1 00:00:25,860 --> 00:00:26,861 Poslyš, Bailey. 2 00:00:27,987 --> 00:00:29,280 Už se známe dlouho. 3 00:00:30,281 --> 00:00:31,365 Odmalička. 4 00:00:32,533 --> 00:00:35,703 Ale teď jsem na střední a musím se ti s něčím přiznat. 5 00:00:36,996 --> 00:00:40,166 A než něco řekneš, vyslechni mě. 6 00:00:42,126 --> 00:00:45,046 Líbíš se mi. Už dlouho. 7 00:00:45,755 --> 00:00:49,467 Nevím, jestli to cítíš stejně, ale už mě to nebaví skrývat. 8 00:00:59,602 --> 00:01:01,270 To bylo slušný. Líbat umíš. 9 00:01:01,270 --> 00:01:03,356 Co? Já taky? Dík. 10 00:01:03,356 --> 00:01:04,941 Asi to mám vroz... 11 00:01:08,820 --> 00:01:09,779 Neumíš zaklepat? 12 00:01:11,322 --> 00:01:14,575 - Co to sakra děláš? - Vymačkával jsem si beďara! Padej! 13 00:01:16,619 --> 00:01:18,955 A já už si myslela, žes ojížděl dveře. 14 00:01:18,955 --> 00:01:19,872 Tak vypadneš? 15 00:01:19,872 --> 00:01:22,917 Měla jsem zkontrolovat, jestli jsi vzhůru. Což jsi. 16 00:01:22,917 --> 00:01:24,460 Vypadni! 17 00:01:25,545 --> 00:01:27,088 Střední bude tvoje smrt. 18 00:01:29,674 --> 00:01:32,677 UCHA 19 00:01:33,803 --> 00:01:35,429 Benji! Snídaně! 20 00:01:37,598 --> 00:01:39,058 Alysso, schováš to? 21 00:01:39,058 --> 00:01:42,812 Máš nový nos, abys pořád neřešila, jak vypadá. 22 00:01:42,812 --> 00:01:44,355 Říká se tomu sebevědomí. 23 00:01:44,355 --> 00:01:46,357 Tomu, co tě dohnalo na plastiku? 24 00:01:46,357 --> 00:01:51,237 Nesouznila jsem se svým nosem a našla odvahu aktivovat své pravé já... 25 00:01:51,237 --> 00:01:53,489 Ty jsi tak odvážná. 26 00:01:53,489 --> 00:01:55,867 Pak tě tvoje holka vyměnila za Joni Hudsonovou. 27 00:01:55,867 --> 00:01:58,452 Vůbec přede mnou tu děvku nezmiňuj. 28 00:01:58,452 --> 00:02:01,497 Dobře! Všichni se zhluboka nadechneme. 29 00:02:01,497 --> 00:02:03,666 Dobré ráno. Jezte. 30 00:02:05,877 --> 00:02:06,711 Nemám hlad. 31 00:02:06,711 --> 00:02:10,089 - Jedna borůvka není jídlo. - Dáme si s Bailey smoothie. 32 00:02:10,089 --> 00:02:12,049 - Přijde Bailey? - „Přijde Bailey?“ 33 00:02:12,049 --> 00:02:13,467 Jo, asi za 30 vteřin. 34 00:02:13,467 --> 00:02:16,470 Snaž se ji neodpálit skrz zeď erupcí mrdky. 35 00:02:16,470 --> 00:02:20,308 Ježíši! Alysso, fuj. Můžeš nechat těch nechuťáren, prosím? 36 00:02:20,975 --> 00:02:22,310 Dobré ráno. 37 00:02:30,193 --> 00:02:31,068 Čus, Bailey. 38 00:02:31,068 --> 00:02:32,320 Čau, Benjíku. 39 00:02:33,237 --> 00:02:35,239 Dobré ráno. Je tu nový školní rok. 40 00:02:35,239 --> 00:02:37,909 Nechápu, proč nemůžu jet do školy s váma. 41 00:02:37,909 --> 00:02:40,786 - Jdeme až na druhou hodinu. - A seš trapnej. 42 00:02:40,786 --> 00:02:43,664 Neposlouchej je. Určitě si to s odvozem užiješ. 43 00:02:43,664 --> 00:02:45,875 Hodí tě domů po dramaťáku? 44 00:02:45,875 --> 00:02:47,919 S tím jsem seknul. Je to trapný. 45 00:02:47,919 --> 00:02:52,089 Trapný? Co? To ne! Máš obrovskej talent! Nemůžeš skončit. 46 00:02:52,089 --> 00:02:55,218 Převlíknul ses za Stevieho Wondera a zpíval nám. 47 00:02:55,218 --> 00:02:57,136 Bylo mi deset. To už je dávno. 48 00:02:57,136 --> 00:02:59,222 Já si to pamatuju. Byl dobrej. 49 00:02:59,222 --> 00:03:01,015 Dobrej? Byl úžasnej! 50 00:03:01,015 --> 00:03:02,391 Kdo tě poveze? 51 00:03:03,142 --> 00:03:05,478 Nějakej maturant, kterýho mi přidělili. 52 00:03:05,478 --> 00:03:07,396 Adam Rubens. Tak nějak. 53 00:03:09,106 --> 00:03:10,358 - Ne. - Ruby? 54 00:03:10,358 --> 00:03:11,692 Co? Je cool? 55 00:03:11,692 --> 00:03:14,612 Ne. Na škole snad není horší člověk. 56 00:03:14,612 --> 00:03:15,738 Jako fakt? 57 00:03:15,738 --> 00:03:16,739 Je strašnej. 58 00:03:16,739 --> 00:03:18,908 Dobře. Já bych řekla, 59 00:03:18,908 --> 00:03:22,078 že oba potřebujete kamaráda. To je ale náhoda! 60 00:03:22,078 --> 00:03:23,746 Pojď, Bailey. Jdeme. 61 00:03:23,746 --> 00:03:26,499 Užij si školu. Mám tě ráda. 62 00:03:26,499 --> 00:03:28,960 - Čau ve škole. - Já tebe taky, mami. 63 00:03:28,960 --> 00:03:31,212 Nerozloučíš se? 64 00:03:32,171 --> 00:03:33,881 - Mám tě ráda. - Já tebe taky. 65 00:03:33,881 --> 00:03:35,591 Užij si to tam, jo? 66 00:03:35,591 --> 00:03:38,678 Nejlepší, co můžeš udělat, je být sám sebou. Věř mi. 67 00:03:38,678 --> 00:03:41,264 Vyhlídni si nějakýho spolužáka a řekni mu: 68 00:03:41,264 --> 00:03:43,933 „Nazdar, jsem Benj a chci s tebou kámošit.“ 69 00:03:44,934 --> 00:03:46,560 - Dobře? - Jo. 70 00:03:46,560 --> 00:03:48,604 Oční kontakt ukazuje sebevědomí. 71 00:03:48,604 --> 00:03:50,273 - Mám tě moc ráda. - Taky. 72 00:03:50,273 --> 00:03:51,857 - Už mě pusť. Dík. - Fajn. 73 00:03:51,857 --> 00:03:55,027 Užij si spolujízdu. A zapni si pás. 74 00:03:55,027 --> 00:03:57,029 Je to tvůj den. Neboj se toho. 75 00:04:03,202 --> 00:04:04,453 Kde sakra vězí? 76 00:04:16,257 --> 00:04:18,509 - Čau, jsem Benj. - Dělej. Jedem pozdě. 77 00:04:29,312 --> 00:04:30,521 Podrž to. 78 00:04:32,815 --> 00:04:33,858 A nežer to. 79 00:04:33,858 --> 00:04:34,942 Nebudu. 80 00:04:34,942 --> 00:04:38,821 To si kurva piš. Nejsem žádnej pojízdnej bufáč. 81 00:04:46,787 --> 00:04:47,663 Jsi v pohodě? 82 00:04:49,081 --> 00:04:50,750 Adame? Haló? 83 00:04:52,543 --> 00:04:55,046 Padla zelená. Prober se. Svítí zelená. 84 00:04:55,046 --> 00:04:56,547 Idiote debilní! 85 00:04:57,131 --> 00:04:58,132 Ruby! 86 00:04:59,508 --> 00:05:00,509 Dej to sem. 87 00:05:02,303 --> 00:05:03,763 - Ty sis kousnul? - Ne. 88 00:05:06,474 --> 00:05:08,476 ŠKOLNÍ AUTOBUS 89 00:05:11,729 --> 00:05:14,357 Prváci sedí vepředu? Kdo to sakra vymyslel? 90 00:05:14,357 --> 00:05:16,650 Kašli na to. Už takhle mám sračku. 91 00:05:18,819 --> 00:05:19,653 Kámo. 92 00:05:20,321 --> 00:05:23,324 - Že to není svačina? - Co máš proti mojí svačině? 93 00:05:23,324 --> 00:05:25,409 Chceš nás zabít? Zahoď to. 94 00:05:25,409 --> 00:05:28,079 Počkej. Kouknu, co tam je. 95 00:05:28,704 --> 00:05:30,664 Máma se na první den překonala. 96 00:05:31,499 --> 00:05:32,750 Co to... 97 00:05:34,752 --> 00:05:36,629 Snědl mi sendvič! 98 00:05:36,629 --> 00:05:37,546 Kdo? 99 00:05:37,546 --> 00:05:40,341 Dennis! Její kreténskej přítel! 100 00:05:40,341 --> 00:05:42,009 Pořád s tím šmejdem chodí? 101 00:05:42,009 --> 00:05:44,261 Jo. Ničí mi život. 102 00:05:44,261 --> 00:05:47,306 Tuhle mě vzbudil, jestli si může půjčit kondom. 103 00:05:47,306 --> 00:05:49,433 A ty tohle snášíš? 104 00:05:49,433 --> 00:05:50,935 Co mám jako dělat? 105 00:05:50,935 --> 00:05:54,605 Nevím. Propleskni ho. Vytři si prdel jeho kartáčkem. Cokoli. 106 00:05:54,605 --> 00:05:57,775 Ne. Občas je lepší nedělat nic. 107 00:05:57,775 --> 00:06:00,277 Když tě napadne zvíře, hraj mrtvýho. 108 00:06:01,153 --> 00:06:02,863 Já na to jdu jinak. 109 00:06:02,863 --> 00:06:06,158 Když mě někdo ponižuje, srovnám ho do latě. 110 00:06:10,121 --> 00:06:13,541 Čus, parto! Dneska zpátky do školy. 111 00:06:13,541 --> 00:06:17,461 Slunce svítí, ptáčci štěbetají a váš kámoš Koosh má... 112 00:06:17,461 --> 00:06:19,171 Co to kurva meleš? 113 00:06:19,171 --> 00:06:21,757 - Já... - Ty nejsi Koosh. To jsem já. 114 00:06:22,425 --> 00:06:25,511 Ale oba jsme Koushaniové. Nemůžeme se podělit? 115 00:06:25,511 --> 00:06:29,306 Jestli chceš reprezentovat naší značku, musíš si to zasloužit. 116 00:06:30,057 --> 00:06:33,602 Jestli ti někdo bude říkat Kooshi, naflákám ti. 117 00:06:33,602 --> 00:06:36,730 Dobře. Bože. 118 00:06:37,982 --> 00:06:40,818 Řekneš mi, co je to za značku? 119 00:06:43,446 --> 00:06:45,823 S kurevsky přísnou pověstí, vole. 120 00:06:45,823 --> 00:06:48,284 Hustý. Kde jsi k ní přišel? 121 00:06:48,284 --> 00:06:50,828 Urval jsem maturantovi ucho ještě před zvoněním. 122 00:06:50,828 --> 00:06:54,790 Ježíši! Nemůžeš lidem říct, že jsem tvůj mladší brácha? 123 00:06:54,790 --> 00:06:57,418 Ne, vole. Musíš si vybudovat vlastní pověst. 124 00:06:58,419 --> 00:07:00,254 Pomáhám ti posilovat charakter. 125 00:07:02,965 --> 00:07:03,799 Dík. 126 00:07:04,341 --> 00:07:08,095 Ale udělej to rychle. Ještě tenhle tejden, jasný? 127 00:07:08,095 --> 00:07:10,848 Než všem dojde, jaká seš srágora. 128 00:07:14,935 --> 00:07:16,395 {\an8}STŘEDNÍ ŠKOLA WAYMONT 129 00:07:20,983 --> 00:07:22,193 Padej. 130 00:07:23,068 --> 00:07:24,153 Nezajedeš dovnitř? 131 00:07:24,153 --> 00:07:27,364 Jo, ale ne s připosraným prvákem v autě. 132 00:07:27,364 --> 00:07:30,159 Dělám to jen proto, abych nemusel být po škole. 133 00:07:30,159 --> 00:07:31,660 Vysmahni! Mám zpoždění. 134 00:07:36,832 --> 00:07:37,666 Fajn kluk. 135 00:07:46,884 --> 00:07:49,637 - Z cesty, sráči! - Co to kurva bylo? 136 00:07:50,930 --> 00:07:52,473 To nedopadne dobře. 137 00:07:52,473 --> 00:07:55,768 Pánové! Připravený na nejlepší rok našeho života? 138 00:07:55,768 --> 00:07:58,562 Málem byl poslední. Viděls to? 139 00:07:58,562 --> 00:08:01,148 Stalo se. Jakmile zazvoní, jsme na střední. 140 00:08:01,148 --> 00:08:02,816 - Co to znamená? - Noví učitelé? 141 00:08:02,816 --> 00:08:05,778 - Nátlak našich, abychom uspěli? - Chlupy? 142 00:08:05,778 --> 00:08:08,572 Ne, znamená to novej začátek. Možný je cokoli. 143 00:08:09,448 --> 00:08:11,075 Hele. To je Koosh. 144 00:08:22,002 --> 00:08:24,338 - Musíme se s ním dál bavit? - Je kámoš. 145 00:08:24,338 --> 00:08:25,256 Je to hajzl. 146 00:08:25,256 --> 00:08:28,217 Hele, pták a jeho dvě koule. 147 00:08:28,217 --> 00:08:30,010 - Čau, Kooshi. - Ahoj, Kooshi. 148 00:08:30,636 --> 00:08:32,429 Nezapomeň. Myslím to vážně. 149 00:08:34,139 --> 00:08:35,599 Už mi tak nesmíte říkat. 150 00:08:35,599 --> 00:08:39,270 Podle bráchy si to ještě nezasloužím. Pokaždý mě praští. 151 00:08:39,270 --> 00:08:41,939 - Jak ti máme říkat? - Mým pravým jménem. 152 00:08:41,939 --> 00:08:43,023 Dangah? 153 00:08:43,023 --> 00:08:44,191 Danah, debile. 154 00:08:47,361 --> 00:08:49,154 Jo, smějte se, píčusové. 155 00:08:49,154 --> 00:08:51,657 Až uslyšíte, co mám, vyhulíte mi. 156 00:08:51,657 --> 00:08:53,951 Naši jedou o víkendu pryč 157 00:08:53,951 --> 00:08:56,412 a váš kámoš pořádá velkolepou párty. 158 00:08:56,412 --> 00:08:58,372 Pět sudů. Hustej DJ. 159 00:08:58,372 --> 00:09:01,625 Koulervoucí poměr klobás na buchty. Bude to nářez. 160 00:09:01,625 --> 00:09:04,670 Jak to uděláš? Jsme tvý jediný kámoši. 161 00:09:04,670 --> 00:09:05,879 Píchne mi brácha. 162 00:09:05,879 --> 00:09:08,382 Takže Kayvon pořádá párty. 163 00:09:08,382 --> 00:09:09,425 My oba. 164 00:09:09,425 --> 00:09:12,803 To zní děsivě. Smí tam vůbec prváci? 165 00:09:12,803 --> 00:09:16,390 Ani hovno! Ale já jsem VIP a vy tři poštěváci můj doprovod. 166 00:09:16,390 --> 00:09:18,183 Já tu vidím čtyři poštěváky. 167 00:09:18,183 --> 00:09:20,519 Dva a půl, když počítáme tebe, skrčku. 168 00:09:21,145 --> 00:09:22,563 - Naser si! - Hej! 169 00:09:22,563 --> 00:09:25,274 Super. Tam to můžu na Bailey vybalit. 