1 00:00:25,693 --> 00:00:26,944 Slušaj, Bailey. 2 00:00:27,987 --> 00:00:29,697 Dugo smo prijatelji. 3 00:00:30,281 --> 00:00:31,532 Otkad smo bili djeca. 4 00:00:32,533 --> 00:00:35,912 Ali sad sam u srednjoj školi i nešto ti moram reći. 5 00:00:36,996 --> 00:00:40,124 Prije nego što išta kažeš, saslušaj me. 6 00:00:42,126 --> 00:00:45,213 Sviđaš mi se. Sviđaš mi se već dugo. 7 00:00:45,755 --> 00:00:49,717 Ne znam osjećaš li isto, ali ja više ne želim skrivati osjećaje. 8 00:00:59,602 --> 00:01:01,270 Lijepo. Ide to tebi. 9 00:01:01,270 --> 00:01:03,356 I meni? Hvala. 10 00:01:03,356 --> 00:01:04,941 Nekako mi je prirod... 11 00:01:08,861 --> 00:01:09,779 Ne znaš kucati? 12 00:01:11,322 --> 00:01:14,575 - Koji kurac radiš? - Ništa. Istiskivao sam prišt! Van! 13 00:01:14,575 --> 00:01:18,955 Aha. Učinilo mi se da si jebao vrata. 14 00:01:18,955 --> 00:01:19,872 Van! 15 00:01:19,872 --> 00:01:22,917 Mama želi znati jesi li se digao. Očito jesi. 16 00:01:22,917 --> 00:01:24,460 Marš van! 17 00:01:25,545 --> 00:01:27,046 Srednja će te samljeti. 18 00:01:29,674 --> 00:01:32,677 PRIDOŠLICE 19 00:01:33,803 --> 00:01:35,429 Benj! Doručak! 20 00:01:37,598 --> 00:01:39,058 Alyssa, makni to. 21 00:01:39,058 --> 00:01:42,895 Smisao operacije nosa bio je da se manje fiksiraš na njega. 22 00:01:42,895 --> 00:01:46,357 - To se zove samopouzdanje. - Da, zato si promijenila facu. 23 00:01:46,357 --> 00:01:51,237 Nisam se identificirala s prirodnim nosom i bila sam dovoljno hrabra ostvariti se. 24 00:01:51,237 --> 00:01:55,867 - Ajme. Baš si hrabra. - A onda te cura nogirala zbog Joni Hudson. 25 00:01:55,867 --> 00:01:58,452 Ne izgovaraj ime te kurve u mojoj blizini. 26 00:01:58,452 --> 00:02:01,497 Dobro! Udahnimo duboko. 27 00:02:01,497 --> 00:02:03,666 Dobro jutro. Jedite. 28 00:02:05,877 --> 00:02:06,711 Nisam gladna. 29 00:02:06,711 --> 00:02:10,214 - Jedna borovnica nije obrok. - Bailey i ja kupit ćemo frape. 30 00:02:10,214 --> 00:02:13,467 - Bailey dolazi? -„Bailey dolazi”? Da, za 30 sekundi. 31 00:02:13,467 --> 00:02:16,470 Nemoj je zaliti hektolitrom sperme. 32 00:02:16,470 --> 00:02:20,308 Isuse! Alyssa, to je ogavno. Ne budi odvratna, molim te. 33 00:02:20,892 --> 00:02:22,310 Dobro jutro. 34 00:02:30,193 --> 00:02:32,320 - Š'a ima, Bailey? - Bok, Benji. 35 00:02:33,404 --> 00:02:35,239 'Jutro. Sretan prvi dan škole. 36 00:02:35,239 --> 00:02:37,909 Zašto ne mogu s vama? 37 00:02:37,909 --> 00:02:40,786 - Nemamo prvi sat. - A i luzer si. 38 00:02:40,786 --> 00:02:43,664 Ne slušaj ih. Bit će ti super s novim kompićem. 39 00:02:43,664 --> 00:02:47,919 - Dovest će te kući nakon dramske? - Više ne idem na dramsku. Jadno je. 40 00:02:47,919 --> 00:02:52,089 Što? Jadno? Ne! Nadaren si! Ne možeš odustati! 41 00:02:52,089 --> 00:02:55,218 Znaš kad si se prerušio u Stevieja Wondera i pjevao? 42 00:02:55,218 --> 00:02:57,136 To je bilo davno. 43 00:02:57,136 --> 00:02:59,222 Sjećam se. Bio je jako dobar. 44 00:02:59,222 --> 00:03:01,015 Dobar? Bio je sjajan! 45 00:03:01,015 --> 00:03:05,478 - S kim se voziš u školu? - Dodijelili su mi nekog maturanta. 46 00:03:05,478 --> 00:03:07,396 Adam Rubens. Tako nešto? 47 00:03:09,106 --> 00:03:10,358 - Ne. - Ruby? 48 00:03:10,358 --> 00:03:11,692 Što? Kul je? 49 00:03:11,692 --> 00:03:14,612 Ne, on je najgori u školi. 50 00:03:14,612 --> 00:03:15,738 Ozbiljno? 51 00:03:15,738 --> 00:03:16,739 Užasan je. 52 00:03:16,739 --> 00:03:18,908 Znaš što ja mislim? 53 00:03:18,908 --> 00:03:22,078 Obojici treba prijatelj. To je sudbina! 54 00:03:22,078 --> 00:03:23,746 Hajde, Bailey. Idemo. 55 00:03:23,746 --> 00:03:26,499 Sretno u školi. Volim te! 56 00:03:26,499 --> 00:03:28,960 - Vidimo se u školi. - I ja tebe, mama. 57 00:03:28,960 --> 00:03:31,254 Što? Nećeš me pozdraviti? 58 00:03:32,255 --> 00:03:33,881 - Volim te. - I ja tebe. 59 00:03:33,881 --> 00:03:35,591 Sretno danas. Dobro? 60 00:03:35,591 --> 00:03:38,636 Samo budi svoj. Vjeruj mi. 61 00:03:38,636 --> 00:03:41,430 Priđeš nekom klincu, pogledaš ga u oči i kažeš: 62 00:03:41,430 --> 00:03:43,933 „Zovem se Benj i želim biti tvoj kompić.” 63 00:03:44,934 --> 00:03:46,560 - Dobro? - Da. 64 00:03:46,560 --> 00:03:48,604 Kontakt očima. Samopouzdanje. 65 00:03:48,604 --> 00:03:50,273 - Jako te volim. - I ja tebe. 66 00:03:50,273 --> 00:03:52,024 - Pusti me. Hvala. - Dobro. 67 00:03:52,024 --> 00:03:55,027 Zabavi se s novim frendom. Veži se. 68 00:03:55,027 --> 00:03:57,113 Ovo je tvoj dan. Učini ga svojim! 69 00:04:03,202 --> 00:04:04,704 Gdje je taj tip? 70 00:04:16,257 --> 00:04:18,509 - Hej! Ja sam Benj. - Požuri se. Kasnimo. 71 00:04:29,312 --> 00:04:30,521 Pridrži. 72 00:04:32,815 --> 00:04:34,942 - Nemoj jesti. - Neću. 73 00:04:34,942 --> 00:04:38,821 Nego što, jebote. Nije ti ovo zalogajnica. 74 00:04:46,787 --> 00:04:48,039 Jesi li dobro, stari? 75 00:04:49,081 --> 00:04:50,750 Adame? Čuješ li me? 76 00:04:52,543 --> 00:04:55,046 Zeleno je. Stari, trgni se. Zeleno je. 77 00:04:55,046 --> 00:04:56,547 Puši kurac, glupane! 78 00:04:57,131 --> 00:04:58,132 Ruby! 79 00:04:59,508 --> 00:05:00,509 Daj mi to. 80 00:05:02,303 --> 00:05:04,055 - Jesi li ga jeo? - Ne. 81 00:05:06,474 --> 00:05:08,476 ŠKOLSKI AUTOBUS 82 00:05:11,729 --> 00:05:14,357 Prvaši sjede sprijeda? Čije je to pravilo? 83 00:05:14,357 --> 00:05:16,650 Molim te, nemoj. Imam proljev. 84 00:05:18,819 --> 00:05:19,779 Stari. 85 00:05:20,321 --> 00:05:23,324 - To ti je kutija za užinu? - Što ne valja s njom? 86 00:05:23,324 --> 00:05:25,409 Želiš da nas ubiju? Riješi je se. 87 00:05:25,409 --> 00:05:28,079 Čekaj! Pogledajmo što je unutra. 88 00:05:28,621 --> 00:05:30,956 Mama se potrudila, prvi je dan srednje. 89 00:05:31,499 --> 00:05:32,750 Koji... 90 00:05:34,752 --> 00:05:36,629 Pojeo mi je sendvič! 91 00:05:36,629 --> 00:05:37,546 Tko? 92 00:05:37,546 --> 00:05:40,341 Dennis! Njezin glupi dečko! 93 00:05:40,341 --> 00:05:44,261 - Mama ti je još s tim ološem? - Da, i uništava mi život. 94 00:05:44,261 --> 00:05:47,306 Neku me večer probudio i pitao imam li kondom. 95 00:05:47,306 --> 00:05:49,433 Čovječe, trpiš to sranje? 96 00:05:49,433 --> 00:05:50,935 A što da radim? 97 00:05:50,935 --> 00:05:54,605 Ne znam! Ošamari ga. Stavi njegovu četkicu za zube u dupe. 98 00:05:54,605 --> 00:05:57,775 Ne. Katkad je najbolje ništa ne učiniti. 99 00:05:57,775 --> 00:06:00,653 Kad te napadne životinja, praviš se mrtav. 100 00:06:01,153 --> 00:06:02,863 Ja nisam takav. 101 00:06:02,863 --> 00:06:06,325 Kad me netko ne poštuje, pokažem mu gdje je granica. 102 00:06:10,121 --> 00:06:13,541 Bando! Sretan prvi dan škole. 103 00:06:13,541 --> 00:06:17,461 Sunce sja, ptice cvrkuću, a vaš Koosh ima... 104 00:06:17,461 --> 00:06:19,171 Što si rekao, jebote? 105 00:06:19,171 --> 00:06:21,882 - Ja... - Ti nisi Koosh. Ja sam. 106 00:06:22,425 --> 00:06:25,511 I ja sam Koushani. Ne možemo obojica biti Koosh? 107 00:06:25,511 --> 00:06:29,348 Ako želiš biti Koosh, moraš živjeti u skladu s tim. 108 00:06:30,057 --> 00:06:33,602 Dotad, ako te netko bude zvao Koosh, gotov si. 109 00:06:33,602 --> 00:06:36,730 Dobro. Isuse. 110 00:06:37,982 --> 00:06:40,818 Što znači biti Koosh? 111 00:06:43,446 --> 00:06:45,823 Biti jebeni car, jebena legenda. 112 00:06:45,823 --> 00:06:48,284 Prejebeno. Kako si to postao? 113 00:06:48,284 --> 00:06:50,828 Otkinuo sam uho maturantu prvi dan škole. 114 00:06:50,828 --> 00:06:54,790 Isuse! Zar ne možeš reći ljudima da sam tvoj kul mlađi buraz? 115 00:06:54,790 --> 00:06:57,626 Nema šanse. Moraš sam steći ugled. 116 00:06:58,461 --> 00:07:00,254 Želim da izgradiš karakter. 117 00:07:02,965 --> 00:07:03,841 Hvala. 118 00:07:04,341 --> 00:07:08,095 Ali učini to brzo. Do kraja tjedna, može? 119 00:07:08,095 --> 00:07:10,848 Prije nego što svi shvate kakva si kuja. 120 00:07:14,935 --> 00:07:16,395 {\an8}SREDNJA ŠKOLA WAYMONT 121 00:07:20,983 --> 00:07:22,193 Van. 122 00:07:23,068 --> 00:07:24,153 Nećemo ući autom? 123 00:07:24,153 --> 00:07:27,364 Ja hoću. Ali ne s usranim prvašićem. 124 00:07:27,364 --> 00:07:30,159 Ovo radim samo da izbjegnem produžnu. 125 00:07:30,159 --> 00:07:31,660 Izlazi! Kasnim! 126 00:07:36,832 --> 00:07:37,666 Drag dečko. 127 00:07:46,884 --> 00:07:47,843 S puta, pičkice! 128 00:07:47,843 --> 00:07:49,637 Koji kurac, jebote? 129 00:07:50,930 --> 00:07:52,473 Imam loš predosjećaj. 130 00:07:52,473 --> 00:07:55,768 Gospodo! Spremni za najbolju godinu u životu? 131 00:07:55,768 --> 00:07:58,562 Skoro je bila posljednja. Jesi li vidio? 132 00:07:58,562 --> 00:08:00,731 Lanjski snijeg. Sad smo u srednjoj. 133 00:08:00,731 --> 00:08:02,816 - A što to znači? - Novi profesori? 134 00:08:02,816 --> 00:08:05,778 - Još veći pritisak roditelja? - Stidne dlake? 135 00:08:05,778 --> 00:08:08,572 Ne. Počinjemo ispočetka. Sve je moguće. 136 00:08:09,448 --> 00:08:10,491 Evo Koosha. 137 00:08:22,002 --> 00:08:24,296 - Družit ćemo se s njim? - Frend nam je. 138 00:08:24,296 --> 00:08:25,256 Šupak je. 139 00:08:25,256 --> 00:08:28,217 Nije li to kurac i njegova čudna muda? 140 00:08:28,217 --> 00:08:30,010 - Hej, Koosh. - Zdravo, Koosh. 141 00:08:30,636 --> 00:08:32,429 Ne zaboravi. Ozbiljan sam. 142 00:08:34,139 --> 00:08:35,599 Nemojte me zvati Koosh. 143 00:08:35,599 --> 00:08:39,270 Brat kaže da nisam zaslužio ime. Svaki će me put udariti. 144 00:08:39,270 --> 00:08:41,939 - Kako da te zovemo? - Mojim pravim imenom. 145 00:08:41,939 --> 00:08:43,023 Tangah? 146 00:08:43,023 --> 00:08:44,191 Danah, šupčino. 147 00:08:47,361 --> 00:08:49,154 Samo se smijte, pizduni. 148 00:08:49,154 --> 00:08:51,657 Cuclat ćete mi kitu kad čujete vijest. 149 00:08:51,657 --> 00:08:53,951 Starci mi nisu doma za vikend 150 00:08:53,951 --> 00:08:56,412 i priredit ću jebačku zabavu. 151 00:08:56,412 --> 00:08:58,372 Pet bačvi. Prejeben DJ. 152 00:08:58,372 --> 00:09:01,625 Pičaka kao u priči. Bit će nenadjebivo! 153 00:09:01,625 --> 00:09:04,670 Kako ćeš to izvesti? Mi smo ti jedini prijatelji. 154 00:09:04,670 --> 00:09:05,879 Brat će mi pomoći. 155 00:09:05,879 --> 00:09:08,382 Znači, Kayvon priređuje zabavu. 156 00:09:08,382 --> 00:09:09,425 Obojica. 157 00:09:09,425 --> 00:09:12,803 Zvuči zastrašujuće. Smiju li prvaši uopće doći? 158 00:09:12,803 --> 00:09:16,390 Smiju kurac! Ali ja sam domaćin, a vi pice ste moj gost. 159 00:09:16,390 --> 00:09:18,183 Tvoji gosti, glupane glupi. 160 00:09:18,183 --> 00:09:20,603 Samo seri pa nećeš smjeti doći. 161 00:09:21,145 --> 00:09:22,563 - Jebi se! - Hej! 162 00:09:22,563 --> 00:09:25,274 Reći ću Bailey što osjećam prema njoj. 163 00:09:26,233 --> 00:09:28,444 Čovječe. A nov početak? 164 00:09:28,444 --> 00:09:32,156 Bailey je super, ali starija je. To se nikad neće dogoditi. 165 00:09:32,156 --> 00:09:35,784 Nešto se dogodilo ljetos i mislim da imam šanse. 166 00:09:37,244 --> 00:09:40,873 Jedne noći nisam mogao spavati, pa sam sišao nešto pojesti. 