1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,208 --> 00:00:23,375 EINE NETFLIX DOKUMENTATION 4 00:00:31,666 --> 00:00:32,583 Die Moral 5 00:00:34,041 --> 00:00:37,166 ist ein Verhalten, das die Gesellschaft beurteilt. 6 00:00:38,083 --> 00:00:40,541 BUENOS AIRES ARGENTINIEN 7 00:00:40,625 --> 00:00:41,958 Die Ethik 8 00:00:42,583 --> 00:00:46,375 ist ein Verhalten, das das Gewissen beurteilt. 9 00:00:47,625 --> 00:00:52,041 Jede Person, je nachdem, wo und wann sie geboren wurde, 10 00:00:52,125 --> 00:00:56,875 zieht eine Grenze und sagt: Bis hier ist gut, und ab hier ist schlecht. 11 00:00:58,250 --> 00:01:00,458 Und das Verrückteste daran ist, 12 00:01:00,541 --> 00:01:03,375 wenn man sich der Grenze nähert. 13 00:01:07,916 --> 00:01:10,333 Und deshalb hast du eine Bank ausgeraubt? 14 00:01:11,916 --> 00:01:13,208 Warum hast du es getan? 15 00:01:16,750 --> 00:01:19,708 Warum habe ich eine Bank ausgeraubt? Diese Frage 16 00:01:20,500 --> 00:01:22,666 habe ich mir oft gestellt. 17 00:01:22,750 --> 00:01:26,500 Ich denke, die angemessenste Antwort ist 18 00:01:27,166 --> 00:01:29,458 die Transzendenz des Todes. 19 00:01:33,375 --> 00:01:38,250 Der Menschheit wurde irgendwann bewusst, dass das Leben sehr begrenzt ist, 20 00:01:38,333 --> 00:01:42,291 da wir plötzlich hier vorbeikommen und nichts zurücklassen. 21 00:01:44,958 --> 00:01:47,875 Deshalb glaube ich, die Transzendenz des Todes 22 00:01:47,958 --> 00:01:49,791 kann man in zwei Formen finden: 23 00:01:51,791 --> 00:01:53,041 in Kindern 24 00:01:53,583 --> 00:01:54,791 oder in Kunst. 25 00:01:58,375 --> 00:02:00,375 Das, was über den Tod hinausgeht, 26 00:02:00,458 --> 00:02:04,666 ein Buch, das man schreibt, ein Gemälde, eine Pyramide, 27 00:02:05,583 --> 00:02:07,458 ein kunstvoller Diebstahl. 28 00:02:07,541 --> 00:02:11,125 Ich glaube, in diesem Aspekt ist die Transzendenz des Todes, 29 00:02:11,208 --> 00:02:15,000 die Erkenntnis, das Leben geht zu Ende, ein weiterer Grund, 30 00:02:15,083 --> 00:02:17,500 der mich dazu führte. 31 00:02:18,333 --> 00:02:20,166 Und jetzt die Nachrichten. 32 00:02:22,250 --> 00:02:24,916 Vier schwer bewaffnete Kriminelle 33 00:02:25,000 --> 00:02:28,208 betraten die Bank, um sie auszurauben. 34 00:02:29,833 --> 00:02:34,291 In San Isidro herrscht große Spannung. Eine Geiselnahme. 35 00:02:34,375 --> 00:02:38,208 Die Spezialeinheit hat die Gegend umzingelt. Wir sind live dort. 36 00:02:38,291 --> 00:02:42,875 Weiß die berühmte Spezialeinheit nicht, dass die Tresore unter der Erde sind? 37 00:02:42,958 --> 00:02:44,958 Lassen Sie mich weiterreden. 38 00:02:45,041 --> 00:02:49,500 Alle Geiseln wurden freigelassen und kein Verbrecher verhaftet. 39 00:02:49,583 --> 00:02:52,791 Sie plünderten insgesamt 143 Schließfächer. 40 00:02:52,875 --> 00:02:55,250 Fünfundneunzig Millionen Dollar. 41 00:02:55,333 --> 00:02:58,416 Vielleicht sind sie echt klug, aber egal, wie lange es dauert, 42 00:02:58,500 --> 00:03:02,208 sie werden ihren Zellengenossen eine schöne Geschichte erzählen. 43 00:03:04,208 --> 00:03:08,208 Der spektakulärste Überfall in der argentinischen Kriminalgeschichte. 44 00:03:08,291 --> 00:03:11,750 Manche nannten ihn "den Überfall des Jahrhunderts". 45 00:03:12,708 --> 00:03:16,708 Ein Polizist, der dort war, sagte mir: "Sie lösten sich in Luft auf." 46 00:03:24,125 --> 00:03:25,791 -Ok, Fer. -Das schon wieder? 47 00:03:25,875 --> 00:03:27,458 Was soll ich denn sagen? 48 00:03:27,541 --> 00:03:30,500 FERNANDO ARAUJO DER KÜNSTLER 49 00:03:30,583 --> 00:03:35,500 2003… Ja, es war 2003. Ich war der glücklichste Mann der Welt. 50 00:03:35,583 --> 00:03:39,000 Hättest du alle befragt, wäre ich der glücklichste gewesen. 51 00:03:42,291 --> 00:03:43,291 Ich spürte 52 00:03:44,750 --> 00:03:45,708 eine Berufung. 53 00:03:47,666 --> 00:03:50,166 Plötzlich wollte ich Kunst machen. 54 00:03:53,500 --> 00:03:58,125 Dafür brauchte ich nur ein 50 Quadratmeter großes Studio. 55 00:04:00,500 --> 00:04:06,583 Einen Ort, um meine Sinne zu verschärfen. 56 00:04:08,708 --> 00:04:10,416 Damals waren 57 00:04:11,000 --> 00:04:12,500 die bildende Kunst, 58 00:04:13,625 --> 00:04:15,166 Kampfkünste, 59 00:04:15,958 --> 00:04:17,500 Cannabis-Künste… 60 00:04:23,000 --> 00:04:24,458 Ich schrieb ein Buch 61 00:04:24,541 --> 00:04:27,916 über den Nutzen von Cannabis und den Anbau in Innenräumen. 62 00:04:49,416 --> 00:04:51,041 Es war ein freies Jahr, 63 00:04:51,125 --> 00:04:54,208 voller Experimente und Verrücktheit. 64 00:04:57,458 --> 00:05:01,041 Ich wusste oft nicht, ob es Tag oder Nacht war. 65 00:05:02,791 --> 00:05:06,166 Ich malte, schrieb das Buch über den Anbau in Innenräumen. 66 00:05:06,250 --> 00:05:07,416 Kontrolliere es. 67 00:05:14,250 --> 00:05:18,333 Ich hatte meine Berufung gefunden, und das gefiel mir unglaublich gut. 68 00:05:22,166 --> 00:05:25,041 Aber ich stellte mir nicht vor, 69 00:05:25,125 --> 00:05:29,375 dass ich nach dem Anbau dieser Pflanzen in Innenräumen… 70 00:05:31,708 --> 00:05:35,916 …eine wichtige Offenbarung hätte. 71 00:06:05,208 --> 00:06:06,458 Und… 72 00:06:08,875 --> 00:06:10,958 …ich beschloss, eine Bank auszurauben. 73 00:06:17,958 --> 00:06:19,833 Ich wusste noch nicht, wie, 74 00:06:21,833 --> 00:06:23,375 aber eines war sicher: 75 00:06:24,250 --> 00:06:27,083 Es musste Kunst dabei sein. 76 00:06:34,416 --> 00:06:37,958 Und diese Idee fing an, mich so sehr zu ergreifen, 77 00:06:38,041 --> 00:06:40,875 dass ich sagte: "Zur Hölle mit den Gemälden." 78 00:06:40,958 --> 00:06:44,666 Und von da an dachte ich rund um die Uhr daran, 79 00:06:45,166 --> 00:06:47,583 wie man eine Bank ausraubt. 80 00:07:02,125 --> 00:07:04,375 Ich heiße Luis Mario Vitette Sellanes. 81 00:07:05,750 --> 00:07:08,125 Ich bin Uruguayer. Ich bin 65 Jahre alt. 82 00:07:12,208 --> 00:07:17,375 Ich wurde an einem guten Ort mit einer sehr guten Wirtschaftslage geboren. 83 00:07:19,083 --> 00:07:21,291 Ich sehe mich als Einbrecher. 84 00:07:21,375 --> 00:07:22,958 Und was bedeutet das? 85 00:07:23,041 --> 00:07:27,875 Ein Einbrecher kennt sich ein bisschen mit Juwelen, Schlössern und Kunst aus. 86 00:07:27,958 --> 00:07:29,666 Er weiß über alles etwas. 87 00:07:31,791 --> 00:07:35,791 Obwohl mein erstes Verbrechen nichts mit einem Überfall zu tun hatte, 88 00:07:36,750 --> 00:07:39,250 lernte ich das wahre Gefängnis kennen. 89 00:07:39,333 --> 00:07:43,625 Und wer das Gefängnis kennenlernt, ist anders, wenn er rauskommt. 90 00:07:43,708 --> 00:07:48,166 Und man lernt alle möglichen Verbrechen. Und man wird zum Verbrecher. 91 00:07:48,958 --> 00:07:49,791 Rufi! 92 00:07:50,291 --> 00:07:51,125 Rufián! 93 00:07:52,083 --> 00:07:52,916 Charlotte! 94 00:07:54,833 --> 00:07:59,208 Eines Tages machte ich einen Ausflug und sagte: "Ich komme nicht zurück." 95 00:07:59,291 --> 00:08:01,375 Und ich reiste nach Argentinien. 96 00:08:08,458 --> 00:08:13,666 Was macht ein Flüchtling, der ins Ausland geht? 97 00:08:15,291 --> 00:08:17,166 Er lernt Kriminelle kennen. 98 00:08:17,250 --> 00:08:20,125 LUIS MARIO VITETTE DER SCHAUSPIELER 99 00:08:24,958 --> 00:08:27,250 Vielleicht denken wir alle mal daran, 100 00:08:27,333 --> 00:08:29,875 eine Bank auszurauben. 101 00:08:29,958 --> 00:08:33,416 Wir sehen uns Filme an, aber diese Idee setzte sich durch. 102 00:08:34,958 --> 00:08:37,041 Ich musste sie mit jemandem teilen. 103 00:08:38,833 --> 00:08:40,583 Derjenige war mein Psychologe. 104 00:08:42,666 --> 00:08:47,541 Das Erste, was ich zu Jorge sagte, war: "Ich werde eine Bank ausrauben." 105 00:08:47,625 --> 00:08:49,041 "Warum eine Bank?" 106 00:08:49,125 --> 00:08:51,416 Wenn es keine Bank wäre, wäre es ein Casino. 107 00:08:51,500 --> 00:08:55,750 Geh zu einem Casino… Ich bin nicht gegen den Kapitalismus. 108 00:08:55,833 --> 00:08:59,333 Ich finde, es ist ein tolles System, das funktioniert. 109 00:08:59,416 --> 00:09:02,291 Ich wollte nur einen Teil des Geschäfts. 110 00:09:02,375 --> 00:09:04,458 Ich wollte keine Bank gründen. 111 00:09:04,541 --> 00:09:07,750 Wie Brecht sagte, war es besser, sie auszurauben. 112 00:09:13,416 --> 00:09:16,916 Damals dachte er, es sei Teil der Cannabis-Wahnvorstellung, 113 00:09:17,000 --> 00:09:19,708 all diese Ideen, die er von mir hörte. 114 00:09:19,791 --> 00:09:23,250 Er sagte: "Ok, gut. Lassen wir es dabei." 115 00:09:26,333 --> 00:09:30,041 Also suchte ich zuerst eine Bank. 116 00:09:30,666 --> 00:09:32,625 Ich wohne in Acassuso, 117 00:09:32,708 --> 00:09:36,791 wo ich geboren und aufgewachsen bin. 118 00:09:38,666 --> 00:09:41,916 Es gab eine Bank an der Kreuzung Libertador und Perú. 119 00:09:42,000 --> 00:09:44,083 Und ich sagte: "Das ist die Bank." 120 00:09:46,666 --> 00:09:49,041 Die Banco Río in Acassuso. 121 00:10:22,416 --> 00:10:25,250 Ich heiße Rubén de la Torre und werde Beto genannt. 122 00:10:26,166 --> 00:10:30,583 Ich wurde im Viertel Constitución geboren, ging auf eine katholische Schule. 123 00:10:32,166 --> 00:10:34,791 Ich war bis 12 dort, ich war sogar Ministrant 124 00:10:34,875 --> 00:10:38,291 und half bei der Messe, aber als ich die Kirche verließ, 125 00:10:38,375 --> 00:10:43,416 trieb ich Unfug mit Freunden, weil wir uns sehr ähnelten. 126 00:10:44,750 --> 00:10:48,458 Alles begann als Abenteuer. 127 00:10:48,541 --> 00:10:50,458 Später wurde es zur Gewohnheit 128 00:10:50,541 --> 00:10:53,416 und ging weiter, bis wir Autos stahlen. 129 00:10:53,500 --> 00:10:56,458 Dann schnappten sie mich, und ich ging nach Devoto 130 00:10:56,541 --> 00:11:01,000 und kam unter die schlimmsten Leute, die bewaffnete Raube und 131 00:11:01,083 --> 00:11:05,625 Überfälle durchgeführt hatten, Teil vom organisierten Verbrechen waren. 132 00:11:05,708 --> 00:11:07,916 Ich trat ihnen bei, sozusagen. 133 00:11:10,750 --> 00:11:14,041 Diebstahl und Verbrechen wurden auch zum Laster. 134 00:11:14,916 --> 00:11:20,250 Es war, als hätte ich eine Leere gefüllt, ich weiß nicht was, aber mir fehlte etwas. 135 00:11:20,333 --> 00:11:23,916 BETO DE LA TORRE DER SCHLÄGER 136 00:11:24,000 --> 00:11:28,291 Man kann eine Bank ausrauben, wenn sie offen oder geschlossen ist. 137 00:11:28,375 --> 00:11:29,666 JUSTIZMINISTERIUM FBI 138 00:11:29,750 --> 00:11:30,958 BANKÜBERFALLE 139 00:11:31,041 --> 00:11:33,083 Wenn sie offen ist, muss man 140 00:11:34,458 --> 00:11:35,791 mit Waffen rein… 141 00:11:35,875 --> 00:11:38,416 Hände hinter den Kopf, und nicht bewegen. 142 00:11:38,500 --> 00:11:40,416 …und versuchen, zum Tresorraum zu gelangen. 143 00:11:40,500 --> 00:11:43,500 -Jetzt! -Etwas, das unmöglich ist. 144 00:11:43,583 --> 00:11:47,583 Die Angestellten und der private Sicherheitsdienst haben einen Knopf. 145 00:11:50,708 --> 00:11:53,333 Und automatisch, nach ein paar Minuten, 146 00:11:54,000 --> 00:11:58,125 ist man umzingelt und kann nicht mal die Münzen mitnehmen. 147 00:12:01,000 --> 00:12:02,458 Waffen zu benutzen, 148 00:12:02,541 --> 00:12:05,875 war nicht mein Stil für das, 149 00:12:05,958 --> 00:12:09,583 was ich tun wollte: etwas Künstlerisches ohne Gewalt. 150 00:12:12,750 --> 00:12:16,166 Also blieb mir nur die andere Option: Wenn die Bank zu ist. 151 00:12:18,125 --> 00:12:22,500 Und wenn sie zu ist, dann braucht man ein Loch. 152 00:12:22,583 --> 00:12:24,958 Und das war meine Idee. 153 00:12:25,041 --> 00:12:28,291 Wenn man an so was denkt, kann man seine Freunde nicht fragen: 154 00:12:28,375 --> 00:12:31,083 "Machen wir das?" Ich meine, das geht so nicht. 155 00:12:31,166 --> 00:12:33,291 Man muss die richtigen Leute finden. 156 00:12:33,375 --> 00:12:36,458 Mein Motto ist "Intelligenz über Schießpulver". 157 00:12:37,500 --> 00:12:39,250 Sebastián García Bolster. 158 00:12:51,291 --> 00:12:53,666 Ich bin Sebastián García Bolster. 159 00:12:53,750 --> 00:12:58,541 Und ich weiß nicht warum, aber ich werde "der Ingenieur" genannt. 160 00:12:58,625 --> 00:13:01,833 SEBASTIÁN GARCÍA BOLSTER DER INGENIEUR 161 00:13:03,333 --> 00:13:08,083 Ich lebte mein ganzes Leben in Martínez, in einer typischen bürgerlichen Familie. 162 00:13:10,083 --> 00:13:15,166 Ich sah mir ein Gerät an und überlegte, wie ich es verbessern könnte, 163 00:13:15,250 --> 00:13:17,500 wie man mehr Energie erzielen könnte. 164 00:13:20,291 --> 00:13:24,166 Ich ging zur Schule, beendete die Oberstufe in Elektrotechnik. 165 00:13:24,250 --> 00:13:26,583 Dann begann ich Ingenieurwesen und gab es auf. 166 00:13:27,166 --> 00:13:31,458 Ich gründete eine Motorradwerkstatt, die ich immer weiter änderte, 167 00:13:31,541 --> 00:13:36,375 bis sie zu einer reinen Jetski-Werkstatt wurde. 168 00:13:39,458 --> 00:13:42,541 Ich ging mit Fernando zur Fachoberschule San Isidro. 169 00:13:42,625 --> 00:13:44,500 Er war ein Jahr älter als ich. 170 00:13:44,583 --> 00:13:48,208 Wir wurden Freunde. Wir fuhren zusammen in Urlaub. 171 00:13:50,958 --> 00:13:54,041 Fernando schlug mir vor, das zu tun. 172 00:13:54,125 --> 00:13:57,291 Ich klaute nicht. Ich hatte nie etwas gestohlen. 173 00:13:58,791 --> 00:14:01,583 Aber eine Bank auszurauben, war in Ordnung. 174 00:14:01,666 --> 00:14:05,375 Gebt unsere Ersparnisse zurück! Ich arbeitete mein ganzes Leben. 