170 00:09:26,233 --> 00:09:28,444 No tak. Nechtěl jsi novej začátek? 171 00:09:28,444 --> 00:09:32,156 Jo, Bailey je skvělá, ale je ve druháku. Nemáš šanci. 172 00:09:32,156 --> 00:09:35,326 O prázdninách se něco stalo. Myslím, že mám šanci. 173 00:09:37,244 --> 00:09:40,664 Jednou jsem nemohl spát, tak jsem šel dolů něco zakousnout. 174 00:09:41,540 --> 00:09:42,499 Ahoj. 175 00:09:42,499 --> 00:09:43,876 Tys ji ojel? 176 00:09:43,876 --> 00:09:45,586 Ne! Tak chceš to slyšet? 177 00:09:45,586 --> 00:09:48,547 Soráč, nechal jsem se unýst. Povídej. 178 00:09:49,256 --> 00:09:51,550 Rozhodila mě, ale nedal jsem to znát. 179 00:09:54,053 --> 00:09:56,055 Bailey? Co děláš vzhůru? 180 00:09:56,639 --> 00:10:00,351 Tvoje ségra chrápe jak bernardýn. Měla by tu kliniku zažalovat. 181 00:10:01,352 --> 00:10:04,313 Si piš. Víš, že já psy miluju? 182 00:10:10,361 --> 00:10:11,278 Můžu se přidat? 183 00:10:13,280 --> 00:10:14,239 Jsi tu doma. 184 00:10:18,035 --> 00:10:20,454 Tak jsme si povídali a bylo to fajn. 185 00:10:20,454 --> 00:10:24,041 Bylo pořád o čem kecat, smáli jsme se a tak. 186 00:10:24,041 --> 00:10:26,919 Ani nevím, co jsem říkal, ale byl jsem rozjetej. 187 00:10:27,628 --> 00:10:30,381 Musím říct, že nejsi nejhorší společnost. 188 00:10:31,006 --> 00:10:33,342 Teda, to je... Díky. 189 00:10:33,342 --> 00:10:36,470 Ale veřejně to dělat nebudem. Ve škole na mě nemluv. 190 00:10:36,470 --> 00:10:37,930 Nebudu. Neboj. 191 00:10:39,223 --> 00:10:43,435 Dělám si prdel. Můžeš na mě mluvit. Někdy dáme pivo. 192 00:10:43,435 --> 00:10:46,105 Nebyli jsme k zastavení. 193 00:10:47,189 --> 00:10:48,190 Ale pak... 194 00:10:53,278 --> 00:10:55,155 - Konečně posun. - Kámo! 195 00:10:55,155 --> 00:10:57,157 Tím jsi měl začít. 196 00:10:57,157 --> 00:11:00,577 Co bylo dál? Zkusils něco? Sáhl sis? 197 00:11:02,121 --> 00:11:04,456 - Zkoprněl jsem. - A ona si nevšimla? 198 00:11:04,456 --> 00:11:05,708 Nakonec jo. 199 00:11:08,585 --> 00:11:10,379 To prso mi kouká celou dobu? 200 00:11:11,213 --> 00:11:12,172 Čí prso? 201 00:11:12,172 --> 00:11:13,382 Moje. 202 00:11:15,217 --> 00:11:17,803 - Jaká byla otázka? - Proč jsi nic neřekl? 203 00:11:17,803 --> 00:11:21,223 Promiň. Nechtěl jsem, aby ten rozhovor skončil. 204 00:11:21,223 --> 00:11:23,684 Dobrá práce. A co se stalo pak? 205 00:11:24,393 --> 00:11:27,104 No, nic. Šla spát. 206 00:11:28,522 --> 00:11:30,691 To je celý? Děláš si prdel, že jo? 207 00:11:31,191 --> 00:11:33,152 Počkat. Jsem zmatenej. 208 00:11:33,152 --> 00:11:35,946 Proč si po tomhle myslíš, že máš šanci? 209 00:11:35,946 --> 00:11:37,114 Musel bys tam být. 210 00:11:37,990 --> 00:11:41,285 Poprvý mě viděla jako chlapa. Dospělýho chlapa. 211 00:11:42,369 --> 00:11:43,704 Oboduj její bradavku. 212 00:11:44,663 --> 00:11:45,748 Dvanáct z deseti. 213 00:11:46,957 --> 00:11:48,375 Jo! 214 00:11:49,209 --> 00:11:50,878 VÍTÁME ZPĚT STUDENTY 215 00:11:58,010 --> 00:12:00,637 Ty vole! Čekuj to! 216 00:12:00,637 --> 00:12:02,973 - Hej, ty! Mrňousi. - Já? 217 00:12:02,973 --> 00:12:04,725 Kolik ti je? 218 00:12:04,725 --> 00:12:06,018 Patnáct. 219 00:12:06,018 --> 00:12:07,686 Hovno. Měsíců nebo let? 220 00:12:07,686 --> 00:12:09,438 Ty seš slušnej zjev. 221 00:12:10,314 --> 00:12:11,899 Odteď se jmenuješ „Fetus“. 222 00:12:11,899 --> 00:12:14,067 To se mi nezdá. 223 00:12:14,067 --> 00:12:15,986 Mně jo. Čus, Fetusi. 224 00:12:20,157 --> 00:12:22,367 Ty jo! Tenhle vypadá jako karbanátek. 225 00:12:22,367 --> 00:12:24,620 To mě poser. Ty! Pojď sem. 226 00:12:24,620 --> 00:12:28,415 Kurva! Je to v prdeli. Na další čtyři roky jsem Fetus. 227 00:12:28,415 --> 00:12:32,127 Jsem nejstarší ve třídě, ale vypadám jako Malenka. 228 00:12:32,127 --> 00:12:33,921 Ta byla náhodou k sežrání. 229 00:12:33,921 --> 00:12:35,214 Hele! 230 00:12:40,803 --> 00:12:42,012 Co to kurva je? 231 00:12:42,012 --> 00:12:45,057 Katrina Auriennová. Nejhustější holka na škole. 232 00:12:45,057 --> 00:12:48,352 Půl milionu sledujících. Brácha Maxe Solena ji podvedl. 233 00:12:48,352 --> 00:12:51,188 Udělala z něj vyvrhele, až musel přejít. 234 00:12:53,065 --> 00:12:55,275 - Na tohle já nemám. - Já jo. 235 00:12:55,275 --> 00:12:56,568 Bude na mojí párty. 236 00:12:56,568 --> 00:12:57,861 Bráchovo párty. 237 00:12:58,403 --> 00:12:59,988 Sklapni, Eddie. Je i moje. 238 00:13:00,823 --> 00:13:02,783 Fajn, tak zatím. Musím na hodinu. 239 00:13:04,368 --> 00:13:06,078 VYHRAZENO PRO UČITELE ROKU 240 00:13:08,622 --> 00:13:11,166 Čus, Planko! Kámo, brácho! 241 00:13:13,627 --> 00:13:15,003 Tady Studebaker. 242 00:13:15,003 --> 00:13:17,631 Hele, minule jsi říkal, že volám pozdě. 243 00:13:17,631 --> 00:13:19,925 Tak se tentokrát ozývám s předstihem. 244 00:13:19,925 --> 00:13:22,886 V pátek večer u mě, poker s klukama. Přidáš se? 245 00:13:23,846 --> 00:13:24,680 Kurva. 246 00:13:24,680 --> 00:13:26,557 Jsem flexibilní. Sobota večer. 247 00:13:26,557 --> 00:13:29,434 Dáme to na sobotu. Problém vyřešen. Já... 248 00:13:32,396 --> 00:13:36,525 Prostě to vybalím, kámo. S Allie jsme se rozešli. 249 00:13:36,525 --> 00:13:39,611 Ne, o nic nejde, neomlouvej se. Je to dobrý. 250 00:13:39,611 --> 00:13:44,074 Vlastně lepší. Bude to lepší. Dobře, já... Tak se drž. 251 00:13:44,074 --> 00:13:46,702 Tak zatím. Jasně, brácho. Měj se. 252 00:13:54,293 --> 00:13:57,045 Muldoone! Stará tě pořád drží zkrátka? 253 00:13:59,006 --> 00:14:01,300 To mě mrzí. Já myslel, že je v remisi. 254 00:14:07,973 --> 00:14:10,809 Tak jo, třído, jdeme na to. 255 00:14:10,809 --> 00:14:13,937 Jsem pan Studebaker. Vítejte na UCH. 256 00:14:13,937 --> 00:14:17,357 CH, zkratka pro chemii, Ú, zkratka pro úvod, 257 00:14:17,357 --> 00:14:19,568 Kdo už se ztratil, je nahranej. 258 00:14:21,737 --> 00:14:22,571 Kamaráde. 259 00:14:23,530 --> 00:14:24,489 Jak se jmenuješ? 260 00:14:25,407 --> 00:14:27,367 - Benj. - Benj? S J? 261 00:14:27,367 --> 00:14:29,578 Tak na něj dej důraz! Ať to slyší. 262 00:14:29,578 --> 00:14:32,664 Řekneš mi, jaký je chemický vzorec vody? 263 00:14:33,332 --> 00:14:34,166 H2O. 264 00:14:34,166 --> 00:14:36,835 Teda! Máme tu génia. 265 00:14:37,419 --> 00:14:40,088 Řekne mi někdo, co by se stalo, 266 00:14:40,088 --> 00:14:42,966 kdybych vzal trochu vody 267 00:14:43,926 --> 00:14:48,555 a smíchal ji s peroxidem vodíku a běžným saponátem na nádobí? 268 00:14:48,555 --> 00:14:50,849 Nikdo neví? 269 00:14:50,849 --> 00:14:52,851 Asi to budeme muset zjistit. 270 00:14:52,851 --> 00:14:53,894 Pozor! 271 00:14:58,315 --> 00:14:59,358 Zvláštní. 272 00:14:59,358 --> 00:15:03,612 Zkusíme přidat trochu jodidu draselného? Co se asi stane? 273 00:15:07,532 --> 00:15:08,367 Tak jo. 274 00:15:08,992 --> 00:15:11,662 Stačí mi, když budete chodit včas 275 00:15:11,662 --> 00:15:13,288 a budete aktivní. 276 00:15:13,288 --> 00:15:15,958 A pokud si celá třída udrží průměr za dva, 277 00:15:16,667 --> 00:15:18,585 ukážu vám, jak vyrobit atomovku. 278 00:15:20,087 --> 00:15:23,173 Kecám. Ale ukážu vám, jak vyrobit bombu z čističe. 279 00:15:23,173 --> 00:15:26,301 Ať můžete vyhazovat do povětří poštovní schránky. 280 00:15:40,440 --> 00:15:41,692 Stavíme? 281 00:15:42,192 --> 00:15:43,610 Musím něco udělat. 282 00:15:45,112 --> 00:15:45,946 Hustý. 283 00:15:48,156 --> 00:15:49,866 Mám spoustu úkolů, tak... 284 00:15:49,866 --> 00:15:53,704 Čím dřív sklapneš, tím dřív budeš psát svoje milovaný úkoly. 285 00:15:53,704 --> 00:15:55,455 To úplně nechápu. 286 00:15:57,207 --> 00:15:58,625 - Prostě sklapni. - Fajn. 287 00:16:01,503 --> 00:16:02,337 Co to je? 288 00:16:02,337 --> 00:16:04,715 Vitamín D. Prodávám ho. 289 00:16:04,715 --> 00:16:06,800 To se nedá koupit ve Whole Foods? 290 00:16:06,800 --> 00:16:10,053 Dá, ale já lidem říkám, že je to extáze. Jdeme. 291 00:16:10,053 --> 00:16:12,014 Co? Nikam nejdu. To je trestný. 292 00:16:12,931 --> 00:16:15,600 S čímž nemám problém, ale mám úkoly... 293 00:16:15,600 --> 00:16:18,395 Drž už s těma úkolama hubu, jo? 294 00:16:18,395 --> 00:16:21,273 Na úkoly se ti můžu zvysoka vysrat. 295 00:16:21,273 --> 00:16:22,566 Jezdíme spolu, vole. 296 00:16:22,566 --> 00:16:26,153 Nesnažím se dělat problémy, ale nevím, jestli to zvládnu. 297 00:16:27,821 --> 00:16:30,365 Klídek. Dobrý? 298 00:16:30,866 --> 00:16:32,993 - Dejchej. Bude to v cajku. - Dobře. 299 00:16:32,993 --> 00:16:34,036 Už seš klidnej? 300 00:16:35,328 --> 00:16:37,330 - Jo. - Super. Tak sleduj. 301 00:16:38,373 --> 00:16:39,875 Co to sakra je? 302 00:16:39,875 --> 00:16:42,961 Elektrickej bič, vole! Amazon Prime! 303 00:16:42,961 --> 00:16:45,338 Když se něco posere, roztancuju je. 304 00:16:45,338 --> 00:16:46,256 Polez. 305 00:16:46,256 --> 00:16:47,591 Ne, nikam nejdu. 306 00:16:50,927 --> 00:16:54,431 Dobře. Tak hele, povím ti, jak to bude. 307 00:16:54,431 --> 00:16:56,016 Budu počítat do tří. 308 00:16:56,016 --> 00:16:57,809 Jestli do tý doby nevylezeš, 309 00:16:57,809 --> 00:17:00,854 probiju tě tak, až ti budou lítat blesky z prdele. 310 00:17:01,563 --> 00:17:02,439 Raz... 311 00:17:12,282 --> 00:17:15,243 - Z jaký jsou školy? - Tyhle do školy nechodí. 312 00:17:15,243 --> 00:17:16,453 Chvátni si, jo? 313 00:17:17,079 --> 00:17:19,790 Ne asi. Myslíš, že tady chci trčet celej den? 314 00:17:22,000 --> 00:17:22,834 Čus. 315 00:17:24,294 --> 00:17:25,128 Máš matroš? 316 00:17:25,128 --> 00:17:28,048 Stačí říct, co chceš. Kde to spácháme? 317 00:17:28,048 --> 00:17:30,509 Tady je to v pohodě. Někdo dělejte zeď. 318 00:17:30,509 --> 00:17:31,593 Dělej zeď. 319 00:17:36,973 --> 00:17:38,892 Vole, chovej se normálně. 320 00:17:41,144 --> 00:17:44,940 Dobře. Třicet za jednu. Deset pilulí, 300 babek. 321 00:17:44,940 --> 00:17:46,399 Není to nějak moc? 322 00:17:46,399 --> 00:17:49,528 Jo. Za kvalitu se platí. Tady mladej je kuchař. 323 00:17:49,528 --> 00:17:51,988 Používá jen nejčerstvější suroviny. 324 00:17:51,988 --> 00:17:53,782 Fakt? Je to čistý? 325 00:17:54,783 --> 00:17:57,202 Jo. Bio kvalita. 326 00:17:59,955 --> 00:18:00,789 Mazec. 327 00:18:02,457 --> 00:18:03,875 Radši to otestuju. 328 00:18:05,418 --> 00:18:07,003 Aby to nebyl fentanyl. 329 00:18:08,088 --> 00:18:11,133 Zasraná epidemie, brácho. Vzal mi sestřenici. 330 00:18:11,133 --> 00:18:12,551 - Christinu? - Jo. 331 00:18:12,551 --> 00:18:14,386 - Byla kus. - Cože? 332 00:18:20,100 --> 00:18:22,310 Nech toho. Jedou benga. 333 00:18:23,353 --> 00:18:24,521 Podělaný flojdi! 334 00:18:25,147 --> 00:18:26,731 Mrdat na ty švestky. 335 00:18:27,858 --> 00:18:28,692 Jo, totál. 336 00:18:28,692 --> 00:18:30,819 Měli by jim zkrátit rozpočet 337 00:18:30,819 --> 00:18:34,197 nebo ho aspoň trochu přerozdělit. 338 00:18:37,284 --> 00:18:41,163 Seru na to. Berem to. Když to bude špica, koupíme víc. 339 00:18:46,501 --> 00:18:47,752 Jedeme na úkoly! 340 00:18:58,263 --> 00:19:01,183 Díky, Janet. Ten rozvod ti prospěl. 