1 00:00:26,069 --> 00:00:26,944 貝莉,聽我說 2 00:00:27,987 --> 00:00:29,447 我們當朋友也很久了 3 00:00:30,364 --> 00:00:31,532 從小就認識 4 00:00:32,533 --> 00:00:33,826 但我現在上高中了 5 00:00:34,327 --> 00:00:35,912 有件事得告訴你 6 00:00:37,038 --> 00:00:40,333 請先聽我說完再回答 7 00:00:42,126 --> 00:00:43,044 {\an8}我喜歡你 8 00:00:43,878 --> 00:00:45,213 {\an8}我喜歡你很久了 9 00:00:45,797 --> 00:00:47,131 {\an8}不知道你是不是也喜歡我 10 00:00:48,007 --> 00:00:49,717 {\an8}但我不想再搞曖昧了 11 00:00:59,644 --> 00:01:01,270 不錯,你很會喔 12 00:01:01,270 --> 00:01:03,356 我也是?謝謝 13 00:01:03,356 --> 00:01:04,941 大概是自然而然... 14 00:01:08,903 --> 00:01:09,779 你不會敲門嗎? 15 00:01:11,322 --> 00:01:12,532 你在幹嘛啊? 16 00:01:12,532 --> 00:01:14,575 沒幹嘛,我在擠痘痘,出去啦 17 00:01:16,619 --> 00:01:18,955 我還以為你在幹門咧 18 00:01:18,955 --> 00:01:19,872 你可以快滾嗎? 19 00:01:19,872 --> 00:01:22,917 媽要我來確定你起來了 看來你真的“起來”了 20 00:01:22,917 --> 00:01:24,460 滾出去 21 00:01:25,586 --> 00:01:27,171 高中一定會讓你生不如死 22 00:01:29,674 --> 00:01:32,677 《新生嚇嚇叫》 23 00:01:33,803 --> 00:01:35,429 小班!早餐好了! 24 00:01:37,598 --> 00:01:39,142 艾莉莎,手機可以收起來嗎? 25 00:01:39,142 --> 00:01:42,979 讓你隆鼻的目的 就是要讓你別像以前那麼在意 26 00:01:42,979 --> 00:01:44,355 這叫做自信 27 00:01:44,355 --> 00:01:46,357 還真有自信,自信到整了自己的臉 28 00:01:46,357 --> 00:01:48,693 我只是不認同我天生的鼻子 29 00:01:48,693 --> 00:01:51,237 又有勇氣能實踐真我,所以囉 30 00:01:51,237 --> 00:01:53,489 天啊,好勇敢喔 31 00:01:53,489 --> 00:01:55,867 然後你女友甩了你去找瓊妮哈德森 32 00:01:55,867 --> 00:01:58,452 別在我面前提到那個婊子的名字 33 00:01:58,452 --> 00:02:01,497 夠了,大家先深呼吸 34 00:02:01,497 --> 00:02:02,582 早安 35 00:02:03,082 --> 00:02:03,916 開動吧 36 00:02:06,252 --> 00:02:07,336 我不用了 37 00:02:07,336 --> 00:02:08,754 一顆藍莓不算正餐 38 00:02:08,754 --> 00:02:10,089 貝莉和我要去喝果昔 39 00:02:10,089 --> 00:02:12,049 - 貝莉要過來? - 貝莉要過來? 40 00:02:12,049 --> 00:02:13,467 對,大概再30秒 41 00:02:13,467 --> 00:02:16,470 盡量不要噴精噴到她黏在牆上 42 00:02:16,470 --> 00:02:20,308 拜託喔,艾莉莎,好噁 可以拜託你別那麼噁心嗎? 43 00:02:20,933 --> 00:02:22,310 早安 44 00:02:30,193 --> 00:02:31,068 貝莉,你好 45 00:02:31,068 --> 00:02:32,320 小班,你好 46 00:02:33,404 --> 00:02:35,239 早安,貝莉,祝你開學順利喔 47 00:02:35,239 --> 00:02:37,909 真不懂我為何不能搭你們的車去上學 48 00:02:37,909 --> 00:02:41,287 - 我們第一堂是空堂 - 而且你全身帶著廢物的氣息 49 00:02:41,287 --> 00:02:43,664 別聽她們瞎說 你搭共乘車一定會很開心 50 00:02:43,664 --> 00:02:45,291 他會在音樂劇後送你回來嗎? 51 00:02:45,958 --> 00:02:47,919 我已經不參加那個了,很遜 52 00:02:47,919 --> 00:02:52,089 什麼?遜?你那麼有天分 怎麼可以放棄? 53 00:02:52,089 --> 00:02:55,218 記得你扮成史提夫汪達 唱歌給我們聽的那次嗎? 54 00:02:55,218 --> 00:02:57,136 我那時才十歲,那是八百年前的事了 55 00:02:57,136 --> 00:02:59,222 我還記得,他唱得好棒 56 00:02:59,222 --> 00:03:01,015 棒?他超厲害 57 00:03:01,015 --> 00:03:02,391 等等,你跟誰共乘? 58 00:03:03,267 --> 00:03:05,478 學校分配一個學長給我 59 00:03:05,478 --> 00:03:07,396 好像叫亞當盧本斯之類的 60 00:03:09,106 --> 00:03:10,358 - 不會吧 - 盧比? 61 00:03:10,358 --> 00:03:11,692 怎樣?他很酷嗎? 62 00:03:11,692 --> 00:03:14,612 不是,他是全校最爛的人 63 00:03:14,612 --> 00:03:15,738 真的嗎? 64 00:03:15,738 --> 00:03:16,739 那傢伙超糟糕 65 00:03:16,739 --> 00:03:18,908 知道我聽起來有什麼感想嗎? 66 00:03:18,908 --> 00:03:20,576 感覺你們剛好可以交個朋友 67 00:03:20,576 --> 00:03:22,078 真湊巧 68 00:03:22,078 --> 00:03:23,329 貝莉,我們走吧 69 00:03:24,330 --> 00:03:26,499 上學要開心喔,我愛你 70 00:03:26,499 --> 00:03:28,960 - 學校見 - 我也愛你,媽 71 00:03:29,543 --> 00:03:31,254 什麼?不跟我說再見? 72 00:03:32,296 --> 00:03:33,881 - 我愛你 - 我也愛你 73 00:03:33,881 --> 00:03:35,591 過得開心點,知道嗎? 74 00:03:35,591 --> 00:03:38,678 你做自己就是最酷的事,相信我 75 00:03:38,678 --> 00:03:41,264 你去找同學,看著他的眼睛說 76 00:03:41,264 --> 00:03:43,933 “我叫小班,我想跟你當朋友” 77 00:03:44,934 --> 00:03:46,560 - 好嗎? - 好 78 00:03:46,560 --> 00:03:48,604 靠眼神交流就能搞定,這就是自信 79 00:03:48,604 --> 00:03:50,273 - 我好愛你 - 我也愛你 80 00:03:50,273 --> 00:03:52,024 - 請放開我,謝謝 - 好 81 00:03:52,024 --> 00:03:55,027 共乘要開心點,記得繫安全帶 82 00:03:55,027 --> 00:03:57,196 時間是你的,好好把握 83 00:04:03,202 --> 00:04:04,537 這傢伙到底在哪? 84 00:04:16,966 --> 00:04:18,467 - 我是小班 - 快點,我們遲到了 85 00:04:29,312 --> 00:04:30,521 拿著 86 00:04:32,815 --> 00:04:33,858 別吃掉 87 00:04:33,858 --> 00:04:34,942 我沒這個打算 88 00:04:34,942 --> 00:04:36,444 你最好別吃 89 00:04:37,278 --> 00:04:38,821 我又不是你的餐車 90 00:04:46,787 --> 00:04:47,872 你還好嗎? 91 00:04:49,081 --> 00:04:50,750 亞當?你還在嗎? 92 00:04:52,543 --> 00:04:55,046 綠燈了,快醒醒,綠燈了 93 00:04:55,046 --> 00:04:56,547 他媽的智障 94 00:04:57,131 --> 00:04:58,132 盧比 95 00:04:59,508 --> 00:05:00,509 還我 96 00:05:02,303 --> 00:05:03,304 你偷咬過嗎? 97 00:05:03,304 --> 00:05:04,221 沒有 98 00:05:06,474 --> 00:05:08,476 (校車) 99 00:05:11,729 --> 00:05:14,357 新生坐前面?是誰他媽規定的? 100 00:05:14,357 --> 00:05:16,650 拜託別計較,我都已經想拉肚子了 101 00:05:18,819 --> 00:05:19,779 兄弟 102 00:05:20,321 --> 00:05:21,906 那該不會是便當盒吧? 103 00:05:21,906 --> 00:05:23,324 我的便當盒哪裡不好? 104 00:05:23,324 --> 00:05:25,409 你想害死我們嗎?快丟掉 105 00:05:25,409 --> 00:05:28,079 等一下,我先看看裡面有什麼 106 00:05:28,704 --> 00:05:30,956 我媽在開學第一天可是不遺餘力 107 00:05:31,499 --> 00:05:32,750 搞屁... 108 00:05:34,752 --> 00:05:36,629 他偷吃我的三明治 109 00:05:36,629 --> 00:05:37,546 誰? 110 00:05:37,546 --> 00:05:40,341 丹尼斯啊,她的白痴男友 111 00:05:40,341 --> 00:05:42,009 你媽還跟那個垃圾在一起? 112 00:05:42,009 --> 00:05:44,261 對,而且他害我過得有夠慘 113 00:05:44,261 --> 00:05:47,306 有天晚上,他把我叫醒 竟然是要跟我借保險套 114 00:05:47,306 --> 00:05:49,433 你到底怎麼能忍受那種鳥事? 115 00:05:49,433 --> 00:05:50,935 不然我該怎麼辦? 116 00:05:50,935 --> 00:05:54,605 我哪知道,賞他巴掌啊 拿他牙刷刷屁股,隨便想個辦法 117 00:05:54,605 --> 00:05:57,775 不對,有時就是要以不變應萬變 118 00:05:57,775 --> 00:06:00,486 被畜生襲擊的時候裝死就對了 119 00:06:01,153 --> 00:06:02,863 我不是那種人 120 00:06:02,863 --> 00:06:06,325 要是有人不尊重我 我就要讓他知道誰是老大 121 00:06:10,121 --> 00:06:13,541 祝大家開學快樂 122 00:06:13,541 --> 00:06:17,461 陽光明媚,蟲鳴鳥叫,小弟酷炫... 123 00:06:17,461 --> 00:06:19,171 你他媽說什麼? 124 00:06:19,171 --> 00:06:22,007 - 我... - 你不叫酷炫,那是我的名字 125 00:06:22,508 --> 00:06:25,511 但我們都姓庫軒尼 不能一起用這個暱稱嗎? 126 00:06:25,511 --> 00:06:29,348 弟,你想用酷炫這個品牌 就要有那個資格 127 00:06:30,057 --> 00:06:33,602 要是在你夠格前 再被我聽到有人叫你酷炫,我就扁你 128 00:06:34,186 --> 00:06:36,730 好啦,拜託喔 129 00:06:37,982 --> 00:06:40,818 可以問一下,酷炫是什麼品牌? 130 00:06:43,446 --> 00:06:45,823 超屌傳奇王者啊,弟 131 00:06:45,823 --> 00:06:48,284 屌喔,你是怎麼開始的? 132 00:06:48,284 --> 00:06:50,828 第一堂課鐘聲都還沒響 我就把高四學長的耳朵撕掉 133 00:06:50,828 --> 00:06:54,790 天啊,可以拜託你跟大家說 我是你的超酷小弟嗎? 134 00:06:54,790 --> 00:06:57,626 不行,自己的路要自己走 135 00:06:58,419 --> 00:07:00,254 我是在幫你塑造性格 136 00:07:02,965 --> 00:07:03,841 謝啦 137 00:07:04,341 --> 00:07:08,095 但你要快點成長 這個禮拜就搞定,好嗎? 138 00:07:08,095 --> 00:07:10,848 以免被大家發現你是軟腳蝦 139 00:07:14,935 --> 00:07:16,395 {\an8}(衛蒙高中) 140 00:07:20,983 --> 00:07:22,193 下車 141 00:07:23,068 --> 00:07:24,153 我們不開進去嗎? 142 00:07:24,153 --> 00:07:27,364 我要開進去 但不要載著廢物菜鳥進去 143 00:07:27,948 --> 00:07:30,159 我載你只是為了免除留校懲罰而已 144 00:07:30,159 --> 00:07:31,660 快點,我遲到了 145 00:07:36,832 --> 00:07:37,666 乖孩子 146 00:07:46,884 --> 00:07:47,760 娘炮,看路啦 147 00:07:47,760 --> 00:07:49,637 搞屁啊? 148 00:07:50,930 --> 00:07:52,473 我有種不祥的預感 149 00:07:52,473 --> 00:07:55,768 兩位,準備迎接最美好的歲月了嗎? 150 00:07:55,768 --> 00:07:58,562 應該是殘存的歲月吧 你有看到剛才的鳥事嗎? 151 00:07:58,562 --> 00:08:01,148 忘了吧,等鐘聲一響 我們就是高中生了 152 00:08:01,148 --> 00:08:02,816 - 知道那是什麼意思嗎? - 新老師 153 00:08:02,816 --> 00:08:05,778 - 爸媽期望我們成功的壓力更大? - 長陰毛? 154 00:08:05,778 --> 00:08:08,572 不是,這就代表全新的開始 凡事都有可能 155 00:08:09,448 --> 00:08:10,491 你們看,酷炫來了 156 00:08:22,002 --> 00:08:24,296 - 一定要跟他混在一起嗎? - 他是我們的朋友 157 00:08:24,296 --> 00:08:25,256 他是王八蛋 158 00:08:25,256 --> 00:08:28,217 唉呦,這不是老二跟兩顆怪蛋嗎? 159 00:08:28,217 --> 00:08:30,135 - 酷炫 - 酷炫 160 00:08:30,636 --> 00:08:32,429 別忘了,我是說真的 161 00:08:34,223 --> 00:08:35,599 你們以後不能再叫我酷炫了 162 00:08:35,599 --> 00:08:39,270 我哥說我沒爭取到那個資格 他只要聽一次就揍我一拳 163 00:08:39,270 --> 00:08:41,939 - 那我們要怎麼叫你? - 就叫我本名吧 164 00:08:41,939 --> 00:08:43,023 丹加? 165 00:08:43,023 --> 00:08:44,191 是達納,賤人 166 00:08:47,361 --> 00:08:49,154 你們儘管笑吧,爛人 167 00:08:49,154 --> 00:08:51,657 等你們聽到我有什麼 一定會搶著幫我哈屌 168 00:08:51,657 --> 00:08:53,951 我爸媽這周末要去外地 169 00:08:53,951 --> 00:08:56,412 本大爺要舉辦超屌派對 170 00:08:56,412 --> 00:08:58,372 五桶酒、超屌DJ 171 00:08:58,372 --> 00:09:01,625 男女比超誇張 到時候一定會爽到不能再爽 172 00:09:01,625 --> 00:09:04,086 你要怎麼辦到? 我們是你唯三的朋友耶 173 00:09:04,920 --> 00:09:05,879 我哥會幫忙 174 00:09:05,879 --> 00:09:08,382 原來是凱王要辦派對啊 175 00:09:08,382 --> 00:09:09,425 是我們倆一起辦 176 00:09:09,425 --> 00:09:12,803 聽起來很可怕 高一真的可以參加嗎? 