1
00:00:25,693 --> 00:00:26,944
Hør her, Bailey.
2
00:00:27,987 --> 00:00:29,697
Vi har vært venner lenge.
3
00:00:30,281 --> 00:00:31,532
Siden vi var barn.
4
00:00:32,533 --> 00:00:35,912
Men jeg går på highschool nå,
og jeg må si deg noe.
5
00:00:36,996 --> 00:00:40,124
Før du sier noe, hør på hva jeg har å si.
6
00:00:42,126 --> 00:00:45,213
Jeg liker deg. Jeg har likt deg lenge.
7
00:00:45,755 --> 00:00:49,759
Jeg vet ikke om du føler det samme,
men jeg vil ikke skjule det mer.
8
00:00:59,602 --> 00:01:01,270
Deilig. Du er god til dette.
9
00:01:01,270 --> 00:01:03,356
Er jeg også det? Takk.
10
00:01:03,356 --> 00:01:04,941
Det faller natu...
11
00:01:08,861 --> 00:01:09,779
Bank på!
12
00:01:11,322 --> 00:01:14,575
- Hva faen gjør du?
- Jeg klemte en kvise! Kom deg ut!
13
00:01:16,661 --> 00:01:18,955
Jeg trodde du knullet døra.
14
00:01:18,955 --> 00:01:19,872
Kan du stikke?
15
00:01:19,872 --> 00:01:22,917
Jeg skulle få deg opp og stå.
Men du står allerede.
16
00:01:22,917 --> 00:01:24,460
Kom deg ut!
17
00:01:25,545 --> 00:01:27,380
Du vil slite på highschool.
18
00:01:33,803 --> 00:01:35,429
Benj! Frokost!
19
00:01:37,598 --> 00:01:39,058
Legg den fra deg.
20
00:01:39,058 --> 00:01:42,895
Poenget med operasjonen var
at du fokuserte mindre på nesen.
21
00:01:42,895 --> 00:01:46,357
- Jeg har selvtillit.
- Så selvsikker at du endret ansiktet.
22
00:01:46,357 --> 00:01:51,237
Jeg identifiserte meg ikke med nesen
og turde aktivere mitt sanne jeg.
23
00:01:51,237 --> 00:01:53,489
Det er veldig modig.
24
00:01:53,489 --> 00:01:55,867
Så dumpet dama di deg for Joni Hudson.
25
00:01:55,867 --> 00:01:58,452
Ikke si den hora sitt navn i mitt nærvær.
26
00:01:58,452 --> 00:02:01,497
Ok. La oss trekke pusten dypt.
27
00:02:01,497 --> 00:02:03,666
God morgen. Spis opp.
28
00:02:05,877 --> 00:02:06,711
Ellers takk.
29
00:02:06,711 --> 00:02:10,089
- Ett blåbær holder ikke.
- Jeg og Bailey skal drikke smoothie.
30
00:02:10,089 --> 00:02:12,049
Kommer Bailey?
"Kommer Bailey"?
31
00:02:12,049 --> 00:02:13,467
Ja, om 30 sekunder.
32
00:02:13,467 --> 00:02:16,470
Ikke skyt henne gjennom veggen med sæd.
33
00:02:16,470 --> 00:02:20,308
Herregud! Vemmelig.
Kan du la være å være ekkel?
34
00:02:20,892 --> 00:02:22,310
God morgen!
35
00:02:30,193 --> 00:02:31,068
Skjer'a?
36
00:02:31,068 --> 00:02:32,320
Hei, Benji-gutten!
37
00:02:33,404 --> 00:02:35,239
God første skoledag.
38
00:02:35,239 --> 00:02:37,909
Hvorfor kan jeg ikke kjøre med dere?
39
00:02:37,909 --> 00:02:40,786
- Vi har fri første time.
- Og vibben din suger.
40
00:02:40,786 --> 00:02:43,664
Ikke hør på dem.
Samkjøringen din blir bra.
41
00:02:43,664 --> 00:02:47,919
- Kjører han deg hjem etter teateret?
- Jeg har sluttet. Det er teit.
42
00:02:47,919 --> 00:02:52,089
Hva? Du er så flink! Du kan ikke slutte!
43
00:02:52,089 --> 00:02:55,218
Du kledde deg ut
som Stevie Wonder og sang for oss.
44
00:02:55,218 --> 00:02:57,136
Jeg var ti. Det er lenge siden.
45
00:02:57,136 --> 00:02:59,222
Jeg husker det. Han var så god.
46
00:02:59,222 --> 00:03:01,015
God? Han var utrolig!
47
00:03:01,015 --> 00:03:02,391
Hvem kjører du med?
48
00:03:03,226 --> 00:03:05,478
Skolen tildelte meg en tredjeklassing.
49
00:03:05,478 --> 00:03:07,396
Adam Rubens eller noe?
50
00:03:09,106 --> 00:03:10,358
- Nei?
- Ruby?
51
00:03:10,358 --> 00:03:11,692
Hva? Er han kul?
52
00:03:11,692 --> 00:03:14,612
Nei, han er den verste personen
på hele skolen.
53
00:03:14,612 --> 00:03:15,738
Seriøst?
54
00:03:15,738 --> 00:03:16,739
Han er fæl.
55
00:03:16,739 --> 00:03:22,078
Det høres ut som begge to trenger en venn.
For et lykketreff!
56
00:03:22,078 --> 00:03:23,746
Vi stikker, Bailey.
57
00:03:23,746 --> 00:03:26,499
Kos deg på skolen. Glad i deg!
58
00:03:26,499 --> 00:03:28,960
- Ses på skolen.
- Glad i deg også.
59
00:03:28,960 --> 00:03:31,254
Skal du ikke si ha det?
60
00:03:32,255 --> 00:03:33,881
- Glad i deg.
- Glad i deg.
61
00:03:33,881 --> 00:03:35,591
Ha en fin dag.
62
00:03:35,591 --> 00:03:38,636
Vær deg selv, det er kulest. Stol på meg.
63
00:03:38,636 --> 00:03:41,222
Gå bort til noen, se dem i øynene og si:
64
00:03:41,222 --> 00:03:43,933
"Jeg heter Benj,
og jeg vil være vennen din."
65
00:03:44,934 --> 00:03:46,560
- Ok?
- Ja.
66
00:03:46,560 --> 00:03:48,604
Øyekontakt er selvtillit.
67
00:03:48,604 --> 00:03:50,273
- Glad i deg.
- Glad i deg.
68
00:03:50,273 --> 00:03:52,024
- Slipp meg. Takk.
- Ok.
69
00:03:52,024 --> 00:03:55,027
Kos deg med samkjøringen. Bruk setebeltet.
70
00:03:55,027 --> 00:03:57,321
Gjør dette til din dag.
71
00:04:03,202 --> 00:04:04,704
Hvor i helvete er han?
72
00:04:16,257 --> 00:04:18,634
- Jeg er Benj.
- Skynd deg. Vi er sent ute.
73
00:04:29,312 --> 00:04:30,521
Hold denne.
74
00:04:32,815 --> 00:04:34,942
- Ikke spis den.
- Jeg skal ikke det.
75
00:04:34,942 --> 00:04:38,821
Ikke faen om du skal.
Jeg er faen ikke lunsjbilen din.
76
00:04:46,787 --> 00:04:47,872
Går det bra?
77
00:04:49,081 --> 00:04:50,750
Adam? Hallo?
78
00:04:52,543 --> 00:04:55,046
Grønt lys. Våkne. Det er grønt lys.
79
00:04:55,046 --> 00:04:56,547
Jævla idiot!
80
00:04:57,131 --> 00:04:58,132
Ruby!
81
00:04:59,508 --> 00:05:00,509
Få den.
82
00:05:02,303 --> 00:05:04,055
- Har du tatt en bit?
- Nei.
83
00:05:06,474 --> 00:05:08,476
SKOLEBUSS
84
00:05:11,645 --> 00:05:14,357
Førsteklassinger foran?
Hvem faen bestemte det?
85
00:05:14,357 --> 00:05:16,650
La det ligge. Jeg har allerede diaré.
86
00:05:18,819 --> 00:05:19,779
Kompis.
87
00:05:20,321 --> 00:05:23,324
- Ikke si at det er en matboks.
- Hva er galt med den?
88
00:05:23,324 --> 00:05:25,493
Prøver du å få oss drept? Kast den.
89
00:05:25,493 --> 00:05:28,079
Vent! La oss se hva vi har.
90
00:05:28,704 --> 00:05:30,956
Mamma tok den helt ut første dag.
91
00:05:31,499 --> 00:05:32,750
Hva i...
92
00:05:34,752 --> 00:05:36,629
Han spiste smørbrødet mitt!
93
00:05:36,629 --> 00:05:37,546
Hvem?
94
00:05:37,546 --> 00:05:40,341
Dennis! Den dumme kjæresten hennes!
95
00:05:40,341 --> 00:05:44,261
- Er hun fortsatt med den dritten?
- Ja! Han ødelegger livet mitt.
96
00:05:44,261 --> 00:05:47,306
Han vekket meg for å låne en kondom.
97
00:05:47,306 --> 00:05:49,433
Finner du deg i det?
98
00:05:49,433 --> 00:05:50,935
Hva skal jeg gjøre?
99
00:05:50,935 --> 00:05:54,605
Jeg vet ikke! Slå ham.
Ta tannbørsten hans i ræva. Gjør noe.
100
00:05:54,605 --> 00:05:57,775
Nei. Noen ganger
er det best å ikke gjøre noe.
101
00:05:57,775 --> 00:06:00,653
Når du blir angrepet av et dyr,
spiller du død.
102
00:06:01,153 --> 00:06:02,863
Det ligger ikke i min natur.
103
00:06:02,863 --> 00:06:06,325
Er noen respektløse mot meg,
viser jeg hvor grensa går.
104
00:06:10,121 --> 00:06:13,541
Gjengen! God første skoledag.
105
00:06:13,541 --> 00:06:17,461
Solen skinner, fuglene kvitrer
og kompisen deres Koosh har en...
106
00:06:17,461 --> 00:06:19,171
Hva faen sa du?
107
00:06:19,171 --> 00:06:21,882
- Jeg...
- Du er ikke Koosh. Det er mitt navn.
108
00:06:22,425 --> 00:06:25,511
Begge heter Koushani.
Kan vi ikke dele det?
109
00:06:25,511 --> 00:06:29,348
Vil du representere Koosh-merkevaren,
må du leve opp til det.
110
00:06:30,057 --> 00:06:33,602
Jeg fyrer til deg
om jeg hører noen kalle deg Koosh.
111
00:06:33,602 --> 00:06:36,730
Greit, Herregud.
112
00:06:37,982 --> 00:06:40,818
Kan jeg spørre hva merkevaren er.
113
00:06:43,446 --> 00:06:45,823
Jævla legendariske kongegreier.
114
00:06:45,823 --> 00:06:48,284
Rått. Hvordan startet du det?
115
00:06:48,284 --> 00:06:50,828
Jeg rev øret av en tredjeklassing.
116
00:06:50,828 --> 00:06:54,790
Herregud! Kan du ikke bare si
at jeg er den kule lillebroren din?
117
00:06:54,790 --> 00:07:00,254
Nei, kompis. Du må bane din egen vei.
Jeg prøver å styrke karakteren din.
118
00:07:02,965 --> 00:07:03,841
Takk.
119
00:07:04,341 --> 00:07:08,095
Men finn fort ut av det. Denne uken, ok?
120
00:07:08,095 --> 00:07:10,848
Før alle innser at du er en svekling.
121
00:07:20,983 --> 00:07:24,153
- Ut.
- Skal vi ikke kjøre inn?
122
00:07:24,153 --> 00:07:27,364
Jeg kjører ikke inn
med en jævla førsteklassing.
123
00:07:27,364 --> 00:07:30,159
Jeg gjør dette bare
for å slippe gjensitting.
124
00:07:30,159 --> 00:07:31,660
Kom igjen! Jeg er sen!
125
00:07:36,832 --> 00:07:37,666
Kjekk fyr.
126
00:07:46,884 --> 00:07:49,637
- Unna vei, pyser!
- Hva faen?
127
00:07:50,930 --> 00:07:52,473
Jeg har en dårlig følelse.
128
00:07:52,473 --> 00:07:55,768
Mine herrer!
Klare for det beste året i våre liv?
129
00:07:55,768 --> 00:07:58,562
Det ble nesten vårt siste år. Så du det?
130
00:07:58,562 --> 00:08:01,899
Vi begynner på highschool nå.
Vet dere hva det betyr?
131
00:08:01,899 --> 00:08:02,816
Nye lærere?
132
00:08:02,816 --> 00:08:05,778
- Mer press fra foreldrene våre?
- Kjønnshår?
133
00:08:05,778 --> 00:08:08,572
Nei, en ny start. Alt er mulig.
134
00:08:09,448 --> 00:08:10,491
Der kommer Koosh.
135
00:08:22,002 --> 00:08:24,296
- Må vi henge med ham?
- Han er vennen vår.
136
00:08:24,296 --> 00:08:25,297
Han er en drittsekk.
137
00:08:25,297 --> 00:08:28,217
Er det ikke pikken
og de to rare ballene hans.
138
00:08:28,217 --> 00:08:30,010
- Hei, Koosh.
- Hallo, Koosh.
139
00:08:30,636 --> 00:08:32,429
Ikke glem det. Jeg mener det.
140
00:08:34,139 --> 00:08:37,393
Ikke kall meg Koosh.
Jeg har ikke fortjent det.
141
00:08:37,393 --> 00:08:39,270
Han slår meg om han hører det.
142
00:08:39,270 --> 00:08:41,939
- Hva skal vi kalle deg?
- Mitt egentlige navn.
143
00:08:41,939 --> 00:08:43,023
Dangah?
144
00:08:43,023 --> 00:08:44,191
Danah, drittsekk.
145
00:08:47,361 --> 00:08:49,154
Bare le, jævler.
146
00:08:49,154 --> 00:08:51,657
Dere vil sleike meg i ræva
når dere hører dette.
147
00:08:51,657 --> 00:08:53,951
Foreldrene mine drar bort til helga,
148
00:08:53,951 --> 00:08:56,412
og jeg skal arrangere en massiv fest.
149
00:08:56,412 --> 00:08:58,372
Fem øltønner. En rå DJ.
150
00:08:58,372 --> 00:09:01,625
Sykt bra kuk-fitte-forhold.
Det blir jævlig bra!
151
00:09:01,625 --> 00:09:04,670
Hvordan får du til det?
Vi er dine eneste venner.
152
00:09:04,670 --> 00:09:08,382
- Broren min hjelper meg.
- Så Kayvon skal ha fest.
153
00:09:08,382 --> 00:09:09,425
Begge to.
154
00:09:09,425 --> 00:09:12,803
Det høres skremmende ut.
Er førsteklassinger velkomne?
155
00:09:12,803 --> 00:09:16,432
Ikke faen! Jeg er VIP
og dere klitoriser er min "pluss én".
156
00:09:16,432 --> 00:09:18,225
Det er pluss tre, jævla dust.
157
00:09:18,225 --> 00:09:20,603
To og et halvt med deg, reka.
158
00:09:21,145 --> 00:09:22,563
- Faen ta deg!
- Hei!
159
00:09:22,563 --> 00:09:25,274
Det er perfekt.
Jeg kan prøve meg på Bailey.
