1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,250 DER FILM BERUHT AUF WAHREN EREIGNISSEN - 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,250 --> 00:00:12,125 AUS DRAMATURGISCHEN GRÜNDEN WURDEN EINIGE ELEMENTE FIKTIONALISIERT. 5 00:01:12,916 --> 00:01:14,416 {\an8}SURI CRUISE ANFALL 6 00:01:14,416 --> 00:01:17,083 {\an8}IN TOUCH MAG AUSGABE 01. 2-SEITEN-STORY 7 00:01:17,083 --> 00:01:20,916 {\an8}SAUDI-ARABISCHER KÖNIG ABDULLAH EXKLUSIV MIT LEAH MESSER 8 00:01:20,916 --> 00:01:24,375 {\an8}ANGELINA JOLIE AM DREHORT IN VENEDIG BESTÄTIGUNG FOLGT 9 00:01:24,375 --> 00:01:27,375 {\an8}BARACK OBAMA FLUG NACH AFGHANISTAN 10 00:01:37,333 --> 00:01:38,791 Es ist Freitagabend. 11 00:01:39,333 --> 00:01:41,458 Es ist Samstagmorgen, Schatz. 12 00:01:55,833 --> 00:01:56,958 Ist er es? 13 00:02:37,208 --> 00:02:40,375 Die Redaktion in London sagt, er kam gestern aus London. 14 00:02:40,958 --> 00:02:44,916 Mein Kontakt im britischen Konsulat sagt, er übernachtet nicht dort. 15 00:02:49,583 --> 00:02:52,833 Die beiden an der Tür sind Männer von Epstein? 16 00:02:59,375 --> 00:03:02,916 Die drei Männer habe ich schon mal gesehen. 17 00:03:03,500 --> 00:03:06,666 - Personenschützer des Königshauses. - Jay, die Tür. 18 00:03:10,000 --> 00:03:13,166 - Die Personenschützer. - Die beachten sie nicht. 19 00:03:15,041 --> 00:03:17,166 Sie geht da seit Jahren ein und aus. 20 00:03:25,250 --> 00:03:26,166 Oh Gott. 21 00:03:26,750 --> 00:03:28,833 Sie kann nicht älter als 20 sein. 22 00:03:30,458 --> 00:03:31,333 Ja. 23 00:04:14,541 --> 00:04:15,375 Er kommt. 24 00:04:18,041 --> 00:04:19,291 Das ist Epstein. 25 00:04:22,333 --> 00:04:25,041 - Das ist Andrew. - Komm, dreh dich um. 26 00:04:26,166 --> 00:04:27,083 Was? 27 00:04:30,750 --> 00:04:31,750 Los! 28 00:04:55,250 --> 00:04:56,666 Was für ein schöner Tag. 29 00:04:59,166 --> 00:05:00,125 Da wären wir. 30 00:05:15,708 --> 00:05:16,666 Ok. 31 00:05:25,500 --> 00:05:26,583 Ok. 32 00:05:27,583 --> 00:05:29,791 - Das wird nicht funktionieren. - Was? 33 00:05:31,458 --> 00:05:32,458 Planänderung. 34 00:05:35,083 --> 00:05:36,291 Jae, rede mit mir. 35 00:05:36,791 --> 00:05:37,833 Ich improvisiere! 36 00:05:38,333 --> 00:05:39,291 Warte! 37 00:05:39,291 --> 00:05:40,250 Oh Gott. 38 00:06:10,333 --> 00:06:11,750 - Jae? - Nicht jetzt. 39 00:06:55,916 --> 00:06:57,083 Jae, bist du da? 40 00:06:59,750 --> 00:07:00,583 Ich bin da. 41 00:07:07,583 --> 00:07:09,500 SCOOP – EIN ROYALES INTERVIEW 42 00:07:10,375 --> 00:07:12,750 NEUN JAHRE SPÄTER 43 00:07:33,416 --> 00:07:34,625 Herzlich willkommen. 44 00:07:36,500 --> 00:07:39,291 Danke, dass Sie sich Zeit genommen haben. 45 00:07:39,916 --> 00:07:45,291 Wir alle in der BBC stehen vor enormen Herausforderungen. 46 00:07:48,666 --> 00:07:49,666 Morgen, George. 47 00:07:53,500 --> 00:07:56,833 FREIHEIT IST DAS RECHT, SAGEN ZU DÜRFEN, WAS ANDERE NICHT HÖREN WOLLEN 48 00:07:56,833 --> 00:07:58,583 Die Welt verändert sich. 49 00:08:00,000 --> 00:08:02,083 Wir müssen uns auch ändern. 50 00:08:03,625 --> 00:08:09,041 Mit jedem Jahr wächst die Konkurrenz der BBC im Nachrichtensektor, 51 00:08:09,041 --> 00:08:11,875 und wir müssen kämpfen, um relevant zu bleiben. 52 00:08:18,708 --> 00:08:21,083 - Hat jemand mein Huhn? - Ja, hier. 53 00:08:24,541 --> 00:08:25,708 Du verdammter Hund. 54 00:08:38,958 --> 00:08:40,708 Haben wir noch unsere Jobs? 55 00:08:42,416 --> 00:08:44,416 Moody, hör auf zu betteln. Komm. 56 00:08:44,416 --> 00:08:46,291 Komm her. Moody! 57 00:08:47,416 --> 00:08:50,000 Noch nie zuvor hatte ich das Gefühl, 58 00:08:50,000 --> 00:08:54,083 dass BBC News so bedroht ist wie heute. 59 00:08:55,041 --> 00:08:57,708 Es ist unsere Pflicht, zu reagieren. 60 00:08:58,583 --> 00:09:01,166 Darum muss ich schweren Herzens ankündigen, 61 00:09:01,166 --> 00:09:04,833 dass einige Stellen gestrichen werden müssen. 62 00:09:04,833 --> 00:09:09,625 Wir schätzen die Zahl der Betroffenen auf zurzeit 450 ein. 63 00:09:09,625 --> 00:09:11,541 Los geht's. So geht's los. 64 00:09:12,166 --> 00:09:14,125 Ja, das ist eine gewaltige Zahl. 65 00:09:15,375 --> 00:09:17,875 Wie macht man Nachrichten noch besser? 66 00:09:19,500 --> 00:09:21,416 Entlassen Sie alle Journalisten. 67 00:09:24,916 --> 00:09:27,750 Der Abbau betrifft alle Nachrichtenredaktionen 68 00:09:28,583 --> 00:09:30,083 und alle Sendungen. 69 00:09:32,125 --> 00:09:33,250 Vielen Dank. 70 00:09:34,791 --> 00:09:36,666 Ok, aufgepasst. 71 00:09:37,250 --> 00:09:42,250 Wir haben gehört, was sie gesagt hat, aber nicht, dass wir heute nicht senden. 72 00:09:42,250 --> 00:09:44,416 - Deprimierend. - Du hast es gehört? 73 00:09:44,416 --> 00:09:49,833 In 9 Stunden und 13 Minuten sind wir auf Sendung... aber womit? 74 00:09:49,833 --> 00:09:53,291 Dem Einsatz britischer Waffen durch die Saudis in Jemen? 75 00:09:53,291 --> 00:09:56,458 Das hatten wir schon. Was ist neu? Warum heute? 76 00:09:57,541 --> 00:10:00,791 Brexit. 15 Runden mit Farage. Nur er gegen Emily. 77 00:10:00,791 --> 00:10:03,416 Was wäre der Einstieg mit Farage? Was Neues? 78 00:10:03,416 --> 00:10:07,791 - Offene Grenzen. - Das bringt mich immer richtig in Fahrt. 79 00:10:07,791 --> 00:10:11,875 - Ich kann uns heute Lupita besorgen. - Die Schauspielerin? Neuer Film? 80 00:10:11,875 --> 00:10:14,458 Nein, Thema Rassismus. Sie hat viel zu sagen. 81 00:10:14,458 --> 00:10:18,125 Sie ist toll. Es wäre exklusiv. Wir sollten damit anfangen. 82 00:10:18,125 --> 00:10:22,583 - Es ist perfekt für die zweite Hälfte. - Sie entscheiden nicht die Reihenfolge. 83 00:10:22,583 --> 00:10:25,583 Wir eröffneten mit Emma Thompson und Weinstein. 84 00:10:25,583 --> 00:10:27,333 Das wollten sie sehen. 85 00:10:27,333 --> 00:10:31,083 Er war an dem Tag in den Nachrichten. Lupita ist nichts Neues. 86 00:10:31,083 --> 00:10:32,083 Zweite Hälfte. 87 00:10:33,000 --> 00:10:35,125 Farage? Sam? Kannst du ihn buchen? 88 00:10:35,125 --> 00:10:37,875 Wenn du Farage willst, Freddy, ist es einfach. 89 00:10:37,875 --> 00:10:41,750 Ruf seine PR-Agentur an, das schaffst du. Er kommt sicher gleich. 90 00:10:41,750 --> 00:10:43,625 Das ist dein Job, du buchst. 91 00:10:43,625 --> 00:10:46,458 Du weißt, sie entlassen ein paar hundert Leute? 92 00:10:46,458 --> 00:10:47,833 Ok, dann lasst uns... 93 00:10:47,833 --> 00:10:52,166 Mich nicht, weil ich Leute buche, die man nicht anrufen kann. 94 00:10:52,166 --> 00:10:55,000 Die Leute, die andere eben nicht kriegen. 95 00:10:55,000 --> 00:10:59,541 Du kommst jeden Tag zu spät und überlegst, wo du mit Piers Morgan isst. 96 00:10:59,541 --> 00:11:04,041 - Als Letzte rein, als Erste raus. - Du warst um sechs da? Punkt sechs? Ja? 97 00:11:04,041 --> 00:11:07,583 Und das wirft uns 16 Stunden bei den Nachrichten zurück. 98 00:11:07,583 --> 00:11:11,083 Währenddessen finde ich Storys, die interessant sind. 99 00:11:17,791 --> 00:11:21,166 Nein, wir lieben Lupita, und wir wollen sie unbedingt. 100 00:11:21,666 --> 00:11:24,041 Wir machen Werbung in sozialen Medien. 101 00:11:24,041 --> 00:11:27,125 So kommt da wirklich die Message durch. 102 00:11:27,125 --> 00:11:28,583 WÜRDE GERNE 103 00:11:30,166 --> 00:11:31,750 WÜRDE GERNE REDEN. 104 00:11:31,750 --> 00:11:33,541 Ok, das ist toll. 105 00:11:33,541 --> 00:11:36,458 Toll! Danke, du bist ein Superstar. 106 00:11:37,041 --> 00:11:38,041 Ok, tschüs. 107 00:12:01,916 --> 00:12:05,875 UMSTRITTENER PRINZ ANDREW STARTET JUNGUNTERNEHMER-PROJEKT 108 00:12:05,875 --> 00:12:08,083 FÜR DIE PRESSE RESERVIERT 109 00:12:15,833 --> 00:12:18,208 HANDYS SIND IN DIESEM RAUM NICHT ERLAUBT 110 00:12:23,583 --> 00:12:24,958 Es geht nicht um mich. 111 00:12:27,125 --> 00:12:28,250 Es geht darum, 112 00:12:29,416 --> 00:12:33,333 dass Sie, die wundervollen jungen Unternehmer, 113 00:12:33,333 --> 00:12:34,666 mit Ihnen, 114 00:12:35,500 --> 00:12:38,041 den gereifteren Investoren, zusammenkommen. 115 00:12:39,833 --> 00:12:45,625 Damit wir gemeinsam mit Pitch@Palace Wunder bewirken können. 116 00:12:45,625 --> 00:12:48,958 Sie können es kaum erwarten, mit denen zu sprechen, 117 00:12:48,958 --> 00:12:54,208 und sie wollen Ihre Ideen hören und vielleicht wahr werden lassen. 118 00:12:54,208 --> 00:12:58,541 Ich sollte Ihnen also aus dem Weg gehen und Sie machen lassen. 119 00:12:59,791 --> 00:13:01,041 Bevor ich das tue... 120 00:13:02,458 --> 00:13:03,958 Sagen Sie's nicht Mum. 121 00:13:05,916 --> 00:13:08,333 HANDYS SIND IN DIESEM RAUM ERLAUBT 122 00:13:16,500 --> 00:13:18,041 Wohl gut, dass keiner kam. 123 00:13:19,000 --> 00:13:20,250 Na bitte. 124 00:13:22,875 --> 00:13:26,333 Gut, jetzt sagen Sie "Pitch@Palace". 125 00:13:26,333 --> 00:13:28,333 Pitch@Palace! 126 00:13:28,916 --> 00:13:30,916 Pitch@Palace! 127 00:13:31,916 --> 00:13:34,666 Es soll fair sein. 128 00:13:35,166 --> 00:13:39,791 Sie erwähnen Epstein auch nicht jedes Mal, wenn es um Bill Clinton geht, oder? 129 00:13:39,791 --> 00:13:42,541 Clinton ist nicht der Lieblingssohn der Queen. 130 00:13:43,458 --> 00:13:46,541 Wenn Sie hergekommen wären, hätten Sie gesehen, 131 00:13:46,541 --> 00:13:50,375 was für großartige Arbeit er hier leistet mit Pitch. 132 00:13:50,375 --> 00:13:52,791 Wie er jungen Unternehmern Mut macht. 133 00:13:52,791 --> 00:13:55,750 Wie jung sind die Unternehmer? Wie jung ist jung? 134 00:13:57,583 --> 00:13:58,791 Sie Arsch, Nick. 135 00:14:02,875 --> 00:14:04,416 Wieso dürfen sie das? 136 00:14:04,416 --> 00:14:08,875 Deshalb haben wir Jason eingestellt. Um das zu regeln. 137 00:14:10,208 --> 00:14:11,083 Zeit. 138 00:14:12,375 --> 00:14:15,958 - Es braucht Zeit. - Zeit? Das Foto ist neun Jahre alt. 139 00:14:20,958 --> 00:14:22,041 - Sir, nur... - Nein. 140 00:14:22,041 --> 00:14:25,541 - So eine Story geht nicht einfach weg. - Das sagt ihr immer. 141 00:14:27,416 --> 00:14:29,708 Und Sie haben 100-prozentig recht, 142 00:14:31,000 --> 00:14:32,208 Eure Hoheit. 143 00:14:33,333 --> 00:14:34,416 Womit recht? 144 00:14:36,625 --> 00:14:39,916 Sie haben dieses Epstein-Problem seit bald zehn Jahren. 145 00:14:40,416 --> 00:14:42,916 Sie haben ihn in dieser Zeit nicht gesehen? 146 00:14:43,750 --> 00:14:46,833 Also, nein, absolut nicht. Es war... 147 00:14:48,541 --> 00:14:50,250 Im Dezember 2010. 148 00:14:51,125 --> 00:14:55,166 Dann vermute ich, Sie hatten nicht die richtige Strategie. 149 00:14:55,166 --> 00:14:58,750 Epstein und die ganze Playboy-Prinz-Geschichte 150 00:14:58,750 --> 00:15:01,125 hätten längst erledigt sein müssen. 151 00:15:02,458 --> 00:15:04,166 Ich kann das Thema erledigen. 152 00:15:05,416 --> 00:15:07,416 Aber nur nach meinen Regeln. 153 00:15:08,666 --> 00:15:09,666 Amanda? 154 00:15:11,416 --> 00:15:17,000 Nun, Jason kennt die Presse. Deshalb haben wir ihn angeheuert. 