1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,208 --> 00:00:23,375
EINE NETFLIX DOKUMENTATION
4
00:00:31,666 --> 00:00:32,583
Die Moral
5
00:00:34,041 --> 00:00:37,166
ist ein Verhalten,
das die Gesellschaft beurteilt.
6
00:00:38,083 --> 00:00:40,541
BUENOS AIRES
ARGENTINIEN
7
00:00:40,625 --> 00:00:41,958
Die Ethik
8
00:00:42,583 --> 00:00:46,375
ist ein Verhalten,
das das Gewissen beurteilt.
9
00:00:47,625 --> 00:00:52,041
Jede Person, je nachdem,
wo und wann sie geboren wurde,
10
00:00:52,125 --> 00:00:56,875
zieht eine Grenze und sagt: Bis hier
ist gut, und ab hier ist schlecht.
11
00:00:58,250 --> 00:01:00,458
Und das Verrückteste daran ist,
12
00:01:00,541 --> 00:01:03,375
wenn man sich der Grenze nähert.
13
00:01:07,916 --> 00:01:10,333
Und deshalb hast du eine Bank ausgeraubt?
14
00:01:11,916 --> 00:01:13,208
Warum hast du es getan?
15
00:01:16,750 --> 00:01:19,708
Warum habe ich eine Bank ausgeraubt?
Diese Frage
16
00:01:20,500 --> 00:01:22,666
habe ich mir oft gestellt.
17
00:01:22,750 --> 00:01:26,500
Ich denke, die angemessenste Antwort ist
18
00:01:27,166 --> 00:01:29,458
die Transzendenz des Todes.
19
00:01:33,375 --> 00:01:38,250
Der Menschheit wurde irgendwann bewusst,
dass das Leben sehr begrenzt ist,
20
00:01:38,333 --> 00:01:42,291
da wir plötzlich hier vorbeikommen
und nichts zurücklassen.
21
00:01:44,958 --> 00:01:47,875
Deshalb glaube ich,
die Transzendenz des Todes
22
00:01:47,958 --> 00:01:49,791
kann man in zwei Formen finden:
23
00:01:51,791 --> 00:01:53,041
in Kindern
24
00:01:53,583 --> 00:01:54,791
oder in Kunst.
25
00:01:58,375 --> 00:02:00,375
Das, was über den Tod hinausgeht,
26
00:02:00,458 --> 00:02:04,666
ein Buch, das man schreibt,
ein Gemälde, eine Pyramide,
27
00:02:05,583 --> 00:02:07,458
ein kunstvoller Diebstahl.
28
00:02:07,541 --> 00:02:11,125
Ich glaube, in diesem Aspekt
ist die Transzendenz des Todes,
29
00:02:11,208 --> 00:02:15,000
die Erkenntnis, das Leben geht zu Ende,
ein weiterer Grund,
30
00:02:15,083 --> 00:02:17,500
der mich dazu führte.
31
00:02:18,333 --> 00:02:20,166
Und jetzt die Nachrichten.
32
00:02:22,250 --> 00:02:24,916
Vier schwer bewaffnete Kriminelle
33
00:02:25,000 --> 00:02:28,208
betraten die Bank, um sie auszurauben.
34
00:02:29,833 --> 00:02:34,291
In San Isidro herrscht große Spannung.
Eine Geiselnahme.
35
00:02:34,375 --> 00:02:38,208
Die Spezialeinheit hat die Gegend
umzingelt. Wir sind live dort.
36
00:02:38,291 --> 00:02:42,875
Weiß die berühmte Spezialeinheit nicht,
dass die Tresore unter der Erde sind?
37
00:02:42,958 --> 00:02:44,958
Lassen Sie mich weiterreden.
38
00:02:45,041 --> 00:02:49,500
Alle Geiseln wurden freigelassen
und kein Verbrecher verhaftet.
39
00:02:49,583 --> 00:02:52,791
Sie plünderten
insgesamt 143 Schließfächer.
40
00:02:52,875 --> 00:02:55,250
Fünfundneunzig Millionen Dollar.
41
00:02:55,333 --> 00:02:58,416
Vielleicht sind sie echt klug,
aber egal, wie lange es dauert,
42
00:02:58,500 --> 00:03:02,208
sie werden ihren Zellengenossen
eine schöne Geschichte erzählen.
43
00:03:04,208 --> 00:03:08,208
Der spektakulärste Überfall
in der argentinischen Kriminalgeschichte.
44
00:03:08,291 --> 00:03:11,750
Manche nannten ihn
"den Überfall des Jahrhunderts".
45
00:03:12,708 --> 00:03:16,708
Ein Polizist, der dort war, sagte mir:
"Sie lösten sich in Luft auf."
46
00:03:24,125 --> 00:03:25,791
-Ok, Fer.
-Das schon wieder?
47
00:03:25,875 --> 00:03:27,458
Was soll ich denn sagen?
48
00:03:27,541 --> 00:03:30,500
FERNANDO ARAUJO
DER KÜNSTLER
49
00:03:30,583 --> 00:03:35,500
2003… Ja, es war 2003.
Ich war der glücklichste Mann der Welt.
50
00:03:35,583 --> 00:03:39,000
Hättest du alle befragt,
wäre ich der glücklichste gewesen.
51
00:03:42,291 --> 00:03:43,291
Ich spürte
52
00:03:44,750 --> 00:03:45,708
eine Berufung.
53
00:03:47,666 --> 00:03:50,166
Plötzlich wollte ich Kunst machen.
54
00:03:53,500 --> 00:03:58,125
Dafür brauchte ich nur
ein 50 Quadratmeter großes Studio.
55
00:04:00,500 --> 00:04:06,583
Einen Ort, um meine Sinne zu verschärfen.
56
00:04:08,708 --> 00:04:10,416
Damals waren
57
00:04:11,000 --> 00:04:12,500
die bildende Kunst,
58
00:04:13,625 --> 00:04:15,166
Kampfkünste,
59
00:04:15,958 --> 00:04:17,500
Cannabis-Künste…
60
00:04:23,000 --> 00:04:24,458
Ich schrieb ein Buch
61
00:04:24,541 --> 00:04:27,916
über den Nutzen von Cannabis
und den Anbau in Innenräumen.
62
00:04:49,416 --> 00:04:51,041
Es war ein freies Jahr,
63
00:04:51,125 --> 00:04:54,208
voller Experimente und Verrücktheit.
64
00:04:57,458 --> 00:05:01,041
Ich wusste oft nicht,
ob es Tag oder Nacht war.
65
00:05:02,791 --> 00:05:06,166
Ich malte, schrieb das Buch
über den Anbau in Innenräumen.
66
00:05:06,250 --> 00:05:07,416
Kontrolliere es.
67
00:05:14,250 --> 00:05:18,333
Ich hatte meine Berufung gefunden,
und das gefiel mir unglaublich gut.
68
00:05:22,166 --> 00:05:25,041
Aber ich stellte mir nicht vor,
69
00:05:25,125 --> 00:05:29,375
dass ich nach dem Anbau
dieser Pflanzen in Innenräumen…
70
00:05:31,708 --> 00:05:35,916
…eine wichtige Offenbarung hätte.
71
00:06:05,208 --> 00:06:06,458
Und…
72
00:06:08,875 --> 00:06:10,958
…ich beschloss, eine Bank auszurauben.
73
00:06:17,958 --> 00:06:19,833
Ich wusste noch nicht, wie,
74
00:06:21,833 --> 00:06:23,375
aber eines war sicher:
75
00:06:24,250 --> 00:06:27,083
Es musste Kunst dabei sein.
76
00:06:34,416 --> 00:06:37,958
Und diese Idee fing an,
mich so sehr zu ergreifen,
77
00:06:38,041 --> 00:06:40,875
dass ich sagte:
"Zur Hölle mit den Gemälden."
78
00:06:40,958 --> 00:06:44,666
Und von da an
dachte ich rund um die Uhr daran,
79
00:06:45,166 --> 00:06:47,583
wie man eine Bank ausraubt.
80
00:07:02,125 --> 00:07:04,375
Ich heiße Luis Mario Vitette Sellanes.
81
00:07:05,750 --> 00:07:08,125
Ich bin Uruguayer. Ich bin 65 Jahre alt.
82
00:07:12,208 --> 00:07:17,375
Ich wurde an einem guten Ort mit
einer sehr guten Wirtschaftslage geboren.
83
00:07:19,083 --> 00:07:21,291
Ich sehe mich als Einbrecher.
84
00:07:21,375 --> 00:07:22,958
Und was bedeutet das?
85
00:07:23,041 --> 00:07:27,875
Ein Einbrecher kennt sich ein bisschen
mit Juwelen, Schlössern und Kunst aus.
86
00:07:27,958 --> 00:07:29,666
Er weiß über alles etwas.
87
00:07:31,791 --> 00:07:35,791
Obwohl mein erstes Verbrechen
nichts mit einem Überfall zu tun hatte,
88
00:07:36,750 --> 00:07:39,250
lernte ich das wahre Gefängnis kennen.
89
00:07:39,333 --> 00:07:43,625
Und wer das Gefängnis kennenlernt,
ist anders, wenn er rauskommt.
90
00:07:43,708 --> 00:07:48,166
Und man lernt alle möglichen Verbrechen.
Und man wird zum Verbrecher.
91
00:07:48,958 --> 00:07:49,791
Rufi!
92
00:07:50,291 --> 00:07:51,125
Rufián!
93
00:07:52,083 --> 00:07:52,916
Charlotte!
94
00:07:54,833 --> 00:07:59,208
Eines Tages machte ich einen Ausflug
und sagte: "Ich komme nicht zurück."
95
00:07:59,291 --> 00:08:01,375
Und ich reiste nach Argentinien.
96
00:08:08,458 --> 00:08:13,666
Was macht ein Flüchtling,
der ins Ausland geht?
97
00:08:15,291 --> 00:08:17,166
Er lernt Kriminelle kennen.
98
00:08:17,250 --> 00:08:20,125
LUIS MARIO VITETTE
DER SCHAUSPIELER
99
00:08:24,958 --> 00:08:27,250
Vielleicht denken wir alle mal daran,
100
00:08:27,333 --> 00:08:29,875
eine Bank auszurauben.
101
00:08:29,958 --> 00:08:33,416
Wir sehen uns Filme an,
aber diese Idee setzte sich durch.
102
00:08:34,958 --> 00:08:37,041
Ich musste sie mit jemandem teilen.
103
00:08:38,833 --> 00:08:40,583
Derjenige war mein Psychologe.
104
00:08:42,666 --> 00:08:47,541
Das Erste, was ich zu Jorge sagte, war:
"Ich werde eine Bank ausrauben."
105
00:08:47,625 --> 00:08:49,041
"Warum eine Bank?"
106
00:08:49,125 --> 00:08:51,416
Wenn es keine Bank wäre,
wäre es ein Casino.
107
00:08:51,500 --> 00:08:55,750
Geh zu einem Casino…
Ich bin nicht gegen den Kapitalismus.
108
00:08:55,833 --> 00:08:59,333
Ich finde, es ist ein tolles System,
das funktioniert.
109
00:08:59,416 --> 00:09:02,291
Ich wollte nur einen Teil des Geschäfts.
110
00:09:02,375 --> 00:09:04,458
Ich wollte keine Bank gründen.
111
00:09:04,541 --> 00:09:07,750
Wie Brecht sagte,
war es besser, sie auszurauben.
112
00:09:13,416 --> 00:09:16,916
Damals dachte er,
es sei Teil der Cannabis-Wahnvorstellung,
113
00:09:17,000 --> 00:09:19,708
all diese Ideen, die er von mir hörte.
114
00:09:19,791 --> 00:09:23,250
Er sagte: "Ok, gut. Lassen wir es dabei."
115
00:09:26,333 --> 00:09:30,041
Also suchte ich zuerst eine Bank.
116
00:09:30,666 --> 00:09:32,625
Ich wohne in Acassuso,
117
00:09:32,708 --> 00:09:36,791
wo ich geboren und aufgewachsen bin.
118
00:09:38,666 --> 00:09:41,916
Es gab eine Bank
an der Kreuzung Libertador und Perú.
119
00:09:42,000 --> 00:09:44,083
Und ich sagte: "Das ist die Bank."
120
00:09:46,666 --> 00:09:49,041
Die Banco Río in Acassuso.
121
00:10:22,416 --> 00:10:25,250
Ich heiße Rubén de la Torre
und werde Beto genannt.
122
00:10:26,166 --> 00:10:30,583
Ich wurde im Viertel Constitución geboren,
ging auf eine katholische Schule.
123
00:10:32,166 --> 00:10:34,791
Ich war bis 12 dort,
ich war sogar Ministrant
124
00:10:34,875 --> 00:10:38,291
und half bei der Messe,
aber als ich die Kirche verließ,
125
00:10:38,375 --> 00:10:43,416
trieb ich Unfug mit Freunden,
weil wir uns sehr ähnelten.
126
00:10:44,750 --> 00:10:48,458
Alles begann als Abenteuer.
127
00:10:48,541 --> 00:10:50,458
Später wurde es zur Gewohnheit
128
00:10:50,541 --> 00:10:53,416
und ging weiter, bis wir Autos stahlen.
129
00:10:53,500 --> 00:10:56,458
Dann schnappten sie mich,
und ich ging nach Devoto
130
00:10:56,541 --> 00:11:01,000
und kam unter die schlimmsten Leute,
die bewaffnete Raube und
131
00:11:01,083 --> 00:11:05,625
Überfälle durchgeführt hatten,
Teil vom organisierten Verbrechen waren.
132
00:11:05,708 --> 00:11:07,916
Ich trat ihnen bei, sozusagen.
133
00:11:10,750 --> 00:11:14,041
Diebstahl und Verbrechen
wurden auch zum Laster.
134
00:11:14,916 --> 00:11:20,250
Es war, als hätte ich eine Leere gefüllt,
ich weiß nicht was, aber mir fehlte etwas.
135
00:11:20,333 --> 00:11:23,916
BETO DE LA TORRE
DER SCHLÄGER
136
00:11:24,000 --> 00:11:28,291
Man kann eine Bank ausrauben,
wenn sie offen oder geschlossen ist.
137
00:11:28,375 --> 00:11:29,666
JUSTIZMINISTERIUM
FBI
138
00:11:29,750 --> 00:11:30,958
BANKÜBERFALLE
139
00:11:31,041 --> 00:11:33,083
Wenn sie offen ist, muss man
140
00:11:34,458 --> 00:11:35,791
mit Waffen rein…
141
00:11:35,875 --> 00:11:38,416
Hände hinter den Kopf, und nicht bewegen.
142
00:11:38,500 --> 00:11:40,416
…und versuchen,
zum Tresorraum zu gelangen.
143
00:11:40,500 --> 00:11:43,500
-Jetzt!
-Etwas, das unmöglich ist.
144
00:11:43,583 --> 00:11:47,583
Die Angestellten und der private
Sicherheitsdienst haben einen Knopf.
145
00:11:50,708 --> 00:11:53,333
Und automatisch, nach ein paar Minuten,
146
00:11:54,000 --> 00:11:58,125
ist man umzingelt
und kann nicht mal die Münzen mitnehmen.
147
00:12:01,000 --> 00:12:02,458
Waffen zu benutzen,
148
00:12:02,541 --> 00:12:05,875
war nicht mein Stil für das,
149
00:12:05,958 --> 00:12:09,583
was ich tun wollte:
etwas Künstlerisches ohne Gewalt.
150
00:12:12,750 --> 00:12:16,166
Also blieb mir nur die andere Option:
Wenn die Bank zu ist.
151
00:12:18,125 --> 00:12:22,500
Und wenn sie zu ist,
dann braucht man ein Loch.
152
00:12:22,583 --> 00:12:24,958
Und das war meine Idee.
153
00:12:25,041 --> 00:12:28,291
Wenn man an so was denkt,
kann man seine Freunde nicht fragen:
154
00:12:28,375 --> 00:12:31,083
"Machen wir das?"
Ich meine, das geht so nicht.
155
00:12:31,166 --> 00:12:33,291
Man muss die richtigen Leute finden.
156
00:12:33,375 --> 00:12:36,458
Mein Motto ist
"Intelligenz über Schießpulver".
157
00:12:37,500 --> 00:12:39,250
Sebastián García Bolster.
158
00:12:51,291 --> 00:12:53,666
Ich bin Sebastián García Bolster.
159
00:12:53,750 --> 00:12:58,541
Und ich weiß nicht warum,
aber ich werde "der Ingenieur" genannt.
160
00:12:58,625 --> 00:13:01,833
SEBASTIÁN GARCÍA BOLSTER
DER INGENIEUR
161
00:13:03,333 --> 00:13:08,083
Ich lebte mein ganzes Leben in Martínez,
in einer typischen bürgerlichen Familie.
162
00:13:10,083 --> 00:13:15,166
Ich sah mir ein Gerät an und überlegte,
wie ich es verbessern könnte,
163
00:13:15,250 --> 00:13:17,500
wie man mehr Energie erzielen könnte.
164
00:13:20,291 --> 00:13:24,166
Ich ging zur Schule, beendete
die Oberstufe in Elektrotechnik.
165
00:13:24,250 --> 00:13:26,583
Dann begann ich
Ingenieurwesen und gab es auf.
166
00:13:27,166 --> 00:13:31,458
Ich gründete eine Motorradwerkstatt,
die ich immer weiter änderte,
167
00:13:31,541 --> 00:13:36,375
bis sie zu
einer reinen Jetski-Werkstatt wurde.
168
00:13:39,458 --> 00:13:42,541
Ich ging mit Fernando
zur Fachoberschule San Isidro.
169
00:13:42,625 --> 00:13:44,500
Er war ein Jahr älter als ich.
170
00:13:44,583 --> 00:13:48,208
Wir wurden Freunde.
Wir fuhren zusammen in Urlaub.
171
00:13:50,958 --> 00:13:54,041
Fernando schlug mir vor, das zu tun.
172
00:13:54,125 --> 00:13:57,291
Ich klaute nicht.
Ich hatte nie etwas gestohlen.
173
00:13:58,791 --> 00:14:01,583
Aber eine Bank auszurauben,
war in Ordnung.
174
00:14:01,666 --> 00:14:05,375
Gebt unsere Ersparnisse zurück!