160
00:09:26,233 --> 00:09:28,444
Hva skjedde med å begynne på nytt?
161
00:09:28,444 --> 00:09:32,156
Bailey er en andreklassing.
Det kommer aldri til å skje.
162
00:09:32,156 --> 00:09:35,784
Noe skjedde i sommer,
og jeg tror jeg har en sjanse.
163
00:09:37,244 --> 00:09:40,873
En natt fikk jeg ikke sove,
så jeg gikk ned for å lage mat.
164
00:09:41,540 --> 00:09:42,499
Hei.
165
00:09:42,499 --> 00:09:43,876
Knullet du henne?
166
00:09:43,876 --> 00:09:45,586
Nei! Vil du høre historien?
167
00:09:45,586 --> 00:09:48,547
Beklager. Jeg ble bare gira. Fortsett.
168
00:09:49,256 --> 00:09:51,550
Jeg ble overrasket, men beholdt roen.
169
00:09:54,053 --> 00:09:56,055
Hei, Bailey. Hvorfor er du våken?
170
00:09:56,639 --> 00:10:00,351
Søsteren din snorker som en hund.
Hun bør snakke med kirurgen.
171
00:10:01,352 --> 00:10:04,313
Absolutt. Jeg elsker hunder.
172
00:10:10,444 --> 00:10:14,448
- Kan jeg henge her?
- Det er ditt hus.
173
00:10:18,035 --> 00:10:20,454
Vi begynte å snakke og det gikk supert.
174
00:10:20,454 --> 00:10:24,041
Samtalen flyter bra. Vi fniser og alt.
175
00:10:24,041 --> 00:10:27,127
Jeg vet ikke hva jeg sa,
men jeg var i siget.
176
00:10:27,628 --> 00:10:30,381
Jeg hater ikke å henge med deg.
177
00:10:31,507 --> 00:10:33,342
Det er... Takk.
178
00:10:33,342 --> 00:10:36,470
Vi holder det skjult.
Ikke snakk til meg på skolen.
179
00:10:36,470 --> 00:10:38,472
Jeg skal ikke det.
180
00:10:39,223 --> 00:10:43,435
Jeg kødder. Du kan snakke til meg.
Vi kan ta en øl en dag.
181
00:10:43,435 --> 00:10:46,105
Det var som en velsmurt maskin.
182
00:10:47,189 --> 00:10:48,190
Men så...
183
00:10:53,278 --> 00:10:55,155
- Nå snakker vi!
- Pokker!
184
00:10:55,155 --> 00:10:57,157
Historien burde ha startet her!
185
00:10:57,157 --> 00:11:00,577
Hva skjedde videre?
Prøvde du deg? Tok du på den?
186
00:11:02,121 --> 00:11:04,456
- Jeg stivnet.
- Merket hun det ikke?
187
00:11:04,456 --> 00:11:05,708
Jo, til slutt.
188
00:11:08,544 --> 00:11:10,379
Har jeg vist puppen hele tiden?
189
00:11:11,213 --> 00:11:12,172
Hvem sin pupp?
190
00:11:12,172 --> 00:11:13,382
Min pupp.
191
00:11:15,217 --> 00:11:17,803
- Gjentar du spørsmålet?
- Hvorfor sa du ikke noe?
192
00:11:17,803 --> 00:11:21,223
Beklager. Jeg ville ikke
at samtalen skulle ta slutt.
193
00:11:21,223 --> 00:11:23,684
Bra redning. Hva skjedde så?
194
00:11:24,393 --> 00:11:27,312
Ingenting. Hun gikk og la seg.
195
00:11:28,522 --> 00:11:30,691
Var det alt? Du tuller nå?
196
00:11:31,191 --> 00:11:33,152
Vent. Jeg er forvirret.
197
00:11:33,152 --> 00:11:35,946
Hvorfor tror du at du har en sjanse?
198
00:11:35,946 --> 00:11:37,114
Du måtte være der.
199
00:11:37,990 --> 00:11:41,285
For første gang så hun meg som en mann.
200
00:11:42,369 --> 00:11:45,748
- Brystvorta på en skala fra én til ti?
- Tolv.
201
00:11:46,957 --> 00:11:48,375
Ja!
202
00:11:49,209 --> 00:11:50,878
VELKOMMEN TILBAKE ELEVER
203
00:11:58,010 --> 00:12:00,637
Fy faen! Se på ham.
204
00:12:00,637 --> 00:12:02,973
- Hei, du! Småen.
- Meg?
205
00:12:02,973 --> 00:12:04,725
Hvor gammel er du?
206
00:12:04,725 --> 00:12:06,018
Jeg er 15.
207
00:12:06,018 --> 00:12:09,438
- Ikke faen! Måneder eller år?
- Du ser sprø ut.
208
00:12:10,314 --> 00:12:11,899
Du heter "Foster" nå.
209
00:12:11,899 --> 00:12:14,067
Jeg er ikke overbevist.
210
00:12:14,067 --> 00:12:15,986
Det er jeg. Ses senere, Foster.
211
00:12:20,157 --> 00:12:22,326
Jøss! Han ser ut som en kjøttbolle.
212
00:12:22,326 --> 00:12:24,620
Fy faen. Du! Kom hit.
213
00:12:24,620 --> 00:12:28,415
Faen! Game over.
Jeg er Foster de neste fire årene.
214
00:12:28,415 --> 00:12:32,127
Jeg er klassens eldste,
og jeg ser ut som Tommelise.
215
00:12:32,127 --> 00:12:33,921
Hun var nusselig, da.
216
00:12:40,803 --> 00:12:42,012
Hva faen er det?
217
00:12:42,012 --> 00:12:45,057
Det er Katrina Aurienna.
Råeste dama på skolen.
218
00:12:45,057 --> 00:12:46,683
En halv million følgere.
219
00:12:46,683 --> 00:12:51,188
Max Solens bror var utro mot henne.
Hun frøs ham ut og han byttet skole.
220
00:12:53,065 --> 00:12:55,275
- Jeg er ikke klar for noe sånt.
- Det er jeg.
221
00:12:55,275 --> 00:12:58,320
- Hun kommer på festen min.
- Din brors fest.
222
00:12:58,320 --> 00:13:00,239
Gi faen. Den er min også.
223
00:13:00,823 --> 00:13:03,033
Vi ses senere. Jeg går til timen.
224
00:13:04,368 --> 00:13:06,078
RESERVERT ÅRETS LÆRER
225
00:13:08,622 --> 00:13:11,291
Planko! Min bror fra en annen mor.
226
00:13:13,627 --> 00:13:15,003
Det er Studebaker.
227
00:13:15,003 --> 00:13:19,925
Sist gang sa du at det var kort varsel,
så jeg er tidlig ute nå.
228
00:13:19,925 --> 00:13:23,262
Fredag kveld hos meg,
poker med gutta. Er du med?
229
00:13:23,846 --> 00:13:24,680
Faen.
230
00:13:24,680 --> 00:13:29,601
Jeg tilpasser meg.
Vi tar det på lørdag. Problem løst.
231
00:13:32,396 --> 00:13:36,525
Jeg skal være ærlig med deg.
Jeg og Allie har slått opp.
232
00:13:36,525 --> 00:13:39,611
Du trenger ikke beklage deg. Det går bra.
233
00:13:39,611 --> 00:13:44,074
Bedre, faktisk. Det blir bedre.
Oppfør deg, ok?
234
00:13:44,074 --> 00:13:46,702
Snakkes snart. Greit, kompis.
235
00:13:54,293 --> 00:13:57,212
Muldoon! Har kona
fortsatt balletak på deg?
236
00:13:59,089 --> 00:14:01,300
Kondolerer. Jeg trodde hun var i remisjon.
237
00:14:07,973 --> 00:14:10,809
Ok, folkens, la oss sette i gang!
238
00:14:10,809 --> 00:14:13,937
Jeg er Mr. Studebaker.
Velkommen til Intro til Kjem.
239
00:14:13,937 --> 00:14:17,357
"Kjem" står for kjemi.
"Intro" står for introduksjon.
240
00:14:17,357 --> 00:14:19,568
Har du allerede falt av, sliter du.
241
00:14:21,737 --> 00:14:22,571
Kompis.
242
00:14:23,530 --> 00:14:24,615
Hva heter du?
243
00:14:25,407 --> 00:14:27,367
- Benj.
- Benj? Med J?
244
00:14:27,367 --> 00:14:29,578
Legg trykk på j-en. Gjør det klart.
245
00:14:29,578 --> 00:14:32,664
Hva er den kjemiske formelen for vann?
246
00:14:33,332 --> 00:14:34,166
H2O.
247
00:14:35,792 --> 00:14:36,835
Genialarm.
248
00:14:37,419 --> 00:14:40,088
Kan noen fortelle meg hva som skjer
249
00:14:40,088 --> 00:14:43,091
hvis jeg tar litt H2O
250
00:14:43,926 --> 00:14:48,555
og blander det
med hydrogenperoksid og oppvaskmiddel?
251
00:14:48,555 --> 00:14:50,849
Ingen?
252
00:14:50,849 --> 00:14:52,851
Da får vi bare se hva som skjer.
253
00:14:52,851 --> 00:14:53,894
Pass opp!
254
00:14:58,315 --> 00:14:59,358
Det var rart.
255
00:14:59,358 --> 00:15:03,779
La oss tilsette litt kaliumjodid
for å se hva som skjer.
256
00:15:07,532 --> 00:15:08,367
Greit.
257
00:15:08,992 --> 00:15:13,288
Jeg forventer at dere kommer presis
og deltar aktivt.
258
00:15:13,288 --> 00:15:18,585
Hvis klassen får fem i snitt,
skal jeg lære dere å lage en atombombe.
259
00:15:20,087 --> 00:15:20,921
Jeg tuller.
260
00:15:20,921 --> 00:15:26,301
Jeg skal lære dere å lage en Plumbo-bombe.
Da kan dere sprenge postkasser og slikt.
261
00:15:40,440 --> 00:15:43,610
- Skal vi stoppe innom her?
- Jeg må gjøre noe.
262
00:15:45,112 --> 00:15:45,988
Kult.
263
00:15:48,156 --> 00:15:49,866
Jeg har mye lekser, så...
264
00:15:49,866 --> 00:15:53,704
Jo før du holder kjeft,
jo før kan du gjøre leksene dine.
265
00:15:53,704 --> 00:15:55,455
Det gir ikke mening.
266
00:15:57,207 --> 00:15:58,625
- Bare hold kjeft.
- Ok.
267
00:16:01,503 --> 00:16:02,337
Hva er det?
268
00:16:02,337 --> 00:16:04,715
D-vitamin. Jeg selger det.
269
00:16:04,715 --> 00:16:06,800
Selger de ikke det på butikken?
270
00:16:06,800 --> 00:16:10,053
Jo, men jeg sier at det er ecstasy.
Kom igjen.
271
00:16:10,053 --> 00:16:12,014
Jeg blir ikke med. Det er ulovlig.
272
00:16:12,931 --> 00:16:15,600
Det er greit, men jeg har mye lekser...
273
00:16:15,600 --> 00:16:18,395
Hold kjeft om leksene.
274
00:16:18,395 --> 00:16:21,273
Jeg gir totalt faen i lekser. Det vet du.
275
00:16:21,273 --> 00:16:22,566
Vi samkjører.
276
00:16:22,566 --> 00:16:26,153
Jeg vil ikke være vanskelig.
Jeg vet ikke om jeg klarer dette.
277
00:16:27,821 --> 00:16:30,782
Bare ro deg ned, ok?
278
00:16:30,782 --> 00:16:32,993
- Bare pust. Alt ordner seg.
- Ok.
279
00:16:32,993 --> 00:16:34,202
Er du rolig?
280
00:16:35,328 --> 00:16:37,330
- Ja.
- Bra. Sjekk denne.
281
00:16:38,373 --> 00:16:39,875
Hva faen er det?
282
00:16:39,875 --> 00:16:42,961
En jævla strømstav! Amazon Prime!
283
00:16:42,961 --> 00:16:45,338
Går det galt, gir jeg jævlene støt.
284
00:16:45,338 --> 00:16:46,256
Kom igjen.
285
00:16:46,256 --> 00:16:47,716
Nei, jeg blir ikke med.
286
00:16:50,927 --> 00:16:54,431
Hør her. Dette kommer til å skje nå.
287
00:16:54,431 --> 00:16:56,016
Jeg teller til tre.
288
00:16:56,016 --> 00:16:58,060
Er du ikke ute av bilen innen da,
289
00:16:58,060 --> 00:17:00,854
får du et støt som gjør at du driter lyn.
290
00:17:01,563 --> 00:17:02,439
En...
291
00:17:12,282 --> 00:17:15,243
- Hvilken skole går de på?
- De går ikke på skolen.
292
00:17:15,243 --> 00:17:16,995
Vær rask, ok?
293
00:17:16,995 --> 00:17:19,790
Tror du at jeg vil være her hele dagen?
294
00:17:22,000 --> 00:17:22,918
Yo.
295
00:17:24,294 --> 00:17:25,128
Har du sakene?
296
00:17:25,128 --> 00:17:28,048
Spør og du skal få.
Hvor skal vi gjøre det?
297
00:17:28,048 --> 00:17:30,509
Det går bra her. Lag en skjerm.
298
00:17:30,509 --> 00:17:31,593
Lag en skjerm.
299
00:17:36,973 --> 00:17:39,059
Se naturlig ut!
300
00:17:41,144 --> 00:17:44,940
Greit. Tretti per pille.
Ti piller, 300 dollar.
301
00:17:44,940 --> 00:17:46,399
Det er dyrt.
302
00:17:46,399 --> 00:17:49,528
Ja. Du betaler for kvalitet.
Småen her er kokken.
303
00:17:49,528 --> 00:17:51,988
Bruker bare ferske ingredienser.
304
00:17:51,988 --> 00:17:53,782
Æresord? Er det rent?
305
00:17:54,783 --> 00:17:57,202
Ja. Ferske råvarer.
306
00:17:59,955 --> 00:18:00,789
Kult.
307
00:18:02,457 --> 00:18:03,875
Må teste dem kjapt.
308
00:18:05,418 --> 00:18:07,003
Må passe seg for fentanyl.
309
00:18:08,088 --> 00:18:11,216
Det er en jævla epidemi.
Det drepte søskenbarnet mitt.
310
00:18:11,216 --> 00:18:12,551
- Christina?
- Ja.
311
00:18:12,551 --> 00:18:14,636
- Hun var deilig.
- Hva?
312
00:18:20,100 --> 00:18:22,310
Rolig. Politiet.
313
00:18:23,353 --> 00:18:24,521
Jævla purken!
314
00:18:25,147 --> 00:18:26,731
Ja, faen ta politiet.
315
00:18:27,858 --> 00:18:28,692
Ja, så klart.
316
00:18:28,692 --> 00:18:30,819
Vi bør kutte budsjettet deres
317
00:18:30,819 --> 00:18:34,197
eller omfordele deler av budsjettet.
318
00:18:37,284 --> 00:18:41,163
Faen heller. Det går bra.
Hvis det er ypperlig, bestiller vi mer.
319
00:18:46,501 --> 00:18:47,752
Leksetid!
320
00:18:58,263 --> 00:19:01,183
Takk, Janet.
Du ser bedre ut etter skilsmissen.
