00:52:48,333 --> 00:52:53,625 En suostunut mihinkään. Ei kyse ole mistään sellaisesta. 529 00:52:55,833 --> 00:52:57,416 Millä ehdoilla? 530 00:52:58,000 --> 00:53:04,041 Vain sillä on merkitystä, että herttua saa mahdollisuuden puhua meille. 531 00:53:06,083 --> 00:53:07,166 Kenelle meille? 532 00:53:08,416 --> 00:53:10,416 Kansalle. - Hyvä luoja. 533 00:53:14,083 --> 00:53:15,125 En pysty tähän. 534 00:53:18,083 --> 00:53:18,958 Ei. 535 00:53:20,458 --> 00:53:21,333 Minä lopetan. 536 00:53:26,125 --> 00:53:27,000 Ymmärrän. 537 00:53:40,333 --> 00:53:44,291 Jos haastattelu toteutuu, sen mitta on 60 minuuttia. 538 00:53:44,291 --> 00:53:47,916 Miten niin jos? Mikä sen estäisi? - Jokin korkea taho. 539 00:53:47,916 --> 00:53:52,791 Kuningasperheen ja BBC:n takia huomioidaan kansallinen turvallisuus. Ja muistakaa: 540 00:53:53,291 --> 00:53:57,583 Jos onnistumme, tämä päätyy jokaisen lehden etusivulle. 541 00:53:57,583 --> 00:54:01,708 Jos taas teemme virheitä tai sävy on väärä, 542 00:54:02,208 --> 00:54:04,791 juttua ei tehdä hänestä, vaan meistä. 543 00:54:05,458 --> 00:54:08,625 Ei tehdä. Se tehdään minusta. 544 00:54:30,875 --> 00:54:34,666 Hän on aina oikeassa. - Aina. 545 00:54:38,250 --> 00:54:39,250 Mitä hän sanoi? 546 00:54:43,125 --> 00:54:44,875 Hän luottaa arvostelukykyyni. 547 00:55:01,833 --> 00:55:02,791 Hienoa. 548 00:55:12,375 --> 00:55:16,125 Amanda Thirsk soitti. Torstaina kello 14 palatsissa. 549 00:55:18,208 --> 00:55:19,125 Teemme tämän. 550 00:55:20,416 --> 00:55:23,333 Aikaa on 70 tuntia. Emily viettää ne kanssani. 551 00:55:23,333 --> 00:55:26,791 Stewart tuottaa. Sam auttaa tarvittaessa kaikkia. 552 00:55:26,791 --> 00:55:30,500 Onko Fran siellä? On. Erittäin kiireellinen. 553 00:55:32,500 --> 00:55:35,166 Pääjohtajan kanssako? Mikä ooppera? 554 00:55:37,583 --> 00:55:42,250 Kun olette valmiit, leikattua versiota ei näe kukaan ennen minua ja pääjohtajaa. 555 00:55:44,666 --> 00:55:46,166 Mukava nähdä teitä. 556 00:55:52,083 --> 00:55:54,083 Tony pitää vaihtoehdot auki. 557 00:55:54,583 --> 00:55:57,166 Loppu tulee vasta lihavan leidin laulaessa. 558 00:55:59,416 --> 00:56:04,083 Kysymys kuuluu, mitä me olemme vailla? 559 00:56:04,583 --> 00:56:10,166 Tunnustusta, sarjaa kiistämisiä vai ehkä anteeksipyyntöä? 560 00:56:10,166 --> 00:56:13,041 Hän ei tunnusta, ellei halua vankilaan, 561 00:56:13,041 --> 00:56:17,541 emmekä tyydy anteeksipyyntöön. Siksi painostamme häntä faktoilla. 562 00:56:17,541 --> 00:56:19,916 Selvä. Mistä aloitamme? 563 00:56:20,541 --> 00:56:24,916 Heinäkuun 15. päivä 2006. Epstein, Ghislaine Maxwell ja Harvey Weinstein - 564 00:56:24,916 --> 00:56:27,750 ovat Beatricen 18-vuotissyntymäpäiväjuhlilla. 565 00:56:27,750 --> 00:56:31,375 Epstein oli valkoisissa. Kultaiset napit ja mitalit rinnassa. 566 00:56:31,375 --> 00:56:36,041 Hänen Floridan-kotinsa oli juuri ratsattu. Anteeksi, tässä on paljon kerralla. 567 00:56:36,041 --> 00:56:40,416 15. heinäkuuta 2006. Epstein, Maxwell ja Weinstein - 568 00:56:40,416 --> 00:56:43,791 ovat Beatricen 18-vuotispäivillä. 569 00:56:44,291 --> 00:56:47,791 Epstein on valkoisissa. Kultaiset napit ja mitalit rinnassa. 570 00:56:48,291 --> 00:56:52,791 Hänen Floridan-kotinsa on juuri ratsattu. Anteeksi, tässä on paljon kerralla. 571 00:56:54,875 --> 00:56:57,416 Mahtavaa. Ei piilopaikkaa. 572 00:56:58,541 --> 00:57:04,000 Andrew vakuuttaa, että vietti aikaa Epsteinin kanssa vain Ghislanen takia. 573 00:57:04,000 --> 00:57:09,166 Vaikuttaa kuitenkin siltä, että hän oli mukana monessa Epsteinin puuhassa. 574 00:57:15,125 --> 00:57:18,750 Tämä maalaus Clintonista... Tuo on Lewinsky-mekko. 575 00:57:18,750 --> 00:57:20,916 Maalaus oli Epsteinin seinällä. 576 00:57:24,541 --> 00:57:28,458 Kattokruunussa roikkui myös luonnollisen kokoinen alaston nukke. 577 00:57:29,125 --> 00:57:32,791 Siellä oli hierontahuone. Sukuelinten muotoon valetut saippuat. 578 00:57:33,875 --> 00:57:36,833 Jokainen Epsteinin lähellä käynytkin tiesi. 579 00:57:40,208 --> 00:57:43,625 Lucas voi jäädä tänne, jos sinulla on töitä. 