341 00:19:01,183 --> 00:19:02,309 Jen tak dál. 342 00:19:03,810 --> 00:19:06,605 Dome, viděl jsem, že mě sleduješ na Spotify. 343 00:19:06,605 --> 00:19:09,441 Počkej si na můj další playlist. Bude boží. 344 00:19:09,441 --> 00:19:11,943 Studesi, jdete dneska na Kooshovo párty? 345 00:19:11,943 --> 00:19:14,654 Koukat, jak se ztrapňujete u exování piva? 346 00:19:15,572 --> 00:19:18,617 Fakt. Měl byste přijít. Všichni vás rádi uvidí. 347 00:19:18,617 --> 00:19:20,994 Zapiš si: „Ani za milion let.“ 348 00:19:20,994 --> 00:19:22,329 Nezlobte. 349 00:19:22,996 --> 00:19:25,540 Gino, proč jsem tě neviděl na laborkách? 350 00:19:25,540 --> 00:19:27,959 Jenom kecám. Určitě máš dobrou výmluvu. 351 00:19:27,959 --> 00:19:30,170 Becco! Krátký vlasy, dlouhej rozum. 352 00:19:30,170 --> 00:19:32,505 - Na co koukáš? - Na Nicolin Instagram. 353 00:19:32,505 --> 00:19:34,966 Proč mě odkopla kvůli týhle slepici? 354 00:19:34,966 --> 00:19:36,384 Je docela fajn. 355 00:19:36,384 --> 00:19:38,637 Netušila jsem, že jsi na buchty. 356 00:19:38,637 --> 00:19:40,263 Jen říkám, že... 357 00:19:40,263 --> 00:19:42,724 Ale teď fakt. Mluví všichni o mým nosu? 358 00:19:43,266 --> 00:19:44,643 Mně nikdo nic neřekl. 359 00:19:45,310 --> 00:19:47,687 Určitě si všimli. Poznám to. 360 00:19:47,687 --> 00:19:50,774 Ty jo, Alysso! Sluší si to. 361 00:19:50,774 --> 00:19:53,276 - Nedívej se na mě. - Slyšelas o mý párty? 362 00:19:53,276 --> 00:19:55,070 Myslíš o bráchovo párty? 363 00:19:55,779 --> 00:19:56,613 Nás obou. 364 00:19:56,613 --> 00:20:00,992 Co si mě přidat na Snapu, kdyby ses nemohla dostat dovnitř? 365 00:20:00,992 --> 00:20:02,953 Už mě ten rozhovor nebaví. 366 00:20:02,953 --> 00:20:06,873 Měly byste přijít. Můžeme felit, když jsme teď na střední. 367 00:20:06,873 --> 00:20:08,458 Jo, možná. 368 00:20:09,000 --> 00:20:10,502 Jasan. Pecka. 369 00:20:13,755 --> 00:20:16,341 Zmiz, nebo řeknu Bailey, že máš holý koule. 370 00:20:16,341 --> 00:20:18,176 - Mám chlupy! - Fuj. 371 00:20:19,594 --> 00:20:21,137 Tak snad se uvidíme. 372 00:20:27,394 --> 00:20:29,145 Kámo, tos zabil. 373 00:20:29,145 --> 00:20:31,690 - Myslíš? - Si piš! Jede po tobě. 374 00:20:32,649 --> 00:20:34,317 Už se na tu párty těším. 375 00:20:34,317 --> 00:20:36,736 Je to recept na osudový setkání. 376 00:20:37,696 --> 00:20:39,698 - Co to kurva je? - To je z filmů. 377 00:20:39,698 --> 00:20:42,867 Když vás osud svede dohromady za romantických okolností. 378 00:20:42,867 --> 00:20:45,161 - Ona už tě zná. - Nezná moje nový já. 379 00:20:45,161 --> 00:20:47,914 Se zpíváním a trapárnama je konec. 380 00:20:47,914 --> 00:20:51,876 Kámo, všichni mluví jenom o tý párty. Prej možná bude i bitka. 381 00:20:51,876 --> 00:20:54,713 - Taky jsem slyšel. - Já o tom slyším poprvý. 382 00:20:54,713 --> 00:20:57,257 Bude to samá bitka. Brácha si omotá ruce. 383 00:20:57,257 --> 00:20:59,259 - Proč? - Aby měl větší ránu? 384 00:20:59,259 --> 00:21:00,510 A vydržel dýl. 385 00:21:01,344 --> 00:21:02,554 To stačí. Nejdu tam. 386 00:21:02,554 --> 00:21:06,182 - Co to meleš? - Říkám, že tam nejdu. 387 00:21:06,182 --> 00:21:09,561 Bude to samá rvačka, šukačka a podobný voloviny. 388 00:21:09,561 --> 00:21:12,981 Je to nebezpečný, a to není pro mě. Nejdu tam. 389 00:21:12,981 --> 00:21:15,150 Jo, taky jsem to přehodnotil. 390 00:21:15,150 --> 00:21:17,861 Už takhle mi hrozí, že budu „Fetus“. 391 00:21:17,861 --> 00:21:20,488 Nebudu se ukazovat, dokud se to nepřežene. 392 00:21:20,488 --> 00:21:21,531 Nazdar, Fetusi! 393 00:21:21,531 --> 00:21:23,992 Čau, kluci! Kurva! 394 00:21:23,992 --> 00:21:25,493 Nesmíte vycouvat. 395 00:21:25,493 --> 00:21:28,955 Má pravdu. Jsme jediný pozvaný prváci. 396 00:21:28,955 --> 00:21:31,541 Tahle aura by nám mohla vydržet celej rok. 397 00:21:31,541 --> 00:21:32,876 Možná až do maturity. 398 00:21:32,876 --> 00:21:35,837 Jaký jste na střední, takový budete celej život. 399 00:21:36,421 --> 00:21:39,674 Máme jedinou šanci udělat dojem, a to zítra večer. 400 00:21:39,674 --> 00:21:43,219 Ty už nebudeš podělanej Fetus, ty se přestaneš bát 401 00:21:43,219 --> 00:21:45,180 a ty získáš bráchovo uznání. 402 00:21:45,180 --> 00:21:47,682 Není to jen párty. Je to naše budoucnost. 403 00:21:48,350 --> 00:21:50,935 - Musím se opít? - Jo. 404 00:21:51,936 --> 00:21:53,730 Nemusíš dělat nic, co nechceš. 405 00:21:55,774 --> 00:22:01,071 Fajn, ale jestli mi někdo řekne „Fetus“, odcházím. 406 00:22:01,071 --> 00:22:02,489 Klídek, Fetusi. 407 00:22:04,449 --> 00:22:07,911 Čus, tady Koosh. Jenom rychlej update. 408 00:22:07,911 --> 00:22:12,123 Mám za sebou první týden na střední. Bylo to dost drsný. 409 00:22:12,123 --> 00:22:14,501 Naštěstí to o víkendu dospím 410 00:22:14,501 --> 00:22:16,127 a pustím se do úkolů. 411 00:22:16,127 --> 00:22:18,797 Kecám! Večer to rozjedeme! 412 00:22:18,797 --> 00:22:21,424 {\an8}Casa de Koosh. Prcat školu. Prcat vysokou. 413 00:22:21,424 --> 00:22:24,094 {\an8}Pořádně to rozjedeme, ať lítaj prachy. 414 00:22:24,094 --> 00:22:25,387 {\an8}Přijďte všichni. 415 00:22:25,387 --> 00:22:27,555 {\an8}Černý. Bílý. Asiatky. Transky. 416 00:22:27,555 --> 00:22:28,807 {\an8}Milujeme všechny. 417 00:22:28,807 --> 00:22:32,185 {\an8}Až na šeredy. Ty ať radši nevytahujou prdel z domu. 418 00:22:32,185 --> 00:22:33,103 {\an8}Zdarec! 419 00:22:34,437 --> 00:22:36,022 Fakt nejdeme moc brzo? 420 00:22:36,022 --> 00:22:38,691 Ne, Koosh říkal, ať dorazíme na VIP rozjezd. 421 00:22:39,776 --> 00:22:40,652 Haló? 422 00:22:40,652 --> 00:22:41,611 Čau, Kooshi. 423 00:22:43,363 --> 00:22:44,197 Promiň, 424 00:22:45,156 --> 00:22:46,032 Danahu. 425 00:22:46,032 --> 00:22:47,325 Obejděte barák. 426 00:23:01,548 --> 00:23:02,382 Čau. 427 00:23:02,382 --> 00:23:04,676 Ty vole, je tu i Katrina Auriennová? 428 00:23:04,676 --> 00:23:07,178 Ty bláho, to je ale divoška. 429 00:23:08,763 --> 00:23:09,848 Špatný zprávy. 430 00:23:09,848 --> 00:23:12,851 Kayvon říkal, že smím mít jen jeden doprovod. 431 00:23:13,726 --> 00:23:14,894 Děláš si prdel? 432 00:23:14,894 --> 00:23:18,857 Říká, že moc sráčů posere párty. 433 00:23:18,857 --> 00:23:19,983 Vyřízeno? 434 00:23:19,983 --> 00:23:20,900 Dělám na tom. 435 00:23:22,318 --> 00:23:23,903 Sorry, hoši. Moje chyba. 436 00:23:23,903 --> 00:23:27,490 Tvoje chyba? Celej tejden žvaníš o „svý“ párty 437 00:23:27,490 --> 00:23:31,494 a pak nesmíš pozvat tři lidi? Kurva! Já to věděl. 438 00:23:31,494 --> 00:23:35,248 Nechci to dramatizovat, ale jestli dneska nesbalím Bailey, 439 00:23:36,708 --> 00:23:37,667 zabiju se. 440 00:23:37,667 --> 00:23:39,002 No tak. 441 00:23:39,002 --> 00:23:42,172 Jinou šanci už dostat nemusím. Prosím. Udělám cokoli. 442 00:23:42,172 --> 00:23:44,382 Není třeba. Mně se ulevilo. 443 00:23:45,967 --> 00:23:47,886 Brzdi, ne tak rychle. Connore? 444 00:23:47,886 --> 00:23:48,887 Co? 445 00:23:48,887 --> 00:23:52,432 Benj říká, že udělá cokoli. Nabídneš něco lepšího? 446 00:23:53,016 --> 00:23:54,225 Naser si. 447 00:23:54,225 --> 00:23:57,061 Doufám, že se tu někdo utopí a zažalujou vás. 448 00:23:57,061 --> 00:23:58,146 Jdeme, Eddie. 449 00:23:58,855 --> 00:24:00,690 Tak zatím. Zlom vaz. 450 00:24:01,441 --> 00:24:02,400 Hele, 451 00:24:02,984 --> 00:24:04,194 dobře, že jsi tu ty. 452 00:24:05,236 --> 00:24:06,571 Ukážu ti něco hustýho. 453 00:24:07,113 --> 00:24:08,114 - Tak jo. - Jdeme. 454 00:24:15,455 --> 00:24:16,498 Co to je? 455 00:24:16,498 --> 00:24:19,167 Kayvon chce, abych využil svůj potenciál. 456 00:24:19,167 --> 00:24:20,793 - Šikanuje tě. - Z lásky. 457 00:24:20,793 --> 00:24:23,838 Musím udělat něco legendárního, aby mě respektoval. 458 00:24:23,838 --> 00:24:26,174 Takže ojedu holku ze čtvrťáku. 459 00:24:26,966 --> 00:24:28,009 To tak. 460 00:24:28,009 --> 00:24:29,385 To si piš, že jo. 461 00:24:29,385 --> 00:24:32,263 Tvůj nápad s filmama mě inspiroval. 462 00:24:32,263 --> 00:24:35,225 Problém je, jak velkou roli v nich hraje osud. 463 00:24:35,225 --> 00:24:36,893 Začínám se bát. 464 00:24:36,893 --> 00:24:39,729 Když chce chlap ve filmu sbalit holku, 465 00:24:39,729 --> 00:24:42,482 špehuje ji, nebo se převleče za ženskou. 466 00:24:42,482 --> 00:24:44,400 Viděl jsem šest různých filmů, 467 00:24:44,400 --> 00:24:47,946 kde chlap přesvědčuje holku s amnézií, že je jeho žena. 468 00:24:47,946 --> 00:24:50,240 Jasně. A co je tohle? 469 00:24:51,574 --> 00:24:53,618 Tak z rovnice vyškrtnu osud. 470 00:24:53,618 --> 00:24:57,622 Odsud si vytipuju sexy čtvrťačku, zasáhnu ji Amorovým šípem 471 00:24:57,622 --> 00:24:59,666 a přesvědčím ji, aby mě ojela. 472 00:25:00,250 --> 00:25:02,794 To zní... dost úchylně. 473 00:25:03,836 --> 00:25:06,631 Úchylně? Dělám to samý, co ty. Jenom líp. 474 00:25:06,631 --> 00:25:08,466 Já to mám s Bailey jinak. 475 00:25:08,466 --> 00:25:09,509 Jak to? 476 00:25:09,509 --> 00:25:12,303 Je moje spřízněná duše. Ty tu holku ani neznáš. 477 00:25:12,303 --> 00:25:15,390 Asi by bylo lepší, kdybych ji roky stalkoval? 478 00:25:15,390 --> 00:25:17,267 Nestalkuju ji. Miluju ji. 479 00:25:17,267 --> 00:25:18,643 V tom je rozdíl? 480 00:25:18,643 --> 00:25:20,395 Odcházím. Jdu na párty. 481 00:25:20,395 --> 00:25:22,105 To bych být tebou nedělal. 482 00:25:22,689 --> 00:25:24,607 Máš jedinou šanci zapůsobit. 483 00:25:24,607 --> 00:25:27,777 Chceš ji promarnit, když tu skoro nikdo není? 484 00:25:30,738 --> 00:25:31,573 Fajn. 485 00:25:32,323 --> 00:25:33,658 Ale tohle nepodporuju. 486 00:25:33,658 --> 00:25:34,993 To přežiju. 487 00:25:35,702 --> 00:25:36,536 Řekni sýr. 488 00:25:37,078 --> 00:25:39,956 {\an8}TICHO PŘED BOUŘÍ 489 00:25:39,956 --> 00:25:41,791 Tohle je neskutečný zmrdstvo. 490 00:25:43,167 --> 00:25:46,129 Měli bychom zavolat poldy, ať to tam rozpustí. 491 00:25:46,129 --> 00:25:49,382 Co tak zuříš? Pár hodin zpátky jsi tam ani nechtěl. 492 00:25:49,382 --> 00:25:52,635 Ale ze svý vůle. Nenechám si to zakazovat. 493 00:25:52,635 --> 00:25:54,178 Je to moje rozhodnutí. 494 00:25:54,178 --> 00:25:55,597 Co to dneska rozjet? 495 00:25:55,597 --> 00:25:56,848 Rozjet? 496 00:25:56,848 --> 00:26:00,059 Víš, co myslím. Dáme si cigáro. 497 00:26:00,059 --> 00:26:02,562 - Jsem alergik. - Tak něco jinýho. 498 00:26:02,562 --> 00:26:06,274 Máme program. Zahrajeme si Halo, ztrestáme sekanou. 499 00:26:06,274 --> 00:26:07,442 Bude to nářez. 500 00:26:08,484 --> 00:26:10,695 Tady vás mám. 501 00:26:10,695 --> 00:26:14,198 Koukám, že vás čeká další divoká noc. 502 00:26:14,198 --> 00:26:16,409 - Chceš něco, Dennisi? - Od tebe ne. 503 00:26:16,409 --> 00:26:18,661 Čekám, až se máma načančá. 504 00:26:18,661 --> 00:26:21,039 Má narozeniny, tak ji chci obšťastnit. 505 00:26:21,623 --> 00:26:23,499 Můžu se vás na něco zeptat? 506 00:26:23,499 --> 00:26:27,629 V reálným světě si nejspíš nevrznete, což je v pohodě, 507 00:26:27,629 --> 00:26:30,632 ale v metaversu občas smočíte, ne? 508 00:26:30,632 --> 00:26:33,259 - Tak to ne... - Počkej, vydrž. 