175 00:14:05,458 --> 00:14:09,500 Meine Familie litt immer wegen der Banken. 176 00:14:11,708 --> 00:14:16,791 Stehlen ist schlecht, aber eine Bank zu bestehlen, die Leuten Leid antat, weniger. 177 00:14:17,375 --> 00:14:19,250 Er erzählte mir davon, 178 00:14:19,333 --> 00:14:21,750 und ich sagte nicht: "Nein, du…" 179 00:14:21,833 --> 00:14:26,750 Nein, alles Technische oder Mechanische, das du brauchst, 180 00:14:26,833 --> 00:14:28,625 zähl auf mich. 181 00:14:28,708 --> 00:14:30,708 Aber ich gehe kein Risiko ein. 182 00:14:30,791 --> 00:14:32,625 Wenn es nicht perfekt ist, 183 00:14:33,666 --> 00:14:34,916 mache ich nicht mit. 184 00:14:41,333 --> 00:14:44,416 Ich wollte ein Haus vier Blocks entfernt mieten, 185 00:14:44,500 --> 00:14:49,375 einen Tunnel bauen und in den Keller der Bank kommen, 186 00:14:50,250 --> 00:14:53,583 weil der Tresorraum da unten war. 187 00:14:54,500 --> 00:14:57,750 Aber es war nicht so einfach. Was, wenn er einstürzt? 188 00:14:59,250 --> 00:15:00,125 Weil… 189 00:15:00,958 --> 00:15:02,583 Na ja. Seien wir ehrlich. 190 00:15:02,666 --> 00:15:06,750 Ich hatte noch nie ein Loch gegraben, außer um Gras zu pflanzen. 191 00:15:09,833 --> 00:15:12,416 Gleichzeitig wurde mir klar, 192 00:15:12,500 --> 00:15:15,666 dass es Bewegungssensoren gibt, wenn man reinkommt. 193 00:15:17,083 --> 00:15:20,750 Ich brauchte Monate, um herauszufinden, wie sie funktionierten. 194 00:15:21,375 --> 00:15:24,041 Ich habe Anzüge entworfen, die ihnen entgehen. 195 00:15:29,083 --> 00:15:30,166 Es funktionierte. 196 00:15:30,250 --> 00:15:33,125 So entstand Herr Raupe. 197 00:15:36,041 --> 00:15:41,291 Aber das Bewegungssensorensystem zu überwinden, war nicht entscheidend. 198 00:15:41,375 --> 00:15:43,083 Es war der Tresorraum selbst. 199 00:15:45,166 --> 00:15:49,166 Dieser Wahnsinn, den ich unbedingt lösen wollte, 200 00:15:50,041 --> 00:15:51,541 war ziemlich kompliziert. 201 00:15:51,625 --> 00:15:54,625 Also brach ich zusammen. 202 00:15:56,000 --> 00:16:00,375 Irgendwann sagte ich, es ging nicht. 203 00:16:11,666 --> 00:16:15,500 Ich war überwältigt. 204 00:16:18,875 --> 00:16:24,250 Ich hatte viel Zeit, Wissen und Geld investiert. 205 00:16:35,166 --> 00:16:38,333 Und es funktionierte immer noch nicht. 206 00:16:40,541 --> 00:16:42,000 Ich kriegte es nicht raus. 207 00:17:24,875 --> 00:17:27,333 Ich bekam neue Hoffnung. 208 00:17:27,416 --> 00:17:29,791 Eine neue Idee wurde geboren. 209 00:17:33,083 --> 00:17:35,666 Um drei Uhr morgens ging ich automatisch 210 00:17:35,750 --> 00:17:40,083 zu einem Internetcafé, um online zu gehen, 211 00:17:40,166 --> 00:17:44,000 und herauszufinden, ob jemand diese Idee schon mal hatte. 212 00:17:45,416 --> 00:17:47,833 Sie war viel gewagter. 213 00:17:48,833 --> 00:17:51,875 Eine Höchstleistung. 214 00:17:54,833 --> 00:17:57,250 Und die Idee war sehr einfach… 215 00:18:00,541 --> 00:18:03,250 Zwei Methoden zu kombinieren: 216 00:18:03,333 --> 00:18:05,708 Wenn die Bank zu ist, und wenn sie offen ist. 217 00:18:06,958 --> 00:18:11,541 Reingehen, einen schnellen Überfall simulieren, zu den Kassen gehen, 218 00:18:12,208 --> 00:18:15,416 warten, bis die Polizei uns umzingelt, 219 00:18:16,208 --> 00:18:19,916 und den Tunnel benutzen, nicht zum Reingehen, sondern zum Gehen. 220 00:18:27,750 --> 00:18:32,250 Keiner hatte so etwas jemals getan. 221 00:18:34,291 --> 00:18:35,208 Und 222 00:18:36,125 --> 00:18:41,000 als Vorreiter hat man große Erfolgschancen, 223 00:18:41,083 --> 00:18:43,791 weil niemand auf etwas Neues vorbereitet ist. 224 00:18:43,875 --> 00:18:46,208 Ich war glücklich, als ich entdeckte, 225 00:18:46,291 --> 00:18:49,250 dass Kunst und 50 Quadratmeter gut für mich waren. 226 00:18:49,333 --> 00:18:51,708 Aber das war Teil dieser Installation. 227 00:18:56,875 --> 00:18:59,500 Fernando kam zu mir und sagte: 228 00:18:59,583 --> 00:19:02,416 "Hey, ich habe mir was einfallen lassen." 229 00:19:02,500 --> 00:19:08,250 Für jedes Problem mussten wir verschiedene Möglichkeiten erwägen, 230 00:19:08,333 --> 00:19:09,708 aus seiner Sicht, 231 00:19:09,791 --> 00:19:10,875 aus meiner, 232 00:19:10,958 --> 00:19:13,041 als wäre es ein Film, 233 00:19:13,125 --> 00:19:17,166 als wäre es eine Idee für etwas in der Zukunft. 234 00:19:17,250 --> 00:19:19,000 Wir machen das so und so. 235 00:19:19,083 --> 00:19:21,416 Was wir dann taten, war… 236 00:19:22,166 --> 00:19:26,666 Na ja, woraus besteht der Boden im nördlichen Teil von Acassuso? 237 00:19:26,750 --> 00:19:30,125 Dann begann ich mit der Recherche, und ich erinnere mich, 238 00:19:30,208 --> 00:19:36,208 einige Arbeiter in Olivos bauten einen Abflusstunnel. 239 00:19:36,291 --> 00:19:40,541 Ich ging zu ihnen und sagte: "Wie geht's? Ich bin Architekturstudent. 240 00:19:40,625 --> 00:19:43,791 Eine kurze Frage. Kann das nicht zusammenbrechen?" 241 00:19:45,250 --> 00:19:51,166 Er sagte: "Nein, je tiefer, desto härter." 242 00:19:52,375 --> 00:19:53,375 Ok. 243 00:19:54,416 --> 00:19:58,625 Als ich ging, sah ich ein paar Kreise auf der Straße. 244 00:20:03,541 --> 00:20:06,708 Und am Tag darauf fuhr ich durch die Straße Perú. 245 00:20:07,541 --> 00:20:10,375 Und ich sah einen so großen Kreis. 246 00:20:11,416 --> 00:20:12,750 Und noch einen. 247 00:20:13,708 --> 00:20:15,375 Ich konnte es nicht fassen. 248 00:20:16,041 --> 00:20:20,125 Dieselben Kreise wie auf der Baustelle in Olivos. 249 00:20:20,958 --> 00:20:24,666 Ich meine, diese Spuren alle zehn Meter, 250 00:20:25,500 --> 00:20:29,958 die die Straße Perú neben der Bank herunterführten, 251 00:20:30,583 --> 00:20:35,041 sagten mir, dass es einen Abflusstunnel gab. 252 00:20:48,291 --> 00:20:51,500 Und plötzlich fand ich das Ende dieses Abflussrohres. 253 00:20:52,083 --> 00:20:54,416 Zehn Blocks von der Bank. 254 00:21:28,750 --> 00:21:32,416 Ich lief etwa 100 Meter hinein und fand 255 00:21:33,291 --> 00:21:38,125 ein rundes Abflussrohr von sechs Metern Durchmesser, 256 00:21:38,208 --> 00:21:42,375 das durch die Eingeweide der Stadt führte. 257 00:21:48,583 --> 00:21:50,958 Ein unglaublicher Anblick. 258 00:22:44,000 --> 00:22:46,250 Und da begann die neue Phase 259 00:22:49,083 --> 00:22:51,625 namens Projekt Donatello. 260 00:22:58,333 --> 00:23:01,708 Donatello, nicht nach dem Renaissancekünstler, 261 00:23:01,791 --> 00:23:04,125 sondern nach der Ninja Turtle. 262 00:23:04,208 --> 00:23:06,791 Sie machten Kampfsport in Abflussrohren 263 00:23:06,875 --> 00:23:08,750 und waren grün wie Gras. 264 00:23:15,416 --> 00:23:17,500 Wenn man 20 Minuten 265 00:23:17,583 --> 00:23:21,916 durch einen dunklen Tunnel geht und plötzlich angehalten und gefragt wird: 266 00:23:22,000 --> 00:23:25,125 "Wo bist du?" Woher weiß man es? Man muss es messen. 267 00:23:36,916 --> 00:23:39,041 Eins, zwei, 268 00:23:40,458 --> 00:23:43,041 drei, vier, 269 00:23:43,125 --> 00:23:45,458 elf, zwölf, 270 00:23:45,541 --> 00:23:48,208 vierundzwanzig, fünfundzwanzig… 271 00:23:48,833 --> 00:23:51,416 Es ist unglaublich: Ich dachte nie, 272 00:23:52,208 --> 00:23:56,875 ich würde einen Kotangens berechnen, bis ich eine Bank ausrauben wollte. 273 00:24:00,875 --> 00:24:04,500 Alles, was ich je gelernt hatte, war ganz chaotisch, 274 00:24:04,583 --> 00:24:07,125 aber plötzlich ergab es Sinn, verstehst du? 275 00:24:07,875 --> 00:24:09,750 Der Kotangens ergab 276 00:24:10,541 --> 00:24:12,250 die nötigen 69 Grad 277 00:24:12,333 --> 00:24:15,291 und die Entfernung von der Hypotenuse: 15 Meter. 278 00:24:15,375 --> 00:24:18,583 ABFLUSSROHR 69 GRAD 279 00:24:18,666 --> 00:24:20,666 TUNNEL, 15 METER 280 00:24:20,750 --> 00:24:23,375 OBERE KAMMER KELLER 281 00:24:24,708 --> 00:24:29,375 Fernando und ich erledigten die erste Phase. 282 00:24:32,625 --> 00:24:36,833 Wir machten die erste Kammer mit Spitzhacken und Lichtern. Wir Träumer. 283 00:24:39,625 --> 00:24:42,458 Es dauert eine Stunde, um ein Loch zu machen, 284 00:24:42,541 --> 00:24:45,791 das so groß wie das Ende einer Zweiliterflasche ist. 285 00:24:48,416 --> 00:24:52,708 Es war unmöglich, also benutzte ich einen 220-Volt-Generator 286 00:24:52,791 --> 00:24:55,416 und eine elektropneumatische Bohrmaschine. 287 00:24:55,958 --> 00:24:58,708 UNTERE KAMMER 2 METER 288 00:24:58,791 --> 00:25:00,583 ABFLUSSROHR 289 00:25:02,375 --> 00:25:05,666 Später wurde uns klar, dass wir kein Geld mehr hatten, 290 00:25:05,750 --> 00:25:08,333 und auch nicht genug Zeit, es zu machen, 291 00:25:08,416 --> 00:25:15,000 also brauchten wir jemanden, der uns sowohl finanziell als auch manuell half. 292 00:25:15,083 --> 00:25:17,500 Und der zweite Beteiligte war der Doc. 293 00:25:17,583 --> 00:25:20,666 Noch mal, ich will keine Helden. 294 00:25:21,250 --> 00:25:22,333 DER DOC 295 00:25:22,416 --> 00:25:26,416 Er war so was wie ein Verwandter, der in Verbrechen verwickelt war, 296 00:25:26,500 --> 00:25:29,833 in den großen Banden der 90er. 297 00:25:29,916 --> 00:25:33,375 Gewalttätige Leute mit Waffen. 298 00:25:33,458 --> 00:25:37,125 Plötzlich hatten wir mehr Feuerkraft als das nächste Polizeirevier. 299 00:25:37,208 --> 00:25:40,875 Ich lernte den Doc kennen, und er wirkte rücksichtsvoll. 300 00:25:40,958 --> 00:25:42,208 Er war Anwalt. 301 00:25:42,291 --> 00:25:44,625 Also war ich ganz ruhig. 302 00:25:44,708 --> 00:25:47,625 Wir brauchten noch mehr Leute. Ich sagte es ihnen, 303 00:25:47,708 --> 00:25:51,583 und deshalb stellte mir der Doc Beto de la Torre vor. 304 00:25:55,250 --> 00:25:57,958 Ich hatte immer Kontakt mit dem Doc. 305 00:25:58,791 --> 00:26:02,333 Irgendwann trafen wir uns an einer Tankstelle 306 00:26:02,875 --> 00:26:05,916 und er sagte: "Ich stelle dir einen Freund vor." 307 00:26:09,000 --> 00:26:12,125 Dann stellte er mich Facha, Fernando, vor. 308 00:26:12,208 --> 00:26:13,666 Jemand, 309 00:26:15,125 --> 00:26:21,833 der schockiert, der stark ist und Dinge normalerweise mit Gewalt tut, 310 00:26:21,916 --> 00:26:24,000 eine Schießpulverexplosion. 311 00:26:24,708 --> 00:26:29,916 Er sagte: "Ich habe nicht viel Bargeld, aber einen Kleintransporter. 312 00:26:30,000 --> 00:26:33,250 Ich verkaufe ihn, und wir kaufen das nötige Material." 313 00:26:35,166 --> 00:26:38,125 Aber es ging nicht so schnell voran 314 00:26:38,208 --> 00:26:40,666 wie meine Unruhe. 315 00:26:40,750 --> 00:26:43,666 Ich war 24 Stunden am Tag dabei, und die anderen… 316 00:26:44,500 --> 00:26:49,375 Der Doc hatte seine Verhandlungen. Sebastián hatte Probleme mit seiner Frau. 317 00:26:49,458 --> 00:26:54,000 Beto hatte Gicht. Seine Beine waren geschwollen, und er konnte nicht laufen. 318 00:26:55,041 --> 00:26:56,625 Ich brauchte jemanden, 319 00:26:57,250 --> 00:26:59,791 der Zeit hatte, wenn ich Zeit hatte. 320 00:27:01,625 --> 00:27:03,791 In Argentinien zu stehlen, war einfach. 321 00:27:06,916 --> 00:27:09,875 Ich hatte mit allen möglichen Leuten zu tun. 322 00:27:10,750 --> 00:27:13,416 Und am Ende hatte ich eine "Spider-Man"-Bande. 323 00:27:15,875 --> 00:27:20,833 Wir kletterten hoch, ließen uns runter, gingen zum 18., 20. Stock hoch, 324 00:27:20,916 --> 00:27:24,000 um zu sehen, wo die Leute ihre Sachen aufbewahrten. 325 00:27:26,958 --> 00:27:28,708 Als sie mich kontaktierten, 326 00:27:30,125 --> 00:27:33,458 vereinbarten wir, dass ich ein paar Tresore aufschneide, 327 00:27:33,541 --> 00:27:35,958 und wir eine halbe Million Dollar teilen. 328 00:27:37,666 --> 00:27:42,250 Ich komme aus der Straße Libertad, sehr gut gekleidet, so wie es mir gefiel, 329 00:27:42,333 --> 00:27:45,125 als jemand zu mir sagte: "Hallo, Marito. Wie geht's?" 330 00:27:45,208 --> 00:27:46,041 "Hallo, Doc." 331 00:27:47,625 --> 00:27:50,375 Er fragte sofort: "Hast du Geld?" 332 00:27:50,916 --> 00:27:53,875 Ich sagte: "Ja, natürlich." Er: "Wir müssen reden. 333 00:27:55,375 --> 00:28:01,083 Ich habe einen sehr wichtigen Job. Den Job meines Lebens. Wirklich, Marito." 334 00:28:01,166 --> 00:28:04,958 Und ich: "Stopp. Wenn du dabei bist, bin ich dabei. Sag nichts." 335 00:28:10,916 --> 00:28:16,083 Ich erinnere mich an den Tag, an dem Sebastián, Beto da waren 336 00:28:16,625 --> 00:28:18,750 und der Doc Marito mitbrachte. 337 00:28:20,125 --> 00:28:24,208 Und ich traf diesen winzigen Menschen, der 1,60 Meter groß war, 338 00:28:24,291 --> 00:28:26,458 der seine Brust wie ein Kleiner rausstreckte. 339 00:28:26,541 --> 00:28:27,958 "Hallo, Kumpel. 340 00:28:28,791 --> 00:28:29,916 Wie geht's?" 341 00:28:30,000 --> 00:28:33,666 Er ging sofort ins Studio und sah sich die Gemälde an. 342 00:28:33,750 --> 00:28:36,958 Ich hatte mir das Studio vorgestellt, 343 00:28:37,041 --> 00:28:38,416 Staffeleien, Ölfarbe… 344 00:28:38,916 --> 00:28:40,625 Aber das war ein Drecksloch. 345 00:28:42,625 --> 00:28:47,250 Und sie stellten mir den Typ mit der Idee vor, Araujo. 346 00:28:49,708 --> 00:28:53,875 Er brachte mich woanders hin und sagte: "Ich pflanze hier an." 347 00:28:53,958 --> 00:28:58,416 Er hob einen Vorhang hoch, und da waren Lichter und viele Marihuana-Pflanzen. 348 00:28:58,500 --> 00:29:00,250 Ein dramatischer Typ, 349 00:29:00,333 --> 00:29:05,125 jemand, der wirklich einer dieser Schlangenbeschwörer ist. 350 00:29:05,791 --> 00:29:07,666 Ich hatte kein gutes Gefühl. 