155 00:15:19,125 --> 00:15:20,625 Er kann bestimmt helfen. 156 00:15:26,791 --> 00:15:30,416 Ich habe ein Portfolio freundlicher Journalisten. 157 00:15:31,333 --> 00:15:32,958 Ein Widerspruch in sich. 158 00:15:33,458 --> 00:15:37,458 Bitten Sie sie her zu Einzelgesprächen, auf eine Tasse Tee. 159 00:15:37,458 --> 00:15:39,583 Dann fühlen sie sich wichtig. 160 00:15:39,583 --> 00:15:42,416 Sie lernen einander kennen, alles vertraulich. 161 00:15:42,416 --> 00:15:45,750 Dann wird denen klar, Sie sind ein anständiger Mensch, 162 00:15:45,750 --> 00:15:50,208 der im Übrigen bereit ist, Fehleinschätzungen einzugestehen. 163 00:15:53,791 --> 00:15:54,791 Langsam. 164 00:15:55,750 --> 00:15:58,333 Immer so langsam, immer dauert es. 165 00:15:59,333 --> 00:16:00,958 Ich werde nächstes Jahr 60. 166 00:16:01,958 --> 00:16:03,541 Und meine Mutter... 167 00:16:05,541 --> 00:16:07,458 Wir werden alle nicht jünger. 168 00:16:17,041 --> 00:16:20,291 1 NEUE E-MAIL VON: SAM MCALISTER 169 00:16:20,625 --> 00:16:23,541 WÜRDE GERNE REDEN. 170 00:16:27,916 --> 00:16:29,458 Jasons Journalisten-Liste. 171 00:16:35,083 --> 00:16:35,916 Was? 172 00:16:37,666 --> 00:16:38,583 Nun... 173 00:16:39,416 --> 00:16:42,083 Diese Liste. Diese Strategie. 174 00:16:43,375 --> 00:16:44,916 Das haben wir schon durch. 175 00:16:55,500 --> 00:16:58,333 WÜRDE GERNE REDEN. 176 00:17:06,958 --> 00:17:09,500 - Hallo? - Hallo, Sam, hier ist Amanda Thirsk. 177 00:17:09,500 --> 00:17:11,541 - Aus dem Büro des Duke of York. - Hi. 178 00:17:12,125 --> 00:17:16,208 Es gibt keine roten Linien. Es werden keine Fragen vom Tisch genommen. 179 00:17:16,875 --> 00:17:19,291 - Überlegen Sie es sich. - Ich melde mich. 180 00:17:19,291 --> 00:17:21,125 Großartig. Bis dann. 181 00:17:23,541 --> 00:17:26,291 - Irgendetwas Gutes? - Nicht sicher. Der Palast. 182 00:17:27,750 --> 00:17:29,208 Was haben wir? 183 00:17:29,708 --> 00:17:33,458 Für intelligente Analysen sind wir die Einzigen auf dem Markt. 184 00:17:33,458 --> 00:17:37,375 - Wieder Brexit? - Sam, hattest du nicht etwas? Der Palast? 185 00:17:37,375 --> 00:17:39,708 Nicht heute. Aber wir haben Lupita. 186 00:17:39,708 --> 00:17:41,750 Toll. Welcher Teil des Palastes? 187 00:17:42,625 --> 00:17:45,833 - Prinz Andrews Privatsekretärin. - Ok. Was wollen sie? 188 00:17:45,833 --> 00:17:48,625 Pitch@Palace. Es ist wie The Apprentice. 189 00:17:48,625 --> 00:17:51,875 Nur steht Prinz Andrew statt Donald Trump vorn. 190 00:17:51,875 --> 00:17:54,333 - Es ist kein Fernsehen... - Nicht Newsnight? 191 00:17:54,333 --> 00:17:56,875 - Kennst du seine Sekretärin? - Nein. 192 00:17:56,875 --> 00:17:58,541 Hat sie dich kontaktiert? 193 00:18:00,291 --> 00:18:01,125 Ja. 194 00:18:03,208 --> 00:18:04,083 Ja. 195 00:18:05,000 --> 00:18:08,041 Ok, sucht weiter. Wir reden in einer Stunde wieder. 196 00:18:11,125 --> 00:18:14,125 PRINZ ANDREW UND JEFFREY EPSTEIN 197 00:18:22,625 --> 00:18:24,208 PRINZ ANDREW & DER PÄDO 198 00:18:34,416 --> 00:18:35,333 FOTO: JAE DONNELLY 199 00:18:35,333 --> 00:18:36,666 Ich suche jemand. 200 00:18:36,666 --> 00:18:40,666 Jae Donnelly. Ein Paparazzo aus New York. Kennst du ihn? 201 00:18:43,666 --> 00:18:44,583 Großartig. 202 00:18:45,333 --> 00:18:47,125 Um Himmels willen! 203 00:18:47,833 --> 00:18:51,166 Farage ist nicht verfügbar. Wir brauchen jemand anderen. 204 00:18:51,166 --> 00:18:53,875 Vielleicht langweilt es ihn. Einen Moment. 205 00:18:53,875 --> 00:18:55,500 - Wer war das? - Fotograf. 206 00:18:55,500 --> 00:18:57,791 Für wen arbeitet er? Paparazzo? 207 00:18:57,791 --> 00:19:00,958 Für alle deine Lieblinge, Freddy. Die Sun, die Mail. 208 00:19:00,958 --> 00:19:02,166 Um Himmels willen! 209 00:19:02,166 --> 00:19:04,250 Hätten wir halb so gute Instinkte 210 00:19:04,250 --> 00:19:07,666 und ein Viertel der Kontakte eines Boulevard-Paparazzo 211 00:19:07,666 --> 00:19:12,541 hätten wir nicht jeden Abend dieselbe Debatte zwischen uns. 212 00:19:12,541 --> 00:19:15,125 Überlass es einfach mir, ja? 213 00:19:15,125 --> 00:19:16,416 Kommt sofort. 214 00:19:16,416 --> 00:19:20,541 Jemand, mit dem Emily so richtig schimpfen kann, 215 00:19:20,541 --> 00:19:23,166 damit sie auf allen Dinner-Partys sagen: 216 00:19:23,166 --> 00:19:26,208 - Habt ihr gestern Newsnight gesehen? - Sam? 217 00:19:26,208 --> 00:19:30,291 War es nicht toll, wie Emily Maitlis die klugen Sachen sagte, 218 00:19:30,291 --> 00:19:31,416 die wir denken? 219 00:19:31,416 --> 00:19:35,000 Wir führen Selbstgespräche und denken, es wären Nachrichten. 220 00:19:35,000 --> 00:19:36,500 Und das ist unser Tod. 221 00:19:43,041 --> 00:19:43,875 Stewart? 222 00:19:44,625 --> 00:19:46,250 Ich gehe ins Studio. 223 00:19:52,375 --> 00:19:54,333 Komm! Moody! 224 00:19:57,041 --> 00:20:01,125 Würde ich mich so verhalten, andere vor dem ganzen Büro so beleidigen, 225 00:20:02,458 --> 00:20:05,166 wäre ich noch hier, hätte ich noch einen Job? 226 00:20:16,375 --> 00:20:18,416 Wir haben ein Problem 227 00:20:19,416 --> 00:20:20,416 mit Sam. 228 00:20:21,000 --> 00:20:22,208 Wer ist "wir"? 229 00:20:22,875 --> 00:20:27,416 Nun, ich, Freddy und nun vielleicht auch Emily. 230 00:20:27,416 --> 00:20:30,541 Ich bin kein Snob, aber sie ist sehr Daily Mail. 231 00:20:30,541 --> 00:20:34,333 Das Problem ist nicht, dass sie eine andere Meinung hat, aber... 232 00:20:35,041 --> 00:20:36,958 Sie ist zu defensiv. 233 00:20:45,125 --> 00:20:46,666 Das Licht etwas heller. 234 00:20:47,708 --> 00:20:49,000 Das ist zu kalt. 235 00:20:50,625 --> 00:20:52,458 Ich sagte nicht dunkler machen. 236 00:20:52,458 --> 00:20:55,375 Ja, aber das ist die Helligkeit für die Sendung. 237 00:20:55,375 --> 00:20:57,458 Das weiß ich. Wieder heller. 238 00:20:58,000 --> 00:20:59,375 Danke fürs Kommen, Sam. 239 00:21:00,041 --> 00:21:01,875 Diese Helligkeit, aber wärmer. 240 00:21:01,875 --> 00:21:03,416 Alles klar, ok. 241 00:21:03,416 --> 00:21:05,500 Ich muss einiges hier anpassen. 242 00:21:07,083 --> 00:21:10,791 Du weißt, wir stehen unter großem Druck? Wir alle. 243 00:21:10,791 --> 00:21:13,875 Ich habe genug Probleme, ich brauche keine im Team. 244 00:21:13,875 --> 00:21:15,166 Sprich doch... 245 00:21:15,166 --> 00:21:18,958 Ich spreche mit ihnen, und ich sage ihnen dasselbe wie dir. 246 00:21:20,291 --> 00:21:22,375 - Hilf mir. - Wie wäre es ungefähr so? 247 00:21:22,375 --> 00:21:24,458 Wärmer, viel wärmer. 248 00:21:25,916 --> 00:21:29,750 Ich will was ändern, ein breites Publikum. So überleben wir. 249 00:21:29,750 --> 00:21:34,416 Ich will keine Echokammern. Ich will viele Stimmen. Ich will Spannung. 250 00:21:34,416 --> 00:21:35,500 Und Leidenschaft. 251 00:21:41,833 --> 00:21:43,916 - Es tut mir leid. - Tut es nicht. 252 00:21:45,333 --> 00:21:46,666 Du hast es so gemeint. 253 00:21:47,458 --> 00:21:48,541 Nicht ganz. 254 00:21:49,125 --> 00:21:51,541 Ich weiß, was die Leute über mich denken. 255 00:21:51,541 --> 00:21:55,750 Wenn wir einander an den Hals gehen, funktioniert gar nichts mehr. 256 00:21:56,875 --> 00:21:58,250 Wie ist es jetzt? 257 00:21:58,958 --> 00:22:00,291 Nein, wärmer. 258 00:22:00,833 --> 00:22:02,083 Ok, so ist gut. 259 00:22:02,833 --> 00:22:04,625 - Das gefällt mir. - Großartig. 260 00:22:05,416 --> 00:22:07,416 Ok, alles klar? Sonst noch was? 261 00:22:08,291 --> 00:22:10,583 - Ich... - Drei Frauen und ein Windhund. 262 00:22:10,583 --> 00:22:14,000 Das sah man in keinem BBC-Studio, als ich hier anfing. 263 00:22:26,666 --> 00:22:29,083 - Oh mein Gott, nein! - Oh Gott, das ist... 264 00:22:29,083 --> 00:22:31,541 - Nein! - Nein! 265 00:22:41,791 --> 00:22:45,750 Sorry, ist laut hier, bin bei der Arbeit. Ich muss vielleicht auflegen. 266 00:22:45,750 --> 00:22:48,375 Danke für den Rückruf. Irgendetwas Gutes? 267 00:22:49,416 --> 00:22:52,208 Eine Kardashian bringt neue Schlüpfer raus. 268 00:22:53,166 --> 00:22:56,166 Ich muss Geld verdienen. Ok, ich hab was geschickt. 269 00:22:57,708 --> 00:23:01,041 Das sind Fotos von Mädchen vor Epsteins Haus. 270 00:23:01,541 --> 00:23:05,708 Sie sind jeweils etwa eine Stunde drin. Sie sehen sehr jung aus. 271 00:23:15,875 --> 00:23:18,500 Sie kommen aus einem Haus auf der 66. Straße, 272 00:23:18,500 --> 00:23:21,583 das Epsteins Bruder gehört und das Jeffrey mietet. 273 00:23:22,166 --> 00:23:25,791 Es ist praktisch ein Mädchen-Lagerhaus. 274 00:23:26,833 --> 00:23:28,541 Er nennt sie "Liebchen". 275 00:23:29,958 --> 00:23:32,416 - Das passiert noch? - Wie am Fließband. 276 00:23:33,833 --> 00:23:35,666 Ich bin seit Jahren in New York. 277 00:23:35,666 --> 00:23:39,166 Ich muss mich nur einen Tag vor dieses Haus stellen 278 00:23:39,166 --> 00:23:40,750 und sehe sie ständig. 279 00:23:40,750 --> 00:23:42,458 Wieso wissen wir das nicht? 280 00:23:42,458 --> 00:23:46,333 Junge Mädchen, die keinen interessieren, gehen in ein Haus. 281 00:23:47,375 --> 00:23:48,375 Und er ist reich. 282 00:23:49,583 --> 00:23:53,250 Er ging ins Gefängnis. Nun ist er raus. Es interessiert keinen. 283 00:23:53,750 --> 00:23:56,625 Und Andrew, ist er oft dort? 284 00:23:56,625 --> 00:23:57,875 Damals ja, klar. 285 00:23:58,375 --> 00:24:01,166 Gibt es Beweise, dass Andrew bei Epstein war? 286 00:24:01,166 --> 00:24:02,833 Außer dem Foto im Park. 287 00:24:03,333 --> 00:24:04,166 Nein. 288 00:24:05,166 --> 00:24:06,083 Sie passen auf. 289 00:24:07,375 --> 00:24:09,083 Ich weiß, er war da. 290 00:24:09,583 --> 00:24:13,208 Du weißt von Ghislaine Maxwell, oder? Andrews Freundin? 291 00:24:13,208 --> 00:24:15,875 - Nein. - Das solltest du. Ich muss los. 292 00:24:15,875 --> 00:24:18,500 - Recherchiere, ich melde mich. - Danke. 293 00:24:25,375 --> 00:24:26,833 - Leute. - Was? 294 00:24:26,833 --> 00:24:29,291 - Seht euch das an. - Zeig her. 295 00:25:01,666 --> 00:25:03,208 Sam. Lass ihm noch Zeit. 296 00:25:06,041 --> 00:25:07,583 - Was? - Er schreibt ein Gedicht. 297 00:25:07,583 --> 00:25:08,500 Lucas? 298 00:25:24,250 --> 00:25:25,083 Wer ist sie? 299 00:25:26,958 --> 00:25:28,333 Nicht in meiner Klasse. 300 00:25:30,541 --> 00:25:35,125 Hör zu, ich weiß, ich bin deine Mum, und ich bin voreingenommen und so. 301 00:25:35,125 --> 00:25:37,916 Aber du bist sehr gut aussehend, du solltest... 302 00:25:37,916 --> 00:25:40,791 Nein. Oje. Ich meine meine richtige Klasse. 303 00:25:40,791 --> 00:25:44,416 - Sie ist ein Jahr über mir. - Mit gefällt dein Ehrgeiz. 304 00:25:44,916 --> 00:25:47,500 - Chilisoße, ja? Das Übliche? - Ja, bitte. 305 00:25:48,125 --> 00:25:50,333 Soll ich dir sagen, wie man Mädchen anspricht? 306 00:25:50,333 --> 00:25:53,625 - Habe ich eine Wahl? - Nein, nicht wirklich. Hör zu. 307 00:25:53,625 --> 00:25:57,500 Die meisten wollen reden. Die meisten Leute können nicht zuhören. 