509 00:26:34,260 --> 00:26:35,803 - Čus. - Jak je, brácho? 510 00:26:35,803 --> 00:26:37,347 Kámo! 511 00:26:39,641 --> 00:26:41,976 Ne, dneska nemůžu. 512 00:26:42,810 --> 00:26:44,562 Vytáhl jsem starou na oslavu. 513 00:26:45,438 --> 00:26:46,981 Jo, tu s děckem. 514 00:26:49,859 --> 00:26:51,986 Věř mi. Ten na to nemá. 515 00:26:51,986 --> 00:26:55,448 Super. Zítra zavolej. Chci to slyšet. Zdar. 516 00:26:56,532 --> 00:26:58,660 - Vocas jeden. - Ahoj, hoši. 517 00:26:59,535 --> 00:27:01,412 Ahoj, mami. Sekne ti to. 518 00:27:01,412 --> 00:27:03,873 Taková kočka? 519 00:27:05,416 --> 00:27:07,627 - Paní Youngová, všechno nej... - Vydrž. 520 00:27:09,170 --> 00:27:10,004 Můžeš. 521 00:27:10,797 --> 00:27:13,007 - Všechno nejlepší. - Děkuju, Connore. 522 00:27:13,007 --> 00:27:14,050 Máte plány? 523 00:27:14,050 --> 00:27:16,260 - Dennis mě zve na večeři. - Do Nobu. 524 00:27:16,260 --> 00:27:19,138 - A pak přespíme v hotelu. - Ve Four Seasons. 525 00:27:20,264 --> 00:27:21,641 Je mu to jasný. 526 00:27:23,768 --> 00:27:25,186 Musíme jít. Uber čeká. 527 00:27:25,186 --> 00:27:28,231 Večeře je v troubě. Kdyby něco, volej. Nezlobte. 528 00:27:28,231 --> 00:27:31,442 A než dáte jídlo do pusy, pořádně ho pofoukejte. 529 00:27:31,442 --> 00:27:33,653 Nechci, abyste si popálili jazýčky. 530 00:27:33,653 --> 00:27:35,613 Dobře! Dobrou, kluci. 531 00:27:35,613 --> 00:27:36,864 Dobrou, kluci. 532 00:27:38,616 --> 00:27:40,034 Dennisi, nezlob! 533 00:27:41,703 --> 00:27:44,455 Vidíš? I tvůj ujetej fotr nás má za posránky. 534 00:27:44,455 --> 00:27:46,916 - Není můj táta. - Vozí se po tobě pěkně. 535 00:27:46,916 --> 00:27:49,210 Teď ti vojede mámu v levným motelu. 536 00:27:49,210 --> 00:27:51,796 - Jdou do Four Seasons. - A co, vole? 537 00:27:51,796 --> 00:27:54,590 Všichni kromě nás paří a šukaj. 538 00:27:54,590 --> 00:27:56,592 Dokonce tě nechali samotnýho. 539 00:27:56,592 --> 00:27:58,886 Nemáš vůbec žádnej respekt. 540 00:27:58,886 --> 00:28:01,222 - Spíš naopak. - No tak, kámo! 541 00:28:01,222 --> 00:28:04,851 Vážně se celej život budeme nechávat vyhazovat z párty, 542 00:28:04,851 --> 00:28:07,437 zatímco blbci jako Dennis klátí naše mámy? 543 00:28:08,312 --> 00:28:11,357 No dobře. Co chceš dělat? 544 00:28:21,075 --> 00:28:23,327 To nejde. Je to Dennisův miláček. 545 00:28:24,328 --> 00:28:26,414 Myslíš mamrda Dennise? 546 00:28:27,665 --> 00:28:31,794 Co oprášit ten nápad s cigaretama? Ten nebyl marnej. 547 00:28:31,794 --> 00:28:35,047 Fajn, zajedeme pro ně. Sedej, budu řídit. 548 00:28:39,385 --> 00:28:40,803 To není dobrej nápad. 549 00:28:40,803 --> 00:28:44,515 Klid. Mám oprávnění. Dělám mámě řidiče. 550 00:29:01,157 --> 00:29:05,119 Jo! Kdo si troufne další, čubky? 551 00:29:05,119 --> 00:29:07,121 Kámo, čekuj to. 552 00:29:07,121 --> 00:29:08,414 Katrina je na káry. 553 00:29:08,414 --> 00:29:09,499 Ne, díky. 554 00:29:09,499 --> 00:29:11,584 Jak chceš. Je to super podívaná. 555 00:29:11,584 --> 00:29:14,337 Ne, není to super. Ani v nejmenším. 556 00:29:15,296 --> 00:29:16,130 Hele. 557 00:29:17,924 --> 00:29:21,093 Vím, že není lehký žít v Kayvonově stínu. 558 00:29:21,093 --> 00:29:25,431 Ale když budeš sám sebou, lidi si všimnou, že seš úžasnej. 559 00:29:27,308 --> 00:29:28,601 Být sám sebou? 560 00:29:28,601 --> 00:29:29,519 Jo. 561 00:29:29,519 --> 00:29:31,437 Ukázat, jakej jsem doopravdy? 562 00:29:32,188 --> 00:29:33,022 Přesně tak. 563 00:29:34,232 --> 00:29:36,776 Ne, to by nefungovalo. Můj plán je lepší. 564 00:29:36,776 --> 00:29:40,029 Je divnej a nejspíš ilegální. Do háje. Kamera tři. 565 00:29:40,029 --> 00:29:41,739 Konečně to chápeš. 566 00:29:41,739 --> 00:29:45,827 Bailey je tu. Viděl jsi někdy krásnější stvoření? 567 00:29:46,410 --> 00:29:47,328 Jo, ujde. 568 00:29:47,328 --> 00:29:50,331 Zato tvoje ségra je šukézní kočička. 569 00:29:51,916 --> 00:29:54,126 Okamžik pravdy. Jdeš taky? 570 00:29:54,126 --> 00:29:57,713 Ještě počkám. Ať to můžu pořádně rozjet. 571 00:29:58,339 --> 00:29:59,173 Hodně štěstí. 572 00:30:06,556 --> 00:30:08,850 Co dělá Nicole s tou zrůdou? 573 00:30:08,850 --> 00:30:10,726 Jde z tebe strach. 574 00:30:10,726 --> 00:30:14,063 Co? Má hlavu jak balón. 575 00:30:14,605 --> 00:30:18,317 Je to fakt. I když na tom nezáleží. Jsem pro body positivity. 576 00:30:18,317 --> 00:30:22,446 Navíc krása je výmysl chlapů. Třeba má zdravotní problémy. 577 00:30:22,446 --> 00:30:24,407 Co když jí něco je? 578 00:30:24,407 --> 00:30:27,743 Co to má na sobě? Možná by jí měl někdo říct... 579 00:30:35,251 --> 00:30:36,294 Dej to sem. 580 00:30:38,713 --> 00:30:43,092 - V pohodě? - Jo, to jsou jen Rubyho... fóry. 581 00:30:43,092 --> 00:30:46,345 Vtípky z auta. Moc ti to sluší. 582 00:30:46,345 --> 00:30:50,433 Díky. Jak si užíváš svou první párty? Splnil se ti sen? 583 00:30:50,433 --> 00:30:53,686 Zatím to jde. Moc lidí neznám, takže si přijdu divně. 584 00:30:53,686 --> 00:30:56,647 A bude hůř, protože se nemáš ani s kým bavit. 585 00:30:56,647 --> 00:30:57,565 Zlom vaz. 586 00:31:04,572 --> 00:31:05,489 Do prdele. 587 00:31:08,075 --> 00:31:10,411 Kristepane, nemůžeš jet prostě domů? 588 00:31:11,454 --> 00:31:14,332 Jeď domů, skoč do tepláků, 589 00:31:14,332 --> 00:31:16,626 objednej si jídlo a pořádně se vyspi. 590 00:31:17,585 --> 00:31:20,338 Zavolej mámě. Už týdny ses jí neozval. 591 00:31:20,338 --> 00:31:23,591 Prostě odsud vypadni. Vlastně... 592 00:31:24,175 --> 00:31:26,302 - Pan Studebaker! - Kurva! Ahoj! 593 00:31:26,302 --> 00:31:28,346 - Jak je? - Hned jsem vás poznal. 594 00:31:28,346 --> 00:31:30,890 Jel jsem kolem a tak... 595 00:31:30,890 --> 00:31:32,975 To je skvělý. Půjdete dál? 596 00:31:32,975 --> 00:31:34,727 - Ne. - No tak! Pojďte! 597 00:31:34,727 --> 00:31:36,771 No dobrá. Proto jsem tady, ne? 598 00:31:36,771 --> 00:31:38,731 - Jde se dovnitř. - Jo, jdeme. 599 00:31:38,731 --> 00:31:40,858 - Hovado! Zasranej... - Čumte! 600 00:31:40,858 --> 00:31:43,069 Je tu Studes! Dáte si pivko? 601 00:31:43,069 --> 00:31:44,236 Ne. Mám deadline. 602 00:32:07,969 --> 00:32:09,637 Nemá žádný kámoše. 603 00:32:09,637 --> 00:32:11,222 Čekuj, jak si ho povodím. 604 00:32:29,115 --> 00:32:31,450 Mával jsi na mě? 605 00:32:31,450 --> 00:32:32,410 Jo... 606 00:32:34,120 --> 00:32:35,246 O co ti jde? 607 00:32:35,246 --> 00:32:38,457 Jak to myslíš? Jako nějak osobně? 608 00:32:38,457 --> 00:32:39,834 Nejsi Allysin brácha? 609 00:32:39,834 --> 00:32:41,085 Jo, jsem Benj. 610 00:32:41,085 --> 00:32:43,963 Chodily jsme se ségrou na gymnastiku. Jessica. 611 00:32:43,963 --> 00:32:46,632 Nekecej! Ty jsi Alyssin brácha? 612 00:32:46,632 --> 00:32:47,591 Jo. 613 00:32:47,591 --> 00:32:49,802 Co si to provedla s obličejem? 614 00:32:49,802 --> 00:32:53,222 - Nebuď hnusnej, Jeffe! - Líbí se mi to. Vypadá líp. 615 00:32:53,222 --> 00:32:56,267 Jo. K tomu se já vyjadřovat nemůžu. 616 00:32:59,311 --> 00:33:00,813 Líbí se mi. Drží basu. 617 00:33:00,813 --> 00:33:02,106 Pojď sem. 618 00:33:02,815 --> 00:33:05,609 Zapaříme dneska, nebo jak? 619 00:33:05,609 --> 00:33:06,861 Asi jo. 620 00:33:06,861 --> 00:33:09,572 Nech si to zdráhání a upejpání. 621 00:33:09,572 --> 00:33:12,700 Svěř se do mý péče. Dělej. Jdeš do toho? 622 00:33:17,455 --> 00:33:19,999 - Dobře. Jo, jasně. - Tak se mi to líbí! 623 00:33:20,750 --> 00:33:23,085 Teď zmiz. Řeknu ti, až bude čas. 624 00:33:31,343 --> 00:33:33,763 Nechápu, že nám ten vůl neprodal cigára. 625 00:33:33,763 --> 00:33:36,265 Kašli na to. Co ta zmrzka? 626 00:33:38,601 --> 00:33:39,518 Mrtě krutá. 627 00:33:39,518 --> 00:33:43,397 Jo! Neříkej to mně, ale lidem. 628 00:33:44,774 --> 00:33:46,233 Dělej. Vyplázni jazyk. 629 00:33:48,527 --> 00:33:49,987 Umíš to líp. 630 00:33:52,490 --> 00:33:55,076 Jo! To je ono! 631 00:33:55,076 --> 00:33:58,704 To čumíte! Jezdíme na elektřinu, baby! 632 00:33:58,704 --> 00:34:00,790 Zachraňujeme planetu, jsme zelený! 633 00:34:00,790 --> 00:34:03,876 Zelený! Máme oči jen pro zelenou! 634 00:34:04,627 --> 00:34:09,840 Stačí říct, jestli chcete ochutnat tohle čokoládový Ore... Kurva! 635 00:34:23,270 --> 00:34:24,980 Dobře. Měli bychom se vrátit. 636 00:34:25,481 --> 00:34:27,441 Ani nápad. Sotva jsme začali. 637 00:34:28,484 --> 00:34:31,362 Víš co? Měli bychom se stavit u Kooshe na párty. 638 00:34:31,946 --> 00:34:34,240 - Na to zapomeň. - No tak. 639 00:34:34,240 --> 00:34:38,119 Až konečně půjdeme poprvý na párty, budeme vědět, co čekat. 640 00:34:38,119 --> 00:34:39,286 Ani náhodou. 641 00:34:39,286 --> 00:34:41,455 Ber to jako průzkumnou misi. 642 00:34:42,498 --> 00:34:43,415 Jako v Halo. 643 00:34:47,294 --> 00:34:49,630 Průzkumný mise já rád. 644 00:34:50,464 --> 00:34:51,590 Já vím, že jo. 645 00:34:52,341 --> 00:34:54,009 Tak fajn. 646 00:34:54,009 --> 00:34:56,637 Jen rychle projedeme kolem. Ale dávej bacha. 647 00:34:56,637 --> 00:34:58,597 Klídek. Mám to v malíku. 648 00:35:02,601 --> 00:35:03,894 Zkouším stěrače. 649 00:35:19,160 --> 00:35:20,161 Vidím tě! 650 00:35:22,705 --> 00:35:26,667 Jen si z tebe střílím, playboyi. Chodíš na moje hodiny, viď? 651 00:35:26,667 --> 00:35:28,085 Jo, jsem Benj. 652 00:35:28,085 --> 00:35:30,838 Benj s J. Jasně. 653 00:35:30,838 --> 00:35:32,756 - Jo. - Pošleš mi jedno? 654 00:35:33,799 --> 00:35:34,717 Děkuji, pane. 655 00:35:34,717 --> 00:35:36,886 Jakej byl první týden na střední? 656 00:35:36,886 --> 00:35:38,220 - Bylo to fajn. - Jo? 657 00:35:38,220 --> 00:35:39,471 Předměty mě baví. 658 00:35:39,471 --> 00:35:41,140 Paráda. No... 659 00:35:41,849 --> 00:35:44,518 Střední je nejlepší období. Užij si ho. 660 00:35:47,605 --> 00:35:48,898 Sakra, to je dobrý. 661 00:35:53,235 --> 00:35:55,029 Benji, je divný, že jsem tady? 662 00:35:55,654 --> 00:35:58,199 Pan Studebaker. Pojďte na panáka. 663 00:35:58,199 --> 00:36:01,368 Ne. Díky za pozvání. Za chvíli se zdekuju. 664 00:36:01,368 --> 00:36:02,828 No tak! Jeden panák. 665 00:36:02,828 --> 00:36:05,164 Půjdu si to odbýt. Přidáš se? 666 00:36:05,164 --> 00:36:06,957 - Radši ne. - Určitě? 667 00:36:06,957 --> 00:36:08,292 Musím někoho najít. 668 00:36:09,752 --> 00:36:12,755 Chápu. Jdi ji sbalit. 669 00:36:16,008 --> 00:36:17,051 Kam šli? 670 00:36:18,761 --> 00:36:19,720 Hele, kdo je tu! 671 00:36:19,720 --> 00:36:21,805 - No jo. - Do prdele! Ten mě učí. 672 00:36:21,805 --> 00:36:23,265 Hej, poslouchejte mě. 673 00:36:23,265 --> 00:36:26,393 Nechci úplně bořit hranice, takže mám nabídku. 674 00:36:27,311 --> 00:36:28,354 Dám si panáka, 675 00:36:29,021 --> 00:36:34,276 ale něco vás při tom naučím. 676 00:36:34,276 --> 00:36:38,155 Platí? No tak, nechte si toho. Jsem učitel. Musím vás vzdělávat. 