321
00:19:01,183 --> 00:19:02,851
Hva enn du gjør, fortsett.
322
00:19:03,810 --> 00:19:06,605
Jeg ser at du følger meg på Spotify.
323
00:19:06,605 --> 00:19:09,524
Gled deg til min neste spilleliste.
Den blir rå.
324
00:19:09,524 --> 00:19:11,943
Kommer du på Kooshs fest i kveld?
325
00:19:11,943 --> 00:19:14,654
For å se deg driter deg ut i Flip Cup?
326
00:19:15,572 --> 00:19:18,617
Du må komme.
Alle ville blitt så glade for å se deg.
327
00:19:18,617 --> 00:19:20,994
Det kommer aldri til å skje.
328
00:19:20,994 --> 00:19:22,454
Vær forsiktige.
329
00:19:22,996 --> 00:19:25,498
Gino, hvor var du i labtimen?
330
00:19:25,498 --> 00:19:27,959
Tulla. Du hadde nok en god unnskyldning.
331
00:19:27,959 --> 00:19:30,170
Å, Becca! Kortklipt og fornøyd.
332
00:19:30,170 --> 00:19:32,422
- Hva ser du på?
- Nicoles Instagram.
333
00:19:32,422 --> 00:19:34,966
Hun dumpet meg for en basic bitch.
334
00:19:34,966 --> 00:19:36,384
Hun er veldig grei.
335
00:19:36,384 --> 00:19:38,637
Visste ikke at dere var saksesøstre.
336
00:19:38,637 --> 00:19:40,263
Jeg sier det bare.
337
00:19:40,263 --> 00:19:42,140
Snakker alle om nesa mi?
338
00:19:43,183 --> 00:19:44,809
Ingen har sagt noe til meg.
339
00:19:45,310 --> 00:19:47,687
De har sett det.
Jeg føler oppmerksomheten.
340
00:19:47,687 --> 00:19:50,774
Pokker, Alyssa! Du ser bra ut.
341
00:19:50,774 --> 00:19:51,816
Ikke se på meg.
342
00:19:51,816 --> 00:19:55,070
- Har du hørt om festen min?
- Din brors fest.
343
00:19:55,779 --> 00:19:56,613
Det er begges.
344
00:19:56,613 --> 00:20:00,992
Legg meg til på Snapchat
i tilfelle du får problemer i døra.
345
00:20:00,992 --> 00:20:02,953
Jeg er ferdig med denne samtalen.
346
00:20:02,953 --> 00:20:06,873
Det hadde vært kult å henge
siden vi går på highschool nå.
347
00:20:06,873 --> 00:20:08,917
Ja, kanskje.
348
00:20:08,917 --> 00:20:10,752
Greit. Veldig bra.
349
00:20:13,755 --> 00:20:16,341
Stikk, ellers sier jeg
at du ikke har kjønnshår.
350
00:20:16,341 --> 00:20:18,176
- Jeg har kjønnshår!
- Ekkelt.
351
00:20:19,594 --> 00:20:21,137
Jeg håper vi sees senere.
352
00:20:27,394 --> 00:20:29,145
Du var råbra.
353
00:20:29,145 --> 00:20:31,815
- Syns du?
- Definitivt! Hun vil ha deg.
354
00:20:32,649 --> 00:20:36,903
Jeg har en god følelse for festen.
Alt ligger til rette for et søtt møte.
355
00:20:37,696 --> 00:20:38,780
Hva faen er det?
356
00:20:38,780 --> 00:20:39,781
En filmgreie.
357
00:20:39,781 --> 00:20:42,867
Når skjebnen fører folk sammen
på en romantisk måte.
358
00:20:42,867 --> 00:20:45,161
- Bailey har møtt deg.
- Ikke den nye meg.
359
00:20:45,161 --> 00:20:47,914
Synging og nerdegreiene er historie.
360
00:20:47,914 --> 00:20:51,876
Alle snakker om festen.
Det blir kanskje en slåsskamp.
361
00:20:51,876 --> 00:20:54,671
- Jeg også.
- Jeg har ikke hørt om en slåsskamp.
362
00:20:54,671 --> 00:20:57,257
Det blir flere. Broren min teiper hendene.
363
00:20:57,257 --> 00:20:59,259
- Hvorfor?
- For å slå hardere?
364
00:20:59,259 --> 00:21:00,510
Og lenger.
365
00:21:01,469 --> 00:21:02,554
Jeg dropper det.
366
00:21:02,554 --> 00:21:06,182
- Hva snakker du om?
- Jeg kommer ikke.
367
00:21:06,182 --> 00:21:09,561
Folk kommer til å slåss,
knulle og alt mulig sprøtt.
368
00:21:09,561 --> 00:21:12,981
Det er for risikabelt. Jeg gjør det ikke.
369
00:21:12,981 --> 00:21:15,150
Jeg dropper det også.
370
00:21:15,150 --> 00:21:17,861
Det er en kritisk fase med "Foster"-greia,
371
00:21:17,861 --> 00:21:20,488
så jeg bør nok ligge lavt
til det roer seg.
372
00:21:20,488 --> 00:21:21,531
Skjer'a, Foster?
373
00:21:21,531 --> 00:21:23,992
Hei, karer. Faen!
374
00:21:23,992 --> 00:21:25,493
Hva faen? Ikke trekk dere.
375
00:21:25,493 --> 00:21:29,039
Vi er de eneste førsteklassingene
som er invitert.
376
00:21:29,039 --> 00:21:32,876
Den typen omtale kan redde hele året.
Kanskje hele highschool.
377
00:21:32,876 --> 00:21:35,837
Den du er på highschool, er du for alltid.
378
00:21:35,837 --> 00:21:38,173
Vi har én sjanse
til å gjøre et førsteinntrykk,
379
00:21:38,173 --> 00:21:39,674
og det er i morgen kveld.
380
00:21:39,674 --> 00:21:43,219
Du skal miste kallenavnet.
Du skal slutte å være redd.
381
00:21:43,219 --> 00:21:45,180
Du skal få din brors respekt.
382
00:21:45,180 --> 00:21:47,849
Det er ikke bare en fest.
Det er vår fremtid.
383
00:21:48,350 --> 00:21:50,935
- Må jeg bli full på alkohol?
- Ja.
384
00:21:51,936 --> 00:21:54,314
Du trenger ikke gjøre noe du ikke vil.
385
00:21:55,774 --> 00:22:01,071
Greit, men hvis noen kaller meg "Foster",
stikker jeg.
386
00:22:01,071 --> 00:22:02,489
Ro deg, Foster.
387
00:22:04,449 --> 00:22:07,911
Hei, Koosh her.
Jeg vil bare gi dere en kjapp oppdatering.
388
00:22:07,911 --> 00:22:12,123
Første uke på highschool er over.
Det var tøft.
389
00:22:12,123 --> 00:22:16,127
I helga kan jeg heldigvis ta igjen søvn
og få unna leksene.
390
00:22:16,127 --> 00:22:18,797
Og bam! Det blir fest i kveld!
391
00:22:18,797 --> 00:22:21,424
{\an8}Casa de Koosh. Fuck skolen. Fuck college.
392
00:22:21,424 --> 00:22:24,094
{\an8}Vi skal bli fulle og tjene penger!
393
00:22:24,094 --> 00:22:25,387
{\an8}Kom én, kom alle.
394
00:22:25,387 --> 00:22:28,807
{\an8}Svart. Hvit. Asiatisk. Trans.
Vi elsker alle mennesker.
395
00:22:28,807 --> 00:22:32,185
{\an8}Med mindre du er stygg,
da kan du holde ræva di hjemme.
396
00:22:32,185 --> 00:22:33,103
{\an8}Snakkes!
397
00:22:34,437 --> 00:22:36,022
Er vi ikke for tidlige?
398
00:22:36,022 --> 00:22:38,858
Nei, Koosh ba oss komme
til VIP-vorspielet.
399
00:22:39,776 --> 00:22:40,652
Hallo?
400
00:22:40,652 --> 00:22:41,861
Hei, Koosh.
401
00:22:41,861 --> 00:22:42,779
Au!
402
00:22:43,363 --> 00:22:46,032
Beklager, Danah.
403
00:22:46,032 --> 00:22:47,409
Gå rundt på siden.
404
00:23:01,548 --> 00:23:02,382
Hei, folkens.
405
00:23:02,382 --> 00:23:04,676
Pokker. Er Katrina Aurienna her?
406
00:23:04,676 --> 00:23:07,178
Herregud! Hun er som et villdyr.
407
00:23:08,763 --> 00:23:09,848
Dårlig nytt.
408
00:23:09,848 --> 00:23:12,851
Kayvon sier jeg bare kan ha én "pluss én".
409
00:23:13,726 --> 00:23:14,894
Du kødder vel?
410
00:23:14,894 --> 00:23:18,857
Han sier at festen får
nok fitte uten dere fitter.
411
00:23:18,857 --> 00:23:19,983
Er det gjort?
412
00:23:19,983 --> 00:23:20,984
Jeg gjør det.
413
00:23:22,318 --> 00:23:23,903
Beklager. Min feil.
414
00:23:23,903 --> 00:23:27,490
Hele uken har det vært "min fest".
415
00:23:27,490 --> 00:23:31,494
Du får ikke engang tre "pluss én".
Faen! Nå gjør jeg det.
416
00:23:31,494 --> 00:23:35,623
Ikke for å være dramatisk,
men blir det ikke noe med Bailey i kveld,
417
00:23:36,624 --> 00:23:37,667
tar jeg selvmord.
418
00:23:37,667 --> 00:23:39,002
Hei. Rolig.
419
00:23:39,002 --> 00:23:42,172
Jeg må på festen. Jeg gjør hva som helst.
420
00:23:42,172 --> 00:23:44,382
Gå du. Jeg er lettet.
421
00:23:45,884 --> 00:23:47,886
Ikke så fort. Connor?
422
00:23:47,886 --> 00:23:48,887
Hva?
423
00:23:48,887 --> 00:23:52,432
Benj sier han gjør hva som helst.
Har du et bedre tilbud?
424
00:23:53,016 --> 00:23:54,225
Dra til helvete.
425
00:23:54,225 --> 00:23:57,061
Jeg håper noen drukner
og saksøker familien din.
426
00:23:57,061 --> 00:23:58,313
Vi stikker, Eddie.
427
00:23:58,855 --> 00:24:00,940
Ses. Lykke til.
428
00:24:01,441 --> 00:24:02,400
Hei.
429
00:24:02,984 --> 00:24:04,360
Jeg er glad det er deg.
430
00:24:05,320 --> 00:24:06,613
Vil du se noe kult?
431
00:24:07,113 --> 00:24:08,239
- Ja.
- Kom.
432
00:24:15,455 --> 00:24:16,498
Hva er dette?
433
00:24:16,498 --> 00:24:19,167
Kayvon presser meg
til å realisere mitt fulle potensial.
434
00:24:19,167 --> 00:24:20,793
- Mishandler deg.
- Av kjærlighet.
435
00:24:20,793 --> 00:24:23,838
Jeg må gjøre noe legendarisk
for å få hans respekt.
436
00:24:23,838 --> 00:24:26,216
Jeg skal ha meg med en tredjeklassing.
437
00:24:26,966 --> 00:24:28,009
Nei.
438
00:24:28,009 --> 00:24:29,385
Jo.
439
00:24:29,385 --> 00:24:32,263
Ideen din om ett søtt møte inspirerte meg,
440
00:24:32,263 --> 00:24:35,225
men det overlater for mye til skjebnen.
441
00:24:35,225 --> 00:24:36,893
Jeg liker ikke dette.
442
00:24:36,893 --> 00:24:39,729
På film lager gutter planer
for å få jenter.
443
00:24:39,729 --> 00:24:42,482
Spionere på dem
eller kler seg ut som damer.
444
00:24:42,482 --> 00:24:47,946
En fyr overbeviser ei dame
med hukommelsestap om at hun er kona hans.
445
00:24:47,946 --> 00:24:50,240
Samme det. Forklar det der.
446
00:24:51,574 --> 00:24:53,618
Jeg skal eliminere tilfeldigheter.
447
00:24:53,618 --> 00:24:56,037
Jeg kan finne en deilig tredjeklassing,
448
00:24:56,037 --> 00:24:59,666
skyte Amors pil
og overbevise henne om å ligge med meg.
449
00:25:00,250 --> 00:25:02,794
Det høres creepy ut.
450
00:25:03,836 --> 00:25:06,631
Det er det samme som du gjør, bare bedre.
451
00:25:06,631 --> 00:25:08,466
Greia med Bailey er ikke lik.
452
00:25:08,466 --> 00:25:09,551
Hvordan?
453
00:25:09,551 --> 00:25:12,303
Bailey er min sjelevenn.
Du kjenner ikke jenta di ennå.
454
00:25:12,303 --> 00:25:15,390
Det er vel bedre
om jeg forfølger henne i årevis?
455
00:25:15,390 --> 00:25:18,643
- Jeg forfølger ingen. Jeg elsker henne.
- Det er en hårfin grense.
456
00:25:18,643 --> 00:25:20,395
Jeg går til festen.
457
00:25:20,395 --> 00:25:22,105
Det hadde jeg ikke gjort.
458
00:25:22,689 --> 00:25:27,777
Du har én sjanse til å gjøre din entré,
så kaster du den bort når ingen er her?
459
00:25:30,738 --> 00:25:33,658
Greit. Men jeg støtter ikke dette.
460
00:25:33,658 --> 00:25:35,201
Det kan jeg leve med.
461
00:25:35,702 --> 00:25:36,578
Si "smil".
462
00:25:37,078 --> 00:25:39,956
STILLE FØR STORMEN
463
00:25:39,956 --> 00:25:41,916
For noe jævla piss.
464
00:25:43,167 --> 00:25:46,129
Vi bør ringe politiet
og få festen avsluttet.
465
00:25:46,129 --> 00:25:49,382
Hvorfor er du sur?
Du ville jo egentlig ikke gå.
466
00:25:49,382 --> 00:25:54,178
Ja, men jeg bestemmer.
De får ikke si at jeg ikke kan komme.
467
00:25:54,178 --> 00:25:55,597
La oss slå oss løs.
468
00:25:55,597 --> 00:25:56,848
Slå oss løs?
469
00:25:56,848 --> 00:26:00,059
Du vet hva jeg mener.
La oss røyke sigaretter.
470
00:26:00,059 --> 00:26:02,562
- Jeg er allergisk.
- La oss gjøre noe.
471
00:26:02,562 --> 00:26:06,274
Vi skal spille Halo og spise kjøttpudding.
472
00:26:06,274 --> 00:26:07,567
Det blir rått.
473
00:26:08,484 --> 00:26:10,695
Der er gutta mine.
474
00:26:10,695 --> 00:26:14,198
Klare for enda en vill kveld, ser jeg.
475
00:26:14,198 --> 00:26:16,409
- Kan jeg hjelpe deg?
- Tviler på det.
476
00:26:16,409 --> 00:26:19,245
Jeg venter på mora di.
Det er bursdagen hennes.
477
00:26:19,245 --> 00:26:23,499
Jeg vil gjøre noe spesielt med henne.
Kan jeg spørre dere om noe?
478
00:26:23,499 --> 00:26:27,629
Dere erobrer ikke akkurat
den virkelige verden, og det er greit.