308 00:26:01,125 --> 00:26:05,666 Aber Sie versprachen dem britischen Volk, dass es kein Problem geben würde. 309 00:26:05,666 --> 00:26:07,916 {\an8}Und damals folgte ich dem... 310 00:26:07,916 --> 00:26:10,291 {\an8}- War die Aussage falsch? - Nein, ich... 311 00:26:10,291 --> 00:26:13,958 Entweder war es falsch, oder Sie versprachen was Unmögliches. 312 00:26:13,958 --> 00:26:14,875 Was denn nun? 313 00:26:15,916 --> 00:26:19,708 Sie haben sich als Mann mit Prinzipien beschrieben. 314 00:26:20,208 --> 00:26:22,333 Sie haben den Wählern garantiert, 315 00:26:22,333 --> 00:26:25,041 Grenzkontrollen zwischen Großbritannien und der EU 316 00:26:25,041 --> 00:26:27,125 würde der Brexit nicht beeinfl... 317 00:26:27,125 --> 00:26:30,583 HAB DICH LIEB, MUM 318 00:26:32,500 --> 00:26:35,875 PRINZ ANDREW JEFFREY EPSTEIN UND GHISLAINE MAXWELL 319 00:26:48,083 --> 00:26:51,625 GHISLAINE MAXWELL: EPSTEINS FREUNDIN ENG VERBUNDEN MIT PRINZ ANDREW 320 00:27:07,500 --> 00:27:09,791 Jae Donnelly. Hinterlasst eine Nachricht. 321 00:27:10,458 --> 00:27:13,000 Hi, Jae. Hier ist Sam. 322 00:27:13,500 --> 00:27:16,541 Dieses Foto von Andrew 323 00:27:16,541 --> 00:27:22,375 mit Ghislaine Maxwell in London und einem Mädchen, damals 17... 324 00:27:23,166 --> 00:27:26,916 2001. Virginia Roberts. Kannst du mir dazu was sagen? 325 00:27:27,666 --> 00:27:30,541 Ruf mich bitte zurück. Danke. 326 00:27:37,500 --> 00:27:40,125 AMANDA THIRSK KÖNNTEN SIE MORGEN KOMMEN? 327 00:27:47,625 --> 00:27:51,458 KLAR! WOHIN? 328 00:28:00,125 --> 00:28:01,541 Mein Gott. 329 00:28:02,041 --> 00:28:04,791 - Ich will ein Selfie. - Ok. 330 00:28:04,791 --> 00:28:05,958 Und einen Löffel. 331 00:28:07,708 --> 00:28:09,083 Ok, tschüs. 332 00:28:09,083 --> 00:28:11,083 - Sagen Sie es nicht. - Was? 333 00:28:11,958 --> 00:28:13,250 Phil der Grieche? 334 00:28:14,416 --> 00:28:16,625 - Der Klotzkopf? - Darf ich nicht sagen. 335 00:28:16,625 --> 00:28:19,083 Ihre Majestät nicht, ihre Flagge ist unten. 336 00:28:21,125 --> 00:28:24,333 Solange es nicht dieser verdammte Randy Andy ist. 337 00:28:30,375 --> 00:28:31,333 Da wären wir. 338 00:28:35,583 --> 00:28:36,416 Danke. 339 00:28:40,458 --> 00:28:42,000 - Hallo. Morgen. - Morgen. 340 00:28:42,791 --> 00:28:43,625 Hier. 341 00:28:44,708 --> 00:28:46,041 - Ok. - Danke. 342 00:28:48,208 --> 00:28:51,583 - Den Weg runter, man lässt Sie rein. - Ok, gut. Danke. 343 00:29:12,875 --> 00:29:14,125 Guten Tag. 344 00:29:44,708 --> 00:29:46,833 Earl Grey oder Kamille? 345 00:29:52,666 --> 00:29:54,458 Die gehen andauernd verloren. 346 00:29:55,458 --> 00:29:56,333 Teelöffel. 347 00:29:56,833 --> 00:29:58,041 Sie sind immer 348 00:29:59,333 --> 00:30:00,250 einfach weg. 349 00:30:02,083 --> 00:30:04,125 Wir sehen das als etwas Gutes. 350 00:30:04,125 --> 00:30:07,583 - Das heißt, man will einen Teil von uns. - Uns? 351 00:30:08,708 --> 00:30:12,750 Ich arbeite schon sehr lange hier. Es ist schon Familie. 352 00:30:13,375 --> 00:30:16,500 Wir geben also gern Geld für Teelöffel aus. 353 00:30:17,833 --> 00:30:20,041 Wäre er bereit, darüber zu reden? 354 00:30:21,208 --> 00:30:24,291 Über den Teelöffelschwund aus dem Buckingham Palace? 355 00:30:24,291 --> 00:30:28,375 Die Zukunft der Monarchie. Was es bedeutet, wenn die Queen stirbt. 356 00:30:29,333 --> 00:30:31,125 Darüber reden wir nicht. 357 00:30:31,125 --> 00:30:34,000 Zu schmerzhaft? Für einen Lieblingssohn? 358 00:30:37,708 --> 00:30:43,500 Eins sollte man wissen über Ihre Majestät. Sie hat eine sehr gute Menschenkenntnis. 359 00:30:47,916 --> 00:30:49,791 Und? Wie ist sie so? 360 00:30:50,541 --> 00:30:51,708 - Wer? - Emily. 361 00:30:51,708 --> 00:30:57,458 Oh, nun, sie joggt, sie schwimmt, sie interviewt Leute. 362 00:30:57,458 --> 00:31:00,625 Niemand hat sie je essen sehen. Sie ist Superwoman. 363 00:31:01,583 --> 00:31:04,125 - Der BIC? - Harry Potter hat den Zauberstab. 364 00:31:04,125 --> 00:31:06,541 Emily Maitlis hat ihren BIC-Stift. 365 00:31:08,666 --> 00:31:11,875 Und Andrew? Wie ist seine Menschenkenntnis? 366 00:31:14,708 --> 00:31:18,541 Er ist ein sehr loyaler Freund. 367 00:31:19,500 --> 00:31:22,000 Manchmal loyaler, als es für ihn gut ist. 368 00:31:23,375 --> 00:31:24,583 Ghislaine Maxwell. 369 00:31:26,583 --> 00:31:28,583 Sie war eine gute Freundin, ja. 370 00:31:31,833 --> 00:31:34,791 - Direkt zum Punkt? - Wir machten doch Smalltalk. 371 00:31:35,458 --> 00:31:39,583 Wir sind ausgelastete Frauen und wissen, warum wir hier sind, Amanda. 372 00:31:44,208 --> 00:31:46,208 Wollen wir was Richtiges trinken? 373 00:31:52,625 --> 00:31:53,458 Amanda? 374 00:31:58,791 --> 00:31:59,625 Amanda? 375 00:32:00,541 --> 00:32:01,583 Sie ist gegangen. 376 00:32:02,083 --> 00:32:03,791 Mit Sam McAlister. 377 00:32:06,291 --> 00:32:07,125 Wem? 378 00:32:10,291 --> 00:32:12,833 Was glauben Sie, über mich zu wissen, Sam? 379 00:32:15,333 --> 00:32:16,833 Sie arbeiteten im Bankwesen. 380 00:32:17,666 --> 00:32:18,916 Alleinerziehende Mum. 381 00:32:20,083 --> 00:32:23,833 Ich weiß, dass Sie diesen Job seit sieben Jahren machen 382 00:32:23,833 --> 00:32:26,416 und ein Problem haben, das nicht weggeht. 383 00:32:27,125 --> 00:32:31,791 Und ich weiß, dass Sie hier sind und Jason Stein nicht. 384 00:32:33,000 --> 00:32:33,833 Und? 385 00:32:33,833 --> 00:32:37,208 Sie möchten vielleicht mal etwas anderes versuchen. 386 00:32:38,458 --> 00:32:40,833 Oder wir prüfen nur unsere Optionen. 387 00:32:41,625 --> 00:32:42,458 Oder das. 388 00:32:46,208 --> 00:32:47,583 DOY BITTE RUF MICH AN. 389 00:32:47,583 --> 00:32:49,500 Sorry, Andrew. Ich muss ran. 390 00:32:49,500 --> 00:32:53,875 Ich möchte offen zu Ihnen sein, Amanda. Das bin ich immer. 391 00:32:53,875 --> 00:32:57,083 Sie wissen, dass es nicht nur um Pitch gehen kann. 392 00:32:57,083 --> 00:32:58,750 Das meinte ich vorhin: 393 00:32:58,750 --> 00:33:02,000 Sie würden hier nicht sitzen und mit Newsnight reden, 394 00:33:02,000 --> 00:33:03,916 wenn Ihnen das nicht klar wäre. 395 00:33:04,583 --> 00:33:07,541 Aber ich rede nicht mit Newsnight, Sam. 396 00:33:08,125 --> 00:33:09,333 Ich rede mit Ihnen. 397 00:33:10,250 --> 00:33:11,916 Und es gibt eine rote Linie. 398 00:33:14,541 --> 00:33:15,916 Danke für das Gespräch. 399 00:33:22,291 --> 00:33:23,625 Das werden Sie mögen. 400 00:33:23,625 --> 00:33:25,750 Das ist wenige Sekunden, 401 00:33:25,750 --> 00:33:29,625 nachdem eine Exocet-Rakete mich um Haaresbreite verfehlt hat. 402 00:33:29,625 --> 00:33:33,416 Kam eine, wich ich aus und landete, und zwar zweimal am Tag. 403 00:33:34,083 --> 00:33:36,416 Das waren bestimmt furchtbare Momente. 404 00:33:36,416 --> 00:33:37,791 Ja, die schlimmsten. 405 00:33:38,916 --> 00:33:40,333 Und einige der besten. 406 00:33:41,375 --> 00:33:45,625 Diese Männer kannten mich wirklich. 407 00:33:46,250 --> 00:33:50,458 Im Krieg kann man sich nicht verstecken vor seinen Schiffskameraden. 408 00:33:51,708 --> 00:33:53,166 Oder vor sich selbst. 409 00:33:53,166 --> 00:33:55,583 - Vermissen Sie es? - Den Krieg? 410 00:33:56,416 --> 00:33:58,791 Die Argentinier machten weniger Stress als Sie. 411 00:33:59,666 --> 00:34:02,500 Kommen Sie, hier lang. Ich führe Sie mal herum. 412 00:34:04,958 --> 00:34:07,458 Newsnight? 413 00:34:08,041 --> 00:34:09,291 Sie haben es gesehen. 414 00:34:09,291 --> 00:34:12,750 Sehen Sie nicht, wie gut er mit Menschen umgehen kann? 415 00:34:12,750 --> 00:34:15,250 Sie mögen ihn, wenn sie ihn kennenlernen. 416 00:34:15,250 --> 00:34:18,041 - Das ist der Plan, Amanda. - Das ist Charme. 417 00:34:18,041 --> 00:34:20,958 Der funktioniert nur, wenn man im selben Raum ist. 418 00:34:21,875 --> 00:34:22,708 Fernsehen? 419 00:34:22,708 --> 00:34:24,833 Es war nur ein Treffen. 420 00:34:24,833 --> 00:34:28,750 Zu dem Sie nicht hätten gehen sollen. Vor allem nicht ohne mich. 421 00:34:29,666 --> 00:34:30,666 Das ist mein Job. 422 00:34:33,833 --> 00:34:35,375 Nein, nicht jetzt, Freddy. 423 00:34:35,375 --> 00:34:39,333 - Hat die BBC deine Drinks bezahlt? - Ich war so nah dran. 424 00:34:39,333 --> 00:34:40,416 Ehrlich? 425 00:34:40,416 --> 00:34:44,125 Hast du Kräfte, mit denen du die PR des Palastes beherrschst? 426 00:34:44,125 --> 00:34:46,916 Wir waren nur zu zweit. Niemand sonst. 427 00:34:46,916 --> 00:34:49,375 - Wir waren so nah dran. - Woran? 428 00:34:49,375 --> 00:34:53,000 Einem Interview. Die Epstein-Story ist nicht vorüber. 429 00:34:53,000 --> 00:34:57,375 Ghislaine Maxwell, Epsteins Freundin, ist eine von Andrews ältesten Freundinnen. 430 00:34:57,375 --> 00:35:00,000 Dann reden sie nicht mit uns darüber, oder? 431 00:35:00,000 --> 00:35:02,625 Sam, das ist Promi-Klatsch, nicht Newsnight. 432 00:35:02,625 --> 00:35:05,541 Es ist kein Klatsch. Genau das sollten wir tun. 433 00:35:05,541 --> 00:35:08,458 Tut mir leid, aber du kannst nicht den ganzen Tag 434 00:35:08,458 --> 00:35:11,666 einer Story nachjagen, die wir nie kriegen, nein. 435 00:35:12,666 --> 00:35:16,208 Wir sind ein Team. Warum hältst du dich für etwas Besonderes? 436 00:35:19,625 --> 00:35:20,833 Das ist die Arbeit. 437 00:35:21,333 --> 00:35:25,291 Heute war entscheidend, denn diese Story wird immer größer werden. 438 00:35:25,291 --> 00:35:28,458 Wenn es so weit ist, wollen wir nicht andere anrufen. 439 00:35:28,458 --> 00:35:30,833 Sie sollen uns anrufen. Und wenn ich... 440 00:35:35,250 --> 00:35:37,500 Kann ich den Job nicht richtig machen, 441 00:35:38,875 --> 00:35:40,208 war's das für mich. 442 00:35:40,208 --> 00:35:42,333 NR. 1 MUM 443 00:35:42,333 --> 00:35:44,708 BIG BROTHER BEOBACHTET DICH 444 00:36:01,250 --> 00:36:02,541 Oh Sammy. 445 00:36:36,333 --> 00:36:38,750 Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht. 446 00:36:40,791 --> 00:36:42,916 Hi, Esme. Hier ist Sam. 447 00:36:45,000 --> 00:36:46,125 Ich rufe an... 448 00:36:48,583 --> 00:36:49,541 Könntest du... 449 00:36:51,166 --> 00:36:55,500 Rufst du mich zurück, wenn du das hörst? Es ist wichtig. Danke. Bis dann. 450 00:36:56,416 --> 00:36:57,708 Alles ok? 451 00:37:02,416 --> 00:37:08,291 Ich habe ständig fürchterliche Angst, dass sie mich feuern könnten. 452 00:37:08,291 --> 00:37:10,750 Und gleichzeitig wünsche ich es mir. 453 00:37:11,750 --> 00:37:13,666 Wieso bin ich keine von ihnen? 454 00:37:14,833 --> 00:37:18,750 - Vielleicht ist es woanders leichter. - Ich will nicht, dass es leicht ist... 455 00:37:21,416 --> 00:37:23,291 Ich will, dass es wichtig ist. 456 00:37:24,791 --> 00:37:26,458 Lucas! 457 00:37:27,500 --> 00:37:30,000 - Gute Nacht. - Gute Nacht. 458 00:37:31,208 --> 00:37:32,625 - Gute Nacht. - Gute Nacht. 459 00:37:34,541 --> 00:37:35,416 Hey. 460 00:37:35,416 --> 00:37:38,125 Ich sprach sie an. Freya. Das ist ihr Name. 461 00:37:38,125 --> 00:37:41,458 Ja. Und was hat sie gesagt? Was hast du gesagt? 