1 00:00:06,000 --> 00:00:08,041 QUESTO FILM SI BASA SU EVENTI REALI 2 00:00:08,125 --> 00:00:12,250 SEBBENE ALCUNI ELEMENTI SIANO STATI ROMANZATI PER SCOPI DRAMMATICI 3 00:01:37,166 --> 00:01:38,625 È venerdì sera. 4 00:01:39,458 --> 00:01:41,416 È sabato mattina, tesoro. 5 00:01:55,833 --> 00:01:56,958 Si tratta di lui? 6 00:02:37,708 --> 00:02:40,875 I giornali di Londra dicono che è arrivato da Heathrow ieri sera. 7 00:02:40,958 --> 00:02:42,708 Il mio contatto al Consolato britannico dice che non alloggia lì, 8 00:02:42,791 --> 00:02:43,791 perciò… 9 00:02:49,625 --> 00:02:51,416 Quei due davanti al portone 10 00:02:51,500 --> 00:02:52,833 lavorano per Epstein. 11 00:02:59,500 --> 00:03:00,583 Quei tre uomini 12 00:03:01,458 --> 00:03:02,916 li ho già visti prima. 13 00:03:03,500 --> 00:03:04,750 Sono guardie della famiglia reale, se sono qui… 14 00:03:04,833 --> 00:03:06,125 Jae, escono. 15 00:03:10,083 --> 00:03:11,000 Hai visto? 16 00:03:11,666 --> 00:03:13,458 È come se lei fosse invisibile. 17 00:03:15,250 --> 00:03:16,750 Probabilmente va lì da anni. 18 00:03:25,416 --> 00:03:26,416 Cristo, 19 00:03:26,791 --> 00:03:28,833 quella ragazza avrà vent'anni al massimo. 20 00:03:30,416 --> 00:03:31,250 Sì. 21 00:04:14,541 --> 00:04:15,375 Ci siamo. 22 00:04:18,166 --> 00:04:19,083 È Epstein. 23 00:04:22,458 --> 00:04:23,375 Eccolo, è Andrea. 24 00:04:23,458 --> 00:04:24,833 E dai, forza girati. 25 00:04:26,166 --> 00:04:27,166 Ma che… 26 00:04:30,750 --> 00:04:31,833 Vai, vai, vai, vai. 27 00:05:00,208 --> 00:05:00,916 Oh, sì. 28 00:05:16,083 --> 00:05:16,791 Okay. 29 00:05:25,250 --> 00:05:26,416 Okay, okay. 30 00:05:27,625 --> 00:05:28,666 Così non funziona. 31 00:05:29,208 --> 00:05:30,125 Che cosa? 32 00:05:31,416 --> 00:05:32,333 Cambio di piano. 33 00:05:35,166 --> 00:05:36,291 Jae, dimmi qualcosa. 34 00:05:36,791 --> 00:05:37,833 Sto improvvisando. 35 00:05:38,416 --> 00:05:39,291 Abbi pazienza. 36 00:05:39,375 --> 00:05:40,250 Oddio. 37 00:06:10,458 --> 00:06:11,208 Jae? 38 00:06:11,291 --> 00:06:12,083 Non adesso. 39 00:06:55,958 --> 00:06:56,833 Jae, ci sei? 40 00:06:59,708 --> 00:07:00,625 Sono qui… 41 00:07:10,708 --> 00:07:12,750 NOVE ANNI DOPO 42 00:07:33,458 --> 00:07:34,500 Benvenuti a tutti. 43 00:07:36,500 --> 00:07:39,916 Voglio ringraziarvi per essere qui nella vostra pausa pranzo. 44 00:07:40,000 --> 00:07:41,833 Tutti noi… alla BBC 45 00:07:43,208 --> 00:07:45,291 affrontiamo delle sfide incredibili. 46 00:07:48,666 --> 00:07:49,750 Buongiorno, George. 47 00:07:52,791 --> 00:07:56,833 LIBERTÀ È IL DIRITTO DI DIRE ALLE PERSONE CIÒ CHE NON VOGLIONO SENTIRE 48 00:07:56,916 --> 00:07:58,583 Il mondo… sta cambiando. 49 00:08:00,166 --> 00:08:02,125 E noi dobbiamo cambiare con esso. 50 00:08:03,625 --> 00:08:07,791 Ogni anno, la BBC si misura con una competizione sempre maggiore nel settore 51 00:08:07,875 --> 00:08:12,208 giornalistico, e noi dobbiamo lottare per difendere il nostro posto. 52 00:08:18,833 --> 00:08:20,750 -Qualcuno ha preso il mio pranzo? -È dunque molto importante 53 00:08:20,833 --> 00:08:23,333 -che tutti noi ci impegnamo… -Si, eccolo! 54 00:08:24,625 --> 00:08:25,541 Maledetto cane. 55 00:08:26,666 --> 00:08:27,791 Buongiorno! 56 00:08:38,833 --> 00:08:40,750 Abbiamo ancora un lavoro, allora! 57 00:08:42,458 --> 00:08:43,916 Moody! Basta così, vieni. 58 00:08:45,000 --> 00:08:46,500 Forza. Moody! 59 00:08:47,625 --> 00:08:49,458 Mai nella mia carriera 60 00:08:49,541 --> 00:08:51,833 ho avuto la sensazione che BBC News fosse esposta a una minaccia come quella 61 00:08:51,916 --> 00:08:53,083 odierna. 62 00:08:55,166 --> 00:08:56,625 È nostro dovere 63 00:08:56,708 --> 00:08:57,791 reagire. 64 00:08:59,083 --> 00:09:01,166 E quindi con profonda tristezza 65 00:09:01,250 --> 00:09:02,875 sono costretta ad annunciare 66 00:09:03,708 --> 00:09:05,333 alcuni licenziamenti. 67 00:09:05,416 --> 00:09:08,416 Al momento stimiamo che il numero dei posti da sacrificare si aggiri intorno ai 68 00:09:08,500 --> 00:09:11,416 -quattrocentocinquanta. -Ci siamo, cazzo ci siamo. 69 00:09:12,166 --> 00:09:14,125 So che si tratta di un numero enorme. 70 00:09:15,375 --> 00:09:18,000 Come aumentare la vostra raccolta di notizie? 71 00:09:19,625 --> 00:09:21,416 Licenziando tutti i giornalisti. 72 00:09:24,916 --> 00:09:27,750 Questi tagli interesseranno tutte le redazioni 73 00:09:28,583 --> 00:09:30,083 e tutte le trasmissioni. 74 00:09:32,250 --> 00:09:33,250 Vi ringrazio molto. 75 00:09:34,791 --> 00:09:36,250 Okay, ehm, 76 00:09:36,750 --> 00:09:38,083 concentratevi. 77 00:09:38,166 --> 00:09:40,208 Abbiamo sentito tutti le sue parole… ma, a meno che non mi sia sfuggito, non ha 78 00:09:40,291 --> 00:09:43,250 -detto che stasera non si va in onda. -È stato deprimente. 79 00:09:43,333 --> 00:09:48,541 Lo hai sentito? Nove ore e… tredici minuti da adesso e si va in onda. 80 00:09:49,291 --> 00:09:50,166 Con cosa? 81 00:09:50,250 --> 00:09:53,416 Armi britanniche vendute all'Arabia Saudita e usate nello Yemen. 82 00:09:53,500 --> 00:09:54,750 Ne abbiamo già parlato. 83 00:09:54,833 --> 00:09:56,583 Qual è il gancio? Perché oggi? 84 00:09:57,625 --> 00:09:58,500 Brexit. 85 00:09:58,583 --> 00:10:00,791 Portiamo Farage sul ring. Un testa a testa con Emily. 86 00:10:00,875 --> 00:10:03,375 E come mettiamo KO Farage? Qualche idea? 87 00:10:03,458 --> 00:10:06,333 -Gli accordi sulle frontiere. -Vado in escandescenza tutte le volte 88 00:10:06,416 --> 00:10:10,083 che si tocca l'argomento. Io posso portare in studio Lupita, stasera. 89 00:10:10,166 --> 00:10:11,958 L'attrice? Ha un film in uscita? 90 00:10:12,041 --> 00:10:12,875 No. 91 00:10:13,208 --> 00:10:15,875 Vuole parlare di colorismo. Ha molte cose da dire, è strepitosa. 92 00:10:15,958 --> 00:10:18,125 È un'esclusiva, dovremmo aprire con quella. 93 00:10:18,208 --> 00:10:20,583 È… è perfetto per la seconda parte, ma non per l'apertura. 94 00:10:20,666 --> 00:10:22,541 Sì, concordo. Non decidono la scaletta. 95 00:10:22,625 --> 00:10:23,458 Beh, 96 00:10:23,875 --> 00:10:25,041 abbiamo aperto con Emma Thompson sul caso Weinstein. Loro l'hanno vista, e vogliono 97 00:10:25,125 --> 00:10:26,958 -noi. -Weinstein era la notizia del giorno. 98 00:10:27,041 --> 00:10:28,958 Lupita sarà strepitosa ma non è una 99 00:10:29,041 --> 00:10:30,208 notizia. 100 00:10:31,208 --> 00:10:32,125 Seconda parte. 101 00:10:33,041 --> 00:10:34,000 Allora, 102 00:10:34,083 --> 00:10:35,375 Farage, Sam, 103 00:10:35,458 --> 00:10:37,833 -ce lo rimedi? -Beh, se vuoi Farage, la cosa è semplice. 104 00:10:37,916 --> 00:10:41,875 Devi solo chiamare il suo PR. Niente di fantascentifico. In un attimo sarà qui. 105 00:10:41,958 --> 00:10:42,916 È il tuo lavoro. 106 00:10:43,000 --> 00:10:45,375 Sei tu che negozi. E dovresti sapere che ci saranno qualche centinaio di 107 00:10:45,458 --> 00:10:47,833 -licenziamenti. -D'accordo, ecco, ehm… 108 00:10:47,916 --> 00:10:49,750 Sai come mi tengo il mio lavoro, 109 00:10:49,833 --> 00:10:52,666 Freddy? Rimedio personalità per cui non basta alzare il telefono. 110 00:10:52,750 --> 00:10:54,958 Personalità che gli altri non riescono a raggiungere. 111 00:10:55,041 --> 00:10:57,291 Intendi il lavoro dove arrivi tardi e passi la mattinata a pensare a dove 112 00:10:57,375 --> 00:10:59,666 pranzare con Piers Morgan? 113 00:10:59,750 --> 00:11:02,666 -L'ultima a entrare, la prima a uscire. -Tu arrivi alle sei. 114 00:11:02,750 --> 00:11:03,625 In punto. 115 00:11:03,708 --> 00:11:04,541 -Giusto? -Quindi? 116 00:11:04,625 --> 00:11:06,291 Sai che significa? Questo ci dà sedici ore di ritardo sul ciclo delle notizie, 117 00:11:06,375 --> 00:11:08,416 mentre io esco 118 00:11:08,583 --> 00:11:10,875 e cerco storie che interessano davvero. 119 00:11:18,333 --> 00:11:19,166 No, noi adoriamo 120 00:11:19,250 --> 00:11:21,583 Lupita e la vogliamo disperatamente. 121 00:11:21,666 --> 00:11:24,041 Vorremmo chiudere con lei e creare un caso sui social. È lì che fa scintille un 122 00:11:24,125 --> 00:11:26,541 argomento del genere. 123 00:11:27,208 --> 00:11:28,208 VORREI… 124 00:11:30,166 --> 00:11:31,750 VORREI PARLARLE. 125 00:11:31,833 --> 00:11:32,833 Okay, è 126 00:11:33,125 --> 00:11:34,416 grandioso. 127 00:11:34,500 --> 00:11:35,291 Grandioso. 128 00:11:36,041 --> 00:11:37,125 Grazie, sei una superstar. 129 00:11:37,208 --> 00:11:38,125 Va bene, ciao. 130 00:11:41,541 --> 00:11:46,666 METTIAMO INSIEME GLI INVESTITORI DEL FUTURO 131 00:12:01,916 --> 00:12:05,875 PRINCIPE ANDREA PRESENTA IL PROGRAMMA PER GIOVANI IMPRENDITORI 132 00:12:05,958 --> 00:12:08,083 RISERVATO ALLA STAMPA 133 00:12:15,833 --> 00:12:18,208 NON È CONSENTITO L'USO DEI CELLULARI 134 00:12:23,625 --> 00:12:24,833 Non siamo qui per me. 135 00:12:27,166 --> 00:12:28,083 Siamo qui 136 00:12:29,375 --> 00:12:30,416 per connettere, voi 137 00:12:31,166 --> 00:12:32,958 splendidi giovani imprenditori, 138 00:12:33,416 --> 00:12:34,250 a voi 139 00:12:35,458 --> 00:12:37,833 leggermente più maturi investitori. 140 00:12:39,875 --> 00:12:40,708 Così, insieme 141 00:12:41,583 --> 00:12:43,208 a "Pitch@Palace", possiamo 142 00:12:44,250 --> 00:12:46,791 realizzare delle magie. Bene, so che siete 143 00:12:47,458 --> 00:12:49,833 ansiosi di parlare con loro e loro 144 00:12:50,875 --> 00:12:52,541 di ascoltare le vostre idee e 145 00:12:53,208 --> 00:12:55,708 farle diventare realtà, per cui è meglio che io mi tolga dai piedi e vi 146 00:12:55,791 --> 00:12:58,125 lasci scatenare. 147 00:12:59,791 --> 00:13:01,041 Ma prima di andare… 148 00:13:02,458 --> 00:13:03,958 non ditelo a mia madre. 149 00:13:05,916 --> 00:13:08,333 È CONSENTITO L'USO DEI CELLULARI 150 00:13:15,000 --> 00:13:16,500 Sono pronto, facciamola. 151 00:13:16,583 --> 00:13:19,041 Forse è meglio che non sia venuto nessuno. 152 00:13:19,750 --> 00:13:20,666 Eccoci. 153 00:13:22,875 --> 00:13:23,958 D'accordo, 154 00:13:24,583 --> 00:13:26,458 dite tutti "Pitch@Palace". 155 00:13:26,541 --> 00:13:28,333 -Pitch@Palace! -Pitch@Palace! 156 00:13:29,125 --> 00:13:30,625 Pitch@Palace! 157 00:13:31,916 --> 00:13:34,791 Io… io voglio solo che siate onesti. 158 00:13:34,875 --> 00:13:36,041 Ha ancora il bicchiere vuoto! Glielo faccio subito riempire. 159 00:13:36,125 --> 00:13:37,291 -Insomma, -Non menzionate Epstein ogni 160 00:13:37,375 --> 00:13:38,791 volta che c'è una notizia su 161 00:13:38,875 --> 00:13:39,916 Bill Clinton, 162 00:13:40,000 --> 00:13:41,291 -giusto? -Bill Clinton non è il 163 00:13:41,375 --> 00:13:43,416 -figlio prediletto della regina. -Ecco! 164 00:13:43,500 --> 00:13:45,541 Se foste stati presenti, avreste osservato con i vostri occhi il… 165 00:13:45,625 --> 00:13:47,166 Guardi qui, dobbiamo fare qualcosa. 166 00:13:47,250 --> 00:13:49,041 Il meraviglioso lavoro che… che 167 00:13:49,500 --> 00:13:51,541 porta avanti con Pitch@Palace, a sostegno dei giovani imprenditori. È… 168 00:13:51,625 --> 00:13:53,750 Quanto sono giovani 169 00:13:53,833 --> 00:13:56,333 questi imprenditori? Di che età parliamo? 170 00:13:57,625 --> 00:13:58,750 Vaffanculo, Nick. 171 00:14:02,958 --> 00:14:04,416 Come ci sono riusciti? 172 00:14:05,000 --> 00:14:05,875 Questo 173 00:14:06,166 --> 00:14:08,125 è il motivo per cui abbiamo assunto Jason. 174 00:14:08,208 --> 00:14:09,708 Per gestire la situazione. 175 00:14:10,291 --> 00:14:11,166 Tempo. 176 00:14:12,500 --> 00:14:13,416 Serve tempo. 177 00:14:13,500 --> 00:14:14,375 Tempo? 178 00:14:14,833 --> 00:14:16,916 Questa fotografia è di nove anni fa. 179 00:14:21,041 --> 00:14:22,541 -Sir, mi preme ricordarle… -No. 180 00:14:22,625 --> 00:14:23,791 Ci vuole tempo per sistemare la faccenda. 181 00:14:23,875 --> 00:14:25,541 Sì, non fate che ripetermelo. 182 00:14:27,500 --> 00:14:29,791 E lei ha ragione al cento per cento, 183 00:14:31,000 --> 00:14:32,041 sua Altezza Reale. 184 00:14:33,291 --> 00:14:34,416 Ragione su cosa? 185 00:14:36,750 --> 00:14:40,333 Lei ha a che fare con la vicenda Epstein da circa un decennio. 186 00:14:40,416 --> 00:14:41,375 Non lo ha 187 00:14:41,458 --> 00:14:43,250 più rivisto nel mentre, giusto? 188 00:14:43,708 --> 00:14:46,833 Ehm, no, no, l'ultima volta che l'ho visto è stato… 189 00:14:48,666 --> 00:14:50,166 A dicembre 2010. 190 00:14:51,000 --> 00:14:53,416 Allora il mio istinto mi dice 191 00:14:53,500 --> 00:14:55,666 che non ha usato la giusta strategia. 192 00:14:55,750 --> 00:14:57,333 Epstein e tutta la vicenda 193 00:14:57,416 --> 00:15:01,916 del "principe playboy" avrebbero dovuto essere messi a tacere molto tempo fa. 194 00:15:02,458 --> 00:15:04,125 E io posso far sì che accada. 195 00:15:05,416 --> 00:15:07,416 Ma deve lasciare a me il controllo. 196 00:15:08,583 --> 00:15:09,583 Amanda? 197 00:15:11,541 --> 00:15:13,125 Beh, ehm, Jason 198 00:15:14,166 --> 00:15:15,416 conosce la stampa. 199 00:15:15,500 --> 00:15:16,500 Per questo è qui. 200 00:15:17,125 --> 00:15:17,958 Ah… 201 00:15:19,208 --> 00:15:20,833 Io credo che possa aiutarci. 202 00:15:26,875 --> 00:15:27,708 Io ho 203 00:15:28,000 --> 00:15:30,625 messo insieme una lista di amici giornalisti. 204 00:15:31,458 --> 00:15:32,958 Contraddizione in termini. 205 00:15:33,500 --> 00:15:34,416 Li inviti qui, 206 00:15:35,041 --> 00:15:36,250 uno per uno, 207 00:15:36,333 --> 00:15:37,041 per un tè. 208 00:15:38,041 --> 00:15:39,708 Loro si sentiranno speciali. 