1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,250 DER FILM BERUHT AUF WAHREN EREIGNISSEN - 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,250 --> 00:00:12,125 AUS DRAMATURGISCHEN GRÜNDEN WURDEN EINIGE ELEMENTE FIKTIONALISIERT. 5 00:00:12,125 --> 00:00:14,708 [dramatische Musik] 6 00:00:14,708 --> 00:00:16,791 [Rauschen] 7 00:00:23,791 --> 00:00:26,500 - [dumpfer Knall] - [Rauschen] 8 00:00:28,791 --> 00:00:30,791 [weiter dramatische Musik] 9 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 [weiter Rauschen] 10 00:00:46,375 --> 00:00:48,375 [dramatische Musik steigert sich] 11 00:01:08,458 --> 00:01:10,375 [Handy vibriert] 12 00:01:10,375 --> 00:01:12,833 [weiter dramatische Musik] 13 00:01:12,833 --> 00:01:14,416 SURI CRUISE ANFALL 14 00:01:14,416 --> 00:01:17,083 IN TOUCH MAG AUSGABE 01. 2-SEITEN-STORY 15 00:01:17,083 --> 00:01:20,916 SAUDI-ARABISCHER KÖNIG ABDULLAH EXKLUSIV MIT LEAH MESSER 16 00:01:20,916 --> 00:01:24,375 ANGELINA JOLIE AM DREHORT IN VENEDIG BESTÄTIGUNG FOLGT 17 00:01:24,375 --> 00:01:27,375 BARACK OBAMA FLUG NACH AFGHANISTAN 18 00:01:27,375 --> 00:01:29,458 [Handy vibriert weiter] 19 00:01:32,208 --> 00:01:34,166 [dramatische Musik verklingt] 20 00:01:34,166 --> 00:01:35,916 - [Mann ächzt] - [Vibrieren stoppt] 21 00:01:35,916 --> 00:01:38,708 [Mann gähnt] Es ist Freitagabend. 22 00:01:39,416 --> 00:01:42,000 [Frau am Telefon] Es ist Samstagmorgen. 23 00:01:42,000 --> 00:01:43,125 [Mann] Mh? 24 00:01:46,583 --> 00:01:48,583 [ächzt] 25 00:01:49,208 --> 00:01:52,125 [atmet laut ein und aus] 26 00:01:55,791 --> 00:01:56,958 Ist er im Land? 27 00:01:56,958 --> 00:01:58,583 [spannungsvolle Musik] 28 00:02:10,333 --> 00:02:13,416 - [Verkehrsgeräusche] - [weiter spannungsvolle Musik] 29 00:02:25,916 --> 00:02:28,125 - [Fahrradbremsen quietschen] - [weiter Musik] 30 00:02:28,125 --> 00:02:29,833 [Kofferraum geht auf] 31 00:02:32,750 --> 00:02:34,750 [Sirenengeheul] 32 00:02:37,208 --> 00:02:38,958 Die Redaktion in London hat gesagt, 33 00:02:38,958 --> 00:02:41,208 er ist gestern Abend aus Heathrow eingeflogen. 34 00:02:41,208 --> 00:02:45,333 Mein Kontakt im britischen Konsulat sagt, da übernachtet er nicht, das heißt... 35 00:02:45,333 --> 00:02:48,000 [weiter spannungsvolle Musik] 36 00:02:49,625 --> 00:02:52,833 [Mann] Die beiden an der Tür sind Männer von Epstein. 37 00:02:52,833 --> 00:02:54,916 [weiter spannungsvolle Musik] 38 00:02:59,375 --> 00:03:02,500 Die drei Männer, die habe ich schon mal gesehen. 39 00:03:03,000 --> 00:03:05,250 Personenschützer des Königshauses. Wenn die hier sind... 40 00:03:05,250 --> 00:03:06,666 Jae, die Tür! 41 00:03:08,875 --> 00:03:11,625 [seufzt] Guck mal, die Personenschützer. 42 00:03:12,125 --> 00:03:14,166 [Jae] Die beachten sie überhaupt nicht. 43 00:03:14,166 --> 00:03:15,083 {\an8}[Kamera klickt] 44 00:03:15,083 --> 00:03:17,166 {\an8}Sie muss da seit Jahren ein- und ausgehen. 45 00:03:17,166 --> 00:03:19,291 [mystische Klänge] 46 00:03:25,250 --> 00:03:26,166 [Frau] Oh Gott. 47 00:03:26,916 --> 00:03:28,833 Die ist doch noch keine 20 Jahre alt. 48 00:03:30,583 --> 00:03:31,416 Ja. 49 00:03:34,541 --> 00:03:35,791 [Musik wird düster] 50 00:03:39,500 --> 00:03:41,208 [Musik steigert sich] 51 00:03:51,416 --> 00:03:52,666 [Musik verklingt] 52 00:03:52,666 --> 00:03:54,750 [entfernte Verkehrsgeräusche] 53 00:03:56,833 --> 00:03:58,833 [leises Stimmengewirr] 54 00:04:00,916 --> 00:04:02,208 [gähnt laut] 55 00:04:03,583 --> 00:04:04,541 [seufzt] 56 00:04:04,541 --> 00:04:06,625 [Stimmengewirr] 57 00:04:13,083 --> 00:04:14,458 [dramatische Musik] 58 00:04:14,458 --> 00:04:15,500 Er kommt raus. 59 00:04:17,416 --> 00:04:19,791 {\an8}- [Kamera klickt] - Das ist Epstein. 60 00:04:22,250 --> 00:04:25,208 {\an8}- [Frau] Da, das ist Andrew. - [Jae] Komm schon, dreh dich um! 61 00:04:26,166 --> 00:04:27,541 - Oh nein! - [Frau ächzt] 62 00:04:28,333 --> 00:04:29,375 [Frau seufzt] 63 00:04:29,916 --> 00:04:31,166 - [Jae ächzt] - Los, los, los! 64 00:04:31,166 --> 00:04:33,250 [spannungsvolle Musik] 65 00:04:38,125 --> 00:04:38,958 [räuspert sich] 66 00:04:44,833 --> 00:04:46,833 [Verkehrsgeräusche] 67 00:04:55,333 --> 00:04:56,708 [unverständlich] 68 00:05:00,208 --> 00:05:02,208 [weiter spannungsvolle Musik] 69 00:05:02,208 --> 00:05:04,000 [Stimmengewirr] 70 00:05:08,666 --> 00:05:10,208 [Autohupen] 71 00:05:13,833 --> 00:05:15,083 [schnaubt] 72 00:05:17,291 --> 00:05:19,625 {\an8}[Kamera surrt] 73 00:05:19,625 --> 00:05:21,791 {\an8}[Kamera klickt] 74 00:05:21,791 --> 00:05:23,000 [Rollerblade-Geräusch] 75 00:05:23,000 --> 00:05:24,041 [seufzt] 76 00:05:25,625 --> 00:05:26,583 Ok, ok. 77 00:05:27,833 --> 00:05:30,125 - So wird das nichts. - [Frau] Was ist denn? 78 00:05:31,541 --> 00:05:32,458 Neuer Plan. 79 00:05:32,958 --> 00:05:34,958 [spannungsvolle Musik] 80 00:05:34,958 --> 00:05:36,708 [Frau] Jae, was machst du? 81 00:05:36,708 --> 00:05:39,291 Ich improvisiere! Ich hab 'ne Idee! 82 00:05:39,291 --> 00:05:40,250 [Frau] Oh Gott. 83 00:05:42,875 --> 00:05:44,875 [weiter spannungsvolle Musik] 84 00:05:49,250 --> 00:05:50,541 [ächzt] 85 00:05:53,875 --> 00:05:55,666 [atmet schwer] 86 00:05:55,666 --> 00:05:57,750 [weiter spannungsvolle Musik] 87 00:06:06,458 --> 00:06:07,833 [ächzt] 88 00:06:10,333 --> 00:06:11,750 - Jae? - Jetzt nicht. 89 00:06:11,750 --> 00:06:13,833 [weiter spannungsvolle Musik] 90 00:06:19,666 --> 00:06:21,625 [spannungsvolle Musik verklingt] 91 00:06:22,125 --> 00:06:24,083 {\an8}[Kamera piept und klickt] 92 00:06:24,083 --> 00:06:27,041 {\an8}- [sphärische Musik] - [Kamera surrt] 93 00:06:28,208 --> 00:06:29,958 [atmet schwer] 94 00:06:29,958 --> 00:06:32,125 {\an8}[Kamera piept und klickt schnell] 95 00:06:32,833 --> 00:06:36,000 [keucht] 96 00:06:37,833 --> 00:06:40,958 [spannungsvolle Musik] 97 00:06:45,833 --> 00:06:48,500 [Musik steigert sich und wird bedrohlich] 98 00:06:51,833 --> 00:06:53,500 [Musik erreicht Höhepunkt] 99 00:06:55,916 --> 00:06:57,500 [Frau] Jae, bist du da? 100 00:06:57,500 --> 00:06:59,041 [seufzt laut] 101 00:06:59,708 --> 00:07:00,791 Ich bin hier. 102 00:07:01,500 --> 00:07:02,666 [atmet laut aus] 103 00:07:03,958 --> 00:07:05,500 [Musik verklingt] 104 00:07:05,500 --> 00:07:07,500 ["Don't Rain on my Parade" von Barbara Streisand] 105 00:07:07,500 --> 00:07:09,500 SCOOP – EIN ROYALES INTERVIEW 106 00:07:10,375 --> 00:07:12,750 NEUN JAHRE SPÄTER 107 00:07:33,750 --> 00:07:35,250 [Frau] Hallo und willkommen. 108 00:07:35,833 --> 00:07:39,291 {\an8}Ich danke Ihnen, dass Sie sich in Ihrer Mittagspause hierfür Zeit nehmen. 109 00:07:40,166 --> 00:07:45,291 Wir alle in der BBC stehen vor enormen Herausforderungen. 110 00:07:45,291 --> 00:07:48,000 ["Don't Rain on my Parade" spielt weiter] 111 00:07:48,666 --> 00:07:49,625 Morgen, George. 112 00:07:53,500 --> 00:07:56,833 FREIHEIT IST DAS RECHT, SAGEN ZU DÜRFEN, WAS SIE NICHT HÖREN WOLLEN 113 00:07:56,833 --> 00:07:58,791 Die Welt verändert sich. 114 00:08:00,208 --> 00:08:02,333 Und wir müssen uns mit ihr verändern. 115 00:08:03,625 --> 00:08:07,000 Mit jedem Jahr steht die BBC vor mehr Wettbewerbern 116 00:08:07,000 --> 00:08:08,416 im Nachrichtensektor. 117 00:08:09,000 --> 00:08:12,083 Und wir müssen darum kämpfen, relevant zu bleiben. 118 00:08:12,083 --> 00:08:14,583 ["Don't Rain on my Parade" spielt weiter] 119 00:08:19,041 --> 00:08:20,416 {\an8}[Mann] Wer hat mein Hühnchen? 120 00:08:20,416 --> 00:08:22,750 {\an8}["Don't Rain on my Parade" spielt weiter] 121 00:08:24,625 --> 00:08:26,166 Der verdammte Hund. 122 00:08:26,666 --> 00:08:30,083 ["Don't Rain on my Parade" spielt weiter] 123 00:08:39,041 --> 00:08:40,416 Haben wir unsere Jobs noch? 124 00:08:40,416 --> 00:08:41,750 [Lachen] 125 00:08:42,458 --> 00:08:44,000 Moody, nicht betteln. 126 00:08:44,500 --> 00:08:46,291 {\an8}Komm. Hier, Moody. 127 00:08:47,416 --> 00:08:49,416 [Frau] Noch nie in meiner Laufbahn 128 00:08:49,416 --> 00:08:54,083 {\an8}habe ich BBC News unter solchem Druck erlebt wie zurzeit. 129 00:08:55,041 --> 00:08:57,708 Es ist unsere Pflicht, darauf zu reagieren. 130 00:08:59,083 --> 00:09:02,041 Darum muss ich schweren Herzens ankündigen, 131 00:09:02,041 --> 00:09:04,833 dass wir... Stellen abbauen werden. 132 00:09:04,833 --> 00:09:07,916 Wir schätzen die Zahl der Betroffenen Jobs 133 00:09:07,916 --> 00:09:09,625 auf zurzeit 450... 134 00:09:09,625 --> 00:09:11,916 Nun geht's los. Jetzt geht die Scheiße los. 135 00:09:11,916 --> 00:09:14,125 Ich weiß, diese Zahl ist gewaltig. 136 00:09:14,125 --> 00:09:15,666 [Song spielt weiter] 137 00:09:15,666 --> 00:09:17,958 {\an8}Wie Sie Ihre Nachrichten noch besser machen? 138 00:09:17,958 --> 00:09:19,041 [Tür knallt zu] 139 00:09:19,750 --> 00:09:21,416 Kündigen Sie alle Journalisten. 140 00:09:21,416 --> 00:09:24,833 - [Fahrstuhl klingelt] - ["Don't Rain on my Parade" spielt weiter] 141 00:09:24,833 --> 00:09:27,750 Der Stellenabbau wird alle Nachrichtenredaktionen betreffen. 142 00:09:28,583 --> 00:09:30,083 Und alle Sendungen. 143 00:09:32,125 --> 00:09:33,250 Danke, das war alles. 144 00:09:33,250 --> 00:09:34,666 [Song spielt weiter] 145 00:09:34,666 --> 00:09:36,750 {\an8}[Mann] Ok, äh, aufgepasst. 146 00:09:37,250 --> 00:09:39,125 {\an8}Wir haben gehört, was sie gesagt hat. 147 00:09:39,125 --> 00:09:42,208 Sie hat aber nicht gesagt, dass wir heute Abend nicht senden. 148 00:09:42,208 --> 00:09:44,875 - [Frau] Das war ja deprimierend. - Du hast es mitgekriegt? 149 00:09:44,875 --> 00:09:49,208 In 9 Stunden und 13 Minuten sind wir auf Sendung. 150 00:09:49,208 --> 00:09:50,125 Aber womit? 151 00:09:50,125 --> 00:09:53,166 [Frau] Den Einsatz britischer Waffen durch die Saudis in Jemen. 152 00:09:53,750 --> 00:09:56,666 Hatten wir schon. Was ist neu? Wieso heute? 153 00:09:57,541 --> 00:10:00,916 [Mann] Brexit. 15 Runden mit Farage. Nur er gegen Emily. 154 00:10:00,916 --> 00:10:03,416 Was wäre unser Einstieg mit Farage? Irgendwas Neues? 155 00:10:03,416 --> 00:10:04,500 [Mann] Offene Grenzen. 156 00:10:04,500 --> 00:10:07,791 Das bringt mich wirklich immer wieder so richtig in Fahrt. 157 00:10:07,791 --> 00:10:12,000 - Ich könnte uns für heute Lupita besorgen. - [Mann 2] Die Schauspielerin? Neuer Film? 158 00:10:12,000 --> 00:10:14,458 Nein. Ihr Thema ist Rassismus. Sie hat viel zu sagen. 159 00:10:14,458 --> 00:10:15,750 Sie ist großartig. 160 00:10:15,750 --> 00:10:18,125 Wir hätten sie exklusiv. Wir nehmen sie als Opener. 161 00:10:18,125 --> 00:10:20,500 Perfekt für die zweite Hälfte. Sie ist kein Aufmacher. 162 00:10:20,500 --> 00:10:22,583 Die entscheiden nicht, mit wem wir aufmachen. 163 00:10:22,583 --> 00:10:24,916 Aber wir haben auch mit Emma Thompson angefangen. 164 00:10:24,916 --> 00:10:27,333 Bei Weinstein. Das ist nichts Neues. Darum kommen sie... 165 00:10:27,333 --> 00:10:30,083 Weinstein war in den Nachrichten. Lupita ist großartig. 166 00:10:30,083 --> 00:10:32,500 Aber sie ist nicht in den Nachrichten. Zweite Hälfte. 167 00:10:33,000 --> 00:10:35,166 Also Farage. Sam, kannst du ihn buchen? 168 00:10:35,166 --> 00:10:37,541 [Sam] Wenn du Farage willst, ist das ganz einfach. 169 00:10:37,541 --> 00:10:40,583 Du rufst seine PR-Agentur an. Das ist wirklich nicht so schwierig. 170 00:10:40,583 --> 00:10:44,000 - Er kommt sicher gleich rüber. - [Freddy] Es ist dein Job als Bookerin. 171 00:10:44,000 --> 00:10:46,750 Du weißt, dass sie bei uns ein paar hundert Leute entlassen? 172 00:10:46,750 --> 00:10:47,833 Ok, dann lasst uns... 173 00:10:47,833 --> 00:10:50,375 Ich bin gut in meinen Job, Freddy, 174 00:10:50,375 --> 00:10:53,291 weil ich Leute buche, die man nicht einfach anrufen kann. 175 00:10:53,291 --> 00:10:55,000 Die, die andere nicht kriegen. 176 00:10:55,000 --> 00:10:57,125 Den Job, zu dem du jeden Tag zu spät kommst, 177 00:10:57,125 --> 00:10:59,708 und dann überlegst, wohin du mit Piers Morgan essen gehst? 178 00:10:59,708 --> 00:11:02,708 - Als Letzte hier, als Erste raus. - Du warst um sechs hier. 179 00:11:02,708 --> 00:11:04,541 - Auf die Minute, oder? - Was? 180 00:11:04,541 --> 00:11:07,041 Das wirft uns 16 Stunden bei den News zurück. 181 00:11:07,041 --> 00:11:11,083 Währenddessen gehe ich raus und finde Storys, die interessant sind. 182 00:11:11,083 --> 00:11:12,958 [sanfte Musik] 183 00:11:17,791 --> 00:11:19,166 Nein, wir lieben Lupita. 184 00:11:19,166 --> 00:11:21,583 Und wir wollen sie unbedingt in der Show haben. 185 00:11:21,583 --> 00:11:24,041 Wir nehmen sie zum Schluss rein und gehen aufs Soziale. 186 00:11:24,625 --> 00:11:26,708 So kommt da wirklich die Message durch. 187 00:11:27,208 --> 00:11:28,583 WÜRDE GERNE 188 00:11:29,291 --> 00:11:30,125 [Sendegeräusch] 189 00:11:30,125 --> 00:11:31,750 WÜRDE GERNE REDEN. 190 00:11:31,750 --> 00:11:33,541 Ok, das ist super. 191 00:11:34,125 --> 00:11:36,458 Toll! Danke, Sie sind ein echter Star. 192 00:11:37,375 --> 00:11:38,541 Ok, bis dann. 193 00:11:39,041 --> 00:11:40,125 [Handy-Sperrgeräusch] 194 00:11:41,541 --> 00:11:42,750 [weiter sanfte Musik] 195 00:11:42,750 --> 00:11:44,916 INVESTOREN UND UNTERNEHMER ZUSAMMENBRINGEN 196 00:11:44,916 --> 00:11:46,666 [weiter sanfte Musik] 197 00:11:55,375 --> 00:11:56,291 [räuspert sich] 198 00:12:01,916 --> 00:12:05,875 UMSTRITTENER PRINZ ANDREW STARTET JUNGUNTERNEHMER-PROJEKT 199 00:12:05,875 --> 00:12:08,083 FÜR DIE PRESSE RESERVIERT 200 00:12:08,083 --> 00:12:10,166 [weiter sanfte Musik] 201 00:12:11,583 --> 00:12:13,166 [Applaus] 202 00:12:15,833 --> 00:12:18,208 HANDYS SIND IN DIESEM RAUM NICHT ERLAUBT 203 00:12:21,583 --> 00:12:22,708 [Andrew räuspert sich] 204 00:12:23,708 --> 00:12:26,541 - Es geht mal nicht um mich. - [Publikum lacht] 205 00:12:27,250 --> 00:12:28,500 Es geht darum, 206 00:12:29,416 --> 00:12:33,375 dass Sie, die wundervollen jungen Unternehmer, 207 00:12:33,375 --> 00:12:38,458 mit den etwas gereifteren Investoren zusammenkommen. 208 00:12:38,458 --> 00:12:39,958 [Publikum lacht] 209 00:12:39,958 --> 00:12:45,625 Sodass Sie hier bei Pitch@Palace gemeinsam Wunder wirken können. 210 00:12:45,625 --> 00:12:48,250 Und ich weiß, Sie können es kaum erwarten, 211 00:12:48,250 --> 00:12:51,833 mit denen zu sprechen, und die wollen Ihre Ideen hören 212 00:12:51,833 --> 00:12:54,500 und vielleicht wahr werden lassen. 213 00:12:54,500 --> 00:12:57,000 Das heißt, mir bleibt nur, Ihnen aus dem Weg zu gehen 214 00:12:57,000 --> 00:12:58,541 und Sie machen zu lassen. 215 00:12:59,708 --> 00:13:01,041 Aber bevor ich das tue... 216 00:13:01,041 --> 00:13:02,458 [Publikum lacht] 217 00:13:02,458 --> 00:13:05,416 - Sagen Sie es nicht meiner Mum. - [Publikum lacht] 218 00:13:05,916 --> 00:13:08,333 HANDYS SIND IN DIESEM RAUM ERLAUBT 219 00:13:08,333 --> 00:13:10,083 [Applaus] 220 00:13:14,750 --> 00:13:15,833 Vielen Dank. 221 00:13:16,458 --> 00:13:18,625 Vielleicht das Beste, dass niemand gekommen ist. 222 00:13:18,625 --> 00:13:20,166 [Applaus] 223 00:13:21,625 --> 00:13:24,583 - [Andrew] Hat mich gefreut. Ok! - [alle lachen] 224 00:13:24,583 --> 00:13:26,416 Alle sagen Pitch@Palace. 225 00:13:26,416 --> 00:13:28,333 [alle] Pitch@Palace! 226 00:13:28,333 --> 00:13:30,750 - [Pfeifgeräusch] - [alle] Pitch@Palace! 227 00:13:30,750 --> 00:13:31,833 [alle lachen] 228 00:13:31,833 --> 00:13:34,666 Ich denke nur, das ist so nicht fair. 229 00:13:35,208 --> 00:13:37,875 Ich meine, Sie erwähnen Epstein ja auch nicht jedes Mal, 230 00:13:37,875 --> 00:13:40,333 wenn es um Bill Clinton geht, oder? 231 00:13:40,333 --> 00:13:43,041 [Mann] Bill Clinton ist nicht der Lieblingssohn der Königin. 