580 00:57:43,625 --> 00:57:48,958 Ei hätää. Ei minua tarvita. - Tuota en usko hetkeäkään. 581 00:57:50,916 --> 00:57:54,375 Miksei minua sitten pyydetty jäämään? Hankin haastattelun, 582 00:57:54,375 --> 00:57:56,125 eikä minua haluta paikalle. 583 00:57:56,125 --> 00:58:02,041 Tiedät, miten nämä menevät. Meikäläiset eivät odota kutsua. 584 00:58:02,041 --> 00:58:07,250 Teemme sen, mikä on tehtävä. Pyydettiinkö sinua lähtemään prinssi Andrew'n perään? 585 00:58:08,125 --> 00:58:13,125 Ei pyydetty. - Ei niin. Teit sen silti. Muista se. 586 00:58:14,583 --> 00:58:18,625 Ja tämä haastattelu. Onko sillä väliä? 587 00:58:21,416 --> 00:58:22,750 On sillä. 588 00:58:23,833 --> 00:58:25,208 Siinä se sitten tuli. 589 00:58:31,208 --> 00:58:32,125 Rakastan sinua. 590 00:58:32,916 --> 00:58:34,541 Minäkin sinua, kultaseni. 591 00:59:25,291 --> 00:59:27,333 Haloo. - Sam. 592 00:59:29,666 --> 00:59:31,291 Enhän soita liian aikaisin? 593 00:59:32,583 --> 00:59:37,083 Ja 29. päivä. Oliko sinulla kaikki kesäkuun 17. päivästä eteenpäin? 594 00:59:37,083 --> 00:59:40,166 On. - Saisinko ne muistitikulle? 595 00:59:40,166 --> 00:59:41,208 Amanda soitti. 596 00:59:44,083 --> 00:59:45,500 Peruuko hän? 597 00:59:47,666 --> 00:59:52,291 Eteläsalonki. Kaksi tuolia keskellä huonetta kahden metrin päässä toisistaan. 598 00:59:53,500 --> 00:59:54,708 Kuin länkkäristä. 599 00:59:55,500 --> 00:59:57,708 Länkkärin tulitaistelusta. 600 01:00:06,583 --> 01:00:09,458 Kas niin. Oletteko valmis? 601 01:00:11,000 --> 01:00:13,500 Emily. Mikä hätänä? 602 01:00:15,083 --> 01:00:21,166 Mitä jos hän vain pahoittelee? Mitä jos esitän faktat, 603 01:00:21,166 --> 01:00:25,583 eikä hän myönnä mitään, mutta esittää pahoittelunsa? 604 01:00:28,208 --> 01:00:32,125 Entä jos hän on hyvä? - Sitten tämä on loistavaa tv-viihdettä. 605 01:00:32,625 --> 01:00:36,208 En tee tätä siksi. - Miksi sitten? 606 01:00:40,208 --> 01:00:41,791 Monica Lewinskyn takia. 607 01:00:42,541 --> 01:00:46,125 Petin naiset, kun en kysynyt häneltä Clintonista. 608 01:00:46,125 --> 01:00:49,541 Seksi sen naisen kanssa oli suostumuksellista. 609 01:00:49,541 --> 01:00:52,958 Lewinsky oli 21. Clinton oli USA:n presidentti. 610 01:00:53,583 --> 01:00:57,291 Clinton jatkoi elämää, ja Lewinsky sai vuosien edestä naisvihaa. 611 01:00:59,166 --> 01:01:01,000 Painostat häntä. - Mitä? 612 01:01:01,000 --> 01:01:04,416 Jos hän on hyvä ja pahoittelee tyttöjen kokemia asioita, 613 01:01:04,416 --> 01:01:08,541 kysy, tunteeko hän olevansa vastuussa. 614 01:01:08,541 --> 01:01:12,583 Mitä jos hän kiistää? - Painosta kuvalla. Näytä se. Tässä. 615 01:01:15,000 --> 01:01:15,916 Kiitos. 616 01:01:19,875 --> 01:01:22,833 Mutta tämä kuva on teistä. 617 01:01:22,833 --> 01:01:29,250 En usko olleeni koskaan siellä. Käyneeni sen talon yläkerrassa. 618 01:01:30,250 --> 01:01:34,500 Ette muista, teidän korkeutenne. - Aivan. 619 01:01:34,500 --> 01:01:36,750 Onko kuva siis väärennös? 620 01:01:36,750 --> 01:01:41,958 Kuten sanon, en muista koskaan käyneeni siellä - 621 01:01:43,000 --> 01:01:44,625 tai tavanneeni sitä naista. 622 01:01:44,625 --> 01:01:49,125 Neiti Robertsia. Älkää ikinä puhuko "siitä naisesta". Koskaan. 623 01:01:49,125 --> 01:01:51,750 Taivaan vallat. - Tämä on vaikeaa. 624 01:01:51,750 --> 01:01:56,583 Ettekä tietenkään olisi voinut olla siellä sinä päivänä. 625 01:01:59,833 --> 01:02:03,708 Olette sanonut monta kertaa, 626 01:02:03,708 --> 01:02:07,583 ettette ikinä tavannut Virginia Giuffrea. 627 01:02:07,583 --> 01:02:12,625 Olette kiistänyt hänen erittäin vakavat syytöksensä siitä, 628 01:02:12,625 --> 01:02:16,041 että hänet pakotettiin seksiin kanssanne - 629 01:02:16,041 --> 01:02:19,833 hänen ollessaan vasta 17-vuotias. 630 01:02:19,833 --> 01:02:22,250 Joko tämä tapahtui, 631 01:02:23,625 --> 01:02:26,333 tai hän valehtelee. Kummasta on kyse? 632 01:02:30,500 --> 01:02:33,791 Bingo. Nerokasta. Hän on nalkissa. 633 01:02:45,250 --> 01:02:46,083 Sam. 634 01:02:48,333 --> 01:02:49,500 Kerro pois. 635 01:02:50,791 --> 01:02:51,666 Ei mitään. 636 01:02:52,416 --> 01:02:53,291 Kerro. 