177 00:09:12,803 --> 00:09:16,515 當然不行,但我是貴賓 你們三個娘炮是我的加一 178 00:09:16,515 --> 00:09:18,183 這樣是加三,你他媽低能啊 179 00:09:18,183 --> 00:09:20,477 加你這個矮冬瓜頂多只能算2.5 180 00:09:21,145 --> 00:09:22,146 去你的 181 00:09:22,646 --> 00:09:25,274 太棒了,我要在那裡跟貝莉告白 182 00:09:26,233 --> 00:09:28,444 拜託,說好的全新開始呢? 183 00:09:28,444 --> 00:09:32,156 貝莉雖然很棒,但她是學姊 你絕對不可能成功 184 00:09:32,156 --> 00:09:35,784 今年暑假發生了一件事 我覺得我很有機會 185 00:09:37,244 --> 00:09:40,873 有天晚上我睡不著,就下樓吃點心 186 00:09:41,540 --> 00:09:42,499 你好 187 00:09:42,499 --> 00:09:43,542 你上了她? 188 00:09:44,043 --> 00:09:45,586 沒有啦,到底想不想聽我說? 189 00:09:45,586 --> 00:09:48,547 抱歉,我只是有點興奮,繼續說吧 190 00:09:49,256 --> 00:09:51,550 我當時吃了一驚,但還是裝得很淡定 191 00:09:54,053 --> 00:09:56,055 貝莉,你怎麼還沒睡? 192 00:09:56,805 --> 00:10:00,351 你姊打呼聲跟聖伯納犬一樣大聲 她真的應該告她的整形醫生 193 00:10:01,393 --> 00:10:02,561 真的 194 00:10:02,561 --> 00:10:04,313 其實我很愛狗 195 00:10:10,444 --> 00:10:11,278 我能待在這嗎? 196 00:10:13,447 --> 00:10:14,448 這裡是你家,請便 197 00:10:18,035 --> 00:10:20,454 所以我們開始聊天,非常順利 198 00:10:20,454 --> 00:10:24,041 天南地北亂聊,笑笑鬧鬧 199 00:10:24,041 --> 00:10:27,127 我連我說了什麼都不知道 但我狀況超好 200 00:10:27,628 --> 00:10:30,381 其實跟你閒聊 也不至於討厭得要死嘛 201 00:10:31,048 --> 00:10:33,342 那還真...謝謝 202 00:10:33,342 --> 00:10:36,470 不過還是別太公開 在學校不要跟我說話 203 00:10:36,470 --> 00:10:38,055 好...我絕對不會 204 00:10:39,223 --> 00:10:43,435 鬧你的啦,你可以找我搭話 下次找機會一起喝啤酒 205 00:10:43,435 --> 00:10:46,105 我們相處得超融洽 206 00:10:47,189 --> 00:10:48,190 但突然間... 207 00:10:53,278 --> 00:10:55,239 - 好喔,這才像樣嘛 - 靠 208 00:10:55,239 --> 00:10:57,157 故事應該要從這邊開始講才對啊 209 00:10:57,157 --> 00:11:00,577 很好,那接下來呢? 你出招了嗎?你有摸嗎? 210 00:11:02,121 --> 00:11:04,456 - 我僵住了 - 她完全沒發現? 211 00:11:04,456 --> 00:11:05,708 最後還是發現了 212 00:11:08,585 --> 00:11:09,962 我從一開始就露點嗎? 213 00:11:11,213 --> 00:11:12,172 誰露點? 214 00:11:12,172 --> 00:11:13,382 我露點 215 00:11:15,300 --> 00:11:17,803 - 你可以再說一次嗎? - 搞屁啊,你幹嘛不提醒我? 216 00:11:17,803 --> 00:11:21,223 對不起,我只是太想繼續聊了 217 00:11:21,223 --> 00:11:23,684 救得漂亮,後來呢? 218 00:11:24,393 --> 00:11:27,312 後來就沒了,她去睡覺了 219 00:11:28,522 --> 00:11:30,691 就這樣?你是在開玩笑吧? 220 00:11:31,191 --> 00:11:33,277 等等,我有點搞不懂 221 00:11:33,277 --> 00:11:36,029 這件事為什麼會讓你覺得有機會? 222 00:11:36,029 --> 00:11:37,114 要親身體會才會懂 223 00:11:37,990 --> 00:11:41,285 這是她第一次把我當作男人 成年的男人 224 00:11:42,369 --> 00:11:43,787 一到十分,她的乳頭幾分? 225 00:11:44,663 --> 00:11:45,748 12分 226 00:11:46,957 --> 00:11:48,375 爽啦 227 00:11:58,093 --> 00:12:00,637 哇靠,你看這傢伙 228 00:12:00,637 --> 00:12:02,973 - 喂!小鬼頭 - 叫我嗎? 229 00:12:02,973 --> 00:12:04,725 小弟,你幾歲? 230 00:12:04,725 --> 00:12:06,018 15 231 00:12:06,018 --> 00:12:07,686 屁啦,15個月還15歲? 232 00:12:07,686 --> 00:12:09,438 你看起來超誇張 233 00:12:10,314 --> 00:12:11,899 你從現在起就叫“胎兒” 234 00:12:11,899 --> 00:12:14,067 我覺得不太好耶 235 00:12:14,067 --> 00:12:15,986 我覺得很好,胎兒,滾吧 236 00:12:20,157 --> 00:12:22,326 媽媽咪呀,那傢伙看起來像肉丸一樣 237 00:12:22,326 --> 00:12:24,620 哇靠,喂!你給我過來 238 00:12:24,620 --> 00:12:28,415 幹,完蛋了 我在接下來四年都要叫“胎兒”了 239 00:12:28,415 --> 00:12:32,127 我在同年級裡年紀最大 看起來卻像拇指姑娘一樣 240 00:12:32,127 --> 00:12:33,921 說句實在話,她長得很可愛 241 00:12:40,803 --> 00:12:42,012 那是什麼鬼? 242 00:12:42,012 --> 00:12:45,057 她是卡崔娜奧利安納 全校最屌的妹子 243 00:12:45,057 --> 00:12:46,683 有50萬個粉絲 244 00:12:46,683 --> 00:12:48,435 麥斯索倫的哥哥背著她偷吃 245 00:12:48,435 --> 00:12:51,188 她讓他被排擠到不得不轉學 246 00:12:53,065 --> 00:12:55,275 - 我還沒辦法面對那種人 - 我可以 247 00:12:55,275 --> 00:12:56,568 她會參加我的派對 248 00:12:56,568 --> 00:12:58,320 是你哥的派對 249 00:12:58,320 --> 00:13:00,239 閉嘴啦,艾迪,我也是主辦 250 00:13:00,823 --> 00:13:03,033 好,先這樣,我要去上課了 251 00:13:04,368 --> 00:13:06,078 (年度教師保留車位) 252 00:13:08,622 --> 00:13:11,291 普蘭柯!我的拜把兄弟 253 00:13:13,627 --> 00:13:15,003 我是史都貝克 254 00:13:15,003 --> 00:13:17,631 聽著,你上次說我通知得太晚 255 00:13:17,631 --> 00:13:19,925 所以我這次特別提早通知 256 00:13:19,925 --> 00:13:23,011 週五晚上,我家 兄弟打牌夜,來不來? 257 00:13:23,846 --> 00:13:24,680 幹 258 00:13:24,680 --> 00:13:26,431 我就為你改期,就週六吧 259 00:13:26,431 --> 00:13:29,601 就約週六晚上,說定了,我... 260 00:13:32,396 --> 00:13:36,191 坦白告訴你吧,艾莉和我分開了 261 00:13:36,692 --> 00:13:39,611 沒關係,不必道歉,沒事啦 262 00:13:39,611 --> 00:13:44,157 其實分開也好,以後會更好 好,我...你要好好過喔 263 00:13:44,157 --> 00:13:46,702 下次聊,好,再見 264 00:13:54,293 --> 00:13:57,212 莫頓,你還是被老婆吃死死嗎? 265 00:13:59,089 --> 00:14:00,883 抱歉,我以為她好轉了 266 00:14:07,973 --> 00:14:10,809 同學,開始上課吧 267 00:14:10,809 --> 00:14:13,937 我是史都貝克老師,歡迎來上化導 268 00:14:13,937 --> 00:14:17,357 化是化學的簡稱,導是導論的簡稱 269 00:14:17,357 --> 00:14:19,568 你如果現在已經聽不懂 那你就死定了 270 00:14:21,737 --> 00:14:22,571 同學 271 00:14:23,530 --> 00:14:24,615 你叫什麼名字? 272 00:14:25,407 --> 00:14:27,367 - 小班 - 小班?不是大班? 273 00:14:27,367 --> 00:14:29,578 好,那你要說大聲點,讓大家知道 274 00:14:30,162 --> 00:14:32,664 可以跟我說水的化學式是什麼嗎? 275 00:14:33,332 --> 00:14:34,166 H2O 276 00:14:35,792 --> 00:14:36,835 注意,有天才耶 277 00:14:37,419 --> 00:14:39,671 誰可以告訴我 278 00:14:40,172 --> 00:14:43,091 如果我把這個H2O 279 00:14:43,926 --> 00:14:48,555 混合過氧化氫和普通洗碗精 會發生什麼事? 280 00:14:48,555 --> 00:14:50,849 有人知道嗎?沒有? 281 00:14:50,849 --> 00:14:52,851 看來只好試試看了 282 00:14:52,851 --> 00:14:53,894 小心! 283 00:14:58,315 --> 00:14:59,358 真奇怪 284 00:14:59,942 --> 00:15:03,779 再加點碘化鉀吧,看看會怎麼樣 285 00:15:07,532 --> 00:15:08,367 好喔 286 00:15:08,992 --> 00:15:11,662 聽著,我只要求各位上課要準時 287 00:15:11,662 --> 00:15:12,955 要專心 288 00:15:13,455 --> 00:15:16,208 只要全班平均有B 289 00:15:16,833 --> 00:15:18,585 我就教你們製造核子彈 290 00:15:20,087 --> 00:15:20,921 開玩笑的啦 291 00:15:20,921 --> 00:15:23,173 但我會教你們做清潔劑炸彈 292 00:15:23,173 --> 00:15:26,301 這樣你們就能炸爛信箱之類的東西 293 00:15:40,440 --> 00:15:41,692 停在這是要幹嘛嗎? 294 00:15:42,192 --> 00:15:43,610 我有件事得做 295 00:15:45,112 --> 00:15:45,988 好喔 296 00:15:48,156 --> 00:15:49,866 我有很多功課,所以... 297 00:15:49,866 --> 00:15:51,326 你越快閉嘴 298 00:15:51,326 --> 00:15:53,704 就越快能寫作業 299 00:15:53,704 --> 00:15:55,455 這句話根本沒道理啊 300 00:15:57,207 --> 00:15:58,625 - 閉嘴就對了 - 好 301 00:16:01,503 --> 00:16:02,337 那是什麼? 302 00:16:02,337 --> 00:16:04,715 維他命D,我要賣 303 00:16:04,715 --> 00:16:06,800 不是超市就有在賣嗎? 304 00:16:06,800 --> 00:16:09,803 是沒錯,但我跟大家說這是狂喜 305 00:16:09,803 --> 00:16:12,014 - 走吧 - 不要,我不去,這犯法耶 306 00:16:12,931 --> 00:16:15,600 你要賣隨便你,但我還有功課要做... 307 00:16:15,600 --> 00:16:18,395 別再提功課了,知道嗎? 308 00:16:18,395 --> 00:16:21,273 我完全不屌功課,你也知道 309 00:16:21,273 --> 00:16:22,649 我們是共乘夥伴,兄弟 310 00:16:22,649 --> 00:16:26,153 我不是要找碴,只是我大概辦不到 311 00:16:27,821 --> 00:16:30,782 冷靜就好,知道嗎? 312 00:16:30,782 --> 00:16:32,993 - 深呼吸,一切都會沒事的 - 好 313 00:16:32,993 --> 00:16:34,202 冷靜下來了嗎? 314 00:16:35,328 --> 00:16:37,330 - 好了 - 很好,那你看好了 315 00:16:38,373 --> 00:16:39,875 那是什麼鬼東西? 316 00:16:39,875 --> 00:16:42,961 他媽的電擊棒!亞馬遜什麼都有賣 317 00:16:42,961 --> 00:16:45,338 要是出事,我就電爆這些王八蛋 318 00:16:45,338 --> 00:16:46,256 走吧 319 00:16:46,256 --> 00:16:47,674 不要,我不去 320 00:16:50,927 --> 00:16:54,431 你給我聽好,接下來我們就這麼辦 321 00:16:54,431 --> 00:16:56,016 我數到三 322 00:16:56,016 --> 00:16:58,060 等我數完,你要是還沒下車 323 00:16:58,060 --> 00:17:00,771 我就電你電到你屁股開花 324 00:17:01,563 --> 00:17:02,439 一... 325 00:17:12,282 --> 00:17:15,243 - 這些人都讀哪所學校? - 他們應該沒上學 326 00:17:15,243 --> 00:17:16,578 我們快點解決,好嗎? 327 00:17:17,079 --> 00:17:19,790 廢話,你以為我想慢慢拖? 328 00:17:24,294 --> 00:17:25,128 貨帶了嗎? 329 00:17:25,128 --> 00:17:28,048 求必有得,要在哪交易? 330 00:17:28,048 --> 00:17:30,509 這邊就好,找個人擋一下 331 00:17:30,509 --> 00:17:31,593 擋一下 332 00:17:36,973 --> 00:17:39,059 拜託,自然一點啦 333 00:17:41,144 --> 00:17:44,940 好,1顆30,10顆300 334 00:17:44,940 --> 00:17:46,399 這有點太貴吧? 335 00:17:46,399 --> 00:17:49,528 一分錢一分貨,這小子可是製藥大師 336 00:17:49,528 --> 00:17:51,655 只用最新鮮的材料 337 00:17:52,155 --> 00:17:53,782 你保證?貨很夠力? 338 00:17:54,783 --> 00:17:57,202 對,產地直送 339 00:17:59,955 --> 00:18:00,789 屌 340 00:18:02,457 --> 00:18:03,875 我先試一下 341 00:18:05,418 --> 00:18:07,003 得小心吩坦尼 342 00:18:08,088 --> 00:18:11,133 他媽的類鴉片氾濫 我表妹就被害死了 343 00:18:11,133 --> 00:18:12,551 - 克莉絲汀娜? - 對 344 00:18:12,551 --> 00:18:14,636 - 她很正耶 - 什麼? 345 00:18:20,100 --> 00:18:22,310 先等一下,有警察 346 00:18:23,353 --> 00:18:24,521 死條子 347 00:18:25,147 --> 00:18:26,731 對啊,幹他媽的鴿子 348 00:18:27,858 --> 00:18:28,692 對啊 349 00:18:28,692 --> 00:18:30,819 應該要砍爆他們的預算 350 00:18:30,819 --> 00:18:34,197 或至少把預算挪到別的用途 351 00:18:37,284 --> 00:18:41,163 算了,就這樣 要是貨夠好,我們會再找你買 352 00:18:46,501 --> 00:18:47,752 寫作業囉 353 00:18:49,838 --> 00:18:52,174 (衛蒙高中) 354 00:18:58,263 --> 00:19:01,183 謝啦,珍妮 你離婚後氣色好多囉 355 00:19:01,183 --> 00:19:02,642 要繼續保持喔 356 00:19:03,810 --> 00:19:06,605 小唐,我看到你在Spotify上關注我 357 00:19:06,605 --> 00:19:09,524 留意我的下一個歌單,一定會大紅 358 00:19:09,524 --> 00:19:11,943 史老師,你今晚要去酷炫的派對嗎? 