351 00:29:07,750 --> 00:29:14,000 Betos Begrüßung schien sehr höflich, später wurde er zu de la Torre. 352 00:29:14,083 --> 00:29:17,541 Ich spürte, wie ich Gänsehaut bekam, 353 00:29:17,625 --> 00:29:21,833 vom Jungen namens Sebastián. Ich erfuhr später, er war García Bolster. 354 00:29:22,416 --> 00:29:26,250 Das ist… Ich weiß nicht. Etwas sagt einem: "Vorsicht." 355 00:29:29,125 --> 00:29:32,833 Und eines Tages rief mich dieser Araujo an 356 00:29:32,916 --> 00:29:35,958 und sagte: "Kannst du kommen? Zieh was Bequemes an. 357 00:29:36,041 --> 00:29:38,166 Vielleicht werden wir schmutzig." 358 00:29:39,250 --> 00:29:42,625 Ich sagte: "Gott, wohin gehen wir? Bin ich pünktlich?" 359 00:29:42,708 --> 00:29:44,083 Aber Neugier ist 360 00:29:45,750 --> 00:29:46,791 der Katze Tod. 361 00:29:52,750 --> 00:29:55,125 Das erste Mal war wirklich erschreckend. 362 00:29:56,416 --> 00:30:02,541 Stell dir vor, hier entlangzugehen: voller Kot, Dosen, Metallstücke, Rohre. 363 00:30:03,625 --> 00:30:08,500 Rohre, diese illegalen Verbindungen von Häusern. 364 00:30:11,083 --> 00:30:15,250 Nach einem Kilometer kamen wir an dem Ort an, der schon fertig war, 365 00:30:15,333 --> 00:30:17,291 die erste Kammer, 366 00:30:17,375 --> 00:30:20,000 sagte ich: "Such es." 367 00:30:20,083 --> 00:30:22,375 Und er sah sich die Metallplatten an. 368 00:30:23,916 --> 00:30:25,833 Ich sah einen riesigen Ring, 369 00:30:25,916 --> 00:30:28,500 einen gewaltigen Umfang, ein riesiges Rohr, 370 00:30:28,583 --> 00:30:30,291 zehn Meter voller Metallplatten. 371 00:30:30,375 --> 00:30:33,708 "Was siehst du?" "Nichts. Was sehe ich? Ich will gehen." 372 00:30:33,791 --> 00:30:36,541 Ich öffnete die Metallplatte. Da war eine Kammer. 373 00:30:36,625 --> 00:30:39,000 Ich sagte: "Hier sind die Baywatch-Rettungsbojen." 374 00:30:39,083 --> 00:30:41,250 Er sagte: "Baywatch-Rettungsbojen? 375 00:30:41,333 --> 00:30:42,833 Wo sind die Mädels?" 376 00:30:44,666 --> 00:30:50,083 "Nein, die Baywatch-Rettungsbojen sind für den Fall, dass es plötzlich regnet. 377 00:30:50,166 --> 00:30:52,541 Der Wasserstand wird steigen, 378 00:30:52,625 --> 00:30:55,000 und wir können unser Leben nur retten, 379 00:30:55,083 --> 00:30:58,333 indem wir mit einer Baywatch-Rettungsboje bodysurfen, 380 00:30:58,416 --> 00:31:01,375 und zu wem auch immer beten, 381 00:31:01,458 --> 00:31:03,083 um lebend herauszukommen." 382 00:31:03,166 --> 00:31:05,791 -"Ich verstehe nicht." -"Ich auch nicht." 383 00:31:05,875 --> 00:31:10,166 Ich wollte nicht viel wissen, denn ich wusste, das war nichts für mich. 384 00:31:11,541 --> 00:31:15,458 Er befestigte die Schrauben wieder, und wir gingen den Weg zurück. 385 00:31:16,125 --> 00:31:20,000 Dann kamen wir zum Ende des Tunnels. Ich bekam das Zeug nicht ab. 386 00:31:20,083 --> 00:31:23,708 Ich schüttete Abwasser auf mich, und es wurde nur schlimmer. 387 00:31:23,791 --> 00:31:26,125 Meine Kleider, schrecklich. 388 00:31:27,583 --> 00:31:29,291 Wir stiegen in den Kleintransporter. 389 00:31:29,791 --> 00:31:33,625 Wir fuhren eine endlose Böschung entlang, bis sie endet, 390 00:31:34,541 --> 00:31:35,958 und er sagte: "Bieg ab. 391 00:31:37,625 --> 00:31:39,833 Hast du gesehen, wo wir unten waren?" 392 00:31:40,875 --> 00:31:41,916 "Ja, ich sah es." 393 00:31:42,583 --> 00:31:48,291 "Bauen wir den richtigen Tunnel, führt er uns direkt zum Tresorraum der Bank." 394 00:31:49,708 --> 00:31:50,916 Jetzt gefiel es mir. 395 00:31:51,000 --> 00:31:54,375 Die Hand, die ich brauchte, war da, 396 00:31:54,458 --> 00:31:58,625 weil der Typ 24 Stunden am Tag für die Sache da war. 397 00:32:14,958 --> 00:32:19,416 Und wir fingen mit Mario an, monatelang zu arbeiten: 398 00:32:19,500 --> 00:32:21,958 Treppen hochsteigen, 399 00:32:22,041 --> 00:32:25,083 elektropneumatisches Bohren, 400 00:32:25,166 --> 00:32:28,416 viel Mate-Tee. 401 00:32:29,833 --> 00:32:33,458 Wir ließen die Autos neben der Rohröffnung stehen. 402 00:32:33,541 --> 00:32:36,041 Wir banden Seile an sie und gingen hinein. 403 00:32:36,583 --> 00:32:38,250 Ein paar gingen runter, 404 00:32:38,333 --> 00:32:41,333 der Rest blieb oben, um Wache zu stehen. 405 00:32:42,750 --> 00:32:45,416 Die Kriminalpolizei war 30 Meter entfernt, 406 00:32:45,500 --> 00:32:50,500 und wir wussten nicht, ob uns jemand von einem Fenster aus gesehen hatte. 407 00:32:50,583 --> 00:32:53,625 Die Rückschläge waren das Material. 408 00:32:54,375 --> 00:33:00,000 Wir brauchten Bohrer, Schruppscheiben, Lampen, Kabel. 409 00:33:00,083 --> 00:33:02,208 All das Material, das wir benutzten. 410 00:33:02,791 --> 00:33:05,583 Wir mussten den Generator reparieren, 411 00:33:05,666 --> 00:33:07,458 Werkzeug kaufen. 412 00:33:07,541 --> 00:33:08,666 -Wie viel? -500. 413 00:33:08,750 --> 00:33:10,208 500 mit Batterien? 414 00:33:10,291 --> 00:33:14,083 Und dann Schuhe, Schutzhelme und Schwimmwesten für alle. 415 00:33:14,708 --> 00:33:16,125 Ich hatte mein Leben, 416 00:33:16,208 --> 00:33:19,708 und nachts, na ja… Ich wurde gefragt: "Hast du gestohlen?" 417 00:33:19,791 --> 00:33:22,166 Nein, ich arbeitete. Es war wie ein Job. 418 00:33:24,166 --> 00:33:28,625 Da wir oft nachts gingen und am nächsten Tag zurückkamen, 419 00:33:28,708 --> 00:33:33,375 hatte meine Ex-Frau Alicia Angst, dass Mario mich zu Partys mitnahm. 420 00:33:33,458 --> 00:33:37,041 Wir wollten den Tunnel bauen. Manchmal gingen wir auch aus. 421 00:33:39,250 --> 00:33:42,875 Wir verbrachten etwa ein Jahr damit. Etwas länger. 422 00:33:43,458 --> 00:33:47,708 Wir hatten immer noch kein Geld. Wir hatten immer noch kein Ego. 423 00:33:47,791 --> 00:33:51,625 Wir waren es. Wenn ein Problem auftauchte, lösten wir es zusammen. 424 00:33:54,958 --> 00:34:00,166 Ich wusste, dass wir in 15 Metern die Bank erreichen mussten. 425 00:34:02,041 --> 00:34:03,500 Wir kamen näher 426 00:34:05,375 --> 00:34:06,291 und plötzlich 427 00:34:08,000 --> 00:34:12,583 traf ich etwas anderes. Ich traf etwas mit einer anderen Dichte. 428 00:34:13,541 --> 00:34:17,041 Plötzlich traf ich etwas Hartes, und es war aufregend. 429 00:34:17,125 --> 00:34:19,958 Aber war es die Mauer der Bank? 430 00:34:20,041 --> 00:34:24,458 Hatte ich alles richtig berechnet? Hatte ich das Rad richtig vermessen? 431 00:34:25,416 --> 00:34:28,375 Und wenn das die Kellerwand des Nachbarn war? 432 00:34:28,458 --> 00:34:30,875 Was, wenn ich am Tag X das Loch öffne 433 00:34:30,958 --> 00:34:35,000 und auf den Nachbarn treffe, der im Kellerklo kacken geht? 434 00:34:35,583 --> 00:34:39,750 Um präziser zu sein, machte ich einen zwei Meter langen Bohrer. 435 00:34:39,833 --> 00:34:44,833 Also bohrten wir da, wo der Tunnel endete, und kamen am Bürgersteig raus. 436 00:34:45,416 --> 00:34:48,375 Ich sagte: "Ja, das ist mein MacGyver." 437 00:34:49,041 --> 00:34:54,458 Der Typ löste es mit 50 Pesos im Ausverkauf, sonst wären es 100 gewesen. 438 00:34:57,708 --> 00:35:01,125 Mit einem normalen Loch kann man das ganze Wochenende Schließfächer öffnen. 439 00:35:01,208 --> 00:35:02,125 In diesem Fall 440 00:35:02,666 --> 00:35:06,708 mussten wir die Schließfächer so schnell wie möglich öffnen. 441 00:35:13,208 --> 00:35:18,875 Und dann sagte Fernando: "Klar, so ein Gerät, das Blecharbeiter benutzen." 442 00:35:18,958 --> 00:35:23,208 Ich sagte: "Ja, ein Hydraulisches. Mal sehen, was wir entwerfen können." 443 00:35:29,416 --> 00:35:32,250 Wir suchten nach einer Mini-Hydraulikeinheit, 444 00:35:34,541 --> 00:35:37,625 und aufgrund der Leistung dieser Hydraulikeinheit 445 00:35:37,708 --> 00:35:41,875 entwarf ich den Zylinder, den Kolben, der sie antreibt. 446 00:35:43,791 --> 00:35:46,000 Und so bauten wir das Gerät zusammen. 447 00:35:49,791 --> 00:35:54,833 Die Rückseite war teleskopisch, um den Abstand zu regulieren. 448 00:36:00,666 --> 00:36:04,666 Mit dem Gerät waren wir wirklich sicher. 449 00:36:04,750 --> 00:36:08,375 In sieben Sekunden könnten wir ein Schließfach öffnen, 450 00:36:08,458 --> 00:36:10,500 und niemand würde es hören. 451 00:36:12,291 --> 00:36:14,541 Und so entstand die "Power-Kanone". 452 00:36:24,666 --> 00:36:27,583 Wir stellten uns alle vor, wie wir mit der Beute 453 00:36:27,666 --> 00:36:30,541 durch den Tunnel zum Abflussrohr gehen. 454 00:36:31,833 --> 00:36:34,500 Und was machen wir da? 455 00:36:41,125 --> 00:36:45,958 Die Grundidee war, zum Fluss zu gehen. 456 00:36:46,041 --> 00:36:49,416 Aber im Grunde würde das die Polizei erwarten. 457 00:36:49,500 --> 00:36:53,541 Sobald sie von unserer Flucht erfahren, würden sie zum Fluss gehen. 458 00:36:54,500 --> 00:36:59,041 Deshalb sagte ich, dass wir in die andere Richtung gehen müssten. 459 00:37:05,291 --> 00:37:09,750 Die andere Richtung war von Vorteil, denn es gab 100 Orte, um rauszukommen. 460 00:37:09,833 --> 00:37:14,583 Nach gründlicher Betrachtung fanden wir den besten Ort, 14 Blocks von der Bank, 461 00:37:14,666 --> 00:37:18,000 in der Nähe einer Ecke, wo wir ein Auto parken konnten. 462 00:37:18,083 --> 00:37:20,291 Wir machten ein Loch in den Boden, um direkt 463 00:37:20,375 --> 00:37:23,375 aus dem Tunnel zu kommen, ohne gesehen zu werden. 464 00:37:25,916 --> 00:37:29,750 Es war schwer, durch den Tunnel zu laufen, 465 00:37:30,291 --> 00:37:34,250 weil alles, was wir tragen mussten, sehr schwer war. 466 00:37:35,041 --> 00:37:40,833 Also wollten wir den Wasserstand erhöhen, um mit einem Boot fahren zu können. 467 00:37:46,041 --> 00:37:48,041 Also bauten wir den Damm. 468 00:37:48,125 --> 00:37:51,916 Viel Eisen, Seile, Holz 469 00:37:52,000 --> 00:37:55,250 und Expansionsschaum, um ihn wasserdicht zu machen. 470 00:38:03,583 --> 00:38:04,916 "VORDERANSICHT" 6 METER 471 00:38:05,000 --> 00:38:08,791 Wir kamen an die Oberfläche, und dann kam ein großer Sturm auf. 472 00:38:09,708 --> 00:38:12,291 Nach dem Sturm, zehn, 15 Tage später, 473 00:38:12,375 --> 00:38:14,500 gingen wir zum Damm, und er war weg. 474 00:38:15,000 --> 00:38:16,958 Der Sturm hatte ihn weggetragen. 475 00:38:17,041 --> 00:38:19,708 Ich sagte: "Nein, das war's. Wir gehen. 476 00:38:19,791 --> 00:38:22,416 Wir werden das sicher irgendwie ausnutzen." 477 00:38:22,500 --> 00:38:26,375 Genug. Ich war fertig. Aber dann sagte ich: "Nein, machen wir ihn, 478 00:38:27,125 --> 00:38:30,666 denn wenn sie erfahren, wir hatten einen Damm und Gummistiefel, 479 00:38:31,208 --> 00:38:33,000 wird es schrecklich." 480 00:38:48,083 --> 00:38:50,916 Die Idee, zu analysieren, 481 00:38:51,000 --> 00:38:54,791 wie man in einen Tresorraum kommt oder einen Tunnel gräbt, 482 00:38:54,875 --> 00:38:57,041 hatte sich jetzt dazu entwickelt, 483 00:38:58,333 --> 00:39:01,833 die Psychologie der Spezialeinheit zu analysieren. 484 00:39:04,750 --> 00:39:07,125 Das Handbuch zu finden, das sozusagen 485 00:39:07,208 --> 00:39:11,041 die Bibel der Geiselnahmen-Protokolle war. 486 00:39:14,833 --> 00:39:15,750 Ich hörte 487 00:39:16,458 --> 00:39:18,541 den Polizeifunk ab. 488 00:39:23,625 --> 00:39:28,125 Deshalb begann ich, die Zeiten, die Methoden zu verstehen, 489 00:39:28,208 --> 00:39:33,750 und die Dinge, die passieren würden, wenn sie plötzlich von der Bank aus sagen: 490 00:39:33,833 --> 00:39:35,250 "Wir werden überfallen." 491 00:39:38,583 --> 00:39:45,208 Meiner Meinung nach ist der Krieg so gut wie gewonnen, wenn man den Feind kennt. 492 00:39:55,958 --> 00:39:58,666 Wir brauchten einen bestimmten Kleintransporter, 493 00:39:58,750 --> 00:40:01,250 um eine Tür in den Boden machen zu können. 494 00:40:01,333 --> 00:40:03,375 Wir zahlten 5000 oder 6000 Dollar. 495 00:40:04,083 --> 00:40:08,041 Und Beto de la Torre brachte ihn zu einem Haus, das er in Wilde hat. 496 00:40:09,916 --> 00:40:12,500 Wir bauten den Kleintransporter dort um. 497 00:40:12,583 --> 00:40:18,208 Wir schnitten einen Teil raus, um uns Dinge durch den Boden reichen zu können. 498 00:40:18,291 --> 00:40:21,875 Wir mussten arbeiten, und seine Frau war da. 499 00:40:21,958 --> 00:40:24,291 Und ich sagte: "Was macht sie hier?" 500 00:40:27,833 --> 00:40:32,375 Wir sahen uns an. Wieso war diese Frau auch hier? 501 00:40:32,458 --> 00:40:34,583 "Nein, schon gut." 502 00:40:35,791 --> 00:40:36,750 So war es. 503 00:40:36,833 --> 00:40:42,416 So lernte ich Alicia Di Tullio kennen. 504 00:40:43,833 --> 00:40:46,625 ALICIA DI TULLIO DIE EHEFRAU 505 00:40:46,708 --> 00:40:52,208 Aber sie kannte nicht mal meinen Namen, denn ich stellte mich nie vor. 506 00:40:53,125 --> 00:40:54,125 Aber ich war da. 507 00:40:57,875 --> 00:41:01,916 Jemand musste den Kleintransporter fahren. Der Landsmann Zalloechevarría. 508 00:41:02,708 --> 00:41:03,833 Ein Jurist. 509 00:41:04,541 --> 00:41:06,416 Danach kam noch der Kleine dazu. 510 00:41:07,000 --> 00:41:08,500 "Du bist am Tag X dabei. 511 00:41:08,583 --> 00:41:13,083 Du musst nur mit einer Waffe zielen und tun, was wir sagen." Stell dir vor. 512 00:41:32,666 --> 00:41:36,708 Ich habe 500 Tage über diesen Job nachgedacht. 513 00:41:38,833 --> 00:41:40,833 Ich tat nichts anderes. 