479
00:26:27,629 --> 00:26:30,632
Men dere får dere vel noe i metaverset?
480
00:26:30,632 --> 00:26:33,259
- Det er ikke sånn...
- Vent litt.
481
00:26:34,260 --> 00:26:35,803
- Yo.
- Hva skjer, D-bag?
482
00:26:35,803 --> 00:26:37,347
Kompis!
483
00:26:39,641 --> 00:26:41,976
Nei, jeg kan ikke gjøre det i kveld.
484
00:26:42,894 --> 00:26:44,604
Jeg skal feire damas bursdag.
485
00:26:45,438 --> 00:26:47,106
Ja, hun med ungen.
486
00:26:49,859 --> 00:26:51,986
Stol på meg. Han har det ikke i seg.
487
00:26:51,986 --> 00:26:55,657
Fantastisk. Ring meg i morgen.
Jeg vil høre om det.
488
00:26:56,532 --> 00:26:58,785
- For en jævla drittsekk.
- Hei, gutter!
489
00:26:59,535 --> 00:27:01,412
Hei, mamma. Så fin du er!
490
00:27:01,412 --> 00:27:03,873
Du er veldig fin, min dronning.
491
00:27:05,416 --> 00:27:07,710
- Hei, Ms. Young, gratulerer med...
- Vent.
492
00:27:09,170 --> 00:27:10,004
Ok.
493
00:27:10,797 --> 00:27:13,007
- Gratulerer med dagen.
- Takk, Connor.
494
00:27:13,007 --> 00:27:14,050
Store planer?
495
00:27:14,050 --> 00:27:16,219
- Vi skal ut og spise.
- Nobu.
496
00:27:16,219 --> 00:27:19,305
- Så skal vi overnatte på hotell.
- Four Seasons.
497
00:27:20,264 --> 00:27:21,641
Han skjønner det.
498
00:27:23,768 --> 00:27:25,186
Vi må gå. Uberen er her.
499
00:27:25,186 --> 00:27:28,231
Middagen er i ovnen.
Ring om du trenger oss.
500
00:27:28,231 --> 00:27:33,653
Blås på maten før dere spiser.
Jeg vil ikke at dere skal brenne tungene.
501
00:27:33,653 --> 00:27:35,613
Ok. God natt, gutter.
502
00:27:35,613 --> 00:27:37,073
God natt, gutter.
503
00:27:38,616 --> 00:27:40,118
Oppfør deg, Dennis!
504
00:27:41,703 --> 00:27:44,455
Selv den ekle faren din syns vi er pyser.
505
00:27:44,455 --> 00:27:46,916
- Han er ikke faren min.
- Han eier deg.
506
00:27:46,916 --> 00:27:49,210
Han skal knulle mora di
på et billig motell.
507
00:27:49,210 --> 00:27:51,796
- De skal på Four Seasons.
- Samme det.
508
00:27:51,796 --> 00:27:54,590
Alle fester og knuller unntatt oss.
509
00:27:54,590 --> 00:27:58,886
At de lar deg være alene hjemme,
sier hvor lite de respekterer deg.
510
00:27:58,886 --> 00:28:01,222
- Det betyr det motsatte.
- Kom igjen!
511
00:28:01,222 --> 00:28:06,853
Skal vi virkelig bli utestengt fra fester
mens menn som Dennis knuller mødrene våre?
512
00:28:08,312 --> 00:28:11,357
Greit. Hva vil du gjøre?
513
00:28:21,075 --> 00:28:23,453
Vi kan ikke. Dennis elsker bilen.
514
00:28:24,328 --> 00:28:26,748
Mener du morrapuleren Dennis?
515
00:28:27,665 --> 00:28:31,794
Kanskje vi skal gå for røyking.
Det var en god idé.
516
00:28:31,794 --> 00:28:35,214
Flott. Vi går og kjøper røyk.
Hopp inn, jeg kjører.
517
00:28:39,385 --> 00:28:40,803
Dette er en dårlig idé.
518
00:28:40,803 --> 00:28:44,640
Jeg har trafikalt grunnkurs.
Jeg kjører med mamma hele tiden.
519
00:29:01,157 --> 00:29:05,119
Ja! Hvem av dere er nestemann?
520
00:29:05,119 --> 00:29:07,121
Kom og se på dette.
521
00:29:07,121 --> 00:29:08,414
Katrina er drita.
522
00:29:08,414 --> 00:29:09,499
Nei takk.
523
00:29:09,499 --> 00:29:11,584
Opp til deg. Det er ganske kult.
524
00:29:11,584 --> 00:29:14,420
Det er ikke kult.
Det er det motsatte av kult.
525
00:29:15,296 --> 00:29:16,172
Hør her.
526
00:29:17,924 --> 00:29:21,093
Jeg vet det ikke er lett
å leve i Kayvons skygge,
527
00:29:21,093 --> 00:29:26,015
men hvis du bare er deg selv,
vil folk se hvilken fantastisk fyr du er.
528
00:29:27,308 --> 00:29:28,601
Være meg selv?
529
00:29:28,601 --> 00:29:29,519
Ja.
530
00:29:29,519 --> 00:29:33,022
- La dem bli kjent med den ekte meg?
- Ja.
531
00:29:34,273 --> 00:29:36,776
Nei, planen min er mye bedre.
532
00:29:36,776 --> 00:29:40,029
Planen din er rar og ulovlig.
Faen. Gå til kamera tre.
533
00:29:40,029 --> 00:29:41,739
Nå skjønner du.
534
00:29:41,739 --> 00:29:45,827
Bailey er her.
Er ikke hun den vakreste du har sett?
535
00:29:46,410 --> 00:29:47,328
Hun er ok.
536
00:29:47,328 --> 00:29:50,331
Søsteren din ser jævlig bra ut.
537
00:29:51,916 --> 00:29:54,126
Sannhetens øyeblikk. Blir du med?
538
00:29:54,126 --> 00:29:57,713
Jeg venter til det når kokepunktet.
539
00:29:58,339 --> 00:29:59,549
Lykke til med det.
540
00:30:06,556 --> 00:30:08,850
Hva gjør Nicole med den storhodede friken?
541
00:30:08,850 --> 00:30:10,726
Ok, du er litt skummel.
542
00:30:10,726 --> 00:30:14,063
Hva? Hodet hennes er svært.
543
00:30:14,647 --> 00:30:18,317
Det er fakta. Det gjør ikke noe.
Jeg er for kroppspositivitet.
544
00:30:18,317 --> 00:30:20,528
Skjønnhetsidealet er skapt av menn.
545
00:30:20,528 --> 00:30:24,448
Det kan være et medisinsk problem.
Kanskje hun ikke bare er stygg.
546
00:30:24,448 --> 00:30:27,743
Hva faen har hun på seg?
Kanskje noen burde si noe...
547
00:30:35,251 --> 00:30:36,294
Jeg tar dem.
548
00:30:38,713 --> 00:30:43,092
- Går det bra?
- Bare Ruby som er morsom.
549
00:30:43,092 --> 00:30:46,345
Samkjøringsgreier. Du ser flott ut.
550
00:30:46,345 --> 00:30:50,433
Takk. Hvordan er din første fest?
Alt du har drømt om?
551
00:30:50,433 --> 00:30:53,686
Bra. Jeg kjenner ikke så mange,
så det er kleint.
552
00:30:53,686 --> 00:30:56,772
Det blir kleinere,
for nå har du ingen å snakke med.
553
00:30:56,772 --> 00:30:58,149
Lykke til.
554
00:31:04,572 --> 00:31:05,489
Faen.
555
00:31:08,075 --> 00:31:10,494
Herregud, kan du bare dra hjem?
556
00:31:11,454 --> 00:31:14,332
Dra hjem, ta på deg joggebuksa,
557
00:31:14,332 --> 00:31:16,959
bestill noe mat
og få deg en god natts søvn.
558
00:31:17,585 --> 00:31:20,338
Ring mora di.
Du har ikke ringt henne på lenge.
559
00:31:20,338 --> 00:31:23,591
Bare kom deg
til helvete vekk herfra. Faktisk...
560
00:31:24,175 --> 00:31:26,510
- Mr. Studebaker!
- Faen! Hei!
561
00:31:26,510 --> 00:31:28,346
- Står til?
- Syns jeg så deg.
562
00:31:28,346 --> 00:31:30,890
Jeg var i nabolaget og...
563
00:31:30,890 --> 00:31:32,975
Fantastisk. Kommer du inn?
564
00:31:32,975 --> 00:31:34,727
- Nja.
- Kom igjen!
565
00:31:34,727 --> 00:31:36,771
Ja, det er vel derfor jeg er her?
566
00:31:36,771 --> 00:31:38,731
- Greit, la oss gjøre dette.
- Ja!
567
00:31:38,731 --> 00:31:40,858
- Jævla avskum! Faen...
- Sjekk dette!
568
00:31:40,858 --> 00:31:42,234
Det er Studes!
569
00:31:42,234 --> 00:31:44,236
- En øl?
- Nei. Har en deadline.
570
00:32:07,301 --> 00:32:11,555
- Han har ingen venner.
- Jeg skal kødde med ham.
571
00:32:29,115 --> 00:32:31,450
Ville dere at jeg skulle komme bort?
572
00:32:31,450 --> 00:32:32,660
Ja...
573
00:32:34,120 --> 00:32:35,246
Hva er greia di?
574
00:32:35,246 --> 00:32:38,457
På hvilken måte? Personlighetsmessig?
575
00:32:38,457 --> 00:32:41,085
- Er ikke du Alyssas bror?
- Jo, jeg er Benj.
576
00:32:41,085 --> 00:32:43,963
Vi gikk på turn sammen. Jeg er Jessica.
577
00:32:43,963 --> 00:32:46,632
Ikke faen! Er du Alyssas bror?
578
00:32:46,632 --> 00:32:47,550
Ja.
579
00:32:47,550 --> 00:32:49,760
Hva har hun gjort med ansiktet?
580
00:32:49,760 --> 00:32:51,721
Ikke vær en drittsekk!
581
00:32:51,721 --> 00:32:53,222
Det ser mye bedre ut.
582
00:32:53,222 --> 00:32:56,267
Jeg vet ikke. Det har ikke jeg noe med.
583
00:32:59,311 --> 00:33:02,106
Jeg liker ham. Han er lojal. Kom her.
584
00:33:02,815 --> 00:33:05,609
Skal vi feste for faen eller hva?
585
00:33:05,609 --> 00:33:06,861
Jeg tror det.
586
00:33:06,861 --> 00:33:09,572
Så ikke gi meg det halvveis-drittet der.
587
00:33:09,572 --> 00:33:12,700
Forplikt deg til meg.
Akkurat nå. Er du med?
588
00:33:17,455 --> 00:33:20,082
- Ja, jeg er med.
- Visst faen, din jævel!
589
00:33:20,750 --> 00:33:23,085
Stikk. Jeg sier fra når tiden er inne.
590
00:33:31,343 --> 00:33:33,763
Utrolig at vi ikke fikk kjøpe røyk.
591
00:33:33,763 --> 00:33:36,432
Glem det. Hvordan er isen?
592
00:33:38,601 --> 00:33:39,518
Faen så god.
593
00:33:39,518 --> 00:33:43,397
Ikke si det til meg. Si det til folket.
594
00:33:44,774 --> 00:33:46,400
La meg se deg skryte.
595
00:33:48,527 --> 00:33:50,446
Du kan bedre enn som så.
596
00:33:52,490 --> 00:33:55,076
Ja! Der er det!
597
00:33:55,076 --> 00:33:58,704
Kom igjen! Vi kjører elektrisk, baby!
598
00:33:58,704 --> 00:34:00,623
Redder planeten, kjører grønt!
599
00:34:00,623 --> 00:34:03,876
Kjører grønt! Alt vi ser er grønt!
600
00:34:04,627 --> 00:34:09,840
Bare si ifra
hvis du vil smake denne sjokolade... Faen!
601
00:34:23,270 --> 00:34:24,980
Det er på tide å dra hjem.
602
00:34:25,481 --> 00:34:27,691
Aldri i livet! Vi har nettopp begynt.
603
00:34:28,484 --> 00:34:31,362
Vi bør kjøre forbi Kooshs fest.
604
00:34:31,946 --> 00:34:34,240
- Absolutt ikke!
- Kom igjen.
605
00:34:34,240 --> 00:34:38,119
Da vet vi hva vi kan forvente
når vi skal på vår første fest.
606
00:34:38,119 --> 00:34:39,286
Ikke faen.
607
00:34:39,286 --> 00:34:43,582
Tenk på det som et rekognoseringsoppdrag.
Som i Halo.
608
00:34:47,294 --> 00:34:49,630
Jeg liker rekognosering.
609
00:34:50,464 --> 00:34:51,674
Det vet jeg.
610
00:34:52,341 --> 00:34:54,093
Ok, greit!
611
00:34:54,093 --> 00:34:56,637
Vi kjører kjapt forbi, men vær forsiktig.
612
00:34:56,637 --> 00:34:58,597
Slapp av, jeg fikser dette.
613
00:35:02,601 --> 00:35:03,894
Stol på prosessen.
614
00:35:19,160 --> 00:35:20,161
Ferska.
615
00:35:22,705 --> 00:35:26,667
Jeg bare kødder, playboy.
Du går i klassen min, ikke sant?
616
00:35:26,667 --> 00:35:28,085
Ja, jeg er Benj.
617
00:35:28,085 --> 00:35:30,838
Benj med J. Det stemmer.
618
00:35:30,838 --> 00:35:33,048
- Ja.
- Fikser du en slik til meg?
619
00:35:33,799 --> 00:35:34,717
Takk, sir.
620
00:35:34,717 --> 00:35:39,471
- Hvordan var første uke på highschool?
- Bra. Jeg liker fagene så langt.
621
00:35:39,471 --> 00:35:41,223
Fint. Ja, vel...
622
00:35:41,849 --> 00:35:44,685
Highschool er kjekt. Nyt det.
623
00:35:47,605 --> 00:35:49,064
Faen, det var godt.
624
00:35:53,235 --> 00:35:54,945
Er det rart at jeg er her?
625
00:35:55,654 --> 00:35:58,199
Yo, Mr. Studebaker. Kom og ta en shot!
626
00:35:58,199 --> 00:36:01,368
Nei. Men takk som spør. Jeg stikker snart.
627
00:36:01,368 --> 00:36:02,828
Kom igjen. Én shot.
628
00:36:02,828 --> 00:36:05,164
Jeg får det overstått. Blir du med?
629
00:36:05,164 --> 00:36:06,957
- Bare gå du.
- Er du sikker?
630
00:36:06,957 --> 00:36:08,292
Jeg må finne noen.
631
00:36:09,752 --> 00:36:12,838
Ja, det må du. Gå og finn henne.
632
00:36:16,008 --> 00:36:17,051
Hvor ble de av?
633
00:36:18,761 --> 00:36:21,138
- Se hvem som er her!
- Greit.
634
00:36:21,138 --> 00:36:23,265
- Læreren min!
- Hør etter!
635
00:36:23,265 --> 00:36:26,602
Jeg vil ha tydelige grenser,
så vi inngår en avtale.
636
00:36:27,311 --> 00:36:34,276
Jeg tar en shot,
men dere må la meg lære dere noe.
637
00:36:34,276 --> 00:36:38,155
Ok? Kom igjen.
Jeg er lærer. Jeg må lære bort.
