1 00:00:25,693 --> 00:00:26,944 听着 贝莉 2 00:00:27,987 --> 00:00:29,697 我们已经做了很多年朋友了 3 00:00:30,281 --> 00:00:31,532 从小时候起就是 4 00:00:32,533 --> 00:00:35,912 但我现在上高中了 我有些事必须要告诉你 5 00:00:36,996 --> 00:00:40,124 在你开口说任何话之前 请先听我说完 6 00:00:42,126 --> 00:00:45,213 我喜欢你 我喜欢你很久了 7 00:00:45,755 --> 00:00:49,717 我不知道你是否也喜欢我 但我不想再拐弯抹角的了 8 00:00:59,602 --> 00:01:01,270 好舒服 你的吻技真不错 9 00:01:01,270 --> 00:01:03,356 我也是吗?谢谢 10 00:01:03,356 --> 00:01:04,941 看来我是天生的... 11 00:01:06,526 --> 00:01:07,527 好痛! 12 00:01:08,861 --> 00:01:09,779 不会敲个门啊? 13 00:01:11,322 --> 00:01:14,575 - 你他妈在干嘛呢? - 没干嘛 我只是在挤青春痘!出去! 14 00:01:14,575 --> 00:01:18,955 噢 有那么一瞬间 我还以为你在操这扇门呢 15 00:01:18,955 --> 00:01:19,872 你可以走了吗? 16 00:01:19,872 --> 00:01:22,917 妈妈想让我确保你起来了 看来你是真“起来”了 17 00:01:22,917 --> 00:01:24,460 出!去! 18 00:01:25,545 --> 00:01:27,380 高中生活一定会要了你的命 19 00:01:29,674 --> 00:01:32,677 《高中新丁》 20 00:01:33,803 --> 00:01:35,429 本杰!早餐! 21 00:01:37,598 --> 00:01:39,100 阿丽莎 能把那玩意收起来吗? 22 00:01:39,100 --> 00:01:42,895 做隆鼻手术的最终目的 不就是让你别再那么纠结自己鼻子吗 23 00:01:42,895 --> 00:01:44,355 这叫自信 24 00:01:44,355 --> 00:01:46,357 那你真是自信到把脸都变了样 25 00:01:46,357 --> 00:01:48,693 我只是不认同自己天生的鼻子 26 00:01:48,693 --> 00:01:51,237 我有勇气去激发出真正的自我 所以... 27 00:01:51,237 --> 00:01:53,489 哇 真够勇敢的 28 00:01:53,489 --> 00:01:55,867 对 然后你女朋友就甩了你 去找琼妮·哈德逊了 29 00:01:55,867 --> 00:01:58,452 别在我面前提起那个浪荡货的名字 30 00:01:58,452 --> 00:02:01,497 好了!大家还是先深呼吸一口吧 31 00:02:01,497 --> 00:02:03,666 早上好 开吃吧 32 00:02:05,877 --> 00:02:06,711 嗯 我吃饱了 33 00:02:06,711 --> 00:02:10,089 - 一颗蓝莓可不能算一顿饭 - 贝莉和我要去买思慕雪 34 00:02:10,089 --> 00:02:12,049 - 贝莉要过来了? -“贝莉要过来了”? 35 00:02:12,049 --> 00:02:13,467 对 大概30秒后 36 00:02:13,467 --> 00:02:16,470 所以请努力克制一下 别隔着墙都射她一脸 37 00:02:16,470 --> 00:02:20,308 天啊!阿丽莎 恶心 你能别这么粗俗吗 拜托了? 38 00:02:20,892 --> 00:02:22,310 早上好! 39 00:02:30,193 --> 00:02:31,068 好呀 贝莉? 40 00:02:31,068 --> 00:02:32,320 嘿 本杰小子 41 00:02:33,404 --> 00:02:35,239 早上好 开学第一天快乐 42 00:02:35,239 --> 00:02:37,909 我就不明白了 我为什么不能跟你们一起开车去上学 43 00:02:37,909 --> 00:02:40,786 - 我们第一节没课 - 是啊 而且有你在气氛太差 44 00:02:40,786 --> 00:02:43,664 别听她们的 你跟拼车载你的人一定会很开心的 45 00:02:43,664 --> 00:02:45,291 音乐剧后也是他送你回家吗? 46 00:02:45,958 --> 00:02:47,919 我不搞那个了 太挫了 47 00:02:47,919 --> 00:02:52,089 什么?挫?不! 你这么有天赋!不能就这样放弃了! 48 00:02:52,089 --> 00:02:55,218 我的天 还记得 你穿成史蒂夫·旺德给我们唱歌吗? 49 00:02:55,218 --> 00:02:57,136 我那时才十岁 都是一百万年前的事了 50 00:02:57,136 --> 00:02:59,222 嗷 我记得 他唱得挺好的 51 00:02:59,222 --> 00:03:01,015 好?他唱得棒极了! 52 00:03:01,015 --> 00:03:02,391 等等 拼车载你的人是谁? 53 00:03:03,226 --> 00:03:05,478 学校里分配给我的某个高三生 54 00:03:05,478 --> 00:03:07,396 好像叫亚当·鲁本斯什么的? 55 00:03:09,106 --> 00:03:10,358 - 不是吗? - 鲁比? 56 00:03:10,358 --> 00:03:11,692 怎么?他很酷是吗? 57 00:03:11,692 --> 00:03:14,612 不 他是全校最差劲的人 58 00:03:14,612 --> 00:03:15,738 真的假的? 59 00:03:15,738 --> 00:03:16,739 这孩子可糟糕了 60 00:03:16,739 --> 00:03:18,908 好吧 你知道我听出了什么来吗? 61 00:03:18,908 --> 00:03:22,078 听起来你俩都需要交新朋友 真是太巧了! 62 00:03:22,078 --> 00:03:23,746 好了 贝莉 我们走 63 00:03:23,746 --> 00:03:26,499 祝你今天在学校愉快 我爱你! 64 00:03:26,499 --> 00:03:28,960 - 学校里见 - 我也爱你 妈妈 65 00:03:28,960 --> 00:03:31,254 什么?都不道别吗? 66 00:03:32,255 --> 00:03:33,881 - 我爱你 - 我也爱你 67 00:03:33,881 --> 00:03:35,591 你今天一定要过得最开心 好吗? 68 00:03:35,591 --> 00:03:37,760 - 你能做的最酷的事就是做自己 - 嗯 69 00:03:37,760 --> 00:03:38,678 相信我 70 00:03:38,678 --> 00:03:41,264 你走到某个孩子跟前 看着他的眼睛说: 71 00:03:41,264 --> 00:03:43,933 “嘿 我的名字叫本杰 我想做你的伙伴” 72 00:03:44,934 --> 00:03:46,560 - 好吗? - 好 73 00:03:46,560 --> 00:03:48,604 眼神接触很有效 这就叫自信 74 00:03:48,604 --> 00:03:50,273 - 我好爱你 - 我也爱你 75 00:03:50,273 --> 00:03:52,024 - 请放开我吧 谢谢 - 好的 76 00:03:52,024 --> 00:03:55,027 拼车拼得开心哟 系好安全带 77 00:03:55,027 --> 00:03:57,321 今天是属于你的 你要抓住它 78 00:03:57,822 --> 00:03:58,781 (7点43分) 79 00:04:03,202 --> 00:04:04,704 这家伙到底哪儿去了啊? 80 00:04:16,257 --> 00:04:18,467 - 嘿!我是本杰 - 快点 我们要迟到了 81 00:04:29,312 --> 00:04:30,521 拿着 82 00:04:32,815 --> 00:04:33,858 别吃了 83 00:04:33,858 --> 00:04:34,942 我不会吃的 84 00:04:34,942 --> 00:04:38,821 你他妈才不敢呢 我这儿可不是你的午餐车 兄弟 85 00:04:46,787 --> 00:04:47,872 你没事吧 哥们? 86 00:04:49,081 --> 00:04:50,750 亚当?喂? 87 00:04:52,543 --> 00:04:55,046 绿灯亮了 大哥 醒醒 绿灯亮了 88 00:04:55,046 --> 00:04:56,547 该死的蠢货! 89 00:04:57,131 --> 00:04:58,132 鲁比! 90 00:04:59,508 --> 00:05:00,509 还给我! 91 00:05:02,303 --> 00:05:04,055 - 你咬了一口? - 没 92 00:05:06,474 --> 00:05:08,476 (校车) 93 00:05:11,729 --> 00:05:14,357 新生坐前排?这是谁他妈定的规矩? 94 00:05:14,357 --> 00:05:16,650 别纠结这件事了 我已经在拉肚子了 95 00:05:18,819 --> 00:05:19,779 大哥 96 00:05:20,321 --> 00:05:23,324 - 别告诉我你带了个午餐盒 - 我的午餐盒怎么了? 97 00:05:23,324 --> 00:05:25,409 你想害死我们吗?赶紧扔掉 98 00:05:25,409 --> 00:05:28,079 等等!先看看咱今天吃啥 99 00:05:28,704 --> 00:05:30,956 我妈 100 00:05:31,499 --> 00:05:32,750 搞什么... 101 00:05:34,752 --> 00:05:36,629 我的三明治被他给吃了! 102 00:05:36,629 --> 00:05:37,546 谁啊? 103 00:05:37,546 --> 00:05:40,341 丹尼斯!她的那个傻逼男友! 104 00:05:40,341 --> 00:05:42,009 你妈还跟那个混蛋在一起啊? 105 00:05:42,009 --> 00:05:44,261 对 而且他正在毁掉我的生活 106 00:05:44,261 --> 00:05:47,306 有天晚上 他把我叫醒来 问我能不能借个安全套给他 107 00:05:47,306 --> 00:05:49,433 唉 这种事你他妈都能忍? 108 00:05:49,433 --> 00:05:50,935 那我还能怎么办? 109 00:05:50,935 --> 00:05:54,605 我咋知道!抽他耳光 拿他牙刷刷屁股 总得做啥吧 110 00:05:54,605 --> 00:05:57,775 不 有时候啊 最好的办法就是什么也不做 111 00:05:57,775 --> 00:06:00,653 当你被动物攻击时 你要装死 112 00:06:01,153 --> 00:06:02,863 我可不是那种人 113 00:06:02,863 --> 00:06:06,325 要是有人不尊重我 我一定会让他知道界限在哪里 114 00:06:10,121 --> 00:06:13,541 兄弟们 大家好!开学第一天快乐 115 00:06:13,541 --> 00:06:17,461 太阳当空照 鸟儿叽喳叫 你们的好哥们库什有特大新闻要... 116 00:06:17,461 --> 00:06:19,171 你他妈说什么呢? 117 00:06:19,171 --> 00:06:21,882 - 我... - 你才不是库什 那是我的名字 118 00:06:22,425 --> 00:06:25,511 可我俩都是姓库沙尼的 就不能分享一下吗? 119 00:06:25,511 --> 00:06:29,348 兄弟 如果你想代表库什的品牌 你必须要配得上才行 120 00:06:30,057 --> 00:06:33,602 在那之前 要是我听到谁叫你库什 我就掐死你 121 00:06:33,602 --> 00:06:36,730 好吧 天呐 122 00:06:37,982 --> 00:06:40,818 我能问一下吗?咱的品牌是什么? 123 00:06:43,446 --> 00:06:45,823 就是他妈传说中的王者之风啊 哥们 124 00:06:45,823 --> 00:06:48,284 牛逼 你是怎么开始的? 125 00:06:48,284 --> 00:06:50,828 我在第一声铃响前 就把一个高三生的耳朵扯了下来 126 00:06:50,828 --> 00:06:54,790 天呐!你就不能跟大家说 我是你的酷弟吗? 127 00:06:54,790 --> 00:06:57,626 不 老铁 你得开辟出自己的道路 128 00:06:58,419 --> 00:07:00,254 我这是在塑造你的性格 129 00:07:00,254 --> 00:07:01,338 噢 130 00:07:02,965 --> 00:07:03,841 谢谢 131 00:07:04,341 --> 00:07:08,095 但赶紧把这玩意搞明白了 这周就搞明白 行吗? 132 00:07:08,095 --> 00:07:10,848 在大家意识到你是个多大的怂逼之前 133 00:07:14,935 --> 00:07:16,395 {\an8}(韦蒙特高中) 134 00:07:20,983 --> 00:07:22,193 下车 135 00:07:23,068 --> 00:07:24,153 我们不开车进去吗? 136 00:07:24,153 --> 00:07:27,364 我开车进去 我可不要载着哪个弱逼新生进去 137 00:07:27,364 --> 00:07:30,159 我送你只是为了能不被留堂 138 00:07:30,159 --> 00:07:31,660 快走!我迟到了! 139 00:07:36,832 --> 00:07:37,666 好孩子 140 00:07:46,884 --> 00:07:47,760 让开 软蛋们! 141 00:07:47,760 --> 00:07:49,637 搞鸡巴啊 哥们? 142 00:07:50,930 --> 00:07:52,473 我有种不好的预感 143 00:07:52,473 --> 00:07:55,768 先生们!准备好迎接 我们人生中最美好的一年了吗? 144 00:07:55,768 --> 00:07:58,562 差点成了我们人生中的最后一年 你刚才看到了没? 145 00:07:58,562 --> 00:08:01,065 都是上古历史了 等铃声一响起 我们就上高中了 146 00:08:01,065 --> 00:08:02,816 - 知道这意味着什么吗? - 新老师? 147 00:08:02,816 --> 00:08:04,610 家长要我们好好读书的压力会更大? 148 00:08:04,610 --> 00:08:05,778 阴毛? 149 00:08:05,778 --> 00:08:08,572 不 这意味着我们有一个全新的开始 一切皆有可能 150 00:08:09,448 --> 00:08:11,075 你们看 库什来了 151 00:08:22,002 --> 00:08:24,338 - 我们还得跟他一起玩吗? - 别这样 他是我们朋友 152 00:08:24,338 --> 00:08:25,256 他是个混蛋 153 00:08:25,256 --> 00:08:28,217 哎呦呦 这不是鸡巴 和他的两个奇怪小蛋蛋吗? 154 00:08:28,217 --> 00:08:30,010 - 嘿 库什 - 你好 库什 155 00:08:30,636 --> 00:08:32,429 别忘了 我是认真的 156 00:08:34,139 --> 00:08:35,599 你们以后不能再叫我库什了 157 00:08:35,599 --> 00:08:39,270 我哥说我还配不上这个名字 他说听到一次就揍我一拳 158 00:08:39,270 --> 00:08:41,939 - 那我们要叫你什么啊? - 我的本名吧 看来 159 00:08:41,939 --> 00:08:43,023 “丹嘎”? 160 00:08:43,023 --> 00:08:44,191 是丹纳 傻逼 161 00:08:47,361 --> 00:08:49,154 好啦好啦 笑去吧 混蛋们 162 00:08:49,154 --> 00:08:51,657 等你们听完我要干嘛 你们肯定抢着来吞我的大棒 163 00:08:51,657 --> 00:08:53,951 这周末我爸妈要出城去 164 00:08:53,951 --> 00:08:56,412 老子要办一场盛大的狂欢派对 165 00:08:56,412 --> 00:08:58,372 五桶啤酒 超牛逼的DJ 166 00:08:58,372 --> 00:09:01,625 一男对数女 这玩意肯定他妈爆炸! 167 00:09:01,625 --> 00:09:04,670 你怎么可能搞得起来? 你就只有我们几个朋友 168 00:09:04,670 --> 00:09:05,879 我哥会帮忙的 169 00:09:05,879 --> 00:09:08,382 噢 原来是凯旺要办派对 170 00:09:08,382 --> 00:09:09,425 我俩一起办 171 00:09:09,425 --> 00:09:12,803 听起来太吓人了 不可能允许新生入场吧? 172 00:09:12,803 --> 00:09:16,390 当然不允许!但我是贵宾 你们仨小逼是我的“三加一” 173 00:09:16,390 --> 00:09:18,183 那叫一拖三 你个傻逼 174 00:09:18,183 --> 00:09:20,603 应该是两个半 如果我们算上你这个小个子 175 00:09:21,145 --> 00:09:22,563 - 操你妈! - 喂! 176 00:09:22,563 --> 00:09:25,274 完美 我就趁这个机会 向贝莉发起攻势 177 00:09:26,233 --> 00:09:28,444 唉 哥们 你不才说要重新开始的吗? 