514 00:41:43,375 --> 00:41:47,250 Am ersten Tag wusste ich, wie ich das Geld von dort bekomme, 515 00:41:47,916 --> 00:41:51,625 aber am zweiten Tag überprüfte ich meine Leistung. 516 00:41:51,708 --> 00:41:53,166 Und am dritten Tag auch. 517 00:41:57,666 --> 00:42:00,208 Wie oft haben wir unsere Leistung überprüft? 518 00:42:04,208 --> 00:42:07,083 Ich dachte mir den Plan im September 2004 aus. 519 00:42:07,708 --> 00:42:09,958 Weißt du, was ich wirklich dachte? 520 00:42:10,041 --> 00:42:13,125 Dass wir es Anfang 2005 durchführen könnten. 521 00:42:14,375 --> 00:42:15,458 Falsch. 522 00:42:17,625 --> 00:42:22,458 Ich hätte nie gedacht, dass es so schwer werden und mehr als ein Jahr dauern würde. 523 00:42:40,208 --> 00:42:43,875 SCHNEIDEREI SCANZIANI 524 00:42:46,333 --> 00:42:47,333 Hosen. 525 00:42:49,166 --> 00:42:53,166 Ich war so dabei, dass ich reinwollte, selbst wenn es regnete. 526 00:42:56,916 --> 00:42:59,666 Damals war das einzige Risiko, 527 00:42:59,750 --> 00:43:02,458 dass, wenn es zu einer Geiselnahme käme, 528 00:43:02,541 --> 00:43:07,416 jemand auf die Idee kommen könnte, dass wir durch die Kanalisation fliehen, 529 00:43:07,500 --> 00:43:10,625 uns den Ausgang versperren würde und wir festsäßen. 530 00:43:29,916 --> 00:43:34,250 Ich war am nächsten Tag nicht sehr konzentriert. 531 00:43:35,541 --> 00:43:37,500 Aber ich war entschlossen. 532 00:43:41,208 --> 00:43:43,791 Wenn alles aufgedeckt würde, 533 00:43:45,416 --> 00:43:47,666 wollten wir einen Roman daraus machen. 534 00:43:49,208 --> 00:43:51,750 Es sollte die Hauptrolle des Sommers werden. 535 00:44:26,416 --> 00:44:29,541 Unser Event findet am Freitag, dem 13. Januar, statt. 536 00:44:30,125 --> 00:44:31,625 Ist jemand abergläubisch? 537 00:44:34,833 --> 00:44:35,958 Sehr gut. 538 00:44:36,041 --> 00:44:39,791 13. JANUAR 2006 TAG X 539 00:45:06,916 --> 00:45:09,250 Ich stand morgens um sieben auf. 540 00:45:09,958 --> 00:45:14,000 Ich zog mich sorgfältig an, Schuhe, Hemd und Krawatte. 541 00:45:15,666 --> 00:45:17,416 Ich holte den Kleinen ab. 542 00:45:19,166 --> 00:45:21,583 Und wir fuhren in die Tag-X-Zone. 543 00:45:23,541 --> 00:45:28,166 Ich erinnere mich, dass ich nachts an einem großen Tisch saß, 544 00:45:29,458 --> 00:45:32,958 absolut alles vorbereitet hatte, was ich mitnehmen musste, 545 00:45:33,500 --> 00:45:36,583 alle Fingerabdrücke weggeputzt hatte. 546 00:45:43,000 --> 00:45:45,416 Gehen wir noch mal die Positionen durch. 547 00:45:45,500 --> 00:45:48,708 Zuerst, um 9:00, 548 00:45:49,416 --> 00:45:52,666 wird Sebastián das Abflussrohr hinuntergehen. 549 00:45:57,166 --> 00:45:58,833 Ich fing an, zu laufen. 550 00:45:58,916 --> 00:46:00,708 Ich kam am Damm an. 551 00:46:02,166 --> 00:46:04,500 Am Damm ließ ich den Motor an 552 00:46:05,958 --> 00:46:09,541 und überprüfte, ob alles in Ordnung war. 553 00:46:15,250 --> 00:46:19,583 Und ich stoß mich in das Loch, das zur Bank führte. 554 00:46:19,666 --> 00:46:23,666 Und ich wartete, bis sie mir Bescheid sagten. 555 00:46:30,333 --> 00:46:31,375 Der Doc… 556 00:46:33,625 --> 00:46:34,458 …und Beto, 557 00:46:35,208 --> 00:46:37,291 ihr beide geht rein. 558 00:46:38,208 --> 00:46:41,666 Alicia ging mit mir dorthin. 559 00:46:42,375 --> 00:46:45,583 Sie setzte mich an der Ecke der Bank ab und ging. 560 00:46:45,666 --> 00:46:48,333 Sie ließ das Auto am abgemachten Ort stehen. 561 00:46:48,916 --> 00:46:49,875 Mein Auto. 562 00:46:51,041 --> 00:46:53,750 Dann nimmt der Landsmann 563 00:46:54,708 --> 00:46:56,166 die Position ein: 564 00:46:57,041 --> 00:47:00,291 in der Kanalisation bei Sargentos 3 und Libertad. 565 00:47:13,166 --> 00:47:14,583 Ich parkte. 566 00:47:16,750 --> 00:47:20,166 Der Kleine und ich liefen ein oder zwei Blocks. 567 00:47:20,708 --> 00:47:25,375 Wir begegneten dem Ford Escort, der schon auf uns wartete. 568 00:47:26,208 --> 00:47:28,791 Wir standen da und plauderten, beide gut angezogen. 569 00:47:28,875 --> 00:47:31,583 Ich trug meinen klassischen dreiteiligen Anzug. 570 00:47:31,666 --> 00:47:35,541 Wir fuhren vorbei und sahen das geparkte Auto mit Marito und dem Rest. 571 00:47:35,625 --> 00:47:37,041 "Hallo. Wie geht's?" 572 00:47:45,000 --> 00:47:47,666 Ich komme in diesem Fahrzeug an. 573 00:47:47,750 --> 00:47:51,458 Ich lasse das Warnsignal an, einen Krähenfuß auf dem Rücksitz, 574 00:47:51,541 --> 00:47:57,041 sodass die Spezialeinheit ihn für unseren Fluchtwagen hält, wenn sie ihn sehen. 575 00:48:02,708 --> 00:48:07,250 Am 13. Januar gingen wir rein. Ich überprüfte, dass alles in Ordnung war. 576 00:48:07,333 --> 00:48:10,125 Die Alarmanlage, die Überwachungskameras, 577 00:48:10,208 --> 00:48:14,208 und dann benachrichtigte ich die örtliche Polizei. 578 00:48:14,291 --> 00:48:15,791 WALTER SERRANO DER WÄCHTER 579 00:48:15,875 --> 00:48:20,250 Während der Zeit, die scheinbar schnell verging, war ich sehr müde. 580 00:48:20,333 --> 00:48:23,875 Ich befand mich sogar fast im Halbschlaf. 581 00:48:24,666 --> 00:48:28,750 Auf dem Weg, ganz langsam und sanft, trug ich ein paar Tropfen auf. 582 00:48:28,833 --> 00:48:32,583 Die Klebeschicht ist ein Gerät, 583 00:48:32,666 --> 00:48:36,166 mit dem wir unsere Fingerabdrücke verschleiern können. 584 00:48:37,250 --> 00:48:39,750 Und wir fuhren ins Parkhaus der Bank. 585 00:48:44,750 --> 00:48:46,666 Wir stiegen ganz ruhig aus. 586 00:48:47,166 --> 00:48:49,125 Und als wir vor der Tür standen, 587 00:48:49,208 --> 00:48:52,458 winkte uns der Bunker-Polizist zu und sagte, 588 00:48:52,541 --> 00:48:57,041 dass um zwölf Uhr die Angestellten Mittagessen gehen und die Tür zu bleibt. 589 00:48:57,708 --> 00:49:02,000 Also liefen der Kleine und ich schneller. Wir gingen die Rampe hoch. 590 00:49:02,583 --> 00:49:05,041 Wir gingen zum Haupteingang, 591 00:49:05,125 --> 00:49:09,458 und der Doc und Beto betraten gerade die Bank. 592 00:49:11,083 --> 00:49:16,833 Mir fiel jemand mit einer Schürze auf. 593 00:49:17,500 --> 00:49:21,625 Ich zoomte mit einer Kamera mit Vorderansicht heran. 594 00:49:21,708 --> 00:49:24,041 Und genau als diese Person loslief, 595 00:49:24,666 --> 00:49:27,500 konnte man eine Waffe an der Hüfte sehen. 596 00:49:51,166 --> 00:49:53,250 Ich ging rein und zeigte die Waffe. 597 00:49:54,291 --> 00:49:55,500 Keine Bewegung. Los. 598 00:49:56,000 --> 00:49:58,833 Da standen Leute in der Schlange, also… 599 00:49:58,916 --> 00:49:59,875 Keine Bewegung. 600 00:49:59,958 --> 00:50:02,416 …hielt ich den Wachmann zurück. 601 00:50:02,500 --> 00:50:05,791 Ich sagte: "Das ist ein Überfall. Alle auf den Boden." 602 00:50:05,875 --> 00:50:08,750 Auf den Boden. Das ist ein Überfall. Alle auf den Boden. 603 00:50:10,250 --> 00:50:13,875 "Augen auf den Boden, und es wird keine Probleme geben. 604 00:50:13,958 --> 00:50:16,416 Alles wird gut, aber tun Sie, was wir sagen." 605 00:50:16,500 --> 00:50:18,958 ESTELA MARIS DIE KUNDIN 606 00:50:19,041 --> 00:50:22,833 Ich sah jemanden mit einem lachsfarbenen oder rosa Hemd. 607 00:50:22,916 --> 00:50:25,375 Ich sah, er hatte eine Waffe in der Hand. 608 00:50:25,458 --> 00:50:26,291 Los. 609 00:50:26,375 --> 00:50:29,583 Dann schlug ich Alarm, dass die Bank ausgeraubt wurde. 610 00:50:30,250 --> 00:50:31,666 Erster Stock. 611 00:50:31,750 --> 00:50:34,833 Marito und der Kleine übernehmen ihn. 612 00:50:36,625 --> 00:50:37,625 Achtung! 613 00:50:38,250 --> 00:50:43,291 Wenn man bei der Bank arbeitet, wird man auf diesen Fall vorbereitet. 614 00:50:43,375 --> 00:50:46,958 Im Kurs sagen sie einem, die Überfalle sind schnell vorbei. 615 00:50:47,041 --> 00:50:49,666 Sie dauern anderthalb, zwei, drei Minuten. 616 00:50:49,750 --> 00:50:50,875 Sie sind schnell. 617 00:50:51,541 --> 00:50:54,958 Ich erinnerte mich daran. Ich lag auf dem Boden und zählte. 618 00:50:55,041 --> 00:50:57,333 LEANDRO DER BANKANGESTELLTE 619 00:51:31,458 --> 00:51:33,833 Ich sah jemanden zum Geldautomaten gehen. 620 00:51:33,916 --> 00:51:37,166 Er trug einen Hut und einen Overall. Ich rannte raus und schnappte ihn. 621 00:51:37,250 --> 00:51:41,708 Es war Fernando, den ich so gekleidet nicht erkannt hatte. 622 00:51:45,416 --> 00:51:48,833 Der Kleine und ich gingen in den ersten Stock. 623 00:51:55,000 --> 00:51:58,500 Gleicher Ablauf: "Alle auf den Boden. Das ist ein Überfall." 624 00:52:02,166 --> 00:52:04,666 Zwei Schritte, und ich sprang über das Glas 625 00:52:05,916 --> 00:52:07,958 und landete im Kassenraum. 626 00:52:08,500 --> 00:52:12,333 "Das Geld! Los!" 627 00:52:13,500 --> 00:52:15,291 Ich höre den Polizeifunk ab. 628 00:52:15,791 --> 00:52:21,125 Ich höre genau zu, wenn die Polizei ankommt. 629 00:52:21,208 --> 00:52:26,000 Zu diesem Zeitpunkt fängt die erste Phase des Plans an. 630 00:52:26,083 --> 00:52:26,916 "Kuckuck." 631 00:52:28,333 --> 00:52:30,125 Ich nehme eine Geisel, 632 00:52:30,791 --> 00:52:33,083 warte auf den ersten Streifenwagen 633 00:52:33,166 --> 00:52:36,458 und tue so, als wolle ich mit ihm aus der Bank fliehen. 634 00:52:41,583 --> 00:52:46,041 Ich warte, bis sie mich auffordern, zurückzugehen, und gehe wieder rein. 635 00:52:47,291 --> 00:52:50,541 Und diese Aktion wird sie davon abhalten, 636 00:52:50,625 --> 00:52:53,625 an eine Flucht durch einen Tunnel zu denken, 637 00:52:53,708 --> 00:52:55,833 da wir durch die Tür fliehen wollen… 638 00:52:56,625 --> 00:53:00,541 Sobald "Kuckuck" fertig ist, schließen wir die Tür zur Bank, 639 00:53:00,625 --> 00:53:03,458 und dann beginnt die zweite Phase. 640 00:53:05,875 --> 00:53:08,750 Und dann hörte ich die Polizeisirene, 641 00:53:09,833 --> 00:53:14,666 und dann fängt man an, ganz viele Fragen zu haben, 642 00:53:14,750 --> 00:53:18,958 denn es ist kein schneller Überfall. Wie endet das? 643 00:53:22,208 --> 00:53:23,958 Eilmeldung. 644 00:53:25,166 --> 00:53:28,375 Banküberfall in San Isidro. 645 00:53:34,083 --> 00:53:36,333 Dann beginnt die dritte Phase, 646 00:53:36,416 --> 00:53:40,750 in der der Wächter im Keller ausgeschaltet wird. 647 00:53:42,291 --> 00:53:44,833 Er kommuniziert mit der Außenwelt. 648 00:53:44,916 --> 00:53:50,541 Er kann vom Tresorraum aus nichts sehen oder hören. 649 00:53:50,625 --> 00:53:53,708 Wir ergriffen den Manager. Wir gingen zum Bunker. 650 00:53:54,458 --> 00:53:56,041 Alles in wenigen Sekunden. 651 00:53:56,125 --> 00:53:59,666 Es klingt nach viel, aber es geschah alles in Sekunden. 652 00:53:59,750 --> 00:54:03,208 Los. Raus hier, wir gehen. Ok. 653 00:54:03,291 --> 00:54:08,708 Von oben hörten wir, wie sie dem Polizisten sagten, herauszukommen. 654 00:54:09,291 --> 00:54:13,250 Er packte mich und sagte: "Bleib ruhig. Bulle, ergib dich." 655 00:54:13,791 --> 00:54:15,375 Ich sagte: "Nein." 656 00:54:15,458 --> 00:54:19,250 Und er wollte die Tür nicht öffnen. 657 00:54:19,333 --> 00:54:21,875 Für den Fall, dass er nicht rauskommen will, 658 00:54:24,833 --> 00:54:26,458 decken wir die Fenster ab, 659 00:54:26,541 --> 00:54:31,208 und einer von uns macht ihn verrückt, indem wir gegen das Fenster hämmern. 660 00:54:31,291 --> 00:54:33,541 Komm raus. Ok, raus hier. 661 00:54:34,041 --> 00:54:37,291 Der im Overall wurde etwas gereizt. 662 00:54:37,916 --> 00:54:42,000 Er packte die Betriebsleiterin an den Haaren 663 00:54:42,750 --> 00:54:45,625 und drückte sie gegen das Fenster der Bunkertür. 664 00:54:45,708 --> 00:54:47,375 Ich sagte: "Hör zu, Kumpel. 665 00:54:47,458 --> 00:54:52,125 Ich kam gerade aus Sierra Chica raus, und gehe zurück, mach's nicht kompliziert. 666 00:54:52,208 --> 00:54:57,000 Ich gebe dir mein Wort als alter Dieb, dass ich dich sofort freilasse." 667 00:54:57,083 --> 00:54:59,958 Er sagte: "Ich verspreche, ich töte dich nicht." 668 00:55:00,041 --> 00:55:03,583 Und die Frau sagte ihm: "Mach's nicht, sonst töten sie dich." 669 00:55:04,750 --> 00:55:06,833 Das war unschön. 670 00:55:09,125 --> 00:55:10,916 Und… na ja. 671 00:55:13,708 --> 00:55:17,500 Er arbeitete jeden Tag. Er arbeitete mit uns. 672 00:55:18,208 --> 00:55:19,583 Und wenn sie ihn töten? 673 00:55:24,333 --> 00:55:26,583 Komm raus. Los. 674 00:55:27,958 --> 00:55:32,333 Die Betriebsleiterin sagte weinend, mitten in einem Nervenzusammenbruch, 675 00:55:32,833 --> 00:55:36,333 ich solle mich ergeben, sie hätte keine Zeit mit ihrer Enkelin verbracht. 676 00:55:36,416 --> 00:55:39,000 Sie legen sich mit Freunden und Kollegen an. 677 00:55:39,083 --> 00:55:41,916 Sie drohen, den einen oder den anderen zu töten. 678 00:55:42,708 --> 00:55:45,208 Es macht einen wütend. Man ist hilflos. 679 00:55:45,291 --> 00:55:48,125 Los. Raus hier. Sag ihm, er soll herauskommen. 680 00:55:48,208 --> 00:55:52,375 Ich sagte zu der Person im grauen Anzug: "Ich komme raus. 681 00:55:53,000 --> 00:55:57,666 Bleib ruhig. Fass die Geiseln nicht an. Bitte fass die Geiseln nicht an." 682 00:55:58,625 --> 00:56:00,083 Er öffnete die Tür. 683 00:56:00,166 --> 00:56:05,083 Er legte die Waffe und das Telefon, sein Kommunikationsmittel, auf den Tisch. 684 00:56:05,166 --> 00:56:07,083 Ich kam mit erhobenen Händen raus. 685 00:56:07,166 --> 00:56:10,083 Und er durchsuchte mich nicht wie ein Anfänger. 