1
00:00:25,860 --> 00:00:26,861
Poslyš, Bailey.
2
00:00:27,987 --> 00:00:29,280
Už se známe dlouho.
3
00:00:30,281 --> 00:00:31,365
Odmalička.
4
00:00:32,533 --> 00:00:35,703
Ale teď jsem na střední
a musím se ti s něčím přiznat.
5
00:00:36,996 --> 00:00:40,166
A než něco řekneš, vyslechni mě.
6
00:00:42,126 --> 00:00:45,046
Líbíš se mi. Už dlouho.
7
00:00:45,755 --> 00:00:49,467
Nevím, jestli to cítíš stejně,
ale už mě to nebaví skrývat.
8
00:00:59,602 --> 00:01:01,270
To bylo slušný. Líbat umíš.
9
00:01:01,270 --> 00:01:03,356
Co? Já taky? Dík.
10
00:01:03,356 --> 00:01:04,941
Asi to mám vroz...
11
00:01:08,820 --> 00:01:09,779
Neumíš zaklepat?
12
00:01:11,322 --> 00:01:14,575
- Co to sakra děláš?
- Vymačkával jsem si beďara! Padej!
13
00:01:16,619 --> 00:01:18,955
A já už si myslela, žes ojížděl dveře.
14
00:01:18,955 --> 00:01:19,872
Tak vypadneš?
15
00:01:19,872 --> 00:01:22,917
Měla jsem zkontrolovat,
jestli jsi vzhůru. Což jsi.
16
00:01:22,917 --> 00:01:24,460
Vypadni!
17
00:01:25,545 --> 00:01:27,088
Střední bude tvoje smrt.
18
00:01:29,674 --> 00:01:32,677
UCHA
19
00:01:33,803 --> 00:01:35,429
Benji! Snídaně!
20
00:01:37,598 --> 00:01:39,058
Alysso, schováš to?
21
00:01:39,058 --> 00:01:42,812
Máš nový nos,
abys pořád neřešila, jak vypadá.
22
00:01:42,812 --> 00:01:44,355
Říká se tomu sebevědomí.
23
00:01:44,355 --> 00:01:46,357
Tomu, co tě dohnalo na plastiku?
24
00:01:46,357 --> 00:01:51,237
Nesouznila jsem se svým nosem
a našla odvahu aktivovat své pravé já...
25
00:01:51,237 --> 00:01:53,489
Ty jsi tak odvážná.
26
00:01:53,489 --> 00:01:55,867
Pak tě tvoje holka vyměnila
za Joni Hudsonovou.
27
00:01:55,867 --> 00:01:58,452
Vůbec přede mnou tu děvku nezmiňuj.
28
00:01:58,452 --> 00:02:01,497
Dobře! Všichni se zhluboka nadechneme.
29
00:02:01,497 --> 00:02:03,666
Dobré ráno. Jezte.
30
00:02:05,877 --> 00:02:06,711
Nemám hlad.
31
00:02:06,711 --> 00:02:10,089
- Jedna borůvka není jídlo.
- Dáme si s Bailey smoothie.
32
00:02:10,089 --> 00:02:12,049
- Přijde Bailey?
- „Přijde Bailey?“
33
00:02:12,049 --> 00:02:13,467
Jo, asi za 30 vteřin.
34
00:02:13,467 --> 00:02:16,470
Snaž se ji neodpálit
skrz zeď erupcí mrdky.
35
00:02:16,470 --> 00:02:20,308
Ježíši! Alysso, fuj.
Můžeš nechat těch nechuťáren, prosím?
36
00:02:20,975 --> 00:02:22,310
Dobré ráno.
37
00:02:30,193 --> 00:02:31,068
Čus, Bailey.
38
00:02:31,068 --> 00:02:32,320
Čau, Benjíku.
39
00:02:33,237 --> 00:02:35,239
Dobré ráno. Je tu nový školní rok.
40
00:02:35,239 --> 00:02:37,909
Nechápu, proč nemůžu jet do školy s váma.
41
00:02:37,909 --> 00:02:40,786
- Jdeme až na druhou hodinu.
- A seš trapnej.
42
00:02:40,786 --> 00:02:43,664
Neposlouchej je.
Určitě si to s odvozem užiješ.
43
00:02:43,664 --> 00:02:45,875
Hodí tě domů po dramaťáku?
44
00:02:45,875 --> 00:02:47,919
S tím jsem seknul. Je to trapný.
45
00:02:47,919 --> 00:02:52,089
Trapný? Co? To ne!
Máš obrovskej talent! Nemůžeš skončit.
46
00:02:52,089 --> 00:02:55,218
Převlíknul ses za Stevieho Wondera
a zpíval nám.
47
00:02:55,218 --> 00:02:57,136
Bylo mi deset. To už je dávno.
48
00:02:57,136 --> 00:02:59,222
Já si to pamatuju. Byl dobrej.
49
00:02:59,222 --> 00:03:01,015
Dobrej? Byl úžasnej!
50
00:03:01,015 --> 00:03:02,391
Kdo tě poveze?
51
00:03:03,142 --> 00:03:05,478
Nějakej maturant, kterýho mi přidělili.
52
00:03:05,478 --> 00:03:07,396
Adam Rubens. Tak nějak.
53
00:03:09,106 --> 00:03:10,358
- Ne.
- Ruby?
54
00:03:10,358 --> 00:03:11,692
Co? Je cool?
55
00:03:11,692 --> 00:03:14,612
Ne. Na škole snad není horší člověk.
56
00:03:14,612 --> 00:03:15,738
Jako fakt?
57
00:03:15,738 --> 00:03:16,739
Je strašnej.
58
00:03:16,739 --> 00:03:18,908
Dobře. Já bych řekla,
59
00:03:18,908 --> 00:03:22,078
že oba potřebujete kamaráda.
To je ale náhoda!
60
00:03:22,078 --> 00:03:23,746
Pojď, Bailey. Jdeme.
61
00:03:23,746 --> 00:03:26,499
Užij si školu. Mám tě ráda.
62
00:03:26,499 --> 00:03:28,960
- Čau ve škole.
- Já tebe taky, mami.
63
00:03:28,960 --> 00:03:31,212
Nerozloučíš se?
64
00:03:32,171 --> 00:03:33,881
- Mám tě ráda.
- Já tebe taky.
65
00:03:33,881 --> 00:03:35,591
Užij si to tam, jo?
66
00:03:35,591 --> 00:03:38,678
Nejlepší, co můžeš udělat,
je být sám sebou. Věř mi.
67
00:03:38,678 --> 00:03:41,264
Vyhlídni si nějakýho spolužáka a řekni mu:
68
00:03:41,264 --> 00:03:43,933
„Nazdar, jsem Benj
a chci s tebou kámošit.“
69
00:03:44,934 --> 00:03:46,560
- Dobře?
- Jo.
70
00:03:46,560 --> 00:03:48,604
Oční kontakt ukazuje sebevědomí.
71
00:03:48,604 --> 00:03:50,273
- Mám tě moc ráda.
- Taky.
72
00:03:50,273 --> 00:03:51,857
- Už mě pusť. Dík.
- Fajn.
73
00:03:51,857 --> 00:03:55,027
Užij si spolujízdu. A zapni si pás.
74
00:03:55,027 --> 00:03:57,029
Je to tvůj den. Neboj se toho.
75
00:04:03,202 --> 00:04:04,453
Kde sakra vězí?
76
00:04:16,257 --> 00:04:18,509
- Čau, jsem Benj.
- Dělej. Jedem pozdě.
77
00:04:29,312 --> 00:04:30,521
Podrž to.
78
00:04:32,815 --> 00:04:33,858
A nežer to.
79
00:04:33,858 --> 00:04:34,942
Nebudu.
80
00:04:34,942 --> 00:04:38,821
To si kurva piš.
Nejsem žádnej pojízdnej bufáč.
81
00:04:46,787 --> 00:04:47,663
Jsi v pohodě?
82
00:04:49,081 --> 00:04:50,750
Adame? Haló?
83
00:04:52,543 --> 00:04:55,046
Padla zelená. Prober se. Svítí zelená.
84
00:04:55,046 --> 00:04:56,547
Idiote debilní!
85
00:04:57,131 --> 00:04:58,132
Ruby!
86
00:04:59,508 --> 00:05:00,509
Dej to sem.
87
00:05:02,303 --> 00:05:03,763
- Ty sis kousnul?
- Ne.
88
00:05:06,474 --> 00:05:08,476
ŠKOLNÍ AUTOBUS
89
00:05:11,729 --> 00:05:14,357
Prváci sedí vepředu?
Kdo to sakra vymyslel?
90
00:05:14,357 --> 00:05:16,650
Kašli na to. Už takhle mám sračku.
91
00:05:18,819 --> 00:05:19,653
Kámo.
92
00:05:20,321 --> 00:05:23,324
- Že to není svačina?
- Co máš proti mojí svačině?
93
00:05:23,324 --> 00:05:25,409
Chceš nás zabít? Zahoď to.
94
00:05:25,409 --> 00:05:28,079
Počkej. Kouknu, co tam je.
95
00:05:28,704 --> 00:05:30,664
Máma se na první den překonala.
96
00:05:31,499 --> 00:05:32,750
Co to...
97
00:05:34,752 --> 00:05:36,629
Snědl mi sendvič!
98
00:05:36,629 --> 00:05:37,546
Kdo?
99
00:05:37,546 --> 00:05:40,341
Dennis! Její kreténskej přítel!
100
00:05:40,341 --> 00:05:42,009
Pořád s tím šmejdem chodí?
101
00:05:42,009 --> 00:05:44,261
Jo. Ničí mi život.
102
00:05:44,261 --> 00:05:47,306
Tuhle mě vzbudil,
jestli si může půjčit kondom.
103
00:05:47,306 --> 00:05:49,433
A ty tohle snášíš?
104
00:05:49,433 --> 00:05:50,935
Co mám jako dělat?
105
00:05:50,935 --> 00:05:54,605
Nevím. Propleskni ho.
Vytři si prdel jeho kartáčkem. Cokoli.
106
00:05:54,605 --> 00:05:57,775
Ne. Občas je lepší nedělat nic.
107
00:05:57,775 --> 00:06:00,277
Když tě napadne zvíře, hraj mrtvýho.
108
00:06:01,153 --> 00:06:02,863
Já na to jdu jinak.
109
00:06:02,863 --> 00:06:06,158
Když mě někdo ponižuje,
srovnám ho do latě.
110
00:06:10,121 --> 00:06:13,541
Čus, parto! Dneska zpátky do školy.
111
00:06:13,541 --> 00:06:17,461
Slunce svítí, ptáčci štěbetají
a váš kámoš Koosh má...
112
00:06:17,461 --> 00:06:19,171
Co to kurva meleš?
113
00:06:19,171 --> 00:06:21,757
- Já...
- Ty nejsi Koosh. To jsem já.
114
00:06:22,425 --> 00:06:25,511
Ale oba jsme Koushaniové.
Nemůžeme se podělit?
115
00:06:25,511 --> 00:06:29,306
Jestli chceš reprezentovat naší značku,
musíš si to zasloužit.
116
00:06:30,057 --> 00:06:33,602
Jestli ti někdo bude říkat Kooshi,
naflákám ti.
117
00:06:33,602 --> 00:06:36,730
Dobře. Bože.
118
00:06:37,982 --> 00:06:40,818
Řekneš mi, co je to za značku?
119
00:06:43,446 --> 00:06:45,823
S kurevsky přísnou pověstí, vole.
120
00:06:45,823 --> 00:06:48,284
Hustý. Kde jsi k ní přišel?
121
00:06:48,284 --> 00:06:50,828
Urval jsem maturantovi ucho
ještě před zvoněním.
122
00:06:50,828 --> 00:06:54,790
Ježíši! Nemůžeš lidem říct,
že jsem tvůj mladší brácha?
123
00:06:54,790 --> 00:06:57,418
Ne, vole.
Musíš si vybudovat vlastní pověst.
124
00:06:58,419 --> 00:07:00,254
Pomáhám ti posilovat charakter.
125
00:07:02,965 --> 00:07:03,799
Dík.
126
00:07:04,341 --> 00:07:08,095
Ale udělej to rychle.
Ještě tenhle tejden, jasný?
127
00:07:08,095 --> 00:07:10,848
Než všem dojde, jaká seš srágora.
128
00:07:14,935 --> 00:07:16,395
{\an8}STŘEDNÍ ŠKOLA WAYMONT
129
00:07:20,983 --> 00:07:22,193
Padej.
130
00:07:23,068 --> 00:07:24,153
Nezajedeš dovnitř?
131
00:07:24,153 --> 00:07:27,364
Jo, ale ne s připosraným prvákem v autě.
132
00:07:27,364 --> 00:07:30,159
Dělám to jen proto,
abych nemusel být po škole.
133
00:07:30,159 --> 00:07:31,660
Vysmahni! Mám zpoždění.
134
00:07:36,832 --> 00:07:37,666
Fajn kluk.
135
00:07:46,884 --> 00:07:49,637
- Z cesty, sráči!
- Co to kurva bylo?
136
00:07:50,930 --> 00:07:52,473
To nedopadne dobře.
137
00:07:52,473 --> 00:07:55,768
Pánové! Připravený
na nejlepší rok našeho života?
138
00:07:55,768 --> 00:07:58,562
Málem byl poslední. Viděls to?
139
00:07:58,562 --> 00:08:01,148
Stalo se.
Jakmile zazvoní, jsme na střední.
140
00:08:01,148 --> 00:08:02,816
- Co to znamená?
- Noví učitelé?
141
00:08:02,816 --> 00:08:05,778
- Nátlak našich, abychom uspěli?
- Chlupy?
142
00:08:05,778 --> 00:08:08,572
Ne, znamená to novej začátek.
Možný je cokoli.
143
00:08:09,448 --> 00:08:11,075
Hele. To je Koosh.
144
00:08:22,002 --> 00:08:24,338
- Musíme se s ním dál bavit?
- Je kámoš.
145
00:08:24,338 --> 00:08:25,256
Je to hajzl.
146
00:08:25,256 --> 00:08:28,217
Hele, pták a jeho dvě koule.
147
00:08:28,217 --> 00:08:30,010
- Čau, Kooshi.
- Ahoj, Kooshi.
148
00:08:30,636 --> 00:08:32,429
Nezapomeň. Myslím to vážně.
149
00:08:34,139 --> 00:08:35,599
Už mi tak nesmíte říkat.
150
00:08:35,599 --> 00:08:39,270
Podle bráchy si to ještě nezasloužím.
Pokaždý mě praští.
151
00:08:39,270 --> 00:08:41,939
- Jak ti máme říkat?
- Mým pravým jménem.
152
00:08:41,939 --> 00:08:43,023
Dangah?
153
00:08:43,023 --> 00:08:44,191
Danah, debile.
154
00:08:47,361 --> 00:08:49,154
Jo, smějte se, píčusové.
155
00:08:49,154 --> 00:08:51,657
Až uslyšíte, co mám, vyhulíte mi.
156
00:08:51,657 --> 00:08:53,951
Naši jedou o víkendu pryč
157
00:08:53,951 --> 00:08:56,412
a váš kámoš pořádá velkolepou párty.
158
00:08:56,412 --> 00:08:58,372
Pět sudů. Hustej DJ.
159
00:08:58,372 --> 00:09:01,625
Koulervoucí poměr klobás na buchty.
Bude to nářez.
160
00:09:01,625 --> 00:09:04,670
Jak to uděláš? Jsme tvý jediný kámoši.
161
00:09:04,670 --> 00:09:05,879
Píchne mi brácha.
162
00:09:05,879 --> 00:09:08,382
Takže Kayvon pořádá párty.
163
00:09:08,382 --> 00:09:09,425
My oba.
164
00:09:09,425 --> 00:09:12,803
To zní děsivě. Smí tam vůbec prváci?
165
00:09:12,803 --> 00:09:16,390
Ani hovno! Ale já jsem VIP
a vy tři poštěváci můj doprovod.
166
00:09:16,390 --> 00:09:18,183
Já tu vidím čtyři poštěváky.
167
00:09:18,183 --> 00:09:20,519
Dva a půl, když počítáme tebe, skrčku.
168
00:09:21,145 --> 00:09:22,563
- Naser si!
- Hej!