178 00:09:28,444 --> 00:09:32,156 贝莉是很棒 可她读高二了 你俩不可能的 179 00:09:32,156 --> 00:09:35,784 今年暑假发生了一件事 我觉得我现在挺有机会的 180 00:09:37,244 --> 00:09:40,873 有天晚上我睡不着觉 于是我下楼去弄点心吃 181 00:09:41,540 --> 00:09:42,499 你好啊 182 00:09:42,499 --> 00:09:43,876 你上了她? 183 00:09:43,876 --> 00:09:45,586 什么?没有!到底想不想听啊? 184 00:09:45,586 --> 00:09:48,547 抱歉 我有点太激动了 好吗?继续讲 185 00:09:49,256 --> 00:09:51,550 好 当时我挺惊讶的 但我装得很冷静 186 00:09:54,053 --> 00:09:56,055 贝莉 嘿 你在干嘛呢?还没睡? 187 00:09:56,639 --> 00:10:00,351 你姐打起鼾来像圣伯纳犬一样 她真的应该再去看看她的整形医生 188 00:10:01,352 --> 00:10:04,313 有道理 你知道吗 我可喜欢狗了 189 00:10:10,444 --> 00:10:11,862 介意我跟你坐一会儿吗? 190 00:10:13,280 --> 00:10:14,448 这里是你家 191 00:10:18,035 --> 00:10:20,454 于是我们开始聊了起来 挺顺利的 192 00:10:20,454 --> 00:10:24,041 一来一回 我们都聊得咯咯笑 193 00:10:24,041 --> 00:10:27,127 我甚至都不知道自己说了什么 但我进入了状态 194 00:10:27,628 --> 00:10:30,381 你知道吗 我并没有那么讨厌跟你一起玩 195 00:10:31,006 --> 00:10:33,342 哇 那可真是... 谢谢你 196 00:10:33,342 --> 00:10:36,470 但我们不要公开展示出来 别在学校里跟我说话 197 00:10:36,470 --> 00:10:38,472 对 我不会的 放心 198 00:10:39,223 --> 00:10:43,435 我在逗你玩呢 你可以跟我说话的 下回有机会一起去喝啤酒 199 00:10:43,435 --> 00:10:46,105 我们正聊得热火朝天 200 00:10:47,189 --> 00:10:48,190 可就在此时... 201 00:10:53,278 --> 00:10:55,155 - 好吧 终于讲到正题了 - 要命! 202 00:10:55,155 --> 00:10:57,157 故事就该从这里开始讲嘛! 203 00:10:57,157 --> 00:11:00,577 好嘞 接下来发生了什么? 你采取了行动吗?你摸了吗? 204 00:11:02,121 --> 00:11:04,456 - 我吓呆了 - 她都没注意到? 205 00:11:04,456 --> 00:11:05,708 她最后注意到了 206 00:11:08,585 --> 00:11:10,379 我的胸一直都露在外头吗? 207 00:11:11,213 --> 00:11:12,172 谁的胸? 208 00:11:12,172 --> 00:11:13,382 我的胸 209 00:11:15,217 --> 00:11:17,803 - 抱歉 再问一遍? - 搞毛啊?你怎么什么都没说? 210 00:11:17,803 --> 00:11:21,223 抱歉 我只是不想让我们的对话结束 211 00:11:21,223 --> 00:11:23,684 补救得不错嘛 接下来发生了什么? 212 00:11:24,393 --> 00:11:27,312 什么也没发生 然后她就去睡觉了 213 00:11:28,522 --> 00:11:30,691 就这样?你在开玩笑 对吧? 214 00:11:31,191 --> 00:11:33,152 好 等一下 我很困惑 215 00:11:33,152 --> 00:11:36,029 这个故事怎么就让你觉得 自己有机会了? 216 00:11:36,029 --> 00:11:37,114 你在场的话就会明白 217 00:11:37,990 --> 00:11:41,285 这是她头一回把我当男人看 一个成年的男性 218 00:11:42,369 --> 00:11:43,996 从一到十 她的奶头打几分 219 00:11:44,663 --> 00:11:45,748 十二 220 00:11:46,957 --> 00:11:48,375 噢 爽! 221 00:11:49,209 --> 00:11:50,878 (欢迎返校 韦蒙特高中的同学) 222 00:11:58,010 --> 00:12:00,637 我的妈呀!瞧瞧这家伙 223 00:12:00,637 --> 00:12:02,973 - 嘿 你!小家伙 - 我? 224 00:12:02,973 --> 00:12:04,725 兄弟 你多大了啊? 225 00:12:04,725 --> 00:12:06,018 我15 226 00:12:06,018 --> 00:12:07,686 扯淡吧!15个月还是15岁啊? 227 00:12:07,686 --> 00:12:09,438 兄弟 你长得也太奇葩了吧 228 00:12:10,314 --> 00:12:11,899 从今天起你就叫“胎儿”了 229 00:12:11,899 --> 00:12:14,067 噢 这我可不太确定诶... 230 00:12:14,067 --> 00:12:15,986 我确定 回见 胎儿 231 00:12:20,157 --> 00:12:22,326 妈妈咪呀! 那家伙看起来跟个肉丸似的 232 00:12:22,326 --> 00:12:24,620 我的天!你!就你!过来! 233 00:12:24,620 --> 00:12:28,415 操!完蛋了 接下来四年我都要被叫胎儿了 234 00:12:28,415 --> 00:12:32,127 我明明是全年级最大的人 可我长得却像拇指姑娘一样 235 00:12:32,127 --> 00:12:33,712 说句公道话 她挺可爱的 236 00:12:33,712 --> 00:12:34,630 哇喔! 237 00:12:40,803 --> 00:12:42,012 这他妈是什么啊? 238 00:12:42,012 --> 00:12:45,057 那是卡特里娜·奥丽安娜 整个学校里最牛逼的妹子 239 00:12:45,057 --> 00:12:46,683 整整50万的粉丝 240 00:12:46,683 --> 00:12:48,435 麦克斯·索伦的哥哥对她不忠 241 00:12:48,435 --> 00:12:51,188 她对他发起了冷战 逼得他不得不转校 242 00:12:53,065 --> 00:12:55,275 - 我可没准备好泡这样的马子 - 我准备好了 243 00:12:55,275 --> 00:12:56,568 她会来参加我的派对 244 00:12:56,568 --> 00:12:58,320 你哥的派对 245 00:12:58,320 --> 00:13:00,239 滚蛋 艾迪 那也是我的派对 246 00:13:00,823 --> 00:13:03,033 好吧 我们回头见 我要去上课了 247 00:13:04,368 --> 00:13:06,078 (预留车位 年度最佳教师) 248 00:13:08,622 --> 00:13:11,291 普兰科!我同父异母的兄弟 249 00:13:13,627 --> 00:13:15,003 我是斯图德贝克 250 00:13:15,003 --> 00:13:17,631 是啊 听着 上回你说通知得太晚了 251 00:13:17,631 --> 00:13:19,925 所以这一次 我他妈要抢先一步 252 00:13:19,925 --> 00:13:23,262 周五晚上 在我家 兄弟们一起打扑克 你来不? 253 00:13:23,846 --> 00:13:24,680 操 254 00:13:24,680 --> 00:13:26,431 可以改时间 兄弟 周六晚上 255 00:13:26,431 --> 00:13:29,601 那我们周六晚上打 问题解决了 我... 256 00:13:32,396 --> 00:13:36,525 嗯 听着 哥们 我跟你说实话 艾莉跟我... 我们分手了 257 00:13:36,525 --> 00:13:39,611 不 没关系 别道歉 没事的 你知道吗? 258 00:13:39,611 --> 00:13:41,280 其实这样更好 会好起来的 259 00:13:41,280 --> 00:13:44,074 好嘞 我... 乖乖的 好吗? 260 00:13:44,074 --> 00:13:46,702 回头再聊 好嘞 兄弟 再见 261 00:13:54,293 --> 00:13:57,212 马尔度!还对你老婆言听计从呐? 262 00:13:59,089 --> 00:14:01,300 节哀 伙计 我以为她的癌已经进入缓解期了 263 00:14:07,973 --> 00:14:10,809 好嘞 各位 我们开始吧 264 00:14:10,809 --> 00:14:13,937 我是斯图德贝克老师 欢迎来上“化导” 265 00:14:13,937 --> 00:14:17,357 “化”是“化学”的“化” “导”是“导论”的“导” 266 00:14:17,357 --> 00:14:19,568 如果连这个也没听懂 那你他妈就完蛋了 267 00:14:21,737 --> 00:14:22,571 我的兄弟 268 00:14:23,530 --> 00:14:24,615 把你的名字告诉我 269 00:14:25,407 --> 00:14:27,367 - 本杰 - 本杰?“杰出”的“杰”? 270 00:14:27,367 --> 00:14:29,578 好嘞 让大家见识一下 你多有杰出 兄弟 271 00:14:29,578 --> 00:14:32,664 你能告诉我水的化学式是什么吗? 272 00:14:33,332 --> 00:14:34,166 H2O 273 00:14:34,166 --> 00:14:36,835 哇!天才警报! 274 00:14:37,419 --> 00:14:38,587 有谁能告诉我 275 00:14:38,587 --> 00:14:43,091 如果我拿这个H2O 加上一点过氧化氢 276 00:14:43,926 --> 00:14:48,555 再加上一些普普通通的洗碗液 会发生什么事? 277 00:14:48,555 --> 00:14:50,849 有人知道吗?没有? 278 00:14:50,849 --> 00:14:52,851 看来只有眼见为实了 279 00:14:52,851 --> 00:14:53,894 小心! 280 00:14:58,315 --> 00:14:59,358 真奇怪 281 00:14:59,358 --> 00:15:01,985 要不再加一些碘化钾试试 282 00:15:02,653 --> 00:15:03,779 看看会发生什么? 283 00:15:07,532 --> 00:15:08,367 好嘞 284 00:15:08,992 --> 00:15:11,662 听着 我就只有几个要求 上课别迟到 285 00:15:11,662 --> 00:15:13,288 积极参与课堂 286 00:15:13,288 --> 00:15:16,208 如果全班能保持B的平均分 287 00:15:16,833 --> 00:15:18,585 我就教你们如何制作核弹 288 00:15:20,087 --> 00:15:20,921 开玩笑的 289 00:15:20,921 --> 00:15:23,173 不过我倒是会教你们 如何制作疏通剂炸弹 290 00:15:23,173 --> 00:15:26,301 那样你们就能拿来 炸信箱之类的玩意了 291 00:15:40,440 --> 00:15:41,692 我们停下来干嘛? 292 00:15:42,192 --> 00:15:43,610 我要办些事 293 00:15:45,112 --> 00:15:45,988 牛逼 294 00:15:48,156 --> 00:15:49,866 我还有很多家庭作业要做 所以... 295 00:15:49,866 --> 00:15:51,326 你越快闭嘴 296 00:15:51,326 --> 00:15:53,704 就能越快回去做你那宝贵的家庭作业 297 00:15:53,704 --> 00:15:55,455 我不明白两者有什么联系 298 00:15:57,207 --> 00:15:58,625 - 闭嘴吧你 - 好 299 00:16:01,503 --> 00:16:02,337 这是什么? 300 00:16:02,337 --> 00:16:04,715 维他命D 拿去卖 301 00:16:04,715 --> 00:16:06,800 这玩意不能在全食超市买吗? 302 00:16:06,800 --> 00:16:10,053 当然可以了 但我跟别人说这是摇头丸啊 笨蛋 走 303 00:16:10,053 --> 00:16:12,014 什么?不!我不去 这是违法的 304 00:16:12,931 --> 00:16:15,600 我没意见 但我有很多家庭作业要做... 305 00:16:15,600 --> 00:16:18,395 兄弟 别他妈提家庭作业了 好吗? 306 00:16:18,395 --> 00:16:21,273 我他妈根本不在乎家庭作业 这点你也知道的 307 00:16:21,273 --> 00:16:22,566 我们只是拼个车 哥们 308 00:16:22,566 --> 00:16:26,153 我不是要故意给你找麻烦 我不知道我干不干得了这事 309 00:16:27,821 --> 00:16:30,782 先冷静一下 好吗?可以吗? 310 00:16:30,782 --> 00:16:32,993 - 深呼吸 一切都会没事的 - 好 311 00:16:32,993 --> 00:16:34,202 你冷静了吗? 312 00:16:35,328 --> 00:16:37,330 - 嗯 - 很好 瞧瞧这个 313 00:16:38,373 --> 00:16:39,875 这他妈是什么啊? 314 00:16:39,875 --> 00:16:42,961 这他妈是电牛棒 兄弟! 亚马逊会员! 315 00:16:42,961 --> 00:16:45,338 要是出了啥问题 我就把这帮混蛋点了 316 00:16:45,338 --> 00:16:46,256 我们走 317 00:16:46,256 --> 00:16:47,674 不 我不去 318 00:16:50,927 --> 00:16:54,431 好嘞 听着 小子 事情是这样的 319 00:16:54,431 --> 00:16:56,016 我接下来会数三声 320 00:16:56,016 --> 00:16:58,060 如果到时候你还没有下车 321 00:16:58,060 --> 00:17:00,854 我就电到你拉闪电为止 322 00:17:01,563 --> 00:17:02,439 一... 323 00:17:12,282 --> 00:17:15,243 - 这帮家伙上哪间学校? - 他们好像不上学 324 00:17:15,243 --> 00:17:16,995 速战速决 好吗? 325 00:17:16,995 --> 00:17:19,790 还用你说 你以为我想在这里待上一整天吗? 326 00:17:22,000 --> 00:17:22,918 哟 327 00:17:24,294 --> 00:17:25,128 货拿来了吗? 328 00:17:25,128 --> 00:17:28,048 有求必应 我们去哪里交易? 329 00:17:28,048 --> 00:17:30,509 这里就挺好的 谁来挡一下 330 00:17:30,509 --> 00:17:31,593 挡一下 331 00:17:36,973 --> 00:17:39,059 大哥!自然点! 332 00:17:41,144 --> 00:17:44,940 好嘞 30一颗 十颗一共300块 333 00:17:44,940 --> 00:17:46,399 这好像有点贵啊 不是吗? 334 00:17:46,399 --> 00:17:49,528 对 但是一分钱一分货 这小子就是主厨 335 00:17:49,528 --> 00:17:51,988 只用最新鲜的材料 336 00:17:51,988 --> 00:17:53,782 真的?这玩意纯不? 337 00:17:54,783 --> 00:17:57,202 对 新鲜出炉的 338 00:17:59,955 --> 00:18:00,789 牛逼 339 00:18:02,457 --> 00:18:03,875 我稍微测试一下 340 00:18:05,418 --> 00:18:07,003 要小心芬太尼才行 341 00:18:08,088 --> 00:18:11,133 简直他妈跟瘟疫一样 老兄 那玩意害死了我的表妹 342 00:18:11,133 --> 00:18:12,551 - 克里斯蒂娜? - 是啊 哥们 343 00:18:12,551 --> 00:18:14,636 - 唉 她可肉了 - 什么? 344 00:18:20,100 --> 00:18:22,310 哟 慢点 警察 345 00:18:23,353 --> 00:18:24,521 该死的黑皮狗 346 00:18:25,147 --> 00:18:26,731 是啊 条子去死 哟 347 00:18:27,858 --> 00:18:28,692 是啊 说得对 348 00:18:28,692 --> 00:18:30,819 我们应该给他们撤资 349 00:18:30,819 --> 00:18:34,197 至少也得重新分配一下预算什么的 350 00:18:37,284 --> 00:18:41,163 好 不管了 我相信你们 要是够纯 我们会再找你买的 351 00:18:46,501 --> 00:18:47,752 去做家庭作业咯! 352 00:18:49,838 --> 00:18:52,174 (韦蒙特高中) 353 00:18:58,263 --> 00:19:01,183 谢谢你 珍妮特 离婚后更加光彩照人了 354 00:19:01,183 --> 00:19:02,851 无论你在练什么 继续加油 355 00:19:03,810 --> 00:19:06,605 哟 多米 我看到你在声田上粉我了 356 00:19:06,605 --> 00:19:09,524 期待我的下一个歌单吧 会很劲爆的 357 00:19:09,524 --> 00:19:11,943 哟 斯图 你会来参加今晚库什的派对吗? 358 00:19:11,943 --> 00:19:14,654 干嘛?好让我目睹 你翻杯比赛输得落花流水吗? 