686 00:56:10,166 --> 00:56:13,833 Er durchsuchte mich wie jemand, der genau wusste, was er tat. 687 00:56:17,333 --> 00:56:19,791 Ich nahm seine Hände, wir gingen die Treppe runter. 688 00:56:19,875 --> 00:56:21,416 Ich brachte ihn zur Tür. 689 00:56:22,375 --> 00:56:25,750 Ich drückte ihm seine 9 mm Dienstwaffe in den Rücken. 690 00:56:26,375 --> 00:56:29,458 Ich nahm das Magazin raus und drehte die Kugel herum, 691 00:56:30,083 --> 00:56:33,791 um das Schnellfeuer der Waffe zu vermeiden. 692 00:56:37,250 --> 00:56:40,250 "Geh." "Was?" "Geh." Wir öffneten ihm die Tür. 693 00:56:45,625 --> 00:56:48,875 Und er ging. Wir ließen den Polizisten frei. 694 00:56:48,958 --> 00:56:50,375 Ich bekam Zweifel. 695 00:56:50,458 --> 00:56:53,250 Wer sind sie? Womit ist die Bande bewaffnet? 696 00:56:53,333 --> 00:56:54,708 Wen hast du angerufen? 697 00:56:55,625 --> 00:56:58,833 Der Wachtmeister Serrano konnte nicht glauben, 698 00:56:59,375 --> 00:57:02,541 dass er aus einem Überfall herausgelaufen war. 699 00:57:05,958 --> 00:57:10,666 Als ich mich dem Chef auf der Straße näherte, sah ich im ersten Stock 700 00:57:10,750 --> 00:57:14,458 eine Person in einem grauen Anzug, der ein Nextel zeigte. 701 00:57:17,916 --> 00:57:20,958 Als er es zeigte, sagte ich Gustavo, es gehörte mir. 702 00:57:21,041 --> 00:57:22,916 "Woher weißt du es?" "Das Logo." 703 00:57:23,000 --> 00:57:27,416 Ich sagte: "Meine Tochter klebte es drauf. Ruf an, denn es gehört mir." 704 00:57:40,416 --> 00:57:44,416 Zuerst sollten zwei Leute die Verhandlungen leiten, 705 00:57:44,500 --> 00:57:45,625 der Doc und ich. 706 00:57:50,208 --> 00:57:55,750 Später, weil ich übertreibe und wegen meiner Ausdrucksweise… 707 00:57:57,958 --> 00:58:02,958 …wegen meines Theaterstudiums, und der Art, wie ich mit ihnen umging, 708 00:58:04,625 --> 00:58:08,833 sagte der Doc: "Nein, Marito muss der Verhandlungsführer sein." 709 00:58:39,875 --> 00:58:41,250 Und so machten wir es. 710 00:58:46,416 --> 00:58:51,000 Ein falscher Schnurrbart, eine Kippa, eine Brille und eine Kapuze. 711 00:58:54,541 --> 00:58:56,791 In meiner Rolle als Verhandlungsführer 712 00:58:58,416 --> 00:59:00,375 begannen die Zeitungen, zu sagen: 713 00:59:03,208 --> 00:59:05,166 "Der Mann im grauen Anzug." 714 00:59:35,166 --> 00:59:36,000 Hallo? 715 00:59:37,500 --> 00:59:38,541 Ja. 716 00:59:40,333 --> 00:59:42,958 Nein, ich bin nicht Walter Serrano. 717 00:59:44,458 --> 00:59:48,166 Aber ich habe Ihren Mann schon befreit, also beruhigen Sie sich. 718 00:59:49,833 --> 00:59:54,916 Ja, ich bin einer der Diebe. Ganz ruhig. Beruhigen Sie sich, bitte. 719 00:59:55,416 --> 00:59:57,125 Ich lasse sie Sie anrufen. 720 00:59:57,791 --> 00:59:59,541 Beruhigen Sie sich. 721 01:00:00,333 --> 01:00:02,250 Gehen Sie bitte aus der Leitung. 722 01:00:04,583 --> 01:00:08,083 Ich zeigte das Handy sofort durch das Fenster, 723 01:00:09,208 --> 01:00:12,041 damit mich der Oberleutnant kontaktieren würde. 724 01:00:12,125 --> 01:00:13,583 Und ich sagte: 725 01:00:14,375 --> 01:00:16,583 "Walter Serranos Frau rief mich an. 726 01:00:16,666 --> 01:00:20,166 Sagen Sie ihm, er soll sie anrufen, weil sie verzweifelt ist." 727 01:00:20,250 --> 01:00:22,208 Zurück zu unserem Live-Bericht 728 01:00:22,291 --> 01:00:25,083 über den Banküberfall mit Geiseln in San Isidro. 729 01:00:25,166 --> 01:00:28,125 Drei Blocks der Avenida Libertador sind gesperrt. 730 01:00:28,208 --> 01:00:29,666 Treten Sie zurück. 731 01:00:29,750 --> 01:00:32,916 Der Zugang wurde für die Presse weiter eingeschränkt. 732 01:00:33,000 --> 01:00:38,833 Wir mussten uns fast eineinhalb Blocks von dem Geschehen entfernen. 733 01:00:42,000 --> 01:00:43,625 Der nächste Schritt ist, 734 01:00:43,708 --> 01:00:46,041 das Parktor zu schließen. 735 01:00:46,125 --> 01:00:49,000 Wenn die Polizei ins Parkhaus kommt, 736 01:00:49,083 --> 01:00:51,458 wird es uns nicht gelingen. 737 01:00:52,208 --> 01:00:55,958 Warum? Weil wir die "Power-Kanone" nicht aus dem Auto kriegen. 738 01:01:13,500 --> 01:01:15,000 Nach 12:30 739 01:01:16,166 --> 01:01:20,625 hörte ich, dass sie mich anpiepsten 740 01:01:20,708 --> 01:01:22,291 und sagten: "Brich durch." 741 01:01:23,250 --> 01:01:28,416 Ich hämmerte, und sie schienen auf der anderen Seite Dinge zu bewegen. 742 01:01:28,500 --> 01:01:31,833 Das lag daran, dass ich die Rückseite eines Möbels traf. 743 01:01:31,916 --> 01:01:36,125 Deshalb konnten sie mein Loch nicht finden. 744 01:01:43,250 --> 01:01:47,208 Es ist ein wichtiger Moment, den Spinner durch dieses Loch zu sehen, 745 01:01:48,666 --> 01:01:50,708 denn es ist unser Fluchtweg. 746 01:02:17,208 --> 01:02:19,250 Ich nahm die Position ein, 747 01:02:19,333 --> 01:02:23,750 um an den leichteren Schließfächern zu arbeiten. Was meine ich mit leichter? 748 01:02:23,833 --> 01:02:26,875 Die mit dem kleinsten Abstand zwischen Stützpunkt und Fach. 749 01:02:31,166 --> 01:02:33,250 Wir hatten die Zeit so berechnet, 750 01:02:33,333 --> 01:02:37,041 um 400 Schließfächer in zwei Stunden zu öffnen. 751 01:02:44,750 --> 01:02:48,791 Wir wissen nichts von den Forderungen der Entführer, 752 01:02:48,875 --> 01:02:52,416 um die Geiseln zu befreien und sich zu ergeben. 753 01:02:52,500 --> 01:02:57,500 Die Streifenwagen und Polizisten häufen sich nur so, 754 01:02:57,583 --> 01:03:01,666 aber es ist keine Lösung in Sicht. 755 01:03:04,916 --> 01:03:10,541 Wir sahen einen Monitor, einen Fernseher ohne Ton, den es in jeder Bank gibt. 756 01:03:10,625 --> 01:03:12,750 Die Medien verfolgten es schon. 757 01:03:13,625 --> 01:03:16,416 Und in diesem Moment schaute ich aus dem Fenster 758 01:03:16,500 --> 01:03:19,583 und sah den Typ mit der Funkantenne auf mich gerichtet. 759 01:03:20,125 --> 01:03:23,791 Aber er fing an, zur Seite zu schauen. 760 01:03:23,875 --> 01:03:27,416 Er sah mich an, das Radio und zur Seite. 761 01:03:27,500 --> 01:03:29,000 Ich sagte: "Was ist los?" 762 01:03:29,791 --> 01:03:32,916 Als alter Dieb wusste ich, dass etwas los war. 763 01:03:33,625 --> 01:03:36,750 Er sagte: "Hier kommt der, der mit dir verhandelt." 764 01:03:36,833 --> 01:03:38,916 "Wer?" "Der Mann mit dem Bart." 765 01:04:01,208 --> 01:04:02,583 Miguel Ángel Sileo. 766 01:04:03,250 --> 01:04:07,500 Ich war Major der Spezialeinheit für die Polizei von Buenos Aires. 767 01:04:08,125 --> 01:04:11,375 Ich war Verhandlungsführer und Teil des Einsatzteams. 768 01:04:11,958 --> 01:04:15,416 MIGUEL SILEO DER VERHANDLUNGSFÜHRER 769 01:04:19,708 --> 01:04:21,958 Wir parkten wie üblich unsere Autos. 770 01:04:23,583 --> 01:04:25,958 Und sie brachten uns auf den neuesten Stand. 771 01:04:27,583 --> 01:04:32,708 Sie gaben mir die Telefonnummer für das Gerät in der Bank. 772 01:04:33,833 --> 01:04:40,041 Ich ging hinter eine Art Kleintransporter, mein Partner deckte mich mit einem Schild. 773 01:04:41,375 --> 01:04:42,458 Dann rief ich an. 774 01:04:43,125 --> 01:04:44,916 Und er erklärte, was passiert war. 775 01:04:45,000 --> 01:04:49,208 Der schnelle Überfall war schiefgelaufen, und sie steckten fest. 776 01:04:49,291 --> 01:04:52,333 Sie wollten niemanden verletzen, aber auch nicht ins Gefängnis. 777 01:04:52,416 --> 01:04:54,000 "Hör zu, Kumpel. 778 01:04:54,083 --> 01:04:56,958 Ich war 15 Jahre in Sierra Chica. 779 01:04:57,916 --> 01:05:01,291 Machen wir es kurz und einfach." 780 01:05:01,375 --> 01:05:06,291 Der Verhandlungsführer, der erstklassige Polizist wusste, 781 01:05:06,375 --> 01:05:11,250 dass ich ein erstklassiger Profi-Dieb war, als ich sagte, ich war in Sierra Chica. 782 01:05:11,333 --> 01:05:14,166 Abgesehen von dem, was gesagt wurde, achtete ich, 783 01:05:14,250 --> 01:05:18,458 wie alle Verhandlungsführer, auf nonverbale Zeichen, Gesten. 784 01:05:18,541 --> 01:05:22,250 Diese Person saß mit übereinandergeschlagenen Beinen da. 785 01:05:22,333 --> 01:05:27,416 Seine Haltung passte also nicht zu dem, was gerade im Gange war. 786 01:05:28,791 --> 01:05:34,041 Geiselnahmen bedeuten Stress, Adrenalin. Wir werden angeschrien und beschimpft. 787 01:05:34,791 --> 01:05:36,000 Hör mir zu. 788 01:05:36,541 --> 01:05:37,666 Hör du mir zu. 789 01:05:38,416 --> 01:05:40,875 Kümmere dich um den Krisenstab, 790 01:05:40,958 --> 01:05:44,083 damit ich mich um die Situation hier kümmern kann. Ok? 791 01:05:44,166 --> 01:05:48,208 Ich sagte: "Lass jemanden gehen, der nervös ist, ein Opfer." 792 01:05:48,291 --> 01:05:50,958 Ich wurde meinen natürlichen Feind los. 793 01:05:51,458 --> 01:05:53,833 Ich ließ den Polizisten Serrano gehen. 794 01:05:53,916 --> 01:05:56,416 Das ist eine Geste des guten Willens. 795 01:05:56,500 --> 01:05:59,125 Verlange keine weiteren Geiseln. Gut. Ok. 796 01:06:02,000 --> 01:06:05,000 Ich schaltete das Handy aus. Wir sahen uns alle an. 797 01:06:05,083 --> 01:06:07,250 Mein Chef sagte: "Gewinne Zeit." 798 01:06:07,333 --> 01:06:11,458 Genau das wollte ich: Zeit. Zeit, um die Schließfächer zu öffnen. 799 01:06:15,500 --> 01:06:18,458 Ich schaute nicht, was drin war, 800 01:06:18,541 --> 01:06:22,416 ob man sie öffnen konnte, ich war schon in der zweiten Reihe. 801 01:06:22,500 --> 01:06:26,333 Ich war akribisch und öffnete alle Schlösser. 802 01:06:29,291 --> 01:06:31,875 Während ich die Schließfächer öffnete, 803 01:06:31,958 --> 01:06:35,541 kam jemand von der Bank 804 01:06:35,625 --> 01:06:36,791 und schrie mich an. 805 01:06:37,583 --> 01:06:39,666 "Was machen Sie hier?" 806 01:06:39,750 --> 01:06:43,666 Ich sah die Person so an. Ich hatte natürlich eine Maske auf. 807 01:06:44,166 --> 01:06:45,625 Und Fernando sagte: 808 01:06:45,708 --> 01:06:49,416 "Sie geben keine Befehle mehr. Ich gebe jetzt die Befehle." 809 01:06:49,500 --> 01:06:53,583 Und die Person ging, aber mein Gefühl war: "Ich wurde erwischt." 810 01:06:58,083 --> 01:07:02,083 Wir hatten viele Geiseln. Später fanden wir heraus, es waren 23. 811 01:07:02,166 --> 01:07:03,875 Seid nicht dumm. 812 01:07:04,416 --> 01:07:10,458 Einer war etwas gewalttätiger, sein Verhalten und wie er uns behandelte. 813 01:07:11,166 --> 01:07:14,166 Ein anderer sagte: "Ganz ruhig. Der Staatsanwalt kommt. 814 01:07:14,250 --> 01:07:16,958 Wir verhandeln und ergeben uns. Ganz ruhig." 815 01:07:17,041 --> 01:07:20,333 Ein Mann war sehr nervös. Er war kurz vorm Explodieren. 816 01:07:20,416 --> 01:07:21,916 Er wollte pinkeln. 817 01:07:22,000 --> 01:07:23,458 Er jammerte irgendwie. 818 01:07:23,541 --> 01:07:28,208 "Kumpel?" "Ich kann nicht." "Warum?" "Weil sie mich ansehen." 819 01:07:28,291 --> 01:07:31,083 "Geh auf der Treppe, Kumpel. Bitte." 820 01:07:33,375 --> 01:07:36,625 Diese Situation machte die Leute nervös. 821 01:07:36,708 --> 01:07:38,208 "Was ist los, Spinner?" 822 01:07:38,708 --> 01:07:41,083 "Ich kann nicht. Ich bin nervös." 823 01:07:41,166 --> 01:07:43,708 Nein, Kumpel. Los. Du gehst. 824 01:07:43,791 --> 01:07:45,708 Ok, komm her. 825 01:07:45,791 --> 01:07:47,000 Du gehst. Jetzt. 826 01:07:47,083 --> 01:07:50,541 Wir öffneten die Barrikade und warfen ihn raus. 827 01:07:50,625 --> 01:07:53,583 Die Eliteeinheit kam sofort, umarmte ihn 828 01:07:53,666 --> 01:07:57,583 und schlug zu, weil sie nicht wussten, ob er eine Geisel oder ein Dieb war. 829 01:07:58,166 --> 01:08:00,125 Sind Sie schwanger? 830 01:08:00,208 --> 01:08:03,291 Ok, Sie gehen. Kommen Sie. 831 01:08:04,166 --> 01:08:08,458 In der Banco Río tut sich was. 832 01:08:08,541 --> 01:08:11,791 Ein Mann und eine Frau wurden freigelassen. 833 01:08:11,875 --> 01:08:15,500 Wir sehen den Moment, als die Frau 834 01:08:16,416 --> 01:08:19,541 von den Kriminellen freigelassen wurde, 835 01:08:19,625 --> 01:08:24,791 die Angestellte und Kunden der Bank als Geiseln halten. 836 01:08:24,875 --> 01:08:30,708 Wir fanden heraus, dass es intensive Verhandlungen mit der Polizei gibt, 837 01:08:30,791 --> 01:08:33,833 die sie davon überzeugen will, sich zu ergeben. 838 01:08:33,916 --> 01:08:37,416 BANKÜBERFALL: ZWEI GEISELN WURDEN FREIGELASSEN 839 01:08:39,416 --> 01:08:41,166 Ich hatte zwei Funkgeräte. 840 01:08:41,250 --> 01:08:43,208 Eines für den Polizeifunk 841 01:08:43,291 --> 01:08:47,791 und ein anderes, um mich mit meinen Partnern zu kommunizieren. 842 01:08:48,291 --> 01:08:52,958 Und ich hatte noch eines, ein sehr billiges Radio, 843 01:08:53,041 --> 01:08:56,958 das man als Doppelpack kauft. 844 01:08:57,583 --> 01:09:02,916 Mit dem Radio, das mit Kanälen geliefert wurde, fing ich an, 845 01:09:04,250 --> 01:09:07,416 der Spezialeinheit zuzuhören. 846 01:09:07,500 --> 01:09:11,208 Ich packte Mario und sagte: "Hör mal." 847 01:09:14,500 --> 01:09:20,541 Ich hörte zu, wie die Scharfschützen den Einsatzleiter informierten 848 01:09:20,625 --> 01:09:24,166 und wie der Einsatzleiter den Scharfschützen antwortete. 849 01:09:24,250 --> 01:09:27,458 Ich hörte sie sagen: "Ich habe den oben." 850 01:09:28,041 --> 01:09:29,500 "Ich habe den unten." 851 01:09:30,541 --> 01:09:34,125 Das heißt, mit dem grünen Licht des Chefs 852 01:09:34,208 --> 01:09:37,333 hätten sie de la Torre und mich erschossen. 853 01:09:38,333 --> 01:09:41,291 Und de la Torre sah sie. Er nahm das Nextel 854 01:09:41,958 --> 01:09:45,000 und sagte: "Hol sie runter, oder ich töte jemanden." 