209 00:15:39,791 --> 00:15:42,583 Avrete modo di conoscervi in via ufficiosa 210 00:15:42,666 --> 00:15:44,541 e lentamente realizzeranno che lei 211 00:15:44,625 --> 00:15:46,375 è un essere umano rispettabile che, 212 00:15:46,458 --> 00:15:47,708 per inciso, 213 00:15:47,791 --> 00:15:50,958 è disposto a riconoscere alcuni errori di valutazione. 214 00:15:53,875 --> 00:15:54,708 Lentamente. 215 00:15:55,750 --> 00:15:58,208 Sempre lentamente. Sempre tempo. 216 00:15:59,333 --> 00:16:01,083 Tra un anno avrò sessant'anni. 217 00:16:01,833 --> 00:16:02,916 E mia madre… 218 00:16:03,000 --> 00:16:03,833 beh… 219 00:16:05,541 --> 00:16:07,208 nessuno di noi ringiovanisce. 220 00:16:17,333 --> 00:16:20,291 UNA NUOVA EMAIL DA SAM MCALISTER 221 00:16:20,375 --> 00:16:22,708 VORREI PARLARLE. 222 00:16:27,875 --> 00:16:29,458 La lista di giornalisti di Jason. 223 00:16:35,083 --> 00:16:36,208 Che c'è? 224 00:16:37,916 --> 00:16:38,791 È che… 225 00:16:39,500 --> 00:16:41,041 questa lista, questa 226 00:16:41,125 --> 00:16:42,083 strategia. 227 00:16:43,458 --> 00:16:44,916 Noi ci abbiamo già provato. 228 00:17:06,916 --> 00:17:07,916 Pronto? 229 00:17:08,041 --> 00:17:08,958 Salve, Sam. 230 00:17:09,041 --> 00:17:11,000 Sono Amanda Thirsk, dall'ufficio del Duca di York. 231 00:17:11,083 --> 00:17:11,958 Salve. 232 00:17:12,166 --> 00:17:16,208 Ma per noi non ci sono zone rosse. Qualunque domanda… è permessa. 233 00:17:16,916 --> 00:17:18,166 Beh, ci rifletta. 234 00:17:18,250 --> 00:17:19,333 Le farò sapere. 235 00:17:19,416 --> 00:17:20,291 Fantastico. 236 00:17:20,375 --> 00:17:21,541 A presto. 237 00:17:21,625 --> 00:17:23,000 Ho bisogno di una pausa. 238 00:17:23,625 --> 00:17:24,625 Qualcosa di buono? 239 00:17:24,708 --> 00:17:26,291 Non lo so. Buckingham Palace. 240 00:17:26,416 --> 00:17:29,750 -Si ti passo subito alla linea due. -Allora, che cosa abbiamo? 241 00:17:29,833 --> 00:17:33,541 Sai che penso? Noi siamo gli unici a offrire un'analisi intelligente. 242 00:17:33,625 --> 00:17:34,458 Ancora la Brexit. 243 00:17:34,541 --> 00:17:35,916 Sam, tu non hai qualcosa? 244 00:17:36,000 --> 00:17:37,375 Buckingham Palace? 245 00:17:37,458 --> 00:17:39,708 Ehm, non per stasera. Ma abbiamo Lupita. 246 00:17:39,791 --> 00:17:40,791 Grande. 247 00:17:41,250 --> 00:17:42,625 Chi, a Buckingham Palace? 248 00:17:42,708 --> 00:17:44,250 La segretaria personale del principe Andrea. 249 00:17:44,333 --> 00:17:47,208 -Okay, che cosa vogliono? -Pitch@Palace. 250 00:17:47,291 --> 00:17:49,541 È come "The Apprentice", ma c'è 251 00:17:49,625 --> 00:17:51,875 il principe Andrea invece che Donald Trump 252 00:17:51,958 --> 00:17:54,333 -e non è uno show televisivo, ma… -Non è roba da Newsnight. 253 00:17:54,416 --> 00:17:56,250 Tu conosci la segretaria di Andrea? 254 00:17:56,333 --> 00:17:56,875 No. 255 00:17:57,875 --> 00:17:59,500 È stata lei a rintracciarti? 256 00:18:00,416 --> 00:18:01,125 Sì. 257 00:18:03,291 --> 00:18:04,125 Sì. 258 00:18:05,000 --> 00:18:09,000 Okay signori, continuate le ricerche, ci riaggiorniamo tra un'ora. 259 00:18:11,125 --> 00:18:14,125 PRINCIPE ANDREA E JEFFREY EPSTEIN 260 00:18:14,750 --> 00:18:16,458 LE "SCHIAVE DEL SESSO" 261 00:18:22,291 --> 00:18:24,208 IL PRINCIPE ANDREA E IL PEDOFILO 262 00:18:29,500 --> 00:18:30,333 BOLLENTE 263 00:18:32,833 --> 00:18:34,333 FOTO DI JAE DONNELLY 264 00:18:35,416 --> 00:18:36,666 Mi serve un contatto. 265 00:18:36,750 --> 00:18:40,666 Jae Donnelly. Un paparazzo. Vive a New York. Lo conosci? 266 00:18:40,750 --> 00:18:41,708 Sì, d'accordo… 267 00:18:44,000 --> 00:18:45,250 Okay, va bene. 268 00:18:45,333 --> 00:18:47,083 Ma che cazzo. 269 00:18:47,916 --> 00:18:49,375 Farage non è disponibile. 270 00:18:50,125 --> 00:18:51,166 Ci serve qualcun altro. 271 00:18:51,250 --> 00:18:53,875 Forse non ne può più di parlarne. Dammi un minuto. 272 00:18:53,958 --> 00:18:54,833 Chi era al telefono? 273 00:18:54,916 --> 00:18:56,041 Un fotografo. 274 00:18:56,125 --> 00:18:57,333 Per chi lavora? 275 00:18:57,416 --> 00:18:59,291 -È un paparazzo? -Per tutti i tuoi giornali 276 00:18:59,375 --> 00:19:01,291 preferiti, il Sun, il Daily Mail. 277 00:19:01,375 --> 00:19:03,291 -Ma che cazzo… -Ti dico una cosa, se avessimo 278 00:19:03,375 --> 00:19:05,708 la metà dell'istinto e un quarto 279 00:19:05,791 --> 00:19:08,375 dei contatti dei paparazzi dei tabloid, magari non saremmo alla ricerca di un 280 00:19:08,458 --> 00:19:11,208 nuovo modo per parlare dello stesso 281 00:19:11,291 --> 00:19:13,416 argomento tutte le sere. Quindi ora 282 00:19:13,500 --> 00:19:14,791 lasciami lavorare, ok? 283 00:19:15,291 --> 00:19:18,791 Ci penso io a portarti qualcuno. Qualcuno a cui Emily 284 00:19:18,875 --> 00:19:20,708 possa fare una delle sue ramanzine, cosicché a tutte le cene della zona nord 285 00:19:20,791 --> 00:19:22,666 di Londra i presenti possano dire "Hai visto 286 00:19:22,750 --> 00:19:23,583 Sam. 287 00:19:24,750 --> 00:19:27,625 Newsnight ieri sera? Non è meraviglioso come Emily Maitlis ha detto quelle cose 288 00:19:27,708 --> 00:19:30,583 fantastiche su cui siamo tutti d'accordo?" Stiamo scambiando il parlare da soli per 289 00:19:30,666 --> 00:19:33,541 giornalismo, Freddy, e questo ci ucciderà. 290 00:19:33,625 --> 00:19:34,458 Sam? 291 00:19:43,041 --> 00:19:43,958 Stewart, 292 00:19:44,583 --> 00:19:46,041 io sto andando in studio. 293 00:19:52,458 --> 00:19:53,333 Vieni! 294 00:19:53,833 --> 00:19:54,583 Moody! 295 00:19:57,125 --> 00:19:58,333 Chi si comporta così? 296 00:19:59,208 --> 00:20:01,958 Insultare le persone davanti a tutto l'ufficio! 297 00:20:02,500 --> 00:20:04,750 Perché è ancora qui e ha ancora un lavoro? 298 00:20:16,583 --> 00:20:18,291 Noi, abbiamo un problema 299 00:20:19,458 --> 00:20:20,416 con Sam. 300 00:20:21,083 --> 00:20:22,208 Noi? Noi chi? 301 00:20:22,875 --> 00:20:23,708 Beh, 302 00:20:23,833 --> 00:20:24,750 di certo io, 303 00:20:24,833 --> 00:20:27,000 Freddy… e ora probabilmente anche Emily. 304 00:20:28,000 --> 00:20:30,541 Non sono uno snob, ma sembra una del Daily Mail. 305 00:20:30,625 --> 00:20:32,500 Non dico di non aprirci a diverse 306 00:20:32,583 --> 00:20:33,875 opinioni. Ma lei è… 307 00:20:35,041 --> 00:20:35,916 è così 308 00:20:36,041 --> 00:20:36,916 diffidente. 309 00:20:45,125 --> 00:20:46,750 Metti le luci un po' più su. 310 00:20:48,208 --> 00:20:49,041 Troppo fredde. 311 00:20:50,666 --> 00:20:52,875 -No, non ho detto di abbassarle. -Ok, ma questo è il livello 312 00:20:52,958 --> 00:20:55,500 impostato per la messa in onda. 313 00:20:55,583 --> 00:20:57,291 Lo so benissimo. Alzale. 314 00:20:58,041 --> 00:20:59,375 Grazie di essere venuta, Sam. 315 00:21:00,125 --> 00:21:01,833 Questo livello, ma più calde. 316 00:21:01,916 --> 00:21:05,041 Va bene, d'accordo. Devo solo procurarmi una cosa. 317 00:21:07,125 --> 00:21:09,291 Sai quanta pressione abbiamo addosso? 318 00:21:09,416 --> 00:21:10,291 Tutti noi. 319 00:21:11,083 --> 00:21:13,750 Ho già abbastanza rogne, non le voglio anche dalla mia squadra. 320 00:21:13,833 --> 00:21:16,083 -Allora forse dovresti parlare con loro. -Ci parlerò e dirò loro la 321 00:21:16,166 --> 00:21:18,541 stessa cosa che dirò a te. 322 00:21:20,250 --> 00:21:22,375 -Aiutami a uscirne. -Può andare bene così? 323 00:21:22,458 --> 00:21:25,833 -Più calde, molto più calde. -Ehi, muoviti, passami quel cavo. 324 00:21:25,916 --> 00:21:28,958 Sto provando a fare dei cambiamenti. Voglio un pubblico più ampio, solo così 325 00:21:29,041 --> 00:21:32,416 sopravvivremo. Non mi interessano le camere d'eco. 326 00:21:32,500 --> 00:21:34,416 Voglio voci diverse, voglio tensione. 327 00:21:34,500 --> 00:21:35,500 E passione. 328 00:21:41,875 --> 00:21:44,375 -Senti Emily, mi dispiace. -No, non è vero. 329 00:21:45,375 --> 00:21:46,666 Volevi dire ogni parola. 330 00:21:47,541 --> 00:21:49,041 Non ogni parola. 331 00:21:49,125 --> 00:21:51,541 E non credere che non sappia cosa pensano di me. 332 00:21:51,625 --> 00:21:53,500 Il punto è che se ci mettiamo l'uno contro l'altro, allora non funzionerà 333 00:21:53,583 --> 00:21:54,583 niente. 334 00:21:56,791 --> 00:21:58,083 Che ne dici di queste? 335 00:21:58,958 --> 00:22:00,166 No, più calde. 336 00:22:00,916 --> 00:22:02,083 Ok, fermo così. 337 00:22:02,916 --> 00:22:04,000 Si. Mi piace. 338 00:22:04,083 --> 00:22:04,916 Perfetto. 339 00:22:05,458 --> 00:22:06,541 Ok, siamo d'accordo? 340 00:22:06,625 --> 00:22:07,541 Qualcos'altro? 341 00:22:08,416 --> 00:22:09,375 Ecco, io… 342 00:22:09,458 --> 00:22:10,583 Tre donne e un whippet. 343 00:22:10,666 --> 00:22:14,000 Mai vista alla BBC una cosa simile quando ho iniziato io. 344 00:22:26,750 --> 00:22:29,333 -Oh mio Dio. No! Oh mio Dio! -È carina! 345 00:22:29,416 --> 00:22:31,750 -No, no, no, no, no, no, no, no, no. -No non è vero! Tieni. 346 00:22:31,833 --> 00:22:32,833 Guarda questa! 347 00:22:32,916 --> 00:22:33,875 -Nooooo! -Non ci credo! 348 00:22:33,958 --> 00:22:35,000 -Oh mio Dio! -Aspetta 349 00:22:35,083 --> 00:22:35,958 -È terribile! Sto troppo male! -Fammi vedere bene! 350 00:22:36,041 --> 00:22:37,333 -Eddai! -A me questa piace! 351 00:22:37,416 --> 00:22:38,500 No no, sto malissimo! 352 00:22:41,833 --> 00:22:43,458 -Dammi il telefono, voglio cancellarla! -Scusa il rumore, tesoro. Sto 353 00:22:43,541 --> 00:22:45,750 lavorando, potrei attaccare senza salutarti. 354 00:22:45,833 --> 00:22:48,375 Grazie di avermi richiamata, qualcosa… di buono? 355 00:22:49,291 --> 00:22:52,333 Una Kardashian lancia un nuovo modello di mutandine. 356 00:22:53,125 --> 00:22:54,208 Devo pagare le bollette. 357 00:22:54,875 --> 00:22:56,500 Va bene, controlla i messaggi. 358 00:22:57,000 --> 00:22:57,875 Siete pronte? 359 00:22:57,958 --> 00:22:59,083 Sono foto che ho scattato in questi anni fuori casa di Epstein 360 00:22:59,166 --> 00:23:00,583 Dai facciamone un'altra! 361 00:23:01,541 --> 00:23:04,458 Ognuna di loro si trattiene da lui per circa un'ora. 362 00:23:04,541 --> 00:23:05,708 Sembrano molto giovani. 363 00:23:05,791 --> 00:23:06,625 Nooo! 364 00:23:09,708 --> 00:23:10,458 Ma l'hai vista! 365 00:23:16,000 --> 00:23:18,583 Escono da un condominio sulla Sessantaseiesima strada di proprietà del 366 00:23:18,666 --> 00:23:21,583 fratello di Epstein, che Jeffrey ha in affitto. 367 00:23:22,166 --> 00:23:23,000 È un 368 00:23:24,041 --> 00:23:25,791 magazzino di ragazze. 369 00:23:26,833 --> 00:23:28,541 Lui le chiama le sue nubili. 370 00:23:29,958 --> 00:23:31,416 Aspetta, quindi succede ancora? 371 00:23:31,500 --> 00:23:32,416 È un'industria, Sam. 372 00:23:34,125 --> 00:23:36,083 Sono anni che vivo a New York, non devo far altro che appostarmi per ventiquattro 373 00:23:36,166 --> 00:23:37,000 ore 374 00:23:38,375 --> 00:23:40,708 fuori da quella casa per vederle entrare e uscire. 375 00:23:40,791 --> 00:23:42,541 Com'è possibile che non se ne sa niente? 376 00:23:42,625 --> 00:23:47,208 Perchè sono ragazze giovani, a nessuno frega se entrano ed escono da una casa. 377 00:23:47,375 --> 00:23:48,375 E perchè è ricco. 378 00:23:49,666 --> 00:23:53,708 È stato in prigione ma adesso è fuori. Quindi, non frega un cazzo a nessuno. 379 00:23:53,791 --> 00:23:56,166 E Andrea va in quella casa spesso? 380 00:23:56,791 --> 00:23:57,875 Tempo fa di sicuro. 381 00:23:58,375 --> 00:23:59,375 Hai delle prove 382 00:23:59,458 --> 00:24:01,583 che Andrea sia stato a casa di Epstein? A parte le foto nel parco. 383 00:24:01,666 --> 00:24:02,833 Ehm, no. 384 00:24:05,166 --> 00:24:06,083 No, sono prudenti. 385 00:24:07,416 --> 00:24:09,500 Ma posso assicurarti che c'è stato. 386 00:24:09,583 --> 00:24:10,375 -Tu conosci Ghislaine Maxwell, -Ecco Ci siamo! 387 00:24:10,458 --> 00:24:11,416 Stanno uscendo! 388 00:24:11,500 --> 00:24:13,291 -Eccoli Eccoli! Da questa parte! -Giusto? L'amica di Andrea? 389 00:24:13,375 --> 00:24:14,208 No. 390 00:24:14,708 --> 00:24:15,958 Beh, dovresti. Okay, ora vado. "Ghislaine". Fai qualche ricerca, ci 391 00:24:16,041 --> 00:24:17,333 sentiamo. 392 00:24:17,791 --> 00:24:18,708 Grazie. 393 00:24:25,375 --> 00:24:26,416 È la seconda volta! 394 00:24:26,500 --> 00:24:27,333 Dai! 395 00:24:27,916 --> 00:24:28,958 Guarda questa! 396 00:24:29,041 --> 00:24:30,666 -Fammi vedere, fammi vedere! -Dammelo! 397 00:24:30,750 --> 00:24:31,583 Noooo! 398 00:24:32,416 --> 00:24:34,083 Ma guarda non stai così male! 399 00:24:37,416 --> 00:24:39,916 -Non lo so… facciamone un'altra! -Non ci credo! Ancora! 400 00:24:40,000 --> 00:24:40,916 No basta! 401 00:25:01,958 --> 00:25:03,208 Sam, non disturbarlo. 402 00:25:06,125 --> 00:25:07,166 Che cosa? 403 00:25:07,250 --> 00:25:08,125 -Sta scrivendo una poesia. -Eh? 404 00:25:08,208 --> 00:25:09,083 Lucas? 405 00:25:24,375 --> 00:25:25,166 Allora, lei chi è? 406 00:25:27,666 --> 00:25:29,166 Non sono della sua classe. 407 00:25:30,666 --> 00:25:31,833 Stammi a sentire. 408 00:25:31,916 --> 00:25:37,166 So che sono tua madre e che sono di parte e cose così, ma tu sei molto bello, 409 00:25:37,250 --> 00:25:39,666 -perciò non devi… -No, oh mamma! Non siamo nella 410 00:25:39,750 --> 00:25:42,208 stessa classe. Lei è un anno avanti. 411 00:25:42,916 --> 00:25:44,375 Beh sei ambizioso, bravo. 412 00:25:45,041 --> 00:25:45,916 Salsa piccante, giusto? 413 00:25:46,000 --> 00:25:47,375 -Sì, grazie. -Il solito? 414 00:25:48,125 --> 00:25:50,375 Vuoi una dritta su come parlare alle ragazze? 415 00:25:50,458 --> 00:25:52,833 -Ho altra scelta? -No direi di no. Senti, 416 00:25:53,666 --> 00:25:57,875 le persone vogliono parlare ma la maggior parte è incapace di ascoltare. 