359 00:19:15,572 --> 00:19:18,617 说真的 你应该来的 大家都很期待能见到你 360 00:19:18,617 --> 00:19:20,994 你猜怎么着? 帮我签上“永远不可能来” 361 00:19:20,994 --> 00:19:22,454 注意安全 好吗? 362 00:19:22,996 --> 00:19:25,540 吉诺 今天咋没在实验室看到你啊? 363 00:19:25,540 --> 00:19:27,959 我开个玩笑 你肯定有好借口的 364 00:19:27,959 --> 00:19:30,170 噢 贝卡!短发好清爽! 365 00:19:30,170 --> 00:19:32,422 - 你在看什么? - 妮可的照片墙 366 00:19:32,422 --> 00:19:34,966 真不敢相信她会为了这个烂俗婊甩我 367 00:19:34,966 --> 00:19:36,384 其实她人挺好的 368 00:19:36,384 --> 00:19:38,637 抱歉 我没意识到 你俩已经成了“磨豆腐姐妹” 369 00:19:38,637 --> 00:19:40,263 我只是想说... 370 00:19:40,263 --> 00:19:42,140 说实话 大家是不是都在谈论我的鼻子? 371 00:19:43,266 --> 00:19:44,809 还没有人问过我一句 372 00:19:45,310 --> 00:19:47,687 他们肯定都注意到了 我能感觉到关注的眼神 373 00:19:47,687 --> 00:19:50,774 哎呦 阿丽莎!你看上去真美 374 00:19:50,774 --> 00:19:53,276 - 不许看我 - 你听说我今晚要开派对了吗? 375 00:19:53,276 --> 00:19:55,070 我只听说了你哥的派对 376 00:19:55,779 --> 00:19:56,613 我俩一起开的 377 00:19:56,613 --> 00:20:00,992 嘿 要不你加一下我的号? 以防到时候你进不了大门 378 00:20:00,992 --> 00:20:02,953 我感觉这次对话已经结束了 379 00:20:02,953 --> 00:20:06,873 不过说真的 你们应该来 我们现在上高中了 大家一起玩吧 380 00:20:06,873 --> 00:20:08,917 嗯 或许吧 381 00:20:08,917 --> 00:20:10,752 好的好的 非常好 382 00:20:13,755 --> 00:20:16,341 天呐!快滚! 否则我就告诉贝莉你没长阴毛 383 00:20:16,341 --> 00:20:18,176 - 我长阴毛了! - 真恶心 384 00:20:19,594 --> 00:20:21,137 好了 希望晚点能见到你 385 00:20:27,394 --> 00:20:29,145 哥们 你刚才表现得真棒 386 00:20:29,145 --> 00:20:31,815 - 你这么认为? - 必须的!她想要你 387 00:20:32,649 --> 00:20:34,442 我对这个派对确实挺期待的 388 00:20:34,442 --> 00:20:36,861 这具备了经典邂逅的所有元素 389 00:20:37,696 --> 00:20:39,906 -“邂逅”是个啥玩意? - 电影里的情节 390 00:20:39,906 --> 00:20:42,867 就是当命运让两人相见 以一种可爱而浪漫的方式 391 00:20:42,867 --> 00:20:45,161 - 贝莉已经见过你了 - 她还没有见过新的我 392 00:20:45,161 --> 00:20:47,914 我以前喜欢的 唱歌啥的那些破玩意 都是历史了 393 00:20:47,914 --> 00:20:51,876 哥们 所有人都在议论这场派对 我听说还要打一场呢 394 00:20:51,876 --> 00:20:54,713 - 我也听说了 - 这是我第一次听说还要打架 395 00:20:54,713 --> 00:20:57,257 要打好几场呢 我哥已经把手都缠好了 396 00:20:57,257 --> 00:20:59,259 - 为什么? - 这样出拳更有力? 397 00:20:59,259 --> 00:21:00,510 而且更持久 398 00:21:01,469 --> 00:21:02,554 我决定了 我不去 399 00:21:02,554 --> 00:21:06,182 - 你在说什么呐? - 我说我不去了 400 00:21:06,182 --> 00:21:09,561 派对上会有人打架、打炮 还有各种各样疯狂的玩意 401 00:21:09,561 --> 00:21:12,981 实在太冒险了 我去不了 我不想去了 402 00:21:12,981 --> 00:21:15,150 是啊 我想我也是不去为妙 403 00:21:15,150 --> 00:21:17,861 在“胎儿”这件事上 我正处在一个关键的转折点 404 00:21:17,861 --> 00:21:20,488 我想我最好还是低调一点 等风头过去比较好 405 00:21:20,488 --> 00:21:21,531 你好呀 胎儿? 406 00:21:21,531 --> 00:21:23,992 嘿 伙计们!操! 407 00:21:23,992 --> 00:21:25,493 搞什么?你们不能临阵退缩 408 00:21:25,493 --> 00:21:29,039 他说得对 我们可是唯一受邀的新生 409 00:21:29,039 --> 00:21:31,583 这样的名声 足够让我们做一整年的名人了 410 00:21:31,583 --> 00:21:32,876 或许整个高中都会是 411 00:21:32,876 --> 00:21:35,837 你读高中时是个怎样的人 基本上决定了你一辈子的定位 412 00:21:35,837 --> 00:21:38,173 我们就只有一次机会 能留下好的第一印象 413 00:21:38,173 --> 00:21:39,674 那就是明天晚上 414 00:21:39,674 --> 00:21:43,219 你将摆脱那个难听的绰号 你将不再怕东怕西的 415 00:21:43,219 --> 00:21:45,180 你将赢得你哥的尊重 416 00:21:45,180 --> 00:21:47,807 这不仅仅是一场派对 这是我们的未来 417 00:21:48,350 --> 00:21:50,935 - 我非得要喝醉不可吗? - 对 418 00:21:51,936 --> 00:21:53,730 你不用做任何你不想做的事 419 00:21:55,774 --> 00:21:57,567 好吧 行 但是... 420 00:21:58,318 --> 00:22:01,071 要是有人再他妈叫我“胎儿” 我转身就走 421 00:22:01,071 --> 00:22:02,489 冷静点 胎儿 422 00:22:04,449 --> 00:22:07,911 大家好 你们的好哥们库什来了 想跟大家汇报一下最新情况 423 00:22:07,911 --> 00:22:12,123 刚刚结束第一周的高中生活 说句实话 挺辛苦的 424 00:22:12,123 --> 00:22:14,501 幸好 我还有周末可以补充点睡眠 425 00:22:14,501 --> 00:22:16,127 提前开始下周的家庭作业 426 00:22:16,127 --> 00:22:18,797 逗你玩的!今晚要嗨翻天了! 427 00:22:18,797 --> 00:22:21,424 {\an8}来库什之家 学校去他妈 大学去他妈 428 00:22:21,424 --> 00:22:24,094 {\an8}咱要好好爽一下 钞票赚大把 429 00:22:24,094 --> 00:22:25,387 {\an8}走过路过别错过 430 00:22:25,387 --> 00:22:27,555 {\an8}黑人、白人、亚裔、跨性别 431 00:22:27,555 --> 00:22:28,807 {\an8}我们所有人都爱 432 00:22:28,807 --> 00:22:32,185 {\an8}除非你长得丑 那样你他妈还是在家里别出来吓人了 433 00:22:32,185 --> 00:22:33,103 {\an8}闪了! 434 00:22:34,437 --> 00:22:36,022 你确定我们没来得太早吗? 435 00:22:36,022 --> 00:22:38,858 不 库什说 要我们来参加贵宾热身派对 436 00:22:39,776 --> 00:22:40,652 喂? 437 00:22:40,652 --> 00:22:41,861 嘿 库什 438 00:22:41,861 --> 00:22:42,779 痛! 439 00:22:43,363 --> 00:22:44,364 抱歉 440 00:22:45,156 --> 00:22:46,032 丹纳 441 00:22:46,032 --> 00:22:47,409 从侧门过来吧 442 00:23:01,548 --> 00:23:02,382 嘿 各位 443 00:23:02,382 --> 00:23:04,676 要命 卡特里娜·奥丽安娜也来了? 444 00:23:04,676 --> 00:23:07,178 天呐!她就像一只野生动物似的 445 00:23:08,763 --> 00:23:09,848 坏消息 各位 446 00:23:09,848 --> 00:23:12,851 凯旺说我就只能带一加一 447 00:23:13,726 --> 00:23:14,894 你在开玩笑 对吧? 448 00:23:14,894 --> 00:23:18,857 他说派对上的逼够多了 不缺你们几个怂逼 449 00:23:18,857 --> 00:23:19,983 说完了吗? 450 00:23:19,983 --> 00:23:20,984 我正在说呢 451 00:23:22,318 --> 00:23:23,903 抱歉 各位 都是我的错 452 00:23:23,903 --> 00:23:27,490 你的错?一整周你都在说“我的派对” 453 00:23:27,490 --> 00:23:31,494 结果却连“三加一”都争取不到 我操!这下我也说错了! 454 00:23:31,494 --> 00:23:35,623 各位 我也不想搞得太夸张 但如果我今晚不能见贝莉的话 455 00:23:36,708 --> 00:23:37,667 我会自杀的 456 00:23:37,667 --> 00:23:39,002 嘿 别这样 457 00:23:39,002 --> 00:23:42,172 我太需要了 这可能是我唯一的机会 求你们了 我愿意做任何事 458 00:23:42,172 --> 00:23:44,382 就让你好了 说真的 我还松了口气呢 459 00:23:44,382 --> 00:23:47,886 喂!别着急 康纳? 460 00:23:47,886 --> 00:23:48,887 怎么了? 461 00:23:48,887 --> 00:23:52,432 本杰说他愿意做任何事 你要不要竞标一下? 462 00:23:53,016 --> 00:23:54,225 你他妈去死吧 463 00:23:54,225 --> 00:23:57,061 我希望有人溺死在泳池里 然后把你们家告上法庭 464 00:23:57,061 --> 00:23:58,313 我们走 艾迪 465 00:23:58,855 --> 00:24:00,940 回头见了 祝你好运 466 00:24:01,441 --> 00:24:02,400 嘿 467 00:24:02,984 --> 00:24:04,277 我很高兴是你留下 468 00:24:05,320 --> 00:24:06,613 想看样很酷的东西吗? 469 00:24:07,113 --> 00:24:08,239 - 好啊 - 来吧 470 00:24:15,455 --> 00:24:16,498 这是什么啊? 471 00:24:16,498 --> 00:24:19,167 你也知道凯旺一直在逼迫我 发挥自己的全部潜能吧? 472 00:24:19,167 --> 00:24:20,793 - 他虐待你 - 都是出于爱 473 00:24:20,793 --> 00:24:23,838 我只需要做点传奇性的事出来 好让他尊重我 474 00:24:23,838 --> 00:24:26,216 所以我要睡一个高三生 475 00:24:26,966 --> 00:24:28,009 不 你睡不了 476 00:24:28,009 --> 00:24:29,385 噢 我睡定了 477 00:24:29,385 --> 00:24:32,263 听着 你那个邂逅的点子启发了我 478 00:24:32,263 --> 00:24:35,225 但其中唯一的问题是 这一切太依赖命运了 479 00:24:35,225 --> 00:24:36,893 我不太喜欢这个话题的走向 480 00:24:36,893 --> 00:24:39,729 你想想看 在电影中 男生总是想方设法骗女生的欢心 481 00:24:39,729 --> 00:24:42,482 要么监视她们 要么穿成小妞的样子偷走对方的秘密 482 00:24:42,482 --> 00:24:44,400 我看过整整六部不同的电影 483 00:24:44,400 --> 00:24:47,946 其中男生说服失了忆的女生 她其实是他的老婆 484 00:24:47,946 --> 00:24:50,240 随便了 解释一下这个 485 00:24:51,574 --> 00:24:53,618 这就是我将命运从等式中移除的办法 486 00:24:53,618 --> 00:24:57,622 通过观察 我能找到一个性感高三生 用丘比特之箭射中她 487 00:24:57,622 --> 00:24:59,666 说服她跟我睡上一觉 488 00:25:00,250 --> 00:25:01,125 这听起来... 489 00:25:01,960 --> 00:25:02,794 非常猥琐 490 00:25:03,836 --> 00:25:06,631 猥琐?这跟你正在做的事一样 只不过更厉害 491 00:25:06,631 --> 00:25:08,466 我和贝莉之间跟这个完全不一样 492 00:25:08,466 --> 00:25:09,551 怎么就不一样了? 493 00:25:09,551 --> 00:25:12,303 贝莉是我的灵魂伴侣 你连哪个女孩都没选中呢 494 00:25:12,303 --> 00:25:15,390 噢 要不我先跟踪她几年 这样是不是就不猥琐了? 495 00:25:15,390 --> 00:25:17,267 我没跟踪她 我爱她 496 00:25:17,267 --> 00:25:18,643 这句台词真好听 对吧? 497 00:25:18,643 --> 00:25:20,395 我要走了 我去参加派对了 498 00:25:20,395 --> 00:25:22,105 如果我是你 我是不会那么做的 499 00:25:22,689 --> 00:25:24,607 你就只有一次登场的机会 500 00:25:24,607 --> 00:25:27,777 你打算浪费在 连人都没到几个的时候? 501 00:25:30,738 --> 00:25:31,698 行 502 00:25:32,448 --> 00:25:33,658 但我不支持你这么做 503 00:25:33,658 --> 00:25:35,201 我可以接受 504 00:25:35,702 --> 00:25:36,578 说茄子 505 00:25:37,078 --> 00:25:39,956 (暴风雨前的平静) 506 00:25:39,956 --> 00:25:41,916 这也太他妈扯淡了 507 00:25:43,167 --> 00:25:46,129 我们应该报警 让他们把派对给关停了 508 00:25:46,129 --> 00:25:49,382 你干嘛这么生气啊? 几小时前你都还不想去呢 509 00:25:49,382 --> 00:25:52,635 对 但这事由我决定 他们没资格跟我说能不能去 510 00:25:52,635 --> 00:25:54,178 那是我的决定 511 00:25:54,178 --> 00:25:55,597 我们今晚去疯狂一把吧 512 00:25:55,597 --> 00:25:56,848 疯狂一把? 513 00:25:56,848 --> 00:26:00,059 你知道我什么意思的 我们去抽烟 514 00:26:00,059 --> 00:26:02,562 - 我过敏 - 总得做点什么吧 515 00:26:02,562 --> 00:26:06,274 我们这不在做嘛! 先玩点《光环》再吃点烘肉卷 516 00:26:06,274 --> 00:26:07,567 肯定会爽爆了的 517 00:26:08,484 --> 00:26:10,695 我的伙计们在这儿呢 嗯? 518 00:26:10,695 --> 00:26:14,198 又是一个腥风血雨的狂野之夜 我看出来了 519 00:26:14,198 --> 00:26:16,409 - 需要我帮你什么吗 丹尼斯? - 你帮不了 520 00:26:16,409 --> 00:26:19,245 我在等你妈准备呢 今天是她的生日 521 00:26:19,245 --> 00:26:21,039 我想“对”她做点特别的事 522 00:26:21,623 --> 00:26:23,499 嘿 我能问你们个问题吗? 523 00:26:23,499 --> 00:26:27,629 很显然你们在现实中 不是什么花花公子 这也没关系 524 00:26:27,629 --> 00:26:30,632 但至少在元宇宙中 你们还是能潇洒潇洒的 对吧? 525 00:26:30,632 --> 00:26:33,259 - 这根本不是一码... - 等等 稍等一下 526 00:26:34,260 --> 00:26:35,803 - 哟 - 怎么样啊 人渣? 527 00:26:35,803 --> 00:26:37,347 噢 好兄弟! 528 00:26:39,641 --> 00:26:41,976 不行 我今晚不行 529 00:26:42,894 --> 00:26:44,562 带我的女人出去过生日呢 530 00:26:45,438 --> 00:26:48,066 对 就是有孩子的那个 嗯哼 531 00:26:49,859 --> 00:26:51,986 相信我 他才没有这个本事呢 532 00:26:51,986 --> 00:26:55,657 太棒了 明天再打给我 我想好好听一听 闪了 533 00:26:56,532 --> 00:26:58,660 - 真他妈是个大混蛋 - 嗨 孩子们! 534 00:26:59,535 --> 00:27:01,412 嘿 妈妈 看上去真不错! 