677 00:36:38,155 --> 00:36:42,534 Dobře. Hannah, podej mi alpskej rum. 678 00:36:42,534 --> 00:36:47,081 A co je tamto? Amaretto? Jo, to bude stačit. Tak jo. 679 00:36:48,874 --> 00:36:50,501 Připraveni na lekci chemie? 680 00:37:03,806 --> 00:37:06,308 Do prdele! 681 00:37:06,308 --> 00:37:08,018 Díkybohu, že tam nejsme! 682 00:37:08,018 --> 00:37:09,853 To mě poser! 683 00:37:09,853 --> 00:37:10,938 Fetus umí řídit? 684 00:37:10,938 --> 00:37:13,274 Hustý. 685 00:37:13,274 --> 00:37:14,566 Hele! To je Katrina. 686 00:37:14,566 --> 00:37:18,404 Nechala jsem tam kabelku. Nějakej zmrd mi ji šlohnul. 687 00:37:18,404 --> 00:37:20,030 Máš ji na rameni, vole. 688 00:37:21,699 --> 00:37:22,950 Sakra. 689 00:37:22,950 --> 00:37:24,243 Kde má Uber? 690 00:37:24,243 --> 00:37:27,121 Je to Tesla. Snobská coura. 691 00:37:27,121 --> 00:37:28,122 Tamhle je. 692 00:37:30,708 --> 00:37:32,626 Co? Hej, nemávej jim! 693 00:37:32,626 --> 00:37:34,503 Jsem jen zdvořilej. Hele! 694 00:37:34,503 --> 00:37:36,672 Sakra, jdou sem. Co budeme dělat? 695 00:37:36,672 --> 00:37:38,007 Nevyšiluj. Ujeď jim. 696 00:37:38,007 --> 00:37:40,426 - To jsou dvě různý věci. - Vyber si. 697 00:37:48,559 --> 00:37:50,811 Do háje! Leze dovnitř. Kurva! 698 00:37:51,562 --> 00:37:55,316 - Do prdele! - Čau, lidi! Miluju vás! Miluju je. 699 00:37:58,027 --> 00:37:59,945 Nemáš nabíječku na iPhone? 700 00:37:59,945 --> 00:38:01,447 Nejsme tvůj Uber. 701 00:38:01,989 --> 00:38:03,657 Ale jo. Jsem Katrina. 702 00:38:04,950 --> 00:38:06,327 Co ji odvézt? 703 00:38:06,327 --> 00:38:08,162 Netušíme, kde bydlí. 704 00:38:08,162 --> 00:38:09,413 Kde bydlíš? 705 00:38:09,413 --> 00:38:11,707 - Taco Bell. - Nebydlíš v Taco Bell. 706 00:38:11,707 --> 00:38:12,624 Jo, bydlím. 707 00:38:12,624 --> 00:38:16,337 Bydlím tam odjakživa. Vůbec mě neznáš. 708 00:38:16,337 --> 00:38:18,422 - Jak to můžeš vědět? - Co? 709 00:38:18,422 --> 00:38:21,884 Tak mě odvez domů, nebo ti dám jednu hvězdičku. 710 00:38:21,884 --> 00:38:23,469 Klidně. Nejsem Uber. 711 00:38:23,469 --> 00:38:26,221 „Nejsem tvůj Uber.“ Jedna hvězda dolů. 712 00:38:26,221 --> 00:38:27,931 Dobře. Hele, Katrino... 713 00:38:27,931 --> 00:38:30,392 Dost keců. Čas na muziku. 714 00:38:31,352 --> 00:38:35,022 Jo, kurva! Natoč to, vole. 715 00:38:35,022 --> 00:38:36,648 Budete čumět. 716 00:38:48,952 --> 00:38:50,162 Jeď! 717 00:38:55,334 --> 00:38:57,127 Ztratil ses, kámo? 718 00:38:57,878 --> 00:38:58,754 Vpravo. 719 00:38:59,588 --> 00:39:02,299 Koukni nahoru. Tady jsem. 720 00:39:02,299 --> 00:39:03,509 Kooshi? 721 00:39:03,509 --> 00:39:06,387 Si piš, vole. Co se tady nahoře tak plížíš? 722 00:39:06,387 --> 00:39:08,764 - Ptá se šmírák u monitoru? - Touché. 723 00:39:08,764 --> 00:39:11,350 Myslel jsem, že hledáš Bailey, ale nevadí. 724 00:39:11,350 --> 00:39:13,602 - Ty víš, kde je? - Já vím všechno. 725 00:39:13,602 --> 00:39:16,814 - Jsem jako Bůh, pamatuješ? - Jasně. Tak kde je? 726 00:39:16,814 --> 00:39:19,691 To nemůžu říct. Porušil bych tvý morální zásady. 727 00:39:19,691 --> 00:39:21,110 Nebuď hajzl. 728 00:39:21,110 --> 00:39:23,737 Fajn. Vidíš ty dveře nalevo? Otevři je. 729 00:39:25,322 --> 00:39:26,198 Vodpal! 730 00:39:26,198 --> 00:39:27,741 Moc se omlouvám. 731 00:39:29,993 --> 00:39:32,496 Ty seš ale kretén. Tak víš, kde je? 732 00:39:32,496 --> 00:39:35,416 Právě odešla. Když si chvátneš, možná ji doženeš. 733 00:39:42,423 --> 00:39:47,344 Čím vyšší obsah alkoholu, tím nižší hustota. Dává to smysl? 734 00:39:47,344 --> 00:39:50,305 Takže alpskej rum plave nahoře. 735 00:39:50,305 --> 00:39:53,392 Víte, co je na alpským rumu ještě super? 736 00:39:54,852 --> 00:39:56,812 Je sakra hořlavej. 737 00:39:58,647 --> 00:40:01,608 Podává se káva! Sfouknout a spolknout. 738 00:40:09,324 --> 00:40:11,785 Tak jo, už musím jít. Tentokrát fakt. 739 00:40:11,785 --> 00:40:14,455 Ne, na starouše už je pozdě. 740 00:40:14,455 --> 00:40:17,249 Užívejte a dávejte bacha. Studes se loučí. 741 00:40:25,549 --> 00:40:26,633 Bailey, počkej! 742 00:40:26,633 --> 00:40:28,385 - Co? - Ty odcházíš? 743 00:40:29,178 --> 00:40:31,597 Kristepane. Vyděsil jsi mě. 744 00:40:31,597 --> 00:40:35,017 Promiň, nechal jsem se unýst. Ale nemůžeš odejít. 745 00:40:35,017 --> 00:40:36,393 Ne? 746 00:40:36,393 --> 00:40:39,813 Teda můžeš. Můžeš si dělat, co chceš. Ale neměla bys. 747 00:40:39,813 --> 00:40:40,731 A proč? 748 00:40:40,731 --> 00:40:43,400 Protože jsi mi slíbila pivo. Vzpomínáš? 749 00:40:44,193 --> 00:40:46,612 Jasně. Hádám, že si ho nenecháš ujít. 750 00:40:46,612 --> 00:40:49,573 Tipl jsem tě na holku, co drží slovo. 751 00:40:50,449 --> 00:40:51,742 Co má čest a tak. 752 00:40:52,534 --> 00:40:54,912 Jo, na cti si zakládám. 753 00:40:54,912 --> 00:40:57,289 Já vím. Proto jsem za tebou běžel. 754 00:40:59,208 --> 00:41:01,585 Fajn. Jedno ještě zvládnu. 755 00:41:07,174 --> 00:41:09,301 Zahujuji operaci Osud. 756 00:41:09,927 --> 00:41:12,429 Která z vás bude mít tu čest? 757 00:41:14,515 --> 00:41:18,227 Michelle Pulaskiový to sluší, ale spal s ní Kayvon. 758 00:41:18,227 --> 00:41:21,271 Přerazil by mě. To je ale prdelka! 759 00:41:21,271 --> 00:41:24,233 Co to melu? Nevěděl bych, co s ní. 760 00:41:25,192 --> 00:41:28,195 Počkat. Copak to tu máme? 761 00:41:28,195 --> 00:41:30,364 Nazdárek, budoucí spřízněná duše. 762 00:41:31,198 --> 00:41:33,116 Ale no tak. Co je to za zmetka? 763 00:41:33,116 --> 00:41:35,494 Ne, zlato. Vůbec se k tobě nehodí. 764 00:41:35,494 --> 00:41:36,745 Napravím to. 765 00:41:40,999 --> 00:41:42,459 Osud volá! 766 00:41:45,963 --> 00:41:47,339 Nicole, ahoj! 767 00:41:48,382 --> 00:41:49,675 To je pro mě? 768 00:41:50,467 --> 00:41:53,845 - Vlastně bylo pro... - Nechceš si někde promluvit? 769 00:41:53,845 --> 00:41:57,057 Od léta jsme se neviděly. Bývaly jsme kámošky. 770 00:41:57,057 --> 00:42:01,812 Nemůžu. Slíbila jsem někomu pití. 771 00:42:01,812 --> 00:42:02,980 Komu? Joni? 772 00:42:02,980 --> 00:42:04,606 Jo. 773 00:42:04,606 --> 00:42:05,732 Dobře. 774 00:42:05,732 --> 00:42:08,110 Hele, chápu to. 775 00:42:08,110 --> 00:42:10,696 V létě jsem vypadala jako příš... 776 00:42:10,696 --> 00:42:11,780 To není pravda. 777 00:42:11,780 --> 00:42:14,700 Je, ale nevadí, protože jsem to vylepšila. 778 00:42:14,700 --> 00:42:17,244 Teď jsem nesporně víc sexy než ona, tak... 779 00:42:17,244 --> 00:42:18,579 O to nejde. 780 00:42:18,579 --> 00:42:21,623 Tak o co? 781 00:42:21,623 --> 00:42:24,376 - Co to nechat na jindy? - Tak to vyklop. 782 00:42:24,376 --> 00:42:28,880 Fajn. Popravdě? Jsi zlá. Snažíš se, aby se lidi cítili špatně. 783 00:42:28,880 --> 00:42:33,176 A jo, vypadáš dobře, ale uvnitř jsi odporná. 784 00:42:35,137 --> 00:42:36,179 Měj se, Alysso. 785 00:42:42,811 --> 00:42:45,897 Pardon. Bydlím tady. Jen rychle něco omrknu. 786 00:42:45,897 --> 00:42:46,940 - Fakt? - Vážně? 787 00:42:46,940 --> 00:42:48,108 Kruci! 788 00:42:50,652 --> 00:42:51,528 Cože? To ne! 789 00:42:51,528 --> 00:42:53,530 Pardon, záchod je ucpanej. 790 00:42:53,530 --> 00:42:56,283 Běžte do domu pro hosty nebo chčijte do křoví. 791 00:43:00,912 --> 00:43:01,788 Stalo se něco? 792 00:43:01,788 --> 00:43:02,748 Co? 793 00:43:02,748 --> 00:43:05,834 Všimnul jsem si, že vypadáš ustaraně. Bydlím tady. 794 00:43:05,834 --> 00:43:06,835 Je to má párty. 795 00:43:06,835 --> 00:43:08,503 Já myslela, že Kayvonova. 796 00:43:08,503 --> 00:43:10,756 - Nás obou. - Aha. Ne, o nic nejde. 797 00:43:10,756 --> 00:43:12,716 Jen potřebuju na záchod. 798 00:43:12,716 --> 00:43:15,802 Asi bych tě mohl pustit na VIP. 799 00:43:15,802 --> 00:43:18,305 Panebože. Budu rychlá. 800 00:43:18,889 --> 00:43:19,806 Následuj mě. 801 00:43:26,980 --> 00:43:29,358 Žere jako zvíře. 802 00:43:29,358 --> 00:43:31,902 Aspoň už nerapuje. 803 00:43:31,902 --> 00:43:33,695 Hej, bacha na sedačky. 804 00:43:34,821 --> 00:43:36,239 Ať to nepřijde nazmar. 805 00:43:39,117 --> 00:43:41,078 Je mi z ní na blití. 806 00:43:41,912 --> 00:43:43,080 To není ubrousek. 807 00:43:44,039 --> 00:43:45,749 Co to kurva je? 808 00:43:48,210 --> 00:43:50,754 Tohle nejde. Řekni nám, kde bydlíš. 809 00:43:55,467 --> 00:43:56,343 Dobrou. 810 00:43:57,052 --> 00:43:59,680 - Opovaž se! - Ne! Katrino, vzbuď se! 811 00:43:59,680 --> 00:44:02,057 - Katrino! Vzbuď se! - Hej! Dělej! 812 00:44:04,976 --> 00:44:07,896 - Co teď? - Mrkni jí do kabelky. Co má na občance? 813 00:44:10,607 --> 00:44:13,068 Wilmot Ave 162. Bum! Jedeme. 814 00:44:20,325 --> 00:44:23,036 Název gravitační bong je lehce zavádějící, 815 00:44:23,036 --> 00:44:26,456 protože tady máme co do činění s tlakem. 816 00:44:26,456 --> 00:44:28,166 Zvednutím nádoby 817 00:44:28,166 --> 00:44:31,503 v podstatě vytvářím podtlak, 818 00:44:31,503 --> 00:44:36,383 který nad hladinou hromadí kouř. Vidíte, jak je mléčný? 819 00:44:36,383 --> 00:44:38,677 Hele, kdo taky jednou dává pozor. 820 00:44:38,677 --> 00:44:41,430 Dobře, zatlačením dolů 821 00:44:41,430 --> 00:44:44,307 prudce zvýším tlak uvnitř nádoby, 822 00:44:44,307 --> 00:44:48,103 čímž vytlačím kouř do svých plic. 823 00:44:48,103 --> 00:44:49,187 Připraveni? 824 00:44:49,187 --> 00:44:53,442 Chci slyšet: „Studes!“ 825 00:44:53,442 --> 00:44:55,193 Jdeme na to! 826 00:45:02,200 --> 00:45:03,702 Jako hedvábí. 827 00:45:04,911 --> 00:45:06,246 Kdo další? 828 00:45:06,246 --> 00:45:07,664 Hej, tady. Já. 829 00:45:07,664 --> 00:45:09,833 Dobrá, lidi. Nashle v pondělí! 830 00:45:11,334 --> 00:45:12,961 Plácnem si! 831 00:45:16,757 --> 00:45:18,425 Moc ti děkuju. 832 00:45:18,425 --> 00:45:22,554 - Promiň, že jsme museli sem dolů. - To nevadí. Máte pěknej sklep. 833 00:45:22,554 --> 00:45:24,473 Není to jenom sklep. 834 00:45:24,473 --> 00:45:28,018 Máme tu promítací sál, hernu, dokonce i lázně. 835 00:45:28,769 --> 00:45:29,770 Chceš se mrknout? 836 00:45:30,937 --> 00:45:31,897 Jasně. 837 00:45:38,695 --> 00:45:40,781 Ty jo, nekecal jsi. 838 00:45:40,781 --> 00:45:42,783 Máte doma lázně. 839 00:45:42,783 --> 00:45:47,287 Má rodina si zakládá na duševní harmonii. Je to na mně vidět. 840 00:45:47,287 --> 00:45:48,580 - Seš vyklidněnej. - Dík. 841 00:45:48,580 --> 00:45:51,750 To jsem. Tak co? Vrátíme se nahoru? 842 00:45:51,750 --> 00:45:53,126 Jo. 843 00:45:55,462 --> 00:45:57,547 Zvláštní. Je zamčeno. 844 00:45:57,547 --> 00:45:58,590 Kecáš, že jo? 845 00:45:59,841 --> 00:46:01,635 Žádnej strach. Někomu zavolám. 846 00:46:04,221 --> 00:46:06,181 Sakra. Žádnej signál. Co ty? 847 00:46:07,516 --> 00:46:09,267 - Nic. - Do háje! 848 00:46:11,353 --> 00:46:13,313 - Dobře. Je tu jinej východ? - Ne. 849 00:46:13,814 --> 00:46:17,776 Za jeden a půl kilometru odbočte doleva na Havenhurst Boulevard. 850 00:46:20,821 --> 00:46:22,239 - Kámo! - Co? 851 00:46:22,239 --> 00:46:24,658 Aspoň otevři okýnko. 852 00:46:24,658 --> 00:46:26,868 Co to meleš? Vždyť nesmrdím. 853 00:46:30,997 --> 00:46:33,583 Brácho, co to kurva je? Otevři okýnko. 