637 01:02:54,875 --> 01:02:59,000 Minä teen sen. Sinä et. Jos sinulla on sanottavaa, haluan kuulla sen. 638 01:03:01,458 --> 01:03:05,666 Tarjosimme hänelle paikan ja ajan. 639 01:03:06,625 --> 01:03:08,666 Tarjosimme haastattelua hänelle. 640 01:03:10,416 --> 01:03:15,250 Tuon tyyppinen mies vihaa sitä, kun häntä ei kuunnella. Hän haluaa tulla kuulluksi. 641 01:03:25,625 --> 01:03:29,916 Sitten todella tärkeään kysymykseen. Miten pukeudun? 642 01:03:30,791 --> 01:03:35,750 Musta mekko. Yksinkertainen ja elegantti. Hepburn kohtaa Maitlisin. 643 01:03:36,625 --> 01:03:39,958 Polveni. - Polvesi ovat telkkarin parhaat. 644 01:03:39,958 --> 01:03:42,166 En halua ihmisten katsovan polviani. 645 01:03:42,166 --> 01:03:46,833 Et halua hänen katsovan niitä. Me haluamme. Se olisi hyvää tv-viihdettä. 646 01:03:52,208 --> 01:03:53,083 Emily. 647 01:03:55,875 --> 01:03:59,500 Mene kotiin. Sinun täytyy olla huippuvireessä aamulla. 648 01:04:06,208 --> 01:04:07,416 14. MARRASKUUTA 2019 649 01:04:07,416 --> 01:04:13,125 2006. Epstein tuomittiin jopa 14-vuotiaiden tyttöjen ihmiskaupasta. 650 01:04:13,791 --> 01:04:18,250 Silti olitte väleissä hänen kanssaan vielä neljä vuotta. 651 01:04:18,958 --> 01:04:25,541 Silti te... Silti jatkoitte ystävyyttä hänen kanssaan vuoteen 2010 asti. 652 01:04:29,500 --> 01:04:31,916 Silti jatkoitte... 653 01:04:32,500 --> 01:04:33,333 Moody! 654 01:04:54,166 --> 01:04:58,500 Hienoa. Tuossa huoneessa. Tuolta läpi. 655 01:04:59,416 --> 01:05:00,958 Moody! 656 01:05:03,500 --> 01:05:04,833 Henkilökortti, kiitos. 657 01:05:07,750 --> 01:05:10,375 Hän on seurassani. - Kiitos. 658 01:05:12,625 --> 01:05:13,458 Kiitos. 659 01:05:26,500 --> 01:05:32,208 Ei niitä jahtaamalla kiinni saa. Ja kun ne sitten palaavat, omistaja onkin muualla. 660 01:05:39,125 --> 01:05:42,750 Jos Emily toimii oletukseni mukaan, Andrew saattaa häipyä. 661 01:05:42,750 --> 01:05:47,083 Jos näin käy, kuvatkaa kaikki. Kamera ei sammu, vaikka hän tekisi mitä. 662 01:05:49,208 --> 01:05:50,041 Aivan. 663 01:05:54,458 --> 01:05:55,666 Teidän korkeutenne. 664 01:06:23,708 --> 01:06:24,875 Oletko varma tästä? 665 01:06:26,208 --> 01:06:29,833 Vähän... - Lisätäänkö puuteria? 666 01:06:30,333 --> 01:06:31,875 Mikä sinun nimesi on? - Cat. 667 01:06:32,666 --> 01:06:37,000 Aloituskysymys osoittaa sävyn. "Jeffrey Epstein käytti hyväkseen lapsia. 668 01:06:37,000 --> 01:06:42,791 Yövyitte hänen luonaan, vaikka tiesitte sen, eikö niin?" Hän on heti ansassa. 669 01:06:42,791 --> 01:06:45,625 Ei, tämän pitää olla toisella puolella. 670 01:06:45,625 --> 01:06:50,458 Kun se kulkee tuolin vastakkaiselta puolelta, se ei pistä silmään. 671 01:06:51,291 --> 01:06:52,375 Hyvä luoja. - Odota. 672 01:06:53,791 --> 01:06:56,458 Anna hänen asettautua mukavasti. 673 01:07:00,750 --> 01:07:01,583 Housut. 674 01:07:24,375 --> 01:07:25,458 Olkaa... 675 01:07:27,541 --> 01:07:30,083 Olkaa vain oma itsenne. 676 01:07:41,166 --> 01:07:46,333 Ei hyvä. Donal McCabe kuningattaren tiedotusosastolta. 677 01:07:46,333 --> 01:07:49,750 Emme me tähän ole suostuneet. - Puhut kuningattaresta. 678 01:07:50,833 --> 01:07:53,375 Mene kaikin mokomin juttelemaan hänelle. 679 01:07:59,416 --> 01:08:00,458 Ääni on päällä. 680 01:08:07,333 --> 01:08:08,333 Valmiina. 681 01:08:10,125 --> 01:08:15,583 Teidän kuninkaallinen korkeutenne. Olemme tulleet Buckinghamin palatsiin - 682 01:08:15,583 --> 01:08:19,416 erittäin poikkeuksellisissa olosuhteissa. 683 01:08:20,291 --> 01:08:24,875 Yleensä keskustelisimme työstänne ja velvollisuuksistanne. Palaamme niihin. 684 01:08:25,375 --> 01:08:30,250 Mutta tänään olette päättänyt puhua kohusta julkisesti ensimmäistä kertaa. 685 01:08:31,041 --> 01:08:34,291 Miksi juuri nyt? 686 01:08:36,958 --> 01:08:41,375 Hetki ei ole koskaan sovelias - 687 01:08:41,958 --> 01:08:48,041 keskusteluun herra Epsteinistä tai kaikesta kohuun liittyvästä, 688 01:08:49,000 --> 01:08:52,250 ja olemme jo jonkin aikaa puhuneet Newsnightin kanssa - 689 01:08:52,250 --> 01:08:56,500 työni ympärille rakennettavasta haastattelusta. 