359 00:19:11,943 --> 00:19:14,654 去幹嘛?看你們划酒拳丟臉嗎? 360 00:19:15,572 --> 00:19:18,617 你一定要來啦 大家看到你一定會很興奮 361 00:19:18,617 --> 00:19:20,994 我絕對不可能去 362 00:19:20,994 --> 00:19:22,454 自己注意安全,好嗎? 363 00:19:22,996 --> 00:19:25,540 吉諾,今天怎麼沒來實驗室? 364 00:19:25,540 --> 00:19:28,043 開玩笑的啦,你一定是不得已的 365 00:19:28,043 --> 00:19:30,170 貝卡,短髮俏麗喔 366 00:19:30,170 --> 00:19:32,422 - 你在看什麼? - 妮可的IG 367 00:19:32,422 --> 00:19:34,966 她竟然為了這個普妹甩掉我 368 00:19:34,966 --> 00:19:36,384 她其實人不錯 369 00:19:36,384 --> 00:19:38,637 不好意思喔 我不知道你們原來是炮友 370 00:19:38,637 --> 00:19:40,263 我隨口說說而已 371 00:19:40,263 --> 00:19:42,140 你說實話 大家都在討論我的鼻子嗎? 372 00:19:43,266 --> 00:19:44,809 沒人對我提過 373 00:19:45,310 --> 00:19:47,687 他們絕對注意到了 我能感到那種關注 374 00:19:47,687 --> 00:19:50,774 靠,艾莉莎,你好正喔 375 00:19:50,774 --> 00:19:53,276 - 別看我 - 知道我今晚要辦派對嗎? 376 00:19:53,276 --> 00:19:55,070 我知道你哥要辦派對 377 00:19:55,779 --> 00:19:56,613 是我們倆主辦的 378 00:19:57,906 --> 00:20:00,992 你加我Snapchat吧,以免進不來 379 00:20:00,992 --> 00:20:02,953 我想繼續說了 380 00:20:02,953 --> 00:20:06,873 你們一定要來 我們都上高中了,一起玩一定很棒 381 00:20:06,873 --> 00:20:08,917 好,再看看吧 382 00:20:08,917 --> 00:20:10,543 很好 383 00:20:13,755 --> 00:20:16,341 快滾,不然我就跟貝莉說你沒長陰毛 384 00:20:16,341 --> 00:20:18,176 - 我有陰毛啦 - 噁心 385 00:20:19,594 --> 00:20:21,137 總之,希望晚點再見 386 00:20:27,394 --> 00:20:29,229 你表現得超讚 387 00:20:29,229 --> 00:20:31,815 - 真的嗎? - 那當然,她很哈你 388 00:20:32,649 --> 00:20:34,442 我覺得我在這場派對很有機會 389 00:20:34,442 --> 00:20:36,861 所有的邂逅元素都湊齊了 390 00:20:37,696 --> 00:20:39,906 - 邂逅是什麼鬼? - 電影梗 391 00:20:39,906 --> 00:20:42,867 命運讓兩個人 以迷人又浪漫的方式偶遇 392 00:20:42,867 --> 00:20:45,161 - 但貝莉早就認識你了 - 她還不認識全新的我 393 00:20:45,161 --> 00:20:47,914 我已經不搞以前喜歡的唱歌和宅事了 394 00:20:47,914 --> 00:20:51,876 每個人都在討論這場派對 聽說可能會有人打架 395 00:20:51,876 --> 00:20:54,713 - 我也有聽說 - 這是我第一次聽說打架的事 396 00:20:54,713 --> 00:20:57,257 會有一堆人打架 我哥都在拳頭纏繃帶了 397 00:20:57,257 --> 00:20:59,259 - 要幹嘛? - 出拳會比較重? 398 00:20:59,259 --> 00:21:00,510 而且範圍會變大 399 00:21:01,469 --> 00:21:02,554 算了,我不去了 400 00:21:02,554 --> 00:21:06,182 - 你在說什麼? - 我說我不去了 401 00:21:06,182 --> 00:21:09,561 會有人打架、幹炮、一堆鳥事 402 00:21:09,561 --> 00:21:13,064 太危險了,我辦不到,我不要 403 00:21:13,064 --> 00:21:15,150 其實我也不去了 404 00:21:15,150 --> 00:21:17,861 我正處於“胎兒事件”的引爆點 405 00:21:17,861 --> 00:21:20,488 還是先低調避風頭比較好 406 00:21:20,488 --> 00:21:21,531 胎兒,你好 407 00:21:21,531 --> 00:21:22,449 你們好 408 00:21:23,158 --> 00:21:23,992 幹 409 00:21:23,992 --> 00:21:25,493 搞屁啊?你們不能放我鳥 410 00:21:25,493 --> 00:21:28,705 他說得對,我們是唯一受邀的高一生 411 00:21:29,205 --> 00:21:31,666 立下這種威名能讓我們爽一整年 412 00:21:31,666 --> 00:21:32,876 說不定能爽完整個高中 413 00:21:32,876 --> 00:21:35,837 高中生活會影響我們一輩子 414 00:21:36,421 --> 00:21:38,173 我們有機會能打好第一印象 415 00:21:38,173 --> 00:21:39,674 明晚就是這個機會 416 00:21:39,674 --> 00:21:41,468 你會擺脫那個爛綽號 417 00:21:41,468 --> 00:21:43,219 你以後不會再擔心受怕 418 00:21:43,219 --> 00:21:45,180 你會贏得你哥的敬意 419 00:21:45,180 --> 00:21:47,807 這不只是一場派對,這是我們的未來 420 00:21:48,350 --> 00:21:50,935 - 我得喝酒醉嗎? - 沒錯 421 00:21:51,936 --> 00:21:53,730 你不想做的事就不用做 422 00:21:55,774 --> 00:22:01,071 好吧,但如果有人叫我胎兒 我就要閃人 423 00:22:01,071 --> 00:22:02,489 胎兒,別這麼激動 424 00:22:04,449 --> 00:22:07,911 大家好,我是酷炫 我想跟你們聊聊近況 425 00:22:07,911 --> 00:22:12,165 高中第一週剛結束 說真的,實在很難熬 426 00:22:12,165 --> 00:22:14,501 幸好我可以在周末補眠 427 00:22:14,501 --> 00:22:16,127 預習作業 428 00:22:16,127 --> 00:22:18,797 而且今晚要辦超屌派對 429 00:22:18,797 --> 00:22:20,090 {\an8}酷炫家 430 00:22:20,090 --> 00:22:21,424 {\an8}學校跟大學都拋在腦後 431 00:22:21,424 --> 00:22:24,094 {\an8}我們要玩翻天、賺大錢 432 00:22:24,094 --> 00:22:25,387 {\an8}大家一起來 433 00:22:25,387 --> 00:22:27,555 {\an8}黑人、白人、亞洲人、變性人 434 00:22:27,555 --> 00:22:28,807 {\an8}我們什麼人都愛 435 00:22:28,807 --> 00:22:32,185 {\an8}除非是醜人,那就別走出家門 436 00:22:32,185 --> 00:22:33,103 {\an8}再見 437 00:22:34,437 --> 00:22:36,022 你確定我們不會太早到嗎? 438 00:22:36,022 --> 00:22:38,858 不會啦,酷炫叫我們參加貴賓趴前趴 439 00:22:39,776 --> 00:22:40,652 是誰? 440 00:22:40,652 --> 00:22:41,861 酷炫 441 00:22:41,861 --> 00:22:42,779 好痛 442 00:22:43,363 --> 00:22:44,364 對不起 443 00:22:45,156 --> 00:22:46,032 達納 444 00:22:46,032 --> 00:22:47,409 從側門進來 445 00:23:01,548 --> 00:23:02,382 你們好 446 00:23:02,382 --> 00:23:04,676 靠,卡崔娜奧利安納也來了 447 00:23:04,676 --> 00:23:07,178 天啊,她好猛喔 448 00:23:08,763 --> 00:23:09,848 我有壞消息 449 00:23:09,848 --> 00:23:12,851 凱王說我只能邀請加一 450 00:23:13,726 --> 00:23:14,894 你是在開玩笑吧? 451 00:23:14,894 --> 00:23:18,857 他說就算沒有你們這些娘炮 這場派對的娘們就夠多了 452 00:23:18,857 --> 00:23:19,983 講完沒? 453 00:23:19,983 --> 00:23:20,984 我正在講啊 454 00:23:22,318 --> 00:23:23,903 對不起,是我的錯 455 00:23:23,903 --> 00:23:27,490 你的錯?你整週都在講“我的派對” 456 00:23:27,490 --> 00:23:29,701 結果連三個加一都帶不進來 457 00:23:30,368 --> 00:23:31,995 幹,我也開始講錯了 458 00:23:31,995 --> 00:23:35,623 各位,不是我要浮誇 但我今晚要是不能跟貝莉在一起 459 00:23:36,708 --> 00:23:37,667 我就要自殺 460 00:23:37,667 --> 00:23:39,002 別這樣 461 00:23:39,002 --> 00:23:41,045 我一定要當加一 這可能是我唯一的機會 462 00:23:41,045 --> 00:23:42,172 拜託,要我怎樣都行 463 00:23:42,172 --> 00:23:44,382 你要就給你啊,其實我鬆了一口氣 464 00:23:45,925 --> 00:23:47,886 話別說得太早,康納? 465 00:23:48,470 --> 00:23:51,139 - 幹嘛? - 小班說要他怎樣都行 466 00:23:51,139 --> 00:23:52,432 你要加碼嗎? 467 00:23:53,016 --> 00:23:54,225 你去死啦 468 00:23:54,225 --> 00:23:57,061 希望有人溺死在游泳池 把你家告到死 469 00:23:57,061 --> 00:23:58,313 艾迪,我們走 470 00:23:58,855 --> 00:24:00,940 再見,你加油 471 00:24:02,984 --> 00:24:04,277 真慶幸是你 472 00:24:05,320 --> 00:24:06,446 想開開眼界嗎? 473 00:24:07,113 --> 00:24:08,239 - 好啊 - 過來 474 00:24:15,455 --> 00:24:16,498 這是什麼? 475 00:24:17,081 --> 00:24:19,167 你也知道凱王一直在逼我發揮潛力嘛 476 00:24:19,167 --> 00:24:20,793 - 他虐待你 - 那是因為愛 477 00:24:20,793 --> 00:24:23,838 我得幹出一番屌事讓他敬重我 478 00:24:23,838 --> 00:24:26,216 所以我要搞上學姊 479 00:24:26,966 --> 00:24:28,009 不會吧 480 00:24:28,009 --> 00:24:29,385 就是會 481 00:24:29,385 --> 00:24:32,263 你的邂逅點子讓我有了靈感 482 00:24:32,263 --> 00:24:35,225 唯一的問題是太看緣分了 483 00:24:35,225 --> 00:24:36,893 感覺再來會有很不妙的發言 484 00:24:36,893 --> 00:24:39,729 想想吧,電影裡的男生把妹都有戰術 485 00:24:39,729 --> 00:24:42,482 要嘛就偷偷監視 不然就男扮女裝偷挖秘密 486 00:24:42,482 --> 00:24:44,400 我看過六部電影 487 00:24:44,400 --> 00:24:47,946 男方都說服失憶的女方他們是夫妻 488 00:24:47,946 --> 00:24:48,905 隨便啦 489 00:24:49,697 --> 00:24:50,823 解釋一下這是什麼 490 00:24:51,574 --> 00:24:53,618 這就是我排除緣分影響的辦法 491 00:24:53,618 --> 00:24:57,622 我可以在這裡觀察性感學姊 用愛神神箭射中她 492 00:24:57,622 --> 00:24:59,666 說服她跟我在一起 493 00:25:00,250 --> 00:25:02,794 聽起來...很變態 494 00:25:03,836 --> 00:25:06,631 變態?這跟你要做的事一樣 只是手法更高超而已 495 00:25:06,631 --> 00:25:08,466 我和貝莉要做的事跟這完全不一樣 496 00:25:08,466 --> 00:25:09,551 哪裡不一樣? 497 00:25:09,551 --> 00:25:12,804 貝莉和我是知己 你根本還不認識你要的女生 498 00:25:12,804 --> 00:25:15,390 那我先纏著她幾年會比較好囉? 499 00:25:15,390 --> 00:25:17,267 我沒纏著她,我愛她 500 00:25:17,267 --> 00:25:18,643 其實差別不大吧? 501 00:25:18,643 --> 00:25:20,395 我要出去參加派對了 502 00:25:20,395 --> 00:25:22,105 換作是我就不會現在去 503 00:25:22,689 --> 00:25:24,607 出場機會只有一次 504 00:25:24,607 --> 00:25:27,777 你想浪費在還沒幾隻小貓的現在? 505 00:25:30,738 --> 00:25:31,698 好吧 506 00:25:32,532 --> 00:25:33,658 但我不支持你的做法 507 00:25:34,242 --> 00:25:35,201 我無所謂 508 00:25:35,702 --> 00:25:36,578 笑一個 509 00:25:37,078 --> 00:25:39,956 (暴風雨前的寧靜) 510 00:25:39,956 --> 00:25:41,916 真他媽的狗屁 511 00:25:43,167 --> 00:25:46,129 我們應該報警讓他們開不成派對 512 00:25:46,129 --> 00:25:49,382 你幹嘛那麼生氣? 你幾小時前根本一點都不想去 513 00:25:49,382 --> 00:25:52,635 對,但那是我自己決定的 他們沒資格不准我去 514 00:25:52,635 --> 00:25:54,178 只有我能決定 515 00:25:54,178 --> 00:25:55,597 我們今晚來狂歡 516 00:25:55,597 --> 00:25:56,848 狂歡? 517 00:25:56,848 --> 00:26:00,059 你懂我的意思,像是抽菸抽個爽 518 00:26:00,059 --> 00:26:02,562 - 我會過敏 - 總之找點事做 519 00:26:02,562 --> 00:26:06,274 有啊,我們在玩《最後一戰》 吃點肉卷 520 00:26:06,274 --> 00:26:07,567 一定會超爽 521 00:26:08,985 --> 00:26:10,695 你們在這啊 522 00:26:10,695 --> 00:26:14,198 看來你們又要狂歡一晚了 523 00:26:14,198 --> 00:26:16,409 - 丹尼斯,找我有事嗎? - 沒事 524 00:26:16,409 --> 00:26:19,245 我在等你媽準備出門 今天是她生日 525 00:26:19,245 --> 00:26:21,039 我想對她做點特別的事 526 00:26:21,664 --> 00:26:23,499 可以問你一個問題嗎? 527 00:26:23,499 --> 00:26:27,629 看得出來你在現實生活混得不太好 那也沒關係 528 00:26:27,629 --> 00:26:30,632 但你至少在元宇宙有機會爽吧? 