Ich arbeitete mein ganzes Leben.
175
00:14:05,458 --> 00:14:09,500
Meine Familie litt immer wegen der Banken.
176
00:14:11,708 --> 00:14:16,791
Stehlen ist schlecht, aber eine Bank zu
bestehlen, die Leuten Leid antat, weniger.
177
00:14:17,375 --> 00:14:19,250
Er erzählte mir davon,
178
00:14:19,333 --> 00:14:21,750
und ich sagte nicht: "Nein, du…"
179
00:14:21,833 --> 00:14:26,750
Nein, alles Technische oder Mechanische,
das du brauchst,
180
00:14:26,833 --> 00:14:28,625
zähl auf mich.
181
00:14:28,708 --> 00:14:30,708
Aber ich gehe kein Risiko ein.
182
00:14:30,791 --> 00:14:32,625
Wenn es nicht perfekt ist,
183
00:14:33,666 --> 00:14:34,916
mache ich nicht mit.
184
00:14:41,333 --> 00:14:44,416
Ich wollte ein Haus
vier Blocks entfernt mieten,
185
00:14:44,500 --> 00:14:49,375
einen Tunnel bauen
und in den Keller der Bank kommen,
186
00:14:50,250 --> 00:14:53,583
weil der Tresorraum da unten war.
187
00:14:54,500 --> 00:14:57,750
Aber es war nicht so einfach.
Was, wenn er einstürzt?
188
00:14:59,250 --> 00:15:00,125
Weil…
189
00:15:00,958 --> 00:15:02,583
Na ja. Seien wir ehrlich.
190
00:15:02,666 --> 00:15:06,750
Ich hatte noch nie ein Loch gegraben,
außer um Gras zu pflanzen.
191
00:15:09,833 --> 00:15:12,416
Gleichzeitig wurde mir klar,
192
00:15:12,500 --> 00:15:15,666
dass es Bewegungssensoren gibt,
wenn man reinkommt.
193
00:15:17,083 --> 00:15:20,750
Ich brauchte Monate,
um herauszufinden, wie sie funktionierten.
194
00:15:21,375 --> 00:15:24,041
Ich habe Anzüge entworfen,
die ihnen entgehen.
195
00:15:29,083 --> 00:15:30,166
Es funktionierte.
196
00:15:30,250 --> 00:15:33,125
So entstand Herr Raupe.
197
00:15:36,041 --> 00:15:41,291
Aber das Bewegungssensorensystem
zu überwinden, war nicht entscheidend.
198
00:15:41,375 --> 00:15:43,083
Es war der Tresorraum selbst.
199
00:15:45,166 --> 00:15:49,166
Dieser Wahnsinn,
den ich unbedingt lösen wollte,
200
00:15:50,041 --> 00:15:51,541
war ziemlich kompliziert.
201
00:15:51,625 --> 00:15:54,625
Also brach ich zusammen.
202
00:15:56,000 --> 00:16:00,375
Irgendwann sagte ich, es ging nicht.
203
00:16:11,666 --> 00:16:15,500
Ich war überwältigt.
204
00:16:18,875 --> 00:16:24,250
Ich hatte viel Zeit,
Wissen und Geld investiert.
205
00:16:35,166 --> 00:16:38,333
Und es funktionierte immer noch nicht.
206
00:16:40,541 --> 00:16:42,000
Ich kriegte es nicht raus.
207
00:17:24,875 --> 00:17:27,333
Ich bekam neue Hoffnung.
208
00:17:27,416 --> 00:17:29,791
Eine neue Idee wurde geboren.
209
00:17:33,083 --> 00:17:35,666
Um drei Uhr morgens ging ich automatisch
210
00:17:35,750 --> 00:17:40,083
zu einem Internetcafé, um online zu gehen,
211
00:17:40,166 --> 00:17:44,000
und herauszufinden,
ob jemand diese Idee schon mal hatte.
212
00:17:45,416 --> 00:17:47,833
Sie war viel gewagter.
213
00:17:48,833 --> 00:17:51,875
Eine Höchstleistung.
214
00:17:54,833 --> 00:17:57,250
Und die Idee war sehr einfach…
215
00:18:00,541 --> 00:18:03,250
Zwei Methoden zu kombinieren:
216
00:18:03,333 --> 00:18:05,708
Wenn die Bank zu ist,
und wenn sie offen ist.
217
00:18:06,958 --> 00:18:11,541
Reingehen, einen schnellen Überfall
simulieren, zu den Kassen gehen,
218
00:18:12,208 --> 00:18:15,416
warten, bis die Polizei uns umzingelt,
219
00:18:16,208 --> 00:18:19,916
und den Tunnel benutzen,
nicht zum Reingehen, sondern zum Gehen.
220
00:18:27,750 --> 00:18:32,250
Keiner hatte so etwas jemals getan.
221
00:18:34,291 --> 00:18:35,208
Und
222
00:18:36,125 --> 00:18:41,000
als Vorreiter hat man
große Erfolgschancen,
223
00:18:41,083 --> 00:18:43,791
weil niemand
auf etwas Neues vorbereitet ist.
224
00:18:43,875 --> 00:18:46,208
Ich war glücklich, als ich entdeckte,
225
00:18:46,291 --> 00:18:49,250
dass Kunst und 50 Quadratmeter
gut für mich waren.
226
00:18:49,333 --> 00:18:51,708
Aber das war Teil dieser Installation.
227
00:18:56,875 --> 00:18:59,500
Fernando kam zu mir und sagte:
228
00:18:59,583 --> 00:19:02,416
"Hey, ich habe mir was einfallen lassen."
229
00:19:02,500 --> 00:19:08,250
Für jedes Problem mussten wir
verschiedene Möglichkeiten erwägen,
230
00:19:08,333 --> 00:19:09,708
aus seiner Sicht,
231
00:19:09,791 --> 00:19:10,875
aus meiner,
232
00:19:10,958 --> 00:19:13,041
als wäre es ein Film,
233
00:19:13,125 --> 00:19:17,166
als wäre es eine Idee
für etwas in der Zukunft.
234
00:19:17,250 --> 00:19:19,000
Wir machen das so und so.
235
00:19:19,083 --> 00:19:21,416
Was wir dann taten, war…
236
00:19:22,166 --> 00:19:26,666
Na ja, woraus besteht der Boden
im nördlichen Teil von Acassuso?
237
00:19:26,750 --> 00:19:30,125
Dann begann ich mit der Recherche,
und ich erinnere mich,
238
00:19:30,208 --> 00:19:36,208
einige Arbeiter in Olivos
bauten einen Abflusstunnel.
239
00:19:36,291 --> 00:19:40,541
Ich ging zu ihnen und sagte:
"Wie geht's? Ich bin Architekturstudent.
240
00:19:40,625 --> 00:19:43,791
Eine kurze Frage.
Kann das nicht zusammenbrechen?"
241
00:19:45,250 --> 00:19:51,166
Er sagte: "Nein, je tiefer, desto härter."
242
00:19:52,375 --> 00:19:53,375
Ok.
243
00:19:54,416 --> 00:19:58,625
Als ich ging,
sah ich ein paar Kreise auf der Straße.
244
00:20:03,541 --> 00:20:06,708
Und am Tag darauf
fuhr ich durch die Straße Perú.
245
00:20:07,541 --> 00:20:10,375
Und ich sah einen so großen Kreis.
246
00:20:11,416 --> 00:20:12,750
Und noch einen.
247
00:20:13,708 --> 00:20:15,375
Ich konnte es nicht fassen.
248
00:20:16,041 --> 00:20:20,125
Dieselben Kreise wie
auf der Baustelle in Olivos.
249
00:20:20,958 --> 00:20:24,666
Ich meine, diese Spuren alle zehn Meter,
250
00:20:25,500 --> 00:20:29,958
die die Straße Perú
neben der Bank herunterführten,
251
00:20:30,583 --> 00:20:35,041
sagten mir,
dass es einen Abflusstunnel gab.
252
00:20:48,291 --> 00:20:51,500
Und plötzlich fand ich
das Ende dieses Abflussrohres.
253
00:20:52,083 --> 00:20:54,416
Zehn Blocks von der Bank.
254
00:21:28,750 --> 00:21:32,416
Ich lief etwa 100 Meter hinein und fand
255
00:21:33,291 --> 00:21:38,125
ein rundes Abflussrohr
von sechs Metern Durchmesser,
256
00:21:38,208 --> 00:21:42,375
das durch die Eingeweide der Stadt führte.
257
00:21:48,583 --> 00:21:50,958
Ein unglaublicher Anblick.
258
00:22:44,000 --> 00:22:46,250
Und da begann die neue Phase
259
00:22:49,083 --> 00:22:51,625
namens Projekt Donatello.
260
00:22:58,333 --> 00:23:01,708
Donatello,
nicht nach dem Renaissancekünstler,
261
00:23:01,791 --> 00:23:04,125
sondern nach der Ninja Turtle.
262
00:23:04,208 --> 00:23:06,791
Sie machten Kampfsport in Abflussrohren
263
00:23:06,875 --> 00:23:08,750
und waren grün wie Gras.
264
00:23:15,416 --> 00:23:17,500
Wenn man 20 Minuten
265
00:23:17,583 --> 00:23:21,916
durch einen dunklen Tunnel geht
und plötzlich angehalten und gefragt wird:
266
00:23:22,000 --> 00:23:25,125
"Wo bist du?"
Woher weiß man es? Man muss es messen.
267
00:23:36,916 --> 00:23:39,041
Eins, zwei,
268
00:23:40,458 --> 00:23:43,041
drei, vier,
269
00:23:43,125 --> 00:23:45,458
elf, zwölf,
270
00:23:45,541 --> 00:23:48,208
vierundzwanzig, fünfundzwanzig…
271
00:23:48,833 --> 00:23:51,416
Es ist unglaublich: Ich dachte nie,
272
00:23:52,208 --> 00:23:56,875
ich würde einen Kotangens berechnen,
bis ich eine Bank ausrauben wollte.
273
00:24:00,875 --> 00:24:04,500
Alles, was ich je gelernt hatte,
war ganz chaotisch,
274
00:24:04,583 --> 00:24:07,125
aber plötzlich ergab es Sinn,
verstehst du?
275
00:24:07,875 --> 00:24:09,750
Der Kotangens ergab
276
00:24:10,541 --> 00:24:12,250
die nötigen 69 Grad
277
00:24:12,333 --> 00:24:15,291
und die Entfernung
von der Hypotenuse: 15 Meter.
278
00:24:15,375 --> 00:24:18,583
ABFLUSSROHR
69 GRAD
279
00:24:18,666 --> 00:24:20,666
TUNNEL, 15 METER
280
00:24:20,750 --> 00:24:23,375
OBERE KAMMER
KELLER
281
00:24:24,708 --> 00:24:29,375
Fernando und ich
erledigten die erste Phase.
282
00:24:32,625 --> 00:24:36,833
Wir machten die erste Kammer
mit Spitzhacken und Lichtern. Wir Träumer.
283
00:24:39,625 --> 00:24:42,458
Es dauert eine Stunde,
um ein Loch zu machen,
284
00:24:42,541 --> 00:24:45,791
das so groß
wie das Ende einer Zweiliterflasche ist.
285
00:24:48,416 --> 00:24:52,708
Es war unmöglich, also benutzte ich
einen 220-Volt-Generator
286
00:24:52,791 --> 00:24:55,416
und eine elektropneumatische Bohrmaschine.
287
00:24:55,958 --> 00:24:58,708
UNTERE KAMMER
2 METER
288
00:24:58,791 --> 00:25:00,583
ABFLUSSROHR
289
00:25:02,375 --> 00:25:05,666
Später wurde uns klar,
dass wir kein Geld mehr hatten,
290
00:25:05,750 --> 00:25:08,333
und auch nicht genug Zeit, es zu machen,
291
00:25:08,416 --> 00:25:15,000
also brauchten wir jemanden, der uns
sowohl finanziell als auch manuell half.
292
00:25:15,083 --> 00:25:17,500
Und der zweite Beteiligte war der Doc.
293
00:25:17,583 --> 00:25:20,666
Noch mal, ich will keine Helden.
294
00:25:21,250 --> 00:25:22,333
DER DOC
295
00:25:22,416 --> 00:25:26,416
Er war so was wie ein Verwandter,
der in Verbrechen verwickelt war,
296
00:25:26,500 --> 00:25:29,833
in den großen Banden der 90er.
297
00:25:29,916 --> 00:25:33,375
Gewalttätige Leute mit Waffen.
298
00:25:33,458 --> 00:25:37,125
Plötzlich hatten wir mehr Feuerkraft
als das nächste Polizeirevier.
299
00:25:37,208 --> 00:25:40,875
Ich lernte den Doc kennen,
und er wirkte rücksichtsvoll.
300
00:25:40,958 --> 00:25:42,208
Er war Anwalt.
301
00:25:42,291 --> 00:25:44,625
Also war ich ganz ruhig.
302
00:25:44,708 --> 00:25:47,625
Wir brauchten noch mehr Leute.
Ich sagte es ihnen,
303
00:25:47,708 --> 00:25:51,583
und deshalb stellte mir
der Doc Beto de la Torre vor.
304
00:25:55,250 --> 00:25:57,958
Ich hatte immer Kontakt mit dem Doc.
305
00:25:58,791 --> 00:26:02,333
Irgendwann trafen wir uns
an einer Tankstelle
306
00:26:02,875 --> 00:26:05,916
und er sagte:
"Ich stelle dir einen Freund vor."
307
00:26:09,000 --> 00:26:12,125
Dann stellte er mich Facha, Fernando, vor.
308
00:26:12,208 --> 00:26:13,666
Jemand,
309
00:26:15,125 --> 00:26:21,833
der schockiert, der stark ist
und Dinge normalerweise mit Gewalt tut,
310
00:26:21,916 --> 00:26:24,000
eine Schießpulverexplosion.
311
00:26:24,708 --> 00:26:29,916
Er sagte: "Ich habe nicht viel Bargeld,
aber einen Kleintransporter.
312
00:26:30,000 --> 00:26:33,250
Ich verkaufe ihn,
und wir kaufen das nötige Material."
313
00:26:35,166 --> 00:26:38,125
Aber es ging nicht so schnell voran
314
00:26:38,208 --> 00:26:40,666
wie meine Unruhe.
315
00:26:40,750 --> 00:26:43,666
Ich war 24 Stunden am Tag dabei,
und die anderen…
316
00:26:44,500 --> 00:26:49,375
Der Doc hatte seine Verhandlungen.
Sebastián hatte Probleme mit seiner Frau.
317
00:26:49,458 --> 00:26:54,000
Beto hatte Gicht. Seine Beine waren
geschwollen, und er konnte nicht laufen.
318
00:26:55,041 --> 00:26:56,625
Ich brauchte jemanden,
319
00:26:57,250 --> 00:26:59,791
der Zeit hatte, wenn ich Zeit hatte.
320
00:27:01,625 --> 00:27:03,791
In Argentinien zu stehlen, war einfach.
321
00:27:06,916 --> 00:27:09,875
Ich hatte
mit allen möglichen Leuten zu tun.
322
00:27:10,750 --> 00:27:13,416
Und am Ende
hatte ich eine "Spider-Man"-Bande.
323
00:27:15,875 --> 00:27:20,833
Wir kletterten hoch, ließen uns runter,
gingen zum 18., 20. Stock hoch,
324
00:27:20,916 --> 00:27:24,000
um zu sehen,
wo die Leute ihre Sachen aufbewahrten.
325
00:27:26,958 --> 00:27:28,708
Als sie mich kontaktierten,
326
00:27:30,125 --> 00:27:33,458
vereinbarten wir,
dass ich ein paar Tresore aufschneide,
327
00:27:33,541 --> 00:27:35,958
und wir eine halbe Million Dollar teilen.
328
00:27:37,666 --> 00:27:42,250
Ich komme aus der Straße Libertad,
sehr gut gekleidet, so wie es mir gefiel,
329
00:27:42,333 --> 00:27:45,125
als jemand zu mir sagte:
"Hallo, Marito. Wie geht's?"
330
00:27:45,208 --> 00:27:46,041
"Hallo, Doc."
331
00:27:47,625 --> 00:27:50,375
Er fragte sofort: "Hast du Geld?"
332
00:27:50,916 --> 00:27:53,875
Ich sagte: "Ja, natürlich."
Er: "Wir müssen reden.
333
00:27:55,375 --> 00:28:01,083
Ich habe einen sehr wichtigen Job.
Den Job meines Lebens. Wirklich, Marito."
334
00:28:01,166 --> 00:28:04,958
Und ich: "Stopp. Wenn du dabei bist,
bin ich dabei. Sag nichts."
335
00:28:10,916 --> 00:28:16,083
Ich erinnere mich an den Tag,
an dem Sebastián, Beto da waren
336
00:28:16,625 --> 00:28:18,750
und der Doc Marito mitbrachte.
337
00:28:20,125 --> 00:28:24,208
Und ich traf diesen winzigen Menschen,
der 1,60 Meter groß war,
338
00:28:24,291 --> 00:28:26,458
der seine Brust
wie ein Kleiner rausstreckte.
339
00:28:26,541 --> 00:28:27,958
"Hallo, Kumpel.
340
00:28:28,791 --> 00:28:29,916
Wie geht's?"
341
00:28:30,000 --> 00:28:33,666
Er ging sofort ins Studio
und sah sich die Gemälde an.
342
00:28:33,750 --> 00:28:36,958
Ich hatte mir das Studio vorgestellt,
343
00:28:37,041 --> 00:28:38,416
Staffeleien, Ölfarbe…
344
00:28:38,916 --> 00:28:40,625
Aber das war ein Drecksloch.
345
00:28:42,625 --> 00:28:47,250
Und sie stellten mir den Typ
mit der Idee vor, Araujo.
346
00:28:49,708 --> 00:28:53,875
Er brachte mich woanders hin
und sagte: "Ich pflanze hier an."
347
00:28:53,958 --> 00:28:58,416
Er hob einen Vorhang hoch, und da waren
Lichter und viele Marihuana-Pflanzen.
348
00:28:58,500 --> 00:29:00,250
Ein dramatischer Typ,
349
00:29:00,333 --> 00:29:05,125
jemand, der wirklich
einer dieser Schlangenbeschwörer ist.