169
00:09:22,563 --> 00:09:25,274
Super. Tam to můžu na Bailey vybalit.
170
00:09:26,233 --> 00:09:28,444
No tak. Nechtěl jsi novej začátek?
171
00:09:28,444 --> 00:09:32,156
Jo, Bailey je skvělá,
ale je ve druháku. Nemáš šanci.
172
00:09:32,156 --> 00:09:35,326
O prázdninách se něco stalo.
Myslím, že mám šanci.
173
00:09:37,244 --> 00:09:40,664
Jednou jsem nemohl spát,
tak jsem šel dolů něco zakousnout.
174
00:09:41,540 --> 00:09:42,499
Ahoj.
175
00:09:42,499 --> 00:09:43,876
Tys ji ojel?
176
00:09:43,876 --> 00:09:45,586
Ne! Tak chceš to slyšet?
177
00:09:45,586 --> 00:09:48,547
Soráč, nechal jsem se unýst. Povídej.
178
00:09:49,256 --> 00:09:51,550
Rozhodila mě, ale nedal jsem to znát.
179
00:09:54,053 --> 00:09:56,055
Bailey? Co děláš vzhůru?
180
00:09:56,639 --> 00:10:00,351
Tvoje ségra chrápe jak bernardýn.
Měla by tu kliniku zažalovat.
181
00:10:01,352 --> 00:10:04,313
Si piš. Víš, že já psy miluju?
182
00:10:10,361 --> 00:10:11,278
Můžu se přidat?
183
00:10:13,280 --> 00:10:14,239
Jsi tu doma.
184
00:10:18,035 --> 00:10:20,454
Tak jsme si povídali a bylo to fajn.
185
00:10:20,454 --> 00:10:24,041
Bylo pořád o čem kecat,
smáli jsme se a tak.
186
00:10:24,041 --> 00:10:26,919
Ani nevím, co jsem říkal,
ale byl jsem rozjetej.
187
00:10:27,628 --> 00:10:30,381
Musím říct, že nejsi nejhorší společnost.
188
00:10:31,006 --> 00:10:33,342
Teda, to je... Díky.
189
00:10:33,342 --> 00:10:36,470
Ale veřejně to dělat nebudem.
Ve škole na mě nemluv.
190
00:10:36,470 --> 00:10:37,930
Nebudu. Neboj.
191
00:10:39,223 --> 00:10:43,435
Dělám si prdel.
Můžeš na mě mluvit. Někdy dáme pivo.
192
00:10:43,435 --> 00:10:46,105
Nebyli jsme k zastavení.
193
00:10:47,189 --> 00:10:48,190
Ale pak...
194
00:10:53,278 --> 00:10:55,155
- Konečně posun.
- Kámo!
195
00:10:55,155 --> 00:10:57,157
Tím jsi měl začít.
196
00:10:57,157 --> 00:11:00,577
Co bylo dál? Zkusils něco? Sáhl sis?
197
00:11:02,121 --> 00:11:04,456
- Zkoprněl jsem.
- A ona si nevšimla?
198
00:11:04,456 --> 00:11:05,708
Nakonec jo.
199
00:11:08,585 --> 00:11:10,379
To prso mi kouká celou dobu?
200
00:11:11,213 --> 00:11:12,172
Čí prso?
201
00:11:12,172 --> 00:11:13,382
Moje.
202
00:11:15,217 --> 00:11:17,803
- Jaká byla otázka?
- Proč jsi nic neřekl?
203
00:11:17,803 --> 00:11:21,223
Promiň.
Nechtěl jsem, aby ten rozhovor skončil.
204
00:11:21,223 --> 00:11:23,684
Dobrá práce. A co se stalo pak?
205
00:11:24,393 --> 00:11:27,104
No, nic. Šla spát.
206
00:11:28,522 --> 00:11:30,691
To je celý? Děláš si prdel, že jo?
207
00:11:31,191 --> 00:11:33,152
Počkat. Jsem zmatenej.
208
00:11:33,152 --> 00:11:35,946
Proč si po tomhle myslíš, že máš šanci?
209
00:11:35,946 --> 00:11:37,114
Musel bys tam být.
210
00:11:37,990 --> 00:11:41,285
Poprvý mě viděla jako chlapa.
Dospělýho chlapa.
211
00:11:42,369 --> 00:11:43,704
Oboduj její bradavku.
212
00:11:44,663 --> 00:11:45,748
Dvanáct z deseti.
213
00:11:46,957 --> 00:11:48,375
Jo!
214
00:11:49,209 --> 00:11:50,878
VÍTÁME ZPĚT STUDENTY
215
00:11:58,010 --> 00:12:00,637
Ty vole! Čekuj to!
216
00:12:00,637 --> 00:12:02,973
- Hej, ty! Mrňousi.
- Já?
217
00:12:02,973 --> 00:12:04,725
Kolik ti je?
218
00:12:04,725 --> 00:12:06,018
Patnáct.
219
00:12:06,018 --> 00:12:07,686
Hovno. Měsíců nebo let?
220
00:12:07,686 --> 00:12:09,438
Ty seš slušnej zjev.
221
00:12:10,314 --> 00:12:11,899
Odteď se jmenuješ „Fetus“.
222
00:12:11,899 --> 00:12:14,067
To se mi nezdá.
223
00:12:14,067 --> 00:12:15,986
Mně jo. Čus, Fetusi.
224
00:12:20,157 --> 00:12:22,367
Ty jo! Tenhle vypadá jako karbanátek.
225
00:12:22,367 --> 00:12:24,620
To mě poser. Ty! Pojď sem.
226
00:12:24,620 --> 00:12:28,415
Kurva! Je to v prdeli.
Na další čtyři roky jsem Fetus.
227
00:12:28,415 --> 00:12:32,127
Jsem nejstarší ve třídě,
ale vypadám jako Malenka.
228
00:12:32,127 --> 00:12:33,921
Ta byla náhodou k sežrání.
229
00:12:33,921 --> 00:12:35,214
Hele!
230
00:12:40,803 --> 00:12:42,012
Co to kurva je?
231
00:12:42,012 --> 00:12:45,057
Katrina Auriennová.
Nejhustější holka na škole.
232
00:12:45,057 --> 00:12:48,352
Půl milionu sledujících.
Brácha Maxe Solena ji podvedl.
233
00:12:48,352 --> 00:12:51,188
Udělala z něj vyvrhele, až musel přejít.
234
00:12:53,065 --> 00:12:55,275
- Na tohle já nemám.
- Já jo.
235
00:12:55,275 --> 00:12:56,568
Bude na mojí párty.
236
00:12:56,568 --> 00:12:57,861
Bráchovo párty.
237
00:12:58,403 --> 00:12:59,988
Sklapni, Eddie. Je i moje.
238
00:13:00,823 --> 00:13:02,783
Fajn, tak zatím. Musím na hodinu.
239
00:13:04,368 --> 00:13:06,078
VYHRAZENO PRO UČITELE ROKU
240
00:13:08,622 --> 00:13:11,166
Čus, Planko! Kámo, brácho!
241
00:13:13,627 --> 00:13:15,003
Tady Studebaker.
242
00:13:15,003 --> 00:13:17,631
Hele, minule jsi říkal, že volám pozdě.
243
00:13:17,631 --> 00:13:19,925
Tak se tentokrát ozývám s předstihem.
244
00:13:19,925 --> 00:13:22,886
V pátek večer u mě,
poker s klukama. Přidáš se?
245
00:13:23,846 --> 00:13:24,680
Kurva.
246
00:13:24,680 --> 00:13:26,557
Jsem flexibilní. Sobota večer.
247
00:13:26,557 --> 00:13:29,434
Dáme to na sobotu. Problém vyřešen. Já...
248
00:13:32,396 --> 00:13:36,525
Prostě to vybalím, kámo.
S Allie jsme se rozešli.
249
00:13:36,525 --> 00:13:39,611
Ne, o nic nejde, neomlouvej se.
Je to dobrý.
250
00:13:39,611 --> 00:13:44,074
Vlastně lepší. Bude to lepší.
Dobře, já... Tak se drž.
251
00:13:44,074 --> 00:13:46,702
Tak zatím. Jasně, brácho. Měj se.
252
00:13:54,293 --> 00:13:57,045
Muldoone! Stará tě pořád drží zkrátka?
253
00:13:59,006 --> 00:14:01,300
To mě mrzí. Já myslel, že je v remisi.
254
00:14:07,973 --> 00:14:10,809
Tak jo, třído, jdeme na to.
255
00:14:10,809 --> 00:14:13,937
Jsem pan Studebaker. Vítejte na UCH.
256
00:14:13,937 --> 00:14:17,357
CH, zkratka pro chemii,
Ú, zkratka pro úvod,
257
00:14:17,357 --> 00:14:19,568
Kdo už se ztratil, je nahranej.
258
00:14:21,737 --> 00:14:22,571
Kamaráde.
259
00:14:23,530 --> 00:14:24,489
Jak se jmenuješ?
260
00:14:25,407 --> 00:14:27,367
- Benj.
- Benj? S J?
261
00:14:27,367 --> 00:14:29,578
Tak na něj dej důraz! Ať to slyší.
262
00:14:29,578 --> 00:14:32,664
Řekneš mi, jaký je chemický vzorec vody?
263
00:14:33,332 --> 00:14:34,166
H2O.
264
00:14:34,166 --> 00:14:36,835
Teda! Máme tu génia.
265
00:14:37,419 --> 00:14:40,088
Řekne mi někdo, co by se stalo,
266
00:14:40,088 --> 00:14:42,966
kdybych vzal trochu vody
267
00:14:43,926 --> 00:14:48,555
a smíchal ji s peroxidem vodíku
a běžným saponátem na nádobí?
268
00:14:48,555 --> 00:14:50,849
Nikdo neví?
269
00:14:50,849 --> 00:14:52,851
Asi to budeme muset zjistit.
270
00:14:52,851 --> 00:14:53,894
Pozor!
271
00:14:58,315 --> 00:14:59,358
Zvláštní.
272
00:14:59,358 --> 00:15:03,612
Zkusíme přidat trochu jodidu draselného?
Co se asi stane?
273
00:15:07,532 --> 00:15:08,367
Tak jo.
274
00:15:08,992 --> 00:15:11,662
Stačí mi, když budete chodit včas
275
00:15:11,662 --> 00:15:13,288
a budete aktivní.
276
00:15:13,288 --> 00:15:15,958
A pokud si celá třída udrží průměr za dva,
277
00:15:16,667 --> 00:15:18,585
ukážu vám, jak vyrobit atomovku.
278
00:15:20,087 --> 00:15:23,173
Kecám. Ale ukážu vám,
jak vyrobit bombu z čističe.
279
00:15:23,173 --> 00:15:26,301
Ať můžete vyhazovat do povětří
poštovní schránky.
280
00:15:40,440 --> 00:15:41,692
Stavíme?
281
00:15:42,192 --> 00:15:43,610
Musím něco udělat.
282
00:15:45,112 --> 00:15:45,946
Hustý.
283
00:15:48,156 --> 00:15:49,866
Mám spoustu úkolů, tak...
284
00:15:49,866 --> 00:15:53,704
Čím dřív sklapneš,
tím dřív budeš psát svoje milovaný úkoly.
285
00:15:53,704 --> 00:15:55,455
To úplně nechápu.
286
00:15:57,207 --> 00:15:58,625
- Prostě sklapni.
- Fajn.
287
00:16:01,503 --> 00:16:02,337
Co to je?
288
00:16:02,337 --> 00:16:04,715
Vitamín D. Prodávám ho.
289
00:16:04,715 --> 00:16:06,800
To se nedá koupit ve Whole Foods?
290
00:16:06,800 --> 00:16:10,053
Dá, ale já lidem říkám,
že je to extáze. Jdeme.
291
00:16:10,053 --> 00:16:12,014
Co? Nikam nejdu. To je trestný.
292
00:16:12,931 --> 00:16:15,600
S čímž nemám problém, ale mám úkoly...
293
00:16:15,600 --> 00:16:18,395
Drž už s těma úkolama hubu, jo?
294
00:16:18,395 --> 00:16:21,273
Na úkoly se ti můžu zvysoka vysrat.
295
00:16:21,273 --> 00:16:22,566
Jezdíme spolu, vole.
296
00:16:22,566 --> 00:16:26,153
Nesnažím se dělat problémy,
ale nevím, jestli to zvládnu.
297
00:16:27,821 --> 00:16:30,365
Klídek. Dobrý?
298
00:16:30,866 --> 00:16:32,993
- Dejchej. Bude to v cajku.
- Dobře.
299
00:16:32,993 --> 00:16:34,036
Už seš klidnej?
300
00:16:35,328 --> 00:16:37,330
- Jo.
- Super. Tak sleduj.
301
00:16:38,373 --> 00:16:39,875
Co to sakra je?
302
00:16:39,875 --> 00:16:42,961
Elektrickej bič, vole! Amazon Prime!
303
00:16:42,961 --> 00:16:45,338
Když se něco posere, roztancuju je.
304
00:16:45,338 --> 00:16:46,256
Polez.
305
00:16:46,256 --> 00:16:47,591
Ne, nikam nejdu.
306
00:16:50,927 --> 00:16:54,431
Dobře. Tak hele, povím ti, jak to bude.
307
00:16:54,431 --> 00:16:56,016
Budu počítat do tří.
308
00:16:56,016 --> 00:16:57,809
Jestli do tý doby nevylezeš,
309
00:16:57,809 --> 00:17:00,854
probiju tě tak,
až ti budou lítat blesky z prdele.
310
00:17:01,563 --> 00:17:02,439
Raz...
311
00:17:12,282 --> 00:17:15,243
- Z jaký jsou školy?
- Tyhle do školy nechodí.
312
00:17:15,243 --> 00:17:16,453
Chvátni si, jo?
313
00:17:17,079 --> 00:17:19,790
Ne asi. Myslíš,
že tady chci trčet celej den?
314
00:17:22,000 --> 00:17:22,834
Čus.
315
00:17:24,294 --> 00:17:25,128
Máš matroš?
316
00:17:25,128 --> 00:17:28,048
Stačí říct, co chceš. Kde to spácháme?
317
00:17:28,048 --> 00:17:30,509
Tady je to v pohodě. Někdo dělejte zeď.
318
00:17:30,509 --> 00:17:31,593
Dělej zeď.
319
00:17:36,973 --> 00:17:38,892
Vole, chovej se normálně.
320
00:17:41,144 --> 00:17:44,940
Dobře. Třicet za jednu.
Deset pilulí, 300 babek.
321
00:17:44,940 --> 00:17:46,399
Není to nějak moc?
322
00:17:46,399 --> 00:17:49,528
Jo. Za kvalitu se platí.
Tady mladej je kuchař.
323
00:17:49,528 --> 00:17:51,988
Používá jen nejčerstvější suroviny.
324
00:17:51,988 --> 00:17:53,782
Fakt? Je to čistý?
325
00:17:54,783 --> 00:17:57,202
Jo. Bio kvalita.
326
00:17:59,955 --> 00:18:00,789
Mazec.
327
00:18:02,457 --> 00:18:03,875
Radši to otestuju.
328
00:18:05,418 --> 00:18:07,003
Aby to nebyl fentanyl.
329
00:18:08,088 --> 00:18:11,133
Zasraná epidemie, brácho.
Vzal mi sestřenici.
330
00:18:11,133 --> 00:18:12,551
- Christinu?
- Jo.
331
00:18:12,551 --> 00:18:14,386
- Byla kus.
- Cože?
332
00:18:20,100 --> 00:18:22,310
Nech toho. Jedou benga.
333
00:18:23,353 --> 00:18:24,521
Podělaný flojdi!
334
00:18:25,147 --> 00:18:26,731
Mrdat na ty švestky.
335
00:18:27,858 --> 00:18:28,692
Jo, totál.
336
00:18:28,692 --> 00:18:30,819
Měli by jim zkrátit rozpočet
337
00:18:30,819 --> 00:18:34,197
nebo ho aspoň trochu přerozdělit.
338
00:18:37,284 --> 00:18:41,163
Seru na to. Berem to.
Když to bude špica, koupíme víc.
339
00:18:46,501 --> 00:18:47,752
Jedeme na úkoly!
340
00:18:58,263 --> 00:19:01,183
Díky, Janet. Ten rozvod ti prospěl.