535 00:27:01,412 --> 00:27:03,873 看上去太不错了 我的皇后 536 00:27:05,416 --> 00:27:07,627 - 嘿 杨女士 生日快... - 等等 537 00:27:09,170 --> 00:27:10,004 好了 538 00:27:10,797 --> 00:27:13,007 - 生日快乐 - 噢 谢谢你 康纳 539 00:27:13,007 --> 00:27:14,050 有什么大计划吗? 540 00:27:14,050 --> 00:27:16,219 - 丹尼斯要带我出去吃饭 - 吃日料 信餐厅 541 00:27:16,219 --> 00:27:19,305 - 然后我们要去酒店过夜 - 四季酒店 542 00:27:20,264 --> 00:27:21,641 这小子懂的 543 00:27:23,768 --> 00:27:25,186 我们该走了 优步到了 544 00:27:25,186 --> 00:27:28,231 晚餐就在烤箱里 有需要就打电话 注意安全 545 00:27:28,231 --> 00:27:31,442 确保吃东西前要先吹一下 546 00:27:31,442 --> 00:27:33,653 我不希望你们把舌头烫伤了 547 00:27:33,653 --> 00:27:35,613 好了!晚安 孩子们 548 00:27:35,613 --> 00:27:37,073 晚安 孩子们 549 00:27:38,616 --> 00:27:40,118 丹尼斯 别猴急嘛! 550 00:27:41,703 --> 00:27:44,455 看到没? 就连你的猥琐老爸也觉得我们是怂逼 551 00:27:44,455 --> 00:27:46,916 - 他不是我老爸 - 他绝对就是你的爸爸 552 00:27:46,916 --> 00:27:49,210 现在他要到廉价的汽车旅馆 去操你妈了 553 00:27:49,210 --> 00:27:51,796 - 他们要去的是四季酒店 - 随便啦 哥们 554 00:27:51,796 --> 00:27:54,590 每个人都在狂欢和打炮 就我们没有 555 00:27:54,590 --> 00:27:56,592 光是他们愿意把你一个人丢在家这点 556 00:27:56,592 --> 00:27:58,886 就能说明他们对你有多不尊重 557 00:27:58,886 --> 00:28:01,222 - 不对 正好相反 - 拜托 哥们! 558 00:28:01,222 --> 00:28:04,976 难道我们要一辈子这样碌碌无为 被人家邀请去派对又吃闭门羹 559 00:28:04,976 --> 00:28:06,853 而丹尼斯这种人却在干我们的妈妈? 560 00:28:08,312 --> 00:28:11,357 好吧 行 你想去做什么? 561 00:28:21,075 --> 00:28:23,453 我们不能 丹尼斯可爱这辆车了 562 00:28:24,328 --> 00:28:26,748 你是说那个在操你妈的丹尼斯吗? 563 00:28:27,665 --> 00:28:31,794 或许我们可以再考虑一下去抽烟 那个想法有前途 564 00:28:31,794 --> 00:28:35,214 太棒了 我们去买 上车 我来开 565 00:28:39,385 --> 00:28:40,803 这是个坏主意 566 00:28:40,803 --> 00:28:44,640 放松啦 我有许可证的 我经常帮我妈跑腿的 567 00:29:01,157 --> 00:29:05,119 爽!哪个贱人是下个挑战者? 568 00:29:05,119 --> 00:29:07,121 老兄 快过来看 569 00:29:07,121 --> 00:29:08,456 卡特里娜已经酩酊大醉了 570 00:29:08,456 --> 00:29:09,499 不用了 谢谢 571 00:29:09,499 --> 00:29:11,584 随便你咯 这样真酷 572 00:29:11,584 --> 00:29:14,420 这样不酷 这跟酷完全相反 573 00:29:15,296 --> 00:29:16,172 听着 574 00:29:17,924 --> 00:29:21,093 我知道生活在凯旺的阴影下不容易 575 00:29:21,093 --> 00:29:23,805 但我真心相信 你只需要做自己就行 576 00:29:23,805 --> 00:29:25,431 大家会看到你有多棒的 577 00:29:27,308 --> 00:29:28,601 做我自己? 578 00:29:28,601 --> 00:29:29,519 对 579 00:29:29,519 --> 00:29:31,437 让他们认识真正的我? 580 00:29:32,188 --> 00:29:33,022 没错 581 00:29:34,232 --> 00:29:36,776 没门 那是行不通的 我的计划要棒多了 582 00:29:36,776 --> 00:29:40,029 你的计划很奇怪 可能还是违法的 该死 快看三号摄像头 583 00:29:40,029 --> 00:29:41,739 好 你终于开始明白了 584 00:29:41,739 --> 00:29:45,827 贝莉到了 她是不是你这辈子见过最美的东西? 585 00:29:46,410 --> 00:29:47,328 也就一般吧 586 00:29:47,328 --> 00:29:50,331 不过你姐姐的话 看起来真是太他妈诱人了 587 00:29:51,916 --> 00:29:54,126 胜败在此一举 你一起来吗? 588 00:29:54,126 --> 00:29:57,713 我要再等上个一分钟 让小火慢炖变成热辣滚烫 589 00:29:58,339 --> 00:29:59,549 祝你好运 590 00:30:06,556 --> 00:30:08,850 妮可跟那个大头怪在干什么啊? 591 00:30:08,850 --> 00:30:10,726 好吧 你这样有点吓人 592 00:30:10,726 --> 00:30:14,063 怎么了?她的头超大的 好吗? 593 00:30:14,647 --> 00:30:18,317 我只是说个事实 虽然那不重要 你知道我最支持形体正能量了 594 00:30:18,317 --> 00:30:22,446 美丽本来就是男性构建出来的概念 或许她还真有什么医学上的问题 595 00:30:22,446 --> 00:30:24,407 万一是有什么病呢?她不只是丑而已 596 00:30:24,407 --> 00:30:27,743 她穿的这一身是什么鬼东西? 或许有人应该去提醒她一下... 597 00:30:35,251 --> 00:30:36,294 给我 598 00:30:38,713 --> 00:30:43,092 - 你没事吧? - 鲁比只是在...搞笑而已 599 00:30:43,092 --> 00:30:46,345 你懂的 拼车什么的 对了 你看上去很棒 600 00:30:46,345 --> 00:30:50,433 谢谢 你的第一场派对怎么样? 是不是跟你梦寐以求的一样啊? 601 00:30:50,433 --> 00:30:53,686 目前为止还行 我认识的人不多 所以有点尴尬 602 00:30:53,686 --> 00:30:56,647 马上就要变得更尴尬了 因为没人跟你说话了 603 00:30:56,647 --> 00:30:57,565 祝你好运 604 00:31:04,572 --> 00:31:05,489 真要命 605 00:31:08,075 --> 00:31:10,494 天呐 你怎么还不回家去啊? 606 00:31:11,454 --> 00:31:14,332 回家去 穿上舒服的毛衣 607 00:31:14,332 --> 00:31:16,792 点些外卖吃 睡上一个好觉 608 00:31:17,585 --> 00:31:20,338 给你妈打个电话 你都好几周没给你妈打电话了 609 00:31:20,338 --> 00:31:23,591 赶紧他妈离开这里 对了 我... 610 00:31:24,175 --> 00:31:26,510 - 斯图德贝克老师! - 操!嘿! 611 00:31:26,510 --> 00:31:28,346 - 你好吗? - 我就觉得是你 612 00:31:28,346 --> 00:31:30,890 我只不过正好在附近 那个啥... 613 00:31:30,890 --> 00:31:32,975 - 正打算走呢 - 是啊 太棒了 你要进来吗? 614 00:31:32,975 --> 00:31:34,727 - 不了 - 别呀 我们进去吧! 615 00:31:34,727 --> 00:31:36,771 好吧 我就是为了这个来的 对吧? 616 00:31:36,771 --> 00:31:38,731 - 好嘞 我们走 - 对啊 我们走 617 00:31:38,731 --> 00:31:40,858 - 王八蛋!他妈的... - 咱去看一看! 618 00:31:40,858 --> 00:31:43,069 他妈斯图都来了! 嘿 你想喝杯啤酒吗? 619 00:31:43,069 --> 00:31:44,236 不 有工作要赶 620 00:32:07,301 --> 00:32:09,637 嗷 他没朋友 621 00:32:09,637 --> 00:32:11,555 你看着 我去逗逗他 622 00:32:29,115 --> 00:32:31,450 嘿 你想叫我过来吗? 623 00:32:31,450 --> 00:32:32,660 对... 624 00:32:34,120 --> 00:32:35,246 你咋样啊? 625 00:32:35,246 --> 00:32:38,457 什么咋样?是问我性格吗? 626 00:32:38,457 --> 00:32:39,834 你不是阿丽莎的弟弟吗? 627 00:32:39,834 --> 00:32:41,085 对 我叫本杰 628 00:32:41,085 --> 00:32:43,963 我跟你姐姐以前一起练过体操 我叫杰西卡 629 00:32:43,963 --> 00:32:46,632 不是吧!你就是阿丽莎的兄弟? 630 00:32:46,632 --> 00:32:47,591 是啊 631 00:32:47,591 --> 00:32:49,760 哥们 你姐姐对她的脸做了什么啊? 632 00:32:49,760 --> 00:32:51,721 别这么混蛋! 633 00:32:51,721 --> 00:32:53,222 我喜欢的 比以前漂亮多了 634 00:32:53,222 --> 00:32:56,267 嗯 我不知道 哥们 我没有资格说什么 635 00:32:59,311 --> 00:33:00,813 我喜欢这孩子 他很忠诚 636 00:33:00,813 --> 00:33:02,106 过来 637 00:33:02,815 --> 00:33:05,609 咱今晚要他妈好好狂欢一把对吧? 638 00:33:05,609 --> 00:33:06,861 应该是吧 639 00:33:06,861 --> 00:33:09,572 嘿 别给我来这套扭扭捏捏的破玩意 640 00:33:09,572 --> 00:33:12,700 大方向我承认 此时此刻 你搞不搞? 641 00:33:17,455 --> 00:33:20,082 - 好吧 我搞 - 混蛋 我们搞起! 642 00:33:20,750 --> 00:33:23,085 好嘞 你先走 等时间到了我会告诉你的 643 00:33:31,343 --> 00:33:33,763 真不敢相信 那个笨蛋竟然不卖烟给我们 644 00:33:33,763 --> 00:33:36,432 放下吧 哥们 棉花糖花生酱味的怎么样? 645 00:33:38,601 --> 00:33:39,518 太他妈好吃了 646 00:33:39,518 --> 00:33:43,397 对头!别跟我说 要跟大家说 647 00:33:44,774 --> 00:33:46,400 来吧 让我看看你怎么炫的 648 00:33:48,527 --> 00:33:50,446 你可以做得更好的 649 00:33:52,490 --> 00:33:55,076 爽!这才像话嘛! 650 00:33:55,076 --> 00:33:58,704 来咯!咱在这儿开着电动呢 宝贝! 651 00:33:58,704 --> 00:34:00,623 拯救地球 选择绿色! 652 00:34:00,623 --> 00:34:03,876 选择绿色!咱满眼看到的都是绿色! 653 00:34:04,627 --> 00:34:09,840 唉 吱一声就行 要是你想尝尝这巧克力的奥...该死! 654 00:34:23,270 --> 00:34:24,980 好了 是时候回家去了 655 00:34:25,481 --> 00:34:27,650 没门 哥们!这才刚开始呢 656 00:34:28,484 --> 00:34:31,362 你知道我们该怎么做吗? 我们应该去库什的派对溜一圈 657 00:34:31,946 --> 00:34:34,240 - 噢 绝对不行! - 别扫兴 658 00:34:34,240 --> 00:34:36,826 这样一来 以后我们真去参加第一个派对时 659 00:34:36,826 --> 00:34:38,119 我们就有所准备了 660 00:34:38,119 --> 00:34:39,286 没门 661 00:34:39,286 --> 00:34:41,664 就把这当作一次侦察任务吧 662 00:34:42,498 --> 00:34:43,582 就像《光环》里那样 663 00:34:47,294 --> 00:34:49,630 我...我确实喜欢侦察 664 00:34:50,464 --> 00:34:51,674 噢 我知道你喜欢 665 00:34:52,341 --> 00:34:54,093 好吧 行! 666 00:34:54,093 --> 00:34:56,637 很快地开车经过一下 但一定要小心 667 00:34:56,637 --> 00:34:58,597 放松啦 包在我身上 668 00:35:02,601 --> 00:35:03,894 对这旅程有点信心啊 哥们 669 00:35:19,160 --> 00:35:20,161 逮到了 670 00:35:22,705 --> 00:35:26,667 我只是逗你玩而已 花花公子 嘿 你在我班上的 对吧? 671 00:35:26,667 --> 00:35:28,085 对 我是本杰 672 00:35:28,085 --> 00:35:30,838 本杰 杰出的杰 没错 673 00:35:30,838 --> 00:35:33,048 - 对 - 介意帮我弄一杯吗? 674 00:35:33,799 --> 00:35:34,717 谢谢你 先生 675 00:35:34,717 --> 00:35:36,886 你高中第一周过得怎么样? 676 00:35:36,886 --> 00:35:38,220 - 挺好的 - 是吗? 677 00:35:38,220 --> 00:35:39,471 目前的课我都挺喜欢的 678 00:35:39,471 --> 00:35:41,223 不错 真好 唉... 679 00:35:41,849 --> 00:35:44,685 高中生活是最美好的 好好享受吧 680 00:35:47,605 --> 00:35:49,064 操 真好喝 681 00:35:53,235 --> 00:35:55,571 - 嘿 本杰 我来这里很奇怪吗? - 噢 682 00:35:55,571 --> 00:35:58,199 哟 斯图德贝克老师 过来喝一杯! 683 00:35:58,199 --> 00:36:01,368 不 谢谢你们的邀请 我等下就要撤了 684 00:36:01,368 --> 00:36:02,828 别这样 一杯 就一杯! 685 00:36:02,828 --> 00:36:05,164 唉 早死早超生 你想一起来吗? 686 00:36:05,164 --> 00:36:06,957 - 你去吧 - 你确定? 687 00:36:06,957 --> 00:36:08,292 我得去找个人 688 00:36:09,752 --> 00:36:12,838 没错 好样的 嘿 把她追到手 689 00:36:16,008 --> 00:36:17,051 他们去哪了? 690 00:36:18,761 --> 00:36:19,720 看看谁来了! 691 00:36:19,720 --> 00:36:21,805 - 好了 - 我的妈呀 兄弟!是我的老师! 692 00:36:21,805 --> 00:36:23,265 大家好 听好了! 693 00:36:23,265 --> 00:36:26,602 我不想把界限搞得太模糊了 所以我想跟你们做个交易 694 00:36:27,311 --> 00:36:28,437 我会喝一杯 695 00:36:29,021 --> 00:36:34,276 但在这个过程中 大家必须让我教点什么东西给你们 696 00:36:34,276 --> 00:36:38,155 好吗?嘿 拜托 饶了我吧 我是个教育工作者 我得教育 对吧? 697 00:36:38,155 --> 00:36:42,534 很好 汉娜 把151交给我 698 00:36:42,534 --> 00:36:47,081 那是什么?那是苦杏酒吗? 嗯 这个可以 好嘞 699 00:36:48,874 --> 00:36:50,834 谁准备好上科学课了? 700 00:37:03,806 --> 00:37:06,308 我的天啊! 701 00:37:06,308 --> 00:37:08,018 谢天谢地 我们没在里头! 702 00:37:08,018 --> 00:37:09,853 绝逼不可能! 703 00:37:09,853 --> 00:37:10,938 胎儿会开车? 704 00:37:10,938 --> 00:37:13,274 噢 疯了 705 00:37:13,274 --> 00:37:14,566 看!是卡特里娜 706 00:37:14,566 --> 00:37:18,404 我需要我的包 被谁他妈偷走了! 707 00:37:18,404 --> 00:37:20,281 就挂在你的肩膀上呢 宝贝 708 00:37:21,198 --> 00:37:22,950 - 痛! - 该死 709 00:37:22,950 --> 00:37:24,243 她的优步呢? 710 00:37:24,243 --> 00:37:27,121 是辆特斯拉 小资婊 711 00:37:27,121 --> 00:37:28,247 在那边 712 00:37:30,708 --> 00:37:32,626 什么?