1
00:00:25,693 --> 00:00:26,944
Slušaj, Bailey.
2
00:00:27,987 --> 00:00:29,697
Dugo smo prijatelji.
3
00:00:30,281 --> 00:00:31,532
Otkad smo bili djeca.
4
00:00:32,533 --> 00:00:35,912
Ali sad sam u srednjoj školi
i nešto ti moram reći.
5
00:00:36,996 --> 00:00:40,124
Prije nego što išta kažeš, saslušaj me.
6
00:00:42,126 --> 00:00:45,213
Sviđaš mi se. Sviđaš mi se već dugo.
7
00:00:45,755 --> 00:00:49,717
Ne znam osjećaš li isto,
ali ja više ne želim skrivati osjećaje.
8
00:00:59,602 --> 00:01:01,270
Lijepo. Ide to tebi.
9
00:01:01,270 --> 00:01:03,356
I meni? Hvala.
10
00:01:03,356 --> 00:01:04,941
Nekako mi je prirod...
11
00:01:08,861 --> 00:01:09,779
Ne znaš kucati?
12
00:01:11,322 --> 00:01:14,575
- Koji kurac radiš?
- Ništa. Istiskivao sam prišt! Van!
13
00:01:14,575 --> 00:01:18,955
Aha. Učinilo mi se da si jebao vrata.
14
00:01:18,955 --> 00:01:19,872
Van!
15
00:01:19,872 --> 00:01:22,917
Mama želi znati jesi li se digao.
Očito jesi.
16
00:01:22,917 --> 00:01:24,460
Marš van!
17
00:01:25,545 --> 00:01:27,046
Srednja će te samljeti.
18
00:01:29,674 --> 00:01:32,677
PRIDOŠLICE
19
00:01:33,803 --> 00:01:35,429
Benj! Doručak!
20
00:01:37,598 --> 00:01:39,058
Alyssa, makni to.
21
00:01:39,058 --> 00:01:42,895
Smisao operacije nosa bio je
da se manje fiksiraš na njega.
22
00:01:42,895 --> 00:01:46,357
- To se zove samopouzdanje.
- Da, zato si promijenila facu.
23
00:01:46,357 --> 00:01:51,237
Nisam se identificirala s prirodnim nosom
i bila sam dovoljno hrabra ostvariti se.
24
00:01:51,237 --> 00:01:55,867
- Ajme. Baš si hrabra.
- A onda te cura nogirala zbog Joni Hudson.
25
00:01:55,867 --> 00:01:58,452
Ne izgovaraj ime te kurve u mojoj blizini.
26
00:01:58,452 --> 00:02:01,497
Dobro! Udahnimo duboko.
27
00:02:01,497 --> 00:02:03,666
Dobro jutro. Jedite.
28
00:02:05,877 --> 00:02:06,711
Nisam gladna.
29
00:02:06,711 --> 00:02:10,214
- Jedna borovnica nije obrok.
- Bailey i ja kupit ćemo frape.
30
00:02:10,214 --> 00:02:13,467
- Bailey dolazi?
-„Bailey dolazi”? Da, za 30 sekundi.
31
00:02:13,467 --> 00:02:16,470
Nemoj je zaliti hektolitrom sperme.
32
00:02:16,470 --> 00:02:20,308
Isuse! Alyssa, to je ogavno.
Ne budi odvratna, molim te.
33
00:02:20,892 --> 00:02:22,310
Dobro jutro.
34
00:02:30,193 --> 00:02:32,320
- Š'a ima, Bailey?
- Bok, Benji.
35
00:02:33,404 --> 00:02:35,239
'Jutro. Sretan prvi dan škole.
36
00:02:35,239 --> 00:02:37,909
Zašto ne mogu s vama?
37
00:02:37,909 --> 00:02:40,786
- Nemamo prvi sat.
- A i luzer si.
38
00:02:40,786 --> 00:02:43,664
Ne slušaj ih.
Bit će ti super s novim kompićem.
39
00:02:43,664 --> 00:02:47,919
- Dovest će te kući nakon dramske?
- Više ne idem na dramsku. Jadno je.
40
00:02:47,919 --> 00:02:52,089
Što? Jadno? Ne!
Nadaren si! Ne možeš odustati!
41
00:02:52,089 --> 00:02:55,218
Znaš kad si se prerušio
u Stevieja Wondera i pjevao?
42
00:02:55,218 --> 00:02:57,136
To je bilo davno.
43
00:02:57,136 --> 00:02:59,222
Sjećam se. Bio je jako dobar.
44
00:02:59,222 --> 00:03:01,015
Dobar? Bio je sjajan!
45
00:03:01,015 --> 00:03:05,478
- S kim se voziš u školu?
- Dodijelili su mi nekog maturanta.
46
00:03:05,478 --> 00:03:07,396
Adam Rubens. Tako nešto?
47
00:03:09,106 --> 00:03:10,358
- Ne.
- Ruby?
48
00:03:10,358 --> 00:03:11,692
Što? Kul je?
49
00:03:11,692 --> 00:03:14,612
Ne, on je najgori u školi.
50
00:03:14,612 --> 00:03:15,738
Ozbiljno?
51
00:03:15,738 --> 00:03:16,739
Užasan je.
52
00:03:16,739 --> 00:03:18,908
Znaš što ja mislim?
53
00:03:18,908 --> 00:03:22,078
Obojici treba prijatelj. To je sudbina!
54
00:03:22,078 --> 00:03:23,746
Hajde, Bailey. Idemo.
55
00:03:23,746 --> 00:03:26,499
Sretno u školi. Volim te!
56
00:03:26,499 --> 00:03:28,960
- Vidimo se u školi.
- I ja tebe, mama.
57
00:03:28,960 --> 00:03:31,254
Što? Nećeš me pozdraviti?
58
00:03:32,255 --> 00:03:33,881
- Volim te.
- I ja tebe.
59
00:03:33,881 --> 00:03:35,591
Sretno danas. Dobro?
60
00:03:35,591 --> 00:03:38,636
Samo budi svoj. Vjeruj mi.
61
00:03:38,636 --> 00:03:41,430
Priđeš nekom klincu,
pogledaš ga u oči i kažeš:
62
00:03:41,430 --> 00:03:43,933
„Zovem se Benj i želim biti tvoj kompić.”
63
00:03:44,934 --> 00:03:46,560
- Dobro?
- Da.
64
00:03:46,560 --> 00:03:48,604
Kontakt očima. Samopouzdanje.
65
00:03:48,604 --> 00:03:50,273
- Jako te volim.
- I ja tebe.
66
00:03:50,273 --> 00:03:52,024
- Pusti me. Hvala.
- Dobro.
67
00:03:52,024 --> 00:03:55,027
Zabavi se s novim frendom. Veži se.
68
00:03:55,027 --> 00:03:57,113
Ovo je tvoj dan. Učini ga svojim!
69
00:04:03,202 --> 00:04:04,704
Gdje je taj tip?
70
00:04:16,257 --> 00:04:18,509
- Hej! Ja sam Benj.
- Požuri se. Kasnimo.
71
00:04:29,312 --> 00:04:30,521
Pridrži.
72
00:04:32,815 --> 00:04:34,942
- Nemoj jesti.
- Neću.
73
00:04:34,942 --> 00:04:38,821
Nego što, jebote. Nije ti ovo zalogajnica.
74
00:04:46,787 --> 00:04:48,039
Jesi li dobro, stari?
75
00:04:49,081 --> 00:04:50,750
Adame? Čuješ li me?
76
00:04:52,543 --> 00:04:55,046
Zeleno je. Stari, trgni se. Zeleno je.
77
00:04:55,046 --> 00:04:56,547
Puši kurac, glupane!
78
00:04:57,131 --> 00:04:58,132
Ruby!
79
00:04:59,508 --> 00:05:00,509
Daj mi to.
80
00:05:02,303 --> 00:05:04,055
- Jesi li ga jeo?
- Ne.
81
00:05:06,474 --> 00:05:08,476
ŠKOLSKI AUTOBUS
82
00:05:11,729 --> 00:05:14,357
Prvaši sjede sprijeda? Čije je to pravilo?
83
00:05:14,357 --> 00:05:16,650
Molim te, nemoj. Imam proljev.
84
00:05:18,819 --> 00:05:19,779
Stari.
85
00:05:20,321 --> 00:05:23,324
- To ti je kutija za užinu?
- Što ne valja s njom?
86
00:05:23,324 --> 00:05:25,409
Želiš da nas ubiju? Riješi je se.
87
00:05:25,409 --> 00:05:28,079
Čekaj! Pogledajmo što je unutra.
88
00:05:28,621 --> 00:05:30,956
Mama se potrudila, prvi je dan srednje.
89
00:05:31,499 --> 00:05:32,750
Koji...
90
00:05:34,752 --> 00:05:36,629
Pojeo mi je sendvič!
91
00:05:36,629 --> 00:05:37,546
Tko?
92
00:05:37,546 --> 00:05:40,341
Dennis! Njezin glupi dečko!
93
00:05:40,341 --> 00:05:44,261
- Mama ti je još s tim ološem?
- Da, i uništava mi život.
94
00:05:44,261 --> 00:05:47,306
Neku me večer probudio
i pitao imam li kondom.
95
00:05:47,306 --> 00:05:49,433
Čovječe, trpiš to sranje?
96
00:05:49,433 --> 00:05:50,935
A što da radim?
97
00:05:50,935 --> 00:05:54,605
Ne znam! Ošamari ga.
Stavi njegovu četkicu za zube u dupe.
98
00:05:54,605 --> 00:05:57,775
Ne. Katkad je najbolje ništa ne učiniti.
99
00:05:57,775 --> 00:06:00,653
Kad te napadne životinja, praviš se mrtav.
100
00:06:01,153 --> 00:06:02,863
Ja nisam takav.
101
00:06:02,863 --> 00:06:06,325
Kad me netko ne poštuje,
pokažem mu gdje je granica.
102
00:06:10,121 --> 00:06:13,541
Bando! Sretan prvi dan škole.
103
00:06:13,541 --> 00:06:17,461
Sunce sja, ptice cvrkuću, a vaš Koosh ima...
104
00:06:17,461 --> 00:06:19,171
Što si rekao, jebote?
105
00:06:19,171 --> 00:06:21,882
- Ja...
- Ti nisi Koosh. Ja sam.
106
00:06:22,425 --> 00:06:25,511
I ja sam Koushani.
Ne možemo obojica biti Koosh?
107
00:06:25,511 --> 00:06:29,348
Ako želiš biti Koosh,
moraš živjeti u skladu s tim.
108
00:06:30,057 --> 00:06:33,602
Dotad, ako te netko
bude zvao Koosh, gotov si.
109
00:06:33,602 --> 00:06:36,730
Dobro. Isuse.
110
00:06:37,982 --> 00:06:40,818
Što znači biti Koosh?
111
00:06:43,446 --> 00:06:45,823
Biti jebeni car, jebena legenda.
112
00:06:45,823 --> 00:06:48,284
Prejebeno. Kako si to postao?
113
00:06:48,284 --> 00:06:50,828
Otkinuo sam uho maturantu prvi dan škole.
114
00:06:50,828 --> 00:06:54,790
Isuse! Zar ne možeš reći ljudima
da sam tvoj kul mlađi buraz?
115
00:06:54,790 --> 00:06:57,626
Nema šanse. Moraš sam steći ugled.
116
00:06:58,461 --> 00:07:00,254
Želim da izgradiš karakter.
117
00:07:02,965 --> 00:07:03,841
Hvala.
118
00:07:04,341 --> 00:07:08,095
Ali učini to brzo. Do kraja tjedna, može?
119
00:07:08,095 --> 00:07:10,848
Prije nego što svi shvate kakva si kuja.
120
00:07:14,935 --> 00:07:16,395
{\an8}SREDNJA ŠKOLA WAYMONT
121
00:07:20,983 --> 00:07:22,193
Van.
122
00:07:23,068 --> 00:07:24,153
Nećemo ući autom?
123
00:07:24,153 --> 00:07:27,364
Ja hoću. Ali ne s usranim prvašićem.
124
00:07:27,364 --> 00:07:30,159
Ovo radim samo da izbjegnem produžnu.
125
00:07:30,159 --> 00:07:31,660
Izlazi! Kasnim!
126
00:07:36,832 --> 00:07:37,666
Drag dečko.
127
00:07:46,884 --> 00:07:47,843
S puta, pičkice!
128
00:07:47,843 --> 00:07:49,637
Koji kurac, jebote?
129
00:07:50,930 --> 00:07:52,473
Imam loš predosjećaj.
130
00:07:52,473 --> 00:07:55,768
Gospodo!
Spremni za najbolju godinu u životu?
131
00:07:55,768 --> 00:07:58,562
Skoro je bila posljednja. Jesi li vidio?
132
00:07:58,562 --> 00:08:00,731
Lanjski snijeg. Sad smo u srednjoj.
133
00:08:00,731 --> 00:08:02,816
- A što to znači?
- Novi profesori?
134
00:08:02,816 --> 00:08:05,778
- Još veći pritisak roditelja?
- Stidne dlake?
135
00:08:05,778 --> 00:08:08,572
Ne. Počinjemo ispočetka. Sve je moguće.
136
00:08:09,448 --> 00:08:10,491
Evo Koosha.
137
00:08:22,002 --> 00:08:24,296
- Družit ćemo se s njim?
- Frend nam je.
138
00:08:24,296 --> 00:08:25,256
Šupak je.
139
00:08:25,256 --> 00:08:28,217
Nije li to kurac i njegova čudna muda?
140
00:08:28,217 --> 00:08:30,010
- Hej, Koosh.
- Zdravo, Koosh.
141
00:08:30,636 --> 00:08:32,429
Ne zaboravi. Ozbiljan sam.
142
00:08:34,139 --> 00:08:35,599
Nemojte me zvati Koosh.
143
00:08:35,599 --> 00:08:39,270
Brat kaže da nisam zaslužio ime.
Svaki će me put udariti.
144
00:08:39,270 --> 00:08:41,939
- Kako da te zovemo?
- Mojim pravim imenom.
145
00:08:41,939 --> 00:08:43,023
Tangah?
146
00:08:43,023 --> 00:08:44,191
Danah, šupčino.
147
00:08:47,361 --> 00:08:49,154
Samo se smijte, pizduni.
148
00:08:49,154 --> 00:08:51,657
Cuclat ćete mi kitu kad čujete vijest.
149
00:08:51,657 --> 00:08:53,951
Starci mi nisu doma za vikend
150
00:08:53,951 --> 00:08:56,412
i priredit ću jebačku zabavu.
151
00:08:56,412 --> 00:08:58,372
Pet bačvi. Prejeben DJ.
152
00:08:58,372 --> 00:09:01,625
Pičaka kao u priči. Bit će nenadjebivo!
153
00:09:01,625 --> 00:09:04,670
Kako ćeš to izvesti?
Mi smo ti jedini prijatelji.
154
00:09:04,670 --> 00:09:05,879
Brat će mi pomoći.
155
00:09:05,879 --> 00:09:08,382
Znači, Kayvon priređuje zabavu.
156
00:09:08,382 --> 00:09:09,425
Obojica.
157
00:09:09,425 --> 00:09:12,803
Zvuči zastrašujuće.
Smiju li prvaši uopće doći?
158
00:09:12,803 --> 00:09:16,390
Smiju kurac! Ali ja sam domaćin,
a vi pice ste moj gost.
159
00:09:16,390 --> 00:09:18,183
Tvoji gosti, glupane glupi.
160
00:09:18,183 --> 00:09:20,603
Samo seri pa nećeš smjeti doći.
161
00:09:21,145 --> 00:09:22,563
- Jebi se!
- Hej!
162
00:09:22,563 --> 00:09:25,274
Reći ću Bailey što osjećam prema njoj.
163
00:09:26,233 --> 00:09:28,444
Čovječe. A nov početak?
164
00:09:28,444 --> 00:09:32,156
Bailey je super, ali starija je.
To se nikad neće dogoditi.
165
00:09:32,156 --> 00:09:35,784
Nešto se dogodilo ljetos
i mislim da imam šanse.
166
00:09:37,244 --> 00:09:40,873
Jedne noći nisam mogao spavati,
pa sam sišao nešto pojesti.