462 00:37:41,458 --> 00:37:42,375 Hallo. 463 00:37:43,208 --> 00:37:44,208 Was sagte sie? 464 00:37:44,208 --> 00:37:47,500 Ich dachte, sie hätte mich nicht gehört. Aber hat sie. 465 00:37:47,500 --> 00:37:49,750 - Und... - Ja. Einen Moment, Schatz. 466 00:37:49,750 --> 00:37:51,791 Warte. Moment. Warte. 467 00:37:54,875 --> 00:37:55,708 Jae? 468 00:37:55,708 --> 00:37:57,083 Wie war's im Palast? 469 00:37:57,083 --> 00:38:00,541 - Hat nicht geklappt. Epstein ist tabu. - Nicht mehr. 470 00:38:01,125 --> 00:38:04,458 - Wie bitte? - Ich bin in Teterboro, privater Flugplatz. 471 00:38:04,458 --> 00:38:07,833 Jeffreys Flugzeug landet in der nächsten Stunde. 472 00:38:08,666 --> 00:38:10,125 Und das FBI wartet. 473 00:38:10,791 --> 00:38:12,791 Mum! Kannst du... 474 00:38:13,666 --> 00:38:16,125 - Kannst du noch eine Stunde bleiben? - Ja. 475 00:38:16,125 --> 00:38:18,875 - Ja, klar. - Ich bin zurück, bevor er schläft. 476 00:38:19,375 --> 00:38:21,083 Lass dir Zeit. Bis später. 477 00:38:35,083 --> 00:38:35,916 Hallo? 478 00:38:36,833 --> 00:38:38,041 Du hast angerufen? 479 00:38:38,041 --> 00:38:39,750 Du sagtest, es sei wichtig. 480 00:38:41,083 --> 00:38:44,541 Jeffrey Epstein wird noch heute verhaftet. Sexhandel. 481 00:38:46,166 --> 00:38:49,291 - Esme? Bist du da? - Jetzt ist es eine Nachricht. 482 00:38:49,791 --> 00:38:52,166 Ok. Machen wir dem Palast Druck. 483 00:38:57,083 --> 00:38:57,958 Danke. 484 00:39:16,041 --> 00:39:16,916 Ok. 485 00:39:22,583 --> 00:39:24,458 Alles hat sich geändert. 486 00:39:25,083 --> 00:39:27,791 Sie werden gleich einen Telefonanruf bekommen, 487 00:39:27,791 --> 00:39:29,208 dann 100 weitere. 488 00:39:29,208 --> 00:39:32,458 Wir haben ein paar Stunden, bevor der Tsunami kommt. 489 00:39:32,458 --> 00:39:35,333 - Wir sollten sie nutzen. - Was hat sich geändert? 490 00:39:35,333 --> 00:39:38,250 Das FBI durchsucht gleich Jeffrey Epsteins Haus. 491 00:39:39,916 --> 00:39:42,916 Sie können Ihre rote Linie nicht halten, Amanda. 492 00:39:42,916 --> 00:39:46,708 Sie können nicht schweigen, wenn Ihr Freund ein Pädophiler ist, 493 00:39:46,708 --> 00:39:49,208 und erwarten, dass jeder Sie liebt. 494 00:39:51,791 --> 00:39:53,708 - Kann ich Ihnen vertrauen? - Nein. 495 00:39:54,375 --> 00:39:57,500 Das müssen Sie nicht, denn es geht nur um eine Stunde. 496 00:39:58,583 --> 00:40:03,125 Ja? Und danach liegt es bei ihm. Nicht bei Ihnen, nicht bei mir, bei ihm. 497 00:40:12,000 --> 00:40:14,583 Eine Stunde Fernsehen kann alles verändern. 498 00:40:15,541 --> 00:40:16,541 Es ist wie Magie. 499 00:40:19,208 --> 00:40:23,333 Der amerikanische Finanzier Jeffrey Epstein wurde heute verhaftet 500 00:40:23,333 --> 00:40:26,041 aufgrund einer Anklage wegen Menschenhandels. 501 00:40:26,541 --> 00:40:28,625 Dem Milliardär wird vorgeworfen, 502 00:40:28,625 --> 00:40:31,791 Dutzende minderjährige Mädchen verschleppt zu haben. 503 00:40:32,291 --> 00:40:35,333 Er war bereits 2008 verurteilt worden, 504 00:40:35,333 --> 00:40:38,958 weil er eine Minderjährige der Prostitution zugeführt hatte. 505 00:40:40,708 --> 00:40:41,916 Wie oft noch? 506 00:40:41,916 --> 00:40:45,041 ...spielt Epsteins Freundschaft zu Prinz Andrew... 507 00:40:45,041 --> 00:40:46,208 Wie oft noch? 508 00:40:46,208 --> 00:40:48,875 ...dem Duke of York, eine Rolle, der sagte... 509 00:40:48,875 --> 00:40:49,791 Tut mir leid. 510 00:40:49,791 --> 00:40:52,541 ...2010 den Kontakt zu Epstein abgebrochen zu haben. 511 00:40:56,958 --> 00:41:00,166 Wo gehört er hin? Einfache Frage. Wo gehört er hin? 512 00:41:04,583 --> 00:41:05,416 Ein Hinweis. 513 00:41:07,833 --> 00:41:09,166 Er ist ein Beuteltier. 514 00:41:12,000 --> 00:41:14,291 Ru. Wie in Kängu... 515 00:41:16,666 --> 00:41:19,250 Beides zusammen? Was ist das? 516 00:41:22,125 --> 00:41:24,041 - Rukängu. - Gehen Sie. 517 00:41:26,416 --> 00:41:27,416 Gehen Sie! 518 00:41:41,708 --> 00:41:46,083 Der Palast gab zu, dass Andrew und Epstein früher befreundet waren. 519 00:41:46,083 --> 00:41:47,166 Zudem hieß es... 520 00:41:47,166 --> 00:41:50,250 Will der Premierminister es den Wählern vermitteln, 521 00:41:50,250 --> 00:41:53,500 müssen Sie jemanden schicken, den die Leute kennen 522 00:41:53,500 --> 00:41:57,916 und der Wörter benutzt, die mehr als nur eine Silbe haben. 523 00:41:57,916 --> 00:41:59,541 Eine Eilmeldung. 524 00:41:59,541 --> 00:42:02,208 Ermittlungen zu Jeffrey Epsteins Festnahme 525 00:42:02,208 --> 00:42:04,708 {\an8}vor drei Wochen wegen Pädophilie 526 00:42:04,708 --> 00:42:09,250 {\an8}wurden ausgeweitet auf dessen Freund, Prinz Andrew, den Duke of York. 527 00:42:09,250 --> 00:42:14,166 Es sind Dokumente aus einem Fall aus dem Jahr 2015 ans Licht gekommen. 528 00:42:15,333 --> 00:42:19,416 Virginia Giuffre, 17 zum Zeitpunkt der vorgeworfenen Taten, 529 00:42:19,416 --> 00:42:23,041 gibt zu Protokoll, dass sie Sex mit dem Duke of York hatte, 530 00:42:23,041 --> 00:42:24,708 bei drei Gelegenheiten. 531 00:42:24,708 --> 00:42:28,500 Zweimal in London und einmal in Mr. Epsteins Haus in New York. 532 00:42:29,791 --> 00:42:33,541 Während der Buckingham Palace auch die jüngsten Vorwürfe 533 00:42:33,541 --> 00:42:37,583 {\an8}gegen den Duke of York dementiert, sagte Virginia Giuffre Reportern 534 00:42:37,583 --> 00:42:40,083 {\an8}vor einem Gericht in Manhattan... 535 00:42:40,958 --> 00:42:42,125 Es ist nicht wahr. 536 00:42:42,833 --> 00:42:44,750 Nichts davon ist wahr. 537 00:42:44,750 --> 00:42:47,375 Die sich verschärfende Krise rund um Andrew... 538 00:42:52,708 --> 00:42:55,166 Am Morgen, an dem ich aufs Internat ging... 539 00:42:57,625 --> 00:42:59,541 ...kämmte Mummy meine Haare. 540 00:43:03,166 --> 00:43:05,833 Es war ein Schildpattkamm. Erinnern Sie sich? 541 00:43:08,958 --> 00:43:11,791 Ich fühle noch, wie er mir über den Kopf kratzt. 542 00:43:15,000 --> 00:43:16,125 Es tat weh, aber... 543 00:43:19,416 --> 00:43:21,291 Sie sollte nicht aufhören. 544 00:43:26,250 --> 00:43:29,625 Jason sagt, es ändert sich nichts. 545 00:43:29,625 --> 00:43:31,625 Wir behalten die Nerven. 546 00:43:34,541 --> 00:43:35,958 Denken Sie das auch? 547 00:43:38,750 --> 00:43:40,375 Warten wir mal ab. 548 00:43:56,625 --> 00:43:59,875 Ich muss mit Mummy über meinen 60. Geburtstag sprechen. 549 00:44:03,541 --> 00:44:04,875 Sie hat große Pläne. 550 00:44:26,125 --> 00:44:29,916 Der in Haft sitzende Mr. Epstein wurde heute früh tot aufgefunden, 551 00:44:29,916 --> 00:44:31,916 in seiner Zelle im Gefängnis... 552 00:44:31,916 --> 00:44:37,041 - Seine Freunde Bill Clinton, Prinz Andrew... - ...erlitt er einen Herzstillstand und... 553 00:44:37,041 --> 00:44:39,666 Angeklagt wegen Verschleppung von Mädchen... 554 00:44:39,666 --> 00:44:42,500 - ...sechs Minderjährige... - ...minderjährige Mädchen... 555 00:44:42,500 --> 00:44:45,208 ...darunter Donald Trump, mochte schöne Frauen... 556 00:44:45,208 --> 00:44:47,791 Das Königshaus bestritt alles... 557 00:44:47,791 --> 00:44:52,583 Auf der ganzen Welt, in jeder Zeitung, jeder Sendung, auf jedem Nachrichtenkanal, 558 00:44:52,583 --> 00:44:54,875 ist das die Story, die einzige Story. 559 00:44:54,875 --> 00:44:56,125 - Morgen. - Morgen. 560 00:44:56,125 --> 00:44:57,791 Sam, ich will sie für uns. 561 00:44:58,791 --> 00:44:59,875 Für Newsnight. 562 00:44:59,875 --> 00:45:02,791 Du hattest vor allen anderen den Fuß in der Tür. 563 00:45:09,583 --> 00:45:12,041 Amanda. Hi, hier ist Sam McAlister. 564 00:45:12,541 --> 00:45:13,958 Bitte rufen Sie mich an. 565 00:45:14,916 --> 00:45:17,041 Wenn Sie reden wollen, sind wir da. 566 00:45:37,708 --> 00:45:42,958 Eure Majestät, das Haarkämmen an Ihrem letzten Morgen zu Hause... 567 00:45:45,958 --> 00:45:46,791 Ja? 568 00:45:48,458 --> 00:45:52,875 Dass Sie sich daran erinnert haben und es erzählt haben... 569 00:45:55,500 --> 00:45:56,333 Ja? 570 00:45:57,958 --> 00:45:59,958 Dafür gibt es einen Grund. 571 00:46:03,583 --> 00:46:05,583 Sie wollen Ihre Zukunft zurück. 572 00:46:07,791 --> 00:46:08,791 Wir beide. 573 00:46:13,375 --> 00:46:14,750 Lassen Sie mich helfen. 574 00:46:17,166 --> 00:46:20,458 Die Beziehung zu Epstein wird bestehen bleiben. 575 00:46:21,041 --> 00:46:26,625 Der Duke und der Palast wollen diese Sache unbedingt hinter sich lassen, 576 00:46:26,625 --> 00:46:32,500 aber nach den heutigen Entwicklungen ist die Wahrscheinlichkeit noch geringer. 577 00:46:33,333 --> 00:46:35,875 Keine Verpflichtungen, keine Versprechen. 578 00:46:35,875 --> 00:46:38,166 - Aber? - Ich treffe sie. 579 00:46:39,583 --> 00:46:43,375 Gut. Das bleibt unter uns, nur unter uns vieren. 580 00:46:43,375 --> 00:46:46,541 Kommt das Treffen raus, machen sie einen Rückzieher. 581 00:46:46,541 --> 00:46:49,333 Sam, egal, was du brauchst, du kriegst es. 582 00:46:49,333 --> 00:46:52,458 Da gibt es eine Sache, die sehr helfen würde. 583 00:46:52,458 --> 00:46:53,375 Was? 584 00:46:54,041 --> 00:46:55,125 Emily. 585 00:47:03,625 --> 00:47:06,541 Ich wurde noch nie in einen Palast geschmuggelt. 586 00:47:15,875 --> 00:47:17,166 Ganz entspannt. 587 00:47:18,583 --> 00:47:20,000 Er soll nicht weglaufen. 588 00:47:20,958 --> 00:47:22,125 Wir bleiben nett. 589 00:47:23,291 --> 00:47:24,333 Sehr respektvoll. 590 00:47:25,375 --> 00:47:27,000 Ruhig, ich mache das. 591 00:47:28,125 --> 00:47:30,208 Es ist leicht, mit dem Sohn der Queen 592 00:47:30,208 --> 00:47:33,208 über seinen Freund, den Pädophilen, zu sprechen. 593 00:47:34,166 --> 00:47:35,083 Guten Morgen. 594 00:47:35,708 --> 00:47:36,833 Hallo, allerseits. 595 00:47:37,833 --> 00:47:39,666 Ich habe jemanden mitgebracht. 596 00:47:40,750 --> 00:47:42,916 - Hallo. - Meine Tochter Beatrice. 597 00:47:43,833 --> 00:47:44,666 Hallo. 598 00:47:46,583 --> 00:47:50,125 Ich kann noch nicht sagen, welche Fragen ich stellen werde, 599 00:47:50,125 --> 00:47:53,125 weil ich sie selbst noch nicht kenne. 600 00:47:54,208 --> 00:47:55,916 Aber wenn ich es weiß... 601 00:47:57,541 --> 00:47:59,166 ...sage ich trotzdem nichts. 602 00:48:02,500 --> 00:48:04,791 Aber sie werden fair sein. 603 00:48:05,958 --> 00:48:09,458 Und keine Fallstricke, das verspreche ich. 604 00:48:11,000 --> 00:48:11,916 "Sie werden"? 605 00:48:13,916 --> 00:48:18,458 "Sie würden". Das meinen Sie doch, oder? Falls wir dem Interview zustimmen. 606 00:48:19,208 --> 00:48:20,500 Und Pitch@Palace? 607 00:48:22,083 --> 00:48:24,875 Darüber reden wir natürlich auch. 608 00:48:25,583 --> 00:48:26,500 Aber... 609 00:48:27,708 --> 00:48:31,250 Sie wissen so gut wie ich, dass wir nicht deswegen hier sind. 610 00:48:33,250 --> 00:48:34,083 Epstein. 611 00:48:36,291 --> 00:48:37,875 Es geht um Ehrlichkeit. 612 00:48:39,458 --> 00:48:40,625 Auf beiden Seiten. 