167 00:09:41,540 --> 00:09:42,499 Bok. 168 00:09:42,499 --> 00:09:45,586 - Poševio si je. - Ne! Želiš čuti priču ili ne? 169 00:09:45,586 --> 00:09:48,547 Oprosti. Uzbudio sam se. Nastavi. 170 00:09:49,256 --> 00:09:51,550 Iznenadila me, ali ostao sam smiren. 171 00:09:54,053 --> 00:09:56,055 Bailey. Zašto si budna? 172 00:09:56,055 --> 00:10:00,351 Sestra ti hrče kao bernardinac. Trebala bi tužiti plastičnog kirurga. 173 00:10:01,352 --> 00:10:04,313 Totalno. Znaš, volim pse. 174 00:10:10,444 --> 00:10:11,862 Mogu li ostati ovdje? 175 00:10:13,280 --> 00:10:14,448 Ovo je tvoja kuća. 176 00:10:18,035 --> 00:10:20,454 Počeli smo razgovarati. Bilo je super. 177 00:10:20,454 --> 00:10:24,041 Razgovor teče. Hihoćemo se. 178 00:10:24,041 --> 00:10:27,127 Ne znam što sam govorio, ali rasturao sam. 179 00:10:27,628 --> 00:10:30,381 Znaš, nije mi užasna tlaka razgovarati s tobom. 180 00:10:31,006 --> 00:10:33,342 Opa. To je... Hvala. 181 00:10:33,342 --> 00:10:36,470 Ali zadržimo to za sebe. Ne obraćaj mi se u školi. 182 00:10:36,470 --> 00:10:38,472 Da, neću. Dogovoreno. 183 00:10:39,223 --> 00:10:43,435 Zajebavam te. Slobodno mi se obrati. Možemo koji put otići na pivo. 184 00:10:43,435 --> 00:10:46,105 Išlo je kao po špagi. 185 00:10:47,189 --> 00:10:48,190 Ali onda... 186 00:10:53,278 --> 00:10:55,155 - E, to je već nešto. - Jebote! 187 00:10:55,155 --> 00:10:57,157 Trebao si početi odatle! 188 00:10:57,157 --> 00:11:00,577 Dobro, a onda? Krenuo si u napad? Dodirnuo si je? 189 00:11:02,121 --> 00:11:04,456 - Skamenio sam se. - I nije primijetila? 190 00:11:04,456 --> 00:11:05,708 Naposljetku jest. 191 00:11:08,544 --> 00:11:10,379 Sisa mi je cijelo vrijeme vani? 192 00:11:11,213 --> 00:11:12,172 Čija sisa? 193 00:11:12,172 --> 00:11:13,382 Moja sisa. 194 00:11:15,217 --> 00:11:17,803 - Možeš li ponoviti? - Zašto nisi ništa rekao? 195 00:11:17,803 --> 00:11:21,223 Oprosti. Nisam htio da razgovor završi. 196 00:11:21,223 --> 00:11:23,684 Lijepo si se izvukao. A onda? 197 00:11:24,393 --> 00:11:27,312 Ništa. Otišla je u krevet. 198 00:11:28,522 --> 00:11:30,691 I to je to? Šališ se, zar ne? 199 00:11:31,191 --> 00:11:33,110 Čekaj. Zbunjen sam. 200 00:11:33,110 --> 00:11:36,029 Kako te ta priča navodi na pomisao da imaš šanse? 201 00:11:36,029 --> 00:11:41,285 Trebali ste to vidjeti. Prvi me put gledala kao muškarca. Kao odraslog. 202 00:11:42,369 --> 00:11:44,079 Bradavica. Od jedan do deset. 203 00:11:44,663 --> 00:11:45,748 Dvanaest. 204 00:11:46,957 --> 00:11:48,375 Da! 205 00:11:49,209 --> 00:11:50,878 DOBRO DOŠLI NATRAG, UČENICI 206 00:11:58,010 --> 00:12:00,637 Jebote! Vidi ovog. 207 00:12:00,637 --> 00:12:02,973 - Hej, ti! Mali čovječe. - Ja? 208 00:12:02,973 --> 00:12:04,725 Buraz, koliko imaš godina? 209 00:12:04,725 --> 00:12:06,018 Petnaest. 210 00:12:06,018 --> 00:12:07,686 Sereš! A ne mjeseci? 211 00:12:07,686 --> 00:12:09,438 Buraz, izgledaš ludo. 212 00:12:10,314 --> 00:12:11,899 Sad se zoveš Fetus. 213 00:12:11,899 --> 00:12:14,067 Nisam baš siguran. 214 00:12:14,067 --> 00:12:15,986 Da. Vidimo se, Fetuse. 215 00:12:20,157 --> 00:12:22,326 Mamma mia! Onaj izgleda kao ćufta. 216 00:12:22,326 --> 00:12:24,620 Jebote. Ti! Dođi. 217 00:12:24,620 --> 00:12:28,415 Jebote! Gotovo je. Bit ću Fetus iduće četiri godine. 218 00:12:28,415 --> 00:12:32,127 Najstariji sam u razredu, a izgledam kao Palčica. 219 00:12:32,127 --> 00:12:33,921 Palčica je preslatka. 220 00:12:40,803 --> 00:12:42,012 Koji je to kurac? 221 00:12:42,012 --> 00:12:45,057 To je Katrina Aurienna. Najbolja ženska u školi. 222 00:12:45,057 --> 00:12:46,683 Pola milijuna pratitelja. 223 00:12:46,683 --> 00:12:51,188 Brat Maxa Solena ju je prevario. Morao se prebaciti u drugu školu. 224 00:12:53,065 --> 00:12:56,568 - Nisam spreman za to. - Ja jesam. Bit će na mojoj zabavi. 225 00:12:56,568 --> 00:12:58,320 Zabavi tvog brata. 226 00:12:58,320 --> 00:13:00,239 Odjebi, Eddie. I moja je. 227 00:13:00,823 --> 00:13:03,033 Vidimo se poslije. Idem na nastavu. 228 00:13:04,368 --> 00:13:06,078 MJESTO ZA PROFESORA GODINE 229 00:13:08,622 --> 00:13:11,291 Planko! Moj buraz broj jedan. 230 00:13:13,627 --> 00:13:15,003 Studebaker je. 231 00:13:15,003 --> 00:13:19,925 Prošli put si rekao da sam te kasno obavijestio. Ovaj put sam mislio na to. 232 00:13:19,925 --> 00:13:23,262 Petak navečer, kod mene, poker s dečkima. Jesi li za? 233 00:13:23,846 --> 00:13:26,515 Jebemti! Mogu se prilagoditi. Subota navečer. 234 00:13:26,515 --> 00:13:29,601 Poker u subotu navečer. Problem riješen. Ja... 235 00:13:32,396 --> 00:13:36,525 Stari, bit ću iskren. Allie i ja smo prekinuli. 236 00:13:36,525 --> 00:13:39,611 Ne, u redu je, nemoj se ispričavati. Sve je u redu. 237 00:13:39,611 --> 00:13:44,074 Ovako je bolje. Bit će bolje. Dobro, budi dobar. 238 00:13:44,074 --> 00:13:46,702 Čujemo se. U redu, brate. Vidimo se. 239 00:13:54,293 --> 00:13:57,212 Muldoone! Žena te još drži za jaja? 240 00:13:59,089 --> 00:14:01,300 Oprosti, mislio sam da je u remisiji. 241 00:14:07,973 --> 00:14:10,809 Ljudi, na posao! 242 00:14:10,809 --> 00:14:13,937 Ja sam profesor Studebaker. Ovo je Uv. u kem. 243 00:14:13,937 --> 00:14:17,357 Kem., skraćeno od kemija. Uv., skraćeno od uvod. 244 00:14:17,357 --> 00:14:19,568 Ako to ne kužite, sjebani ste. 245 00:14:21,737 --> 00:14:22,571 Stari. 246 00:14:23,530 --> 00:14:24,615 Kako se zoveš? 247 00:14:25,407 --> 00:14:27,367 - Benj. - Benj? Sa „J?” 248 00:14:27,367 --> 00:14:29,578 Buraz, ti si u raju. Sad svi znaju. 249 00:14:29,578 --> 00:14:32,664 Znaš li kemijsku formulu vode? 250 00:14:33,332 --> 00:14:34,166 H2O. 251 00:14:34,166 --> 00:14:36,835 Opa! Imamo genijalca! 252 00:14:37,419 --> 00:14:40,088 Može li mi netko reći što će se dogoditi 253 00:14:40,088 --> 00:14:43,091 ako uzmem malo ovog H2O-a 254 00:14:43,926 --> 00:14:48,555 i pomiješam ga s vodikovim peroksidom i deterdžentom za posuđe? 255 00:14:48,555 --> 00:14:50,849 Itko? Ne? 256 00:14:50,849 --> 00:14:52,851 Onda ćemo morati isprobati. 257 00:14:52,851 --> 00:14:53,894 Pazite! 258 00:14:58,315 --> 00:14:59,358 Čudno. 259 00:14:59,358 --> 00:15:03,779 A da dodamo malo kalijevog jodida da vidimo što će se dogoditi? 260 00:15:07,532 --> 00:15:08,367 Dobro. 261 00:15:08,992 --> 00:15:11,662 Od vas tražim samo da ne kasnite 262 00:15:11,662 --> 00:15:13,288 i da aktivno sudjelujete. 263 00:15:13,288 --> 00:15:16,208 A ako prosjek razreda bude četvorka, 264 00:15:16,833 --> 00:15:19,169 naučit ću vas izraditi nuklearnu bombu. 265 00:15:20,087 --> 00:15:23,340 Šalim se. Radit ćemo bombu od sredstva za odčepljivanje. 266 00:15:23,340 --> 00:15:26,301 Da možete raznijeti poštanske sandučiće i slično. 267 00:15:40,440 --> 00:15:41,692 Ne idemo kući? 268 00:15:42,192 --> 00:15:43,610 Moram nešto obaviti. 269 00:15:45,112 --> 00:15:45,988 Zakon. 270 00:15:48,156 --> 00:15:49,866 Imam puno zadaće, pa... 271 00:15:49,866 --> 00:15:51,326 Što prije začepiš, 272 00:15:51,326 --> 00:15:53,704 prije ćeš početi pisati zadaću. 273 00:15:53,704 --> 00:15:55,455 Ne vidim kako to ima smisla. 274 00:15:57,207 --> 00:15:58,625 - Samo začepi. - Dobro. 275 00:16:01,503 --> 00:16:02,337 Što je to? 276 00:16:02,337 --> 00:16:04,715 Vitamin D. Prodajem ga. 277 00:16:04,715 --> 00:16:06,800 Ne može se kupiti u trgovini? 278 00:16:06,800 --> 00:16:10,053 Može, ali ja govorim ljudima da je to ecstasy. Idemo. 279 00:16:10,053 --> 00:16:12,014 Što? Ne! To je nezakonito. 280 00:16:12,931 --> 00:16:15,600 I to mi ne smeta, ali imam puno zadaće i... 281 00:16:15,600 --> 00:16:18,395 Buraz, dosta više sa zadaćom. 282 00:16:18,395 --> 00:16:22,566 Boli me kurac za zadaću. Znaš to. Vozimo se skupa, stari. 283 00:16:22,566 --> 00:16:26,153 Ne pokušavam raditi problem. Ne znam mogu li ovo. 284 00:16:27,821 --> 00:16:30,657 Samo se smiri, dobro? U redu? 285 00:16:30,657 --> 00:16:32,993 - Samo diši. Sve će biti u redu. - Dobro. 286 00:16:32,993 --> 00:16:34,202 Jesi li se smirio? 287 00:16:35,328 --> 00:16:37,330 - Da. - Dobro. Vidi ovo. 288 00:16:38,373 --> 00:16:39,875 Koji je to kurac? 289 00:16:39,875 --> 00:16:42,961 Električni gonič za stoku! Amazon Prime! 290 00:16:42,961 --> 00:16:45,338 Ako nešto pođe po zlu, spržit ću ih. 291 00:16:45,338 --> 00:16:46,256 Idemo. 292 00:16:46,256 --> 00:16:47,674 Ne, ne idem. 293 00:16:50,927 --> 00:16:54,431 Dobro. Slušaj, mali. Evo što će se dogoditi. 294 00:16:54,431 --> 00:16:56,016 Brojit ću do tri. 295 00:16:56,016 --> 00:16:58,060 Ako dotad ne izađeš iz auta, 296 00:16:58,060 --> 00:17:00,854 tako ću te spržiti da ćeš srati munje. 297 00:17:01,563 --> 00:17:02,439 Jedan... 298 00:17:12,282 --> 00:17:15,243 - U koju školu ovi idu? - Mislim da ne idu u školu. 299 00:17:15,243 --> 00:17:16,995 Budimo brzi. Dobro? 300 00:17:16,995 --> 00:17:19,790 A nego? Misliš da želim biti ovdje cijeli dan? 301 00:17:24,294 --> 00:17:25,128 Imaš? 302 00:17:25,128 --> 00:17:28,048 Tražite i dobit ćete. Gdje ćemo? 303 00:17:28,048 --> 00:17:30,509 Može ovdje. Postavite zaklon. 304 00:17:30,509 --> 00:17:31,593 Postavi zaklon. 305 00:17:36,973 --> 00:17:39,059 Stari! Ponašaj se prirodno! 306 00:17:41,144 --> 00:17:44,940 Dobro. Trideset po tableti. Deset tableta, 300 dolara. 307 00:17:44,940 --> 00:17:46,399 To je puno, zar ne? 308 00:17:46,399 --> 00:17:49,528 Da. Plaćate kvalitetu. Mali je kuhar. 309 00:17:49,528 --> 00:17:51,988 Rabi samo svježe sastojke. 310 00:17:51,988 --> 00:17:53,782 Stvarno? Čist je? 311 00:17:54,783 --> 00:17:57,202 Da. Svjež kao rosa. 312 00:17:59,955 --> 00:18:00,789 Zakon. 313 00:18:02,457 --> 00:18:03,875 Testirat ću ga. 314 00:18:05,418 --> 00:18:07,003 Ne želimo fentanil. 315 00:18:08,088 --> 00:18:11,133 Jebena epidemija. Ubilo mi je sestričnu. 316 00:18:11,133 --> 00:18:12,551 - Christinu? - Da, stari. 317 00:18:12,551 --> 00:18:14,636 - Bila je dobra pica. - Što? 318 00:18:20,100 --> 00:18:22,310 Polako. Murjaci. 319 00:18:23,353 --> 00:18:24,521 Jebene svinje. 320 00:18:25,147 --> 00:18:26,731 Nek' se jebu. 321 00:18:27,858 --> 00:18:28,692 Da, totalno. 322 00:18:28,692 --> 00:18:30,819 Trebali bismo ih ukinuti 323 00:18:30,819 --> 00:18:34,197 ili im bar dati manje novca iz proračuna. 324 00:18:37,284 --> 00:18:41,163 Nema veze, sve pet. Ako je roba dobra, kupit ćemo još. 325 00:18:46,501 --> 00:18:47,752 Vrijeme je za zadaću! 326 00:18:49,838 --> 00:18:52,174 SREDNJA ŠKOLA WAYMONT 327 00:18:58,263 --> 00:19:01,183 Hvala, Janet. Izgledaš bolje otkad si se razvela. 328 00:19:01,183 --> 00:19:02,851 Samo nastavi tako. 329 00:19:03,810 --> 00:19:06,605 Dome, pratiš me na Spotifyju. 330 00:19:06,605 --> 00:19:09,524 Očekuj moju novu playlistu. Bit će prekul. 331 00:19:09,524 --> 00:19:11,943 Studes, dolaziš li na Kooshevu zabavu? 332 00:19:11,943 --> 00:19:14,654 Da gledam kako se sramotiš u igri cuganja? 333 00:19:15,488 --> 00:19:18,617 Dođite, ozbiljno. Svi bi bili oduševljeni da vas vide. 334 00:19:18,617 --> 00:19:20,994 Stavi me u kategoriju „nema šanse”. 