167
00:09:41,540 --> 00:09:42,499
Bok.
168
00:09:42,499 --> 00:09:45,586
- Poševio si je.
- Ne! Želiš čuti priču ili ne?
169
00:09:45,586 --> 00:09:48,547
Oprosti. Uzbudio sam se. Nastavi.
170
00:09:49,256 --> 00:09:51,550
Iznenadila me, ali ostao sam smiren.
171
00:09:54,053 --> 00:09:56,055
Bailey. Zašto si budna?
172
00:09:56,055 --> 00:10:00,351
Sestra ti hrče kao bernardinac.
Trebala bi tužiti plastičnog kirurga.
173
00:10:01,352 --> 00:10:04,313
Totalno. Znaš, volim pse.
174
00:10:10,444 --> 00:10:11,862
Mogu li ostati ovdje?
175
00:10:13,280 --> 00:10:14,448
Ovo je tvoja kuća.
176
00:10:18,035 --> 00:10:20,454
Počeli smo razgovarati. Bilo je super.
177
00:10:20,454 --> 00:10:24,041
Razgovor teče. Hihoćemo se.
178
00:10:24,041 --> 00:10:27,127
Ne znam što sam govorio, ali rasturao sam.
179
00:10:27,628 --> 00:10:30,381
Znaš, nije mi užasna tlaka
razgovarati s tobom.
180
00:10:31,006 --> 00:10:33,342
Opa. To je... Hvala.
181
00:10:33,342 --> 00:10:36,470
Ali zadržimo to za sebe.
Ne obraćaj mi se u školi.
182
00:10:36,470 --> 00:10:38,472
Da, neću. Dogovoreno.
183
00:10:39,223 --> 00:10:43,435
Zajebavam te. Slobodno mi se obrati.
Možemo koji put otići na pivo.
184
00:10:43,435 --> 00:10:46,105
Išlo je kao po špagi.
185
00:10:47,189 --> 00:10:48,190
Ali onda...
186
00:10:53,278 --> 00:10:55,155
- E, to je već nešto.
- Jebote!
187
00:10:55,155 --> 00:10:57,157
Trebao si početi odatle!
188
00:10:57,157 --> 00:11:00,577
Dobro, a onda?
Krenuo si u napad? Dodirnuo si je?
189
00:11:02,121 --> 00:11:04,456
- Skamenio sam se.
- I nije primijetila?
190
00:11:04,456 --> 00:11:05,708
Naposljetku jest.
191
00:11:08,544 --> 00:11:10,379
Sisa mi je cijelo vrijeme vani?
192
00:11:11,213 --> 00:11:12,172
Čija sisa?
193
00:11:12,172 --> 00:11:13,382
Moja sisa.
194
00:11:15,217 --> 00:11:17,803
- Možeš li ponoviti?
- Zašto nisi ništa rekao?
195
00:11:17,803 --> 00:11:21,223
Oprosti. Nisam htio da razgovor završi.
196
00:11:21,223 --> 00:11:23,684
Lijepo si se izvukao. A onda?
197
00:11:24,393 --> 00:11:27,312
Ništa. Otišla je u krevet.
198
00:11:28,522 --> 00:11:30,691
I to je to? Šališ se, zar ne?
199
00:11:31,191 --> 00:11:33,110
Čekaj. Zbunjen sam.
200
00:11:33,110 --> 00:11:36,029
Kako te ta priča navodi na pomisao
da imaš šanse?
201
00:11:36,029 --> 00:11:41,285
Trebali ste to vidjeti. Prvi me put
gledala kao muškarca. Kao odraslog.
202
00:11:42,369 --> 00:11:44,079
Bradavica. Od jedan do deset.
203
00:11:44,663 --> 00:11:45,748
Dvanaest.
204
00:11:46,957 --> 00:11:48,375
Da!
205
00:11:49,209 --> 00:11:50,878
DOBRO DOŠLI NATRAG, UČENICI
206
00:11:58,010 --> 00:12:00,637
Jebote! Vidi ovog.
207
00:12:00,637 --> 00:12:02,973
- Hej, ti! Mali čovječe.
- Ja?
208
00:12:02,973 --> 00:12:04,725
Buraz, koliko imaš godina?
209
00:12:04,725 --> 00:12:06,018
Petnaest.
210
00:12:06,018 --> 00:12:07,686
Sereš! A ne mjeseci?
211
00:12:07,686 --> 00:12:09,438
Buraz, izgledaš ludo.
212
00:12:10,314 --> 00:12:11,899
Sad se zoveš Fetus.
213
00:12:11,899 --> 00:12:14,067
Nisam baš siguran.
214
00:12:14,067 --> 00:12:15,986
Da. Vidimo se, Fetuse.
215
00:12:20,157 --> 00:12:22,326
Mamma mia! Onaj izgleda kao ćufta.
216
00:12:22,326 --> 00:12:24,620
Jebote. Ti! Dođi.
217
00:12:24,620 --> 00:12:28,415
Jebote! Gotovo je.
Bit ću Fetus iduće četiri godine.
218
00:12:28,415 --> 00:12:32,127
Najstariji sam u razredu,
a izgledam kao Palčica.
219
00:12:32,127 --> 00:12:33,921
Palčica je preslatka.
220
00:12:40,803 --> 00:12:42,012
Koji je to kurac?
221
00:12:42,012 --> 00:12:45,057
To je Katrina Aurienna.
Najbolja ženska u školi.
222
00:12:45,057 --> 00:12:46,683
Pola milijuna pratitelja.
223
00:12:46,683 --> 00:12:51,188
Brat Maxa Solena ju je prevario.
Morao se prebaciti u drugu školu.
224
00:12:53,065 --> 00:12:56,568
- Nisam spreman za to.
- Ja jesam. Bit će na mojoj zabavi.
225
00:12:56,568 --> 00:12:58,320
Zabavi tvog brata.
226
00:12:58,320 --> 00:13:00,239
Odjebi, Eddie. I moja je.
227
00:13:00,823 --> 00:13:03,033
Vidimo se poslije. Idem na nastavu.
228
00:13:04,368 --> 00:13:06,078
MJESTO ZA PROFESORA GODINE
229
00:13:08,622 --> 00:13:11,291
Planko! Moj buraz broj jedan.
230
00:13:13,627 --> 00:13:15,003
Studebaker je.
231
00:13:15,003 --> 00:13:19,925
Prošli put si rekao da sam te kasno
obavijestio. Ovaj put sam mislio na to.
232
00:13:19,925 --> 00:13:23,262
Petak navečer, kod mene,
poker s dečkima. Jesi li za?
233
00:13:23,846 --> 00:13:26,515
Jebemti! Mogu se prilagoditi.
Subota navečer.
234
00:13:26,515 --> 00:13:29,601
Poker u subotu navečer.
Problem riješen. Ja...
235
00:13:32,396 --> 00:13:36,525
Stari, bit ću iskren.
Allie i ja smo prekinuli.
236
00:13:36,525 --> 00:13:39,611
Ne, u redu je,
nemoj se ispričavati. Sve je u redu.
237
00:13:39,611 --> 00:13:44,074
Ovako je bolje.
Bit će bolje. Dobro, budi dobar.
238
00:13:44,074 --> 00:13:46,702
Čujemo se. U redu, brate. Vidimo se.
239
00:13:54,293 --> 00:13:57,212
Muldoone! Žena te još drži za jaja?
240
00:13:59,089 --> 00:14:01,300
Oprosti, mislio sam da je u remisiji.
241
00:14:07,973 --> 00:14:10,809
Ljudi, na posao!
242
00:14:10,809 --> 00:14:13,937
Ja sam profesor Studebaker.
Ovo je Uv. u kem.
243
00:14:13,937 --> 00:14:17,357
Kem., skraćeno od kemija.
Uv., skraćeno od uvod.
244
00:14:17,357 --> 00:14:19,568
Ako to ne kužite, sjebani ste.
245
00:14:21,737 --> 00:14:22,571
Stari.
246
00:14:23,530 --> 00:14:24,615
Kako se zoveš?
247
00:14:25,407 --> 00:14:27,367
- Benj.
- Benj? Sa „J?”
248
00:14:27,367 --> 00:14:29,578
Buraz, ti si u raju. Sad svi znaju.
249
00:14:29,578 --> 00:14:32,664
Znaš li kemijsku formulu vode?
250
00:14:33,332 --> 00:14:34,166
H2O.
251
00:14:34,166 --> 00:14:36,835
Opa! Imamo genijalca!
252
00:14:37,419 --> 00:14:40,088
Može li mi netko reći što će se dogoditi
253
00:14:40,088 --> 00:14:43,091
ako uzmem malo ovog H2O-a
254
00:14:43,926 --> 00:14:48,555
i pomiješam ga s vodikovim peroksidom
i deterdžentom za posuđe?
255
00:14:48,555 --> 00:14:50,849
Itko? Ne?
256
00:14:50,849 --> 00:14:52,851
Onda ćemo morati isprobati.
257
00:14:52,851 --> 00:14:53,894
Pazite!
258
00:14:58,315 --> 00:14:59,358
Čudno.
259
00:14:59,358 --> 00:15:03,779
A da dodamo malo kalijevog jodida
da vidimo što će se dogoditi?
260
00:15:07,532 --> 00:15:08,367
Dobro.
261
00:15:08,992 --> 00:15:11,662
Od vas tražim samo da ne kasnite
262
00:15:11,662 --> 00:15:13,288
i da aktivno sudjelujete.
263
00:15:13,288 --> 00:15:16,208
A ako prosjek razreda bude četvorka,
264
00:15:16,833 --> 00:15:19,169
naučit ću vas izraditi nuklearnu bombu.
265
00:15:20,087 --> 00:15:23,340
Šalim se. Radit ćemo bombu
od sredstva za odčepljivanje.
266
00:15:23,340 --> 00:15:26,301
Da možete raznijeti
poštanske sandučiće i slično.
267
00:15:40,440 --> 00:15:41,692
Ne idemo kući?
268
00:15:42,192 --> 00:15:43,610
Moram nešto obaviti.
269
00:15:45,112 --> 00:15:45,988
Zakon.
270
00:15:48,156 --> 00:15:49,866
Imam puno zadaće, pa...
271
00:15:49,866 --> 00:15:51,326
Što prije začepiš,
272
00:15:51,326 --> 00:15:53,704
prije ćeš početi pisati zadaću.
273
00:15:53,704 --> 00:15:55,455
Ne vidim kako to ima smisla.
274
00:15:57,207 --> 00:15:58,625
- Samo začepi.
- Dobro.
275
00:16:01,503 --> 00:16:02,337
Što je to?
276
00:16:02,337 --> 00:16:04,715
Vitamin D. Prodajem ga.
277
00:16:04,715 --> 00:16:06,800
Ne može se kupiti u trgovini?
278
00:16:06,800 --> 00:16:10,053
Može, ali ja govorim ljudima
da je to ecstasy. Idemo.
279
00:16:10,053 --> 00:16:12,014
Što? Ne! To je nezakonito.
280
00:16:12,931 --> 00:16:15,600
I to mi ne smeta, ali imam puno zadaće i...
281
00:16:15,600 --> 00:16:18,395
Buraz, dosta više sa zadaćom.
282
00:16:18,395 --> 00:16:22,566
Boli me kurac za zadaću.
Znaš to. Vozimo se skupa, stari.
283
00:16:22,566 --> 00:16:26,153
Ne pokušavam raditi problem.
Ne znam mogu li ovo.
284
00:16:27,821 --> 00:16:30,657
Samo se smiri, dobro? U redu?
285
00:16:30,657 --> 00:16:32,993
- Samo diši. Sve će biti u redu.
- Dobro.
286
00:16:32,993 --> 00:16:34,202
Jesi li se smirio?
287
00:16:35,328 --> 00:16:37,330
- Da.
- Dobro. Vidi ovo.
288
00:16:38,373 --> 00:16:39,875
Koji je to kurac?
289
00:16:39,875 --> 00:16:42,961
Električni gonič za stoku! Amazon Prime!
290
00:16:42,961 --> 00:16:45,338
Ako nešto pođe po zlu, spržit ću ih.
291
00:16:45,338 --> 00:16:46,256
Idemo.
292
00:16:46,256 --> 00:16:47,674
Ne, ne idem.
293
00:16:50,927 --> 00:16:54,431
Dobro. Slušaj, mali.
Evo što će se dogoditi.
294
00:16:54,431 --> 00:16:56,016
Brojit ću do tri.
295
00:16:56,016 --> 00:16:58,060
Ako dotad ne izađeš iz auta,
296
00:16:58,060 --> 00:17:00,854
tako ću te spržiti da ćeš srati munje.
297
00:17:01,563 --> 00:17:02,439
Jedan...
298
00:17:12,282 --> 00:17:15,243
- U koju školu ovi idu?
- Mislim da ne idu u školu.
299
00:17:15,243 --> 00:17:16,995
Budimo brzi. Dobro?
300
00:17:16,995 --> 00:17:19,790
A nego?
Misliš da želim biti ovdje cijeli dan?
301
00:17:24,294 --> 00:17:25,128
Imaš?
302
00:17:25,128 --> 00:17:28,048
Tražite i dobit ćete. Gdje ćemo?
303
00:17:28,048 --> 00:17:30,509
Može ovdje. Postavite zaklon.
304
00:17:30,509 --> 00:17:31,593
Postavi zaklon.
305
00:17:36,973 --> 00:17:39,059
Stari! Ponašaj se prirodno!
306
00:17:41,144 --> 00:17:44,940
Dobro. Trideset po tableti.
Deset tableta, 300 dolara.
307
00:17:44,940 --> 00:17:46,399
To je puno, zar ne?
308
00:17:46,399 --> 00:17:49,528
Da. Plaćate kvalitetu. Mali je kuhar.
309
00:17:49,528 --> 00:17:51,988
Rabi samo svježe sastojke.
310
00:17:51,988 --> 00:17:53,782
Stvarno? Čist je?
311
00:17:54,783 --> 00:17:57,202
Da. Svjež kao rosa.
312
00:17:59,955 --> 00:18:00,789
Zakon.
313
00:18:02,457 --> 00:18:03,875
Testirat ću ga.
314
00:18:05,418 --> 00:18:07,003
Ne želimo fentanil.
315
00:18:08,088 --> 00:18:11,133
Jebena epidemija. Ubilo mi je sestričnu.
316
00:18:11,133 --> 00:18:12,551
- Christinu?
- Da, stari.
317
00:18:12,551 --> 00:18:14,636
- Bila je dobra pica.
- Što?
318
00:18:20,100 --> 00:18:22,310
Polako. Murjaci.
319
00:18:23,353 --> 00:18:24,521
Jebene svinje.
320
00:18:25,147 --> 00:18:26,731
Nek' se jebu.
321
00:18:27,858 --> 00:18:28,692
Da, totalno.
322
00:18:28,692 --> 00:18:30,819
Trebali bismo ih ukinuti
323
00:18:30,819 --> 00:18:34,197
ili im bar dati manje novca iz proračuna.
324
00:18:37,284 --> 00:18:41,163
Nema veze, sve pet.
Ako je roba dobra, kupit ćemo još.
325
00:18:46,501 --> 00:18:47,752
Vrijeme je za zadaću!
326
00:18:49,838 --> 00:18:52,174
SREDNJA ŠKOLA WAYMONT
327
00:18:58,263 --> 00:19:01,183
Hvala, Janet.
Izgledaš bolje otkad si se razvela.
328
00:19:01,183 --> 00:19:02,851
Samo nastavi tako.
329
00:19:03,810 --> 00:19:06,605
Dome, pratiš me na Spotifyju.
330
00:19:06,605 --> 00:19:09,524
Očekuj moju novu playlistu. Bit će prekul.
331
00:19:09,524 --> 00:19:11,943
Studes, dolaziš li na Kooshevu zabavu?
332
00:19:11,943 --> 00:19:14,654
Da gledam kako se sramotiš u igri cuganja?
333
00:19:15,488 --> 00:19:18,617
Dođite, ozbiljno.
Svi bi bili oduševljeni da vas vide.
334
00:19:18,617 --> 00:19:20,994
Stavi me u kategoriju „nema šanse”.
335
00:19:20,994 --> 00:19:22,454
Čuvajte se. Dobro?