232 00:13:43,041 --> 00:13:46,625 [seufzt] Und wenn Sie hergekommen wären, könnten Sie selbst sehen, 233 00:13:47,416 --> 00:13:50,375 was für großartige Arbeit er hier leistet mit Pitch. 234 00:13:50,958 --> 00:13:53,000 Wie er jungen Unternehmern Mut macht. 235 00:13:53,000 --> 00:13:55,750 Wie jung? Diese Unternehmer? Wie jung ist jung? 236 00:13:55,750 --> 00:13:57,666 [atmet ein] Mh... [atmet ein] 237 00:13:57,666 --> 00:14:00,166 Ficken Sie sich, Nick. [legt auf] 238 00:14:02,875 --> 00:14:04,416 Wie kommen die damit durch? 239 00:14:04,416 --> 00:14:08,208 Das ist der Grund, aus dem Jason da ist. 240 00:14:08,208 --> 00:14:09,750 Um so was zu managen. 241 00:14:10,250 --> 00:14:11,125 Zeit. 242 00:14:12,500 --> 00:14:14,166 - Es dauert eben. - Es dauert? 243 00:14:14,166 --> 00:14:16,125 Dieses Foto ist neun Jahre alt. 244 00:14:19,500 --> 00:14:20,583 [Fahrstuhl klingelt] 245 00:14:21,083 --> 00:14:22,083 - [Jason] Sir... - Nein. 246 00:14:22,083 --> 00:14:25,625 - So eine Story geht nicht wieder weg. - Das hör ich von Leuten wie Ihnen dauernd. 247 00:14:27,666 --> 00:14:32,208 [Jason] Und Sie haben 100-prozentig recht... Eure Königliche Hoheit. 248 00:14:33,291 --> 00:14:34,833 Äh... Womit hab ich recht? 249 00:14:34,833 --> 00:14:36,625 [Pferdegetrappel von draußen] 250 00:14:36,625 --> 00:14:40,583 Sie haben dieses Epstein-Problem jetzt seit bald zehn Jahren. 251 00:14:40,583 --> 00:14:43,708 Und Sie haben ihn in dieser Zeit nicht gesehen, richtig? 252 00:14:43,708 --> 00:14:46,833 Ähm... Nein, also absolut nicht. Letztes Mal... 253 00:14:47,708 --> 00:14:50,416 Äh... Dezember 2010. 254 00:14:51,208 --> 00:14:55,166 Dann vermute ich, ehrlich gesagt, Sie hatten nicht die richtige Strategie. 255 00:14:55,750 --> 00:14:58,916 Epstein und die ganze Playboy-Prinz-Geschichte 256 00:14:58,916 --> 00:15:01,125 hätten schon vor langer Zeit erledigt sein müssen. 257 00:15:01,125 --> 00:15:02,500 [atmet ein] 258 00:15:02,500 --> 00:15:04,458 Und ich kann das Thema erledigen. 259 00:15:05,500 --> 00:15:07,416 Aber nur nach meinen Regeln. 260 00:15:08,666 --> 00:15:09,708 Amanda? 261 00:15:09,708 --> 00:15:10,875 [atmet ein] 262 00:15:10,875 --> 00:15:15,625 Ähm... Nun, äh... Jason kennt die Presse. 263 00:15:15,625 --> 00:15:18,708 Darum ist er hier. Äh... [atmet ein] 264 00:15:19,208 --> 00:15:21,000 Ich denke, er kann uns da helfen. 265 00:15:25,125 --> 00:15:26,458 [Jason schnalzt mit Zunge] 266 00:15:26,458 --> 00:15:30,833 Ich habe ein Portfolio freundlicher Journalisten. 267 00:15:30,833 --> 00:15:33,125 [Andrew] Ein Widerspruch in sich, oder? 268 00:15:33,625 --> 00:15:37,458 Bitten Sie sie her, zu Einzelgesprächen, auf eine Tasse Tee. 269 00:15:37,458 --> 00:15:40,791 Dann fühlen sie sich wichtig, Sie lernen einander kennen. 270 00:15:40,791 --> 00:15:42,708 Alles natürlich vertraulich. 271 00:15:42,708 --> 00:15:46,750 [atmet ein] Dann wird denen langsam klar, dass Sie ein anständiger Mensch sind, 272 00:15:46,750 --> 00:15:50,250 der im Übrigen bereit ist, Fehleinschätzungen einzugestehen. 273 00:15:51,916 --> 00:15:52,791 [ächzt] 274 00:15:54,083 --> 00:15:55,083 Langsam. 275 00:15:55,875 --> 00:15:59,000 Immer so langsam, immer dauert es. 276 00:15:59,000 --> 00:16:00,833 Hm... Ich werd nächstes Jahr 60. 277 00:16:01,958 --> 00:16:03,583 Und meine Mutter, nun ja... 278 00:16:05,708 --> 00:16:07,500 Wir werden alle nicht jünger. 279 00:16:08,000 --> 00:16:10,250 [atmet leise ein und aus] 280 00:16:10,250 --> 00:16:12,666 [Pferdegetrappel im Hintergrund] 281 00:16:13,250 --> 00:16:16,458 [Vogel klappert im Hintergrund] 282 00:16:16,458 --> 00:16:17,375 [Piepen] 283 00:16:17,375 --> 00:16:20,291 1 NEUE E-MAIL - VON: SAM MCALISTER ERINNERUNG: PITCH@PALACE 284 00:16:20,625 --> 00:16:22,291 WÜRDE GERNE REDEN. 285 00:16:22,291 --> 00:16:23,541 [Uhr tickt leise] 286 00:16:27,916 --> 00:16:29,458 Jasons Liste der Journalisten. 287 00:16:31,250 --> 00:16:32,666 [atmet tief ein] 288 00:16:33,750 --> 00:16:35,000 Mh... 289 00:16:35,000 --> 00:16:36,125 Was? 290 00:16:36,958 --> 00:16:38,458 [seufzt] Ach... 291 00:16:39,666 --> 00:16:42,666 Diese Liste... diese Strategie... 292 00:16:43,583 --> 00:16:45,500 Wir haben das alles schon mal gemacht. 293 00:16:46,500 --> 00:16:47,416 [seufzt] 294 00:16:55,500 --> 00:16:58,333 WÜRDE GERNE REDEN. 295 00:16:59,375 --> 00:17:01,958 [Handy-Klingelton "Don't Rain On My Parade"] 296 00:17:07,083 --> 00:17:09,458 - Hallo? - [Amanda] Hello, Sam, Amanda Thirsk. 297 00:17:09,458 --> 00:17:11,541 - Aus dem Büro des Duke of York. - Hallo. 298 00:17:12,333 --> 00:17:16,208 Bei uns gibt es keine roten Linien. Es werden keine Fragen vom Tisch genommen. 299 00:17:16,875 --> 00:17:19,416 - Überlegen Sie es sich einfach. - Ich melde mich bei Ihnen. 300 00:17:19,416 --> 00:17:21,208 Sehr gut. Bis dann. 301 00:17:22,541 --> 00:17:23,500 [legt auf] 302 00:17:23,500 --> 00:17:26,291 - [Frau] Was Gutes? - Weiß noch nicht. Der Palast. 303 00:17:26,291 --> 00:17:27,666 [Telefon klingelt] 304 00:17:27,666 --> 00:17:29,708 Ok, was haben wir? 305 00:17:29,708 --> 00:17:33,541 Also, ich denke, für intelligente Analysen sind wir die Einzigen auf dem Markt. 306 00:17:33,541 --> 00:17:34,583 Brexit wieder? 307 00:17:34,583 --> 00:17:37,375 Sam, hattest du nicht was? Der Palast? 308 00:17:37,375 --> 00:17:39,708 Äh... Nicht für heute. Aber wir haben Lupita. 309 00:17:39,708 --> 00:17:41,958 Gut. Welchen Teil vom Palast? 310 00:17:42,625 --> 00:17:45,833 - [Sam] Prinz Andrews Privatsekretärin. - Ok. Was wollen sie? 311 00:17:45,833 --> 00:17:47,250 Pitch@Palace. 312 00:17:47,250 --> 00:17:48,625 Ist wie The Apprentice, 313 00:17:48,625 --> 00:17:51,875 nur steht Prinz Andrew statt Donald Trump vorn. 314 00:17:51,875 --> 00:17:54,291 - Und es ist kein Fernsehen. - Das ist nicht Newsnight. 315 00:17:54,291 --> 00:17:56,875 - Kennst du seine Sekretärin? - M-m. Nein. 316 00:17:56,875 --> 00:17:58,541 Hat sie dich kontaktiert? 317 00:18:00,416 --> 00:18:01,541 [Sam] Ja. 318 00:18:01,541 --> 00:18:03,208 [Telefon klingelt} 319 00:18:03,208 --> 00:18:04,166 Ja. 320 00:18:05,000 --> 00:18:08,458 [Frau] Ok, Herrschaften, sucht weiter. Wir reden in einer Stunde noch mal. 321 00:18:08,458 --> 00:18:11,041 [spannungsvolle Musik] 322 00:18:11,041 --> 00:18:14,125 PRINZ ANDREW UND JEFFREY EPSTEIN 323 00:18:22,625 --> 00:18:24,208 {\an8}PRINZ ANDREW & DER PÄDO 324 00:18:26,458 --> 00:18:28,458 [Mausrad scrollt] 325 00:18:31,875 --> 00:18:34,333 {\an8}[weiter spannungsvolle Musik] 326 00:18:34,333 --> 00:18:35,250 FOTO: JAE DONNELLY 327 00:18:35,250 --> 00:18:38,208 [Sam] Ich brauche einen Kontakt. Äh, Jae Donnelly. 328 00:18:38,208 --> 00:18:40,666 Ein Paparazzo aus New York. Ist er greifbar? 329 00:18:40,666 --> 00:18:42,666 [weiter spannungsvolle Musik] 330 00:18:45,333 --> 00:18:46,958 Um Himmels willen. 331 00:18:47,833 --> 00:18:51,250 Farage ist nicht verfügbar. Wir brauchen jemand anderes. 332 00:18:51,250 --> 00:18:53,958 Vielleicht wird sogar ihm langweilig. Augenblick. 333 00:18:53,958 --> 00:18:55,500 - Wer war das? - Fotograf. 334 00:18:55,500 --> 00:18:57,875 Für wen arbeitet er? Paparazzi? 335 00:18:57,875 --> 00:19:01,458 Alle deine Lieblinge, Freddy, die Sun, die Mail. 336 00:19:01,458 --> 00:19:02,708 - Scheiße. - Weißt du, was? 337 00:19:02,708 --> 00:19:05,708 Wenn wir halb so gute Instinkte und ein Viertel der Kontakte 338 00:19:05,708 --> 00:19:07,666 eines normalen Boulevard-Paparazzo hätten, 339 00:19:07,666 --> 00:19:11,708 würden wir nicht jeden Abend dieselbe Debatte zwischen uns aufwärmen. 340 00:19:11,708 --> 00:19:14,708 Also überlass das einfach mir, ja? 341 00:19:15,416 --> 00:19:16,916 Ich bin sofort so weit. 342 00:19:16,916 --> 00:19:20,875 Jemand... jemand, mit dem Emily so richtig schimpfen kann. 343 00:19:20,875 --> 00:19:23,541 - Sam. - Damit sie auf Partys in London sagen: 344 00:19:23,541 --> 00:19:26,750 -"Habt ihr gestern Newsnight gesehen?" - Sam! 345 00:19:26,750 --> 00:19:30,208 "War das nicht fantastisch, wie Emily Maitlis die klugen Sachen sagte, 346 00:19:30,208 --> 00:19:31,458 die wir alle denken? 347 00:19:31,458 --> 00:19:35,500 Wir führen hier Selbstgespräche und denken, es wären Nachrichten, Freddy. 348 00:19:35,500 --> 00:19:38,458 Und das ist unser Tod. [atmet tief ein und aus] 349 00:19:41,125 --> 00:19:42,125 Hm. 350 00:19:43,125 --> 00:19:44,541 - Stewart. - [Stewart] Mh? 351 00:19:44,541 --> 00:19:46,625 Ich bin dann unten, Studio 1. 352 00:19:48,041 --> 00:19:50,500 [spannungsvolle Musik] 353 00:19:50,500 --> 00:19:52,291 [Stewart seufzt] 354 00:19:52,291 --> 00:19:54,666 - [Emily] Komm! Moody! - [Moody jault] 355 00:19:57,125 --> 00:19:59,250 Wenn ich mich so verhalte, 356 00:19:59,250 --> 00:20:01,750 wenn ich andere vor dem ganzen Büro so beleidige, 357 00:20:02,541 --> 00:20:05,166 bin ich dann noch hier, hab ich dann noch 'nen Job? 358 00:20:05,750 --> 00:20:07,583 [seufzt] 359 00:20:08,083 --> 00:20:09,750 [weiter spannungsvolle Musik] 360 00:20:09,750 --> 00:20:11,416 [atmet ein] 361 00:20:16,375 --> 00:20:20,416 Wir haben da 'ne Schwierigkeit mit Sam. 362 00:20:21,041 --> 00:20:22,208 Wir? Wer ist wir? 363 00:20:22,791 --> 00:20:27,416 Hm... zumindest Freddy, ich und nun vielleicht auch Emily. 364 00:20:28,000 --> 00:20:30,791 Ich will kein Snob sein, aber sie ist schon sehr Daily Mail. 365 00:20:30,791 --> 00:20:33,291 Das Problem ist nicht, dass sie eine andere Meinung hat, 366 00:20:33,291 --> 00:20:34,416 aber sie denkt... 367 00:20:35,041 --> 00:20:37,375 Sie denkt, sie weiß einfach alles besser. 368 00:20:37,375 --> 00:20:39,458 [weiter spannungsvolle Musik] 369 00:20:40,916 --> 00:20:42,416 [Telefon klingelt] 370 00:20:45,125 --> 00:20:47,208 [Frau] Mach das Licht ein bisschen heller! 371 00:20:48,208 --> 00:20:49,458 Das ist zu kalt. 372 00:20:50,750 --> 00:20:53,083 Ich hab nicht gesagt, du sollst dunkler machen. 373 00:20:53,083 --> 00:20:55,708 [Mann] Ja, aber das ist die Helligkeit für die Sendung. 374 00:20:55,708 --> 00:20:59,375 Ja, das weiß ich. Mach wieder heller. Danke, dass du herkommst, Sam. 375 00:21:00,041 --> 00:21:03,416 - Diese Helligkeit, aber wärmer. - Äh... ok. 376 00:21:03,416 --> 00:21:05,833 Ich muss nur ein paar Einstellungen anpassen. 377 00:21:07,125 --> 00:21:09,375 Du weißt, unter was für einem Druck wir stehen? 378 00:21:09,375 --> 00:21:10,916 Und zwar wir alle. 379 00:21:10,916 --> 00:21:13,750 Ich hab genug Probleme, ich brauch nicht welche in meinem Team. 380 00:21:13,750 --> 00:21:16,083 Sprich doch vielleicht mal mit den Betreffenden. 381 00:21:16,083 --> 00:21:19,375 Ich spreche durchaus mit ihnen, und ich sage zu ihnen dasselbe wie zu dir. 382 00:21:20,041 --> 00:21:22,375 - Hilf mir bitte. - [Mann] Wie wäre es ungefähr so? 383 00:21:22,375 --> 00:21:24,458 Wärmer, viel wärmer Frank. 384 00:21:25,916 --> 00:21:28,750 Ich will, dass die Dinge sich ändern, will ein breiteres Publikum. 385 00:21:28,750 --> 00:21:32,000 Nur so überleben wir. Ich hab kein Interesse an Echokammern. 386 00:21:32,500 --> 00:21:34,416 Ich will verschiedene Stimmen, Spannung. 387 00:21:34,416 --> 00:21:36,041 [Emily] Und Leidenschaft. 388 00:21:40,458 --> 00:21:41,583 [atmet ein] 389 00:21:41,583 --> 00:21:44,541 - Wissen Sie, Emily, es tut mir leid. - Das ist nicht wahr. 390 00:21:45,416 --> 00:21:46,666 Sie haben es genau so gemeint. 391 00:21:47,500 --> 00:21:48,541 Nicht ganz genauso. 392 00:21:49,250 --> 00:21:51,666 Ich weiß, was die Leute über mich denken, glauben Sie mir. 393 00:21:51,666 --> 00:21:53,875 Der Punkt ist, wenn wir einander an den Hals gehen, 394 00:21:53,875 --> 00:21:55,833 funktioniert überhaupt nichts mehr. 395 00:21:56,791 --> 00:21:58,333 [Frank] Und? Wie ist es jetzt? 396 00:21:58,958 --> 00:22:00,250 [Frau] Nein, wärmer! 397 00:22:00,833 --> 00:22:02,083 Ok, so ist gut. 398 00:22:02,833 --> 00:22:04,916 - Das ist gut. - [Frank] Toll. 399 00:22:05,583 --> 00:22:07,666 Ok. Alles klar? Sonst noch was? 400 00:22:08,375 --> 00:22:10,583 - Ich... - [Emily] Drei Frauen und ein Windhund. 401 00:22:10,583 --> 00:22:12,583 Das hätte man in keinem BBC-Studio gesehen, 402 00:22:12,583 --> 00:22:14,083 als ich hier angefangen habe. 403 00:22:14,083 --> 00:22:15,333 [Frau lacht] 404 00:22:15,333 --> 00:22:17,416 [spannungsvolle Musik] 405 00:22:22,666 --> 00:22:24,666 [weiter spannungsvolle Musik] 406 00:22:27,041 --> 00:22:29,375 [Mädchen 1] Mein Gott! Das ist so cringe! 407 00:22:29,375 --> 00:22:32,208 Das geht gar nicht! Oh nein! 408 00:22:32,208 --> 00:22:35,166 - [Mädchen 2] Nein, nein, nein! - [Stimmengewirr und Lachen] 409 00:22:35,166 --> 00:22:38,000 [Handy-Musik-Klingelton] 410 00:22:38,000 --> 00:22:38,916 Oh. 411 00:22:38,916 --> 00:22:41,708 [weiter Stimmengewirr und Lachen] 412 00:22:41,708 --> 00:22:43,833 Tut mir leid, ist laut hier, bin bei der Arbeit. 413 00:22:43,833 --> 00:22:45,750 Ich muss vielleicht schnell auflegen. 414 00:22:45,750 --> 00:22:48,375 Äh... Danke für den Rückruf. Ist es was Gutes? 415 00:22:49,416 --> 00:22:52,208 Eine Kardashian hat 'nen neuen Schlüpfer rausgebracht. 416 00:22:53,208 --> 00:22:55,875 Ich muss auch Geld verdienen. Ok, hab was geschickt. 417 00:22:57,500 --> 00:22:59,666 Das sind Fotos von Mädchen vor Epsteins Haus, 418 00:22:59,666 --> 00:23:01,708 die über die Jahre zusammengekommen sind. 419 00:23:01,708 --> 00:23:03,916 Sie sind jeweils etwa eine Stunde da drin. 420 00:23:04,416 --> 00:23:05,708 Sie sehen sehr jung aus. 421 00:23:05,708 --> 00:23:07,250 [Mädchen lachen] 422 00:23:07,250 --> 00:23:10,500 [Stimmengewirr] 423 00:23:15,958 --> 00:23:18,791 Sie kommen aus einem Appartementhaus auf der 66. Straße, 424 00:23:18,791 --> 00:23:21,958 das Epsteins Bruder gehört und das Jeffrey mietet. 425 00:23:22,666 --> 00:23:25,791 Praktisch ein Mädchenlagerhaus. 426 00:23:27,333 --> 00:23:29,458 Er nennt sie seine "Liebchen". [lacht zynisch] 427 00:23:29,958 --> 00:23:33,125 - Und das geht noch immer so? - Wie am Fließband, Sam. 428 00:23:34,083 --> 00:23:35,750 Ich lebe schon seit Jahren in NY. 429 00:23:35,750 --> 00:23:38,416 Ich muss mich nur einen Tag vor dieses Haus stellen, 430 00:23:38,416 --> 00:23:40,791 dann sehe ich sie da reingehen und rauskommen. 431 00:23:40,791 --> 00:23:42,750 Und wieso weiß niemand was davon? 432 00:23:42,750 --> 00:23:43,958 Das sind junge Mädchen, 433 00:23:43,958 --> 00:23:46,333 die keinen interessieren, wenn sie reingehen. 434 00:23:47,375 --> 00:23:48,375 Und er ist reich. 435 00:23:49,541 --> 00:23:50,833 Er war ja im Knast. 436 00:23:50,833 --> 00:23:53,791 Nun ist er wieder draußen, jetzt interessiert es niemanden mehr. 437 00:23:53,791 --> 00:23:56,541 Und Andrew? Taucht der da noch auf? 438 00:23:56,541 --> 00:23:58,291 Damals ja, klar. 439 00:23:58,291 --> 00:24:01,083 Kann man beweisen, dass Andrew tatsächlich bei Epstein war? 440 00:24:01,083 --> 00:24:04,041 - Abgesehen von dem Bild im Park. - Äh... nein. 441 00:24:05,125 --> 00:24:06,666 Nein, die sind vorsichtig. 442 00:24:07,375 --> 00:24:09,500 Aber ich kann garantieren, dass er da war. 443 00:24:09,500 --> 00:24:13,416 Und dann ist da ja noch Ghislaine Maxwell, diese Freundin von Andrew. 