335 00:19:20,994 --> 00:19:22,454 Čuvajte se. Dobro? 336 00:19:22,996 --> 00:19:27,959 Gino, danas nisi bio na satu. Šalim se. Sigurno imaš dobro opravdanje. 337 00:19:27,959 --> 00:19:30,170 Becca! Kratka kosa sad se nosa! 338 00:19:30,170 --> 00:19:32,422 - Što gledaš? - Nicolein Instagram. 339 00:19:32,422 --> 00:19:34,966 Nogirala me zbog bezveznjače. 340 00:19:34,966 --> 00:19:38,637 - Zapravo je draga. - Oprosti. Nisam znala da si trljate pice. 341 00:19:38,637 --> 00:19:40,263 Samo kažem. Hoću reći... 342 00:19:40,263 --> 00:19:42,724 Reci mi. Govore li ljudi o mom nosu? 343 00:19:43,266 --> 00:19:44,809 Nitko ga nije spomenuo. 344 00:19:45,310 --> 00:19:47,687 Primijetili su. Osjećam da me gledaju. 345 00:19:47,687 --> 00:19:50,774 Kvragu, Alyssa! Dobra si. 346 00:19:50,774 --> 00:19:53,276 - Ne gledaj me. - Čula si za moju zabavu? 347 00:19:53,276 --> 00:19:55,737 Čula sam za zabavu tvog brata. 348 00:19:55,737 --> 00:20:00,992 Obojica je organiziramo. Zaprati me na Snapu da možeš ući bez problema. 349 00:20:00,992 --> 00:20:02,953 Ovaj je razgovor završio. 350 00:20:02,953 --> 00:20:06,873 Trebala bi doći. Bilo bi fora da se družimo. Sad sam u srednjoj. 351 00:20:06,873 --> 00:20:08,917 Da, možda. 352 00:20:08,917 --> 00:20:10,752 Super. Lijepo. 353 00:20:13,672 --> 00:20:16,341 Gubi se. Reći ću Bailey da nemaš stidne dlake. 354 00:20:16,341 --> 00:20:18,176 - Imam stidne dlake! - Odvratno. 355 00:20:19,594 --> 00:20:21,137 Vidimo se poslije. 356 00:20:27,394 --> 00:20:29,145 Stari, rasturio si. 357 00:20:29,145 --> 00:20:31,815 - Misliš? - Totalno! Želi te. 358 00:20:32,649 --> 00:20:36,861 Imam dobar osjećaj u vezi sa zabavom. Imat ćemo slatki susret. 359 00:20:37,696 --> 00:20:39,906 - Koji je to kurac? - Iz filmova. 360 00:20:39,906 --> 00:20:42,867 Kad sudbina spoji ljude na romantičan način. 361 00:20:42,867 --> 00:20:45,161 - Bailey te zna. - Ne zna novog mene. 362 00:20:45,161 --> 00:20:47,914 Pjevanje i štrebersko sranje su prošlost. 363 00:20:47,914 --> 00:20:51,876 Svi govore o zabavi. Čuo sam da bi moglo doći do tučnjave. 364 00:20:51,876 --> 00:20:54,713 - I ja sam to čuo. - Prvi put čujem za tučnjavu. 365 00:20:54,713 --> 00:20:57,257 Bit će tučnjave. Moj brat omotava šake. 366 00:20:57,257 --> 00:20:59,259 - Zašto? - Da može udarati jače? 367 00:20:59,259 --> 00:21:00,510 I duže. 368 00:21:01,469 --> 00:21:02,554 To je to. Ne idem. 369 00:21:02,554 --> 00:21:06,182 - O čemu govoriš? - Govorim o tome da ne idem. 370 00:21:06,182 --> 00:21:09,561 Ljudi će se tući, jebati i raditi svakakve pizdarije. 371 00:21:09,561 --> 00:21:12,981 Preopasno je i ne mogu ići. Neću ići. 372 00:21:12,981 --> 00:21:15,150 Ni ja neću ići. 373 00:21:15,150 --> 00:21:17,861 Na prekretnici sam s ovim „Fetusom” 374 00:21:17,861 --> 00:21:20,488 I mislim da bih se zasad trebao pritajiti. 375 00:21:20,488 --> 00:21:21,531 Što ima, Fetuse? 376 00:21:21,531 --> 00:21:23,992 Bok, dečki! Jebote! 377 00:21:23,992 --> 00:21:25,493 Koji kurac? Morate doći. 378 00:21:25,493 --> 00:21:29,039 Ima pravo. Bit ćemo jedini prvaši ondje. 379 00:21:29,039 --> 00:21:32,876 Na krilima toga završit ćemo godinu. A možda i cijelu srednju. 380 00:21:32,876 --> 00:21:35,837 A ono što si u srednjoj, budeš do kraja života. 381 00:21:35,837 --> 00:21:39,674 Imamo jednu priliku da ostavimo prvi dojam, a to je sutra. 382 00:21:39,674 --> 00:21:43,219 Prestat će te tako zvati. Ti ćeš se prestati bojati. 383 00:21:43,219 --> 00:21:45,180 A tebe će brat poštovati. 384 00:21:45,180 --> 00:21:47,807 Ovo nije samo zabava. Ovo je naša budućnost. 385 00:21:48,350 --> 00:21:50,935 - Moram li se napiti alkohola? - Da. 386 00:21:51,936 --> 00:21:54,397 Ne moraš raditi ništa što ne želiš. 387 00:21:55,774 --> 00:22:01,071 Dobro, ali ako me netko nazove jebenim Fetusom, odlazim. 388 00:22:01,071 --> 00:22:02,489 Smiri se, Fetuse. 389 00:22:04,449 --> 00:22:07,911 Hej, ljudi, ovdje vaš Koosh. Izvještavam vas o situaciji. 390 00:22:07,911 --> 00:22:12,123 Završio je prvi tjedan srednje škole. Neću lagati, bilo je gadno. 391 00:22:12,123 --> 00:22:16,127 Srećom, vikend je, pa ću se naspavati i napisati zadaću. 392 00:22:16,127 --> 00:22:18,797 I partijati! Večeras će biti ludnica! 393 00:22:18,797 --> 00:22:21,424 {\an8}Casa de Koosh. Jebeš školu. Jebeš faks. 394 00:22:21,424 --> 00:22:24,094 {\an8}Daj alkohol i lovu! 395 00:22:24,094 --> 00:22:25,387 {\an8}Svi dođite. 396 00:22:25,387 --> 00:22:27,555 {\an8}Crni. Bijeli. Azijci. Trans. 397 00:22:27,555 --> 00:22:28,807 {\an8}Volimo sve ljude. 398 00:22:28,807 --> 00:22:32,102 {\an8}Osim ružnih. Ako si ružan, ostani kod kuće, jebote! 399 00:22:32,102 --> 00:22:33,103 {\an8}Ostajte zdravo! 400 00:22:34,437 --> 00:22:36,022 Sigurno nije prerano? 401 00:22:36,022 --> 00:22:38,858 Ne, Koosh je rekao da VIP gosti dolaze prije. 402 00:22:39,776 --> 00:22:40,652 Halo? 403 00:22:40,652 --> 00:22:41,861 Hej, Koosh. 404 00:22:43,363 --> 00:22:44,364 Oprosti. 405 00:22:45,156 --> 00:22:46,032 Danah. 406 00:22:46,032 --> 00:22:47,409 Dođite straga. 407 00:23:01,548 --> 00:23:02,382 Bok, ljudi. 408 00:23:02,382 --> 00:23:04,676 Kvragu. Katrina Aurienna je ovdje? 409 00:23:04,676 --> 00:23:07,178 Isuse! Ona je poput divlje životinje. 410 00:23:08,763 --> 00:23:09,848 Loša vijest. 411 00:23:09,848 --> 00:23:12,851 Kayvon kaže da mogu pozvati samo jednog. 412 00:23:13,726 --> 00:23:14,894 Šališ se, zar ne? 413 00:23:14,894 --> 00:23:18,857 Kaže da će na zabavi biti dovoljno pičkica i bez vas. 414 00:23:18,857 --> 00:23:19,983 Riješeno? 415 00:23:19,983 --> 00:23:20,984 Evo. 416 00:23:22,318 --> 00:23:23,903 Žao mi je. Ja sam kriv. 417 00:23:23,903 --> 00:23:27,490 Ti si kriv? Cijeli tjedan govoriš: „Moja zabava.” 418 00:23:27,490 --> 00:23:31,494 Ne možeš pozvati ni tri gosta. Jebote! Sad ja to radim. 419 00:23:31,494 --> 00:23:35,623 Ne želim dramatizirati, ali ako večeras ne budem s Bailey, 420 00:23:36,708 --> 00:23:37,667 ubit ću se. 421 00:23:37,667 --> 00:23:39,002 Daj. 422 00:23:39,002 --> 00:23:42,172 Trebam to. Učinit ću sve. Molim vas. 423 00:23:42,172 --> 00:23:44,382 Može. Iskreno, laknulo mi je. 424 00:23:44,382 --> 00:23:47,886 Čekaj malo. Ne tako brzo. Connore? 425 00:23:47,886 --> 00:23:48,887 Što je? 426 00:23:48,887 --> 00:23:52,432 Benj kaže da će učiniti sve. Možeš li ponuditi nešto bolje? 427 00:23:53,016 --> 00:23:54,225 Jebi se. 428 00:23:54,225 --> 00:23:58,313 Nadam se da će se netko utopiti u bazenu i tužiti ti obitelj. Idemo. 429 00:23:58,855 --> 00:24:00,940 Vidimo se. Sretno. 430 00:24:01,441 --> 00:24:04,277 Hej. Drago mi je što si to ti. 431 00:24:05,320 --> 00:24:07,030 Želiš vidjeti nešto kul? 432 00:24:07,030 --> 00:24:08,239 - Može. - Dođi. 433 00:24:15,455 --> 00:24:16,372 Što je ovo? 434 00:24:16,372 --> 00:24:19,167 Znaš da me Kayvon tjera da ostvarim potencijal? 435 00:24:19,167 --> 00:24:20,793 - Zlostavlja te. - Voli me. 436 00:24:20,793 --> 00:24:23,838 Samo moram učiniti nešto legendarno da me poštuje. 437 00:24:23,838 --> 00:24:26,216 Spetljat ću se s maturanticom. 438 00:24:26,966 --> 00:24:28,009 Nećeš. 439 00:24:28,009 --> 00:24:29,385 Bome hoću. 440 00:24:29,385 --> 00:24:32,263 Nadahnuo me tvoj slatki susret, 441 00:24:32,263 --> 00:24:35,225 ali problem je što previše prepušta sudbini. 442 00:24:35,225 --> 00:24:36,893 Ne sviđa mi se ovo. 443 00:24:36,893 --> 00:24:39,729 Razmisli. Dečki uvijek smišljaju trikove. 444 00:24:39,729 --> 00:24:42,482 Špijuniraju cure ili se preruše u njih. 445 00:24:42,482 --> 00:24:44,400 Gledao sam barem šest filmova 446 00:24:44,400 --> 00:24:47,946 u kojima je tip uvjerio djevojku s amnezijom da mu je žena. 447 00:24:47,946 --> 00:24:53,618 - Kako god. Objasni ovo. - Ovako uklanjam sudbinu iz jednadžbe. 448 00:24:53,618 --> 00:24:57,622 Pronaći ću seksi djevojku, probosti je Amorovom strijelom 449 00:24:57,622 --> 00:25:00,250 i uvjeriti je da se spetlja sa mnom. 450 00:25:00,250 --> 00:25:02,794 To zvuči jako jezivo. 451 00:25:03,836 --> 00:25:06,631 Jezivo? Isto što i ti radiš, samo bolje. 452 00:25:06,631 --> 00:25:09,509 - Moj odnos s Bailey nije isti. - Kako nije? 453 00:25:09,509 --> 00:25:12,303 Ona je moja srodna duša. Ti svoju i ne znaš. 454 00:25:12,303 --> 00:25:15,390 Bilo bi bolje da je uhodim godinama? 455 00:25:15,390 --> 00:25:17,267 Ne uhodim je. Volim je. 456 00:25:17,267 --> 00:25:18,601 Tanka linija, zar ne? 457 00:25:18,601 --> 00:25:22,105 - Odlazim. Idem na zabavu. - Ne bih to učinio na tvom mjestu. 458 00:25:22,689 --> 00:25:24,607 Imaš samo jednu priliku 459 00:25:24,607 --> 00:25:27,777 i želiš je potratiti dok nema nikoga? 460 00:25:30,738 --> 00:25:31,698 Dobro. 461 00:25:32,448 --> 00:25:35,201 - Ali ne odobravam ovo. - Mogu živjeti s time. 462 00:25:35,702 --> 00:25:36,578 Ptičica! 463 00:25:37,078 --> 00:25:39,956 ZATIŠJE PRED OLUJU 464 00:25:39,956 --> 00:25:41,916 Ovo je sranje. 465 00:25:43,167 --> 00:25:46,129 Trebali bismo pozvati policiju da ih rastjera. 466 00:25:46,129 --> 00:25:49,382 Zašto si ljut? Prije nekoliko sati nisi ni htio ići. 467 00:25:49,382 --> 00:25:52,635 Da, jer sam tako odlučio. No ne mogu mi oni zabraniti. 468 00:25:52,635 --> 00:25:54,178 To je moja odluka. 469 00:25:54,178 --> 00:25:55,597 Budimo divlji večeras. 470 00:25:55,597 --> 00:25:56,848 Da budemo divlji? 471 00:25:56,848 --> 00:26:00,059 Znaš što mislim. Možemo pušiti cigarete. 472 00:26:00,059 --> 00:26:02,562 - Alergičan sam. - Radimo nešto. 473 00:26:02,562 --> 00:26:06,274 I radimo! Igrat ćemo Halo, a onda smazati jebenu mesnu štrucu. 474 00:26:06,274 --> 00:26:07,567 Bit će prejebeno. 475 00:26:08,484 --> 00:26:10,695 Evo mojih ljudi. 476 00:26:10,695 --> 00:26:14,198 Bit će ovo još jedna luda noć. 477 00:26:14,198 --> 00:26:16,409 - Mogu li ti pomoći, Dennise? - Teško. 478 00:26:16,409 --> 00:26:19,245 Čekam da se tvoja mama spremi. Rođendan joj je. 479 00:26:19,245 --> 00:26:23,499 Želim joj učiniti nešto posebno. Mogu li vas nešto pitati? 480 00:26:23,499 --> 00:26:27,629 Očito niste popularni u stvarnom svijetu, što je u redu. 481 00:26:27,629 --> 00:26:30,632 Ali omastite brk na internetu, zar ne? 482 00:26:30,632 --> 00:26:33,259 - Ne funkcionira to... - Samo malo. 483 00:26:34,260 --> 00:26:35,803 - Hej. - Što ima, D-bag? 484 00:26:35,803 --> 00:26:37,347 Stari! 485 00:26:39,641 --> 00:26:41,976 Ne, večeras ne mogu. 486 00:26:42,894 --> 00:26:44,562 Koka ima rođendan. 487 00:26:45,438 --> 00:26:48,066 Da, ona s malim. Aha. 488 00:26:49,859 --> 00:26:51,986 Vjeruj mi. Nije on takav. 489 00:26:51,986 --> 00:26:55,657 Zakon. Nazovi me sutra pa ćeš mi ispričati. Ostaj zdravo. 490 00:26:56,532 --> 00:26:58,660 - Jebeni glupan. - Bok, dečki! 491 00:26:59,535 --> 00:27:01,412 Mama. Super izgledaš! 492 00:27:01,412 --> 00:27:03,873 Izgledaš sjajno, kraljice. 493 00:27:05,416 --> 00:27:07,627 - Gospođo Young, sretan rođe... - Čekaj. 494 00:27:09,170 --> 00:27:10,004 Možeš. 495 00:27:10,797 --> 00:27:13,007 - Sretan rođendan. - Hvala, Connore. 