336
00:19:22,996 --> 00:19:27,959
Gino, danas nisi bio na satu.
Šalim se. Sigurno imaš dobro opravdanje.
337
00:19:27,959 --> 00:19:30,170
Becca! Kratka kosa sad se nosa!
338
00:19:30,170 --> 00:19:32,422
- Što gledaš?
- Nicolein Instagram.
339
00:19:32,422 --> 00:19:34,966
Nogirala me zbog bezveznjače.
340
00:19:34,966 --> 00:19:38,637
- Zapravo je draga.
- Oprosti. Nisam znala da si trljate pice.
341
00:19:38,637 --> 00:19:40,263
Samo kažem. Hoću reći...
342
00:19:40,263 --> 00:19:42,724
Reci mi. Govore li ljudi o mom nosu?
343
00:19:43,266 --> 00:19:44,809
Nitko ga nije spomenuo.
344
00:19:45,310 --> 00:19:47,687
Primijetili su. Osjećam da me gledaju.
345
00:19:47,687 --> 00:19:50,774
Kvragu, Alyssa! Dobra si.
346
00:19:50,774 --> 00:19:53,276
- Ne gledaj me.
- Čula si za moju zabavu?
347
00:19:53,276 --> 00:19:55,737
Čula sam za zabavu tvog brata.
348
00:19:55,737 --> 00:20:00,992
Obojica je organiziramo. Zaprati me
na Snapu da možeš ući bez problema.
349
00:20:00,992 --> 00:20:02,953
Ovaj je razgovor završio.
350
00:20:02,953 --> 00:20:06,873
Trebala bi doći. Bilo bi fora
da se družimo. Sad sam u srednjoj.
351
00:20:06,873 --> 00:20:08,917
Da, možda.
352
00:20:08,917 --> 00:20:10,752
Super. Lijepo.
353
00:20:13,672 --> 00:20:16,341
Gubi se. Reći ću Bailey
da nemaš stidne dlake.
354
00:20:16,341 --> 00:20:18,176
- Imam stidne dlake!
- Odvratno.
355
00:20:19,594 --> 00:20:21,137
Vidimo se poslije.
356
00:20:27,394 --> 00:20:29,145
Stari, rasturio si.
357
00:20:29,145 --> 00:20:31,815
- Misliš?
- Totalno! Želi te.
358
00:20:32,649 --> 00:20:36,861
Imam dobar osjećaj u vezi sa zabavom.
Imat ćemo slatki susret.
359
00:20:37,696 --> 00:20:39,906
- Koji je to kurac?
- Iz filmova.
360
00:20:39,906 --> 00:20:42,867
Kad sudbina spoji ljude
na romantičan način.
361
00:20:42,867 --> 00:20:45,161
- Bailey te zna.
- Ne zna novog mene.
362
00:20:45,161 --> 00:20:47,914
Pjevanje i štrebersko sranje su prošlost.
363
00:20:47,914 --> 00:20:51,876
Svi govore o zabavi.
Čuo sam da bi moglo doći do tučnjave.
364
00:20:51,876 --> 00:20:54,713
- I ja sam to čuo.
- Prvi put čujem za tučnjavu.
365
00:20:54,713 --> 00:20:57,257
Bit će tučnjave. Moj brat omotava šake.
366
00:20:57,257 --> 00:20:59,259
- Zašto?
- Da može udarati jače?
367
00:20:59,259 --> 00:21:00,510
I duže.
368
00:21:01,469 --> 00:21:02,554
To je to. Ne idem.
369
00:21:02,554 --> 00:21:06,182
- O čemu govoriš?
- Govorim o tome da ne idem.
370
00:21:06,182 --> 00:21:09,561
Ljudi će se tući, jebati
i raditi svakakve pizdarije.
371
00:21:09,561 --> 00:21:12,981
Preopasno je i ne mogu ići. Neću ići.
372
00:21:12,981 --> 00:21:15,150
Ni ja neću ići.
373
00:21:15,150 --> 00:21:17,861
Na prekretnici sam s ovim „Fetusom”
374
00:21:17,861 --> 00:21:20,488
I mislim da bih se zasad trebao pritajiti.
375
00:21:20,488 --> 00:21:21,531
Što ima, Fetuse?
376
00:21:21,531 --> 00:21:23,992
Bok, dečki! Jebote!
377
00:21:23,992 --> 00:21:25,493
Koji kurac? Morate doći.
378
00:21:25,493 --> 00:21:29,039
Ima pravo. Bit ćemo jedini prvaši ondje.
379
00:21:29,039 --> 00:21:32,876
Na krilima toga završit ćemo godinu.
A možda i cijelu srednju.
380
00:21:32,876 --> 00:21:35,837
A ono što si u srednjoj,
budeš do kraja života.
381
00:21:35,837 --> 00:21:39,674
Imamo jednu priliku
da ostavimo prvi dojam, a to je sutra.
382
00:21:39,674 --> 00:21:43,219
Prestat će te tako zvati.
Ti ćeš se prestati bojati.
383
00:21:43,219 --> 00:21:45,180
A tebe će brat poštovati.
384
00:21:45,180 --> 00:21:47,807
Ovo nije samo zabava.
Ovo je naša budućnost.
385
00:21:48,350 --> 00:21:50,935
- Moram li se napiti alkohola?
- Da.
386
00:21:51,936 --> 00:21:54,397
Ne moraš raditi ništa što ne želiš.
387
00:21:55,774 --> 00:22:01,071
Dobro, ali ako me netko nazove
jebenim Fetusom, odlazim.
388
00:22:01,071 --> 00:22:02,489
Smiri se, Fetuse.
389
00:22:04,449 --> 00:22:07,911
Hej, ljudi, ovdje vaš Koosh.
Izvještavam vas o situaciji.
390
00:22:07,911 --> 00:22:12,123
Završio je prvi tjedan srednje škole.
Neću lagati, bilo je gadno.
391
00:22:12,123 --> 00:22:16,127
Srećom, vikend je,
pa ću se naspavati i napisati zadaću.
392
00:22:16,127 --> 00:22:18,797
I partijati! Večeras će biti ludnica!
393
00:22:18,797 --> 00:22:21,424
{\an8}Casa de Koosh. Jebeš školu. Jebeš faks.
394
00:22:21,424 --> 00:22:24,094
{\an8}Daj alkohol i lovu!
395
00:22:24,094 --> 00:22:25,387
{\an8}Svi dođite.
396
00:22:25,387 --> 00:22:27,555
{\an8}Crni. Bijeli. Azijci. Trans.
397
00:22:27,555 --> 00:22:28,807
{\an8}Volimo sve ljude.
398
00:22:28,807 --> 00:22:32,102
{\an8}Osim ružnih.
Ako si ružan, ostani kod kuće, jebote!
399
00:22:32,102 --> 00:22:33,103
{\an8}Ostajte zdravo!
400
00:22:34,437 --> 00:22:36,022
Sigurno nije prerano?
401
00:22:36,022 --> 00:22:38,858
Ne, Koosh je rekao
da VIP gosti dolaze prije.
402
00:22:39,776 --> 00:22:40,652
Halo?
403
00:22:40,652 --> 00:22:41,861
Hej, Koosh.
404
00:22:43,363 --> 00:22:44,364
Oprosti.
405
00:22:45,156 --> 00:22:46,032
Danah.
406
00:22:46,032 --> 00:22:47,409
Dođite straga.
407
00:23:01,548 --> 00:23:02,382
Bok, ljudi.
408
00:23:02,382 --> 00:23:04,676
Kvragu. Katrina Aurienna je ovdje?
409
00:23:04,676 --> 00:23:07,178
Isuse! Ona je poput divlje životinje.
410
00:23:08,763 --> 00:23:09,848
Loša vijest.
411
00:23:09,848 --> 00:23:12,851
Kayvon kaže da mogu pozvati samo jednog.
412
00:23:13,726 --> 00:23:14,894
Šališ se, zar ne?
413
00:23:14,894 --> 00:23:18,857
Kaže da će na zabavi biti
dovoljno pičkica i bez vas.
414
00:23:18,857 --> 00:23:19,983
Riješeno?
415
00:23:19,983 --> 00:23:20,984
Evo.
416
00:23:22,318 --> 00:23:23,903
Žao mi je. Ja sam kriv.
417
00:23:23,903 --> 00:23:27,490
Ti si kriv?
Cijeli tjedan govoriš: „Moja zabava.”
418
00:23:27,490 --> 00:23:31,494
Ne možeš pozvati ni tri gosta.
Jebote! Sad ja to radim.
419
00:23:31,494 --> 00:23:35,623
Ne želim dramatizirati,
ali ako večeras ne budem s Bailey,
420
00:23:36,708 --> 00:23:37,667
ubit ću se.
421
00:23:37,667 --> 00:23:39,002
Daj.
422
00:23:39,002 --> 00:23:42,172
Trebam to. Učinit ću sve. Molim vas.
423
00:23:42,172 --> 00:23:44,382
Može. Iskreno, laknulo mi je.
424
00:23:44,382 --> 00:23:47,886
Čekaj malo. Ne tako brzo. Connore?
425
00:23:47,886 --> 00:23:48,887
Što je?
426
00:23:48,887 --> 00:23:52,432
Benj kaže da će učiniti sve.
Možeš li ponuditi nešto bolje?
427
00:23:53,016 --> 00:23:54,225
Jebi se.
428
00:23:54,225 --> 00:23:58,313
Nadam se da će se netko utopiti
u bazenu i tužiti ti obitelj. Idemo.
429
00:23:58,855 --> 00:24:00,940
Vidimo se. Sretno.
430
00:24:01,441 --> 00:24:04,277
Hej. Drago mi je što si to ti.
431
00:24:05,320 --> 00:24:07,030
Želiš vidjeti nešto kul?
432
00:24:07,030 --> 00:24:08,239
- Može.
- Dođi.
433
00:24:15,455 --> 00:24:16,372
Što je ovo?
434
00:24:16,372 --> 00:24:19,167
Znaš da me Kayvon tjera
da ostvarim potencijal?
435
00:24:19,167 --> 00:24:20,793
- Zlostavlja te.
- Voli me.
436
00:24:20,793 --> 00:24:23,838
Samo moram učiniti
nešto legendarno da me poštuje.
437
00:24:23,838 --> 00:24:26,216
Spetljat ću se s maturanticom.
438
00:24:26,966 --> 00:24:28,009
Nećeš.
439
00:24:28,009 --> 00:24:29,385
Bome hoću.
440
00:24:29,385 --> 00:24:32,263
Nadahnuo me tvoj slatki susret,
441
00:24:32,263 --> 00:24:35,225
ali problem je
što previše prepušta sudbini.
442
00:24:35,225 --> 00:24:36,893
Ne sviđa mi se ovo.
443
00:24:36,893 --> 00:24:39,729
Razmisli. Dečki uvijek smišljaju trikove.
444
00:24:39,729 --> 00:24:42,482
Špijuniraju cure ili se preruše u njih.
445
00:24:42,482 --> 00:24:44,400
Gledao sam barem šest filmova
446
00:24:44,400 --> 00:24:47,946
u kojima je tip uvjerio
djevojku s amnezijom da mu je žena.
447
00:24:47,946 --> 00:24:53,618
- Kako god. Objasni ovo.
- Ovako uklanjam sudbinu iz jednadžbe.
448
00:24:53,618 --> 00:24:57,622
Pronaći ću seksi djevojku,
probosti je Amorovom strijelom
449
00:24:57,622 --> 00:25:00,250
i uvjeriti je da se spetlja sa mnom.
450
00:25:00,250 --> 00:25:02,794
To zvuči jako jezivo.
451
00:25:03,836 --> 00:25:06,631
Jezivo? Isto što i ti radiš, samo bolje.
452
00:25:06,631 --> 00:25:09,509
- Moj odnos s Bailey nije isti.
- Kako nije?
453
00:25:09,509 --> 00:25:12,303
Ona je moja srodna duša.
Ti svoju i ne znaš.
454
00:25:12,303 --> 00:25:15,390
Bilo bi bolje da je uhodim godinama?
455
00:25:15,390 --> 00:25:17,267
Ne uhodim je. Volim je.
456
00:25:17,267 --> 00:25:18,601
Tanka linija, zar ne?
457
00:25:18,601 --> 00:25:22,105
- Odlazim. Idem na zabavu.
- Ne bih to učinio na tvom mjestu.
458
00:25:22,689 --> 00:25:24,607
Imaš samo jednu priliku
459
00:25:24,607 --> 00:25:27,777
i želiš je potratiti dok nema nikoga?
460
00:25:30,738 --> 00:25:31,698
Dobro.
461
00:25:32,448 --> 00:25:35,201
- Ali ne odobravam ovo.
- Mogu živjeti s time.
462
00:25:35,702 --> 00:25:36,578
Ptičica!
463
00:25:37,078 --> 00:25:39,956
ZATIŠJE PRED OLUJU
464
00:25:39,956 --> 00:25:41,916
Ovo je sranje.
465
00:25:43,167 --> 00:25:46,129
Trebali bismo pozvati policiju
da ih rastjera.
466
00:25:46,129 --> 00:25:49,382
Zašto si ljut?
Prije nekoliko sati nisi ni htio ići.
467
00:25:49,382 --> 00:25:52,635
Da, jer sam tako odlučio.
No ne mogu mi oni zabraniti.
468
00:25:52,635 --> 00:25:54,178
To je moja odluka.
469
00:25:54,178 --> 00:25:55,597
Budimo divlji večeras.
470
00:25:55,597 --> 00:25:56,848
Da budemo divlji?
471
00:25:56,848 --> 00:26:00,059
Znaš što mislim. Možemo pušiti cigarete.
472
00:26:00,059 --> 00:26:02,562
- Alergičan sam.
- Radimo nešto.
473
00:26:02,562 --> 00:26:06,274
I radimo! Igrat ćemo Halo,
a onda smazati jebenu mesnu štrucu.
474
00:26:06,274 --> 00:26:07,567
Bit će prejebeno.
475
00:26:08,484 --> 00:26:10,695
Evo mojih ljudi.
476
00:26:10,695 --> 00:26:14,198
Bit će ovo još jedna luda noć.
477
00:26:14,198 --> 00:26:16,409
- Mogu li ti pomoći, Dennise?
- Teško.
478
00:26:16,409 --> 00:26:19,245
Čekam da se tvoja mama spremi.
Rođendan joj je.
479
00:26:19,245 --> 00:26:23,499
Želim joj učiniti nešto posebno.
Mogu li vas nešto pitati?
480
00:26:23,499 --> 00:26:27,629
Očito niste popularni
u stvarnom svijetu, što je u redu.
481
00:26:27,629 --> 00:26:30,632
Ali omastite brk na internetu, zar ne?
482
00:26:30,632 --> 00:26:33,259
- Ne funkcionira to...
- Samo malo.
483
00:26:34,260 --> 00:26:35,803
- Hej.
- Što ima, D-bag?
484
00:26:35,803 --> 00:26:37,347
Stari!
485
00:26:39,641 --> 00:26:41,976
Ne, večeras ne mogu.
486
00:26:42,894 --> 00:26:44,562
Koka ima rođendan.
487
00:26:45,438 --> 00:26:48,066
Da, ona s malim. Aha.
488
00:26:49,859 --> 00:26:51,986
Vjeruj mi. Nije on takav.
489
00:26:51,986 --> 00:26:55,657
Zakon. Nazovi me sutra
pa ćeš mi ispričati. Ostaj zdravo.
490
00:26:56,532 --> 00:26:58,660
- Jebeni glupan.
- Bok, dečki!
491
00:26:59,535 --> 00:27:01,412
Mama. Super izgledaš!
492
00:27:01,412 --> 00:27:03,873
Izgledaš sjajno, kraljice.
493
00:27:05,416 --> 00:27:07,627
- Gospođo Young, sretan rođe...
- Čekaj.
494
00:27:09,170 --> 00:27:10,004
Možeš.
495
00:27:10,797 --> 00:27:13,007
- Sretan rođendan.
- Hvala, Connore.
496
00:27:13,007 --> 00:27:14,050
Imate planove?
497
00:27:14,050 --> 00:27:16,219
- Dennis me vodi na večeru.
- U Nobu.