613 00:48:47,541 --> 00:48:51,250 Wenn ich ein Interview gebe, dann nur eins. 614 00:48:52,208 --> 00:48:54,000 Die Frage ist, warum Sie? 615 00:48:57,125 --> 00:48:58,000 Stewart? 616 00:48:58,750 --> 00:49:00,625 Newsnight ist präzise. 617 00:49:01,708 --> 00:49:04,375 Es ist direkt, aber nie reißerisch, wie Emily. 618 00:49:04,958 --> 00:49:07,041 - Und sie ist eine Frau. - Eine Frau. 619 00:49:07,958 --> 00:49:09,083 Und sie ist hier. 620 00:49:15,750 --> 00:49:19,625 Wissen Sie, in meiner Position... 621 00:49:21,250 --> 00:49:24,416 Nach allem, was gesagt wurde, 622 00:49:24,416 --> 00:49:27,125 und so, wie die Welt heute ist, 623 00:49:28,333 --> 00:49:31,958 sehe ich nicht, wie ich aus der Sache rauskomme... 624 00:49:31,958 --> 00:49:36,000 Viele Leute haben mir gesagt, dass es ein Fehler sei, hier zu sein. 625 00:49:36,916 --> 00:49:38,666 Und doch sind Sie hier. 626 00:49:39,666 --> 00:49:41,416 Eines ist absolut sicher: 627 00:49:41,416 --> 00:49:44,833 Sie kommen nicht aus der Sache raus, wenn sie schweigen. 628 00:49:46,708 --> 00:49:49,125 Sie kennen doch Ihr Image, oder nicht? 629 00:49:52,166 --> 00:49:55,208 Und wieso sprechen Sie es nicht einfach aus? 630 00:50:01,958 --> 00:50:04,125 Randy Andy. 631 00:50:04,625 --> 00:50:06,291 Flugmeilen-Andy. 632 00:50:06,291 --> 00:50:08,166 Sie sehen Sex und Frauen 633 00:50:08,916 --> 00:50:12,500 und Flugzeuge und Privatinseln und Geld. 634 00:50:12,500 --> 00:50:15,666 Bei allem Respekt, Leute sehen die Storys und denken: 635 00:50:15,666 --> 00:50:18,125 "Ja, das glaube ich sofort." 636 00:50:19,666 --> 00:50:22,333 Das ist keine Beschädigung Ihres Images. 637 00:50:23,291 --> 00:50:26,291 Das ist Ihr Image. 638 00:50:30,625 --> 00:50:32,166 Bei allem Respekt? 639 00:50:39,625 --> 00:50:40,833 Da ist was dran. 640 00:50:41,875 --> 00:50:43,083 Ich verstehe es. 641 00:50:43,083 --> 00:50:47,708 Niemals beklagen, niemals erklären, aber ich fürchte, die Zeiten sind vorbei. 642 00:50:47,708 --> 00:50:50,333 Jeder hat jetzt eine Stimme. 643 00:50:50,333 --> 00:50:52,458 Soziale Medien, Facebook. 644 00:50:52,458 --> 00:50:54,750 Twitter. Jeder hat etwas zu sagen. 645 00:50:55,583 --> 00:50:57,291 Und was über Sie gesagt wird, 646 00:50:58,208 --> 00:51:03,208 ist noch viel stärker als alles, was ich gerade gesagt habe. 647 00:51:06,166 --> 00:51:09,833 - Verfolgen Sie Twitter? - Nein, so was beachte ich gar nicht. 648 00:51:09,833 --> 00:51:10,916 Ich schon. 649 00:51:12,125 --> 00:51:13,958 Es ist viel schlimmer als das. 650 00:51:18,083 --> 00:51:20,666 Ich sage nur, das ist momentan die Story. 651 00:51:21,625 --> 00:51:23,208 Die ändert sich nicht, 652 00:51:23,208 --> 00:51:27,541 wenn Sie sie nicht ändern, wenn Sie keine andere Story erzählen. 653 00:51:30,666 --> 00:51:32,958 Ihre Story, 654 00:51:33,916 --> 00:51:35,333 in Ihren eigenen Worten. 655 00:51:44,916 --> 00:51:45,750 Sam hat recht. 656 00:51:47,583 --> 00:51:48,416 Ich meine... 657 00:51:49,500 --> 00:51:52,208 Ich hätte es nicht ganz so harsch ausgedrückt. 658 00:51:56,375 --> 00:52:00,208 Warum sind alle so besessen von meinem Freund Jeffrey Epstein? 659 00:52:00,750 --> 00:52:02,750 Ich kannte Jimmy Savile besser. 660 00:52:06,458 --> 00:52:09,166 Vielen Dank. Hat mich sehr gefreut. 661 00:52:09,166 --> 00:52:13,333 Ich möchte noch mal hoch zu Mummy vor dem Commonwealth-Bankett. 662 00:52:13,833 --> 00:52:14,875 Es hört nie auf. 663 00:52:14,875 --> 00:52:17,625 Amanda wird sich bei Ihnen melden, so oder so. 664 00:52:21,541 --> 00:52:24,333 - Ihre oder seine Mummy? - Fergie ist nicht hier. 665 00:52:24,333 --> 00:52:25,541 Sie ist im Ausland. 666 00:52:26,583 --> 00:52:29,208 - Also seine Mummy. - Ok, wow. Wie irre. 667 00:52:30,375 --> 00:52:33,083 - Mummy stoppt es vielleicht. - Ja. 668 00:52:34,125 --> 00:52:35,208 Ich bin müde. 669 00:52:35,708 --> 00:52:39,041 Beachtlicher Biss da drin, Sammy. Gut gemacht. 670 00:52:41,708 --> 00:52:43,041 Konditionen, Amanda? 671 00:52:44,250 --> 00:52:46,458 Sie haben Konditionen besprochen? 672 00:52:48,333 --> 00:52:53,625 Es wurde nichts entschieden. Es war nicht, wie Sie denken. 673 00:52:53,625 --> 00:52:54,833 Amanda? 674 00:52:55,833 --> 00:52:57,416 Was für Konditionen? 675 00:52:58,000 --> 00:53:02,291 Das Einzige, was zählt, ist, dass er den Freiraum bekommt, 676 00:53:02,916 --> 00:53:04,291 um mit uns zu reden. 677 00:53:06,083 --> 00:53:07,166 Uns? 678 00:53:08,416 --> 00:53:09,250 Der Nation. 679 00:53:09,250 --> 00:53:10,416 Oh mein Gott. 680 00:53:14,083 --> 00:53:15,333 Ich kann das nicht. 681 00:53:18,083 --> 00:53:18,958 Nein. 682 00:53:20,458 --> 00:53:21,333 Ich bin raus. 683 00:53:26,125 --> 00:53:27,000 Ich verstehe. 684 00:53:40,333 --> 00:53:44,291 Wenn sie zustimmen und es dazu kommt, sind es 60 Minuten. 685 00:53:44,291 --> 00:53:46,875 Wenn es dazu kommt? Was soll es verhindern? 686 00:53:46,875 --> 00:53:49,541 Was von oben. Es geht um die Königsfamilie und die BBC. 687 00:53:49,541 --> 00:53:52,750 Da wird von Staatsinteressen gesprochen, und Fakt ist: 688 00:53:53,250 --> 00:53:57,541 Kriegen wir die Story und machen es gut, ist sie auf allen Titelseiten. 689 00:53:57,541 --> 00:54:01,708 Aber wenn wir Fehler machen, wenn wir nicht den richtigen Ton treffen, 690 00:54:02,208 --> 00:54:04,958 wird nicht er die Story sein, sondern wir. 691 00:54:05,458 --> 00:54:06,416 Nein, nicht wir. 692 00:54:07,583 --> 00:54:08,625 Sondern ich. 693 00:54:30,875 --> 00:54:32,541 Sie hat immer recht, oder? 694 00:54:33,833 --> 00:54:34,666 Immer. 695 00:54:38,250 --> 00:54:39,458 Was hat sie gesagt? 696 00:54:43,125 --> 00:54:44,916 Sie vertraut meinem Urteil. 697 00:55:01,833 --> 00:55:02,791 Großartig. 698 00:55:12,375 --> 00:55:16,125 Das war Amanda Thirsk. Donnerstag, 14 Uhr im Palast. 699 00:55:18,208 --> 00:55:19,125 Wir sind drin. 700 00:55:20,416 --> 00:55:23,208 In 70 Stunden. Emily, du verbringst sie mit mir. 701 00:55:23,208 --> 00:55:26,791 Stewart, du produzierst. Sam, wer dich braucht, kriegt dich. 702 00:55:26,791 --> 00:55:28,041 Ja, ist Fran da? 703 00:55:28,958 --> 00:55:30,500 Ja, sehr dringend. 704 00:55:32,500 --> 00:55:35,166 Mit dem Generalintendanten? In welcher Oper? 705 00:55:37,666 --> 00:55:38,791 Wenn es fertig ist, 706 00:55:38,791 --> 00:55:42,250 sehen nur der Generalintendant und ich den ersten Schnitt. 707 00:55:44,625 --> 00:55:46,166 Schön, Sie beide zu sehen. 708 00:55:52,083 --> 00:55:54,083 Tony hält sich alle Optionen offen. 709 00:55:54,583 --> 00:55:57,250 Wir wollen den Tag nicht vor dem Abend loben. 710 00:55:59,416 --> 00:56:01,333 Also, die Frage ist: 711 00:56:01,916 --> 00:56:04,083 Was wollen wir eigentlich? 712 00:56:04,583 --> 00:56:06,708 Ein Geständnis? 713 00:56:06,708 --> 00:56:08,875 Ständiges Leugnen? 714 00:56:08,875 --> 00:56:10,166 Eine Entschuldigung? 715 00:56:10,166 --> 00:56:13,041 Er gesteht nicht, außer er will ins Gefängnis. 716 00:56:13,041 --> 00:56:17,541 Eine Entschuldigung ist zu wenig. Wir rücken ihm mit Fakten auf die Pelle. 717 00:56:17,541 --> 00:56:20,041 Gut. Und wo fangen wir an? 718 00:56:20,541 --> 00:56:22,541 15. Juli 2006. 719 00:56:22,541 --> 00:56:24,833 Epstein, Maxwell und Harvey Weinstein 720 00:56:24,833 --> 00:56:27,750 auf dem 18. Geburtstag von Beatrice, Kostümpflicht. 721 00:56:27,750 --> 00:56:31,333 Epstein trug ein weißes Hemd mit goldenen Knöpfen und Orden, 722 00:56:31,333 --> 00:56:33,708 kurz nach der Durchsuchung seines Hauses. 723 00:56:33,708 --> 00:56:36,041 Tut mir leid, das ist viel auf einmal. 724 00:56:36,041 --> 00:56:37,833 Am 15. Juli 2006. 725 00:56:37,833 --> 00:56:40,416 Epstein, Maxwell und Harvey Weinstein 726 00:56:40,416 --> 00:56:43,791 auf dem 18. Geburtstag von Beatrice, Kostümpflicht. 727 00:56:44,291 --> 00:56:48,166 Epstein trug ein weißes Hemd mit goldenen Knöpfen und Orden, 728 00:56:48,166 --> 00:56:50,500 kurz nach der Durchsuchung seines Hauses. 729 00:56:50,500 --> 00:56:52,916 Tut mir leid, das ist viel auf einmal. 730 00:56:54,875 --> 00:56:57,416 Fantastisch. Er kann sich nicht wegducken. 731 00:56:57,416 --> 00:56:58,458 BEWEISSTÜCK 732 00:56:58,458 --> 00:57:01,916 Laut Andrew war Ghislaines Freundschaft der Grund, 733 00:57:01,916 --> 00:57:04,000 Zeit mit Epstein zu verbringen. 734 00:57:04,000 --> 00:57:06,500 Das Problem ist, es sieht so aus, 735 00:57:06,500 --> 00:57:09,583 als war sie an vielem, was Epstein tat, beteiligt. 736 00:57:11,875 --> 00:57:13,625 BEWEISSTÜCK 737 00:57:15,125 --> 00:57:16,416 Das Bild von Clinton... 738 00:57:17,083 --> 00:57:18,750 Das ist das Lewinsky-Kleid. 739 00:57:18,750 --> 00:57:21,208 Ja. Das hing bei Epstein an der Wand. 740 00:57:24,541 --> 00:57:28,458 Da hing eine lebensgroße, nackte Puppe von einem Kronleuchter. 741 00:57:29,166 --> 00:57:32,583 Ein Massageraum, Seife in Form von Genitalien. 742 00:57:33,791 --> 00:57:37,041 Keiner konnte in Epsteins Nähe sein und es nicht wissen. 743 00:57:40,208 --> 00:57:43,625 Lucas kann heute Nacht hierbleiben, wenn du arbeiten musst. 744 00:57:43,625 --> 00:57:46,250 Nein, schon ok. Sie brauchen mich nicht. 745 00:57:47,375 --> 00:57:48,958 Das glaube ich nicht. 746 00:57:50,875 --> 00:57:52,708 Warum sollte ich nicht bleiben? 747 00:57:52,708 --> 00:57:56,125 Ich besorge das Interview, und sie wollen mich nicht im Raum. 748 00:57:56,125 --> 00:57:58,958 Sam, du weißt, wie das läuft. 749 00:57:59,875 --> 00:58:03,750 Wir warten nicht, bis man uns fragt. Wir tun, was wir tun müssen. 750 00:58:05,000 --> 00:58:07,250 Solltest du Prinz Andrew aufsuchen? 751 00:58:08,125 --> 00:58:10,583 - Nein. - Nein, solltest du nicht. 752 00:58:10,583 --> 00:58:13,125 Aber das hast du. Vergiss das nicht. 753 00:58:14,583 --> 00:58:16,333 Und dieses Interview... 754 00:58:17,708 --> 00:58:18,625 Ist es wichtig? 755 00:58:21,416 --> 00:58:22,750 Ja, es ist wichtig. 756 00:58:23,875 --> 00:58:25,000 Da hast du's. 757 00:58:31,208 --> 00:58:32,125 Hab dich lieb. 758 00:58:32,916 --> 00:58:34,666 Ich dich auch, Schatz. 759 00:59:24,875 --> 00:59:25,708 Hallo. 760 00:59:26,500 --> 00:59:27,333 Sam? 761 00:59:29,666 --> 00:59:31,208 Ist es zu früh? 762 00:59:32,583 --> 00:59:37,083 Und den 29. Und du hast was? Alles ab dem 17. Juni? 763 00:59:37,083 --> 00:59:38,000 Korrekt. 764 00:59:38,000 --> 00:59:40,208 - Kopierst du es auf einen Stick? - Ja. 765 00:59:40,208 --> 00:59:41,666 Amanda hat angerufen. 766 00:59:44,083 --> 00:59:45,500 Will sie es abblasen? 767 00:59:47,666 --> 00:59:48,833 Südlicher Salon. 768 00:59:49,666 --> 00:59:52,291 Zwei Stühle in der Mitte. 2 m Abstand. 769 00:59:53,500 --> 00:59:54,708 Wie im Western. 770 00:59:55,500 --> 00:59:57,708 Wie ein Duell in einem Western. 771 01:00:06,583 --> 01:00:07,416 Gut. 772 01:00:08,625 --> 01:00:09,458 Bereit? 