350
00:29:05,791 --> 00:29:07,666
Ich hatte kein gutes Gefühl.
351
00:29:07,750 --> 00:29:14,000
Betos Begrüßung schien sehr höflich,
später wurde er zu de la Torre.
352
00:29:14,083 --> 00:29:17,541
Ich spürte, wie ich Gänsehaut bekam,
353
00:29:17,625 --> 00:29:21,833
vom Jungen namens Sebastián.
Ich erfuhr später, er war García Bolster.
354
00:29:22,416 --> 00:29:26,250
Das ist… Ich weiß nicht.
Etwas sagt einem: "Vorsicht."
355
00:29:29,125 --> 00:29:32,833
Und eines Tages rief mich dieser Araujo an
356
00:29:32,916 --> 00:29:35,958
und sagte: "Kannst du kommen?
Zieh was Bequemes an.
357
00:29:36,041 --> 00:29:38,166
Vielleicht werden wir schmutzig."
358
00:29:39,250 --> 00:29:42,625
Ich sagte: "Gott, wohin gehen wir?
Bin ich pünktlich?"
359
00:29:42,708 --> 00:29:44,083
Aber Neugier ist
360
00:29:45,750 --> 00:29:46,791
der Katze Tod.
361
00:29:52,750 --> 00:29:55,125
Das erste Mal war wirklich erschreckend.
362
00:29:56,416 --> 00:30:02,541
Stell dir vor, hier entlangzugehen:
voller Kot, Dosen, Metallstücke, Rohre.
363
00:30:03,625 --> 00:30:08,500
Rohre, diese illegalen Verbindungen
von Häusern.
364
00:30:11,083 --> 00:30:15,250
Nach einem Kilometer kamen wir
an dem Ort an, der schon fertig war,
365
00:30:15,333 --> 00:30:17,291
die erste Kammer,
366
00:30:17,375 --> 00:30:20,000
sagte ich: "Such es."
367
00:30:20,083 --> 00:30:22,375
Und er sah sich die Metallplatten an.
368
00:30:23,916 --> 00:30:25,833
Ich sah einen riesigen Ring,
369
00:30:25,916 --> 00:30:28,500
einen gewaltigen Umfang,
ein riesiges Rohr,
370
00:30:28,583 --> 00:30:30,291
zehn Meter voller Metallplatten.
371
00:30:30,375 --> 00:30:33,708
"Was siehst du?"
"Nichts. Was sehe ich? Ich will gehen."
372
00:30:33,791 --> 00:30:36,541
Ich öffnete die Metallplatte.
Da war eine Kammer.
373
00:30:36,625 --> 00:30:39,000
Ich sagte:
"Hier sind die Baywatch-Rettungsbojen."
374
00:30:39,083 --> 00:30:41,250
Er sagte: "Baywatch-Rettungsbojen?
375
00:30:41,333 --> 00:30:42,833
Wo sind die Mädels?"
376
00:30:44,666 --> 00:30:50,083
"Nein, die Baywatch-Rettungsbojen sind
für den Fall, dass es plötzlich regnet.
377
00:30:50,166 --> 00:30:52,541
Der Wasserstand wird steigen,
378
00:30:52,625 --> 00:30:55,000
und wir können unser Leben nur retten,
379
00:30:55,083 --> 00:30:58,333
indem wir mit
einer Baywatch-Rettungsboje bodysurfen,
380
00:30:58,416 --> 00:31:01,375
und zu wem auch immer beten,
381
00:31:01,458 --> 00:31:03,083
um lebend herauszukommen."
382
00:31:03,166 --> 00:31:05,791
-"Ich verstehe nicht."
-"Ich auch nicht."
383
00:31:05,875 --> 00:31:10,166
Ich wollte nicht viel wissen,
denn ich wusste, das war nichts für mich.
384
00:31:11,541 --> 00:31:15,458
Er befestigte die Schrauben wieder,
und wir gingen den Weg zurück.
385
00:31:16,125 --> 00:31:20,000
Dann kamen wir zum Ende des Tunnels.
Ich bekam das Zeug nicht ab.
386
00:31:20,083 --> 00:31:23,708
Ich schüttete Abwasser auf mich,
und es wurde nur schlimmer.
387
00:31:23,791 --> 00:31:26,125
Meine Kleider, schrecklich.
388
00:31:27,583 --> 00:31:29,291
Wir stiegen in den Kleintransporter.
389
00:31:29,791 --> 00:31:33,625
Wir fuhren eine endlose Böschung entlang,
bis sie endet,
390
00:31:34,541 --> 00:31:35,958
und er sagte: "Bieg ab.
391
00:31:37,625 --> 00:31:39,833
Hast du gesehen, wo wir unten waren?"
392
00:31:40,875 --> 00:31:41,916
"Ja, ich sah es."
393
00:31:42,583 --> 00:31:48,291
"Bauen wir den richtigen Tunnel, führt er
uns direkt zum Tresorraum der Bank."
394
00:31:49,708 --> 00:31:50,916
Jetzt gefiel es mir.
395
00:31:51,000 --> 00:31:54,375
Die Hand, die ich brauchte, war da,
396
00:31:54,458 --> 00:31:58,625
weil der Typ 24 Stunden am Tag
für die Sache da war.
397
00:32:14,958 --> 00:32:19,416
Und wir fingen mit Mario an,
monatelang zu arbeiten:
398
00:32:19,500 --> 00:32:21,958
Treppen hochsteigen,
399
00:32:22,041 --> 00:32:25,083
elektropneumatisches Bohren,
400
00:32:25,166 --> 00:32:28,416
viel Mate-Tee.
401
00:32:29,833 --> 00:32:33,458
Wir ließen die Autos
neben der Rohröffnung stehen.
402
00:32:33,541 --> 00:32:36,041
Wir banden Seile an sie und gingen hinein.
403
00:32:36,583 --> 00:32:38,250
Ein paar gingen runter,
404
00:32:38,333 --> 00:32:41,333
der Rest blieb oben, um Wache zu stehen.
405
00:32:42,750 --> 00:32:45,416
Die Kriminalpolizei war 30 Meter entfernt,
406
00:32:45,500 --> 00:32:50,500
und wir wussten nicht, ob uns jemand
von einem Fenster aus gesehen hatte.
407
00:32:50,583 --> 00:32:53,625
Die Rückschläge waren das Material.
408
00:32:54,375 --> 00:33:00,000
Wir brauchten Bohrer,
Schruppscheiben, Lampen, Kabel.
409
00:33:00,083 --> 00:33:02,208
All das Material, das wir benutzten.
410
00:33:02,791 --> 00:33:05,583
Wir mussten den Generator reparieren,
411
00:33:05,666 --> 00:33:07,458
Werkzeug kaufen.
412
00:33:07,541 --> 00:33:08,666
-Wie viel?
-500.
413
00:33:08,750 --> 00:33:10,208
500 mit Batterien?
414
00:33:10,291 --> 00:33:14,083
Und dann Schuhe, Schutzhelme
und Schwimmwesten für alle.
415
00:33:14,708 --> 00:33:16,125
Ich hatte mein Leben,
416
00:33:16,208 --> 00:33:19,708
und nachts, na ja…
Ich wurde gefragt: "Hast du gestohlen?"
417
00:33:19,791 --> 00:33:22,166
Nein, ich arbeitete. Es war wie ein Job.
418
00:33:24,166 --> 00:33:28,625
Da wir oft nachts gingen
und am nächsten Tag zurückkamen,
419
00:33:28,708 --> 00:33:33,375
hatte meine Ex-Frau Alicia Angst,
dass Mario mich zu Partys mitnahm.
420
00:33:33,458 --> 00:33:37,041
Wir wollten den Tunnel bauen.
Manchmal gingen wir auch aus.
421
00:33:39,250 --> 00:33:42,875
Wir verbrachten etwa ein Jahr damit.
Etwas länger.
422
00:33:43,458 --> 00:33:47,708
Wir hatten immer noch kein Geld.
Wir hatten immer noch kein Ego.
423
00:33:47,791 --> 00:33:51,625
Wir waren es. Wenn ein Problem auftauchte,
lösten wir es zusammen.
424
00:33:54,958 --> 00:34:00,166
Ich wusste, dass wir
in 15 Metern die Bank erreichen mussten.
425
00:34:02,041 --> 00:34:03,500
Wir kamen näher
426
00:34:05,375 --> 00:34:06,291
und plötzlich
427
00:34:08,000 --> 00:34:12,583
traf ich etwas anderes.
Ich traf etwas mit einer anderen Dichte.
428
00:34:13,541 --> 00:34:17,041
Plötzlich traf ich etwas Hartes,
und es war aufregend.
429
00:34:17,125 --> 00:34:19,958
Aber war es die Mauer der Bank?
430
00:34:20,041 --> 00:34:24,458
Hatte ich alles richtig berechnet?
Hatte ich das Rad richtig vermessen?
431
00:34:25,416 --> 00:34:28,375
Und wenn das
die Kellerwand des Nachbarn war?
432
00:34:28,458 --> 00:34:30,875
Was, wenn ich am Tag X das Loch öffne
433
00:34:30,958 --> 00:34:35,000
und auf den Nachbarn treffe,
der im Kellerklo kacken geht?
434
00:34:35,583 --> 00:34:39,750
Um präziser zu sein,
machte ich einen zwei Meter langen Bohrer.
435
00:34:39,833 --> 00:34:44,833
Also bohrten wir da, wo der Tunnel endete,
und kamen am Bürgersteig raus.
436
00:34:45,416 --> 00:34:48,375
Ich sagte: "Ja, das ist mein MacGyver."
437
00:34:49,041 --> 00:34:54,458
Der Typ löste es mit 50 Pesos
im Ausverkauf, sonst wären es 100 gewesen.
438
00:34:57,708 --> 00:35:01,125
Mit einem normalen Loch kann man
das ganze Wochenende Schließfächer öffnen.
439
00:35:01,208 --> 00:35:02,125
In diesem Fall
440
00:35:02,666 --> 00:35:06,708
mussten wir die Schließfächer
so schnell wie möglich öffnen.
441
00:35:13,208 --> 00:35:18,875
Und dann sagte Fernando: "Klar,
so ein Gerät, das Blecharbeiter benutzen."
442
00:35:18,958 --> 00:35:23,208
Ich sagte: "Ja, ein Hydraulisches.
Mal sehen, was wir entwerfen können."
443
00:35:29,416 --> 00:35:32,250
Wir suchten nach
einer Mini-Hydraulikeinheit,
444
00:35:34,541 --> 00:35:37,625
und aufgrund
der Leistung dieser Hydraulikeinheit
445
00:35:37,708 --> 00:35:41,875
entwarf ich den Zylinder,
den Kolben, der sie antreibt.
446
00:35:43,791 --> 00:35:46,000
Und so bauten wir das Gerät zusammen.
447
00:35:49,791 --> 00:35:54,833
Die Rückseite war teleskopisch,
um den Abstand zu regulieren.
448
00:36:00,666 --> 00:36:04,666
Mit dem Gerät waren wir wirklich sicher.
449
00:36:04,750 --> 00:36:08,375
In sieben Sekunden könnten
wir ein Schließfach öffnen,
450
00:36:08,458 --> 00:36:10,500
und niemand würde es hören.
451
00:36:12,291 --> 00:36:14,541
Und so entstand die "Power-Kanone".
452
00:36:24,666 --> 00:36:27,583
Wir stellten uns alle vor,
wie wir mit der Beute
453
00:36:27,666 --> 00:36:30,541
durch den Tunnel zum Abflussrohr gehen.
454
00:36:31,833 --> 00:36:34,500
Und was machen wir da?
455
00:36:41,125 --> 00:36:45,958
Die Grundidee war, zum Fluss zu gehen.
456
00:36:46,041 --> 00:36:49,416
Aber im Grunde würde
das die Polizei erwarten.
457
00:36:49,500 --> 00:36:53,541
Sobald sie von unserer Flucht erfahren,
würden sie zum Fluss gehen.
458
00:36:54,500 --> 00:36:59,041
Deshalb sagte ich, dass wir
in die andere Richtung gehen müssten.
459
00:37:05,291 --> 00:37:09,750
Die andere Richtung war von Vorteil,
denn es gab 100 Orte, um rauszukommen.
460
00:37:09,833 --> 00:37:14,583
Nach gründlicher Betrachtung fanden wir
den besten Ort, 14 Blocks von der Bank,
461
00:37:14,666 --> 00:37:18,000
in der Nähe einer Ecke,
wo wir ein Auto parken konnten.
462
00:37:18,083 --> 00:37:20,291
Wir machten ein Loch in den Boden,
um direkt
463
00:37:20,375 --> 00:37:23,375
aus dem Tunnel zu kommen,
ohne gesehen zu werden.
464
00:37:25,916 --> 00:37:29,750
Es war schwer, durch den Tunnel zu laufen,
465
00:37:30,291 --> 00:37:34,250
weil alles, was wir tragen mussten,
sehr schwer war.
466
00:37:35,041 --> 00:37:40,833
Also wollten wir den Wasserstand erhöhen,
um mit einem Boot fahren zu können.
467
00:37:46,041 --> 00:37:48,041
Also bauten wir den Damm.
468
00:37:48,125 --> 00:37:51,916
Viel Eisen, Seile, Holz
469
00:37:52,000 --> 00:37:55,250
und Expansionsschaum,
um ihn wasserdicht zu machen.
470
00:38:03,583 --> 00:38:04,916
"VORDERANSICHT"
6 METER
471
00:38:05,000 --> 00:38:08,791
Wir kamen an die Oberfläche,
und dann kam ein großer Sturm auf.
472
00:38:09,708 --> 00:38:12,291
Nach dem Sturm, zehn, 15 Tage später,
473
00:38:12,375 --> 00:38:14,500
gingen wir zum Damm, und er war weg.
474
00:38:15,000 --> 00:38:16,958
Der Sturm hatte ihn weggetragen.
475
00:38:17,041 --> 00:38:19,708
Ich sagte: "Nein, das war's. Wir gehen.
476
00:38:19,791 --> 00:38:22,416
Wir werden das
sicher irgendwie ausnutzen."
477
00:38:22,500 --> 00:38:26,375
Genug. Ich war fertig. Aber dann
sagte ich: "Nein, machen wir ihn,
478
00:38:27,125 --> 00:38:30,666
denn wenn sie erfahren,
wir hatten einen Damm und Gummistiefel,
479
00:38:31,208 --> 00:38:33,000
wird es schrecklich."
480
00:38:48,083 --> 00:38:50,916
Die Idee, zu analysieren,
481
00:38:51,000 --> 00:38:54,791
wie man in einen Tresorraum kommt
oder einen Tunnel gräbt,
482
00:38:54,875 --> 00:38:57,041
hatte sich jetzt dazu entwickelt,
483
00:38:58,333 --> 00:39:01,833
die Psychologie
der Spezialeinheit zu analysieren.
484
00:39:04,750 --> 00:39:07,125
Das Handbuch zu finden, das sozusagen
485
00:39:07,208 --> 00:39:11,041
die Bibel der Geiselnahmen-Protokolle war.
486
00:39:14,833 --> 00:39:15,750
Ich hörte
487
00:39:16,458 --> 00:39:18,541
den Polizeifunk ab.
488
00:39:23,625 --> 00:39:28,125
Deshalb begann ich,
die Zeiten, die Methoden zu verstehen,
489
00:39:28,208 --> 00:39:33,750
und die Dinge, die passieren würden,
wenn sie plötzlich von der Bank aus sagen:
490
00:39:33,833 --> 00:39:35,250
"Wir werden überfallen."
491
00:39:38,583 --> 00:39:45,208
Meiner Meinung nach ist der Krieg so gut
wie gewonnen, wenn man den Feind kennt.
492
00:39:55,958 --> 00:39:58,666
Wir brauchten
einen bestimmten Kleintransporter,
493
00:39:58,750 --> 00:40:01,250
um eine Tür in den Boden machen zu können.
494
00:40:01,333 --> 00:40:03,375
Wir zahlten 5000 oder 6000 Dollar.
495
00:40:04,083 --> 00:40:08,041
Und Beto de la Torre brachte
ihn zu einem Haus, das er in Wilde hat.
496
00:40:09,916 --> 00:40:12,500
Wir bauten den Kleintransporter dort um.
497
00:40:12,583 --> 00:40:18,208
Wir schnitten einen Teil raus, um uns
Dinge durch den Boden reichen zu können.
498
00:40:18,291 --> 00:40:21,875
Wir mussten arbeiten,
und seine Frau war da.
499
00:40:21,958 --> 00:40:24,291
Und ich sagte: "Was macht sie hier?"
500
00:40:27,833 --> 00:40:32,375
Wir sahen uns an.
Wieso war diese Frau auch hier?
501
00:40:32,458 --> 00:40:34,583
"Nein, schon gut."
502
00:40:35,791 --> 00:40:36,750
So war es.
503
00:40:36,833 --> 00:40:42,416
So lernte ich Alicia Di Tullio kennen.
504
00:40:43,833 --> 00:40:46,625
ALICIA DI TULLIO
DIE EHEFRAU
505
00:40:46,708 --> 00:40:52,208
Aber sie kannte nicht mal meinen Namen,
denn ich stellte mich nie vor.
506
00:40:53,125 --> 00:40:54,125
Aber ich war da.
507
00:40:57,875 --> 00:41:01,916
Jemand musste den Kleintransporter fahren.
Der Landsmann Zalloechevarría.
508
00:41:02,708 --> 00:41:03,833
Ein Jurist.
509
00:41:04,541 --> 00:41:06,416
Danach kam noch der Kleine dazu.
510
00:41:07,000 --> 00:41:08,500
"Du bist am Tag X dabei.
511
00:41:08,583 --> 00:41:13,083
Du musst nur mit einer Waffe zielen
und tun, was wir sagen." Stell dir vor.
512
00:41:32,666 --> 00:41:36,708
Ich habe 500 Tage
über diesen Job nachgedacht.
513
00:41:38,833 --> 00:41:40,833
Ich tat nichts anderes.
514
00:41:43,375 --> 00:41:47,250
Am ersten Tag wusste ich,
wie ich das Geld von dort bekomme,
515
00:41:47,916 --> 00:41:51,625
aber am zweiten Tag
überprüfte ich meine Leistung.