690 01:08:56,500 --> 01:08:58,750 Ikävä kyllä emme ole pystyneet - 691 01:08:58,750 --> 01:09:03,625 sovittamaan haastattelua aikatauluihimme ennen tätä. 692 01:09:03,625 --> 01:09:08,541 Tämä on oikein hyvä tilaisuus. Ilahduin, kun saimme järjestettyä tämän. 693 01:09:09,541 --> 01:09:15,500 Kuten sanotte, kaikki palaa teidän ja Jeffrey Epsteinin ystävyyssuhteeseen. 694 01:09:17,583 --> 01:09:21,708 Miten teistä tuli ystäviä? Miten tapasitte? 695 01:09:21,708 --> 01:09:27,958 Tapasimme hänen tyttöystävänsä kautta vuonna 1999. 696 01:09:27,958 --> 01:09:33,375 Liian avoin kysymys. Liian helppo. - Olin tutustunut Ghislaineen yliopistossa. 697 01:09:34,083 --> 01:09:37,541 En viettänyt kovin paljon aikaa... 698 01:09:38,875 --> 01:09:43,958 Näin Epsteiniä ehkä kerran pari vuodessa. Enintään kolme kertaa vuodessa. 699 01:09:43,958 --> 01:09:50,083 Ja aika usein, jos olin Yhdysvalloissa - 700 01:09:50,083 --> 01:09:56,000 eikä hän ollut paikalla, hän tarjosi käyttööni jotakin kiinteistöistään. 701 01:09:56,000 --> 01:09:58,208 Olin hänelle kiitollinen siitä. 702 01:09:58,208 --> 01:10:04,250 Olisi hyvin kaukaa haettua sanoa, että olimme läheisiä ystäviä, 703 01:10:04,250 --> 01:10:06,833 mutta hänellä oli erikoislaatuinen kyky - 704 01:10:06,833 --> 01:10:11,583 tuoda yhteen erikoislaatuisia ihmisiä. 705 01:10:11,583 --> 01:10:14,041 Sen minä muistan hänestä. 706 01:10:14,041 --> 01:10:18,541 Illalliskutsut, joilla tapasi... - Mitä Emily tekee? 707 01:10:18,541 --> 01:10:22,625 ...tutkijoita, poliitikkoja... - Antaa hänen puhua. 708 01:10:22,625 --> 01:10:26,000 Kyseessä oli kosmopoliittien ryhmä, jota sanoisin... 709 01:10:26,000 --> 01:10:27,416 Luotitteko häneen? 710 01:10:31,458 --> 01:10:34,041 Kyllä minä varmaan luotin, 711 01:10:36,916 --> 01:10:40,666 mutta en aloita ystävyyttä - 712 01:10:41,166 --> 01:10:45,375 etsimällä vääryyksiä, jos käsitätte mitä tarkoitan. 713 01:10:45,375 --> 01:10:50,000 Olen seurallinen ihminen. Haluan olla ihmisten seurassa. 714 01:10:50,000 --> 01:10:53,916 Olenko oikeassa, että järjestitte syntymäpäiväjuhlat - 715 01:10:53,916 --> 01:10:58,875 Epsteinin tyttöystävälle Ghislaine Maxwellille Sandringhamissa? 716 01:10:59,541 --> 01:11:03,500 Ei. Se oli ammuntareissu. - Ammuntareissuko? 717 01:11:03,500 --> 01:11:06,833 Menimme viikonlopuksi ammuntareissulle. 718 01:11:08,666 --> 01:11:14,166 Tuohon aikaan kun herra Epstein oli vieraana Windsorin linnassa - 719 01:11:14,166 --> 01:11:19,166 tai Sandringhamissa ammuntareissulla... Tiedämme nyt, 720 01:11:19,875 --> 01:11:26,416 että hän värväsi samaan aikaan nuoria tyttöjä ihmiskaupan uhreiksi. 721 01:11:32,208 --> 01:11:34,416 Tiedämme sen nyt. 722 01:11:36,000 --> 01:11:40,083 Tuolloin ei ollut nähtävissä mitään merkkejä siitä, 723 01:11:41,000 --> 01:11:47,791 ei minun nähdäkseni tai kenenkään muun, että hän teki jotain sellaista. 724 01:11:48,708 --> 01:11:50,958 Ei minkäänlaisia merkkejä. 725 01:11:52,333 --> 01:11:56,541 Epsteinin koneen lentolokit. Niin sanotun "Lolita Expressin". 726 01:11:57,416 --> 01:12:01,958 PA eli prinssi Andrew lensi sillä usein. Samoin BC, Bill Clinton, 727 01:12:01,958 --> 01:12:07,375 ja GM, Ghislaine Maxwell. Prinssejä, presidenttejä ja naisia. 728 01:12:08,541 --> 01:12:09,875 Tyttöjä ei nimetä. 729 01:12:11,125 --> 01:12:14,625 Faktoja sitä varten, kun koko Fleet Street saapuu ovellemme. 730 01:12:16,125 --> 01:12:21,208 Olette ollut hänen yksityiskoneessaan. - Niin olen. 731 01:12:21,708 --> 01:12:26,041 Olette käynyt hänen yksityissaarellaan. - Niin olen. 732 01:12:26,541 --> 01:12:31,125 Ja hänen kotonaan Palm Beachissa. - Niin olen. 733 01:12:31,125 --> 01:12:34,708 Toukokuussa 2006 - 734 01:12:35,500 --> 01:12:38,833 Epsteinistä määrättiin pidätettäväksi - 735 01:12:38,833 --> 01:12:41,708 alaikäiseen kohdistuvasta seksuaalirikoksesta. 736 01:12:41,708 --> 01:12:47,458 Niin. - Hänet vapautettiin heinäkuussa 2010. 737 01:12:47,458 --> 01:12:52,500 Eikä kulunut montaakaan kuukautta, kun yövyitte hänen kartanossaan New Yorkissa. 738 01:12:56,000 --> 01:13:01,750 Miksi? Miksi yövyitte tuomitun seksuaalirikollisen luona? 