496 00:27:13,007 --> 00:27:14,050 Imate planove? 497 00:27:14,050 --> 00:27:16,219 - Dennis me vodi na večeru. - U Nobu. 498 00:27:16,219 --> 00:27:19,305 - A onda idemo u hotel. - Four Seasons. 499 00:27:20,264 --> 00:27:21,641 On kuži. 500 00:27:23,768 --> 00:27:25,186 Idemo. Uber je stigao. 501 00:27:25,186 --> 00:27:28,272 Večera je u pećnici. Zovi ako trebaš što i čuvaj se. 502 00:27:28,272 --> 00:27:31,442 Puhnite u hranu prije nego što je zagrizete. 503 00:27:31,442 --> 00:27:33,653 Ne želim da opečete jezičke. 504 00:27:33,653 --> 00:27:35,613 Dosta! Laku noć, dečki. 505 00:27:35,613 --> 00:27:37,073 Laku noć, dečki. 506 00:27:38,616 --> 00:27:40,118 Dennise, budi pristojan! 507 00:27:41,703 --> 00:27:44,455 Čak i tvoj jezivi tata misli da smo pičkice. 508 00:27:44,455 --> 00:27:46,916 - On mi nije tata. - Onda ti je tatica. 509 00:27:46,916 --> 00:27:49,210 Jebat će ti mamu u jeftinom motelu. 510 00:27:49,210 --> 00:27:51,796 - Idu u Four Seasons. - Kako god, stari. 511 00:27:51,796 --> 00:27:54,590 Svi tulumare i jebu se osim nas. 512 00:27:54,590 --> 00:27:56,592 Činjenica da te ostavljaju samog 513 00:27:56,592 --> 00:27:58,886 govori koliko te malo poštuju. 514 00:27:58,886 --> 00:28:01,222 - Zapravo je suprotno. - Ma daj, čovječe! 515 00:28:01,222 --> 00:28:04,392 Pustit ćemo da nas život nosi i nećemo ići na zabave 516 00:28:04,392 --> 00:28:06,853 dok nam tipovi poput Dennisa ševe mame? 517 00:28:08,312 --> 00:28:11,357 Dobro. Što hoćeš raditi? 518 00:28:21,075 --> 00:28:23,453 Ne možemo. Dennis obožava ovaj auto. 519 00:28:24,328 --> 00:28:26,748 Dennis koji ti jebe staru? 520 00:28:27,665 --> 00:28:31,794 Možda da se vratimo na cigarete? Ta je ideja imala potencijala. 521 00:28:31,794 --> 00:28:35,214 Super. Idemo ih kupiti. Upadaj, ja vozim. 522 00:28:39,385 --> 00:28:40,803 Ovo je loša ideja. 523 00:28:40,803 --> 00:28:44,640 Opusti se. Imam dozvolu. Stalno vozim mamu nekamo. 524 00:29:01,157 --> 00:29:05,119 Da! Koja je kuja sljedeća? 525 00:29:05,119 --> 00:29:08,414 Stari, dođi ovo vidjeti. Katrina se razvalila. 526 00:29:08,414 --> 00:29:09,499 Ne, hvala. 527 00:29:09,499 --> 00:29:11,584 Kako hoćeš. Prilično je kul. 528 00:29:11,584 --> 00:29:14,420 Nije kul. To je suprotno od kul. 529 00:29:15,296 --> 00:29:16,172 Gle. 530 00:29:17,924 --> 00:29:21,093 Znam da nije lako živjeti u Kayvonovoj sjeni, 531 00:29:21,093 --> 00:29:26,015 ali vjerujem da će ljudi shvatiti koliko si zakon ako samo budeš svoj. 532 00:29:27,308 --> 00:29:28,601 Da budem svoj? 533 00:29:28,601 --> 00:29:29,519 Da. 534 00:29:29,519 --> 00:29:31,437 Da upoznaju pravog mene? 535 00:29:32,188 --> 00:29:33,022 Točno. 536 00:29:34,148 --> 00:29:36,776 Ne, to neće upaliti. Moj je plan mnogo bolji. 537 00:29:36,776 --> 00:29:40,029 Plan ti je čudan i nezakonit. Sranje. Kamera tri. 538 00:29:40,029 --> 00:29:41,739 Skužio si. 539 00:29:41,739 --> 00:29:45,827 Bailey je stigla. Nije li nešto najljepše što si ikad vidio? 540 00:29:46,410 --> 00:29:47,328 Nije loša. 541 00:29:47,328 --> 00:29:50,331 Ali njezina sestra je pička do jaja. 542 00:29:51,916 --> 00:29:54,126 Trenutak istine. Ideš? 543 00:29:54,126 --> 00:29:57,713 Pričekat ću još minutu. Neka se ovo kuha na laganoj vatri. 544 00:29:58,339 --> 00:29:59,549 Sretno. 545 00:30:06,514 --> 00:30:08,850 Što Nicole radi s tom glavatom nakazom? 546 00:30:08,850 --> 00:30:10,726 Sad me malo plašiš. 547 00:30:10,726 --> 00:30:14,313 Što je? Glava joj je ogromna. 548 00:30:14,313 --> 00:30:18,317 To je činjenica. No dobro. Treba imati pozitivnu sliku svog tijela. 549 00:30:18,317 --> 00:30:22,446 Ljepota je ionako muški konstrukt. Možda ima neku bolest. 550 00:30:22,446 --> 00:30:24,407 Što ako je i ružna i bolesna? 551 00:30:24,407 --> 00:30:27,743 Koji kurac nosi? Možda bi joj netko trebao reći da... 552 00:30:35,251 --> 00:30:36,294 Daj mi to. 553 00:30:38,713 --> 00:30:43,092 - Jesi li dobro? - Ruby se samo šali. 554 00:30:43,092 --> 00:30:46,345 Sad smo kompići. Sjajno izgledaš. 555 00:30:46,345 --> 00:30:50,433 Hvala. Kako ti je na prvoj zabavi? Je li sve o čemu si sanjao? 556 00:30:50,433 --> 00:30:53,686 Dobro je. Ne poznajem mnogo ljudi, pa je neugodno. 557 00:30:53,686 --> 00:30:56,731 Bit će još neugodnije jer nemaš s kim razgovarati. 558 00:30:56,731 --> 00:30:58,149 Sretno. 559 00:31:04,572 --> 00:31:05,489 Sranje. 560 00:31:08,075 --> 00:31:10,494 Daj više idi kući. 561 00:31:11,454 --> 00:31:14,332 Idi kući, odjeni trenirku, 562 00:31:14,332 --> 00:31:16,792 naruči hranu i dobro se naspavaj. 563 00:31:17,585 --> 00:31:20,338 Nazovi mamu. Tjednima nisi nazvao mamu. 564 00:31:20,338 --> 00:31:23,591 Samo odjebi odavde. Zapravo, ja... 565 00:31:24,175 --> 00:31:26,510 - G. Studebaker! - Jebemti! Hej! 566 00:31:26,510 --> 00:31:28,346 - Kako si? - Skužio sam vas. 567 00:31:28,346 --> 00:31:30,890 Bio sam u susjedstvu i... 568 00:31:30,890 --> 00:31:32,975 Zakon. Hoćete li ući? 569 00:31:32,975 --> 00:31:34,727 - Ne. - Hajde, idemo! 570 00:31:34,727 --> 00:31:36,771 Dobro, zato sam ovdje, zar ne? 571 00:31:36,771 --> 00:31:38,731 - Idemo. - Da, idemo! 572 00:31:38,731 --> 00:31:40,900 - Govno jedno! Jebemti... - Skužite ovo! 573 00:31:40,900 --> 00:31:43,069 Jebeni Studes! Želite li pivo? 574 00:31:43,069 --> 00:31:44,236 Ne. Imam posla. 575 00:32:07,301 --> 00:32:09,637 Nema prijatelja. 576 00:32:09,637 --> 00:32:11,555 Malo ću ga zafrkavati. 577 00:32:29,115 --> 00:32:31,450 Zvali ste me? 578 00:32:31,450 --> 00:32:32,660 Da... 579 00:32:34,120 --> 00:32:35,246 Što je s tobom? 580 00:32:35,246 --> 00:32:38,457 U kojem smislu? Što se tiče osobnosti? 581 00:32:38,457 --> 00:32:41,085 - Nisi li ti Alyssin brat? - Da, ja sam Benj. 582 00:32:41,085 --> 00:32:43,963 Išla sam s njom na gimnastiku. Jessica. 583 00:32:43,963 --> 00:32:46,632 Sereš! Ti si Alyssin brat? 584 00:32:46,632 --> 00:32:47,591 Da. 585 00:32:47,591 --> 00:32:51,721 - Što je tvoja sestra učinila s licem? - Ne budi šupak! 586 00:32:51,721 --> 00:32:56,267 - Sviđa mi se. Izgleda mnogo bolje. - Ne znam. Nije na meni da sudim. 587 00:32:59,311 --> 00:33:02,106 Mali mi se sviđa. Odan je. Dođi. 588 00:33:02,815 --> 00:33:05,609 Hoćemo li tulumariti večeras, jebote? 589 00:33:05,609 --> 00:33:06,861 Valjda. 590 00:33:06,861 --> 00:33:09,572 Nemoj mi biti kao kuhana nogica. 591 00:33:09,572 --> 00:33:12,700 Budi sto posto u ovome. Odmah. Jesi li za? 592 00:33:17,455 --> 00:33:20,082 - Dobro. Da, može. - To, jebote! 593 00:33:20,750 --> 00:33:23,085 Gubi se. Javit ću ti kad dođe vrijeme. 594 00:33:31,343 --> 00:33:33,763 Zamisli, glupan nam nije prodao cigarete. 595 00:33:33,763 --> 00:33:36,432 Pusti to. Kakav je sladoled? 596 00:33:38,601 --> 00:33:39,518 Prejeben. 597 00:33:39,518 --> 00:33:43,397 O, da! Ne govori to meni, nego ljudima. 598 00:33:44,774 --> 00:33:46,400 Što je? Isplazi jezik. 599 00:33:48,527 --> 00:33:50,446 Možeš ti bolje. 600 00:33:52,490 --> 00:33:55,076 Da! To je to! 601 00:33:55,076 --> 00:33:58,704 To! Vozimo se na struju, mala! 602 00:33:58,704 --> 00:34:00,623 Zeleni smo, spašavamo planet! 603 00:34:00,623 --> 00:34:03,876 Zeleno! Vidimo samo zeleno! 604 00:34:04,627 --> 00:34:09,840 Samo reci ako želiš kušati ovaj gnjecavi čokoladni Ore... Sranje! 605 00:34:23,270 --> 00:34:24,980 Dobro. Idemo kući. 606 00:34:25,481 --> 00:34:27,650 Nema šanse! Tek smo počeli. 607 00:34:28,442 --> 00:34:31,362 Znaš što trebamo? Provozati se kraj Koosheve kuće. 608 00:34:31,946 --> 00:34:34,240 - Nema šanse! - Daj. 609 00:34:34,240 --> 00:34:38,119 Ako to učinimo, znat ćemo što nas očekuje na našoj prvoj zabavi. 610 00:34:38,119 --> 00:34:39,286 Ne, zajebi. 611 00:34:39,286 --> 00:34:41,664 Zamisli to kao izvidnicu. 612 00:34:42,498 --> 00:34:43,582 Kao u Halu. 613 00:34:47,294 --> 00:34:49,630 Volim izviđati. 614 00:34:50,464 --> 00:34:51,674 Znam da voliš. 615 00:34:52,341 --> 00:34:54,093 Dobro! 616 00:34:54,093 --> 00:34:56,637 Brzinski ćemo se provozati, ali oprezno. 617 00:34:56,637 --> 00:34:58,722 Skuliraj se, sve je pod kontrolom. 618 00:35:02,601 --> 00:35:03,894 Vjeruj procesu. 619 00:35:19,160 --> 00:35:20,161 Uhvaćen. 620 00:35:22,705 --> 00:35:26,667 Zafrkavam te, plejboju. Predajem ti, zar ne? 621 00:35:26,667 --> 00:35:28,085 Da, ja sam Benj. 622 00:35:28,085 --> 00:35:30,838 Benj sa „J”. Tako je. 623 00:35:30,838 --> 00:35:33,048 - Da. - Može jedno? 624 00:35:33,799 --> 00:35:36,886 Zahvaljujem. Kako je prošao prvi tjedan u srednjoj? 625 00:35:36,886 --> 00:35:38,220 - Bilo je dobro. - Da? 626 00:35:38,220 --> 00:35:41,223 - Sviđaju mi se predmeti. - Lijepo. Da... 627 00:35:41,849 --> 00:35:44,685 Srednja je najbolja. Uživaj. 628 00:35:47,605 --> 00:35:49,064 Jebote, što je dobro. 629 00:35:53,235 --> 00:35:55,571 Benj, je li čudno što sam ovdje? 630 00:35:55,571 --> 00:35:58,199 G. Studebaker. Popijte žesticu! 631 00:35:58,199 --> 00:36:01,368 Ne bih. Ali hvala. Idem za nekoliko minuta. 632 00:36:01,368 --> 00:36:02,828 Samo jednu. Hajde! 633 00:36:02,828 --> 00:36:05,164 Idem odraditi to. Ideš? 634 00:36:05,164 --> 00:36:06,957 - Samo vi idite. - Sigurno? 635 00:36:06,957 --> 00:36:08,292 Moram naći nekoga. 636 00:36:09,752 --> 00:36:12,838 Da, moraš. Idi k njoj. 637 00:36:16,008 --> 00:36:17,051 Kamo su otišli? 638 00:36:18,761 --> 00:36:19,720 Vidi tko je tu! 639 00:36:19,720 --> 00:36:21,805 - U redu. - Jebote! Moj profesor! 640 00:36:21,805 --> 00:36:23,265 Bok, ljudi. Slušajte! 641 00:36:23,265 --> 00:36:26,602 Ne želim previše zamutiti granice. Ovako će biti. 642 00:36:27,311 --> 00:36:28,437 Popit ću žesticu, 643 00:36:29,021 --> 00:36:34,276 ali morate mi dopustiti da vas usput nešto naučim. 644 00:36:34,276 --> 00:36:38,155 Dobro? Hej, lakše malo. Ja sam učitelj. Moram vas učiti, zar ne? 645 00:36:38,155 --> 00:36:42,534 Dobro. Hannah, daj mi tu žesticu. 646 00:36:42,534 --> 00:36:47,081 Što je to? Amaretto? Poslužit će. U redu. 647 00:36:48,874 --> 00:36:50,834 Spremni za lekciju iz kemije? 648 00:37:03,806 --> 00:37:06,308 Jebote led! 649 00:37:06,308 --> 00:37:08,018 Hvala Bogu da nismo tamo! 650 00:37:08,018 --> 00:37:09,853 Nemoj me jebati! 651 00:37:09,853 --> 00:37:10,938 Fetus zna voziti? 652 00:37:10,938 --> 00:37:13,274 Skroz ludo. 653 00:37:13,274 --> 00:37:14,566 Pogledaj! Katrina. 654 00:37:14,566 --> 00:37:18,404 Trebam svoju torbicu. Netko ju je jebeno ukrao! 655 00:37:18,404 --> 00:37:20,281 Na ramenu ti je, dušo. 656 00:37:21,198 --> 00:37:22,950 - Jao! - Čovječe. 657 00:37:22,950 --> 00:37:24,243 Gdje joj je Uber? 658 00:37:24,243 --> 00:37:27,121 To je Tesla. Bogata kuja. 659 00:37:27,121 --> 00:37:28,247 Evo ga. 660 00:37:30,708 --> 00:37:32,626 Što? Nemoj im mahati! 661 00:37:32,626 --> 00:37:34,503 Pristojan sam! Gle, stari! 662 00:37:34,503 --> 00:37:36,672 Sranje, dolaze! Što ćemo? 663 00:37:36,672 --> 00:37:38,007 Budi kul. Poludi. 664 00:37:38,007 --> 00:37:40,634 - To su različite stvari! - Izaberi jednu! 