417 00:26:01,625 --> 00:26:04,416 Ma lei aveva promesso al popolo inglese 418 00:26:04,500 --> 00:26:07,875 -che non sarebbe stato un problema. -E a quel tempo, io ho 419 00:26:08,125 --> 00:26:09,791 -tenuto fede alle mie paro… -Quindi a quel tempo si è sbagliato? 420 00:26:09,875 --> 00:26:12,208 -No, questo non lo accetto. -Quindi o si è sbagliato o ha fatto una 421 00:26:12,291 --> 00:26:14,791 promessa che non era in grado di mantenere. 422 00:26:16,000 --> 00:26:16,833 Lei 423 00:26:17,500 --> 00:26:19,875 si era definito un uomo di sani principi. 424 00:26:20,291 --> 00:26:21,166 Aveva anche 425 00:26:21,250 --> 00:26:23,583 assicurato agli elettori che i controlli di frontiera tra il Regno Unito e l'Europa 426 00:26:23,666 --> 00:26:26,125 non sarebbero stati… 427 00:26:32,500 --> 00:26:35,875 IL PRINCIPE ANDREA, JEFFREY EPSTEIN E GHISLAINE MAXWELL 428 00:26:47,083 --> 00:26:51,625 GHISLAINE MAXWELL: LA COMPAGNA DI EPSTEIN E IL LEGAME CON IL PRINCIPE ANDREA 429 00:27:07,500 --> 00:27:09,958 Ciao, sono Jae Donnelly, lascia un messaggio. 430 00:27:10,458 --> 00:27:12,625 Ciao Jae. So-Sono Sam. 431 00:27:13,208 --> 00:27:15,083 Ah, c'è una foto di… 432 00:27:16,000 --> 00:27:19,000 Andrea con Ghislaine Maxwell a Londra insieme a una ragazza che aveva 433 00:27:19,083 --> 00:27:22,125 diciassette anni all'epoca. 434 00:27:22,833 --> 00:27:27,125 Ah nel 2001, Virginia Roberts. Tu sai nulla in proposito? Ehm… 435 00:27:27,708 --> 00:27:29,000 Chiamami quando 436 00:27:29,083 --> 00:27:30,666 senti il messaggio. Grazie. 437 00:27:37,500 --> 00:27:40,125 AMANDA THIRSK: POSSIAMO VEDERCI DOMANI? 438 00:27:45,833 --> 00:27:47,583 CERTO! DOVE? 439 00:27:59,958 --> 00:28:01,708 Porca troia. 440 00:28:02,041 --> 00:28:04,208 -Voglio un selfie. -D'accordo. 441 00:28:04,291 --> 00:28:05,583 -Okay. -E 442 00:28:06,125 --> 00:28:07,041 un cucchiaino. 443 00:28:07,875 --> 00:28:09,125 Okay, va bene, ciao. 444 00:28:09,208 --> 00:28:10,583 Mi faccia indovinare. 445 00:28:10,666 --> 00:28:11,500 Cosa? 446 00:28:12,041 --> 00:28:13,208 Il principe Filippo? 447 00:28:14,458 --> 00:28:16,750 -O la testa di cazzo? -Non posso dire niente. 448 00:28:16,833 --> 00:28:20,166 Beh, non può essere la regina. Non è issato lo stendardo. 449 00:28:21,250 --> 00:28:24,416 Basta che non si tratti del fotutto Andrea l'arrapato. 450 00:28:30,375 --> 00:28:31,291 Arrivati. 451 00:28:35,708 --> 00:28:36,625 Grazie. 452 00:28:40,500 --> 00:28:41,375 Salve. 453 00:28:41,500 --> 00:28:42,500 -Buongiorno. -Buongiorno, buongiorno. 454 00:28:42,583 --> 00:28:43,416 Centrale qui tutto sotto controllo, passo. 455 00:28:43,500 --> 00:28:44,333 Ecco. 456 00:28:44,833 --> 00:28:46,458 -Prego. -Grazie. 457 00:28:48,291 --> 00:28:49,916 Segua il percorso, qualcuno l'accompagnerà. 458 00:28:50,000 --> 00:28:51,625 Okay, bene. Grazie. 459 00:29:12,916 --> 00:29:13,708 Buon pomeriggio. 460 00:29:44,833 --> 00:29:46,125 Earl Grey o 461 00:29:46,208 --> 00:29:47,125 camomilla? 462 00:29:52,791 --> 00:29:54,291 Ne abbiamo persi svariati. 463 00:29:55,458 --> 00:29:56,750 I cucchiaini. 464 00:29:56,833 --> 00:29:58,208 Ecco vede all'improvviso 465 00:29:59,333 --> 00:30:00,250 svaniscono. 466 00:30:02,083 --> 00:30:03,875 La consideriamo una buona cosa. 467 00:30:04,250 --> 00:30:07,000 Significa che tutti vogliono una parte di noi. 468 00:30:07,083 --> 00:30:07,916 Noi? 469 00:30:08,833 --> 00:30:11,041 Beh, sa, sono qui da… tanto tempo. 470 00:30:11,666 --> 00:30:12,833 È come una famiglia. 471 00:30:13,458 --> 00:30:17,083 Almeno finché l'acquisto di cucchiaini nuovi sarà necessario… 472 00:30:17,333 --> 00:30:20,041 Ahm. Lui sarebbe disposto a parlare di questo? 473 00:30:21,250 --> 00:30:22,083 Del 474 00:30:22,708 --> 00:30:24,041 furto di cucchiaini a Buckingham Palace? 475 00:30:24,125 --> 00:30:25,583 Del futuro della monarchia. 476 00:30:26,166 --> 00:30:28,916 Del significato che avrà la morte della regina. 477 00:30:29,125 --> 00:30:31,083 -Non si tocca questo argomento. -Va bene. 478 00:30:31,166 --> 00:30:32,083 Troppo doloroso? 479 00:30:32,916 --> 00:30:34,041 Per il figlio prediletto? 480 00:30:37,541 --> 00:30:39,166 Beh… Una caratteristica di 481 00:30:39,250 --> 00:30:43,500 Sua Maestà, è che lei è molto brava a valutare le persone. 482 00:30:47,916 --> 00:30:48,916 Allora, 483 00:30:49,250 --> 00:30:50,458 lei com'è? 484 00:30:50,541 --> 00:30:52,166 -Chi? -Emily. 485 00:30:52,250 --> 00:30:53,416 Oh, beh, 486 00:30:53,500 --> 00:30:54,833 lei corre, 487 00:30:54,916 --> 00:30:55,958 lei nuota, 488 00:30:56,500 --> 00:31:00,625 lei intervista. Nessuno l'ha mai vista mangiare. È una superdonna. 489 00:31:01,500 --> 00:31:02,458 Con la sua Bic. 490 00:31:02,541 --> 00:31:04,000 Harry Potter ha la sua bacchetta, 491 00:31:04,083 --> 00:31:05,125 Emily Maitlis 492 00:31:05,208 --> 00:31:06,166 ha la sua Bic. 493 00:31:08,541 --> 00:31:09,416 E Andrea? 494 00:31:10,333 --> 00:31:11,875 È bravo a valutare le persone? 495 00:31:14,833 --> 00:31:15,666 Lui è 496 00:31:16,166 --> 00:31:17,708 un amico molto 497 00:31:17,791 --> 00:31:18,666 leale. 498 00:31:19,541 --> 00:31:21,958 Troppo leale, spesso a suo discapito. 499 00:31:23,333 --> 00:31:24,166 Ghislaine Maxwell. 500 00:31:26,625 --> 00:31:28,500 È stata una cara amica, sì. 501 00:31:31,875 --> 00:31:33,125 Lei va dritta al punto. 502 00:31:33,208 --> 00:31:34,833 Un pò abbiamo chiacchierato, 503 00:31:35,500 --> 00:31:36,250 ma 504 00:31:36,458 --> 00:31:38,916 siamo entrambe donne impegnate e sappiamo perchè siamo qui, 505 00:31:39,000 --> 00:31:39,916 Amanda. 506 00:31:44,208 --> 00:31:46,083 Le va di bere qualcosa di serio? 507 00:31:52,625 --> 00:31:53,541 Amanda. 508 00:31:58,875 --> 00:31:59,791 Amanda. 509 00:32:00,583 --> 00:32:01,416 È uscita 510 00:32:02,000 --> 00:32:02,833 con 511 00:32:03,333 --> 00:32:04,250 Sam McAllister. 512 00:32:06,291 --> 00:32:07,125 Chi? 513 00:32:10,291 --> 00:32:12,833 Cosa pensa di sapere di me, Sam? 514 00:32:15,375 --> 00:32:16,833 So che lavorava in banca. 515 00:32:17,708 --> 00:32:18,916 Che è una madre single. 516 00:32:20,041 --> 00:32:22,666 So che è impegnata in questo lavoro da 517 00:32:22,750 --> 00:32:26,333 sette anni e che ha un problema che non riesce a eliminare. 518 00:32:27,166 --> 00:32:28,666 E so che lei è qui, 519 00:32:29,416 --> 00:32:31,666 e Jason Stein non c'è. 520 00:32:33,333 --> 00:32:34,333 Quindi? 521 00:32:34,416 --> 00:32:37,791 Quindi forse è lei che vuole fare le cose diversamente. 522 00:32:38,375 --> 00:32:39,208 O noi 523 00:32:39,583 --> 00:32:41,416 valutiamo solo delle opzioni. 524 00:32:41,583 --> 00:32:42,458 O questo… 525 00:32:47,666 --> 00:32:48,416 Scusi, è 526 00:32:48,500 --> 00:32:50,541 -Andrea. Ha bisogno di me. -Sto solo cercando 527 00:32:50,625 --> 00:32:52,041 di essere sincera 528 00:32:52,125 --> 00:32:54,333 con lei, Amanda. Lo sono sempre. E 529 00:32:54,416 --> 00:32:55,416 sa bene 530 00:32:55,625 --> 00:32:58,791 che non può trattarsi solo di Pitch@Palace. Come ho detto, 531 00:32:58,875 --> 00:32:59,958 lei non sarebbe qui 532 00:33:00,583 --> 00:33:04,416 a parlare con Newsnight se non ne fosse pienamente consapevole. 533 00:33:04,500 --> 00:33:05,333 Ma 534 00:33:06,041 --> 00:33:08,125 io non sto parlando con Newsnight, Sam. 535 00:33:08,208 --> 00:33:09,416 Sto parlando con lei. 536 00:33:10,250 --> 00:33:12,041 E come vede c'è una zona rossa. 537 00:33:14,666 --> 00:33:16,250 Grazie per questo incontro. 538 00:33:22,458 --> 00:33:23,750 Questa vi piacerà. 539 00:33:23,833 --> 00:33:26,708 È stata scattata esattamente… pochi istanti dopo che sono stato mancato di 540 00:33:26,791 --> 00:33:29,583 poco da un missile. 541 00:33:29,833 --> 00:33:32,000 Appena ne arrivava uno, fuggivo e mi mettevo a riparo. E accadeva due volte al 542 00:33:32,083 --> 00:33:33,083 giorno. 543 00:33:34,416 --> 00:33:38,875 -Dev'essere stato un momento terrificante. -Oh, tra i peggiori della mia vita. 544 00:33:38,958 --> 00:33:40,333 Ma anche tra i migliori. 545 00:33:40,708 --> 00:33:42,666 Già. Quei… quei… 546 00:33:42,750 --> 00:33:45,208 Quegli uomini mi conoscevano veramente, 547 00:33:45,291 --> 00:33:46,166 capisce? 548 00:33:46,250 --> 00:33:48,708 Non puoi… nascondere chi sei in guerra. 549 00:33:48,791 --> 00:33:50,416 Né ai tuoi compagni di bordo 550 00:33:51,791 --> 00:33:52,666 né a te stesso. 551 00:33:53,250 --> 00:33:54,666 Ne sente mai la mancanza? 552 00:33:54,750 --> 00:33:55,666 Della guerra? 553 00:33:56,500 --> 00:33:59,583 Gli argentini erano meno pericolosi di voi. 554 00:33:59,666 --> 00:34:00,541 Prego. 555 00:34:01,041 --> 00:34:02,166 Venga con me. 556 00:34:02,250 --> 00:34:03,583 Le faccio fare il tour. 557 00:34:04,958 --> 00:34:06,333 -Newsnight? -Questa… questa è la mia stanza preferita. 558 00:34:06,416 --> 00:34:07,875 Newsnight? 559 00:34:08,125 --> 00:34:09,375 Lo hai visto tu stesso. 560 00:34:09,458 --> 00:34:12,250 Tu-tu ti rendi conto di quanto ci sappia fare con le persone? Di quanto lo 561 00:34:12,333 --> 00:34:15,250 -apprezzino, quando sono insieme a lui? -Che ne pensa? 562 00:34:15,333 --> 00:34:18,041 -Vogliamo questo, Amanda. -Vedi, si chiama "fascino", 563 00:34:18,125 --> 00:34:19,000 Jason, 564 00:34:19,291 --> 00:34:21,875 e solo se sei nella sua stessa stanza puoi sentirlo. 565 00:34:21,958 --> 00:34:23,208 La televisione? 566 00:34:23,291 --> 00:34:24,833 È stato un semplice incontro. 567 00:34:24,916 --> 00:34:28,708 Un incontro che non doveva esserci. Specialmente senza di me. 568 00:34:29,666 --> 00:34:30,958 Questo è il mio lavoro. 569 00:34:33,833 --> 00:34:35,500 Oh, non adesso, Freddy. 570 00:34:35,583 --> 00:34:37,625 Il tuo pranzo alcolico è sul conto della BBC? 571 00:34:37,708 --> 00:34:40,000 -Ci ero così vicina. -Davvero? 572 00:34:40,666 --> 00:34:43,041 Hai dei poteri speciali da usare contro l'ufficio comunicazioni di 573 00:34:43,125 --> 00:34:45,583 -Buckingham Palace? -Eravamo solo noi due. 574 00:34:46,083 --> 00:34:48,750 Non c'era nessun altro. E c'ero così vicina. 575 00:34:48,833 --> 00:34:49,833 A cosa? 576 00:34:49,958 --> 00:34:51,250 Un'intervista. 577 00:34:51,333 --> 00:34:52,166 Tutta questa storia di Epstein 578 00:34:52,250 --> 00:34:53,833 non svanirà così. 579 00:34:53,916 --> 00:34:55,500 Ghislaine Maxwell, la fidanzata di Epstein, 580 00:34:55,583 --> 00:34:57,583 -è una delle più vecchie amiche di Andrea. -Beh, ma allora di certo non 581 00:34:57,666 --> 00:35:00,083 ne parleranno con noi, ti pare? 582 00:35:00,166 --> 00:35:02,041 -Sam, sono sciocchezze sulle celebrità, -Dovrebbe coinvolgerlo… 583 00:35:02,125 --> 00:35:03,125 non è roba da Newsnight. 584 00:35:03,208 --> 00:35:05,541 Non sono sciocchezze, è proprio così che dovremmo lavorare. 585 00:35:05,625 --> 00:35:07,875 Scusami, ma non possiamo permetterci che tu passi tutto il giorno a caccia di una 586 00:35:07,958 --> 00:35:10,083 storia che non otterrai. 587 00:35:10,833 --> 00:35:11,666 Non possiamo più. 588 00:35:12,625 --> 00:35:14,416 Noi dovremmo essere una squadra, 589 00:35:14,500 --> 00:35:16,250 perchè ti credi così speciale? 590 00:35:19,583 --> 00:35:20,791 È così che si lavora, 591 00:35:21,333 --> 00:35:22,500 d'accordo? 592 00:35:22,583 --> 00:35:24,750 Come ho fatto oggi, perchè questa storia assumerà proporzioni enormi e 593 00:35:24,833 --> 00:35:27,541 quando succederà non vorremo essere i primi 594 00:35:27,625 --> 00:35:31,416 a fare una chiamata, ma i primi che loro chiameranno. E se io… 595 00:35:35,250 --> 00:35:37,916 se non posso fare il mio lavoro come va fatto, 596 00:35:38,833 --> 00:35:41,000 allora penso di non poterlo fare più. 597 00:36:01,375 --> 00:36:02,666 Oh, Sammy. 598 00:36:37,250 --> 00:36:39,333 Ciao sono Esme, lascia un messaggio. 599 00:36:40,833 --> 00:36:43,625 Ciao, Esme, sono Sam. Ehm… 600 00:36:44,916 --> 00:36:45,916 Ti chiamavo solo… 601 00:36:48,166 --> 00:36:49,541 Ehm, potresti…? Ecco… 602 00:36:51,208 --> 00:36:55,000 Potresti richiamarmi quando senti il messaggio? È importante. Grazie, 603 00:36:55,083 --> 00:36:55,916 ciao. 604 00:36:56,500 --> 00:36:57,291 Tutto bene? 605 00:37:02,708 --> 00:37:03,791 Sai mamma, io passo 606 00:37:04,791 --> 00:37:06,000 la metà del mio tempo 607 00:37:06,333 --> 00:37:08,458 nel terrore assoluto che mi licenzino e l'altrà metà sperando che si decidano a 608 00:37:08,541 --> 00:37:09,416 farlo. 609 00:37:11,833 --> 00:37:14,041 Perché non mi vedono come una di loro? 610 00:37:14,833 --> 00:37:16,708 -Forse sarebbe più facile altrove. -Io non voglio che sia 611 00:37:16,791 --> 00:37:18,375 facile, mamma. Voglio… 612 00:37:21,458 --> 00:37:22,875 Voglio che ne valga la pena. 613 00:37:25,000 --> 00:37:26,416 -Mamma? -Lucas! 614 00:37:27,041 --> 00:37:28,875 -Buonanotte, mamma. -Buonanotte. 615 00:37:28,958 --> 00:37:30,125 -Buonanotte. -Notte. 616 00:37:31,208 --> 00:37:32,708 -Notte anche a te. -Notte. 617 00:37:34,541 --> 00:37:35,375 Ciao. 618 00:37:35,791 --> 00:37:37,083 Le ho parlato. 619 00:37:37,166 --> 00:37:39,250 -Con Freya, si chiama così. -Sì. 620 00:37:39,333 --> 00:37:41,500 Certo. E dimmi che cosa ti ha detto? Tu cosa le hai detto? 621 00:37:41,583 --> 00:37:42,416 Ciao. 622 00:37:43,291 --> 00:37:44,708 E lei cosa ha detto? 623 00:37:44,791 --> 00:37:46,333 Beh, io non pensavo che mi avesse sentito, invece mi ha sentito e… 624 00:37:46,416 --> 00:37:47,250 Okay. 625 00:37:48,291 --> 00:37:49,500 -Ahm, ah -Oh, 626 00:37:49,583 --> 00:37:50,916 un attimo, tesoro. Aspetta. 