739 01:13:04,750 --> 01:13:09,833 Menin tapaamaan häntä vain kertoakseni hänelle, 740 01:13:09,833 --> 01:13:14,625 että tuomion takia - 741 01:13:15,416 --> 01:13:20,458 minun ei olisi soveliasta näyttäytyä hänen seurassaan. 742 01:13:20,458 --> 01:13:25,125 Saman sanominen puhelimessa tuntui pelkurin ratkaisulta. 743 01:13:25,125 --> 01:13:27,750 Halusin nähdä hänet ja puhua hänen kanssaan. 744 01:13:28,458 --> 01:13:31,708 Meillä oli mahdollisuus mennä kävelylle puistoon. 745 01:13:31,708 --> 01:13:36,750 Ja sattumalta juuri siitä keskustelusta - 746 01:13:36,750 --> 01:13:38,958 otettiin valokuva. 747 01:13:39,750 --> 01:13:45,958 Sanoin hänelle, että kaiken tapahtuneen takia - 748 01:13:47,208 --> 01:13:52,708 meidän ei ole soveliasta pitää yhteyttä. 749 01:13:53,333 --> 01:13:58,416 Ja tulimme yhdessä siihen lopputulokseen, että lähdemme eri teille. 750 01:13:58,416 --> 01:14:02,875 Epstein järjesti vapautumisensa kunniaksi juhlat, 751 01:14:03,458 --> 01:14:06,416 joihin teidät kutsuttiin kunniavieraaksi. 752 01:14:06,416 --> 01:14:07,541 En mennyt niihin. 753 01:14:11,083 --> 01:14:12,500 Vuonna 2010! 754 01:14:13,375 --> 01:14:17,041 Ei hän todellakaan mitään juhlia järjestänyt - 755 01:14:17,041 --> 01:14:23,750 vapautumisensa kunniaksi joulukuussa. Ne olivat pienet illalliskutsut. 756 01:14:23,750 --> 01:14:26,208 Meitä oli vain kahdeksan tai kymmenen. 757 01:14:26,208 --> 01:14:29,916 Jos hän järjesti juhlat, en tiedä niistä mitään. 758 01:14:29,916 --> 01:14:34,041 Teidät kutsuttiin niille illallisille kunniavieraana. 759 01:14:35,166 --> 01:14:39,166 Olin paikalla, joten menin sinne. Kyse ei ollut siitä, mitä kuvaatte, 760 01:14:39,166 --> 01:14:41,708 mutta osallistuin illalliselle. 761 01:14:41,708 --> 01:14:46,666 Yritän vain selvittää tämän. Sanoitte, että menitte katkaisemaan välit, 762 01:14:46,666 --> 01:14:51,750 mutta jäitte kuitenkin hänen kartanoonsa useaksi päiväksi. 763 01:14:51,750 --> 01:14:55,583 Mietin, miten pitkään... - Tein siellä muutakin. 764 01:14:55,583 --> 01:14:58,541 Mutta yövyitte tuomitun seksirikollisen luona. 765 01:14:58,541 --> 01:15:00,708 Se oli kätevä yöpymispaikka. 766 01:15:12,708 --> 01:15:15,583 Panoraman Virginia Roberts kertoi, 767 01:15:15,583 --> 01:15:19,541 että kuva tulostettiin päivättynä kaksi päivää ottamisen jälkeen. 768 01:15:19,541 --> 01:15:24,375 Meillä on vuodelta 2001 valaehtoinen lausunto kuvan silloin nähneeltä. 769 01:15:25,916 --> 01:15:27,458 Freddy. - Niin? 770 01:15:27,458 --> 01:15:28,458 Kiitos. 771 01:15:30,916 --> 01:15:35,000 Yksi Epsteiniä syyttäneistä, Virginia Roberts, 772 01:15:35,708 --> 01:15:39,125 esitti syytöksiä myös teitä kohtaan. 773 01:15:39,125 --> 01:15:43,875 Hän sanoi valaehtoisessa lausunnossa, 774 01:15:44,500 --> 01:15:47,875 että harrasti kanssanne seksiä kolme kertaa. 775 01:15:48,750 --> 01:15:55,416 Kerran Lontoossa, kun hänet kuljetettiin luoksenne Maxwellin taloon. 776 01:15:56,333 --> 01:15:59,458 Kerran New Yorkissa. 777 01:16:00,000 --> 01:16:03,958 Noin kuukausi Lontoon jälkeen Epsteinin kartanossa. 778 01:16:03,958 --> 01:16:06,791 Sekä kerran Epsteinin yksityissaarella - 779 01:16:07,500 --> 01:16:11,583 seitsemän tai kahdeksan muun tytön ryhmässä. 780 01:16:14,791 --> 01:16:15,625 Ei. 781 01:16:18,000 --> 01:16:20,291 Sanotteko kaikkeen ei? - Kaikkeen. 782 01:16:20,875 --> 01:16:25,250 Ehdoton ei tuohon kaikkeen. 783 01:16:26,291 --> 01:16:31,833 Sanotteko, ettette usko häntä? Että hän valehtelee. 784 01:16:36,041 --> 01:16:40,541 Tuohon minun on vaikea vastata, 785 01:16:40,541 --> 01:16:43,833 koska en tiedä, 786 01:16:44,666 --> 01:16:50,083 mitä hän yrittää tällä saavuttaa. Mutta voin sanoa - 787 01:16:52,125 --> 01:16:53,375 ehdottoman varmasti, 788 01:16:54,458 --> 01:16:57,458 etten muista tavanneeni häntä. 789 01:16:58,291 --> 01:17:01,666 En muista valokuvan ottamista. 790 01:17:02,208 --> 01:17:06,291 Ja olen sanonut johdonmukaisesti - 791 01:17:08,291 --> 01:17:09,375 sekä usein, 792 01:17:10,000 --> 01:17:15,208 ettei välillämme ole koskaan ollut minkäänlaista seksuaalista kontaktia. 