638
00:36:38,155 --> 00:36:42,534
Bra. Hannah, gi meg 151-en.
639
00:36:42,534 --> 00:36:47,081
Hva er det? Er det Amaretto? Det funker.
640
00:36:48,874 --> 00:36:50,876
Hvem er klar for en naturfagstime?
641
00:37:03,806 --> 00:37:08,018
- Fy faen!
- Takk Gud for at vi ikke er der!
642
00:37:08,018 --> 00:37:09,853
Det er ikke mulig.
643
00:37:09,853 --> 00:37:13,274
- Kan Foster kjøre?
- Sprøtt.
644
00:37:13,274 --> 00:37:14,566
Se! Det er Katrina.
645
00:37:14,566 --> 00:37:18,404
Jeg trenger veska mi.
Noen stjal den, for faen!
646
00:37:18,404 --> 00:37:20,281
Du har den på skulderen.
647
00:37:21,198 --> 00:37:22,950
- Au!
- Pokker.
648
00:37:22,950 --> 00:37:27,121
- Hvor er Uber-en hennes?
- Det er en Tesla. Streber-kjerring.
649
00:37:27,121 --> 00:37:28,247
Der er den.
650
00:37:30,708 --> 00:37:32,626
Hva? Hei, ikke vink tilbake!
651
00:37:32,626 --> 00:37:34,503
Jeg er høflig!
652
00:37:34,503 --> 00:37:36,672
Faen, de kommer hit! Hva gjør vi?
653
00:37:36,672 --> 00:37:38,007
Vær rolig. Bli høy.
654
00:37:38,007 --> 00:37:40,634
- Det er helt ulike ting!
- Gjør én av dem!
655
00:37:48,559 --> 00:37:50,811
Faen! Hun setter seg inn!
656
00:37:51,562 --> 00:37:55,316
- Faen!
- Ha det! Elsker dere! Jeg elsker dem.
657
00:37:58,027 --> 00:37:59,945
Har du en iPhone-lader?
658
00:37:59,945 --> 00:38:01,488
Vi er ikke Uber-en din.
659
00:38:01,989 --> 00:38:03,657
Jo. For Katrina.
660
00:38:04,950 --> 00:38:08,162
- Vi bør kjøre henne hjem.
- Vi vet ikke hvor hun bor.
661
00:38:08,162 --> 00:38:09,413
Hvor bor du?
662
00:38:09,413 --> 00:38:11,707
- Taco Bell.
- Du bor ikke på Taco Bell.
663
00:38:11,707 --> 00:38:12,624
Jo.
664
00:38:12,624 --> 00:38:16,337
Jeg har bodd der i evigheter,
så du kjenner meg ikke.
665
00:38:16,337 --> 00:38:18,422
- Så hvordan vet du det?
- Hva?
666
00:38:18,422 --> 00:38:21,884
Kjør meg hjem,
ellers gir jeg deg én stjerne.
667
00:38:21,884 --> 00:38:23,469
Jeg er ikke en Uber.
668
00:38:23,469 --> 00:38:26,221
"Jeg er ikke din Uber."
Der røk en stjerne.
669
00:38:26,221 --> 00:38:27,931
Ok. Katrina...
670
00:38:27,931 --> 00:38:30,392
Nok småprat. Tid for musikk.
671
00:38:31,352 --> 00:38:35,022
Ja, for faen! Film dette.
672
00:38:35,022 --> 00:38:36,648
Jeg skal sette i gang.
673
00:38:37,858 --> 00:38:39,943
Bling, bling, bitch
Gjør min egen greie
674
00:38:39,943 --> 00:38:42,821
Fuck giftering
Det var bare en flørt, bitch
675
00:38:42,821 --> 00:38:45,240
Våkn opp, bitch
La meg vise hvordan man lever
676
00:38:45,240 --> 00:38:47,951
Håret fikset, neglene fikset
Alt er på stell
677
00:38:48,952 --> 00:38:50,162
Kjør!
678
00:38:55,334 --> 00:38:57,294
Ser ut som du har gått deg bort.
679
00:38:57,878 --> 00:38:58,962
Til høyre.
680
00:38:59,588 --> 00:39:00,422
Se opp.
681
00:39:01,256 --> 00:39:02,299
Der, ja.
682
00:39:02,299 --> 00:39:03,509
Koosh?
683
00:39:03,509 --> 00:39:06,387
Visst faen.
Hvorfor lusker du rundt her oppe?
684
00:39:06,387 --> 00:39:08,806
- Sier han med spionkamera.
- Touché.
685
00:39:08,806 --> 00:39:11,350
Tenkte du så etter Bailey, men glem det.
686
00:39:11,350 --> 00:39:13,602
- Vet du hvor hun er?
- Jeg vet alt.
687
00:39:13,602 --> 00:39:16,855
- Jeg er som Gud.
- Hvor er hun?
688
00:39:16,855 --> 00:39:19,691
Jeg kan ikke si det.
Det bryter med din moralske kode.
689
00:39:19,691 --> 00:39:21,110
Ikke vær en kødd.
690
00:39:21,110 --> 00:39:23,862
Greit. Ser du døra til venstre? Åpne den.
691
00:39:25,322 --> 00:39:27,741
- Stikk!
- Unnskyld!
692
00:39:29,993 --> 00:39:32,496
Du er en drittsekk. Vet du hvor hun er?
693
00:39:32,496 --> 00:39:35,791
Hun dro nettopp.
Skynder du deg, kan du ta henne igjen.
694
00:39:42,423 --> 00:39:47,344
Jo høyere alkohol, jo lavere tetthet.
Gir det mening?
695
00:39:47,344 --> 00:39:50,305
Så 151-en flyter på toppen.
696
00:39:50,305 --> 00:39:53,517
Vet dere hva annet som er kult med 151?
697
00:39:54,852 --> 00:39:56,812
Det er brennbart som faen.
698
00:39:58,647 --> 00:40:01,608
Varm kaffe! Blås og styrt.
699
00:40:09,324 --> 00:40:11,743
Greit, jeg må stikke nå.
700
00:40:11,743 --> 00:40:14,496
Nei, det er over leggetid
for denne gamlingen.
701
00:40:14,496 --> 00:40:17,249
Ha det gøy.
Vær forsiktige. Studes stikker!
702
00:40:25,549 --> 00:40:26,633
Vent, Bailey!
703
00:40:26,633 --> 00:40:28,385
- Hva?
- Skal du dra?
704
00:40:29,178 --> 00:40:31,597
Herregud. Du skremte meg.
705
00:40:31,597 --> 00:40:35,017
Beklager, det var litt intenst,
men du kan ikke dra.
706
00:40:35,017 --> 00:40:36,393
Kan jeg ikke?
707
00:40:36,393 --> 00:40:39,813
Du kan. Du kan gjøre hva du vil.
Du burde bare ikke.
708
00:40:39,813 --> 00:40:40,731
Hvorfor ikke?
709
00:40:40,731 --> 00:40:43,775
Du lovte at vi skulle ta
en øl i sommer. Husker du?
710
00:40:44,276 --> 00:40:46,612
Du passer på at jeg holder løftet.
711
00:40:46,612 --> 00:40:49,698
Jeg tenkte du ville holde ord.
712
00:40:50,449 --> 00:40:54,912
- Siden du er en hederlig person.
- Jeg verdsetter ære høyt.
713
00:40:54,912 --> 00:40:57,289
Jeg vet det. Derfor løp jeg etter deg.
714
00:40:59,208 --> 00:41:01,585
Greit. Jeg kan ta en til.
715
00:41:07,174 --> 00:41:09,301
Start Operasjon Søtt møte.
716
00:41:09,927 --> 00:41:12,429
Hvem av dere heldige damer vinner rosen?
717
00:41:14,515 --> 00:41:18,227
Michelle Pulaski ser bra ut,
men Kayvon hooket opp med henne.
718
00:41:18,227 --> 00:41:21,271
Han hadde drept meg. For en rumpe!
719
00:41:21,271 --> 00:41:24,233
Jeg aner ikke hva
jeg skulle gjort med den.
720
00:41:25,192 --> 00:41:28,195
Vent litt. Hva har vi her?
721
00:41:28,195 --> 00:41:30,364
Hallo, fremtidige sjelevenn.
722
00:41:31,198 --> 00:41:33,116
Hvem er den drittsekken?
723
00:41:33,116 --> 00:41:35,494
Å nei, baby. Han er helt feil for deg.
724
00:41:35,494 --> 00:41:36,745
Jeg fikser det.
725
00:41:40,999 --> 00:41:42,459
"Søtt møte"-tid!
726
00:41:45,963 --> 00:41:47,381
Nicole, hei!
727
00:41:48,382 --> 00:41:49,758
Er den til meg?
728
00:41:50,467 --> 00:41:53,845
- Den var til...
- Vil du ta en prat?
729
00:41:53,845 --> 00:41:57,057
Jeg har ikke sett deg siden sommeren.
Vi pleide å være venner.
730
00:41:57,057 --> 00:42:01,812
Jeg kan ikke.
Jeg skulle hente en drink til noen.
731
00:42:01,812 --> 00:42:02,980
Hvem? Joni!
732
00:42:02,980 --> 00:42:04,606
Ja.
733
00:42:04,606 --> 00:42:05,732
Ok.
734
00:42:05,732 --> 00:42:08,110
Jeg skjønner.
735
00:42:08,110 --> 00:42:10,696
I sommer var jeg sty...
736
00:42:10,696 --> 00:42:11,780
Det stemmer ikke.
737
00:42:11,780 --> 00:42:14,783
Jo, men det er greit. Jeg fikset det.
738
00:42:14,783 --> 00:42:17,244
Nå er jeg heitere enn henne, så...
739
00:42:17,244 --> 00:42:21,623
- Det handler ikke om det.
- Hva handler det om da?
740
00:42:21,623 --> 00:42:24,376
- Kan vi droppe dette nå?
- Si det, for faen.
741
00:42:24,376 --> 00:42:28,880
Greit. Du er slem.
Du får folk til å føle seg dritt.
742
00:42:28,880 --> 00:42:33,176
Ja, du ser bra ut,
men du er vemmelig på innsiden.
743
00:42:35,137 --> 00:42:36,430
Ha det, Alyssa.
744
00:42:42,811 --> 00:42:45,897
Beklager, jeg bor her.
Jeg må sjekke noe kjapt.
745
00:42:45,897 --> 00:42:46,940
- Serr?
- Seriøst?
746
00:42:46,940 --> 00:42:48,108
Pokker!
747
00:42:50,319 --> 00:42:51,528
I USTAND
748
00:42:51,528 --> 00:42:53,530
Beklager, toalettet er ødelagt.
749
00:42:53,530 --> 00:42:56,199
Bruk gjestehuset eller piss i buskene.
750
00:43:00,912 --> 00:43:01,788
Går det bra?
751
00:43:01,788 --> 00:43:02,748
Hva behager?
752
00:43:02,748 --> 00:43:04,666
Du ser fortvilet ut.
753
00:43:04,666 --> 00:43:08,503
- Jeg bor her. Dette er min fest.
- Jeg trodde det var Kayvons.
754
00:43:08,503 --> 00:43:10,756
- Det er begges.
- Det går bra.
755
00:43:10,756 --> 00:43:12,716
Jeg må bare på toalettet.
756
00:43:12,716 --> 00:43:15,802
Du kan vel bruke VIP-toalettet.
757
00:43:15,802 --> 00:43:18,305
Herregud. Jeg skal være så rask.
758
00:43:18,889 --> 00:43:19,806
Denne veien.
759
00:43:26,980 --> 00:43:29,358
For et jævla dyr!
760
00:43:29,358 --> 00:43:31,902
Hun rapper i hvert fall ikke.
761
00:43:31,902 --> 00:43:33,695
Pass på skinnet!
762
00:43:33,695 --> 00:43:36,239
Jeg kan ikke sløse bort det.
763
00:43:39,117 --> 00:43:41,078
Jeg blir kvalm.
764
00:43:41,912 --> 00:43:43,330
Det er ikke en serviett.
765
00:43:44,039 --> 00:43:45,749
Hva faen?
766
00:43:48,210 --> 00:43:50,754
Jeg orker ikke se på dette.
Si hvor du bor.
767
00:43:55,467 --> 00:43:56,426
Natta.
768
00:43:57,052 --> 00:43:59,680
- Hei, ikke gjør det!
- Nei! Våkne!
769
00:43:59,680 --> 00:44:02,182
- Katrina. Våkne!
- Du kan ikke gjøre det!
770
00:44:04,810 --> 00:44:05,644
Hva nå?
771
00:44:05,644 --> 00:44:07,979
Sjekk veska. Hva står det på ID-en?
772
00:44:10,607 --> 00:44:13,068
162 Wilmot Ave. Da kjører vi.
773
00:44:20,325 --> 00:44:23,036
Navnet gravitasjonsbong
er litt misvisende,
774
00:44:23,036 --> 00:44:26,456
for dette handler om trykk, ok?
775
00:44:26,456 --> 00:44:28,166
Når jeg løfter beholderen,
776
00:44:28,166 --> 00:44:31,503
skaper jeg et trykkvakuum
777
00:44:31,503 --> 00:44:34,631
og fyller det økende overflateområdet
med røyk.
778
00:44:34,631 --> 00:44:36,383
Se hvor melkeaktig det er.
779
00:44:36,383 --> 00:44:38,677
Se hvem som følger med!
780
00:44:38,677 --> 00:44:44,307
Mens jeg dytter ned,
øker jeg raskt det indre trykket,
781
00:44:44,307 --> 00:44:48,103
og sender røyken ut av kammeret
og inn i lungene.
782
00:44:48,103 --> 00:44:49,187
Er vi klare?
783
00:44:49,187 --> 00:44:53,442
Si: "Studes!"
784
00:44:53,442 --> 00:44:55,193
Vi kjører på!
785
00:45:02,200 --> 00:45:03,702
Herlig.
786
00:45:04,911 --> 00:45:06,246
Hvem er nestemann?
787
00:45:06,246 --> 00:45:07,664
Jeg! Jeg fikser dette!
788
00:45:07,664 --> 00:45:09,833
Greit, folkens. Ses på mandag!
789
00:45:11,334 --> 00:45:12,961
High five!
790
00:45:16,757 --> 00:45:18,425
Tusen takk.
791
00:45:18,425 --> 00:45:22,554
- Beklager at vi måtte ned hit.
- Det går bra. Det er en fin kjeller.
792
00:45:22,554 --> 00:45:24,473
Det er mer enn en kjeller.
793
00:45:24,473 --> 00:45:28,226
Vi har et visningsrom, en spillehall.
Vi har til og med et spa.
794
00:45:28,935 --> 00:45:29,770
Vil du se det?
795
00:45:30,937 --> 00:45:32,022
Ja visst.
796
00:45:39,821 --> 00:45:42,783
Du løy ikke. Du har et spa hjemme.
797
00:45:42,783 --> 00:45:47,287
Familien min er opptatt av mindfulness.
Du har nok merket det på meg.
798
00:45:47,287 --> 00:45:49,790
- Du virker rolig.
- Takk. Jeg er det.
799
00:45:49,790 --> 00:45:51,750
Skal vi gå tilbake?
800
00:45:51,750 --> 00:45:53,126
Ja.
801
00:45:55,462 --> 00:45:57,547
Så rart. Den er låst.