341
00:19:01,183 --> 00:19:02,309
Jen tak dál.
342
00:19:03,810 --> 00:19:06,605
Dome, viděl jsem,
že mě sleduješ na Spotify.
343
00:19:06,605 --> 00:19:09,441
Počkej si na můj další playlist.
Bude boží.
344
00:19:09,441 --> 00:19:11,943
Studesi, jdete dneska na Kooshovo párty?
345
00:19:11,943 --> 00:19:14,654
Koukat, jak se ztrapňujete u exování piva?
346
00:19:15,572 --> 00:19:18,617
Fakt. Měl byste přijít.
Všichni vás rádi uvidí.
347
00:19:18,617 --> 00:19:20,994
Zapiš si: „Ani za milion let.“
348
00:19:20,994 --> 00:19:22,329
Nezlobte.
349
00:19:22,996 --> 00:19:25,540
Gino, proč jsem tě neviděl na laborkách?
350
00:19:25,540 --> 00:19:27,959
Jenom kecám. Určitě máš dobrou výmluvu.
351
00:19:27,959 --> 00:19:30,170
Becco! Krátký vlasy, dlouhej rozum.
352
00:19:30,170 --> 00:19:32,505
- Na co koukáš?
- Na Nicolin Instagram.
353
00:19:32,505 --> 00:19:34,966
Proč mě odkopla kvůli týhle slepici?
354
00:19:34,966 --> 00:19:36,384
Je docela fajn.
355
00:19:36,384 --> 00:19:38,637
Netušila jsem, že jsi na buchty.
356
00:19:38,637 --> 00:19:40,263
Jen říkám, že...
357
00:19:40,263 --> 00:19:42,724
Ale teď fakt. Mluví všichni o mým nosu?
358
00:19:43,266 --> 00:19:44,643
Mně nikdo nic neřekl.
359
00:19:45,310 --> 00:19:47,687
Určitě si všimli. Poznám to.
360
00:19:47,687 --> 00:19:50,774
Ty jo, Alysso! Sluší si to.
361
00:19:50,774 --> 00:19:53,276
- Nedívej se na mě.
- Slyšelas o mý párty?
362
00:19:53,276 --> 00:19:55,070
Myslíš o bráchovo párty?
363
00:19:55,779 --> 00:19:56,613
Nás obou.
364
00:19:56,613 --> 00:20:00,992
Co si mě přidat na Snapu,
kdyby ses nemohla dostat dovnitř?
365
00:20:00,992 --> 00:20:02,953
Už mě ten rozhovor nebaví.
366
00:20:02,953 --> 00:20:06,873
Měly byste přijít.
Můžeme felit, když jsme teď na střední.
367
00:20:06,873 --> 00:20:08,458
Jo, možná.
368
00:20:09,000 --> 00:20:10,502
Jasan. Pecka.
369
00:20:13,755 --> 00:20:16,341
Zmiz, nebo řeknu Bailey,
že máš holý koule.
370
00:20:16,341 --> 00:20:18,176
- Mám chlupy!
- Fuj.
371
00:20:19,594 --> 00:20:21,137
Tak snad se uvidíme.
372
00:20:27,394 --> 00:20:29,145
Kámo, tos zabil.
373
00:20:29,145 --> 00:20:31,690
- Myslíš?
- Si piš! Jede po tobě.
374
00:20:32,649 --> 00:20:34,317
Už se na tu párty těším.
375
00:20:34,317 --> 00:20:36,736
Je to recept na osudový setkání.
376
00:20:37,696 --> 00:20:39,698
- Co to kurva je?
- To je z filmů.
377
00:20:39,698 --> 00:20:42,867
Když vás osud svede dohromady
za romantických okolností.
378
00:20:42,867 --> 00:20:45,161
- Ona už tě zná.
- Nezná moje nový já.
379
00:20:45,161 --> 00:20:47,914
Se zpíváním a trapárnama je konec.
380
00:20:47,914 --> 00:20:51,876
Kámo, všichni mluví jenom o tý párty.
Prej možná bude i bitka.
381
00:20:51,876 --> 00:20:54,713
- Taky jsem slyšel.
- Já o tom slyším poprvý.
382
00:20:54,713 --> 00:20:57,257
Bude to samá bitka. Brácha si omotá ruce.
383
00:20:57,257 --> 00:20:59,259
- Proč?
- Aby měl větší ránu?
384
00:20:59,259 --> 00:21:00,510
A vydržel dýl.
385
00:21:01,344 --> 00:21:02,554
To stačí. Nejdu tam.
386
00:21:02,554 --> 00:21:06,182
- Co to meleš?
- Říkám, že tam nejdu.
387
00:21:06,182 --> 00:21:09,561
Bude to samá rvačka,
šukačka a podobný voloviny.
388
00:21:09,561 --> 00:21:12,981
Je to nebezpečný, a to není pro mě.
Nejdu tam.
389
00:21:12,981 --> 00:21:15,150
Jo, taky jsem to přehodnotil.
390
00:21:15,150 --> 00:21:17,861
Už takhle mi hrozí, že budu „Fetus“.
391
00:21:17,861 --> 00:21:20,488
Nebudu se ukazovat, dokud se to nepřežene.
392
00:21:20,488 --> 00:21:21,531
Nazdar, Fetusi!
393
00:21:21,531 --> 00:21:23,992
Čau, kluci! Kurva!
394
00:21:23,992 --> 00:21:25,493
Nesmíte vycouvat.
395
00:21:25,493 --> 00:21:28,955
Má pravdu. Jsme jediný pozvaný prváci.
396
00:21:28,955 --> 00:21:31,541
Tahle aura by nám mohla vydržet celej rok.
397
00:21:31,541 --> 00:21:32,876
Možná až do maturity.
398
00:21:32,876 --> 00:21:35,837
Jaký jste na střední,
takový budete celej život.
399
00:21:36,421 --> 00:21:39,674
Máme jedinou šanci udělat dojem,
a to zítra večer.
400
00:21:39,674 --> 00:21:43,219
Ty už nebudeš podělanej Fetus,
ty se přestaneš bát
401
00:21:43,219 --> 00:21:45,180
a ty získáš bráchovo uznání.
402
00:21:45,180 --> 00:21:47,682
Není to jen párty. Je to naše budoucnost.
403
00:21:48,350 --> 00:21:50,935
- Musím se opít?
- Jo.
404
00:21:51,936 --> 00:21:53,730
Nemusíš dělat nic, co nechceš.
405
00:21:55,774 --> 00:22:01,071
Fajn, ale jestli mi někdo řekne „Fetus“,
odcházím.
406
00:22:01,071 --> 00:22:02,489
Klídek, Fetusi.
407
00:22:04,449 --> 00:22:07,911
Čus, tady Koosh. Jenom rychlej update.
408
00:22:07,911 --> 00:22:12,123
Mám za sebou první týden na střední.
Bylo to dost drsný.
409
00:22:12,123 --> 00:22:14,501
Naštěstí to o víkendu dospím
410
00:22:14,501 --> 00:22:16,127
a pustím se do úkolů.
411
00:22:16,127 --> 00:22:18,797
Kecám! Večer to rozjedeme!
412
00:22:18,797 --> 00:22:21,424
{\an8}Casa de Koosh. Prcat školu. Prcat vysokou.
413
00:22:21,424 --> 00:22:24,094
{\an8}Pořádně to rozjedeme, ať lítaj prachy.
414
00:22:24,094 --> 00:22:25,387
{\an8}Přijďte všichni.
415
00:22:25,387 --> 00:22:27,555
{\an8}Černý. Bílý. Asiatky. Transky.
416
00:22:27,555 --> 00:22:28,807
{\an8}Milujeme všechny.
417
00:22:28,807 --> 00:22:32,185
{\an8}Až na šeredy.
Ty ať radši nevytahujou prdel z domu.
418
00:22:32,185 --> 00:22:33,103
{\an8}Zdarec!
419
00:22:34,437 --> 00:22:36,022
Fakt nejdeme moc brzo?
420
00:22:36,022 --> 00:22:38,691
Ne, Koosh říkal,
ať dorazíme na VIP rozjezd.
421
00:22:39,776 --> 00:22:40,652
Haló?
422
00:22:40,652 --> 00:22:41,611
Čau, Kooshi.
423
00:22:43,363 --> 00:22:44,197
Promiň,
424
00:22:45,156 --> 00:22:46,032
Danahu.
425
00:22:46,032 --> 00:22:47,325
Obejděte barák.
426
00:23:01,548 --> 00:23:02,382
Čau.
427
00:23:02,382 --> 00:23:04,676
Ty vole, je tu i Katrina Auriennová?
428
00:23:04,676 --> 00:23:07,178
Ty bláho, to je ale divoška.
429
00:23:08,763 --> 00:23:09,848
Špatný zprávy.
430
00:23:09,848 --> 00:23:12,851
Kayvon říkal,
že smím mít jen jeden doprovod.
431
00:23:13,726 --> 00:23:14,894
Děláš si prdel?
432
00:23:14,894 --> 00:23:18,857
Říká, že moc sráčů posere párty.
433
00:23:18,857 --> 00:23:19,983
Vyřízeno?
434
00:23:19,983 --> 00:23:20,900
Dělám na tom.
435
00:23:22,318 --> 00:23:23,903
Sorry, hoši. Moje chyba.
436
00:23:23,903 --> 00:23:27,490
Tvoje chyba?
Celej tejden žvaníš o „svý“ párty
437
00:23:27,490 --> 00:23:31,494
a pak nesmíš pozvat tři lidi?
Kurva! Já to věděl.
438
00:23:31,494 --> 00:23:35,248
Nechci to dramatizovat,
ale jestli dneska nesbalím Bailey,
439
00:23:36,708 --> 00:23:37,667
zabiju se.
440
00:23:37,667 --> 00:23:39,002
No tak.
441
00:23:39,002 --> 00:23:42,172
Jinou šanci už dostat nemusím.
Prosím. Udělám cokoli.
442
00:23:42,172 --> 00:23:44,382
Není třeba. Mně se ulevilo.
443
00:23:45,967 --> 00:23:47,886
Brzdi, ne tak rychle. Connore?
444
00:23:47,886 --> 00:23:48,887
Co?
445
00:23:48,887 --> 00:23:52,432
Benj říká, že udělá cokoli.
Nabídneš něco lepšího?
446
00:23:53,016 --> 00:23:54,225
Naser si.
447
00:23:54,225 --> 00:23:57,061
Doufám, že se tu někdo utopí
a zažalujou vás.
448
00:23:57,061 --> 00:23:58,146
Jdeme, Eddie.
449
00:23:58,855 --> 00:24:00,690
Tak zatím. Zlom vaz.
450
00:24:01,441 --> 00:24:02,400
Hele,
451
00:24:02,984 --> 00:24:04,194
dobře, že jsi tu ty.
452
00:24:05,236 --> 00:24:06,571
Ukážu ti něco hustýho.
453
00:24:07,113 --> 00:24:08,114
- Tak jo.
- Jdeme.
454
00:24:15,455 --> 00:24:16,498
Co to je?
455
00:24:16,498 --> 00:24:19,167
Kayvon chce, abych využil svůj potenciál.
456
00:24:19,167 --> 00:24:20,793
- Šikanuje tě.
- Z lásky.
457
00:24:20,793 --> 00:24:23,838
Musím udělat něco legendárního,
aby mě respektoval.
458
00:24:23,838 --> 00:24:26,174
Takže ojedu holku ze čtvrťáku.
459
00:24:26,966 --> 00:24:28,009
To tak.
460
00:24:28,009 --> 00:24:29,385
To si piš, že jo.
461
00:24:29,385 --> 00:24:32,263
Tvůj nápad s filmama mě inspiroval.
462
00:24:32,263 --> 00:24:35,225
Problém je,
jak velkou roli v nich hraje osud.
463
00:24:35,225 --> 00:24:36,893
Začínám se bát.
464
00:24:36,893 --> 00:24:39,729
Když chce chlap ve filmu sbalit holku,
465
00:24:39,729 --> 00:24:42,482
špehuje ji, nebo se převleče za ženskou.
466
00:24:42,482 --> 00:24:44,400
Viděl jsem šest různých filmů,
467
00:24:44,400 --> 00:24:47,946
kde chlap přesvědčuje holku s amnézií,
že je jeho žena.
468
00:24:47,946 --> 00:24:50,240
Jasně. A co je tohle?
469
00:24:51,574 --> 00:24:53,618
Tak z rovnice vyškrtnu osud.
470
00:24:53,618 --> 00:24:57,622
Odsud si vytipuju sexy čtvrťačku,
zasáhnu ji Amorovým šípem
471
00:24:57,622 --> 00:24:59,666
a přesvědčím ji, aby mě ojela.
472
00:25:00,250 --> 00:25:02,794
To zní... dost úchylně.
473
00:25:03,836 --> 00:25:06,631
Úchylně? Dělám to samý, co ty. Jenom líp.
474
00:25:06,631 --> 00:25:08,466
Já to mám s Bailey jinak.
475
00:25:08,466 --> 00:25:09,509
Jak to?
476
00:25:09,509 --> 00:25:12,303
Je moje spřízněná duše.
Ty tu holku ani neznáš.
477
00:25:12,303 --> 00:25:15,390
Asi by bylo lepší,
kdybych ji roky stalkoval?
478
00:25:15,390 --> 00:25:17,267
Nestalkuju ji. Miluju ji.
479
00:25:17,267 --> 00:25:18,643
V tom je rozdíl?
480
00:25:18,643 --> 00:25:20,395
Odcházím. Jdu na párty.
481
00:25:20,395 --> 00:25:22,105
To bych být tebou nedělal.
482
00:25:22,689 --> 00:25:24,607
Máš jedinou šanci zapůsobit.
483
00:25:24,607 --> 00:25:27,777
Chceš ji promarnit,
když tu skoro nikdo není?
484
00:25:30,738 --> 00:25:31,573
Fajn.
485
00:25:32,323 --> 00:25:33,658
Ale tohle nepodporuju.
486
00:25:33,658 --> 00:25:34,993
To přežiju.
487
00:25:35,702 --> 00:25:36,536
Řekni sýr.
488
00:25:37,078 --> 00:25:39,956
{\an8}TICHO PŘED BOUŘÍ
489
00:25:39,956 --> 00:25:41,791
Tohle je neskutečný zmrdstvo.
490
00:25:43,167 --> 00:25:46,129
Měli bychom zavolat poldy,
ať to tam rozpustí.
491
00:25:46,129 --> 00:25:49,382
Co tak zuříš?
Pár hodin zpátky jsi tam ani nechtěl.
492
00:25:49,382 --> 00:25:52,635
Ale ze svý vůle. Nenechám si to zakazovat.
493
00:25:52,635 --> 00:25:54,178
Je to moje rozhodnutí.
494
00:25:54,178 --> 00:25:55,597
Co to dneska rozjet?
495
00:25:55,597 --> 00:25:56,848
Rozjet?
496
00:25:56,848 --> 00:26:00,059
Víš, co myslím. Dáme si cigáro.
497
00:26:00,059 --> 00:26:02,562
- Jsem alergik.
- Tak něco jinýho.
498
00:26:02,562 --> 00:26:06,274
Máme program.
Zahrajeme si Halo, ztrestáme sekanou.
499
00:26:06,274 --> 00:26:07,442
Bude to nářez.
500
00:26:08,484 --> 00:26:10,695
Tady vás mám.
501
00:26:10,695 --> 00:26:14,198
Koukám, že vás čeká další divoká noc.
502
00:26:14,198 --> 00:26:16,409
- Chceš něco, Dennisi?
- Od tebe ne.
503
00:26:16,409 --> 00:26:18,661
Čekám, až se máma načančá.
504
00:26:18,661 --> 00:26:21,039
Má narozeniny, tak ji chci obšťastnit.
505
00:26:21,623 --> 00:26:23,499
Můžu se vás na něco zeptat?
506
00:26:23,499 --> 00:26:27,629
V reálným světě si nejspíš nevrznete,
což je v pohodě,
507
00:26:27,629 --> 00:26:30,632
ale v metaversu občas smočíte, ne?
508
00:26:30,632 --> 00:26:33,259
- Tak to ne...
- Počkej, vydrž.
509
00:26:34,260 --> 00:26:35,803
- Čus.