793 01:17:17,000 --> 01:17:21,791 Hän sanoo tavanneensa teidät vuonna 2001. 794 01:17:23,041 --> 01:17:27,458 Hän sanoo syöneensä ja tanssineensa kanssanne. 795 01:17:27,458 --> 01:17:32,250 Ostitte hänelle drinkkejä Tramp-yökerhossa Lontoossa. 796 01:17:32,250 --> 01:17:35,291 Tuossa tarinassa riittää virheitä. 797 01:17:36,500 --> 01:17:42,833 En tiedä, missä kyseinen baari on Trampsissa. 798 01:17:46,583 --> 01:17:47,833 En käytä alkoholia. 799 01:17:50,500 --> 01:17:56,125 En usko koskaan ostaneeni drinkkiä Trampsista, kun olen käynyt siellä. 800 01:17:56,125 --> 01:18:00,833 Muistatteko tanssineenne hänen kanssaan? - En. Sitä ei ole voinut tapahtua. 801 01:18:00,833 --> 01:18:06,083 Sinä nimenomaisena päivänä olin kotona lasten kanssa. 802 01:18:06,083 --> 01:18:11,083 Olin vienyt Beatricen Wokingin Pizza Expressiin - 803 01:18:11,666 --> 01:18:16,666 ehkä noin kello 16 - 17 iltapäivällä. 804 01:18:16,666 --> 01:18:19,916 Miksi muistatte asian noin tarkasti? 805 01:18:21,333 --> 01:18:25,166 Wokingin Pizza Expressissä käyminen - 806 01:18:26,041 --> 01:18:28,625 on aika epätavallista minulta. 807 01:18:32,000 --> 01:18:36,458 Erittäin epätavallista. - Seis. 808 01:18:37,833 --> 01:18:41,958 Voimmeko... Haluaisin palata taaksepäin. 809 01:18:41,958 --> 01:18:46,750 Haluaisin tarkan viittauksen päivämäärään. Se oli maaliskuun 10. 810 01:18:46,750 --> 01:18:51,250 Eiköhän se ole täysin selvää. Tarvitaanko sitä? Meillähän menee hyvin. 811 01:18:53,291 --> 01:18:54,166 Eikö? - Ei. 812 01:19:03,208 --> 01:19:07,833 Virginia Roberts kertoi illasta tarkasti. 813 01:19:07,833 --> 01:19:10,625 Hän kertoi tanssineensa kanssanne. 814 01:19:10,625 --> 01:19:13,333 Ei. - Te hikoilitte runsaasti. 815 01:19:16,083 --> 01:19:20,125 Hikoilemisen kohdalla on pieni ongelma, 816 01:19:21,000 --> 01:19:24,833 koska minulla on epätavallinen vaiva. 817 01:19:24,833 --> 01:19:28,250 En hikoile lainkaan. Tai siis en hikoillut silloin. 818 01:19:28,250 --> 01:19:30,500 Se olisi... Itse asiassa... 819 01:19:30,500 --> 01:19:34,916 Kyllä. En hikoillut silloin, koska kärsin vaivasta, 820 01:19:34,916 --> 01:19:38,958 jota kuvailisin adrenaliinin yliannostukseksi. 821 01:19:38,958 --> 01:19:42,625 Se oli peruja Falklandin sodasta ja kohti ampumisesta. 822 01:19:42,625 --> 01:19:46,708 Minun oli lähes mahdoton hikoilla tuolloin. 823 01:19:53,458 --> 01:19:54,541 Mietin, 824 01:19:56,291 --> 01:19:58,875 tunnetteko minkäänlaista - 825 01:20:00,000 --> 01:20:04,666 syyllisyyttä, katumusta tai häpeää - 826 01:20:06,000 --> 01:20:11,500 liittyen siihen, miten käyttäydyitte ystävyyssuhteessanne Epsteinin kanssa? 827 01:20:16,500 --> 01:20:17,500 Kaiken kaikkiaan... 828 01:20:19,875 --> 01:20:23,833 Olisinko voinut olla koskaan tapaamatta häntä? 829 01:20:26,750 --> 01:20:31,916 En usko, koska Ghislaine oli ystäväni. 830 01:20:35,541 --> 01:20:38,000 Kadunko sitä, 831 01:20:38,000 --> 01:20:44,000 että hän on ilmiselvästi käyttäytynyt tavalla, joka on sopimaton... 832 01:20:44,000 --> 01:20:47,166 "Sopimatonko"? Hän oli seksuaalirikollinen. 833 01:20:47,166 --> 01:20:49,250 Anteeksi. Olin vain kohtelias. 834 01:20:49,250 --> 01:20:52,291 Siinä, että hän oli seksuaalirikollinen... Mutta ei. 835 01:20:53,958 --> 01:20:57,583 Olinko oikeassa, kun pidin häntä ystävänäni? 836 01:21:00,833 --> 01:21:01,833 Tuolloin... 837 01:21:02,958 --> 01:21:08,541 Muistetaan, että tämä oli vuosia ennen kuin häntä syytettiin seksuaalirikoksista. 838 01:21:10,708 --> 01:21:14,750 En usko, että ystävyydessämme oli mitään väärää silloin. 839 01:21:16,333 --> 01:21:23,125 Ongelma on se, että tuomion jälkeen... 840 01:21:23,125 --> 01:21:25,041 Jatkoitte ystävyyttä. - Niin. 841 01:21:25,041 --> 01:21:30,583 Ja siitä seikasta soimaan itseäni päivittäin. 842 01:21:30,583 --> 01:21:34,833 Moinen on sopimatonta kuninkaallisen perheen jäsenelle. 843 01:21:34,833 --> 01:21:39,000 Yritämme pitää yllä korkeita standardeja ja toimia arvostetusti. 844 01:21:39,000 --> 01:21:42,041 Tuotin pettymyksen. Kaikessa yksinkertaisuudessaan. 