529 00:26:30,632 --> 00:26:33,259 - 那不是... - 先等一下 530 00:26:34,260 --> 00:26:35,803 - 喂 - 老丹,你好嗎? 531 00:26:35,803 --> 00:26:37,347 兄弟 532 00:26:39,641 --> 00:26:41,976 不行,我今晚不行 533 00:26:42,894 --> 00:26:44,437 我要幫女友慶生 534 00:26:45,438 --> 00:26:47,106 對,有小孩的那個 535 00:26:49,859 --> 00:26:51,986 相信我,他沒那種本領 536 00:26:51,986 --> 00:26:55,657 很好,明天再打給我 我很有興趣,再見 537 00:26:56,532 --> 00:26:58,660 - 他媽的雜碎 - 你們好啊 538 00:26:59,535 --> 00:27:01,412 媽媽,你好美喔 539 00:27:01,412 --> 00:27:04,040 女王,你美若天仙 540 00:27:05,416 --> 00:27:07,627 - 楊阿姨,生日快... - 等等 541 00:27:09,170 --> 00:27:10,004 好 542 00:27:10,797 --> 00:27:13,007 - 生日快樂 - 謝啦,康納 543 00:27:13,007 --> 00:27:14,050 要去哪慶生嗎? 544 00:27:14,050 --> 00:27:16,219 - 丹尼斯要帶我去吃晚餐 - 高級餐廳 545 00:27:16,219 --> 00:27:19,305 - 然後要去飯店過夜 - 四季飯店 546 00:27:20,264 --> 00:27:21,641 這傢伙懂 547 00:27:23,768 --> 00:27:25,186 該走了,優步到了 548 00:27:25,186 --> 00:27:28,231 烤箱裡有晚餐 有需要就打給我們,注意安全 549 00:27:28,231 --> 00:27:31,442 吃之前記得吹一吹 550 00:27:31,442 --> 00:27:33,653 燙到舌頭就不好了 551 00:27:33,653 --> 00:27:35,613 好了啦,小朋友,晚安囉 552 00:27:35,613 --> 00:27:37,073 小朋友,晚安囉 553 00:27:38,616 --> 00:27:40,118 丹尼斯,像樣一點 554 00:27:41,744 --> 00:27:44,455 看吧,就連你的變態老爸 都覺得我們是娘炮 555 00:27:44,455 --> 00:27:47,041 - 他不是我爸 - 他絕對把你當龜兒子 556 00:27:47,041 --> 00:27:49,210 現在他要去廉價旅館幹你老媽 557 00:27:49,210 --> 00:27:51,796 - 他們要去四季酒店耶 - 隨便啦 558 00:27:51,796 --> 00:27:54,590 每個人都在狂歡幹炮,就我們沒有 559 00:27:55,174 --> 00:27:56,592 從他們不怕丟你一個人在家 560 00:27:56,592 --> 00:27:58,886 就看得出他們多瞧不起你了 561 00:27:58,886 --> 00:28:01,222 - 其實正好相反 - 拜託喔 562 00:28:01,222 --> 00:28:05,017 我們這輩子真的要庸庸碌碌 整天被人趕出派對 563 00:28:05,017 --> 00:28:06,853 老媽還被丹尼斯這種人猛操嗎? 564 00:28:08,312 --> 00:28:11,357 好啦,那你想做什麼? 565 00:28:21,075 --> 00:28:23,453 不行啦,丹尼斯很愛這輛車 566 00:28:24,328 --> 00:28:26,539 你是說幹你媽的丹尼斯嗎? 567 00:28:27,665 --> 00:28:31,794 我們還是抽菸好了 那個主意其實不賴 568 00:28:31,794 --> 00:28:33,004 很好,我們去買菸 569 00:28:34,046 --> 00:28:35,214 上車,我開 570 00:28:39,385 --> 00:28:40,803 這個主意爛透了 571 00:28:40,803 --> 00:28:44,640 別緊張,我有實習駕照 我常常和我媽一起跑腿 572 00:29:03,868 --> 00:29:05,119 下一個換哪個賤人? 573 00:29:05,119 --> 00:29:07,121 你快過來看 574 00:29:07,121 --> 00:29:08,414 卡崔娜醉翻了 575 00:29:08,414 --> 00:29:09,499 不用了 576 00:29:09,499 --> 00:29:11,584 隨便你,真的好酷 577 00:29:11,584 --> 00:29:14,420 一點都不酷,根本是酷的相反 578 00:29:15,296 --> 00:29:16,172 聽著 579 00:29:17,924 --> 00:29:21,093 我知道活在凱王的陰影下很不好受 580 00:29:21,093 --> 00:29:23,805 但我真心相信,你只要做自己 581 00:29:23,805 --> 00:29:25,431 大家就會看出你是多棒的人 582 00:29:27,308 --> 00:29:28,601 做我自己? 583 00:29:28,601 --> 00:29:29,519 對 584 00:29:29,519 --> 00:29:31,437 讓他們認識真正的我? 585 00:29:32,188 --> 00:29:33,022 沒錯 586 00:29:34,232 --> 00:29:36,818 算了吧,絕對沒用,我的計畫好多了 587 00:29:36,818 --> 00:29:38,945 你的計畫很詭異,大概還違法 588 00:29:38,945 --> 00:29:40,029 靠,切到三號鏡頭 589 00:29:40,029 --> 00:29:41,739 你開始懂了喔 590 00:29:42,323 --> 00:29:43,241 貝莉來了 591 00:29:43,950 --> 00:29:45,827 你不覺得她超美嗎? 592 00:29:46,410 --> 00:29:47,328 還可以啦 593 00:29:47,328 --> 00:29:50,331 你姊才是辣到不行 594 00:29:51,916 --> 00:29:54,126 關鍵時刻到了,你來不來? 595 00:29:54,126 --> 00:29:57,713 我再等一下,等待時機成熟 596 00:29:58,381 --> 00:29:59,549 你加油 597 00:30:06,556 --> 00:30:08,850 妮可和那個大頭怪胎在幹嘛? 598 00:30:08,850 --> 00:30:10,726 夠了,你有點可怕 599 00:30:10,726 --> 00:30:14,063 幹嘛?她的頭就真的超大啊 600 00:30:14,647 --> 00:30:15,481 這是事實 601 00:30:16,274 --> 00:30:18,317 不過也不會怎樣 你知道我最重視身體自愛 602 00:30:18,317 --> 00:30:20,444 美貌是男性建構的概念 603 00:30:20,444 --> 00:30:22,446 她說不定是有健康問題 604 00:30:22,446 --> 00:30:24,407 萬一她不是單純長得醜呢? 605 00:30:24,407 --> 00:30:27,743 她穿那什麼鬼衣服? 或許該有人去跟她說說... 606 00:30:35,251 --> 00:30:36,294 給我 607 00:30:38,713 --> 00:30:43,092 - 你沒事吧? - 沒事,只是盧比在...搞笑而已 608 00:30:43,092 --> 00:30:45,136 共乘的事 609 00:30:45,136 --> 00:30:46,345 對了,你好美 610 00:30:46,345 --> 00:30:47,263 謝謝 611 00:30:47,847 --> 00:30:50,433 第一次參加派對如何? 跟你夢想的一樣嗎? 612 00:30:50,433 --> 00:30:53,686 目前還不錯,人好多,所以很尷尬 613 00:30:53,686 --> 00:30:56,647 現在要更尷尬了 因為你沒人可以聊天 614 00:30:56,647 --> 00:30:57,565 加油 615 00:31:04,572 --> 00:31:05,489 慘了 616 00:31:08,075 --> 00:31:10,494 拜託,你可以直接回家嗎? 617 00:31:11,454 --> 00:31:14,332 快回家,穿上睡衣 618 00:31:14,332 --> 00:31:16,792 叫點外送,然後好好睡個覺 619 00:31:17,585 --> 00:31:20,338 打給你媽,你好幾週沒打給你媽了 620 00:31:20,338 --> 00:31:23,591 趕快離開這裡,其實我... 621 00:31:24,175 --> 00:31:25,593 - 史都貝克老師 - 幹 622 00:31:25,593 --> 00:31:26,510 你好 623 00:31:26,510 --> 00:31:28,346 - 你好嗎? - 我就覺得是你 624 00:31:28,346 --> 00:31:30,890 我剛好路過這裡... 625 00:31:30,890 --> 00:31:32,975 真不錯,你要進來嗎? 626 00:31:32,975 --> 00:31:34,727 - 不了 - 來嘛,一起玩 627 00:31:34,727 --> 00:31:36,771 沒問題,我就是來玩的 628 00:31:36,771 --> 00:31:38,731 - 好,就這麼辦 - 很好,走吧 629 00:31:38,731 --> 00:31:40,858 - 他媽的 - 你們看 630 00:31:40,858 --> 00:31:43,027 史老師來了耶,你要啤酒嗎? 631 00:31:43,027 --> 00:31:44,236 不要,我還得提早回家 632 00:32:07,301 --> 00:32:09,637 好可憐,他沒朋友 633 00:32:09,637 --> 00:32:11,138 看著吧,我耍耍他 634 00:32:29,115 --> 00:32:31,450 你剛才是叫我過來嗎? 635 00:32:31,450 --> 00:32:32,660 就是... 636 00:32:34,120 --> 00:32:35,246 你有什麼問題? 637 00:32:35,246 --> 00:32:38,457 哪方面?個性上嗎? 638 00:32:38,457 --> 00:32:39,834 你不是艾莉莎的弟弟嗎? 639 00:32:39,834 --> 00:32:41,085 對,我是小班 640 00:32:41,085 --> 00:32:43,963 我和你姊以前一起上體育課 我叫潔西卡 641 00:32:43,963 --> 00:32:46,674 不會吧,你是艾莉莎的弟弟? 642 00:32:46,674 --> 00:32:47,591 對 643 00:32:47,591 --> 00:32:49,760 老弟,你姊的臉是動了什麼手腳? 644 00:32:49,760 --> 00:32:51,721 嘴巴別這麼賤 645 00:32:51,721 --> 00:32:53,222 我很欣賞啊,現在漂亮多了 646 00:32:53,222 --> 00:32:55,850 我不知道,這也輪不到我說嘴 647 00:32:59,311 --> 00:33:00,813 我喜歡這小子,他很講義氣 648 00:33:00,813 --> 00:33:02,106 過來 649 00:33:02,815 --> 00:33:05,609 我們今晚要不要玩到掛? 650 00:33:06,402 --> 00:33:09,572 - 大概要吧 - 別給我這種半吊子的回答 651 00:33:09,572 --> 00:33:12,700 拿出誠意,就是現在,要不要? 652 00:33:17,455 --> 00:33:20,082 - 好,我要 - 他媽的,就這麼辦 653 00:33:20,750 --> 00:33:22,418 你先走,時候到了我再叫你 654 00:33:31,343 --> 00:33:33,763 那個爛人竟然不賣菸給我們 655 00:33:33,763 --> 00:33:35,222 別再想了 656 00:33:35,222 --> 00:33:36,432 那個口味好吃嗎? 657 00:33:38,601 --> 00:33:39,518 超好吃 658 00:33:39,518 --> 00:33:43,397 讚啦,別告訴我,告訴大家啊 659 00:33:44,774 --> 00:33:46,400 快,秀一個給我看看 660 00:33:48,527 --> 00:33:50,154 你的實力絕對不只這樣 661 00:33:54,075 --> 00:33:55,076 就是這樣 662 00:33:55,076 --> 00:33:58,704 讚啦,我們在開電動車 663 00:33:58,704 --> 00:34:00,623 拯救地球,綠能萬歲 664 00:34:00,623 --> 00:34:03,876 綠能萬歲,我們是死忠綠 665 00:34:04,627 --> 00:34:08,464 如果想吃這個巧克力綿綿奧利... 666 00:34:08,464 --> 00:34:09,840 慘了 667 00:34:23,270 --> 00:34:24,980 好,該回家了 668 00:34:25,481 --> 00:34:27,650 不要,我們才剛開始爽耶 669 00:34:28,484 --> 00:34:31,362 知道我們該做什麼嗎? 我們要闖入酷炫的派對 670 00:34:31,946 --> 00:34:34,240 - 絕對不行 - 拜託喔 671 00:34:34,240 --> 00:34:36,826 這樣等我們第一次參加派對 672 00:34:36,826 --> 00:34:38,119 就會先有心理準備 673 00:34:38,119 --> 00:34:39,286 打死都不要 674 00:34:39,286 --> 00:34:41,664 就當作偵察任務吧 675 00:34:42,498 --> 00:34:43,624 就像《最後一戰》一樣 676 00:34:47,294 --> 00:34:49,630 我確實喜歡偵察 677 00:34:50,464 --> 00:34:51,674 我知道你喜歡 678 00:34:52,341 --> 00:34:54,093 好啦,去就去 679 00:34:54,093 --> 00:34:56,637 只能開車經過一下,但要小心 680 00:34:56,637 --> 00:34:58,597 放輕鬆,我來搞定 681 00:35:02,643 --> 00:35:03,894 交給專業的來 682 00:35:19,160 --> 00:35:20,161 逮到你了! 683 00:35:22,705 --> 00:35:24,623 我只是鬧你玩的,小帥哥 684 00:35:24,623 --> 00:35:26,667 你有上我的課吧? 685 00:35:26,667 --> 00:35:28,085 有,我是小班 686 00:35:28,085 --> 00:35:30,838 不是大班的小班,沒錯 687 00:35:30,838 --> 00:35:33,048 - 對 - 要我幫你弄一杯嗎? 688 00:35:33,799 --> 00:35:34,717 謝謝老師 689 00:35:34,717 --> 00:35:36,886 高中第一週好玩嗎? 690 00:35:36,886 --> 00:35:38,220 還不錯 691 00:35:38,220 --> 00:35:39,471 目前上的課都喜歡 692 00:35:39,471 --> 00:35:41,223 讚喔 693 00:35:41,849 --> 00:35:44,685 高中最讚,好好享受 694 00:35:47,605 --> 00:35:49,064 幹,真好喝 695 00:35:53,235 --> 00:35:55,070 小班,我來這裡會很奇怪嗎? 696 00:35:55,654 --> 00:35:58,199 史都貝克老師,過來乾一杯烈的 697 00:35:58,199 --> 00:36:01,368 好意我心領了,我等等就要走了 698 00:36:01,368 --> 00:36:02,828 來嘛,一杯就好,就一杯 699 00:36:02,828 --> 00:36:05,164 早死早超生吧,你要來嗎? 700 00:36:05,164 --> 00:36:06,957 - 你去吧 - 確定嗎? 701 00:36:06,957 --> 00:36:08,292 我還得去找個人 702 00:36:09,752 --> 00:36:12,838 很好,去搞定她吧 703 00:36:16,008 --> 00:36:17,051 他們去哪了? 704 00:36:18,761 --> 00:36:19,720 看看是誰來了 705 00:36:19,720 --> 00:36:21,805 - 好了啦 - 哇靠,是我的老師耶 706 00:36:21,805 --> 00:36:23,265 大家好,聽好了 707 00:36:23,265 --> 00:36:26,352 我不想太超過,所以先約法三章 708 00:36:27,311 --> 00:36:28,437 我會喝一杯烈酒 709 00:36:29,021 --> 00:36:34,276 但你們必須一邊聽我上課 710 00:36:34,276 --> 00:36:38,155 可以嗎?配合一下嘛 我是教育家,總得傳道授業,對吧? 711 00:36:38,155 --> 00:36:42,534 很好,漢娜,那瓶151給我 712 00:36:42,534 --> 00:36:47,081 那是什麼?