855 01:09:45,083 --> 01:09:50,041 Ich erinnere mich nicht an die Worte, denn es war eine heftige Extremsituation. 856 01:09:50,125 --> 01:09:53,750 Diese Leute gingen also auf Wunsch des Mannes vom Dach runter. 857 01:09:54,333 --> 01:09:59,500 Aber es gab drei Falken-Scharfschützen. Er sah sie nie. 858 01:10:03,291 --> 01:10:08,791 Wir hatten eine gewisse Zeit für die Arbeit in der Bank festgelegt, 859 01:10:08,875 --> 01:10:12,583 um die Schließfächer zu öffnen und die Geiseln zu verlegen. 860 01:10:12,666 --> 01:10:16,583 In dieser Zeit hatten wir 143 Schließfächer geöffnet. 861 01:10:16,666 --> 01:10:22,583 Die anderen sollten in der Zeit die Ausrüstung modifizieren, 862 01:10:22,666 --> 01:10:25,000 alles, was wir nicht eingeplant hatten. 863 01:10:25,083 --> 01:10:28,958 Also entschieden wir, zu gehen. 864 01:10:29,041 --> 01:10:31,875 Sobald die zwei Stunden vorbei sind, 865 01:10:32,541 --> 01:10:39,416 werden wir die Beute so schnell wie möglich herunterlassen. 866 01:10:42,416 --> 01:10:46,666 Ich bekam einen Anruf von Araujo. 867 01:10:47,291 --> 01:10:49,083 Wir gehen. Phase Pizza. 868 01:10:49,166 --> 01:10:51,583 Also nahm ich noch einen Anruf an. 869 01:10:52,458 --> 01:10:54,375 Er sagte, sie stellen sich. 870 01:10:54,458 --> 01:10:57,333 "Ok, du hast recht. Das führt zu nichts." 871 01:10:57,416 --> 01:11:01,875 Und sie wollten etwas essen, weil sie viele Tage im Revier sein würden, 872 01:11:01,958 --> 01:11:04,125 und da nichts zu essen bekämen. 873 01:11:04,208 --> 01:11:05,875 Bring mir Pizzas. 874 01:11:05,958 --> 01:11:09,041 Bring mir Limos. Wir essen etwas und stellen uns. 875 01:11:11,000 --> 01:11:13,791 Ich stellte klar, keine Fugazzettas. 876 01:11:13,875 --> 01:11:15,791 In einem Bericht sagte einer: 877 01:11:15,875 --> 01:11:20,000 "Wenn ich Sileo um fünf Fugazzettas bitte, merkt er, wir sind fünf, 878 01:11:20,083 --> 01:11:22,583 und sie kommen rein." So wäre es. 879 01:11:22,666 --> 01:11:26,375 Sobald die Anforderung gestellt war, 880 01:11:26,458 --> 01:11:29,416 und der Austausch stattfinden sollte, gab es keinen Kontakt mehr. 881 01:11:38,083 --> 01:11:40,041 Was mache ich solang? 882 01:11:40,541 --> 01:11:45,833 Ich werde die Waffen, die sie mir bringen, im Tresorraum ordnen. 883 01:11:47,708 --> 01:11:51,375 Und die Phase Haarbleichmittel beginnt. 884 01:11:51,958 --> 01:11:55,916 Fünf verschüttete Liter Bleichmittel, damit keine DNA zurückbleibt. 885 01:11:56,000 --> 01:11:57,458 Und das sind die Haare. 886 01:12:02,500 --> 01:12:05,375 Ich ging mit Araujo als Letzter raus. 887 01:12:05,458 --> 01:12:11,041 Mit einem Seil klemmte er seinen Fuß fest und zog das Möbelstück heran. 888 01:12:20,916 --> 01:12:25,333 García Bolster versuchte, ihn zu starten. Und er konnte ihn nicht starten. 889 01:12:28,916 --> 01:12:32,041 Und Vitette war sehr nervös 890 01:12:32,125 --> 01:12:36,083 und sagte: "Benutze nicht die Starterklappe. Er säuft sonst ab." 891 01:12:37,500 --> 01:12:41,958 Mit der Beute und einem Motor, der nicht startete, wurde ich verrückt. 892 01:12:42,875 --> 01:12:45,375 Vitette wollte den Motor anlassen 893 01:12:45,458 --> 01:12:48,500 und schaffte es nicht, also ruderten sie. 894 01:12:53,041 --> 01:12:56,250 Alle sollten zum vorderen Boot mit Motor, außer Araujo, 895 01:12:56,333 --> 01:13:02,125 der das alternative Schlauchboot nehmen sollte. 896 01:13:06,041 --> 01:13:10,666 Ich weiß noch, wie ich aufs hintere Floß sprang, auf das Geld drauf. 897 01:13:10,750 --> 01:13:14,208 Auf Säcke und Säcke voll mit Geld. 898 01:13:15,416 --> 01:13:17,833 Wir kamen an einem Abwasserkanal bei der Bank vorbei. 899 01:13:17,916 --> 01:13:23,625 Wir sahen Schatten und hörten Geräusche. Und plötzlich startete der Motor. 900 01:13:28,708 --> 01:13:33,541 Wir fuhren die letzten 14 Blocks und kamen am Ausgangsabwasserkanal an. 901 01:13:37,125 --> 01:13:41,083 Wir warnten den Landsmann, der oben war, dass wir unten waren. 902 01:13:41,166 --> 01:13:46,083 Also hob er oben den Deckel mit einer Stange hoch, weil er schwer war. 903 01:13:48,375 --> 01:13:53,166 Ich kam wohl als Letzter an. Sie waren alle schon im Kleintransporter. 904 01:13:53,250 --> 01:13:56,708 Es passte nichts mehr rein, nur Leute und Taschen. 905 01:14:03,750 --> 01:14:05,583 Wir laden die Beute ein. 906 01:14:08,083 --> 01:14:09,083 Und voilà. 907 01:14:15,708 --> 01:14:19,625 Wir fuhren alle im Wohnwagen dahin, wo wir das Geld teilten. 908 01:14:23,250 --> 01:14:28,000 Ich dachte, sie verbarrikadieren die Zugänge, um Widerstand zu leisten. 909 01:14:29,250 --> 01:14:32,666 Wir hörten keine Geräusche mehr. Es war niemand da. 910 01:14:33,208 --> 01:14:35,000 Wir sahen uns an. 911 01:14:35,583 --> 01:14:39,500 Ich dachte, sie würden sich als Geiseln ausgeben und sich umziehen, 912 01:14:39,583 --> 01:14:41,541 oben auf die Polizei warten. 913 01:14:46,333 --> 01:14:48,666 Wir kamen an, ein Tor öffnete sich, 914 01:14:49,416 --> 01:14:51,375 und wir luden die Säcke aus. 915 01:14:52,166 --> 01:14:53,125 Und Säcke… 916 01:14:53,625 --> 01:14:56,291 Ich will nicht Ihre Fantasie irreführen. 917 01:14:56,375 --> 01:14:57,708 Und noch mehr Säcke. 918 01:14:57,791 --> 01:15:01,250 Ich wollte sofort den Fernseher einschalten, um zu sehen, 919 01:15:01,333 --> 01:15:02,708 wo sie waren. 920 01:15:02,791 --> 01:15:05,375 Die Spezialeinheit war noch draußen. 921 01:15:05,458 --> 01:15:09,416 Wir hatten alle Säcke an diesem Ort. 922 01:15:15,000 --> 01:15:16,208 Und plötzlich: 923 01:15:16,291 --> 01:15:17,916 "Sie gehen jetzt rein…" 924 01:15:18,000 --> 01:15:20,625 Und wir sahen live, 925 01:15:20,708 --> 01:15:24,750 wie die Einheit hereinging, um uns zu fangen. 926 01:15:26,875 --> 01:15:28,416 "Polizei!" 927 01:15:29,166 --> 01:15:33,666 Die Tür ging auf, wir gingen hinein. Ich dachte, es würde einen Kampf geben. 928 01:15:33,750 --> 01:15:36,541 DIE GEISELN WURDEN BEFREIT 929 01:15:36,625 --> 01:15:39,083 Es ist 19:12, und wir sehen, 930 01:15:39,166 --> 01:15:43,458 dass Polizisten und die Spezialeinheit hereingehen. 931 01:15:43,541 --> 01:15:47,375 Sie zerbrachen das Fenster, und in zwei Sekunden war die Bank voll. 932 01:15:49,583 --> 01:15:51,875 Dann klassifiziert man, wer wer ist. 933 01:15:52,875 --> 01:15:54,416 Sie sind alle Verdächtige. 934 01:15:56,041 --> 01:15:58,125 Sie durchsuchten uns alle 935 01:15:58,208 --> 01:15:59,833 mit erhobenen Händen. 936 01:16:00,625 --> 01:16:04,416 Und als wir herauskamen, war meine Mutter mit ihrem Mann draußen. 937 01:16:04,958 --> 01:16:07,666 Und sie ließen sie uns sehen. Sonst nichts. 938 01:16:10,625 --> 01:16:13,791 Ich kam zu meinem Mann und meinem Sohn. 939 01:16:14,583 --> 01:16:16,541 Ein sehr emotionaler Moment. 940 01:16:18,083 --> 01:16:21,791 Anabella, wurden die vier Verbrecher verhaftet? 941 01:16:21,875 --> 01:16:25,166 Was genau ist passiert? Welche Informationen gibt es? 942 01:16:25,250 --> 01:16:30,416 Ja, die vier Verbrecher, die diese Filiale überfallen haben, 943 01:16:30,500 --> 01:16:32,125 wurden überwältigt. 944 01:16:32,208 --> 01:16:34,958 Es ist erst seit Kurzem vorbei, 945 01:16:35,041 --> 01:16:39,833 gerade eben um genau 19:20. 946 01:16:39,916 --> 01:16:43,666 Sie klassifizierten Leute als Bankangestellte und Kunden. 947 01:16:43,750 --> 01:16:47,000 Die Schlange wurde kürzer, bis niemand mehr da war. 948 01:16:49,541 --> 01:16:53,833 Ich weiß noch, dass wir das Geld ordneten. 949 01:16:53,916 --> 01:16:56,333 Für 100.000 Dollar machten wir einen kleinen Haufen. 950 01:16:56,958 --> 01:17:00,916 Noch mal 100.000 Dollar. Ein kleiner Haufen. 951 01:17:01,000 --> 01:17:03,166 Der Raum wurde voller. 952 01:17:03,250 --> 01:17:06,041 Irgendwann saß ich auf einem Berg, 953 01:17:06,958 --> 01:17:10,333 einem Berg aus Bündeln von 10.000 Dollar. 954 01:17:10,416 --> 01:17:13,708 In San Isidro ist die Geiselnahme vorbei. 955 01:17:13,791 --> 01:17:16,541 Wir sind live nach sieben Stunden. 956 01:17:16,625 --> 01:17:20,458 Alle Geiseln sind frei, und es wurde kein Verbrecher verhaftet. 957 01:17:20,541 --> 01:17:23,916 "Es ist alles hier. Toll! Wie großartig! Teilen wir es." 958 01:17:24,000 --> 01:17:27,416 "Taschenrechner?" Nein, Kumpel. Keine Taschenrechner. 959 01:17:28,000 --> 01:17:31,500 Wir rechneten es aus, und 20 Dollar waren übrig. 960 01:17:31,583 --> 01:17:33,375 Und da 20 Dollar übrig waren, 961 01:17:33,458 --> 01:17:37,833 wir fünf waren und kein Kleingeld hatten, zerriss Vitette den Schein. 962 01:17:42,291 --> 01:17:44,833 Leute sahen sich in den Zimmern um, 963 01:17:44,916 --> 01:17:48,250 denn alle waren einzeln aus der Bank geführt worden. 964 01:17:48,333 --> 01:17:52,583 Und dann sagte jemand: "Dieses Möbelstück gehört da nicht hin." 965 01:17:53,250 --> 01:17:56,291 Dann wurde es ihnen klar. Sie fanden das Loch hinter den Möbeln. 966 01:17:58,625 --> 01:18:00,583 -Wo geht es hin? -Nach links. 967 01:18:01,500 --> 01:18:07,000 Der Chef wollte rein. Da war eine selbstgebaute Tür und eine Sprengfalle. 968 01:18:07,708 --> 01:18:11,083 Die Sprengstoffbrigade kam, Spezialisten auf dem Gebiet. 969 01:18:11,166 --> 01:18:14,583 Die vier Kriminellen entkamen 970 01:18:14,666 --> 01:18:18,875 mit der Beute durch den Gully der Bank. 971 01:18:18,958 --> 01:18:21,875 Anabella, wir bekommen hier falsche Informationen. 972 01:18:21,958 --> 01:18:25,083 Die vier Verbrecher wurden angeblich verhaftet, 973 01:18:25,166 --> 01:18:27,750 und jetzt sollen sie mit der Beute entkommen sein. 974 01:18:27,833 --> 01:18:30,875 Wenn sie uns sagen, sie sind in den Bäumen, 975 01:18:30,958 --> 01:18:32,708 suchen wir in den Bäumen. 976 01:18:32,791 --> 01:18:36,291 Sind sie im Wasser, bitten wir die Küstenwache um Hilfe. 977 01:18:40,500 --> 01:18:41,958 Es war gegen fünf, 978 01:18:42,583 --> 01:18:44,583 die Sonne ging schon auf. 979 01:18:46,458 --> 01:18:50,250 Zu Hause, ganz entspannt, im Fernsehen hatten sie keine Ahnung. 980 01:18:50,750 --> 01:18:53,166 Die Frage war: "Wie viel nahmen sie?" 981 01:18:53,250 --> 01:18:55,875 Nein! "Wo sind die Diebe?" 982 01:18:55,958 --> 01:19:00,208 Ich glaube, wir wollten alle gehen. Ich wollte gehen. Alle wollten gehen. 983 01:19:00,291 --> 01:19:03,833 Also schnappte sich jeder das, was ihm gehörte, und ging. 984 01:19:03,916 --> 01:19:08,875 Wir verabschiedeten uns nicht mal. Kein: "Bis morgen." 985 01:19:08,958 --> 01:19:11,083 Wir gehen und sehen uns nie wieder. 986 01:19:28,166 --> 01:19:31,208 Also verabschiedeten wir uns für immer. 987 01:19:33,458 --> 01:19:36,666 Der Kleine und ich nahmen meinen Kleintransporter. 988 01:19:44,208 --> 01:19:48,833 Wir fuhren in meinem Kleintransporter auf der Panamericana mit offenen Fenstern 989 01:19:50,166 --> 01:19:51,791 und lauter Musik. 990 01:19:53,166 --> 01:19:55,541 Und auf dem Rücksitz waren vier Säcke. 991 01:19:55,625 --> 01:20:00,500 Seiner war etwas kleiner als meiner, aber vier Müllsäcke voller Geld. 992 01:20:11,625 --> 01:20:16,416 Ich holte die Tasche, packte sie in den Kofferraum und fuhr nach Hause. 993 01:20:25,416 --> 01:20:28,250 Ich bin ein sehr ruhiger Mensch. 994 01:20:28,333 --> 01:20:29,750 Nein… 995 01:20:30,416 --> 01:20:33,041 Ich ging zu keiner Party. 996 01:20:33,125 --> 01:20:37,000 Nein, ich blieb zu Hause und hatte viel Geld. 997 01:20:40,750 --> 01:20:43,250 Ich setzte den Kleinen ab, wir verabschiedeten uns. 998 01:20:43,333 --> 01:20:47,833 Von dort fuhr ich ein paar Blocks zurück nach Santa Fe 2590, 999 01:20:47,916 --> 01:20:50,625 wo ich im 13. Stock in der Wohnung 47 wohnte. 1000 01:20:52,958 --> 01:20:57,125 Ich ging in mein Schlafzimmer und zog mich aus. 1001 01:20:57,208 --> 01:20:59,083 Ich ging mich duschen. 1002 01:20:59,166 --> 01:21:03,166 Ich trocknete mich nicht mal ab und machte die Säcke auf. 1003 01:21:06,875 --> 01:21:12,541 Ich hatte echten Kontakt mit dem Geld, weil ich so viel Geld in der Hand hatte. 1004 01:21:12,625 --> 01:21:15,041 Aber es gehörte nicht mir, sondern allen. 1005 01:21:15,125 --> 01:21:21,500 Aber das, was ich hier bei mir zu Hause hatte, gehörte mir. 1006 01:21:30,041 --> 01:21:33,458 Ich kam an, und es war mein Geburtstag. Sie warteten alle. 1007 01:21:39,000 --> 01:21:41,250 Vor allem Alicia, mit großen Augen. 1008 01:21:42,125 --> 01:21:43,875 Das Gefühl in dem Moment war, 1009 01:21:44,458 --> 01:21:49,875 dass ich die Tasche Geld dort ließ und alle mich ansahen. 1010 01:21:50,833 --> 01:21:52,041 Und was nun? 1011 01:21:59,166 --> 01:22:03,375 Ich konnte zwei Tage lang nicht schlafen. 1012 01:22:11,250 --> 01:22:15,541 Araujo wollte ein kleines Schild zurücklassen. 1013 01:22:15,625 --> 01:22:20,333 Ich sagte ihm: "Die Polizei sieht das Schild nur, wenn wir entkommen. 1014 01:22:20,416 --> 01:22:23,416 Und das heißt, dass wir Geld zählen. 1015 01:22:23,500 --> 01:22:26,583 Und warum sollten wir sie dann provozieren? 1016 01:22:26,666 --> 01:22:28,166 Am Schwanz ziehen?" 1017 01:22:34,375 --> 01:22:38,333 Sie hinterließen Spuren einer falschen Flucht und Sprengfallen 1018 01:22:38,416 --> 01:22:43,250 und eine Botschaft gemischt mit Ironie und volkstümlicher Bedeutung: 1019 01:22:43,333 --> 01:22:46,875 "In einer reichen Nachbarschaft ohne Waffen und Groll, 1020 01:22:46,958 --> 01:22:49,333 es ist nur Geld und keine Liebe." 