854 00:46:39,256 --> 00:46:40,173 Co to je? 855 00:46:40,173 --> 00:46:43,301 Já nevím. Takovej puch jsem nezažil. 856 00:46:43,301 --> 00:46:44,261 Zastav to! 857 00:46:44,261 --> 00:46:47,264 Bože. Hej, dámo! 858 00:46:47,264 --> 00:46:49,140 Koukej toho nechat. 859 00:46:50,976 --> 00:46:53,770 Kurva! Posrala se! 860 00:46:53,770 --> 00:46:54,896 - Co? - Kurva! 861 00:46:54,896 --> 00:46:56,982 Posrala se! Do prdele! 862 00:46:56,982 --> 00:46:58,316 Jak to, posrala? 863 00:46:58,316 --> 00:47:02,445 Sleduju, jak jí z prdele padaj sračky! 864 00:47:02,445 --> 00:47:04,906 Mám to na ruce! 865 00:47:04,906 --> 00:47:06,533 Mám na ruce sračky! 866 00:47:07,284 --> 00:47:09,828 Děláš si prdel? Nepatlej to po mně! 867 00:47:34,561 --> 00:47:36,271 Sundej to ze mě! 868 00:47:37,105 --> 00:47:39,649 Mám to v puse! Mám sračky v puse! 869 00:47:40,650 --> 00:47:41,985 Proč to udělala? 870 00:47:43,820 --> 00:47:46,406 Dobrou, nebo špatnou zprávu? 871 00:47:46,406 --> 00:47:47,407 Další špatnou? 872 00:47:47,407 --> 00:47:50,285 Špatná zpráva je, že k jídlu jsou tu jen jahody. 873 00:47:50,785 --> 00:47:53,371 Dobrá zpráva je, že jsou zralý a šťavnatý. 874 00:47:53,371 --> 00:47:55,916 Taky jsem našel tohle výborný šampaňský. 875 00:47:55,916 --> 00:47:58,543 Což jsou vlastně dvě dobrý zprávy. 876 00:47:59,419 --> 00:48:02,714 Chodíš často na masáže? 877 00:48:02,714 --> 00:48:06,301 Vlastně radši masíruju ostatní. Udělal jsem si licenci. 878 00:48:06,301 --> 00:48:08,803 Jestli chceš, udělám ti reflexní terapii. 879 00:48:08,803 --> 00:48:10,931 To není nutný. 880 00:48:10,931 --> 00:48:11,848 Blázníš? 881 00:48:11,848 --> 00:48:15,143 - Po tomhle průšvihu? - Fakt víš, jak na to? 882 00:48:15,143 --> 00:48:17,938 Vím, že spinální stenóza není žádná sranda. 883 00:48:19,189 --> 00:48:21,441 No tak. Ať si to tak nevyčítám. 884 00:48:22,651 --> 00:48:26,112 Fajn. Proč ne? Masáž zdarma si nechám líbit. 885 00:48:26,112 --> 00:48:29,324 Super. Jdu se umýt. Začneme obličejem dolů. 886 00:48:43,254 --> 00:48:45,632 - Tady máš pivo. - Díky. 887 00:48:53,556 --> 00:48:56,476 - Tuhle písničku miluju. - Jo? Zazpíváš nám? 888 00:48:57,394 --> 00:48:58,395 Moc vtipný. 889 00:48:58,395 --> 00:49:02,232 Poděl se o svůj talent. Lidi, můžete mi věnovat pozornost? 890 00:49:02,232 --> 00:49:05,235 - Ne! Nebuď mrcha, prosím. - Dobře. Ježíši. 891 00:49:05,235 --> 00:49:07,821 Nedejbože, aby tě někdo skutečně poznal. 892 00:49:07,821 --> 00:49:11,074 Promiň. Jenom se zrovna na zpívání necítím. 893 00:49:11,074 --> 00:49:14,494 Jasný. Frajeři nezpívaj. 894 00:49:15,537 --> 00:49:18,456 Tak co první tejden? Máš v hledáčku nějaký holky? 895 00:49:18,456 --> 00:49:19,833 - Zatím ne. - Fakt? 896 00:49:19,833 --> 00:49:22,752 Takovej fešák? Kde to vázne? 897 00:49:24,129 --> 00:49:25,672 Jedna holka se mi líbí. 898 00:49:26,339 --> 00:49:28,341 To zní vážně. Jaká je? 899 00:49:28,341 --> 00:49:31,636 Je super a taky chytrá. 900 00:49:31,636 --> 00:49:32,804 Super a chytrá? 901 00:49:32,804 --> 00:49:34,347 Těžko uvěřit, co? 902 00:49:35,348 --> 00:49:36,391 Tak na co čekáš? 903 00:49:37,684 --> 00:49:38,727 Rozhoupej se. 904 00:49:40,311 --> 00:49:41,730 Co když mě nebude chtít? 905 00:49:43,732 --> 00:49:44,566 Co když jo? 906 00:49:49,070 --> 00:49:49,946 Ježíši! 907 00:49:50,780 --> 00:49:52,782 Je to v cajku, muchachos! 908 00:49:52,782 --> 00:49:57,871 Jenom obyčejná chemická reakce. Víte proč? Protože je to věda! 909 00:50:01,541 --> 00:50:03,334 Přistupte blíž, holky a kluci! 910 00:50:03,334 --> 00:50:10,008 Přistupte a uvidíte dechberoucího oheň plivajícího dračího muže! 911 00:50:13,762 --> 00:50:14,846 Do prdele! 912 00:50:16,139 --> 00:50:18,266 To pálí! 913 00:50:20,101 --> 00:50:21,436 To nic! 914 00:50:24,689 --> 00:50:28,526 Bože! Pomozte mi, prosím! Jsem váš učitel, sakra! Pomoc! 915 00:50:42,874 --> 00:50:43,833 Jo! 916 00:50:47,462 --> 00:50:51,174 Jo! 917 00:50:51,674 --> 00:50:52,759 Jo! 918 00:50:53,676 --> 00:50:59,933 Studes! 919 00:51:08,775 --> 00:51:10,235 Dennis mě zabije. 920 00:51:10,235 --> 00:51:12,612 Ser na Dennise. Nikdy se to nedozví. 921 00:51:12,612 --> 00:51:16,533 Seš magor? Vypadá to jako továrna Willyho Wonky na čokoládu. 922 00:51:16,533 --> 00:51:21,162 Vrátíme se k vám domů a půjdeme spát. Tohle se nikdy nestalo. 923 00:51:21,162 --> 00:51:23,832 Cože? A co to auto? 924 00:51:23,832 --> 00:51:26,417 Jaký auto? Netuším, o čem to mluvíš. 925 00:51:26,417 --> 00:51:29,546 A Katrina? Nemůžeme ji nechat posranou na krajnici. 926 00:51:29,546 --> 00:51:30,547 Proč ne? 927 00:51:30,547 --> 00:51:33,133 Může ji unést a znásilnit nějakej úchyl. 928 00:51:33,133 --> 00:51:35,927 Je celá od sraček. To je jako ochrannej štít. 929 00:51:36,594 --> 00:51:39,222 Dřív nebo pozdějc tudy projede nějakej polda, 930 00:51:39,222 --> 00:51:41,850 kterýho napadne, že to auto ukradla a posrala ho. 931 00:51:41,850 --> 00:51:44,686 A co až se probere a řekne pravdu? 932 00:51:46,855 --> 00:51:49,482 Hej, Katrino, vzbuď se. 933 00:51:50,108 --> 00:51:51,359 Znáš nás? 934 00:51:51,359 --> 00:51:53,444 Vystřel z mýho pokoje, krávo. 935 00:51:53,444 --> 00:51:55,655 - Kdo by tomuhle uvěřil? - To je fuk. 936 00:51:55,655 --> 00:51:59,450 Vystopujou mojí kreditku do Taco Bell a projdou záznamy z kamer. 937 00:51:59,450 --> 00:52:01,995 A přijde taky Sherlock Hovňous? 938 00:52:01,995 --> 00:52:03,621 To nám neprojde. 939 00:52:07,125 --> 00:52:08,626 Dobře. 940 00:52:10,712 --> 00:52:11,546 Novej plán. 941 00:52:12,213 --> 00:52:14,716 ODKLÁDACÍ ZAŘÍZENÍ 942 00:52:21,806 --> 00:52:24,017 Super. Dobrá práce. Padáme. 943 00:52:25,894 --> 00:52:26,728 Co je? 944 00:52:28,563 --> 00:52:29,689 Tohle není správný. 945 00:52:30,273 --> 00:52:32,483 No jo. Karma je smradlavá svině. 946 00:52:32,483 --> 00:52:34,360 Nemůžeme ji tu takhle nechat 947 00:52:34,360 --> 00:52:37,113 s kalhotkama plnýma sraček. 948 00:52:37,113 --> 00:52:40,074 Jsou to americký hrdinové. Na tohle jsou školený. 949 00:52:40,074 --> 00:52:42,076 Vyzvednou si ji rodiče. 950 00:52:42,076 --> 00:52:45,205 Dobře. Třeba ji konečně naučí na nočník. 951 00:52:46,456 --> 00:52:47,749 Vezmi ji za nohy! 952 00:52:47,749 --> 00:52:50,460 - Teď jsem si umyl ruce. - Dělej, kurva. 953 00:53:03,806 --> 00:53:04,641 Těsně. 954 00:53:06,392 --> 00:53:08,603 Fakt jsi se zpíváním seknul? 955 00:53:09,854 --> 00:53:12,023 Jo. Kašlu na to. 956 00:53:12,023 --> 00:53:13,358 To je škoda. 957 00:53:14,317 --> 00:53:17,779 Abys věděl, mně se tvůj hlas vždycky líbil. Kobe! 958 00:53:17,779 --> 00:53:20,615 - Jak to, že jsi tak dobrá? - Jak to, že ty ne? 959 00:53:20,615 --> 00:53:22,325 Já nevím. Jsem lempl. 960 00:53:22,325 --> 00:53:23,660 Tady seš. 961 00:53:23,660 --> 00:53:25,870 - Přišli ty skejťáci. - Sem? 962 00:53:25,870 --> 00:53:28,831 Měli bychom zmizet, než nás zabijou. Nazdárek. 963 00:53:28,831 --> 00:53:30,625 - Já to říkal. - Co se děje? 964 00:53:30,625 --> 00:53:32,752 Ojebali jsme jedny týpky. 965 00:53:32,752 --> 00:53:33,962 Tys je ojebal. 966 00:53:33,962 --> 00:53:37,507 Benji! Jsme parťáci. Táhneme za jeden provaz. 967 00:53:37,507 --> 00:53:38,883 Tamhle jsou ty zmrdi. 968 00:53:39,968 --> 00:53:41,803 Čau, chlapi! 969 00:53:41,803 --> 00:53:43,346 - Jak se vede? - Sklapni. 970 00:53:43,346 --> 00:53:45,473 - Jo. - Ty nás budeš ojebávat? 971 00:53:45,473 --> 00:53:48,142 Ojebávat? To musí být nějaký nedorozumění. 972 00:53:48,142 --> 00:53:49,102 Mluv, píčo. 973 00:53:49,102 --> 00:53:50,478 Beru to od Benje. 974 00:53:52,563 --> 00:53:55,108 - Já v tom nejedu. - Říkal, že je to třída. 975 00:53:55,108 --> 00:53:56,484 No tak, Ruby. 976 00:53:56,484 --> 00:54:00,321 Teď jsem si vzpomněl. Sám jsem si zobnul dvě hodiny zpátky 977 00:54:00,321 --> 00:54:02,573 a taky necítím ani hovno. 978 00:54:02,573 --> 00:54:05,451 No tak. Já ani nechtěl z auta. Donutil mě a lže. 979 00:54:05,451 --> 00:54:08,663 No tak, Benjamine. Prasklo to. 980 00:54:09,163 --> 00:54:11,833 Vrať jim prachy, nech se zrubat 981 00:54:11,833 --> 00:54:13,751 a pouč se ze svých chyb. 982 00:54:14,752 --> 00:54:17,672 Šetřete ho. Je to děcko. 983 00:54:18,965 --> 00:54:20,091 Bože můj! 984 00:54:24,554 --> 00:54:26,931 Nevím, o co tu jde, ale splatím to. 985 00:54:26,931 --> 00:54:29,267 Ne, brácho. Na to je pozdě. 986 00:54:29,267 --> 00:54:31,519 Prosím. Jsem spořádanej kluk. 987 00:54:31,519 --> 00:54:33,730 - Sakra! To je Kayvon. - Problém? 988 00:54:33,730 --> 00:54:37,317 Jo, máme problém. Tvoji kámoši nás ojebali. 989 00:54:38,484 --> 00:54:39,319 Tenhle sráč? 990 00:54:42,155 --> 00:54:43,364 Ten ke mně nepatří. 991 00:54:43,364 --> 00:54:44,407 Jo. 992 00:54:44,407 --> 00:54:47,660 Někdo nám dluží 300 dolarů. 993 00:54:47,660 --> 00:54:49,287 To není můj problém, vole. 994 00:54:49,787 --> 00:54:53,249 Já pořádám párty a mám za úkol, aby se hosti dobře bavili. 995 00:54:53,249 --> 00:54:55,084 Ty to buď můžeš respektovat, 996 00:54:55,084 --> 00:54:57,879 nebo ti tady před všema rozbiju hubu. 997 00:55:00,631 --> 00:55:02,383 Tohle smrdí rvačkou. 998 00:55:07,180 --> 00:55:09,640 Jo, respektuju to. 999 00:55:12,226 --> 00:55:13,728 Dík, že to bereš rozumně. 1000 00:55:15,897 --> 00:55:17,565 - Seš třída. - Díky, kámo. 1001 00:55:17,565 --> 00:55:21,361 Víš co? To se mi líbí. Co kdybyste si dali něco k pití? 1002 00:55:21,361 --> 00:55:22,779 Buďte tu jako doma. 1003 00:55:22,779 --> 00:55:24,781 Kdyby něco, přijďte za mnou. 1004 00:55:33,247 --> 00:55:34,165 Bože můj! 1005 00:55:46,969 --> 00:55:47,887 Poběž! 1006 00:55:52,725 --> 00:55:53,810 Zavolám ti zpátky. 1007 00:55:53,810 --> 00:55:56,437 - Zlomil jsi mi nos! - Bože, omlouvám se. 1008 00:55:58,147 --> 00:55:59,190 Sráči! 1009 00:56:09,242 --> 00:56:11,202 Co to sakra bylo? 1010 00:56:11,202 --> 00:56:12,912 - Co? - Ty se ještě ptáš? 1011 00:56:12,912 --> 00:56:16,582 - Bála jsem se, že tě zabijou. - Zasranej Ruby. Já... 1012 00:56:20,128 --> 00:56:21,629 Teda. To je... 1013 00:56:22,463 --> 00:56:23,673 Děkuju? 1014 00:56:23,673 --> 00:56:27,301 Není zač. Očividně by ses k tomu sám neodhodlal. 1015 00:56:27,301 --> 00:56:30,138 Promiň. Nevěděl jsem, jestli to cítíš stejně. 1016 00:56:30,721 --> 00:56:33,558 Teď to víš. Tak příště tolik nepřemýšlej. 1017 00:56:33,558 --> 00:56:34,475 Nebudu. 1018 00:56:38,396 --> 00:56:40,898 Třeba zrovna teď. 1019 00:56:40,898 --> 00:56:41,816 Jasně. 1020 00:56:43,443 --> 00:56:44,277 Jdu na věc. 1021 00:56:55,413 --> 00:56:56,456 Bylo to dobrý? 1022 00:56:57,165 --> 00:57:00,460 Až překvapivě dobrý. 1023 00:57:03,129 --> 00:57:05,548 - Ségře ani muk. - Tý neříkám vůbec nic. 1024 00:57:05,548 --> 00:57:08,759 Myslím to vážně. Zabiju tě. Pokazilo by mi to image. 1025 00:57:09,635 --> 00:57:10,720 No tak díky. 1026 00:57:10,720 --> 00:57:11,721 Neuraž se. 1027 00:57:11,721 --> 00:57:15,475 Fakt se mi líbíš, ale jsi v prváku a já ve druháku. 