阿瑪雷托?也可以 713 00:36:48,874 --> 00:36:50,501 誰想上化學課? 714 00:37:03,806 --> 00:37:06,308 哇靠 715 00:37:06,308 --> 00:37:08,018 謝天謝地我們沒進去 716 00:37:08,018 --> 00:37:09,853 不會吧 717 00:37:09,853 --> 00:37:10,938 胎兒會開車? 718 00:37:12,231 --> 00:37:13,274 太扯了 719 00:37:13,274 --> 00:37:14,566 你看,是卡崔娜 720 00:37:14,566 --> 00:37:18,404 我要找我的包包,有人偷走了 721 00:37:18,404 --> 00:37:20,281 包包就在你肩膀上,寶貝 722 00:37:21,198 --> 00:37:22,950 - 好痛 - 靠 723 00:37:22,950 --> 00:37:24,243 她的優步呢? 724 00:37:24,243 --> 00:37:27,204 是特斯拉,中產賤人 725 00:37:27,204 --> 00:37:28,247 在那邊 726 00:37:30,708 --> 00:37:32,626 什麼?不要回應她們啦 727 00:37:32,626 --> 00:37:34,503 這樣才有禮貌啊,你看 728 00:37:34,503 --> 00:37:36,672 靠,她們走過來了,怎麼辦? 729 00:37:36,672 --> 00:37:38,007 淡定,快閃 730 00:37:38,007 --> 00:37:40,634 - 這兩件事完全相反吧 - 二選一啊 731 00:37:48,559 --> 00:37:50,811 幹,她要上車了,糟糕 732 00:37:51,562 --> 00:37:53,897 - 慘了 - 再見,愛你哦 733 00:37:54,440 --> 00:37:55,274 我愛她們 734 00:37:58,110 --> 00:37:59,945 有iPhone充電器嗎? 735 00:37:59,945 --> 00:38:01,488 我們不是你的優步 736 00:38:01,989 --> 00:38:03,657 是啦,卡崔娜叫的啊 737 00:38:05,034 --> 00:38:06,327 乾脆直接載她回家吧 738 00:38:06,327 --> 00:38:08,162 我們又不知道她住哪 739 00:38:08,162 --> 00:38:09,413 你住哪? 740 00:38:09,413 --> 00:38:11,707 - 塔可貝爾 - 你才不住塔可貝爾 741 00:38:11,707 --> 00:38:12,624 我就是住那 742 00:38:12,624 --> 00:38:14,668 這輩子都住那 743 00:38:14,668 --> 00:38:17,755 你根本不認識我,你又知道了? 744 00:38:17,755 --> 00:38:21,884 - 什麼? - 載我回家,不然我就給你一顆星 745 00:38:21,884 --> 00:38:23,469 隨便啊,我又不是優步司機 746 00:38:23,469 --> 00:38:26,221 “我不是你的優步”,少一顆星了 747 00:38:26,221 --> 00:38:27,931 好啦,卡崔娜... 748 00:38:27,931 --> 00:38:30,392 別再聊了,音樂開下去 749 00:38:31,352 --> 00:38:35,022 爽啦,給我錄下來 750 00:38:35,022 --> 00:38:36,648 我要開始了 751 00:38:48,952 --> 00:38:50,162 開車 752 00:38:55,334 --> 00:38:57,294 你看起來有點迷路喔 753 00:38:57,878 --> 00:38:58,962 在你的右邊 754 00:38:59,588 --> 00:39:02,299 抬頭,沒錯 755 00:39:02,299 --> 00:39:03,509 酷炫? 756 00:39:03,509 --> 00:39:05,052 就是本大爺 757 00:39:05,052 --> 00:39:06,387 你偷偷摸摸上來幹嘛? 758 00:39:06,387 --> 00:39:08,806 - 用監視器偷看的人還敢說喔 - 也是 759 00:39:08,806 --> 00:39:11,350 我以為你在找貝莉,不過當我沒說 760 00:39:11,350 --> 00:39:13,602 - 你知道她在哪? - 廢話,我無所不知 761 00:39:13,602 --> 00:39:16,855 - 我跟上帝一樣,記得嗎? - 隨便啦,她在哪? 762 00:39:16,855 --> 00:39:19,691 不能跟你說 不然會違反你的道德準則 763 00:39:19,691 --> 00:39:21,110 別這麼機車 764 00:39:21,110 --> 00:39:23,862 好啦,看到左邊的門了嗎?打開 765 00:39:25,322 --> 00:39:26,198 滾啦 766 00:39:26,198 --> 00:39:27,741 是,對不起 767 00:39:29,993 --> 00:39:32,496 你這個王八蛋 你真的知道她在哪嗎? 768 00:39:32,496 --> 00:39:35,416 她剛離開 你快點的話,說不定還能追上她 769 00:39:42,423 --> 00:39:47,344 酒精濃度越高,密度越低 對吧?有道理吧? 770 00:39:47,344 --> 00:39:50,305 所以151會浮在上層 771 00:39:50,305 --> 00:39:53,517 知道151還有哪裡酷嗎? 772 00:39:54,852 --> 00:39:56,812 151超級易燃 773 00:39:58,647 --> 00:40:01,608 熱咖啡,吹熄灌下去 774 00:40:09,324 --> 00:40:11,785 我真的得走了,好嗎? 775 00:40:11,785 --> 00:40:14,455 別這樣,老人的睡覺時間早就到了 776 00:40:14,455 --> 00:40:17,249 你們玩得開心點,注意安全 史老師先閃了 777 00:40:25,549 --> 00:40:26,633 貝莉,等等 778 00:40:26,633 --> 00:40:28,385 - 怎麼了? - 你要走了? 779 00:40:29,178 --> 00:40:31,597 天啊,你嚇我一跳 780 00:40:31,597 --> 00:40:35,017 抱歉,我剛才有點激動 不過你不能離開 781 00:40:35,017 --> 00:40:36,393 不能? 782 00:40:36,393 --> 00:40:39,813 可以啦,你想做什麼都可以 只是你不該離開 783 00:40:39,813 --> 00:40:40,731 為什麼? 784 00:40:40,731 --> 00:40:43,442 因為你暑假答應過 我們要一起喝啤酒,記得嗎? 785 00:40:44,193 --> 00:40:46,612 記得,你應該會要我履行承諾吧 786 00:40:46,612 --> 00:40:49,698 我只是想說你會想要說到做到 787 00:40:50,449 --> 00:40:51,742 當個講信用的人 788 00:40:52,534 --> 00:40:54,912 我確實很重視信用 789 00:40:54,912 --> 00:40:57,289 我知道,所以我才會追上來 790 00:40:59,208 --> 00:41:01,585 好啊,我還能再喝一杯 791 00:41:07,174 --> 00:41:09,301 邂逅作戰開始 792 00:41:09,927 --> 00:41:12,429 哪位幸運小妞會贏得我的寵幸? 793 00:41:14,515 --> 00:41:16,642 蜜雪兒普拉斯基大變身耶 794 00:41:16,642 --> 00:41:19,895 不過凱王好像跟她有過一腿 他會宰了我 795 00:41:19,895 --> 00:41:21,271 這顆翹臀讚喔 796 00:41:21,271 --> 00:41:24,233 我裝什麼裝? 我哪知道可以拿翹臀幹嘛? 797 00:41:25,192 --> 00:41:28,195 等一下,這個正妹是誰? 798 00:41:28,195 --> 00:41:30,364 未來的紅顏知己,你好啊 799 00:41:31,198 --> 00:41:33,116 等一下,這個混蛋是誰? 800 00:41:33,116 --> 00:41:35,494 不行,寶貝,他不適合你 801 00:41:35,494 --> 00:41:36,745 我來搞定 802 00:41:40,999 --> 00:41:42,459 邂逅時間 803 00:41:45,963 --> 00:41:47,798 - 妮可,你好 - 是你啊 804 00:41:48,382 --> 00:41:49,758 這是幫我拿的嗎? 805 00:41:50,467 --> 00:41:53,845 - 其實是要給... - 你想到旁邊聊兩句嗎? 806 00:41:53,845 --> 00:41:57,057 我們暑假後好像就沒一起玩了 以前明明就是朋友 807 00:41:57,057 --> 00:42:01,812 我不行,我跟別人說好要幫忙拿酒 808 00:42:01,812 --> 00:42:02,980 幫誰?瓊妮? 809 00:42:02,980 --> 00:42:04,606 對啊 810 00:42:04,606 --> 00:42:05,732 好 811 00:42:05,732 --> 00:42:08,110 聽著,我懂 812 00:42:08,110 --> 00:42:10,696 我今年夏天醜得要... 813 00:42:10,696 --> 00:42:11,780 才不會 814 00:42:11,780 --> 00:42:14,783 明明就會,但沒關係 我已經處理好了 815 00:42:14,783 --> 00:42:17,244 現在我客觀上比她正多了,所以... 816 00:42:17,244 --> 00:42:18,579 不是因為長相 817 00:42:18,579 --> 00:42:21,623 好喔,那是因為什麼? 818 00:42:21,623 --> 00:42:24,376 - 可以不要在這邊吵嗎? - 快點告訴我啦 819 00:42:24,376 --> 00:42:28,880 好吧,老實說,你很惡毒 你會害別人自卑 820 00:42:28,880 --> 00:42:33,176 你外表確實很美,但內在很噁心 821 00:42:35,637 --> 00:42:36,471 艾莉莎,再見 822 00:42:42,853 --> 00:42:45,897 抱歉,我是屋主,有東西要檢查一下 823 00:42:45,897 --> 00:42:46,940 - 真假? - 不會吧? 824 00:42:46,940 --> 00:42:48,108 可惡 825 00:42:50,319 --> 00:42:51,528 (故障) 826 00:42:51,528 --> 00:42:53,530 不好意思,馬桶壞了 827 00:42:53,530 --> 00:42:56,199 要上就去客房上,或直接尿在樹叢裡 828 00:43:00,912 --> 00:43:01,788 還好嗎? 829 00:43:01,788 --> 00:43:02,748 你說什麼? 830 00:43:02,748 --> 00:43:04,625 我不禁注意到你不太開心 831 00:43:04,625 --> 00:43:05,876 我是這裡的屋主 832 00:43:05,876 --> 00:43:06,835 這是我的派對 833 00:43:06,835 --> 00:43:08,503 我還以為派對是凱王辦的 834 00:43:08,503 --> 00:43:10,756 - 是我們倆一起辦的 - 好喔,我沒事 835 00:43:10,756 --> 00:43:12,716 我只是需要上廁所 836 00:43:12,716 --> 00:43:15,802 或許可以讓你用貴賓廁所 837 00:43:15,802 --> 00:43:18,305 太棒了,我一定會盡快上完 838 00:43:18,889 --> 00:43:19,806 這邊請 839 00:43:26,980 --> 00:43:29,358 吃相也太難看了吧 840 00:43:29,358 --> 00:43:31,902 至少她不會繼續唱饒舌了 841 00:43:31,902 --> 00:43:33,695 喂...注意皮椅套啦 842 00:43:34,905 --> 00:43:36,239 這可不能浪費 843 00:43:39,117 --> 00:43:41,078 看得我好想吐 844 00:43:41,912 --> 00:43:43,288 那不是餐巾紙 845 00:43:44,039 --> 00:43:45,749 搞屁啊? 846 00:43:48,210 --> 00:43:50,754 我看不下去了,快說你住哪 847 00:43:55,467 --> 00:43:56,426 晚安 848 00:43:57,052 --> 00:43:59,680 - 喂...別這樣 - 卡崔娜,快醒醒 849 00:43:59,680 --> 00:44:02,015 - 卡崔娜,醒醒 - 你不能睡在這 850 00:44:04,976 --> 00:44:07,979 - 現在怎麼辦? - 翻她包包,證件上寫什麼? 851 00:44:10,607 --> 00:44:13,068 威瑪大道162號,讚,走吧 852 00:44:20,325 --> 00:44:23,036 重力菸斗這個詞有點誤導 853 00:44:23,036 --> 00:44:26,456 因為我們利用的其實是壓力 854 00:44:26,456 --> 00:44:28,166 我抬起容器的同時 855 00:44:28,166 --> 00:44:31,503 其實是在創造壓力真空 856 00:44:31,503 --> 00:44:34,589 讓擴大的表面區充滿煙霧 857 00:44:34,589 --> 00:44:36,383 看看這有多白 858 00:44:36,383 --> 00:44:38,677 有人終於認真上課了喔 859 00:44:38,677 --> 00:44:40,721 在我下壓的同時 860 00:44:40,721 --> 00:44:44,307 就會快速增加內部壓力 861 00:44:44,307 --> 00:44:48,103 將容器內的煙霧逼出來 灌進我的肺裡 862 00:44:48,103 --> 00:44:49,187 大家準備好了嗎? 863 00:44:49,187 --> 00:44:53,442 大家一起喊,史老師... 864 00:44:53,442 --> 00:44:55,193 開始囉 865 00:45:02,200 --> 00:45:03,702 爽 866 00:45:04,911 --> 00:45:06,246 好,下一個換誰? 867 00:45:06,246 --> 00:45:07,664 這邊,換我 868 00:45:07,664 --> 00:45:09,833 好,大家星期一再見 869 00:45:11,334 --> 00:45:12,961 擊掌 870 00:45:16,757 --> 00:45:18,425 感激不盡 871 00:45:18,425 --> 00:45:22,554 - 不好意思還要你下來這裡 - 沒關係,這個地下室很不錯 872 00:45:22,554 --> 00:45:24,473 這裡其實不只是地下室 873 00:45:24,473 --> 00:45:28,018 還有電影室、電玩室 甚至還有水療室 874 00:45:28,018 --> 00:45:29,770 - 是哦 - 想看嗎? 875 00:45:30,937 --> 00:45:32,022 好啊 876 00:45:39,821 --> 00:45:40,781 看來你沒亂說 877 00:45:40,781 --> 00:45:42,783 你家裡竟然有水療室 878 00:45:42,783 --> 00:45:43,784 對啊 879 00:45:43,784 --> 00:45:47,287 我家很注重正念 你一定早就從我的舉止看出端倪了 880 00:45:47,287 --> 00:45:48,580 - 你確實很淡定 - 謝謝 881 00:45:48,580 --> 00:45:49,790 沒錯 882 00:45:49,790 --> 00:45:51,750 好吧,要回去了嗎? 883 00:45:51,750 --> 00:45:53,126 好 884 00:45:55,462 --> 00:45:57,547 真奇怪,反鎖了 885 00:45:57,547 --> 00:45:58,799 你是在開玩笑吧? 886 00:45:59,841 --> 00:46:01,718 別擔心,我打電話叫人 887 00:46:04,221 --> 00:46:05,347 該死,沒訊號 888 00:46:05,347 --> 00:46:06,264 你呢? 889 00:46:07,516 --> 00:46:09,392 - 也沒有 - 可惡 890 00:46:11,353 --> 00:46:13,313 - 好,有別的出口嗎? - 沒有 891 00:46:13,814 --> 00:46:17,901 1.6公里後,海文赫斯大道左轉 892 00:46:20,821 --> 00:46:22,239 - 拜託喔 - 怎樣? 893 00:46:22,239 --> 00:46:24,658 至少有點水準打開窗戶吧 894 00:46:24,658 --> 00:46:27,077 你在講什麼?