498
00:27:16,219 --> 00:27:19,305
- A onda idemo u hotel.
- Four Seasons.
499
00:27:20,264 --> 00:27:21,641
On kuži.
500
00:27:23,768 --> 00:27:25,186
Idemo. Uber je stigao.
501
00:27:25,186 --> 00:27:28,272
Večera je u pećnici.
Zovi ako trebaš što i čuvaj se.
502
00:27:28,272 --> 00:27:31,442
Puhnite u hranu
prije nego što je zagrizete.
503
00:27:31,442 --> 00:27:33,653
Ne želim da opečete jezičke.
504
00:27:33,653 --> 00:27:35,613
Dosta! Laku noć, dečki.
505
00:27:35,613 --> 00:27:37,073
Laku noć, dečki.
506
00:27:38,616 --> 00:27:40,118
Dennise, budi pristojan!
507
00:27:41,703 --> 00:27:44,455
Čak i tvoj jezivi tata
misli da smo pičkice.
508
00:27:44,455 --> 00:27:46,916
- On mi nije tata.
- Onda ti je tatica.
509
00:27:46,916 --> 00:27:49,210
Jebat će ti mamu u jeftinom motelu.
510
00:27:49,210 --> 00:27:51,796
- Idu u Four Seasons.
- Kako god, stari.
511
00:27:51,796 --> 00:27:54,590
Svi tulumare i jebu se osim nas.
512
00:27:54,590 --> 00:27:56,592
Činjenica da te ostavljaju samog
513
00:27:56,592 --> 00:27:58,886
govori koliko te malo poštuju.
514
00:27:58,886 --> 00:28:01,222
- Zapravo je suprotno.
- Ma daj, čovječe!
515
00:28:01,222 --> 00:28:04,392
Pustit ćemo da nas život nosi
i nećemo ići na zabave
516
00:28:04,392 --> 00:28:06,853
dok nam tipovi poput Dennisa ševe mame?
517
00:28:08,312 --> 00:28:11,357
Dobro. Što hoćeš raditi?
518
00:28:21,075 --> 00:28:23,453
Ne možemo. Dennis obožava ovaj auto.
519
00:28:24,328 --> 00:28:26,748
Dennis koji ti jebe staru?
520
00:28:27,665 --> 00:28:31,794
Možda da se vratimo na cigarete?
Ta je ideja imala potencijala.
521
00:28:31,794 --> 00:28:35,214
Super. Idemo ih kupiti. Upadaj, ja vozim.
522
00:28:39,385 --> 00:28:40,803
Ovo je loša ideja.
523
00:28:40,803 --> 00:28:44,640
Opusti se. Imam dozvolu.
Stalno vozim mamu nekamo.
524
00:29:01,157 --> 00:29:05,119
Da! Koja je kuja sljedeća?
525
00:29:05,119 --> 00:29:08,414
Stari, dođi ovo vidjeti.
Katrina se razvalila.
526
00:29:08,414 --> 00:29:09,499
Ne, hvala.
527
00:29:09,499 --> 00:29:11,584
Kako hoćeš. Prilično je kul.
528
00:29:11,584 --> 00:29:14,420
Nije kul. To je suprotno od kul.
529
00:29:15,296 --> 00:29:16,172
Gle.
530
00:29:17,924 --> 00:29:21,093
Znam da nije lako živjeti
u Kayvonovoj sjeni,
531
00:29:21,093 --> 00:29:26,015
ali vjerujem da će ljudi shvatiti
koliko si zakon ako samo budeš svoj.
532
00:29:27,308 --> 00:29:28,601
Da budem svoj?
533
00:29:28,601 --> 00:29:29,519
Da.
534
00:29:29,519 --> 00:29:31,437
Da upoznaju pravog mene?
535
00:29:32,188 --> 00:29:33,022
Točno.
536
00:29:34,148 --> 00:29:36,776
Ne, to neće upaliti.
Moj je plan mnogo bolji.
537
00:29:36,776 --> 00:29:40,029
Plan ti je čudan i nezakonit.
Sranje. Kamera tri.
538
00:29:40,029 --> 00:29:41,739
Skužio si.
539
00:29:41,739 --> 00:29:45,827
Bailey je stigla. Nije li
nešto najljepše što si ikad vidio?
540
00:29:46,410 --> 00:29:47,328
Nije loša.
541
00:29:47,328 --> 00:29:50,331
Ali njezina sestra je pička do jaja.
542
00:29:51,916 --> 00:29:54,126
Trenutak istine. Ideš?
543
00:29:54,126 --> 00:29:57,713
Pričekat ću još minutu.
Neka se ovo kuha na laganoj vatri.
544
00:29:58,339 --> 00:29:59,549
Sretno.
545
00:30:06,514 --> 00:30:08,850
Što Nicole radi s tom glavatom nakazom?
546
00:30:08,850 --> 00:30:10,726
Sad me malo plašiš.
547
00:30:10,726 --> 00:30:14,313
Što je? Glava joj je ogromna.
548
00:30:14,313 --> 00:30:18,317
To je činjenica. No dobro.
Treba imati pozitivnu sliku svog tijela.
549
00:30:18,317 --> 00:30:22,446
Ljepota je ionako muški konstrukt.
Možda ima neku bolest.
550
00:30:22,446 --> 00:30:24,407
Što ako je i ružna i bolesna?
551
00:30:24,407 --> 00:30:27,743
Koji kurac nosi?
Možda bi joj netko trebao reći da...
552
00:30:35,251 --> 00:30:36,294
Daj mi to.
553
00:30:38,713 --> 00:30:43,092
- Jesi li dobro?
- Ruby se samo šali.
554
00:30:43,092 --> 00:30:46,345
Sad smo kompići. Sjajno izgledaš.
555
00:30:46,345 --> 00:30:50,433
Hvala. Kako ti je na prvoj zabavi?
Je li sve o čemu si sanjao?
556
00:30:50,433 --> 00:30:53,686
Dobro je. Ne poznajem
mnogo ljudi, pa je neugodno.
557
00:30:53,686 --> 00:30:56,731
Bit će još neugodnije
jer nemaš s kim razgovarati.
558
00:30:56,731 --> 00:30:58,149
Sretno.
559
00:31:04,572 --> 00:31:05,489
Sranje.
560
00:31:08,075 --> 00:31:10,494
Daj više idi kući.
561
00:31:11,454 --> 00:31:14,332
Idi kući, odjeni trenirku,
562
00:31:14,332 --> 00:31:16,792
naruči hranu i dobro se naspavaj.
563
00:31:17,585 --> 00:31:20,338
Nazovi mamu. Tjednima nisi nazvao mamu.
564
00:31:20,338 --> 00:31:23,591
Samo odjebi odavde. Zapravo, ja...
565
00:31:24,175 --> 00:31:26,510
- G. Studebaker!
- Jebemti! Hej!
566
00:31:26,510 --> 00:31:28,346
- Kako si?
- Skužio sam vas.
567
00:31:28,346 --> 00:31:30,890
Bio sam u susjedstvu i...
568
00:31:30,890 --> 00:31:32,975
Zakon. Hoćete li ući?
569
00:31:32,975 --> 00:31:34,727
- Ne.
- Hajde, idemo!
570
00:31:34,727 --> 00:31:36,771
Dobro, zato sam ovdje, zar ne?
571
00:31:36,771 --> 00:31:38,731
- Idemo.
- Da, idemo!
572
00:31:38,731 --> 00:31:40,900
- Govno jedno! Jebemti...
- Skužite ovo!
573
00:31:40,900 --> 00:31:43,069
Jebeni Studes! Želite li pivo?
574
00:31:43,069 --> 00:31:44,236
Ne. Imam posla.
575
00:32:07,301 --> 00:32:09,637
Nema prijatelja.
576
00:32:09,637 --> 00:32:11,555
Malo ću ga zafrkavati.
577
00:32:29,115 --> 00:32:31,450
Zvali ste me?
578
00:32:31,450 --> 00:32:32,660
Da...
579
00:32:34,120 --> 00:32:35,246
Što je s tobom?
580
00:32:35,246 --> 00:32:38,457
U kojem smislu? Što se tiče osobnosti?
581
00:32:38,457 --> 00:32:41,085
- Nisi li ti Alyssin brat?
- Da, ja sam Benj.
582
00:32:41,085 --> 00:32:43,963
Išla sam s njom na gimnastiku. Jessica.
583
00:32:43,963 --> 00:32:46,632
Sereš! Ti si Alyssin brat?
584
00:32:46,632 --> 00:32:47,591
Da.
585
00:32:47,591 --> 00:32:51,721
- Što je tvoja sestra učinila s licem?
- Ne budi šupak!
586
00:32:51,721 --> 00:32:56,267
- Sviđa mi se. Izgleda mnogo bolje.
- Ne znam. Nije na meni da sudim.
587
00:32:59,311 --> 00:33:02,106
Mali mi se sviđa. Odan je. Dođi.
588
00:33:02,815 --> 00:33:05,609
Hoćemo li tulumariti večeras, jebote?
589
00:33:05,609 --> 00:33:06,861
Valjda.
590
00:33:06,861 --> 00:33:09,572
Nemoj mi biti kao kuhana nogica.
591
00:33:09,572 --> 00:33:12,700
Budi sto posto u ovome. Odmah. Jesi li za?
592
00:33:17,455 --> 00:33:20,082
- Dobro. Da, može.
- To, jebote!
593
00:33:20,750 --> 00:33:23,085
Gubi se. Javit ću ti kad dođe vrijeme.
594
00:33:31,343 --> 00:33:33,763
Zamisli, glupan nam nije prodao cigarete.
595
00:33:33,763 --> 00:33:36,432
Pusti to. Kakav je sladoled?
596
00:33:38,601 --> 00:33:39,518
Prejeben.
597
00:33:39,518 --> 00:33:43,397
O, da! Ne govori to meni, nego ljudima.
598
00:33:44,774 --> 00:33:46,400
Što je? Isplazi jezik.
599
00:33:48,527 --> 00:33:50,446
Možeš ti bolje.
600
00:33:52,490 --> 00:33:55,076
Da! To je to!
601
00:33:55,076 --> 00:33:58,704
To! Vozimo se na struju, mala!
602
00:33:58,704 --> 00:34:00,623
Zeleni smo, spašavamo planet!
603
00:34:00,623 --> 00:34:03,876
Zeleno! Vidimo samo zeleno!
604
00:34:04,627 --> 00:34:09,840
Samo reci ako želiš kušati
ovaj gnjecavi čokoladni Ore... Sranje!
605
00:34:23,270 --> 00:34:24,980
Dobro. Idemo kući.
606
00:34:25,481 --> 00:34:27,650
Nema šanse! Tek smo počeli.
607
00:34:28,442 --> 00:34:31,362
Znaš što trebamo?
Provozati se kraj Koosheve kuće.
608
00:34:31,946 --> 00:34:34,240
- Nema šanse!
- Daj.
609
00:34:34,240 --> 00:34:38,119
Ako to učinimo, znat ćemo
što nas očekuje na našoj prvoj zabavi.
610
00:34:38,119 --> 00:34:39,286
Ne, zajebi.
611
00:34:39,286 --> 00:34:41,664
Zamisli to kao izvidnicu.
612
00:34:42,498 --> 00:34:43,582
Kao u Halu.
613
00:34:47,294 --> 00:34:49,630
Volim izviđati.
614
00:34:50,464 --> 00:34:51,674
Znam da voliš.
615
00:34:52,341 --> 00:34:54,093
Dobro!
616
00:34:54,093 --> 00:34:56,637
Brzinski ćemo se provozati, ali oprezno.
617
00:34:56,637 --> 00:34:58,722
Skuliraj se, sve je pod kontrolom.
618
00:35:02,601 --> 00:35:03,894
Vjeruj procesu.
619
00:35:19,160 --> 00:35:20,161
Uhvaćen.
620
00:35:22,705 --> 00:35:26,667
Zafrkavam te, plejboju.
Predajem ti, zar ne?
621
00:35:26,667 --> 00:35:28,085
Da, ja sam Benj.
622
00:35:28,085 --> 00:35:30,838
Benj sa „J”. Tako je.
623
00:35:30,838 --> 00:35:33,048
- Da.
- Može jedno?
624
00:35:33,799 --> 00:35:36,886
Zahvaljujem. Kako je prošao
prvi tjedan u srednjoj?
625
00:35:36,886 --> 00:35:38,220
- Bilo je dobro.
- Da?
626
00:35:38,220 --> 00:35:41,223
- Sviđaju mi se predmeti.
- Lijepo. Da...
627
00:35:41,849 --> 00:35:44,685
Srednja je najbolja. Uživaj.
628
00:35:47,605 --> 00:35:49,064
Jebote, što je dobro.
629
00:35:53,235 --> 00:35:55,571
Benj, je li čudno što sam ovdje?
630
00:35:55,571 --> 00:35:58,199
G. Studebaker. Popijte žesticu!
631
00:35:58,199 --> 00:36:01,368
Ne bih. Ali hvala.
Idem za nekoliko minuta.
632
00:36:01,368 --> 00:36:02,828
Samo jednu. Hajde!
633
00:36:02,828 --> 00:36:05,164
Idem odraditi to. Ideš?
634
00:36:05,164 --> 00:36:06,957
- Samo vi idite.
- Sigurno?
635
00:36:06,957 --> 00:36:08,292
Moram naći nekoga.
636
00:36:09,752 --> 00:36:12,838
Da, moraš. Idi k njoj.
637
00:36:16,008 --> 00:36:17,051
Kamo su otišli?
638
00:36:18,761 --> 00:36:19,720
Vidi tko je tu!
639
00:36:19,720 --> 00:36:21,805
- U redu.
- Jebote! Moj profesor!
640
00:36:21,805 --> 00:36:23,265
Bok, ljudi. Slušajte!
641
00:36:23,265 --> 00:36:26,602
Ne želim previše zamutiti granice.
Ovako će biti.
642
00:36:27,311 --> 00:36:28,437
Popit ću žesticu,
643
00:36:29,021 --> 00:36:34,276
ali morate mi dopustiti
da vas usput nešto naučim.
644
00:36:34,276 --> 00:36:38,155
Dobro? Hej, lakše malo.
Ja sam učitelj. Moram vas učiti, zar ne?
645
00:36:38,155 --> 00:36:42,534
Dobro. Hannah, daj mi tu žesticu.
646
00:36:42,534 --> 00:36:47,081
Što je to? Amaretto? Poslužit će. U redu.
647
00:36:48,874 --> 00:36:50,834
Spremni za lekciju iz kemije?
648
00:37:03,806 --> 00:37:06,308
Jebote led!
649
00:37:06,308 --> 00:37:08,018
Hvala Bogu da nismo tamo!
650
00:37:08,018 --> 00:37:09,853
Nemoj me jebati!
651
00:37:09,853 --> 00:37:10,938
Fetus zna voziti?
652
00:37:10,938 --> 00:37:13,274
Skroz ludo.
653
00:37:13,274 --> 00:37:14,566
Pogledaj! Katrina.
654
00:37:14,566 --> 00:37:18,404
Trebam svoju torbicu.
Netko ju je jebeno ukrao!
655
00:37:18,404 --> 00:37:20,281
Na ramenu ti je, dušo.
656
00:37:21,198 --> 00:37:22,950
- Jao!
- Čovječe.
657
00:37:22,950 --> 00:37:24,243
Gdje joj je Uber?
658
00:37:24,243 --> 00:37:27,121
To je Tesla. Bogata kuja.
659
00:37:27,121 --> 00:37:28,247
Evo ga.
660
00:37:30,708 --> 00:37:32,626
Što? Nemoj im mahati!
661
00:37:32,626 --> 00:37:34,503
Pristojan sam! Gle, stari!
662
00:37:34,503 --> 00:37:36,672
Sranje, dolaze! Što ćemo?
663
00:37:36,672 --> 00:37:38,007
Budi kul. Poludi.
664
00:37:38,007 --> 00:37:40,634
- To su različite stvari!
- Izaberi jednu!
665
00:37:48,559 --> 00:37:50,811
Jebote! Ulazi! Sranje!
666
00:37:51,562 --> 00:37:55,316
- Sranje!
- Bok, ljudi! Volim vas! Volim ih.