- Jak je, brácho?
510
00:26:35,803 --> 00:26:37,347
Kámo!
511
00:26:39,641 --> 00:26:41,976
Ne, dneska nemůžu.
512
00:26:42,810 --> 00:26:44,562
Vytáhl jsem starou na oslavu.
513
00:26:45,438 --> 00:26:46,981
Jo, tu s děckem.
514
00:26:49,859 --> 00:26:51,986
Věř mi. Ten na to nemá.
515
00:26:51,986 --> 00:26:55,448
Super. Zítra zavolej.
Chci to slyšet. Zdar.
516
00:26:56,532 --> 00:26:58,660
- Vocas jeden.
- Ahoj, hoši.
517
00:26:59,535 --> 00:27:01,412
Ahoj, mami. Sekne ti to.
518
00:27:01,412 --> 00:27:03,873
Taková kočka?
519
00:27:05,416 --> 00:27:07,627
- Paní Youngová, všechno nej...
- Vydrž.
520
00:27:09,170 --> 00:27:10,004
Můžeš.
521
00:27:10,797 --> 00:27:13,007
- Všechno nejlepší.
- Děkuju, Connore.
522
00:27:13,007 --> 00:27:14,050
Máte plány?
523
00:27:14,050 --> 00:27:16,260
- Dennis mě zve na večeři.
- Do Nobu.
524
00:27:16,260 --> 00:27:19,138
- A pak přespíme v hotelu.
- Ve Four Seasons.
525
00:27:20,264 --> 00:27:21,641
Je mu to jasný.
526
00:27:23,768 --> 00:27:25,186
Musíme jít. Uber čeká.
527
00:27:25,186 --> 00:27:28,231
Večeře je v troubě.
Kdyby něco, volej. Nezlobte.
528
00:27:28,231 --> 00:27:31,442
A než dáte jídlo do pusy,
pořádně ho pofoukejte.
529
00:27:31,442 --> 00:27:33,653
Nechci, abyste si popálili jazýčky.
530
00:27:33,653 --> 00:27:35,613
Dobře! Dobrou, kluci.
531
00:27:35,613 --> 00:27:36,864
Dobrou, kluci.
532
00:27:38,616 --> 00:27:40,034
Dennisi, nezlob!
533
00:27:41,703 --> 00:27:44,455
Vidíš? I tvůj ujetej fotr
nás má za posránky.
534
00:27:44,455 --> 00:27:46,916
- Není můj táta.
- Vozí se po tobě pěkně.
535
00:27:46,916 --> 00:27:49,210
Teď ti vojede mámu v levným motelu.
536
00:27:49,210 --> 00:27:51,796
- Jdou do Four Seasons.
- A co, vole?
537
00:27:51,796 --> 00:27:54,590
Všichni kromě nás paří a šukaj.
538
00:27:54,590 --> 00:27:56,592
Dokonce tě nechali samotnýho.
539
00:27:56,592 --> 00:27:58,886
Nemáš vůbec žádnej respekt.
540
00:27:58,886 --> 00:28:01,222
- Spíš naopak.
- No tak, kámo!
541
00:28:01,222 --> 00:28:04,851
Vážně se celej život
budeme nechávat vyhazovat z párty,
542
00:28:04,851 --> 00:28:07,437
zatímco blbci jako Dennis klátí naše mámy?
543
00:28:08,312 --> 00:28:11,357
No dobře. Co chceš dělat?
544
00:28:21,075 --> 00:28:23,327
To nejde. Je to Dennisův miláček.
545
00:28:24,328 --> 00:28:26,414
Myslíš mamrda Dennise?
546
00:28:27,665 --> 00:28:31,794
Co oprášit ten nápad s cigaretama?
Ten nebyl marnej.
547
00:28:31,794 --> 00:28:35,047
Fajn, zajedeme pro ně. Sedej, budu řídit.
548
00:28:39,385 --> 00:28:40,803
To není dobrej nápad.
549
00:28:40,803 --> 00:28:44,515
Klid. Mám oprávnění. Dělám mámě řidiče.
550
00:29:01,157 --> 00:29:05,119
Jo! Kdo si troufne další, čubky?
551
00:29:05,119 --> 00:29:07,121
Kámo, čekuj to.
552
00:29:07,121 --> 00:29:08,414
Katrina je na káry.
553
00:29:08,414 --> 00:29:09,499
Ne, díky.
554
00:29:09,499 --> 00:29:11,584
Jak chceš. Je to super podívaná.
555
00:29:11,584 --> 00:29:14,337
Ne, není to super. Ani v nejmenším.
556
00:29:15,296 --> 00:29:16,130
Hele.
557
00:29:17,924 --> 00:29:21,093
Vím, že není lehký žít v Kayvonově stínu.
558
00:29:21,093 --> 00:29:25,431
Ale když budeš sám sebou,
lidi si všimnou, že seš úžasnej.
559
00:29:27,308 --> 00:29:28,601
Být sám sebou?
560
00:29:28,601 --> 00:29:29,519
Jo.
561
00:29:29,519 --> 00:29:31,437
Ukázat, jakej jsem doopravdy?
562
00:29:32,188 --> 00:29:33,022
Přesně tak.
563
00:29:34,232 --> 00:29:36,776
Ne, to by nefungovalo. Můj plán je lepší.
564
00:29:36,776 --> 00:29:40,029
Je divnej a nejspíš ilegální.
Do háje. Kamera tři.
565
00:29:40,029 --> 00:29:41,739
Konečně to chápeš.
566
00:29:41,739 --> 00:29:45,827
Bailey je tu.
Viděl jsi někdy krásnější stvoření?
567
00:29:46,410 --> 00:29:47,328
Jo, ujde.
568
00:29:47,328 --> 00:29:50,331
Zato tvoje ségra je šukézní kočička.
569
00:29:51,916 --> 00:29:54,126
Okamžik pravdy. Jdeš taky?
570
00:29:54,126 --> 00:29:57,713
Ještě počkám. Ať to můžu pořádně rozjet.
571
00:29:58,339 --> 00:29:59,173
Hodně štěstí.
572
00:30:06,556 --> 00:30:08,850
Co dělá Nicole s tou zrůdou?
573
00:30:08,850 --> 00:30:10,726
Jde z tebe strach.
574
00:30:10,726 --> 00:30:14,063
Co? Má hlavu jak balón.
575
00:30:14,605 --> 00:30:18,317
Je to fakt. I když na tom nezáleží.
Jsem pro body positivity.
576
00:30:18,317 --> 00:30:22,446
Navíc krása je výmysl chlapů.
Třeba má zdravotní problémy.
577
00:30:22,446 --> 00:30:24,407
Co když jí něco je?
578
00:30:24,407 --> 00:30:27,743
Co to má na sobě?
Možná by jí měl někdo říct...
579
00:30:35,251 --> 00:30:36,294
Dej to sem.
580
00:30:38,713 --> 00:30:43,092
- V pohodě?
- Jo, to jsou jen Rubyho... fóry.
581
00:30:43,092 --> 00:30:46,345
Vtípky z auta. Moc ti to sluší.
582
00:30:46,345 --> 00:30:50,433
Díky. Jak si užíváš svou první párty?
Splnil se ti sen?
583
00:30:50,433 --> 00:30:53,686
Zatím to jde.
Moc lidí neznám, takže si přijdu divně.
584
00:30:53,686 --> 00:30:56,647
A bude hůř,
protože se nemáš ani s kým bavit.
585
00:30:56,647 --> 00:30:57,565
Zlom vaz.
586
00:31:04,572 --> 00:31:05,489
Do prdele.
587
00:31:08,075 --> 00:31:10,411
Kristepane, nemůžeš jet prostě domů?
588
00:31:11,454 --> 00:31:14,332
Jeď domů, skoč do tepláků,
589
00:31:14,332 --> 00:31:16,626
objednej si jídlo a pořádně se vyspi.
590
00:31:17,585 --> 00:31:20,338
Zavolej mámě. Už týdny ses jí neozval.
591
00:31:20,338 --> 00:31:23,591
Prostě odsud vypadni. Vlastně...
592
00:31:24,175 --> 00:31:26,302
- Pan Studebaker!
- Kurva! Ahoj!
593
00:31:26,302 --> 00:31:28,346
- Jak je?
- Hned jsem vás poznal.
594
00:31:28,346 --> 00:31:30,890
Jel jsem kolem a tak...
595
00:31:30,890 --> 00:31:32,975
To je skvělý. Půjdete dál?
596
00:31:32,975 --> 00:31:34,727
- Ne.
- No tak! Pojďte!
597
00:31:34,727 --> 00:31:36,771
No dobrá. Proto jsem tady, ne?
598
00:31:36,771 --> 00:31:38,731
- Jde se dovnitř.
- Jo, jdeme.
599
00:31:38,731 --> 00:31:40,858
- Hovado! Zasranej...
- Čumte!
600
00:31:40,858 --> 00:31:43,069
Je tu Studes! Dáte si pivko?
601
00:31:43,069 --> 00:31:44,236
Ne. Mám deadline.
602
00:32:07,969 --> 00:32:09,637
Nemá žádný kámoše.
603
00:32:09,637 --> 00:32:11,222
Čekuj, jak si ho povodím.
604
00:32:29,115 --> 00:32:31,450
Mával jsi na mě?
605
00:32:31,450 --> 00:32:32,410
Jo...
606
00:32:34,120 --> 00:32:35,246
O co ti jde?
607
00:32:35,246 --> 00:32:38,457
Jak to myslíš? Jako nějak osobně?
608
00:32:38,457 --> 00:32:39,834
Nejsi Allysin brácha?
609
00:32:39,834 --> 00:32:41,085
Jo, jsem Benj.
610
00:32:41,085 --> 00:32:43,963
Chodily jsme se ségrou
na gymnastiku. Jessica.
611
00:32:43,963 --> 00:32:46,632
Nekecej! Ty jsi Alyssin brácha?
612
00:32:46,632 --> 00:32:47,591
Jo.
613
00:32:47,591 --> 00:32:49,802
Co si to provedla s obličejem?
614
00:32:49,802 --> 00:32:53,222
- Nebuď hnusnej, Jeffe!
- Líbí se mi to. Vypadá líp.
615
00:32:53,222 --> 00:32:56,267
Jo. K tomu se já vyjadřovat nemůžu.
616
00:32:59,311 --> 00:33:00,813
Líbí se mi. Drží basu.
617
00:33:00,813 --> 00:33:02,106
Pojď sem.
618
00:33:02,815 --> 00:33:05,609
Zapaříme dneska, nebo jak?
619
00:33:05,609 --> 00:33:06,861
Asi jo.
620
00:33:06,861 --> 00:33:09,572
Nech si to zdráhání a upejpání.
621
00:33:09,572 --> 00:33:12,700
Svěř se do mý péče. Dělej. Jdeš do toho?
622
00:33:17,455 --> 00:33:19,999
- Dobře. Jo, jasně.
- Tak se mi to líbí!
623
00:33:20,750 --> 00:33:23,085
Teď zmiz. Řeknu ti, až bude čas.
624
00:33:31,343 --> 00:33:33,763
Nechápu, že nám ten vůl neprodal cigára.
625
00:33:33,763 --> 00:33:36,265
Kašli na to. Co ta zmrzka?
626
00:33:38,601 --> 00:33:39,518
Mrtě krutá.
627
00:33:39,518 --> 00:33:43,397
Jo! Neříkej to mně, ale lidem.
628
00:33:44,774 --> 00:33:46,233
Dělej. Vyplázni jazyk.
629
00:33:48,527 --> 00:33:49,987
Umíš to líp.
630
00:33:52,490 --> 00:33:55,076
Jo! To je ono!
631
00:33:55,076 --> 00:33:58,704
To čumíte! Jezdíme na elektřinu, baby!
632
00:33:58,704 --> 00:34:00,790
Zachraňujeme planetu, jsme zelený!
633
00:34:00,790 --> 00:34:03,876
Zelený! Máme oči jen pro zelenou!
634
00:34:04,627 --> 00:34:09,840
Stačí říct, jestli chcete ochutnat
tohle čokoládový Ore... Kurva!
635
00:34:23,270 --> 00:34:24,980
Dobře. Měli bychom se vrátit.
636
00:34:25,481 --> 00:34:27,441
Ani nápad. Sotva jsme začali.
637
00:34:28,484 --> 00:34:31,362
Víš co? Měli bychom se stavit
u Kooshe na párty.
638
00:34:31,946 --> 00:34:34,240
- Na to zapomeň.
- No tak.
639
00:34:34,240 --> 00:34:38,119
Až konečně půjdeme poprvý na párty,
budeme vědět, co čekat.
640
00:34:38,119 --> 00:34:39,286
Ani náhodou.
641
00:34:39,286 --> 00:34:41,455
Ber to jako průzkumnou misi.
642
00:34:42,498 --> 00:34:43,415
Jako v Halo.
643
00:34:47,294 --> 00:34:49,630
Průzkumný mise já rád.
644
00:34:50,464 --> 00:34:51,590
Já vím, že jo.
645
00:34:52,341 --> 00:34:54,009
Tak fajn.
646
00:34:54,009 --> 00:34:56,637
Jen rychle projedeme kolem.
Ale dávej bacha.
647
00:34:56,637 --> 00:34:58,597
Klídek. Mám to v malíku.
648
00:35:02,601 --> 00:35:03,894
Zkouším stěrače.
649
00:35:19,160 --> 00:35:20,161
Vidím tě!
650
00:35:22,705 --> 00:35:26,667
Jen si z tebe střílím, playboyi.
Chodíš na moje hodiny, viď?
651
00:35:26,667 --> 00:35:28,085
Jo, jsem Benj.
652
00:35:28,085 --> 00:35:30,838
Benj s J. Jasně.
653
00:35:30,838 --> 00:35:32,756
- Jo.
- Pošleš mi jedno?
654
00:35:33,799 --> 00:35:34,717
Děkuji, pane.
655
00:35:34,717 --> 00:35:36,886
Jakej byl první týden na střední?
656
00:35:36,886 --> 00:35:38,220
- Bylo to fajn.
- Jo?
657
00:35:38,220 --> 00:35:39,471
Předměty mě baví.
658
00:35:39,471 --> 00:35:41,140
Paráda. No...
659
00:35:41,849 --> 00:35:44,518
Střední je nejlepší období. Užij si ho.
660
00:35:47,605 --> 00:35:48,898
Sakra, to je dobrý.
661
00:35:53,235 --> 00:35:55,029
Benji, je divný, že jsem tady?
662
00:35:55,654 --> 00:35:58,199
Pan Studebaker. Pojďte na panáka.
663
00:35:58,199 --> 00:36:01,368
Ne. Díky za pozvání. Za chvíli se zdekuju.
664
00:36:01,368 --> 00:36:02,828
No tak! Jeden panák.
665
00:36:02,828 --> 00:36:05,164
Půjdu si to odbýt. Přidáš se?
666
00:36:05,164 --> 00:36:06,957
- Radši ne.
- Určitě?
667
00:36:06,957 --> 00:36:08,292
Musím někoho najít.
668
00:36:09,752 --> 00:36:12,755
Chápu. Jdi ji sbalit.
669
00:36:16,008 --> 00:36:17,051
Kam šli?
670
00:36:18,761 --> 00:36:19,720
Hele, kdo je tu!
671
00:36:19,720 --> 00:36:21,805
- No jo.
- Do prdele! Ten mě učí.
672
00:36:21,805 --> 00:36:23,265
Hej, poslouchejte mě.
673
00:36:23,265 --> 00:36:26,393
Nechci úplně bořit hranice,
takže mám nabídku.
674
00:36:27,311 --> 00:36:28,354
Dám si panáka,
675
00:36:29,021 --> 00:36:34,276
ale něco vás při tom naučím.
676
00:36:34,276 --> 00:36:38,155
Platí? No tak, nechte si toho.
Jsem učitel. Musím vás vzdělávat.
677
00:36:38,155 --> 00:36:42,534
Dobře. Hannah, podej mi alpskej rum.
678
00:36:42,534 --> 00:36:47,081
A co je tamto? Amaretto?
Jo, to bude stačit. Tak jo.
679
00:36:48,874 --> 00:36:50,501
Připraveni na lekci chemie?
680
00:37:03,806 --> 00:37:06,308
Do prdele!