444 00:24:13,416 --> 00:24:15,208 - Was ist mit ihr? - Sie steckt mit drin. 445 00:24:15,208 --> 00:24:17,791 Ich muss aufhören. Sie ist der Schlüssel. Ich meld mich später. 446 00:24:17,791 --> 00:24:18,750 Danke. 447 00:24:19,291 --> 00:24:22,208 - [spannungsvolle Musik] - [weiter Stimmengewirr] 448 00:24:31,083 --> 00:24:32,375 [alle schreien laut auf] 449 00:24:35,000 --> 00:24:37,000 [weiter spannungsvolle Musik] 450 00:24:40,416 --> 00:24:42,416 [spannungsvolle Musik verklingt] 451 00:25:01,791 --> 00:25:03,208 [Frau] Lass ihm noch Zeit. 452 00:25:03,208 --> 00:25:05,166 [stumm] 453 00:25:06,083 --> 00:25:07,791 - Wieso? - Er schreibt ein Gedicht. 454 00:25:07,791 --> 00:25:09,083 Lucas? 455 00:25:10,750 --> 00:25:12,750 [Autohupen] 456 00:25:13,500 --> 00:25:15,916 [Verkehrsgeräusche] 457 00:25:15,916 --> 00:25:19,500 [Frau spricht in Fremdsprache im Fernsehen] 458 00:25:24,458 --> 00:25:25,833 Und? Wer ist sie? 459 00:25:26,958 --> 00:25:28,333 Ich bin nicht in ihrer Klasse. 460 00:25:30,625 --> 00:25:34,791 Weiß du, ich... ich bin deine Mutter und bestimmt nicht neutral, 461 00:25:34,791 --> 00:25:37,291 aber du bist ein sehr gut aussehender Junge... 462 00:25:37,291 --> 00:25:39,541 - Du solltest nicht... - Oh nein, mein... 463 00:25:39,541 --> 00:25:42,458 Ich meine, meine richtige Klasse. Sie ist ein Jahr über mir. 464 00:25:42,458 --> 00:25:44,708 [lacht] Da hast du dir was vorgenommen. 465 00:25:44,708 --> 00:25:47,250 - [Mann] Scharfe Soße? Wie immer? - Ja, bitte. 466 00:25:48,125 --> 00:25:50,500 Soll ich dir einen Tipp geben, wie man Mädchen anspricht? 467 00:25:50,500 --> 00:25:52,583 - Hab ich 'ne Wahl? - Nicht wirklich, nein. 468 00:25:52,583 --> 00:25:53,666 Du hörst zu. 469 00:25:53,666 --> 00:25:57,750 Du meisten Leute wollen reden, weil die meisten nicht zuhören können. 470 00:25:57,750 --> 00:26:01,041 - [Lucas] Mh. - [Nachrichten-Musik spielt] 471 00:26:01,625 --> 00:26:04,333 Aber Sie haben dem britischen Volk versprochen, 472 00:26:04,333 --> 00:26:05,666 dass es keine Probleme gibt. 473 00:26:05,666 --> 00:26:07,833 {\an8}Und als ich das sagte, zu diesem Zeitpunkt... 474 00:26:07,833 --> 00:26:10,875 {\an8}- War die Aussage falsch? - Nein, das akzeptiere ich nicht. 475 00:26:10,875 --> 00:26:14,125 Entweder war die Aussage falsch, oder Sie versprachen etwas Unmögliches. 476 00:26:14,125 --> 00:26:16,083 - Was denn nun? - [spannungsvolle Musik] 477 00:26:16,083 --> 00:26:20,375 Sie haben sich selbst als einen Mann mit Prinzipien bezeichnet. 478 00:26:20,375 --> 00:26:22,375 Sie haben den Wählern außerdem garantiert, 479 00:26:22,375 --> 00:26:25,041 dass die Grenzkontrollen zwischen Großbritannien und der EU 480 00:26:25,041 --> 00:26:27,041 nicht vom Brexit beeinflusst werden. 481 00:26:28,000 --> 00:26:30,583 [stumm] 482 00:26:30,583 --> 00:26:32,416 [weiter spannungsvolle Musik] 483 00:26:33,916 --> 00:26:35,875 PRINZ ANDREW JEFFREY EPSTEIN UND GHISLAINE MAXWELL 484 00:26:48,083 --> 00:26:51,625 GHISLAINE MAXWELL: EPSTEINS FREUNDIN MIT VERBINDUNG ZU PRINZ ANDREW 485 00:27:07,541 --> 00:27:10,375 [Jae] Hallo, hier ist Jae Donnelly. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 486 00:27:10,375 --> 00:27:12,833 Hi, Jae. Hier ist Sam. 487 00:27:13,333 --> 00:27:16,083 Äh... dieses Foto von... 488 00:27:16,083 --> 00:27:19,958 ...Andrew und Ghislaine Maxwell in London und einem Mädchen, 489 00:27:19,958 --> 00:27:22,875 sie war 17 zu der Zeit... 490 00:27:22,875 --> 00:27:27,208 Äh, 2001. Virginia Roberts. Können Sie mir dazu was sagen? 491 00:27:27,208 --> 00:27:30,083 Ähm... rufen Sie zurück, wenn Sie das hören. 492 00:27:30,083 --> 00:27:31,000 Danke. 493 00:27:32,083 --> 00:27:33,083 [Handy klickt] 494 00:27:35,333 --> 00:27:36,791 [Handy vibriert und klingelt] 495 00:27:37,500 --> 00:27:40,125 AMANDA THIRSK KÖNNTEN SIE MORGEN KOMMEN? 496 00:27:40,125 --> 00:27:41,500 [Handy-Entsperrgeräusch] 497 00:27:47,625 --> 00:27:49,541 KLAR! WOHIN? 498 00:27:49,541 --> 00:27:50,958 [Sendeton] 499 00:27:56,000 --> 00:27:57,125 [Nachrichtenton] 500 00:28:00,125 --> 00:28:01,541 Mein Gott. 501 00:28:02,041 --> 00:28:04,791 - [Frau] Ich will 'n Selfie. - [lacht] Ok, ok. 502 00:28:04,791 --> 00:28:06,000 Und einen Löffel. 503 00:28:06,500 --> 00:28:09,250 [lacht] Ok, bis dann. 504 00:28:09,250 --> 00:28:11,083 - [Fahrer] Sagen Sie's nicht. - Was? 505 00:28:12,041 --> 00:28:13,291 Ist es Phil der Grieche? 506 00:28:14,250 --> 00:28:16,625 - Oder der Klotzkopf? - Darf ich nicht sagen. 507 00:28:16,625 --> 00:28:19,083 Ihre Majestät kann's nicht sein, ihre Flagge ist nicht oben. 508 00:28:20,958 --> 00:28:23,416 Na ja, solange es nicht der beschissene Randy Andy ist. 509 00:28:23,416 --> 00:28:25,333 [lacht] 510 00:28:25,833 --> 00:28:26,666 Hm. 511 00:28:30,375 --> 00:28:31,208 Da wären wir. 512 00:28:31,916 --> 00:28:33,541 [spannungsvolle Musik] 513 00:28:33,541 --> 00:28:34,500 [Sam] Huch! 514 00:28:35,708 --> 00:28:36,583 Danke. 515 00:28:37,833 --> 00:28:38,666 [seufzt] 516 00:28:40,458 --> 00:28:42,000 - Hallo. Morgen, Morgen. - Morgen. 517 00:28:42,791 --> 00:28:43,708 Hier. 518 00:28:44,708 --> 00:28:46,375 - [Polizist] Ok. - Danke. 519 00:28:48,333 --> 00:28:50,291 Bleiben Sie auf dem Weg, oben lässt man Sie rein. 520 00:28:50,291 --> 00:28:51,666 Ok. Toll, danke. 521 00:28:51,666 --> 00:28:53,750 [weiter spannungsvolle Musik] 522 00:28:58,125 --> 00:29:00,125 [spannungsvolle Musik steigert sich] 523 00:29:12,875 --> 00:29:14,125 [Mann] Guten Tag. 524 00:29:14,125 --> 00:29:16,208 [weiter spannungsvolle Musik] 525 00:29:23,708 --> 00:29:25,083 [Handy-Entsperrgeräusch] 526 00:29:32,750 --> 00:29:35,625 [Handy klickt beim Fotografieren] 527 00:29:44,708 --> 00:29:46,791 [Frau] Earl Grey oder Kamille? 528 00:29:46,791 --> 00:29:48,125 [lacht leise] 529 00:29:50,500 --> 00:29:51,333 [seufzt] 530 00:29:52,833 --> 00:29:54,666 [Amanda] Die gehen andauernd verloren. 531 00:29:55,041 --> 00:29:56,750 - Teelöffel. - [beide lachen] 532 00:29:56,750 --> 00:29:58,500 Sie sind immer einfach... 533 00:29:59,541 --> 00:30:00,458 ...weg. 534 00:30:00,458 --> 00:30:01,416 [lacht] 535 00:30:02,083 --> 00:30:04,541 Wir sehen das aber als etwas Gutes. 536 00:30:04,541 --> 00:30:07,083 Es zeigt, dass die Leute ein Stück von uns für sich wollen. 537 00:30:07,083 --> 00:30:08,166 Uns? 538 00:30:08,166 --> 00:30:11,666 [atmet ein] Ich arbeite schon sehr lange hier. 539 00:30:11,666 --> 00:30:13,166 Das ist schon Familie. 540 00:30:13,166 --> 00:30:16,500 Nur auf das Extra-Budget für Teelöffel könnte ich verzichten. 541 00:30:17,333 --> 00:30:20,041 Ähm... Und wäre er bereit, darüber zu reden? 542 00:30:21,291 --> 00:30:24,291 Den Schwund von Teelöffeln aus dem Buckingham-Palast? 543 00:30:24,291 --> 00:30:26,083 Die Zukunft der Monarchie. 544 00:30:26,583 --> 00:30:28,791 Was geschehen wird, wenn die Queen stirbt. 545 00:30:29,291 --> 00:30:30,833 - Darüber reden wir nicht. - Verstehe. 546 00:30:30,833 --> 00:30:34,000 Sicher zu schmerzlich... für den Lieblingssohn. 547 00:30:34,000 --> 00:30:35,708 [Uhr tickt] 548 00:30:35,708 --> 00:30:36,625 [atmet ein] 549 00:30:37,250 --> 00:30:40,333 [seufzt] Eins sollte man wissen über Ihre Majestät. 550 00:30:40,333 --> 00:30:43,500 Sie hat eine ausgezeichnete Menschenkenntnis. 551 00:30:43,500 --> 00:30:45,291 [Uhr tickt weiter] 552 00:30:45,291 --> 00:30:46,291 [Sam] Hm. 553 00:30:47,916 --> 00:30:51,125 - [atmet ein] Und... Wie ist sie so? - Wer? 554 00:30:51,125 --> 00:30:53,916 - Emily. - Oh, na ja, sie... 555 00:30:53,916 --> 00:30:56,416 - ...joggt, sie schwimmt. - [Fahrstuhl klingelt] 556 00:30:56,416 --> 00:30:57,583 Sie interviewt Leute. 557 00:30:57,583 --> 00:31:00,625 Niemand hat sie je essen sehen. Sie ist Superwoman. 558 00:31:01,666 --> 00:31:04,166 - Und der Bic. - Harry Potter hat seinen Zauberstab. 559 00:31:04,166 --> 00:31:06,458 Emily Maitlis hat ihren Bic. 560 00:31:06,458 --> 00:31:07,750 [Amanda lacht] 561 00:31:08,708 --> 00:31:09,791 Und Andrew? 562 00:31:10,291 --> 00:31:11,875 Wie ist seine Menschenkenntnis? 563 00:31:12,958 --> 00:31:15,791 - [Sam schlürft] - [Amanda atmet ein] Er ist... 564 00:31:16,291 --> 00:31:18,625 ...ein sehr loyaler Freund. 565 00:31:19,583 --> 00:31:22,083 Manchmal loyaler, als es für ihn gut ist. 566 00:31:23,375 --> 00:31:25,291 - Ghislaine Maxwell. - [Fahrstuhl klingelt] 567 00:31:25,291 --> 00:31:26,500 [atmet ein] 568 00:31:26,500 --> 00:31:29,875 - Sie war eine gute Freundin, ja. - Hm... 569 00:31:31,916 --> 00:31:35,250 - Sie kommen direkt zum Punkt, was? - Wir haben doch auch geplaudert. 570 00:31:35,250 --> 00:31:38,000 Aber wir sind beide viel beschäftigte Frauen und wissen, 571 00:31:38,000 --> 00:31:40,458 warum wir hier sind... Amanda. 572 00:31:40,958 --> 00:31:43,333 [Uhr tickt weiter] 573 00:31:43,333 --> 00:31:46,333 [atmet ein] Wollen wir was Richtiges trinken gehen? 574 00:31:46,333 --> 00:31:47,333 [lacht] 575 00:31:47,333 --> 00:31:49,875 - [Fahrstuhl klingelt] - [spannungsvolle Musik] 576 00:31:50,916 --> 00:31:52,583 [bläst Luft aus] 577 00:31:52,583 --> 00:31:53,541 Amanda? 578 00:31:59,000 --> 00:32:00,041 Amanda? 579 00:32:00,041 --> 00:32:01,875 Äh... Ist aushäusig. 580 00:32:01,875 --> 00:32:04,041 Mit Sam McAlister. 581 00:32:06,333 --> 00:32:07,166 Wer? 582 00:32:08,708 --> 00:32:10,208 [weiter spannungsvolle Musik] 583 00:32:10,208 --> 00:32:12,833 Was glauben Sie, über mich zu wissen, Sam? 584 00:32:12,833 --> 00:32:15,416 [schnalzt mit Zunge und atmet tief ein] 585 00:32:15,416 --> 00:32:18,916 Sie kommen aus dem Bankwesen, alleinerziehende Mutter... 586 00:32:19,416 --> 00:32:23,833 [atmet ein] Sie haben Ihren jetzigen Job seit sieben Jahren. 587 00:32:23,833 --> 00:32:26,541 Und Sie haben ein Problem, das einfach nicht weggeht. 588 00:32:27,250 --> 00:32:29,458 Ich sehe, dass Sie hier sind, 589 00:32:29,458 --> 00:32:31,791 und Jason Stein nicht. 590 00:32:33,416 --> 00:32:34,416 Und? 591 00:32:34,416 --> 00:32:37,208 Möchten Sie vielleicht mal etwas anderes versuchen? 592 00:32:38,541 --> 00:32:40,833 Oder wir prüfen nur unsere Optionen. 593 00:32:40,833 --> 00:32:42,875 - Oh. Oder so. - [beide lachen] 594 00:32:44,083 --> 00:32:45,125 [Handy vibriert] 595 00:32:45,708 --> 00:32:47,583 [Amanda] Ach... [seufzt] 596 00:32:47,583 --> 00:32:49,791 Entschuldigung, das ist Andrew. Ich muss zurückrufen. 597 00:32:49,791 --> 00:32:52,916 Ich möchte gern offen zu Ihnen sein, Amanda. 598 00:32:52,916 --> 00:32:53,958 Das bin ich immer. 599 00:32:54,625 --> 00:32:57,083 Sie wissen, dass es nicht nur um Pitch gehen kann. 600 00:32:57,083 --> 00:32:58,916 Das meinte ich vorhin: 601 00:32:58,916 --> 00:33:02,083 Sie würden hier nicht sitzen und mit Newsnight reden, 602 00:33:02,083 --> 00:33:03,916 wenn Ihnen das nicht völlig klar wäre. 603 00:33:04,500 --> 00:33:07,541 Aber ich spreche noch nicht mit Newsnight, Sam. 604 00:33:08,125 --> 00:33:09,375 Ich spreche mit Ihnen. 605 00:33:10,250 --> 00:33:12,083 Und es gibt eine rote Linie. 606 00:33:12,958 --> 00:33:14,666 [melancholische Musik] 607 00:33:14,666 --> 00:33:15,916 Danke für das Gespräch. 608 00:33:20,833 --> 00:33:21,916 [atmet ein] 609 00:33:22,541 --> 00:33:25,750 [Andrew] Das wird Ihnen auch gefallen, das ist wenige Sekunden, 610 00:33:25,750 --> 00:33:29,250 nachdem eine Exocet-Rakete mich um Haaresbreite verfehlt hat. 611 00:33:29,750 --> 00:33:32,458 Immer wenn eine angeflogen kam, bin ich, wuppp, ausgewichen. 612 00:33:32,458 --> 00:33:34,666 Und dann bin ich gelandet, zweimal am Tag. 613 00:33:34,666 --> 00:33:36,416 [Frau] Das waren furchtbare Momente. 614 00:33:36,416 --> 00:33:38,166 Ja, ja, die schlimmsten. 615 00:33:38,958 --> 00:33:41,291 Aber auch die besten. [lacht] 616 00:33:41,875 --> 00:33:46,291 Die, die, diese, diese Männer... die kannten mich, verstehen Sie? 617 00:33:46,291 --> 00:33:48,208 Im Krieg kann man nichts verbergen. 618 00:33:48,708 --> 00:33:50,958 Weder vor seinen Kameraden... [lacht] 619 00:33:51,458 --> 00:33:52,708 ...noch vor sich selbst. 620 00:33:53,250 --> 00:33:55,791 - Vermissen Sie das? - Was? Den Krieg? 621 00:33:56,333 --> 00:33:59,166 Die Argentinier haben weniger Stress gemacht als ihr Journalisten. 622 00:33:59,166 --> 00:34:00,083 [Lachen] 623 00:34:00,083 --> 00:34:02,375 Kommen Sie, hier lang. Ich führ Sie mal rum. 624 00:34:02,375 --> 00:34:04,000 [Lachen] 625 00:34:05,041 --> 00:34:07,375 [Jason] Newsnight? Newsnight? 626 00:34:08,250 --> 00:34:09,416 Sie haben ihn gesehen. 627 00:34:09,416 --> 00:34:12,333 Sie haben doch gesehen, wie gut er mit Menschen umgehen kann. 628 00:34:12,333 --> 00:34:15,333 Wie sehr sie ihn mögen, wenn sie ihn erst mal kennenlernen. 629 00:34:15,333 --> 00:34:18,041 - Das ist der Plan, Amanda. - Das nennt man Charme, Jason. 630 00:34:18,041 --> 00:34:21,541 Und der funktioniert nur, wenn man im selben Raum ist. 631 00:34:22,041 --> 00:34:24,833 - Fernsehen, ja? - Es war nur ein Gespräch. 632 00:34:24,833 --> 00:34:27,291 Zu dem Sie nicht hätten gehen sollen. 633 00:34:27,291 --> 00:34:28,833 Vor allem nicht ohne mich. 634 00:34:29,666 --> 00:34:30,708 Das ist mein Job. 635 00:34:31,458 --> 00:34:33,750 [Schritte entfernen sich] 636 00:34:33,750 --> 00:34:35,291 Nein, nicht jetzt, Freddy. 637 00:34:35,291 --> 00:34:37,916 Zahlt die BBC dafür, dass du mittags trinken gehst? 638 00:34:37,916 --> 00:34:40,541 - Ich hatte sie fast so weit. - [lacht] Ehrlich? 639 00:34:40,541 --> 00:34:44,125 Hast du Superkräfte, mit denen du die PR des Buckingham-Palastes beherrschst? 640 00:34:44,125 --> 00:34:46,083 Ich war allein mit ihr. 641 00:34:46,083 --> 00:34:48,791 Es war niemand anders da, und ich war so kurz davor! 642 00:34:48,791 --> 00:34:50,750 - Wovor? - Ein Interview zu kriegen! 643 00:34:50,750 --> 00:34:53,583 Die Epstein-Story geht immer weiter. 644 00:34:53,583 --> 00:34:57,375 Ghislaine Maxwell, eine Freundin Epsteins, ist auch eine alte Freundin von Andrew. 645 00:34:57,375 --> 00:35:00,083 Dann werden sie doch nicht mit uns darüber reden, oder? 646 00:35:00,083 --> 00:35:02,625 Sam, das ist Promi-Klatsch, nicht Newsnight. 647 00:35:02,625 --> 00:35:05,541 [Sam] Das ist kein Klatsch. Genau das sollten wir machen. 648 00:35:05,541 --> 00:35:09,125 Wir haben nicht mehr die Zeit dafür, dass du einen Tag einer Story nachrennst, 649 00:35:09,125 --> 00:35:10,708 die wir sowieso nicht kriegen. 650 00:35:10,708 --> 00:35:12,250 Das geht nicht mehr. 651 00:35:12,750 --> 00:35:13,916 Wir sind ein Team. 652 00:35:13,916 --> 00:35:16,291 Wieso denkst du, dass du was Besonderes bist? 653 00:35:16,291 --> 00:35:18,833 [spannungsvolle Musik] 654 00:35:19,500 --> 00:35:21,250 Das ist unsere Arbeit! 655 00:35:21,250 --> 00:35:23,166 Ok? Heute war entscheidend. 656 00:35:23,166 --> 00:35:25,375 Diese Story wird immer größer werden. 657 00:35:25,375 --> 00:35:28,208 Ist es so weit, wollen wir nicht andere Leute anrufen müssen, 658 00:35:28,208 --> 00:35:30,833 sondern wir wollen diejenigen sein, die angerufen werden. 659 00:35:30,833 --> 00:35:32,041 Und wenn ich... [atmet ein] 660 00:35:32,916 --> 00:35:34,083 ...meinen Job 661 00:35:35,250 --> 00:35:37,666 nicht mehr so machen kann, wie ich es für richtig halte, 662 00:35:38,875 --> 00:35:40,208 kann ich ihn hier nicht machen. 663 00:35:40,208 --> 00:35:41,125 NR. 1 MUM 664 00:35:41,125 --> 00:35:42,333 [spannungsvolle Musik] 665 00:35:42,333 --> 00:35:44,708 BIG BROTHER BEOBACHTET DICH 666 00:35:49,958 --> 00:35:51,666 [hektische Musik] 667 00:36:01,375 --> 00:36:02,791 Oh Sammy. 