667
00:37:58,027 --> 00:37:59,945
Imate li punjač za iPhone?
668
00:37:59,945 --> 00:38:01,488
Mi nismo tvoj Uber.
669
00:38:01,989 --> 00:38:03,657
Jeste. Ja sam Katrina.
670
00:38:04,950 --> 00:38:06,327
Možemo je odvesti kući.
671
00:38:06,327 --> 00:38:08,162
Nemamo pojma gdje živi.
672
00:38:08,162 --> 00:38:09,413
Gdje živiš?
673
00:38:09,413 --> 00:38:11,707
- Taco Bell.
- Ne živiš u Taco Bellu.
674
00:38:11,707 --> 00:38:12,624
Živim.
675
00:38:12,624 --> 00:38:16,337
Živim ondje oduvijek, a ti me ne poznaješ.
676
00:38:16,337 --> 00:38:18,422
- Kako onda znaš?
- Što?
677
00:38:18,422 --> 00:38:21,884
Odvezi me kući
ili ću ti dati jednu zvjezdicu.
678
00:38:21,884 --> 00:38:23,469
Samo daj. Nisam Uber.
679
00:38:23,469 --> 00:38:26,221
„Nisam tvoj Uber.” Zvjezdica manje.
680
00:38:26,221 --> 00:38:27,931
Dobro. Katrina...
681
00:38:27,931 --> 00:38:30,392
Dosta brbljanja. Vrijeme je za glazbu.
682
00:38:31,352 --> 00:38:35,022
Da, kujo! Snimaj ovo sranje.
683
00:38:35,022 --> 00:38:36,648
Krećemo.
684
00:38:37,858 --> 00:38:40,110
Bling, bling, kujo
Radim što hoću, kujo
685
00:38:40,110 --> 00:38:42,821
Jebeš vjenčani prsten
Ta je kita bila usputna
686
00:38:42,821 --> 00:38:45,240
Buđenje, kuje
Pokazujem vam kako živjeti
687
00:38:45,240 --> 00:38:47,951
Sredila sam frizuru i nokte
Imam sve
688
00:38:48,952 --> 00:38:50,162
Vozi!
689
00:38:55,334 --> 00:38:57,294
Izgledaš malo izgubljeno.
690
00:38:57,878 --> 00:38:58,962
Desno.
691
00:38:59,588 --> 00:39:02,299
Pogled gore. Evo me.
692
00:39:02,299 --> 00:39:03,509
Koosh?
693
00:39:03,509 --> 00:39:06,387
A nego, jebote? Zašto se šuljaš ovuda?
694
00:39:06,387 --> 00:39:08,806
- Kaže tip kroz kameru.
- Touché.
695
00:39:08,806 --> 00:39:11,350
Mislio sam da tražiš Bailey, ali dobro.
696
00:39:11,350 --> 00:39:13,602
- Znaš li gdje je?
- Znam sve.
697
00:39:13,602 --> 00:39:16,688
- Ja sam poput Boga, sjećaš se?
- Aha. Gdje je?
698
00:39:16,688 --> 00:39:19,691
Neću ti reći.
To bi prekršilo tvoj moralni kodeks.
699
00:39:19,691 --> 00:39:21,110
Ne budi pizda.
700
00:39:21,110 --> 00:39:23,862
Dobro. Vidiš vrata slijeva? Otvori ih.
701
00:39:25,322 --> 00:39:26,198
Odjebi!
702
00:39:26,198 --> 00:39:27,741
Jako mi je žao!
703
00:39:29,993 --> 00:39:32,496
Šupak si. Znaš li uopće gdje je?
704
00:39:32,496 --> 00:39:35,541
Upravo je otišla.
Ako se požuriš, stići ćeš je.
705
00:39:42,423 --> 00:39:47,344
Što je više alkohola,
manja je gustoća, zar ne? Kužite?
706
00:39:47,344 --> 00:39:50,305
Tako da žestica pluta na površini.
707
00:39:50,305 --> 00:39:53,517
Znate što je još fora kod žestice?
708
00:39:54,852 --> 00:39:56,812
Zapaljiva je u pizdu materinu.
709
00:39:58,647 --> 00:40:01,608
Vruće! Ugasi i eksaj!
710
00:40:09,324 --> 00:40:11,785
U redu, moram ići, dobro?
711
00:40:11,785 --> 00:40:14,455
Već sam trebao biti u krevetu.
712
00:40:14,455 --> 00:40:17,249
Lijepo se zabavite.
Čuvajte se. Odjavljujem se!
713
00:40:25,549 --> 00:40:26,633
Bailey, čekaj!
714
00:40:26,633 --> 00:40:28,385
- Što?
- Odlaziš?
715
00:40:29,178 --> 00:40:31,597
Isuse Kriste. Uplašio si me.
716
00:40:31,597 --> 00:40:35,017
Oprosti, malo sam pretjerao,
ali ne možeš otići.
717
00:40:35,017 --> 00:40:36,393
Ne mogu?
718
00:40:36,393 --> 00:40:39,813
Možeš. Možeš što god želiš.
Ali ne bi trebala.
719
00:40:39,813 --> 00:40:40,731
A zašto?
720
00:40:40,731 --> 00:40:43,775
Rekla si da ćemo
ovo ljeto popiti pivo. Sjećaš se?
721
00:40:44,276 --> 00:40:46,612
Držat ćeš me za riječ?
722
00:40:46,612 --> 00:40:49,698
Mislio sam da želiš održati obećanje.
723
00:40:50,449 --> 00:40:52,451
Kad si već časna osoba i sve to.
724
00:40:52,451 --> 00:40:54,912
Jako cijenim čast.
725
00:40:54,912 --> 00:40:57,289
Znam. Zato sam trčao za tobom.
726
00:40:59,208 --> 00:41:01,585
Dobro. Mogu popiti još jedno.
727
00:41:07,174 --> 00:41:09,301
Počinje operacija Slatki susret.
728
00:41:09,927 --> 00:41:12,429
Koja će od vas sretnica osvojiti ružu?
729
00:41:14,515 --> 00:41:18,227
Michelle Pulaski je dobra,
ali mislim da je Kayvon bio s njom.
730
00:41:18,227 --> 00:41:21,271
Ubio bi me. Kakvo dupe!
731
00:41:21,271 --> 00:41:24,233
Koga zavaravam? Ne bih znao što s tim.
732
00:41:25,192 --> 00:41:28,195
Čekaj. Što to imamo?
733
00:41:28,195 --> 00:41:30,364
Zdravo, buduća srodna dušo.
734
00:41:31,198 --> 00:41:33,116
Čekaj malo. Tko je taj ološ?
735
00:41:33,116 --> 00:41:35,494
Ne, dušo. Nije on za tebe.
736
00:41:35,494 --> 00:41:36,745
Sredit ću to.
737
00:41:40,999 --> 00:41:42,459
Slatki susret!
738
00:41:45,963 --> 00:41:47,798
Nicole, bok!
739
00:41:48,382 --> 00:41:49,758
Je li ovo za mene?
740
00:41:50,467 --> 00:41:53,845
- Zapravo, to je za...
- Želiš li otići nekamo razgovarati?
741
00:41:53,845 --> 00:41:57,057
Nismo se družile od ljeta.
Bile smo prijateljice.
742
00:41:57,057 --> 00:42:01,812
Zapravo, ne želim.
Moram nekome odnijeti piće.
743
00:42:01,812 --> 00:42:02,980
Kome? Joni?
744
00:42:02,980 --> 00:42:04,606
Pa, da.
745
00:42:04,606 --> 00:42:05,732
Dobro.
746
00:42:05,732 --> 00:42:08,110
Čuj, kužim.
747
00:42:08,110 --> 00:42:10,696
Ljetos sam bila ružna kao...
748
00:42:10,696 --> 00:42:11,780
To nije istina.
749
00:42:11,780 --> 00:42:14,783
Jest, ali u redu je jer sam to sredila
750
00:42:14,783 --> 00:42:17,244
i sad sam zgodnija od nje, pa...
751
00:42:17,244 --> 00:42:18,579
Nije stvar u tome.
752
00:42:18,579 --> 00:42:21,623
Dobro. Nego u čemu?
753
00:42:21,623 --> 00:42:24,376
- Moramo li ovo?
- Hajde, reci mi.
754
00:42:24,376 --> 00:42:28,880
Dobro. Iskreno, zla si.
Zbog tebe se ljudi osjećaju loše.
755
00:42:28,880 --> 00:42:33,176
I da, zgodna si, ali iznutra si odvratna.
756
00:42:35,137 --> 00:42:36,430
Zbogom, Alyssa.
757
00:42:42,811 --> 00:42:45,897
Oprostite, živim ovdje.
Moram nešto brzo provjeriti.
758
00:42:45,897 --> 00:42:46,940
Stvarno?
759
00:42:46,940 --> 00:42:48,108
Čovječe!
760
00:42:50,652 --> 00:42:51,528
Što? Ne!
761
00:42:51,528 --> 00:42:53,530
Oprostite, zahod je u kvaru.
762
00:42:53,530 --> 00:42:56,199
Idite u gostinsku kuću
ili pišajte u grmlje.
763
00:43:00,912 --> 00:43:01,788
Sve u redu?
764
00:43:01,788 --> 00:43:02,748
Molim?
765
00:43:02,748 --> 00:43:05,876
Primijetio sam
da izgledaš uzrujano. Živim ovdje.
766
00:43:05,876 --> 00:43:08,503
- Ovo je moja zabava.
- A ne Kayvonova?
767
00:43:08,503 --> 00:43:10,756
- Naša.
- Ne, dobro sam.
768
00:43:10,756 --> 00:43:12,716
Samo moram na zahod.
769
00:43:12,716 --> 00:43:15,802
Želiš li otići na VIP zahod?
770
00:43:15,802 --> 00:43:18,305
Bože. Bit ću brza.
771
00:43:18,889 --> 00:43:19,806
Ovuda.
772
00:43:26,980 --> 00:43:29,358
Kakva jebena životinja!
773
00:43:29,358 --> 00:43:31,902
Barem više ne repa.
774
00:43:31,902 --> 00:43:33,695
Hej, pazi na kožu!
775
00:43:33,695 --> 00:43:36,239
Ne mogu to baciti.
776
00:43:39,117 --> 00:43:41,078
Muka mi je od ovoga!
777
00:43:41,912 --> 00:43:43,288
To nije ubrus.
778
00:43:44,039 --> 00:43:45,749
Koji kurac?
779
00:43:48,210 --> 00:43:50,754
Ne mogu ovo više gledati. Gdje živiš?
780
00:43:55,467 --> 00:43:56,426
Laku noć.
781
00:43:57,052 --> 00:43:59,680
- Hej, nemoj!
- Ne! Katrina! Probudi se!
782
00:43:59,680 --> 00:44:02,307
- Katrina! Probudi se!
- Ne možeš to učiniti!
783
00:44:04,976 --> 00:44:07,979
- Što sad?
- Provjeri torbicu. Što piše na osobnoj?
784
00:44:10,607 --> 00:44:13,068
Avenija Wilmot 162. Bum! Idemo.
785
00:44:20,325 --> 00:44:23,036
Naziv gravitacijski bong nije baš točan
786
00:44:23,036 --> 00:44:26,456
jer je zapravo riječ o tlaku, u redu?
787
00:44:26,456 --> 00:44:28,166
Dok podižem spremnik,
788
00:44:28,166 --> 00:44:31,503
stvaram vakuum pod tlakom
789
00:44:31,503 --> 00:44:36,383
i punim sve veću površinu dimom.
Vidi kako je mliječan.
790
00:44:36,383 --> 00:44:38,677
Vidi tko napokon sluša!
791
00:44:38,677 --> 00:44:41,430
U redu, dok guram spremnik nadolje,
792
00:44:41,430 --> 00:44:44,307
unutarnji tlak ubrzano raste
793
00:44:44,307 --> 00:44:48,103
i izbacuje dim iz komore u moja pluća.
794
00:44:48,103 --> 00:44:49,187
Jesmo li spremni?
795
00:44:49,187 --> 00:44:53,442
Da vas čujem! Studes!
796
00:44:53,442 --> 00:44:55,193
Idemo!
797
00:45:02,200 --> 00:45:03,702
Glatko.
798
00:45:04,911 --> 00:45:06,246
Tko je sljedeći?
799
00:45:06,246 --> 00:45:07,664
Hej! Ja!
800
00:45:07,664 --> 00:45:09,833
U redu. Vidimo se u ponedjeljak!
801
00:45:11,334 --> 00:45:12,961
Dajte pet!
802
00:45:16,757 --> 00:45:18,425
Puno ti hvala.
803
00:45:18,425 --> 00:45:22,554
- Oprosti što smo morali doći čak ovamo.
- U redu je. Lijep podrum.
804
00:45:22,554 --> 00:45:24,473
To je više od podruma.
805
00:45:24,473 --> 00:45:28,018
Imamo kinodvoranu,
igraonicu. Imamo čak i jacuzzi.
806
00:45:28,018 --> 00:45:29,770
- Opa.
- Želiš vidjeti?
807
00:45:30,937 --> 00:45:32,022
Naravno.
808
00:45:38,695 --> 00:45:40,781
Ajme, nisi lagao.
809
00:45:40,781 --> 00:45:42,783
Imaš jacuzzi u kući.
810
00:45:42,783 --> 00:45:47,287
Da, moja obitelj voli svjesnost.
Siguran sam da si skužila iz moje vibre.
811
00:45:47,287 --> 00:45:48,580
- Da, kul si.
- Hvala.
812
00:45:48,580 --> 00:45:51,750
I jesam. Uglavnom, da se vratimo?
813
00:45:51,750 --> 00:45:53,126
Da.
814
00:45:55,462 --> 00:45:57,547
Čudno. Zaključano je.
815
00:45:57,547 --> 00:45:58,924
Šališ se, zar ne?
816
00:45:59,841 --> 00:46:01,718
Bez brige. Nazvat ću nekoga.
817
00:46:04,221 --> 00:46:06,181
Kvragu. Nema signala. Tvoj?
818
00:46:07,516 --> 00:46:09,267
- Nema.
- Kvragu!
819
00:46:11,353 --> 00:46:13,730
- Dobro. Postoji li drugi izlaz?
- Ne.
820
00:46:13,730 --> 00:46:17,901
Nakon 1,6 km
skrenite lijevo na Aveniju Havenhurst.
821
00:46:20,821 --> 00:46:22,239
- Čovječe!
- Što je?
822
00:46:22,239 --> 00:46:24,658
Bar se udostoji otvoriti prozor!
823
00:46:24,658 --> 00:46:27,077
O čemu govoriš? Ne osjećam ništa.
824
00:46:30,997 --> 00:46:33,583
Stari, koji kurac? Otvori prozor!
825
00:46:39,256 --> 00:46:40,173
Što je to?
826
00:46:40,173 --> 00:46:43,301
Ne znam.
Nikad prije nisam osjetio taj miris!
827
00:46:43,301 --> 00:46:44,261
Neka prestane!
828
00:46:44,261 --> 00:46:47,264
Bože. Hej! Gospođo!
829
00:46:47,264 --> 00:46:49,224
Moraš prestati s tim.
830
00:46:50,976 --> 00:46:53,770
Sranje! Usrala se!
831
00:46:53,770 --> 00:46:54,896
- Što?
- Sranje!
832
00:46:54,896 --> 00:46:56,982
Posrala se! Sranje!
833
00:46:56,982 --> 00:46:58,316
Kako to misliš?
834
00:46:58,316 --> 00:47:02,445
Govna joj doslovno ispadaju iz guzice!
835
00:47:02,445 --> 00:47:04,906
Na ruci mi je!
836
00:47:04,906 --> 00:47:06,533
Imam govno na ruci!
837
00:47:07,284 --> 00:47:09,828
Koji kurac? Ne briši se o mene!
838
00:47:34,561 --> 00:47:36,271
Makni to s mene!
839
00:47:37,105 --> 00:47:39,649
U ustima mi je! Imam govno u ustima!
840
00:47:40,650 --> 00:47:41,985
Zašto bi to učinila?
841
00:47:43,820 --> 00:47:46,406
Želiš li dobru ili lošu vijest?
842
00:47:46,406 --> 00:47:47,407
Lošu vijest?