681
00:37:06,308 --> 00:37:08,018
Díkybohu, že tam nejsme!
682
00:37:08,018 --> 00:37:09,853
To mě poser!
683
00:37:09,853 --> 00:37:10,938
Fetus umí řídit?
684
00:37:10,938 --> 00:37:13,274
Hustý.
685
00:37:13,274 --> 00:37:14,566
Hele! To je Katrina.
686
00:37:14,566 --> 00:37:18,404
Nechala jsem tam kabelku.
Nějakej zmrd mi ji šlohnul.
687
00:37:18,404 --> 00:37:20,030
Máš ji na rameni, vole.
688
00:37:21,699 --> 00:37:22,950
Sakra.
689
00:37:22,950 --> 00:37:24,243
Kde má Uber?
690
00:37:24,243 --> 00:37:27,121
Je to Tesla. Snobská coura.
691
00:37:27,121 --> 00:37:28,122
Tamhle je.
692
00:37:30,708 --> 00:37:32,626
Co? Hej, nemávej jim!
693
00:37:32,626 --> 00:37:34,503
Jsem jen zdvořilej. Hele!
694
00:37:34,503 --> 00:37:36,672
Sakra, jdou sem. Co budeme dělat?
695
00:37:36,672 --> 00:37:38,007
Nevyšiluj. Ujeď jim.
696
00:37:38,007 --> 00:37:40,426
- To jsou dvě různý věci.
- Vyber si.
697
00:37:48,559 --> 00:37:50,811
Do háje! Leze dovnitř. Kurva!
698
00:37:51,562 --> 00:37:55,316
- Do prdele!
- Čau, lidi! Miluju vás! Miluju je.
699
00:37:58,027 --> 00:37:59,945
Nemáš nabíječku na iPhone?
700
00:37:59,945 --> 00:38:01,447
Nejsme tvůj Uber.
701
00:38:01,989 --> 00:38:03,657
Ale jo. Jsem Katrina.
702
00:38:04,950 --> 00:38:06,327
Co ji odvézt?
703
00:38:06,327 --> 00:38:08,162
Netušíme, kde bydlí.
704
00:38:08,162 --> 00:38:09,413
Kde bydlíš?
705
00:38:09,413 --> 00:38:11,707
- Taco Bell.
- Nebydlíš v Taco Bell.
706
00:38:11,707 --> 00:38:12,624
Jo, bydlím.
707
00:38:12,624 --> 00:38:16,337
Bydlím tam odjakživa. Vůbec mě neznáš.
708
00:38:16,337 --> 00:38:18,422
- Jak to můžeš vědět?
- Co?
709
00:38:18,422 --> 00:38:21,884
Tak mě odvez domů,
nebo ti dám jednu hvězdičku.
710
00:38:21,884 --> 00:38:23,469
Klidně. Nejsem Uber.
711
00:38:23,469 --> 00:38:26,221
„Nejsem tvůj Uber.“ Jedna hvězda dolů.
712
00:38:26,221 --> 00:38:27,931
Dobře. Hele, Katrino...
713
00:38:27,931 --> 00:38:30,392
Dost keců. Čas na muziku.
714
00:38:31,352 --> 00:38:35,022
Jo, kurva! Natoč to, vole.
715
00:38:35,022 --> 00:38:36,648
Budete čumět.
716
00:38:48,952 --> 00:38:50,162
Jeď!
717
00:38:55,334 --> 00:38:57,127
Ztratil ses, kámo?
718
00:38:57,878 --> 00:38:58,754
Vpravo.
719
00:38:59,588 --> 00:39:02,299
Koukni nahoru. Tady jsem.
720
00:39:02,299 --> 00:39:03,509
Kooshi?
721
00:39:03,509 --> 00:39:06,387
Si piš, vole.
Co se tady nahoře tak plížíš?
722
00:39:06,387 --> 00:39:08,764
- Ptá se šmírák u monitoru?
- Touché.
723
00:39:08,764 --> 00:39:11,350
Myslel jsem, že hledáš Bailey, ale nevadí.
724
00:39:11,350 --> 00:39:13,602
- Ty víš, kde je?
- Já vím všechno.
725
00:39:13,602 --> 00:39:16,814
- Jsem jako Bůh, pamatuješ?
- Jasně. Tak kde je?
726
00:39:16,814 --> 00:39:19,691
To nemůžu říct.
Porušil bych tvý morální zásady.
727
00:39:19,691 --> 00:39:21,110
Nebuď hajzl.
728
00:39:21,110 --> 00:39:23,737
Fajn. Vidíš ty dveře nalevo? Otevři je.
729
00:39:25,322 --> 00:39:26,198
Vodpal!
730
00:39:26,198 --> 00:39:27,741
Moc se omlouvám.
731
00:39:29,993 --> 00:39:32,496
Ty seš ale kretén. Tak víš, kde je?
732
00:39:32,496 --> 00:39:35,416
Právě odešla.
Když si chvátneš, možná ji doženeš.
733
00:39:42,423 --> 00:39:47,344
Čím vyšší obsah alkoholu,
tím nižší hustota. Dává to smysl?
734
00:39:47,344 --> 00:39:50,305
Takže alpskej rum plave nahoře.
735
00:39:50,305 --> 00:39:53,392
Víte, co je na alpským rumu ještě super?
736
00:39:54,852 --> 00:39:56,812
Je sakra hořlavej.
737
00:39:58,647 --> 00:40:01,608
Podává se káva! Sfouknout a spolknout.
738
00:40:09,324 --> 00:40:11,785
Tak jo, už musím jít. Tentokrát fakt.
739
00:40:11,785 --> 00:40:14,455
Ne, na starouše už je pozdě.
740
00:40:14,455 --> 00:40:17,249
Užívejte a dávejte bacha. Studes se loučí.
741
00:40:25,549 --> 00:40:26,633
Bailey, počkej!
742
00:40:26,633 --> 00:40:28,385
- Co?
- Ty odcházíš?
743
00:40:29,178 --> 00:40:31,597
Kristepane. Vyděsil jsi mě.
744
00:40:31,597 --> 00:40:35,017
Promiň, nechal jsem se unýst.
Ale nemůžeš odejít.
745
00:40:35,017 --> 00:40:36,393
Ne?
746
00:40:36,393 --> 00:40:39,813
Teda můžeš. Můžeš si dělat, co chceš.
Ale neměla bys.
747
00:40:39,813 --> 00:40:40,731
A proč?
748
00:40:40,731 --> 00:40:43,400
Protože jsi mi slíbila pivo. Vzpomínáš?
749
00:40:44,193 --> 00:40:46,612
Jasně. Hádám, že si ho nenecháš ujít.
750
00:40:46,612 --> 00:40:49,573
Tipl jsem tě na holku, co drží slovo.
751
00:40:50,449 --> 00:40:51,742
Co má čest a tak.
752
00:40:52,534 --> 00:40:54,912
Jo, na cti si zakládám.
753
00:40:54,912 --> 00:40:57,289
Já vím. Proto jsem za tebou běžel.
754
00:40:59,208 --> 00:41:01,585
Fajn. Jedno ještě zvládnu.
755
00:41:07,174 --> 00:41:09,301
Zahujuji operaci Osud.
756
00:41:09,927 --> 00:41:12,429
Která z vás bude mít tu čest?
757
00:41:14,515 --> 00:41:18,227
Michelle Pulaskiový to sluší,
ale spal s ní Kayvon.
758
00:41:18,227 --> 00:41:21,271
Přerazil by mě. To je ale prdelka!
759
00:41:21,271 --> 00:41:24,233
Co to melu? Nevěděl bych, co s ní.
760
00:41:25,192 --> 00:41:28,195
Počkat. Copak to tu máme?
761
00:41:28,195 --> 00:41:30,364
Nazdárek, budoucí spřízněná duše.
762
00:41:31,198 --> 00:41:33,116
Ale no tak. Co je to za zmetka?
763
00:41:33,116 --> 00:41:35,494
Ne, zlato. Vůbec se k tobě nehodí.
764
00:41:35,494 --> 00:41:36,745
Napravím to.
765
00:41:40,999 --> 00:41:42,459
Osud volá!
766
00:41:45,963 --> 00:41:47,339
Nicole, ahoj!
767
00:41:48,382 --> 00:41:49,675
To je pro mě?
768
00:41:50,467 --> 00:41:53,845
- Vlastně bylo pro...
- Nechceš si někde promluvit?
769
00:41:53,845 --> 00:41:57,057
Od léta jsme se neviděly.
Bývaly jsme kámošky.
770
00:41:57,057 --> 00:42:01,812
Nemůžu. Slíbila jsem někomu pití.
771
00:42:01,812 --> 00:42:02,980
Komu? Joni?
772
00:42:02,980 --> 00:42:04,606
Jo.
773
00:42:04,606 --> 00:42:05,732
Dobře.
774
00:42:05,732 --> 00:42:08,110
Hele, chápu to.
775
00:42:08,110 --> 00:42:10,696
V létě jsem vypadala jako příš...
776
00:42:10,696 --> 00:42:11,780
To není pravda.
777
00:42:11,780 --> 00:42:14,700
Je, ale nevadí, protože jsem to vylepšila.
778
00:42:14,700 --> 00:42:17,244
Teď jsem nesporně víc sexy než ona, tak...
779
00:42:17,244 --> 00:42:18,579
O to nejde.
780
00:42:18,579 --> 00:42:21,623
Tak o co?
781
00:42:21,623 --> 00:42:24,376
- Co to nechat na jindy?
- Tak to vyklop.
782
00:42:24,376 --> 00:42:28,880
Fajn. Popravdě? Jsi zlá.
Snažíš se, aby se lidi cítili špatně.
783
00:42:28,880 --> 00:42:33,176
A jo, vypadáš dobře,
ale uvnitř jsi odporná.
784
00:42:35,137 --> 00:42:36,179
Měj se, Alysso.
785
00:42:42,811 --> 00:42:45,897
Pardon. Bydlím tady.
Jen rychle něco omrknu.
786
00:42:45,897 --> 00:42:46,940
- Fakt?
- Vážně?
787
00:42:46,940 --> 00:42:48,108
Kruci!
788
00:42:50,652 --> 00:42:51,528
Cože? To ne!
789
00:42:51,528 --> 00:42:53,530
Pardon, záchod je ucpanej.
790
00:42:53,530 --> 00:42:56,283
Běžte do domu pro hosty
nebo chčijte do křoví.
791
00:43:00,912 --> 00:43:01,788
Stalo se něco?
792
00:43:01,788 --> 00:43:02,748
Co?
793
00:43:02,748 --> 00:43:05,834
Všimnul jsem si,
že vypadáš ustaraně. Bydlím tady.
794
00:43:05,834 --> 00:43:06,835
Je to má párty.
795
00:43:06,835 --> 00:43:08,503
Já myslela, že Kayvonova.
796
00:43:08,503 --> 00:43:10,756
- Nás obou.
- Aha. Ne, o nic nejde.
797
00:43:10,756 --> 00:43:12,716
Jen potřebuju na záchod.
798
00:43:12,716 --> 00:43:15,802
Asi bych tě mohl pustit na VIP.
799
00:43:15,802 --> 00:43:18,305
Panebože. Budu rychlá.
800
00:43:18,889 --> 00:43:19,806
Následuj mě.
801
00:43:26,980 --> 00:43:29,358
Žere jako zvíře.
802
00:43:29,358 --> 00:43:31,902
Aspoň už nerapuje.
803
00:43:31,902 --> 00:43:33,695
Hej, bacha na sedačky.
804
00:43:34,821 --> 00:43:36,239
Ať to nepřijde nazmar.
805
00:43:39,117 --> 00:43:41,078
Je mi z ní na blití.
806
00:43:41,912 --> 00:43:43,080
To není ubrousek.
807
00:43:44,039 --> 00:43:45,749
Co to kurva je?
808
00:43:48,210 --> 00:43:50,754
Tohle nejde. Řekni nám, kde bydlíš.
809
00:43:55,467 --> 00:43:56,343
Dobrou.
810
00:43:57,052 --> 00:43:59,680
- Opovaž se!
- Ne! Katrino, vzbuď se!
811
00:43:59,680 --> 00:44:02,057
- Katrino! Vzbuď se!
- Hej! Dělej!
812
00:44:04,976 --> 00:44:07,896
- Co teď?
- Mrkni jí do kabelky. Co má na občance?
813
00:44:10,607 --> 00:44:13,068
Wilmot Ave 162. Bum! Jedeme.
814
00:44:20,325 --> 00:44:23,036
Název gravitační bong je lehce zavádějící,
815
00:44:23,036 --> 00:44:26,456
protože tady máme co do činění s tlakem.
816
00:44:26,456 --> 00:44:28,166
Zvednutím nádoby
817
00:44:28,166 --> 00:44:31,503
v podstatě vytvářím podtlak,
818
00:44:31,503 --> 00:44:36,383
který nad hladinou hromadí kouř.
Vidíte, jak je mléčný?
819
00:44:36,383 --> 00:44:38,677
Hele, kdo taky jednou dává pozor.
820
00:44:38,677 --> 00:44:41,430
Dobře, zatlačením dolů
821
00:44:41,430 --> 00:44:44,307
prudce zvýším tlak uvnitř nádoby,
822
00:44:44,307 --> 00:44:48,103
čímž vytlačím kouř do svých plic.
823
00:44:48,103 --> 00:44:49,187
Připraveni?
824
00:44:49,187 --> 00:44:53,442
Chci slyšet: „Studes!“
825
00:44:53,442 --> 00:44:55,193
Jdeme na to!
826
00:45:02,200 --> 00:45:03,702
Jako hedvábí.
827
00:45:04,911 --> 00:45:06,246
Kdo další?
828
00:45:06,246 --> 00:45:07,664
Hej, tady. Já.
829
00:45:07,664 --> 00:45:09,833
Dobrá, lidi. Nashle v pondělí!
830
00:45:11,334 --> 00:45:12,961
Plácnem si!
831
00:45:16,757 --> 00:45:18,425
Moc ti děkuju.
832
00:45:18,425 --> 00:45:22,554
- Promiň, že jsme museli sem dolů.
- To nevadí. Máte pěknej sklep.
833
00:45:22,554 --> 00:45:24,473
Není to jenom sklep.
834
00:45:24,473 --> 00:45:28,018
Máme tu promítací sál,
hernu, dokonce i lázně.
835
00:45:28,769 --> 00:45:29,770
Chceš se mrknout?
836
00:45:30,937 --> 00:45:31,897
Jasně.
837
00:45:38,695 --> 00:45:40,781
Ty jo, nekecal jsi.
838
00:45:40,781 --> 00:45:42,783
Máte doma lázně.
839
00:45:42,783 --> 00:45:47,287
Má rodina si zakládá na duševní harmonii.
Je to na mně vidět.
840
00:45:47,287 --> 00:45:48,580
- Seš vyklidněnej.
- Dík.
841
00:45:48,580 --> 00:45:51,750
To jsem. Tak co? Vrátíme se nahoru?
842
00:45:51,750 --> 00:45:53,126
Jo.
843
00:45:55,462 --> 00:45:57,547
Zvláštní. Je zamčeno.
844
00:45:57,547 --> 00:45:58,590
Kecáš, že jo?
845
00:45:59,841 --> 00:46:01,635
Žádnej strach. Někomu zavolám.
846
00:46:04,221 --> 00:46:06,181
Sakra. Žádnej signál. Co ty?
847
00:46:07,516 --> 00:46:09,267
- Nic.
- Do háje!
848
00:46:11,353 --> 00:46:13,313
- Dobře. Je tu jinej východ?
- Ne.
849
00:46:13,814 --> 00:46:17,776
Za jeden a půl kilometru
odbočte doleva na Havenhurst Boulevard.
850
00:46:20,821 --> 00:46:22,239
- Kámo!
- Co?
851
00:46:22,239 --> 00:46:24,658
Aspoň otevři okýnko.
852
00:46:24,658 --> 00:46:26,868
Co to meleš? Vždyť nesmrdím.
853
00:46:30,997 --> 00:46:33,583
Brácho, co to kurva je? Otevři okýnko.
854
00:46:39,256 --> 00:46:40,173
Co to je?
855
00:46:40,173 --> 00:46:43,301
Já nevím. Takovej puch jsem nezažil.