627 00:37:51,000 --> 00:37:51,916 Un secondo solo. 628 00:37:55,000 --> 00:37:57,083 -Jae? -Com'è andata a palazzo? 629 00:37:57,166 --> 00:37:58,833 Nulla di fatto, Epstein è un territorio off-limits. 630 00:37:58,916 --> 00:38:01,041 Ehm, ora non più. 631 00:38:01,125 --> 00:38:01,958 Che significa? 632 00:38:02,041 --> 00:38:04,541 Sono al Teterboro, un aeroporto privato. 633 00:38:04,625 --> 00:38:07,833 L'aereo del nostro amico Jeffrey atterrerà qui tra un'ora. 634 00:38:08,583 --> 00:38:09,708 E l'FBI lo aspetta. 635 00:38:10,791 --> 00:38:11,666 Mamma! 636 00:38:12,166 --> 00:38:13,000 Puoi… 637 00:38:13,666 --> 00:38:15,458 puoi restare per un'altra ora con Lucas? È un problema? 638 00:38:15,541 --> 00:38:17,041 -Sì. -No, ma certo, va bene. 639 00:38:17,125 --> 00:38:19,375 -Torno prima che vada a letto. -Sì, tranquilla. 640 00:38:19,458 --> 00:38:21,083 Fa' con calma. Ci vediamo dopo. 641 00:38:35,500 --> 00:38:36,500 Pronto? 642 00:38:36,875 --> 00:38:38,041 Mi hai chiamato? 643 00:38:38,125 --> 00:38:39,791 Hai detto che era importante. 644 00:38:41,083 --> 00:38:43,458 Jeffrey Epstein verrà arrestato questa sera. 645 00:38:43,541 --> 00:38:44,833 Per traffico sessuale. 646 00:38:46,250 --> 00:38:47,791 Esme? Ci sei? 647 00:38:47,875 --> 00:38:49,750 Perciò è una notizia di cronaca ora. 648 00:38:49,833 --> 00:38:52,500 Bene, facciamo pressioni su Buckingham Palace. 649 00:38:57,166 --> 00:38:58,083 Grazie. 650 00:39:16,125 --> 00:39:17,041 Ci siamo! 651 00:39:23,083 --> 00:39:24,041 È cambiato tutto. 652 00:39:25,041 --> 00:39:27,583 In qualsiasi momento, potrebbe ricevere una chiamata. 653 00:39:27,666 --> 00:39:30,583 E dopo quella, altre cento chiamate… Abbiamo qualche ora al massimo prima che 654 00:39:30,666 --> 00:39:33,958 si scateni uno tsunami. Ho pensato potessero fare gioco 655 00:39:34,041 --> 00:39:36,333 -a entrambe. -Che cosa è cambiato? 656 00:39:36,416 --> 00:39:40,000 L'FBI farà irruzione a casa di Jeffrey Epstein da un momento all'altro. 657 00:39:40,083 --> 00:39:43,958 La zona rossa che avete stabilito non reggerà più, Amanda. Voi non 658 00:39:44,500 --> 00:39:47,416 potete non commentare l'amicizia con un pedofilo e aspettarvi 659 00:39:47,500 --> 00:39:49,958 che tutti vi amino. Non importa chi siete. 660 00:39:51,833 --> 00:39:54,208 -Come so che posso fidarmi? -Beh, non lo sa 661 00:39:54,291 --> 00:39:57,916 e non è necessario che lo faccia perchè io posso darvi un'ora, 662 00:39:58,583 --> 00:40:00,791 ok? E poi dipende da lui. Non da lei, 663 00:40:01,500 --> 00:40:02,666 non da me, 664 00:40:02,750 --> 00:40:03,666 ma da lui. 665 00:40:12,083 --> 00:40:13,833 Un'ora di televisione può cambiare 666 00:40:13,916 --> 00:40:14,833 ogni cosa. 667 00:40:15,541 --> 00:40:16,541 È come una magia. 668 00:40:19,208 --> 00:40:22,625 Il finanziere statunitense Jeffrey Epstein è stato arrestato oggi per il 669 00:40:22,708 --> 00:40:26,000 crimine federale di traffico sessuale. 670 00:40:26,625 --> 00:40:29,083 Il miliardario in disgrazia è stato accusato di condurre un traffico di 671 00:40:29,166 --> 00:40:31,625 dozzine di giovani minorenni. 672 00:40:32,291 --> 00:40:35,416 Fu già precedentemente condannato nel 2008 673 00:40:35,500 --> 00:40:40,083 dopo essersi dichiarato colpevole di aver adescato una minorenne per prostituzione. 674 00:40:40,166 --> 00:40:42,333 Quest'ultimo arresto accenderà senza dubbio un riflettore sull'amicizia del 675 00:40:42,416 --> 00:40:44,541 signor Epstein con il principe Andrea, Duca di York, 676 00:40:44,625 --> 00:40:46,833 Quante volte? Quante volte? 677 00:40:47,416 --> 00:40:49,791 Che ha precedentemente dichiarato di aver tagliato ogni rapporto con Epstein 678 00:40:49,875 --> 00:40:51,916 -nel 2010. -Mi scusi. 679 00:40:52,916 --> 00:40:55,083 E ora passiamo alle previsioni meteo. 680 00:40:56,625 --> 00:40:59,708 La giornata di domani sarà contraddistinta da generali condizioni di 681 00:40:59,791 --> 00:41:02,875 bel tempo, con il cielo che si presenterà sereno al centro sud, mentre al nord la 682 00:41:02,958 --> 00:41:06,041 nuvolosità sarà più presente. Nel tardo pomeriggio potrebbero manifestarsi forti 683 00:41:06,125 --> 00:41:09,208 raffiche di vento sulla capitale, invitiamo quindi i cittadini a prestare 684 00:41:09,291 --> 00:41:12,375 particolare attenzione. Le schiarite previste per domani, non tarderanno ad 685 00:41:12,458 --> 00:41:15,541 arrivare già in serata. 686 00:41:15,625 --> 00:41:18,708 Lui dove va? È una domanda semplice, dove va? Un indizio? È un marsupiale. Ro… 687 00:41:18,791 --> 00:41:22,166 e poi cangu… Combina le parole. Cosa ottieni? 688 00:41:22,250 --> 00:41:23,166 Ro-cangu. 689 00:41:23,250 --> 00:41:25,083 -Oh, vattene. -A est possiamo ancora riscontrare 690 00:41:25,166 --> 00:41:27,041 fenomeni di bassa pressione, che si prolungheranno fino 691 00:41:27,125 --> 00:41:29,083 -alla fine della settimana -Vattene! 692 00:41:41,708 --> 00:41:44,333 Siamo a Buckingham Palace. L'amico del Principe Andrea, Jeffrey Epstein, è stato 693 00:41:44,416 --> 00:41:47,166 arrestato per traffico di minorenni. 694 00:41:47,750 --> 00:41:50,083 Se il Primo Ministro vuole far arrivare questo messaggio agli elettori, dovrete 695 00:41:50,166 --> 00:41:52,833 mandarci qualcuno di cui la gente ha già 696 00:41:52,916 --> 00:41:54,833 sentito parlare, che sappia formulare delle frasi usando qualcosa di più di 697 00:41:54,916 --> 00:41:56,833 -semplici -Sam. Sam, Sam! 698 00:41:56,916 --> 00:41:59,583 -E adesso, le notizie dell'ultim'ora. -Monosillabi. 699 00:41:59,666 --> 00:42:02,791 L'indagine sviluppatasi intorno all'arresto di Jeffrey Epstein di tre 700 00:42:02,875 --> 00:42:06,000 settimane fa per pedofilia si è estesa oggi 701 00:42:06,083 --> 00:42:09,208 anche al suo amico, il principe Andrea Duca di York, 702 00:42:09,291 --> 00:42:11,458 dopo che alcuni documenti, finora occultati, della causa del 2015 sono 703 00:42:11,541 --> 00:42:13,833 venuti alla luce. 704 00:42:15,583 --> 00:42:17,083 Virginia Giuffre, 705 00:42:17,166 --> 00:42:19,375 diciassettenne al tempo delle accuse, 706 00:42:19,458 --> 00:42:21,916 afferma in nuove documentazioni di aver avuto rapporti sessuali con il Duca di 707 00:42:22,000 --> 00:42:24,500 York in tre diverse occasioni. 708 00:42:25,041 --> 00:42:25,958 Due volte a Londra 709 00:42:26,041 --> 00:42:28,541 e una a casa del signor Epstein a New York. 710 00:42:30,208 --> 00:42:33,541 Mentre Buckingham Palace continua a negare queste ultime accuse contro il Duca 711 00:42:33,625 --> 00:42:36,541 di York, Virginia Giuffre ha dichiarato ai giornalisti all'esterno di un'aula di 712 00:42:36,625 --> 00:42:38,958 tribunale di Manhattan: 713 00:42:39,041 --> 00:42:41,375 "Il principe sa esattamente quello che ha fatto e spero che si decida a 714 00:42:41,458 --> 00:42:42,958 -confessare". -Non è vero. 715 00:42:43,041 --> 00:42:44,791 Niente di tutto questo è vero. 716 00:42:45,208 --> 00:42:49,208 La crescente crisi di cui è protagonista Andrea e gli interrogativi… 717 00:42:52,750 --> 00:42:55,083 La mattina in cui cominciai il collegio, 718 00:42:57,708 --> 00:42:58,958 mamma mi pettinò i capelli. 719 00:43:03,291 --> 00:43:06,500 Usò uno di quei pettini di tartaruga, te li ricordi? 720 00:43:08,875 --> 00:43:11,541 Sento ancora il graffio sulla mia testa. 721 00:43:15,000 --> 00:43:16,166 Faceva male ma io… 722 00:43:19,500 --> 00:43:21,291 ma io non volevo che smettesse. 723 00:43:26,208 --> 00:43:27,541 Quindi Jason dice 724 00:43:27,625 --> 00:43:28,458 hmm 725 00:43:29,083 --> 00:43:30,583 che questo non cambia niente. 726 00:43:30,666 --> 00:43:32,041 Di tenere i nervi saldi. 727 00:43:34,666 --> 00:43:35,958 Lo-lo pensi anche tu? 728 00:43:38,791 --> 00:43:40,375 Vediamo che piega prenderà. 729 00:43:56,666 --> 00:43:59,875 Devo parlare con mamma del mio sessantesimo compleanno. 730 00:44:03,666 --> 00:44:04,791 Ha grandi progetti. 731 00:44:26,250 --> 00:44:29,125 Il signor Epstein, arrestato poco più di un mese fa, è stato ritrovato morto questa 732 00:44:29,208 --> 00:44:32,041 mattina nella sua cella al Metropolitan Correctional Center di Lower Manhattan. 733 00:44:32,125 --> 00:44:34,375 Fra i suoi amici nomi come Bill Clinton e il Principe Andrea. 734 00:44:34,458 --> 00:44:37,041 Era in arresto cardiaco quando è stato soccorso. 735 00:44:37,125 --> 00:44:38,875 Accusato di traffico sessuale di ragazze minorenni… 736 00:44:38,958 --> 00:44:40,958 Sei vittime minorenni… 737 00:44:41,041 --> 00:44:42,333 -Coinvolte ragazze minorenni… -Tra cui Donald Trump 738 00:44:42,416 --> 00:44:43,916 e il principe Andrea. 739 00:44:44,291 --> 00:44:46,083 Tutte le accuse sono state negate dai membri dello staff. 740 00:44:46,166 --> 00:44:48,000 Bellissime donne. del principe reale. 741 00:44:48,083 --> 00:44:49,541 In ogni parte del mondo, 742 00:44:49,625 --> 00:44:52,583 ogni giornale. Ogni trasmissione di ogni canale d'informazione. 743 00:44:52,666 --> 00:44:53,875 È questa la notizia. 744 00:44:53,958 --> 00:44:54,875 È l'unica notizia. 745 00:44:54,958 --> 00:44:56,125 -Buongiorno -Buongiorno. 746 00:44:56,208 --> 00:44:57,958 Sam, voglio l'esclusiva. 747 00:44:58,833 --> 00:44:59,875 Per Newsnight. 748 00:44:59,958 --> 00:45:03,416 Tu hai messo le mani su questa storia prima di chiunque altro. 749 00:45:09,666 --> 00:45:10,541 Amanda. 750 00:45:10,625 --> 00:45:12,125 Salve, sono Sam McAlister. 751 00:45:12,708 --> 00:45:13,916 Per favore mi chiami. 752 00:45:14,875 --> 00:45:17,541 Quando sarete pronti a parlare, noi siamo qui. 753 00:45:37,833 --> 00:45:38,750 Sua maestà 754 00:45:39,666 --> 00:45:41,041 che le pettina i capelli 755 00:45:41,791 --> 00:45:43,458 nel suo ultimo giorno a casa. 756 00:45:45,916 --> 00:45:46,750 Sì? 757 00:45:48,583 --> 00:45:49,500 Il fatto 758 00:45:50,041 --> 00:45:51,375 che l'abbia ricordato e 759 00:45:52,041 --> 00:45:53,041 ne abbia parlato… 760 00:45:55,458 --> 00:45:56,291 Sì? 761 00:45:58,041 --> 00:46:00,125 Credo ci sia una ragione per questo. 762 00:46:03,625 --> 00:46:06,416 Credo che lei rivoglia indietro il suo futuro. 763 00:46:07,875 --> 00:46:09,083 Lo vogliamo entrambi. 764 00:46:13,458 --> 00:46:14,541 Lasci che la aiuti. 765 00:46:17,833 --> 00:46:18,875 Jeffrey Epstein, 766 00:46:18,958 --> 00:46:20,541 come ormai è noto ha creato… 767 00:46:20,625 --> 00:46:22,875 -Buongiorno. -una vera e propria rete di prostituzione 768 00:46:22,958 --> 00:46:25,208 minorile, queste ragazze finalemente hanno avuto il coraggio di parlare, e di 769 00:46:25,291 --> 00:46:27,541 raccontare tutte le violenze e i ricatti subiti in questi anni. 770 00:46:27,625 --> 00:46:29,875 Ecco qui. Bene, quanto le devo? 771 00:46:29,958 --> 00:46:32,083 Finalmente sarà fatta giustizia. 772 00:46:33,416 --> 00:46:34,666 Senza alcun impegno, 773 00:46:34,750 --> 00:46:36,250 -nessuna promessa, -Ma? 774 00:46:36,916 --> 00:46:37,750 Ci incontreranno. 775 00:46:39,708 --> 00:46:40,541 Bene. 776 00:46:41,083 --> 00:46:43,416 Questa storia non esce da qui, resta tra noi quattro. 777 00:46:43,500 --> 00:46:46,541 Se si viene a sapere dell'incontro, potrebbero spaventarsi. 778 00:46:46,625 --> 00:46:47,458 Sam, 779 00:46:48,166 --> 00:46:49,291 qualunque cosa ti serva, è tua. 780 00:46:49,375 --> 00:46:51,375 In effetti, ci sarebbe una cosa 781 00:46:51,458 --> 00:46:52,541 che aiuterebbe tanto. 782 00:46:52,625 --> 00:46:53,500 Dimmi. 783 00:46:54,041 --> 00:46:54,916 Emily. 784 00:47:03,791 --> 00:47:07,375 Non mi ero mai intrufolata di nascosto a palazzo prima d'ora. 785 00:47:15,916 --> 00:47:16,583 Vacci piano. 786 00:47:18,666 --> 00:47:19,708 Non spaventiamolo. 787 00:47:20,916 --> 00:47:22,416 Dobbiamo… essere delicati. 788 00:47:23,416 --> 00:47:24,291 Sii rispettosa. 789 00:47:25,375 --> 00:47:26,958 Rilassati, so cosa fare. 790 00:47:28,208 --> 00:47:30,666 Quanto sarà difficile parlare con il figlio della regina della condanna per 791 00:47:30,750 --> 00:47:33,208 reati sessuali di un suo amico? 792 00:47:34,166 --> 00:47:35,291 Buongiorno. 793 00:47:35,833 --> 00:47:36,833 Salve a tutti. 794 00:47:37,875 --> 00:47:38,791 Spero non vi dispiaccia, 795 00:47:38,875 --> 00:47:40,250 ho portato compagnia. 796 00:47:40,708 --> 00:47:41,583 Salve. 797 00:47:41,708 --> 00:47:43,333 Conoscete mia figlia Beatrice. 798 00:47:43,833 --> 00:47:44,708 Salve. 799 00:47:47,083 --> 00:47:50,208 Ecco… non posso dirle quali saranno le domande 800 00:47:50,291 --> 00:47:53,125 perché neanche io lo so ancora, 801 00:47:54,208 --> 00:47:55,541 ma quando lo saprò, 802 00:47:57,500 --> 00:47:59,166 non glielo dirò ugualmente. 803 00:48:02,625 --> 00:48:03,458 Ma 804 00:48:03,708 --> 00:48:05,041 saranno domande oneste. 805 00:48:06,000 --> 00:48:06,833 E 806 00:48:07,708 --> 00:48:08,791 senza trabocchetti. 807 00:48:08,875 --> 00:48:09,791 Lo prometto. 808 00:48:11,125 --> 00:48:12,041 Saranno? 809 00:48:13,958 --> 00:48:15,041 Sarebbero, 810 00:48:15,125 --> 00:48:16,666 credo voglia dire. 811 00:48:16,750 --> 00:48:18,666 Non ha ancora il nostro consenso. 812 00:48:19,250 --> 00:48:20,625 E Pitch@Palace? 813 00:48:22,208 --> 00:48:23,750 Beh ne discuteremmo, 814 00:48:23,833 --> 00:48:24,833 certo, di sicuro. 815 00:48:25,625 --> 00:48:26,458 Ma, 816 00:48:27,750 --> 00:48:29,458 sapete bene quanto me 817 00:48:29,541 --> 00:48:31,208 che non siamo qui per questo. 818 00:48:33,333 --> 00:48:34,083 Epstein. 819 00:48:36,333 --> 00:48:38,458 È importante che ci sia sincerità. 