516
00:41:51,708 --> 00:41:53,166
Und am dritten Tag auch.
517
00:41:57,666 --> 00:42:00,208
Wie oft haben wir
unsere Leistung überprüft?
518
00:42:04,208 --> 00:42:07,083
Ich dachte mir
den Plan im September 2004 aus.
519
00:42:07,708 --> 00:42:09,958
Weißt du, was ich wirklich dachte?
520
00:42:10,041 --> 00:42:13,125
Dass wir es Anfang 2005
durchführen könnten.
521
00:42:14,375 --> 00:42:15,458
Falsch.
522
00:42:17,625 --> 00:42:22,458
Ich hätte nie gedacht, dass es so schwer
werden und mehr als ein Jahr dauern würde.
523
00:42:40,208 --> 00:42:43,875
SCHNEIDEREI SCANZIANI
524
00:42:46,333 --> 00:42:47,333
Hosen.
525
00:42:49,166 --> 00:42:53,166
Ich war so dabei, dass ich reinwollte,
selbst wenn es regnete.
526
00:42:56,916 --> 00:42:59,666
Damals war das einzige Risiko,
527
00:42:59,750 --> 00:43:02,458
dass, wenn es zu einer Geiselnahme käme,
528
00:43:02,541 --> 00:43:07,416
jemand auf die Idee kommen könnte,
dass wir durch die Kanalisation fliehen,
529
00:43:07,500 --> 00:43:10,625
uns den Ausgang versperren würde
und wir festsäßen.
530
00:43:29,916 --> 00:43:34,250
Ich war am nächsten Tag
nicht sehr konzentriert.
531
00:43:35,541 --> 00:43:37,500
Aber ich war entschlossen.
532
00:43:41,208 --> 00:43:43,791
Wenn alles aufgedeckt würde,
533
00:43:45,416 --> 00:43:47,666
wollten wir einen Roman daraus machen.
534
00:43:49,208 --> 00:43:51,750
Es sollte die Hauptrolle
des Sommers werden.
535
00:44:26,416 --> 00:44:29,541
Unser Event findet
am Freitag, dem 13. Januar, statt.
536
00:44:30,125 --> 00:44:31,625
Ist jemand abergläubisch?
537
00:44:34,833 --> 00:44:35,958
Sehr gut.
538
00:44:36,041 --> 00:44:39,791
13. JANUAR 2006
TAG X
539
00:45:06,916 --> 00:45:09,250
Ich stand morgens um sieben auf.
540
00:45:09,958 --> 00:45:14,000
Ich zog mich sorgfältig an,
Schuhe, Hemd und Krawatte.
541
00:45:15,666 --> 00:45:17,416
Ich holte den Kleinen ab.
542
00:45:19,166 --> 00:45:21,583
Und wir fuhren in die Tag-X-Zone.
543
00:45:23,541 --> 00:45:28,166
Ich erinnere mich,
dass ich nachts an einem großen Tisch saß,
544
00:45:29,458 --> 00:45:32,958
absolut alles vorbereitet hatte,
was ich mitnehmen musste,
545
00:45:33,500 --> 00:45:36,583
alle Fingerabdrücke weggeputzt hatte.
546
00:45:43,000 --> 00:45:45,416
Gehen wir noch mal die Positionen durch.
547
00:45:45,500 --> 00:45:48,708
Zuerst, um 9:00,
548
00:45:49,416 --> 00:45:52,666
wird Sebastián
das Abflussrohr hinuntergehen.
549
00:45:57,166 --> 00:45:58,833
Ich fing an, zu laufen.
550
00:45:58,916 --> 00:46:00,708
Ich kam am Damm an.
551
00:46:02,166 --> 00:46:04,500
Am Damm ließ ich den Motor an
552
00:46:05,958 --> 00:46:09,541
und überprüfte, ob alles in Ordnung war.
553
00:46:15,250 --> 00:46:19,583
Und ich stoß mich in das Loch,
das zur Bank führte.
554
00:46:19,666 --> 00:46:23,666
Und ich wartete,
bis sie mir Bescheid sagten.
555
00:46:30,333 --> 00:46:31,375
Der Doc…
556
00:46:33,625 --> 00:46:34,458
…und Beto,
557
00:46:35,208 --> 00:46:37,291
ihr beide geht rein.
558
00:46:38,208 --> 00:46:41,666
Alicia ging mit mir dorthin.
559
00:46:42,375 --> 00:46:45,583
Sie setzte mich
an der Ecke der Bank ab und ging.
560
00:46:45,666 --> 00:46:48,333
Sie ließ das Auto
am abgemachten Ort stehen.
561
00:46:48,916 --> 00:46:49,875
Mein Auto.
562
00:46:51,041 --> 00:46:53,750
Dann nimmt der Landsmann
563
00:46:54,708 --> 00:46:56,166
die Position ein:
564
00:46:57,041 --> 00:47:00,291
in der Kanalisation
bei Sargentos 3 und Libertad.
565
00:47:13,166 --> 00:47:14,583
Ich parkte.
566
00:47:16,750 --> 00:47:20,166
Der Kleine und ich
liefen ein oder zwei Blocks.
567
00:47:20,708 --> 00:47:25,375
Wir begegneten dem Ford Escort,
der schon auf uns wartete.
568
00:47:26,208 --> 00:47:28,791
Wir standen da und plauderten,
beide gut angezogen.
569
00:47:28,875 --> 00:47:31,583
Ich trug
meinen klassischen dreiteiligen Anzug.
570
00:47:31,666 --> 00:47:35,541
Wir fuhren vorbei und sahen
das geparkte Auto mit Marito und dem Rest.
571
00:47:35,625 --> 00:47:37,041
"Hallo. Wie geht's?"
572
00:47:45,000 --> 00:47:47,666
Ich komme in diesem Fahrzeug an.
573
00:47:47,750 --> 00:47:51,458
Ich lasse das Warnsignal an,
einen Krähenfuß auf dem Rücksitz,
574
00:47:51,541 --> 00:47:57,041
sodass die Spezialeinheit ihn für unseren
Fluchtwagen hält, wenn sie ihn sehen.
575
00:48:02,708 --> 00:48:07,250
Am 13. Januar gingen wir rein.
Ich überprüfte, dass alles in Ordnung war.
576
00:48:07,333 --> 00:48:10,125
Die Alarmanlage, die Überwachungskameras,
577
00:48:10,208 --> 00:48:14,208
und dann benachrichtigte ich
die örtliche Polizei.
578
00:48:14,291 --> 00:48:15,791
WALTER SERRANO
DER WÄCHTER
579
00:48:15,875 --> 00:48:20,250
Während der Zeit, die scheinbar
schnell verging, war ich sehr müde.
580
00:48:20,333 --> 00:48:23,875
Ich befand mich sogar fast im Halbschlaf.
581
00:48:24,666 --> 00:48:28,750
Auf dem Weg, ganz langsam und sanft,
trug ich ein paar Tropfen auf.
582
00:48:28,833 --> 00:48:32,583
Die Klebeschicht ist ein Gerät,
583
00:48:32,666 --> 00:48:36,166
mit dem wir
unsere Fingerabdrücke verschleiern können.
584
00:48:37,250 --> 00:48:39,750
Und wir fuhren ins Parkhaus der Bank.
585
00:48:44,750 --> 00:48:46,666
Wir stiegen ganz ruhig aus.
586
00:48:47,166 --> 00:48:49,125
Und als wir vor der Tür standen,
587
00:48:49,208 --> 00:48:52,458
winkte uns der Bunker-Polizist zu
und sagte,
588
00:48:52,541 --> 00:48:57,041
dass um zwölf Uhr die Angestellten
Mittagessen gehen und die Tür zu bleibt.
589
00:48:57,708 --> 00:49:02,000
Also liefen der Kleine und ich schneller.
Wir gingen die Rampe hoch.
590
00:49:02,583 --> 00:49:05,041
Wir gingen zum Haupteingang,
591
00:49:05,125 --> 00:49:09,458
und der Doc und Beto
betraten gerade die Bank.
592
00:49:11,083 --> 00:49:16,833
Mir fiel jemand mit einer Schürze auf.
593
00:49:17,500 --> 00:49:21,625
Ich zoomte
mit einer Kamera mit Vorderansicht heran.
594
00:49:21,708 --> 00:49:24,041
Und genau als diese Person loslief,
595
00:49:24,666 --> 00:49:27,500
konnte man eine Waffe an der Hüfte sehen.
596
00:49:51,166 --> 00:49:53,250
Ich ging rein und zeigte die Waffe.
597
00:49:54,291 --> 00:49:55,500
Keine Bewegung. Los.
598
00:49:56,000 --> 00:49:58,833
Da standen Leute in der Schlange, also…
599
00:49:58,916 --> 00:49:59,875
Keine Bewegung.
600
00:49:59,958 --> 00:50:02,416
…hielt ich den Wachmann zurück.
601
00:50:02,500 --> 00:50:05,791
Ich sagte: "Das ist ein Überfall.
Alle auf den Boden."
602
00:50:05,875 --> 00:50:08,750
Auf den Boden. Das ist ein Überfall.
Alle auf den Boden.
603
00:50:10,250 --> 00:50:13,875
"Augen auf den Boden,
und es wird keine Probleme geben.
604
00:50:13,958 --> 00:50:16,416
Alles wird gut,
aber tun Sie, was wir sagen."
605
00:50:16,500 --> 00:50:18,958
ESTELA MARIS
DIE KUNDIN
606
00:50:19,041 --> 00:50:22,833
Ich sah jemanden
mit einem lachsfarbenen oder rosa Hemd.
607
00:50:22,916 --> 00:50:25,375
Ich sah, er hatte eine Waffe in der Hand.
608
00:50:25,458 --> 00:50:26,291
Los.
609
00:50:26,375 --> 00:50:29,583
Dann schlug ich Alarm,
dass die Bank ausgeraubt wurde.
610
00:50:30,250 --> 00:50:31,666
Erster Stock.
611
00:50:31,750 --> 00:50:34,833
Marito und der Kleine übernehmen ihn.
612
00:50:36,625 --> 00:50:37,625
Achtung!
613
00:50:38,250 --> 00:50:43,291
Wenn man bei der Bank arbeitet,
wird man auf diesen Fall vorbereitet.
614
00:50:43,375 --> 00:50:46,958
Im Kurs sagen sie einem,
die Überfalle sind schnell vorbei.
615
00:50:47,041 --> 00:50:49,666
Sie dauern anderthalb, zwei, drei Minuten.
616
00:50:49,750 --> 00:50:50,875
Sie sind schnell.
617
00:50:51,541 --> 00:50:54,958
Ich erinnerte mich daran.
Ich lag auf dem Boden und zählte.
618
00:50:55,041 --> 00:50:57,333
LEANDRO
DER BANKANGESTELLTE
619
00:51:31,458 --> 00:51:33,833
Ich sah jemanden zum Geldautomaten gehen.
620
00:51:33,916 --> 00:51:37,166
Er trug einen Hut und einen Overall.
Ich rannte raus und schnappte ihn.
621
00:51:37,250 --> 00:51:41,708
Es war Fernando,
den ich so gekleidet nicht erkannt hatte.
622
00:51:45,416 --> 00:51:48,833
Der Kleine und ich
gingen in den ersten Stock.
623
00:51:55,000 --> 00:51:58,500
Gleicher Ablauf: "Alle auf den Boden.
Das ist ein Überfall."
624
00:52:02,166 --> 00:52:04,666
Zwei Schritte,
und ich sprang über das Glas
625
00:52:05,916 --> 00:52:07,958
und landete im Kassenraum.
626
00:52:08,500 --> 00:52:12,333
"Das Geld! Los!"
627
00:52:13,500 --> 00:52:15,291
Ich höre den Polizeifunk ab.
628
00:52:15,791 --> 00:52:21,125
Ich höre genau zu,
wenn die Polizei ankommt.
629
00:52:21,208 --> 00:52:26,000
Zu diesem Zeitpunkt
fängt die erste Phase des Plans an.
630
00:52:26,083 --> 00:52:26,916
"Kuckuck."
631
00:52:28,333 --> 00:52:30,125
Ich nehme eine Geisel,
632
00:52:30,791 --> 00:52:33,083
warte auf den ersten Streifenwagen
633
00:52:33,166 --> 00:52:36,458
und tue so, als wolle ich
mit ihm aus der Bank fliehen.
634
00:52:41,583 --> 00:52:46,041
Ich warte, bis sie mich auffordern,
zurückzugehen, und gehe wieder rein.
635
00:52:47,291 --> 00:52:50,541
Und diese Aktion wird sie davon abhalten,
636
00:52:50,625 --> 00:52:53,625
an eine Flucht durch
einen Tunnel zu denken,
637
00:52:53,708 --> 00:52:55,833
da wir durch die Tür fliehen wollen…
638
00:52:56,625 --> 00:53:00,541
Sobald "Kuckuck" fertig ist,
schließen wir die Tür zur Bank,
639
00:53:00,625 --> 00:53:03,458
und dann beginnt die zweite Phase.
640
00:53:05,875 --> 00:53:08,750
Und dann hörte ich die Polizeisirene,
641
00:53:09,833 --> 00:53:14,666
und dann fängt man an,
ganz viele Fragen zu haben,
642
00:53:14,750 --> 00:53:18,958
denn es ist kein schneller Überfall.
Wie endet das?
643
00:53:22,208 --> 00:53:23,958
Eilmeldung.
644
00:53:25,166 --> 00:53:28,375
Banküberfall in San Isidro.
645
00:53:34,083 --> 00:53:36,333
Dann beginnt die dritte Phase,
646
00:53:36,416 --> 00:53:40,750
in der der Wächter
im Keller ausgeschaltet wird.
647
00:53:42,291 --> 00:53:44,833
Er kommuniziert mit der Außenwelt.
648
00:53:44,916 --> 00:53:50,541
Er kann vom Tresorraum aus
nichts sehen oder hören.
649
00:53:50,625 --> 00:53:53,708
Wir ergriffen den Manager.
Wir gingen zum Bunker.
650
00:53:54,458 --> 00:53:56,041
Alles in wenigen Sekunden.
651
00:53:56,125 --> 00:53:59,666
Es klingt nach viel,
aber es geschah alles in Sekunden.
652
00:53:59,750 --> 00:54:03,208
Los. Raus hier, wir gehen. Ok.
653
00:54:03,291 --> 00:54:08,708
Von oben hörten wir, wie sie
dem Polizisten sagten, herauszukommen.
654
00:54:09,291 --> 00:54:13,250
Er packte mich und sagte:
"Bleib ruhig. Bulle, ergib dich."
655
00:54:13,791 --> 00:54:15,375
Ich sagte: "Nein."
656
00:54:15,458 --> 00:54:19,250
Und er wollte die Tür nicht öffnen.
657
00:54:19,333 --> 00:54:21,875
Für den Fall,
dass er nicht rauskommen will,
658
00:54:24,833 --> 00:54:26,458
decken wir die Fenster ab,
659
00:54:26,541 --> 00:54:31,208
und einer von uns macht ihn verrückt,
indem wir gegen das Fenster hämmern.
660
00:54:31,291 --> 00:54:33,541
Komm raus. Ok, raus hier.
661
00:54:34,041 --> 00:54:37,291
Der im Overall wurde etwas gereizt.
662
00:54:37,916 --> 00:54:42,000
Er packte
die Betriebsleiterin an den Haaren
663
00:54:42,750 --> 00:54:45,625
und drückte sie
gegen das Fenster der Bunkertür.
664
00:54:45,708 --> 00:54:47,375
Ich sagte: "Hör zu, Kumpel.
665
00:54:47,458 --> 00:54:52,125
Ich kam gerade aus Sierra Chica raus,
und gehe zurück, mach's nicht kompliziert.
666
00:54:52,208 --> 00:54:57,000
Ich gebe dir mein Wort als alter Dieb,
dass ich dich sofort freilasse."
667
00:54:57,083 --> 00:54:59,958
Er sagte:
"Ich verspreche, ich töte dich nicht."
668
00:55:00,041 --> 00:55:03,583
Und die Frau sagte ihm:
"Mach's nicht, sonst töten sie dich."
669
00:55:04,750 --> 00:55:06,833
Das war unschön.
670
00:55:09,125 --> 00:55:10,916
Und… na ja.
671
00:55:13,708 --> 00:55:17,500
Er arbeitete jeden Tag.
Er arbeitete mit uns.
672
00:55:18,208 --> 00:55:19,583
Und wenn sie ihn töten?
673
00:55:24,333 --> 00:55:26,583
Komm raus. Los.
674
00:55:27,958 --> 00:55:32,333
Die Betriebsleiterin sagte weinend,
mitten in einem Nervenzusammenbruch,
675
00:55:32,833 --> 00:55:36,333
ich solle mich ergeben, sie hätte
keine Zeit mit ihrer Enkelin verbracht.
676
00:55:36,416 --> 00:55:39,000
Sie legen sich
mit Freunden und Kollegen an.
677
00:55:39,083 --> 00:55:41,916
Sie drohen,
den einen oder den anderen zu töten.
678
00:55:42,708 --> 00:55:45,208
Es macht einen wütend. Man ist hilflos.
679
00:55:45,291 --> 00:55:48,125
Los. Raus hier.
Sag ihm, er soll herauskommen.
680
00:55:48,208 --> 00:55:52,375
Ich sagte zu der Person im grauen Anzug:
"Ich komme raus.
681
00:55:53,000 --> 00:55:57,666
Bleib ruhig. Fass die Geiseln nicht an.
Bitte fass die Geiseln nicht an."
682
00:55:58,625 --> 00:56:00,083
Er öffnete die Tür.
683
00:56:00,166 --> 00:56:05,083
Er legte die Waffe und das Telefon,
sein Kommunikationsmittel, auf den Tisch.
684
00:56:05,166 --> 00:56:07,083
Ich kam mit erhobenen Händen raus.
685
00:56:07,166 --> 00:56:10,083
Und er durchsuchte mich nicht
wie ein Anfänger.
686
00:56:10,166 --> 00:56:13,833
Er durchsuchte mich wie jemand,
der genau wusste, was er tat.