668 00:36:03,958 --> 00:36:05,958 [atmet tief ein] 669 00:36:05,958 --> 00:36:07,875 [atmet tief aus] 670 00:36:10,291 --> 00:36:12,333 [weiter hektische Musik] 671 00:36:28,125 --> 00:36:29,041 [entsperrt Handy] 672 00:36:29,041 --> 00:36:30,666 [hektische Musik wird sanfter] 673 00:36:34,458 --> 00:36:36,208 [Wählton] 674 00:36:36,208 --> 00:36:39,250 [Frau] Hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Signalton. 675 00:36:39,250 --> 00:36:40,333 [Signalton] 676 00:36:40,916 --> 00:36:42,916 Hallo, Esme. Hier ist Sam. 677 00:36:42,916 --> 00:36:44,500 Ähm... [atmet ein] 678 00:36:45,000 --> 00:36:46,166 Ich wollte anrufen... 679 00:36:47,708 --> 00:36:49,791 [atmet ein] Äh, könntest du... 680 00:36:50,375 --> 00:36:53,250 Kannst du mich zurückrufen, wenn du das hörst? 681 00:36:53,250 --> 00:36:56,333 Es ist wichtig. Danke. Bis dann. [Handy klickt] 682 00:36:56,333 --> 00:36:57,291 Alles ok? 683 00:36:58,916 --> 00:37:01,375 - [weiter sanfte hektische Musik] - [legt Handy hin] 684 00:37:02,583 --> 00:37:04,083 Ich hatte die ganze Zeit, 685 00:37:04,833 --> 00:37:08,416 als ich da war, fürchterliche Angst, dass sie mich feuern. 686 00:37:08,416 --> 00:37:10,750 Ich hab mir schon gewünscht, dass sie es endlich tun. 687 00:37:11,791 --> 00:37:14,208 Wieso sehen sie mich nicht als eine von ihnen? 688 00:37:14,916 --> 00:37:18,541 - Vielleicht ist es woanders leichter. - Ich will nicht, dass es leicht ist, Mum... 689 00:37:18,541 --> 00:37:21,458 [Schritte nähern sich] 690 00:37:21,458 --> 00:37:23,291 Ich will, dass es wichtig ist. 691 00:37:23,291 --> 00:37:24,333 [Tür geht auf] 692 00:37:24,333 --> 00:37:26,041 - [Lucas] Mom? - [Sam] Lucas! 693 00:37:27,000 --> 00:37:27,958 - Mh... - Gute Nacht. 694 00:37:27,958 --> 00:37:30,000 - Gute Nacht, Mum. Mach's gut. - Gute Nacht. 695 00:37:30,000 --> 00:37:31,125 [Kussgeräusch] 696 00:37:31,125 --> 00:37:33,041 - Gute Nacht. - [Lucas] Nacht. 697 00:37:33,041 --> 00:37:33,958 [Kussgeräusch] 698 00:37:34,541 --> 00:37:35,416 Hey. 699 00:37:35,416 --> 00:37:37,125 Ich hab sie angesprochen. 700 00:37:37,125 --> 00:37:38,666 - Freya. Das ist ihr Name. - Ja? 701 00:37:38,666 --> 00:37:41,458 Und was hat sie gesagt? Was hast du gesagt? 702 00:37:41,458 --> 00:37:44,208 - Hallo. - [lacht] Was hat sie gesagt? 703 00:37:44,208 --> 00:37:46,833 Ich hab erst gedacht, sie hätte mich nicht gehört. 704 00:37:46,833 --> 00:37:48,333 - Aber sie hat... - [Handy klingelt] 705 00:37:48,333 --> 00:37:50,708 - Und... - Einen Moment, Schatz, einen Augenblick. 706 00:37:50,708 --> 00:37:52,333 Eine Sekunde. Gleich. 707 00:37:52,333 --> 00:37:55,000 [weiter Handy-Musik-Klingelton] 708 00:37:55,000 --> 00:37:57,083 - Jae? - Wie war's im Palast? 709 00:37:57,083 --> 00:37:59,875 Ich hab es nicht hingekriegt. Epstein ist ein No-Go. 710 00:37:59,875 --> 00:38:01,875 - Jetzt nicht mehr. - Wie meinst du das? 711 00:38:01,875 --> 00:38:04,625 Ich bin in Teterboro, privater Flugplatz. 712 00:38:04,625 --> 00:38:07,833 Das Flugzeug unseres Freundes Jeffrey soll in einer Stunde landen. 713 00:38:08,791 --> 00:38:10,125 Und das FBI erwartet ihn. 714 00:38:10,791 --> 00:38:12,333 - Mum! - [Auto piept] 715 00:38:12,333 --> 00:38:13,583 Kannst du... 716 00:38:13,583 --> 00:38:16,125 Kannst du noch eine Stunde bleiben? Ginge das? 717 00:38:16,125 --> 00:38:18,875 - Ja, natürlich. - Ich bin da, bevor er ins Bett muss. 718 00:38:19,375 --> 00:38:21,083 Lass dir Zeit, bis später. 719 00:38:24,875 --> 00:38:27,041 [Zug rattert weiter] 720 00:38:27,041 --> 00:38:30,416 [Handy-Musik-Klingelton und Handy vibriert] 721 00:38:35,500 --> 00:38:38,041 - Hallo? - Du hattest angerufen. 722 00:38:38,041 --> 00:38:39,750 Du sagtest, es ist wichtig? 723 00:38:41,250 --> 00:38:44,666 Jeffrey Epstein wird noch heute verhaftet. Sexhandel. 724 00:38:46,208 --> 00:38:49,541 - Esme? Bist du noch da? - Jetzt ist es also eine Nachricht. 725 00:38:50,041 --> 00:38:52,416 Ok. Machen wir dem Palast Druck. 726 00:38:55,375 --> 00:38:57,041 [hektische Musik] 727 00:38:57,041 --> 00:38:57,958 Danke. 728 00:39:04,208 --> 00:39:05,166 Hu! 729 00:39:12,833 --> 00:39:13,958 [stöhnt] 730 00:39:17,166 --> 00:39:18,583 [klingelt] 731 00:39:19,583 --> 00:39:20,500 [Musik stoppt] 732 00:39:23,083 --> 00:39:24,458 Es hat sich alles geändert. 733 00:39:25,041 --> 00:39:27,791 Sie werden jetzt gleich einen Telefonanruf bekommen. 734 00:39:27,791 --> 00:39:29,791 Und danach noch 100 weitere. 735 00:39:29,791 --> 00:39:32,833 Wir haben höchstens ein paar Stunden, bevor der Tsunami kommt. 736 00:39:32,833 --> 00:39:35,333 - Wir sollten sie nutzen... - Was hat sich geändert? 737 00:39:35,333 --> 00:39:38,916 Das FBI wird in den nächsten Minuten Jeffrey Epsteins Haus durchsuchen. 738 00:39:40,000 --> 00:39:42,416 Sie können Ihre rote Linie nicht halten, Amanda. 739 00:39:42,416 --> 00:39:45,125 Sie können nicht "kein Kommentar" sagen, 740 00:39:45,125 --> 00:39:47,166 wenn Sie mit einem Pädophilen befreundet sind, 741 00:39:47,166 --> 00:39:49,791 und erwarten, dass die Leute Sie trotzdem lieben. 742 00:39:49,791 --> 00:39:50,833 [atmet aus] 743 00:39:51,833 --> 00:39:54,166 - Wieso sollte ich Ihnen vertrauen? - Sollten Sie nicht. 744 00:39:54,166 --> 00:39:57,458 Und das müssen Sie auch nicht, denn es geht nur um eine Stunde. 745 00:39:58,708 --> 00:40:01,416 Und danach liegt es bei ihm, nicht bei Ihnen, 746 00:40:01,416 --> 00:40:03,708 nicht bei mir, bei ihm. 747 00:40:07,791 --> 00:40:09,000 [seufzt] 748 00:40:12,125 --> 00:40:14,958 Eine Stunde Fernsehen kann alles verändern. 749 00:40:15,583 --> 00:40:16,625 Wie Zauberei. 750 00:40:16,625 --> 00:40:18,708 [pulsierende Musik] 751 00:40:19,208 --> 00:40:21,916 [Nachrichtensprecherin] Der US-Finanzinvestor Jeffrey Epstein 752 00:40:21,916 --> 00:40:26,458 wurde heute aufgrund einer Anklage wegen Menschenhandels verhaftet. 753 00:40:26,458 --> 00:40:28,750 Dem umstrittenen Milliardär wird vorgeworfen, 754 00:40:28,750 --> 00:40:31,666 Dutzende minderjährige Mädchen verschleppt zu haben. 755 00:40:32,375 --> 00:40:35,541 Er ist vorbestraft, weil er sich 2008 schuldig bekannt hat, 756 00:40:35,541 --> 00:40:38,958 eine Minderjährige der Prostitution zugeführt zu haben. 757 00:40:40,083 --> 00:40:41,916 - Für die erneute... - [Andrew] Wie oft noch? 758 00:40:41,916 --> 00:40:45,041 ...sicherlich Epsteins Freundschaft zu Prinz Andrew, dem Duke... 759 00:40:45,041 --> 00:40:46,125 Wie oft noch? 760 00:40:47,333 --> 00:40:49,291 ...der behauptet hatte, schon 2010... 761 00:40:49,291 --> 00:40:50,375 Tut mir leid. 762 00:40:50,375 --> 00:40:52,666 ...Kontakt zu Epstein abgebrochen zu haben. 763 00:40:52,666 --> 00:40:55,791 [Mann] Jetzt ist es Zeit für das Wetter mit Tomasz Schafernaker. 764 00:40:55,791 --> 00:40:56,958 [seufzt] 765 00:40:56,958 --> 00:40:58,166 Wo gehört er hin? 766 00:40:58,791 --> 00:41:00,583 Einfache Frage. Wo gehört er hin? 767 00:41:01,625 --> 00:41:02,666 [schnaubt] 768 00:41:04,708 --> 00:41:05,708 Ein Hinweis. 769 00:41:07,916 --> 00:41:09,125 Er ist ein Beuteltier. 770 00:41:10,208 --> 00:41:12,125 [weiter pulsierende Musik] 771 00:41:12,125 --> 00:41:14,333 Ru, wie 'n Kängu... 772 00:41:16,750 --> 00:41:19,250 Beides zusammen? Was ist das? 773 00:41:22,000 --> 00:41:24,333 - Rukängu. - Ach, gehen Sie. 774 00:41:24,333 --> 00:41:26,458 [atmet nervös] 775 00:41:26,458 --> 00:41:27,541 Gehen Sie weg! 776 00:41:29,166 --> 00:41:31,375 [weiter pulsierende Musik] 777 00:41:37,541 --> 00:41:39,541 [lautes Stimmengewirr] 778 00:41:41,708 --> 00:41:46,250 Hat das britische Königshaus tatsächlich den Kontakt zu Epstein abgebrochen? 779 00:41:46,250 --> 00:41:47,166 Wir können das... 780 00:41:47,750 --> 00:41:50,291 [Sam] Will der Premier seine Botschaft an die Wähler bringen, 781 00:41:50,291 --> 00:41:54,125 dann müssen Sie uns jemanden schicken, von dem die Leute schon was gehört haben. 782 00:41:54,125 --> 00:41:57,291 - Und der Wörter benutzt, die mehr als... - Sam! Sam, Sam! 783 00:41:57,916 --> 00:42:00,083 - Was? - [Moderator] ...nicht mit Sicherheit sagen. 784 00:42:00,083 --> 00:42:03,041 {\an8}Die Untersuchung im Zusammenhang mit der Festnahme von Jeffrey Epstein 785 00:42:03,041 --> 00:42:06,500 {\an8}vor drei Wochen wegen Pädophilie-Vorwürfen ist ausgeweitet worden 786 00:42:06,500 --> 00:42:09,625 {\an8}auf dessen Freund Prinz Andrew, den Duke of York. 787 00:42:10,125 --> 00:42:13,833 Es sind Dokumente aus einem Fall aus dem Jahr 2015 ans Licht gekommen, 788 00:42:14,333 --> 00:42:18,458 denen zufolge Virginia Giuffre, 17 zum Zeitpunkt der vorgeworfenen Taten, 789 00:42:18,458 --> 00:42:21,083 behauptet, dass sie mit dem Duke of York 790 00:42:21,750 --> 00:42:24,166 bei drei verschiedenen Gelegenheiten Sex hatte. 791 00:42:24,166 --> 00:42:25,541 Zweimal in London 792 00:42:25,541 --> 00:42:28,250 und einmal in Mr. Epsteins Haus in New York. 793 00:42:29,791 --> 00:42:31,541 [Frau] Während aus dem Buckingham Palace 794 00:42:31,541 --> 00:42:35,583 {\an8}auch diese jüngsten Vorwürfe gegen den Duke of York dementiert werden, 795 00:42:35,583 --> 00:42:39,583 {\an8}hat Virginia Giuffre Reportern vor einem Gericht in Manhattan gesagt: 796 00:42:39,583 --> 00:42:43,208 -"Der Prinz weiß genau, was er getan hat." - Es ist nicht wahr! 797 00:42:43,208 --> 00:42:44,750 Nichts davon ist wahr! 798 00:42:44,750 --> 00:42:47,375 ...Krise rund um Andrew und die Fragen hinsichtlich... 799 00:42:47,375 --> 00:42:49,250 [leises Vogelgezwitscher] 800 00:42:49,750 --> 00:42:51,750 [atmet tief ein] 801 00:42:52,708 --> 00:42:55,000 An dem Morgen, als ich aufs Internat ging... 802 00:42:57,750 --> 00:42:59,541 ...kämmte Mummy mir die Haare. 803 00:43:01,541 --> 00:43:02,375 [atmet tief ein] 804 00:43:03,375 --> 00:43:06,500 Es war so ein Schildpatt-Kamm. Erinnern Sie sich an die? 805 00:43:07,666 --> 00:43:08,875 [seufzt] 806 00:43:08,875 --> 00:43:11,750 Ich fühl ihn noch, wie er mir über den Kopf kratzt. 807 00:43:15,083 --> 00:43:16,666 Das hat weh getan aber ich... 808 00:43:19,500 --> 00:43:21,333 Aber ich wollte nicht, dass sie aufhört. 809 00:43:22,083 --> 00:43:24,458 [atmet tief ein und aus] 810 00:43:26,375 --> 00:43:27,750 Jason sagt, es... 811 00:43:28,750 --> 00:43:30,583 ...es ändert sich nichts. 812 00:43:30,583 --> 00:43:31,791 Wir halten still. 813 00:43:31,791 --> 00:43:34,166 [atmet tief ein und aus] 814 00:43:34,666 --> 00:43:35,958 Äh... Denken Sie das auch? 815 00:43:38,500 --> 00:43:40,541 Warten wir ab, wie sich's entwickelt. 816 00:43:44,291 --> 00:43:46,333 [atmet tief ein] 817 00:43:46,333 --> 00:43:47,583 [atmet laut aus] 818 00:43:51,750 --> 00:43:53,416 [Andrew ächzt] 819 00:43:56,708 --> 00:43:59,583 Ich muss mit Mummy über meinen 60. Geburtstag sprechen. 820 00:43:59,583 --> 00:44:01,833 [Uhr läutet leise] 821 00:44:03,750 --> 00:44:05,250 Sie hat große Pläne. 822 00:44:05,250 --> 00:44:08,166 [sanfte spannungsvolle Musik] 823 00:44:10,541 --> 00:44:13,916 - [Tisch wackelt laut] - [jemand atmet laut und lange ein] 824 00:44:19,708 --> 00:44:21,291 [atmet tief aus] 825 00:44:24,041 --> 00:44:26,041 [Musik wird bedrohlich] 826 00:44:26,041 --> 00:44:29,125 [TV 1] Mr. Epstein, der vor etwas mehr als einem Monat verhaftet worden war, 827 00:44:29,125 --> 00:44:32,500 wurde heute Morgen in seiner Zelle im Gefängnis in Manhattan tot aufgefunden. 828 00:44:32,500 --> 00:44:34,833 [TV 2] Unter seinen Freunden, Bill Clinton, Prinz Andrew... 829 00:44:34,833 --> 00:44:37,041 [TV 3] ...hatte einen Herzstillstand.... 830 00:44:37,041 --> 00:44:39,666 [TV 4] ...wegen Menschenhandels verhaftet. 831 00:44:39,666 --> 00:44:42,125 [TV 5] Dem umstrittenen Milliardär wird vorgeworfen, 832 00:44:42,125 --> 00:44:44,916 Dutzende minderjährige Mädchen verschleppt zu haben. 833 00:44:44,916 --> 00:44:48,458 [TV 6] Er ist vorbestraft, weil er sich 2008 schuldig bekannt hat. 834 00:44:48,458 --> 00:44:51,916 [Esme] Weltweit, in jeder Zeitung, in jeder Show, auf jedem Nachrichtensender 835 00:44:51,916 --> 00:44:55,000 ist das die Story, die einzige Story. 836 00:44:55,000 --> 00:44:56,125 - Morgen. - Morgen. 837 00:44:56,125 --> 00:44:57,875 Sam, ich will sie für uns. 838 00:44:58,791 --> 00:44:59,875 Für Newsnight. 839 00:44:59,875 --> 00:45:02,583 Du hattest vor allen anderen einen Fuß in der Tür. 840 00:45:04,958 --> 00:45:07,625 [Handy vibriert] 841 00:45:09,583 --> 00:45:13,833 [Sam] Amanda, hi. Hier ist Sam McAlister. Bitte rufen Sie mich zurück. 842 00:45:13,833 --> 00:45:16,958 Wenn Sie zu einem Gespräch bereit sind, sind wir da. 843 00:45:18,458 --> 00:45:19,708 [Handy klickt] 844 00:45:25,375 --> 00:45:26,708 [Amanda seufzt] 845 00:45:26,708 --> 00:45:29,708 [Schritte nähern sich] 846 00:45:36,083 --> 00:45:37,041 [Klicken] 847 00:45:38,000 --> 00:45:39,583 Eure Majestät, 848 00:45:39,583 --> 00:45:43,000 das Haarekämmen an Ihrem letzten Morgen zu Hause... 849 00:45:46,166 --> 00:45:47,000 Ja? 850 00:45:48,625 --> 00:45:53,000 Dass sie sich daran erinnert haben und es erzählt haben... 851 00:45:55,625 --> 00:45:56,458 Ja? 852 00:45:58,041 --> 00:46:00,041 Ich denke, dafür gibt es einen Grund. 853 00:46:03,208 --> 00:46:05,625 [atmet ein] Sie wollen Ihre Zukunft zurückhaben. 854 00:46:07,958 --> 00:46:09,166 Das wollen wir beide. 855 00:46:13,500 --> 00:46:15,000 Lassen Sie mich Ihnen helfen. 856 00:46:17,666 --> 00:46:20,458 [Mann im TV] ...mit Jeffrey Epstein wird weitergehen. 857 00:46:20,958 --> 00:46:22,833 Natürlich wollen der Duke und der Palast... 858 00:46:22,833 --> 00:46:23,750 [Nachrichtenton] 859 00:46:23,750 --> 00:46:26,750 ...dieses unerfreuliche Thema schnell hinter sich lassen. 860 00:46:26,750 --> 00:46:29,208 Aber nach den heutigen Entwicklungen 861 00:46:29,208 --> 00:46:32,500 ist die Wahrscheinlichkeit dafür geringer als je zuvor. 862 00:46:32,500 --> 00:46:33,416 [atmet ein] 863 00:46:33,416 --> 00:46:36,125 Keine Verpflichtungen, keine Versprechungen. 864 00:46:36,125 --> 00:46:38,166 - [Esme] Aber? - Es gibt ein Treffen. 865 00:46:39,833 --> 00:46:40,916 [Esme] Gut. 866 00:46:40,916 --> 00:46:43,583 Das bleibt unter uns, nur unter uns vieren. 867 00:46:43,583 --> 00:46:46,583 Wenn rauskommt, dass wir uns treffen, machen die einen Rückzieher. 868 00:46:46,583 --> 00:46:49,416 Sam, egal, was du brauchst, du kriegst es. 869 00:46:49,416 --> 00:46:52,791 Tatsächlich gibt's da eine Sache, die sehr helfen würde. 870 00:46:52,791 --> 00:46:54,541 - Sag es. - Emily. 871 00:46:55,291 --> 00:46:57,166 [hektische Musik] 872 00:47:03,791 --> 00:47:07,083 Ich bin noch nie in einen Palast geschmuggelt worden. 873 00:47:08,208 --> 00:47:11,083 - [weiter hektische Musik] - [lautes Stimmengewirr] 874 00:47:15,875 --> 00:47:17,250 [Stewart] Schön freundlich. 875 00:47:17,875 --> 00:47:19,916 - [Sam] Mh. - Er soll nicht weglaufen. 876 00:47:21,083 --> 00:47:22,125 Wir bleiben nett. 877 00:47:23,291 --> 00:47:24,458 Schön respektvoll. 878 00:47:25,458 --> 00:47:27,125 Ich mach das schon, nur die Ruhe. 879 00:47:28,333 --> 00:47:30,333 Wie schwer kann es sein, mit dem Sohn der Queen 880 00:47:30,333 --> 00:47:33,041 über seine Freundschaft zu einem Pädophilen zu sprechen? 881 00:47:33,041 --> 00:47:34,083 [seufzen] 882 00:47:34,083 --> 00:47:36,833 - Guten Morgen. - [Andrew] Hallo, guten Tag. 883 00:47:37,416 --> 00:47:39,666 Ich hab jemanden mitgebracht. Sie haben nichts dagegen? 