嘿 别招手回应啊! 713 00:37:32,626 --> 00:37:34,503 我只是礼貌而已!你看 哥们! 714 00:37:34,503 --> 00:37:36,672 该死 她们朝这边来了! 我们该怎么办? 715 00:37:36,672 --> 00:37:38,007 冷静 加速 716 00:37:38,007 --> 00:37:40,634 - 这完全是两种不同的反应! - 随便选一个! 717 00:37:48,559 --> 00:37:50,811 操!她要上车了!该死! 718 00:37:51,562 --> 00:37:55,316 - 完蛋了! - 再见!爱你们!我爱她们 719 00:37:58,027 --> 00:37:59,945 嘿 你们有iPhone充电器吗? 720 00:37:59,945 --> 00:38:01,488 我们不是你的优步 721 00:38:01,989 --> 00:38:03,657 就是 我是卡特里娜 722 00:38:04,950 --> 00:38:06,327 或许我们应该送她回家去 723 00:38:06,327 --> 00:38:08,162 我们根本不知道她住在哪里 724 00:38:08,162 --> 00:38:09,413 你住在哪里? 725 00:38:09,413 --> 00:38:11,707 - 塔可钟 - 你不可能住在塔可钟 726 00:38:11,707 --> 00:38:12,624 不 我就住那儿 727 00:38:12,624 --> 00:38:16,337 我在那儿住了一辈子了 所以 你根本不了解我 728 00:38:16,337 --> 00:38:18,422 - 所以你怎么会知道呢? - 什么? 729 00:38:18,422 --> 00:38:21,884 只管送我回家 不然我就给你一星差评 730 00:38:21,884 --> 00:38:23,469 尽管给 我又不是优步 731 00:38:23,469 --> 00:38:26,221 “我不是你的优步” 减一星 732 00:38:26,221 --> 00:38:27,931 噢 好吧 听着 卡特里娜... 733 00:38:27,931 --> 00:38:30,392 别闲聊了 音乐时间到 734 00:38:31,352 --> 00:38:35,022 太他妈爽了 贱人!哟 给我拍下来 735 00:38:35,022 --> 00:38:36,648 我要秀一把了 736 00:38:37,858 --> 00:38:39,943 金光闪闪 贱人 老娘自己赚 贱人 737 00:38:39,943 --> 00:38:42,821 去他妈的结婚戒指 那根鸡巴不过是一夜风流 贱人 738 00:38:42,821 --> 00:38:45,240 醒醒吧 小贱人们 让我教教你们怎么活 739 00:38:45,240 --> 00:38:47,951 做好头发 做好指甲 来一套全身上下 740 00:38:48,952 --> 00:38:50,162 开车! 741 00:38:55,334 --> 00:38:57,294 看来你有点迷路啊 伙计 742 00:38:57,878 --> 00:38:58,962 往右边 743 00:38:59,588 --> 00:39:02,299 抬头看 对了 744 00:39:02,299 --> 00:39:03,509 库什? 745 00:39:03,509 --> 00:39:06,387 还用我他妈说吗? 你偷偷摸摸跑来这里干嘛? 746 00:39:06,387 --> 00:39:08,806 - 监视摄像头里的人还有脸这么说 - 说得好 747 00:39:08,806 --> 00:39:11,350 我还以为你在找贝莉呢 算了 748 00:39:11,350 --> 00:39:13,602 - 等等 你知道她在哪里? - 当然 我什么都知道 749 00:39:13,602 --> 00:39:16,855 - 我就像上帝一样 记得吗? - 嗯 她在哪里? 750 00:39:16,855 --> 00:39:19,691 这我可不能告诉你 这是违反你道德准则的 751 00:39:19,691 --> 00:39:21,110 好了 别这么混蛋 752 00:39:21,110 --> 00:39:23,862 好吧 看到你左边那扇门没?打开它 753 00:39:25,322 --> 00:39:26,198 滚开! 754 00:39:26,198 --> 00:39:27,741 真对不起! 755 00:39:29,993 --> 00:39:32,496 好吧 你是个混蛋 你到底知不知道她在哪里? 756 00:39:32,496 --> 00:39:35,541 她刚走 如果你快点的话 说不定能赶上她 757 00:39:42,423 --> 00:39:47,344 所以酒精含量越高 密度就越低 对吗?说得通吗? 758 00:39:47,344 --> 00:39:50,305 所以这151会漂浮在上面 759 00:39:50,305 --> 00:39:53,517 你们知道151还有什么地方很酷吗? 760 00:39:54,852 --> 00:39:56,812 它可他妈易燃了 761 00:39:58,647 --> 00:40:01,608 热咖啡!吹一口 一口闷 762 00:40:09,324 --> 00:40:11,785 好了 各位 这回我真要走了 好吗? 763 00:40:11,785 --> 00:40:14,455 别这样 已经过了我这老头子睡觉的时间了 764 00:40:14,455 --> 00:40:17,249 祝大家玩得开心 注意安全 斯图闪了! 765 00:40:25,549 --> 00:40:26,633 贝莉 等等! 766 00:40:26,633 --> 00:40:28,385 - 什么? - 你要走了? 767 00:40:29,178 --> 00:40:31,597 我的天 大哥 你吓到我了 768 00:40:31,597 --> 00:40:35,017 抱歉 刚才有点太大声了 但你还不能走 769 00:40:35,017 --> 00:40:36,393 我不能? 770 00:40:36,393 --> 00:40:39,813 你能的 你想做什么都可以 但你不应该离开 771 00:40:39,813 --> 00:40:40,731 为什么呢? 772 00:40:40,731 --> 00:40:43,692 因为你暑假答应过 我们要一起喝啤酒 记得吗? 773 00:40:44,193 --> 00:40:46,612 对 看来你打算逼我就范了 774 00:40:46,612 --> 00:40:49,698 这个嘛 我只是觉得你会想要遵守诺言的 775 00:40:50,449 --> 00:40:52,451 毕竟你是一个出了名正直的人 776 00:40:52,451 --> 00:40:54,912 我确实挺看重正直的 777 00:40:54,912 --> 00:40:57,289 我知道 所以我才会来追你的 778 00:40:59,208 --> 00:41:01,585 好啊 可以 我再陪你喝一杯 779 00:41:07,174 --> 00:41:09,301 邂逅行动正式开始 780 00:41:09,927 --> 00:41:12,429 你们哪位幸运女士会赢得玫瑰呢? 781 00:41:14,515 --> 00:41:18,227 米歇尔·普拉斯基打扮了一番啊 但我记得凯旺跟她睡过 782 00:41:18,227 --> 00:41:21,271 他会杀了我的 这大屁股! 783 00:41:21,271 --> 00:41:24,233 我在跟谁开玩笑?我可招架不了这个 784 00:41:25,192 --> 00:41:28,195 等一下 这位又是谁啊? 785 00:41:28,195 --> 00:41:30,364 你好 未来的灵魂伴侣 786 00:41:31,198 --> 00:41:33,116 噢 等一下 这个混蛋是谁? 787 00:41:33,116 --> 00:41:35,494 噢 不 宝贝 他完全不适合你 788 00:41:35,494 --> 00:41:36,745 我有办法 789 00:41:40,999 --> 00:41:42,459 邂逅时间到! 790 00:41:45,963 --> 00:41:47,798 - 妮可 嗨! - 噢... 791 00:41:48,382 --> 00:41:49,758 其中一杯是给我的吗? 792 00:41:50,467 --> 00:41:53,845 - 不 这其实是给... - 你想找个地方聊聊吗? 793 00:41:53,845 --> 00:41:57,057 我感觉我们暑假后就没在一起玩过了 我们以前是好朋友来着 794 00:41:57,057 --> 00:42:01,812 我没办法去聊 我说好了要请人家喝一杯的 795 00:42:01,812 --> 00:42:02,980 噢 谁啊?琼妮? 796 00:42:02,980 --> 00:42:04,606 呃 是啊 797 00:42:04,606 --> 00:42:05,732 好吧 798 00:42:05,732 --> 00:42:08,110 听着 我明白的 799 00:42:08,110 --> 00:42:10,696 这个暑假 我实在是丑爆了... 800 00:42:10,696 --> 00:42:11,780 不是那样的 801 00:42:11,780 --> 00:42:14,783 不 就是 但现在没事了 因为我把问题解决了 802 00:42:14,783 --> 00:42:17,244 这下我在客观上比她更辣了 所以... 803 00:42:17,244 --> 00:42:18,579 不是那样的 804 00:42:18,579 --> 00:42:21,623 好吧 那是哪样啊? 805 00:42:21,623 --> 00:42:24,376 - 我们能不能别这样? - 别这样 快他妈告诉我 806 00:42:24,376 --> 00:42:28,880 好吧 老实说 你很刻薄 你总让别人自我感觉不好 807 00:42:28,880 --> 00:42:33,176 对 你外表很好看 但你的内在很恶心 808 00:42:35,137 --> 00:42:36,430 再见 阿丽莎 809 00:42:42,811 --> 00:42:45,897 抱歉 我住在这里 能让我去检查一样东西不 810 00:42:45,897 --> 00:42:46,940 - 真的? - 有没搞错? 811 00:42:46,940 --> 00:42:48,108 该死! 812 00:42:50,652 --> 00:42:51,528 什么?不是吧! 813 00:42:51,528 --> 00:42:53,530 抱歉 各位 马桶坏了 814 00:42:53,530 --> 00:42:56,199 要么去用客房的 要么去草丛里尿 815 00:43:00,912 --> 00:43:01,788 没事吧? 816 00:43:01,788 --> 00:43:02,748 什么? 817 00:43:02,748 --> 00:43:05,876 我不禁注意到你看起来很害怕 我住在这里 818 00:43:05,876 --> 00:43:06,835 这是我的派对 819 00:43:06,835 --> 00:43:08,503 噢 我还以为这是凯旺的呢 820 00:43:08,503 --> 00:43:10,756 - 是我们俩的 - 噢 不 我没事 821 00:43:10,756 --> 00:43:12,716 我只是需要用下洗手间 822 00:43:12,716 --> 00:43:15,802 好吧 你用一下贵宾洗手间也无妨 823 00:43:15,802 --> 00:43:18,305 我的天 我会很快的 824 00:43:18,889 --> 00:43:19,806 里边请 825 00:43:26,980 --> 00:43:29,358 真是个野兽! 826 00:43:29,358 --> 00:43:31,902 至少她不再说唱了 827 00:43:31,902 --> 00:43:33,695 喂 小心皮啊! 828 00:43:33,695 --> 00:43:36,239 噢!这可不能浪费了 829 00:43:39,117 --> 00:43:41,078 噢 我都想吐了! 830 00:43:41,912 --> 00:43:43,288 这可不是餐巾纸 831 00:43:44,039 --> 00:43:45,749 搞什么鬼啊? 832 00:43:48,210 --> 00:43:50,754 我看不下去了 告诉我们你住在哪里 833 00:43:55,467 --> 00:43:56,426 晚安 834 00:43:57,052 --> 00:43:59,680 - 嘿 别这样! - 不!卡特里娜!醒醒! 835 00:43:59,680 --> 00:44:02,182 - 卡特里娜!醒醒! - 嘿!你不能这样! 836 00:44:04,976 --> 00:44:07,979 - 现在怎么办? - 看看她的包 她身份证上怎么写的? 837 00:44:10,607 --> 00:44:13,068 威尔莫特大街162号 搞定!出发吧! 838 00:44:20,325 --> 00:44:23,036 重力烟枪这个名字 其实有点误导人 对吧? 839 00:44:23,036 --> 00:44:26,456 因为我们真正利用的 其实是压力 对吧? 840 00:44:26,456 --> 00:44:28,166 当我抬起容器的时候 841 00:44:28,166 --> 00:44:31,503 我其实是在创造压力真空 对吧 842 00:44:31,503 --> 00:44:36,383 用烟雾填满增大的表面积 看看这奶白色 843 00:44:36,383 --> 00:44:38,677 瞧瞧谁终于头一回注意听讲了! 844 00:44:38,677 --> 00:44:41,430 好了 随着我向下推时 我在做的就是 845 00:44:41,430 --> 00:44:44,307 迅速地增加其内部的压力 846 00:44:44,307 --> 00:44:48,103 将烟从容器中挤入我的肺部 847 00:44:48,103 --> 00:44:49,187 我们准备好了吗? 848 00:44:49,187 --> 00:44:53,442 帮我喊起来!斯图! 849 00:44:53,442 --> 00:44:55,193 要来了! 850 00:45:02,200 --> 00:45:03,702 好柔顺 851 00:45:04,911 --> 00:45:06,246 好嘞 下一个轮到谁? 852 00:45:06,246 --> 00:45:07,664 嘿 这边 交给我! 853 00:45:07,664 --> 00:45:09,833 好了 各位 周一见! 854 00:45:11,334 --> 00:45:12,961 击掌! 855 00:45:16,757 --> 00:45:18,425 实在太谢谢你了 856 00:45:18,425 --> 00:45:22,554 - 很抱歉 我们要大老远跑下来 - 噢 没关系 这个地下室挺好的 857 00:45:22,554 --> 00:45:24,473 这可不只是一个地下室 真的 858 00:45:24,473 --> 00:45:28,018 我们有个放映厅 一个游戏机房 甚至还有一个水疗中心 859 00:45:28,018 --> 00:45:29,770 - 噢 - 想看看吗? 860 00:45:30,937 --> 00:45:32,022 好呀 861 00:45:38,695 --> 00:45:40,781 哇 你没有说谎 862 00:45:40,781 --> 00:45:42,783 你家里有个水疗中心 863 00:45:42,783 --> 00:45:47,287 是啊 我们家的人都很重视正念 我相信你也从我身上感觉到了 864 00:45:47,287 --> 00:45:48,580 - 你看起来挺酷的 - 谢谢 865 00:45:48,580 --> 00:45:51,750 是的 好了 我们回去吧? 866 00:45:51,750 --> 00:45:53,126 嗯 867 00:45:55,462 --> 00:45:57,547 真奇怪 门锁上了 868 00:45:57,547 --> 00:45:58,924 你在开玩笑 对吧? 869 00:45:59,841 --> 00:46:01,718 别担心 我叫人来 870 00:46:04,221 --> 00:46:06,181 可恶 没信号 你呢? 871 00:46:07,516 --> 00:46:09,267 - 没有 - 要命! 872 00:46:11,353 --> 00:46:13,730 - 好吧 还有别的路可以出去吗? - 没有 873 00:46:13,730 --> 00:46:17,901 一英里后 左转进入黑文赫斯特大道 874 00:46:20,821 --> 00:46:22,239 - 大哥! - 怎么了? 875 00:46:22,239 --> 00:46:24,658 有点礼貌 把车窗打开吧 哥们! 876 00:46:24,658 --> 00:46:27,077 你在说什么呐?我都没闻到 877 00:46:30,997 --> 00:46:33,583 兄弟 搞什么鬼?快开窗! 878 00:46:39,256 --> 00:46:40,173 这是什么啊? 879 00:46:40,173 --> 00:46:43,301 我不知道 我这辈子就从没闻到过这种味道! 880 00:46:43,301 --> 00:46:44,261 让它停下来啊! 881 00:46:44,261 --> 00:46:47,264 天呐 喂!女士! 882 00:46:47,264 --> 00:46:49,224 你必须停一下 883 00:46:50,976 --> 00:46:53,770 噢 屎啊!她拉屎了! 884 00:46:53,770 --> 00:46:54,896 - 什么? - 屎! 885 00:46:54,896 --> 00:46:56,982 她他妈拉屎了!屎啊! 886 00:46:56,982 --> 00:46:58,316 什么叫她拉屎了? 887 00:46:58,316 --> 00:47:02,445 我的意思是 屎正在从她屁股里冒出来呢! 888 00:47:02,445 --> 00:47:04,906 噢 我的手也沾上了! 889 00:47:04,906 --> 00:47:06,533 我的手上有屎了! 890 00:47:07,284 --> 00:47:09,828 搞什么鬼啊?别擦到我身上来啊! 891 00:47:34,561 --> 00:47:36,271 呕 别沾到我身上! 