843
00:47:47,407 --> 00:47:50,285
Loša je vijest da imamo samo ove jagode.
844
00:47:50,785 --> 00:47:53,371
Dobra je vijest
da izgledaju zrelo i ukusno.
845
00:47:53,371 --> 00:47:55,916
Također, pronašao sam bocu pjenušca.
846
00:47:55,916 --> 00:47:58,543
To su dvije dobre vijesti.
847
00:47:59,419 --> 00:48:02,714
Ideš li često na masažu?
848
00:48:02,714 --> 00:48:06,301
Zapravo, radije masiram.
Zato sam dobio certifikat.
849
00:48:06,301 --> 00:48:08,762
Jesi li za refleksologiju?
850
00:48:08,762 --> 00:48:10,931
Ne moraš to raditi.
851
00:48:10,931 --> 00:48:11,848
Šališ se?
852
00:48:11,848 --> 00:48:15,143
- Nakon svega ovoga?
- Stvarno znaš masirati?
853
00:48:15,143 --> 00:48:17,938
Znam da spinalna stenoza nije smiješna.
854
00:48:19,189 --> 00:48:21,441
Hajde. Ublaži moju krivnju.
855
00:48:22,651 --> 00:48:26,112
Dobro. Jebiga. Može besplatna masaža.
856
00:48:26,112 --> 00:48:29,324
Tako treba.
Idem oprati ruke. Lezi na trbuh.
857
00:48:43,254 --> 00:48:45,632
- Pivo.
- Hvala.
858
00:48:53,556 --> 00:48:56,476
- Obožavam ovu pjesmu.
- Da? Hoćeš zapjevati?
859
00:48:57,394 --> 00:48:58,395
Vrlo duhovito.
860
00:48:58,395 --> 00:49:02,232
Hajde, podijeli svoj dar.
Oprostite. Molim vas za malo pažnje.
861
00:49:02,232 --> 00:49:05,235
- Ne! Ne budi glupa, molim te.
- Dobro. Isuse!
862
00:49:05,235 --> 00:49:07,821
Ne daj Bože da itko upozna pravog tebe.
863
00:49:07,821 --> 00:49:11,074
Žao mi je. Ali ne želim sad pjevati.
864
00:49:11,074 --> 00:49:14,577
Kužim. Kul tipovi ne pjevaju.
865
00:49:15,662 --> 00:49:18,456
Kako je prošao prvi tjedan?
Ima li kakva dama?
866
00:49:18,456 --> 00:49:19,833
- Ne još.
- Stvarno?
867
00:49:19,833 --> 00:49:22,877
Ovako zgodan tip? Što čekaš?
868
00:49:24,129 --> 00:49:25,672
Sviđa mi se jedna cura.
869
00:49:26,339 --> 00:49:28,341
Zvuči ozbiljno. Kakva je?
870
00:49:28,341 --> 00:49:31,636
Jako je kul i pametna.
871
00:49:31,636 --> 00:49:32,804
Kul i pametna?
872
00:49:32,804 --> 00:49:34,347
Nevjerojatno, zar ne?
873
00:49:35,348 --> 00:49:36,683
Pa što čekaš?
874
00:49:37,684 --> 00:49:38,727
Povuci potez.
875
00:49:40,353 --> 00:49:41,730
A ako joj se ne sviđam?
876
00:49:43,732 --> 00:49:45,066
Možda joj se sviđaš.
877
00:49:49,070 --> 00:49:49,946
Isuse!
878
00:49:50,780 --> 00:49:52,782
Sve je u redu, muchachos!
879
00:49:52,782 --> 00:49:57,871
To je samo kemijska reakcija.
Znate li zašto? Jer je to znanost!
880
00:50:01,541 --> 00:50:03,209
Dječaci i djevojčice!
881
00:50:03,209 --> 00:50:10,008
Dođite i svjedočite nevjerojatnom
čovjeku zmaju koji bljuje vatru!
882
00:50:13,762 --> 00:50:14,846
Jebote.
883
00:50:16,139 --> 00:50:18,266
Vruće je! Vruće!
884
00:50:20,101 --> 00:50:21,436
U redu je!
885
00:50:24,689 --> 00:50:28,526
Bože! Pomozite mi, molim vas!
Ja sam vam učitelj, jebote! Upomoć!
886
00:50:42,874 --> 00:50:43,833
To!
887
00:50:47,462 --> 00:50:51,174
To!
888
00:50:51,674 --> 00:50:52,759
To!
889
00:50:53,676 --> 00:50:59,933
Studes!
890
00:51:08,775 --> 00:51:10,235
Dennis će me ubiti!
891
00:51:10,235 --> 00:51:12,612
Jebeš Dennisa. Neće saznati.
892
00:51:12,612 --> 00:51:16,533
Jesi li lud? Izgleda kao
tvornica proljeva Willyja Wonke.
893
00:51:16,533 --> 00:51:21,162
Predlažem da se vratimo tvojoj kući
i odemo spavati. Ovo se nije dogodilo.
894
00:51:21,162 --> 00:51:23,832
Molim? A auto?
895
00:51:23,832 --> 00:51:26,417
Koji auto? Nemam pojma o čemu govoriš.
896
00:51:26,417 --> 00:51:29,546
A Katrina? Ne možemo je
ostaviti usranu kraj ceste.
897
00:51:29,546 --> 00:51:30,547
Zašto ne?
898
00:51:30,547 --> 00:51:33,133
Jer bi je neki silovatelj mogao oteti!
899
00:51:33,133 --> 00:51:35,927
Sva je u kakici.
To je poput zaštitnog polja.
900
00:51:36,594 --> 00:51:41,850
Neki će policajac proći ovuda i pomisliti
da je ukrala auto i posrala se.
901
00:51:41,850 --> 00:51:44,686
A što kad se probudi
i ispriča što se dogodilo?
902
00:51:46,855 --> 00:51:49,482
Hej! Katrina, probudi se.
903
00:51:50,108 --> 00:51:51,359
Znaš li tko smo?
904
00:51:51,359 --> 00:51:53,444
Izlazi iz moje sobe, jebena kujo.
905
00:51:53,444 --> 00:51:55,905
- Nije baš najbolji svjedok.
- Nije važno.
906
00:51:55,905 --> 00:51:59,450
Provukao sam karticu u Taco Bellu.
Pregledat će kamere.
907
00:51:59,450 --> 00:52:01,995
Što je ovo? CSI: Jedinica za fekalije?
908
00:52:01,995 --> 00:52:03,621
Neće upaliti.
909
00:52:07,125 --> 00:52:08,793
Dobro.
910
00:52:10,712 --> 00:52:11,629
Novi plan.
911
00:52:12,213 --> 00:52:14,716
MJESTO ZA NOVOROĐENČAD
912
00:52:21,806 --> 00:52:24,017
Dobro. Bravo. Idemo.
913
00:52:25,894 --> 00:52:26,728
Što je bilo?
914
00:52:28,563 --> 00:52:29,689
Ovo je sjebano.
915
00:52:30,273 --> 00:52:32,483
Da. Karma je smrdljiva.
916
00:52:32,483 --> 00:52:34,360
Ne možemo je ostaviti ovdje
917
00:52:34,360 --> 00:52:37,113
s gaćama punim proljeva.
918
00:52:37,113 --> 00:52:40,074
Oni su američki junaci.
Obučavaju se za ovo.
919
00:52:40,074 --> 00:52:42,076
Roditelji će je morati pokupiti.
920
00:52:42,076 --> 00:52:45,580
Možda će ih to motivirati
da je nauče ići na zahod.
921
00:52:46,456 --> 00:52:47,749
Uhvati je za noge!
922
00:52:47,749 --> 00:52:50,460
- Upravo sam oprao ruke!
- Hajde, jebote.
923
00:53:02,847 --> 00:53:04,599
Blizu.
924
00:53:06,392 --> 00:53:08,811
Stvarno više nećeš pjevati?
925
00:53:09,854 --> 00:53:12,023
Da, gotovo je.
926
00:53:12,023 --> 00:53:13,483
Šteta.
927
00:53:14,317 --> 00:53:17,779
Samo da znaš, uvijek sam
mislila da imaš lijep glas. Kobe!
928
00:53:17,779 --> 00:53:20,782
- Kako si tako dobra u ovome?
- Kako si ti tako loš?
929
00:53:20,782 --> 00:53:22,325
Ne znam. Pljuga sam.
930
00:53:22,325 --> 00:53:23,660
Znači, tu si.
931
00:53:23,660 --> 00:53:25,870
- Dečki iz skate parka.
- Ovdje su?
932
00:53:25,870 --> 00:53:28,831
Da. Žele nas ubiti,
pa trebamo ići. Kako si?
933
00:53:28,831 --> 00:53:30,625
- Rekao sam ti.
- Što se događa?
934
00:53:30,625 --> 00:53:32,752
Prevarili smo neke tipove.
935
00:53:32,752 --> 00:53:33,962
Ti si ih prevario.
936
00:53:33,962 --> 00:53:37,507
Benj! Partneri smo.
Zajedno dijelimo uspjeh i neuspjeh.
937
00:53:37,507 --> 00:53:38,883
Eno ona dva pizduna.
938
00:53:39,968 --> 00:53:41,803
Što ima, dečki?
939
00:53:41,803 --> 00:53:43,346
- Kako ste?
- Začepi.
940
00:53:43,346 --> 00:53:45,473
- Da.
- Prodao si nam lažnjak.
941
00:53:45,473 --> 00:53:48,142
Lažnjak? Ovo je sigurno nesporazum.
942
00:53:48,142 --> 00:53:50,478
- Da čujem.
- Dobio sam ga od Benja.
943
00:53:52,480 --> 00:53:55,108
- Nemam veze s ovim.
- Rekao mi je da je jeben.
944
00:53:55,108 --> 00:53:56,484
Ruby. Daj, stari.
945
00:53:56,484 --> 00:54:00,321
Kad bolje razmislim,
uzeo sam jedan prije dva sata.
946
00:54:00,321 --> 00:54:02,573
I ništa ne osjećam.
947
00:54:02,573 --> 00:54:05,451
Daj. Htio sam ostati u autu.
Prisilio me. Laže.
948
00:54:05,451 --> 00:54:09,080
Daj, Benjamine. Predstava je gotova.
949
00:54:09,080 --> 00:54:11,833
Vrati im novac, primi batine
950
00:54:11,833 --> 00:54:13,960
i nauči na svojoj pogrešci.
951
00:54:14,752 --> 00:54:17,755
Budite nježni, momci. On je samo klinac.
952
00:54:18,965 --> 00:54:20,091
Bože!
953
00:54:24,554 --> 00:54:29,267
- Ne znam što je ovo, ali vratit ću lovu.
- Ne, kompa. Prekasno je za to.
954
00:54:29,267 --> 00:54:31,519
Molim te. Ja sam dobra osoba.
955
00:54:31,519 --> 00:54:33,730
- Sranje! Kayvon!
- Ima li problema?
956
00:54:33,730 --> 00:54:37,317
Da, ima, jebote.
Tvoji dečki su nas opljačkali.
957
00:54:38,484 --> 00:54:39,319
Ova kuja?
958
00:54:42,155 --> 00:54:43,364
On nije moj dečko.
959
00:54:43,364 --> 00:54:44,407
Da.
960
00:54:44,407 --> 00:54:47,744
Pa... Netko nam duguje 300 dolara!
961
00:54:47,744 --> 00:54:49,662
To me se ne tiče.
962
00:54:49,662 --> 00:54:53,249
Ja organiziram zabavu
i brinem se da se gosti provedu.
963
00:54:53,249 --> 00:54:55,084
Ili to poštuj,
964
00:54:55,084 --> 00:54:57,879
ili ću te ispizditi pred svima.
965
00:55:00,631 --> 00:55:02,383
Evo sranja.
966
00:55:07,180 --> 00:55:09,640
Da, poštujem to.
967
00:55:12,226 --> 00:55:14,145
Cijenim tvoju zrelost.
968
00:55:15,772 --> 00:55:17,565
- Velik si čovjek.
- Hvala, care.
969
00:55:17,565 --> 00:55:21,361
Znaš što? Sviđa mi se to. Uzmite si piće.
970
00:55:21,361 --> 00:55:22,779
Raskomotite se.
971
00:55:22,779 --> 00:55:24,781
Ako išta zatrebaš, dođi k meni.
972
00:55:33,247 --> 00:55:34,165
Bože!
973
00:55:46,969 --> 00:55:47,887
Idemo!
974
00:55:52,725 --> 00:55:53,810
Nazvat ću te.
975
00:55:53,810 --> 00:55:56,604
- Slomio si mi jebeni nos!
- O, Bože! Oprosti!
976
00:55:58,147 --> 00:55:59,190
Jebi se!
977
00:56:09,242 --> 00:56:11,202
Stari, koji kurac?
978
00:56:11,202 --> 00:56:12,912
- Što?
- Kako to misliš?
979
00:56:12,912 --> 00:56:16,582
- Mislila sam da će te ubiti.
- Jebeni Ruby. Ja...
980
00:56:20,128 --> 00:56:21,754
Opa, ovo je...
981
00:56:22,463 --> 00:56:23,673
Hvala?
982
00:56:23,673 --> 00:56:27,301
Nema na čemu.
Ti ionako ne bi učinio prvi korak.
983
00:56:27,301 --> 00:56:30,138
Oprosti. Nisam znao kako se osjećaš.
984
00:56:30,721 --> 00:56:33,558
Sad znaš.
Idući put nemoj previše razmišljati.
985
00:56:33,558 --> 00:56:34,684
Da, neću.
986
00:56:38,396 --> 00:56:40,898
Idući put je sad.
987
00:56:40,898 --> 00:56:41,941
Da.
988
00:56:43,443 --> 00:56:44,444
Krećem.
989
00:56:55,413 --> 00:56:56,456
Je li bilo dobro?
990
00:56:57,165 --> 00:57:00,460
Bilo je iznenađujuće dobro.
991
00:57:03,129 --> 00:57:05,548
- Nemoj reći sestri.
- Nikad.
992
00:57:05,548 --> 00:57:08,759
Ozbiljna sam. Sjebat ću te.
Ovo mi šteti ugledu.
993
00:57:09,635 --> 00:57:10,720
Opa. Hvala.
994
00:57:10,720 --> 00:57:15,600
Nemoj me krivo shvatiti. Sladak si,
ali ideš u prvi razred, a ja u drugi.
995
00:57:15,600 --> 00:57:17,268
- Da.
- Jaz je nepremostiv.
996
00:57:17,268 --> 00:57:19,937
Dobro, ali i ti obećaj
da nećeš nikome reći.
997
00:57:19,937 --> 00:57:21,606
Stvarno? Zašto?
998
00:57:21,606 --> 00:57:25,151
Nov sam u srednjoj.
Želim imati otvorene opcije.
999
00:57:25,151 --> 00:57:26,944
Ma je li?
1000
00:57:28,321 --> 00:57:30,281
Zapravo i ne baš.
1001
00:57:39,832 --> 00:57:41,417
Trebala bih se vratiti
1002
00:57:41,417 --> 00:57:44,003
prije nego što ljudi pomisle da ti pušim.
1003
00:57:46,339 --> 00:57:48,633
- To se neće dogoditi.
- Ni ne želim to.
1004
00:57:49,634 --> 00:57:50,885
Nisam tako misli...
1005
00:57:50,885 --> 00:57:54,305
Naravno, ako to želiš,
totalno bih ti dopustio.
1006
00:57:54,847 --> 00:57:56,140
Ovo je zvučalo krivo.
1007
00:57:56,140 --> 00:57:59,268
Ne trebaš moje dopuštenje.
Možeš što god želiš.
1008
00:58:00,645 --> 00:58:01,729
Podržavam žene.
1009
00:58:03,564 --> 00:58:06,484
Nađi me prije odlaska.
Možda ću te povesti.
1010
00:58:09,737 --> 00:58:11,072
Bilo je zabavno.
1011
00:58:21,040 --> 00:58:22,833
Jebote, živ je!
1012
00:58:22,833 --> 00:58:28,089
Bože. Buraz. Hvala. To mi je trebalo.
1013
00:58:28,089 --> 00:58:30,299
- Trebao sam ih omotati.
- Bože!