我又不臭 895 00:46:30,997 --> 00:46:33,583 搞屁啊?快開窗 896 00:46:39,256 --> 00:46:40,173 那是什麼味道? 897 00:46:40,173 --> 00:46:43,301 不知道,我從沒聞過這種臭味 898 00:46:43,301 --> 00:46:44,261 快想辦法啊 899 00:46:44,261 --> 00:46:45,554 天啊 900 00:46:46,054 --> 00:46:47,264 喂...小姐 901 00:46:47,264 --> 00:46:49,224 你差不多就好了喔 902 00:46:50,976 --> 00:46:53,770 死定,她拉屎了 903 00:46:53,770 --> 00:46:54,896 - 什麼? - 屎定了 904 00:46:54,896 --> 00:46:56,982 她拉屎了,屎定了 905 00:46:56,982 --> 00:46:58,316 你說她拉屎是什麼意思 906 00:46:58,316 --> 00:47:02,445 就是屎現在從她肛門拉出來了 907 00:47:03,572 --> 00:47:04,906 沾到我的我手了 908 00:47:04,906 --> 00:47:06,533 我的手上有屎 909 00:47:07,284 --> 00:47:09,828 搞屁啊?別抹在我身上 910 00:47:34,561 --> 00:47:36,271 好噁,快點幫我弄掉 911 00:47:37,105 --> 00:47:39,649 跑到我嘴巴裡了,我嘴裡有屎 912 00:47:40,650 --> 00:47:41,985 她為什麼要這樣? 913 00:47:43,820 --> 00:47:46,406 想聽好消息還壞消息? 914 00:47:46,406 --> 00:47:47,407 還有壞消息? 915 00:47:47,407 --> 00:47:50,285 壞消息就是我們只有這些草莓能吃 916 00:47:50,785 --> 00:47:53,371 好消息是這些草莓 看起來很熟很好吃 917 00:47:53,371 --> 00:47:55,916 而且我還找到一瓶很讚的香檳 918 00:47:55,916 --> 00:47:58,543 這樣應該是兩個好消息 919 00:47:59,461 --> 00:48:02,714 你常被按摩嗎? 920 00:48:02,714 --> 00:48:06,301 其實我比較喜歡幫人按摩 所以才會去考按摩執照 921 00:48:06,301 --> 00:48:08,762 你要的話,我可以幫你按個腳底按摩 922 00:48:09,596 --> 00:48:10,931 不必這麼客氣啦 923 00:48:10,931 --> 00:48:11,848 你在開玩笑嗎? 924 00:48:11,848 --> 00:48:13,391 我都造成你這麼大麻煩了 925 00:48:13,391 --> 00:48:15,143 你真的會按嗎? 926 00:48:15,143 --> 00:48:17,938 我知道脊椎狹窄症不是鬧著玩的 927 00:48:19,189 --> 00:48:21,441 拜託嘛,讓我減輕一點罪惡感 928 00:48:22,734 --> 00:48:26,112 好吧,按就按,反正是免費的 929 00:48:26,112 --> 00:48:27,322 這才上道 930 00:48:27,322 --> 00:48:29,324 我先去洗手,等等你先趴著 931 00:48:43,254 --> 00:48:45,632 - 這杯啤酒給你 - 謝謝 932 00:48:53,556 --> 00:48:56,476 - 我愛這首歌 - 是哦,想唱嗎? 933 00:48:57,394 --> 00:48:58,395 真好笑喔 934 00:48:58,395 --> 00:49:00,230 唱嘛,分享一下你的才藝 935 00:49:00,730 --> 00:49:02,232 不好意思,麻煩注意這邊 936 00:49:02,232 --> 00:49:05,235 - 別這麼機車,拜託 - 好啦,誇張耶 937 00:49:05,235 --> 00:49:07,946 被發現你真實的一面就不好了 938 00:49:07,946 --> 00:49:11,074 對不起,我只是...現在不太想唱歌 939 00:49:11,658 --> 00:49:14,577 瞭解,酷哥不唱歌 940 00:49:15,662 --> 00:49:18,456 高中第一週順利嗎? 有遇到喜歡的女生嗎? 941 00:49:18,456 --> 00:49:19,833 - 還沒 - 真的假的? 942 00:49:19,833 --> 00:49:22,877 你這麼帥耶,在拖什麼? 943 00:49:24,129 --> 00:49:25,672 我有個喜歡的女生 944 00:49:26,339 --> 00:49:28,341 聽起來很認真,她是怎麼樣的人? 945 00:49:28,341 --> 00:49:31,636 她很酷,又很聰明 946 00:49:31,636 --> 00:49:32,804 又酷又聰明? 947 00:49:32,804 --> 00:49:34,347 很難相信吧? 948 00:49:35,348 --> 00:49:36,391 那你還在等什麼? 949 00:49:37,684 --> 00:49:38,727 趕快行動 950 00:49:40,395 --> 00:49:41,521 萬一她沒興趣怎麼辦? 951 00:49:43,732 --> 00:49:44,649 萬一她有呢? 952 00:49:49,070 --> 00:49:49,946 嚇死我 953 00:49:50,780 --> 00:49:52,782 沒事沒事 954 00:49:52,782 --> 00:49:57,871 這只是化學反應而已 知道為什麼嗎?因為這是科學 955 00:50:01,541 --> 00:50:03,209 各位弟弟妹妹,靠過來 956 00:50:03,209 --> 00:50:10,008 過來見識超屌的噴火龍人 957 00:50:13,762 --> 00:50:14,846 幹 958 00:50:15,638 --> 00:50:18,266 好燙,越來越燙了 959 00:50:20,101 --> 00:50:21,436 沒事 960 00:50:24,689 --> 00:50:28,526 救救我,我是你們的老師啊 拜託喔,救命啊 961 00:50:53,676 --> 00:50:59,933 史老師... 962 00:51:08,775 --> 00:51:10,235 丹尼斯一定會宰了我 963 00:51:10,235 --> 00:51:12,195 我管丹尼斯去死,他不會發現啦 964 00:51:12,695 --> 00:51:16,533 你瘋了嗎? 車裡看起來跟巧克力拉稀工廠一樣 965 00:51:16,533 --> 00:51:21,162 聽著,我們回你家上床睡覺 當作這件事從未發生過 966 00:51:21,162 --> 00:51:23,832 什麼?那車怎麼辦? 967 00:51:23,832 --> 00:51:26,417 什麼車?我聽不懂你在說什麼 968 00:51:26,417 --> 00:51:29,546 那卡崔娜呢? 怎麼可以把她這個屎人丟在路邊? 969 00:51:29,546 --> 00:51:30,547 為什麼不行? 970 00:51:30,547 --> 00:51:33,133 因為她可能會被變態強暴犯抓走 971 00:51:33,133 --> 00:51:35,927 她全身沾滿大便,這跟防護罩一樣 972 00:51:36,594 --> 00:51:39,806 聽著,遲早會有警車巡邏經過 973 00:51:39,806 --> 00:51:41,850 就會以為是她偷車,隨手棄置路邊 974 00:51:41,850 --> 00:51:44,102 那等她清醒說出真相又怎麼辦? 975 00:51:46,855 --> 00:51:49,482 卡崔娜,醒醒 976 00:51:50,108 --> 00:51:51,359 你認識我們嗎? 977 00:51:51,359 --> 00:51:53,444 賤人,滾出我的房間 978 00:51:53,444 --> 00:51:55,905 - 她絕對當不了關鍵證人 - 不重要 979 00:51:55,905 --> 00:51:59,450 警方會追查信用卡到塔可貝爾 然後再調出監視錄影 980 00:51:59,450 --> 00:52:01,995 這是在演《CSI大便現場》嗎? 981 00:52:01,995 --> 00:52:03,621 你的辦法絕對行不通 982 00:52:07,125 --> 00:52:08,793 好啦 983 00:52:10,712 --> 00:52:11,629 新計畫 984 00:52:12,213 --> 00:52:14,382 (安全棄嬰點) 985 00:52:21,806 --> 00:52:24,017 很好,做得好,閃人吧 986 00:52:25,894 --> 00:52:26,728 怎麼了? 987 00:52:28,605 --> 00:52:29,689 這樣感覺大有問題 988 00:52:30,273 --> 00:52:32,483 這就叫報應不爽,也不香 989 00:52:32,483 --> 00:52:34,360 我們不能把她這樣丟在這 990 00:52:34,360 --> 00:52:37,113 內褲裡面還灌滿稀屎 991 00:52:37,113 --> 00:52:40,074 他們是美國英雄 處理這種人是他們的專業 992 00:52:40,074 --> 00:52:42,076 到時候她爸媽就得來接她 993 00:52:42,076 --> 00:52:45,455 很好啊,這樣他們或許終於會有動力 教她該怎麼便便了 994 00:52:46,456 --> 00:52:47,749 快,抓住她的腿 995 00:52:47,749 --> 00:52:50,460 - 我才剛洗手耶 - 快點抓好啦 996 00:53:03,890 --> 00:53:04,724 差一點 997 00:53:06,392 --> 00:53:08,811 所以你真的不唱歌了? 998 00:53:09,854 --> 00:53:12,023 對啊,我沒興趣了 999 00:53:12,023 --> 00:53:13,483 太可惜了 1000 00:53:14,317 --> 00:53:16,486 先聲明,我一直都覺得你有天籟之音 1001 00:53:16,486 --> 00:53:17,779 柯比神射 1002 00:53:18,363 --> 00:53:20,615 - 你為什麼會這麼強? - 你為什麼會那麼爛? 1003 00:53:20,615 --> 00:53:22,325 我哪知道,我就是爛 1004 00:53:22,325 --> 00:53:23,660 終於找到你了 1005 00:53:23,660 --> 00:53:25,870 - 滑板公園的傢伙來了 - 他們在這? 1006 00:53:25,870 --> 00:53:27,914 對,他們大概會宰掉我們 所以該閃人了 1007 00:53:27,914 --> 00:53:28,831 你好嗎? 1008 00:53:28,831 --> 00:53:30,625 - 我就說會這樣吧 - 怎麼了? 1009 00:53:30,625 --> 00:53:32,752 我們之前騙了一些傢伙的錢 1010 00:53:32,752 --> 00:53:33,962 錢是你騙的 1011 00:53:33,962 --> 00:53:37,507 小班!我們是同伴耶 應該要同甘共苦啊 1012 00:53:37,507 --> 00:53:38,883 找到那些王八蛋了 1013 00:53:39,968 --> 00:53:41,803 你們好 1014 00:53:41,803 --> 00:53:43,346 - 近來好嗎? - 給我閉上鳥嘴 1015 00:53:43,346 --> 00:53:45,473 - 好 - 你以為賣我們假貨沒關係嗎? 1016 00:53:45,473 --> 00:53:48,142 假貨?你們一定是誤會了吧 1017 00:53:48,142 --> 00:53:49,102 要解釋就快說 1018 00:53:49,102 --> 00:53:50,478 貨是小班給我的 1019 00:53:52,563 --> 00:53:55,108 - 這件事跟我無關 - 他跟我說貨很讚 1020 00:53:55,108 --> 00:53:56,484 盧比,你別鬧了 1021 00:53:56,484 --> 00:54:00,321 這麼說來,我兩小時前才嗑一顆 1022 00:54:00,321 --> 00:54:02,573 現在也是什麼狗屁感覺都沒有 1023 00:54:02,573 --> 00:54:05,451 鬼扯,我根本不想下車 是他逼我的,他在說謊 1024 00:54:05,451 --> 00:54:08,663 得了吧,班傑明,真相已經曝光了 1025 00:54:09,163 --> 00:54:11,833 把錢還他們,乖乖挨揍 1026 00:54:11,833 --> 00:54:13,960 從錯誤中記取教訓 1027 00:54:14,752 --> 00:54:17,755 下手不要太重,他只是個孩子 1028 00:54:18,965 --> 00:54:20,091 天啊 1029 00:54:24,554 --> 00:54:26,931 我不知道到底是怎樣 但我發誓一定會還你們錢 1030 00:54:26,931 --> 00:54:29,267 不用,已經太遲了 1031 00:54:29,267 --> 00:54:31,519 拜託,我是好人 1032 00:54:31,519 --> 00:54:33,730 - 靠,是凱王 - 有什麼問題嗎? 1033 00:54:33,730 --> 00:54:37,317 有,問題可大了,你兄弟騙我們錢 1034 00:54:38,484 --> 00:54:39,319 你說這個賤人? 1035 00:54:42,155 --> 00:54:43,364 他不是我兄弟 1036 00:54:43,364 --> 00:54:44,407 是哦 1037 00:54:44,407 --> 00:54:47,744 有人欠我們三百元 1038 00:54:47,744 --> 00:54:49,245 不關我的事 1039 00:54:49,746 --> 00:54:53,249 我的事是辦這場派對 讓所有客人玩得開心 1040 00:54:53,249 --> 00:54:55,084 你可以選擇給我一點面子 1041 00:54:55,084 --> 00:54:57,879 不然我也可以當這些人的面把你幹爆 1042 00:55:00,631 --> 00:55:02,383 場面要難看了 1043 00:55:07,180 --> 00:55:09,640 好,我給你面子 1044 00:55:12,226 --> 00:55:14,145 謝謝你這麼成熟 1045 00:55:15,897 --> 00:55:17,565 - 你很懂事嘛 - 謝謝稱讚 1046 00:55:17,565 --> 00:55:21,361 這樣好了,我很滿意 你們也來喝一杯吧 1047 00:55:21,361 --> 00:55:22,779 玩得開心點 1048 00:55:22,779 --> 00:55:24,781 有什麼需要就來找我 1049 00:55:33,247 --> 00:55:34,165 天啊 1050 00:55:46,969 --> 00:55:47,804 快走 1051 00:55:53,893 --> 00:55:56,604 - 你打斷了我的鼻子 - 天啊,真的很抱歉 1052 00:55:58,147 --> 00:55:59,190 去你的 1053 00:56:09,242 --> 00:56:11,202 到底是在搞什麼鬼? 1054 00:56:11,202 --> 00:56:12,912 - 什麼? - 你還在狀況外? 1055 00:56:12,912 --> 00:56:16,582 - 我還以為你要被宰了 - 他媽的盧比,我... 1056 00:56:20,128 --> 00:56:21,754 天啊,這... 1057 00:56:22,463 --> 00:56:23,673 謝謝? 1058 00:56:23,673 --> 00:56:27,301 不客氣,反正你根本不可能主動 1059 00:56:27,301 --> 00:56:30,138 對不起,我只是不知道你怎麼想 1060 00:56:30,805 --> 00:56:33,558 現在你知道了,所以下次別想太多 1061 00:56:33,558 --> 00:56:34,684 好,下次一定不會 1062 00:56:38,396 --> 00:56:40,898 現在就是下次 1063 00:56:40,898 --> 00:56:41,941 是 1064 00:56:43,443 --> 00:56:44,444 我來了 1065 00:56:55,413 --> 00:56:56,456 還可以嗎? 1066 00:56:57,165 --> 00:57:00,460 其實意外的還蠻不錯的 1067 00:57:03,254 --> 00:57:05,548 - 別告訴你姊 - 我一句話都不會跟她說 1068 00:57:05,548 --> 00:57:08,759 我是說真的,不然我就揍死你 要是被別人發現,對我可不太好 1069 00:57:09,635 --> 00:57:10,720 謝謝喔 1070 00:57:10,720 --> 00:57:11,721 別誤會 1071 00:57:11,721 --> 00:57:15,850 雖然你很帥 但是你高一,我高二 1072 00:57:15,850 --> 00:57:17,268 這個差距大到無法跨越 1073 00:57:17,268 --> 00:57:19,937 好,但你也要保證不能告訴別人 1074 00:57:19,937 --> 00:57:21,606 真的假的?