892 00:47:37,105 --> 00:47:39,649 进到我嘴里去了! 我的嘴巴里进屎了! 893 00:47:40,650 --> 00:47:41,985 她为什么要做这种事啊? 894 00:47:43,820 --> 00:47:46,406 那么 想先听好消息还是坏消息? 895 00:47:46,406 --> 00:47:47,407 还有坏消息? 896 00:47:47,407 --> 00:47:50,285 坏消息是我们能吃的 就只剩下这些草莓了 897 00:47:50,785 --> 00:47:53,371 好消息是它们看起来又成熟又美味 898 00:47:53,371 --> 00:47:55,916 而且 我还找到了一瓶不错的香槟 899 00:47:55,916 --> 00:47:58,543 我才这样算是两个好消息了吧 900 00:47:59,419 --> 00:48:02,714 那么 你经常来按摩吗? 901 00:48:02,714 --> 00:48:06,301 其实我更喜欢帮别人按摩 所以我才考了个证 902 00:48:06,301 --> 00:48:08,762 如果你想的话 我可以帮你做点反射疗法 903 00:48:08,762 --> 00:48:10,931 噢 你不必那么做的 904 00:48:10,931 --> 00:48:11,848 你在开玩笑吗? 905 00:48:11,848 --> 00:48:15,143 - 在我惹出了这么大的麻烦之后? - 你真的知道怎么按摩吗? 906 00:48:15,143 --> 00:48:17,938 我知道椎管狭窄可不是闹着玩的 907 00:48:19,189 --> 00:48:21,441 来吧 帮我减轻点罪恶感 908 00:48:22,651 --> 00:48:26,112 好吧 不管了 免费的按摩不做白不做 909 00:48:26,112 --> 00:48:29,324 这还差不多 我去洗个手 我们先从俯卧开始 910 00:48:43,254 --> 00:48:45,632 - 啤酒给你 - 谢谢你 911 00:48:53,556 --> 00:48:56,476 - 我爱这首歌 - 是吗?想上去唱一下吗? 912 00:48:57,394 --> 00:48:58,395 真搞笑 913 00:48:58,395 --> 00:49:02,232 别这样 分享一下你的才艺 不好意思 请大家注意一下 914 00:49:02,232 --> 00:49:05,235 - 不!别耍我 拜托了 - 好吧 天呐! 915 00:49:05,235 --> 00:49:07,821 千万不能让别人见到真正的你 916 00:49:07,821 --> 00:49:11,074 对不起 我只是...我现在不想唱歌 917 00:49:11,074 --> 00:49:14,577 明白了 酷哥不唱歌 918 00:49:15,662 --> 00:49:18,456 你的第一周怎么样? 有没有认识女孩啊? 919 00:49:18,456 --> 00:49:19,833 - 还没有 - 真的吗? 920 00:49:19,833 --> 00:49:22,877 像你这样的帅哥? 怎么这么久还没有认识? 921 00:49:24,129 --> 00:49:25,672 有这么一个女生 我挺喜欢的 922 00:49:26,339 --> 00:49:28,341 听起来很严肃啊 她是怎么样的? 923 00:49:28,341 --> 00:49:31,636 这个嘛 她又酷又聪明 924 00:49:31,636 --> 00:49:32,804 又酷又聪明? 925 00:49:32,804 --> 00:49:34,347 难以置信 对吧? 926 00:49:35,348 --> 00:49:36,683 那你还在等什么? 927 00:49:37,684 --> 00:49:38,727 赶紧行动啊 928 00:49:40,395 --> 00:49:41,730 万一她不喜欢我呢? 929 00:49:43,732 --> 00:49:44,649 万一她喜欢呢? 930 00:49:49,070 --> 00:49:49,946 天呐! 931 00:49:50,780 --> 00:49:52,782 没事的 朋友们! 932 00:49:52,782 --> 00:49:57,871 这只是化学反应而已 知道为什么吗?因为这就是科学! 933 00:50:01,541 --> 00:50:03,209 站起来吧 男孩女孩们! 934 00:50:03,209 --> 00:50:10,008 站起来见证这不可思议的喷火龙人! 935 00:50:13,762 --> 00:50:14,846 噢 操 936 00:50:16,139 --> 00:50:18,266 好烫!越来越烫了! 937 00:50:20,101 --> 00:50:21,436 没事的 938 00:50:24,689 --> 00:50:28,526 天呐!救救我 拜托! 我是你们的老师!救命啊! 939 00:50:42,874 --> 00:50:43,833 耶! 940 00:50:47,462 --> 00:50:51,174 耶! 941 00:50:51,674 --> 00:50:52,759 耶! 942 00:50:53,676 --> 00:50:59,933 斯图! 943 00:51:08,775 --> 00:51:10,235 丹尼斯会杀了我的! 944 00:51:10,235 --> 00:51:12,612 去他妈的丹尼斯 他永远也不会知道的 945 00:51:12,612 --> 00:51:16,533 你疯了吗?这里面就好像是 威利·旺卡的腹泻工厂 946 00:51:16,533 --> 00:51:21,162 听着 我们现在就回你家去睡觉 就当这一切都没有发生过 947 00:51:21,162 --> 00:51:23,832 什么?那这辆车呢? 948 00:51:23,832 --> 00:51:26,417 什么车?我完全不知道你在说什么 949 00:51:26,417 --> 00:51:29,546 那卡特里娜呢? 我们总不能把她丢在路边吧 950 00:51:29,546 --> 00:51:30,547 为什么不呢? 951 00:51:30,547 --> 00:51:33,133 因为会有哪个 神经强奸犯会把她抓走的! 952 00:51:33,133 --> 00:51:35,927 她浑身都是便便 就好像有保护力场一样 953 00:51:36,594 --> 00:51:39,722 听着 过不了多久 就会有巡视的警察经过 954 00:51:39,722 --> 00:51:41,850 以为是她偷了车 还在里面大便了 955 00:51:41,850 --> 00:51:44,102 要是她醒来后说出真相怎么办? 956 00:51:46,855 --> 00:51:49,482 嘿 卡特里娜 醒醒 957 00:51:50,108 --> 00:51:51,359 你认识我们吗? 958 00:51:51,359 --> 00:51:53,444 滚出我的房间 你这个贱人 959 00:51:53,444 --> 00:51:55,905 - 算不上重点证人吧 - 这不重要 960 00:51:55,905 --> 00:51:59,450 他们会追踪我的信用卡找到塔可钟 他们会调出监控录像 961 00:51:59,450 --> 00:52:01,995 这是什么啊? 犯罪现场调查特别粪便组? 962 00:52:01,995 --> 00:52:03,621 这样是行不通的 963 00:52:07,125 --> 00:52:08,793 好吧 964 00:52:10,712 --> 00:52:11,629 新计划 965 00:52:12,213 --> 00:52:14,716 (安全弃养站) 966 00:52:21,806 --> 00:52:24,017 好嘞 干得好 我们撤吧 967 00:52:25,894 --> 00:52:26,728 怎么了? 968 00:52:28,563 --> 00:52:29,689 我感觉这样做太操蛋了 969 00:52:30,273 --> 00:52:32,483 没办法 业障就是臭臭的香水 970 00:52:32,483 --> 00:52:34,360 我们不能就这样把她留在这里 971 00:52:34,360 --> 00:52:37,113 能内裤里都塞满了稀便 972 00:52:37,113 --> 00:52:40,074 他们可是美国的英雄 这就是他们训练的目的 973 00:52:40,074 --> 00:52:42,076 她的父母还得来接她呢 974 00:52:42,076 --> 00:52:45,580 那正好 或许这终于能激励他们 好好训练她怎么如厕 975 00:52:46,456 --> 00:52:47,749 快 抓住她的腿! 976 00:52:47,749 --> 00:52:50,460 - 我才刚洗了手! - 快他妈按我说的做! 977 00:53:02,847 --> 00:53:04,599 噢 差一点 978 00:53:06,392 --> 00:53:08,811 你以后真的不唱歌了 嗯? 979 00:53:09,854 --> 00:53:12,023 是啊 我唱腻了 980 00:53:12,023 --> 00:53:13,483 那太遗憾了 981 00:53:14,317 --> 00:53:17,779 我告诉你哦 我一直觉得你的声音很好听 科比! 982 00:53:17,779 --> 00:53:20,615 - 你怎么这么厉害? - 你怎么这么差劲? 983 00:53:20,615 --> 00:53:22,325 我不知道 我太烂了 984 00:53:22,325 --> 00:53:23,660 哟 你在这儿啊 985 00:53:23,660 --> 00:53:25,870 - 滑板公园里的那帮家伙来了 - 来这里? 986 00:53:25,870 --> 00:53:28,831 对 他们可能会杀了我们的 所以我们应该闪了 你好吗? 987 00:53:28,831 --> 00:53:30,625 - 我就说会发生这种事的 - 怎么回事? 988 00:53:30,625 --> 00:53:32,752 我们之前骗了几个人的钱 989 00:53:32,752 --> 00:53:33,962 是你骗的 990 00:53:33,962 --> 00:53:37,507 本杰!我们可是搭档 我们是命运共同体了 991 00:53:37,507 --> 00:53:38,883 那俩混蛋在这里! 992 00:53:39,968 --> 00:53:41,803 嘿 咋样啊 伙计们? 993 00:53:41,803 --> 00:53:43,346 - 你们好吗? - 给我他妈闭嘴 994 00:53:43,346 --> 00:53:45,473 - 好 - 以为自己有本事卖假货给我们? 995 00:53:45,473 --> 00:53:48,142 假货!这其中一定有什么误会 996 00:53:48,142 --> 00:53:49,102 抓紧说吧 贱人 997 00:53:49,102 --> 00:53:50,478 我从班杰那里搞来的 998 00:53:52,563 --> 00:53:55,108 - 这跟我一点关系都没有 - 他跟我说很正的 999 00:53:55,108 --> 00:53:56,484 鲁比 别这样 哥们 1000 00:53:56,484 --> 00:54:00,321 仔细想来 我两小时前吃了一颗 1001 00:54:00,321 --> 00:54:02,573 我也啥感觉都没有 1002 00:54:02,573 --> 00:54:05,451 拜托 我想待在车上来着 是他逼我的 他在说谎 1003 00:54:05,451 --> 00:54:09,080 本杰明 别这样!谎言被戳穿了 1004 00:54:09,080 --> 00:54:11,833 把钱还给人家 挨一顿揍 1005 00:54:11,833 --> 00:54:13,960 就当自己上了一课 1006 00:54:14,752 --> 00:54:17,755 对他下手轻点 各位 他还是个孩子 1007 00:54:18,965 --> 00:54:20,091 我的天啊! 1008 00:54:24,554 --> 00:54:26,931 我不知道这是怎么回事 但我发誓一定会还钱的 1009 00:54:26,931 --> 00:54:29,267 不 老铁 太晚了 1010 00:54:29,267 --> 00:54:31,519 拜托了 哥们 我是个好人 1011 00:54:31,519 --> 00:54:33,730 - 噢 要命!是凯旺! - 哟 有什么问题吗? 1012 00:54:33,730 --> 00:54:37,317 对 问题他妈大了 你的哥们骗了我们钱 1013 00:54:38,484 --> 00:54:39,319 这个贱人? 1014 00:54:42,155 --> 00:54:43,364 他不是我的哥们 1015 00:54:43,364 --> 00:54:44,407 是吗 1016 00:54:44,407 --> 00:54:47,744 反正有人欠我们300块 1017 00:54:47,744 --> 00:54:49,662 那不关我的事 哥们 1018 00:54:49,662 --> 00:54:53,249 我的事是办这场派对 确保我的客人们都玩得开心 1019 00:54:53,249 --> 00:54:55,084 你要么尊重这一点 1020 00:54:55,084 --> 00:54:57,879 要么我就当着这么多人的面 把你狠狠揍一顿 1021 00:55:00,631 --> 00:55:02,383 噢 好戏要上演了 1022 00:55:07,180 --> 00:55:09,640 嗯 我尊重你 1023 00:55:12,226 --> 00:55:14,145 我很欣赏你的成熟 1024 00:55:15,897 --> 00:55:17,565 - 大人有大量 - 谢谢 哥们 1025 00:55:17,565 --> 00:55:21,361 你猜怎么着?我喜欢 不如你们也留下来喝一杯吧? 1026 00:55:21,361 --> 00:55:22,779 不要客气 1027 00:55:22,779 --> 00:55:24,781 如果你有什么需要 尽管来找我 1028 00:55:33,247 --> 00:55:34,165 我的天啊! 1029 00:55:46,969 --> 00:55:47,887 快走! 1030 00:55:52,725 --> 00:55:53,810 我晚点打给你 1031 00:55:53,810 --> 00:55:56,604 - 你打断了我的鼻子! - 我的天 我真的很抱歉! 1032 00:55:58,147 --> 00:55:59,190 去你的! 1033 00:56:09,242 --> 00:56:11,202 大哥 搞什么鬼? 1034 00:56:11,202 --> 00:56:12,912 - 什么? - 什么叫“什么”啊? 1035 00:56:12,912 --> 00:56:16,582 - 我还以为你要被谋杀了呢 - 该死的鲁比 我... 1036 00:56:20,128 --> 00:56:21,754 哇 这真是... 1037 00:56:22,463 --> 00:56:23,673 谢谢你? 1038 00:56:23,673 --> 00:56:27,301 不客气 反正你很显然是不会主动出击了 1039 00:56:27,301 --> 00:56:30,138 很抱歉 我只是不知道你是怎么想的 1040 00:56:30,721 --> 00:56:33,558 现在你知道了 所以下一次 别想太多了 1041 00:56:33,558 --> 00:56:34,684 嗯 对 我不会了 1042 00:56:38,396 --> 00:56:40,898 - 现在就是下一次 - 噢 1043 00:56:40,898 --> 00:56:41,941 对 1044 00:56:43,443 --> 00:56:44,444 我来了 1045 00:56:55,413 --> 00:56:56,456 还行吗? 1046 00:56:57,165 --> 00:57:00,460 出乎意料的好 说真的 1047 00:57:03,129 --> 00:57:05,548 - 别告诉你姐姐 - 我永远都不会告诉她的 1048 00:57:05,548 --> 00:57:08,759 我是认真的 不然我揍扁你 这样会让我脸上无光的 1049 00:57:09,635 --> 00:57:10,720 哇 谢谢 1050 00:57:10,720 --> 00:57:11,721 别误会了 1051 00:57:11,721 --> 00:57:15,600 我的意思是 你超级帅的 但你是个新生 我是高二生 1052 00:57:15,600 --> 00:57:17,268 - 是啊 - 这个鸿沟是无法逾越的 1053 00:57:17,268 --> 00:57:19,937 好吧 但你也得保证不告诉任何人 1054 00:57:19,937 --> 00:57:21,606 真的吗?为什么? 1055 00:57:21,606 --> 00:57:25,151 因为我是个新生 刚来的 不能放弃一片大森林嘛 1056 00:57:25,151 --> 00:57:26,944 噢 你是这样想的呀? 1057 00:57:28,321 --> 00:57:30,281 不 不是的 1058 00:57:39,832 --> 00:57:41,417 好了 我应该回去了 1059 00:57:41,417 --> 00:57:44,003 不然别人以为我在哪里给你吹喇叭呢 1060 00:57:46,339 --> 00:57:47,215 那是不可能的 1061 00:57:47,215 --> 00:57:48,633 是啊 我都不想要那样 1062 00:57:49,634 --> 00:57:50,885 我不是这个意思... 