884 00:47:40,750 --> 00:47:42,916 - Hallo. - Sie kennen meine Tochter Beatrice. 885 00:47:44,333 --> 00:47:46,500 - [Emily] Hallo. - [Klatscher] 886 00:47:46,500 --> 00:47:50,375 [Emily] Ich kann Ihnen nicht sagen, welche Fragen ich stellen werde, 887 00:47:50,375 --> 00:47:53,375 weil ich sie selbst noch nicht kenne. 888 00:47:54,250 --> 00:47:55,916 Aber wenn es so weit ist... 889 00:47:57,000 --> 00:47:58,583 Äh... sage ich trotzdem nichts. 890 00:47:58,583 --> 00:47:59,666 [Lachen] 891 00:48:00,166 --> 00:48:01,083 [Beatrice seufzt] 892 00:48:02,583 --> 00:48:05,000 Aber sie werden fair sein. 893 00:48:06,000 --> 00:48:09,791 Und keine Fallstricke. Das verspreche ich. 894 00:48:11,041 --> 00:48:12,125 Sie werden? 895 00:48:14,083 --> 00:48:18,625 Sie würden. Meinen Sie doch, oder? Falls wir dem Interview zustimmen. 896 00:48:19,250 --> 00:48:20,708 Und Pitch@Palace? 897 00:48:21,416 --> 00:48:25,625 [atmet ein] Äh... Wird natürlich auch erwähnt. 898 00:48:25,625 --> 00:48:26,916 Aber... Mh... 899 00:48:27,791 --> 00:48:31,250 Sie wissen so gut wie ich, wir sind nicht deswegen hier. 900 00:48:33,250 --> 00:48:34,083 Epstein. 901 00:48:34,083 --> 00:48:35,125 [schnauft] 902 00:48:36,416 --> 00:48:37,875 Es geht um Ehrlichkeit. 903 00:48:39,500 --> 00:48:40,791 Auf beiden Seiten. 904 00:48:44,625 --> 00:48:45,750 [atmet tief ein] 905 00:48:47,458 --> 00:48:51,791 Wenn ich ein Interview gebe, gebe ich nur das eine. 906 00:48:51,791 --> 00:48:54,125 Äh... Die Frage ist: Wieso Sie? 907 00:48:56,625 --> 00:49:00,625 - [schnappt nach Luft] Stewart? - Ähm... Newsnight ist präzise. 908 00:49:01,583 --> 00:49:04,958 Und direkt, und so wird auch Emily sein, aber nie reißerisch. 909 00:49:04,958 --> 00:49:07,041 - Und sie ist eine Frau. - Und sie ist eine Frau. 910 00:49:08,041 --> 00:49:09,083 Und sie ist hier. 911 00:49:09,083 --> 00:49:10,583 [Lachen] 912 00:49:13,083 --> 00:49:14,375 [seufzt laut] 913 00:49:15,833 --> 00:49:20,125 Wissen Sie, in meiner Position... 914 00:49:21,333 --> 00:49:24,750 Nach allem, was passiert ist, gesagt wurde und so, 915 00:49:24,750 --> 00:49:27,125 wie die Welt heute ist, äh... kann ich... 916 00:49:28,416 --> 00:49:31,208 ...nicht erkennen, wie ich aus dieser Sache rauskommen soll. 917 00:49:31,208 --> 00:49:33,541 Ich meine, mir haben sogar viele gesagt, 918 00:49:33,541 --> 00:49:36,291 es sei schon ein Fehler, nur in diesem Raum zu sitzen. 919 00:49:37,083 --> 00:49:38,666 [Sam] Und doch sitzen Sie hier. 920 00:49:39,708 --> 00:49:41,416 Eins ist absolut sicher: 921 00:49:41,416 --> 00:49:45,125 Sie kommen nicht aus der Sache raus, wenn Sie nichts sagen. 922 00:49:46,875 --> 00:49:49,208 Sie kennen doch Ihr Image, oder nicht? 923 00:49:52,291 --> 00:49:55,791 Und wieso sprechen Sie es nicht einfach aus? 924 00:49:57,791 --> 00:49:59,791 [Uhr tickt] 925 00:50:01,041 --> 00:50:02,083 [atmet ein] 926 00:50:02,083 --> 00:50:04,125 Randy Andy. 927 00:50:04,625 --> 00:50:06,500 Flugmeilen-Andy. 928 00:50:06,500 --> 00:50:08,750 Sie sehen Sex und Frauen 929 00:50:08,750 --> 00:50:11,625 und Privatinseln und Geld. 930 00:50:11,625 --> 00:50:13,083 Und bei allem Respekt, 931 00:50:13,750 --> 00:50:15,666 die Leute sehen diese Storys und denken: 932 00:50:15,666 --> 00:50:18,083 "Ja, das glaube ich sofort." 933 00:50:19,666 --> 00:50:22,541 Das ist keine Beschädigung Ihres Images. 934 00:50:23,416 --> 00:50:25,875 Das ist Ihr Image. 935 00:50:26,375 --> 00:50:28,375 [Uhr tickt weiter] 936 00:50:30,541 --> 00:50:32,166 Bei allem Respekt? 937 00:50:36,083 --> 00:50:37,375 [lacht] 938 00:50:38,875 --> 00:50:40,250 Vielleicht ist da was dran. 939 00:50:40,250 --> 00:50:41,916 [lacht laut auf] 940 00:50:41,916 --> 00:50:45,708 [Sam] Ich verstehe es ja. "Niemals beklagen, niemals erklären." 941 00:50:45,708 --> 00:50:47,791 Aber ich fürchte, diese Zeiten sind vorbei. 942 00:50:47,791 --> 00:50:50,791 Ja, absolut jeder hat heute etwas zu sagen. 943 00:50:50,791 --> 00:50:52,458 Social Media, Facebook, 944 00:50:52,458 --> 00:50:53,458 Twitter. 945 00:50:53,458 --> 00:50:57,291 Jeder hat seine Stimme. [amtet ein] Und das, was über Sie gesagt wird... 946 00:50:57,875 --> 00:51:01,791 [atmet ein] ...ist noch stärker als alles, 947 00:51:01,791 --> 00:51:03,625 was ich gerade sagte. 948 00:51:06,166 --> 00:51:08,458 - Verfolgen Sie Twitter? - Nein, ich, äh... 949 00:51:08,458 --> 00:51:11,375 - So was beachte ich gar nicht. - [Beatrice] Ich schon. 950 00:51:12,125 --> 00:51:14,458 Da ist vieles schlimmer als das, was sie sagte. 951 00:51:16,000 --> 00:51:18,125 [leise mystische Musik] 952 00:51:18,125 --> 00:51:21,250 Ich will nur sagen, das ist im Moment die Story. 953 00:51:21,750 --> 00:51:23,208 Und die ändert sich nicht. 954 00:51:23,208 --> 00:51:25,291 Es sei denn, Sie ändern sie. 955 00:51:25,291 --> 00:51:27,541 Es sei denn, Sie erzählen uns eine andere Story. 956 00:51:27,541 --> 00:51:29,625 [weiter leise mystische Musik] 957 00:51:31,166 --> 00:51:33,458 Ihre Version der Geschichte. 958 00:51:33,958 --> 00:51:35,416 In Ihren eigenen Worten. 959 00:51:36,916 --> 00:51:39,416 - [mystische Musik wird leiser] - [Sam atmet leise] 960 00:51:39,416 --> 00:51:41,916 [mystische Musik steigert sich wieder] 961 00:51:44,583 --> 00:51:45,750 [Emily] Sam hat recht. 962 00:51:47,291 --> 00:51:51,333 Ich meine, äh... ich hätte es vielleicht nicht ganz so harsch ausgedrückt. 963 00:51:51,333 --> 00:51:52,416 [Sam seufzt laut] 964 00:51:54,833 --> 00:51:56,291 [Andrew seufzt] 965 00:51:56,291 --> 00:52:00,333 Wieso sind alle so besessen von meiner Freundschaft zu Jeffrey Epstein? 966 00:52:00,958 --> 00:52:03,875 Jimmy Savile kannte ich viel besser. [lacht] 967 00:52:03,875 --> 00:52:05,208 [lacht laut auf] 968 00:52:05,875 --> 00:52:08,750 Vielen Dank. Hat mich gefreut, Sie kennenzulernen. 969 00:52:08,750 --> 00:52:11,916 Nun, ich möchte noch mal kurz hoch zu Mummy, 970 00:52:11,916 --> 00:52:13,750 vor dem Commonwealth-Bankett. 971 00:52:13,750 --> 00:52:14,875 Die Pflicht ruft. 972 00:52:14,875 --> 00:52:17,500 Ähm... Amanda wird sich bei Ihnen melden. 973 00:52:17,500 --> 00:52:20,583 - [Schritte entfernen sich] - [weiter leise mystische Musik] 974 00:52:21,458 --> 00:52:24,333 - [Emily] Ihre oder seine Mummy? - [Sam] Fergie ist nicht hier. 975 00:52:24,333 --> 00:52:25,833 Sie ist im Ausland. 976 00:52:26,583 --> 00:52:29,500 - [Emily] Also seine Mummy. - Ok, wow. Das ist ja irre. 977 00:52:30,500 --> 00:52:32,333 Mummy blockiert uns vielleicht. 978 00:52:32,333 --> 00:52:33,250 Ja. 979 00:52:34,125 --> 00:52:35,625 Oh Gott, bin ich müde. 980 00:52:35,625 --> 00:52:37,500 Beachtlicher Biss da drin, Sammy. 981 00:52:38,166 --> 00:52:39,333 Gut gemacht. 982 00:52:41,833 --> 00:52:43,666 [Jason] Konditionen, Amanda? 983 00:52:44,208 --> 00:52:46,583 Sie, Sie haben Konditionen besprochen? 984 00:52:47,708 --> 00:52:51,416 Ähm... Es, es wurde nichts entschieden. 985 00:52:51,416 --> 00:52:52,833 Es... [atmet ein] 986 00:52:52,833 --> 00:52:55,083 - Es war nicht, wie Sie denken. - Amanda? 987 00:52:55,833 --> 00:52:57,416 Was für Konditionen? 988 00:52:58,041 --> 00:52:59,708 Worauf es ankommt, 989 00:53:00,208 --> 00:53:02,708 ist, dass er den Freiraum bekommt, 990 00:53:02,708 --> 00:53:04,291 zu uns zu reden. 991 00:53:04,791 --> 00:53:06,000 [stammelt] 992 00:53:06,000 --> 00:53:07,166 Uns? Äh... 993 00:53:08,416 --> 00:53:09,250 Der Nation. 994 00:53:09,250 --> 00:53:10,666 Mein Gott. 995 00:53:11,916 --> 00:53:13,333 [lacht] 996 00:53:13,333 --> 00:53:14,250 [seufzt] 997 00:53:14,250 --> 00:53:15,750 Ich kann das nicht. 998 00:53:16,750 --> 00:53:18,000 [er atmet ein] Mh... 999 00:53:18,000 --> 00:53:20,458 [Uhr tickt leise im Hintergrund] 1000 00:53:20,458 --> 00:53:21,750 Ich bin raus. 1001 00:53:24,166 --> 00:53:25,083 [atmet aus] 1002 00:53:26,166 --> 00:53:27,166 Ich verstehe. 1003 00:53:30,458 --> 00:53:31,500 [seufzt] 1004 00:53:36,000 --> 00:53:38,000 [Schritte entfernen sich] 1005 00:53:38,000 --> 00:53:39,666 [Uhr tickt leise weiter] 1006 00:53:40,375 --> 00:53:42,541 [Esme] Wenn sie zustimmen und es dazu kommt, 1007 00:53:42,541 --> 00:53:44,291 sind es 60 Minuten. 1008 00:53:44,291 --> 00:53:46,041 Wenn's dazu kommt? 1009 00:53:46,041 --> 00:53:47,916 - Was soll das verhindern? - Was von oben. 1010 00:53:47,916 --> 00:53:51,625 Es geht um die Königsfamilie und die BBC. Da wird von Staatsinteressen gesprochen. 1011 00:53:51,625 --> 00:53:52,750 Und Fakt ist eins: 1012 00:53:53,416 --> 00:53:56,166 Wenn wir die Story kriegen und alles richtig machen, 1013 00:53:56,166 --> 00:53:58,625 ist sie auf den Titelseiten aller Zeitungen. 1014 00:53:58,625 --> 00:54:01,708 Aber wenn wir es versauen, nicht den richtigen Ton treffen, 1015 00:54:02,208 --> 00:54:05,458 dann wird nicht er die Story sein, dann sind wir die Story. 1016 00:54:05,458 --> 00:54:06,833 Nein, nicht wir. 1017 00:54:07,583 --> 00:54:08,875 Die bin dann ich. 1018 00:54:08,875 --> 00:54:10,458 [mystische Musik] 1019 00:54:22,708 --> 00:54:24,083 [Schritte nähern sich] 1020 00:54:26,166 --> 00:54:27,458 [seufzt tief] 1021 00:54:30,958 --> 00:54:32,583 Sie hat immer recht, nicht wahr? 1022 00:54:33,916 --> 00:54:34,875 Immer. 1023 00:54:35,375 --> 00:54:36,833 [atmet tief ein] 1024 00:54:38,333 --> 00:54:39,458 Was hat sie gesagt? 1025 00:54:43,250 --> 00:54:45,041 Sie überlässt mir die Entscheidung. 1026 00:54:48,583 --> 00:54:50,583 [weiter mystische Musik] 1027 00:54:50,583 --> 00:54:52,708 [leises Stimmengewirr] 1028 00:54:52,708 --> 00:54:54,625 [Handy-Musik-Klingelton] 1029 00:54:54,625 --> 00:54:56,708 [Handy vibriert und klingelt] 1030 00:54:58,916 --> 00:55:01,125 [spannungsvolle Musik 1031 00:55:01,750 --> 00:55:02,791 [Sam] Alles klar. 1032 00:55:12,375 --> 00:55:13,875 Amanda Thirsk hat angerufen. 1033 00:55:14,708 --> 00:55:16,125 Donnerstag 14 Uhr im Palast. 1034 00:55:16,125 --> 00:55:17,416 [Esme atmet laut ein] 1035 00:55:18,208 --> 00:55:19,291 [Esme] Wir sind drin. 1036 00:55:20,375 --> 00:55:23,333 Wir haben 70 Stunden. Emily, die verbringst du mit mir. 1037 00:55:23,333 --> 00:55:24,666 Stewart, du produzierst. 1038 00:55:24,666 --> 00:55:26,875 Sam, wer auch immer dich braucht, kriegt dich. 1039 00:55:26,875 --> 00:55:28,208 Ja, ist Fran da? 1040 00:55:28,958 --> 00:55:30,500 Ja, extrem dringend. 1041 00:55:32,500 --> 00:55:35,166 Mit dem General-Intendanten? In welcher Oper? 1042 00:55:37,666 --> 00:55:39,375 [Fran] Wenn es fertig ist, 1043 00:55:39,375 --> 00:55:42,666 kriegt keiner den ersten Schnitt zu sehen, nur der General-Intendant und ich. 1044 00:55:42,666 --> 00:55:44,583 [Frauen-Operngesang] 1045 00:55:44,583 --> 00:55:46,166 Schön, Sie beide zu sehen. 1046 00:55:52,583 --> 00:55:54,500 Tony hält sich seine Optionen offen. 1047 00:55:54,500 --> 00:55:57,166 Tja, wir wollen den Tag nicht vor dem Abend loben. 1048 00:55:57,166 --> 00:55:59,083 [Operngesang endet] 1049 00:55:59,833 --> 00:56:01,875 [Esme] Also, die Frage ist: 1050 00:56:01,875 --> 00:56:04,666 Was wollen wir eigentlich? 1051 00:56:04,666 --> 00:56:06,833 Ein Geständnis? 1052 00:56:06,833 --> 00:56:08,958 Ständiges Abstreiten? 1053 00:56:08,958 --> 00:56:10,166 Eine Entschuldigung? 1054 00:56:10,166 --> 00:56:13,041 Er wird sicher nichts gestehen, wenn er nicht ins Gefängnis will... 1055 00:56:13,041 --> 00:56:16,625 Eine Entschuldigung ist uns zu wenig, also rücken wir ihm auf die Pelle, 1056 00:56:16,625 --> 00:56:17,541 mit den Fakten. 1057 00:56:17,541 --> 00:56:20,458 - Gut! Und wo fangen wir an? - [Freddy] Mh. 1058 00:56:20,458 --> 00:56:24,916 15. Juli 2006, Jeffrey Epstein, Ghislaine Maxwell, Harvey Weinstein 1059 00:56:24,916 --> 00:56:27,750 auf dem 18. Geburtstag von Beatrice, Motto Viktorianische Zeit. 1060 00:56:27,750 --> 00:56:31,416 Epstein trug ein weißes Hemd mit goldenen Knöpfen und Orden auf der Brust. 1061 00:56:31,416 --> 00:56:34,375 Das war kurz nach der Durchsuchung seines Hauses in Florida. 1062 00:56:34,375 --> 00:56:36,291 Entschuldigung, ist viel auf einmal. 1063 00:56:36,291 --> 00:56:38,041 15. Juli 2006. 1064 00:56:38,041 --> 00:56:40,583 Epstein, Maxwell, Harvey Weinstein 1065 00:56:40,583 --> 00:56:44,208 sind auf dem 18. Geburtstag von Beatrice, Motto Viktorianische Zeit. 1066 00:56:44,208 --> 00:56:48,166 Epstein trug ein weißes Hemd mit goldenen Knöpfen und Orden auf der Brust. 1067 00:56:48,166 --> 00:56:50,583 Das war kurz nach der Durchsuchung seines Hauses in Florida. 1068 00:56:50,583 --> 00:56:52,958 Entschuldigung, das war ziemlich viel auf einmal. 1069 00:56:52,958 --> 00:56:54,458 [alle lachen] 1070 00:56:54,958 --> 00:56:56,208 Das ist fantastisch. 1071 00:56:56,708 --> 00:56:58,416 Er kann sich nicht wegducken. 1072 00:56:58,416 --> 00:57:01,166 [Freddy] Andrew möchte, dass seine Freundschaft zu Ghislaine 1073 00:57:01,166 --> 00:57:04,041 der Hauptgrund war, aus dem er Zeit mit Epstein verbrachte. 1074 00:57:04,041 --> 00:57:06,500 Das Problem ist, dass es so aussieht, 1075 00:57:06,500 --> 00:57:09,583 als wäre sie an vielem, was Epstein machte, beteiligt gewesen. 1076 00:57:09,583 --> 00:57:11,791 [spannungsvolle Musik] 1077 00:57:11,791 --> 00:57:13,625 BEWEISSTÜCK 1078 00:57:14,875 --> 00:57:16,416 [Emily] Dieses Bild von Clinton... 1079 00:57:17,500 --> 00:57:18,750 Das ist das Lewinsky-Kleid. 1080 00:57:19,500 --> 00:57:21,458 [Freddy] Ja. Das hing bei Epstein an der Wand. 1081 00:57:24,750 --> 00:57:28,458 Da hing eine lebensgroße, nackte Puppe von einem Kronleuchter. 1082 00:57:28,458 --> 00:57:30,416 Es gab einen Massage-Raum. 1083 00:57:30,916 --> 00:57:33,208 Seife in Form von Genitalien. 1084 00:57:33,875 --> 00:57:36,958 Niemand konnte in Epsteins Nähe kommen und es nicht wissen. 1085 00:57:40,208 --> 00:57:43,375 [Sams Mum] Lucas kann heute hierbleiben, wenn du arbeiten musst. 1086 00:57:43,375 --> 00:57:46,458 [seufzt] Nein, schon ok. Sie brauchen mich sowieso nicht. 1087 00:57:47,750 --> 00:57:48,958 Das glaub ich ja nicht. 1088 00:57:50,833 --> 00:57:52,708 Warum sagen sie nicht, ich soll bleiben? 1089 00:57:52,708 --> 00:57:56,250 Ich besorge ihnen das Interview, und sie wollen mich nicht im Raum haben. 1090 00:57:56,250 --> 00:57:59,208 Sam, du weißt doch, wie das läuft, oder? 1091 00:57:59,791 --> 00:58:01,833 Wieso wartest du darauf, gefragt zu werden? 1092 00:58:01,833 --> 00:58:03,833 Tu einfach, was du für richtig hältst. 1093 00:58:04,583 --> 00:58:07,458 Haben sie gesagt, du sollst dir Prinz Andrew vornehmen? 1094 00:58:08,250 --> 00:58:09,250 Nein. 1095 00:58:09,250 --> 00:58:11,750 Nein, haben sie nicht. Hast du aber. 1096 00:58:12,250 --> 00:58:13,583 Vergiss das nicht. 1097 00:58:14,083 --> 00:58:16,875 [atmet ein] Und dieses Interview... 1098 00:58:17,708 --> 00:58:18,625 Ist es von Belang? 1099 00:58:21,250 --> 00:58:22,958 [atmet ein] Ja, es ist wichtig. 1100 00:58:23,916 --> 00:58:25,541 Da hast du deine Antwort. 1101 00:58:25,541 --> 00:58:27,291 [Schritte nähern sich] 1102 00:58:30,041 --> 00:58:31,125 [atmet ein] 1103 00:58:31,125 --> 00:58:32,833 Hab dich lieb. 1104 00:58:32,833 --> 00:58:34,666 Ich hab dich auch lieb, Schatz. 1105 00:58:36,375 --> 00:58:37,750 - [seufzt] - [Handy klickt] 1106 00:58:40,500 --> 00:58:42,500 [sanfte Musik] 1107 00:58:55,916 --> 00:58:58,083 [atmet ein und aus] 1108 00:59:13,375 --> 00:59:14,625 [seufzt tief] 1109 00:59:19,041 --> 00:59:21,041 [Handy-Musik-Klingelton] 1110 00:59:23,166 --> 00:59:24,125 [Handy klickt] 1111 00:59:24,875 --> 00:59:25,708 Hallo. 