845 01:21:59,250 --> 01:22:04,958 Tuntuuko teistä, että sanomatta on jäänyt vielä jotain, 846 01:22:05,541 --> 01:22:07,541 minkä haluaisitte sanoa nyt? 847 01:22:10,875 --> 01:22:11,916 En usko. 848 01:22:13,125 --> 01:22:17,708 Etteköhän kiskonut minusta ulos kaiken tarvittavan. 849 01:22:26,916 --> 01:22:27,833 Lähden nyt. 850 01:22:29,625 --> 01:22:32,458 Motoristi odottaa jo. Muistikortit. Molemmat. 851 01:22:32,458 --> 01:22:35,583 Näytänkö teille paikkoja? - Otetaan muutama valokuva. 852 01:22:37,083 --> 01:22:41,916 Lyödään kaksi kärpästä yhdellä iskulla. Napsi kuvat, kun näytän paikkoja Emilylle. 853 01:23:00,875 --> 01:23:02,333 Olipa hän erinomainen. 854 01:23:04,458 --> 01:23:05,458 Erinomainen. 855 01:23:37,291 --> 01:23:39,375 Se meni minusta aika mukavasti. 856 01:23:41,291 --> 01:23:43,375 Kuin puistossa olisi käyskennellyt. 857 01:23:59,333 --> 01:24:03,291 Odotatteko autoa? - En, kiitos. 858 01:24:04,250 --> 01:24:06,666 Taidan kävellä. Mutta kiitos. 859 01:24:18,666 --> 01:24:20,125 Minua kuvottaa. 860 01:24:45,666 --> 01:24:46,958 Emily. Tuo oli... 861 01:24:49,125 --> 01:24:52,041 Sait hänet esiin. Sinä onnistuit. 862 01:24:54,000 --> 01:24:54,916 Me onnistuimme. 863 01:24:57,166 --> 01:24:58,041 Kiitos, Sammy. 864 01:25:09,000 --> 01:25:11,916 Miten sujuu? - Twitter-teaserit ovat lähes valmiit. 865 01:25:11,916 --> 01:25:15,125 Milloin esitämme sen? - Puhun pääjohtajalle heti. 866 01:25:24,625 --> 01:25:28,916 Hänen edustajansa oli paikalla kuvauksissa ja äänitti haastattelun. Eikö? 867 01:25:28,916 --> 01:25:32,666 Voiko hän estää esityksen, Tony? - Hän on kuningatar. 868 01:25:33,541 --> 01:25:34,916 Puheluun pitää vastata. 869 01:25:34,916 --> 01:25:38,875 Ilmoitamme siitä perjantaina ohjelmassa. - Emilykö sen tekee? 870 01:25:38,875 --> 01:25:41,208 Niin. Sitten tulevat teaserit ja some. 871 01:25:41,208 --> 01:25:44,083 Kerron palatsiin, että esitämme sen lauantaina. 872 01:25:44,083 --> 01:25:45,666 Odottakaa vahvistustani. 873 01:26:00,333 --> 01:26:02,500 Kuinka kauan? - 15 minuuttia. 874 01:26:03,375 --> 01:26:05,708 Hiljaisuus on kai hyvä uutinen. 875 01:26:11,416 --> 01:26:12,416 Tony. - Esme tässä. 876 01:26:16,750 --> 01:26:18,958 Antaa mennä. Saimme luvan. 877 01:26:20,041 --> 01:26:23,208 Newsnightin huomisessa erikoisohjelmassa - 878 01:26:23,750 --> 01:26:29,250 kuulemme ensi kertaa itse herttuan kannan. 879 01:26:29,833 --> 01:26:35,958 Hän kertoo ennennäkemättömässä haastattelussa ystävyydestään Epsteiniin - 880 01:26:36,500 --> 01:26:38,791 ja vastaa esitettyihin syytöksiin. 881 01:26:39,291 --> 01:26:42,666 Yorkin herttua prinssi Andrew - 882 01:26:43,333 --> 01:26:48,333 on pitkään ollut vastaamatta kysymyksiin siteistään rahoittaja Jeffrey Epsteiniin, 883 01:26:48,958 --> 01:26:53,333 joka surmasi itsensä aiemmin tänä vuonna odottaessaan oikeudenkäyntiä... 884 01:27:15,125 --> 01:27:20,500 TÄYSI KUNNIA TUOTTAJA SAM MCALISTERILLE, JONKA ANSIOTA HAASTATTELU ON 885 01:27:36,000 --> 01:27:42,041 16. MARRASKUUTA 2019 886 01:27:47,416 --> 01:27:50,375 Mistä tämä pöly tulee? - Älkää muuta sanoko. 887 01:27:52,500 --> 01:27:55,041 MAISTIAINEN ILLAN HAASTATTELUSTA 888 01:27:55,041 --> 01:27:59,666 "Hermoja raastava harjoitus on suunniteltu prinssille, jotta hän voi osoittaa, 889 01:27:59,666 --> 01:28:01,541 ettei hänellä ole salattavaa. 890 01:28:02,875 --> 01:28:06,250 Se osoittaa, että hän on ollut täysin rehellinen. 891 01:28:07,333 --> 01:28:11,416 Ystävän mukaan hän sanoo tavallaan: 'Tuomitkaa minut.'" 892 01:28:15,458 --> 01:28:17,083 Eikö se ole erinomainen? 893 01:28:19,083 --> 01:28:21,000 Sävy on juuri oikea. 894 01:28:21,833 --> 01:28:22,666 Hienoa. 895 01:28:24,541 --> 01:28:29,375 Haluatko minun olevan paikalla, kun haastattelu esitetään? 896 01:28:30,666 --> 01:28:35,875 Enpä usko. En pidä sitä tarpeellisena. 897 01:28:41,416 --> 01:28:43,666 Hei! - Mummi, tässä on Freya. 898 01:28:43,666 --> 01:28:46,291 Käykää sisään. - Freya, Netta. 899 01:29:09,875 --> 01:29:16,333 Olen vakuuttunut, etten ole koskaan ollut Trampsissa hänen kanssaan. 