1014
00:58:30,299 --> 00:58:32,009
- Sad su krvavi.
- Da.
1015
00:58:32,009 --> 00:58:33,678
Hej, volim te, mali!
1016
00:58:33,678 --> 00:58:36,097
- Sve je u redu. Sad smo prijatelji.
- Da!
1017
00:58:36,097 --> 00:58:37,723
- Da!
- Da!
1018
01:00:40,012 --> 01:00:42,515
- Hej, Stude!
- Vidimo se u ponedjeljak!
1019
01:00:43,724 --> 01:00:45,059
Gotovo.
1020
01:00:45,768 --> 01:00:49,689
Možda te bude malo boljelo.
Bez brige. To otrovi izlaze iz tijela.
1021
01:00:49,689 --> 01:00:53,651
A ako želiš, namakanje u toploj vodi
uvijek je sjajno za oporavak.
1022
01:00:54,360 --> 01:00:56,445
Nemam kupaći, tako da...
1023
01:00:56,445 --> 01:00:58,656
Imamo ih mnogo u garderobi.
1024
01:01:00,783 --> 01:01:02,076
Hoćeš li i ti ući?
1025
01:01:02,952 --> 01:01:05,871
- U jacuzzi?
- Ne mogu sama, zar ne?
1026
01:01:05,871 --> 01:01:07,415
Pa, mogao bih.
1027
01:01:07,915 --> 01:01:10,376
Idi se presvući, a ja ću sve pripremiti.
1028
01:01:12,628 --> 01:01:14,755
Ondje. Uzmi bilo koji kupaći.
1029
01:01:14,755 --> 01:01:15,840
Dobro.
1030
01:01:17,341 --> 01:01:20,052
To! Igra počinje!
1031
01:01:31,021 --> 01:01:32,022
Napušen sam.
1032
01:01:34,984 --> 01:01:38,904
Evo ga! Čovjek koji mi treba! Dođi!
1033
01:01:39,488 --> 01:01:41,866
Dođi. Da te nešto pitam. Voliš jazz?
1034
01:01:41,866 --> 01:01:43,367
Da. Volim jazz.
1035
01:01:43,367 --> 01:01:46,829
Naravno da ga voliš, gade.
Imam nešto za tebe.
1036
01:01:49,540 --> 01:01:50,583
Bože!
1037
01:01:51,375 --> 01:01:52,626
Što ti se dogodilo?
1038
01:01:53,127 --> 01:01:55,504
Imam starijeg brata, pa...
1039
01:01:57,256 --> 01:01:58,966
Skoro sam zaboravio piće.
1040
01:02:03,179 --> 01:02:05,890
Malo mjehurića uz ove mjehuriće.
1041
01:02:07,224 --> 01:02:08,934
Sranje! Jesi li dobro?
1042
01:02:08,934 --> 01:02:09,935
Jebote!
1043
01:02:09,935 --> 01:02:12,188
Bože! Tvoje rame!
1044
01:02:12,188 --> 01:02:14,607
- Što je to?
- Bože. Mislim da je to kost.
1045
01:02:15,524 --> 01:02:16,442
O, Bože!
1046
01:02:16,984 --> 01:02:20,196
- Nemoj samo stajati! Zovi pomoć!
- Kako? Zaključani smo.
1047
01:02:21,989 --> 01:02:23,324
Imam ključ.
1048
01:02:24,909 --> 01:02:26,535
- Što?
- U hlačama!
1049
01:02:27,161 --> 01:02:28,954
- Pizdo jedna!
- Brzo!
1050
01:02:32,124 --> 01:02:34,251
Sve ovo vrijeme imaš ključ?
1051
01:02:34,251 --> 01:02:36,879
Koga briga? Umirem!
1052
01:02:36,879 --> 01:02:41,759
- Jebena nakazo! Koji je tvoj problem?
- Ne znam! Imam nisko samopouzdanje.
1053
01:02:41,759 --> 01:02:43,594
Želim impresionirati brata.
1054
01:02:43,594 --> 01:02:46,931
Znam da sam govno,
ali ne zaslužujem umrijeti!
1055
01:02:48,599 --> 01:02:50,017
Molim te?
1056
01:02:50,017 --> 01:02:51,602
Zovi hitnu.
1057
01:02:52,102 --> 01:02:54,104
Nazovi je sam, šupčino.
1058
01:02:59,819 --> 01:03:01,695
Vidi kog je poplava izbacila.
1059
01:03:01,695 --> 01:03:02,780
Hej!
1060
01:03:02,780 --> 01:03:06,200
Netko je donio malo jazza,
pa ćemo probati.
1061
01:03:06,784 --> 01:03:10,788
Ne! Držat ću se piva. Hvala.
1062
01:03:10,788 --> 01:03:12,706
Što? Koji ti je?
1063
01:03:12,706 --> 01:03:14,792
Dao si mi riječ.
1064
01:03:15,584 --> 01:03:17,127
Nisi čovjek od riječi?
1065
01:03:17,127 --> 01:03:18,295
- Hajde.
- Hajde.
1066
01:03:18,295 --> 01:03:19,463
Učini to.
1067
01:03:20,506 --> 01:03:23,259
Benj!
1068
01:03:23,259 --> 01:03:25,302
- Jebiga, može.
- Bravo!
1069
01:03:25,302 --> 01:03:27,680
Čuo si ga! Jedna divovska crta!
1070
01:03:28,222 --> 01:03:31,976
Ne! Dovoljna je jedna crta
srednje veličine. Samo povučem?
1071
01:03:32,977 --> 01:03:34,937
Čekaj malo. Prvi ti je put?
1072
01:03:35,604 --> 01:03:36,939
Bože!
1073
01:03:36,939 --> 01:03:39,984
Dobro. Ovo mora biti posebno.
1074
01:03:40,526 --> 01:03:43,445
Brzo, dajte mi novčanicu od sto dolara.
1075
01:03:43,445 --> 01:03:46,991
Zapravo, dajte mi zlatnu ploču
ili tako nešto.
1076
01:03:46,991 --> 01:03:50,035
Neka povuče s Jessice. Misli da je sladak.
1077
01:03:50,536 --> 01:03:52,788
Sjajna ideja. Jessica, dovuci dupe.
1078
01:03:52,788 --> 01:03:55,374
Ne, Jessica. Ne moraš, stvarno.
1079
01:03:55,374 --> 01:03:58,335
Nije mi problem. Možeš ako želiš.
1080
01:03:59,753 --> 01:04:02,923
Vrijeme je da snovi postanu stvarnost.
1081
01:04:06,468 --> 01:04:08,095
Bože, ovo je prezabavno!
1082
01:04:08,095 --> 01:04:09,680
Nemoj se sramiti.
1083
01:04:11,015 --> 01:04:15,311
Bravo. Više nisi kučka. Hajde. Čist je.
1084
01:04:18,564 --> 01:04:19,940
Bože, kako peče.
1085
01:04:21,901 --> 01:04:23,319
- Bailey?
- Baš super.
1086
01:04:24,445 --> 01:04:25,321
Čekaj!
1087
01:04:25,946 --> 01:04:28,157
Sranje! Jebote!
1088
01:04:28,157 --> 01:04:30,242
Ovo je gadno. Jebote!
1089
01:04:30,242 --> 01:04:33,746
Hej! Polako, maleni. Diši.
1090
01:04:33,746 --> 01:04:35,915
Žao mi je. Nikad nisam uzeo kokain.
1091
01:04:36,999 --> 01:04:38,042
Misli da je koka.
1092
01:04:38,834 --> 01:04:40,502
I nisi.
1093
01:04:41,629 --> 01:04:42,463
Što?
1094
01:04:43,130 --> 01:04:44,757
To je bio K.
1095
01:04:44,757 --> 01:04:45,799
K?
1096
01:04:45,799 --> 01:04:51,347
Ketamin. Mislim da je za mačke.
Ili za konje. Sranje, zaboravio sam.
1097
01:04:51,347 --> 01:04:52,932
O, Bože! Umrijet ću.
1098
01:04:53,474 --> 01:04:56,101
Opusti se!
1099
01:04:56,894 --> 01:05:01,190
Sjedni. Neka te val odnese na obalu.
1100
01:05:24,380 --> 01:05:25,756
Idemo.
1101
01:05:26,715 --> 01:05:28,550
Idemo. Pokret.
1102
01:05:30,302 --> 01:05:31,679
Hajde, svi van.
1103
01:05:31,679 --> 01:05:34,974
Dobro. Idemo kući! Zabava je gotova!
1104
01:05:35,766 --> 01:05:38,018
Isuse Kriste.
1105
01:05:48,195 --> 01:05:49,071
Alyssa?
1106
01:05:51,323 --> 01:05:52,825
- Jebote led!
- Znam!
1107
01:05:52,825 --> 01:05:54,910
Ja sam jebeno čudovište.
1108
01:05:56,078 --> 01:05:57,621
I iznutra i izvana.
1109
01:06:07,840 --> 01:06:10,926
Ako pomaže,
slomio sam ključnu kost na dva mjesta.
1110
01:06:10,926 --> 01:06:12,553
Sigurno si to zaslužio.
1111
01:06:12,553 --> 01:06:13,887
Bez sumnje.
1112
01:06:14,596 --> 01:06:15,806
Lako sam se izvukao.
1113
01:06:19,351 --> 01:06:20,436
Želiš razgovarati?
1114
01:06:22,855 --> 01:06:24,273
Nemamo o čemu.
1115
01:06:26,859 --> 01:06:28,193
Nicole je imala pravo.
1116
01:06:30,112 --> 01:06:34,742
Nije važno kako izgledam
jer imam užasnu dušu.
1117
01:06:35,743 --> 01:06:36,660
To nije točno.
1118
01:06:36,660 --> 01:06:41,206
Preseksi si. Sjajno mirišeš.
A guzica ti je poput oraha.
1119
01:06:41,206 --> 01:06:44,918
Koji kurac? Tko tako govori, jebote?
1120
01:06:44,918 --> 01:06:49,006
Žao mi je. Pokušavam se promijeniti,
ali treba mi vremena.
1121
01:06:50,591 --> 01:06:53,802
Želim reći da si super takva kakva jesi.
1122
01:06:58,348 --> 01:07:01,101
Ne misliš da sam prava kuja?
1123
01:07:01,101 --> 01:07:05,189
Prava si kuja, ali zato si tako super.
1124
01:07:07,107 --> 01:07:07,941
Gle.
1125
01:07:08,650 --> 01:07:11,153
Nisam glup. Znam da sam jadnik.
1126
01:07:12,237 --> 01:07:16,700
Ljudi me podnose samo
zato što su mi roditelji bogati
1127
01:07:16,700 --> 01:07:18,660
i organiziram prejebene zabave.
1128
01:07:18,660 --> 01:07:22,414
- Tvoj brat ih organizira.
- Obojica ih organiziramo.
1129
01:07:23,290 --> 01:07:25,876
Ali uvijek mi kažeš kad serem.
1130
01:07:25,876 --> 01:07:29,671
Sirova si, stvarna i divlja.
1131
01:07:30,297 --> 01:07:33,967
Ako se Nicole ne može nositi s time,
ne zaslužuje te.
1132
01:07:37,805 --> 01:07:38,680
Hvala.
1133
01:07:41,266 --> 01:07:42,184
To je slatko.
1134
01:07:42,810 --> 01:07:43,894
To je istina.
1135
01:07:49,358 --> 01:07:50,192
Čekaj.
1136
01:07:51,527 --> 01:07:54,279
- Je li ovo slatki susret?
- Nema jebene šanse.
1137
01:07:54,279 --> 01:07:55,239
Pošteno.
1138
01:08:01,829 --> 01:08:03,622
Uopće vas ne poznajem.
1139
01:08:05,249 --> 01:08:06,959
Koji je kurac ketamin?
1140
01:08:06,959 --> 01:08:10,254
NARKIĆ
1141
01:08:10,921 --> 01:08:12,256
Ne znaš? Nisi siguran?
1142
01:08:12,256 --> 01:08:14,883
- Mislim da je za mačke.
- Glasnije!
1143
01:08:14,883 --> 01:08:16,510
Mislim da je za mačke.
1144
01:08:18,595 --> 01:08:20,848
Za mačke je.
1145
01:08:20,848 --> 01:08:23,100
Jebeno fantastično.
1146
01:08:23,100 --> 01:08:24,893
Nabavi si veliko klupko vune
1147
01:08:24,893 --> 01:08:28,021
jer će ti to biti
jedina zabava do kraja godine.
1148
01:08:28,981 --> 01:08:33,193
A koji se kurac ti smiješ?
1149
01:08:33,193 --> 01:08:36,572
Meni se smiješ?
Nećeš dobiti još jedan nos.
1150
01:08:36,572 --> 01:08:38,157
- Ni ne želim ga.
- Dobro!
1151
01:08:38,157 --> 01:08:42,786
Iskreno se nadam da se identificiraš
s onim što je ispod tog zavoja.
1152
01:08:42,786 --> 01:08:44,288
Rekla sam dobro!
1153
01:08:44,872 --> 01:08:49,626
Ja sam ta koja govori da je dobro.
1154
01:09:00,971 --> 01:09:01,889
Zabavna večer?
1155
01:09:02,806 --> 01:09:06,393
- Razgovarala si s Bailey?
- Ne. Zašto? Što se dogodilo?
1156
01:09:08,729 --> 01:09:09,938
Uprskao sam.
1157
01:09:11,481 --> 01:09:12,357
Želiš savjet?
1158
01:09:12,941 --> 01:09:14,902
Da pogodim. Puši kurac.
1159
01:09:16,403 --> 01:09:18,405
Htjela sam reći da budeš svoj.
1160
01:09:20,532 --> 01:09:23,368
- Mislio sam da me mrziš.
- Vidi, sviđaš se Bailey.
1161
01:09:23,368 --> 01:09:27,039
Ali ne sviđa joj se ovaj novi ti.
Nego pravi ti.
1162
01:09:27,623 --> 01:09:30,083
Štreber koji se zacrveni kad uđe u sobu,
1163
01:09:30,083 --> 01:09:32,669
pjeva Stevieja Wondera i ševi zrcalo.
1164
01:09:32,669 --> 01:09:33,629
Ne radim to.
1165
01:09:36,298 --> 01:09:37,216
Kako god.
1166
01:09:39,760 --> 01:09:42,012
Iskreno, i meni je on draži.
1167
01:09:44,181 --> 01:09:48,143
Prestani se sažalijevati.
Skini to sranje s lica i idi k njoj.
1168
01:09:49,978 --> 01:09:52,814
- Zašto si tako draga?
- Ne znam.
1169
01:09:54,233 --> 01:09:55,651
Možda imam potres mozga.
1170
01:09:59,613 --> 01:10:00,530
Možeš ti to.
1171
01:10:17,464 --> 01:10:18,298
Koji...
1172
01:10:18,298 --> 01:10:21,009
Neka mi netko kaže koji se kurac događa!
1173
01:10:21,009 --> 01:10:23,720
Kvragu, ženo! Razbila si mi uho.
1174
01:10:23,720 --> 01:10:24,930
Pogrešan odgovor!
1175
01:10:25,806 --> 01:10:28,600
Molim te! Prestani!
1176
01:10:31,436 --> 01:10:34,064
Ja sam Eddie. Ovo je Connor.
1177
01:10:34,564 --> 01:10:37,025
Idemo u istu školu. U mojoj si sobi.
1178
01:10:37,025 --> 01:10:40,112
Gdje mi je jebena odjeća?
1179
01:10:40,112 --> 01:10:42,656
- Na pranju!
- Pobrinuli smo se za tebe.
1180
01:10:42,656 --> 01:10:44,116
Nemoj nas tući!
1181
01:10:47,744 --> 01:10:49,413
Zašto je na pranju?
1182
01:10:54,084 --> 01:10:56,336
Gle. Dogodio se incident.
1183
01:11:00,966 --> 01:11:03,593
Sranje! Usrala se!
1184
01:11:06,138 --> 01:11:09,099
Ne! Nije to ništa. U redu je.
1185
01:11:23,322 --> 01:11:25,240
Bolje od autobusa, zar ne?
1186
01:11:28,076 --> 01:11:32,372
Znaš što? Razmišljao sam.