1021 01:22:49,416 --> 01:22:53,000 IN EINER REICHEN NACHBARSCHAFT OHNE WAFFEN ODER GROLL 1022 01:22:53,083 --> 01:22:56,458 ES IST NUR GELD UND KEINE LIEBE 1023 01:22:56,541 --> 01:23:00,333 Eines der wesentlichsten Dinge, die alle Diebe haben, 1024 01:23:00,416 --> 01:23:04,208 und deshalb fliegen sie auf, sind Ego und Eitelkeit. 1025 01:23:04,708 --> 01:23:09,791 Nach einem solchen Überfall werden die Jungs nicht darüber reden? 1026 01:23:10,375 --> 01:23:14,916 Gemäß dem Aberglauben war letzter Freitag, der 13., ein dunkler Freitag. 1027 01:23:15,000 --> 01:23:19,083 Sie verdächtigten bald korrupte Polizisten, 1028 01:23:19,166 --> 01:23:22,333 angesichts mehrerer Gewalttaten in den Vororten. 1029 01:23:22,416 --> 01:23:25,083 Egal, wie sehr sie suchen, sie finden sie nicht. 1030 01:23:25,166 --> 01:23:29,916 Die Arbeit der Ermittler stoß bisher auf einen makellosen Plan. 1031 01:23:30,000 --> 01:23:33,416 Die Diebe der Banco Río haben nichts dem Zufall überlassen. 1032 01:23:33,500 --> 01:23:35,333 Vielleicht sind sie echt klug. 1033 01:23:36,041 --> 01:23:40,041 Aber wir im Sicherheitsministerium, bei der Justiz und der Polizei 1034 01:23:40,125 --> 01:23:43,000 haben auch sehr intelligente Ermittler, 1035 01:23:43,083 --> 01:23:45,958 und egal, wie lange es dauert, wir verhaften sie, 1036 01:23:46,041 --> 01:23:50,000 und sie werden ihren Zellengenossen eine schöne Geschichte erzählen. 1037 01:23:54,708 --> 01:23:57,458 Ich plante meinen Urlaub an dem Ort, 1038 01:23:57,541 --> 01:24:00,708 an dem ich mein ganzes Leben Urlaub gemacht hatte. 1039 01:24:01,916 --> 01:24:05,833 Ich wusste, alles war perfekt gelaufen. Niemand hatte mich gesehen. 1040 01:24:05,916 --> 01:24:08,833 Keine Kamera hatte mich aufgenommen. 1041 01:24:08,916 --> 01:24:13,958 Ich war sehr ruhig. Ich dachte, es gäbe kein Risiko. 1042 01:24:18,541 --> 01:24:23,083 SAN JUAN ARGENTINIEN 1043 01:24:33,083 --> 01:24:34,541 Nach 15 Tagen 1044 01:24:35,041 --> 01:24:38,791 ging das los, was ich erwartet hatte: Ich ging nach San Juan. 1045 01:24:56,500 --> 01:24:58,958 Ich nahm eine Alpinausrüstung, 1046 01:24:59,041 --> 01:25:02,250 Thunfischdosen, 1047 01:25:03,041 --> 01:25:07,208 Bücher von Osho und ein Polizeifunkgerät mit. 1048 01:25:31,083 --> 01:25:37,000 In den Wochen nach dem Verbrechen ging ich nach Uruguay. 1049 01:25:38,333 --> 01:25:42,708 Ich besuchte meine Familie und tat ein paar gute Dinge. 1050 01:25:47,416 --> 01:25:50,541 Ich war frei. Ich hatte Geld. Ich war der Beste. 1051 01:25:52,833 --> 01:25:54,625 GOLD 1052 01:25:57,208 --> 01:25:59,416 Liebe 1053 01:26:08,708 --> 01:26:11,208 Ich hatte einen erfolgreichen Handyladen. 1054 01:26:11,708 --> 01:26:16,083 Alicia hatte auch ihre Arbeit. Die beiden Läden liefen gut. 1055 01:26:19,750 --> 01:26:24,208 Ich fing an, Beweise loszuwerden. 1056 01:26:29,666 --> 01:26:31,083 Eines Tages sah ich, 1057 01:26:31,166 --> 01:26:34,375 dass meine Tasche verschoben war. "Was war hier los?" 1058 01:26:34,458 --> 01:26:39,333 Ich sah, dass viel weniger Dollarbündel drin waren. 1059 01:26:39,416 --> 01:26:44,208 "Hör zu. Hast du was genommen?" "Ja, fünf oder sechs kleine Tüten." 1060 01:26:44,291 --> 01:26:46,625 Fünf kleine Tüten waren 300.000 Dollar. 1061 01:26:48,750 --> 01:26:53,791 Die Tage vergingen. An einem anderen Tag legte ich Pfundnoten in eine Schublade. 1062 01:26:55,666 --> 01:26:57,875 Eines Tages fehlten sie. 1063 01:26:57,958 --> 01:27:01,916 "Nein, ich nahm sie." "Fass nichts an." Und es kam zum Streit. 1064 01:27:02,000 --> 01:27:05,291 "Bring sie zurück." "Nein." "Sofort." "Nein. 1065 01:27:05,833 --> 01:27:10,625 Ein Streit. Ich nahm, was übrig war, ich ging, und sie rief die Polizei. 1066 01:27:11,416 --> 01:27:12,375 Ich sah ihn. 1067 01:27:12,875 --> 01:27:16,666 Die Kameras waren auf die Bank gerichtet, er ging die Treppe hoch. 1068 01:27:16,750 --> 01:27:19,291 Ich erkannte seine Kleidung und ihn. 1069 01:27:19,375 --> 01:27:24,041 18 Jahre mit jemandem… Man sah sein Gesicht nicht, aber ich erkannte ihn. 1070 01:27:24,125 --> 01:27:26,833 Alicia Di Tullio war eine anonyme Zeugin, 1071 01:27:26,916 --> 01:27:30,250 die spontan zur Staatsanwaltschaft kam und behauptete, 1072 01:27:31,416 --> 01:27:34,375 die Fakten zu kennen. 1073 01:27:34,458 --> 01:27:35,791 GASTÓN GARBUS DER STAATSANWALT 1074 01:27:35,875 --> 01:27:38,916 Nämlich, dass ihr Mann am Überfall beteiligt war, 1075 01:27:39,000 --> 01:27:42,916 und dass sie wusste, wo ein Teil der Beute war. 1076 01:27:43,000 --> 01:27:45,541 In der Klage waren keine objektiven Beweise, 1077 01:27:45,625 --> 01:27:49,041 die erklären, was zwischen ihnen geschah. 1078 01:27:49,125 --> 01:27:51,250 Ich glaube, es hatte mit Geld zu tun 1079 01:27:51,333 --> 01:27:56,625 und nicht mit Gehässigkeit wegen einer anderen Frau. 1080 01:27:56,708 --> 01:28:00,375 Es gab diese Theorie des Grolls, was eine riesige Lüge ist. 1081 01:28:00,458 --> 01:28:05,666 Hätte ich eine andere Frau, hätte ich ihr Geld geben und wäre gegangen. 1082 01:28:05,750 --> 01:28:11,500 Ich wollte ohne meine Frau und meinen Sohn nirgendwohin, aber ok. Sie sah es anders. 1083 01:28:11,583 --> 01:28:13,791 Ihr war Geld wichtiger als Familie. 1084 01:28:13,875 --> 01:28:19,958 Und so war es. Das ist der tragische Ausgang meiner Geschichte. 1085 01:28:20,041 --> 01:28:21,791 Und der von allen. 1086 01:28:23,458 --> 01:28:25,875 Di Tullio beschrieb alle 1087 01:28:26,666 --> 01:28:29,875 und vermied es, Namen zu nennen. 1088 01:28:35,291 --> 01:28:39,750 Ich war mit meiner Tochter und meinen jungen Enkeln in einem Strandhaus. 1089 01:28:40,291 --> 01:28:42,000 Und ich nahm zwei Handys mit. 1090 01:28:42,083 --> 01:28:45,083 Eines aus Uruguay und eines aus Argentinien. 1091 01:28:47,500 --> 01:28:51,500 Dann klingelte mein argentinisches Handy, und das beunruhigte mich. 1092 01:28:54,041 --> 01:28:55,791 "Hallo?" Der Doc. 1093 01:28:57,000 --> 01:28:59,625 "Betos Frau verrät uns." 1094 01:29:00,291 --> 01:29:03,708 Sie will von jedem 300.000 Dollar. 1095 01:29:03,791 --> 01:29:05,875 Sonst liefert sie uns aus. 1096 01:29:05,958 --> 01:29:09,208 Doc, sie kann mich mal. Ich gebe ihr nichts. 1097 01:29:09,291 --> 01:29:12,208 Das soll Beto regeln. Zieh mich da nicht rein. 1098 01:29:14,000 --> 01:29:17,500 Aber der Verrat beunruhigte mich. 1099 01:29:19,125 --> 01:29:22,541 Der Verhaftete wurde als Alberto Torre identifiziert, 1100 01:29:22,625 --> 01:29:24,291 der fast 20 seiner 52 Jahre 1101 01:29:24,375 --> 01:29:28,333 für bewaffneten Raub und Entführungen für Lösegeld im Gefängnis saß. 1102 01:29:29,375 --> 01:29:33,125 In der Straße Portela 56, beim Sohn von einem der Verhafteten, 1103 01:29:33,208 --> 01:29:37,916 wurde ein Teil der Beute gefunden, 938.700 Dollar, 1104 01:29:38,000 --> 01:29:42,416 30.084 Euro und 80.315 Pesos. 1105 01:29:42,916 --> 01:29:45,458 Wir führten sieben Razzien 1106 01:29:45,541 --> 01:29:48,708 in der Hauptstadt und der Provinz Buenos Aires durch. 1107 01:29:48,791 --> 01:29:53,791 Gewehre und Handpistolen, die beim Raub benutzt wurden, wurden beschlagnahmt. 1108 01:29:53,875 --> 01:29:56,333 Wir wollen den Geheimdienst-Krieg gewinnen. 1109 01:30:00,416 --> 01:30:02,916 Dass dank der Informationen von Di Tullio 1110 01:30:03,000 --> 01:30:07,291 einige Razzien früher durchgeführt wurden als andere, 1111 01:30:07,375 --> 01:30:12,625 bedeutet nicht, dass die Ermittlung erst mit Di Tullio begann. 1112 01:30:13,291 --> 01:30:15,125 Die ersten Beweise kamen 1113 01:30:15,208 --> 01:30:20,833 von einer Telefonnummer, die die Täter einer Medienstelle gaben. 1114 01:30:20,916 --> 01:30:24,583 Das Handy war auf einige Gehäuse eingeschlagen. 1115 01:30:24,666 --> 01:30:28,333 Und diese Gehäuse hatten mal andere Chips gehabt. 1116 01:30:28,833 --> 01:30:31,208 Und es tauchte ein Telefon auf, 1117 01:30:31,291 --> 01:30:35,541 das mit Vitette Sellanes' Familie in Uruguay Kontakt hatte, 1118 01:30:35,625 --> 01:30:39,625 mit de la Torres Handyladen und einem Handy von Sebastián García Bolster. 1119 01:30:52,041 --> 01:30:54,583 Hätte Di Tullio nicht geredet, 1120 01:30:54,666 --> 01:30:57,166 hätte es vielleicht später jemand getan. 1121 01:30:58,375 --> 01:30:59,875 Aber ich dachte, 1122 01:31:01,083 --> 01:31:04,583 es würde ein paar Jahre dauern, nicht ein paar Monate. 1123 01:31:07,791 --> 01:31:10,958 Nach all dem wird der Staatsanwalt Dr. Jorge Apolo 1124 01:31:11,041 --> 01:31:15,583 gegen den am letzten Samstag verhafteten Mann ermitteln. 1125 01:31:15,666 --> 01:31:19,208 Es geht um den 52-jährigen Alberto de la Torre. 1126 01:31:20,125 --> 01:31:24,166 Ich sagte automatisch: "Wie viel weiß Di Tullio über mich?" 1127 01:31:24,250 --> 01:31:26,791 Ich erinnere mich, ich sah sie nur einmal, 1128 01:31:26,875 --> 01:31:30,083 als wir den Kleintransporter vorbereiteten. 1129 01:31:30,166 --> 01:31:34,250 Ich war also irgendwie relativ ruhig. 1130 01:31:35,041 --> 01:31:37,375 Aber nach ein paar Wochen verhafteten 1131 01:31:37,458 --> 01:31:41,083 sie Sebastián in Villa Gesell. 1132 01:31:42,291 --> 01:31:45,500 Das ist Sebastián Bolster. 1133 01:31:45,583 --> 01:31:51,000 Er wird der Zusammenarbeit mit den Kriminellen angeklagt: 1134 01:31:51,625 --> 01:31:57,583 Er soll den Tunnel für den Überfall der Banco Río 1135 01:31:57,666 --> 01:32:00,458 in Acassuso konstruiert und vollendet haben. 1136 01:32:04,708 --> 01:32:07,625 Ich suchte nach dem roten Punkt auf meinem Körper, 1137 01:32:07,708 --> 01:32:11,833 weil ich mir vorstellte, sie beobachteten mich schon 1138 01:32:11,916 --> 01:32:14,125 und waren hinter mir her. 1139 01:32:16,833 --> 01:32:20,791 Ich wartete darauf, durch meine Anwälte 1140 01:32:20,875 --> 01:32:23,750 Zugang zu den Verfahren zu bekommen, 1141 01:32:23,833 --> 01:32:26,666 um zu sehen, was meine Rechtslage war. 1142 01:32:28,416 --> 01:32:31,500 Mit der Zeit entschied ich, abzunehmen. 1143 01:32:34,375 --> 01:32:38,708 Ich wog am Tag X 110 Kilo. 1144 01:32:39,916 --> 01:32:40,958 Da ich wusste, 1145 01:32:41,041 --> 01:32:45,416 dass es zu einer Gegenüberstellung kommen könnte, 1146 01:32:46,166 --> 01:32:53,041 begann ich ein strenges Training und eine strenge Diät, um abzunehmen. 1147 01:32:59,291 --> 01:33:04,000 Der Kleintransporter mit dem Loch wurde verbrannt in Alejandro Korn gefunden, 1148 01:33:04,083 --> 01:33:09,000 nicht weit von dem Haus, in dem der dicke Julián letzten Samstag verhaftet wurde. 1149 01:33:09,083 --> 01:33:12,666 Der Mann, der das Auto am Tag des Überfalls fuhr. 1150 01:33:12,750 --> 01:33:16,083 Nach 30 Tagen in Haft verbrachte Sebastián García Bolster 1151 01:33:16,166 --> 01:33:18,250 die Nacht im Haus seines Vaters. 1152 01:33:18,333 --> 01:33:19,500 Was ist dein Beruf? 1153 01:33:19,583 --> 01:33:24,625 Ich repariere Jetski. Mein ganzes Leben probierte ich Jetski am Fluss aus. 1154 01:33:24,708 --> 01:33:26,958 Das ist alles verrückt. 1155 01:33:27,041 --> 01:33:31,708 Was die angebliche Flucht nach Villa Gesell angeht, wo er verhaftet wurde, 1156 01:33:31,791 --> 01:33:35,375 sagte er, es sei ein üblicher Familienausflug. 1157 01:33:36,208 --> 01:33:42,041 Ich sagte meinen Anwälten in Argentinien, dass ich mich der Justiz übergeben wollte. 1158 01:33:48,750 --> 01:33:53,166 Er stieg in ein Flugzeug. Aerolíneas Argentinas Flug 1213 1159 01:33:53,250 --> 01:33:55,458 flog in Montevideo um 8:00 ab. 1160 01:33:55,541 --> 01:33:58,583 Aber der Empfang fand im Aeroparque statt. 1161 01:33:58,666 --> 01:34:02,083 Ich war in Uruguay, als die Bank ausgeraubt wurde! 1162 01:34:02,166 --> 01:34:05,083 Ich war in Montevideo, als sie ausgeraubt wurde! 1163 01:34:05,166 --> 01:34:08,375 -Warum hast du dich gestellt, Mario? -Warum, Mario? 1164 01:34:09,083 --> 01:34:12,000 -Ist er der berühmte Mann im grauen Anzug? -Ja. 1165 01:34:12,083 --> 01:34:13,708 Er ist der im grauen Anzug, 1166 01:34:13,791 --> 01:34:18,625 der Bandenführer und der Drahtzieher des Verbrechens in der Bank in Acassuso. 1167 01:34:23,958 --> 01:34:27,833 Und so vergingen Tage, bis ich meine Akte bekam. 1168 01:34:28,875 --> 01:34:33,625 Es waren acht Bände. Jeder Band umfasste 200 Seiten. 1169 01:34:33,708 --> 01:34:36,166 Es waren 1600 Seiten. 1170 01:34:36,875 --> 01:34:38,458 Und glaubt mir, 1171 01:34:39,041 --> 01:34:43,583 ich las noch nie etwas mit so großer Leidenschaft 1172 01:34:44,250 --> 01:34:46,083 wie diese Akte. 1173 01:34:51,250 --> 01:34:56,166 Ich wollte wissen, was passiert war, nach einem Plan, der wie ein Uhrwerk lief. 1174 01:34:57,166 --> 01:34:58,541 Was war schiefgelaufen? 1175 01:35:04,041 --> 01:35:07,291 Und plötzlich wurde mir klar, es gab einen Haftbefehl für mich. 1176 01:35:10,708 --> 01:35:15,166 Ich sah ein grünes Auto aus meinem Versteck. 1177 01:35:17,625 --> 01:35:20,791 Und zwei Leute kamen auf mich zu. 1178 01:35:22,375 --> 01:35:25,833 Er richtete ein Sturmgewehr auf mich und sagte: "Nationale Gendarmerie." 1179 01:35:27,791 --> 01:35:31,500 Sie fragten: "Was machst du hier?" "Einen spirituellen Ausflug." 