773 01:00:11,000 --> 01:00:11,833 Emily? 774 01:00:12,625 --> 01:00:13,500 Was ist los? 775 01:00:15,083 --> 01:00:17,625 Was, wenn er sich einfach entschuldigt? 776 01:00:17,625 --> 01:00:21,166 Was, wenn ich alle Fakten darlege, 777 01:00:21,166 --> 01:00:25,583 und er gibt zwar nichts zu, aber entschuldigt sich? 778 01:00:28,208 --> 01:00:32,125 - Was, wenn er gut ist, Esme? - Dann wird es großes Fernsehen. 779 01:00:32,625 --> 01:00:34,333 Dafür mache ich das nicht. 780 01:00:34,958 --> 01:00:36,208 Wofür dann? 781 01:00:40,208 --> 01:00:41,208 Monica Lewinsky. 782 01:00:42,541 --> 01:00:46,125 Ich habe Frauen enttäuscht, weil ich Clinton nicht befragte. 783 01:00:46,125 --> 01:00:49,541 Der Sex mit dieser Frau war tatsächlich einvernehmlich. 784 01:00:49,541 --> 01:00:52,958 Sie war 21. Er war der Präsident der USA. 785 01:00:53,666 --> 01:00:57,291 Sein Leben ging weiter, sie wurde jahrzehntelang gehasst. 786 01:00:59,166 --> 01:01:00,000 Dränge ihn. 787 01:01:00,000 --> 01:01:01,000 Was? 788 01:01:01,000 --> 01:01:04,416 Ist er gut und sagt, es tut ihm leid, was die Mädchen durchmachten, 789 01:01:04,416 --> 01:01:08,541 dann gehst du weiter und fragst ihn, ob er sich verantwortlich fühlt. 790 01:01:08,541 --> 01:01:11,750 - Und wenn er Nein sagt? - Dann zeig ihm das Foto. 791 01:01:15,000 --> 01:01:15,916 Danke. 792 01:01:19,875 --> 01:01:22,833 Aber auf dieser Fotografie, das sind Sie. 793 01:01:22,833 --> 01:01:25,583 Ich glaube nicht, dass ich jemals dort war, 794 01:01:26,458 --> 01:01:29,250 dass ich jemals dort oben in diesem Haus war. 795 01:01:30,250 --> 01:01:33,083 Sie erinnern sich nicht, Eure Königliche Hoheit. 796 01:01:33,583 --> 01:01:34,500 Ja, natürlich. 797 01:01:34,500 --> 01:01:36,750 Also ist es eine Fälschung? 798 01:01:36,750 --> 01:01:38,208 Wie gesagt, 799 01:01:38,208 --> 01:01:42,000 ich habe keine Erinnerung daran, jemals dort gewesen zu sein. 800 01:01:43,000 --> 01:01:44,625 An diese Frau auch nicht. 801 01:01:44,625 --> 01:01:48,208 Miss Roberts. Bitte sagen Sie niemals "diese Frau". 802 01:01:48,208 --> 01:01:49,125 Niemals. 803 01:01:49,125 --> 01:01:51,750 - Um Himmels willen. - Ja, es ist schwierig. 804 01:01:51,750 --> 01:01:56,583 Und außerdem konnten Sie ja an dem Tag gar nicht dort sein, richtig? 805 01:01:59,833 --> 01:02:03,708 Sie haben in der Vergangenheit mehrfach dementiert, 806 01:02:03,708 --> 01:02:07,583 auch nur die Bekanntschaft von Virginia Giuffre gemacht zu haben. 807 01:02:07,583 --> 01:02:12,625 Sie haben ihre extrem ernsten Anschuldigungen zurückgewiesen, 808 01:02:12,625 --> 01:02:16,041 denen zufolge sie unter Zwang Sex mit ihnen hatte, 809 01:02:16,041 --> 01:02:19,833 als sie gerade mal 17 Jahre alt war. 810 01:02:19,833 --> 01:02:22,250 Entweder war das so. 811 01:02:23,625 --> 01:02:25,125 Oder sie lügt. 812 01:02:25,125 --> 01:02:26,333 Was ist wahr? 813 01:02:30,500 --> 01:02:32,041 Bingo. Brillant. 814 01:02:32,958 --> 01:02:33,791 Wir haben ihn. 815 01:02:45,250 --> 01:02:46,083 Sam! 816 01:02:48,083 --> 01:02:48,916 Sag es mir. 817 01:02:50,791 --> 01:02:51,666 Nichts. 818 01:02:52,416 --> 01:02:53,458 Sag es mir. 819 01:02:54,875 --> 01:02:56,583 Ich gehe da rein, nicht du. 820 01:02:56,583 --> 01:02:59,083 Ich will wissen, was du zu sagen hast. 821 01:03:01,458 --> 01:03:05,666 Was wir ihm angeboten haben, das waren Raum und Zeit für ihn. 822 01:03:06,625 --> 01:03:08,666 Wir boten ihm ein Interview an. 823 01:03:10,416 --> 01:03:13,625 Solche Männer hassen es, wenn man sie nicht hört. 824 01:03:13,625 --> 01:03:15,125 Er will gehört werden. 825 01:03:25,625 --> 01:03:29,916 Die wirklich große Frage ist, was ziehe ich an? 826 01:03:30,791 --> 01:03:32,000 Schwarzes Kleid, 827 01:03:32,708 --> 01:03:34,541 einfach, elegant. 828 01:03:34,541 --> 01:03:35,916 Hepburn-Maitlis. 829 01:03:36,625 --> 01:03:37,666 Meine Knie. 830 01:03:38,416 --> 01:03:42,083 - Du hast die besten Knie im Fernsehen. - Keiner soll sie sehen. 831 01:03:42,083 --> 01:03:45,375 Er soll nicht auf die Knie gucken. Wir wollen das aber. 832 01:03:45,375 --> 01:03:46,916 Es wäre gutes Fernsehen. 833 01:03:52,208 --> 01:03:53,083 Emily? 834 01:03:55,875 --> 01:03:56,833 Geh nach Hause. 835 01:03:57,416 --> 01:03:59,500 Du musst morgen früh startklar sein. 836 01:04:06,208 --> 01:04:07,375 14. NOVEMBER 2019 837 01:04:07,375 --> 01:04:08,750 2006. 838 01:04:09,250 --> 01:04:13,125 Epstein wurde wegen Menschenhandels mit 14 Mädchen verurteilt. 839 01:04:13,791 --> 01:04:18,250 Und doch standen Sie weiter in Kontakt zu ihm für weitere vier Jahre. 840 01:04:18,958 --> 01:04:20,333 Und doch... 841 01:04:20,333 --> 01:04:25,541 Und doch blieben Sie bis 2010 mit ihm befreundet. 842 01:04:29,500 --> 01:04:31,916 Und doch waren Sie... 843 01:04:32,500 --> 01:04:33,333 Moody! 844 01:04:54,166 --> 01:04:58,500 Das ist gut. Ja, alles in den Raum. Ok. Da lang. 845 01:04:59,416 --> 01:05:00,958 Moody! 846 01:05:03,500 --> 01:05:05,125 - Ausweis, bitte, Miss. - Ja... 847 01:05:07,750 --> 01:05:09,000 Sie gehört zu mir. 848 01:05:09,500 --> 01:05:10,375 Danke. 849 01:05:12,625 --> 01:05:13,458 Danke. 850 01:05:26,500 --> 01:05:28,916 Wenn man sie jagt, kriegt man sie nicht. 851 01:05:29,416 --> 01:05:32,208 Wenn sie zu einem kommen, ist man nicht mehr da. 852 01:05:39,125 --> 01:05:42,750 Er geht höchstwahrscheinlich, wenn Emily tut, was ich vermute. 853 01:05:42,750 --> 01:05:44,458 Wenn er geht, filmt es. 854 01:05:44,458 --> 01:05:47,083 Was immer er tut, hört nicht auf zu filmen. 855 01:05:47,083 --> 01:05:48,000 Stewart. 856 01:05:49,208 --> 01:05:50,041 Ok. 857 01:05:54,458 --> 01:05:55,875 Eure Königliche Hoheit. 858 01:06:23,708 --> 01:06:24,875 Sind Sie sicher? 859 01:06:26,208 --> 01:06:27,125 Ein wenig... 860 01:06:28,125 --> 01:06:29,833 Ein wenig Puder, Eure Hoheit? 861 01:06:30,333 --> 01:06:31,875 - Wie heißen Sie? Cat? - Cat. 862 01:06:31,875 --> 01:06:33,333 - Ja? - Erste Frage. 863 01:06:33,333 --> 01:06:37,000 Komm gleich zum Thema. Jeffrey Epstein war ein Pädophiler. 864 01:06:37,000 --> 01:06:40,041 "Das wussten Sie, als Sie bei ihm übernachteten?" 865 01:06:40,041 --> 01:06:42,833 Es gibt nur eine Antwort. Er hat keinen Ausweg. 866 01:06:42,833 --> 01:06:45,625 Nein, das muss auf die andere Seite. 867 01:06:45,625 --> 01:06:50,458 Das muss auf die andere Seite des Stuhls. So fällt es nicht auf. 868 01:06:51,166 --> 01:06:52,375 - Oh Gott. - Moment. 869 01:06:53,791 --> 01:06:56,458 Lass ihn. Er soll sich wohlfühlen. 870 01:07:00,750 --> 01:07:01,583 Hosen. 871 01:07:24,375 --> 01:07:25,458 Seien Sie... 872 01:07:27,541 --> 01:07:30,083 Seien Sie einfach Sie selbst. 873 01:07:41,166 --> 01:07:42,458 Das ist nicht gut. 874 01:07:42,958 --> 01:07:46,333 Donal McCabe. Er ist vom Pressebüro der Queen. 875 01:07:46,333 --> 01:07:49,750 - Das war aber nicht vereinbart, oder? - Mit der Queen? 876 01:07:50,833 --> 01:07:53,375 Nein, aber beschwer dich doch bei ihr. 877 01:07:59,416 --> 01:08:00,458 Ton läuft. 878 01:08:07,833 --> 01:08:08,666 Bereit. 879 01:08:10,125 --> 01:08:11,625 Eure Königliche Hoheit. 880 01:08:12,666 --> 01:08:15,583 Wir sind heute im Buckingham Palace 881 01:08:15,583 --> 01:08:19,416 unter sehr ungewöhnlichen Umständen. 882 01:08:20,291 --> 01:08:23,583 Sonst reden wir über Ihre Arbeit, Ihre Pflichten. 883 01:08:23,583 --> 01:08:25,250 Dazu kommen wir noch. 884 01:08:25,250 --> 01:08:26,333 Aber heute 885 01:08:27,125 --> 01:08:30,375 möchten Sie zum ersten Mal über ein anderes Thema reden. 886 01:08:31,041 --> 01:08:34,291 Warum äußern Sie sich jetzt dazu? 887 01:08:36,958 --> 01:08:41,375 Weil es keine gute Zeit gibt, 888 01:08:41,958 --> 01:08:48,041 um über Mr. Epstein und alles, was damit zu tun hat, zu reden. 889 01:08:49,000 --> 01:08:52,250 Wir sprechen schon seit einiger Zeit mit Newsnight, 890 01:08:52,250 --> 01:08:56,500 weil wir etwas über meine Arbeit machen wollten. 891 01:08:56,500 --> 01:08:58,750 Leider haben wir es nicht geschafft, 892 01:08:58,750 --> 01:09:03,625 bisher einen Termin zu finden, weder von Ihrer Seite noch von meiner. 893 01:09:03,625 --> 01:09:08,541 Das ist eine sehr gute Gelegenheit. Ich freue mich, Sie heute zu begrüßen. 894 01:09:09,541 --> 01:09:10,541 Wie Sie sagen, 895 01:09:11,875 --> 01:09:15,500 dreht sich alles um Ihre Freundschaft mit Jeffrey Epstein. 896 01:09:17,583 --> 01:09:21,708 Wie sind Sie beide Freunde geworden? Woher kennen Sie sich? 897 01:09:21,708 --> 01:09:25,500 Nun, ich lernte ihn durch seine Freundin kennen. 898 01:09:26,500 --> 01:09:27,958 Das war 1999. 899 01:09:28,583 --> 01:09:30,833 Das ist zu offen. Das ist zu leicht. 900 01:09:30,833 --> 01:09:33,375 Ich kannte Ghislaine von der Uni hier. 901 01:09:34,083 --> 01:09:37,541 Und ich habe nicht viel Zeit mit ihm verbracht... 902 01:09:38,875 --> 01:09:41,916 Ich sah ihn wohl ein- oder zweimal im Jahr, 903 01:09:41,916 --> 01:09:43,958 höchstens dreimal. 904 01:09:43,958 --> 01:09:47,208 Und... recht häufig, 905 01:09:47,916 --> 01:09:52,583 wenn ich in den USA war, da zu tun hatte und er nicht da war, sagte er: 906 01:09:53,083 --> 01:09:56,000 "Willst du in einem von meinen Häusern wohnen?" 907 01:09:56,000 --> 01:09:58,125 Ich sagte: "Nett von dir. Danke." 908 01:09:58,125 --> 01:10:04,291 Aber es wäre doch weit hergeholt zu sagen, dass wir enge Freunde waren. 909 01:10:04,291 --> 01:10:06,833 Aber er hatte die außergewöhnliche Gabe, 910 01:10:06,833 --> 01:10:11,583 außergewöhnliche Menschen zusammenzubringen. 911 01:10:11,583 --> 01:10:14,041 Das ist das, woran ich mich erinnere. 912 01:10:14,041 --> 01:10:17,541 Auf Dinnerpartys zu gehen, wo man... 913 01:10:17,541 --> 01:10:18,541 Was macht sie? 914 01:10:18,541 --> 01:10:20,833 ...Akademiker, Politiker... 915 01:10:20,833 --> 01:10:22,625 Sie lässt ihn reden. 916 01:10:22,625 --> 01:10:26,000 Es war eine kosmopolitische Gruppe, würde ich sagen. 917 01:10:26,000 --> 01:10:27,416 Vertrauten Sie ihm? 918 01:10:31,458 --> 01:10:33,125 Ja, ich denke schon. 919 01:10:33,125 --> 01:10:34,041 Aber... 920 01:10:36,916 --> 01:10:40,666 Ich gehe eine Freundschaft nicht so an, 921 01:10:41,166 --> 01:10:45,375 dass ich nach dem suche, was nicht stimmt, Sie verstehen, was ich meine. 922 01:10:45,375 --> 01:10:50,000 Ich bin ein interessierter Mensch, ich möchte auf Menschen zugehen können. 923 01:10:50,000 --> 01:10:53,916 Stimmt es, dass sie eine Geburtstagsparty 924 01:10:53,916 --> 01:10:58,875 für Epsteins Freundin Ghislaine Maxwell in Sandringham veranstaltet haben? 925 01:10:59,541 --> 01:11:02,500 Nein. Das war ein Schieß-Wochenende. 926 01:11:02,500 --> 01:11:06,833 - Schieß-Wochenende? - Ja, ein ganz normales Schieß-Wochenende. 