900 01:29:16,333 --> 01:29:22,791 Tuossa tarinassa riittää virheitä. En tiedä, missä se baari on. 901 01:29:31,625 --> 01:29:37,125 Minulla on epätavallinen vaiva. En hikoile lainkaan. 902 01:29:37,125 --> 01:29:40,208 Tai siis en hikoillut silloin. Ja se olisi... 903 01:29:40,208 --> 01:29:46,333 ...kuvailisin adrenaliinin yliannostukseksi. 904 01:29:46,333 --> 01:29:51,291 Se oli peruja Falklandin sodasta. Wokingin Pizza Expressissä käyminen - 905 01:29:52,291 --> 01:29:54,791 on aika epätavallista minulta. 906 01:29:55,375 --> 01:29:58,583 Erittäin epätavallista. 907 01:30:00,458 --> 01:30:02,916 USKOLLISUUTENI EI PALA PIZZAUUNISSAKAAN 908 01:30:02,916 --> 01:30:08,041 Jos Virginia Roberts katsoo tätä haastattelua, 909 01:30:08,666 --> 01:30:10,416 mikä on viestinne hänelle? 910 01:30:14,750 --> 01:30:19,333 Ei minulla ole hänelle viestiä, koska minulla pitäisi olla... 911 01:30:19,333 --> 01:30:21,416 Emily antaa kaikki mahdollisuudet. 912 01:30:21,416 --> 01:30:24,750 Ja jos joku esittää tällaisia syytöksiä... 913 01:30:27,833 --> 01:30:32,208 Yritämme pitää yllä korkeita standardeja ja toimia arvostetusti. 914 01:30:32,208 --> 01:30:35,625 Tuotin pettymyksen. Kaikessa yksinkertaisuudessaan. 915 01:30:36,333 --> 01:30:37,166 Herranen aika. 916 01:30:51,458 --> 01:30:52,833 En usko. 917 01:30:53,416 --> 01:30:58,625 Etteköhän kiskonut minusta ulos kaiken tarvittavan. 918 01:31:08,916 --> 01:31:10,500 Menemme eteen istumaan. 919 01:31:37,500 --> 01:31:44,125 {\an8}KYSE EI OLE HOVIN PROTOKOLLASTA, VAAN LASTEN SEKSUAALISESTA HYVÄKSIKÄYTÖSTÄ 920 01:32:15,000 --> 01:32:16,208 Teidän korkeutenne. 921 01:32:35,791 --> 01:32:38,250 Amanda! - Amanda, nopea lausunto. 922 01:32:46,583 --> 01:32:47,958 Haluatko kommentoida? 923 01:33:04,208 --> 01:33:07,333 Palatsi on julkaissut lausunnon Yorkin herttualta. 924 01:33:08,958 --> 01:33:14,666 "Olen pyytänyt majesteetilta lupaa luopua toistaiseksi julkisista tehtävistä, 925 01:33:14,666 --> 01:33:16,458 ja hän on myöntänyt sen. 926 01:33:19,208 --> 01:33:23,916 Kadun yksiselitteisesti harkitsematonta suhdettani Jeffrey Epsteiniin. 927 01:33:24,541 --> 01:33:29,791 Hänen itsemurhansa jätti monta avointa kysymystä etenkin hänen uhriensa mieleen. 928 01:33:32,000 --> 01:33:35,666 Toivon, että he pystyvät vielä rakentamaan elämänsä uudelleen." 929 01:33:41,291 --> 01:33:42,833 Tätä Newsnight on. 930 01:33:43,750 --> 01:33:47,375 Käytämme aikaa saadaksemme jutut, joita muut eivät ota. 931 01:33:49,916 --> 01:33:53,875 Jutut, jotka pitää kertoa ja joista ihmiset välittävät. 932 01:33:54,708 --> 01:33:58,750 Ne panevat valtaapitävät tilille ja antavat äänen uhreille. 933 01:34:02,000 --> 01:34:02,875 Kiitos. 934 01:34:39,500 --> 01:34:45,416 PRINSSI ANDREW LUOPUU KUNINKAALLISISTA TEHTÄVISTÄ 935 01:34:46,125 --> 01:34:49,375 Kaksi lammas-shawarmaa. Se tavallinen. - Kiitos. 936 01:34:49,375 --> 01:34:52,666 Oletko nähnyt? Olisin halunnut olla kuvauksissa. 937 01:34:57,166 --> 01:34:58,500 Olen minä nähnyt tuon. 938 01:35:01,166 --> 01:35:02,291 Näkemiin. 939 01:35:22,166 --> 01:35:26,291 Prinssi Andrew -haastattelu oli Newsnightin historian katsotuin, 940 01:35:26,291 --> 01:35:28,875 ja se voitti useita journalismipalkintoja. 941 01:35:30,208 --> 01:35:31,833 Haastattelun jälkeen - 942 01:35:31,833 --> 01:35:35,708 prinssi Andrew luopui tehtävistään ja häneltä vietiin tittelit. 943 01:35:36,958 --> 01:35:40,375 Vuonna 2022 Andrew sopi Virginia Giuffren nostaman kanteen. 944 01:35:40,375 --> 01:35:43,708 Hän ei tunnustanut vastuuta ja maksoi lähteiden mukaan - 945 01:35:43,708 --> 01:35:45,583 12 miljoonaa puntaa korvauksia. 946 01:35:46,791 --> 01:35:50,375 Epsteinin hyväksikäytöstä selvinneet hakevat yhä oikeutta. 947 01:35:50,375 --> 01:35:54,791 Uhreille on tähän mennessä maksettu korvauksia yli 550 miljoonaa dollaria. 948 01:35:56,000 --> 01:35:58,791 Sam McAlister lähti BBC:ltä vuonna 2021. 949 01:35:58,791 --> 01:36:02,916 Hän opettaa vierailevana luennoitsijana neuvottelutaitoja Lontoossa. 950 01:40:27,791 --> 01:40:32,791 Tekstitys: Miia Mattila