856
00:46:43,301 --> 00:46:44,261
Zastav to!
857
00:46:44,261 --> 00:46:47,264
Bože. Hej, dámo!
858
00:46:47,264 --> 00:46:49,140
Koukej toho nechat.
859
00:46:50,976 --> 00:46:53,770
Kurva! Posrala se!
860
00:46:53,770 --> 00:46:54,896
- Co?
- Kurva!
861
00:46:54,896 --> 00:46:56,982
Posrala se! Do prdele!
862
00:46:56,982 --> 00:46:58,316
Jak to, posrala?
863
00:46:58,316 --> 00:47:02,445
Sleduju, jak jí z prdele padaj sračky!
864
00:47:02,445 --> 00:47:04,906
Mám to na ruce!
865
00:47:04,906 --> 00:47:06,533
Mám na ruce sračky!
866
00:47:07,284 --> 00:47:09,828
Děláš si prdel? Nepatlej to po mně!
867
00:47:34,561 --> 00:47:36,271
Sundej to ze mě!
868
00:47:37,105 --> 00:47:39,649
Mám to v puse! Mám sračky v puse!
869
00:47:40,650 --> 00:47:41,985
Proč to udělala?
870
00:47:43,820 --> 00:47:46,406
Dobrou, nebo špatnou zprávu?
871
00:47:46,406 --> 00:47:47,407
Další špatnou?
872
00:47:47,407 --> 00:47:50,285
Špatná zpráva je,
že k jídlu jsou tu jen jahody.
873
00:47:50,785 --> 00:47:53,371
Dobrá zpráva je, že jsou zralý a šťavnatý.
874
00:47:53,371 --> 00:47:55,916
Taky jsem našel tohle výborný šampaňský.
875
00:47:55,916 --> 00:47:58,543
Což jsou vlastně dvě dobrý zprávy.
876
00:47:59,419 --> 00:48:02,714
Chodíš často na masáže?
877
00:48:02,714 --> 00:48:06,301
Vlastně radši masíruju ostatní.
Udělal jsem si licenci.
878
00:48:06,301 --> 00:48:08,803
Jestli chceš, udělám ti reflexní terapii.
879
00:48:08,803 --> 00:48:10,931
To není nutný.
880
00:48:10,931 --> 00:48:11,848
Blázníš?
881
00:48:11,848 --> 00:48:15,143
- Po tomhle průšvihu?
- Fakt víš, jak na to?
882
00:48:15,143 --> 00:48:17,938
Vím, že spinální stenóza
není žádná sranda.
883
00:48:19,189 --> 00:48:21,441
No tak. Ať si to tak nevyčítám.
884
00:48:22,651 --> 00:48:26,112
Fajn. Proč ne?
Masáž zdarma si nechám líbit.
885
00:48:26,112 --> 00:48:29,324
Super. Jdu se umýt.
Začneme obličejem dolů.
886
00:48:43,254 --> 00:48:45,632
- Tady máš pivo.
- Díky.
887
00:48:53,556 --> 00:48:56,476
- Tuhle písničku miluju.
- Jo? Zazpíváš nám?
888
00:48:57,394 --> 00:48:58,395
Moc vtipný.
889
00:48:58,395 --> 00:49:02,232
Poděl se o svůj talent.
Lidi, můžete mi věnovat pozornost?
890
00:49:02,232 --> 00:49:05,235
- Ne! Nebuď mrcha, prosím.
- Dobře. Ježíši.
891
00:49:05,235 --> 00:49:07,821
Nedejbože, aby tě někdo skutečně poznal.
892
00:49:07,821 --> 00:49:11,074
Promiň. Jenom se zrovna
na zpívání necítím.
893
00:49:11,074 --> 00:49:14,494
Jasný. Frajeři nezpívaj.
894
00:49:15,537 --> 00:49:18,456
Tak co první tejden?
Máš v hledáčku nějaký holky?
895
00:49:18,456 --> 00:49:19,833
- Zatím ne.
- Fakt?
896
00:49:19,833 --> 00:49:22,752
Takovej fešák? Kde to vázne?
897
00:49:24,129 --> 00:49:25,672
Jedna holka se mi líbí.
898
00:49:26,339 --> 00:49:28,341
To zní vážně. Jaká je?
899
00:49:28,341 --> 00:49:31,636
Je super a taky chytrá.
900
00:49:31,636 --> 00:49:32,804
Super a chytrá?
901
00:49:32,804 --> 00:49:34,347
Těžko uvěřit, co?
902
00:49:35,348 --> 00:49:36,391
Tak na co čekáš?
903
00:49:37,684 --> 00:49:38,727
Rozhoupej se.
904
00:49:40,311 --> 00:49:41,730
Co když mě nebude chtít?
905
00:49:43,732 --> 00:49:44,566
Co když jo?
906
00:49:49,070 --> 00:49:49,946
Ježíši!
907
00:49:50,780 --> 00:49:52,782
Je to v cajku, muchachos!
908
00:49:52,782 --> 00:49:57,871
Jenom obyčejná chemická reakce.
Víte proč? Protože je to věda!
909
00:50:01,541 --> 00:50:03,334
Přistupte blíž, holky a kluci!
910
00:50:03,334 --> 00:50:10,008
Přistupte a uvidíte dechberoucího
oheň plivajícího dračího muže!
911
00:50:13,762 --> 00:50:14,846
Do prdele!
912
00:50:16,139 --> 00:50:18,266
To pálí!
913
00:50:20,101 --> 00:50:21,436
To nic!
914
00:50:24,689 --> 00:50:28,526
Bože! Pomozte mi, prosím!
Jsem váš učitel, sakra! Pomoc!
915
00:50:42,874 --> 00:50:43,833
Jo!
916
00:50:47,462 --> 00:50:51,174
Jo!
917
00:50:51,674 --> 00:50:52,759
Jo!
918
00:50:53,676 --> 00:50:59,933
Studes!
919
00:51:08,775 --> 00:51:10,235
Dennis mě zabije.
920
00:51:10,235 --> 00:51:12,612
Ser na Dennise. Nikdy se to nedozví.
921
00:51:12,612 --> 00:51:16,533
Seš magor? Vypadá to
jako továrna Willyho Wonky na čokoládu.
922
00:51:16,533 --> 00:51:21,162
Vrátíme se k vám domů
a půjdeme spát. Tohle se nikdy nestalo.
923
00:51:21,162 --> 00:51:23,832
Cože? A co to auto?
924
00:51:23,832 --> 00:51:26,417
Jaký auto? Netuším, o čem to mluvíš.
925
00:51:26,417 --> 00:51:29,546
A Katrina? Nemůžeme ji nechat
posranou na krajnici.
926
00:51:29,546 --> 00:51:30,547
Proč ne?
927
00:51:30,547 --> 00:51:33,133
Může ji unést a znásilnit nějakej úchyl.
928
00:51:33,133 --> 00:51:35,927
Je celá od sraček.
To je jako ochrannej štít.
929
00:51:36,594 --> 00:51:39,222
Dřív nebo pozdějc
tudy projede nějakej polda,
930
00:51:39,222 --> 00:51:41,850
kterýho napadne,
že to auto ukradla a posrala ho.
931
00:51:41,850 --> 00:51:44,686
A co až se probere a řekne pravdu?
932
00:51:46,855 --> 00:51:49,482
Hej, Katrino, vzbuď se.
933
00:51:50,108 --> 00:51:51,359
Znáš nás?
934
00:51:51,359 --> 00:51:53,444
Vystřel z mýho pokoje, krávo.
935
00:51:53,444 --> 00:51:55,655
- Kdo by tomuhle uvěřil?
- To je fuk.
936
00:51:55,655 --> 00:51:59,450
Vystopujou mojí kreditku do Taco Bell
a projdou záznamy z kamer.
937
00:51:59,450 --> 00:52:01,995
A přijde taky Sherlock Hovňous?
938
00:52:01,995 --> 00:52:03,621
To nám neprojde.
939
00:52:07,125 --> 00:52:08,626
Dobře.
940
00:52:10,712 --> 00:52:11,546
Novej plán.
941
00:52:12,213 --> 00:52:14,716
ODKLÁDACÍ ZAŘÍZENÍ
942
00:52:21,806 --> 00:52:24,017
Super. Dobrá práce. Padáme.
943
00:52:25,894 --> 00:52:26,728
Co je?
944
00:52:28,563 --> 00:52:29,689
Tohle není správný.
945
00:52:30,273 --> 00:52:32,483
No jo. Karma je smradlavá svině.
946
00:52:32,483 --> 00:52:34,360
Nemůžeme ji tu takhle nechat
947
00:52:34,360 --> 00:52:37,113
s kalhotkama plnýma sraček.
948
00:52:37,113 --> 00:52:40,074
Jsou to americký hrdinové.
Na tohle jsou školený.
949
00:52:40,074 --> 00:52:42,076
Vyzvednou si ji rodiče.
950
00:52:42,076 --> 00:52:45,205
Dobře. Třeba ji konečně naučí na nočník.
951
00:52:46,456 --> 00:52:47,749
Vezmi ji za nohy!
952
00:52:47,749 --> 00:52:50,460
- Teď jsem si umyl ruce.
- Dělej, kurva.
953
00:53:03,806 --> 00:53:04,641
Těsně.
954
00:53:06,392 --> 00:53:08,603
Fakt jsi se zpíváním seknul?
955
00:53:09,854 --> 00:53:12,023
Jo. Kašlu na to.
956
00:53:12,023 --> 00:53:13,358
To je škoda.
957
00:53:14,317 --> 00:53:17,779
Abys věděl,
mně se tvůj hlas vždycky líbil. Kobe!
958
00:53:17,779 --> 00:53:20,615
- Jak to, že jsi tak dobrá?
- Jak to, že ty ne?
959
00:53:20,615 --> 00:53:22,325
Já nevím. Jsem lempl.
960
00:53:22,325 --> 00:53:23,660
Tady seš.
961
00:53:23,660 --> 00:53:25,870
- Přišli ty skejťáci.
- Sem?
962
00:53:25,870 --> 00:53:28,831
Měli bychom zmizet,
než nás zabijou. Nazdárek.
963
00:53:28,831 --> 00:53:30,625
- Já to říkal.
- Co se děje?
964
00:53:30,625 --> 00:53:32,752
Ojebali jsme jedny týpky.
965
00:53:32,752 --> 00:53:33,962
Tys je ojebal.
966
00:53:33,962 --> 00:53:37,507
Benji! Jsme parťáci.
Táhneme za jeden provaz.
967
00:53:37,507 --> 00:53:38,883
Tamhle jsou ty zmrdi.
968
00:53:39,968 --> 00:53:41,803
Čau, chlapi!
969
00:53:41,803 --> 00:53:43,346
- Jak se vede?
- Sklapni.
970
00:53:43,346 --> 00:53:45,473
- Jo.
- Ty nás budeš ojebávat?
971
00:53:45,473 --> 00:53:48,142
Ojebávat? To musí být nějaký nedorozumění.
972
00:53:48,142 --> 00:53:49,102
Mluv, píčo.
973
00:53:49,102 --> 00:53:50,478
Beru to od Benje.
974
00:53:52,563 --> 00:53:55,108
- Já v tom nejedu.
- Říkal, že je to třída.
975
00:53:55,108 --> 00:53:56,484
No tak, Ruby.
976
00:53:56,484 --> 00:54:00,321
Teď jsem si vzpomněl.
Sám jsem si zobnul dvě hodiny zpátky
977
00:54:00,321 --> 00:54:02,573
a taky necítím ani hovno.
978
00:54:02,573 --> 00:54:05,451
No tak. Já ani nechtěl z auta.
Donutil mě a lže.
979
00:54:05,451 --> 00:54:08,663
No tak, Benjamine. Prasklo to.
980
00:54:09,163 --> 00:54:11,833
Vrať jim prachy, nech se zrubat
981
00:54:11,833 --> 00:54:13,751
a pouč se ze svých chyb.
982
00:54:14,752 --> 00:54:17,672
Šetřete ho. Je to děcko.
983
00:54:18,965 --> 00:54:20,091
Bože můj!
984
00:54:24,554 --> 00:54:26,931
Nevím, o co tu jde, ale splatím to.
985
00:54:26,931 --> 00:54:29,267
Ne, brácho. Na to je pozdě.
986
00:54:29,267 --> 00:54:31,519
Prosím. Jsem spořádanej kluk.
987
00:54:31,519 --> 00:54:33,730
- Sakra! To je Kayvon.
- Problém?
988
00:54:33,730 --> 00:54:37,317
Jo, máme problém.
Tvoji kámoši nás ojebali.
989
00:54:38,484 --> 00:54:39,319
Tenhle sráč?
990
00:54:42,155 --> 00:54:43,364
Ten ke mně nepatří.
991
00:54:43,364 --> 00:54:44,407
Jo.
992
00:54:44,407 --> 00:54:47,660
Někdo nám dluží 300 dolarů.
993
00:54:47,660 --> 00:54:49,287
To není můj problém, vole.
994
00:54:49,787 --> 00:54:53,249
Já pořádám párty a mám za úkol,
aby se hosti dobře bavili.
995
00:54:53,249 --> 00:54:55,084
Ty to buď můžeš respektovat,
996
00:54:55,084 --> 00:54:57,879
nebo ti tady před všema rozbiju hubu.
997
00:55:00,631 --> 00:55:02,383
Tohle smrdí rvačkou.
998
00:55:07,180 --> 00:55:09,640
Jo, respektuju to.
999
00:55:12,226 --> 00:55:13,728
Dík, že to bereš rozumně.
1000
00:55:15,897 --> 00:55:17,565
- Seš třída.
- Díky, kámo.
1001
00:55:17,565 --> 00:55:21,361
Víš co? To se mi líbí.
Co kdybyste si dali něco k pití?
1002
00:55:21,361 --> 00:55:22,779
Buďte tu jako doma.
1003
00:55:22,779 --> 00:55:24,781
Kdyby něco, přijďte za mnou.
1004
00:55:33,247 --> 00:55:34,165
Bože můj!
1005
00:55:46,969 --> 00:55:47,887
Poběž!
1006
00:55:52,725 --> 00:55:53,810
Zavolám ti zpátky.
1007
00:55:53,810 --> 00:55:56,437
- Zlomil jsi mi nos!
- Bože, omlouvám se.
1008
00:55:58,147 --> 00:55:59,190
Sráči!
1009
00:56:09,242 --> 00:56:11,202
Co to sakra bylo?
1010
00:56:11,202 --> 00:56:12,912
- Co?
- Ty se ještě ptáš?
1011
00:56:12,912 --> 00:56:16,582
- Bála jsem se, že tě zabijou.
- Zasranej Ruby. Já...
1012
00:56:20,128 --> 00:56:21,629
Teda. To je...
1013
00:56:22,463 --> 00:56:23,673
Děkuju?
1014
00:56:23,673 --> 00:56:27,301
Není zač.
Očividně by ses k tomu sám neodhodlal.
1015
00:56:27,301 --> 00:56:30,138
Promiň. Nevěděl jsem,
jestli to cítíš stejně.
1016
00:56:30,721 --> 00:56:33,558
Teď to víš. Tak příště tolik nepřemýšlej.
1017
00:56:33,558 --> 00:56:34,475
Nebudu.
1018
00:56:38,396 --> 00:56:40,898
Třeba zrovna teď.
1019
00:56:40,898 --> 00:56:41,816
Jasně.
1020
00:56:43,443 --> 00:56:44,277
Jdu na věc.
1021
00:56:55,413 --> 00:56:56,456
Bylo to dobrý?
1022
00:56:57,165 --> 00:57:00,460
Až překvapivě dobrý.
1023
00:57:03,129 --> 00:57:05,548
- Ségře ani muk.
- Tý neříkám vůbec nic.
1024
00:57:05,548 --> 00:57:08,759
Myslím to vážně.
Zabiju tě. Pokazilo by mi to image.
1025
00:57:09,635 --> 00:57:10,720
No tak díky.
1026
00:57:10,720 --> 00:57:11,721
Neuraž se.
1027
00:57:11,721 --> 00:57:15,475
Fakt se mi líbíš,
ale jsi v prváku a já ve druháku.
1028
00:57:15,475 --> 00:57:17,268
- Jo.
- S tím se nedá bojovat.
1029
00:57:17,268 --> 00:57:19,937
Fajn, ale slib,
že to taky nikomu neřekneš.