1063 00:57:50,885 --> 00:57:54,305 很显然 如果你想的话 我肯定会允许的 1064 00:57:54,847 --> 00:57:56,140 这话听着有点不对劲 1065 00:57:56,140 --> 00:57:59,435 你不用征求我的允许 你想做什么都可以 1066 00:58:00,645 --> 00:58:01,729 我支持女性 1067 00:58:03,564 --> 00:58:06,484 走之前找我 或许我可以送你一程 1068 00:58:09,737 --> 00:58:11,072 我挺开心的 1069 00:58:21,040 --> 00:58:22,833 我的妈呀 他还活着! 1070 00:58:22,833 --> 00:58:28,089 我的天 哟 兄弟 谢谢你 我正需要这个 1071 00:58:28,089 --> 00:58:30,299 - 听着 我应该缠手的 - 我的天啊! 1072 00:58:30,299 --> 00:58:32,009 - 一塌糊涂了 - 是啊 1073 00:58:32,009 --> 00:58:33,678 嘿 我爱你 孩子! 1074 00:58:33,678 --> 00:58:36,097 - 没事了 我们都是朋友了 - 是啊! 1075 00:58:36,097 --> 00:58:37,723 - 是啊! - 是啊! 1076 01:00:40,012 --> 01:00:41,097 嘿 斯图! 1077 01:00:41,597 --> 01:00:42,723 周一见 1078 01:00:43,724 --> 01:00:45,059 好嘞 完成了 1079 01:00:45,768 --> 01:00:48,562 你明天可能会有些酸痛 没什么好担心的 1080 01:00:48,562 --> 01:00:49,689 只是在释放毒素罢了 1081 01:00:49,689 --> 01:00:53,651 如果你想的话 泡个热水澡对身体恢复很有好处 1082 01:00:54,360 --> 01:00:56,445 我没带泳衣来 所以... 1083 01:00:56,445 --> 01:00:58,656 更衣室里有的是泳衣 1084 01:01:00,783 --> 01:01:02,076 你也会进来吗? 1085 01:01:02,952 --> 01:01:03,869 进浴缸里? 1086 01:01:03,869 --> 01:01:05,871 我总不能一个人泡吧? 1087 01:01:05,871 --> 01:01:07,415 好吧 要泡也可以 1088 01:01:07,915 --> 01:01:10,376 要不你先去换衣服吧?我准备一下 1089 01:01:12,628 --> 01:01:14,755 就在里头 想穿什么随便挑 1090 01:01:14,755 --> 01:01:15,840 好的 1091 01:01:17,341 --> 01:01:20,052 太好了!开始了! 1092 01:01:31,021 --> 01:01:32,022 我嗨了 1093 01:01:34,984 --> 01:01:38,904 他在这儿呢! 正是我想见的人!过来! 1094 01:01:39,488 --> 01:01:41,866 过来 我问你点事 你喜欢爵士乐吗? 1095 01:01:41,866 --> 01:01:43,367 嗯 我喜欢爵士乐 1096 01:01:43,367 --> 01:01:46,829 你当然喜欢了 混蛋 我有东西要给你 1097 01:01:49,540 --> 01:01:50,583 我的天! 1098 01:01:51,375 --> 01:01:52,626 你怎么了啊? 1099 01:01:53,127 --> 01:01:55,504 噢 我有个哥哥 所以... 1100 01:01:55,504 --> 01:01:56,464 噢 1101 01:01:57,256 --> 01:01:58,966 噢!差点忘了拿酒 1102 01:02:03,179 --> 01:02:05,890 泡泡酒配泡泡浴 1103 01:02:07,224 --> 01:02:08,934 该死!你没事吧? 1104 01:02:08,934 --> 01:02:09,935 操! 1105 01:02:09,935 --> 01:02:12,188 我的天!你的肩膀! 1106 01:02:12,188 --> 01:02:14,607 - 噢 这是什么啊? - 天呐 那好像是你的骨头 1107 01:02:15,524 --> 01:02:16,442 天啊! 1108 01:02:16,984 --> 01:02:18,569 别傻站在那儿!去找人啊! 1109 01:02:18,569 --> 01:02:20,196 怎么找?我们被锁住了 1110 01:02:21,989 --> 01:02:23,324 我有钥匙 1111 01:02:24,909 --> 01:02:26,535 - 什么? - 在我的裤子里! 1112 01:02:27,161 --> 01:02:28,954 - 王八蛋! - 拜托了! 1113 01:02:32,124 --> 01:02:34,251 被关了这么久 原来你一直都有钥匙? 1114 01:02:34,251 --> 01:02:36,879 谁在乎我有多久啊?我他妈都快死了 1115 01:02:36,879 --> 01:02:39,048 该死的变态!你有什么毛病啊? 1116 01:02:39,048 --> 01:02:41,759 我不知道!我太自卑了 1117 01:02:41,759 --> 01:02:43,594 我只是想让我哥尊重我 1118 01:02:43,594 --> 01:02:46,931 我知道我是个混蛋 但我不该死啊 1119 01:02:48,599 --> 01:02:50,017 求你了 1120 01:02:50,017 --> 01:02:51,602 打911 1121 01:02:52,102 --> 01:02:54,104 你自己打吧 混蛋 1122 01:02:59,819 --> 01:03:01,695 瞧瞧谁来了? 1123 01:03:01,695 --> 01:03:02,780 嘿! 1124 01:03:02,780 --> 01:03:06,200 有人已经准备好了“爵士乐” 看来我们要上了 1125 01:03:06,784 --> 01:03:10,788 噢!不 我还是喝啤酒吧 不过还是谢谢你 1126 01:03:10,788 --> 01:03:12,706 什么?你在说什么呐? 1127 01:03:12,706 --> 01:03:14,792 你向我保证过的 哥们 1128 01:03:15,584 --> 01:03:17,127 你不是个言而有信的人吗? 1129 01:03:17,127 --> 01:03:18,295 - 来吧 - 来吧 1130 01:03:18,295 --> 01:03:19,463 来一下吧 1131 01:03:20,506 --> 01:03:23,259 本杰! 1132 01:03:23,259 --> 01:03:25,302 - 不管了 来就来 - 好小子! 1133 01:03:25,302 --> 01:03:27,680 大家都听到了!狠狠地来一长条 1134 01:03:28,222 --> 01:03:31,976 不!来条中等的就行 我就这样吸进去是吗? 1135 01:03:32,977 --> 01:03:34,937 等一下 这是你的第一次? 1136 01:03:35,604 --> 01:03:36,939 我的天! 1137 01:03:36,939 --> 01:03:39,984 好嘞 妈的 那我们必须整点特别的 1138 01:03:40,526 --> 01:03:43,445 快点 谁给我一张百元大钞 1139 01:03:43,445 --> 01:03:46,991 要不这样 我拿一张金唱片来 谁有? 1140 01:03:46,991 --> 01:03:50,035 他应该在杰西卡身上吸 她觉得他很帅 1141 01:03:50,536 --> 01:03:52,788 好主意 杰西卡 把屁股挪过来 1142 01:03:52,788 --> 01:03:55,374 不 杰西卡 真的 你不必那么做的 1143 01:03:55,374 --> 01:03:58,335 没什么大不了的 如果你想的话 没问题 1144 01:03:59,753 --> 01:04:02,923 是时候实现梦想了 1145 01:04:06,468 --> 01:04:08,095 我的天 太好玩了 1146 01:04:08,095 --> 01:04:09,680 别害羞 1147 01:04:11,015 --> 01:04:15,311 好小子 这样你就不是娘炮小鬼了 去吧 这玩意很正 1148 01:04:18,564 --> 01:04:19,940 天呐 好痛 1149 01:04:19,940 --> 01:04:21,025 哇 1150 01:04:21,901 --> 01:04:23,319 - 贝莉? - 非常好 1151 01:04:24,445 --> 01:04:25,321 等等! 1152 01:04:25,946 --> 01:04:28,157 妈的!我操! 1153 01:04:28,157 --> 01:04:30,242 这下糟糕了 操! 1154 01:04:30,242 --> 01:04:33,746 嘿!放松 小朋友 呼吸 1155 01:04:33,746 --> 01:04:35,915 对不起 我从来没试过可卡因 1156 01:04:36,999 --> 01:04:38,042 他以为这是可卡因 1157 01:04:38,834 --> 01:04:40,502 好吧 你现在也没试过 1158 01:04:41,629 --> 01:04:42,463 什么? 1159 01:04:43,130 --> 01:04:44,757 这是K粉 哥们 1160 01:04:44,757 --> 01:04:45,799 K粉? 1161 01:04:45,799 --> 01:04:51,347 氯胺酮 好像是给猫用的 也许是给马吧 妈的 我忘了 1162 01:04:51,347 --> 01:04:52,932 天啊!我要死了 1163 01:04:53,474 --> 01:04:56,101 放松! 1164 01:04:56,894 --> 01:05:01,190 坐下 让海浪把你冲回岸边 1165 01:05:24,380 --> 01:05:25,756 走了 对 1166 01:05:26,715 --> 01:05:28,550 快走 动起来 1167 01:05:30,302 --> 01:05:31,679 快点 全部出去 1168 01:05:31,679 --> 01:05:34,974 好了 是时候回家了!派对结束了! 1169 01:05:35,766 --> 01:05:38,018 我的天! 1170 01:05:48,195 --> 01:05:49,071 阿丽莎? 1171 01:05:51,323 --> 01:05:52,825 - 我的妈呀! - 我知道! 1172 01:05:52,825 --> 01:05:54,910 我他妈就是个怪物 1173 01:05:56,078 --> 01:05:57,621 从内到外都是 1174 01:06:07,840 --> 01:06:10,926 如能让你好受一点的话 我的锁骨断成两节了 1175 01:06:10,926 --> 01:06:12,553 你肯定是自作自受 1176 01:06:12,553 --> 01:06:13,887 毫无疑问 1177 01:06:14,596 --> 01:06:15,723 已经便宜我了 1178 01:06:19,393 --> 01:06:20,436 你想谈谈吗? 1179 01:06:22,855 --> 01:06:24,565 没什么好谈的了 1180 01:06:26,859 --> 01:06:28,152 妮可说得对 1181 01:06:30,112 --> 01:06:34,742 我长什么样根本他妈不重要 因为我的灵魂就是狗屎 1182 01:06:35,743 --> 01:06:36,660 不是那样的 1183 01:06:36,660 --> 01:06:41,206 你性感得不得了 而且很香 你的屁股就像是一颗核桃 1184 01:06:41,206 --> 01:06:44,918 说什么呢 大哥? 谁他妈这样讲话的? 1185 01:06:44,918 --> 01:06:49,006 对不起 我在努力改变 但这需要一些时间 1186 01:06:50,591 --> 01:06:53,802 我想说的是 你现在这样就很棒 1187 01:06:58,348 --> 01:07:01,101 你不觉得我是个大贱人吗? 1188 01:07:01,101 --> 01:07:05,189 噢 你是个巨大的贱人 但这就是你最棒的地方 1189 01:07:07,107 --> 01:07:07,941 听着 1190 01:07:08,650 --> 01:07:11,153 我不蠢 我知道我是个混球 1191 01:07:12,237 --> 01:07:16,700 人们容忍我的唯一原因 就是因为我父母很有钱 1192 01:07:16,700 --> 01:07:18,577 我开的派对很棒 1193 01:07:18,577 --> 01:07:19,787 是你哥开的 1194 01:07:20,370 --> 01:07:22,414 是我俩一起开的 1195 01:07:23,290 --> 01:07:25,876 但无论如何 你都当面戳穿我的鬼话 1196 01:07:25,876 --> 01:07:29,671 你是不修饰的、真实的、狂野的 1197 01:07:30,297 --> 01:07:33,967 如果妮可承受不了 是她配不上你 1198 01:07:37,805 --> 01:07:38,680 谢谢 1199 01:07:41,266 --> 01:07:42,184 这话很贴心 1200 01:07:42,810 --> 01:07:43,894 这是真话 1201 01:07:49,358 --> 01:07:50,192 等等 1202 01:07:51,527 --> 01:07:52,653 我们这算邂逅吗? 1203 01:07:52,653 --> 01:07:54,279 绝对不他妈可能 1204 01:07:54,279 --> 01:07:55,239 好吧 1205 01:08:01,829 --> 01:08:03,622 我都不知道你是谁了 1206 01:08:05,249 --> 01:08:06,959 氯胺酮他妈到底是什么啊? 1207 01:08:06,959 --> 01:08:10,254 (毒品) 1208 01:08:11,004 --> 01:08:12,256 不知道?不确定吗? 1209 01:08:12,256 --> 01:08:14,883 - 好像是给猫吃的还是啥的... - 大声点! 1210 01:08:14,883 --> 01:08:16,510 好像是给猫吃的还是啥的 1211 01:08:16,510 --> 01:08:17,427 噢! 1212 01:08:18,595 --> 01:08:20,848 是给猫吃的 还是啥的 1213 01:08:20,848 --> 01:08:23,100 那可真是太他妈棒了 1214 01:08:23,100 --> 01:08:25,727 我希望你的卧室里有一个大毛线球 1215 01:08:25,727 --> 01:08:28,897 因为那就是你明年唯一的娱乐活动 1216 01:08:28,897 --> 01:08:33,193 你他妈在笑什么? 1217 01:08:33,193 --> 01:08:36,572 你在笑我吗? 因为不会再给你做鼻子了 1218 01:08:36,572 --> 01:08:38,157 - 行 我不想要 - 好! 1219 01:08:38,157 --> 01:08:40,450 我真心希望你能认同 1220 01:08:40,450 --> 01:08:42,786 绷带底下的那一团糟 1221 01:08:42,786 --> 01:08:44,288 我都说行了! 1222 01:08:44,872 --> 01:08:49,626 行不行 由我说了算 1223 01:09:00,971 --> 01:09:01,889 昨晚开心吗? 1224 01:09:02,806 --> 01:09:04,141 你跟贝莉聊过了吗? 1225 01:09:04,141 --> 01:09:06,393 不 为什么?发生什么事了? 1226 01:09:08,729 --> 01:09:09,938 我把一切都搞砸了 1227 01:09:11,481 --> 01:09:12,357 想听我的建议吗? 1228 01:09:12,941 --> 01:09:14,902 让我猜猜 吃鸡巴去 1229 01:09:16,403 --> 01:09:18,405 不 我想说的是做你自己 1230 01:09:20,532 --> 01:09:23,368 - 我还以为你恨我自己呢 - 听着 贝莉是喜欢你的 大哥 1231 01:09:23,368 --> 01:09:27,039 不是这个新的你 好吗?真正的你 1232 01:09:27,623 --> 01:09:30,083 当她走进房间时会脸红的那个呆子 1233 01:09:30,083 --> 01:09:32,669 会唱蒂夫·旺德和操卧室镜子的你 1234 01:09:32,669 --> 01:09:33,629 我不干那种事的 1235 01:09:36,298 --> 01:09:37,216 随便你了 1236 01:09:39,760 --> 01:09:42,012 说实话 我也更喜欢那个他 1237 01:09:44,181 --> 01:09:45,641 别自怨自艾了 1238 01:09:45,641 --> 01:09:48,143 把脸上的东西擦干净去找她 1239 01:09:49,978 --> 01:09:52,814 - 你为什么对我这么好? - 我不知道 1240 01:09:54,233 --> 01:09:55,651 我好像是脑震荡了 1241 01:09:59,613 --> 01:10:00,530 你能行的 1242 01:10:17,464 --> 01:10:18,298 搞什么... 1243 01:10:18,298 --> 01:10:21,009 最好有人他妈告诉我 这到底是怎么回事! 1244 01:10:21,009 --> 01:10:23,720 该死的 女人!你把我耳朵打坏了 1245 01:10:23,720 --> 01:10:24,930 回答错误! 1246 01:10:25,806 --> 01:10:28,600 拜托!住手! 1247 01:10:28,600 --> 01:10:30,394 哇! 1248 01:10:31,436 --> 01:10:34,064 我叫艾迪 这位是康纳 1249 01:10:34,564 --> 01:10:37,025 我们跟你上同一间学校 你现在在我房间里呢 1250 01:10:37,025 --> 01:10:40,112 我的衣服他妈在哪里? 1251 01:10:40,112 --> 01:10:42,656 - 在洗衣机里! - 是我们昨晚照顾了你 1252 01:10:42,656 --> 01:10:44,116 请别再伤害我们了 1253 01:10:47,744 --> 01:10:49,413 我的衣服为什么在洗衣机里? 