820 00:48:39,416 --> 00:48:40,625 Da entrambe le parti. 821 00:48:47,541 --> 00:48:49,125 Se rilascerò un'intervista, 822 00:48:49,208 --> 00:48:50,041 sarà 823 00:48:50,250 --> 00:48:51,125 una e solo una. 824 00:48:52,500 --> 00:48:53,958 La domanda è… perché voi? 825 00:48:57,125 --> 00:48:58,291 Stewart. 826 00:48:58,500 --> 00:48:59,500 Beh, ecco, 827 00:48:59,583 --> 00:49:01,375 Newsnight ha uno stile forense. 828 00:49:01,708 --> 00:49:02,583 È dura 829 00:49:03,000 --> 00:49:04,875 ma mai sensazionalistica. Proprio come Emily. 830 00:49:04,958 --> 00:49:06,083 E lei è una donna. 831 00:49:06,166 --> 00:49:07,041 E lei è una donna. 832 00:49:07,875 --> 00:49:09,000 E lei è qui. 833 00:49:15,875 --> 00:49:17,000 Sentite, 834 00:49:17,083 --> 00:49:17,916 nella 835 00:49:18,375 --> 00:49:19,583 mia posizione, 836 00:49:21,333 --> 00:49:23,208 con tutto ciò che è stato… detto 837 00:49:23,958 --> 00:49:26,458 sull'argomento e considerato quello che è il mondo 838 00:49:26,541 --> 00:49:27,708 oggi, io 839 00:49:28,416 --> 00:49:30,541 fatico a immaginare di poter cambiare 840 00:49:30,625 --> 00:49:31,958 le cose. Voglio dire, 841 00:49:32,041 --> 00:49:36,708 molte persone considerano un errore il solo fatto che mi trovi in questa stanza. 842 00:49:37,000 --> 00:49:38,458 Eppure, è proprio qui. 843 00:49:39,666 --> 00:49:41,416 E posso assicurarle una cosa, 844 00:49:41,500 --> 00:49:44,875 lei non può… cambiare la situazione… restando in silenzio. 845 00:49:46,750 --> 00:49:49,125 Lo sa come la chiamano le persone, vero? 846 00:49:52,333 --> 00:49:53,250 Perchè non 847 00:49:54,125 --> 00:49:55,208 me lo ripete lei? 848 00:50:02,041 --> 00:50:03,875 "Andrea l'arrapato" 849 00:50:04,583 --> 00:50:07,500 "Mille Miglia Andrea". Parliamo di sesso, 850 00:50:07,583 --> 00:50:08,791 e ragazze 851 00:50:08,875 --> 00:50:11,250 e aerei e isole private 852 00:50:11,791 --> 00:50:13,583 e soldi. E col dovuto rispetto, 853 00:50:13,833 --> 00:50:16,333 il pubblico vede queste storie e pensa "Sì, 854 00:50:16,833 --> 00:50:18,166 non fatico a crederci". 855 00:50:19,541 --> 00:50:20,750 Questo non 856 00:50:20,833 --> 00:50:22,458 compromette la sua immagine. 857 00:50:23,291 --> 00:50:24,208 Questa è 858 00:50:24,750 --> 00:50:25,791 la sua immagine. 859 00:50:30,708 --> 00:50:31,750 Col dovuto rispetto? 860 00:50:39,666 --> 00:50:40,958 Dritta al punto. 861 00:50:41,958 --> 00:50:43,208 Senta, lo so. 862 00:50:43,291 --> 00:50:46,250 "Mai lamentarsi, mai dare spiegazioni". Ma temo che quei giorni siano finiti. Sì, 863 00:50:46,333 --> 00:50:48,208 chiunque oggi 864 00:50:49,458 --> 00:50:51,791 può dire la sua. Ci sono i social media, 865 00:50:51,875 --> 00:50:55,083 Facebook, Twitter, tutti esprimono la propria opinione. 866 00:50:55,666 --> 00:50:57,291 E quando la esprimono su di lei 867 00:50:58,166 --> 00:50:59,083 è molto 868 00:50:59,833 --> 00:51:01,125 più tosta 869 00:51:01,208 --> 00:51:03,125 di qualunque cosa abbia detto io. 870 00:51:06,208 --> 00:51:07,875 -Ha visto Twitter? -No, io non… non presto 871 00:51:07,958 --> 00:51:09,875 attenzione a quelle cose. 872 00:51:09,958 --> 00:51:10,833 Io sì. 873 00:51:12,250 --> 00:51:14,541 È molto peggio di quello che ha detto lei. 874 00:51:18,125 --> 00:51:19,541 Perciò, voglio solo dire 875 00:51:19,625 --> 00:51:20,958 che è questa la storia, 876 00:51:21,666 --> 00:51:23,208 e non cambierà 877 00:51:23,291 --> 00:51:24,500 a meno che non sia lei 878 00:51:24,583 --> 00:51:28,250 a cambiarla, a meno che lei non ci racconti una storia diversa. 879 00:51:31,166 --> 00:51:32,041 La sua 880 00:51:32,458 --> 00:51:33,458 storia. 881 00:51:33,875 --> 00:51:35,166 Con la sua voce. 882 00:51:45,000 --> 00:51:45,750 Sam ha ragione. 883 00:51:47,583 --> 00:51:48,500 Insomma, 884 00:51:49,458 --> 00:51:52,041 non avrei saputo dirlo in modo più schietto. 885 00:51:56,375 --> 00:52:00,666 Non capisco, sono tutti ossessionati dalla mia amicizia con Jeffrey Epstein. 886 00:52:00,750 --> 00:52:02,916 Conoscevo Jimmy Saville molto meglio. 887 00:52:06,583 --> 00:52:07,541 Grazie mille, 888 00:52:07,625 --> 00:52:08,750 è stato un piacere. 889 00:52:08,833 --> 00:52:09,666 Io 890 00:52:10,125 --> 00:52:11,083 voglio andare a fare un salutino 891 00:52:11,166 --> 00:52:13,666 alla mamma prima del ricevimento del Commonwealth. 892 00:52:13,750 --> 00:52:14,833 Non si finisce mai, eh? 893 00:52:14,916 --> 00:52:17,291 Amanda vi contatterà, in ogni caso. 894 00:52:21,500 --> 00:52:25,291 -La mamma di lei o di lui? -Fergie non è qui, è all'estero. 895 00:52:26,583 --> 00:52:29,583 -Quindi la mamma di lui. -Okay, wow. Ma che cavolo… 896 00:52:30,416 --> 00:52:32,166 La mamma potrebbe interferire. 897 00:52:32,416 --> 00:52:33,250 Sì. 898 00:52:34,166 --> 00:52:35,625 Cristo, sono distrutto. 899 00:52:35,708 --> 00:52:37,583 Molto incisiva lì dentro, Sammy. 900 00:52:38,291 --> 00:52:39,208 Bel lavoro. 901 00:52:41,875 --> 00:52:43,041 Le condizioni, Amanda? 902 00:52:44,375 --> 00:52:46,458 Avete, avete discusso le condizioni. 903 00:52:47,666 --> 00:52:48,541 Beh io 904 00:52:50,041 --> 00:52:51,250 non ho acconsentito 905 00:52:51,333 --> 00:52:52,375 a niente, credimi, 906 00:52:52,958 --> 00:52:54,125 non è quello che pensi. 907 00:52:54,208 --> 00:52:55,041 Amanda. 908 00:52:55,750 --> 00:52:57,416 Quali condizioni? 909 00:52:58,041 --> 00:53:00,041 La sola cosa che ha importanza 910 00:53:00,125 --> 00:53:02,250 è che gli venga concesso uno spazio 911 00:53:02,916 --> 00:53:04,125 per parlare con noi. 912 00:53:06,000 --> 00:53:06,750 Con noi? 913 00:53:08,500 --> 00:53:10,375 -La nazione. -Oh mio Dio. 914 00:53:14,125 --> 00:53:15,125 Non posso farlo. 915 00:53:20,458 --> 00:53:21,333 Sono fuori. 916 00:53:26,125 --> 00:53:26,958 Lo capisco. 917 00:53:40,500 --> 00:53:44,291 Se accettano e se va in porto, si tratterà di sessanta minuti. 918 00:53:44,500 --> 00:53:45,500 "Se va in porto"? 919 00:53:46,125 --> 00:53:47,000 Cosa lo impedirebbe? 920 00:53:47,083 --> 00:53:49,666 Qualcuno ai piani alti. Parliamo della famiglia reale e della BBC, si discuterà 921 00:53:49,750 --> 00:53:52,416 dell'interesse nazionale e state pur certi 922 00:53:53,291 --> 00:53:54,125 che se la otteniamo 923 00:53:54,291 --> 00:53:58,000 e la mettiamo a segno, finiremo sulle prime pagine di tutti i giornali, ma se va 924 00:53:58,083 --> 00:54:01,958 male, se commettiamo qualche errore, se non usiamo il tono giusto, 925 00:54:02,208 --> 00:54:04,041 la notizia non sarà lui, 926 00:54:04,125 --> 00:54:05,458 saremo noi. 927 00:54:05,541 --> 00:54:06,458 No, non è vero. 928 00:54:07,625 --> 00:54:08,541 Sarò io, semmai. 929 00:54:30,708 --> 00:54:32,333 Lei ha sempre ragione, vero? 930 00:54:33,833 --> 00:54:34,625 Sempre. 931 00:54:38,250 --> 00:54:39,291 Che cosa ha detto? 932 00:54:43,208 --> 00:54:44,708 Si fida del mio giudizio. 933 00:54:51,708 --> 00:54:53,375 Si certo, te lo passo subito. 934 00:54:54,166 --> 00:54:56,041 Grazie, passamelo sulla linea 3. 935 00:55:12,416 --> 00:55:13,875 Ha chiamato Amanda Thirsk. 936 00:55:14,708 --> 00:55:17,083 Giovedì alle due di pomeriggio a palazzo. 937 00:55:18,291 --> 00:55:19,208 Ci siamo. 938 00:55:20,416 --> 00:55:22,166 Abbiamo settanta ore. 939 00:55:22,250 --> 00:55:25,000 Emily, tu le passi con me. Stewart, in produzione. Sam, se ci servirai, ti 940 00:55:25,083 --> 00:55:27,833 chiameremo. Sì, Fran è lì? 941 00:55:29,000 --> 00:55:30,458 Sì, estremamente urgente. 942 00:55:32,458 --> 00:55:33,958 Con il direttore generale? 943 00:55:34,458 --> 00:55:35,166 Quale opera? 944 00:55:37,833 --> 00:55:38,791 Una volta finita, 945 00:55:39,375 --> 00:55:42,666 nessuno guarda il girato prima di me e del direttore generale. 946 00:55:44,666 --> 00:55:46,166 Avervi viste è stato un piacere. 947 00:55:52,083 --> 00:55:54,000 Tony vuole avere l'ultima parola. 948 00:55:54,666 --> 00:55:57,291 Beh il sipario è aperto e noi siamo in scena. 949 00:55:59,375 --> 00:56:01,333 Allora, la domanda è 950 00:56:02,000 --> 00:56:03,958 che cosa stiamo… cercando? 951 00:56:04,625 --> 00:56:05,458 Una 952 00:56:05,791 --> 00:56:06,666 confessione? 953 00:56:06,750 --> 00:56:08,958 Una serie di smentite? 954 00:56:09,041 --> 00:56:10,250 Un'ammenda? 955 00:56:10,333 --> 00:56:13,041 Beh, non confesserà, a meno che non voglia finire in prigione 956 00:56:13,125 --> 00:56:15,083 e non ci accontenteremo di un'ammenda, perciò 957 00:56:15,166 --> 00:56:16,000 noi 958 00:56:16,541 --> 00:56:17,541 lo incalzeremo con i fatti. 959 00:56:17,625 --> 00:56:18,458 Bene. 960 00:56:18,833 --> 00:56:20,541 Allora, da dove iniziamo? 961 00:56:20,625 --> 00:56:22,583 15 luglio 2006. 962 00:56:22,666 --> 00:56:25,333 Jeffrey Epstein, Ghislaine Maxwell e Harvey Weinstein sono alla festa a tema 963 00:56:25,416 --> 00:56:28,250 vittoriano per i diciotto anni di Beatrice. Epstein aveva un abito bianco 964 00:56:28,333 --> 00:56:30,875 con bottoni d'oro e medaglie sul petto. 965 00:56:31,458 --> 00:56:33,458 La sua casa in Florida era appena stata perquisita dalla polizia. Scusa, troppe 966 00:56:33,541 --> 00:56:35,625 informazioni in una volta. 967 00:56:36,125 --> 00:56:38,958 15 luglio 2006, Epstein, la Maxwell e 968 00:56:39,583 --> 00:56:41,625 Harvey Weinstein sono alla festa a tema vittoriano per i diciotto anni di 969 00:56:41,708 --> 00:56:43,000 Beatrice. 970 00:56:44,333 --> 00:56:48,250 Epstein aveva un abito bianco con bottoni d'oro e medaglie sul petto. 971 00:56:48,333 --> 00:56:50,291 La sua casa in Florida era appena stata perquisita dalla polizia. Scusa, troppe 972 00:56:50,375 --> 00:56:52,333 informazioni in una volta. 973 00:56:54,958 --> 00:56:56,041 Okay. È fantastico. 974 00:56:56,708 --> 00:56:57,791 L'abbiamo in pugno. 975 00:56:58,541 --> 00:57:01,041 Andrea ha provato a far sembrare che la sua amicizia con Ghislaine fosse il motivo 976 00:57:01,125 --> 00:57:04,000 principale per cui frequentava Epstein, 977 00:57:04,083 --> 00:57:05,125 il problema è che, 978 00:57:06,000 --> 00:57:10,291 a quanto pare, lei era complice della gran parte delle azioni di Epstein. 979 00:57:15,166 --> 00:57:16,416 Il ritratto di Clinton… 980 00:57:17,208 --> 00:57:18,833 Quello è il vestito della Lewinsky. 981 00:57:18,916 --> 00:57:21,375 Già, era su una parete di casa di Epstein. 982 00:57:24,625 --> 00:57:29,125 C'era anche una bambola nuda a grandezza naturale appesa a un lampadario. 983 00:57:29,208 --> 00:57:30,250 Una sala massaggi. 984 00:57:30,916 --> 00:57:32,666 Saponette a forma di genitali. 985 00:57:33,875 --> 00:57:36,791 Era impossibile frequentare Epstein e non saperlo. 986 00:57:40,708 --> 00:57:43,625 Lucas può restare da me stanotte se devi lavorare. 987 00:57:43,833 --> 00:57:44,958 No, tranquilla. 988 00:57:45,041 --> 00:57:46,208 Tanto qui non servo. 989 00:57:47,541 --> 00:57:49,625 Non ci credo neanche per un secondo. 990 00:57:50,916 --> 00:57:53,541 Allora perchè non mi hanno chiesto di restare? Io ho procurato l'intervista e 991 00:57:53,625 --> 00:57:56,291 ancora non mi vogliono tra i piedi. 992 00:57:56,375 --> 00:57:57,208 Sam, 993 00:57:57,416 --> 00:57:59,083 tu lo sai bene come funziona. 994 00:57:59,916 --> 00:58:01,791 Le persone come noi non aspettano che gli sia chiesto di fare qualcosa, lo fanno e 995 00:58:01,875 --> 00:58:02,750 basta. 996 00:58:05,041 --> 00:58:08,125 Ti hanno chiesto loro di tallonare il principe Andrea? 997 00:58:08,208 --> 00:58:09,041 No. 998 00:58:09,375 --> 00:58:10,208 No, 999 00:58:10,833 --> 00:58:12,208 ma tu lo hai fatto lo stesso. 1000 00:58:12,291 --> 00:58:13,208 Ricordatelo. 1001 00:58:14,583 --> 00:58:15,416 E 1002 00:58:16,166 --> 00:58:17,208 questa intervista… 1003 00:58:17,750 --> 00:58:18,625 ne vale la pena? 1004 00:58:21,541 --> 00:58:23,125 Sì, ne vale la pena, certo. 1005 00:58:23,958 --> 00:58:25,250 Allora ce l'hai fatta. 1006 00:58:31,333 --> 00:58:32,416 Ti voglio bene mamma. 1007 00:58:32,916 --> 00:58:34,666 Ti voglio bene anch'io, tesoro. 1008 00:59:25,208 --> 00:59:26,208 Pronto? 1009 00:59:26,625 --> 00:59:27,458 Sam. 1010 00:59:29,708 --> 00:59:31,333 Spero non sia troppo presto. 1011 00:59:32,583 --> 00:59:34,000 E il ventinove. 1012 00:59:34,916 --> 00:59:36,583 E hai tutto quello che è successo dal 17 giugno? 1013 00:59:36,666 --> 00:59:38,500 Mi sembra di sì. Adesso controllo. 1014 00:59:38,583 --> 00:59:39,916 -Puoi mettermi tutto su una chiavetta? -Sì. 1015 00:59:40,000 --> 00:59:41,416 Ha chiamato Amanda. 1016 00:59:44,125 --> 00:59:45,500 Vuole annullare tutto? 1017 00:59:47,750 --> 00:59:49,083 Salone sud del palazzo. 1018 00:59:49,666 --> 00:59:53,500 Due sedie al centro della stanza a un metro e ottanta di distanza. 1019 00:59:53,583 --> 00:59:54,666 Come in un western. 1020 00:59:56,000 --> 00:59:58,000 Uno scontro a fuoco in un western. 1021 01:00:06,708 --> 01:00:07,541 Bene. 1022 01:00:08,583 --> 01:00:09,458 Tutto pronto? 1023 01:00:11,083 --> 01:00:11,958 Emily. 1024 01:00:12,625 --> 01:00:13,541 Che c'è? 1025 01:00:15,208 --> 01:00:16,333 E se si limitasse 1026 01:00:16,416 --> 01:00:19,166 a mostrare dispiacere? Se io 1027 01:00:19,250 --> 01:00:20,791 esponessi tutti i fatti 1028 01:00:21,375 --> 01:00:25,000 e lui non ammettesse niente ma… dicesse solo 1029 01:00:25,083 --> 01:00:26,000 "mi dispiace". 1030 01:00:28,291 --> 01:00:29,791 Se facesse il bravo, Esme? 1031 01:00:30,708 --> 01:00:32,625 Sarebbe un gran momento televisivo. 1032 01:00:32,708 --> 01:00:34,500 Non è per questo che lo faccio. 