665 00:37:48,559 --> 00:37:50,811 Jebote! Ulazi! Sranje! 666 00:37:51,562 --> 00:37:55,316 - Sranje! - Bok, ljudi! Volim vas! Volim ih. 667 00:37:58,027 --> 00:37:59,945 Imate li punjač za iPhone? 668 00:37:59,945 --> 00:38:01,488 Mi nismo tvoj Uber. 669 00:38:01,989 --> 00:38:03,657 Jeste. Ja sam Katrina. 670 00:38:04,950 --> 00:38:06,327 Možemo je odvesti kući. 671 00:38:06,327 --> 00:38:08,162 Nemamo pojma gdje živi. 672 00:38:08,162 --> 00:38:09,413 Gdje živiš? 673 00:38:09,413 --> 00:38:11,707 - Taco Bell. - Ne živiš u Taco Bellu. 674 00:38:11,707 --> 00:38:12,624 Živim. 675 00:38:12,624 --> 00:38:16,337 Živim ondje oduvijek, a ti me ne poznaješ. 676 00:38:16,337 --> 00:38:18,422 - Kako onda znaš? - Što? 677 00:38:18,422 --> 00:38:21,884 Odvezi me kući ili ću ti dati jednu zvjezdicu. 678 00:38:21,884 --> 00:38:23,469 Samo daj. Nisam Uber. 679 00:38:23,469 --> 00:38:26,221 „Nisam tvoj Uber.” Zvjezdica manje. 680 00:38:26,221 --> 00:38:27,931 Dobro. Katrina... 681 00:38:27,931 --> 00:38:30,392 Dosta brbljanja. Vrijeme je za glazbu. 682 00:38:31,352 --> 00:38:35,022 Da, kujo! Snimaj ovo sranje. 683 00:38:35,022 --> 00:38:36,648 Krećemo. 684 00:38:37,858 --> 00:38:40,110 Bling, bling, kujo Radim što hoću, kujo 685 00:38:40,110 --> 00:38:42,821 Jebeš vjenčani prsten Ta je kita bila usputna 686 00:38:42,821 --> 00:38:45,240 Buđenje, kuje Pokazujem vam kako živjeti 687 00:38:45,240 --> 00:38:47,951 Sredila sam frizuru i nokte Imam sve 688 00:38:48,952 --> 00:38:50,162 Vozi! 689 00:38:55,334 --> 00:38:57,294 Izgledaš malo izgubljeno. 690 00:38:57,878 --> 00:38:58,962 Desno. 691 00:38:59,588 --> 00:39:02,299 Pogled gore. Evo me. 692 00:39:02,299 --> 00:39:03,509 Koosh? 693 00:39:03,509 --> 00:39:06,387 A nego, jebote? Zašto se šuljaš ovuda? 694 00:39:06,387 --> 00:39:08,806 - Kaže tip kroz kameru. - Touché. 695 00:39:08,806 --> 00:39:11,350 Mislio sam da tražiš Bailey, ali dobro. 696 00:39:11,350 --> 00:39:13,602 - Znaš li gdje je? - Znam sve. 697 00:39:13,602 --> 00:39:16,688 - Ja sam poput Boga, sjećaš se? - Aha. Gdje je? 698 00:39:16,688 --> 00:39:19,691 Neću ti reći. To bi prekršilo tvoj moralni kodeks. 699 00:39:19,691 --> 00:39:21,110 Ne budi pizda. 700 00:39:21,110 --> 00:39:23,862 Dobro. Vidiš vrata slijeva? Otvori ih. 701 00:39:25,322 --> 00:39:26,198 Odjebi! 702 00:39:26,198 --> 00:39:27,741 Jako mi je žao! 703 00:39:29,993 --> 00:39:32,496 Šupak si. Znaš li uopće gdje je? 704 00:39:32,496 --> 00:39:35,541 Upravo je otišla. Ako se požuriš, stići ćeš je. 705 00:39:42,423 --> 00:39:47,344 Što je više alkohola, manja je gustoća, zar ne? Kužite? 706 00:39:47,344 --> 00:39:50,305 Tako da žestica pluta na površini. 707 00:39:50,305 --> 00:39:53,517 Znate što je još fora kod žestice? 708 00:39:54,852 --> 00:39:56,812 Zapaljiva je u pizdu materinu. 709 00:39:58,647 --> 00:40:01,608 Vruće! Ugasi i eksaj! 710 00:40:09,324 --> 00:40:11,785 U redu, moram ići, dobro? 711 00:40:11,785 --> 00:40:14,455 Već sam trebao biti u krevetu. 712 00:40:14,455 --> 00:40:17,249 Lijepo se zabavite. Čuvajte se. Odjavljujem se! 713 00:40:25,549 --> 00:40:26,633 Bailey, čekaj! 714 00:40:26,633 --> 00:40:28,385 - Što? - Odlaziš? 715 00:40:29,178 --> 00:40:31,597 Isuse Kriste. Uplašio si me. 716 00:40:31,597 --> 00:40:35,017 Oprosti, malo sam pretjerao, ali ne možeš otići. 717 00:40:35,017 --> 00:40:36,393 Ne mogu? 718 00:40:36,393 --> 00:40:39,813 Možeš. Možeš što god želiš. Ali ne bi trebala. 719 00:40:39,813 --> 00:40:40,731 A zašto? 720 00:40:40,731 --> 00:40:43,775 Rekla si da ćemo ovo ljeto popiti pivo. Sjećaš se? 721 00:40:44,276 --> 00:40:46,612 Držat ćeš me za riječ? 722 00:40:46,612 --> 00:40:49,698 Mislio sam da želiš održati obećanje. 723 00:40:50,449 --> 00:40:52,451 Kad si već časna osoba i sve to. 724 00:40:52,451 --> 00:40:54,912 Jako cijenim čast. 725 00:40:54,912 --> 00:40:57,289 Znam. Zato sam trčao za tobom. 726 00:40:59,208 --> 00:41:01,585 Dobro. Mogu popiti još jedno. 727 00:41:07,174 --> 00:41:09,301 Počinje operacija Slatki susret. 728 00:41:09,927 --> 00:41:12,429 Koja će od vas sretnica osvojiti ružu? 729 00:41:14,515 --> 00:41:18,227 Michelle Pulaski je dobra, ali mislim da je Kayvon bio s njom. 730 00:41:18,227 --> 00:41:21,271 Ubio bi me. Kakvo dupe! 731 00:41:21,271 --> 00:41:24,233 Koga zavaravam? Ne bih znao što s tim. 732 00:41:25,192 --> 00:41:28,195 Čekaj. Što to imamo? 733 00:41:28,195 --> 00:41:30,364 Zdravo, buduća srodna dušo. 734 00:41:31,198 --> 00:41:33,116 Čekaj malo. Tko je taj ološ? 735 00:41:33,116 --> 00:41:35,494 Ne, dušo. Nije on za tebe. 736 00:41:35,494 --> 00:41:36,745 Sredit ću to. 737 00:41:40,999 --> 00:41:42,459 Slatki susret! 738 00:41:45,963 --> 00:41:47,798 Nicole, bok! 739 00:41:48,382 --> 00:41:49,758 Je li ovo za mene? 740 00:41:50,467 --> 00:41:53,845 - Zapravo, to je za... - Želiš li otići nekamo razgovarati? 741 00:41:53,845 --> 00:41:57,057 Nismo se družile od ljeta. Bile smo prijateljice. 742 00:41:57,057 --> 00:42:01,812 Zapravo, ne želim. Moram nekome odnijeti piće. 743 00:42:01,812 --> 00:42:02,980 Kome? Joni? 744 00:42:02,980 --> 00:42:04,606 Pa, da. 745 00:42:04,606 --> 00:42:05,732 Dobro. 746 00:42:05,732 --> 00:42:08,110 Čuj, kužim. 747 00:42:08,110 --> 00:42:10,696 Ljetos sam bila ružna kao... 748 00:42:10,696 --> 00:42:11,780 To nije istina. 749 00:42:11,780 --> 00:42:14,783 Jest, ali u redu je jer sam to sredila 750 00:42:14,783 --> 00:42:17,244 i sad sam zgodnija od nje, pa... 751 00:42:17,244 --> 00:42:18,579 Nije stvar u tome. 752 00:42:18,579 --> 00:42:21,623 Dobro. Nego u čemu? 753 00:42:21,623 --> 00:42:24,376 - Moramo li ovo? - Hajde, reci mi. 754 00:42:24,376 --> 00:42:28,880 Dobro. Iskreno, zla si. Zbog tebe se ljudi osjećaju loše. 755 00:42:28,880 --> 00:42:33,176 I da, zgodna si, ali iznutra si odvratna. 756 00:42:35,137 --> 00:42:36,430 Zbogom, Alyssa. 757 00:42:42,811 --> 00:42:45,897 Oprostite, živim ovdje. Moram nešto brzo provjeriti. 758 00:42:45,897 --> 00:42:46,940 Stvarno? 759 00:42:46,940 --> 00:42:48,108 Čovječe! 760 00:42:50,652 --> 00:42:51,528 Što? Ne! 761 00:42:51,528 --> 00:42:53,530 Oprostite, zahod je u kvaru. 762 00:42:53,530 --> 00:42:56,199 Idite u gostinsku kuću ili pišajte u grmlje. 763 00:43:00,912 --> 00:43:01,788 Sve u redu? 764 00:43:01,788 --> 00:43:02,748 Molim? 765 00:43:02,748 --> 00:43:05,876 Primijetio sam da izgledaš uzrujano. Živim ovdje. 766 00:43:05,876 --> 00:43:08,503 - Ovo je moja zabava. - A ne Kayvonova? 767 00:43:08,503 --> 00:43:10,756 - Naša. - Ne, dobro sam. 768 00:43:10,756 --> 00:43:12,716 Samo moram na zahod. 769 00:43:12,716 --> 00:43:15,802 Želiš li otići na VIP zahod? 770 00:43:15,802 --> 00:43:18,305 Bože. Bit ću brza. 771 00:43:18,889 --> 00:43:19,806 Ovuda. 772 00:43:26,980 --> 00:43:29,358 Kakva jebena životinja! 773 00:43:29,358 --> 00:43:31,902 Barem više ne repa. 774 00:43:31,902 --> 00:43:33,695 Hej, pazi na kožu! 775 00:43:33,695 --> 00:43:36,239 Ne mogu to baciti. 776 00:43:39,117 --> 00:43:41,078 Muka mi je od ovoga! 777 00:43:41,912 --> 00:43:43,288 To nije ubrus. 778 00:43:44,039 --> 00:43:45,749 Koji kurac? 779 00:43:48,210 --> 00:43:50,754 Ne mogu ovo više gledati. Gdje živiš? 780 00:43:55,467 --> 00:43:56,426 Laku noć. 781 00:43:57,052 --> 00:43:59,680 - Hej, nemoj! - Ne! Katrina! Probudi se! 782 00:43:59,680 --> 00:44:02,307 - Katrina! Probudi se! - Ne možeš to učiniti! 783 00:44:04,976 --> 00:44:07,979 - Što sad? - Provjeri torbicu. Što piše na osobnoj? 784 00:44:10,607 --> 00:44:13,068 Avenija Wilmot 162. Bum! Idemo. 785 00:44:20,325 --> 00:44:23,036 Naziv gravitacijski bong nije baš točan 786 00:44:23,036 --> 00:44:26,456 jer je zapravo riječ o tlaku, u redu? 787 00:44:26,456 --> 00:44:28,166 Dok podižem spremnik, 788 00:44:28,166 --> 00:44:31,503 stvaram vakuum pod tlakom 789 00:44:31,503 --> 00:44:36,383 i punim sve veću površinu dimom. Vidi kako je mliječan. 790 00:44:36,383 --> 00:44:38,677 Vidi tko napokon sluša! 791 00:44:38,677 --> 00:44:41,430 U redu, dok guram spremnik nadolje, 792 00:44:41,430 --> 00:44:44,307 unutarnji tlak ubrzano raste 793 00:44:44,307 --> 00:44:48,103 i izbacuje dim iz komore u moja pluća. 794 00:44:48,103 --> 00:44:49,187 Jesmo li spremni? 795 00:44:49,187 --> 00:44:53,442 Da vas čujem! Studes! 796 00:44:53,442 --> 00:44:55,193 Idemo! 797 00:45:02,200 --> 00:45:03,702 Glatko. 798 00:45:04,911 --> 00:45:06,246 Tko je sljedeći? 799 00:45:06,246 --> 00:45:07,664 Hej! Ja! 800 00:45:07,664 --> 00:45:09,833 U redu. Vidimo se u ponedjeljak! 801 00:45:11,334 --> 00:45:12,961 Dajte pet! 802 00:45:16,757 --> 00:45:18,425 Puno ti hvala. 803 00:45:18,425 --> 00:45:22,554 - Oprosti što smo morali doći čak ovamo. - U redu je. Lijep podrum. 804 00:45:22,554 --> 00:45:24,473 To je više od podruma. 805 00:45:24,473 --> 00:45:28,018 Imamo kinodvoranu, igraonicu. Imamo čak i jacuzzi. 806 00:45:28,018 --> 00:45:29,770 - Opa. - Želiš vidjeti? 807 00:45:30,937 --> 00:45:32,022 Naravno. 808 00:45:38,695 --> 00:45:40,781 Ajme, nisi lagao. 809 00:45:40,781 --> 00:45:42,783 Imaš jacuzzi u kući. 810 00:45:42,783 --> 00:45:47,287 Da, moja obitelj voli svjesnost. Siguran sam da si skužila iz moje vibre. 811 00:45:47,287 --> 00:45:48,580 - Da, kul si. - Hvala. 812 00:45:48,580 --> 00:45:51,750 I jesam. Uglavnom, da se vratimo? 813 00:45:51,750 --> 00:45:53,126 Da. 814 00:45:55,462 --> 00:45:57,547 Čudno. Zaključano je. 815 00:45:57,547 --> 00:45:58,924 Šališ se, zar ne? 816 00:45:59,841 --> 00:46:01,718 Bez brige. Nazvat ću nekoga. 817 00:46:04,221 --> 00:46:06,181 Kvragu. Nema signala. Tvoj? 818 00:46:07,516 --> 00:46:09,267 - Nema. - Kvragu! 819 00:46:11,353 --> 00:46:13,730 - Dobro. Postoji li drugi izlaz? - Ne. 820 00:46:13,730 --> 00:46:17,901 Nakon 1,6 km skrenite lijevo na Aveniju Havenhurst. 821 00:46:20,821 --> 00:46:22,239 - Čovječe! - Što je? 822 00:46:22,239 --> 00:46:24,658 Bar se udostoji otvoriti prozor! 823 00:46:24,658 --> 00:46:27,077 O čemu govoriš? Ne osjećam ništa. 824 00:46:30,997 --> 00:46:33,583 Stari, koji kurac? Otvori prozor! 825 00:46:39,256 --> 00:46:40,173 Što je to? 826 00:46:40,173 --> 00:46:43,301 Ne znam. Nikad prije nisam osjetio taj miris! 827 00:46:43,301 --> 00:46:44,261 Neka prestane! 828 00:46:44,261 --> 00:46:47,264 Bože. Hej! Gospođo! 829 00:46:47,264 --> 00:46:49,224 Moraš prestati s tim. 830 00:46:50,976 --> 00:46:53,770 Sranje! Usrala se! 831 00:46:53,770 --> 00:46:54,896 - Što? - Sranje! 832 00:46:54,896 --> 00:46:56,982 Posrala se! Sranje! 833 00:46:56,982 --> 00:46:58,316 Kako to misliš? 834 00:46:58,316 --> 00:47:02,445 Govna joj doslovno ispadaju iz guzice! 835 00:47:02,445 --> 00:47:04,906 Na ruci mi je! 836 00:47:04,906 --> 00:47:06,533 Imam govno na ruci! 837 00:47:07,284 --> 00:47:09,828 Koji kurac? Ne briši se o mene! 838 00:47:34,561 --> 00:47:36,271 Makni to s mene! 839 00:47:37,105 --> 00:47:39,649 U ustima mi je! Imam govno u ustima! 840 00:47:40,650 --> 00:47:41,985 Zašto bi to učinila? 