1030
00:57:19,937 --> 00:57:21,606
Jo? A proč?
1031
00:57:21,606 --> 00:57:25,151
Jsem v prváku, čerstvý maso.
Nechci si zavírat dveře.
1032
00:57:25,151 --> 00:57:26,944
To by se ti líbilo.
1033
00:57:28,321 --> 00:57:30,281
Ani ne.
1034
00:57:39,832 --> 00:57:41,417
Měla bych se vrátit,
1035
00:57:41,417 --> 00:57:44,003
než si budou myslet, že ti ho tu kouřím.
1036
00:57:46,339 --> 00:57:47,215
To se nestane.
1037
00:57:47,215 --> 00:57:48,633
Ani bych to nechtěl.
1038
00:57:49,634 --> 00:57:50,885
Tak jsem to...
1039
00:57:50,885 --> 00:57:54,096
Kdybys měla zájem, dovolil bych ti to.
1040
00:57:54,847 --> 00:57:56,140
To vyznělo špatně.
1041
00:57:56,140 --> 00:57:59,227
Nepotřebuješ moje svolení.
Můžeš si dělat, co chceš.
1042
00:58:00,645 --> 00:58:01,729
Podporuju ženy.
1043
00:58:03,564 --> 00:58:05,983
Stav se, než odejdeš. Možná tě svezu.
1044
00:58:09,737 --> 00:58:10,988
Bylo to fajn.
1045
00:58:21,040 --> 00:58:22,833
Ty vole, on žije!
1046
00:58:22,833 --> 00:58:28,089
Panebože. Čau, brácho.
Díky, tohle mi chybělo.
1047
00:58:28,089 --> 00:58:30,299
- Měl jsem si omotat ruce.
- Bože!
1048
00:58:30,299 --> 00:58:32,009
- Mám je na sračku.
- Jo.
1049
00:58:32,009 --> 00:58:33,678
Já tě žeru, kámo.
1050
00:58:33,678 --> 00:58:36,097
- Je po všem. Už jsme kámoši.
- Jo.
1051
00:58:36,097 --> 00:58:37,723
- Jo!
- Jo!
1052
01:00:40,012 --> 01:00:41,097
Čus, Stude!
1053
01:00:41,597 --> 01:00:42,723
Nashle v pondělí.
1054
01:00:43,724 --> 01:00:45,059
Tak jo, hotovo.
1055
01:00:45,768 --> 01:00:48,145
Zítra to možná bude bolet, ale neboj.
1056
01:00:48,646 --> 01:00:49,689
Uvolní se toxiny.
1057
01:00:49,689 --> 01:00:53,651
A jestli chceš,
na zotavení je výborná teplá lázeň.
1058
01:00:54,360 --> 01:00:56,445
Nevzala jsem si plavky, takže...
1059
01:00:56,445 --> 01:00:58,656
V šatně jich máme spousty.
1060
01:01:00,866 --> 01:01:02,076
Půjdeš se mnou?
1061
01:01:02,952 --> 01:01:03,869
Do vířivky?
1062
01:01:03,869 --> 01:01:05,871
Přece tam nebudu sama.
1063
01:01:05,871 --> 01:01:07,331
To by asi šlo.
1064
01:01:07,915 --> 01:01:10,376
Jdi se převlíct. Zatím to připravím.
1065
01:01:12,628 --> 01:01:14,755
Tudy. Vyber si, jaký chceš.
1066
01:01:14,755 --> 01:01:15,840
Dobře.
1067
01:01:17,341 --> 01:01:20,052
Jo! Je to tady.
1068
01:01:31,021 --> 01:01:32,022
Jsem sjetej.
1069
01:01:34,984 --> 01:01:38,904
Tady je! Přesně tebe jsem hledal.
Pojď sem!
1070
01:01:39,488 --> 01:01:41,866
Můžu se tě na něco zeptat? Máš rád jazz?
1071
01:01:41,866 --> 01:01:43,367
Jo, mám.
1072
01:01:43,367 --> 01:01:46,829
Jasně, ty prevíte. Něco pro tebe mám.
1073
01:01:49,540 --> 01:01:50,499
Bože můj!
1074
01:01:51,375 --> 01:01:52,585
Co se ti stalo?
1075
01:01:53,127 --> 01:01:55,504
Mám staršího bráchu, takže...
1076
01:01:57,757 --> 01:01:58,799
Ještě pití.
1077
01:02:03,179 --> 01:02:05,890
Bublinky v bublinkách.
1078
01:02:07,224 --> 01:02:08,934
Do prdele! Jsi v pohodě?
1079
01:02:08,934 --> 01:02:09,935
Sakra!
1080
01:02:09,935 --> 01:02:12,188
Proboha! Tvý rameno.
1081
01:02:12,188 --> 01:02:14,607
- Co to je?
- Bože můj. Myslím, že kost.
1082
01:02:15,524 --> 01:02:16,442
Bože!
1083
01:02:16,984 --> 01:02:18,569
Nestůj tam! Zavolej pomoc!
1084
01:02:18,569 --> 01:02:20,196
Jak? Jsme tu zamčený.
1085
01:02:21,989 --> 01:02:23,324
Mám klíč.
1086
01:02:24,909 --> 01:02:26,535
- Co?
- V kalhotách.
1087
01:02:27,161 --> 01:02:28,954
- Ty hajzle.
- Dělej!
1088
01:02:32,124 --> 01:02:34,251
Celou dobu jsi měl klíč?
1089
01:02:34,251 --> 01:02:36,879
Koho zajímá, jak dlouho ho mám?
Umírám tady.
1090
01:02:36,879 --> 01:02:39,048
Ty hnusnej úchyle! Jsi normální?
1091
01:02:39,048 --> 01:02:41,759
Nevím! Mám nízký sebevědomí.
1092
01:02:41,759 --> 01:02:43,594
Chci udělat dojem na bráchu.
1093
01:02:43,594 --> 01:02:46,931
Vím, že jsem sráč,
ale nezasloužím si umřít.
1094
01:02:48,599 --> 01:02:50,017
Prosím?
1095
01:02:50,017 --> 01:02:52,019
Zavolej záchranku.
1096
01:02:52,019 --> 01:02:54,104
Zavolej si ji sám, hajzle.
1097
01:02:59,819 --> 01:03:01,695
Hele, koho to sem čerti vlečou.
1098
01:03:01,695 --> 01:03:02,780
Ahoj.
1099
01:03:02,780 --> 01:03:06,116
Někdo nalajnoval jazz, tak to sjedem.
1100
01:03:08,327 --> 01:03:10,788
Ne, zůstanu u piva. Ale dík za nabídku.
1101
01:03:10,788 --> 01:03:12,706
Co? Co to meleš?
1102
01:03:12,706 --> 01:03:14,708
Dals mi svý slovo, kámo.
1103
01:03:15,584 --> 01:03:17,127
Nedržíš sliby, nebo co?
1104
01:03:17,127 --> 01:03:18,295
- No tak.
- No tak.
1105
01:03:18,295 --> 01:03:19,463
Tak to zkus.
1106
01:03:20,506 --> 01:03:23,259
Benj!
1107
01:03:23,259 --> 01:03:25,302
- Seru na to. Tak jo.
- Dobře ty.
1108
01:03:25,302 --> 01:03:27,680
Slyšeli jste. Jednu vypasenou čáru.
1109
01:03:28,222 --> 01:03:31,684
To ne! Stačí obyčejná střední čára.
Prostě si šňupnu?
1110
01:03:32,977 --> 01:03:34,937
Tak počkat. Děláš to poprvý?
1111
01:03:35,604 --> 01:03:36,939
Je rozkošnej.
1112
01:03:36,939 --> 01:03:39,984
A kurva, musíme ti to udělat výjimečný.
1113
01:03:40,526 --> 01:03:43,445
Rychle, dejte mi někdo stodolarovku.
1114
01:03:43,445 --> 01:03:46,991
Nebo zlatou desku. Má ji tu někdo?
1115
01:03:46,991 --> 01:03:49,869
Měl by to sjet z Jessicy, když se jí líbí.
1116
01:03:50,536 --> 01:03:52,788
Dobrej nápad. Jessico, polez sem.
1117
01:03:52,788 --> 01:03:55,374
Ne, Jessico. Nemusíš to dělat.
1118
01:03:55,374 --> 01:03:58,335
O nic nejde. Klidně se nabídnu.
1119
01:03:59,753 --> 01:04:02,923
Je načase splnit si sny.
1120
01:04:06,468 --> 01:04:08,095
Ty vole, to je prdel.
1121
01:04:08,095 --> 01:04:09,680
Nestyď se.
1122
01:04:11,015 --> 01:04:15,311
Šikula. Už nejsi žádnej cucák.
Zaboř rypák. Je to čistý.
1123
01:04:18,564 --> 01:04:19,940
Bože, to pálí.
1124
01:04:19,940 --> 01:04:21,025
Hezký.
1125
01:04:21,901 --> 01:04:23,319
- Bailey?
- Moc hezký.
1126
01:04:24,445 --> 01:04:25,279
Počkej!
1127
01:04:25,946 --> 01:04:28,157
Do prdele! Kurva!
1128
01:04:28,157 --> 01:04:30,242
To je průser. Kurva!
1129
01:04:30,242 --> 01:04:33,746
Hej! Uklidni se. Dejchej.
1130
01:04:33,746 --> 01:04:35,915
Promiň. Nikdy jsem kokain neměl.
1131
01:04:36,916 --> 01:04:38,042
Myslí, že měl koks.
1132
01:04:38,834 --> 01:04:40,502
To se nezměnilo.
1133
01:04:41,629 --> 01:04:42,463
Co?
1134
01:04:43,130 --> 01:04:44,757
Bylo to káčko.
1135
01:04:44,757 --> 01:04:45,799
Káčko?
1136
01:04:45,799 --> 01:04:51,347
Ketamin. Dávaj to kočkám.
Nebo možná koním. Sakra, už ani nevím.
1137
01:04:51,347 --> 01:04:52,681
Bože! Já umřu.
1138
01:04:53,474 --> 01:04:56,101
Klídek.
1139
01:04:56,894 --> 01:05:01,190
Sedni si. Vlna tě donese zpátky na břeh.
1140
01:05:24,380 --> 01:05:25,756
Jdeme. Tak jo.
1141
01:05:26,715 --> 01:05:28,550
Jdeme. Pohněte.
1142
01:05:30,302 --> 01:05:31,679
Dělejte, všichni ven.
1143
01:05:31,679 --> 01:05:34,974
Je čas jít domů! Párty skončila.
1144
01:05:35,766 --> 01:05:38,018
Ježíši Kriste.
1145
01:05:48,237 --> 01:05:49,071
Alysso?
1146
01:05:51,323 --> 01:05:52,825
- Do prdele.
- Já vím.
1147
01:05:52,825 --> 01:05:54,827
Jsem zrůda.
1148
01:05:56,078 --> 01:05:57,496
Uvnitř i navenek.
1149
01:06:07,840 --> 01:06:10,926
Jestli to pomůže,
mám nadvakrát zlomenou klíční kost.
1150
01:06:10,926 --> 01:06:12,553
Určitě sis to zasloužil.
1151
01:06:12,553 --> 01:06:13,762
O tom žádná.
1152
01:06:14,596 --> 01:06:15,556
Mohlo bejt hůř.
1153
01:06:19,309 --> 01:06:20,436
Chceš si promluvit?
1154
01:06:22,855 --> 01:06:24,231
Nemáme si co říct.
1155
01:06:26,859 --> 01:06:28,152
Nicole měla pravdu.
1156
01:06:30,112 --> 01:06:34,742
Je jedno, jak vypadám,
když jsem uvnitř prohnilá.
1157
01:06:35,743 --> 01:06:36,660
To není pravda.
1158
01:06:36,660 --> 01:06:41,206
Jsi děsně sexy. Krásně voníš.
A zadek máš jako z mramoru.
1159
01:06:41,206 --> 01:06:44,918
Co to meleš? Kdo tohle říká?
1160
01:06:44,918 --> 01:06:48,881
Promiň. Snažím se změnit,
ale chvíli to potrvá.
1161
01:06:50,591 --> 01:06:53,510
Chci tím říct,
že jsi skvělá taková, jaká jsi.
1162
01:06:58,348 --> 01:07:01,101
Podle tebe nejsem šílená svině?
1163
01:07:01,101 --> 01:07:05,189
Jsi obrovská svině,
ale právě proto jsi tak skvělá.
1164
01:07:07,107 --> 01:07:07,941
Podívej.
1165
01:07:08,650 --> 01:07:11,028
Nejsem blbej. Vím, že jsem pitomec.
1166
01:07:12,237 --> 01:07:16,700
Lidi mě tolerujou jen proto,
že mám zazobaný rodiče
1167
01:07:16,700 --> 01:07:18,577
a pořádám krutý párty.
1168
01:07:18,577 --> 01:07:19,661
Pořádá je brácha.
1169
01:07:20,370 --> 01:07:22,331
My oba. Jako tým.
1170
01:07:23,290 --> 01:07:25,876
Ale ty mě vždycky vrátíš na zem.
1171
01:07:25,876 --> 01:07:29,671
Jsi od rány, přirozená a divoká.
1172
01:07:30,297 --> 01:07:33,967
A jestli to Nicole nedává,
nezaslouží si tě.
1173
01:07:37,805 --> 01:07:38,680
Díky.
1174
01:07:41,266 --> 01:07:42,184
To je milý.
1175
01:07:42,810 --> 01:07:43,727
Je to pravda.
1176
01:07:49,358 --> 01:07:50,192
Počkat.
1177
01:07:51,527 --> 01:07:52,653
Není to osud?
1178
01:07:52,653 --> 01:07:54,279
Zapomeň.
1179
01:07:54,279 --> 01:07:55,239
Rozumím.
1180
01:08:01,829 --> 01:08:03,413
Vůbec vás nepoznávám.
1181
01:08:05,249 --> 01:08:06,959
Co je vůbec ten ketamin?
1182
01:08:06,959 --> 01:08:10,254
DROGY
1183
01:08:11,004 --> 01:08:12,256
Nevíš? Tápeš?
1184
01:08:12,256 --> 01:08:14,883
- Dávají to kočkám nebo tak něco.
- Nahlas!
1185
01:08:14,883 --> 01:08:16,510
Dávají to kočkám nebo tak.
1186
01:08:18,595 --> 01:08:20,848
Dávají to kočkám nebo tak.
1187
01:08:20,848 --> 01:08:23,100
Tak to je fantastický.
1188
01:08:23,100 --> 01:08:25,727
Doufám, že máš v pokoji pořádný klubko,
1189
01:08:25,727 --> 01:08:28,021
protože se od něj celej rok nehneš.
1190
01:08:28,981 --> 01:08:33,193
Čemu se sakra směješ?
1191
01:08:33,193 --> 01:08:36,572
Vysmíváš se mi?
Protože na další nos nedostaneš.
1192
01:08:36,572 --> 01:08:38,157
- Nechci ho.
- Výborně.
1193
01:08:38,157 --> 01:08:40,450
Doufám, že souzníš
1194
01:08:40,450 --> 01:08:42,786
s tou fašírkou pod obvazem.
1195
01:08:42,786 --> 01:08:44,288
Říkám, že pohoda.
1196
01:08:44,872 --> 01:08:49,501
Já tu říkám, kdy je co pohoda.
1197
01:09:00,971 --> 01:09:01,805
Bavil ses?
1198
01:09:02,806 --> 01:09:06,310
- Už jsi mluvila s Bailey?
- Ne. Proč? Co se stalo?
1199
01:09:08,729 --> 01:09:09,938
Podělal jsem to.
1200
01:09:11,481 --> 01:09:12,357
Chceš radu?
1201
01:09:12,941 --> 01:09:14,902
Nech mě hádat. Vyhul si hůl.
1202
01:09:16,403 --> 01:09:18,405
Chtěla jsem říct: „Buď sám sebou.“
1203
01:09:20,532 --> 01:09:23,368
- Vždyť mě nesnášíš.
- Bailey se líbíš.
1204
01:09:23,368 --> 01:09:26,914
Ne tvoje nový já, ale to skutečný. Jasný?