1033 01:00:35,083 --> 01:00:36,208 Allora perchè lo fai? 1034 01:00:40,208 --> 01:00:41,208 Monica Lewinsky. 1035 01:00:42,666 --> 01:00:43,791 Credo di aver 1036 01:00:43,875 --> 01:00:46,125 deluso le donne non chiedendo a Clinton di lei. 1037 01:00:46,208 --> 01:00:49,541 Il sesso con quella donna in realtà è stato consensuale. 1038 01:00:49,625 --> 01:00:53,583 Lei aveva ventun anni, lui era il presidente degli Stati Uniti d'America. 1039 01:00:53,666 --> 01:00:57,875 Lui ha riavuto la sua vita, lei ha avuto decenni di feroce misoginia. 1040 01:00:59,208 --> 01:01:01,458 -Fagli pressione. -Come? 1041 01:01:01,541 --> 01:01:05,458 Se fa il bravo, se dice… che gli dispiace per quelle ragazze, allora 1042 01:01:05,541 --> 01:01:07,458 incalzalo e chiedigli se si sente responsabile oltre che dispiaciuto. 1043 01:01:07,541 --> 01:01:09,416 E se dice di no? 1044 01:01:09,500 --> 01:01:12,083 Incalzalo ancora, con la foto. Mostragliela. 1045 01:01:19,958 --> 01:01:21,291 Ma in questa fotografia 1046 01:01:21,875 --> 01:01:22,958 c'è lei. 1047 01:01:23,041 --> 01:01:25,458 Non credo… di essere mai stato lì, 1048 01:01:26,458 --> 01:01:29,791 né di essere mai salito al piano di sopra di quella casa. 1049 01:01:30,291 --> 01:01:33,083 Deve dire che non lo ricorda, sua Altezza Reale. 1050 01:01:33,708 --> 01:01:34,583 Sì, certo. 1051 01:01:34,666 --> 01:01:35,666 Allora, 1052 01:01:35,916 --> 01:01:36,833 è un falso? 1053 01:01:36,916 --> 01:01:37,791 Come ho detto, 1054 01:01:38,791 --> 01:01:40,750 io non ho alcun ricordo 1055 01:01:40,833 --> 01:01:41,875 di essere stato lì 1056 01:01:43,083 --> 01:01:46,583 -né di aver mai incontrato quella donna. -La signorina Roberts. 1057 01:01:46,666 --> 01:01:48,708 La prego, non dica mai "quella donna". 1058 01:01:48,791 --> 01:01:49,625 Mai. 1059 01:01:49,708 --> 01:01:50,833 Oh, per l'amor del cielo. 1060 01:01:50,916 --> 01:01:52,250 -Capisco che sia difficile. -E 1061 01:01:52,333 --> 01:01:56,916 naturalmente, non è possibile che lei si trovasse lì in quella data, corretto? 1062 01:01:59,916 --> 01:02:01,208 Lei ha negato 1063 01:02:02,041 --> 01:02:03,708 in molteplici occasioni 1064 01:02:03,791 --> 01:02:05,125 di aver solo incontrato 1065 01:02:05,625 --> 01:02:07,208 Virginia Giuffre. 1066 01:02:07,750 --> 01:02:08,916 Ha anche negato 1067 01:02:09,000 --> 01:02:12,625 accuse estremamente serie che le hanno imputato, 1068 01:02:12,708 --> 01:02:16,041 per le quali sarebbe stata costretta a fare sesso con lei 1069 01:02:16,125 --> 01:02:19,833 quando aveva soltanto diciassette anni. 1070 01:02:19,916 --> 01:02:21,083 Quindi o 1071 01:02:21,541 --> 01:02:22,250 è successo 1072 01:02:23,666 --> 01:02:24,708 o la ragazza mente, 1073 01:02:25,208 --> 01:02:26,333 quale delle due? 1074 01:02:30,541 --> 01:02:32,458 Bingo. Geniale. 1075 01:02:33,166 --> 01:02:34,375 L'abbiamo in pugno. 1076 01:02:45,333 --> 01:02:46,166 Sam. 1077 01:02:48,416 --> 01:02:49,291 Dimmi. 1078 01:02:50,916 --> 01:02:51,833 Niente. 1079 01:02:52,416 --> 01:02:53,125 Dimmi. 1080 01:02:54,833 --> 01:02:56,583 Ci sarò io lì dentro, non tu. 1081 01:02:56,666 --> 01:02:59,041 Se hai qualcosa da dire, voglio sentirla. 1082 01:03:01,458 --> 01:03:03,208 È solo che gli abbiamo offerto 1083 01:03:03,541 --> 01:03:05,666 spazio e tempo. 1084 01:03:06,666 --> 01:03:09,166 Quello che gli abbiamo offerto è un'intervista. 1085 01:03:10,583 --> 01:03:13,541 Gli uomini come lui detestano non essere ascoltati. 1086 01:03:13,625 --> 01:03:14,958 Vorrà essere ascoltato. 1087 01:03:25,708 --> 01:03:28,083 Allora, la domanda veramente importante 1088 01:03:28,583 --> 01:03:29,958 è che cosa indosserò? 1089 01:03:30,791 --> 01:03:31,958 Un abito nero, 1090 01:03:32,791 --> 01:03:34,500 semplice, elegante. 1091 01:03:34,583 --> 01:03:35,958 Una "Hepburn - Maitlis". 1092 01:03:36,666 --> 01:03:37,666 Le mie ginocchia. 1093 01:03:38,500 --> 01:03:40,458 -Sono le più belle della televisione. -Non voglio che la gente 1094 01:03:40,541 --> 01:03:42,416 mi guardi le ginocchia. 1095 01:03:42,500 --> 01:03:44,583 Vuoi dire che non vuoi che te le guardi lui. In realtà vogliamo che lo faccia. 1096 01:03:44,666 --> 01:03:46,708 Sarebbe ottima televisione. 1097 01:03:52,250 --> 01:03:53,125 Emily? 1098 01:03:55,958 --> 01:03:56,833 Va' a casa. 1099 01:03:57,500 --> 01:03:59,375 Ti voglio scalpitante domattina. 1100 01:04:07,458 --> 01:04:08,583 Nel 2006 1101 01:04:09,208 --> 01:04:11,958 Epstein è stato arrestato per traffico di ragazze 1102 01:04:12,041 --> 01:04:13,333 appena quattordicenni. 1103 01:04:13,875 --> 01:04:15,000 Eppure lei 1104 01:04:15,083 --> 01:04:16,750 ha continuato a frequentarlo 1105 01:04:16,833 --> 01:04:18,166 per altri quattro anni. 1106 01:04:18,958 --> 01:04:19,875 Eppure lei… 1107 01:04:20,416 --> 01:04:22,791 eppure la vostra amicizia è andata avanti 1108 01:04:23,083 --> 01:04:23,916 fino 1109 01:04:24,416 --> 01:04:25,583 al 2010. 1110 01:04:29,583 --> 01:04:30,458 Eppure 1111 01:04:31,041 --> 01:04:32,125 la vostra amicizia… 1112 01:04:32,791 --> 01:04:33,333 Moody! 1113 01:04:54,166 --> 01:04:58,166 Fantastico, sì, in quella sala laggiù. Prego, da quella parte. 1114 01:04:59,916 --> 01:05:00,791 Moody! 1115 01:05:03,583 --> 01:05:05,458 -Documento, signorina. -Sì, ehm… 1116 01:05:08,250 --> 01:05:09,416 Lei è con me. 1117 01:05:09,500 --> 01:05:10,416 Grazie. 1118 01:05:26,541 --> 01:05:28,916 Li rincorri e non riesci mai a prenderli. 1119 01:05:29,458 --> 01:05:32,458 E poi, quando sono pronti a tornare, tu non ci sei. 1120 01:05:39,166 --> 01:05:40,291 Potrebbe andarsene. 1121 01:05:40,375 --> 01:05:44,041 Se Emily lo incalzerà come credo, è molto probabile che accada. Se lo fa, 1122 01:05:44,125 --> 01:05:45,875 filmate. Qualunque cosa faccia, non smettete di filmare. 1123 01:05:45,958 --> 01:05:47,708 Stewart, Stewart, Stewart. 1124 01:05:49,291 --> 01:05:50,125 Bene. 1125 01:05:54,458 --> 01:05:55,625 Sua Altezza Reale. 1126 01:06:23,791 --> 01:06:24,875 Non ne sono sicuro… 1127 01:06:26,291 --> 01:06:27,291 un pò di più… ehm 1128 01:06:28,125 --> 01:06:29,041 Un po' di cipria, 1129 01:06:29,125 --> 01:06:31,166 -sua Altezza Reale? -Ehm, come ti chiami? 1130 01:06:31,250 --> 01:06:31,875 Cat. 1131 01:06:31,958 --> 01:06:32,416 Cat. 1132 01:06:32,500 --> 01:06:33,333 Ehi! 1133 01:06:33,458 --> 01:06:34,375 Con la prima domanda, imposta il tono, dritta al punto. 1134 01:06:34,458 --> 01:06:35,416 No, non mi serve trucco, Cat. 1135 01:06:35,500 --> 01:06:37,000 Jeffrey Epstein era un pedofilo. Lei ne era a conoscenza quando è stato a casa 1136 01:06:37,083 --> 01:06:38,500 -sua, giusto? -Grazie. 1137 01:06:38,583 --> 01:06:40,041 Va bene, questo va bene così. L'importante è che mantenga la corretta 1138 01:06:40,125 --> 01:06:41,583 -posizione. -C'è solo una risposta possibile. 1139 01:06:41,666 --> 01:06:44,333 Così lo avrai già messo alle strette. No, 1140 01:06:44,416 --> 01:06:45,666 questo deve stare dall'altra parte. 1141 01:06:45,750 --> 01:06:47,916 Altrimenti sbucherà dal bordo della poltrona. In questo modo invece non si 1142 01:06:48,000 --> 01:06:48,875 vedrà. 1143 01:06:51,208 --> 01:06:52,375 Oh, Dio. 1144 01:06:52,458 --> 01:06:53,125 No, aspetta. 1145 01:06:53,791 --> 01:06:54,833 Lascialo fare. 1146 01:06:54,916 --> 01:06:56,833 Vogliamo che si senta a suo agio. 1147 01:07:00,875 --> 01:07:01,583 Pantaloni. 1148 01:07:06,125 --> 01:07:06,958 Ah! 1149 01:07:24,875 --> 01:07:25,666 Sia… 1150 01:07:28,083 --> 01:07:28,916 sia 1151 01:07:29,291 --> 01:07:30,083 solo se stesso. 1152 01:07:41,166 --> 01:07:42,333 Non è un buon segno. 1153 01:07:43,083 --> 01:07:44,666 C'è Donald McCabe. 1154 01:07:44,750 --> 01:07:46,875 -È dell'ufficio stampa della regina. -Noi, 1155 01:07:46,958 --> 01:07:48,916 non abbiamo degli accordi, giusto? 1156 01:07:49,000 --> 01:07:49,916 Con la regina? 1157 01:07:50,833 --> 01:07:51,708 No ma, 1158 01:07:52,250 --> 01:07:54,375 male che va puoi prendertela con lei. 1159 01:07:59,458 --> 01:08:00,375 Il suono è okay. 1160 01:08:07,833 --> 01:08:08,833 Azione. 1161 01:08:10,333 --> 01:08:11,625 Sua Altezza Reale, 1162 01:08:12,666 --> 01:08:15,708 siamo… venuti… a Buckingham Palace 1163 01:08:15,791 --> 01:08:17,583 in circostanze 1164 01:08:17,666 --> 01:08:20,208 decisamente inusuali. 1165 01:08:20,291 --> 01:08:22,625 Normalmente discuteremmo del suo lavoro, 1166 01:08:22,916 --> 01:08:25,291 dei suoi incarichi, a cui poi arriveremo. 1167 01:08:25,416 --> 01:08:26,416 Ma oggi, 1168 01:08:27,208 --> 01:08:29,166 lei sceglie di far sentire la sua voce 1169 01:08:29,250 --> 01:08:30,333 per la prima volta. 1170 01:08:31,166 --> 01:08:32,041 Perché 1171 01:08:32,291 --> 01:08:34,375 ha deciso di parlare proprio adesso? 1172 01:08:37,083 --> 01:08:37,958 Perché 1173 01:08:38,375 --> 01:08:39,500 non esiste un 1174 01:08:40,291 --> 01:08:41,208 momento buono 1175 01:08:41,916 --> 01:08:42,750 per 1176 01:08:42,875 --> 01:08:43,791 parlare del 1177 01:08:45,000 --> 01:08:46,250 signor Epstein e 1178 01:08:46,333 --> 01:08:48,541 di tutte le questioni a lui correlate. 1179 01:08:49,041 --> 01:08:51,666 Ed era da tempo che ipotizzavamo con Newsnight 1180 01:08:51,750 --> 01:08:52,750 la possibilità di 1181 01:08:53,583 --> 01:08:54,958 spiegare in qualche modo 1182 01:08:55,625 --> 01:08:56,500 il lavoro che faccio. 1183 01:08:56,583 --> 01:08:59,291 Ma sfortunatamente non siamo riusciti a 1184 01:08:59,375 --> 01:09:02,458 incastrare i vostri impegni con i miei impegni 1185 01:09:02,541 --> 01:09:03,750 fino ad ora. 1186 01:09:03,833 --> 01:09:06,250 È davvero un'ottima opportunità, 1187 01:09:06,333 --> 01:09:07,541 sono felice di essere 1188 01:09:07,833 --> 01:09:08,750 con voi oggi. 1189 01:09:09,541 --> 01:09:10,500 Come ha detto, 1190 01:09:11,916 --> 01:09:14,208 è tutto riconducibile alla sua amicizia 1191 01:09:14,708 --> 01:09:16,083 con Jeffrey Epstein. 1192 01:09:17,583 --> 01:09:18,666 In che modo 1193 01:09:18,750 --> 01:09:20,500 siete diventati amici? 1194 01:09:20,583 --> 01:09:21,791 Come vi siete conosciuti? 1195 01:09:21,875 --> 01:09:23,333 Dunque, io 1196 01:09:24,125 --> 01:09:26,500 l'ho conosciuto tramite la sua fidanzata. 1197 01:09:26,583 --> 01:09:27,875 Nel 1999. 1198 01:09:28,750 --> 01:09:29,708 -Ecco io, -Domanda troppo aperta. 1199 01:09:29,791 --> 01:09:30,750 Ho conosciuto Ghislaine quando andava all'università. 1200 01:09:30,833 --> 01:09:31,916 È troppo facile. 1201 01:09:32,000 --> 01:09:32,833 Nel- 1202 01:09:32,958 --> 01:09:34,083 Nel Regno Unito. 1203 01:09:34,875 --> 01:09:35,791 E, ehm, 1204 01:09:36,458 --> 01:09:37,958 non lo frequentavo molto. 1205 01:09:38,958 --> 01:09:42,000 Presumibilmente lo vedevo una o due volte l'anno, 1206 01:09:42,083 --> 01:09:43,958 forse tre volte l'anno, al massimo, 1207 01:09:44,041 --> 01:09:44,875 e 1208 01:09:46,291 --> 01:09:47,208 alquanto spesso, 1209 01:09:47,875 --> 01:09:50,916 se ero negli Stati Uniti a svolgere delle mansioni 1210 01:09:51,000 --> 01:09:52,583 e lui non c'era, mi diceva: 1211 01:09:53,083 --> 01:09:53,958 "Perchè non 1212 01:09:54,041 --> 01:09:56,041 alloggi in una delle mie case?", io rispondevo "Molto gentile da parte tua, 1213 01:09:56,125 --> 01:09:57,291 grazie". 1214 01:09:58,333 --> 01:10:01,458 Ma sarebbe una notevole 1215 01:10:02,250 --> 01:10:05,041 forzatura dire che eravamo intimi amici, tuttavia 1216 01:10:05,125 --> 01:10:07,583 lui aveva questa straordinaria capacità di 1217 01:10:08,583 --> 01:10:09,500 mettere insieme 1218 01:10:10,083 --> 01:10:14,166 persone straordinarie. Questo è il particolare che ricordo di lui. 1219 01:10:14,250 --> 01:10:15,166 Ho partecipato 1220 01:10:15,250 --> 01:10:16,458 a cene in cui era possibile 1221 01:10:17,083 --> 01:10:18,083 incontrare 1222 01:10:18,166 --> 01:10:19,750 -Che sta facendo? -docenti universitari, 1223 01:10:19,833 --> 01:10:22,208 politici, personalità delle Nazioni Unite. Un vero… e proprio gruppo 1224 01:10:22,291 --> 01:10:24,750 -cosmopolita che io definirei… -Lo sta facendo parlare. 1225 01:10:24,833 --> 01:10:27,416 Lei si fidava di lui? 1226 01:10:31,666 --> 01:10:33,958 Sì, credo… probabilmente sì, ma… 1227 01:10:36,583 --> 01:10:38,333 io non intraprendo 1228 01:10:39,333 --> 01:10:40,583 un'amicizia 1229 01:10:41,250 --> 01:10:43,875 tentando di… di… di scovarne il marcio. 1230 01:10:44,500 --> 01:10:48,500 Non so se comprende. Sono una persona che entra in sintonia, mi piace 1231 01:10:48,583 --> 01:10:49,583 entrare in sintonia. 1232 01:10:50,083 --> 01:10:52,958 Ho ragione di pensare che lei abbia organizzato una festa di compleanno per la 1233 01:10:53,041 --> 01:10:56,125 fidanzata di Epstein, 1234 01:10:56,208 --> 01:10:58,916 Ghislaine Mxwell, a Sandringham? 1235 01:10:59,666 --> 01:11:02,500 No, era un weekend di tiro a segno. 1236 01:11:03,083 --> 01:11:05,458 -Un weekend di tiro a segno? -Esatto, un semplice 1237 01:11:05,541 --> 01:11:06,916 weekend di tiro a segno. 1238 01:11:08,791 --> 01:11:10,875 Ma durante questo periodo, 1239 01:11:11,666 --> 01:11:14,791 in cui Epstein è stato ospite al castello di Windsor, a 1240 01:11:14,875 --> 01:11:16,125 Sandringham per quel weekend di tiro a segno, 1241 01:11:16,208 --> 01:11:17,208 Sì, sì. 1242 01:11:17,833 --> 01:11:19,333 Noi ora sappiamo 1243 01:11:19,916 --> 01:11:22,000 che lui si occupava 1244 01:11:22,083 --> 01:11:23,541 di adescare 1245 01:11:23,625 --> 01:11:25,208 giovani ragazze 1246 01:11:25,291 --> 01:11:26,583 per traffici sessuali. 