841 00:47:43,820 --> 00:47:46,406 Želiš li dobru ili lošu vijest? 842 00:47:46,406 --> 00:47:47,407 Lošu vijest? 843 00:47:47,407 --> 00:47:50,285 Loša je vijest da imamo samo ove jagode. 844 00:47:50,785 --> 00:47:53,371 Dobra je vijest da izgledaju zrelo i ukusno. 845 00:47:53,371 --> 00:47:55,916 Također, pronašao sam bocu pjenušca. 846 00:47:55,916 --> 00:47:58,543 To su dvije dobre vijesti. 847 00:47:59,419 --> 00:48:02,714 Ideš li često na masažu? 848 00:48:02,714 --> 00:48:06,301 Zapravo, radije masiram. Zato sam dobio certifikat. 849 00:48:06,301 --> 00:48:08,762 Jesi li za refleksologiju? 850 00:48:08,762 --> 00:48:10,931 Ne moraš to raditi. 851 00:48:10,931 --> 00:48:11,848 Šališ se? 852 00:48:11,848 --> 00:48:15,143 - Nakon svega ovoga? - Stvarno znaš masirati? 853 00:48:15,143 --> 00:48:17,938 Znam da spinalna stenoza nije smiješna. 854 00:48:19,189 --> 00:48:21,441 Hajde. Ublaži moju krivnju. 855 00:48:22,651 --> 00:48:26,112 Dobro. Jebiga. Može besplatna masaža. 856 00:48:26,112 --> 00:48:29,324 Tako treba. Idem oprati ruke. Lezi na trbuh. 857 00:48:43,254 --> 00:48:45,632 - Pivo. - Hvala. 858 00:48:53,556 --> 00:48:56,476 - Obožavam ovu pjesmu. - Da? Hoćeš zapjevati? 859 00:48:57,394 --> 00:48:58,395 Vrlo duhovito. 860 00:48:58,395 --> 00:49:02,232 Hajde, podijeli svoj dar. Oprostite. Molim vas za malo pažnje. 861 00:49:02,232 --> 00:49:05,235 - Ne! Ne budi glupa, molim te. - Dobro. Isuse! 862 00:49:05,235 --> 00:49:07,821 Ne daj Bože da itko upozna pravog tebe. 863 00:49:07,821 --> 00:49:11,074 Žao mi je. Ali ne želim sad pjevati. 864 00:49:11,074 --> 00:49:14,577 Kužim. Kul tipovi ne pjevaju. 865 00:49:15,662 --> 00:49:18,456 Kako je prošao prvi tjedan? Ima li kakva dama? 866 00:49:18,456 --> 00:49:19,833 - Ne još. - Stvarno? 867 00:49:19,833 --> 00:49:22,877 Ovako zgodan tip? Što čekaš? 868 00:49:24,129 --> 00:49:25,672 Sviđa mi se jedna cura. 869 00:49:26,339 --> 00:49:28,341 Zvuči ozbiljno. Kakva je? 870 00:49:28,341 --> 00:49:31,636 Jako je kul i pametna. 871 00:49:31,636 --> 00:49:32,804 Kul i pametna? 872 00:49:32,804 --> 00:49:34,347 Nevjerojatno, zar ne? 873 00:49:35,348 --> 00:49:36,683 Pa što čekaš? 874 00:49:37,684 --> 00:49:38,727 Povuci potez. 875 00:49:40,353 --> 00:49:41,730 A ako joj se ne sviđam? 876 00:49:43,732 --> 00:49:45,066 Možda joj se sviđaš. 877 00:49:49,070 --> 00:49:49,946 Isuse! 878 00:49:50,780 --> 00:49:52,782 Sve je u redu, muchachos! 879 00:49:52,782 --> 00:49:57,871 To je samo kemijska reakcija. Znate li zašto? Jer je to znanost! 880 00:50:01,541 --> 00:50:03,209 Dječaci i djevojčice! 881 00:50:03,209 --> 00:50:10,008 Dođite i svjedočite nevjerojatnom čovjeku zmaju koji bljuje vatru! 882 00:50:13,762 --> 00:50:14,846 Jebote. 883 00:50:16,139 --> 00:50:18,266 Vruće je! Vruće! 884 00:50:20,101 --> 00:50:21,436 U redu je! 885 00:50:24,689 --> 00:50:28,526 Bože! Pomozite mi, molim vas! Ja sam vam učitelj, jebote! Upomoć! 886 00:50:42,874 --> 00:50:43,833 To! 887 00:50:47,462 --> 00:50:51,174 To! 888 00:50:51,674 --> 00:50:52,759 To! 889 00:50:53,676 --> 00:50:59,933 Studes! 890 00:51:08,775 --> 00:51:10,235 Dennis će me ubiti! 891 00:51:10,235 --> 00:51:12,612 Jebeš Dennisa. Neće saznati. 892 00:51:12,612 --> 00:51:16,533 Jesi li lud? Izgleda kao tvornica proljeva Willyja Wonke. 893 00:51:16,533 --> 00:51:21,162 Predlažem da se vratimo tvojoj kući i odemo spavati. Ovo se nije dogodilo. 894 00:51:21,162 --> 00:51:23,832 Molim? A auto? 895 00:51:23,832 --> 00:51:26,417 Koji auto? Nemam pojma o čemu govoriš. 896 00:51:26,417 --> 00:51:29,546 A Katrina? Ne možemo je ostaviti usranu kraj ceste. 897 00:51:29,546 --> 00:51:30,547 Zašto ne? 898 00:51:30,547 --> 00:51:33,133 Jer bi je neki silovatelj mogao oteti! 899 00:51:33,133 --> 00:51:35,927 Sva je u kakici. To je poput zaštitnog polja. 900 00:51:36,594 --> 00:51:41,850 Neki će policajac proći ovuda i pomisliti da je ukrala auto i posrala se. 901 00:51:41,850 --> 00:51:44,686 A što kad se probudi i ispriča što se dogodilo? 902 00:51:46,855 --> 00:51:49,482 Hej! Katrina, probudi se. 903 00:51:50,108 --> 00:51:51,359 Znaš li tko smo? 904 00:51:51,359 --> 00:51:53,444 Izlazi iz moje sobe, jebena kujo. 905 00:51:53,444 --> 00:51:55,905 - Nije baš najbolji svjedok. - Nije važno. 906 00:51:55,905 --> 00:51:59,450 Provukao sam karticu u Taco Bellu. Pregledat će kamere. 907 00:51:59,450 --> 00:52:01,995 Što je ovo? CSI: Jedinica za fekalije? 908 00:52:01,995 --> 00:52:03,621 Neće upaliti. 909 00:52:07,125 --> 00:52:08,793 Dobro. 910 00:52:10,712 --> 00:52:11,629 Novi plan. 911 00:52:12,213 --> 00:52:14,716 MJESTO ZA NOVOROĐENČAD 912 00:52:21,806 --> 00:52:24,017 Dobro. Bravo. Idemo. 913 00:52:25,894 --> 00:52:26,728 Što je bilo? 914 00:52:28,563 --> 00:52:29,689 Ovo je sjebano. 915 00:52:30,273 --> 00:52:32,483 Da. Karma je smrdljiva. 916 00:52:32,483 --> 00:52:34,360 Ne možemo je ostaviti ovdje 917 00:52:34,360 --> 00:52:37,113 s gaćama punim proljeva. 918 00:52:37,113 --> 00:52:40,074 Oni su američki junaci. Obučavaju se za ovo. 919 00:52:40,074 --> 00:52:42,076 Roditelji će je morati pokupiti. 920 00:52:42,076 --> 00:52:45,580 Možda će ih to motivirati da je nauče ići na zahod. 921 00:52:46,456 --> 00:52:47,749 Uhvati je za noge! 922 00:52:47,749 --> 00:52:50,460 - Upravo sam oprao ruke! - Hajde, jebote. 923 00:53:02,847 --> 00:53:04,599 Blizu. 924 00:53:06,392 --> 00:53:08,811 Stvarno više nećeš pjevati? 925 00:53:09,854 --> 00:53:12,023 Da, gotovo je. 926 00:53:12,023 --> 00:53:13,483 Šteta. 927 00:53:14,317 --> 00:53:17,779 Samo da znaš, uvijek sam mislila da imaš lijep glas. Kobe! 928 00:53:17,779 --> 00:53:20,782 - Kako si tako dobra u ovome? - Kako si ti tako loš? 929 00:53:20,782 --> 00:53:22,325 Ne znam. Pljuga sam. 930 00:53:22,325 --> 00:53:23,660 Znači, tu si. 931 00:53:23,660 --> 00:53:25,870 - Dečki iz skate parka. - Ovdje su? 932 00:53:25,870 --> 00:53:28,831 Da. Žele nas ubiti, pa trebamo ići. Kako si? 933 00:53:28,831 --> 00:53:30,625 - Rekao sam ti. - Što se događa? 934 00:53:30,625 --> 00:53:32,752 Prevarili smo neke tipove. 935 00:53:32,752 --> 00:53:33,962 Ti si ih prevario. 936 00:53:33,962 --> 00:53:37,507 Benj! Partneri smo. Zajedno dijelimo uspjeh i neuspjeh. 937 00:53:37,507 --> 00:53:38,883 Eno ona dva pizduna. 938 00:53:39,968 --> 00:53:41,803 Što ima, dečki? 939 00:53:41,803 --> 00:53:43,346 - Kako ste? - Začepi. 940 00:53:43,346 --> 00:53:45,473 - Da. - Prodao si nam lažnjak. 941 00:53:45,473 --> 00:53:48,142 Lažnjak? Ovo je sigurno nesporazum. 942 00:53:48,142 --> 00:53:50,478 - Da čujem. - Dobio sam ga od Benja. 943 00:53:52,480 --> 00:53:55,108 - Nemam veze s ovim. - Rekao mi je da je jeben. 944 00:53:55,108 --> 00:53:56,484 Ruby. Daj, stari. 945 00:53:56,484 --> 00:54:00,321 Kad bolje razmislim, uzeo sam jedan prije dva sata. 946 00:54:00,321 --> 00:54:02,573 I ništa ne osjećam. 947 00:54:02,573 --> 00:54:05,451 Daj. Htio sam ostati u autu. Prisilio me. Laže. 948 00:54:05,451 --> 00:54:09,080 Daj, Benjamine. Predstava je gotova. 949 00:54:09,080 --> 00:54:11,833 Vrati im novac, primi batine 950 00:54:11,833 --> 00:54:13,960 i nauči na svojoj pogrešci. 951 00:54:14,752 --> 00:54:17,755 Budite nježni, momci. On je samo klinac. 952 00:54:18,965 --> 00:54:20,091 Bože! 953 00:54:24,554 --> 00:54:29,267 - Ne znam što je ovo, ali vratit ću lovu. - Ne, kompa. Prekasno je za to. 954 00:54:29,267 --> 00:54:31,519 Molim te. Ja sam dobra osoba. 955 00:54:31,519 --> 00:54:33,730 - Sranje! Kayvon! - Ima li problema? 956 00:54:33,730 --> 00:54:37,317 Da, ima, jebote. Tvoji dečki su nas opljačkali. 957 00:54:38,484 --> 00:54:39,319 Ova kuja? 958 00:54:42,155 --> 00:54:43,364 On nije moj dečko. 959 00:54:43,364 --> 00:54:44,407 Da. 960 00:54:44,407 --> 00:54:47,744 Pa... Netko nam duguje 300 dolara! 961 00:54:47,744 --> 00:54:49,662 To me se ne tiče. 962 00:54:49,662 --> 00:54:53,249 Ja organiziram zabavu i brinem se da se gosti provedu. 963 00:54:53,249 --> 00:54:55,084 Ili to poštuj, 964 00:54:55,084 --> 00:54:57,879 ili ću te ispizditi pred svima. 965 00:55:00,631 --> 00:55:02,383 Evo sranja. 966 00:55:07,180 --> 00:55:09,640 Da, poštujem to. 967 00:55:12,226 --> 00:55:14,145 Cijenim tvoju zrelost. 968 00:55:15,772 --> 00:55:17,565 - Velik si čovjek. - Hvala, care. 969 00:55:17,565 --> 00:55:21,361 Znaš što? Sviđa mi se to. Uzmite si piće. 970 00:55:21,361 --> 00:55:22,779 Raskomotite se. 971 00:55:22,779 --> 00:55:24,781 Ako išta zatrebaš, dođi k meni. 972 00:55:33,247 --> 00:55:34,165 Bože! 973 00:55:46,969 --> 00:55:47,887 Idemo! 974 00:55:52,725 --> 00:55:53,810 Nazvat ću te. 975 00:55:53,810 --> 00:55:56,604 - Slomio si mi jebeni nos! - O, Bože! Oprosti! 976 00:55:58,147 --> 00:55:59,190 Jebi se! 977 00:56:09,242 --> 00:56:11,202 Stari, koji kurac? 978 00:56:11,202 --> 00:56:12,912 - Što? - Kako to misliš? 979 00:56:12,912 --> 00:56:16,582 - Mislila sam da će te ubiti. - Jebeni Ruby. Ja... 980 00:56:20,128 --> 00:56:21,754 Opa, ovo je... 981 00:56:22,463 --> 00:56:23,673 Hvala? 982 00:56:23,673 --> 00:56:27,301 Nema na čemu. Ti ionako ne bi učinio prvi korak. 983 00:56:27,301 --> 00:56:30,138 Oprosti. Nisam znao kako se osjećaš. 984 00:56:30,721 --> 00:56:33,558 Sad znaš. Idući put nemoj previše razmišljati. 985 00:56:33,558 --> 00:56:34,684 Da, neću. 986 00:56:38,396 --> 00:56:40,898 Idući put je sad. 987 00:56:40,898 --> 00:56:41,941 Da. 988 00:56:43,443 --> 00:56:44,444 Krećem. 989 00:56:55,413 --> 00:56:56,456 Je li bilo dobro? 990 00:56:57,165 --> 00:57:00,460 Bilo je iznenađujuće dobro. 991 00:57:03,129 --> 00:57:05,548 - Nemoj reći sestri. - Nikad. 992 00:57:05,548 --> 00:57:08,759 Ozbiljna sam. Sjebat ću te. Ovo mi šteti ugledu. 993 00:57:09,635 --> 00:57:10,720 Opa. Hvala. 994 00:57:10,720 --> 00:57:15,600 Nemoj me krivo shvatiti. Sladak si, ali ideš u prvi razred, a ja u drugi. 995 00:57:15,600 --> 00:57:17,268 - Da. - Jaz je nepremostiv. 996 00:57:17,268 --> 00:57:19,937 Dobro, ali i ti obećaj da nećeš nikome reći. 997 00:57:19,937 --> 00:57:21,606 Stvarno? Zašto? 998 00:57:21,606 --> 00:57:25,151 Nov sam u srednjoj. Želim imati otvorene opcije. 999 00:57:25,151 --> 00:57:26,944 Ma je li? 1000 00:57:28,321 --> 00:57:30,281 Zapravo i ne baš. 1001 00:57:39,832 --> 00:57:41,417 Trebala bih se vratiti 1002 00:57:41,417 --> 00:57:44,003 prije nego što ljudi pomisle da ti pušim. 1003 00:57:46,339 --> 00:57:48,633 - To se neće dogoditi. - Ni ne želim to. 1004 00:57:49,634 --> 00:57:50,885 Nisam tako misli... 1005 00:57:50,885 --> 00:57:54,305 Naravno, ako to želiš, totalno bih ti dopustio. 1006 00:57:54,847 --> 00:57:56,140 Ovo je zvučalo krivo. 1007 00:57:56,140 --> 00:57:59,268 Ne trebaš moje dopuštenje. Možeš što god želiš. 1008 00:58:00,645 --> 00:58:01,729 Podržavam žene. 1009 00:58:03,564 --> 00:58:06,484 Nađi me prije odlaska. Možda ću te povesti. 1010 00:58:09,737 --> 00:58:11,072 Bilo je zabavno. 