1254 01:10:51,498 --> 01:10:52,374 噢... 1255 01:10:54,084 --> 01:10:56,336 听着 出了个意外 1256 01:11:00,966 --> 01:11:03,593 噢 屎啊!她拉屎了! 1257 01:11:06,138 --> 01:11:09,099 不!没什么大不了的 没事了 1258 01:11:23,322 --> 01:11:25,240 比坐校车爽多了 对吧? 1259 01:11:28,076 --> 01:11:30,037 嘿 你猜怎么着?我一直在想 1260 01:11:30,620 --> 01:11:32,372 如果你想跟别人说 我是你爸爸 1261 01:11:33,540 --> 01:11:34,666 我没意见 1262 01:11:36,418 --> 01:11:37,419 我想还是不用了 1263 01:11:38,003 --> 01:11:41,465 有什么需要的话 就给我打电话 我在家里跟你妈在一起 1264 01:11:48,221 --> 01:11:50,307 - 你猜怎么着 丹尼斯? - 怎么了? 1265 01:11:50,307 --> 01:11:51,975 给我他妈闭上嘴 1266 01:11:53,060 --> 01:11:57,522 我不是你以为的那种人 丹尼斯 1267 01:11:58,231 --> 01:12:00,484 不再是了 我已经变了 1268 01:12:00,484 --> 01:12:04,696 我见过世面了 就连老兵都没见过的世面 1269 01:12:04,696 --> 01:12:07,908 我说的可是真的屎 1270 01:12:07,908 --> 01:12:11,828 从你这辆宝贝车的墙壁上流下来 1271 01:12:15,457 --> 01:12:17,292 我不知道你这番话是什么意思 1272 01:12:17,292 --> 01:12:19,002 我跟你解释一下 1273 01:12:19,002 --> 01:12:20,629 那天晚上 我开走了你的车 1274 01:12:20,629 --> 01:12:23,882 接上了全校最性感的女孩 她就坐在后座上 1275 01:12:23,882 --> 01:12:25,133 太爽了! 1276 01:12:25,634 --> 01:12:27,260 然后她在上面拉满了便便 1277 01:12:27,928 --> 01:12:31,932 我清理过了 尽了自己最大的努力 但我打赌 如果你闭上眼睛 1278 01:12:31,932 --> 01:12:33,934 你应该还能闻到一丢丢的 1279 01:12:39,398 --> 01:12:41,817 艾迪 如果那是真的 1280 01:12:42,484 --> 01:12:45,028 那是对我信任的严重背叛 1281 01:12:45,028 --> 01:12:46,780 怎么 你打算打我的小报告? 1282 01:12:46,780 --> 01:12:52,369 对啊 我...行动是有后果的 对吧? 所以我必须告诉你妈妈 1283 01:12:52,369 --> 01:12:56,289 太好了 我跟你一起去 你觉得她会相信谁? 1284 01:12:56,289 --> 01:12:57,290 是她的小天使 1285 01:12:57,290 --> 01:13:00,585 还是地球上最可疑的王八蛋? 1286 01:13:02,879 --> 01:13:05,048 - 天使 - 你说什么? 1287 01:13:06,633 --> 01:13:08,176 - 天使 - 噢 1288 01:13:08,718 --> 01:13:10,053 我也是这么想的 1289 01:13:10,846 --> 01:13:13,890 从现在起 对我放尊重点 1290 01:13:15,809 --> 01:13:17,769 我尊重你 我一直都尊重 1291 01:13:17,769 --> 01:13:20,439 对 你妈...把三明治给我 1292 01:13:31,825 --> 01:13:35,287 真抱歉 但儿童锁好像还锁着 1293 01:13:35,287 --> 01:13:36,580 能帮帮我吗? 1294 01:13:38,707 --> 01:13:39,541 嗯 1295 01:13:46,756 --> 01:13:47,966 你跟本杰聊过了吗? 1296 01:13:47,966 --> 01:13:51,595 我昨天打给他过了 是他妈接的 她听起来很生气 1297 01:13:51,595 --> 01:13:52,596 嘿 伙计们 1298 01:13:52,596 --> 01:13:54,473 该死 库什 你出什么事了? 1299 01:13:54,973 --> 01:13:56,224 我怎么跟你说的? 1300 01:13:57,726 --> 01:13:59,227 他从哪里冒出来的啊? 1301 01:14:00,061 --> 01:14:01,396 以后别叫我库什了 1302 01:14:01,396 --> 01:14:03,315 做一个传奇实在太累人了 1303 01:14:04,441 --> 01:14:07,903 而且我开始觉得 我哥可能并不是个好人 1304 01:14:07,903 --> 01:14:10,197 - 他不是 - 对 他是个反社会者 1305 01:14:10,197 --> 01:14:12,574 从现在起 叫我丹纳就行 1306 01:14:13,158 --> 01:14:14,409 很乐意 丹纳 1307 01:14:16,411 --> 01:14:17,871 别用这种语气说 1308 01:14:20,207 --> 01:14:22,250 嗨 乔治 你好吗? 1309 01:14:24,878 --> 01:14:25,754 嘿 1310 01:14:26,338 --> 01:14:28,006 - 你俩这周末干啥了吗? - 没干啥 1311 01:14:28,006 --> 01:14:30,717 - 对 挺平常的 - 对 特别无聊 1312 01:14:30,717 --> 01:14:34,804 天呐 我们可真是嗨翻天了 你们肯定会很喜欢的 1313 01:14:34,804 --> 01:14:38,266 只能一加一 真的很抱歉 下回一定带上你们 1314 01:14:38,266 --> 01:14:39,392 康纳!艾迪! 1315 01:14:40,227 --> 01:14:42,229 卡特里娜·奥丽安娜 是在向你们招手吗? 1316 01:14:43,647 --> 01:14:45,065 嗯哼 真奇怪 1317 01:14:45,065 --> 01:14:47,234 是啊 我们最好去看看 1318 01:14:47,234 --> 01:14:49,319 等一下 我应该一起去吗? 1319 01:14:52,030 --> 01:14:54,616 算啦!你知道的 上头已经挺挤的了 1320 01:14:54,616 --> 01:14:58,245 不过 嘿 下回一定带上你 1321 01:15:01,623 --> 01:15:03,166 - 阿丽莎 - 没门 1322 01:15:07,837 --> 01:15:11,800 哇喔 别着急 胎儿 新生坐在地上 1323 01:15:12,759 --> 01:15:15,053 对 回子宫里头去 胎儿 1324 01:15:17,806 --> 01:15:19,641 不好意思 你他妈谁啊? 1325 01:15:20,308 --> 01:15:21,184 我?我是... 1326 01:15:21,184 --> 01:15:22,310 对 没人在乎 1327 01:15:22,310 --> 01:15:25,230 而且他的名字叫康纳 不是胎儿 混蛋 1328 01:15:25,230 --> 01:15:27,440 快站起来 我朋友要坐这里 1329 01:15:30,277 --> 01:15:32,112 这不是在猜谜 混蛋 让开 1330 01:15:32,946 --> 01:15:34,990 走了 孩子们 快点 1331 01:15:34,990 --> 01:15:36,575 谢谢你 嗨 1332 01:15:39,578 --> 01:15:40,829 我把你的衣服洗好了 1333 01:15:40,829 --> 01:15:42,747 噢 你不必这样... 1334 01:15:42,747 --> 01:15:44,457 我也想跟你道个歉 1335 01:15:44,457 --> 01:15:45,584 不 没事的 1336 01:15:45,584 --> 01:15:48,378 不对 离没事可差得太远了 1337 01:15:48,378 --> 01:15:50,338 我很抱歉你们还得处理这种事 1338 01:15:50,338 --> 01:15:53,508 - 道歉接受了 - 我都不知道你在说什么 1339 01:15:54,092 --> 01:15:56,094 谢谢你们的绅士风度 1340 01:15:56,094 --> 01:15:58,179 请过来跟我们坐吧 1341 01:16:02,475 --> 01:16:05,520 各位 认识一下我的朋友们 这是康纳和艾迪 1342 01:16:05,520 --> 01:16:07,230 嘿 康纳 很高兴认识你 1343 01:16:07,230 --> 01:16:08,815 - 你好吗? - 碰拳 击掌 1344 01:16:08,815 --> 01:16:12,235 好嘞 安静!安静点! 1345 01:16:14,154 --> 01:16:16,489 冷静点 好了 1346 01:16:16,489 --> 01:16:20,410 我们今天早上有很多事要讲 首先 巴雷拉教练 1347 01:16:20,952 --> 01:16:22,162 来吧! 1348 01:16:23,830 --> 01:16:27,042 各位 我们开学才一周 1349 01:16:27,042 --> 01:16:29,502 就已经少了无数条毛巾了 1350 01:16:29,502 --> 01:16:33,048 这里不是酒店 好吗? 那些可不是免费的 1351 01:16:33,048 --> 01:16:37,677 有件与此不相关的事 我们的排球队急需一名外线击球手 1352 01:16:37,677 --> 01:16:40,639 如果你突然发育长高了 请立刻来找我 1353 01:16:40,639 --> 01:16:45,268 所以 如果你有任何穿不上了的 1354 01:16:45,268 --> 01:16:48,772 或是你不像以前那么爱穿的牛仔裤 1355 01:16:48,772 --> 01:16:51,608 把它们放进我们的 “为青少年捐牛仔裤”的捐赠箱中 1356 01:16:51,608 --> 01:16:54,778 它们将会被捐给贫困的 1357 01:16:54,778 --> 01:16:57,113 买不起自己牛仔裤的青少年 1358 01:16:57,947 --> 01:16:59,783 每个人都值得拥有牛仔裤 各位 1359 01:17:03,203 --> 01:17:06,081 好嘞 今天差不多就到... 1360 01:17:06,081 --> 01:17:08,583 噢 看来我们还有一件事要宣布 1361 01:17:08,583 --> 01:17:11,711 这是来自本杰明·尼尔森的 1362 01:17:22,597 --> 01:17:24,724 - 大家好 - 哟 好呀? 1363 01:17:24,724 --> 01:17:27,268 - 我叫本杰 - K洞! 1364 01:17:31,439 --> 01:17:32,857 我有些话要说 1365 01:17:35,527 --> 01:17:38,071 我期待着上高中期待好久了 1366 01:17:38,071 --> 01:17:38,988 呆子! 1367 01:17:42,826 --> 01:17:43,827 可不是嘛 1368 01:17:45,203 --> 01:17:46,955 但不知为何 我曾相信 1369 01:17:46,955 --> 01:17:49,040 我会在这里成为最好的自己 1370 01:17:49,582 --> 01:17:52,544 我的开头挺顺利的 我认识了一些很棒的人 1371 01:17:54,129 --> 01:17:55,505 可他们还没认识我 1372 01:17:56,923 --> 01:17:58,174 没认识真正的我 1373 01:17:58,758 --> 01:18:02,220 是这样的 我一直都太执着于 赢得所有人的赞许 1374 01:18:03,054 --> 01:18:06,182 结果却失去了我唯一真正在乎的人 1375 01:18:07,642 --> 01:18:08,518 贝莉 1376 01:18:09,227 --> 01:18:10,520 这是献给你的 1377 01:18:15,024 --> 01:18:18,653 像个傻瓜一样 我离开了太久 1378 01:18:20,530 --> 01:18:22,615 该死 他唱起来了 他他妈唱起来了 1379 01:18:24,576 --> 01:18:28,079 如今我想知道你的爱是否强烈依旧 1380 01:18:28,079 --> 01:18:30,206 呜 宝贝 1381 01:18:30,206 --> 01:18:34,377 我来了 签署、贴条、送达 我是你的了 1382 01:18:43,553 --> 01:18:47,056 那回我离去 与你道了别 1383 01:18:48,308 --> 01:18:51,728 如今我回来 不再羞于掉眼泪 1384 01:18:51,728 --> 01:18:53,229 呜 宝贝 1385 01:18:53,730 --> 01:18:57,734 我来了 签署、贴条、送达 我是你的了 1386 01:19:00,278 --> 01:19:02,739 我做了许多愚蠢的事 1387 01:19:02,739 --> 01:19:04,282 那都不是我的本意 1388 01:19:04,282 --> 01:19:05,825 呜 宝贝 1389 01:19:06,409 --> 01:19:08,661 不是吗? 1390 01:19:08,661 --> 01:19:09,704 对 1391 01:19:11,206 --> 01:19:14,501 见过这旧世界上太多的东西... 1392 01:19:14,501 --> 01:19:15,668 我想要你! 1393 01:19:15,668 --> 01:19:18,671 当我触碰它们时 发现都对我毫无意义 女孩 1394 01:19:18,671 --> 01:19:20,840 呜 宝贝 1395 01:19:20,840 --> 01:19:24,761 我来了 签署、贴条、送达 我是你的了 1396 01:19:29,057 --> 01:19:32,727 噢 宝贝 是你将我的灵魂点亮 1397 01:19:32,727 --> 01:19:37,065 所以我才知道 你是我心中唯一的渴望... 1398 01:19:37,065 --> 01:19:38,650 他疯了 1399 01:19:38,650 --> 01:19:42,821 我来了 签署、贴条、送达 我是你的了 1400 01:19:42,821 --> 01:19:44,197 大家一起! 1401 01:19:45,323 --> 01:19:47,742 我来了 宝贝 1402 01:19:48,535 --> 01:19:51,621 签署、贴条、送达 我是你的了 1403 01:19:52,914 --> 01:19:55,917 签署、贴条、送达 我是你的了 1404 01:19:57,293 --> 01:20:00,380 签署、贴条、送达 我是你的了 1405 01:20:04,217 --> 01:20:05,635 怎么样 贝莉? 1406 01:20:06,302 --> 01:20:07,762 你愿意做我的女友吗? 1407 01:20:20,233 --> 01:20:22,735 不 大哥 不愿意 你在搞什么啊? 1408 01:20:24,237 --> 01:20:25,655 噢 妈呀! 1409 01:20:34,581 --> 01:20:39,544 好了!闹够了!回去上课吧! 1410 01:20:42,171 --> 01:20:43,172 抱歉 伙计 1411 01:20:56,603 --> 01:20:57,520 你会没事的 1412 01:20:57,520 --> 01:21:00,023 是啊 至少你努力过了 哥们 1413 01:21:00,732 --> 01:21:02,442 你们长眼睛了吗? 1414 01:21:02,442 --> 01:21:04,903 这简直是我这辈子见过最残忍的画面 1415 01:21:04,903 --> 01:21:07,363 - 闭嘴吧你 - 不信的话 再看一遍视频 1416 01:21:07,363 --> 01:21:08,615 把它收起来! 1417 01:21:08,615 --> 01:21:10,491 搞什么啊 哥们?你还拍下来了? 1418 01:21:13,828 --> 01:21:15,622 你刚才就顾着拍了? 1419 01:21:16,122 --> 01:21:17,957 你真是太不负责任了 1420 01:21:21,377 --> 01:21:23,796 本杰 你没事吧 伙计? 1421 01:21:25,089 --> 01:21:26,716 嗯 我没事 1422 01:21:28,468 --> 01:21:29,552 这一年才刚开始呢 1423 01:22:47,505 --> 01:22:53,136 《高中新丁》 1424 01:22:54,762 --> 01:22:57,849 - 您想见我? - 嗨 米奇 请坐 1425 01:23:12,030 --> 01:23:12,989 那是什么? 1426 01:23:15,158 --> 01:23:16,409 科学! 1427 01:23:17,368 --> 01:23:18,369 我... 1428 01:23:18,369 --> 01:23:22,290 你应该明白的...我们必须解雇你了 1429 01:23:22,290 --> 01:23:25,001 对 当然 完全明白 嗯 1430 01:23:26,794 --> 01:23:27,754 好的 1431 01:23:37,805 --> 01:23:38,973 门要给您开着还是... 1432 01:23:38,973 --> 01:23:40,516 - 关上 - 好的 没问题 1433 01:23:40,516 --> 01:23:41,517 嘿 1434 01:23:42,101 --> 01:23:43,061 加油 勇士队 1435 01:29:05,257 --> 01:29:10,262 字幕翻译:丁一