1205
01:09:27,623 --> 01:09:30,083
Ten geek, co se červená, když ji uvidí,
1206
01:09:30,083 --> 01:09:32,669
co zpívá Stevieho Wondera
a ojíždí zrcadlo.
1207
01:09:32,669 --> 01:09:33,629
To nedělám.
1208
01:09:36,298 --> 01:09:37,132
To je fuk.
1209
01:09:39,760 --> 01:09:42,012
Popravdě ho mám taky radši.
1210
01:09:44,181 --> 01:09:45,641
Tak se přestaň litovat.
1211
01:09:45,641 --> 01:09:47,726
Umyj si ksicht a běž za ní.
1212
01:09:49,978 --> 01:09:52,731
- Proč jsi na mě tak milá?
- Já nevím.
1213
01:09:54,233 --> 01:09:55,442
Asi mám otřes mozku.
1214
01:09:59,613 --> 01:10:00,530
To zvládneš.
1215
01:10:17,464 --> 01:10:18,298
Co to...
1216
01:10:18,298 --> 01:10:21,009
Řekněte mi někdo, co se tu kurva děje.
1217
01:10:21,009 --> 01:10:23,720
Do háje! Zlomilas mi ucho.
1218
01:10:23,720 --> 01:10:24,930
Špatná odpověď!
1219
01:10:25,806 --> 01:10:28,600
Prosím, nech toho!
1220
01:10:31,436 --> 01:10:34,064
Jsem Eddie a tohle je Connor.
1221
01:10:34,564 --> 01:10:37,025
Chodíme s tebou do školy. Jsi u mě doma.
1222
01:10:37,025 --> 01:10:40,112
Kde mám sakra oblečení?
1223
01:10:40,112 --> 01:10:42,656
- V pračce!
- Postarali jsme se o tebe.
1224
01:10:42,656 --> 01:10:44,116
Přestaň nám ubližovat!
1225
01:10:47,744 --> 01:10:49,413
Proč mám oblečení v pračce?
1226
01:10:54,084 --> 01:10:56,336
Došlo k menší nehodě.
1227
01:11:00,966 --> 01:11:03,593
Kurva! Posrala se!
1228
01:11:06,138 --> 01:11:09,099
Ne! Nic se nestalo. To je dobrý.
1229
01:11:23,322 --> 01:11:24,781
Lepší než busem, ne?
1230
01:11:28,076 --> 01:11:30,037
Víš ty co? Něco mě napadlo.
1231
01:11:30,537 --> 01:11:32,372
Jestli chceš říkat, že jsem tvůj táta,
1232
01:11:33,540 --> 01:11:34,499
nevadí mi to.
1233
01:11:36,418 --> 01:11:37,419
To nebude nutný.
1234
01:11:38,003 --> 01:11:41,256
Kdybys něco potřeboval, zavolej.
Budu doma v tvojí mámě.
1235
01:11:48,221 --> 01:11:50,307
- Hele, Dennisi...
- Co?
1236
01:11:50,307 --> 01:11:51,975
Drž už hubu.
1237
01:11:53,060 --> 01:11:57,314
Jsem jinej, než si myslíš, Dennisi.
1238
01:11:58,231 --> 01:12:00,484
Už ne. Změnil jsem se.
1239
01:12:00,484 --> 01:12:04,696
Viděl jsem pěkný sračky.
A tím nemyslím jako válečnej veterán.
1240
01:12:04,696 --> 01:12:07,908
Mluvím o skutečných sračkách
1241
01:12:07,908 --> 01:12:11,828
rozprsknutých
po tomhle tvým milovaným autíčku.
1242
01:12:15,457 --> 01:12:17,292
Nemám páru, o čem to mluvíš.
1243
01:12:17,292 --> 01:12:18,418
Vysvětlím ti to.
1244
01:12:19,086 --> 01:12:20,629
Tuhle jsem ti ukradl káru
1245
01:12:20,629 --> 01:12:23,882
a naložil do ní největší kočku ze školy.
1246
01:12:23,882 --> 01:12:25,133
Dobře ty.
1247
01:12:25,634 --> 01:12:27,260
A pak to tady celý posrala.
1248
01:12:27,928 --> 01:12:31,932
Vyčistil jsem to, jak nejlíp to šlo,
ale když zavřeš oči a nasaješ,
1249
01:12:31,932 --> 01:12:33,683
určitě ucítíš tóny čokolády.
1250
01:12:39,398 --> 01:12:41,650
Eddie, jestli je to pravda,
1251
01:12:42,484 --> 01:12:45,028
jde o vážnou zradu mojí důvěry.
1252
01:12:45,028 --> 01:12:46,780
Chceš mě prásknout?
1253
01:12:46,780 --> 01:12:52,369
Jo, činy mají následky, jasný?
Budu to muset říct mámě.
1254
01:12:52,369 --> 01:12:56,289
Paráda. Půjdu s tebou. Komu asi uvěří?
1255
01:12:56,289 --> 01:12:57,374
Svýmu andílkovi,
1256
01:12:57,374 --> 01:13:00,585
nebo nejnedůvěryhodnějšímu
píčusovi na světě?
1257
01:13:02,879 --> 01:13:05,048
- Andílkovi.
- Cos říkal?
1258
01:13:06,633 --> 01:13:07,467
Andílkovi.
1259
01:13:08,718 --> 01:13:09,636
Taky myslím.
1260
01:13:10,846 --> 01:13:13,890
Tak mě odteď koukej respektovat.
1261
01:13:15,809 --> 01:13:17,769
Já tě respektuju. Odjakživa.
1262
01:13:17,769 --> 01:13:20,439
Jo, dopr... Dej sem ten sendvič.
1263
01:13:31,825 --> 01:13:35,287
Promiňte, asi tam máte dětskou pojistku.
1264
01:13:35,287 --> 01:13:36,413
Pomůžete mi?
1265
01:13:38,707 --> 01:13:39,541
Jo.
1266
01:13:46,756 --> 01:13:47,966
Mluvils s Benjem?
1267
01:13:47,966 --> 01:13:51,595
Včera jsem mu volal,
ale vzala to jeho máma. Zněla naštvaně.
1268
01:13:51,595 --> 01:13:52,596
Čau.
1269
01:13:52,596 --> 01:13:54,473
Sakra, Kooshi. Co se ti stalo?
1270
01:13:54,973 --> 01:13:56,224
Co jsem říkal?
1271
01:13:57,726 --> 01:13:58,894
Kde se tu vzal?
1272
01:14:00,020 --> 01:14:01,396
Už mi neříkejte Kooshi.
1273
01:14:01,396 --> 01:14:03,190
Být legenda je vyčerpávající.
1274
01:14:04,441 --> 01:14:07,903
Taky si začínám myslet,
že můj brácha není tak úžasnej.
1275
01:14:07,903 --> 01:14:10,197
- Není.
- Je to psychopat.
1276
01:14:10,197 --> 01:14:12,574
Odteď mi říkejte Danah.
1277
01:14:13,158 --> 01:14:14,284
S radostí, Danahu.
1278
01:14:16,411 --> 01:14:17,871
Takhle to nevyslovuj.
1279
01:14:20,207 --> 01:14:22,250
Ahoj, Georgi. Jak je?
1280
01:14:24,878 --> 01:14:25,754
Ahoj.
1281
01:14:26,338 --> 01:14:28,006
- Co víkend?
- Ale nic.
1282
01:14:28,006 --> 01:14:30,717
- Nic se nedělo.
- Děsná nuda.
1283
01:14:30,717 --> 01:14:34,804
My jsme se děsně vyndali.
Přišli jste o dost.
1284
01:14:34,804 --> 01:14:38,266
Ještě jednou se omlouvám.
Příště máte vstup jistej.
1285
01:14:38,266 --> 01:14:39,392
Connore! Eddie!
1286
01:14:40,227 --> 01:14:42,229
Katrina Auriennová na vás mává?
1287
01:14:43,647 --> 01:14:45,065
Jo, divný.
1288
01:14:45,065 --> 01:14:47,234
Jo, radši za ní zajdem.
1289
01:14:47,234 --> 01:14:49,319
Počkej. Mám jít s váma?
1290
01:14:52,030 --> 01:14:54,616
Ne! Vypadá to tam natřískaně.
1291
01:14:54,616 --> 01:14:58,078
Ale příště to máš jistý.
1292
01:15:01,623 --> 01:15:03,166
- Alysso.
- Ne.
1293
01:15:08,505 --> 01:15:11,800
Ne tak rychle, Fetusi.
Prváci sedí na podlaze.
1294
01:15:12,759 --> 01:15:15,053
Jo, zpátky do dělohy, Fetusi.
1295
01:15:17,681 --> 01:15:19,641
Počkat. Kdo si myslíte, že jste?
1296
01:15:20,308 --> 01:15:21,184
Já? No...
1297
01:15:21,184 --> 01:15:22,310
Přesně, nikdo.
1298
01:15:22,310 --> 01:15:25,230
A jmenuje se Connor, ne Fetus, kreténe.
1299
01:15:25,230 --> 01:15:27,440
Teď odpal. Tady sedí moji kámoši.
1300
01:15:30,277 --> 01:15:32,112
Není to kvíz, vole. Zmiz.
1301
01:15:32,946 --> 01:15:34,990
Zvedačka, pánové. Šup, šup.
1302
01:15:34,990 --> 01:15:36,575
Děkuju. Sbohem.
1303
01:15:39,578 --> 01:15:42,747
- Vyprala jsem vám oblečení.
- To jsi nemusela...
1304
01:15:42,747 --> 01:15:44,457
A taky se chci omluvit.
1305
01:15:44,457 --> 01:15:45,584
To je v pohodě.
1306
01:15:45,584 --> 01:15:48,378
Vůbec to není v pohodě.
1307
01:15:48,378 --> 01:15:50,338
Mrzí mě, co jste podstoupili.
1308
01:15:50,338 --> 01:15:53,508
- Omluva se přijímá.
- Nevím, o čem to mluvíš.
1309
01:15:54,092 --> 01:15:56,094
Díky, že jste byli gentlemani.
1310
01:15:56,094 --> 01:15:58,179
Sedněte si k nám.
1311
01:16:02,475 --> 01:16:05,520
Tohle jsou moji kámoši. Connor a Eddie.
1312
01:16:05,520 --> 01:16:07,230
Čus, Connore. Těší mě.
1313
01:16:07,230 --> 01:16:08,815
- Čus.
- Pěstička? Placák?
1314
01:16:08,815 --> 01:16:12,110
Tak klid. Usaďte se.
1315
01:16:14,154 --> 01:16:16,489
Ticho, prosím.
1316
01:16:16,489 --> 01:16:20,410
Máme toho na programu hodně.
Začne trenérka Barellová.
1317
01:16:20,952 --> 01:16:22,162
Super!
1318
01:16:23,830 --> 01:16:26,958
Máme za sebou první týden školního roku.
1319
01:16:26,958 --> 01:16:29,586
A už nám chybí
neskutečný množství ručníků.
1320
01:16:29,586 --> 01:16:33,048
Tohle není hotel. Nejsou zadarmo.
1321
01:16:33,048 --> 01:16:37,677
A teď z jiného soudku.
Náš volejbalový tým potřebuje blokaře.
1322
01:16:37,677 --> 01:16:40,639
Je tu někdo, kdo se přes léto vytáhnul?
1323
01:16:40,639 --> 01:16:45,268
Takže jestli máte džíny, které vám nejsou
1324
01:16:45,268 --> 01:16:48,772
nebo už se vám nelíbí jako dřív,
1325
01:16:48,772 --> 01:16:51,608
odneste je do krabic na džíny.
1326
01:16:51,608 --> 01:16:54,778
Věnujeme je znevýhodněným teenagerům,
1327
01:16:54,778 --> 01:16:57,197
kteří si nemohou dovolit vlastní džíny.
1328
01:16:57,947 --> 01:16:59,783
Každý si zaslouží džíny.
1329
01:17:03,203 --> 01:17:06,081
Tak to by bylo pro dnešek...
1330
01:17:06,081 --> 01:17:08,583
Vypadá to, že máme další oznámení
1331
01:17:08,583 --> 01:17:11,711
od Benjamina Nielsena.
1332
01:17:22,597 --> 01:17:24,724
- Čau, lidi.
- Čus.
1333
01:17:24,724 --> 01:17:27,268
- Jsem Benj.
- Keťák!
1334
01:17:31,439 --> 01:17:32,649
Musím vám něco říct.
1335
01:17:35,527 --> 01:17:38,321
Celej život se těším, až budu na střední.
1336
01:17:38,321 --> 01:17:39,572
Šprt!
1337
01:17:42,826 --> 01:17:43,702
Já vím.
1338
01:17:45,203 --> 01:17:46,955
Tak nějak jsem myslel,
1339
01:17:46,955 --> 01:17:48,623
že mě to zlepší.
1340
01:17:49,582 --> 01:17:52,544
Začalo to dobře. Poznal jsem skvělý lidi.
1341
01:17:54,129 --> 01:17:55,505
Ale oni nepoznali mě.
1342
01:17:56,923 --> 01:17:58,174
Moje pravý já.
1343
01:17:58,758 --> 01:18:02,137
Záleželo mi jen na tom,
abych se všem zalíbil.
1344
01:18:03,054 --> 01:18:05,640
Až jsem zapomněl, na kom mi záleží nejvíc.
1345
01:18:07,642 --> 01:18:10,520
Bailey, tohle je pro tebe.
1346
01:18:20,530 --> 01:18:22,615
Ty vole, on fakt zpívá.
1347
01:19:14,584 --> 01:19:15,668
Chci tě!
1348
01:19:37,148 --> 01:19:38,650
Je to magor.
1349
01:19:42,904 --> 01:19:44,197
A teď všichni!
1350
01:20:04,217 --> 01:20:05,385
Tak co, Bailey?
1351
01:20:06,302 --> 01:20:07,762
Chceš se mnou chodit?
1352
01:20:20,233 --> 01:20:22,735
Zapomeň. Jak tě to vůbec napadlo?
1353
01:20:24,237 --> 01:20:25,655
Do prdele!
1354
01:20:34,581 --> 01:20:39,544
Tak jo, konec srandy! Zpátky do tříd!
1355
01:20:42,171 --> 01:20:43,172
Sorry, kámo.
1356
01:20:56,603 --> 01:20:57,520
To bude dobrý.
1357
01:20:57,520 --> 01:21:00,023
Aspoň jsi to zkusil.
1358
01:21:00,732 --> 01:21:02,442
Jste snad slepý?
1359
01:21:02,442 --> 01:21:04,903
Větší brutál jsem nikdy neviděl.
1360
01:21:04,903 --> 01:21:07,363
- Sklapni.
- Tak si to pusť.
1361
01:21:07,363 --> 01:21:08,615
Dej to pryč!
1362
01:21:08,615 --> 01:21:10,450
Děláš si prdel? Tys to točil?
1363
01:21:13,828 --> 01:21:15,330
Fakt jsi to točil?
1364
01:21:16,122 --> 01:21:17,790
Tobě není nic svatý.
1365
01:21:21,377 --> 01:21:23,713
Benji, jsi v pohodě?
1366
01:21:25,089 --> 01:21:26,716
Jo, dobrý.
1367
01:21:28,468 --> 01:21:29,552
Bude to dlouhý.
1368
01:22:47,505 --> 01:22:53,136
UCHA
1369
01:22:54,762 --> 01:22:57,849
- Chtěla jsi mě vidět?
- Ahoj, Mitchi. Posaď se.
1370
01:23:12,030 --> 01:23:12,989
Co je to?
1371
01:23:15,158 --> 01:23:16,409
Věda!
1372
01:23:17,368 --> 01:23:18,369
Já...
1373
01:23:18,369 --> 01:23:22,290
Asi chápeš, že tě budu muset propustit.
1374
01:23:22,290 --> 01:23:24,917
Jo, jasně. Chápu to.
1375
01:23:26,794 --> 01:23:27,628
Tak jo.
1376
01:23:37,805 --> 01:23:38,973
Nechám otevřeno?
1377
01:23:38,973 --> 01:23:40,516
- Zavři.
- Jak je libo.
1378
01:23:40,516 --> 01:23:41,517
Hele.
1379
01:23:42,101 --> 01:23:43,227
Do toho, Válečníci.
1380
01:29:05,257 --> 01:29:10,262
Překlad titulků: Anna Farrow