1011 00:58:21,040 --> 00:58:22,833 Jebote, živ je! 1012 00:58:22,833 --> 00:58:28,089 Bože. Buraz. Hvala. To mi je trebalo. 1013 00:58:28,089 --> 00:58:30,299 - Trebao sam ih omotati. - Bože! 1014 00:58:30,299 --> 00:58:32,009 - Sad su krvavi. - Da. 1015 00:58:32,009 --> 00:58:33,678 Hej, volim te, mali! 1016 00:58:33,678 --> 00:58:36,097 - Sve je u redu. Sad smo prijatelji. - Da! 1017 00:58:36,097 --> 00:58:37,723 - Da! - Da! 1018 01:00:40,012 --> 01:00:42,515 - Hej, Stude! - Vidimo se u ponedjeljak! 1019 01:00:43,724 --> 01:00:45,059 Gotovo. 1020 01:00:45,768 --> 01:00:49,689 Možda te bude malo boljelo. Bez brige. To otrovi izlaze iz tijela. 1021 01:00:49,689 --> 01:00:53,651 A ako želiš, namakanje u toploj vodi uvijek je sjajno za oporavak. 1022 01:00:54,360 --> 01:00:56,445 Nemam kupaći, tako da... 1023 01:00:56,445 --> 01:00:58,656 Imamo ih mnogo u garderobi. 1024 01:01:00,783 --> 01:01:02,076 Hoćeš li i ti ući? 1025 01:01:02,952 --> 01:01:05,871 - U jacuzzi? - Ne mogu sama, zar ne? 1026 01:01:05,871 --> 01:01:07,415 Pa, mogao bih. 1027 01:01:07,915 --> 01:01:10,376 Idi se presvući, a ja ću sve pripremiti. 1028 01:01:12,628 --> 01:01:14,755 Ondje. Uzmi bilo koji kupaći. 1029 01:01:14,755 --> 01:01:15,840 Dobro. 1030 01:01:17,341 --> 01:01:20,052 To! Igra počinje! 1031 01:01:31,021 --> 01:01:32,022 Napušen sam. 1032 01:01:34,984 --> 01:01:38,904 Evo ga! Čovjek koji mi treba! Dođi! 1033 01:01:39,488 --> 01:01:41,866 Dođi. Da te nešto pitam. Voliš jazz? 1034 01:01:41,866 --> 01:01:43,367 Da. Volim jazz. 1035 01:01:43,367 --> 01:01:46,829 Naravno da ga voliš, gade. Imam nešto za tebe. 1036 01:01:49,540 --> 01:01:50,583 Bože! 1037 01:01:51,375 --> 01:01:52,626 Što ti se dogodilo? 1038 01:01:53,127 --> 01:01:55,504 Imam starijeg brata, pa... 1039 01:01:57,256 --> 01:01:58,966 Skoro sam zaboravio piće. 1040 01:02:03,179 --> 01:02:05,890 Malo mjehurića uz ove mjehuriće. 1041 01:02:07,224 --> 01:02:08,934 Sranje! Jesi li dobro? 1042 01:02:08,934 --> 01:02:09,935 Jebote! 1043 01:02:09,935 --> 01:02:12,188 Bože! Tvoje rame! 1044 01:02:12,188 --> 01:02:14,607 - Što je to? - Bože. Mislim da je to kost. 1045 01:02:15,524 --> 01:02:16,442 O, Bože! 1046 01:02:16,984 --> 01:02:20,196 - Nemoj samo stajati! Zovi pomoć! - Kako? Zaključani smo. 1047 01:02:21,989 --> 01:02:23,324 Imam ključ. 1048 01:02:24,909 --> 01:02:26,535 - Što? - U hlačama! 1049 01:02:27,161 --> 01:02:28,954 - Pizdo jedna! - Brzo! 1050 01:02:32,124 --> 01:02:34,251 Sve ovo vrijeme imaš ključ? 1051 01:02:34,251 --> 01:02:36,879 Koga briga? Umirem! 1052 01:02:36,879 --> 01:02:41,759 - Jebena nakazo! Koji je tvoj problem? - Ne znam! Imam nisko samopouzdanje. 1053 01:02:41,759 --> 01:02:43,594 Želim impresionirati brata. 1054 01:02:43,594 --> 01:02:46,931 Znam da sam govno, ali ne zaslužujem umrijeti! 1055 01:02:48,599 --> 01:02:50,017 Molim te? 1056 01:02:50,017 --> 01:02:51,602 Zovi hitnu. 1057 01:02:52,102 --> 01:02:54,104 Nazovi je sam, šupčino. 1058 01:02:59,819 --> 01:03:01,695 Vidi kog je poplava izbacila. 1059 01:03:01,695 --> 01:03:02,780 Hej! 1060 01:03:02,780 --> 01:03:06,200 Netko je donio malo jazza, pa ćemo probati. 1061 01:03:06,784 --> 01:03:10,788 Ne! Držat ću se piva. Hvala. 1062 01:03:10,788 --> 01:03:12,706 Što? Koji ti je? 1063 01:03:12,706 --> 01:03:14,792 Dao si mi riječ. 1064 01:03:15,584 --> 01:03:17,127 Nisi čovjek od riječi? 1065 01:03:17,127 --> 01:03:18,295 - Hajde. - Hajde. 1066 01:03:18,295 --> 01:03:19,463 Učini to. 1067 01:03:20,506 --> 01:03:23,259 Benj! 1068 01:03:23,259 --> 01:03:25,302 - Jebiga, može. - Bravo! 1069 01:03:25,302 --> 01:03:27,680 Čuo si ga! Jedna divovska crta! 1070 01:03:28,222 --> 01:03:31,976 Ne! Dovoljna je jedna crta srednje veličine. Samo povučem? 1071 01:03:32,977 --> 01:03:34,937 Čekaj malo. Prvi ti je put? 1072 01:03:35,604 --> 01:03:36,939 Bože! 1073 01:03:36,939 --> 01:03:39,984 Dobro. Ovo mora biti posebno. 1074 01:03:40,526 --> 01:03:43,445 Brzo, dajte mi novčanicu od sto dolara. 1075 01:03:43,445 --> 01:03:46,991 Zapravo, dajte mi zlatnu ploču ili tako nešto. 1076 01:03:46,991 --> 01:03:50,035 Neka povuče s Jessice. Misli da je sladak. 1077 01:03:50,536 --> 01:03:52,788 Sjajna ideja. Jessica, dovuci dupe. 1078 01:03:52,788 --> 01:03:55,374 Ne, Jessica. Ne moraš, stvarno. 1079 01:03:55,374 --> 01:03:58,335 Nije mi problem. Možeš ako želiš. 1080 01:03:59,753 --> 01:04:02,923 Vrijeme je da snovi postanu stvarnost. 1081 01:04:06,468 --> 01:04:08,095 Bože, ovo je prezabavno! 1082 01:04:08,095 --> 01:04:09,680 Nemoj se sramiti. 1083 01:04:11,015 --> 01:04:15,311 Bravo. Više nisi kučka. Hajde. Čist je. 1084 01:04:18,564 --> 01:04:19,940 Bože, kako peče. 1085 01:04:21,901 --> 01:04:23,319 - Bailey? - Baš super. 1086 01:04:24,445 --> 01:04:25,321 Čekaj! 1087 01:04:25,946 --> 01:04:28,157 Sranje! Jebote! 1088 01:04:28,157 --> 01:04:30,242 Ovo je gadno. Jebote! 1089 01:04:30,242 --> 01:04:33,746 Hej! Polako, maleni. Diši. 1090 01:04:33,746 --> 01:04:35,915 Žao mi je. Nikad nisam uzeo kokain. 1091 01:04:36,999 --> 01:04:38,042 Misli da je koka. 1092 01:04:38,834 --> 01:04:40,502 I nisi. 1093 01:04:41,629 --> 01:04:42,463 Što? 1094 01:04:43,130 --> 01:04:44,757 To je bio K. 1095 01:04:44,757 --> 01:04:45,799 K? 1096 01:04:45,799 --> 01:04:51,347 Ketamin. Mislim da je za mačke. Ili za konje. Sranje, zaboravio sam. 1097 01:04:51,347 --> 01:04:52,932 O, Bože! Umrijet ću. 1098 01:04:53,474 --> 01:04:56,101 Opusti se! 1099 01:04:56,894 --> 01:05:01,190 Sjedni. Neka te val odnese na obalu. 1100 01:05:24,380 --> 01:05:25,756 Idemo. 1101 01:05:26,715 --> 01:05:28,550 Idemo. Pokret. 1102 01:05:30,302 --> 01:05:31,679 Hajde, svi van. 1103 01:05:31,679 --> 01:05:34,974 Dobro. Idemo kući! Zabava je gotova! 1104 01:05:35,766 --> 01:05:38,018 Isuse Kriste. 1105 01:05:48,195 --> 01:05:49,071 Alyssa? 1106 01:05:51,323 --> 01:05:52,825 - Jebote led! - Znam! 1107 01:05:52,825 --> 01:05:54,910 Ja sam jebeno čudovište. 1108 01:05:56,078 --> 01:05:57,621 I iznutra i izvana. 1109 01:06:07,840 --> 01:06:10,926 Ako pomaže, slomio sam ključnu kost na dva mjesta. 1110 01:06:10,926 --> 01:06:12,553 Sigurno si to zaslužio. 1111 01:06:12,553 --> 01:06:13,887 Bez sumnje. 1112 01:06:14,596 --> 01:06:15,806 Lako sam se izvukao. 1113 01:06:19,351 --> 01:06:20,436 Želiš razgovarati? 1114 01:06:22,855 --> 01:06:24,273 Nemamo o čemu. 1115 01:06:26,859 --> 01:06:28,193 Nicole je imala pravo. 1116 01:06:30,112 --> 01:06:34,742 Nije važno kako izgledam jer imam užasnu dušu. 1117 01:06:35,743 --> 01:06:36,660 To nije točno. 1118 01:06:36,660 --> 01:06:41,206 Preseksi si. Sjajno mirišeš. A guzica ti je poput oraha. 1119 01:06:41,206 --> 01:06:44,918 Koji kurac? Tko tako govori, jebote? 1120 01:06:44,918 --> 01:06:49,006 Žao mi je. Pokušavam se promijeniti, ali treba mi vremena. 1121 01:06:50,591 --> 01:06:53,802 Želim reći da si super takva kakva jesi. 1122 01:06:58,348 --> 01:07:01,101 Ne misliš da sam prava kuja? 1123 01:07:01,101 --> 01:07:05,189 Prava si kuja, ali zato si tako super. 1124 01:07:07,107 --> 01:07:07,941 Gle. 1125 01:07:08,650 --> 01:07:11,153 Nisam glup. Znam da sam jadnik. 1126 01:07:12,237 --> 01:07:16,700 Ljudi me podnose samo zato što su mi roditelji bogati 1127 01:07:16,700 --> 01:07:18,660 i organiziram prejebene zabave. 1128 01:07:18,660 --> 01:07:22,414 - Tvoj brat ih organizira. - Obojica ih organiziramo. 1129 01:07:23,290 --> 01:07:25,876 Ali uvijek mi kažeš kad serem. 1130 01:07:25,876 --> 01:07:29,671 Sirova si, stvarna i divlja. 1131 01:07:30,297 --> 01:07:33,967 Ako se Nicole ne može nositi s time, ne zaslužuje te. 1132 01:07:37,805 --> 01:07:38,680 Hvala. 1133 01:07:41,266 --> 01:07:42,184 To je slatko. 1134 01:07:42,810 --> 01:07:43,894 To je istina. 1135 01:07:49,358 --> 01:07:50,192 Čekaj. 1136 01:07:51,527 --> 01:07:54,279 - Je li ovo slatki susret? - Nema jebene šanse. 1137 01:07:54,279 --> 01:07:55,239 Pošteno. 1138 01:08:01,829 --> 01:08:03,622 Uopće vas ne poznajem. 1139 01:08:05,249 --> 01:08:06,959 Koji je kurac ketamin? 1140 01:08:06,959 --> 01:08:10,254 NARKIĆ 1141 01:08:10,921 --> 01:08:12,256 Ne znaš? Nisi siguran? 1142 01:08:12,256 --> 01:08:14,883 - Mislim da je za mačke. - Glasnije! 1143 01:08:14,883 --> 01:08:16,510 Mislim da je za mačke. 1144 01:08:18,595 --> 01:08:20,848 Za mačke je. 1145 01:08:20,848 --> 01:08:23,100 Jebeno fantastično. 1146 01:08:23,100 --> 01:08:24,893 Nabavi si veliko klupko vune 1147 01:08:24,893 --> 01:08:28,021 jer će ti to biti jedina zabava do kraja godine. 1148 01:08:28,981 --> 01:08:33,193 A koji se kurac ti smiješ? 1149 01:08:33,193 --> 01:08:36,572 Meni se smiješ? Nećeš dobiti još jedan nos. 1150 01:08:36,572 --> 01:08:38,157 - Ni ne želim ga. - Dobro! 1151 01:08:38,157 --> 01:08:42,786 Iskreno se nadam da se identificiraš s onim što je ispod tog zavoja. 1152 01:08:42,786 --> 01:08:44,288 Rekla sam dobro! 1153 01:08:44,872 --> 01:08:49,626 Ja sam ta koja govori da je dobro. 1154 01:09:00,971 --> 01:09:01,889 Zabavna večer? 1155 01:09:02,806 --> 01:09:06,393 - Razgovarala si s Bailey? - Ne. Zašto? Što se dogodilo? 1156 01:09:08,729 --> 01:09:09,938 Uprskao sam. 1157 01:09:11,481 --> 01:09:12,357 Želiš savjet? 1158 01:09:12,941 --> 01:09:14,902 Da pogodim. Puši kurac. 1159 01:09:16,403 --> 01:09:18,405 Htjela sam reći da budeš svoj. 1160 01:09:20,532 --> 01:09:23,368 - Mislio sam da me mrziš. - Vidi, sviđaš se Bailey. 1161 01:09:23,368 --> 01:09:27,039 Ali ne sviđa joj se ovaj novi ti. Nego pravi ti. 1162 01:09:27,623 --> 01:09:30,083 Štreber koji se zacrveni kad uđe u sobu, 1163 01:09:30,083 --> 01:09:32,669 pjeva Stevieja Wondera i ševi zrcalo. 1164 01:09:32,669 --> 01:09:33,629 Ne radim to. 1165 01:09:36,298 --> 01:09:37,216 Kako god. 1166 01:09:39,760 --> 01:09:42,012 Iskreno, i meni je on draži. 1167 01:09:44,181 --> 01:09:48,143 Prestani se sažalijevati. Skini to sranje s lica i idi k njoj. 1168 01:09:49,978 --> 01:09:52,814 - Zašto si tako draga? - Ne znam. 1169 01:09:54,233 --> 01:09:55,651 Možda imam potres mozga. 1170 01:09:59,613 --> 01:10:00,530 Možeš ti to. 1171 01:10:17,464 --> 01:10:18,298 Koji... 1172 01:10:18,298 --> 01:10:21,009 Neka mi netko kaže koji se kurac događa! 1173 01:10:21,009 --> 01:10:23,720 Kvragu, ženo! Razbila si mi uho. 1174 01:10:23,720 --> 01:10:24,930 Pogrešan odgovor! 1175 01:10:25,806 --> 01:10:28,600 Molim te! Prestani! 1176 01:10:31,436 --> 01:10:34,064 Ja sam Eddie. Ovo je Connor. 1177 01:10:34,564 --> 01:10:37,025 Idemo u istu školu. U mojoj si sobi. 1178 01:10:37,025 --> 01:10:40,112 Gdje mi je jebena odjeća? 1179 01:10:40,112 --> 01:10:42,656 - Na pranju! - Pobrinuli smo se za tebe. 1180 01:10:42,656 --> 01:10:44,116 Nemoj nas tući! 1181 01:10:47,744 --> 01:10:49,413 Zašto je na pranju? 1182 01:10:54,084 --> 01:10:56,336 Gle. Dogodio se incident. 