1112 00:59:25,708 --> 00:59:28,416 [Amanda atmet ein] Sam. Äh... 1113 00:59:29,666 --> 00:59:31,291 Ich hoffe, es ist nicht zu früh. 1114 00:59:32,583 --> 00:59:34,000 [Esme] Und den 29. 1115 00:59:34,000 --> 00:59:35,750 - Und du hast was? - [Handy klickt] 1116 00:59:35,750 --> 00:59:38,000 - [Esme] Alles ab dem 17. Juni? - [Freddy] Ja. 1117 00:59:38,000 --> 00:59:40,208 Kannst du das auf einen USB-Stick kopieren? 1118 00:59:40,208 --> 00:59:41,666 [Sam] Amanda hat angerufen. 1119 00:59:44,125 --> 00:59:45,500 Will sie abblasen? 1120 00:59:47,791 --> 00:59:48,875 Südlicher Salon. 1121 00:59:49,750 --> 00:59:52,291 Zwei Stühle in der Mitte des Raumes, 2 m entfernt. 1122 00:59:53,666 --> 00:59:54,708 Wie im Western. 1123 00:59:55,500 --> 00:59:57,708 Wie ein Duell in einem Western. 1124 00:59:58,208 --> 01:00:00,250 [spannungsvolle Musik] 1125 01:00:06,666 --> 01:00:08,208 - [Amanda] Gut. - [Andrew] Hm. 1126 01:00:08,833 --> 01:00:09,875 Bereit? 1127 01:00:11,083 --> 01:00:11,916 [Esme] Emily? 1128 01:00:12,666 --> 01:00:13,583 Was ist los? 1129 01:00:15,166 --> 01:00:17,625 Und wenn er einfach sagt, dass es ihm leidtut? 1130 01:00:18,875 --> 01:00:21,291 Wenn ich alle Fakten vorlege, 1131 01:00:21,291 --> 01:00:24,500 er zwar nichts zugibt, aber sich entschuldigt... 1132 01:00:25,083 --> 01:00:26,041 Was dann? 1133 01:00:27,375 --> 01:00:28,208 [seufzt] 1134 01:00:28,208 --> 01:00:30,125 Was, wenn er gut ist, Esme? 1135 01:00:30,125 --> 01:00:32,250 [Esme] Dann wird es großes Fernsehen. 1136 01:00:32,708 --> 01:00:36,208 - [Emily] Dafür mach ich das aber nicht. - Wofür machen Sie es denn? 1137 01:00:36,208 --> 01:00:37,750 [seufzt laut] 1138 01:00:40,208 --> 01:00:41,208 Monica Lewinsky. 1139 01:00:42,666 --> 01:00:43,916 Ich habe Frauen enttäuscht, 1140 01:00:43,916 --> 01:00:46,125 weil ich Clinton nicht nach ihr gefragt habe. 1141 01:00:46,125 --> 01:00:49,541 Der Sex mit dieser Frau war tatsächlich einvernehmlich. 1142 01:00:49,541 --> 01:00:52,958 Sie war 21, er war der Präsident der USA. 1143 01:00:53,666 --> 01:00:57,291 Sein Leben ging danach weiter, sie wurde über Jahrzehnte hinweg gehasst. 1144 01:00:57,291 --> 01:00:59,083 [Stewart seufzt laut] 1145 01:00:59,083 --> 01:01:00,000 Du musst drängen. 1146 01:01:00,000 --> 01:01:01,000 Auf was? 1147 01:01:01,000 --> 01:01:04,500 Wenn er gut ist und sagt, es tut ihm leid, was die Mädchen durchmachen mussten, 1148 01:01:04,500 --> 01:01:08,583 dann gehst du weiter, und du fragst ihn, ob er sich nicht verantwortlich fühlt. 1149 01:01:08,583 --> 01:01:10,958 - Und wenn er Nein sagt? - Machst du weiter mit dem Foto. 1150 01:01:10,958 --> 01:01:12,583 Du zeigst ihm das Bild. 1151 01:01:19,958 --> 01:01:23,000 Aber auf dieser Fotografie, das sind Sie. 1152 01:01:23,000 --> 01:01:25,708 Ich glaube nicht, dass ich jemals dort war. 1153 01:01:26,583 --> 01:01:29,458 Dass ich überhaupt jemals dort oben im Haus war. 1154 01:01:29,458 --> 01:01:33,625 Ähm... Sie erinnern sich nicht, Eure Königliche Hoheit. 1155 01:01:33,625 --> 01:01:34,583 Ja, natürlich. 1156 01:01:34,583 --> 01:01:36,875 Das heißt, das ist eine Fälschung? 1157 01:01:36,875 --> 01:01:38,208 [Andrew] Wie gesagt, 1158 01:01:38,208 --> 01:01:42,416 ich habe keine Erinnerung daran, jemals dort gewesen zu sein. 1159 01:01:42,416 --> 01:01:44,625 Und an diese Frau ebenso wenig. 1160 01:01:44,625 --> 01:01:48,208 Miss Roberts. Bitte sagen Sie niemals "diese Frau". 1161 01:01:48,208 --> 01:01:49,125 Niemals. 1162 01:01:49,125 --> 01:01:51,750 - Äh, um Himmels willen. - Ich weiß, dass das schwierig ist. 1163 01:01:51,750 --> 01:01:56,083 Und außerdem konnten Sie ja an diesem Tag gar nicht dort sein. 1164 01:01:56,083 --> 01:01:57,166 Richtig? 1165 01:01:57,166 --> 01:01:59,166 - [spannungsvolle Musik] - Hm. 1166 01:01:59,958 --> 01:02:03,916 Sie haben in der Vergangenheit mehrfach dementiert, 1167 01:02:03,916 --> 01:02:07,583 auch nur die Bekanntschaft von Virginia Giuffre gemacht zu haben. 1168 01:02:07,583 --> 01:02:12,625 Sie haben ihre extrem ernsten Anschuldigungen zurückgewiesen, 1169 01:02:12,625 --> 01:02:16,916 denen zufolge sie unter Zwang Sex mit Ihnen hatte, 1170 01:02:16,916 --> 01:02:19,833 als sie gerade mal 17 Jahre alt war. 1171 01:02:19,833 --> 01:02:22,250 Entweder war das so, 1172 01:02:23,625 --> 01:02:25,125 oder sie lügt. 1173 01:02:25,125 --> 01:02:26,666 Was ist wahr? 1174 01:02:27,666 --> 01:02:28,833 [atmet aus] 1175 01:02:30,333 --> 01:02:31,166 Bingo. 1176 01:02:31,166 --> 01:02:32,208 Brillant. 1177 01:02:32,958 --> 01:02:33,791 Wir haben ihn. 1178 01:02:35,375 --> 01:02:37,375 [spannungsvolle Musik verklingt] 1179 01:02:38,166 --> 01:02:39,541 [seufzt] 1180 01:02:44,500 --> 01:02:45,333 [seufzt laut] 1181 01:02:45,333 --> 01:02:46,416 [Emily] Sam? 1182 01:02:48,500 --> 01:02:50,791 Sagen Sie's mir. [läuft weiter Treppe runter] 1183 01:02:50,791 --> 01:02:53,291 - Nichts. - Sagen Sie's mir. 1184 01:02:54,875 --> 01:02:56,583 Ich muss da rein gehen, Sie nicht. 1185 01:02:56,583 --> 01:02:59,083 Wenn Sie etwas zu sagen haben, will ich es hören. 1186 01:02:59,625 --> 01:03:01,375 [atmet tief ein und seufzt] 1187 01:03:01,375 --> 01:03:05,666 Was wir ihm angeboten haben... das waren Zeit und Raum für ihn. 1188 01:03:06,625 --> 01:03:09,166 Wir haben ihm ein Interview angeboten. 1189 01:03:10,416 --> 01:03:13,583 Männer wie er hassen es, wenn man sie nicht hört. 1190 01:03:13,583 --> 01:03:15,125 Er will gehört werden. 1191 01:03:20,458 --> 01:03:21,375 [atmet ein] 1192 01:03:25,708 --> 01:03:29,750 Die wirklich wichtige Frage ist: Was ziehe ich an? 1193 01:03:29,750 --> 01:03:30,708 [alle lachen] 1194 01:03:30,708 --> 01:03:32,041 Schwarzes Kleid, 1195 01:03:32,958 --> 01:03:34,625 einfach, elegant. 1196 01:03:34,625 --> 01:03:35,750 Hepburn-Maitlis. 1197 01:03:36,625 --> 01:03:37,666 [Emily] Meine Knie. 1198 01:03:38,541 --> 01:03:39,958 Du hast die besten im Fernsehen. 1199 01:03:39,958 --> 01:03:42,333 Die Leute sollen nicht auf meine Knie gucken. 1200 01:03:42,333 --> 01:03:45,333 Er soll nicht auf deine Knie gucken? Wir wollen, dass er auf sie guckt. 1201 01:03:45,333 --> 01:03:47,458 - Das wäre gutes Fernsehen. - [Männer lachen] 1202 01:03:47,458 --> 01:03:48,916 [Emily atmet tief aus] 1203 01:03:48,916 --> 01:03:50,583 [atmet tief ein] 1204 01:03:51,041 --> 01:03:52,416 [atmet tief aus] 1205 01:03:52,416 --> 01:03:53,333 [Esme] Emily? 1206 01:03:55,875 --> 01:03:56,833 Geh nach Hause. 1207 01:03:57,583 --> 01:03:59,916 Ich möchte, dass du morgen früh startklar bist. 1208 01:04:06,208 --> 01:04:07,083 14. NOVEMBER 2019 1209 01:04:07,083 --> 01:04:09,166 - [Hund bellt] - [Emily] 2006. 1210 01:04:09,166 --> 01:04:13,625 Epstein wurde verurteilt wegen Menschenhandels von Minderjährigen. 1211 01:04:13,625 --> 01:04:19,333 Und doch standen Sie weiter in Kontakt zu ihm für weitere vier Jahre. 1212 01:04:19,333 --> 01:04:20,333 - [Hund bellt] - Und doch... 1213 01:04:20,333 --> 01:04:25,625 Und doch setzten Sie Ihre Freundschaft zu ihm fort bis mindestens 2010. 1214 01:04:25,625 --> 01:04:29,333 - [sanfte spannungsvolle Musik] - [keucht] 1215 01:04:29,333 --> 01:04:31,541 Und doch setzten Sie... 1216 01:04:31,541 --> 01:04:33,333 - [Hund bellt] - Moody! 1217 01:04:38,541 --> 01:04:40,541 [leise spannungsvolle Musik] 1218 01:04:46,750 --> 01:04:48,750 [Stimmengewirr] 1219 01:04:54,250 --> 01:04:58,916 [Mann] Ja, das ist gut. Ja. Alles in denselben Raum. Da lang, da lang. 1220 01:04:59,416 --> 01:05:00,958 - [Hund bellt] - Moody! 1221 01:05:03,500 --> 01:05:05,583 - [Mann] Den Ausweis, bitte. - Ja, äh... 1222 01:05:07,750 --> 01:05:09,416 - [Sam] Uh. - Sie gehört zu mir. 1223 01:05:14,083 --> 01:05:15,708 Guten Morgen, kommen Sie. 1224 01:05:19,083 --> 01:05:21,208 - [weiter spannungsvolle Musik] - [seufzt] 1225 01:05:21,208 --> 01:05:23,083 [hechelt] 1226 01:05:24,875 --> 01:05:26,416 [Emily keucht] 1227 01:05:26,416 --> 01:05:29,375 Man kann hinterherrennen, aber kriegen wird man sie nie. 1228 01:05:29,375 --> 01:05:32,291 Und wenn sie dann zu einem kommen wollen, ist man nicht mehr da. 1229 01:05:32,291 --> 01:05:34,041 [weiter spannungsvolle Musik] 1230 01:05:39,125 --> 01:05:40,458 [Stewart] Er geht vielleicht. 1231 01:05:40,458 --> 01:05:42,916 Wenn Emily mit ihm macht, was ich denke, ist das möglich. 1232 01:05:42,916 --> 01:05:46,583 Wenn er geht, filmt es. Egal was er tut, hört nicht auf zu filmen. 1233 01:05:46,583 --> 01:05:48,375 [Sam] Stewart, Achtung. Sei Still. 1234 01:05:49,208 --> 01:05:50,166 Ok. 1235 01:05:51,125 --> 01:05:53,125 [weiter spannungsvolle Musik] 1236 01:05:54,458 --> 01:05:55,666 Eure Königliche Hoheit. 1237 01:05:56,708 --> 01:05:58,166 [weiter spannungsvolle Musik] 1238 01:05:58,166 --> 01:06:00,208 [Schritte nähern sich] 1239 01:06:08,875 --> 01:06:10,875 [Schritte entfernen sich] 1240 01:06:17,291 --> 01:06:19,250 [legt Schminke ab und verstaut sie] 1241 01:06:19,250 --> 01:06:21,333 [weiter spannungsvolle Musik] 1242 01:06:23,708 --> 01:06:27,625 [Andrew] Ich bin mir da nicht sicher. Äh... Ist das nicht... Ähm... 1243 01:06:28,125 --> 01:06:29,958 [Frau] Ein wenig Puder, Königliche Hoheit? 1244 01:06:29,958 --> 01:06:31,875 - Wie heißen Sie? - Cat. 1245 01:06:31,875 --> 01:06:33,750 Ok. Ja. Erste Frage. 1246 01:06:33,750 --> 01:06:37,000 Gleich den Ton setzen. Direkt rein. "Jeffrey Epstein war ein Pädophiler. 1247 01:06:37,000 --> 01:06:40,000 Das wussten Sie, als Sie bei ihm übernachteten, oder?" 1248 01:06:40,000 --> 01:06:43,666 Darauf gibt's nur eine Antwort. Und sofort hat er keinen Ausweg mehr. 1249 01:06:43,666 --> 01:06:46,083 [Andrew] Nein, das muss auf die andere Seite. 1250 01:06:46,083 --> 01:06:50,666 Das steht sonst vor. Auf die andere Seite. So steht es nicht hervor. 1251 01:06:51,208 --> 01:06:52,958 - [Stewart] Oh Gott. - [Emily] Nein, warte. 1252 01:06:53,875 --> 01:06:56,541 Lass ihn mal. Wir wollen, dass er sich wohlfühlt. 1253 01:06:56,541 --> 01:06:57,458 [Stewart] Ah. 1254 01:07:00,750 --> 01:07:01,583 Hosen! 1255 01:07:05,833 --> 01:07:06,791 [lacht] 1256 01:07:10,625 --> 01:07:12,625 [klingelt] 1257 01:07:12,625 --> 01:07:13,916 [Andrew ächzt] 1258 01:07:13,916 --> 01:07:16,000 [pulsierende Musik] 1259 01:07:24,875 --> 01:07:25,875 [Emily] Seien Sie... 1260 01:07:28,166 --> 01:07:30,083 Seien Sie einfach Sie selbst. 1261 01:07:30,083 --> 01:07:32,166 [weiter pulsierende Musik] 1262 01:07:37,208 --> 01:07:38,250 [Sam lacht] 1263 01:07:40,458 --> 01:07:42,875 - [Tür geht zu] - [Sam] Das ist nicht gut. 1264 01:07:43,375 --> 01:07:46,333 Donal McCabe, vom Pressebüro der Queen. 1265 01:07:46,333 --> 01:07:48,416 [Stewart] Das war aber nicht vereinbart, oder? 1266 01:07:48,916 --> 01:07:50,041 [Sam] Mit der Queen? 1267 01:07:50,833 --> 01:07:53,166 Nein, aber beschwer dich doch bei ihr. 1268 01:07:53,166 --> 01:07:54,375 [lacht] 1269 01:07:54,375 --> 01:07:55,833 [weiter pulsierende Musik] 1270 01:07:57,708 --> 01:07:58,833 [piept] 1271 01:07:59,416 --> 01:08:00,500 [Frau] Sound speed. 1272 01:08:03,250 --> 01:08:05,250 [Uhr tickt] 1273 01:08:07,833 --> 01:08:08,750 [Mann] Bereit. 1274 01:08:10,125 --> 01:08:11,625 Eure Königliche Hoheit. 1275 01:08:12,666 --> 01:08:15,708 Wir sind heute im Buckingham Palace 1276 01:08:15,708 --> 01:08:19,458 unter sehr ungewöhnlichen Umständen. 1277 01:08:20,291 --> 01:08:22,875 - Früher waren wir wegen Ihrer Arbeit hier. - [Andrew] Mh. 1278 01:08:22,875 --> 01:08:25,291 Ihren Pflichten, darüber reden wir noch. 1279 01:08:25,291 --> 01:08:29,166 Aber heute haben Sie ein anderes Thema ausgewählt, 1280 01:08:29,166 --> 01:08:31,416 über das Sie zum ersten Mal sprechen wollen. 1281 01:08:32,083 --> 01:08:34,375 Warum äußern Sie sich jetzt dazu? 1282 01:08:34,916 --> 01:08:35,833 [atmet tief ein] 1283 01:08:37,000 --> 01:08:41,375 Weil es keine gute Zeit gibt, 1284 01:08:41,958 --> 01:08:48,208 um über... Mr. Epstein und so weiter zu reden. 1285 01:08:49,000 --> 01:08:53,416 Und wir haben ja schon seit einiger Zeit mit Newsnight gesprochen, 1286 01:08:53,416 --> 01:08:56,500 weil wir etwas über meine Arbeit machen wollten. 1287 01:08:56,500 --> 01:08:58,833 Nur leider haben wir es bisher nicht geschafft, 1288 01:08:58,833 --> 01:09:00,375 einen Termin zu finden, 1289 01:09:00,375 --> 01:09:02,625 weder von Ihrer Seite noch von meiner. 1290 01:09:02,625 --> 01:09:04,083 Bis heute. 1291 01:09:04,083 --> 01:09:06,416 Und das ist jetzt eine sehr gute Gelegenheit. 1292 01:09:06,416 --> 01:09:08,958 Ich freue mich sehr, Sie heute begrüßen zu dürfen. 1293 01:09:08,958 --> 01:09:10,750 Wie Sie schon sagen, 1294 01:09:11,875 --> 01:09:15,500 dreht sich alles um Ihre Freundschaft zu Jeffrey Epstein. 1295 01:09:15,500 --> 01:09:16,625 Hm. 1296 01:09:17,416 --> 01:09:19,916 Wie haben Sie sich mit ihm angefreundet? 1297 01:09:19,916 --> 01:09:21,666 Wie haben Sie ihn kennengelernt? 1298 01:09:21,666 --> 01:09:25,500 Nun, der Kontakt kam über seine Freundin. 1299 01:09:25,500 --> 01:09:26,416 Ähm... 1300 01:09:26,416 --> 01:09:28,791 Das war 1999. 1301 01:09:28,791 --> 01:09:31,250 [flüstert] Das ist zu offen. Das ist zu leicht. 1302 01:09:31,750 --> 01:09:33,375 [Andrew] ...im Vereinigten Königreich. 1303 01:09:34,041 --> 01:09:37,958 Und, ähm... ich hab da nicht viel Zeit verbracht. 1304 01:09:37,958 --> 01:09:41,583 [atmet tief ein] Ich hab ihn ein, zwei Mal im Jahr gesehen. 1305 01:09:42,208 --> 01:09:43,958 Höchstens drei Mal im Jahr. 1306 01:09:43,958 --> 01:09:46,250 Allerdings... [stammelt] 1307 01:09:46,250 --> 01:09:47,791 ...recht häufig, ähm... 1308 01:09:47,791 --> 01:09:50,083 ...wenn ich in den USA war und da zu tun hatte 1309 01:09:50,083 --> 01:09:52,625 und er nicht da war, sagte er: 1310 01:09:53,125 --> 01:09:56,000 "Willst du nicht in einem von meinen Häusern wohnen?" 1311 01:09:56,000 --> 01:09:58,500 Ich sagte dann: "Sehr freundlich. Vielen Dank auch." 1312 01:09:58,500 --> 01:10:00,875 Aber es wäre doch recht, äh... 1313 01:10:00,875 --> 01:10:04,083 ...recht weit hergeholt zu sagen, wir wären gute Freunde gewesen. 1314 01:10:04,083 --> 01:10:08,500 Aber er hatte eine außergewöhnliche Fähigkeit, mh... 1315 01:10:08,500 --> 01:10:11,750 ...um, äh... außergewöhnliche Menschen zusammenzubringen. 1316 01:10:11,750 --> 01:10:14,166 Und das ist mir im Gedächtnis geblieben. 1317 01:10:14,166 --> 01:10:18,166 Ich war auf seinen Dinner-Partys, auf denen man Akademiker traf... 1318 01:10:18,166 --> 01:10:19,500 Was macht sie da? 1319 01:10:19,500 --> 01:10:22,625 - ...Leute von den Vereinten Nationen, - Sie lässt ihn einfach reden. 1320 01:10:22,625 --> 01:10:24,875 [Andrew] Das war eine kosmopolitische Gesellschaft. 1321 01:10:24,875 --> 01:10:27,416 - So würde ich das nennen. - Vertrauten Sie ihm? 1322 01:10:29,500 --> 01:10:30,333 [atmet ein] 1323 01:10:30,333 --> 01:10:33,833 Äh... [stammelt] Ja, ich denke, wahrscheinlich schon. 1324 01:10:33,833 --> 01:10:36,166 Aber, ähm... [atmet ein] 1325 01:10:36,166 --> 01:10:40,625 Äh... ich gehe eine Freundschaft nicht so an, 1326 01:10:41,166 --> 01:10:43,833 dass ich nach dem suche, was nicht stimmt. 1327 01:10:43,833 --> 01:10:45,375 Sie verstehen, was ich meine. 1328 01:10:45,375 --> 01:10:50,000 Ich bin ein interessierter Mensch, ich möchte auf Menschen zugehen können. 