為什麼? 1075 00:57:21,606 --> 00:57:25,151 因為我是高一新生 想多找幾個對象嘛 1076 00:57:25,151 --> 00:57:26,944 是喔,真的嗎? 1077 00:57:28,321 --> 00:57:30,281 假的 1078 00:57:39,832 --> 00:57:41,417 我該回去了 1079 00:57:41,417 --> 00:57:44,003 以免有人以為我躲在哪幫你吹 1080 00:57:46,339 --> 00:57:47,215 做夢都不可能 1081 00:57:47,215 --> 00:57:48,633 我根本不想被吹 1082 00:57:49,634 --> 00:57:50,885 我不是那個... 1083 00:57:50,885 --> 00:57:54,305 當然如果你想要,我一定會允許 1084 00:57:54,847 --> 00:57:56,140 聽起來怪怪的 1085 00:57:56,140 --> 00:57:59,435 你不需要我的允許,想做什麼都行 1086 00:58:00,686 --> 00:58:01,729 我支持女性 1087 00:58:03,606 --> 00:58:06,067 要走之前來找我 我說不定會給你搭個便車 1088 00:58:09,737 --> 00:58:11,072 這還真有趣 1089 00:58:21,249 --> 00:58:22,833 靠,他還活著 1090 00:58:22,833 --> 00:58:24,627 天啊 1091 00:58:24,627 --> 00:58:28,089 兄弟,謝謝你 打這一架正是我最需要的 1092 00:58:28,089 --> 00:58:30,299 - 你看,我應該纏起來才對 - 天啊 1093 00:58:30,299 --> 00:58:32,009 - 拳頭都砸爛了 - 對啊 1094 00:58:32,009 --> 00:58:33,678 我愛你,小子 1095 00:58:34,262 --> 00:58:36,097 沒事了,我們不打不相識 1096 01:00:40,012 --> 01:00:41,097 史老師 1097 01:00:41,597 --> 01:00:42,723 星期一再見 1098 01:00:43,724 --> 01:00:45,059 好,按完了 1099 01:00:45,768 --> 01:00:48,562 明天可能會有點痠痛,不過不用擔心 1100 01:00:48,562 --> 01:00:49,689 只是身體在排毒而已 1101 01:00:49,689 --> 01:00:53,651 你想要的話 泡個熱水澡可以加速代謝 1102 01:00:54,360 --> 01:00:56,445 我沒帶泳裝,所以... 1103 01:00:56,445 --> 01:00:58,656 更衣室裡有超多泳裝 1104 01:01:00,783 --> 01:01:02,076 你也要泡嗎? 1105 01:01:02,952 --> 01:01:03,869 進浴缸泡? 1106 01:01:03,869 --> 01:01:05,871 我總不能自己泡吧? 1107 01:01:05,871 --> 01:01:07,415 也不是不行啦 1108 01:01:07,915 --> 01:01:10,376 你先去更衣,我來做準備 1109 01:01:12,628 --> 01:01:14,755 就在那邊,想穿哪件都行 1110 01:01:14,755 --> 01:01:15,840 好 1111 01:01:17,341 --> 01:01:20,052 爽!有搞頭啦 1112 01:01:31,021 --> 01:01:32,022 我好嗨 1113 01:01:35,484 --> 01:01:38,904 他終於出現了! 我最想找的人!抱一個 1114 01:01:39,488 --> 01:01:41,866 我問你一件事,你喜歡爵士嗎? 1115 01:01:41,866 --> 01:01:43,367 喜歡啊 1116 01:01:43,367 --> 01:01:46,829 那還用說,小渾球 我有個東西要給你 1117 01:01:49,582 --> 01:01:50,583 天啊 1118 01:01:51,375 --> 01:01:52,626 你怎麼了? 1119 01:01:53,127 --> 01:01:55,504 這個啊,我有個哥哥嘛,所以囉 1120 01:01:57,256 --> 01:01:58,966 差點忘記香檳了 1121 01:02:03,179 --> 01:02:05,890 喝泡泡飲配泡泡浴 1122 01:02:07,224 --> 01:02:08,934 靠,你還好吧? 1123 01:02:08,934 --> 01:02:09,935 要死了 1124 01:02:09,935 --> 01:02:12,188 天啊,你的肩膀 1125 01:02:12,188 --> 01:02:14,607 - 這是什麼? - 天啊,好像是你的骨頭 1126 01:02:15,524 --> 01:02:16,442 天啊 1127 01:02:16,984 --> 01:02:18,569 還愣在那,快找人幫忙啊 1128 01:02:18,569 --> 01:02:20,196 怎麼找?我們被反鎖耶 1129 01:02:22,031 --> 01:02:23,324 我有鑰匙 1130 01:02:24,909 --> 01:02:26,535 - 什麼? - 在我的褲子裡! 1131 01:02:27,161 --> 01:02:28,954 - 他媽的 - 快啊 1132 01:02:32,124 --> 01:02:34,251 你從頭到尾都藏著鑰匙? 1133 01:02:34,251 --> 01:02:36,879 我藏多久有差嗎?我他媽都快死了 1134 01:02:36,879 --> 01:02:39,048 死變態!你有什麼毛病? 1135 01:02:39,048 --> 01:02:41,759 不知道啦!我很自卑 1136 01:02:41,759 --> 01:02:43,594 我想得到我哥的讚許 1137 01:02:43,594 --> 01:02:46,931 我知道我是垃圾,但也罪不致死啊 1138 01:02:49,099 --> 01:02:50,017 拜託啦 1139 01:02:50,017 --> 01:02:52,019 幫我叫救護車 1140 01:02:52,019 --> 01:02:54,104 要叫你自己叫,混蛋 1141 01:02:59,819 --> 01:03:01,695 看看是誰來啦 1142 01:03:02,863 --> 01:03:06,200 有人切了點爵士粉 看來我們只好吸一口了 1143 01:03:06,784 --> 01:03:10,788 不用...我喝啤酒就好 這份好意我心領了 1144 01:03:10,788 --> 01:03:12,706 什麼?你在講什麼? 1145 01:03:12,706 --> 01:03:14,792 你自己答應過的 1146 01:03:15,584 --> 01:03:17,127 你說話不算話嗎? 1147 01:03:17,127 --> 01:03:18,295 - 快嘛 - 快嘛 1148 01:03:18,295 --> 01:03:19,463 吸啦 1149 01:03:20,506 --> 01:03:23,259 小班... 1150 01:03:23,259 --> 01:03:25,302 - 好啦,豁出去了 - 這樣才乖嘛 1151 01:03:25,302 --> 01:03:27,680 你們也聽到了,給他來一條大的 1152 01:03:28,222 --> 01:03:30,391 不用...小條的就夠了 1153 01:03:30,391 --> 01:03:31,809 直接吸進去嗎? 1154 01:03:32,977 --> 01:03:34,937 等一下,這是你的第一次? 1155 01:03:35,604 --> 01:03:36,939 天啊 1156 01:03:36,939 --> 01:03:39,984 那好,我們得來點特別的 1157 01:03:40,526 --> 01:03:43,445 快,給我一張百元鈔票 1158 01:03:43,445 --> 01:03:46,991 乾脆給我來張金碟好了,誰有? 1159 01:03:46,991 --> 01:03:50,035 應該讓他在潔西卡身上吸 她覺得他很帥 1160 01:03:50,536 --> 01:03:52,788 好主意,潔西卡給我滾過來 1161 01:03:52,788 --> 01:03:55,374 不用,潔西卡,你沒必要這麼做 1162 01:03:55,374 --> 01:03:58,335 這也沒什麼,你要的話我可以 1163 01:03:59,753 --> 01:04:02,923 該實現夢想了 1164 01:04:06,468 --> 01:04:08,095 天啊,好好玩喔 1165 01:04:08,095 --> 01:04:09,680 別害羞 1166 01:04:11,015 --> 01:04:15,311 帥喔,你已經不是小屁孩了 快上,這貨很讚 1167 01:04:18,564 --> 01:04:20,024 天啊,好痛 1168 01:04:21,901 --> 01:04:23,319 - 貝莉 - 還真不錯 1169 01:04:24,445 --> 01:04:25,279 別走 1170 01:04:25,946 --> 01:04:28,157 靠!幹! 1171 01:04:28,157 --> 01:04:30,242 這下麻煩了,幹... 1172 01:04:30,242 --> 01:04:33,746 別激動,小弟,深呼吸 1173 01:04:33,746 --> 01:04:35,915 對不起,我沒吸過古柯鹼 1174 01:04:36,999 --> 01:04:38,042 他以為是古柯鹼 1175 01:04:38,834 --> 01:04:40,502 你現在也還沒破戒啦 1176 01:04:41,629 --> 01:04:42,463 什麼? 1177 01:04:43,130 --> 01:04:44,757 那是K,小弟 1178 01:04:44,757 --> 01:04:45,799 K? 1179 01:04:45,799 --> 01:04:50,429 K他命,好像是貓還是馬在用的 1180 01:04:50,429 --> 01:04:51,347 靠,我忘了 1181 01:04:51,347 --> 01:04:52,932 天啊,我要死了 1182 01:04:53,474 --> 01:04:56,101 別激動 1183 01:04:56,894 --> 01:05:01,190 坐下,放鬆隨波浪衝回岸上 1184 01:05:24,380 --> 01:05:25,756 快走 1185 01:05:26,715 --> 01:05:28,550 快,動起來 1186 01:05:30,302 --> 01:05:31,679 快,全部出來 1187 01:05:31,679 --> 01:05:34,974 該回家了,派對結束了 1188 01:05:35,766 --> 01:05:38,018 拜託喔 1189 01:05:48,237 --> 01:05:49,071 艾莉莎? 1190 01:05:51,407 --> 01:05:52,825 - 見鬼了 - 我知道 1191 01:05:52,825 --> 01:05:54,910 我是怪物 1192 01:05:56,078 --> 01:05:57,621 裡外都是 1193 01:06:07,840 --> 01:06:10,926 我們也算同病相憐 我的鎖骨斷成三截了 1194 01:06:11,510 --> 01:06:12,553 你一定是罪有應得 1195 01:06:12,553 --> 01:06:13,887 那還用說 1196 01:06:14,596 --> 01:06:15,723 這還算走運了 1197 01:06:19,393 --> 01:06:20,436 想聊聊嗎? 1198 01:06:22,855 --> 01:06:24,565 沒什麼好聊的 1199 01:06:26,859 --> 01:06:28,152 妮可說得對 1200 01:06:30,112 --> 01:06:34,742 我外表如何根本不重要 因為我的內心就是一坨狗屎 1201 01:06:35,743 --> 01:06:36,660 沒這回事 1202 01:06:36,660 --> 01:06:41,206 你超性感,聞起來又香 那顆屁股跟核桃一樣 1203 01:06:41,206 --> 01:06:44,918 你搞屁啊?誰他媽會講這種話? 1204 01:06:44,918 --> 01:06:49,006 對不起,我正在改進,但要一點時間 1205 01:06:50,591 --> 01:06:53,594 我要說的是,你本來就很好了 1206 01:06:58,390 --> 01:07:01,101 你不覺得我是死賤人? 1207 01:07:01,101 --> 01:07:02,686 你當然賤到不行 1208 01:07:03,437 --> 01:07:05,189 但這正是你的優點 1209 01:07:07,107 --> 01:07:07,941 聽著 1210 01:07:08,692 --> 01:07:11,153 我不蠢,我知道自己是爛人 1211 01:07:12,279 --> 01:07:16,700 大家之所以容忍我 只是因為我爸媽很有錢 1212 01:07:16,700 --> 01:07:18,577 而且我超會辦派對 1213 01:07:18,577 --> 01:07:19,787 是你哥很會 1214 01:07:20,412 --> 01:07:22,414 是我跟他合作一起辦的 1215 01:07:23,290 --> 01:07:25,876 但你每次都對我直言不諱 什麼都不管 1216 01:07:25,876 --> 01:07:29,671 你毫不修飾、真實、狂野 1217 01:07:30,297 --> 01:07:33,967 如果妮可受不了,那是她配不上你 1218 01:07:37,805 --> 01:07:38,680 謝謝 1219 01:07:41,266 --> 01:07:42,184 這番話真貼心 1220 01:07:42,810 --> 01:07:43,894 這是實話 1221 01:07:49,358 --> 01:07:50,192 等等 1222 01:07:51,527 --> 01:07:52,653 這是邂逅嗎? 1223 01:07:52,653 --> 01:07:54,279 你想都別想 1224 01:07:54,279 --> 01:07:55,239 也是啦 1225 01:08:01,829 --> 01:08:03,622 我都認不出你們是誰家小孩了 1226 01:08:05,249 --> 01:08:06,959 K他命是什麼鬼東西? 1227 01:08:06,959 --> 01:08:10,254 (毒品) 1228 01:08:11,046 --> 01:08:12,256 不知道?不確定? 1229 01:08:12,840 --> 01:08:14,883 - 好像是給貓用的東西 - 大聲點 1230 01:08:14,883 --> 01:08:16,510 好像是給貓用的東西 1231 01:08:18,595 --> 01:08:20,848 給貓用的東西 1232 01:08:20,848 --> 01:08:23,100 那還真是好棒棒喔 1233 01:08:23,100 --> 01:08:25,727 希望你房間裡有顆大毛球 1234 01:08:25,727 --> 01:08:28,021 因為那是你明年一整年唯一的玩具 1235 01:08:28,981 --> 01:08:33,193 你他媽在笑什麼? 1236 01:08:33,193 --> 01:08:36,572 你在笑我嗎?你別想再整一次鼻子 1237 01:08:36,572 --> 01:08:38,157 - 沒差,我也不想整 - 很好 1238 01:08:38,157 --> 01:08:40,450 我真心希望你會認同 1239 01:08:40,450 --> 01:08:42,786 那團繃帶下面的狗屁模樣 1240 01:08:42,786 --> 01:08:44,288 我就說沒事了啊 1241 01:08:44,872 --> 01:08:49,626 有沒有事是我說了算 1242 01:09:00,971 --> 01:09:01,889 昨晚好玩嗎? 1243 01:09:02,806 --> 01:09:04,141 你有跟貝莉聯絡了嗎? 1244 01:09:04,141 --> 01:09:06,393 還沒,為什麼?怎麼了? 1245 01:09:08,729 --> 01:09:09,938 我把一切都搞砸了 1246 01:09:11,481 --> 01:09:12,357 想聽建議嗎? 