687
00:56:17,333 --> 00:56:19,791
Ich nahm seine Hände,
wir gingen die Treppe runter.
688
00:56:19,875 --> 00:56:21,416
Ich brachte ihn zur Tür.
689
00:56:22,375 --> 00:56:25,750
Ich drückte ihm
seine 9 mm Dienstwaffe in den Rücken.
690
00:56:26,375 --> 00:56:29,458
Ich nahm das Magazin raus
und drehte die Kugel herum,
691
00:56:30,083 --> 00:56:33,791
um das Schnellfeuer der Waffe
zu vermeiden.
692
00:56:37,250 --> 00:56:40,250
"Geh." "Was?" "Geh."
Wir öffneten ihm die Tür.
693
00:56:45,625 --> 00:56:48,875
Und er ging.
Wir ließen den Polizisten frei.
694
00:56:48,958 --> 00:56:50,375
Ich bekam Zweifel.
695
00:56:50,458 --> 00:56:53,250
Wer sind sie?
Womit ist die Bande bewaffnet?
696
00:56:53,333 --> 00:56:54,708
Wen hast du angerufen?
697
00:56:55,625 --> 00:56:58,833
Der Wachtmeister Serrano
konnte nicht glauben,
698
00:56:59,375 --> 00:57:02,541
dass er aus einem Überfall
herausgelaufen war.
699
00:57:05,958 --> 00:57:10,666
Als ich mich dem Chef auf der Straße
näherte, sah ich im ersten Stock
700
00:57:10,750 --> 00:57:14,458
eine Person in einem grauen Anzug,
der ein Nextel zeigte.
701
00:57:17,916 --> 00:57:20,958
Als er es zeigte,
sagte ich Gustavo, es gehörte mir.
702
00:57:21,041 --> 00:57:22,916
"Woher weißt du es?" "Das Logo."
703
00:57:23,000 --> 00:57:27,416
Ich sagte: "Meine Tochter klebte es drauf.
Ruf an, denn es gehört mir."
704
00:57:40,416 --> 00:57:44,416
Zuerst sollten zwei Leute
die Verhandlungen leiten,
705
00:57:44,500 --> 00:57:45,625
der Doc und ich.
706
00:57:50,208 --> 00:57:55,750
Später, weil ich übertreibe
und wegen meiner Ausdrucksweise…
707
00:57:57,958 --> 00:58:02,958
…wegen meines Theaterstudiums,
und der Art, wie ich mit ihnen umging,
708
00:58:04,625 --> 00:58:08,833
sagte der Doc: "Nein,
Marito muss der Verhandlungsführer sein."
709
00:58:39,875 --> 00:58:41,250
Und so machten wir es.
710
00:58:46,416 --> 00:58:51,000
Ein falscher Schnurrbart,
eine Kippa, eine Brille und eine Kapuze.
711
00:58:54,541 --> 00:58:56,791
In meiner Rolle als Verhandlungsführer
712
00:58:58,416 --> 00:59:00,375
begannen die Zeitungen, zu sagen:
713
00:59:03,208 --> 00:59:05,166
"Der Mann im grauen Anzug."
714
00:59:35,166 --> 00:59:36,000
Hallo?
715
00:59:37,500 --> 00:59:38,541
Ja.
716
00:59:40,333 --> 00:59:42,958
Nein, ich bin nicht Walter Serrano.
717
00:59:44,458 --> 00:59:48,166
Aber ich habe Ihren Mann schon befreit,
also beruhigen Sie sich.
718
00:59:49,833 --> 00:59:54,916
Ja, ich bin einer der Diebe. Ganz ruhig.
Beruhigen Sie sich, bitte.
719
00:59:55,416 --> 00:59:57,125
Ich lasse sie Sie anrufen.
720
00:59:57,791 --> 00:59:59,541
Beruhigen Sie sich.
721
01:00:00,333 --> 01:00:02,250
Gehen Sie bitte aus der Leitung.
722
01:00:04,583 --> 01:00:08,083
Ich zeigte das Handy
sofort durch das Fenster,
723
01:00:09,208 --> 01:00:12,041
damit mich der Oberleutnant
kontaktieren würde.
724
01:00:12,125 --> 01:00:13,583
Und ich sagte:
725
01:00:14,375 --> 01:00:16,583
"Walter Serranos Frau rief mich an.
726
01:00:16,666 --> 01:00:20,166
Sagen Sie ihm, er soll sie anrufen,
weil sie verzweifelt ist."
727
01:00:20,250 --> 01:00:22,208
Zurück zu unserem Live-Bericht
728
01:00:22,291 --> 01:00:25,083
über den Banküberfall
mit Geiseln in San Isidro.
729
01:00:25,166 --> 01:00:28,125
Drei Blocks der Avenida Libertador
sind gesperrt.
730
01:00:28,208 --> 01:00:29,666
Treten Sie zurück.
731
01:00:29,750 --> 01:00:32,916
Der Zugang wurde für die Presse
weiter eingeschränkt.
732
01:00:33,000 --> 01:00:38,833
Wir mussten uns fast eineinhalb Blocks
von dem Geschehen entfernen.
733
01:00:42,000 --> 01:00:43,625
Der nächste Schritt ist,
734
01:00:43,708 --> 01:00:46,041
das Parktor zu schließen.
735
01:00:46,125 --> 01:00:49,000
Wenn die Polizei ins Parkhaus kommt,
736
01:00:49,083 --> 01:00:51,458
wird es uns nicht gelingen.
737
01:00:52,208 --> 01:00:55,958
Warum? Weil wir die "Power-Kanone"
nicht aus dem Auto kriegen.
738
01:01:13,500 --> 01:01:15,000
Nach 12:30
739
01:01:16,166 --> 01:01:20,625
hörte ich, dass sie mich anpiepsten
740
01:01:20,708 --> 01:01:22,291
und sagten: "Brich durch."
741
01:01:23,250 --> 01:01:28,416
Ich hämmerte, und sie schienen
auf der anderen Seite Dinge zu bewegen.
742
01:01:28,500 --> 01:01:31,833
Das lag daran,
dass ich die Rückseite eines Möbels traf.
743
01:01:31,916 --> 01:01:36,125
Deshalb konnten sie
mein Loch nicht finden.
744
01:01:43,250 --> 01:01:47,208
Es ist ein wichtiger Moment,
den Spinner durch dieses Loch zu sehen,
745
01:01:48,666 --> 01:01:50,708
denn es ist unser Fluchtweg.
746
01:02:17,208 --> 01:02:19,250
Ich nahm die Position ein,
747
01:02:19,333 --> 01:02:23,750
um an den leichteren Schließfächern
zu arbeiten. Was meine ich mit leichter?
748
01:02:23,833 --> 01:02:26,875
Die mit dem kleinsten Abstand
zwischen Stützpunkt und Fach.
749
01:02:31,166 --> 01:02:33,250
Wir hatten die Zeit so berechnet,
750
01:02:33,333 --> 01:02:37,041
um 400 Schließfächer
in zwei Stunden zu öffnen.
751
01:02:44,750 --> 01:02:48,791
Wir wissen nichts
von den Forderungen der Entführer,
752
01:02:48,875 --> 01:02:52,416
um die Geiseln zu befreien
und sich zu ergeben.
753
01:02:52,500 --> 01:02:57,500
Die Streifenwagen und Polizisten
häufen sich nur so,
754
01:02:57,583 --> 01:03:01,666
aber es ist keine Lösung in Sicht.
755
01:03:04,916 --> 01:03:10,541
Wir sahen einen Monitor, einen Fernseher
ohne Ton, den es in jeder Bank gibt.
756
01:03:10,625 --> 01:03:12,750
Die Medien verfolgten es schon.
757
01:03:13,625 --> 01:03:16,416
Und in diesem Moment
schaute ich aus dem Fenster
758
01:03:16,500 --> 01:03:19,583
und sah den Typ mit der Funkantenne
auf mich gerichtet.
759
01:03:20,125 --> 01:03:23,791
Aber er fing an, zur Seite zu schauen.
760
01:03:23,875 --> 01:03:27,416
Er sah mich an, das Radio und zur Seite.
761
01:03:27,500 --> 01:03:29,000
Ich sagte: "Was ist los?"
762
01:03:29,791 --> 01:03:32,916
Als alter Dieb wusste ich,
dass etwas los war.
763
01:03:33,625 --> 01:03:36,750
Er sagte: "Hier kommt der,
der mit dir verhandelt."
764
01:03:36,833 --> 01:03:38,916
"Wer?" "Der Mann mit dem Bart."
765
01:04:01,208 --> 01:04:02,583
Miguel Ángel Sileo.
766
01:04:03,250 --> 01:04:07,500
Ich war Major der Spezialeinheit
für die Polizei von Buenos Aires.
767
01:04:08,125 --> 01:04:11,375
Ich war Verhandlungsführer
und Teil des Einsatzteams.
768
01:04:11,958 --> 01:04:15,416
MIGUEL SILEO
DER VERHANDLUNGSFÜHRER
769
01:04:19,708 --> 01:04:21,958
Wir parkten wie üblich unsere Autos.
770
01:04:23,583 --> 01:04:25,958
Und sie brachten uns
auf den neuesten Stand.
771
01:04:27,583 --> 01:04:32,708
Sie gaben mir die Telefonnummer
für das Gerät in der Bank.
772
01:04:33,833 --> 01:04:40,041
Ich ging hinter eine Art Kleintransporter,
mein Partner deckte mich mit einem Schild.
773
01:04:41,375 --> 01:04:42,458
Dann rief ich an.
774
01:04:43,125 --> 01:04:44,916
Und er erklärte, was passiert war.
775
01:04:45,000 --> 01:04:49,208
Der schnelle Überfall war schiefgelaufen,
und sie steckten fest.
776
01:04:49,291 --> 01:04:52,333
Sie wollten niemanden verletzen,
aber auch nicht ins Gefängnis.
777
01:04:52,416 --> 01:04:54,000
"Hör zu, Kumpel.
778
01:04:54,083 --> 01:04:56,958
Ich war 15 Jahre in Sierra Chica.
779
01:04:57,916 --> 01:05:01,291
Machen wir es kurz und einfach."
780
01:05:01,375 --> 01:05:06,291
Der Verhandlungsführer,
der erstklassige Polizist wusste,
781
01:05:06,375 --> 01:05:11,250
dass ich ein erstklassiger Profi-Dieb war,
als ich sagte, ich war in Sierra Chica.
782
01:05:11,333 --> 01:05:14,166
Abgesehen von dem,
was gesagt wurde, achtete ich,
783
01:05:14,250 --> 01:05:18,458
wie alle Verhandlungsführer,
auf nonverbale Zeichen, Gesten.
784
01:05:18,541 --> 01:05:22,250
Diese Person saß
mit übereinandergeschlagenen Beinen da.
785
01:05:22,333 --> 01:05:27,416
Seine Haltung passte also nicht zu dem,
was gerade im Gange war.
786
01:05:28,791 --> 01:05:34,041
Geiselnahmen bedeuten Stress, Adrenalin.
Wir werden angeschrien und beschimpft.
787
01:05:34,791 --> 01:05:36,000
Hör mir zu.
788
01:05:36,541 --> 01:05:37,666
Hör du mir zu.
789
01:05:38,416 --> 01:05:40,875
Kümmere dich um den Krisenstab,
790
01:05:40,958 --> 01:05:44,083
damit ich mich
um die Situation hier kümmern kann. Ok?
791
01:05:44,166 --> 01:05:48,208
Ich sagte: "Lass jemanden gehen,
der nervös ist, ein Opfer."
792
01:05:48,291 --> 01:05:50,958
Ich wurde meinen natürlichen Feind los.
793
01:05:51,458 --> 01:05:53,833
Ich ließ den Polizisten Serrano gehen.
794
01:05:53,916 --> 01:05:56,416
Das ist eine Geste des guten Willens.
795
01:05:56,500 --> 01:05:59,125
Verlange keine weiteren Geiseln. Gut. Ok.
796
01:06:02,000 --> 01:06:05,000
Ich schaltete das Handy aus.
Wir sahen uns alle an.
797
01:06:05,083 --> 01:06:07,250
Mein Chef sagte: "Gewinne Zeit."
798
01:06:07,333 --> 01:06:11,458
Genau das wollte ich: Zeit.
Zeit, um die Schließfächer zu öffnen.
799
01:06:15,500 --> 01:06:18,458
Ich schaute nicht, was drin war,
800
01:06:18,541 --> 01:06:22,416
ob man sie öffnen konnte,
ich war schon in der zweiten Reihe.
801
01:06:22,500 --> 01:06:26,333
Ich war akribisch
und öffnete alle Schlösser.
802
01:06:29,291 --> 01:06:31,875
Während ich die Schließfächer öffnete,
803
01:06:31,958 --> 01:06:35,541
kam jemand von der Bank
804
01:06:35,625 --> 01:06:36,791
und schrie mich an.
805
01:06:37,583 --> 01:06:39,666
"Was machen Sie hier?"
806
01:06:39,750 --> 01:06:43,666
Ich sah die Person so an.
Ich hatte natürlich eine Maske auf.
807
01:06:44,166 --> 01:06:45,625
Und Fernando sagte:
808
01:06:45,708 --> 01:06:49,416
"Sie geben keine Befehle mehr.
Ich gebe jetzt die Befehle."
809
01:06:49,500 --> 01:06:53,583
Und die Person ging, aber mein Gefühl war:
"Ich wurde erwischt."
810
01:06:58,083 --> 01:07:02,083
Wir hatten viele Geiseln.
Später fanden wir heraus, es waren 23.
811
01:07:02,166 --> 01:07:03,875
Seid nicht dumm.
812
01:07:04,416 --> 01:07:10,458
Einer war etwas gewalttätiger,
sein Verhalten und wie er uns behandelte.
813
01:07:11,166 --> 01:07:14,166
Ein anderer sagte:
"Ganz ruhig. Der Staatsanwalt kommt.
814
01:07:14,250 --> 01:07:16,958
Wir verhandeln und ergeben uns.
Ganz ruhig."
815
01:07:17,041 --> 01:07:20,333
Ein Mann war sehr nervös.
Er war kurz vorm Explodieren.
816
01:07:20,416 --> 01:07:21,916
Er wollte pinkeln.
817
01:07:22,000 --> 01:07:23,458
Er jammerte irgendwie.
818
01:07:23,541 --> 01:07:28,208
"Kumpel?" "Ich kann nicht." "Warum?"
"Weil sie mich ansehen."
819
01:07:28,291 --> 01:07:31,083
"Geh auf der Treppe, Kumpel. Bitte."
820
01:07:33,375 --> 01:07:36,625
Diese Situation machte die Leute nervös.
821
01:07:36,708 --> 01:07:38,208
"Was ist los, Spinner?"
822
01:07:38,708 --> 01:07:41,083
"Ich kann nicht. Ich bin nervös."
823
01:07:41,166 --> 01:07:43,708
Nein, Kumpel. Los. Du gehst.
824
01:07:43,791 --> 01:07:45,708
Ok, komm her.
825
01:07:45,791 --> 01:07:47,000
Du gehst. Jetzt.
826
01:07:47,083 --> 01:07:50,541
Wir öffneten die Barrikade
und warfen ihn raus.
827
01:07:50,625 --> 01:07:53,583
Die Eliteeinheit kam sofort, umarmte ihn
828
01:07:53,666 --> 01:07:57,583
und schlug zu, weil sie nicht wussten,
ob er eine Geisel oder ein Dieb war.
829
01:07:58,166 --> 01:08:00,125
Sind Sie schwanger?
830
01:08:00,208 --> 01:08:03,291
Ok, Sie gehen. Kommen Sie.
831
01:08:04,166 --> 01:08:08,458
In der Banco Río tut sich was.
832
01:08:08,541 --> 01:08:11,791
Ein Mann und eine Frau
wurden freigelassen.
833
01:08:11,875 --> 01:08:15,500
Wir sehen den Moment, als die Frau
834
01:08:16,416 --> 01:08:19,541
von den Kriminellen freigelassen wurde,
835
01:08:19,625 --> 01:08:24,791
die Angestellte und Kunden
der Bank als Geiseln halten.
836
01:08:24,875 --> 01:08:30,708
Wir fanden heraus, dass es intensive
Verhandlungen mit der Polizei gibt,
837
01:08:30,791 --> 01:08:33,833
die sie davon überzeugen will,
sich zu ergeben.
838
01:08:33,916 --> 01:08:37,416
BANKÜBERFALL:
ZWEI GEISELN WURDEN FREIGELASSEN
839
01:08:39,416 --> 01:08:41,166
Ich hatte zwei Funkgeräte.
840
01:08:41,250 --> 01:08:43,208
Eines für den Polizeifunk
841
01:08:43,291 --> 01:08:47,791
und ein anderes, um mich
mit meinen Partnern zu kommunizieren.
842
01:08:48,291 --> 01:08:52,958
Und ich hatte noch eines,
ein sehr billiges Radio,
843
01:08:53,041 --> 01:08:56,958
das man als Doppelpack kauft.
844
01:08:57,583 --> 01:09:02,916
Mit dem Radio, das mit Kanälen
geliefert wurde, fing ich an,
845
01:09:04,250 --> 01:09:07,416
der Spezialeinheit zuzuhören.
846
01:09:07,500 --> 01:09:11,208
Ich packte Mario und sagte: "Hör mal."
847
01:09:14,500 --> 01:09:20,541
Ich hörte zu, wie die Scharfschützen
den Einsatzleiter informierten
848
01:09:20,625 --> 01:09:24,166
und wie der Einsatzleiter
den Scharfschützen antwortete.
849
01:09:24,250 --> 01:09:27,458
Ich hörte sie sagen: "Ich habe den oben."
850
01:09:28,041 --> 01:09:29,500
"Ich habe den unten."
851
01:09:30,541 --> 01:09:34,125
Das heißt, mit dem grünen Licht des Chefs
852
01:09:34,208 --> 01:09:37,333
hätten sie
de la Torre und mich erschossen.
853
01:09:38,333 --> 01:09:41,291
Und de la Torre sah sie.
Er nahm das Nextel
854
01:09:41,958 --> 01:09:45,000
und sagte: "Hol sie runter,
oder ich töte jemanden."