1329 01:10:50,000 --> 01:10:53,916 Stimmt es, dass Sie eine Geburtstagsparty gegeben haben 1330 01:10:53,916 --> 01:10:57,208 für Ghislaine Maxwell, also Epsteins Freundin? 1331 01:10:57,208 --> 01:10:58,708 Auf Sandringham? 1332 01:10:59,583 --> 01:11:02,500 N... Nein. Das war ein Schieß-Wochenende. 1333 01:11:02,500 --> 01:11:05,500 - Ein Schieß-Wochenende? - Ja, ein ganz normales... 1334 01:11:05,500 --> 01:11:07,375 ...ganz normales Schieß-Wochenende. 1335 01:11:08,708 --> 01:11:11,666 Aber immer, wenn er dort war... [atmet ein] 1336 01:11:11,666 --> 01:11:16,000 Also, wenn er zu Gast auf Windsor Castle oder Sandringham war... 1337 01:11:16,000 --> 01:11:17,750 - Diesen Schieß-Wochenenden... - Ja. 1338 01:11:17,750 --> 01:11:23,291 So wissen wir heute, hat er junge Frauen herbeigeschafft, 1339 01:11:23,291 --> 01:11:26,416 die sexuelle Dienste erbracht haben. 1340 01:11:32,250 --> 01:11:34,708 Ja, heute wissen wir das. 1341 01:11:36,041 --> 01:11:40,041 Nur damals gab es keinerlei Anzeichen, 1342 01:11:40,041 --> 01:11:41,125 äh... [stammelt] 1343 01:11:41,125 --> 01:11:44,583 ...für mich oder sonst jemanden, 1344 01:11:44,583 --> 01:11:47,833 dass er so etwas getrieben hat... 1345 01:11:48,708 --> 01:11:50,958 Absolut keinerlei Anzeichen! 1346 01:11:50,958 --> 01:11:51,916 [klopft] 1347 01:11:52,416 --> 01:11:57,541 Die Passagierlisten von Epsteins Jet. Der, Zitat "Lolita Express". 1348 01:11:57,541 --> 01:12:00,333 PA, Prinz Andrew, ist ein häufiger Passagier. 1349 01:12:00,333 --> 01:12:03,833 So wie BC, Bill Clinton, und GM, Ghislaine Maxwell. 1350 01:12:04,458 --> 01:12:07,375 Prinzen, Präsidenten und viele Frauen. 1351 01:12:07,375 --> 01:12:09,875 Die Frauen werden nicht namentlich genannt. 1352 01:12:11,000 --> 01:12:14,625 Damit wir alles sortiert haben, wenn die Presse Londons bei uns steht. 1353 01:12:16,125 --> 01:12:19,708 Der Vollständigkeit halber: Sie waren in seinem Privatflugzeug? 1354 01:12:20,375 --> 01:12:21,208 Ja. 1355 01:12:21,791 --> 01:12:24,541 Sie waren zu Gast auf seiner Privatinsel? 1356 01:12:25,166 --> 01:12:26,000 Ja. 1357 01:12:26,500 --> 01:12:30,208 Sie waren zu Gast in seinem Haus in Palm Beach? 1358 01:12:30,208 --> 01:12:31,125 Ja. 1359 01:12:31,125 --> 01:12:34,708 Und 2006, im Mai, 1360 01:12:35,500 --> 01:12:39,208 wurde gegen Jeffrey Epstein ein Haftbefehl ausgestellt 1361 01:12:39,208 --> 01:12:41,916 wegen sexueller Nötigung einer Minderjährigen. 1362 01:12:41,916 --> 01:12:42,833 Ja. 1363 01:12:42,833 --> 01:12:47,458 Er wurde im Juli 2010 wieder auf freien Fuß gesetzt. 1364 01:12:47,458 --> 01:12:51,125 Und nur Monate später haben Sie erneut bei ihm übernachtet, 1365 01:12:51,125 --> 01:12:52,750 in seiner Wohnung in New York. 1366 01:12:52,750 --> 01:12:54,750 [leise düstere Klänge] 1367 01:12:56,041 --> 01:12:56,875 Wieso? 1368 01:12:57,708 --> 01:13:01,750 Warum übernachteten Sie bei einem verurteilten Pädophilen? 1369 01:13:04,791 --> 01:13:06,666 Also, ich wollte zu ihm, 1370 01:13:06,666 --> 01:13:10,625 aber nur zu dem einzigen Zweck, um ihm zu vermitteln, 1371 01:13:10,625 --> 01:13:15,791 dass wegen seiner Verurteilung 1372 01:13:15,791 --> 01:13:20,500 es nicht mehr angemessen ist, dass wir miteinander gesehen werden. 1373 01:13:20,500 --> 01:13:24,125 Ich fand, es, es ihm übers Telefon zu sagen, 1374 01:13:24,125 --> 01:13:25,166 wäre feige gewesen. 1375 01:13:25,166 --> 01:13:27,750 Das ist nicht meine Art. Ich wollte es ihm persönlich sagen. 1376 01:13:27,750 --> 01:13:31,708 Also war ich bei ihm, und es ergab sich ein Spaziergang im Park. 1377 01:13:31,708 --> 01:13:35,208 Und das war das, äh... Gespräch, äh... 1378 01:13:35,208 --> 01:13:38,958 ...das zufälligerweise fotografiert wurde. 1379 01:13:39,541 --> 01:13:41,625 Und ich, äh... ich sagte zu ihm: 1380 01:13:41,625 --> 01:13:45,958 Hör zu, wegen all dem, was passiert ist, 1381 01:13:47,208 --> 01:13:52,708 denke ich nicht, dass es angemessen ist, wenn wir weiter Kontakt haben. 1382 01:13:53,541 --> 01:13:57,333 Und wir haben gemeinsam entschieden, dass sich unsere Wege trennen. 1383 01:13:57,333 --> 01:13:58,541 Dann ich bin gegangen. 1384 01:13:58,541 --> 01:14:00,416 Er gab eine Party 1385 01:14:00,416 --> 01:14:03,500 anlässlich seiner Entlassung aus dem Gefängnis. 1386 01:14:03,500 --> 01:14:06,750 Zu der waren Sie eingeladen, als sein Ehrengast. 1387 01:14:06,750 --> 01:14:08,916 Da bin ich nicht hingegangen. 1388 01:14:11,125 --> 01:14:12,958 Oh, 2010! 1389 01:14:12,958 --> 01:14:17,083 Das war sicherlich nicht wirklich eine Party, 1390 01:14:17,083 --> 01:14:20,416 um seine Entlassung zu feiern, äh... 1391 01:14:20,416 --> 01:14:21,916 Nicht im Dezember! 1392 01:14:21,916 --> 01:14:23,958 Das war, das war eine ganz kleine Dinner-Party, 1393 01:14:23,958 --> 01:14:26,083 höchstens acht oder zehn Gäste vielleicht. 1394 01:14:26,083 --> 01:14:28,250 Und falls es da eine Party gab, 1395 01:14:28,250 --> 01:14:29,916 dann weiß ich nichts davon. 1396 01:14:29,916 --> 01:14:34,041 Sie waren zu diesem Essen als Ehrengast eingeladen. 1397 01:14:35,166 --> 01:14:37,125 Ja, ich war da, ich war bei dem Dinner. 1398 01:14:37,125 --> 01:14:39,166 Das war nicht ganz so, wie Sie das darstellen. 1399 01:14:39,166 --> 01:14:41,708 Aber gut, ja, ich war da. Ich war bei dem Dinner. 1400 01:14:41,708 --> 01:14:43,375 Ich möchte es ja nur verstehen, 1401 01:14:43,375 --> 01:14:47,666 weil Sie ja sagten, Sie waren dort, um die Beziehung zu beenden. 1402 01:14:47,666 --> 01:14:51,750 Und doch blieben Sie noch mehrere Tage in dieser Wohnung in New York. 1403 01:14:51,750 --> 01:14:53,166 Ich frage mich, wie lange... 1404 01:14:53,166 --> 01:14:55,583 Ich hatte in NY noch viele andere Sachen zu tun. 1405 01:14:55,583 --> 01:14:58,583 Aber Sie wohnten in den Räumen eines verurteilten Sexualstraftäters. 1406 01:14:58,583 --> 01:15:01,125 Es war einfach eine bequeme Unterkunft. 1407 01:15:01,125 --> 01:15:03,708 [Uhr tickt leise] 1408 01:15:03,708 --> 01:15:05,375 [leise bedrohliche Musik] 1409 01:15:12,708 --> 01:15:15,208 Also, ich hab mit Panorama gesprochen. 1410 01:15:15,208 --> 01:15:16,416 Virginia Roberts sagt, 1411 01:15:16,416 --> 01:15:19,541 das Originalfoto wurde zwei Tage, nachdem es aufgenommen wurde, 1412 01:15:19,541 --> 01:15:21,041 mit Datumsstempel gedruckt. 1413 01:15:21,041 --> 01:15:24,375 Und wir haben eine Zeugenaussage, dass das Foto von 2001 ist. 1414 01:15:26,000 --> 01:15:27,541 - Freddy? - [Freddy] Ja? 1415 01:15:27,541 --> 01:15:28,458 Danke. 1416 01:15:28,458 --> 01:15:29,416 Ja. 1417 01:15:30,916 --> 01:15:33,625 [Emily] Eine der Klägerinnen gegen Jeffrey Epstein, 1418 01:15:33,625 --> 01:15:35,166 Virginia Roberts, 1419 01:15:35,708 --> 01:15:39,125 beschuldigt zusätzlich auch Sie. 1420 01:15:40,041 --> 01:15:42,333 Sie hat eidesstattlich 1421 01:15:42,833 --> 01:15:44,541 versichert, 1422 01:15:44,541 --> 01:15:48,250 sie hätte dreimal mit Ihnen Sex gehabt. 1423 01:15:48,750 --> 01:15:51,791 Einmal in einem Haus in London, 1424 01:15:51,791 --> 01:15:55,750 wo Sie Ihnen zugeführt worden sei, in Maxwells Haus. 1425 01:15:55,750 --> 01:15:57,208 Einmal 1426 01:15:58,416 --> 01:15:59,458 in New York 1427 01:16:00,000 --> 01:16:03,958 ungefähr einen Monat danach, in Epsteins Räumen, 1428 01:16:03,958 --> 01:16:06,791 und einmal auf seiner Privatinsel 1429 01:16:07,375 --> 01:16:11,583 als Teil einer Gruppe von sieben oder acht anderen jungen Frauen. 1430 01:16:11,583 --> 01:16:12,666 [ringt nach Luft] 1431 01:16:12,666 --> 01:16:14,083 [weiter bedrohliche Musik] 1432 01:16:14,875 --> 01:16:16,375 Nein. [lacht] 1433 01:16:18,000 --> 01:16:19,458 Nein zu allen dreien? 1434 01:16:19,458 --> 01:16:20,500 Absolut. 1435 01:16:21,000 --> 01:16:25,250 Absolut nein zu allen dreien. 1436 01:16:26,333 --> 01:16:30,666 Das heißt, Sie sagen, dass das nicht stimmt? 1437 01:16:30,666 --> 01:16:31,833 Dass sie lügt? 1438 01:16:31,833 --> 01:16:33,916 [atmet ein] 1439 01:16:36,041 --> 01:16:40,833 Das ist sehr schwierig für mich zu, äh... ähm... beantworten, 1440 01:16:40,833 --> 01:16:43,833 denn ich, äh... weiß nicht, 1441 01:16:44,791 --> 01:16:48,916 was sie dadurch, ähm... erreichen will. 1442 01:16:48,916 --> 01:16:53,333 Ich kann nur sagen, äh... äh... äh... ganz kategorisch, 1443 01:16:54,458 --> 01:16:56,208 dass ich mich nicht an sie erinnere. 1444 01:16:57,125 --> 01:16:58,083 Überhaupt nicht. 1445 01:16:58,583 --> 01:17:01,791 Ich erinnere mich nicht daran, dass dieses Foto gemacht wurde. 1446 01:17:01,791 --> 01:17:04,208 Und ich sage, äh... 1447 01:17:04,208 --> 01:17:08,250 ...schon lange und, äh... ähm... äh... 1448 01:17:08,250 --> 01:17:09,416 ...immer wieder, 1449 01:17:10,000 --> 01:17:15,291 dass wir niemals irgendeine Art von sexuellem Kontakt hatten, niemals! 1450 01:17:17,041 --> 01:17:22,208 Sie sagt, Sie haben einander 2001 kennengelernt. 1451 01:17:23,041 --> 01:17:25,750 Sie sagt, Sie hätten zusammen gegessen, 1452 01:17:25,750 --> 01:17:27,500 Sie hätten mit ihr getanzt. 1453 01:17:27,500 --> 01:17:29,875 Sie haben mit ihr in London, 1454 01:17:29,875 --> 01:17:32,250 im Tramp-Nachtclub getrunken. 1455 01:17:32,250 --> 01:17:35,458 Nun, an dieser Geschichte stimmt so einiges nicht, zum Beispiel, 1456 01:17:35,458 --> 01:17:38,250 dass ich gar nicht weiß, äh, 1457 01:17:38,250 --> 01:17:42,833 wo diese Bar ist in Tramps? 1458 01:17:44,666 --> 01:17:46,041 Ähm... äh... 1459 01:17:46,041 --> 01:17:48,125 Äh, ich trinke nicht. 1460 01:17:49,541 --> 01:17:53,791 Ähm, ich, ähm... ich glaube, ich habe nie ein Getränk gekauft 1461 01:17:53,791 --> 01:17:54,708 in Tramps, 1462 01:17:54,708 --> 01:17:56,125 falls ich je da war. 1463 01:17:56,125 --> 01:17:58,416 Aber Sie haben mit ihr getanzt? Ist das wahr? 1464 01:17:58,416 --> 01:17:59,333 Äh... 1465 01:17:59,333 --> 01:18:01,333 Nein, das ist völlig unmöglich, 1466 01:18:01,333 --> 01:18:05,083 denn an diesem, äh... Tag da war ich, äh... zu Hause, 1467 01:18:05,083 --> 01:18:06,458 mit meinen Kindern. 1468 01:18:06,458 --> 01:18:12,333 Und dann sind Beatrice und ich zu Pizza Express in Woking gefahren, 1469 01:18:12,333 --> 01:18:16,666 für eine Party, ich glaube, gegen vier oder fünf am Nachmittag. 1470 01:18:16,666 --> 01:18:19,916 Aber warum haben Sie das noch so genau im Kopf? 1471 01:18:21,416 --> 01:18:25,958 Weil, zu Pizza Express nach Woking zu fahren, 1472 01:18:25,958 --> 01:18:28,625 für mich sehr ungewöhnlich ist. 1473 01:18:29,833 --> 01:18:31,416 [weiter bedrohliche Musik] 1474 01:18:31,416 --> 01:18:35,083 [atmet ein] Äh... Wirklich sehr ungewöhnlich für mich ist. 1475 01:18:35,666 --> 01:18:37,750 [Amanda] Äh, stopp. Ähm... 1476 01:18:37,750 --> 01:18:39,833 Können wir, können wir... 1477 01:18:39,833 --> 01:18:41,208 Bitte. Ähm... 1478 01:18:41,208 --> 01:18:43,583 Ich würde gern zurückgehen und vielleicht das, äh... 1479 01:18:43,583 --> 01:18:45,750 ...Datum noch mal ausdrücklich nennen. 1480 01:18:45,750 --> 01:18:46,875 Der 10. März, ja? 1481 01:18:46,875 --> 01:18:49,250 Ich finde, das ist völlig klar. Das brauchen wir nicht. 1482 01:18:49,250 --> 01:18:51,250 Es läuft doch ganz gut, oder, Emily? 1483 01:18:53,291 --> 01:18:54,166 - Nein? - Nein. 1484 01:18:54,166 --> 01:18:55,208 Gut. 1485 01:18:55,708 --> 01:18:58,041 [Schritte entfernen sich] 1486 01:18:58,041 --> 01:18:59,083 [lacht auf] 1487 01:19:03,208 --> 01:19:07,541 Sie war wirklich detailgetreu im Hinblick auf diesen Abend. 1488 01:19:08,041 --> 01:19:10,583 Sie hat genau geschildert, wie Sie getanzt haben. 1489 01:19:10,583 --> 01:19:13,583 - Nein. - Und dass Sie stark geschwitzt haben. 1490 01:19:15,333 --> 01:19:17,250 Nun, es gibt, es gibt, äh... 1491 01:19:17,250 --> 01:19:21,166 ein kleines Problem mit dem, äh... Schwitzen. 1492 01:19:21,166 --> 01:19:25,375 Denn ich habe, ähm... äh... ein besonderes Leiden. 1493 01:19:25,375 --> 01:19:28,250 Ich kann nicht schwitzen. Jedenfalls konnte ich's zu der Zeit nicht. 1494 01:19:28,250 --> 01:19:30,500 Und damit... ähm... Nein, halt... 1495 01:19:30,500 --> 01:19:33,166 Äh, doch, ich konnte damals nicht schwitzen. 1496 01:19:33,166 --> 01:19:36,500 Und zwar, weil ich ein Leiden hatte, das ich darauf zurückführen würde, 1497 01:19:36,500 --> 01:19:38,958 dass ich einen Überschuss an Adrenalin hatte, 1498 01:19:38,958 --> 01:19:41,208 weil ich im Falkland-Krieg angeschossen wurde. 1499 01:19:41,208 --> 01:19:44,666 Und dadurch war es einfach... es, es war so gut wie unmöglich für mich... 1500 01:19:44,666 --> 01:19:47,125 ...äh... zu, zu schwitzen. 1501 01:19:47,125 --> 01:19:49,208 [weiter bedrohliche Musik] 1502 01:19:53,333 --> 01:19:54,541 Ich frage mich, 1503 01:19:56,333 --> 01:19:59,958 ob Sie eventuell ein Gefühl 1504 01:19:59,958 --> 01:20:01,708 der Schuld 1505 01:20:01,708 --> 01:20:03,250 oder Reue 1506 01:20:03,750 --> 01:20:04,958 oder Scham 1507 01:20:06,041 --> 01:20:09,208 haben hinsichtlich Ihres Verhaltens, 1508 01:20:09,208 --> 01:20:11,500 während Ihrer Freundschaft mit Epstein. 1509 01:20:11,500 --> 01:20:14,541 - [Uhr tickt leise weiter] - [weiter bedrohliche Musik] 1510 01:20:16,541 --> 01:20:17,666 Im Nachhinein... 1511 01:20:18,500 --> 01:20:19,791 [atmet ein] Äh... 1512 01:20:19,791 --> 01:20:24,000 Hätte ich vermeiden können, ihm zu begegnen? 1513 01:20:25,041 --> 01:20:26,166 Äh, äh... 1514 01:20:26,875 --> 01:20:28,000 Ich denke nicht. 1515 01:20:28,666 --> 01:20:32,458 Und zwar wegen meiner Freundschaft mit Ghislaine. 1516 01:20:32,458 --> 01:20:34,666 [schnalzt mit Zunge und atmet ein] 1517 01:20:34,666 --> 01:20:38,708 [prustet laut] Ob ich, äh... den Umstand bedauere, 1518 01:20:38,708 --> 01:20:41,083 dass er sich offensichtlich, äh... 1519 01:20:41,083 --> 01:20:44,208 ...in unangemessener Weise benommen hat? 1520 01:20:44,208 --> 01:20:47,250 [Emily] Unangemessen? Er war Sexualstraftäter. 1521 01:20:47,250 --> 01:20:49,458 Ja, tut mir leid, ich, ich wollte höflich sein. 1522 01:20:49,458 --> 01:20:53,291 Ich meinte seine Sexualstraftaten. Aber, äh... nein, äh... 1523 01:20:53,291 --> 01:20:58,000 Mh... War es richtig, ihn zum Freund zu haben? 1524 01:20:58,000 --> 01:20:59,833 [stammelt] Mh... 1525 01:20:59,833 --> 01:21:01,833 [atmet ein] Äh... Zu der Zeit... 1526 01:21:02,958 --> 01:21:05,125 Wenn man bedenkt, dass das mehrere Jahre, 1527 01:21:05,125 --> 01:21:08,791 bevor er als Sexualstraftäter beschuldigt wurde, war, 1528 01:21:10,583 --> 01:21:15,125 denke ich nicht, dass das damals falsch war. 1529 01:21:16,333 --> 01:21:20,458 Das Problem entstand erst später, als er verurteilt war, 1530 01:21:20,458 --> 01:21:23,125 nachdem er verurteilt worden war. 1531 01:21:23,125 --> 01:21:25,208 - Sie waren bei ihm. - Ja, ich war bei ihm. 1532 01:21:25,208 --> 01:21:28,500 Und das ist, das ist der Teil, für den ich mich praktisch täglich 1533 01:21:28,500 --> 01:21:31,125 in den Allerwertesten treten möchte. [lacht] 1534 01:21:31,125 --> 01:21:35,500 Weil das war, das war nicht angemessen für ein Mitglied der Königsfamilie. 1535 01:21:35,500 --> 01:21:39,416 Und wir, wir, wir, wir bemühen uns, dem höchsten Standard gerecht zu werden. 1536 01:21:39,416 --> 01:21:42,208 Und ich, ich tat das nicht. So einfach ist das. 1537 01:21:42,208 --> 01:21:44,250 [weiter bedrohliche Musik] 1538 01:21:48,916 --> 01:21:50,916 [Uhr tickt leise weiter] 1539 01:21:53,541 --> 01:21:55,541 - [Musik verklingt] - [Uhr tickt weiter] 1540 01:21:59,333 --> 01:22:05,666 Wollen Sie Ihren Ausführungen vielleicht noch etwas hinzufügen? 