1247 01:11:32,333 --> 01:11:33,625 Noi "ora" 1248 01:11:33,708 --> 01:11:34,625 lo sappiamo. 1249 01:11:36,166 --> 01:11:37,083 A quel tempo, 1250 01:11:38,083 --> 01:11:40,208 non c'era nessun indicatore 1251 01:11:41,000 --> 01:11:41,833 per me, 1252 01:11:43,208 --> 01:11:44,666 né per chiunque altro, 1253 01:11:44,750 --> 01:11:46,416 che fosse coinvolto 1254 01:11:46,500 --> 01:11:47,833 in una cosa del genere. 1255 01:11:48,750 --> 01:11:50,958 Assolutamente nessun indicatore. 1256 01:11:52,458 --> 01:11:56,625 I registri di volo del jet di Epstein. Il cosiddetto "Lolita Express". 1257 01:11:57,583 --> 01:12:00,375 PA, il principe Andrea, è un passeggero abituale. 1258 01:12:00,458 --> 01:12:01,583 Anche BC, 1259 01:12:01,666 --> 01:12:03,833 Bill Clinton e GM, Ghislaine Maxwell. 1260 01:12:04,500 --> 01:12:07,375 Principi, presidenti e belle ragazze. 1261 01:12:08,708 --> 01:12:10,000 Di cui non ci sono i nomi. 1262 01:12:11,333 --> 01:12:15,208 Solo per essere pronti quando tutta Fleet Street verrà a bussare. 1263 01:12:16,333 --> 01:12:19,708 Per la cronaca, lei ha viaggiato a bordo del suo jet privato. 1264 01:12:20,416 --> 01:12:21,250 Sì. 1265 01:12:21,708 --> 01:12:24,708 Ha soggiornato sulla sua isola privata. 1266 01:12:25,250 --> 01:12:26,083 Sì. 1267 01:12:26,625 --> 01:12:28,416 Ha soggiornato nella sua casa 1268 01:12:28,500 --> 01:12:29,875 a Palm Beach. 1269 01:12:30,583 --> 01:12:34,708 -Sì. -Dunque, nel 2006, a maggio, 1270 01:12:35,541 --> 01:12:38,916 viene emesso un mandato d'arresto nei confronti di Epstein 1271 01:12:39,000 --> 01:12:41,750 per violenza sessuale ai danni di una minorenne. 1272 01:12:41,833 --> 01:12:42,666 Sì. 1273 01:12:42,916 --> 01:12:44,125 Viene rilasciato 1274 01:12:44,208 --> 01:12:47,125 nel luglio del 2010. 1275 01:12:47,625 --> 01:12:48,833 E dopo pochi mesi 1276 01:12:49,541 --> 01:12:51,041 lei va a fargli visita 1277 01:12:51,125 --> 01:12:52,750 nella sua dimora a New York. 1278 01:12:56,083 --> 01:12:57,000 Perché? 1279 01:12:57,708 --> 01:12:59,250 Perché ha fatto visita 1280 01:12:59,833 --> 01:13:02,333 a un uomo condannato per crimini sessuali? 1281 01:13:04,875 --> 01:13:06,791 Vede, sono andato a fargli visita 1282 01:13:06,875 --> 01:13:07,958 con il solo 1283 01:13:08,041 --> 01:13:10,500 proposito di dirgli che, 1284 01:13:10,583 --> 01:13:11,458 poiché 1285 01:13:12,250 --> 01:13:13,125 era stato 1286 01:13:13,833 --> 01:13:14,625 condannato, 1287 01:13:15,541 --> 01:13:16,375 era 1288 01:13:16,583 --> 01:13:17,541 inappropriato 1289 01:13:18,291 --> 01:13:19,416 che noi due fossimo 1290 01:13:19,500 --> 01:13:20,583 visti insieme. 1291 01:13:20,666 --> 01:13:22,000 Sentivo che… che… che 1292 01:13:22,083 --> 01:13:23,208 dirgli questo 1293 01:13:23,291 --> 01:13:26,958 al telefono fosse un comportamento vigliacco, che dovevo andare da lui 1294 01:13:27,041 --> 01:13:27,916 e parlargli. 1295 01:13:28,583 --> 01:13:31,625 Quindi sono andato lì e abbiamo fatto una passeggiata al parco 1296 01:13:31,708 --> 01:13:33,041 ed è proprio quella 1297 01:13:34,250 --> 01:13:35,208 la conversazione 1298 01:13:35,625 --> 01:13:36,750 che casualmente 1299 01:13:36,833 --> 01:13:37,833 è stata 1300 01:13:38,333 --> 01:13:38,958 fotografata. 1301 01:13:39,833 --> 01:13:42,416 Quando gli… ho parlato, gli ho detto "Senti, 1302 01:13:43,041 --> 01:13:44,500 proprio per quello 1303 01:13:45,500 --> 01:13:46,541 che è successo, 1304 01:13:47,291 --> 01:13:49,250 io non ritengo che sia 1305 01:13:49,333 --> 01:13:50,791 appropriato 1306 01:13:50,875 --> 01:13:52,708 rimanere ulteriormente in contatto". 1307 01:13:53,458 --> 01:13:54,833 E, di comune accordo, 1308 01:13:55,458 --> 01:13:57,791 abbiamo deciso di separarci 1309 01:13:57,875 --> 01:13:58,750 e sono andato via. 1310 01:13:58,833 --> 01:14:00,416 Lui ha dato un party 1311 01:14:00,500 --> 01:14:01,958 per festeggiare 1312 01:14:02,041 --> 01:14:02,958 il rilascio 1313 01:14:03,541 --> 01:14:05,416 e lei è stato invitato 1314 01:14:05,500 --> 01:14:07,958 -come ospite d'onore. -Non ci sono andato. 1315 01:14:11,250 --> 01:14:12,458 Oh, nel 2010. 1316 01:14:13,666 --> 01:14:15,541 Non… non… non è stato certamente 1317 01:14:16,208 --> 01:14:18,666 un party per festeggiare il suo 1318 01:14:18,750 --> 01:14:19,750 rilascio, era… 1319 01:14:20,666 --> 01:14:21,958 dicembre, 1320 01:14:22,041 --> 01:14:24,958 perchè si è trattato di una cena intima, eravamo otto, massimo dieci persone. Se è 1321 01:14:25,041 --> 01:14:28,250 stato organizzato un party 1322 01:14:28,333 --> 01:14:30,083 allora io non ne so niente. 1323 01:14:30,166 --> 01:14:32,166 Lei è stato invitato a quella cena 1324 01:14:32,833 --> 01:14:34,041 come ospite d'onore. 1325 01:14:35,208 --> 01:14:37,791 Beh, io ero lì, quindi ho partecipato alla cena, non la metterei in questi 1326 01:14:37,875 --> 01:14:40,458 termini, comunque sì, va bene, io c'ero. Ero a quella cena, sì. 1327 01:14:40,541 --> 01:14:43,291 Cerco solo di capire 1328 01:14:43,375 --> 01:14:45,833 perchè, se ha detto di essere andato lì per troncare 1329 01:14:45,916 --> 01:14:48,791 il vostro rapporto, si è comunque trattenuto nella sua dimora di New York 1330 01:14:48,875 --> 01:14:51,666 per diversi giorni. 1331 01:14:51,833 --> 01:14:53,791 -Mi domando per quanto… -Sì, beh, dovevo occuparmi 1332 01:14:53,875 --> 01:14:55,583 di altre cose mentre ero li. 1333 01:14:55,708 --> 01:14:58,125 Ma lei alloggiava nella casa di un condannato per crimini sessuali. 1334 01:14:58,208 --> 01:15:01,125 Era un posto conveniente in cui alloggiare. Ecco… 1335 01:15:12,708 --> 01:15:14,916 Allora, ho parlato con Panorama. 1336 01:15:15,000 --> 01:15:18,333 Virginia Roberts dice che la foto originale è stata stampata e datata due 1337 01:15:18,416 --> 01:15:22,000 giorni dopo lo scatto e abbiamo l'affidavit di una testimone 1338 01:15:22,083 --> 01:15:24,375 del 2001 che ha visto la foto in quei giorni. 1339 01:15:26,083 --> 01:15:27,000 Freddy? 1340 01:15:27,083 --> 01:15:28,958 -Sì? -Grazie. 1341 01:15:29,041 --> 01:15:29,875 Già. 1342 01:15:30,916 --> 01:15:33,791 Una delle accusatrici di Epstein, 1343 01:15:33,875 --> 01:15:35,041 Virginia Roberts, 1344 01:15:35,791 --> 01:15:38,708 ha lanciato delle accuse contro di lei. 1345 01:15:39,708 --> 01:15:41,791 In una deposizione legale 1346 01:15:42,833 --> 01:15:43,958 ha dichiarato 1347 01:15:44,500 --> 01:15:46,416 di aver fatto sesso con lei 1348 01:15:46,500 --> 01:15:47,958 in tre occasioni. 1349 01:15:48,750 --> 01:15:49,875 Una prima volta 1350 01:15:49,958 --> 01:15:53,125 in una casa di Londra, quando è stata adescata per lei 1351 01:15:53,791 --> 01:15:55,666 nella casa di Ghislaine Maxwell, 1352 01:15:56,333 --> 01:15:57,458 una seconda 1353 01:15:58,333 --> 01:15:59,875 a New York, 1354 01:15:59,958 --> 01:16:01,875 più o meno a un mese di distanza, 1355 01:16:02,416 --> 01:16:04,000 nella dimora di Epstein 1356 01:16:04,083 --> 01:16:05,250 e una terza 1357 01:16:05,333 --> 01:16:06,791 sulla sua isola privata, 1358 01:16:07,583 --> 01:16:10,500 con un gruppo di sette o otto 1359 01:16:10,583 --> 01:16:11,666 altre ragazze. 1360 01:16:14,958 --> 01:16:15,791 No. 1361 01:16:18,125 --> 01:16:19,333 Nega ogni cosa? 1362 01:16:19,416 --> 01:16:20,333 Ogni cosa. 1363 01:16:20,875 --> 01:16:22,083 Assolutamente 1364 01:16:22,708 --> 01:16:23,875 no. Nego 1365 01:16:24,833 --> 01:16:25,833 ogni cosa. 1366 01:16:26,416 --> 01:16:27,541 Sta dicendo 1367 01:16:28,125 --> 01:16:29,125 che lei 1368 01:16:29,250 --> 01:16:30,125 non le crede? 1369 01:16:30,708 --> 01:16:31,833 Che sta mentendo? 1370 01:16:36,166 --> 01:16:38,708 È alquanto difficile per me rispondere 1371 01:16:39,375 --> 01:16:40,208 a 1372 01:16:40,500 --> 01:16:41,833 questa domanda perché 1373 01:16:41,916 --> 01:16:43,916 io non ho idea 1374 01:16:44,791 --> 01:16:46,416 di cosa lei stia cercando di 1375 01:16:47,625 --> 01:16:48,958 ottenere ma 1376 01:16:49,041 --> 01:16:50,041 posso assicurarle 1377 01:16:51,208 --> 01:16:52,958 ehm, ah categoricamente, 1378 01:16:54,541 --> 01:16:56,708 non ricordo di averla incontrata, 1379 01:16:56,791 --> 01:16:57,625 mai. 1380 01:16:58,416 --> 01:17:02,291 Io non ricordo che ci abbiano scattato una foto 1381 01:17:02,375 --> 01:17:03,416 e come ho detto 1382 01:17:04,083 --> 01:17:05,041 costantemente 1383 01:17:05,708 --> 01:17:06,541 e, 1384 01:17:06,791 --> 01:17:07,625 ehm, 1385 01:17:08,500 --> 01:17:09,416 frequentemente, 1386 01:17:10,000 --> 01:17:12,500 non abbiamo mai avuto nessun tipo 1387 01:17:12,583 --> 01:17:14,500 di contatto sessuale 1388 01:17:14,583 --> 01:17:15,291 o altro. 1389 01:17:17,041 --> 01:17:18,208 La ragazza dice 1390 01:17:19,000 --> 01:17:21,666 di averla conosciuta nel 2001. 1391 01:17:23,083 --> 01:17:25,083 Dice di aver cenato con lei, 1392 01:17:25,875 --> 01:17:27,375 ballato con lei. 1393 01:17:27,458 --> 01:17:29,166 Che lei le ha offerto da bere 1394 01:17:29,875 --> 01:17:32,333 -nel nightclub Tramp di Londra. -Ci sono diverse falle in 1395 01:17:32,416 --> 01:17:35,000 questa storia. Una di queste è che 1396 01:17:36,583 --> 01:17:37,500 io non so 1397 01:17:38,208 --> 01:17:39,208 dove si trovi 1398 01:17:39,875 --> 01:17:40,750 il bar 1399 01:17:41,375 --> 01:17:42,208 al 1400 01:17:42,375 --> 01:17:43,250 Tramp. 1401 01:17:46,041 --> 01:17:46,875 Io-io 1402 01:17:47,375 --> 01:17:48,291 io non bevo. 1403 01:17:49,541 --> 01:17:50,375 Ehm, 1404 01:17:50,916 --> 01:17:52,458 io… io non credo di aver mai 1405 01:17:52,541 --> 01:17:53,458 ordinato 1406 01:17:53,541 --> 01:17:55,000 da bere al 1407 01:17:55,541 --> 01:17:56,500 Tramp, anche se ci sono stato. 1408 01:17:56,583 --> 01:17:58,416 Non ricorda di aver ballato con lei? 1409 01:17:59,500 --> 01:18:02,125 No, e non è possibile che sia successo perché in quella precisa data mi trovavo a 1410 01:18:02,208 --> 01:18:03,500 casa mia. 1411 01:18:05,125 --> 01:18:11,000 Ero con le mie figlie e avevo portato Beatrice in un Pizza Express a Woking 1412 01:18:11,750 --> 01:18:13,708 per una festa. Credo… 1413 01:18:14,708 --> 01:18:16,416 intorno alle quattro o le cinque del pomeriggio. Quindi… 1414 01:18:16,500 --> 01:18:18,583 Come mai lo ricorda in modo 1415 01:18:18,666 --> 01:18:19,916 così specifico? 1416 01:18:21,500 --> 01:18:25,166 Perchè andare da Pizza Express a Woking 1417 01:18:26,166 --> 01:18:28,625 è una cosa inusuale per me. 1418 01:18:32,000 --> 01:18:34,666 Una cosa decisamente inusuale per me. 1419 01:18:35,958 --> 01:18:37,041 Ehm, stop. 1420 01:18:37,125 --> 01:18:38,833 Ehm, possiamo…? 1421 01:18:39,916 --> 01:18:40,833 Per favore, ehm, 1422 01:18:41,458 --> 01:18:43,583 vorrei tornare indietro. Vorrei fare uno 1423 01:18:43,666 --> 01:18:44,541 specifico 1424 01:18:44,625 --> 01:18:45,750 riferimento alla data. 1425 01:18:45,833 --> 01:18:47,541 -Il 10 marzo. -Mi sembra chiaro, non 1426 01:18:47,625 --> 01:18:49,125 credo sia necessario. 1427 01:18:49,208 --> 01:18:51,833 Stiamo andando piuttosto bene, non è così? 1428 01:18:53,333 --> 01:18:54,625 -No? -No. 1429 01:19:03,250 --> 01:19:05,000 La ragazza è stata molto 1430 01:19:05,500 --> 01:19:07,875 precisa riguardo a quella sera. 1431 01:19:07,958 --> 01:19:10,375 Ha raccontato di aver ballato con lei 1432 01:19:10,791 --> 01:19:12,000 -No. -e che lei 1433 01:19:12,083 --> 01:19:13,458 sudava copiosamente. 1434 01:19:16,208 --> 01:19:17,125 C'è un… c'è un… 1435 01:19:17,208 --> 01:19:18,041 un 1436 01:19:18,375 --> 01:19:19,458 piccolo problema con la 1437 01:19:19,541 --> 01:19:20,916 sudorazione, beh ecco 1438 01:19:21,000 --> 01:19:22,375 perché io ho 1439 01:19:22,458 --> 01:19:23,291 una 1440 01:19:23,833 --> 01:19:26,375 particolare… patologia per cui non sudo, 1441 01:19:26,458 --> 01:19:28,333 o meglio, non sudavo al tempo 1442 01:19:28,416 --> 01:19:29,416 quindi era… ah 1443 01:19:29,500 --> 01:19:30,583 come dire, 1444 01:19:30,666 --> 01:19:32,625 sì, io non sudavo a quel tempo 1445 01:19:33,250 --> 01:19:37,791 e questo perchè soffrivo di quella che descriverei come un'overdose di adrenalina 1446 01:19:37,875 --> 01:19:42,750 da quando mi hanno sparato nella Guerra delle Falkland e semplicemente… 1447 01:19:42,833 --> 01:19:45,250 ecco, era praticamente impossibile per me 1448 01:19:46,291 --> 01:19:47,125 sudare. 1449 01:19:53,541 --> 01:19:54,541 Mi domando, 1450 01:19:56,375 --> 01:19:58,458 se lei provi un qualche senso di 1451 01:20:00,125 --> 01:20:01,000 colpa, 1452 01:20:01,666 --> 01:20:02,708 rammarico 1453 01:20:03,541 --> 01:20:04,583 o vergogna 1454 01:20:05,958 --> 01:20:07,041 ripensando 1455 01:20:07,125 --> 01:20:08,750 a un qualunque comportamento 1456 01:20:09,250 --> 01:20:10,583 avuto durante la sua amicizia 1457 01:20:10,666 --> 01:20:11,500 con Epstein. 1458 01:20:16,500 --> 01:20:17,500 Tirando le somme, 1459 01:20:19,958 --> 01:20:21,958 avrei potuto evitare 1460 01:20:22,875 --> 01:20:24,375 di fare la sua conoscenza? 1461 01:20:26,833 --> 01:20:27,750 No io non credo. 1462 01:20:28,500 --> 01:20:31,166 E questo per via della mia amicizia 1463 01:20:31,250 --> 01:20:32,166 con Ghislaine. 1464 01:20:35,500 --> 01:20:36,333 Se ho 1465 01:20:37,083 --> 01:20:40,208 del rammarico per il fatto che si sia innegabilmente 1466 01:20:41,083 --> 01:20:42,416 ah, comportato in un 1467 01:20:43,041 --> 01:20:44,083 modo inappropriato? 1468 01:20:44,166 --> 01:20:45,125 Inappropriato? 