Ako želiš govoriti da sam ti tata,
1187
01:11:33,540 --> 01:11:34,666
ne smeta mi.
1188
01:11:36,418 --> 01:11:37,419
Ne želim, hvala.
1189
01:11:38,003 --> 01:11:41,506
Zovi ako me trebaš.
Bit ću kod kuće, visit ću u tvojoj mami.
1190
01:11:48,221 --> 01:11:50,307
- Znaš što, Dennise?
- Što ima?
1191
01:11:50,307 --> 01:11:51,975
Začepi, jebote.
1192
01:11:53,060 --> 01:11:57,314
Nisam onakav kakvim me smatraš.
1193
01:11:58,231 --> 01:12:00,484
Više ne. Promijenio sam se.
1194
01:12:00,484 --> 01:12:04,696
Vidio sam sranja. Ne kao ratni veteran.
1195
01:12:04,696 --> 01:12:07,908
Vidio sam pravo sranje
1196
01:12:07,908 --> 01:12:11,828
kako curi po ovom
glupom autu koji toliko voliš.
1197
01:12:15,457 --> 01:12:17,292
Ne znam što to znači.
1198
01:12:17,292 --> 01:12:19,002
Objasnit ću ti.
1199
01:12:19,002 --> 01:12:20,379
Uzeo sam tvoj auto
1200
01:12:20,379 --> 01:12:23,882
i vozio najzgodniju djevojku u školi
na stražnjem sjedalu.
1201
01:12:23,882 --> 01:12:25,133
To, jebote!
1202
01:12:25,634 --> 01:12:27,260
Ali posrala se.
1203
01:12:27,928 --> 01:12:31,932
Očistio sam ga najbolje
što sam mogao, ali zažmiriš li,
1204
01:12:31,932 --> 01:12:33,934
kladim se da ćeš nanjušiti.
1205
01:12:39,398 --> 01:12:41,817
Eddie, ako je to istina,
1206
01:12:42,484 --> 01:12:45,028
iznevjerio si moje povjerenje.
1207
01:12:45,028 --> 01:12:46,780
Cinkat ćeš me?
1208
01:12:46,780 --> 01:12:52,369
Da, djela imaju posljedice.
Morat ću reći tvojoj mami.
1209
01:12:52,369 --> 01:12:56,289
Super. Zajedno ćemo.
Što misliš, kome će vjerovati?
1210
01:12:56,289 --> 01:13:00,585
Svom anđelu
ili najsumnjivijem pizdunu na svijetu?
1211
01:13:02,879 --> 01:13:05,048
- Anđelu.
- Što si rekao?
1212
01:13:06,633 --> 01:13:07,634
Anđelu.
1213
01:13:08,718 --> 01:13:10,053
To sam i mislio.
1214
01:13:10,846 --> 01:13:13,890
Odsad me poštuj.
1215
01:13:15,809 --> 01:13:17,769
Poštujem te. Oduvijek.
1216
01:13:17,769 --> 01:13:20,439
Jebo... Daj mi taj sendvič.
1217
01:13:31,825 --> 01:13:35,287
Oprostite, ali vrata su zaključana.
1218
01:13:35,287 --> 01:13:36,705
Možete mi ih otvoriti?
1219
01:13:38,707 --> 01:13:39,541
Da.
1220
01:13:46,756 --> 01:13:47,966
Čuo si se s Benjem?
1221
01:13:47,966 --> 01:13:51,595
Zvao sam ga, ali javila se
njegova mama. Zvučala je ljutito.
1222
01:13:51,595 --> 01:13:52,596
Bok, ljudi.
1223
01:13:52,596 --> 01:13:54,473
Koosh. Što ti se dogodilo?
1224
01:13:54,973 --> 01:13:56,224
Što sam ti rekao?
1225
01:13:57,726 --> 01:13:59,227
Otkud se samo stvori?
1226
01:14:00,061 --> 01:14:03,315
Ne zovite me više tako.
Iscrpljujuće je biti legenda.
1227
01:14:04,441 --> 01:14:07,903
A i počinjem misliti
da moj brat možda nije dobra osoba.
1228
01:14:07,903 --> 01:14:10,197
- Nije.
- Sociopat je.
1229
01:14:10,197 --> 01:14:14,117
- Odsad me zovite Danah.
- Sa zadovoljstvom, Danah.
1230
01:14:16,411 --> 01:14:17,871
Ne izgovarajte tako.
1231
01:14:20,207 --> 01:14:22,250
Bok, George. Dobro si?
1232
01:14:24,878 --> 01:14:25,754
Hej.
1233
01:14:26,338 --> 01:14:28,006
- Što ste vi radili?
- Ništa.
1234
01:14:28,006 --> 01:14:30,717
- Opuštali smo se.
- Bilo je dosadno.
1235
01:14:30,717 --> 01:14:34,804
Čovječe. Mi smo se namazali.
Svidjelo bi vam se.
1236
01:14:34,804 --> 01:14:38,266
Žao mi je što niste upali.
Sljedeći put je sigurica.
1237
01:14:38,266 --> 01:14:39,392
Connore! Eddie!
1238
01:14:40,227 --> 01:14:42,229
Maše vam Katrina Aurienna?
1239
01:14:43,647 --> 01:14:45,065
Čudno.
1240
01:14:45,065 --> 01:14:47,234
Trebali bismo provjeriti.
1241
01:14:47,234 --> 01:14:49,319
Samo malo. Da idem s vama?
1242
01:14:52,030 --> 01:14:54,616
Ma ne! Gore više nema mjesta.
1243
01:14:54,616 --> 01:14:58,245
Ali sljedeći put... Sigurica.
1244
01:15:01,623 --> 01:15:03,166
- Alyssa.
- Ne.
1245
01:15:07,837 --> 01:15:11,800
Kamo si krenuo, Fetuse?
Prvašići sjede na podu.
1246
01:15:12,759 --> 01:15:15,053
Da, natrag u maternicu, Fetuse.
1247
01:15:17,806 --> 01:15:19,641
Oprosti. Tko si ti?
1248
01:15:20,308 --> 01:15:21,184
Ja? Ja sam...
1249
01:15:21,184 --> 01:15:22,310
Nikog nije briga.
1250
01:15:22,310 --> 01:15:25,230
I zove se Connor, a ne Fetus, šupčino.
1251
01:15:25,230 --> 01:15:27,440
Ustanite. Tu sjede moji prijatelji.
1252
01:15:30,277 --> 01:15:32,112
Ne šalim se. Pokret.
1253
01:15:32,946 --> 01:15:34,990
Idemo, dečki. Brzo.
1254
01:15:34,990 --> 01:15:36,575
Hvala. Bok.
1255
01:15:39,578 --> 01:15:40,829
Oprala sam ti odjeću.
1256
01:15:40,829 --> 01:15:42,747
Nisi trebala...
1257
01:15:42,747 --> 01:15:44,457
Želim vam se i ispričati.
1258
01:15:44,457 --> 01:15:45,584
Ne, u redu je.
1259
01:15:45,584 --> 01:15:50,338
Zapravo, uopće nije u redu.
Žao mi je što ste doživjeli to.
1260
01:15:50,338 --> 01:15:53,508
- Isprika prihvaćena.
- Ne znam o čemu govoriš.
1261
01:15:54,092 --> 01:15:56,094
Hvala vam što ste gospoda.
1262
01:15:56,094 --> 01:15:58,179
Sjednite s nama, molim vas.
1263
01:16:02,475 --> 01:16:05,520
Upoznajte moje prijatelje.
Ovo su Connor i Eddie.
1264
01:16:05,520 --> 01:16:07,230
Hej, Connore. Drago mi je.
1265
01:16:07,230 --> 01:16:08,815
- Što ima?
- Šaka. Daj pet.
1266
01:16:08,815 --> 01:16:12,235
U redu, stišajte se. Stišajte se!
1267
01:16:14,154 --> 01:16:16,489
Stišajte se. Dobro.
1268
01:16:16,489 --> 01:16:20,410
Čeka nas mnogo toga.
Najprije trenerica Barella.
1269
01:16:20,952 --> 01:16:22,162
Hajde!
1270
01:16:23,830 --> 01:16:27,042
Ljudi, školska godina je tek počela,
1271
01:16:27,042 --> 01:16:29,502
a već nam nedostaje gomila ručnika.
1272
01:16:29,502 --> 01:16:33,048
Ovo nije hotel, u redu?
Ručnici nisu besplatni.
1273
01:16:33,048 --> 01:16:37,677
Nešto nevezano. Naša odbojkaška
ekipa očajnički treba lijevog prednjeg.
1274
01:16:37,677 --> 01:16:40,639
Ako ste odjednom narasli, javite mi se.
1275
01:16:40,639 --> 01:16:45,268
Ako imate traperice
koje više ne možete odjenuti
1276
01:16:45,268 --> 01:16:48,772
ili vam više nisu drage,
1277
01:16:48,772 --> 01:16:51,608
stavite ih u kutiju za traperice
1278
01:16:51,608 --> 01:16:54,778
i donirat ćemo ih siromašnim tinejdžerima
1279
01:16:54,778 --> 01:16:57,113
koji si ne mogu priuštiti traperice.
1280
01:16:57,947 --> 01:16:59,783
Svi zaslužuju traperice.
1281
01:17:03,203 --> 01:17:06,081
Mislim da smo gotovi za da...
1282
01:17:06,081 --> 01:17:08,583
Imamo još jednu objavu
1283
01:17:08,583 --> 01:17:11,711
od Benjamina Nielsena.
1284
01:17:22,597 --> 01:17:24,724
- Bok svima.
- Š'a ima?
1285
01:17:24,724 --> 01:17:27,268
- Ja sam Benj.
- K-rupa!
1286
01:17:31,439 --> 01:17:32,857
Moram reći nešto.
1287
01:17:35,527 --> 01:17:38,321
Jedva sam čekao krenuti u srednju.
1288
01:17:38,321 --> 01:17:39,572
Štreber!
1289
01:17:42,826 --> 01:17:43,827
Totalno.
1290
01:17:45,203 --> 01:17:48,748
Ali iz nekog razloga,
vjerovao sam da ću se ovdje ostvariti.
1291
01:17:49,582 --> 01:17:52,544
Dobro sam počeo. Upoznao sam sjajne ljude.
1292
01:17:54,129 --> 01:17:55,505
Ali oni nisu mene.
1293
01:17:56,923 --> 01:17:58,174
Bar ne pravog mene.
1294
01:17:58,758 --> 01:18:02,220
Bila sam toliko opsjednut time
da se svidim svima
1295
01:18:02,887 --> 01:18:06,182
da sam zanemario
jedinu osobu do koje mi je zaista stalo.
1296
01:18:07,642 --> 01:18:10,520
Bailey, ovo je za tebe.
1297
01:18:15,024 --> 01:18:18,653
Bio sam budala
Otišao sam i dugo me nije bilo
1298
01:18:20,530 --> 01:18:22,615
Sranje, pjeva. Jebeno pjeva.
1299
01:18:24,576 --> 01:18:28,079
Sad se pitam
Voliš li me još kao prije
1300
01:18:28,079 --> 01:18:30,206
Dušo
1301
01:18:30,206 --> 01:18:33,209
Evo me
Potpisano, zapečaćeno, dostavljeno
1302
01:18:33,209 --> 01:18:34,794
Tvoj sam
1303
01:18:43,553 --> 01:18:47,056
Rekao sam ti zbogom i otišao
1304
01:18:48,308 --> 01:18:51,728
Sad sam se vratio i ne sramim se plakati
1305
01:18:51,728 --> 01:18:53,229
Dušo
1306
01:18:53,730 --> 01:18:56,566
Evo me
Potpisano, zapečaćeno, dostavljeno
1307
01:18:56,566 --> 01:18:57,776
Tvoj sam
1308
01:19:00,278 --> 01:19:02,739
Učinio sam mnogo gluposti
1309
01:19:02,739 --> 01:19:04,282
Koje zaista nisam htio
1310
01:19:04,282 --> 01:19:05,825
O, dušo
1311
01:19:06,409 --> 01:19:08,661
Nisam li?
1312
01:19:08,661 --> 01:19:09,704
Da
1313
01:19:11,206 --> 01:19:14,501
Na ovom svijetu vidio sam štošta...
1314
01:19:14,501 --> 01:19:15,668
Želim te!
1315
01:19:15,668 --> 01:19:18,671
Ali sve mi te stvari ne znače ništa
1316
01:19:18,671 --> 01:19:20,840
O, dušo
1317
01:19:20,840 --> 01:19:23,551
Evo me
Potpisano, zapečaćeno, dostavljeno
1318
01:19:23,551 --> 01:19:24,886
Tvoj sam
1319
01:19:29,057 --> 01:19:32,727
Mala, dušu si mi zapalila
1320
01:19:32,727 --> 01:19:37,065
Zato i znam
Da samo tebe želim...
1321
01:19:37,065 --> 01:19:38,650
Lud je.
1322
01:19:38,650 --> 01:19:41,486
Evo me
Potpisano, zapečaćeno, dostavljeno
1323
01:19:41,486 --> 01:19:42,821
Tvoj sam
1324
01:19:42,821 --> 01:19:44,197
A sad svi!
1325
01:19:45,323 --> 01:19:47,742
Evo me, dušo
1326
01:19:48,535 --> 01:19:51,621
Potpisano, zapečaćeno, dostavljeno
Tvoj sam
1327
01:19:52,914 --> 01:19:55,917
Potpisano, zapečaćeno, dostavljeno
Tvoj sam
1328
01:19:57,293 --> 01:20:00,380
Potpisano, zapečaćeno, dostavljeno
Tvoj sam
1329
01:20:04,217 --> 01:20:07,762
Što kažeš, Bailey?
Hoćeš li mi biti djevojka?
1330
01:20:20,233 --> 01:20:22,735
Ne, stari. Neću. Što radiš?
1331
01:20:24,237 --> 01:20:25,655
Sranje!
1332
01:20:34,581 --> 01:20:39,544
Dobro! Zabava je gotova!
Natrag na nastavu!
1333
01:20:42,171 --> 01:20:43,172
Žao mi je, stari.
1334
01:20:56,603 --> 01:20:57,520
Bit ćeš dobro.
1335
01:20:57,520 --> 01:21:00,023
Da, bar si pokušao.
1336
01:21:00,732 --> 01:21:02,442
Jeste li uopće gledali?
1337
01:21:02,442 --> 01:21:04,903
To je nešto najbrutalnije što sam vidio.
1338
01:21:04,903 --> 01:21:07,363
- Začepi.
- Pogledaj ako mi ne vjeruješ.
1339
01:21:07,363 --> 01:21:08,615
Makni to!
1340
01:21:08,615 --> 01:21:10,491
Koji kurac? Snimao si?
1341
01:21:13,828 --> 01:21:15,622
Stvarno si samo snimao?
1342
01:21:16,122 --> 01:21:17,957
Stvarno si neodgovoran.
1343
01:21:21,377 --> 01:21:23,796
Benj, jesi li dobro?
1344
01:21:25,089 --> 01:21:26,716
Da. Dobro sam.
1345
01:21:28,468 --> 01:21:29,594
Tek smo na početku.
1346
01:22:47,505 --> 01:22:53,136
PRIDOŠLICE
1347
01:22:54,762 --> 01:22:57,849
- Htjela si me vidjeti?
- Bok, Mitch. Sjedni.
1348
01:23:12,030 --> 01:23:12,989
Što je to?
1349
01:23:15,158 --> 01:23:16,409
Znanost!
1350
01:23:17,368 --> 01:23:18,369
Ja...
1351
01:23:18,369 --> 01:23:22,290
Znaš da ćemo ti morati dati otkaz.
1352
01:23:22,290 --> 01:23:25,001
Da, totalno. Razumijem. Da.
1353
01:23:26,794 --> 01:23:27,754
Dobro.
1354
01:23:37,805 --> 01:23:38,973
Da ostavim ovako...
1355
01:23:38,973 --> 01:23:40,516
- Zatvori.
- Nema frke.
1356
01:23:40,516 --> 01:23:41,517
Hej.
1357
01:23:42,101 --> 01:23:43,186
Naprijed, Ratnici.
1358
01:29:05,257 --> 01:29:07,259
Prijevod titlova: Ivan Fremec