1541 01:22:05,666 --> 01:22:07,541 Möchten Sie noch etwas ergänzen? 1542 01:22:08,458 --> 01:22:10,666 [atmet tief ein] 1543 01:22:10,666 --> 01:22:13,083 Nein, ich denke nicht. [stammelt] 1544 01:22:13,083 --> 01:22:17,875 Sie haben wohl alles aus mir rausgeholt, was erforderlich war. 1545 01:22:17,875 --> 01:22:19,958 [atmet tief ein und aus] 1546 01:22:21,333 --> 01:22:22,958 [spannungsvolle Musik] 1547 01:22:22,958 --> 01:22:25,125 [Kamera surrt] 1548 01:22:25,125 --> 01:22:27,833 [atmet tief aus] Ich werd dann mal gehen. 1549 01:22:29,625 --> 01:22:32,458 Ich hab ein Motorrad unten. Die Speicherkarten müssen... 1550 01:22:32,458 --> 01:22:36,125 - Und? Wen darf ich noch herumführen? - [Fotograf] Noch ein paar Fotos? 1551 01:22:36,125 --> 01:22:39,291 Ähm... Ja, natürlich. Äh, zwei Fliegen mit einer Klappe. 1552 01:22:39,291 --> 01:22:41,333 Sie machen Ihre Fotos, ich führe Emily herum. 1553 01:22:41,333 --> 01:22:43,916 [spannungsvolle Musik steigert sich] 1554 01:22:54,750 --> 01:22:56,750 [weiter spannungsvolle Musik] 1555 01:23:00,875 --> 01:23:02,625 [verzerrt] War er nicht wunderbar? 1556 01:23:04,458 --> 01:23:05,625 [Sam, leise] Wunderbar. 1557 01:23:09,041 --> 01:23:10,375 [Musik verklingt] 1558 01:23:10,375 --> 01:23:11,833 [seufzt] 1559 01:23:11,833 --> 01:23:13,791 [spannungsvolle Musik geht weiter] 1560 01:23:15,916 --> 01:23:17,166 [Motor startet] 1561 01:23:23,291 --> 01:23:25,458 [weiter spannungsvolle Musik] 1562 01:23:25,458 --> 01:23:29,416 - [Andrew unverständlich] - [Kamera klickt] 1563 01:23:35,583 --> 01:23:37,250 [spannungsvolle Musik verklingt] 1564 01:23:37,250 --> 01:23:39,500 Ich denke, das lief doch insgesamt sehr gut. 1565 01:23:41,458 --> 01:23:44,333 Ein Spaziergang, möchte man meinen. [lacht leise] 1566 01:23:45,166 --> 01:23:46,750 [Motorradgeräusch] 1567 01:23:55,000 --> 01:23:56,041 [Klappern] 1568 01:23:56,041 --> 01:23:57,750 [wieder spannungsvolle Musik] 1569 01:23:59,166 --> 01:24:00,791 Erwarten Sie einen Wagen, Madam? 1570 01:24:00,791 --> 01:24:04,208 Ah... Äh, nein. Danke, ähm. 1571 01:24:04,208 --> 01:24:06,791 Ich denke, ich gehe zu Fuß. Danke. 1572 01:24:06,791 --> 01:24:08,833 [weiter spannungsvolle Musik] 1573 01:24:15,833 --> 01:24:16,958 [Fahrstuhl klingelt] 1574 01:24:17,958 --> 01:24:20,750 [atmet schwer] Ich glaube, mir wird schlecht. [lacht] 1575 01:24:22,375 --> 01:24:24,375 [Straßengeräusche] 1576 01:24:26,416 --> 01:24:28,416 [weiter spannungsvolle Musik] 1577 01:24:45,625 --> 01:24:46,958 Emily, das war... 1578 01:24:46,958 --> 01:24:49,041 [atmet tief ein und aus] 1579 01:24:49,041 --> 01:24:50,583 Das war er. 1580 01:24:50,583 --> 01:24:52,041 Er kam rüber, dank Ihnen. 1581 01:24:52,041 --> 01:24:53,958 [Stimmengewirr im Hintergrund] 1582 01:24:53,958 --> 01:24:55,500 Nein, dank uns. 1583 01:24:57,333 --> 01:24:58,458 Danke, Sammy. 1584 01:24:58,458 --> 01:25:01,250 [weiter spannungsvolle Musik] 1585 01:25:09,333 --> 01:25:10,458 [Stewart] Wie läuft's? 1586 01:25:10,458 --> 01:25:12,791 [Frau] Twitter-Teaser fast fertig. Wann ist die Sendung? 1587 01:25:12,791 --> 01:25:15,125 [Stewart] Ich rede mit dem General-Intendanten. 1588 01:25:15,125 --> 01:25:17,208 [weiter spannungsvolle Musik] 1589 01:25:22,250 --> 01:25:23,083 [Frau lacht] 1590 01:25:24,291 --> 01:25:27,125 Sie hatte einen Mann im Raum während des Interviews? 1591 01:25:27,125 --> 01:25:28,958 Er hat alles aufgenommen? Ja? 1592 01:25:28,958 --> 01:25:31,625 Könnte sie verhindern, dass es rausgeht? Was denken Sie, Tony? 1593 01:25:31,625 --> 01:25:35,041 Sie ist die Queen. [lacht] Ich meine, ich müsste schon rangehen. 1594 01:25:35,041 --> 01:25:37,541 Wir wollen es Freitag nach der Sendung ankündigen, live. 1595 01:25:37,541 --> 01:25:38,875 Mit Emily? 1596 01:25:38,875 --> 01:25:41,208 Natürlich. Mit Teasern in den sozialen Medien. 1597 01:25:41,208 --> 01:25:43,791 Ich sage dem Palast, dass wir Samstagabend ausstrahlen. 1598 01:25:43,791 --> 01:25:45,666 Sie warten bitte ab, bis ich mich melde. 1599 01:25:45,666 --> 01:25:47,750 [pulsierende Musik] 1600 01:25:51,458 --> 01:25:52,875 [Fahrstuhl geht auf] 1601 01:26:00,458 --> 01:26:02,500 - [Emily] Wie lange? - [Esme] 15 Minuten. 1602 01:26:03,583 --> 01:26:05,708 [Emily] Wenn wir nichts hören, ist das gut. 1603 01:26:05,708 --> 01:26:06,708 [Handy vibriert] 1604 01:26:06,708 --> 01:26:07,750 [Esme] Äh... 1605 01:26:11,416 --> 01:26:12,416 - Tony? - Hallo. 1606 01:26:16,791 --> 01:26:17,875 Feuer frei. 1607 01:26:18,541 --> 01:26:19,541 Wir senden. 1608 01:26:20,041 --> 01:26:23,208 Morgen Abend hat Newsnight etwas Besonderes im Programm. 1609 01:26:23,750 --> 01:26:29,333 Zum allerersten Mal wird sich der Duke selbst äußern. 1610 01:26:29,833 --> 01:26:32,166 In einem exklusiven Interview 1611 01:26:32,166 --> 01:26:36,416 spricht er mit uns ausführlich über seine Freundschaft zu Epstein 1612 01:26:36,416 --> 01:26:38,625 und den Anschuldigungen gegen ihn. 1613 01:26:39,333 --> 01:26:41,916 Prinz Andrew, der Duke of York, 1614 01:26:41,916 --> 01:26:44,916 wird immer wieder mit Fragen zu seiner Verbindung 1615 01:26:44,916 --> 01:26:48,375 zum Finanzinvestor Jeffrey Epstein konfrontiert, 1616 01:26:48,375 --> 01:26:51,083 der sich in diesem Jahr das Leben genommen hatte, 1617 01:26:51,083 --> 01:26:53,333 nachdem gegen ihn Anklagen wegen sexueller... 1618 01:26:53,333 --> 01:26:55,375 [weiter pulsierende Musik] 1619 01:26:55,375 --> 01:26:57,458 [Nachrichtentöne] 1620 01:27:07,583 --> 01:27:08,666 [Handy vibriert] 1621 01:27:10,750 --> 01:27:11,791 [Handy klickt] 1622 01:27:15,125 --> 01:27:17,791 DANKE AN UNSERE PRODUZENTIN @SAM MCALISTER1 1623 01:27:17,791 --> 01:27:20,500 FÜR DIE ERMÖGLICHUNG DES EXKLUSIV-INTERVIEWS 1624 01:27:20,500 --> 01:27:22,583 [sphärische Musik] 1625 01:27:36,000 --> 01:27:37,708 16. NOVEMBER 2019 1626 01:27:37,708 --> 01:27:39,791 [sphärische Musik verklingt] 1627 01:27:41,041 --> 01:27:42,041 [Andrew seufzt tief] 1628 01:27:47,541 --> 01:27:50,708 - Woher kommt dieser ganze Staub überhaupt? - Ich weiß nicht, Sir. 1629 01:27:52,500 --> 01:27:53,416 [Fahrstuhlrattern] 1630 01:27:53,416 --> 01:27:55,208 [Fahrstuhl klingelt] 1631 01:27:55,208 --> 01:27:58,666 [Amanda] "Für den Prinzen dient die ganze nervenzerfetzende Übung dazu, 1632 01:27:58,666 --> 01:28:01,541 zu zeigen, dass er nichts zu verbergen hat." 1633 01:28:02,125 --> 01:28:05,250 [atmet tief ein] "Er wird beweisen, dass er die ganze Zeit 1634 01:28:05,250 --> 01:28:06,583 ehrlich war. 1635 01:28:07,333 --> 01:28:10,708 In gewisser Weise will er uns anscheinend sagen: 1636 01:28:10,708 --> 01:28:11,875 Entscheidet selbst." 1637 01:28:15,416 --> 01:28:17,083 Das, das ist ja gut, oder? 1638 01:28:18,000 --> 01:28:19,166 Doch. 1639 01:28:19,166 --> 01:28:21,916 - Das ist genau der richtige Ton. - [Amanda seufzt] 1640 01:28:21,916 --> 01:28:22,833 Sehr gut. 1641 01:28:24,041 --> 01:28:27,291 Soll ich... Wenn Sie möchten, bleibe ich heute hier. 1642 01:28:27,291 --> 01:28:29,375 Wenn es gesendet wird. 1643 01:28:30,791 --> 01:28:32,666 Oh, nein, ich denke nicht. 1644 01:28:32,666 --> 01:28:36,041 Nein, ich glaube wirklich nicht, dass das nötig ist. 1645 01:28:39,208 --> 01:28:40,541 [sanfte Musik] 1646 01:28:40,541 --> 01:28:42,291 - [Tür geht auf] - [Sams Mum] Hallo! 1647 01:28:42,291 --> 01:28:43,833 Oma! Das ist Freya. 1648 01:28:43,833 --> 01:28:46,583 - Hallo! Kommt rein, kommt rein! - Freya, das ist Netta. 1649 01:28:46,583 --> 01:28:47,500 [Sam] Hallo. 1650 01:28:48,000 --> 01:28:49,291 [Kussgeräusche] 1651 01:28:49,291 --> 01:28:51,500 [weiter sanfte Musik] 1652 01:28:54,666 --> 01:28:55,791 [Nachrichten-Jingle] 1653 01:28:58,541 --> 01:29:00,541 [sanfte Musik steigert sich] 1654 01:29:06,958 --> 01:29:07,916 [ächzt] 1655 01:29:09,000 --> 01:29:11,583 Tatsächlich bin ich überzeugt, 1656 01:29:11,583 --> 01:29:15,208 dass ich nie mit ihr in Tramps gewesen bin. 1657 01:29:15,208 --> 01:29:20,750 An der Geschichte stimmt einiges nicht, zum Beispiel, dass ich gar nicht weiß, 1658 01:29:20,750 --> 01:29:23,291 wo diese Bar ist. 1659 01:29:23,291 --> 01:29:25,375 [weiter sanfte Musik] 1660 01:29:27,208 --> 01:29:29,208 [Nachrichtentöne] 1661 01:29:31,625 --> 01:29:36,000 Denn ich habe ein besonderes Leiden. 1662 01:29:36,000 --> 01:29:39,166 Ich kann nicht schwitzen. Ich konnte zu der Zeit nicht schwitzen. 1663 01:29:39,166 --> 01:29:41,583 Und damit... Nein, halt. 1664 01:29:41,583 --> 01:29:44,083 Doch ich konnte damals nicht schwitzen. 1665 01:29:44,083 --> 01:29:47,291 Und zwar weil ich ein Leiden hatte, das ich darauf zurückführen würde, 1666 01:29:47,291 --> 01:29:49,625 dass ich einen Überschuss an Adrenalin hatte, 1667 01:29:49,625 --> 01:29:51,708 da ich im Falkland-Krieg angeschossen wurde. 1668 01:29:51,708 --> 01:29:55,291 Wir bemühen uns, dem höchsten Standard gerecht zu werden. 1669 01:29:55,291 --> 01:29:58,583 [Andrew weiter unverständlich] 1670 01:29:58,583 --> 01:30:00,375 BEI MISSBRAUCH WEGSEHEN 1671 01:30:00,375 --> 01:30:02,916 MEINE TREUE IST FEST WIE EIN STEINOFEN 1672 01:30:03,958 --> 01:30:07,916 [Emily] Und falls Virginia Roberts dieses Interview sieht, 1673 01:30:07,916 --> 01:30:10,416 was wäre Ihre Botschaft an sie? 1674 01:30:14,791 --> 01:30:19,375 Ich habe keine Botschaft an sie, weil ich ein dickes Fell haben muss. 1675 01:30:19,375 --> 01:30:21,416 Sie gibt ihm alle Chancen. 1676 01:30:21,416 --> 01:30:24,750 Und wenn jemand solche Anschuldigungen erhebt... 1677 01:30:24,750 --> 01:30:27,750 [Handy-Nachrichtentöne] 1678 01:30:28,291 --> 01:30:32,500 [Andrew] Wir, wir, wir, wir bemühen uns, dem höchsten Standard gerecht zu werden. 1679 01:30:32,500 --> 01:30:34,208 Und ich, ich tat das nicht. 1680 01:30:34,208 --> 01:30:35,625 So einfach ist das. 1681 01:30:35,625 --> 01:30:37,750 - [Nachrichtentöne] - Um Himmels willen. 1682 01:30:37,750 --> 01:30:40,041 - [ächzt] - [Wasser schwappt] 1683 01:30:40,041 --> 01:30:41,291 [stöhnt] 1684 01:30:42,541 --> 01:30:46,125 {\an8}[weiter Nachrichtentöne] 1685 01:30:46,125 --> 01:30:47,500 [Nachrichtenton] 1686 01:30:48,833 --> 01:30:51,458 [weiter Nachrichtentöne] 1687 01:30:54,750 --> 01:30:57,500 - [weiter Nachrichtentöne] - [Interview läuft weiter] 1688 01:31:01,250 --> 01:31:03,250 [weiter sanfte Musik] 1689 01:31:08,833 --> 01:31:10,500 [Lucas] Wir setzen uns nach vorne, Mum. 1690 01:31:17,208 --> 01:31:19,208 [weiter sanfte Musik] 1691 01:31:19,208 --> 01:31:21,958 [unverständlich] 1692 01:31:27,083 --> 01:31:29,875 [atmet tief ein] 1693 01:31:33,750 --> 01:31:35,750 [weiter sanfte Musik] 1694 01:31:37,500 --> 01:31:40,916 ES GEHT NICHT UM DAS KÖNIGLICHE PROTOKOLL. 1695 01:31:40,916 --> 01:31:44,125 ES GEHT UM SEXUELLEN MISSBRAUCH UND UM KINDERHANDEL. 1696 01:31:48,708 --> 01:31:51,166 [weiter sanfte, pulsierende Musik] 1697 01:31:59,583 --> 01:32:01,416 [Musik verklingt] 1698 01:32:01,416 --> 01:32:03,500 [Uhr tickt] 1699 01:32:06,541 --> 01:32:08,208 [Vogelgezwitscher] 1700 01:32:12,041 --> 01:32:14,041 [Schritte nähern sich] 1701 01:32:14,916 --> 01:32:16,458 [Mann] Eure Königliche Hoheit. 1702 01:32:19,958 --> 01:32:21,125 [Andrew] Mh. 1703 01:32:22,291 --> 01:32:24,291 [Andrews Schritte entfernen sich] 1704 01:32:24,291 --> 01:32:26,083 [Vogelgezwitscher] 1705 01:32:26,083 --> 01:32:28,166 [sanfte Musik] 1706 01:32:28,166 --> 01:32:30,500 [Uhr tickt weiter] 1707 01:32:30,500 --> 01:32:32,500 [Klicken und Surren] 1708 01:32:35,041 --> 01:32:37,458 - [Kameras klicken] - [Frauen] Amanda! 1709 01:32:37,458 --> 01:32:39,958 [lautes Stimmengewirr] 1710 01:32:39,958 --> 01:32:42,041 [weiter lautes Stimmengewirr] 1711 01:32:48,041 --> 01:32:49,625 [Klicken und Surren] 1712 01:32:58,166 --> 01:33:00,166 [sanfte Musik wird pulsierend] 1713 01:33:04,166 --> 01:33:07,625 Der Palast hat soeben ein Statement vom Duke of York rausgegeben. 1714 01:33:09,291 --> 01:33:12,125 "Ich habe Ihre Majestät darum gebeten, für die absehbare Zukunft 1715 01:33:12,125 --> 01:33:14,666 von meinen öffentlichen Pflichten zurücktreten zu dürfen. 1716 01:33:14,666 --> 01:33:16,458 Sie hat mir ihre Erlaubnis gegeben." 1717 01:33:16,458 --> 01:33:19,541 [weiter pulsierende Musik] 1718 01:33:19,541 --> 01:33:24,000 "Ich bedauere meine unbedachte Verbindung zu Jeffrey Epstein weiter uneingeschränkt. 1719 01:33:24,750 --> 01:33:27,541 Sein Selbstmord lässt viele Fragen offen, 1720 01:33:28,041 --> 01:33:29,791 insbesondere für seine Opfer. 1721 01:33:31,916 --> 01:33:33,916 Mir bleibt nur zu hoffen, dass es ihnen gelingt, 1722 01:33:33,916 --> 01:33:35,583 ihr Leben wieder aufzubauen." 1723 01:33:35,583 --> 01:33:37,666 [weiter pulsierende Musik] 1724 01:33:38,750 --> 01:33:40,541 [atmet nervös] 1725 01:33:41,333 --> 01:33:42,833 Das hier macht Newsnight aus. 1726 01:33:43,750 --> 01:33:45,750 Um Storys zu kriegen, machen wir uns die Mühe, 1727 01:33:45,750 --> 01:33:47,833 die sich andere Shows nicht machen. 1728 01:33:49,875 --> 01:33:51,625 Storys, die erzählt werden sollten. 1729 01:33:52,708 --> 01:33:56,416 Die die Menschen ansprechen, die die Mächtigen zur Rechenschaft ziehen 1730 01:33:56,416 --> 01:33:58,416 und die den Opfern eine Stimme geben. 1731 01:33:58,416 --> 01:34:01,083 [alle klatschen] 1732 01:34:02,083 --> 01:34:03,208 Ich danke allen. 1733 01:34:03,208 --> 01:34:04,208 [lacht] 1734 01:34:10,458 --> 01:34:12,458 [Stimmengewirr] 1735 01:34:12,458 --> 01:34:14,541 [weiter sanfte Musik] 1736 01:34:27,625 --> 01:34:29,625 [weiter Stimmengewirr] 1737 01:34:33,500 --> 01:34:35,500 [Stimmengewirr und Musik werden lauter] 1738 01:34:46,083 --> 01:34:47,500 Zwei Lamm-Schawarma. 1739 01:34:47,500 --> 01:34:50,416 - Wie immer. Haben Sie das gesehen? - Danke schön. [lacht] 1740 01:34:50,416 --> 01:34:53,250 Wäre ich ja gern dabei gewesen, als die gedreht haben. 1741 01:34:57,166 --> 01:34:58,958 Ja, ja, hab ich gesehen. 1742 01:35:00,416 --> 01:35:01,708 - [Mann] Ah! - Bis dann. 1743 01:35:01,708 --> 01:35:02,625 Bis dann. 1744 01:35:05,541 --> 01:35:07,541 [weiter sanfte Musik] 1745 01:35:21,083 --> 01:35:22,041 [weiter Musik] 1746 01:35:22,041 --> 01:35:24,250 DAS NEWSNIGHT-INTERVIEW MIT PRINZ ANDREW 1747 01:35:24,250 --> 01:35:26,666 WAR DAS MEISTGESEHENSTE IN DER BBC-GESCHICHTE. 1748 01:35:26,666 --> 01:35:28,750 ES GEWANN PREISE FÜR NACHRICHTEN-JOURNALISMUS. 1749 01:35:30,208 --> 01:35:33,625 WENIGE TAGE NACH DEM INTERVIEW TRAT ANDREW VON SEINEN PFLICHTEN ZURÜCK, 1750 01:35:33,625 --> 01:35:35,708 SEINE KÖNIGLICHEN TITEL WURDEN ABERKANNT. 1751 01:35:37,000 --> 01:35:39,541 IM MÄRZ 2022 KAM ES ZU EINEM VERGLEICH IM VERFAHREN, 1752 01:35:39,541 --> 01:35:42,916 DAS VIRGINIA GIUFFRE GEGEN IHN EINLEITETE, OHNE EIN SCHULDEINGESTÄNDNIS, 1753 01:35:42,916 --> 01:35:45,625 LAUT MEDIENBERICHTEN GEGEN EINE ZAHLUNG VON 12 MIO. PFUND. 1754 01:35:46,791 --> 01:35:49,708 DIE ÜBERLEBENDEN DES SEXUELLEN MISSBRAUCHS DURCH JEFFREY EPSTEIN 1755 01:35:49,708 --> 01:35:51,250 KÄMPFEN UM GERECHTIGKEIT. 1756 01:35:51,250 --> 01:35:54,791 BIS HEUTE SIND MEHR ALS 550 MIO. DOLLAR AN SEINE OPFER AUSGEZAHLT WORDEN. 1757 01:35:55,958 --> 01:35:57,833 2021 VERLIESS SAM MCALISTER DIE BBC 1758 01:35:57,833 --> 01:36:00,875 UND IST HEUTE GASTDOZENTIN AN DER LONDON SCHOOL OF ECONOMICS - 1759 01:36:00,875 --> 01:36:02,958 SIE UNTERRICHTET VERHANDLUNGSFÜHRUNG. 1760 01:36:02,958 --> 01:36:04,291 [sphärische Musik]