1028 00:57:15,475 --> 00:57:17,268 - Jo. - S tím se nedá bojovat. 1029 00:57:17,268 --> 00:57:19,937 Fajn, ale slib, že to taky nikomu neřekneš. 1030 00:57:19,937 --> 00:57:21,606 Jo? A proč? 1031 00:57:21,606 --> 00:57:25,151 Jsem v prváku, čerstvý maso. Nechci si zavírat dveře. 1032 00:57:25,151 --> 00:57:26,944 To by se ti líbilo. 1033 00:57:28,321 --> 00:57:30,281 Ani ne. 1034 00:57:39,832 --> 00:57:41,417 Měla bych se vrátit, 1035 00:57:41,417 --> 00:57:44,003 než si budou myslet, že ti ho tu kouřím. 1036 00:57:46,339 --> 00:57:47,215 To se nestane. 1037 00:57:47,215 --> 00:57:48,633 Ani bych to nechtěl. 1038 00:57:49,634 --> 00:57:50,885 Tak jsem to... 1039 00:57:50,885 --> 00:57:54,096 Kdybys měla zájem, dovolil bych ti to. 1040 00:57:54,847 --> 00:57:56,140 To vyznělo špatně. 1041 00:57:56,140 --> 00:57:59,227 Nepotřebuješ moje svolení. Můžeš si dělat, co chceš. 1042 00:58:00,645 --> 00:58:01,729 Podporuju ženy. 1043 00:58:03,564 --> 00:58:05,983 Stav se, než odejdeš. Možná tě svezu. 1044 00:58:09,737 --> 00:58:10,988 Bylo to fajn. 1045 00:58:21,040 --> 00:58:22,833 Ty vole, on žije! 1046 00:58:22,833 --> 00:58:28,089 Panebože. Čau, brácho. Díky, tohle mi chybělo. 1047 00:58:28,089 --> 00:58:30,299 - Měl jsem si omotat ruce. - Bože! 1048 00:58:30,299 --> 00:58:32,009 - Mám je na sračku. - Jo. 1049 00:58:32,009 --> 00:58:33,678 Já tě žeru, kámo. 1050 00:58:33,678 --> 00:58:36,097 - Je po všem. Už jsme kámoši. - Jo. 1051 00:58:36,097 --> 00:58:37,723 - Jo! - Jo! 1052 01:00:40,012 --> 01:00:41,097 Čus, Stude! 1053 01:00:41,597 --> 01:00:42,723 Nashle v pondělí. 1054 01:00:43,724 --> 01:00:45,059 Tak jo, hotovo. 1055 01:00:45,768 --> 01:00:48,145 Zítra to možná bude bolet, ale neboj. 1056 01:00:48,646 --> 01:00:49,689 Uvolní se toxiny. 1057 01:00:49,689 --> 01:00:53,651 A jestli chceš, na zotavení je výborná teplá lázeň. 1058 01:00:54,360 --> 01:00:56,445 Nevzala jsem si plavky, takže... 1059 01:00:56,445 --> 01:00:58,656 V šatně jich máme spousty. 1060 01:01:00,866 --> 01:01:02,076 Půjdeš se mnou? 1061 01:01:02,952 --> 01:01:03,869 Do vířivky? 1062 01:01:03,869 --> 01:01:05,871 Přece tam nebudu sama. 1063 01:01:05,871 --> 01:01:07,331 To by asi šlo. 1064 01:01:07,915 --> 01:01:10,376 Jdi se převlíct. Zatím to připravím. 1065 01:01:12,628 --> 01:01:14,755 Tudy. Vyber si, jaký chceš. 1066 01:01:14,755 --> 01:01:15,840 Dobře. 1067 01:01:17,341 --> 01:01:20,052 Jo! Je to tady. 1068 01:01:31,021 --> 01:01:32,022 Jsem sjetej. 1069 01:01:34,984 --> 01:01:38,904 Tady je! Přesně tebe jsem hledal. Pojď sem! 1070 01:01:39,488 --> 01:01:41,866 Můžu se tě na něco zeptat? Máš rád jazz? 1071 01:01:41,866 --> 01:01:43,367 Jo, mám. 1072 01:01:43,367 --> 01:01:46,829 Jasně, ty prevíte. Něco pro tebe mám. 1073 01:01:49,540 --> 01:01:50,499 Bože můj! 1074 01:01:51,375 --> 01:01:52,585 Co se ti stalo? 1075 01:01:53,127 --> 01:01:55,504 Mám staršího bráchu, takže... 1076 01:01:57,757 --> 01:01:58,799 Ještě pití. 1077 01:02:03,179 --> 01:02:05,890 Bublinky v bublinkách. 1078 01:02:07,224 --> 01:02:08,934 Do prdele! Jsi v pohodě? 1079 01:02:08,934 --> 01:02:09,935 Sakra! 1080 01:02:09,935 --> 01:02:12,188 Proboha! Tvý rameno. 1081 01:02:12,188 --> 01:02:14,607 - Co to je? - Bože můj. Myslím, že kost. 1082 01:02:15,524 --> 01:02:16,442 Bože! 1083 01:02:16,984 --> 01:02:18,569 Nestůj tam! Zavolej pomoc! 1084 01:02:18,569 --> 01:02:20,196 Jak? Jsme tu zamčený. 1085 01:02:21,989 --> 01:02:23,324 Mám klíč. 1086 01:02:24,909 --> 01:02:26,535 - Co? - V kalhotách. 1087 01:02:27,161 --> 01:02:28,954 - Ty hajzle. - Dělej! 1088 01:02:32,124 --> 01:02:34,251 Celou dobu jsi měl klíč? 1089 01:02:34,251 --> 01:02:36,879 Koho zajímá, jak dlouho ho mám? Umírám tady. 1090 01:02:36,879 --> 01:02:39,048 Ty hnusnej úchyle! Jsi normální? 1091 01:02:39,048 --> 01:02:41,759 Nevím! Mám nízký sebevědomí. 1092 01:02:41,759 --> 01:02:43,594 Chci udělat dojem na bráchu. 1093 01:02:43,594 --> 01:02:46,931 Vím, že jsem sráč, ale nezasloužím si umřít. 1094 01:02:48,599 --> 01:02:50,017 Prosím? 1095 01:02:50,017 --> 01:02:52,019 Zavolej záchranku. 1096 01:02:52,019 --> 01:02:54,104 Zavolej si ji sám, hajzle. 1097 01:02:59,819 --> 01:03:01,695 Hele, koho to sem čerti vlečou. 1098 01:03:01,695 --> 01:03:02,780 Ahoj. 1099 01:03:02,780 --> 01:03:06,116 Někdo nalajnoval jazz, tak to sjedem. 1100 01:03:08,327 --> 01:03:10,788 Ne, zůstanu u piva. Ale dík za nabídku. 1101 01:03:10,788 --> 01:03:12,706 Co? Co to meleš? 1102 01:03:12,706 --> 01:03:14,708 Dals mi svý slovo, kámo. 1103 01:03:15,584 --> 01:03:17,127 Nedržíš sliby, nebo co? 1104 01:03:17,127 --> 01:03:18,295 - No tak. - No tak. 1105 01:03:18,295 --> 01:03:19,463 Tak to zkus. 1106 01:03:20,506 --> 01:03:23,259 Benj! 1107 01:03:23,259 --> 01:03:25,302 - Seru na to. Tak jo. - Dobře ty. 1108 01:03:25,302 --> 01:03:27,680 Slyšeli jste. Jednu vypasenou čáru. 1109 01:03:28,222 --> 01:03:31,684 To ne! Stačí obyčejná střední čára. Prostě si šňupnu? 1110 01:03:32,977 --> 01:03:34,937 Tak počkat. Děláš to poprvý? 1111 01:03:35,604 --> 01:03:36,939 Je rozkošnej. 1112 01:03:36,939 --> 01:03:39,984 A kurva, musíme ti to udělat výjimečný. 1113 01:03:40,526 --> 01:03:43,445 Rychle, dejte mi někdo stodolarovku. 1114 01:03:43,445 --> 01:03:46,991 Nebo zlatou desku. Má ji tu někdo? 1115 01:03:46,991 --> 01:03:49,869 Měl by to sjet z Jessicy, když se jí líbí. 1116 01:03:50,536 --> 01:03:52,788 Dobrej nápad. Jessico, polez sem. 1117 01:03:52,788 --> 01:03:55,374 Ne, Jessico. Nemusíš to dělat. 1118 01:03:55,374 --> 01:03:58,335 O nic nejde. Klidně se nabídnu. 1119 01:03:59,753 --> 01:04:02,923 Je načase splnit si sny. 1120 01:04:06,468 --> 01:04:08,095 Ty vole, to je prdel. 1121 01:04:08,095 --> 01:04:09,680 Nestyď se. 1122 01:04:11,015 --> 01:04:15,311 Šikula. Už nejsi žádnej cucák. Zaboř rypák. Je to čistý. 1123 01:04:18,564 --> 01:04:19,940 Bože, to pálí. 1124 01:04:19,940 --> 01:04:21,025 Hezký. 1125 01:04:21,901 --> 01:04:23,319 - Bailey? - Moc hezký. 1126 01:04:24,445 --> 01:04:25,279 Počkej! 1127 01:04:25,946 --> 01:04:28,157 Do prdele! Kurva! 1128 01:04:28,157 --> 01:04:30,242 To je průser. Kurva! 1129 01:04:30,242 --> 01:04:33,746 Hej! Uklidni se. Dejchej. 1130 01:04:33,746 --> 01:04:35,915 Promiň. Nikdy jsem kokain neměl. 1131 01:04:36,916 --> 01:04:38,042 Myslí, že měl koks. 1132 01:04:38,834 --> 01:04:40,502 To se nezměnilo. 1133 01:04:41,629 --> 01:04:42,463 Co? 1134 01:04:43,130 --> 01:04:44,757 Bylo to káčko. 1135 01:04:44,757 --> 01:04:45,799 Káčko? 1136 01:04:45,799 --> 01:04:51,347 Ketamin. Dávaj to kočkám. Nebo možná koním. Sakra, už ani nevím. 1137 01:04:51,347 --> 01:04:52,681 Bože! Já umřu. 1138 01:04:53,474 --> 01:04:56,101 Klídek. 1139 01:04:56,894 --> 01:05:01,190 Sedni si. Vlna tě donese zpátky na břeh. 1140 01:05:24,380 --> 01:05:25,756 Jdeme. Tak jo. 1141 01:05:26,715 --> 01:05:28,550 Jdeme. Pohněte. 1142 01:05:30,302 --> 01:05:31,679 Dělejte, všichni ven. 1143 01:05:31,679 --> 01:05:34,974 Je čas jít domů! Párty skončila. 1144 01:05:35,766 --> 01:05:38,018 Ježíši Kriste. 1145 01:05:48,237 --> 01:05:49,071 Alysso? 1146 01:05:51,323 --> 01:05:52,825 - Do prdele. - Já vím. 1147 01:05:52,825 --> 01:05:54,827 Jsem zrůda. 1148 01:05:56,078 --> 01:05:57,496 Uvnitř i navenek. 1149 01:06:07,840 --> 01:06:10,926 Jestli to pomůže, mám nadvakrát zlomenou klíční kost. 1150 01:06:10,926 --> 01:06:12,553 Určitě sis to zasloužil. 1151 01:06:12,553 --> 01:06:13,762 O tom žádná. 1152 01:06:14,596 --> 01:06:15,556 Mohlo bejt hůř. 1153 01:06:19,309 --> 01:06:20,436 Chceš si promluvit? 1154 01:06:22,855 --> 01:06:24,231 Nemáme si co říct. 1155 01:06:26,859 --> 01:06:28,152 Nicole měla pravdu. 1156 01:06:30,112 --> 01:06:34,742 Je jedno, jak vypadám, když jsem uvnitř prohnilá. 1157 01:06:35,743 --> 01:06:36,660 To není pravda. 1158 01:06:36,660 --> 01:06:41,206 Jsi děsně sexy. Krásně voníš. A zadek máš jako z mramoru. 1159 01:06:41,206 --> 01:06:44,918 Co to meleš? Kdo tohle říká? 1160 01:06:44,918 --> 01:06:48,881 Promiň. Snažím se změnit, ale chvíli to potrvá. 1161 01:06:50,591 --> 01:06:53,510 Chci tím říct, že jsi skvělá taková, jaká jsi. 1162 01:06:58,348 --> 01:07:01,101 Podle tebe nejsem šílená svině? 1163 01:07:01,101 --> 01:07:05,189 Jsi obrovská svině, ale právě proto jsi tak skvělá. 1164 01:07:07,107 --> 01:07:07,941 Podívej. 1165 01:07:08,650 --> 01:07:11,028 Nejsem blbej. Vím, že jsem pitomec. 1166 01:07:12,237 --> 01:07:16,700 Lidi mě tolerujou jen proto, že mám zazobaný rodiče 1167 01:07:16,700 --> 01:07:18,577 a pořádám krutý párty. 1168 01:07:18,577 --> 01:07:19,661 Pořádá je brácha. 1169 01:07:20,370 --> 01:07:22,331 My oba. Jako tým. 1170 01:07:23,290 --> 01:07:25,876 Ale ty mě vždycky vrátíš na zem. 1171 01:07:25,876 --> 01:07:29,671 Jsi od rány, přirozená a divoká. 1172 01:07:30,297 --> 01:07:33,967 A jestli to Nicole nedává, nezaslouží si tě. 1173 01:07:37,805 --> 01:07:38,680 Díky. 1174 01:07:41,266 --> 01:07:42,184 To je milý. 1175 01:07:42,810 --> 01:07:43,727 Je to pravda. 1176 01:07:49,358 --> 01:07:50,192 Počkat. 1177 01:07:51,527 --> 01:07:52,653 Není to osud? 1178 01:07:52,653 --> 01:07:54,279 Zapomeň. 1179 01:07:54,279 --> 01:07:55,239 Rozumím. 1180 01:08:01,829 --> 01:08:03,413 Vůbec vás nepoznávám. 1181 01:08:05,249 --> 01:08:06,959 Co je vůbec ten ketamin? 1182 01:08:06,959 --> 01:08:10,254 DROGY 1183 01:08:11,004 --> 01:08:12,256 Nevíš? Tápeš? 1184 01:08:12,256 --> 01:08:14,883 - Dávají to kočkám nebo tak něco. - Nahlas! 1185 01:08:14,883 --> 01:08:16,510 Dávají to kočkám nebo tak. 1186 01:08:18,595 --> 01:08:20,848 Dávají to kočkám nebo tak. 1187 01:08:20,848 --> 01:08:23,100 Tak to je fantastický. 1188 01:08:23,100 --> 01:08:25,727 Doufám, že máš v pokoji pořádný klubko, 1189 01:08:25,727 --> 01:08:28,021 protože se od něj celej rok nehneš. 1190 01:08:28,981 --> 01:08:33,193 Čemu se sakra směješ? 1191 01:08:33,193 --> 01:08:36,572 Vysmíváš se mi? Protože na další nos nedostaneš. 1192 01:08:36,572 --> 01:08:38,157 - Nechci ho. - Výborně. 1193 01:08:38,157 --> 01:08:40,450 Doufám, že souzníš 1194 01:08:40,450 --> 01:08:42,786 s tou fašírkou pod obvazem. 1195 01:08:42,786 --> 01:08:44,288 Říkám, že pohoda. 1196 01:08:44,872 --> 01:08:49,501 Já tu říkám, kdy je co pohoda. 1197 01:09:00,971 --> 01:09:01,805 Bavil ses? 1198 01:09:02,806 --> 01:09:06,310 - Už jsi mluvila s Bailey? - Ne. Proč? Co se stalo? 1199 01:09:08,729 --> 01:09:09,938 Podělal jsem to. 1200 01:09:11,481 --> 01:09:12,357 Chceš radu? 1201 01:09:12,941 --> 01:09:14,902 Nech mě hádat. Vyhul si hůl. 1202 01:09:16,403 --> 01:09:18,405 Chtěla jsem říct: „Buď sám sebou.“ 1203 01:09:20,532 --> 01:09:23,368 - Vždyť mě nesnášíš. - Bailey se líbíš. 1204 01:09:23,368 --> 01:09:26,914 Ne tvoje nový já, ale to skutečný. Jasný? 