855
01:09:45,083 --> 01:09:50,041
Ich erinnere mich nicht an die Worte,
denn es war eine heftige Extremsituation.
856
01:09:50,125 --> 01:09:53,750
Diese Leute gingen also auf Wunsch
des Mannes vom Dach runter.
857
01:09:54,333 --> 01:09:59,500
Aber es gab drei Falken-Scharfschützen.
Er sah sie nie.
858
01:10:03,291 --> 01:10:08,791
Wir hatten eine gewisse Zeit
für die Arbeit in der Bank festgelegt,
859
01:10:08,875 --> 01:10:12,583
um die Schließfächer zu öffnen
und die Geiseln zu verlegen.
860
01:10:12,666 --> 01:10:16,583
In dieser Zeit hatten
wir 143 Schließfächer geöffnet.
861
01:10:16,666 --> 01:10:22,583
Die anderen sollten in der Zeit
die Ausrüstung modifizieren,
862
01:10:22,666 --> 01:10:25,000
alles, was wir nicht eingeplant hatten.
863
01:10:25,083 --> 01:10:28,958
Also entschieden wir, zu gehen.
864
01:10:29,041 --> 01:10:31,875
Sobald die zwei Stunden vorbei sind,
865
01:10:32,541 --> 01:10:39,416
werden wir die Beute so
schnell wie möglich herunterlassen.
866
01:10:42,416 --> 01:10:46,666
Ich bekam einen Anruf von Araujo.
867
01:10:47,291 --> 01:10:49,083
Wir gehen. Phase Pizza.
868
01:10:49,166 --> 01:10:51,583
Also nahm ich noch einen Anruf an.
869
01:10:52,458 --> 01:10:54,375
Er sagte, sie stellen sich.
870
01:10:54,458 --> 01:10:57,333
"Ok, du hast recht. Das führt zu nichts."
871
01:10:57,416 --> 01:11:01,875
Und sie wollten etwas essen,
weil sie viele Tage im Revier sein würden,
872
01:11:01,958 --> 01:11:04,125
und da nichts zu essen bekämen.
873
01:11:04,208 --> 01:11:05,875
Bring mir Pizzas.
874
01:11:05,958 --> 01:11:09,041
Bring mir Limos.
Wir essen etwas und stellen uns.
875
01:11:11,000 --> 01:11:13,791
Ich stellte klar, keine Fugazzettas.
876
01:11:13,875 --> 01:11:15,791
In einem Bericht sagte einer:
877
01:11:15,875 --> 01:11:20,000
"Wenn ich Sileo um fünf Fugazzettas bitte,
merkt er, wir sind fünf,
878
01:11:20,083 --> 01:11:22,583
und sie kommen rein." So wäre es.
879
01:11:22,666 --> 01:11:26,375
Sobald die Anforderung gestellt war,
880
01:11:26,458 --> 01:11:29,416
und der Austausch stattfinden sollte,
gab es keinen Kontakt mehr.
881
01:11:38,083 --> 01:11:40,041
Was mache ich solang?
882
01:11:40,541 --> 01:11:45,833
Ich werde die Waffen,
die sie mir bringen, im Tresorraum ordnen.
883
01:11:47,708 --> 01:11:51,375
Und die Phase Haarbleichmittel beginnt.
884
01:11:51,958 --> 01:11:55,916
Fünf verschüttete Liter Bleichmittel,
damit keine DNA zurückbleibt.
885
01:11:56,000 --> 01:11:57,458
Und das sind die Haare.
886
01:12:02,500 --> 01:12:05,375
Ich ging mit Araujo als Letzter raus.
887
01:12:05,458 --> 01:12:11,041
Mit einem Seil klemmte er seinen Fuß fest
und zog das Möbelstück heran.
888
01:12:20,916 --> 01:12:25,333
García Bolster versuchte, ihn zu starten.
Und er konnte ihn nicht starten.
889
01:12:28,916 --> 01:12:32,041
Und Vitette war sehr nervös
890
01:12:32,125 --> 01:12:36,083
und sagte: "Benutze nicht
die Starterklappe. Er säuft sonst ab."
891
01:12:37,500 --> 01:12:41,958
Mit der Beute und einem Motor,
der nicht startete, wurde ich verrückt.
892
01:12:42,875 --> 01:12:45,375
Vitette wollte den Motor anlassen
893
01:12:45,458 --> 01:12:48,500
und schaffte es nicht, also ruderten sie.
894
01:12:53,041 --> 01:12:56,250
Alle sollten zum vorderen Boot mit Motor,
außer Araujo,
895
01:12:56,333 --> 01:13:02,125
der das alternative Schlauchboot
nehmen sollte.
896
01:13:06,041 --> 01:13:10,666
Ich weiß noch, wie ich aufs hintere Floß
sprang, auf das Geld drauf.
897
01:13:10,750 --> 01:13:14,208
Auf Säcke und Säcke voll mit Geld.
898
01:13:15,416 --> 01:13:17,833
Wir kamen an einem Abwasserkanal
bei der Bank vorbei.
899
01:13:17,916 --> 01:13:23,625
Wir sahen Schatten und hörten Geräusche.
Und plötzlich startete der Motor.
900
01:13:28,708 --> 01:13:33,541
Wir fuhren die letzten 14 Blocks
und kamen am Ausgangsabwasserkanal an.
901
01:13:37,125 --> 01:13:41,083
Wir warnten den Landsmann, der oben war,
dass wir unten waren.
902
01:13:41,166 --> 01:13:46,083
Also hob er oben den Deckel
mit einer Stange hoch, weil er schwer war.
903
01:13:48,375 --> 01:13:53,166
Ich kam wohl als Letzter an.
Sie waren alle schon im Kleintransporter.
904
01:13:53,250 --> 01:13:56,708
Es passte nichts mehr rein,
nur Leute und Taschen.
905
01:14:03,750 --> 01:14:05,583
Wir laden die Beute ein.
906
01:14:08,083 --> 01:14:09,083
Und voilà.
907
01:14:15,708 --> 01:14:19,625
Wir fuhren alle im Wohnwagen dahin,
wo wir das Geld teilten.
908
01:14:23,250 --> 01:14:28,000
Ich dachte, sie verbarrikadieren
die Zugänge, um Widerstand zu leisten.
909
01:14:29,250 --> 01:14:32,666
Wir hörten keine Geräusche mehr.
Es war niemand da.
910
01:14:33,208 --> 01:14:35,000
Wir sahen uns an.
911
01:14:35,583 --> 01:14:39,500
Ich dachte, sie würden sich
als Geiseln ausgeben und sich umziehen,
912
01:14:39,583 --> 01:14:41,541
oben auf die Polizei warten.
913
01:14:46,333 --> 01:14:48,666
Wir kamen an, ein Tor öffnete sich,
914
01:14:49,416 --> 01:14:51,375
und wir luden die Säcke aus.
915
01:14:52,166 --> 01:14:53,125
Und Säcke…
916
01:14:53,625 --> 01:14:56,291
Ich will nicht Ihre Fantasie irreführen.
917
01:14:56,375 --> 01:14:57,708
Und noch mehr Säcke.
918
01:14:57,791 --> 01:15:01,250
Ich wollte sofort
den Fernseher einschalten, um zu sehen,
919
01:15:01,333 --> 01:15:02,708
wo sie waren.
920
01:15:02,791 --> 01:15:05,375
Die Spezialeinheit war noch draußen.
921
01:15:05,458 --> 01:15:09,416
Wir hatten alle Säcke an diesem Ort.
922
01:15:15,000 --> 01:15:16,208
Und plötzlich:
923
01:15:16,291 --> 01:15:17,916
"Sie gehen jetzt rein…"
924
01:15:18,000 --> 01:15:20,625
Und wir sahen live,
925
01:15:20,708 --> 01:15:24,750
wie die Einheit hereinging,
um uns zu fangen.
926
01:15:26,875 --> 01:15:28,416
"Polizei!"
927
01:15:29,166 --> 01:15:33,666
Die Tür ging auf, wir gingen hinein.
Ich dachte, es würde einen Kampf geben.
928
01:15:33,750 --> 01:15:36,541
DIE GEISELN WURDEN BEFREIT
929
01:15:36,625 --> 01:15:39,083
Es ist 19:12, und wir sehen,
930
01:15:39,166 --> 01:15:43,458
dass Polizisten und die Spezialeinheit
hereingehen.
931
01:15:43,541 --> 01:15:47,375
Sie zerbrachen das Fenster,
und in zwei Sekunden war die Bank voll.
932
01:15:49,583 --> 01:15:51,875
Dann klassifiziert man, wer wer ist.
933
01:15:52,875 --> 01:15:54,416
Sie sind alle Verdächtige.
934
01:15:56,041 --> 01:15:58,125
Sie durchsuchten uns alle
935
01:15:58,208 --> 01:15:59,833
mit erhobenen Händen.
936
01:16:00,625 --> 01:16:04,416
Und als wir herauskamen,
war meine Mutter mit ihrem Mann draußen.
937
01:16:04,958 --> 01:16:07,666
Und sie ließen sie uns sehen.
Sonst nichts.
938
01:16:10,625 --> 01:16:13,791
Ich kam zu meinem Mann und meinem Sohn.
939
01:16:14,583 --> 01:16:16,541
Ein sehr emotionaler Moment.
940
01:16:18,083 --> 01:16:21,791
Anabella, wurden
die vier Verbrecher verhaftet?
941
01:16:21,875 --> 01:16:25,166
Was genau ist passiert?
Welche Informationen gibt es?
942
01:16:25,250 --> 01:16:30,416
Ja, die vier Verbrecher,
die diese Filiale überfallen haben,
943
01:16:30,500 --> 01:16:32,125
wurden überwältigt.
944
01:16:32,208 --> 01:16:34,958
Es ist erst seit Kurzem vorbei,
945
01:16:35,041 --> 01:16:39,833
gerade eben um genau 19:20.
946
01:16:39,916 --> 01:16:43,666
Sie klassifizierten Leute
als Bankangestellte und Kunden.
947
01:16:43,750 --> 01:16:47,000
Die Schlange wurde kürzer,
bis niemand mehr da war.
948
01:16:49,541 --> 01:16:53,833
Ich weiß noch, dass wir das Geld ordneten.
949
01:16:53,916 --> 01:16:56,333
Für 100.000 Dollar machten
wir einen kleinen Haufen.
950
01:16:56,958 --> 01:17:00,916
Noch mal 100.000 Dollar.
Ein kleiner Haufen.
951
01:17:01,000 --> 01:17:03,166
Der Raum wurde voller.
952
01:17:03,250 --> 01:17:06,041
Irgendwann saß ich auf einem Berg,
953
01:17:06,958 --> 01:17:10,333
einem Berg aus Bündeln von 10.000 Dollar.
954
01:17:10,416 --> 01:17:13,708
In San Isidro ist die Geiselnahme vorbei.
955
01:17:13,791 --> 01:17:16,541
Wir sind live nach sieben Stunden.
956
01:17:16,625 --> 01:17:20,458
Alle Geiseln sind frei,
und es wurde kein Verbrecher verhaftet.
957
01:17:20,541 --> 01:17:23,916
"Es ist alles hier. Toll!
Wie großartig! Teilen wir es."
958
01:17:24,000 --> 01:17:27,416
"Taschenrechner?"
Nein, Kumpel. Keine Taschenrechner.
959
01:17:28,000 --> 01:17:31,500
Wir rechneten es aus,
und 20 Dollar waren übrig.
960
01:17:31,583 --> 01:17:33,375
Und da 20 Dollar übrig waren,
961
01:17:33,458 --> 01:17:37,833
wir fünf waren und kein Kleingeld hatten,
zerriss Vitette den Schein.
962
01:17:42,291 --> 01:17:44,833
Leute sahen sich in den Zimmern um,
963
01:17:44,916 --> 01:17:48,250
denn alle waren einzeln
aus der Bank geführt worden.
964
01:17:48,333 --> 01:17:52,583
Und dann sagte jemand:
"Dieses Möbelstück gehört da nicht hin."
965
01:17:53,250 --> 01:17:56,291
Dann wurde es ihnen klar.
Sie fanden das Loch hinter den Möbeln.
966
01:17:58,625 --> 01:18:00,583
-Wo geht es hin?
-Nach links.
967
01:18:01,500 --> 01:18:07,000
Der Chef wollte rein. Da war eine
selbstgebaute Tür und eine Sprengfalle.
968
01:18:07,708 --> 01:18:11,083
Die Sprengstoffbrigade kam,
Spezialisten auf dem Gebiet.
969
01:18:11,166 --> 01:18:14,583
Die vier Kriminellen entkamen
970
01:18:14,666 --> 01:18:18,875
mit der Beute durch den Gully der Bank.
971
01:18:18,958 --> 01:18:21,875
Anabella, wir bekommen
hier falsche Informationen.
972
01:18:21,958 --> 01:18:25,083
Die vier Verbrecher
wurden angeblich verhaftet,
973
01:18:25,166 --> 01:18:27,750
und jetzt sollen sie
mit der Beute entkommen sein.
974
01:18:27,833 --> 01:18:30,875
Wenn sie uns sagen,
sie sind in den Bäumen,
975
01:18:30,958 --> 01:18:32,708
suchen wir in den Bäumen.
976
01:18:32,791 --> 01:18:36,291
Sind sie im Wasser,
bitten wir die Küstenwache um Hilfe.
977
01:18:40,500 --> 01:18:41,958
Es war gegen fünf,
978
01:18:42,583 --> 01:18:44,583
die Sonne ging schon auf.
979
01:18:46,458 --> 01:18:50,250
Zu Hause, ganz entspannt,
im Fernsehen hatten sie keine Ahnung.
980
01:18:50,750 --> 01:18:53,166
Die Frage war: "Wie viel nahmen sie?"
981
01:18:53,250 --> 01:18:55,875
Nein! "Wo sind die Diebe?"
982
01:18:55,958 --> 01:19:00,208
Ich glaube, wir wollten alle gehen.
Ich wollte gehen. Alle wollten gehen.
983
01:19:00,291 --> 01:19:03,833
Also schnappte sich jeder das,
was ihm gehörte, und ging.
984
01:19:03,916 --> 01:19:08,875
Wir verabschiedeten uns nicht mal.
Kein: "Bis morgen."
985
01:19:08,958 --> 01:19:11,083
Wir gehen und sehen uns nie wieder.
986
01:19:28,166 --> 01:19:31,208
Also verabschiedeten wir uns für immer.
987
01:19:33,458 --> 01:19:36,666
Der Kleine und ich
nahmen meinen Kleintransporter.
988
01:19:44,208 --> 01:19:48,833
Wir fuhren in meinem Kleintransporter
auf der Panamericana mit offenen Fenstern
989
01:19:50,166 --> 01:19:51,791
und lauter Musik.
990
01:19:53,166 --> 01:19:55,541
Und auf dem Rücksitz waren vier Säcke.
991
01:19:55,625 --> 01:20:00,500
Seiner war etwas kleiner als meiner,
aber vier Müllsäcke voller Geld.
992
01:20:11,625 --> 01:20:16,416
Ich holte die Tasche, packte sie
in den Kofferraum und fuhr nach Hause.
993
01:20:25,416 --> 01:20:28,250
Ich bin ein sehr ruhiger Mensch.
994
01:20:28,333 --> 01:20:29,750
Nein…
995
01:20:30,416 --> 01:20:33,041
Ich ging zu keiner Party.
996
01:20:33,125 --> 01:20:37,000
Nein, ich blieb zu Hause
und hatte viel Geld.
997
01:20:40,750 --> 01:20:43,250
Ich setzte den Kleinen ab,
wir verabschiedeten uns.
998
01:20:43,333 --> 01:20:47,833
Von dort fuhr ich ein paar Blocks
zurück nach Santa Fe 2590,
999
01:20:47,916 --> 01:20:50,625
wo ich im 13. Stock
in der Wohnung 47 wohnte.
1000
01:20:52,958 --> 01:20:57,125
Ich ging in mein Schlafzimmer
und zog mich aus.
1001
01:20:57,208 --> 01:20:59,083
Ich ging mich duschen.
1002
01:20:59,166 --> 01:21:03,166
Ich trocknete mich nicht mal ab
und machte die Säcke auf.
1003
01:21:06,875 --> 01:21:12,541
Ich hatte echten Kontakt mit dem Geld,
weil ich so viel Geld in der Hand hatte.
1004
01:21:12,625 --> 01:21:15,041
Aber es gehörte nicht mir, sondern allen.
1005
01:21:15,125 --> 01:21:21,500
Aber das, was ich hier
bei mir zu Hause hatte, gehörte mir.
1006
01:21:30,041 --> 01:21:33,458
Ich kam an, und es war mein Geburtstag.
Sie warteten alle.
1007
01:21:39,000 --> 01:21:41,250
Vor allem Alicia, mit großen Augen.
1008
01:21:42,125 --> 01:21:43,875
Das Gefühl in dem Moment war,
1009
01:21:44,458 --> 01:21:49,875
dass ich die Tasche Geld dort ließ
und alle mich ansahen.
1010
01:21:50,833 --> 01:21:52,041
Und was nun?
1011
01:21:59,166 --> 01:22:03,375
Ich konnte zwei Tage lang nicht schlafen.
1012
01:22:11,250 --> 01:22:15,541
Araujo wollte
ein kleines Schild zurücklassen.
1013
01:22:15,625 --> 01:22:20,333
Ich sagte ihm: "Die Polizei sieht
das Schild nur, wenn wir entkommen.
1014
01:22:20,416 --> 01:22:23,416
Und das heißt, dass wir Geld zählen.
1015
01:22:23,500 --> 01:22:26,583
Und warum sollten wir
sie dann provozieren?
1016
01:22:26,666 --> 01:22:28,166
Am Schwanz ziehen?"
1017
01:22:34,375 --> 01:22:38,333
Sie hinterließen Spuren
einer falschen Flucht und Sprengfallen
1018
01:22:38,416 --> 01:22:43,250
und eine Botschaft gemischt
mit Ironie und volkstümlicher Bedeutung:
1019
01:22:43,333 --> 01:22:46,875
"In einer reichen Nachbarschaft
ohne Waffen und Groll,
1020
01:22:46,958 --> 01:22:49,333
es ist nur Geld und keine Liebe."