802
00:45:57,547 --> 00:45:58,924
Du tuller, ikke sant?
803
00:45:59,841 --> 00:46:01,718
Ingen fare. Jeg ringer noen.
804
00:46:04,221 --> 00:46:06,348
Pokker. Ingen dekning. Hva med deg?
805
00:46:07,516 --> 00:46:09,267
- Ingenting.
- Filleren!
806
00:46:11,353 --> 00:46:13,730
- Ok. Finnes det en annen vei ut?
- Nei.
807
00:46:13,730 --> 00:46:17,901
Sving til venstre inn
på Havenhurst Boulevard om 1,5 kilometer.
808
00:46:20,821 --> 00:46:22,239
- Dude!
- Hva?
809
00:46:22,239 --> 00:46:24,658
Du kunne ha åpnet vinduet!
810
00:46:24,658 --> 00:46:27,077
Hva snakker du om? Jeg lukter ikke.
811
00:46:30,997 --> 00:46:33,583
Hva faen? Åpne et vindu!
812
00:46:39,256 --> 00:46:40,173
Hva er det?
813
00:46:40,173 --> 00:46:43,301
Jeg vet ikke.
Jeg har aldri opplevd den lukten før!
814
00:46:43,301 --> 00:46:45,470
- Få det til å stoppe!
- Herregud.
815
00:46:45,470 --> 00:46:47,264
Hei! Frøken!
816
00:46:47,264 --> 00:46:49,224
Du må stenge slusa.
817
00:46:50,976 --> 00:46:53,770
Faen! Hun dreit!
818
00:46:53,770 --> 00:46:54,896
- Hva?
- Dritt!
819
00:46:54,896 --> 00:46:58,316
- Hun dreit, for faen!
- Hva mener du med at hun dreit?
820
00:46:58,316 --> 00:47:02,445
Det faller bokstavelig talt dritt
ut av rumpa hennes nå!
821
00:47:02,445 --> 00:47:04,906
Jeg har det på hånda!
822
00:47:04,906 --> 00:47:06,533
Jeg har dritt på hånda!
823
00:47:07,284 --> 00:47:09,828
Hva faen? Ikke ta det på meg!
824
00:47:34,561 --> 00:47:36,271
Få det av meg!
825
00:47:37,105 --> 00:47:39,733
Jeg har det i munnen!
Jeg har dritt i munnen!
826
00:47:40,609 --> 00:47:41,985
Hvorfor gjorde hun det?
827
00:47:43,778 --> 00:47:47,407
- Vil du ha gode eller dårlige nyheter?
- Flere dårlige nyheter?
828
00:47:47,407 --> 00:47:50,285
Den dårlige nyheten er
at vi kun har jordbær.
829
00:47:50,785 --> 00:47:53,371
Den gode nyheten er
at de er modne og gode.
830
00:47:53,371 --> 00:47:55,916
Jeg fant en fin flaske champagne.
831
00:47:55,916 --> 00:47:58,543
Det er vel to gode nyheter.
832
00:47:59,419 --> 00:48:02,714
Får du ofte massasje?
833
00:48:02,714 --> 00:48:06,301
Jeg foretrekker å gi massasje.
Derfor ble jeg sertifisert.
834
00:48:06,301 --> 00:48:08,762
Hvis du vil, kan jeg gi deg soneterapi.
835
00:48:08,762 --> 00:48:10,931
Du trenger ikke det.
836
00:48:10,931 --> 00:48:11,848
Tuller du?
837
00:48:11,848 --> 00:48:15,143
- Etter problemene jeg har skapt?
- Vet du hva du gjør?
838
00:48:15,143 --> 00:48:17,938
Jeg vet at spinal stenose
ikke er noe å le av.
839
00:48:19,189 --> 00:48:21,441
Kom igjen. Lett på skyldfølelsen min.
840
00:48:22,651 --> 00:48:26,112
Greit. Faen heller.
Jeg tar en gratis massasje.
841
00:48:26,112 --> 00:48:29,324
Herlig! Jeg vasker meg.
Vi starter med ansiktet ned.
842
00:48:43,254 --> 00:48:45,632
- Øl til deg.
- Takk.
843
00:48:53,556 --> 00:48:56,476
- Jeg elsker denne sangen.
- Vil du ta mikrofonen?
844
00:48:57,394 --> 00:48:58,395
Veldig morsomt.
845
00:48:58,395 --> 00:49:02,232
Kom igjen, del gaven din.
Kan jeg få deres oppmerksomhet?
846
00:49:02,232 --> 00:49:05,235
- Nei! Ikke vær en drittsekk.
- Greit. Jøss!
847
00:49:05,235 --> 00:49:07,821
Gud forby at noen møter den ekte deg.
848
00:49:07,821 --> 00:49:11,074
Unnskyld. Jeg vil ikke synge akkurat nå.
849
00:49:11,074 --> 00:49:14,577
Mottatt. Kule gutter synger ikke.
850
00:49:15,662 --> 00:49:18,456
Hvordan var den første uka?
Noen damer på gang?
851
00:49:18,456 --> 00:49:19,833
- Ikke ennå.
- Ikke?
852
00:49:19,833 --> 00:49:22,877
En kjekkas som deg?
Hvorfor tar det så lang tid?
853
00:49:24,129 --> 00:49:25,672
Jeg liker en jente.
854
00:49:26,339 --> 00:49:28,341
Høres seriøst ut. Hvordan er hun?
855
00:49:28,341 --> 00:49:31,636
Hun er veldig kul og smart.
856
00:49:31,636 --> 00:49:34,347
- Kul og smart?
- Vanskelig å tro, ikke sant?
857
00:49:35,348 --> 00:49:36,683
Hva venter du på?
858
00:49:37,684 --> 00:49:38,727
Prøv deg.
859
00:49:40,395 --> 00:49:44,649
- Hva om hun ikke er interessert?
- Hva om hun er det?
860
00:49:49,070 --> 00:49:49,946
Herregud!
861
00:49:50,780 --> 00:49:52,782
Alt i orden, muchachos!
862
00:49:52,782 --> 00:49:57,871
Det er bare en kjemisk reaksjon.
Vet dere hvorfor? Fordi det er vitenskap!
863
00:50:01,541 --> 00:50:03,209
Kom og se, gutter og jenter!
864
00:50:03,209 --> 00:50:10,008
Kom og se
den utrolige ildsprutende dragemannen!
865
00:50:13,762 --> 00:50:14,846
Faen.
866
00:50:16,139 --> 00:50:18,266
Det er varmt!
867
00:50:20,101 --> 00:50:21,436
Det går bra!
868
00:50:24,689 --> 00:50:28,526
Gud! Hjelp meg!
Jeg er læreren deres, for faen!
869
00:50:42,874 --> 00:50:43,833
Ja!
870
00:50:47,462 --> 00:50:51,174
Ja!
871
00:50:51,674 --> 00:50:52,759
Ja!
872
00:50:53,676 --> 00:50:59,933
Studes!
873
00:51:08,775 --> 00:51:10,235
Dennis vil drepe meg!
874
00:51:10,235 --> 00:51:12,612
Drit i Dennis. Han får aldri vite det.
875
00:51:12,612 --> 00:51:16,533
Er du gal?
Det ser ut som Willy Wonkas diaréfabrikk.
876
00:51:16,533 --> 00:51:21,162
La oss dra hjem til deg og legge oss.
Dette har ikke skjedd.
877
00:51:21,162 --> 00:51:23,832
Hva? Hva med bilen?
878
00:51:23,832 --> 00:51:26,417
Hvilken bil? Aner ikke hva du snakker om.
879
00:51:26,417 --> 00:51:29,546
Og Katrina?
Vi kan ikke etterlate henne i veikanten.
880
00:51:29,546 --> 00:51:30,547
Hvorfor ikke?
881
00:51:30,547 --> 00:51:33,133
En gal voldtektsmann kan ta henne!
882
00:51:33,133 --> 00:51:35,927
Hun er dekket av bæsj.
Det er et beskyttende kraftfelt.
883
00:51:36,594 --> 00:51:41,850
En politimann vil kjøre forbi
og tror at hun stjal bilen og dreit i den.
884
00:51:41,850 --> 00:51:44,686
Hva skjer når hun våkner
og sier sannheten?
885
00:51:46,855 --> 00:51:49,482
Hei. Katrina, våkne.
886
00:51:50,108 --> 00:51:51,359
Kjenner du oss?
887
00:51:51,359 --> 00:51:53,444
Ut av rommet mitt, jævla hurpe.
888
00:51:53,444 --> 00:51:55,905
- Ikke et stjernevitne.
- Det betyr ikke noe.
889
00:51:55,905 --> 00:51:59,450
De sporer kortet mitt til Taco Bell.
De ser overvåkningsbildene.
890
00:51:59,450 --> 00:52:01,995
Er dette CSI Spesialenhet for avføring?
891
00:52:01,995 --> 00:52:03,621
Det vil ikke fungere.
892
00:52:07,125 --> 00:52:08,793
Greit.
893
00:52:10,712 --> 00:52:11,629
Ny plan.
894
00:52:12,213 --> 00:52:14,716
TRYGT LEVERINGSSTED
895
00:52:21,806 --> 00:52:24,017
Greit. Bra jobbet. La oss stikke.
896
00:52:25,894 --> 00:52:26,728
Hva er galt?
897
00:52:28,563 --> 00:52:29,689
Dette føles fucka.
898
00:52:30,273 --> 00:52:32,483
Ja. Karma er en stinkende parfyme.
899
00:52:32,483 --> 00:52:34,360
Vi kan ikke la henne være her
900
00:52:34,360 --> 00:52:37,113
med trusene fulle av diaré.
901
00:52:37,113 --> 00:52:40,074
De er Amerikas helter.
De er opplært til dette.
902
00:52:40,074 --> 00:52:42,076
Foreldrene må hente henne.
903
00:52:42,076 --> 00:52:45,580
Bra. Kanskje det vil motivere dem
til å pottetrene henne.
904
00:52:46,456 --> 00:52:47,749
Fort, ta beina!
905
00:52:47,749 --> 00:52:50,460
- Jeg har vasket hendene!
- Gjør det, for faen.
906
00:53:03,890 --> 00:53:04,724
Nesten.
907
00:53:06,392 --> 00:53:08,811
Er du virkelig ferdig med sang?
908
00:53:09,854 --> 00:53:12,023
Ja, jeg er ferdig.
909
00:53:12,023 --> 00:53:13,483
Så synd.
910
00:53:14,317 --> 00:53:17,779
Jeg syntes du hadde en fin stemme. Kobe!
911
00:53:17,779 --> 00:53:20,615
- Hvorfor er du så god?
- Hvorfor er du så dårlig?
912
00:53:20,615 --> 00:53:22,325
Jeg vet ikke. Jeg suger.
913
00:53:22,325 --> 00:53:23,660
Der er du, jo.
914
00:53:23,660 --> 00:53:25,870
- De fra skateparken er her.
- Her?
915
00:53:25,870 --> 00:53:28,831
De kommer til å drepe oss, så vi bør gå.
916
00:53:28,831 --> 00:53:30,625
- Jeg sa det ville skje.
- Hva skjer?
917
00:53:30,625 --> 00:53:32,752
Vi svindlet noen tidligere.
918
00:53:32,752 --> 00:53:33,962
Du svindlet dem.
919
00:53:33,962 --> 00:53:37,507
Benj! Vi er partnere.
Vi lykkes og mislykkes som en enhet.
920
00:53:37,507 --> 00:53:38,883
Der er de jævlene.
921
00:53:39,968 --> 00:53:41,803
Står til, karer?
922
00:53:41,803 --> 00:53:43,346
- Står til?
- Hold kjeft.
923
00:53:43,346 --> 00:53:45,473
- Ja.
- Dere solgte falske varer.
924
00:53:45,473 --> 00:53:48,142
Falske varer?
Det må være en misforståelse.
925
00:53:48,142 --> 00:53:49,102
Snakk fort.
926
00:53:49,102 --> 00:53:50,520
Jeg fikk det av Benj.
927
00:53:52,563 --> 00:53:55,108
- Det var ikke meg.
- Han sa det var ypperlig.
928
00:53:55,108 --> 00:53:56,484
Ruby. Gi deg, da!
929
00:53:56,484 --> 00:54:00,321
Når jeg tenker meg om,
så tok jeg min for to timer siden
930
00:54:00,321 --> 00:54:02,573
og jeg merker ikke en dritt.
931
00:54:02,573 --> 00:54:05,451
Jeg ville bli i bilen.
Han tvang meg. Han lyver.
932
00:54:05,451 --> 00:54:09,080
Kom igjen, Benjamin. Du er avslørt.
933
00:54:09,080 --> 00:54:13,960
Gi dem pengene tilbake,
ta julinga og lær av dine feil.
934
00:54:14,752 --> 00:54:17,755
Vær greie med ham. Han er bare et barn.
935
00:54:18,965 --> 00:54:20,091
Herregud!
936
00:54:24,554 --> 00:54:26,931
Jeg vet ikke hva som skjer,
men jeg betaler tilbake.
937
00:54:26,931 --> 00:54:29,267
Nei. Det er for sent for det.
938
00:54:29,267 --> 00:54:31,602
Vær så snill. Jeg er et godt menneske.
939
00:54:31,602 --> 00:54:33,730
- Faen! Kayvon!
- Har vi et problem?
940
00:54:33,730 --> 00:54:37,317
Ja, vi har et jævla problem.
Kompisene dine svindlet oss.
941
00:54:38,484 --> 00:54:39,319
Denne hurpa?
942
00:54:42,155 --> 00:54:44,949
- Han er ikke kompisen min.
- Ja, vel...
943
00:54:45,783 --> 00:54:47,744
Noen skylder oss 300 dollar.
944
00:54:47,744 --> 00:54:49,662
Det er ikke mitt ansvar.
945
00:54:49,662 --> 00:54:53,249
Mitt ansvar er å sørge for
at gjestene koser seg på festen.
946
00:54:53,249 --> 00:54:55,084
Du kan enten respektere det,
947
00:54:55,084 --> 00:54:57,879
eller så kan jeg banke deg foran alle her.
948
00:55:00,631 --> 00:55:02,383
Nå braker det løs.
949
00:55:07,180 --> 00:55:09,640
Ja, jeg respekterer det.
950
00:55:12,143 --> 00:55:14,145
Jeg setter pris på at du er moden.
951
00:55:15,897 --> 00:55:17,565
- Det er stort av deg.
- Takk.
952
00:55:17,565 --> 00:55:21,361
Jeg liker det.
Kan dere ikke ta dere en drink?
953
00:55:21,361 --> 00:55:22,779
Føl dere som hjemme.
954
00:55:22,779 --> 00:55:24,781
Trenger du noe, kom til meg.
955
00:55:33,247 --> 00:55:34,165
Herregud!
956
00:55:46,969 --> 00:55:47,887
Kom!
957
00:55:52,725 --> 00:55:53,810
Jeg ringer tilbake.
958
00:55:53,810 --> 00:55:56,604
- Du knakk nesa mi!
- Herregud, beklager!
959
00:55:58,147 --> 00:55:59,190
Faen ta deg!
960
00:56:09,242 --> 00:56:11,202
Hva faen?
961
00:56:11,202 --> 00:56:12,912
- Hva?
- Hva mener du?