1469 01:20:46,125 --> 01:20:48,333 -Era uno stupratore. -Sì, chiedo scusa, 1470 01:20:48,416 --> 01:20:52,291 io cercavo di essere rispettoso, intendevo dire stupratore, ma no. 1471 01:20:54,041 --> 01:20:55,250 Se era la cosa giusta 1472 01:20:56,083 --> 01:20:57,541 averlo come amico? 1473 01:20:58,625 --> 01:20:59,458 Ehm, 1474 01:21:00,791 --> 01:21:01,708 a quel tempo… 1475 01:21:03,000 --> 01:21:06,208 considerato che parliamo di alcuni anni prima che fosse 1476 01:21:06,375 --> 01:21:07,250 accusato di 1477 01:21:07,333 --> 01:21:08,625 essere uno stupratore… 1478 01:21:10,833 --> 01:21:13,291 sì, non credo ci fosse niente di sbagliato 1479 01:21:14,333 --> 01:21:15,250 allora. 1480 01:21:16,333 --> 01:21:17,250 Il problema 1481 01:21:17,333 --> 01:21:18,333 è stato 1482 01:21:18,625 --> 01:21:21,875 dopo… è stato dopo quella vicenda, dopo che lo hanno 1483 01:21:22,458 --> 01:21:24,666 -condannato… -Lei è andato da lui. 1484 01:21:24,750 --> 01:21:27,250 Sono andato da lui, sì, e questa… questa è la parte per cui, 1485 01:21:27,333 --> 01:21:28,375 diciamo così, 1486 01:21:28,458 --> 01:21:32,375 mi prendo a calci quotidianamente perché si è trattato di un comportamento 1487 01:21:32,458 --> 01:21:33,500 inadeguato 1488 01:21:33,583 --> 01:21:35,750 per un membro della famiglia reale, noi-noi 1489 01:21:35,833 --> 01:21:36,958 cerchiamo di rispettare 1490 01:21:37,041 --> 01:21:40,083 costumi e standard altissimi e io ho 1491 01:21:40,166 --> 01:21:42,208 deluso le aspettative. Solo questo. 1492 01:21:59,291 --> 01:22:02,208 C'è qualcosa che lei sente 1493 01:22:02,291 --> 01:22:03,208 di aver lasciato 1494 01:22:04,000 --> 01:22:04,958 non detto 1495 01:22:05,666 --> 01:22:07,125 e che vorrebbe dire adesso? 1496 01:22:11,000 --> 01:22:11,916 No, non credo. 1497 01:22:13,208 --> 01:22:14,125 Probabilmente 1498 01:22:14,875 --> 01:22:15,916 mi ha tirato fuori 1499 01:22:16,333 --> 01:22:18,083 gran parte di ciò che serviva. 1500 01:22:27,041 --> 01:22:27,958 Devo andare. 1501 01:22:29,625 --> 01:22:31,916 Ho una moto di sotto. Le memory card, entrambe le copie, vanno portate subito 1502 01:22:32,000 --> 01:22:34,708 -alla Broadcasting House. -Allora, vi va di fare un tour? 1503 01:22:34,791 --> 01:22:35,708 Qualche scatto? 1504 01:22:37,166 --> 01:22:38,041 Sì, certo. Ehm… 1505 01:22:38,750 --> 01:22:43,500 Prendiamo due piccioni con una fava, fate qualche scatto, io porto Emily in giro. 1506 01:23:01,375 --> 01:23:02,666 Non è stato magnifico? 1507 01:23:04,458 --> 01:23:05,625 Magnifico. 1508 01:23:25,041 --> 01:23:27,541 All'interno del palazzo ci sono moltissimi quadri di questo artista, trovo 1509 01:23:27,625 --> 01:23:30,125 che questo sia meraviglioso. 1510 01:23:37,375 --> 01:23:39,083 Beh, direi che è andata bene. 1511 01:23:41,500 --> 01:23:43,291 Come una passeggiata nel parco. 1512 01:23:59,291 --> 01:24:00,666 Aspetta un'auto, signora? 1513 01:24:00,750 --> 01:24:01,583 Ah! 1514 01:24:02,166 --> 01:24:04,125 Ehm, no, grazie. Ehm, 1515 01:24:04,208 --> 01:24:07,041 credo che farò due passi. Grazie. 1516 01:24:18,708 --> 01:24:19,708 Sto per vomitare. 1517 01:24:35,875 --> 01:24:37,000 C'è un… c'è un… un piccolo problema con la sudorazione, beh ecco… perché io ho una 1518 01:24:37,083 --> 01:24:41,250 particolare… patologia per cui non sudo, o meglio, non sudavo al tempo… 1519 01:24:45,791 --> 01:24:46,958 Emily, è stato… 1520 01:24:49,125 --> 01:24:50,708 Lo hai smascherato, 1521 01:24:50,791 --> 01:24:52,041 lì dentro. Ce l'hai fatta. 1522 01:24:53,958 --> 01:24:55,041 Ce l'abbiamo fatta. 1523 01:24:57,208 --> 01:24:58,041 Grazie, Sammy. 1524 01:25:09,333 --> 01:25:10,375 Come siamo messi? 1525 01:25:10,458 --> 01:25:12,083 I teaser di Twitter sono quasi pronti. 1526 01:25:12,166 --> 01:25:13,666 -Quando la trasmettiamo? -Vado subito a parlarne 1527 01:25:13,750 --> 01:25:15,125 con il direttore generale. 1528 01:25:24,625 --> 01:25:27,041 Il suo addetto stampa era presente all'intervista. 1529 01:25:27,125 --> 01:25:28,500 L'ha registrata. Giusto? 1530 01:25:29,083 --> 01:25:30,083 Pensi che potrebbe vietare la messa in onda, Tony? 1531 01:25:30,166 --> 01:25:31,000 Beh, 1532 01:25:31,500 --> 01:25:33,416 lei è la regina. 1533 01:25:33,500 --> 01:25:34,958 Insomma, non mi potrei sottrarre. 1534 01:25:35,041 --> 01:25:37,583 Lo farò annunciare venerdì sera, dopo lo show. In diretta. 1535 01:25:37,666 --> 01:25:38,875 Da Emily? 1536 01:25:38,958 --> 01:25:41,291 Sì, certo. E poi con dei teaser sui social. 1537 01:25:41,375 --> 01:25:43,500 Dirò ai reali che trasmetteremo l'intervista sabato sera. Aspettate un mio 1538 01:25:43,583 --> 01:25:45,041 riscontro. 1539 01:26:00,291 --> 01:26:01,583 Quanto manca? 1540 01:26:01,666 --> 01:26:02,500 Quindici minuti. 1541 01:26:03,458 --> 01:26:06,458 Suppongo che non avere notizie è una buona notizia. 1542 01:26:11,500 --> 01:26:12,333 Tony? 1543 01:26:12,500 --> 01:26:13,166 Eccomi… 1544 01:26:16,875 --> 01:26:17,791 Aprite le danze. 1545 01:26:18,541 --> 01:26:19,625 Andiamo in onda. 1546 01:26:20,333 --> 01:26:23,666 Domani sera, in un'edizione speciale di Newsnight, 1547 01:26:23,750 --> 01:26:26,291 ascolteremo per la prima volta 1548 01:26:27,000 --> 01:26:29,250 le parole del Duca in persona. 1549 01:26:29,875 --> 01:26:33,041 In un'intervista senza precedenti, ci parlerà 1550 01:26:33,125 --> 01:26:35,916 approfonditamente della sua amicizia con Epstein 1551 01:26:36,500 --> 01:26:38,958 e delle dichiarazioni fatte contro di lui. 1552 01:26:39,333 --> 01:26:42,500 Il principe Andrea, il Duca di York, 1553 01:26:43,375 --> 01:26:45,791 è da tempo al centro di interrogativi riguardo al suo rapporto con il finanziere 1554 01:26:45,875 --> 01:26:48,208 Jeffrey Epstein, 1555 01:26:48,958 --> 01:26:51,291 che si è tolto la vita qualche mese fa mentre era in attesa di giudizio per le 1556 01:26:51,375 --> 01:26:53,333 accuse di traffico sessuale. 1557 01:27:15,125 --> 01:27:17,958 IL MASSIMO RICONOSCIMENTO ALLA NOSTRA PRODUTTRICE 1558 01:27:18,041 --> 01:27:21,083 SAM MCALISTER CHE CI HA ASSICURATO QUESTA ESCLUSIVA 1559 01:27:36,000 --> 01:27:38,333 16 NOVEMBRE 2019 1560 01:27:47,500 --> 01:27:50,958 -Da dove arriva questa maledetta polvere? -Ha ragione, Sir. 1561 01:27:55,125 --> 01:27:58,291 La prova all'ultimo respiro cui si è sottoposto il principe ha lo scopo di 1562 01:27:58,375 --> 01:28:01,541 dimostrare che non ha niente da nascondere. 1563 01:28:02,875 --> 01:28:05,250 Lui dimostrerà di essere sempre stato onesto 1564 01:28:05,333 --> 01:28:06,291 e sincero. 1565 01:28:07,291 --> 01:28:08,291 In un certo senso, 1566 01:28:08,375 --> 01:28:10,125 afferma un amico, sta dicendo: 1567 01:28:10,791 --> 01:28:11,708 "Giudicatemi". 1568 01:28:15,958 --> 01:28:16,958 È eccellente, no? 1569 01:28:19,583 --> 01:28:21,250 È esattamente il tono giusto. 1570 01:28:21,875 --> 01:28:22,791 Molto bene. 1571 01:28:24,541 --> 01:28:25,333 Vuole 1572 01:28:25,416 --> 01:28:27,208 che io sia presente questa sera 1573 01:28:27,375 --> 01:28:28,250 quando 1574 01:28:28,500 --> 01:28:29,375 la trasmetteranno? 1575 01:28:30,708 --> 01:28:31,916 Oh no, non direi proprio. 1576 01:28:32,708 --> 01:28:33,541 No, 1577 01:28:33,958 --> 01:28:35,250 credo che non sia affatto 1578 01:28:35,333 --> 01:28:36,250 necessario. 1579 01:28:37,458 --> 01:28:38,291 Si… 1580 01:28:41,500 --> 01:28:43,125 -Ciao! -Nonna, lei è Freya. Freya lei è Netta. 1581 01:28:43,208 --> 01:28:44,041 Ciao, 1582 01:28:45,000 --> 01:28:46,125 -entrate, entrate. -Vieni. 1583 01:28:46,208 --> 01:28:47,041 Ciao. 1584 01:29:09,916 --> 01:29:11,375 Sono assolutamente sicuro 1585 01:29:12,083 --> 01:29:13,666 di non essere mai stato 1586 01:29:14,458 --> 01:29:15,625 al Tramp 1587 01:29:15,708 --> 01:29:16,875 con lei. 1588 01:29:17,000 --> 01:29:19,583 Ci sono diverse falle in questa storia. Una di queste è che 1589 01:29:19,666 --> 01:29:21,750 io non so dove si trovi il bar 1590 01:29:22,416 --> 01:29:23,291 al Tramp. 1591 01:29:31,791 --> 01:29:32,708 Io ho una 1592 01:29:34,208 --> 01:29:35,333 particolare 1593 01:29:35,416 --> 01:29:37,083 patologia per cui non sudo, 1594 01:29:37,166 --> 01:29:39,083 o meglio non sudavo al tempo, 1595 01:29:39,166 --> 01:29:40,208 e questo… 1596 01:29:40,291 --> 01:29:41,000 e… 1597 01:29:41,666 --> 01:29:44,208 questo perchè soffrivo di quella che descriverei come un'overdose di 1598 01:29:44,291 --> 01:29:47,625 adrenalina, da quando mi hanno sparato durante la Guerra delle Falkland. Perchè 1599 01:29:47,708 --> 01:29:51,041 andare da Pizza Express a Woking 1600 01:29:52,291 --> 01:29:54,833 è una cosa inusuale per me. 1601 01:29:55,375 --> 01:29:58,875 Una cosa decisamente inusuale per me. 1602 01:30:03,500 --> 01:30:04,500 Dunque, 1603 01:30:04,708 --> 01:30:06,250 se Virginia Roberts 1604 01:30:06,333 --> 01:30:08,375 stesse guardando questa intervista, 1605 01:30:08,666 --> 01:30:10,958 quale sarebbe il suo messaggio per lei? 1606 01:30:14,875 --> 01:30:17,333 Non ho nessun messaggio per lei perchè 1607 01:30:18,208 --> 01:30:19,041 io 1608 01:30:19,500 --> 01:30:22,041 -devo… mettere una corazza, -Gli ha offerto milioni di occasioni. 1609 01:30:22,125 --> 01:30:25,333 E se qualcuno vuole muovere questo genere di accuse… 1610 01:30:27,916 --> 01:30:32,375 Noi cerchiamo di rispettare costumi e standard altissimi 1611 01:30:32,458 --> 01:30:33,291 e 1612 01:30:33,708 --> 01:30:34,833 io ho deluso le aspettative, 1613 01:30:34,916 --> 01:30:35,750 solo questo. 1614 01:30:36,583 --> 01:30:37,166 Cristo santo. 1615 01:30:42,041 --> 01:30:43,125 Se lei provi 1616 01:30:43,708 --> 01:30:45,166 un qualche senso di colpa 1617 01:30:46,208 --> 01:30:47,500 rammarico o vergogna 1618 01:30:52,125 --> 01:30:53,041 Tirando le somme 1619 01:30:54,000 --> 01:30:56,541 avrei potuto evitare di fare la sua conoscenza? No io non credo, e questo per 1620 01:30:56,625 --> 01:30:59,208 via dell'amicizia con Ghislaine. 1621 01:31:08,958 --> 01:31:10,500 Mamma, andiamo a sederci davanti. 1622 01:31:37,500 --> 01:31:44,125 QUI NON SI TRATTA DEL PROTOCOLLO REALE SI TRATTA DI VIOLENZA E TRAFFICO SESSUALE 1623 01:32:15,083 --> 01:32:16,125 Sua Altezza Reale. 1624 01:32:35,916 --> 01:32:36,833 Amanda! 1625 01:32:37,541 --> 01:32:38,583 -Amanda, una prima dichiarazione. -Una domanda! 1626 01:32:38,666 --> 01:32:40,833 -Cosa accadrà adesso? -Ci dica… 1627 01:32:40,916 --> 01:32:42,125 -Che cosa ha detto sua altezza reale? -Quali saranno le 1628 01:32:42,208 --> 01:32:43,666 -sorti del Principe Andrea? -La prego Amanda… 1629 01:32:43,750 --> 01:32:45,250 La Regina madre come pensa di affrotare questo scandalo? 1630 01:32:45,333 --> 01:32:47,416 -Rilasci una dichiarazione alla stampa. -Amanda, aspetti… 1631 01:32:47,500 --> 01:32:49,625 Cosa ha da dire riguardo… 1632 01:33:04,166 --> 01:33:07,916 Buckingham Palace ha diffuso una dichiarazione del Duca di York. 1633 01:33:08,916 --> 01:33:11,958 "Ho chiesto a Sua Maestà la possibilità di ritirarmi 1634 01:33:12,458 --> 01:33:17,208 dagli incarichi pubblici per il prossimo futuro e lei mi ha dato il suo permesso. 1635 01:33:19,208 --> 01:33:21,583 Continuo a provare un assoluto rammarico per la mia malaccorta frequentazione con 1636 01:33:21,666 --> 01:33:24,000 Jeffrey Epstein. 1637 01:33:24,666 --> 01:33:27,083 Il suo suicidio ha lasciato molti interrogativi irrisolti, in particolare 1638 01:33:27,166 --> 01:33:29,333 per le vittime. 1639 01:33:32,083 --> 01:33:33,916 Posso solo sperare che col tempo riusciranno a ricostruire le proprie 1640 01:33:34,000 --> 01:33:34,875 vite." 1641 01:33:41,291 --> 01:33:42,833 Ecco, Newsnight è questo. 1642 01:33:43,833 --> 01:33:45,458 Noi dedichiamo il nostro tempo 1643 01:33:45,541 --> 01:33:47,625 a storie che gli altri non vogliono. 1644 01:33:49,833 --> 01:33:51,916 Storie che devono essere raccontate. 1645 01:33:52,750 --> 01:33:54,458 Che le persone hanno a cuore. 1646 01:33:54,750 --> 01:33:58,666 Che obbligano i potenti a rispondere e danno voce alle vittime. 1647 01:34:02,083 --> 01:34:03,000 Vi ringrazio. 1648 01:34:27,625 --> 01:34:31,416 IL PRINCIPE ANDREA SI RITIRA DAGLI INCARICHI REALI 1649 01:34:46,208 --> 01:34:47,500 Due shawarma d'agnello. 1650 01:34:47,583 --> 01:34:49,458 -Il solito. -Grazie. 1651 01:34:49,541 --> 01:34:50,416 L'hai vista? 1652 01:34:51,041 --> 01:34:53,833 Avrei voluto essere lì mentre lo intervistavano! 1653 01:34:57,166 --> 01:34:58,458 Sì, certo. L'ho vista. 1654 01:35:01,166 --> 01:35:02,750 -Grazie. -Ciao. 1655 01:35:22,125 --> 01:35:26,125 L'INTERVISTA DI NEWSNIGHT AL PRINCIPE ANDREA È STATA LA PIU' VISTA 1656 01:35:26,208 --> 01:35:30,041 NELLA STORIA DELLA BBC, VINCENDO NUMEROSI PREMI GIORNALISTICI. 1657 01:35:30,125 --> 01:35:34,208 NEI GIORNI SUCCESSIVI ANDREA SI È RITIRATO DAI SUOI DOVERI UFFICIALI 1658 01:35:34,291 --> 01:35:37,416 ED È STATO PRIVATO DEI SUOI TITOLI REALI. 1659 01:35:37,500 --> 01:35:41,875 A MARZO 2022, ANDREA HA CHIUSO LA CAUSA DI VIRGINIA GIUFFRE CONTRO DI LUI 1660 01:35:41,958 --> 01:35:46,250 SENZA AMMISSIONE DI COLPA, CORRISPONDENDOLE 12 MILIONI DI STERLINE. 1661 01:35:46,333 --> 01:35:50,833 LE SOPRAVVISSUTE A EPSTEIN LOTTANO ANCORA PER LA GIUSTIZIA. 1662 01:35:50,916 --> 01:35:55,750 AD OGGI, OLTRE 550 MILIONI DI DOLLARI SONO STATI CORRISPOSTI ALLE SUE VITTIME. 1663 01:35:55,833 --> 01:36:00,541 NEL 2021, SAM MCALISTER HA LASCIATO LA BBC ED È ORA RICERCATRICE SENIOR 1664 01:36:00,625 --> 01:36:04,375 PRESSO LA LONDON SCHOOL OF ECONOMICS, DOVE INSEGNA NEGOZIAZIONE.