927 01:11:08,666 --> 01:11:14,166 Aber immer, wenn er dort war, wenn er zu Gast auf Windsor Castle war, 928 01:11:14,166 --> 01:11:17,750 oder auf Sandringham war, an diesem Schieß-Wochenende... 929 01:11:17,750 --> 01:11:19,166 Wir wissen heute, 930 01:11:19,875 --> 01:11:26,416 er hatte junge Frauen herbeigeschafft, die sexuelle Dienste erbracht haben. 931 01:11:32,208 --> 01:11:34,541 Das wissen wir heute. 932 01:11:36,000 --> 01:11:37,166 Aber damals 933 01:11:38,125 --> 01:11:40,208 gab es keinerlei Anzeichen 934 01:11:41,000 --> 01:11:44,583 für mich oder sonst jemanden, 935 01:11:44,583 --> 01:11:47,791 dass er das getan hatte. 936 01:11:48,708 --> 01:11:50,958 Absolut keine Anzeichen. 937 01:11:52,333 --> 01:11:56,541 Die Passagierliste von Epsteins Jet, der, Zitat, "Lolita Express". 938 01:11:57,416 --> 01:12:00,333 P. A., Prinz Andrew, ist ein häufiger Passagier. 939 01:12:00,333 --> 01:12:03,833 ebenso wie B. C., Bill, und G. M., Ghislaine Maxwell. 940 01:12:04,416 --> 01:12:07,375 Prinzen, Präsidenten und viele Frauen. 941 01:12:08,541 --> 01:12:10,000 Keine Mädchen-Namen. 942 01:12:11,166 --> 01:12:14,625 Wir sind bereit, wenn die Londoner Presse Fragen stellt. 943 01:12:16,125 --> 01:12:17,333 Nur fürs Protokoll: 944 01:12:17,333 --> 01:12:19,708 Sie waren in seinem Privatflugzeug? 945 01:12:20,375 --> 01:12:21,208 Ja. 946 01:12:21,708 --> 01:12:24,708 Sie waren zu Gast auf seiner Privatinsel? 947 01:12:25,208 --> 01:12:26,041 Ja. 948 01:12:26,541 --> 01:12:29,750 Sie waren zu Gast in seinem Haus in Palm Beach? 949 01:12:30,291 --> 01:12:31,125 Ja. 950 01:12:31,125 --> 01:12:34,708 Und 2006, im Mai, 951 01:12:35,500 --> 01:12:38,833 wurde ein Haftbefehl ausgestellt gegen Epstein 952 01:12:38,833 --> 01:12:41,708 wegen sexueller Nötigung einer Minderjährigen. 953 01:12:41,708 --> 01:12:42,833 Ja. 954 01:12:42,833 --> 01:12:47,458 Er wurde im Juli 2010 wieder auf freien Fuß gesetzt, 955 01:12:47,458 --> 01:12:48,875 und nur Monate später 956 01:12:49,500 --> 01:12:52,750 haben Sie in seinem Haus in New York übernachtet. 957 01:12:56,000 --> 01:12:56,833 Wieso? 958 01:12:57,708 --> 01:13:01,750 Warum übernachteten Sie bei einem verurteilten Pädophilen? 959 01:13:04,750 --> 01:13:06,791 Ich ging zu ihm, 960 01:13:06,791 --> 01:13:09,833 aber nur zu dem einzigen Zweck, ihm zu sagen, 961 01:13:09,833 --> 01:13:14,625 dass wegen der Verurteilung gegen ihn 962 01:13:15,416 --> 01:13:20,458 es nicht mehr angemessen wäre, dass wir miteinander gesehen würden. 963 01:13:20,458 --> 01:13:25,125 Ich fand, es ihm übers Telefon zu sagen, wäre feige gewesen. 964 01:13:25,125 --> 01:13:27,625 Ich wollte es ihm persönlich sagen. 965 01:13:28,458 --> 01:13:31,708 Ich war bei ihm, es ergab sich ein Spaziergang im Park, 966 01:13:31,708 --> 01:13:35,208 und das war das Gespräch, 967 01:13:35,208 --> 01:13:38,958 das zufälligerweise fotografiert wurde. 968 01:13:39,750 --> 01:13:41,541 Als ich zu ihm sagte: 969 01:13:41,541 --> 01:13:45,958 "Hör zu, wegen all dem, was passiert ist, 970 01:13:47,208 --> 01:13:52,708 denke ich nicht, dass es angemessen ist, wenn wir weiter Kontakt haben." 971 01:13:53,333 --> 01:13:57,583 Und wir haben gemeinsam entschieden, dass sich unsere Wege trennen, 972 01:13:57,583 --> 01:13:58,500 und ich ging. 973 01:13:58,500 --> 01:14:02,875 Er gab eine Party anlässlich seiner Entlassung aus dem Gefängnis. 974 01:14:03,458 --> 01:14:06,416 Sie waren als Ehrengast eingeladen. 975 01:14:06,416 --> 01:14:07,625 Ich ging nicht hin. 976 01:14:11,083 --> 01:14:12,500 Oh, 2010. 977 01:14:13,375 --> 01:14:17,041 Das war sicherlich nicht wirklich eine Party, 978 01:14:17,041 --> 01:14:21,916 um seine Freilassung zu feiern, nicht im Dezember. 979 01:14:21,916 --> 01:14:26,208 Es war nur eine kleine Dinnerparty. Wir waren nur zu acht oder zu zehnt. 980 01:14:26,208 --> 01:14:28,250 Wenn es eine Party gab, 981 01:14:28,250 --> 01:14:29,916 weiß ich nichts darüber. 982 01:14:29,916 --> 01:14:34,041 Sie waren als Ehrengast zum Abendessen eingeladen. 983 01:14:35,166 --> 01:14:39,166 Ich war bei dem Dinner, aber es war nicht, wie Sie es darstellen. 984 01:14:39,166 --> 01:14:41,708 Ich war da, ich war bei dem Dinner, ja. 985 01:14:41,708 --> 01:14:43,333 Ich möchte es verstehen. 986 01:14:43,333 --> 01:14:46,666 Sie sagten, Sie waren dort, um die Beziehung zu beenden. 987 01:14:46,666 --> 01:14:51,750 Und doch blieben Sie noch mehrere Tage in dieser Wohnung in New York. 988 01:14:51,750 --> 01:14:55,583 - Ich frage mich... - Ich hatte noch viele andere Dinge zu tun. 989 01:14:55,583 --> 01:14:58,541 Sie waren im Haus eines Sexualstraftäters. 990 01:14:58,541 --> 01:15:00,708 Es war einfach praktisch. 991 01:15:12,708 --> 01:15:14,416 Ich hab mit Panorama gesprochen. 992 01:15:14,416 --> 01:15:17,625 Virginia Roberts sagt, das Originalfoto wurde datiert 993 01:15:17,625 --> 01:15:19,416 zwei Tage nach der Aufnahme. 994 01:15:19,416 --> 01:15:22,500 Und wir haben eine Zeugenaussage von 2001. 995 01:15:22,500 --> 01:15:24,375 Die Person sah das Foto damals. 996 01:15:25,916 --> 01:15:27,458 - Freddy? - Ja? 997 01:15:27,458 --> 01:15:28,458 Danke. 998 01:15:28,458 --> 01:15:29,416 Ja. 999 01:15:30,916 --> 01:15:33,708 Eine von Epsteins Anklägerinnen, 1000 01:15:33,708 --> 01:15:35,000 Virginia Roberts, 1001 01:15:35,708 --> 01:15:39,125 erhob Anschuldigungen gegen Sie. 1002 01:15:39,125 --> 01:15:41,833 Sie hat eidesstattlich versichert, 1003 01:15:42,833 --> 01:15:47,875 sie hätte dreimal mit Ihnen Sex gehabt. 1004 01:15:48,750 --> 01:15:51,166 Einmal in einem Haus in London, 1005 01:15:51,166 --> 01:15:55,416 wo sie Ihnen vermittelt worden sei, in Maxwells Haus. 1006 01:15:56,333 --> 01:15:59,458 Einmal in New York, 1007 01:16:00,000 --> 01:16:03,958 ungefähr einen Monat danach, in Epsteins Haus 1008 01:16:03,958 --> 01:16:06,791 und einmal auf seiner Privatinsel 1009 01:16:07,500 --> 01:16:11,583 als Teil einer Gruppe von sieben oder acht anderen jungen Frauen. 1010 01:16:14,791 --> 01:16:15,625 Nein. 1011 01:16:18,000 --> 01:16:19,375 Nein zu allem? 1012 01:16:19,375 --> 01:16:20,291 Zu allem. 1013 01:16:20,875 --> 01:16:25,250 Absolut nein zu allem. 1014 01:16:26,291 --> 01:16:30,125 Das heißt, Sie sagen, dass das nicht stimmt? 1015 01:16:30,625 --> 01:16:31,833 Sie lügt? 1016 01:16:36,041 --> 01:16:40,541 Das ist sehr schwierig für mich zu beantworten, 1017 01:16:40,541 --> 01:16:43,833 weil ich nicht weiß, 1018 01:16:44,666 --> 01:16:48,208 was sie dadurch erreichen will. 1019 01:16:48,208 --> 01:16:50,166 Aber ich kann Ihnen versichern, 1020 01:16:52,125 --> 01:16:53,208 ganz kategorisch, 1021 01:16:54,458 --> 01:16:57,791 dass ich mich nicht erinnere, sie getroffen zu haben. 1022 01:16:58,291 --> 01:17:01,708 Ich erinnere mich nicht daran, dass das Foto gemacht wurde. 1023 01:17:02,208 --> 01:17:06,291 Und ich sage schon lange und... 1024 01:17:08,291 --> 01:17:09,375 ...immer wieder, 1025 01:17:10,000 --> 01:17:15,208 dass wir niemals irgendeine Art von sexuellem Kontakt hatten. 1026 01:17:17,000 --> 01:17:21,791 Sie sagt, sie lernte Sie 2001 kennen. 1027 01:17:23,041 --> 01:17:25,000 Sie hätte mit Ihnen gegessen, 1028 01:17:25,833 --> 01:17:29,125 mit Ihnen getanzt, Sie hätten ihr Drinks bestellt 1029 01:17:29,875 --> 01:17:32,250 im Tramp-Nachtclub in London. 1030 01:17:32,250 --> 01:17:35,416 An der Geschichte stimmt einiges nicht, zum Beispiel: 1031 01:17:36,500 --> 01:17:42,833 Ich weiß gar nicht, wo diese Bar ist, in Tramps? 1032 01:17:46,583 --> 01:17:47,583 Ich trinke nicht. 1033 01:17:50,500 --> 01:17:56,125 Ich hab nie einen Drink im Tramps gekauft, falls ich dort war. 1034 01:17:56,125 --> 01:17:58,416 Haben Sie mit ihr getanzt? 1035 01:17:59,333 --> 01:18:04,791 Nein, das kann nicht passiert sein, denn an dem Tag war ich zu Hause 1036 01:18:04,791 --> 01:18:11,583 bei den Kindern und brachte Beatrice zu einem Pizza Express in Woking 1037 01:18:11,583 --> 01:18:12,916 für eine Party. 1038 01:18:12,916 --> 01:18:16,666 Ich glaube, gegen vier oder fünf am Nachmittag. 1039 01:18:16,666 --> 01:18:19,916 Aber warum haben Sie das noch so genau im Kopf? 1040 01:18:21,333 --> 01:18:25,166 Weil zu Pizza Express nach Woking zu fahren, 1041 01:18:26,041 --> 01:18:28,625 für mich sehr ungewöhnlich ist. 1042 01:18:32,000 --> 01:18:35,083 Das ist sehr ungewöhnlich für mich. 1043 01:18:35,625 --> 01:18:36,458 Stopp. 1044 01:18:37,833 --> 01:18:38,708 Können wir... 1045 01:18:39,416 --> 01:18:41,958 Bitte, ich würde gern zurückgehen und... 1046 01:18:41,958 --> 01:18:45,750 Ich möchte das Datum noch mal ausdrücklich nennen. 1047 01:18:45,750 --> 01:18:49,125 - 10. März. - Das ist völlig klar. Brauchen wir das? 1048 01:18:49,125 --> 01:18:51,250 Es läuft ganz gut, oder, Emily? 1049 01:18:53,291 --> 01:18:54,166 - Nein? - Nein. 1050 01:19:03,208 --> 01:19:07,750 Sie war wirklich detailgetreu im Hinblick auf diesen Abend. 1051 01:19:07,750 --> 01:19:10,666 Sie hat genau geschildert, wie Sie getanzt haben. 1052 01:19:10,666 --> 01:19:13,333 - Nein. - Dass Sie stark geschwitzt haben. 1053 01:19:16,083 --> 01:19:20,500 Es gibt ein kleines Problem mit dem Schwitzen, aber... 1054 01:19:21,000 --> 01:19:24,833 Ich habe nämlich... ein besonderes Leiden. 1055 01:19:24,833 --> 01:19:28,250 Ich kann nicht schwitzen. Damals konnte ich es nicht. 1056 01:19:28,250 --> 01:19:30,500 Und das war... 1057 01:19:30,500 --> 01:19:34,916 Ja, ich habe damals nicht geschwitzt, weil ich an etwas gelitten habe, 1058 01:19:34,916 --> 01:19:40,291 was ich als eine Überdosis Adrenalin seit dem Falklandkrieg bezeichnen würde. 1059 01:19:40,291 --> 01:19:42,625 Ich wurde angeschossen, und ich... 1060 01:19:42,625 --> 01:19:46,708 Es war so gut wie unmöglich für mich zu schwitzen. 1061 01:19:53,458 --> 01:19:54,541 Ich frage mich, 1062 01:19:56,291 --> 01:19:58,875 ob Sie eventuell ein Gefühl 1063 01:20:00,000 --> 01:20:04,666 der Schuld, der Reue oder Scham empfinden 1064 01:20:06,000 --> 01:20:11,500 hinsichtlich Ihres Verhaltens während Ihrer Freundschaft mit Epstein. 1065 01:20:16,500 --> 01:20:17,500 Im Nachhinein... 1066 01:20:19,875 --> 01:20:23,875 Hätte ich vermeiden können, ihm je zu begegnen? 1067 01:20:26,750 --> 01:20:28,000 Ich glaube nicht. 1068 01:20:28,541 --> 01:20:32,000 Und zwar wegen meiner Freundschaft mit Ghislaine. 1069 01:20:35,541 --> 01:20:38,000 Ob ich den Umstand bedauere, 1070 01:20:38,000 --> 01:20:44,000 dass er sich offensichtlich in unangemessener Weise benommen hat? 1071 01:20:44,000 --> 01:20:47,125 Unangemessen? Er war ein Sexualstraftäter. 1072 01:20:47,125 --> 01:20:49,250 Ja, tut mir leid. Ich war höflich. 1073 01:20:49,250 --> 01:20:52,291 Ich meinte seine Sexualstraftaten. Aber nein... 1074 01:20:53,958 --> 01:20:57,583 War es richtig, ihn zum Freund zu haben? 