962
00:56:12,912 --> 00:56:16,582
- Jeg trodde du skulle bli drept.
- Jævla Ruby. Jeg...
963
00:56:21,087 --> 00:56:21,963
Det er...
964
00:56:22,463 --> 00:56:23,673
Takk?
965
00:56:23,673 --> 00:56:27,301
Bare hyggelig.
Du ville åpenbart aldri prøve deg.
966
00:56:27,301 --> 00:56:30,138
Beklager det.
Jeg visste ikke hva du følte.
967
00:56:30,721 --> 00:56:33,558
Nå vet du det.
Ikke tenk for mye neste gang.
968
00:56:33,558 --> 00:56:34,725
Jeg skal ikke det.
969
00:56:38,396 --> 00:56:40,898
Neste gang er nå.
970
00:56:40,898 --> 00:56:41,941
Ja.
971
00:56:43,443 --> 00:56:44,444
Jeg går for det.
972
00:56:55,413 --> 00:56:56,456
Var det greit?
973
00:56:57,165 --> 00:57:00,460
Det var overraskende bra.
974
00:57:03,129 --> 00:57:05,548
- Ikke si noe til Alyssa.
- Jeg sier ingenting.
975
00:57:05,548 --> 00:57:08,759
Seriøst. Jeg banker deg.
Det ser ikke bra ut for meg.
976
00:57:09,635 --> 00:57:10,720
Jøss. Takk.
977
00:57:10,720 --> 00:57:11,721
Ikke misforstå.
978
00:57:11,721 --> 00:57:15,641
Du er kjempesøt, men du er førsteklassing
og jeg er andreklassing.
979
00:57:15,641 --> 00:57:17,268
Aldersforskjellen er stor.
980
00:57:17,268 --> 00:57:19,937
Du må også love å ikke si det til noen.
981
00:57:19,937 --> 00:57:21,606
Virkelig? Hvorfor det?
982
00:57:21,606 --> 00:57:25,151
Jeg er førsteklassing.
Jeg vil ha mulighetene åpne.
983
00:57:25,151 --> 00:57:26,944
Vil du det?
984
00:57:28,321 --> 00:57:30,281
Nei, egentlig ikke.
985
00:57:39,832 --> 00:57:44,003
Jeg bør nok gå tilbake
før folk tror at jeg suger deg.
986
00:57:46,297 --> 00:57:47,215
Det skjer ikke.
987
00:57:47,215 --> 00:57:48,633
Ja, jeg vil ikke det.
988
00:57:49,634 --> 00:57:50,885
Det er ikke det...
989
00:57:50,885 --> 00:57:54,305
Hadde du hatt lyst, hadde jeg tillat det.
990
00:57:54,847 --> 00:57:56,140
Det ble feil.
991
00:57:56,140 --> 00:57:59,477
Du trenger ikke min tillatelse.
Du kan gjøre hva du vil.
992
00:58:00,645 --> 00:58:01,729
Jeg støtter kvinner.
993
00:58:03,564 --> 00:58:06,484
Finn meg før du drar.
Kanskje jeg gir deg skyss.
994
00:58:09,737 --> 00:58:11,072
Dette var gøy.
995
00:58:21,040 --> 00:58:22,833
Faen, han lever!
996
00:58:22,833 --> 00:58:28,089
Herregud. Hei, kompis.
Takk. Jeg trengte det.
997
00:58:28,089 --> 00:58:30,299
- Jeg burde ha tapet meg.
- Herregud!
998
00:58:30,299 --> 00:58:32,009
- Jeg skadet meg.
- Ja.
999
00:58:32,009 --> 00:58:33,678
Glad i deg, småen!
1000
00:58:33,678 --> 00:58:36,097
- Alt er i orden. Vi er venner nå.
- Ja!
1001
00:58:36,097 --> 00:58:37,723
- Ja!
- Ja!
1002
01:00:40,012 --> 01:00:41,097
Hei, Stude!
1003
01:00:41,597 --> 01:00:42,723
Ses på mandag.
1004
01:00:43,724 --> 01:00:45,059
Ok, ferdig.
1005
01:00:45,768 --> 01:00:49,689
Du kan føle deg øm i morgen.
Det er bare frigjøring av giftstoffer.
1006
01:00:49,689 --> 01:00:53,651
Hvis du vil,
er et varmt bad bra for restitusjon.
1007
01:00:54,360 --> 01:00:56,445
Jeg tok ikke med badedrakt, så...
1008
01:00:56,445 --> 01:00:58,656
Vi har badedrakter i garderoben.
1009
01:01:00,783 --> 01:01:02,076
Skal du bli med?
1010
01:01:02,952 --> 01:01:03,869
I badekaret?
1011
01:01:03,869 --> 01:01:05,871
Jeg kan ikke bade alene.
1012
01:01:05,871 --> 01:01:07,415
Jeg kan vel det.
1013
01:01:07,915 --> 01:01:10,376
Kan du ikke skifte? Jeg skal ordne alt.
1014
01:01:12,628 --> 01:01:14,755
Der bak. Ta badedrakten du vil.
1015
01:01:14,755 --> 01:01:15,840
Ok.
1016
01:01:17,341 --> 01:01:20,052
Ja! Nå skjer det!
1017
01:01:31,021 --> 01:01:32,022
Jeg er høy.
1018
01:01:34,984 --> 01:01:38,904
Der er han! Akkurat den jeg ville se!
1019
01:01:39,488 --> 01:01:41,866
La meg spørre deg om noe. Liker du jazz?
1020
01:01:41,866 --> 01:01:43,367
Ja. Jeg liker jazz.
1021
01:01:43,367 --> 01:01:46,829
Selvsagt gjør du det, din jævel.
Jeg har noe til deg.
1022
01:01:49,540 --> 01:01:50,583
Herregud!
1023
01:01:51,375 --> 01:01:52,626
Hva har skjedd?
1024
01:01:53,127 --> 01:01:55,504
Jeg har en eldre bror, så...
1025
01:01:57,757 --> 01:01:59,175
Glemte nesten drikken.
1026
01:02:03,179 --> 01:02:05,890
Bobler til disse boblene.
1027
01:02:07,224 --> 01:02:08,934
Faen! Går det bra?
1028
01:02:08,934 --> 01:02:09,935
Faen!
1029
01:02:09,935 --> 01:02:12,188
Herregud! Skulderen din!
1030
01:02:12,188 --> 01:02:14,607
- Hva er det?
- Jeg tror det er beinet.
1031
01:02:15,524 --> 01:02:18,569
- Herregud!
- Ikke bare stå der! Hent hjelp!
1032
01:02:18,569 --> 01:02:20,196
Hvordan? Vi er innelåst.
1033
01:02:21,989 --> 01:02:23,324
Jeg har nøkkelen.
1034
01:02:24,909 --> 01:02:26,535
- Hva?
- I buksa!
1035
01:02:27,161 --> 01:02:28,954
- Jævel!
- Kom igjen!
1036
01:02:32,124 --> 01:02:34,251
Har du hatt nøkkel hele tiden?
1037
01:02:34,251 --> 01:02:36,879
Hvem bryr seg? Jeg holder på å dø her.
1038
01:02:36,879 --> 01:02:39,048
Jævla ekling! Hva feiler det deg?
1039
01:02:39,048 --> 01:02:43,594
Jeg vet ikke! Jeg har ingen selvtillit.
Jeg prøver å imponere broren min.
1040
01:02:43,594 --> 01:02:46,931
Jeg er en drittsekk,
men jeg fortjener ikke å dø.
1041
01:02:48,599 --> 01:02:50,017
Vær så snill?
1042
01:02:50,017 --> 01:02:51,602
Ring nødtelefonen.
1043
01:02:52,102 --> 01:02:54,104
Ring selv, drittsekk.
1044
01:02:59,819 --> 01:03:01,695
Gjett hvem jeg fant?
1045
01:03:01,695 --> 01:03:02,780
Hei!
1046
01:03:02,780 --> 01:03:06,200
Noen har kuttet opp jazz, så vi kjører på.
1047
01:03:08,327 --> 01:03:10,788
Nei. Jeg holder meg til øl. Men takk.
1048
01:03:10,788 --> 01:03:12,706
Hva? Hva snakker du om?
1049
01:03:12,706 --> 01:03:17,127
Du lovet meg.
Er du ikke en mann av ditt ord?
1050
01:03:17,127 --> 01:03:18,295
- Kom igjen.
- Kom igjen.
1051
01:03:18,295 --> 01:03:19,463
Bare gjør det.
1052
01:03:20,506 --> 01:03:23,259
Benj!
1053
01:03:23,259 --> 01:03:25,302
- Jeg gjør det, for faen.
- Herlig!
1054
01:03:25,302 --> 01:03:27,680
Du hørte ham! Én monsterstripe!
1055
01:03:28,222 --> 01:03:31,976
Nei! En medium stripe holder.
Sniffer jeg den?
1056
01:03:32,977 --> 01:03:34,937
Er dette din første gang?
1057
01:03:35,604 --> 01:03:36,939
Herregud!
1058
01:03:36,939 --> 01:03:39,984
Greit, faen. Vi må gjøre dette spesielt.
1059
01:03:40,526 --> 01:03:43,445
Fort, gi meg en 100-dollarseddel.
1060
01:03:43,445 --> 01:03:46,991
La meg få en gullplate eller noe.
Hvem har det?
1061
01:03:46,991 --> 01:03:50,035
Han bør gjøre det på Jessica.
Hun syns han er søt.
1062
01:03:50,536 --> 01:03:52,788
God idé. Kom hit, Jessica.
1063
01:03:52,788 --> 01:03:55,374
Nei, Jessica. Du trenger ikke å gjøre det.
1064
01:03:55,374 --> 01:03:58,335
Det går bra. Du kan om du vil.
1065
01:03:59,753 --> 01:04:02,923
På tide å oppfylle noen drømmer.
1066
01:04:06,468 --> 01:04:08,095
Herregud, så gøy!
1067
01:04:08,095 --> 01:04:09,680
Ikke vær sjenert.
1068
01:04:11,015 --> 01:04:15,311
Du er ikke en liten bitch nå lenger.
Kjør på. Det er rent.
1069
01:04:18,564 --> 01:04:19,940
Herregud, det svir.
1070
01:04:21,901 --> 01:04:23,319
- Bailey?
- Herlig.
1071
01:04:24,445 --> 01:04:25,321
Vent!
1072
01:04:25,946 --> 01:04:28,157
Pokker! Faen!
1073
01:04:28,157 --> 01:04:30,242
Det var skikkelig ille. Faen!
1074
01:04:30,242 --> 01:04:33,746
Hei! Ta det med ro. Pust.
1075
01:04:33,746 --> 01:04:35,915
Jeg har aldri tatt kokain før.
1076
01:04:36,999 --> 01:04:40,502
- Han tror det er kokain.
- Det har du fortsatt ikke.
1077
01:04:41,629 --> 01:04:42,463
Hva?
1078
01:04:43,130 --> 01:04:44,757
Det var K.
1079
01:04:44,757 --> 01:04:46,383
- K?
- Ketamin.
1080
01:04:46,383 --> 01:04:51,347
Det er for katter, tror jeg.
Kanskje hester. Jeg har glemt det.
1081
01:04:51,347 --> 01:04:52,932
Jeg kommer til å dø.
1082
01:04:53,474 --> 01:04:56,101
Slapp av!
1083
01:04:56,894 --> 01:05:01,190
Sett deg.
La bølgen skylle deg tilbake til land.
1084
01:05:24,380 --> 01:05:25,756
Kom igjen.
1085
01:05:26,715 --> 01:05:28,550
Kom igjen. Få opp farten.
1086
01:05:30,302 --> 01:05:31,679
Kom dere ut.
1087
01:05:31,679 --> 01:05:34,974
Greit. På tide å dra hjem! Festen er over!
1088
01:05:35,766 --> 01:05:38,018
Jesus Kristus!
1089
01:05:48,195 --> 01:05:49,071
Alyssa?
1090
01:05:51,323 --> 01:05:52,825
- Fy faen!
- Jeg vet det!
1091
01:05:52,825 --> 01:05:54,910
Jeg er et jævla monster.
1092
01:05:56,078 --> 01:05:57,621
På innsiden og utsiden.
1093
01:06:07,840 --> 01:06:10,926
Jeg har brukket kragebeinet på to steder.
1094
01:06:10,926 --> 01:06:12,553
Du fortjente det nok.
1095
01:06:13,137 --> 01:06:15,723
Absolutt. Jeg slapp lett unna.
1096
01:06:19,393 --> 01:06:20,436
Vil du prate om det?
1097
01:06:22,855 --> 01:06:24,565
Det er ingenting å snakke om.
1098
01:06:26,859 --> 01:06:28,152
Nicole hadde rett.
1099
01:06:30,112 --> 01:06:34,742
Det betyr ikke noe hvordan jeg ser ut,
for sjelen min er hundedritt.
1100
01:06:35,743 --> 01:06:37,995
Det er ikke sant. Du er sykt heit.
1101
01:06:37,995 --> 01:06:41,206
Du lukter godt
og rumpa di ser ut som en valnøtt.
1102
01:06:41,206 --> 01:06:44,918
Hva faen? Hvem snakker sånn?
1103
01:06:44,918 --> 01:06:49,006
Unnskyld. Jeg prøver å forandre meg,
men det vil ta tid.
1104
01:06:50,591 --> 01:06:53,802
Det jeg prøver å si er
at du er flott som du er.
1105
01:06:58,348 --> 01:07:01,101
Syns du ikke jeg er en diger hurpe?
1106
01:07:01,101 --> 01:07:05,189
Du er en gigantisk hurpe,
men det er det som gjør deg så flott.
1107
01:07:07,107 --> 01:07:11,153
Hør her. Jeg er ikke dum.
Jeg vet at jeg er en drittsekk.
1108
01:07:12,237 --> 01:07:16,700
Folk tolererer meg bare
fordi foreldrene mine er rike
1109
01:07:16,700 --> 01:07:18,577
og jeg har syke fester.
1110
01:07:18,577 --> 01:07:19,787
Broren din har det.
1111
01:07:20,370 --> 01:07:22,414
Vi gjør det som et team.
1112
01:07:23,290 --> 01:07:25,876
Du har alltid holdt meg ansvarlig.
1113
01:07:25,876 --> 01:07:29,671
Du er rå, ekte og vill.
1114
01:07:30,297 --> 01:07:33,967
Hvis Nicole ikke takler det,
fortjener hun deg ikke.
1115
01:07:37,805 --> 01:07:38,680
Takk.
1116
01:07:41,266 --> 01:07:42,184
Det var snilt.
1117
01:07:42,810 --> 01:07:43,894
Det er sannheten.
1118
01:07:49,358 --> 01:07:52,653
Vent. Er dette et "søtt møte"?
1119
01:07:52,653 --> 01:07:54,279
Ikke en jævla sjanse.
1120
01:07:54,279 --> 01:07:55,239
Greit nok.
1121
01:08:01,829 --> 01:08:03,622
Jeg vet ikke hvem du er.
1122
01:08:05,249 --> 01:08:06,959
Hva faen er ketamin?
1123
01:08:06,959 --> 01:08:10,254
DOP
1124
01:08:11,004 --> 01:08:12,256
Vet du ikke? Usikker?
1125
01:08:12,256 --> 01:08:14,883
- Det er til katter eller noe.