1247 01:09:12,941 --> 01:09:14,902 我猜猜,去吃屌啦 1248 01:09:16,403 --> 01:09:18,405 其實我是要說,做你自己就好 1249 01:09:20,574 --> 01:09:23,368 - 我還以為你討厭我 - 聽著,貝莉喜歡你 1250 01:09:23,368 --> 01:09:27,039 不是現在這個你,是真正的你 1251 01:09:27,623 --> 01:09:30,083 看到她出現會臉紅的那個阿宅 1252 01:09:30,083 --> 01:09:32,669 會唱史提夫汪達的歌 還會幹自己臥室的鏡子 1253 01:09:32,669 --> 01:09:33,629 我才沒有 1254 01:09:36,298 --> 01:09:37,216 隨便啦 1255 01:09:39,760 --> 01:09:42,012 老實說,我也比較喜歡他 1256 01:09:44,181 --> 01:09:45,641 少在那邊自怨自艾 1257 01:09:45,641 --> 01:09:48,143 把臉擦乾淨,去挽回她 1258 01:09:49,978 --> 01:09:51,104 你為什麼對我這麼好? 1259 01:09:52,064 --> 01:09:52,898 我也不知道 1260 01:09:54,316 --> 01:09:55,484 我好像腦震盪了 1261 01:09:59,613 --> 01:10:00,530 你一定沒問題 1262 01:10:17,464 --> 01:10:18,298 搞屁... 1263 01:10:18,298 --> 01:10:21,009 最好有人告訴我這是怎麼回事 1264 01:10:21,009 --> 01:10:23,720 瘋婆娘,你打傷我的耳朵了 1265 01:10:23,720 --> 01:10:24,930 答錯! 1266 01:10:25,806 --> 01:10:28,600 拜託!別打了! 1267 01:10:31,436 --> 01:10:34,064 我是艾迪,他是康納 1268 01:10:34,564 --> 01:10:37,025 我們跟你讀同一所學校 這裡是我的房間 1269 01:10:37,025 --> 01:10:40,112 我他媽的衣服去哪了? 1270 01:10:40,112 --> 01:10:42,656 - 在洗衣機裡 - 我們昨晚在照顧你 1271 01:10:42,656 --> 01:10:44,116 拜託別傷害我們 1272 01:10:47,744 --> 01:10:49,413 為什麼要洗我的衣服? 1273 01:10:54,084 --> 01:10:56,336 聽著,出了一點意外 1274 01:11:00,966 --> 01:11:03,593 死定,她拉屎了 1275 01:11:06,138 --> 01:11:09,099 沒事,沒什麼大不了的,別在意 1276 01:11:23,322 --> 01:11:24,823 比搭校車爽吧? 1277 01:11:28,118 --> 01:11:30,037 我最近一直在想 1278 01:11:30,620 --> 01:11:32,372 如果你想跟別人說我是你爸 1279 01:11:33,540 --> 01:11:34,666 我也沒意見 1280 01:11:36,418 --> 01:11:37,419 不用了 1281 01:11:38,003 --> 01:11:41,381 有什麼需要就打給我 我會在家,跟你媽玩在一起 1282 01:11:48,221 --> 01:11:50,307 - 丹尼斯,我跟你說 - 怎麼了? 1283 01:11:50,307 --> 01:11:51,975 你他媽給我閉嘴 1284 01:11:53,060 --> 01:11:57,522 我不是你想的那種人,丹尼斯 1285 01:11:58,231 --> 01:12:00,484 現在不是了,我變了 1286 01:12:00,484 --> 01:12:04,696 我看過生屎關頭 不是老兵看的那種生死關頭 1287 01:12:04,696 --> 01:12:07,908 而是真正的屎 1288 01:12:07,908 --> 01:12:11,828 從你最愛的這台爛車滴下來的樣子 1289 01:12:15,457 --> 01:12:17,292 我完全聽不懂你在說什麼 1290 01:12:17,292 --> 01:12:18,585 我解釋給你聽 1291 01:12:19,086 --> 01:12:20,629 有天晚上,我開著你的車 1292 01:12:20,629 --> 01:12:23,882 後座載著全校最辣的妹 1293 01:12:23,882 --> 01:12:25,133 爽喔 1294 01:12:25,634 --> 01:12:27,260 她拉得到處都是 1295 01:12:27,928 --> 01:12:31,932 我盡量清過了 但我敢說,只要你閉上眼睛 1296 01:12:31,932 --> 01:12:33,934 應該還是能隱約聞到一絲味道 1297 01:12:39,398 --> 01:12:41,817 艾迪,如果真是這樣 1298 01:12:42,484 --> 01:12:45,028 那就是嚴重背叛了我的信任 1299 01:12:45,028 --> 01:12:46,780 怎樣?你要告我狀嗎? 1300 01:12:46,780 --> 01:12:52,369 當然,我...凡事都有後果 所以我不得不告訴你媽 1301 01:12:52,369 --> 01:12:56,289 好啊,我陪你去 你覺得她會站誰那邊? 1302 01:12:56,289 --> 01:12:57,290 他的小天使 1303 01:12:57,290 --> 01:13:00,585 還是地球上長相最可疑的人? 1304 01:13:03,046 --> 01:13:05,048 - 小天使 - 你說什麼? 1305 01:13:06,633 --> 01:13:07,509 小天使 1306 01:13:08,718 --> 01:13:10,053 我想也是 1307 01:13:10,846 --> 01:13:13,890 從現在起,你最好給我放尊重一點 1308 01:13:15,809 --> 01:13:17,769 我一向都很尊重你 1309 01:13:17,769 --> 01:13:20,439 隨便啦,三明治拿來 1310 01:13:31,825 --> 01:13:35,412 不好意思,不過兒童安全鎖好像沒開 1311 01:13:35,412 --> 01:13:36,580 可以幫我開門嗎? 1312 01:13:38,707 --> 01:13:39,541 好 1313 01:13:46,756 --> 01:13:47,966 你有跟小班聯絡嗎? 1314 01:13:47,966 --> 01:13:51,595 我昨天打給他 不過是他媽接的,語氣很不爽 1315 01:13:51,595 --> 01:13:52,596 你們好 1316 01:13:52,596 --> 01:13:54,473 靠,酷炫,你怎麼了? 1317 01:13:54,973 --> 01:13:56,224 我跟你說過什麼? 1318 01:13:57,726 --> 01:13:58,977 他是從哪冒出來的? 1319 01:14:00,061 --> 01:14:01,396 別再叫我酷炫了 1320 01:14:01,396 --> 01:14:03,315 當傳奇好累 1321 01:14:04,441 --> 01:14:07,903 而且我開始認為,我哥可能不是好人 1322 01:14:07,903 --> 01:14:10,197 - 他不是 - 對,他是神經病 1323 01:14:10,197 --> 01:14:12,574 從現在起,叫我達納就好 1324 01:14:13,158 --> 01:14:14,409 沒問題,達納 1325 01:14:16,411 --> 01:14:17,871 別用那種口吻叫 1326 01:14:20,207 --> 01:14:22,250 喬治,你好嗎? 1327 01:14:26,338 --> 01:14:28,006 - 你們周末有做什麼嗎? - 沒有 1328 01:14:28,006 --> 01:14:30,717 - 蠻普通的 - 對啊,超遜 1329 01:14:30,717 --> 01:14:34,804 我們玩超爽的 你們要是有來一定也會喜歡 1330 01:14:34,804 --> 01:14:38,266 再次抱歉沒讓你們加一 下次一定沒問題 1331 01:14:38,266 --> 01:14:39,392 康納!艾迪! 1332 01:14:40,227 --> 01:14:42,229 卡崔娜奧利安納在跟你們招手? 1333 01:14:43,647 --> 01:14:45,065 好怪喔 1334 01:14:45,065 --> 01:14:47,234 我們最好還是去看一下好了 1335 01:14:47,234 --> 01:14:49,319 等等,我該一起去嗎? 1336 01:14:52,030 --> 01:14:54,616 不要吧,上面看起來有點擠 1337 01:14:54,616 --> 01:14:58,245 不過下次一定沒問題 1338 01:15:01,623 --> 01:15:03,166 - 艾莉莎 - 別煩我 1339 01:15:08,505 --> 01:15:11,800 慢著,胎兒,菜鳥坐最下面 1340 01:15:12,759 --> 01:15:15,053 對,塞回子宮吧,胎兒 1341 01:15:17,806 --> 01:15:19,641 請問一下,你他媽哪位? 1342 01:15:20,308 --> 01:15:21,184 我?我是... 1343 01:15:21,184 --> 01:15:22,310 沒人在乎 1344 01:15:22,310 --> 01:15:25,230 他叫康納,不叫胎兒,爛人 1345 01:15:25,230 --> 01:15:27,440 給我滾,我朋友要坐這 1346 01:15:30,277 --> 01:15:32,112 我說的不難懂吧,爛人,讓開 1347 01:15:32,946 --> 01:15:34,990 快一點,時間是不等人的 1348 01:15:34,990 --> 01:15:35,907 謝謝 1349 01:15:39,578 --> 01:15:40,829 我洗過了 1350 01:15:40,829 --> 01:15:42,747 你不必這麼麻煩... 1351 01:15:42,747 --> 01:15:44,457 我還要說聲抱歉 1352 01:15:44,457 --> 01:15:45,584 沒關係啦 1353 01:15:45,584 --> 01:15:48,378 其實非常有關係 1354 01:15:48,378 --> 01:15:50,338 很抱歉讓你們應付那種醜態 1355 01:15:50,338 --> 01:15:53,508 - 我接受你的道歉 - 我根本不知道你在講什麼 1356 01:15:54,092 --> 01:15:55,677 謝謝你們這麼有風度 1357 01:15:56,177 --> 01:15:58,179 請過來跟我們一起坐 1358 01:16:02,475 --> 01:16:05,520 各位,他們是我朋友康納和艾迪 1359 01:16:05,520 --> 01:16:07,230 康納,你好,幸會 1360 01:16:07,230 --> 01:16:08,815 - 艾迪,你好 - 擊拳,擊掌 1361 01:16:08,815 --> 01:16:12,235 好,大家安靜 1362 01:16:14,154 --> 01:16:16,489 安靜,好 1363 01:16:16,489 --> 01:16:18,491 今天早上有很多事要講 1364 01:16:18,491 --> 01:16:20,410 先請巴蕾拉教練 1365 01:16:23,830 --> 01:16:27,042 各位,本學年目前才過一週 1366 01:16:27,042 --> 01:16:29,502 毛巾就已經不見得有夠誇張 1367 01:16:29,502 --> 01:16:33,048 這裡不是飯店,好嗎? 毛巾不是免費贈送 1368 01:16:33,048 --> 01:16:37,677 順便說件不相關的事 排球校隊亟需外援殺球手 1369 01:16:37,677 --> 01:16:40,639 所以如果有人突然抽高 麻煩讓我知道 1370 01:16:40,639 --> 01:16:45,268 如果你們有穿不下的牛仔褲 1371 01:16:45,268 --> 01:16:48,772 或是沒有以前那麼喜歡了 1372 01:16:48,772 --> 01:16:51,608 就捐到我們的少年牛仔褲箱裡 1373 01:16:51,608 --> 01:16:57,113 這些褲子會捐給 買不起牛仔褲的清寒少年 1374 01:16:57,947 --> 01:16:59,783 每個人都該有牛仔褲穿 1375 01:17:03,203 --> 01:17:06,081 好,今天差不多就到這... 1376 01:17:06,081 --> 01:17:08,583 看來還有一件事要宣布 1377 01:17:08,583 --> 01:17:11,711 有請班傑明尼爾森 1378 01:17:22,639 --> 01:17:23,598 大家好 1379 01:17:24,808 --> 01:17:27,268 - 我是小班 - 拉K哥 1380 01:17:31,439 --> 01:17:32,607 我有話要說 1381 01:17:35,568 --> 01:17:38,988 - 我期待上高中好久了 - 阿宅 1382 01:17:42,826 --> 01:17:43,827 確實沒錯 1383 01:17:45,245 --> 01:17:46,496 但我因為某些原因 1384 01:17:46,496 --> 01:17:48,873 相信自己上高中就會潛力全開 1385 01:17:49,582 --> 01:17:52,544 一開始確實不錯 認識了不少很棒的人 1386 01:17:54,129 --> 01:17:55,505 但他們沒能認識我 1387 01:17:56,923 --> 01:17:58,174 沒認識到真正的我 1388 01:17:58,758 --> 01:18:02,220 我一心只想討好大家 1389 01:18:03,096 --> 01:18:05,765 卻忽略了真正在乎的那個人 1390 01:18:07,684 --> 01:18:08,643 貝莉 1391 01:18:09,227 --> 01:18:10,520 這首歌要獻給你 1392 01:18:20,530 --> 01:18:22,615 靠,他在唱歌,他媽的在唱歌 1393 01:19:14,584 --> 01:19:15,668 我愛你! 1394 01:19:37,148 --> 01:19:38,650 他瘋了 1395 01:19:42,904 --> 01:19:44,197 大家一起唱 1396 01:20:04,217 --> 01:20:05,468 貝莉,你說呢? 1397 01:20:06,344 --> 01:20:07,762 願意當我的女朋友嗎? 1398 01:20:20,233 --> 01:20:22,735 不要,你在幹嘛啊? 1399 01:20:24,904 --> 01:20:26,072 糗死! 1400 01:20:34,581 --> 01:20:39,544 安靜!好戲演完了,通通回教室 1401 01:20:42,171 --> 01:20:43,172 真遺憾,老弟 1402 01:20:56,603 --> 01:20:57,520 你會沒事的 1403 01:20:57,520 --> 01:21:00,023 對啊,至少你努力過了 1404 01:21:00,732 --> 01:21:02,442 你們剛才沒看到嗎? 1405 01:21:02,442 --> 01:21:04,903 那是我這輩子所見過最狠的場面 1406 01:21:04,903 --> 01:21:07,363 - 閉嘴啦 - 不信的話就再看一次啊 1407 01:21:07,363 --> 01:21:08,615 手機收起來啦 1408 01:21:08,615 --> 01:21:10,241 搞屁啊?你還錄下來? 1409 01:21:13,828 --> 01:21:15,622 你真的還錄下來? 1410 01:21:16,122 --> 01:21:17,957 你有夠不可靠 1411 01:21:21,377 --> 01:21:23,796 小班,你還好嗎? 1412 01:21:25,089 --> 01:21:26,716 我很好 1413 01:21:28,468 --> 01:21:29,552 高中還很長 1414 01:22:47,505 --> 01:22:53,136 《新生嚇嚇叫》 1415 01:22:54,762 --> 01:22:57,849 - 您找我嗎? - 米屈,請坐 1416 01:23:12,030 --> 01:23:12,989 那是什麼? 1417 01:23:15,158 --> 01:23:16,409 科學! 1418 01:23:17,368 --> 01:23:18,369 我... 1419 01:23:18,369 --> 01:23:22,290 你應該明白我們不得不開除你 1420 01:23:22,290 --> 01:23:24,208 明白,完全明白 1421 01:23:26,794 --> 01:23:27,628 好 1422 01:23:37,805 --> 01:23:38,973 門要開著還是... 1423 01:23:38,973 --> 01:23:40,516 - 關上 - 好,沒問題 1424 01:23:42,101 --> 01:23:43,061 勇士隊加油 1425 01:29:05,257 --> 01:29:10,262 字幕翻譯:韓仁耀