1183 01:11:00,966 --> 01:11:03,593 Sranje! Usrala se! 1184 01:11:06,138 --> 01:11:09,099 Ne! Nije to ništa. U redu je. 1185 01:11:23,322 --> 01:11:25,240 Bolje od autobusa, zar ne? 1186 01:11:28,076 --> 01:11:32,372 Znaš što? Razmišljao sam. Ako želiš govoriti da sam ti tata, 1187 01:11:33,540 --> 01:11:34,666 ne smeta mi. 1188 01:11:36,418 --> 01:11:37,419 Ne želim, hvala. 1189 01:11:38,003 --> 01:11:41,506 Zovi ako me trebaš. Bit ću kod kuće, visit ću u tvojoj mami. 1190 01:11:48,221 --> 01:11:50,307 - Znaš što, Dennise? - Što ima? 1191 01:11:50,307 --> 01:11:51,975 Začepi, jebote. 1192 01:11:53,060 --> 01:11:57,314 Nisam onakav kakvim me smatraš. 1193 01:11:58,231 --> 01:12:00,484 Više ne. Promijenio sam se. 1194 01:12:00,484 --> 01:12:04,696 Vidio sam sranja. Ne kao ratni veteran. 1195 01:12:04,696 --> 01:12:07,908 Vidio sam pravo sranje 1196 01:12:07,908 --> 01:12:11,828 kako curi po ovom glupom autu koji toliko voliš. 1197 01:12:15,457 --> 01:12:17,292 Ne znam što to znači. 1198 01:12:17,292 --> 01:12:19,002 Objasnit ću ti. 1199 01:12:19,002 --> 01:12:20,379 Uzeo sam tvoj auto 1200 01:12:20,379 --> 01:12:23,882 i vozio najzgodniju djevojku u školi na stražnjem sjedalu. 1201 01:12:23,882 --> 01:12:25,133 To, jebote! 1202 01:12:25,634 --> 01:12:27,260 Ali posrala se. 1203 01:12:27,928 --> 01:12:31,932 Očistio sam ga najbolje što sam mogao, ali zažmiriš li, 1204 01:12:31,932 --> 01:12:33,934 kladim se da ćeš nanjušiti. 1205 01:12:39,398 --> 01:12:41,817 Eddie, ako je to istina, 1206 01:12:42,484 --> 01:12:45,028 iznevjerio si moje povjerenje. 1207 01:12:45,028 --> 01:12:46,780 Cinkat ćeš me? 1208 01:12:46,780 --> 01:12:52,369 Da, djela imaju posljedice. Morat ću reći tvojoj mami. 1209 01:12:52,369 --> 01:12:56,289 Super. Zajedno ćemo. Što misliš, kome će vjerovati? 1210 01:12:56,289 --> 01:13:00,585 Svom anđelu ili najsumnjivijem pizdunu na svijetu? 1211 01:13:02,879 --> 01:13:05,048 - Anđelu. - Što si rekao? 1212 01:13:06,633 --> 01:13:07,634 Anđelu. 1213 01:13:08,718 --> 01:13:10,053 To sam i mislio. 1214 01:13:10,846 --> 01:13:13,890 Odsad me poštuj. 1215 01:13:15,809 --> 01:13:17,769 Poštujem te. Oduvijek. 1216 01:13:17,769 --> 01:13:20,439 Jebo... Daj mi taj sendvič. 1217 01:13:31,825 --> 01:13:35,287 Oprostite, ali vrata su zaključana. 1218 01:13:35,287 --> 01:13:36,705 Možete mi ih otvoriti? 1219 01:13:38,707 --> 01:13:39,541 Da. 1220 01:13:46,756 --> 01:13:47,966 Čuo si se s Benjem? 1221 01:13:47,966 --> 01:13:51,595 Zvao sam ga, ali javila se njegova mama. Zvučala je ljutito. 1222 01:13:51,595 --> 01:13:52,596 Bok, ljudi. 1223 01:13:52,596 --> 01:13:54,473 Koosh. Što ti se dogodilo? 1224 01:13:54,973 --> 01:13:56,224 Što sam ti rekao? 1225 01:13:57,726 --> 01:13:59,227 Otkud se samo stvori? 1226 01:14:00,061 --> 01:14:03,315 Ne zovite me više tako. Iscrpljujuće je biti legenda. 1227 01:14:04,441 --> 01:14:07,903 A i počinjem misliti da moj brat možda nije dobra osoba. 1228 01:14:07,903 --> 01:14:10,197 - Nije. - Sociopat je. 1229 01:14:10,197 --> 01:14:14,117 - Odsad me zovite Danah. - Sa zadovoljstvom, Danah. 1230 01:14:16,411 --> 01:14:17,871 Ne izgovarajte tako. 1231 01:14:20,207 --> 01:14:22,250 Bok, George. Dobro si? 1232 01:14:24,878 --> 01:14:25,754 Hej. 1233 01:14:26,338 --> 01:14:28,006 - Što ste vi radili? - Ništa. 1234 01:14:28,006 --> 01:14:30,717 - Opuštali smo se. - Bilo je dosadno. 1235 01:14:30,717 --> 01:14:34,804 Čovječe. Mi smo se namazali. Svidjelo bi vam se. 1236 01:14:34,804 --> 01:14:38,266 Žao mi je što niste upali. Sljedeći put je sigurica. 1237 01:14:38,266 --> 01:14:39,392 Connore! Eddie! 1238 01:14:40,227 --> 01:14:42,229 Maše vam Katrina Aurienna? 1239 01:14:43,647 --> 01:14:45,065 Čudno. 1240 01:14:45,065 --> 01:14:47,234 Trebali bismo provjeriti. 1241 01:14:47,234 --> 01:14:49,319 Samo malo. Da idem s vama? 1242 01:14:52,030 --> 01:14:54,616 Ma ne! Gore više nema mjesta. 1243 01:14:54,616 --> 01:14:58,245 Ali sljedeći put... Sigurica. 1244 01:15:01,623 --> 01:15:03,166 - Alyssa. - Ne. 1245 01:15:07,837 --> 01:15:11,800 Kamo si krenuo, Fetuse? Prvašići sjede na podu. 1246 01:15:12,759 --> 01:15:15,053 Da, natrag u maternicu, Fetuse. 1247 01:15:17,806 --> 01:15:19,641 Oprosti. Tko si ti? 1248 01:15:20,308 --> 01:15:21,184 Ja? Ja sam... 1249 01:15:21,184 --> 01:15:22,310 Nikog nije briga. 1250 01:15:22,310 --> 01:15:25,230 I zove se Connor, a ne Fetus, šupčino. 1251 01:15:25,230 --> 01:15:27,440 Ustanite. Tu sjede moji prijatelji. 1252 01:15:30,277 --> 01:15:32,112 Ne šalim se. Pokret. 1253 01:15:32,946 --> 01:15:34,990 Idemo, dečki. Brzo. 1254 01:15:34,990 --> 01:15:36,575 Hvala. Bok. 1255 01:15:39,578 --> 01:15:40,829 Oprala sam ti odjeću. 1256 01:15:40,829 --> 01:15:42,747 Nisi trebala... 1257 01:15:42,747 --> 01:15:44,457 Želim vam se i ispričati. 1258 01:15:44,457 --> 01:15:45,584 Ne, u redu je. 1259 01:15:45,584 --> 01:15:50,338 Zapravo, uopće nije u redu. Žao mi je što ste doživjeli to. 1260 01:15:50,338 --> 01:15:53,508 - Isprika prihvaćena. - Ne znam o čemu govoriš. 1261 01:15:54,092 --> 01:15:56,094 Hvala vam što ste gospoda. 1262 01:15:56,094 --> 01:15:58,179 Sjednite s nama, molim vas. 1263 01:16:02,475 --> 01:16:05,520 Upoznajte moje prijatelje. Ovo su Connor i Eddie. 1264 01:16:05,520 --> 01:16:07,230 Hej, Connore. Drago mi je. 1265 01:16:07,230 --> 01:16:08,815 - Što ima? - Šaka. Daj pet. 1266 01:16:08,815 --> 01:16:12,235 U redu, stišajte se. Stišajte se! 1267 01:16:14,154 --> 01:16:16,489 Stišajte se. Dobro. 1268 01:16:16,489 --> 01:16:20,410 Čeka nas mnogo toga. Najprije trenerica Barella. 1269 01:16:20,952 --> 01:16:22,162 Hajde! 1270 01:16:23,830 --> 01:16:27,042 Ljudi, školska godina je tek počela, 1271 01:16:27,042 --> 01:16:29,502 a već nam nedostaje gomila ručnika. 1272 01:16:29,502 --> 01:16:33,048 Ovo nije hotel, u redu? Ručnici nisu besplatni. 1273 01:16:33,048 --> 01:16:37,677 Nešto nevezano. Naša odbojkaška ekipa očajnički treba lijevog prednjeg. 1274 01:16:37,677 --> 01:16:40,639 Ako ste odjednom narasli, javite mi se. 1275 01:16:40,639 --> 01:16:45,268 Ako imate traperice koje više ne možete odjenuti 1276 01:16:45,268 --> 01:16:48,772 ili vam više nisu drage, 1277 01:16:48,772 --> 01:16:51,608 stavite ih u kutiju za traperice 1278 01:16:51,608 --> 01:16:54,778 i donirat ćemo ih siromašnim tinejdžerima 1279 01:16:54,778 --> 01:16:57,113 koji si ne mogu priuštiti traperice. 1280 01:16:57,947 --> 01:16:59,783 Svi zaslužuju traperice. 1281 01:17:03,203 --> 01:17:06,081 Mislim da smo gotovi za da... 1282 01:17:06,081 --> 01:17:08,583 Imamo još jednu objavu 1283 01:17:08,583 --> 01:17:11,711 od Benjamina Nielsena. 1284 01:17:22,597 --> 01:17:24,724 - Bok svima. - Š'a ima? 1285 01:17:24,724 --> 01:17:27,268 - Ja sam Benj. - K-rupa! 1286 01:17:31,439 --> 01:17:32,857 Moram reći nešto. 1287 01:17:35,527 --> 01:17:38,321 Jedva sam čekao krenuti u srednju. 1288 01:17:38,321 --> 01:17:39,572 Štreber! 1289 01:17:42,826 --> 01:17:43,827 Totalno. 1290 01:17:45,203 --> 01:17:48,748 Ali iz nekog razloga, vjerovao sam da ću se ovdje ostvariti. 1291 01:17:49,582 --> 01:17:52,544 Dobro sam počeo. Upoznao sam sjajne ljude. 1292 01:17:54,129 --> 01:17:55,505 Ali oni nisu mene. 1293 01:17:56,923 --> 01:17:58,174 Bar ne pravog mene. 1294 01:17:58,758 --> 01:18:02,220 Bila sam toliko opsjednut time da se svidim svima 1295 01:18:02,887 --> 01:18:06,182 da sam zanemario jedinu osobu do koje mi je zaista stalo. 1296 01:18:07,642 --> 01:18:10,520 Bailey, ovo je za tebe. 1297 01:18:15,024 --> 01:18:18,653 Bio sam budala Otišao sam i dugo me nije bilo 1298 01:18:20,530 --> 01:18:22,615 Sranje, pjeva. Jebeno pjeva. 1299 01:18:24,576 --> 01:18:28,079 Sad se pitam Voliš li me još kao prije 1300 01:18:28,079 --> 01:18:30,206 Dušo 1301 01:18:30,206 --> 01:18:33,209 Evo me Potpisano, zapečaćeno, dostavljeno 1302 01:18:33,209 --> 01:18:34,794 Tvoj sam 1303 01:18:43,553 --> 01:18:47,056 Rekao sam ti zbogom i otišao 1304 01:18:48,308 --> 01:18:51,728 Sad sam se vratio i ne sramim se plakati 1305 01:18:51,728 --> 01:18:53,229 Dušo 1306 01:18:53,730 --> 01:18:56,566 Evo me Potpisano, zapečaćeno, dostavljeno 1307 01:18:56,566 --> 01:18:57,776 Tvoj sam 1308 01:19:00,278 --> 01:19:02,739 Učinio sam mnogo gluposti 1309 01:19:02,739 --> 01:19:04,282 Koje zaista nisam htio 1310 01:19:04,282 --> 01:19:05,825 O, dušo 1311 01:19:06,409 --> 01:19:08,661 Nisam li? 1312 01:19:08,661 --> 01:19:09,704 Da 1313 01:19:11,206 --> 01:19:14,501 Na ovom svijetu vidio sam štošta... 1314 01:19:14,501 --> 01:19:15,668 Želim te! 1315 01:19:15,668 --> 01:19:18,671 Ali sve mi te stvari ne znače ništa 1316 01:19:18,671 --> 01:19:20,840 O, dušo 1317 01:19:20,840 --> 01:19:23,551 Evo me Potpisano, zapečaćeno, dostavljeno 1318 01:19:23,551 --> 01:19:24,886 Tvoj sam 1319 01:19:29,057 --> 01:19:32,727 Mala, dušu si mi zapalila 1320 01:19:32,727 --> 01:19:37,065 Zato i znam Da samo tebe želim... 1321 01:19:37,065 --> 01:19:38,650 Lud je. 1322 01:19:38,650 --> 01:19:41,486 Evo me Potpisano, zapečaćeno, dostavljeno 1323 01:19:41,486 --> 01:19:42,821 Tvoj sam 1324 01:19:42,821 --> 01:19:44,197 A sad svi! 1325 01:19:45,323 --> 01:19:47,742 Evo me, dušo 1326 01:19:48,535 --> 01:19:51,621 Potpisano, zapečaćeno, dostavljeno Tvoj sam 1327 01:19:52,914 --> 01:19:55,917 Potpisano, zapečaćeno, dostavljeno Tvoj sam 1328 01:19:57,293 --> 01:20:00,380 Potpisano, zapečaćeno, dostavljeno Tvoj sam 1329 01:20:04,217 --> 01:20:07,762 Što kažeš, Bailey? Hoćeš li mi biti djevojka? 1330 01:20:20,233 --> 01:20:22,735 Ne, stari. Neću. Što radiš? 1331 01:20:24,237 --> 01:20:25,655 Sranje! 1332 01:20:34,581 --> 01:20:39,544 Dobro! Zabava je gotova! Natrag na nastavu! 1333 01:20:42,171 --> 01:20:43,172 Žao mi je, stari. 1334 01:20:56,603 --> 01:20:57,520 Bit ćeš dobro. 1335 01:20:57,520 --> 01:21:00,023 Da, bar si pokušao. 1336 01:21:00,732 --> 01:21:02,442 Jeste li uopće gledali? 1337 01:21:02,442 --> 01:21:04,903 To je nešto najbrutalnije što sam vidio. 1338 01:21:04,903 --> 01:21:07,363 - Začepi. - Pogledaj ako mi ne vjeruješ. 1339 01:21:07,363 --> 01:21:08,615 Makni to! 1340 01:21:08,615 --> 01:21:10,491 Koji kurac? Snimao si? 1341 01:21:13,828 --> 01:21:15,622 Stvarno si samo snimao? 1342 01:21:16,122 --> 01:21:17,957 Stvarno si neodgovoran. 1343 01:21:21,377 --> 01:21:23,796 Benj, jesi li dobro? 1344 01:21:25,089 --> 01:21:26,716 Da. Dobro sam. 1345 01:21:28,468 --> 01:21:29,594 Tek smo na početku. 1346 01:22:47,505 --> 01:22:53,136 PRIDOŠLICE 1347 01:22:54,762 --> 01:22:57,849 - Htjela si me vidjeti? - Bok, Mitch. Sjedni. 1348 01:23:12,030 --> 01:23:12,989 Što je to? 1349 01:23:15,158 --> 01:23:16,409 Znanost! 1350 01:23:17,368 --> 01:23:18,369 Ja... 1351 01:23:18,369 --> 01:23:22,290 Znaš da ćemo ti morati dati otkaz. 1352 01:23:22,290 --> 01:23:25,001 Da, totalno. Razumijem. Da. 1353 01:23:26,794 --> 01:23:27,754 Dobro. 1354 01:23:37,805 --> 01:23:38,973 Da ostavim ovako... 1355 01:23:38,973 --> 01:23:40,516 - Zatvori. - Nema frke. 1356 01:23:40,516 --> 01:23:41,517 Hej. 1357 01:23:42,101 --> 01:23:43,186 Naprijed, Ratnici. 1358 01:29:05,257 --> 01:29:07,259 Prijevod titlova: Ivan Fremec