1205 01:09:27,623 --> 01:09:30,083 Ten geek, co se červená, když ji uvidí, 1206 01:09:30,083 --> 01:09:32,669 co zpívá Stevieho Wondera a ojíždí zrcadlo. 1207 01:09:32,669 --> 01:09:33,629 To nedělám. 1208 01:09:36,298 --> 01:09:37,132 To je fuk. 1209 01:09:39,760 --> 01:09:42,012 Popravdě ho mám taky radši. 1210 01:09:44,181 --> 01:09:45,641 Tak se přestaň litovat. 1211 01:09:45,641 --> 01:09:47,726 Umyj si ksicht a běž za ní. 1212 01:09:49,978 --> 01:09:52,731 - Proč jsi na mě tak milá? - Já nevím. 1213 01:09:54,233 --> 01:09:55,442 Asi mám otřes mozku. 1214 01:09:59,613 --> 01:10:00,530 To zvládneš. 1215 01:10:17,464 --> 01:10:18,298 Co to... 1216 01:10:18,298 --> 01:10:21,009 Řekněte mi někdo, co se tu kurva děje. 1217 01:10:21,009 --> 01:10:23,720 Do háje! Zlomilas mi ucho. 1218 01:10:23,720 --> 01:10:24,930 Špatná odpověď! 1219 01:10:25,806 --> 01:10:28,600 Prosím, nech toho! 1220 01:10:31,436 --> 01:10:34,064 Jsem Eddie a tohle je Connor. 1221 01:10:34,564 --> 01:10:37,025 Chodíme s tebou do školy. Jsi u mě doma. 1222 01:10:37,025 --> 01:10:40,112 Kde mám sakra oblečení? 1223 01:10:40,112 --> 01:10:42,656 - V pračce! - Postarali jsme se o tebe. 1224 01:10:42,656 --> 01:10:44,116 Přestaň nám ubližovat! 1225 01:10:47,744 --> 01:10:49,413 Proč mám oblečení v pračce? 1226 01:10:54,084 --> 01:10:56,336 Došlo k menší nehodě. 1227 01:11:00,966 --> 01:11:03,593 Kurva! Posrala se! 1228 01:11:06,138 --> 01:11:09,099 Ne! Nic se nestalo. To je dobrý. 1229 01:11:23,322 --> 01:11:24,781 Lepší než busem, ne? 1230 01:11:28,076 --> 01:11:30,037 Víš ty co? Něco mě napadlo. 1231 01:11:30,537 --> 01:11:32,372 Jestli chceš říkat, že jsem tvůj táta, 1232 01:11:33,540 --> 01:11:34,499 nevadí mi to. 1233 01:11:36,418 --> 01:11:37,419 To nebude nutný. 1234 01:11:38,003 --> 01:11:41,256 Kdybys něco potřeboval, zavolej. Budu doma v tvojí mámě. 1235 01:11:48,221 --> 01:11:50,307 - Hele, Dennisi... - Co? 1236 01:11:50,307 --> 01:11:51,975 Drž už hubu. 1237 01:11:53,060 --> 01:11:57,314 Jsem jinej, než si myslíš, Dennisi. 1238 01:11:58,231 --> 01:12:00,484 Už ne. Změnil jsem se. 1239 01:12:00,484 --> 01:12:04,696 Viděl jsem pěkný sračky. A tím nemyslím jako válečnej veterán. 1240 01:12:04,696 --> 01:12:07,908 Mluvím o skutečných sračkách 1241 01:12:07,908 --> 01:12:11,828 rozprsknutých po tomhle tvým milovaným autíčku. 1242 01:12:15,457 --> 01:12:17,292 Nemám páru, o čem to mluvíš. 1243 01:12:17,292 --> 01:12:18,418 Vysvětlím ti to. 1244 01:12:19,086 --> 01:12:20,629 Tuhle jsem ti ukradl káru 1245 01:12:20,629 --> 01:12:23,882 a naložil do ní největší kočku ze školy. 1246 01:12:23,882 --> 01:12:25,133 Dobře ty. 1247 01:12:25,634 --> 01:12:27,260 A pak to tady celý posrala. 1248 01:12:27,928 --> 01:12:31,932 Vyčistil jsem to, jak nejlíp to šlo, ale když zavřeš oči a nasaješ, 1249 01:12:31,932 --> 01:12:33,683 určitě ucítíš tóny čokolády. 1250 01:12:39,398 --> 01:12:41,650 Eddie, jestli je to pravda, 1251 01:12:42,484 --> 01:12:45,028 jde o vážnou zradu mojí důvěry. 1252 01:12:45,028 --> 01:12:46,780 Chceš mě prásknout? 1253 01:12:46,780 --> 01:12:52,369 Jo, činy mají následky, jasný? Budu to muset říct mámě. 1254 01:12:52,369 --> 01:12:56,289 Paráda. Půjdu s tebou. Komu asi uvěří? 1255 01:12:56,289 --> 01:12:57,374 Svýmu andílkovi, 1256 01:12:57,374 --> 01:13:00,585 nebo nejnedůvěryhodnějšímu píčusovi na světě? 1257 01:13:02,879 --> 01:13:05,048 - Andílkovi. - Cos říkal? 1258 01:13:06,633 --> 01:13:07,467 Andílkovi. 1259 01:13:08,718 --> 01:13:09,636 Taky myslím. 1260 01:13:10,846 --> 01:13:13,890 Tak mě odteď koukej respektovat. 1261 01:13:15,809 --> 01:13:17,769 Já tě respektuju. Odjakživa. 1262 01:13:17,769 --> 01:13:20,439 Jo, dopr... Dej sem ten sendvič. 1263 01:13:31,825 --> 01:13:35,287 Promiňte, asi tam máte dětskou pojistku. 1264 01:13:35,287 --> 01:13:36,413 Pomůžete mi? 1265 01:13:38,707 --> 01:13:39,541 Jo. 1266 01:13:46,756 --> 01:13:47,966 Mluvils s Benjem? 1267 01:13:47,966 --> 01:13:51,595 Včera jsem mu volal, ale vzala to jeho máma. Zněla naštvaně. 1268 01:13:51,595 --> 01:13:52,596 Čau. 1269 01:13:52,596 --> 01:13:54,473 Sakra, Kooshi. Co se ti stalo? 1270 01:13:54,973 --> 01:13:56,224 Co jsem říkal? 1271 01:13:57,726 --> 01:13:58,894 Kde se tu vzal? 1272 01:14:00,020 --> 01:14:01,396 Už mi neříkejte Kooshi. 1273 01:14:01,396 --> 01:14:03,190 Být legenda je vyčerpávající. 1274 01:14:04,441 --> 01:14:07,903 Taky si začínám myslet, že můj brácha není tak úžasnej. 1275 01:14:07,903 --> 01:14:10,197 - Není. - Je to psychopat. 1276 01:14:10,197 --> 01:14:12,574 Odteď mi říkejte Danah. 1277 01:14:13,158 --> 01:14:14,284 S radostí, Danahu. 1278 01:14:16,411 --> 01:14:17,871 Takhle to nevyslovuj. 1279 01:14:20,207 --> 01:14:22,250 Ahoj, Georgi. Jak je? 1280 01:14:24,878 --> 01:14:25,754 Ahoj. 1281 01:14:26,338 --> 01:14:28,006 - Co víkend? - Ale nic. 1282 01:14:28,006 --> 01:14:30,717 - Nic se nedělo. - Děsná nuda. 1283 01:14:30,717 --> 01:14:34,804 My jsme se děsně vyndali. Přišli jste o dost. 1284 01:14:34,804 --> 01:14:38,266 Ještě jednou se omlouvám. Příště máte vstup jistej. 1285 01:14:38,266 --> 01:14:39,392 Connore! Eddie! 1286 01:14:40,227 --> 01:14:42,229 Katrina Auriennová na vás mává? 1287 01:14:43,647 --> 01:14:45,065 Jo, divný. 1288 01:14:45,065 --> 01:14:47,234 Jo, radši za ní zajdem. 1289 01:14:47,234 --> 01:14:49,319 Počkej. Mám jít s váma? 1290 01:14:52,030 --> 01:14:54,616 Ne! Vypadá to tam natřískaně. 1291 01:14:54,616 --> 01:14:58,078 Ale příště to máš jistý. 1292 01:15:01,623 --> 01:15:03,166 - Alysso. - Ne. 1293 01:15:08,505 --> 01:15:11,800 Ne tak rychle, Fetusi. Prváci sedí na podlaze. 1294 01:15:12,759 --> 01:15:15,053 Jo, zpátky do dělohy, Fetusi. 1295 01:15:17,681 --> 01:15:19,641 Počkat. Kdo si myslíte, že jste? 1296 01:15:20,308 --> 01:15:21,184 Já? No... 1297 01:15:21,184 --> 01:15:22,310 Přesně, nikdo. 1298 01:15:22,310 --> 01:15:25,230 A jmenuje se Connor, ne Fetus, kreténe. 1299 01:15:25,230 --> 01:15:27,440 Teď odpal. Tady sedí moji kámoši. 1300 01:15:30,277 --> 01:15:32,112 Není to kvíz, vole. Zmiz. 1301 01:15:32,946 --> 01:15:34,990 Zvedačka, pánové. Šup, šup. 1302 01:15:34,990 --> 01:15:36,575 Děkuju. Sbohem. 1303 01:15:39,578 --> 01:15:42,747 - Vyprala jsem vám oblečení. - To jsi nemusela... 1304 01:15:42,747 --> 01:15:44,457 A taky se chci omluvit. 1305 01:15:44,457 --> 01:15:45,584 To je v pohodě. 1306 01:15:45,584 --> 01:15:48,378 Vůbec to není v pohodě. 1307 01:15:48,378 --> 01:15:50,338 Mrzí mě, co jste podstoupili. 1308 01:15:50,338 --> 01:15:53,508 - Omluva se přijímá. - Nevím, o čem to mluvíš. 1309 01:15:54,092 --> 01:15:56,094 Díky, že jste byli gentlemani. 1310 01:15:56,094 --> 01:15:58,179 Sedněte si k nám. 1311 01:16:02,475 --> 01:16:05,520 Tohle jsou moji kámoši. Connor a Eddie. 1312 01:16:05,520 --> 01:16:07,230 Čus, Connore. Těší mě. 1313 01:16:07,230 --> 01:16:08,815 - Čus. - Pěstička? Placák? 1314 01:16:08,815 --> 01:16:12,110 Tak klid. Usaďte se. 1315 01:16:14,154 --> 01:16:16,489 Ticho, prosím. 1316 01:16:16,489 --> 01:16:20,410 Máme toho na programu hodně. Začne trenérka Barellová. 1317 01:16:20,952 --> 01:16:22,162 Super! 1318 01:16:23,830 --> 01:16:26,958 Máme za sebou první týden školního roku. 1319 01:16:26,958 --> 01:16:29,586 A už nám chybí neskutečný množství ručníků. 1320 01:16:29,586 --> 01:16:33,048 Tohle není hotel. Nejsou zadarmo. 1321 01:16:33,048 --> 01:16:37,677 A teď z jiného soudku. Náš volejbalový tým potřebuje blokaře. 1322 01:16:37,677 --> 01:16:40,639 Je tu někdo, kdo se přes léto vytáhnul? 1323 01:16:40,639 --> 01:16:45,268 Takže jestli máte džíny, které vám nejsou 1324 01:16:45,268 --> 01:16:48,772 nebo už se vám nelíbí jako dřív, 1325 01:16:48,772 --> 01:16:51,608 odneste je do krabic na džíny. 1326 01:16:51,608 --> 01:16:54,778 Věnujeme je znevýhodněným teenagerům, 1327 01:16:54,778 --> 01:16:57,197 kteří si nemohou dovolit vlastní džíny. 1328 01:16:57,947 --> 01:16:59,783 Každý si zaslouží džíny. 1329 01:17:03,203 --> 01:17:06,081 Tak to by bylo pro dnešek... 1330 01:17:06,081 --> 01:17:08,583 Vypadá to, že máme další oznámení 1331 01:17:08,583 --> 01:17:11,711 od Benjamina Nielsena. 1332 01:17:22,597 --> 01:17:24,724 - Čau, lidi. - Čus. 1333 01:17:24,724 --> 01:17:27,268 - Jsem Benj. - Keťák! 1334 01:17:31,439 --> 01:17:32,649 Musím vám něco říct. 1335 01:17:35,527 --> 01:17:38,321 Celej život se těším, až budu na střední. 1336 01:17:38,321 --> 01:17:39,572 Šprt! 1337 01:17:42,826 --> 01:17:43,702 Já vím. 1338 01:17:45,203 --> 01:17:46,955 Tak nějak jsem myslel, 1339 01:17:46,955 --> 01:17:48,623 že mě to zlepší. 1340 01:17:49,582 --> 01:17:52,544 Začalo to dobře. Poznal jsem skvělý lidi. 1341 01:17:54,129 --> 01:17:55,505 Ale oni nepoznali mě. 1342 01:17:56,923 --> 01:17:58,174 Moje pravý já. 1343 01:17:58,758 --> 01:18:02,137 Záleželo mi jen na tom, abych se všem zalíbil. 1344 01:18:03,054 --> 01:18:05,640 Až jsem zapomněl, na kom mi záleží nejvíc. 1345 01:18:07,642 --> 01:18:10,520 Bailey, tohle je pro tebe. 1346 01:18:20,530 --> 01:18:22,615 Ty vole, on fakt zpívá. 1347 01:19:14,584 --> 01:19:15,668 Chci tě! 1348 01:19:37,148 --> 01:19:38,650 Je to magor. 1349 01:19:42,904 --> 01:19:44,197 A teď všichni! 1350 01:20:04,217 --> 01:20:05,385 Tak co, Bailey? 1351 01:20:06,302 --> 01:20:07,762 Chceš se mnou chodit? 1352 01:20:20,233 --> 01:20:22,735 Zapomeň. Jak tě to vůbec napadlo? 1353 01:20:24,237 --> 01:20:25,655 Do prdele! 1354 01:20:34,581 --> 01:20:39,544 Tak jo, konec srandy! Zpátky do tříd! 1355 01:20:42,171 --> 01:20:43,172 Sorry, kámo. 1356 01:20:56,603 --> 01:20:57,520 To bude dobrý. 1357 01:20:57,520 --> 01:21:00,023 Aspoň jsi to zkusil. 1358 01:21:00,732 --> 01:21:02,442 Jste snad slepý? 1359 01:21:02,442 --> 01:21:04,903 Větší brutál jsem nikdy neviděl. 1360 01:21:04,903 --> 01:21:07,363 - Sklapni. - Tak si to pusť. 1361 01:21:07,363 --> 01:21:08,615 Dej to pryč! 1362 01:21:08,615 --> 01:21:10,450 Děláš si prdel? Tys to točil? 1363 01:21:13,828 --> 01:21:15,330 Fakt jsi to točil? 1364 01:21:16,122 --> 01:21:17,790 Tobě není nic svatý. 1365 01:21:21,377 --> 01:21:23,713 Benji, jsi v pohodě? 1366 01:21:25,089 --> 01:21:26,716 Jo, dobrý. 1367 01:21:28,468 --> 01:21:29,552 Bude to dlouhý. 1368 01:22:47,505 --> 01:22:53,136 UCHA 1369 01:22:54,762 --> 01:22:57,849 - Chtěla jsi mě vidět? - Ahoj, Mitchi. Posaď se. 1370 01:23:12,030 --> 01:23:12,989 Co je to? 1371 01:23:15,158 --> 01:23:16,409 Věda! 1372 01:23:17,368 --> 01:23:18,369 Já... 1373 01:23:18,369 --> 01:23:22,290 Asi chápeš, že tě budu muset propustit. 1374 01:23:22,290 --> 01:23:24,917 Jo, jasně. Chápu to. 1375 01:23:26,794 --> 01:23:27,628 Tak jo. 1376 01:23:37,805 --> 01:23:38,973 Nechám otevřeno? 1377 01:23:38,973 --> 01:23:40,516 - Zavři. - Jak je libo. 1378 01:23:40,516 --> 01:23:41,517 Hele. 1379 01:23:42,101 --> 01:23:43,227 Do toho, Válečníci. 1380 01:29:05,257 --> 01:29:10,262 Překlad titulků: Anna Farrow