1021
01:22:49,416 --> 01:22:53,000
IN EINER REICHEN NACHBARSCHAFT
OHNE WAFFEN ODER GROLL
1022
01:22:53,083 --> 01:22:56,458
ES IST NUR GELD UND KEINE LIEBE
1023
01:22:56,541 --> 01:23:00,333
Eines der wesentlichsten Dinge,
die alle Diebe haben,
1024
01:23:00,416 --> 01:23:04,208
und deshalb fliegen sie auf,
sind Ego und Eitelkeit.
1025
01:23:04,708 --> 01:23:09,791
Nach einem solchen Überfall
werden die Jungs nicht darüber reden?
1026
01:23:10,375 --> 01:23:14,916
Gemäß dem Aberglauben war letzter
Freitag, der 13., ein dunkler Freitag.
1027
01:23:15,000 --> 01:23:19,083
Sie verdächtigten
bald korrupte Polizisten,
1028
01:23:19,166 --> 01:23:22,333
angesichts mehrerer Gewalttaten
in den Vororten.
1029
01:23:22,416 --> 01:23:25,083
Egal, wie sehr sie suchen,
sie finden sie nicht.
1030
01:23:25,166 --> 01:23:29,916
Die Arbeit der Ermittler
stoß bisher auf einen makellosen Plan.
1031
01:23:30,000 --> 01:23:33,416
Die Diebe der Banco Río
haben nichts dem Zufall überlassen.
1032
01:23:33,500 --> 01:23:35,333
Vielleicht sind sie echt klug.
1033
01:23:36,041 --> 01:23:40,041
Aber wir im Sicherheitsministerium,
bei der Justiz und der Polizei
1034
01:23:40,125 --> 01:23:43,000
haben auch sehr intelligente Ermittler,
1035
01:23:43,083 --> 01:23:45,958
und egal, wie lange es dauert,
wir verhaften sie,
1036
01:23:46,041 --> 01:23:50,000
und sie werden ihren Zellengenossen
eine schöne Geschichte erzählen.
1037
01:23:54,708 --> 01:23:57,458
Ich plante meinen Urlaub an dem Ort,
1038
01:23:57,541 --> 01:24:00,708
an dem ich
mein ganzes Leben Urlaub gemacht hatte.
1039
01:24:01,916 --> 01:24:05,833
Ich wusste, alles war perfekt gelaufen.
Niemand hatte mich gesehen.
1040
01:24:05,916 --> 01:24:08,833
Keine Kamera hatte mich aufgenommen.
1041
01:24:08,916 --> 01:24:13,958
Ich war sehr ruhig.
Ich dachte, es gäbe kein Risiko.
1042
01:24:18,541 --> 01:24:23,083
SAN JUAN
ARGENTINIEN
1043
01:24:33,083 --> 01:24:34,541
Nach 15 Tagen
1044
01:24:35,041 --> 01:24:38,791
ging das los, was ich erwartet hatte:
Ich ging nach San Juan.
1045
01:24:56,500 --> 01:24:58,958
Ich nahm eine Alpinausrüstung,
1046
01:24:59,041 --> 01:25:02,250
Thunfischdosen,
1047
01:25:03,041 --> 01:25:07,208
Bücher von Osho
und ein Polizeifunkgerät mit.
1048
01:25:31,083 --> 01:25:37,000
In den Wochen nach dem Verbrechen
ging ich nach Uruguay.
1049
01:25:38,333 --> 01:25:42,708
Ich besuchte meine Familie
und tat ein paar gute Dinge.
1050
01:25:47,416 --> 01:25:50,541
Ich war frei.
Ich hatte Geld. Ich war der Beste.
1051
01:25:52,833 --> 01:25:54,625
GOLD
1052
01:25:57,208 --> 01:25:59,416
Liebe
1053
01:26:08,708 --> 01:26:11,208
Ich hatte einen erfolgreichen Handyladen.
1054
01:26:11,708 --> 01:26:16,083
Alicia hatte auch ihre Arbeit.
Die beiden Läden liefen gut.
1055
01:26:19,750 --> 01:26:24,208
Ich fing an, Beweise loszuwerden.
1056
01:26:29,666 --> 01:26:31,083
Eines Tages sah ich,
1057
01:26:31,166 --> 01:26:34,375
dass meine Tasche verschoben war.
"Was war hier los?"
1058
01:26:34,458 --> 01:26:39,333
Ich sah,
dass viel weniger Dollarbündel drin waren.
1059
01:26:39,416 --> 01:26:44,208
"Hör zu. Hast du was genommen?"
"Ja, fünf oder sechs kleine Tüten."
1060
01:26:44,291 --> 01:26:46,625
Fünf kleine Tüten waren 300.000 Dollar.
1061
01:26:48,750 --> 01:26:53,791
Die Tage vergingen. An einem anderen Tag
legte ich Pfundnoten in eine Schublade.
1062
01:26:55,666 --> 01:26:57,875
Eines Tages fehlten sie.
1063
01:26:57,958 --> 01:27:01,916
"Nein, ich nahm sie."
"Fass nichts an." Und es kam zum Streit.
1064
01:27:02,000 --> 01:27:05,291
"Bring sie zurück." "Nein."
"Sofort." "Nein.
1065
01:27:05,833 --> 01:27:10,625
Ein Streit. Ich nahm, was übrig war,
ich ging, und sie rief die Polizei.
1066
01:27:11,416 --> 01:27:12,375
Ich sah ihn.
1067
01:27:12,875 --> 01:27:16,666
Die Kameras waren auf die Bank
gerichtet, er ging die Treppe hoch.
1068
01:27:16,750 --> 01:27:19,291
Ich erkannte seine Kleidung und ihn.
1069
01:27:19,375 --> 01:27:24,041
18 Jahre mit jemandem… Man sah
sein Gesicht nicht, aber ich erkannte ihn.
1070
01:27:24,125 --> 01:27:26,833
Alicia Di Tullio war eine anonyme Zeugin,
1071
01:27:26,916 --> 01:27:30,250
die spontan zur Staatsanwaltschaft kam
und behauptete,
1072
01:27:31,416 --> 01:27:34,375
die Fakten zu kennen.
1073
01:27:34,458 --> 01:27:35,791
GASTÓN GARBUS
DER STAATSANWALT
1074
01:27:35,875 --> 01:27:38,916
Nämlich, dass ihr Mann
am Überfall beteiligt war,
1075
01:27:39,000 --> 01:27:42,916
und dass sie wusste,
wo ein Teil der Beute war.
1076
01:27:43,000 --> 01:27:45,541
In der Klage waren
keine objektiven Beweise,
1077
01:27:45,625 --> 01:27:49,041
die erklären, was zwischen ihnen geschah.
1078
01:27:49,125 --> 01:27:51,250
Ich glaube, es hatte mit Geld zu tun
1079
01:27:51,333 --> 01:27:56,625
und nicht mit Gehässigkeit
wegen einer anderen Frau.
1080
01:27:56,708 --> 01:28:00,375
Es gab diese Theorie des Grolls,
was eine riesige Lüge ist.
1081
01:28:00,458 --> 01:28:05,666
Hätte ich eine andere Frau, hätte ich
ihr Geld geben und wäre gegangen.
1082
01:28:05,750 --> 01:28:11,500
Ich wollte ohne meine Frau und meinen Sohn
nirgendwohin, aber ok. Sie sah es anders.
1083
01:28:11,583 --> 01:28:13,791
Ihr war Geld wichtiger als Familie.
1084
01:28:13,875 --> 01:28:19,958
Und so war es. Das ist
der tragische Ausgang meiner Geschichte.
1085
01:28:20,041 --> 01:28:21,791
Und der von allen.
1086
01:28:23,458 --> 01:28:25,875
Di Tullio beschrieb alle
1087
01:28:26,666 --> 01:28:29,875
und vermied es, Namen zu nennen.
1088
01:28:35,291 --> 01:28:39,750
Ich war mit meiner Tochter und
meinen jungen Enkeln in einem Strandhaus.
1089
01:28:40,291 --> 01:28:42,000
Und ich nahm zwei Handys mit.
1090
01:28:42,083 --> 01:28:45,083
Eines aus Uruguay
und eines aus Argentinien.
1091
01:28:47,500 --> 01:28:51,500
Dann klingelte mein argentinisches Handy,
und das beunruhigte mich.
1092
01:28:54,041 --> 01:28:55,791
"Hallo?" Der Doc.
1093
01:28:57,000 --> 01:28:59,625
"Betos Frau verrät uns."
1094
01:29:00,291 --> 01:29:03,708
Sie will von jedem 300.000 Dollar.
1095
01:29:03,791 --> 01:29:05,875
Sonst liefert sie uns aus.
1096
01:29:05,958 --> 01:29:09,208
Doc, sie kann mich mal.
Ich gebe ihr nichts.
1097
01:29:09,291 --> 01:29:12,208
Das soll Beto regeln.
Zieh mich da nicht rein.
1098
01:29:14,000 --> 01:29:17,500
Aber der Verrat beunruhigte mich.
1099
01:29:19,125 --> 01:29:22,541
Der Verhaftete
wurde als Alberto Torre identifiziert,
1100
01:29:22,625 --> 01:29:24,291
der fast 20 seiner 52 Jahre
1101
01:29:24,375 --> 01:29:28,333
für bewaffneten Raub und Entführungen
für Lösegeld im Gefängnis saß.
1102
01:29:29,375 --> 01:29:33,125
In der Straße Portela 56,
beim Sohn von einem der Verhafteten,
1103
01:29:33,208 --> 01:29:37,916
wurde ein Teil der Beute gefunden,
938.700 Dollar,
1104
01:29:38,000 --> 01:29:42,416
30.084 Euro und 80.315 Pesos.
1105
01:29:42,916 --> 01:29:45,458
Wir führten sieben Razzien
1106
01:29:45,541 --> 01:29:48,708
in der Hauptstadt und
der Provinz Buenos Aires durch.
1107
01:29:48,791 --> 01:29:53,791
Gewehre und Handpistolen, die beim Raub
benutzt wurden, wurden beschlagnahmt.
1108
01:29:53,875 --> 01:29:56,333
Wir wollen
den Geheimdienst-Krieg gewinnen.
1109
01:30:00,416 --> 01:30:02,916
Dass dank der Informationen von Di Tullio
1110
01:30:03,000 --> 01:30:07,291
einige Razzien
früher durchgeführt wurden als andere,
1111
01:30:07,375 --> 01:30:12,625
bedeutet nicht, dass die Ermittlung
erst mit Di Tullio begann.
1112
01:30:13,291 --> 01:30:15,125
Die ersten Beweise kamen
1113
01:30:15,208 --> 01:30:20,833
von einer Telefonnummer,
die die Täter einer Medienstelle gaben.
1114
01:30:20,916 --> 01:30:24,583
Das Handy war
auf einige Gehäuse eingeschlagen.
1115
01:30:24,666 --> 01:30:28,333
Und diese Gehäuse
hatten mal andere Chips gehabt.
1116
01:30:28,833 --> 01:30:31,208
Und es tauchte ein Telefon auf,
1117
01:30:31,291 --> 01:30:35,541
das mit Vitette Sellanes' Familie
in Uruguay Kontakt hatte,
1118
01:30:35,625 --> 01:30:39,625
mit de la Torres Handyladen und
einem Handy von Sebastián García Bolster.
1119
01:30:52,041 --> 01:30:54,583
Hätte Di Tullio nicht geredet,
1120
01:30:54,666 --> 01:30:57,166
hätte es vielleicht später jemand getan.
1121
01:30:58,375 --> 01:30:59,875
Aber ich dachte,
1122
01:31:01,083 --> 01:31:04,583
es würde ein paar Jahre dauern,
nicht ein paar Monate.
1123
01:31:07,791 --> 01:31:10,958
Nach all dem wird
der Staatsanwalt Dr. Jorge Apolo
1124
01:31:11,041 --> 01:31:15,583
gegen den am letzten Samstag
verhafteten Mann ermitteln.
1125
01:31:15,666 --> 01:31:19,208
Es geht um
den 52-jährigen Alberto de la Torre.
1126
01:31:20,125 --> 01:31:24,166
Ich sagte automatisch:
"Wie viel weiß Di Tullio über mich?"
1127
01:31:24,250 --> 01:31:26,791
Ich erinnere mich, ich sah sie nur einmal,
1128
01:31:26,875 --> 01:31:30,083
als wir den Kleintransporter
vorbereiteten.
1129
01:31:30,166 --> 01:31:34,250
Ich war also irgendwie relativ ruhig.
1130
01:31:35,041 --> 01:31:37,375
Aber nach ein paar Wochen verhafteten
1131
01:31:37,458 --> 01:31:41,083
sie Sebastián in Villa Gesell.
1132
01:31:42,291 --> 01:31:45,500
Das ist Sebastián Bolster.
1133
01:31:45,583 --> 01:31:51,000
Er wird der Zusammenarbeit
mit den Kriminellen angeklagt:
1134
01:31:51,625 --> 01:31:57,583
Er soll den Tunnel
für den Überfall der Banco Río
1135
01:31:57,666 --> 01:32:00,458
in Acassuso konstruiert
und vollendet haben.
1136
01:32:04,708 --> 01:32:07,625
Ich suchte nach dem roten Punkt
auf meinem Körper,
1137
01:32:07,708 --> 01:32:11,833
weil ich mir vorstellte,
sie beobachteten mich schon
1138
01:32:11,916 --> 01:32:14,125
und waren hinter mir her.
1139
01:32:16,833 --> 01:32:20,791
Ich wartete darauf, durch meine Anwälte
1140
01:32:20,875 --> 01:32:23,750
Zugang zu den Verfahren zu bekommen,
1141
01:32:23,833 --> 01:32:26,666
um zu sehen, was meine Rechtslage war.
1142
01:32:28,416 --> 01:32:31,500
Mit der Zeit entschied ich, abzunehmen.
1143
01:32:34,375 --> 01:32:38,708
Ich wog am Tag X 110 Kilo.
1144
01:32:39,916 --> 01:32:40,958
Da ich wusste,
1145
01:32:41,041 --> 01:32:45,416
dass es zu einer Gegenüberstellung
kommen könnte,
1146
01:32:46,166 --> 01:32:53,041
begann ich ein strenges Training
und eine strenge Diät, um abzunehmen.
1147
01:32:59,291 --> 01:33:04,000
Der Kleintransporter mit dem Loch wurde
verbrannt in Alejandro Korn gefunden,
1148
01:33:04,083 --> 01:33:09,000
nicht weit von dem Haus, in dem der dicke
Julián letzten Samstag verhaftet wurde.
1149
01:33:09,083 --> 01:33:12,666
Der Mann,
der das Auto am Tag des Überfalls fuhr.
1150
01:33:12,750 --> 01:33:16,083
Nach 30 Tagen in Haft
verbrachte Sebastián García Bolster
1151
01:33:16,166 --> 01:33:18,250
die Nacht im Haus seines Vaters.
1152
01:33:18,333 --> 01:33:19,500
Was ist dein Beruf?
1153
01:33:19,583 --> 01:33:24,625
Ich repariere Jetski. Mein ganzes Leben
probierte ich Jetski am Fluss aus.
1154
01:33:24,708 --> 01:33:26,958
Das ist alles verrückt.
1155
01:33:27,041 --> 01:33:31,708
Was die angebliche Flucht nach Villa
Gesell angeht, wo er verhaftet wurde,
1156
01:33:31,791 --> 01:33:35,375
sagte er,
es sei ein üblicher Familienausflug.
1157
01:33:36,208 --> 01:33:42,041
Ich sagte meinen Anwälten in Argentinien,
dass ich mich der Justiz übergeben wollte.
1158
01:33:48,750 --> 01:33:53,166
Er stieg in ein Flugzeug.
Aerolíneas Argentinas Flug 1213
1159
01:33:53,250 --> 01:33:55,458
flog in Montevideo um 8:00 ab.
1160
01:33:55,541 --> 01:33:58,583
Aber der Empfang fand im Aeroparque statt.
1161
01:33:58,666 --> 01:34:02,083
Ich war in Uruguay,
als die Bank ausgeraubt wurde!
1162
01:34:02,166 --> 01:34:05,083
Ich war in Montevideo,
als sie ausgeraubt wurde!
1163
01:34:05,166 --> 01:34:08,375
-Warum hast du dich gestellt, Mario?
-Warum, Mario?
1164
01:34:09,083 --> 01:34:12,000
-Ist er der berühmte Mann im grauen Anzug?
-Ja.
1165
01:34:12,083 --> 01:34:13,708
Er ist der im grauen Anzug,
1166
01:34:13,791 --> 01:34:18,625
der Bandenführer und der Drahtzieher
des Verbrechens in der Bank in Acassuso.
1167
01:34:23,958 --> 01:34:27,833
Und so vergingen Tage,
bis ich meine Akte bekam.
1168
01:34:28,875 --> 01:34:33,625
Es waren acht Bände.
Jeder Band umfasste 200 Seiten.
1169
01:34:33,708 --> 01:34:36,166
Es waren 1600 Seiten.
1170
01:34:36,875 --> 01:34:38,458
Und glaubt mir,
1171
01:34:39,041 --> 01:34:43,583
ich las noch nie etwas
mit so großer Leidenschaft
1172
01:34:44,250 --> 01:34:46,083
wie diese Akte.
1173
01:34:51,250 --> 01:34:56,166
Ich wollte wissen, was passiert war,
nach einem Plan, der wie ein Uhrwerk lief.
1174
01:34:57,166 --> 01:34:58,541
Was war schiefgelaufen?
1175
01:35:04,041 --> 01:35:07,291
Und plötzlich wurde mir klar,
es gab einen Haftbefehl für mich.
1176
01:35:10,708 --> 01:35:15,166
Ich sah ein grünes Auto
aus meinem Versteck.
1177
01:35:17,625 --> 01:35:20,791
Und zwei Leute kamen auf mich zu.
1178
01:35:22,375 --> 01:35:25,833
Er richtete ein Sturmgewehr auf mich
und sagte: "Nationale Gendarmerie."
1179
01:35:27,791 --> 01:35:31,500
Sie fragten: "Was machst du hier?"
"Einen spirituellen Ausflug."
1180
01:35:32,166 --> 01:35:36,083
Aber tief in mir wusste ich,
dass nichts zu machen war. Warum?