1180 01:35:32,166 --> 01:35:36,083 Aber tief in mir wusste ich, dass nichts zu machen war. Warum? 1181 01:35:36,166 --> 01:35:39,625 Im Grunde, weil ich acht Bände meiner Akte bei mir hatte. 1182 01:35:40,375 --> 01:35:42,125 "Können wir ins Zelt?" 1183 01:35:44,500 --> 01:35:45,375 Ok. 1184 01:35:45,875 --> 01:35:47,625 Bevor er reinging, sagte ich: 1185 01:35:47,708 --> 01:35:51,625 "Verschwenden Sie Ihre Zeit nicht. Ich bin Fernando Araujo." 1186 01:35:51,708 --> 01:35:54,791 Waren Sie allein, als die Gendarmerie Sie fand? 1187 01:35:54,875 --> 01:35:56,083 Kunst. 1188 01:35:56,583 --> 01:35:59,041 -Was? Sie machten Kunst? -Kunst. 1189 01:35:59,833 --> 01:36:01,583 Was für Kunst? 1190 01:36:01,666 --> 01:36:02,916 Sagen Sie es uns. 1191 01:36:03,458 --> 01:36:04,916 Da ist er. Ok. 1192 01:36:05,000 --> 01:36:07,958 Ohne ein Wort stieg Araujo in den Kleintransporter, 1193 01:36:08,041 --> 01:36:10,708 streng bewacht von der Nationalen Gendarmerie, 1194 01:36:10,791 --> 01:36:13,875 die ihn zur Polizeistation 21 in Jáchal bringt, 1195 01:36:13,958 --> 01:36:17,791 wo er sicher von Richter Carlos Mateo befragt wird. 1196 01:36:35,708 --> 01:36:37,208 Von heute auf morgen 1197 01:36:37,291 --> 01:36:41,500 wurde ich im Untersuchungsamt San Isidro festgehalten. 1198 01:36:44,000 --> 01:36:45,458 Aber ich war ruhig. 1199 01:36:48,791 --> 01:36:49,791 Füße zusammen. 1200 01:36:54,291 --> 01:36:57,708 Ich fühlte einen unglaublichen Frieden. Fragt nicht, warum, 1201 01:36:58,375 --> 01:37:04,625 aber was danach geschah, war irgendwie ein natürliches Gleichgewicht. 1202 01:37:06,083 --> 01:37:06,958 Die Spinne. 1203 01:37:10,208 --> 01:37:12,458 Ich bekam die schlechteste Staatsanwaltschaft. 1204 01:37:12,541 --> 01:37:13,708 Hoch. 1205 01:37:14,250 --> 01:37:17,250 Aber ich bekam auch einen sehr guten Richter. 1206 01:37:19,625 --> 01:37:22,916 Und er sagte: "Fernando, ich lasse dich gehen, 1207 01:37:23,458 --> 01:37:25,250 ohne elektronisches Armband. 1208 01:37:25,333 --> 01:37:29,666 Du kannst täglich im Fitnessstudio Kampfkunst unterrichten." 1209 01:37:31,666 --> 01:37:35,666 Beginn des Schulterblattes. Das Schulterblatt bestimmt natürlich… 1210 01:37:35,750 --> 01:37:38,458 …aber er entkommt und merkt, was ich tun werde. 1211 01:37:38,541 --> 01:37:43,375 Und 20 Tage später war ich plötzlich frei zu Hause. 1212 01:37:44,208 --> 01:37:45,541 Und so war es 1213 01:37:47,000 --> 01:37:48,666 vier Jahre lang. 1214 01:37:57,541 --> 01:38:01,916 Vier Jahre später erscheinen alle Beteiligten vor Gericht, 1215 01:38:02,000 --> 01:38:05,375 um ihr Urteil für den "Überfall des Jahrhunderts" zu bekommen. 1216 01:38:06,583 --> 01:38:08,416 2010, Prozess. 1217 01:38:13,000 --> 01:38:16,041 Beto, Zallo, ich, Seba. 1218 01:38:17,000 --> 01:38:21,500 Marito bekam einen anderen Prozess, der später abgekürzt wurde. 1219 01:38:22,250 --> 01:38:25,500 Die vier sind des schweren und bewaffneten Raubes 1220 01:38:25,583 --> 01:38:28,416 wegen des Einsatzes von Schusswaffen angeklagt. 1221 01:38:28,500 --> 01:38:32,250 Der Schweregrad kann nicht eingestuft werden, 1222 01:38:32,333 --> 01:38:35,541 da die bei verschiedenen Razzien beschlagnahmten Waffen 1223 01:38:35,625 --> 01:38:39,333 nicht mit denen übereinstimmen, die benutzt wurden: Spielzeugwaffen. 1224 01:38:39,416 --> 01:38:43,666 Ich glaube, man muss ziemlich naiv sein, um zu glauben, so ein Überfall 1225 01:38:43,750 --> 01:38:46,708 wurde mit zwei Spielzeugpistolen durchgeführt, 1226 01:38:46,791 --> 01:38:49,875 und dass dieser Überfall nicht aggressiv war. 1227 01:38:50,875 --> 01:38:55,208 Die Bank wurde mit Replika-Waffen eingenommen. 1228 01:38:55,958 --> 01:38:57,708 Es war alles so entworfen, 1229 01:38:57,791 --> 01:39:01,708 dass niemand merken würde, dass es Spielzeugpistolen waren. 1230 01:39:02,416 --> 01:39:05,583 Wenn die Waffen schießen können, 1231 01:39:05,666 --> 01:39:10,041 ist die Strafe von Rechts wegen höher, als wenn die Waffen nicht schießen. 1232 01:39:10,125 --> 01:39:13,083 Nun, da das völlig bekannt war, 1233 01:39:13,166 --> 01:39:15,833 wollten wir klarstellen, 1234 01:39:15,916 --> 01:39:20,291 unter welche rechtliche Kategorie das fallen würde. 1235 01:39:20,375 --> 01:39:25,500 Die Waffen waren echt. Ich kann es garantieren. 1236 01:39:25,583 --> 01:39:27,458 Niemand geht in eine Bank, 1237 01:39:27,541 --> 01:39:31,666 mit dem Wissen, dass es bewaffnete Wachen und Alarmanlagen gibt. 1238 01:39:31,750 --> 01:39:35,375 Die Person mit der Schürze hatte eine Browning 2000. 1239 01:39:37,666 --> 01:39:39,250 Ich glaube, 1240 01:39:41,000 --> 01:39:42,333 er kann nicht zugeben, 1241 01:39:43,541 --> 01:39:47,000 dass sie ihn mit einer Plastikpistole überlistet haben. 1242 01:39:47,083 --> 01:39:49,000 Das war… 1243 01:39:50,416 --> 01:39:53,208 Sie demütigten ihn, und das gefiel ihm nicht. 1244 01:40:01,500 --> 01:40:04,416 San Isidro, 21. Mai 2010. 1245 01:40:04,500 --> 01:40:08,250 Dieses Gericht hat das Strafmaß einstimmig beschlossen 1246 01:40:08,333 --> 01:40:13,333 und verurteilt am heutigen Tag Rubén Alberto de la Torre 1247 01:40:13,416 --> 01:40:16,250 zu 15 Jahren Gefängnis, 1248 01:40:16,333 --> 01:40:21,500 José Julián Zalloechevarría zu zehn Jahren Gefängnis, 1249 01:40:21,583 --> 01:40:27,208 Sebastián García Bolster zu neun Jahren Gefängnis, 1250 01:40:27,291 --> 01:40:31,875 Fernando Araujo zu 14 Jahren Gefängnis. 1251 01:40:34,666 --> 01:40:36,541 Im ersten Prozess wurden sie 1252 01:40:36,625 --> 01:40:41,458 wegen bewaffneten Raubes verurteilt, weil sie Schusswaffen einsetzten. 1253 01:40:41,541 --> 01:40:45,750 Die Justiz legte am Ende fest, und dafür wurden sie verurteilt, 1254 01:40:45,833 --> 01:40:47,958 die Waffen waren Requisitenpistolen, 1255 01:40:48,041 --> 01:40:53,916 was bedeutet, dass sie weder schießen noch für ihren Zweck benutzt werden konnten. 1256 01:40:54,500 --> 01:40:58,750 Der einzige Vorteil, den Vitette Sellanes hatte, war, 1257 01:40:58,833 --> 01:41:02,166 dass er den Prozess mit seinen Partnern verpasst hatte. 1258 01:41:02,250 --> 01:41:04,541 Wir vereinbarten ein abgekürztes Verfahren. 1259 01:41:04,625 --> 01:41:10,083 Die Strafen, die er vorher hatte, wurden zu einer einzigen Strafe zusammengetan, 1260 01:41:10,166 --> 01:41:15,666 die auch die Verbrechen miteinbezog, die er zu der Zeit begangen hatte. 1261 01:41:17,500 --> 01:41:23,583 Sie verurteilten mich zu 14 Jahren, aber ich saß nur anderthalb Jahre im Gefängnis. 1262 01:41:25,416 --> 01:41:30,208 Insgesamt verbrachte ich 25 Monate im Gefängnis oder auf dem Polizeirevier, 1263 01:41:30,291 --> 01:41:32,625 und danach zwei Jahre Hausarrest. 1264 01:41:33,750 --> 01:41:36,125 Sie gaben mir 20 Jahre, was der Staatsanwalt wollte. 1265 01:41:36,208 --> 01:41:37,958 Das Gericht gab mir 15, 1266 01:41:38,041 --> 01:41:40,333 und eine Berufung brachte es auf 12,5. 1267 01:41:40,416 --> 01:41:42,000 Aber ich saß achteinhalb. 1268 01:41:43,250 --> 01:41:47,125 Ich bekam noch drei Jahre wegen eines bürokratischen Problems 1269 01:41:47,208 --> 01:41:48,708 oder einem Rachefeldzug. 1270 01:41:48,791 --> 01:41:52,833 Ich benutze normalerweise keine Schimpfwörter. 1271 01:41:52,916 --> 01:41:54,250 Es ist mir scheißegal. 1272 01:42:02,041 --> 01:42:05,041 Na ja, mein Leben veränderte sich drastisch. 1273 01:42:05,125 --> 01:42:08,375 Und nach meiner ersten Freilassung 1274 01:42:08,458 --> 01:42:12,416 verfiel ich in eine Depression, denn ich wurde von Sebastián, 1275 01:42:12,500 --> 01:42:14,041 dem Motorradmechaniker, 1276 01:42:14,125 --> 01:42:17,666 zu Sebastián, dem Bankräuber. 1277 01:42:17,750 --> 01:42:19,875 Ich wurde von einer normalen Person 1278 01:42:19,958 --> 01:42:23,791 zu, ich weiß nicht, einem Superschurken, einem Superhelden. 1279 01:42:23,875 --> 01:42:27,208 Die Leute hielten mich an, gratulierten mir, 1280 01:42:27,291 --> 01:42:29,291 und ich übernahm keine Verantwortung. 1281 01:42:29,375 --> 01:42:32,000 Ich sagte: "Ich weiß nicht, wovon du redest." 1282 01:42:40,958 --> 01:42:42,541 Bis heute 1283 01:42:44,208 --> 01:42:48,500 gibt es kein Geld, das die verlorene Zeit wiedergutmacht. 1284 01:42:48,583 --> 01:42:53,166 In einem Jahr mache ich viel, in einem Jahr im Knast mache ich nichts. 1285 01:42:53,250 --> 01:42:55,875 Wenn man an all die verlorene Zeit denkt, 1286 01:42:55,958 --> 01:42:59,333 auf Granit beißt, Rache und mehr will, 1287 01:42:59,416 --> 01:43:02,250 wird es zu Jahren. Man verliert ein ganzes Leben. 1288 01:43:02,875 --> 01:43:05,208 Ich glaube, das ist es nicht wert. 1289 01:43:08,708 --> 01:43:12,458 Hallo. Guten Morgen, Beto. Entschuldige die Störung. 1290 01:43:13,541 --> 01:43:16,375 Kennst du einen Anwalt? 1291 01:43:17,291 --> 01:43:19,958 Ja, hör zu. Ich bin hier im Studio. 1292 01:43:20,041 --> 01:43:22,333 Der Überfall war ein Abenteuer, ein Traum. 1293 01:43:22,416 --> 01:43:26,875 Es war so, wie den Weltmeistertitel zu gewinnen. 1294 01:43:36,125 --> 01:43:38,333 Der Mann im grauen Anzug war ein Hit. 1295 01:43:39,500 --> 01:43:44,041 Ich fing an, von Diamantringen und Goldketten zu reden. 1296 01:43:44,666 --> 01:43:48,625 Ich rauche nur große kubanische Zigarren. 1297 01:43:50,458 --> 01:43:52,583 Ein provokativer Tweet… 1298 01:43:53,625 --> 01:43:58,833 15.000 Follower auf Twitter, dann 20.000 und jetzt 25.000. 1299 01:43:58,916 --> 01:44:00,291 Zwei Facebook-Konten. 1300 01:44:01,041 --> 01:44:05,541 Die Figur ist arrogant, rebellisch, provokativ. 1301 01:44:06,500 --> 01:44:08,583 Und die Figur wuchs. 1302 01:44:08,666 --> 01:44:12,541 Gib mir bitte einen Waschlappen. Sieh mal. Machen wir es richtig. 1303 01:44:12,625 --> 01:44:14,250 Du sagst die Figur. 1304 01:44:14,791 --> 01:44:18,291 Die Figur nimmt seine Ketten, sein Gold, seine Diamanten ab. 1305 01:44:18,375 --> 01:44:21,166 Ich nehme das kleine Kreuz meines Vaters ab, 1306 01:44:21,666 --> 01:44:24,333 ein Symbol, das ich sehr schätze. 1307 01:44:24,416 --> 01:44:27,666 Die Figur geht mit einem Make-up-Entferner. 1308 01:44:28,166 --> 01:44:29,875 Fertig. Das war's. 1309 01:44:32,750 --> 01:44:35,791 Marito trägt Jeans, weil sie im Juweliergeschäft 1310 01:44:36,416 --> 01:44:38,541 wegen der Salpetersäure kaputtgehen. 1311 01:44:38,625 --> 01:44:40,708 Und er trägt abgenutzte Jeans. 1312 01:44:44,083 --> 01:44:46,416 Ich verbrenne mich, schneide mich, 1313 01:44:46,500 --> 01:44:48,875 werde beim Schleifen dreckig, aber ich bin glücklich. 1314 01:45:12,833 --> 01:45:15,416 Manche Leute vergöttern das plötzlich, 1315 01:45:15,500 --> 01:45:19,375 und sie sehen es als etwas Außergewöhnliches. 1316 01:45:20,208 --> 01:45:24,041 Aber es ist keine Wohltätigkeitsarbeit. 1317 01:45:24,125 --> 01:45:25,750 Es ist ein Überfall. 1318 01:45:27,833 --> 01:45:29,833 Es ist keine Wohltätigkeitsarbeit, 1319 01:45:29,916 --> 01:45:33,875 aber alle Beteiligten der Geschichte haben gewonnen. 1320 01:45:34,708 --> 01:45:39,541 Die Staatsanwälte wurden befördert. Die Polizisten wurden zu Kommissaren. 1321 01:45:39,625 --> 01:45:41,791 Die Richter wurden ausgezeichnet. 1322 01:45:42,291 --> 01:45:44,833 Die Opfer bekamen mehr als sie hatten. 1323 01:45:44,916 --> 01:45:48,000 Das Spiel endete mit einem Sieg für alle. 1324 01:45:55,583 --> 01:45:57,875 Dachtet ihr, das ist mein Studio? 1325 01:45:59,291 --> 01:46:02,541 Wir sind Zauberer, und manchmal lösen 1326 01:46:02,625 --> 01:46:04,041 wir uns in Luft auf. 1327 01:46:24,083 --> 01:46:26,666 Du fragst mich nicht, wo das Geld ist, oder? 1328 01:46:26,750 --> 01:46:28,958 Unfassbar, dass du so kindisch bist. 1329 01:46:35,208 --> 01:46:39,875 Es ist sehr schwer Vermutungen anzustellen, 1330 01:46:39,958 --> 01:46:42,708 wie viel von der Banco Río gestohlen wurde. 1331 01:46:47,541 --> 01:46:50,166 Wie viel Geld nahmen wir mit? 1332 01:46:50,666 --> 01:46:53,625 Manchmal denke ich daran, und ich erinnere mich echt nicht. 1333 01:46:53,708 --> 01:46:56,583 Wusstest du, Gras verursacht Gedächtnisprobleme? 1334 01:46:56,666 --> 01:46:58,583 Ich erinnere mich nicht genau. 1335 01:47:04,333 --> 01:47:07,958 Wie viel Geld haben Sie 2006 von der Banco Río mitgenommen? 1336 01:47:08,041 --> 01:47:10,250 Ich antworte sofort. 1337 01:47:17,583 --> 01:47:21,708 Ich verstehe die Faszination, den Journalismus. Wo ist es? 1338 01:47:21,791 --> 01:47:24,291 Ja, auf den Kaimaninseln in einem Konto. 1339 01:47:24,375 --> 01:47:26,833 Schreib es auf, Kontonummer 24… 1340 01:47:26,916 --> 01:47:28,958 Nein, das ist unglaublich. 1341 01:47:34,000 --> 01:47:35,458 Ich glaube, die Leute… 1342 01:47:35,958 --> 01:47:39,250 Was passiert im Unterbewusstsein? Warum wollen sie wissen, wie viel? 1343 01:47:39,333 --> 01:47:43,333 Weil sie sagen: "Ich mache das auch." Sie haben die Formel und sagen: 1344 01:47:43,416 --> 01:47:46,750 "Für wie viel würde ich es tun und ins Gefängnis gehen?" 1345 01:47:47,333 --> 01:47:49,791 Aber wo ist es? 1346 01:47:52,333 --> 01:47:55,500 Das ist toll! 1347 01:47:56,333 --> 01:47:58,958 ZUM ANDENKEN AN MEINE OMA… 1348 01:49:18,958 --> 01:49:22,875 Untertitel von: Laura Hatry