1075 01:21:00,833 --> 01:21:01,833 Zu der Zeit... 1076 01:21:02,958 --> 01:21:08,666 Bedenkt man, dass das mehrere Jahre vor seiner Anschuldigung als Pädophiler war... 1077 01:21:10,708 --> 01:21:14,916 Ich denke nicht, dass das damals falsch war. 1078 01:21:16,333 --> 01:21:23,125 Das Problem entstand erst später, nachdem er verurteilt worden war... 1079 01:21:23,125 --> 01:21:24,791 - Sie wohnten bei ihm. - Ja. 1080 01:21:24,791 --> 01:21:27,125 Das ist der Teil, der... 1081 01:21:27,125 --> 01:21:30,583 Ich trete mich praktisch jeden Tag in den Allerwertesten, 1082 01:21:30,583 --> 01:21:34,833 weil es nicht angemessen war für ein Mitglied der Königsfamilie. 1083 01:21:34,833 --> 01:21:39,000 Wir bemühen uns, dem höchsten Standard gerecht zu werden. 1084 01:21:39,000 --> 01:21:41,875 Und ich tat das nicht. So einfach ist das. 1085 01:21:59,250 --> 01:22:04,958 Haben Sie das Gefühl, dass irgendetwas hier nicht gesagt wurde? 1086 01:22:05,541 --> 01:22:07,541 Möchten Sie etwas ergänzen? 1087 01:22:10,875 --> 01:22:11,916 Ich denke nicht. 1088 01:22:13,125 --> 01:22:17,708 Sie haben wohl alles aus mir rausgeholt, was erforderlich war. 1089 01:22:26,916 --> 01:22:27,833 Ich gehe. 1090 01:22:29,625 --> 01:22:32,541 Unten ist ein Motorrad. Die Speicherkarten müssen... 1091 01:22:32,541 --> 01:22:35,791 Und? Möchte jemand eine Tour? Noch ein paar Fotos? 1092 01:22:37,041 --> 01:22:39,666 Ja, natürlich. Zwei Fliegen mit einer Klappe. 1093 01:22:39,666 --> 01:22:42,125 Machen Sie Fotos, ich führe Emily herum. 1094 01:23:00,875 --> 01:23:02,291 War er nicht wunderbar? 1095 01:23:04,458 --> 01:23:05,458 Wunderbar. 1096 01:23:37,291 --> 01:23:39,375 Das lief doch insgesamt sehr gut. 1097 01:23:41,375 --> 01:23:43,500 Ein Spaziergang, möchte man meinen. 1098 01:23:59,250 --> 01:24:01,208 Erwarten Sie einen Wagen, Madam? 1099 01:24:01,708 --> 01:24:03,291 Nein. Danke. 1100 01:24:04,250 --> 01:24:06,666 Ich denke, ich gehe zu Fuß. Aber danke. 1101 01:24:18,666 --> 01:24:20,125 Mir ist übel. 1102 01:24:45,666 --> 01:24:46,958 Emily. Das war... 1103 01:24:49,125 --> 01:24:52,041 Das war er. Er war dank dir er selbst. 1104 01:24:54,000 --> 01:24:54,916 Nein, dank uns. 1105 01:24:57,166 --> 01:24:58,458 Danke, Sammy. 1106 01:25:09,041 --> 01:25:09,875 Wie läuft es? 1107 01:25:09,875 --> 01:25:12,791 Twitter-Teaser sind fast fertig. Wann gehen wir live? 1108 01:25:12,791 --> 01:25:15,125 Ich rede mit dem Generalintendanten. 1109 01:25:24,625 --> 01:25:27,041 Sie schickte einen Mann zum Interview? 1110 01:25:27,041 --> 01:25:30,916 - Er nahm alles auf, ja? - Kann sie verhindern, dass wir es senden? 1111 01:25:30,916 --> 01:25:34,875 Sie ist die Queen. Ich müsste das Telefonat annehmen. 1112 01:25:34,875 --> 01:25:37,541 Kündigen wir es am Freitag live am Ende der Sendung an. 1113 01:25:37,541 --> 01:25:38,875 Mit Emily? 1114 01:25:38,875 --> 01:25:41,208 Klar. Mit Teasern in sozialen Medien. 1115 01:25:41,208 --> 01:25:44,083 Ich sage dem Palast, wir senden Samstagabend. 1116 01:25:44,083 --> 01:25:45,666 Ich gebe Ihnen Bescheid. 1117 01:26:00,333 --> 01:26:01,166 Wie lange? 1118 01:26:01,666 --> 01:26:02,500 15 Minuten. 1119 01:26:03,333 --> 01:26:05,708 Wenn wir nichts hören, ist das doch gut. 1120 01:26:11,416 --> 01:26:12,416 - Tony? - Esme, hi. 1121 01:26:16,750 --> 01:26:17,791 Feuer frei. 1122 01:26:18,541 --> 01:26:19,541 Wir senden. 1123 01:26:20,041 --> 01:26:23,583 Morgen Abend hat Newsnight etwas Besonderes im Programm. 1124 01:26:23,583 --> 01:26:29,250 Zum allerersten Mal wird sich der Duke selbst äußern. 1125 01:26:29,750 --> 01:26:31,666 In einem beispiellosen Interview 1126 01:26:31,666 --> 01:26:35,958 spricht er ausführlich über seine Freundschaft mit Epstein 1127 01:26:36,500 --> 01:26:38,791 und die gegen ihn erhobenen Vorwürfe. 1128 01:26:39,291 --> 01:26:42,666 Prinz Andrew, der Duke of York, 1129 01:26:43,333 --> 01:26:45,000 wird immer wieder mit Fragen 1130 01:26:45,000 --> 01:26:48,458 zu seiner Verbindung mit Jeffrey Epstein konfrontiert, 1131 01:26:48,958 --> 01:26:53,333 der sich dieses Jahr das Leben nahm, nachdem gegen ihn Anklagen wegen... 1132 01:27:15,125 --> 01:27:17,791 DANKE AN UNSERE PRODUZENTIN SAM MCALISTER1 1133 01:27:17,791 --> 01:27:20,500 FÜR DIE ERMÖGLICHUNG DES EXKLUSIV-INTERVIEWS. 1134 01:27:36,000 --> 01:27:42,041 16. NOVEMBER 2019 1135 01:27:47,375 --> 01:27:50,375 - Wo kommt der ganze Staub her? - Ich weiß nicht, Sir. 1136 01:27:52,500 --> 01:27:55,083 VORSCHAU AUF ANDREWS BBC-NEWSNIGHT-INTERVIEW 1137 01:27:55,083 --> 01:27:56,250 "Für den Prinzen 1138 01:27:56,250 --> 01:28:01,541 dient die nervenzerfetzende Übung dazu, um zu zeigen, er hat nichts zu verbergen. 1139 01:28:02,875 --> 01:28:06,250 Er wird beweisen, dass er die ganze Zeit ehrlich war. 1140 01:28:07,333 --> 01:28:10,708 In gewisser Weise will er uns anscheinend sagen: 1141 01:28:10,708 --> 01:28:12,041 'Urteilt über mich.'" 1142 01:28:15,458 --> 01:28:17,125 Das ist ausgezeichnet, oder? 1143 01:28:19,083 --> 01:28:21,000 Genau der richtige Ton. 1144 01:28:21,833 --> 01:28:22,666 Sehr gut. 1145 01:28:24,541 --> 01:28:26,750 Soll ich heute Abend hier sein, 1146 01:28:27,333 --> 01:28:29,375 wenn es gesendet wird? 1147 01:28:30,666 --> 01:28:31,916 Nein, nicht nötig. 1148 01:28:32,625 --> 01:28:33,833 Nein. 1149 01:28:33,833 --> 01:28:36,250 Ich glaube nicht, dass das nötig ist. 1150 01:28:41,416 --> 01:28:42,291 Hallo! 1151 01:28:42,291 --> 01:28:43,666 Oma, das ist Freya. 1152 01:28:43,666 --> 01:28:46,291 - Hallo. Komm rein. - Freya, das ist Netta. 1153 01:28:46,291 --> 01:28:47,250 Hallo. 1154 01:29:09,875 --> 01:29:11,333 Ich bin überzeugt davon, 1155 01:29:12,083 --> 01:29:16,333 dass ich nie mit ihr im Tramps gewesen bin. 1156 01:29:16,333 --> 01:29:19,166 An der Geschichte stimmt einiges nicht, zum Beispiel: 1157 01:29:19,666 --> 01:29:23,291 Ich weiß gar nicht, wo diese Bar ist. 1158 01:29:31,625 --> 01:29:35,625 Ich habe nämlich... ein besonderes Leiden. 1159 01:29:35,625 --> 01:29:38,583 Ich kann nicht schwitzen. Damals konnte ich es nicht. 1160 01:29:38,583 --> 01:29:40,208 SEID BEREIT, SO ZU GUCKEN 1161 01:29:40,208 --> 01:29:42,875 ...weil ich an etwas gelitten habe, 1162 01:29:42,875 --> 01:29:47,791 was ich als eine Überdosis Adrenalin seit dem Falklandkrieg bezeichnen würde. 1163 01:29:47,791 --> 01:29:51,291 Weil zu Pizza Express nach Woking zu fahren, 1164 01:29:52,291 --> 01:29:54,791 für mich sehr ungewöhnlich ist. 1165 01:29:55,375 --> 01:29:58,583 Das ist sehr ungewöhnlich für mich. 1166 01:29:58,583 --> 01:30:00,375 BEI MISSBRAUCH WEGSEHEN 1167 01:30:00,375 --> 01:30:02,916 MEINE TREUE IST FEST WIE EIN STEINOFEN. 1168 01:30:02,916 --> 01:30:08,041 Wenn Virginia Roberts dieses Interview sieht, 1169 01:30:08,666 --> 01:30:10,625 was wäre Ihre Botschaft an sie? 1170 01:30:14,750 --> 01:30:16,666 Ich habe keine Botschaft an sie, 1171 01:30:16,666 --> 01:30:19,375 denn ich müsste... 1172 01:30:19,375 --> 01:30:21,416 Sie gibt ihm so viele Chancen. 1173 01:30:21,416 --> 01:30:24,750 Und wenn jemand solche Anschuldigungen erhebt... 1174 01:30:27,833 --> 01:30:32,333 Wir bemühen uns, dem höchsten Standard gerecht zu werden. 1175 01:30:32,333 --> 01:30:35,625 Und ich tat das nicht. So einfach ist das. 1176 01:30:36,333 --> 01:30:37,166 Du liebe Güte. 1177 01:30:51,458 --> 01:30:52,833 Ich denke nicht. 1178 01:30:53,416 --> 01:30:58,625 Sie haben wohl alles aus mir rausgeholt, was erforderlich war. 1179 01:31:08,916 --> 01:31:10,500 Wir sitzen vorne, Mum. 1180 01:31:37,500 --> 01:31:40,916 {\an8}ES GEHT NICHT UM DAS KÖNIGLICHE PROTOKOLL. 1181 01:31:40,916 --> 01:31:44,125 {\an8}ES GEHT UM SEXUELLEN MISSBRAUCH UND UM KINDERHANDEL. 1182 01:32:15,000 --> 01:32:16,375 Eure Königliche Hoheit. 1183 01:32:35,791 --> 01:32:38,250 - Amanda! - Amanda, ein kurzes Statement. 1184 01:32:46,541 --> 01:32:47,958 Möchten Sie etwas sagen? 1185 01:33:04,125 --> 01:33:07,500 Der Palast hat ein Statement vom Duke of York rausgegeben. 1186 01:33:08,958 --> 01:33:14,666 "Ich bat Ihre Majestät, auf absehbare Zeit von öffentlichen Pflichten zurückzutreten. 1187 01:33:14,666 --> 01:33:16,458 Sie gab mir ihre Erlaubnis. 1188 01:33:19,208 --> 01:33:21,041 Ich bedaure unmissverständlich 1189 01:33:21,041 --> 01:33:23,916 meine unbedachte Verbindung zu Jeffrey Epstein. 1190 01:33:24,541 --> 01:33:27,916 Sein Selbstmord lässt viele Fragen offen, 1191 01:33:27,916 --> 01:33:29,791 insbesondere für seine Opfer. 1192 01:33:32,000 --> 01:33:35,541 Ich kann nur hoffen, dass sie ihr Leben wiederaufbauen." 1193 01:33:41,291 --> 01:33:42,833 Das macht Newsnight. 1194 01:33:43,750 --> 01:33:47,583 Wir investieren Zeit für Storys, die andere nicht kriegen. 1195 01:33:49,916 --> 01:33:53,875 Storys, die erzählt werden sollten... die Menschen ansprechen, 1196 01:33:54,708 --> 01:33:58,750 die Mächtigen zur Rechenschaft ziehen und Opfern eine Stimme geben. 1197 01:34:02,000 --> 01:34:02,875 Danke. 1198 01:34:39,500 --> 01:34:45,416 PRINZ ANDREW TRITT VON SEINEN KÖNIGLICHEN PFLICHTEN ZURÜCK. 1199 01:34:46,125 --> 01:34:47,500 Zwei Lamm-Schawarma. 1200 01:34:47,500 --> 01:34:49,375 - Wie immer. - Danke. 1201 01:34:49,375 --> 01:34:50,416 Schon gesehen? 1202 01:34:50,416 --> 01:34:53,125 Ich wäre gern dabei gewesen, als sie drehten. 1203 01:34:57,166 --> 01:34:58,791 Ja. Ich habe es gesehen. 1204 01:35:01,166 --> 01:35:02,291 - Danke. - Tschüs. 1205 01:35:22,166 --> 01:35:24,250 DAS NEWSNIGHT-INTERVIEW MIT PRINZ ANDREW 1206 01:35:24,250 --> 01:35:26,666 WAR DAS MEISTGESEHENE IN DER GESCHICHTE DER SENDUNG 1207 01:35:26,666 --> 01:35:28,875 ES GEWANN PREISE FÜR NACHRICHTEN-JOURNALISMUS. 1208 01:35:30,208 --> 01:35:33,625 WENIGE TAGE NACH DEM INTERVIEW TRAT ANDREW VON SEINEN PFLICHTEN ZURÜCK, 1209 01:35:33,625 --> 01:35:35,708 SEINE KÖNIGLICHEN TITEL WURDEN ABERKANNT. 1210 01:35:37,000 --> 01:35:39,541 IM MÄRZ 2022 KAM ES ZU EINEM VERGLEICH IM VERFAHREN, 1211 01:35:39,541 --> 01:35:42,916 DAS VIRGINIA GIUFFRE GEGEN IHN EINLEITETE, OHNE EIN SCHULDEINGESTÄNDNIS, 1212 01:35:42,916 --> 01:35:45,625 LAUT MEDIENBERICHTEN GEGEN EINE ZAHLUNG VON 12 MIO. PFUND. 1213 01:35:46,791 --> 01:35:49,708 DIE ÜBERLEBENDEN DES SEXUELLEN MISSBRAUCHS DURCH JEFFREY EPSTEIN 1214 01:35:49,708 --> 01:35:51,250 KÄMPFEN UM GERECHTIGKEIT. 1215 01:35:51,250 --> 01:35:54,791 BIS HEUTE SIND MEHR ALS 550 MIO. DOLLAR AN SEINE OPFER AUSGEZAHLT WORDEN. 1216 01:35:55,958 --> 01:35:57,833 2021 VERLIESS SAM MCALISTER DIE BBC 1217 01:35:57,833 --> 01:36:00,875 UND IST HEUTE GASTDOZENTIN AN DER LONDON SCHOOL OF ECONOMICS - 1218 01:36:00,875 --> 01:36:02,916 SIE UNTERRICHTET VERHANDLUNGSFÜHRUNG. 1219 01:40:27,791 --> 01:40:29,791 Untertitel von: Magdalena Brnos