1181
01:35:36,166 --> 01:35:39,625
Im Grunde, weil ich acht Bände
meiner Akte bei mir hatte.
1182
01:35:40,375 --> 01:35:42,125
"Können wir ins Zelt?"
1183
01:35:44,500 --> 01:35:45,375
Ok.
1184
01:35:45,875 --> 01:35:47,625
Bevor er reinging, sagte ich:
1185
01:35:47,708 --> 01:35:51,625
"Verschwenden Sie Ihre Zeit nicht.
Ich bin Fernando Araujo."
1186
01:35:51,708 --> 01:35:54,791
Waren Sie allein,
als die Gendarmerie Sie fand?
1187
01:35:54,875 --> 01:35:56,083
Kunst.
1188
01:35:56,583 --> 01:35:59,041
-Was? Sie machten Kunst?
-Kunst.
1189
01:35:59,833 --> 01:36:01,583
Was für Kunst?
1190
01:36:01,666 --> 01:36:02,916
Sagen Sie es uns.
1191
01:36:03,458 --> 01:36:04,916
Da ist er. Ok.
1192
01:36:05,000 --> 01:36:07,958
Ohne ein Wort
stieg Araujo in den Kleintransporter,
1193
01:36:08,041 --> 01:36:10,708
streng bewacht
von der Nationalen Gendarmerie,
1194
01:36:10,791 --> 01:36:13,875
die ihn zur Polizeistation 21
in Jáchal bringt,
1195
01:36:13,958 --> 01:36:17,791
wo er sicher
von Richter Carlos Mateo befragt wird.
1196
01:36:35,708 --> 01:36:37,208
Von heute auf morgen
1197
01:36:37,291 --> 01:36:41,500
wurde ich im Untersuchungsamt
San Isidro festgehalten.
1198
01:36:44,000 --> 01:36:45,458
Aber ich war ruhig.
1199
01:36:48,791 --> 01:36:49,791
Füße zusammen.
1200
01:36:54,291 --> 01:36:57,708
Ich fühlte einen unglaublichen Frieden.
Fragt nicht, warum,
1201
01:36:58,375 --> 01:37:04,625
aber was danach geschah, war irgendwie
ein natürliches Gleichgewicht.
1202
01:37:06,083 --> 01:37:06,958
Die Spinne.
1203
01:37:10,208 --> 01:37:12,458
Ich bekam
die schlechteste Staatsanwaltschaft.
1204
01:37:12,541 --> 01:37:13,708
Hoch.
1205
01:37:14,250 --> 01:37:17,250
Aber ich bekam auch
einen sehr guten Richter.
1206
01:37:19,625 --> 01:37:22,916
Und er sagte:
"Fernando, ich lasse dich gehen,
1207
01:37:23,458 --> 01:37:25,250
ohne elektronisches Armband.
1208
01:37:25,333 --> 01:37:29,666
Du kannst täglich
im Fitnessstudio Kampfkunst unterrichten."
1209
01:37:31,666 --> 01:37:35,666
Beginn des Schulterblattes.
Das Schulterblatt bestimmt natürlich…
1210
01:37:35,750 --> 01:37:38,458
…aber er entkommt und merkt,
was ich tun werde.
1211
01:37:38,541 --> 01:37:43,375
Und 20 Tage später
war ich plötzlich frei zu Hause.
1212
01:37:44,208 --> 01:37:45,541
Und so war es
1213
01:37:47,000 --> 01:37:48,666
vier Jahre lang.
1214
01:37:57,541 --> 01:38:01,916
Vier Jahre später erscheinen
alle Beteiligten vor Gericht,
1215
01:38:02,000 --> 01:38:05,375
um ihr Urteil für den
"Überfall des Jahrhunderts" zu bekommen.
1216
01:38:06,583 --> 01:38:08,416
2010, Prozess.
1217
01:38:13,000 --> 01:38:16,041
Beto, Zallo, ich, Seba.
1218
01:38:17,000 --> 01:38:21,500
Marito bekam einen anderen Prozess,
der später abgekürzt wurde.
1219
01:38:22,250 --> 01:38:25,500
Die vier sind
des schweren und bewaffneten Raubes
1220
01:38:25,583 --> 01:38:28,416
wegen des Einsatzes
von Schusswaffen angeklagt.
1221
01:38:28,500 --> 01:38:32,250
Der Schweregrad
kann nicht eingestuft werden,
1222
01:38:32,333 --> 01:38:35,541
da die bei verschiedenen Razzien
beschlagnahmten Waffen
1223
01:38:35,625 --> 01:38:39,333
nicht mit denen übereinstimmen,
die benutzt wurden: Spielzeugwaffen.
1224
01:38:39,416 --> 01:38:43,666
Ich glaube, man muss ziemlich naiv sein,
um zu glauben, so ein Überfall
1225
01:38:43,750 --> 01:38:46,708
wurde mit zwei Spielzeugpistolen
durchgeführt,
1226
01:38:46,791 --> 01:38:49,875
und dass dieser Überfall
nicht aggressiv war.
1227
01:38:50,875 --> 01:38:55,208
Die Bank wurde
mit Replika-Waffen eingenommen.
1228
01:38:55,958 --> 01:38:57,708
Es war alles so entworfen,
1229
01:38:57,791 --> 01:39:01,708
dass niemand merken würde,
dass es Spielzeugpistolen waren.
1230
01:39:02,416 --> 01:39:05,583
Wenn die Waffen schießen können,
1231
01:39:05,666 --> 01:39:10,041
ist die Strafe von Rechts wegen höher,
als wenn die Waffen nicht schießen.
1232
01:39:10,125 --> 01:39:13,083
Nun, da das völlig bekannt war,
1233
01:39:13,166 --> 01:39:15,833
wollten wir klarstellen,
1234
01:39:15,916 --> 01:39:20,291
unter welche rechtliche Kategorie
das fallen würde.
1235
01:39:20,375 --> 01:39:25,500
Die Waffen waren echt.
Ich kann es garantieren.
1236
01:39:25,583 --> 01:39:27,458
Niemand geht in eine Bank,
1237
01:39:27,541 --> 01:39:31,666
mit dem Wissen, dass es
bewaffnete Wachen und Alarmanlagen gibt.
1238
01:39:31,750 --> 01:39:35,375
Die Person mit der Schürze
hatte eine Browning 2000.
1239
01:39:37,666 --> 01:39:39,250
Ich glaube,
1240
01:39:41,000 --> 01:39:42,333
er kann nicht zugeben,
1241
01:39:43,541 --> 01:39:47,000
dass sie ihn
mit einer Plastikpistole überlistet haben.
1242
01:39:47,083 --> 01:39:49,000
Das war…
1243
01:39:50,416 --> 01:39:53,208
Sie demütigten ihn,
und das gefiel ihm nicht.
1244
01:40:01,500 --> 01:40:04,416
San Isidro, 21. Mai 2010.
1245
01:40:04,500 --> 01:40:08,250
Dieses Gericht hat
das Strafmaß einstimmig beschlossen
1246
01:40:08,333 --> 01:40:13,333
und verurteilt am heutigen Tag
Rubén Alberto de la Torre
1247
01:40:13,416 --> 01:40:16,250
zu 15 Jahren Gefängnis,
1248
01:40:16,333 --> 01:40:21,500
José Julián Zalloechevarría
zu zehn Jahren Gefängnis,
1249
01:40:21,583 --> 01:40:27,208
Sebastián García Bolster
zu neun Jahren Gefängnis,
1250
01:40:27,291 --> 01:40:31,875
Fernando Araujo zu 14 Jahren Gefängnis.
1251
01:40:34,666 --> 01:40:36,541
Im ersten Prozess wurden sie
1252
01:40:36,625 --> 01:40:41,458
wegen bewaffneten Raubes verurteilt,
weil sie Schusswaffen einsetzten.
1253
01:40:41,541 --> 01:40:45,750
Die Justiz legte am Ende fest,
und dafür wurden sie verurteilt,
1254
01:40:45,833 --> 01:40:47,958
die Waffen waren Requisitenpistolen,
1255
01:40:48,041 --> 01:40:53,916
was bedeutet, dass sie weder schießen noch
für ihren Zweck benutzt werden konnten.
1256
01:40:54,500 --> 01:40:58,750
Der einzige Vorteil,
den Vitette Sellanes hatte, war,
1257
01:40:58,833 --> 01:41:02,166
dass er den Prozess
mit seinen Partnern verpasst hatte.
1258
01:41:02,250 --> 01:41:04,541
Wir vereinbarten
ein abgekürztes Verfahren.
1259
01:41:04,625 --> 01:41:10,083
Die Strafen, die er vorher hatte, wurden
zu einer einzigen Strafe zusammengetan,
1260
01:41:10,166 --> 01:41:15,666
die auch die Verbrechen miteinbezog,
die er zu der Zeit begangen hatte.
1261
01:41:17,500 --> 01:41:23,583
Sie verurteilten mich zu 14 Jahren, aber
ich saß nur anderthalb Jahre im Gefängnis.
1262
01:41:25,416 --> 01:41:30,208
Insgesamt verbrachte ich 25 Monate
im Gefängnis oder auf dem Polizeirevier,
1263
01:41:30,291 --> 01:41:32,625
und danach zwei Jahre Hausarrest.
1264
01:41:33,750 --> 01:41:36,125
Sie gaben mir 20 Jahre,
was der Staatsanwalt wollte.
1265
01:41:36,208 --> 01:41:37,958
Das Gericht gab mir 15,
1266
01:41:38,041 --> 01:41:40,333
und eine Berufung brachte es auf 12,5.
1267
01:41:40,416 --> 01:41:42,000
Aber ich saß achteinhalb.
1268
01:41:43,250 --> 01:41:47,125
Ich bekam noch drei Jahre
wegen eines bürokratischen Problems
1269
01:41:47,208 --> 01:41:48,708
oder einem Rachefeldzug.
1270
01:41:48,791 --> 01:41:52,833
Ich benutze normalerweise
keine Schimpfwörter.
1271
01:41:52,916 --> 01:41:54,250
Es ist mir scheißegal.
1272
01:42:02,041 --> 01:42:05,041
Na ja, mein Leben
veränderte sich drastisch.
1273
01:42:05,125 --> 01:42:08,375
Und nach meiner ersten Freilassung
1274
01:42:08,458 --> 01:42:12,416
verfiel ich in eine Depression,
denn ich wurde von Sebastián,
1275
01:42:12,500 --> 01:42:14,041
dem Motorradmechaniker,
1276
01:42:14,125 --> 01:42:17,666
zu Sebastián, dem Bankräuber.
1277
01:42:17,750 --> 01:42:19,875
Ich wurde von einer normalen Person
1278
01:42:19,958 --> 01:42:23,791
zu, ich weiß nicht,
einem Superschurken, einem Superhelden.
1279
01:42:23,875 --> 01:42:27,208
Die Leute hielten mich an,
gratulierten mir,
1280
01:42:27,291 --> 01:42:29,291
und ich übernahm keine Verantwortung.
1281
01:42:29,375 --> 01:42:32,000
Ich sagte:
"Ich weiß nicht, wovon du redest."
1282
01:42:40,958 --> 01:42:42,541
Bis heute
1283
01:42:44,208 --> 01:42:48,500
gibt es kein Geld,
das die verlorene Zeit wiedergutmacht.
1284
01:42:48,583 --> 01:42:53,166
In einem Jahr mache ich viel,
in einem Jahr im Knast mache ich nichts.
1285
01:42:53,250 --> 01:42:55,875
Wenn man an all die verlorene Zeit denkt,
1286
01:42:55,958 --> 01:42:59,333
auf Granit beißt, Rache und mehr will,
1287
01:42:59,416 --> 01:43:02,250
wird es zu Jahren.
Man verliert ein ganzes Leben.
1288
01:43:02,875 --> 01:43:05,208
Ich glaube, das ist es nicht wert.
1289
01:43:08,708 --> 01:43:12,458
Hallo. Guten Morgen, Beto.
Entschuldige die Störung.
1290
01:43:13,541 --> 01:43:16,375
Kennst du einen Anwalt?
1291
01:43:17,291 --> 01:43:19,958
Ja, hör zu. Ich bin hier im Studio.
1292
01:43:20,041 --> 01:43:22,333
Der Überfall war ein Abenteuer, ein Traum.
1293
01:43:22,416 --> 01:43:26,875
Es war so,
wie den Weltmeistertitel zu gewinnen.
1294
01:43:36,125 --> 01:43:38,333
Der Mann im grauen Anzug war ein Hit.
1295
01:43:39,500 --> 01:43:44,041
Ich fing an,
von Diamantringen und Goldketten zu reden.
1296
01:43:44,666 --> 01:43:48,625
Ich rauche nur große kubanische Zigarren.
1297
01:43:50,458 --> 01:43:52,583
Ein provokativer Tweet…
1298
01:43:53,625 --> 01:43:58,833
15.000 Follower auf Twitter,
dann 20.000 und jetzt 25.000.
1299
01:43:58,916 --> 01:44:00,291
Zwei Facebook-Konten.
1300
01:44:01,041 --> 01:44:05,541
Die Figur
ist arrogant, rebellisch, provokativ.
1301
01:44:06,500 --> 01:44:08,583
Und die Figur wuchs.
1302
01:44:08,666 --> 01:44:12,541
Gib mir bitte einen Waschlappen.
Sieh mal. Machen wir es richtig.
1303
01:44:12,625 --> 01:44:14,250
Du sagst die Figur.
1304
01:44:14,791 --> 01:44:18,291
Die Figur nimmt seine Ketten,
sein Gold, seine Diamanten ab.
1305
01:44:18,375 --> 01:44:21,166
Ich nehme
das kleine Kreuz meines Vaters ab,
1306
01:44:21,666 --> 01:44:24,333
ein Symbol, das ich sehr schätze.
1307
01:44:24,416 --> 01:44:27,666
Die Figur geht
mit einem Make-up-Entferner.
1308
01:44:28,166 --> 01:44:29,875
Fertig. Das war's.
1309
01:44:32,750 --> 01:44:35,791
Marito trägt Jeans,
weil sie im Juweliergeschäft
1310
01:44:36,416 --> 01:44:38,541
wegen der Salpetersäure kaputtgehen.
1311
01:44:38,625 --> 01:44:40,708
Und er trägt abgenutzte Jeans.
1312
01:44:44,083 --> 01:44:46,416
Ich verbrenne mich, schneide mich,
1313
01:44:46,500 --> 01:44:48,875
werde beim Schleifen dreckig,
aber ich bin glücklich.
1314
01:45:12,833 --> 01:45:15,416
Manche Leute vergöttern das plötzlich,
1315
01:45:15,500 --> 01:45:19,375
und sie sehen es
als etwas Außergewöhnliches.
1316
01:45:20,208 --> 01:45:24,041
Aber es ist keine Wohltätigkeitsarbeit.
1317
01:45:24,125 --> 01:45:25,750
Es ist ein Überfall.
1318
01:45:27,833 --> 01:45:29,833
Es ist keine Wohltätigkeitsarbeit,
1319
01:45:29,916 --> 01:45:33,875
aber alle Beteiligten
der Geschichte haben gewonnen.
1320
01:45:34,708 --> 01:45:39,541
Die Staatsanwälte wurden befördert.
Die Polizisten wurden zu Kommissaren.
1321
01:45:39,625 --> 01:45:41,791
Die Richter wurden ausgezeichnet.
1322
01:45:42,291 --> 01:45:44,833
Die Opfer bekamen mehr als sie hatten.
1323
01:45:44,916 --> 01:45:48,000
Das Spiel endete mit einem Sieg für alle.
1324
01:45:55,583 --> 01:45:57,875
Dachtet ihr, das ist mein Studio?
1325
01:45:59,291 --> 01:46:02,541
Wir sind Zauberer, und manchmal lösen
1326
01:46:02,625 --> 01:46:04,041
wir uns in Luft auf.
1327
01:46:24,083 --> 01:46:26,666
Du fragst mich nicht,
wo das Geld ist, oder?
1328
01:46:26,750 --> 01:46:28,958
Unfassbar, dass du so kindisch bist.
1329
01:46:35,208 --> 01:46:39,875
Es ist sehr schwer
Vermutungen anzustellen,
1330
01:46:39,958 --> 01:46:42,708
wie viel
von der Banco Río gestohlen wurde.
1331
01:46:47,541 --> 01:46:50,166
Wie viel Geld nahmen wir mit?
1332
01:46:50,666 --> 01:46:53,625
Manchmal denke ich daran,
und ich erinnere mich echt nicht.
1333
01:46:53,708 --> 01:46:56,583
Wusstest du,
Gras verursacht Gedächtnisprobleme?
1334
01:46:56,666 --> 01:46:58,583
Ich erinnere mich nicht genau.
1335
01:47:04,333 --> 01:47:07,958
Wie viel Geld haben Sie 2006
von der Banco Río mitgenommen?
1336
01:47:08,041 --> 01:47:10,250
Ich antworte sofort.
1337
01:47:17,583 --> 01:47:21,708
Ich verstehe die Faszination,
den Journalismus. Wo ist es?
1338
01:47:21,791 --> 01:47:24,291
Ja, auf den Kaimaninseln in einem Konto.
1339
01:47:24,375 --> 01:47:26,833
Schreib es auf, Kontonummer 24…
1340
01:47:26,916 --> 01:47:28,958
Nein, das ist unglaublich.
1341
01:47:34,000 --> 01:47:35,458
Ich glaube, die Leute…
1342
01:47:35,958 --> 01:47:39,250
Was passiert im Unterbewusstsein?
Warum wollen sie wissen, wie viel?
1343
01:47:39,333 --> 01:47:43,333
Weil sie sagen: "Ich mache das auch."
Sie haben die Formel und sagen:
1344
01:47:43,416 --> 01:47:46,750
"Für wie viel würde ich es tun
und ins Gefängnis gehen?"
1345
01:47:47,333 --> 01:47:49,791
Aber wo ist es?
1346
01:47:52,333 --> 01:47:55,500
Das ist toll!
1347
01:47:56,333 --> 01:47:58,958
ZUM ANDENKEN AN MEINE OMA…
1348
01:49:18,958 --> 01:49:22,875
Untertitel von: Laura Hatry