- Snakk høyere!
1126
01:08:14,883 --> 01:08:16,510
Det er til katter eller noe.
1127
01:08:18,595 --> 01:08:20,848
Det er til katter eller noe.
1128
01:08:20,848 --> 01:08:23,100
Det er jævlig fantastisk.
1129
01:08:23,100 --> 01:08:25,727
Jeg håper du har et garnnøste på rommet,
1130
01:08:25,727 --> 01:08:28,897
for det er din eneste underholdning
det neste året.
1131
01:08:28,897 --> 01:08:33,193
Hva faen ler du av?
1132
01:08:33,193 --> 01:08:36,572
Ler du av meg? Du får ikke enda en nese.
1133
01:08:36,572 --> 01:08:38,157
- Jeg vil ikke ha en.
- Bra!
1134
01:08:38,157 --> 01:08:40,450
Jeg håper du identifiserer deg
1135
01:08:40,450 --> 01:08:42,786
med rotet som foregår under bandasjen.
1136
01:08:42,786 --> 01:08:44,288
Greit, sa jeg!
1137
01:08:44,872 --> 01:08:49,626
Jeg sier når det er greit.
1138
01:09:00,971 --> 01:09:01,889
Morsom kveld?
1139
01:09:02,806 --> 01:09:06,393
- Har du snakket med Bailey?
- Nei. Hva skjedde?
1140
01:09:08,729 --> 01:09:09,938
Jeg ødela alt.
1141
01:09:11,481 --> 01:09:14,902
- Vil du ha et råd?
- La meg gjette. Sug pikk.
1142
01:09:16,403 --> 01:09:18,405
Jeg skulle si: "Vær deg selv."
1143
01:09:20,532 --> 01:09:23,368
- Jeg trodde du hatet meg.
- Bailey liker deg.
1144
01:09:23,368 --> 01:09:27,039
Ikke denne nye deg, ok? Den ekte deg.
1145
01:09:27,623 --> 01:09:30,083
Nerden som rødmer når hun kommer inn,
1146
01:09:30,083 --> 01:09:32,669
synger Stevie Wonder og knuller speilet.
1147
01:09:32,669 --> 01:09:33,629
Jeg gjør ikke det.
1148
01:09:36,298 --> 01:09:37,216
Samme det.
1149
01:09:39,760 --> 01:09:42,012
Jeg liker ham også bedre.
1150
01:09:44,181 --> 01:09:45,641
Nok selvmedlidenhet.
1151
01:09:45,641 --> 01:09:48,143
Vask ansiktet og gå etter henne.
1152
01:09:49,895 --> 01:09:51,104
Hvorfor er du snill?
1153
01:09:52,022 --> 01:09:55,692
Jeg vet ikke. Jeg har nok hjernerystelse.
1154
01:09:59,613 --> 01:10:00,572
Du fikser dette.
1155
01:10:17,464 --> 01:10:18,298
Hva i...
1156
01:10:18,298 --> 01:10:21,009
Noen bør fortelle meg
hva faen som foregår!
1157
01:10:21,009 --> 01:10:23,720
Faen, kvinne! Du brakk øret mitt.
1158
01:10:23,720 --> 01:10:24,930
Feil svar!
1159
01:10:25,806 --> 01:10:28,600
Vær så snill! Slutt!
1160
01:10:31,436 --> 01:10:34,064
Jeg er Eddie. Det er Connor.
1161
01:10:34,564 --> 01:10:37,025
Vi går på skolen din. Du er på mitt rom.
1162
01:10:37,025 --> 01:10:40,112
Hvor er de jævla klærne mine?
1163
01:10:40,112 --> 01:10:42,656
- Til vask!
- Vi tok oss av deg i går kveld.
1164
01:10:42,656 --> 01:10:44,116
Slutt å skade oss!
1165
01:10:47,744 --> 01:10:49,413
Hvorfor er klærne til vask?
1166
01:10:54,084 --> 01:10:56,336
Hør her. Det skjedde noe.
1167
01:11:00,966 --> 01:11:03,593
Faen! Hun dreit!
1168
01:11:06,138 --> 01:11:09,099
Nei! Det spiller ingen rolle. Det går bra.
1169
01:11:23,322 --> 01:11:25,240
Bedre enn bussen, ikke sant?
1170
01:11:28,076 --> 01:11:30,037
Vet du hva? Jeg har tenkt.
1171
01:11:30,620 --> 01:11:34,666
Hvis du vil si at jeg er faren din,
er det greit for meg.
1172
01:11:36,418 --> 01:11:37,419
Ellers takk.
1173
01:11:38,003 --> 01:11:41,465
Ring om det er noe.
Jeg er hjemme og henger med moren din.
1174
01:11:48,221 --> 01:11:50,307
- Vet du hva, Dennis?
- Hva skjer?
1175
01:11:50,307 --> 01:11:51,975
Hold kjeft, for faen.
1176
01:11:53,060 --> 01:11:57,522
Jeg er ikke den du tror jeg er, Dennis.
1177
01:11:58,231 --> 01:12:00,484
Ikke nå lenger. Jeg har forandret meg.
1178
01:12:00,484 --> 01:12:04,696
Jeg har sett noe dritt,
og ikke på samme måte som en krigsveteran.
1179
01:12:04,696 --> 01:12:07,908
Jeg snakker om ekte dritt
1180
01:12:07,908 --> 01:12:11,828
som drypper ned langs
denne dumme bilen du elsker så høyt.
1181
01:12:15,457 --> 01:12:17,292
Jeg vet ikke hva det betyr.
1182
01:12:17,292 --> 01:12:19,002
Jeg skal forklare.
1183
01:12:19,002 --> 01:12:20,629
Jeg tok bilen din
1184
01:12:20,629 --> 01:12:23,882
og hadde skolens heiteste jente
i baksetet.
1185
01:12:23,882 --> 01:12:25,133
Ja, for faen!
1186
01:12:25,634 --> 01:12:27,260
Hun sprayet dritt overalt.
1187
01:12:27,928 --> 01:12:31,932
Jeg vasket den så godt jeg kunne,
men hvis du lukker øynene
1188
01:12:31,932 --> 01:12:33,934
kan du nok fortsatt lukte det.
1189
01:12:39,398 --> 01:12:41,817
Eddie, hvis det er sant,
1190
01:12:42,484 --> 01:12:45,028
er det et alvorlig tillitsbrudd.
1191
01:12:45,028 --> 01:12:46,780
Skal du sladre?
1192
01:12:46,780 --> 01:12:52,369
Ja. Handlinger har konsekvenser.
Jeg må si det til moren din.
1193
01:12:52,369 --> 01:12:56,289
Flott. Jeg blir med deg.
Hvem tror du hun vil ta parti med?
1194
01:12:56,289 --> 01:13:00,585
Hennes lille engel,
eller verdens mest mistenkelige jævel?
1195
01:13:02,879 --> 01:13:05,048
- Engelen.
- Hva sa du?
1196
01:13:06,633 --> 01:13:07,467
Engelen.
1197
01:13:08,718 --> 01:13:10,053
Som jeg trodde.
1198
01:13:10,846 --> 01:13:13,890
Fra nå av viser du meg respekt.
1199
01:13:15,809 --> 01:13:17,769
Jeg har alltid respektert deg.
1200
01:13:17,769 --> 01:13:20,439
Ja, fa... Gi meg smørbrødet.
1201
01:13:31,825 --> 01:13:35,287
Jeg tror barnesikringen er på.
1202
01:13:35,287 --> 01:13:36,580
Kan du hjelpe meg?
1203
01:13:38,707 --> 01:13:39,541
Ja.
1204
01:13:46,756 --> 01:13:50,343
- Har du snakket med Benj?
- Jeg ringte ham, men mora svarte.
1205
01:13:50,343 --> 01:13:51,595
Hun hørtes sint ut.
1206
01:13:51,595 --> 01:13:52,596
Hei.
1207
01:13:52,596 --> 01:13:54,473
Pokker, Koosh. Hva har skjedd?
1208
01:13:54,973 --> 01:13:56,224
Hva sa jeg?
1209
01:13:57,726 --> 01:13:59,227
Hvor kommer han fra?
1210
01:14:00,061 --> 01:14:03,315
Ikke kall meg Koosh.
Det er slitsomt å være en legende.
1211
01:14:04,441 --> 01:14:07,903
Jeg begynner å tro at broren min
ikke er en god person.
1212
01:14:07,903 --> 01:14:10,197
- Han er ikke det.
- Han er en sosiopat.
1213
01:14:10,197 --> 01:14:12,574
Kall meg Danah.
1214
01:14:13,158 --> 01:14:14,409
Med glede, Danah.
1215
01:14:16,411 --> 01:14:17,871
Ikke si det sånn.
1216
01:14:20,207 --> 01:14:22,250
Hei, George. Alt ok?
1217
01:14:24,878 --> 01:14:25,754
Hei.
1218
01:14:26,338 --> 01:14:28,006
- Gjorde dere noe i helga?
- Nei.
1219
01:14:28,006 --> 01:14:30,717
- Det var ganske rolig.
- Ja, kjempekjedelig.
1220
01:14:30,717 --> 01:14:34,804
Vi ble skikkelig ut av det.
Dere ville ha elsket det.
1221
01:14:34,804 --> 01:14:38,266
Beklager det med "pluss én".
Neste gang er det i boks.
1222
01:14:38,266 --> 01:14:39,392
Connor! Eddie!
1223
01:14:40,227 --> 01:14:42,229
Vinker Katrina Aurienna til dere?
1224
01:14:44,648 --> 01:14:47,234
- Merkelig.
- Vi bør nok sjekke hva det er.
1225
01:14:47,234 --> 01:14:49,319
Vent litt. Skal jeg bli med?
1226
01:14:52,030 --> 01:14:54,616
Nei! Det ser ganske fullt ut der oppe.
1227
01:14:54,616 --> 01:14:58,245
Men neste gang er det i boks.
1228
01:15:01,623 --> 01:15:03,166
- Alyssa.
- Nei.
1229
01:15:08,505 --> 01:15:11,800
Ikke så fort, Foster.
Førsteklassinger sitter på gulvet.
1230
01:15:12,759 --> 01:15:15,053
Ja, tilbake til livmoren, Foster.
1231
01:15:17,806 --> 01:15:19,641
Unnskyld. Hvem faen er du?
1232
01:15:20,308 --> 01:15:21,184
Meg? Jeg...
1233
01:15:21,184 --> 01:15:22,310
Ingen bryr seg.
1234
01:15:22,310 --> 01:15:25,230
Han heter Connor, ikke Foster, rasshøl.
1235
01:15:25,230 --> 01:15:27,440
Reis deg. Vennene mine sitter der.
1236
01:15:30,277 --> 01:15:32,112
Det er ikke en gåte. Flytt deg.
1237
01:15:32,946 --> 01:15:34,990
Kom igjen, gutter. Raska på.
1238
01:15:34,990 --> 01:15:36,575
Takk. Ha det.
1239
01:15:39,578 --> 01:15:42,747
- Jeg vasket klærne dine.
- Du trengte ikke å...
1240
01:15:42,747 --> 01:15:44,457
Jeg vil be om unnskyldning.
1241
01:15:44,457 --> 01:15:45,584
Det går bra.
1242
01:15:45,584 --> 01:15:50,338
Det går faktisk ikke bra i det hele tatt.
Unnskyld for at dere måtte takle det.
1243
01:15:50,338 --> 01:15:53,508
- Unnskyldning godtatt.
- Aner ikke hva du snakker om.
1244
01:15:54,092 --> 01:15:56,094
Takk for at dere er gentlemen.
1245
01:15:56,094 --> 01:15:58,179
Kom og sitt med oss, vær så snill.
1246
01:16:02,475 --> 01:16:05,520
Møt vennene mine.
Dette er Connor og Eddie.
1247
01:16:05,520 --> 01:16:07,230
Hei, Connor. Hyggelig.
1248
01:16:07,230 --> 01:16:08,815
- Hva skjer?
- Knokedunk. High five.
1249
01:16:08,815 --> 01:16:12,235
Kom til ro!
1250
01:16:14,154 --> 01:16:16,489
Kom til ro. Ok.
1251
01:16:16,489 --> 01:16:20,410
Vi har mye å komme gjennom i dag.
Først ut har vi trener Barella.
1252
01:16:20,952 --> 01:16:22,162
Kom igjen!
1253
01:16:23,830 --> 01:16:27,042
Vi er en uke inn i skoleåret
1254
01:16:27,042 --> 01:16:29,502
og mangler en absurd mengde håndklær.
1255
01:16:29,502 --> 01:16:33,048
Dette er ikke et hotell.
De er ikke gratis.
1256
01:16:33,048 --> 01:16:37,677
Et annet tema. Volleyballaget vårt
trenger desperat en kantspiller.
1257
01:16:37,677 --> 01:16:40,639
Hvis du har vokst mye, gi meg beskjed.
1258
01:16:40,639 --> 01:16:45,268
Så hvis du har jeans
som ikke passer lenger,
1259
01:16:45,268 --> 01:16:48,772
eller som du ikke liker like godt som før,
1260
01:16:48,772 --> 01:16:51,608
legg dem i en "jeans til tenåringer"-boks,
1261
01:16:51,608 --> 01:16:54,778
så donerer vi dem
til underprivilegerte tenåringer
1262
01:16:54,778 --> 01:16:57,113
som ikke har råd til egne jeans.
1263
01:16:57,947 --> 01:16:59,783
Alle fortjener jeans.
1264
01:17:03,203 --> 01:17:06,081
Greit, det var alt for...
1265
01:17:06,081 --> 01:17:11,711
Vi har visst en kunngjøring
fra Benjamin Nielsen.
1266
01:17:22,597 --> 01:17:24,724
- Hei, alle sammen.
- Skjer'a?
1267
01:17:24,724 --> 01:17:27,268
- Jeg er Benj.
- K-hull!
1268
01:17:31,439 --> 01:17:32,857
Jeg må si noe.
1269
01:17:35,527 --> 01:17:38,321
Jeg har gledet meg
til highschool i evigheter.
1270
01:17:38,321 --> 01:17:39,572
Nerd!
1271
01:17:42,826 --> 01:17:43,827
Ja, ikke sant?
1272
01:17:45,203 --> 01:17:48,915
Jeg trodde at det var der
jeg skulle bli mitt beste jeg.
1273
01:17:49,457 --> 01:17:52,544
Jeg fikk en god start.
Jeg har møtt fantastiske folk.
1274
01:17:54,129 --> 01:17:55,505
Men de møtte ikke meg.
1275
01:17:56,923 --> 01:17:58,174
Ikke den ekte meg.
1276
01:17:58,758 --> 01:18:02,220
Jeg var så opptatt av å bli likt av alle
1277
01:18:02,929 --> 01:18:06,182
at jeg mistet den ene personen
jeg virkelig bryr meg om.
1278
01:18:07,642 --> 01:18:10,520
Bailey, denne er til deg.
1279
01:18:15,024 --> 01:18:18,653
Som en tosk dro jeg og ble for lenge
1280
01:18:20,530 --> 01:18:22,615
Faen. Han synger, for faen.
1281
01:18:24,576 --> 01:18:28,079
Nå lurer jeg på
Om kjærligheten din fortsatt er sterk
1282
01:18:28,079 --> 01:18:30,206
Å, baby
1283
01:18:30,206 --> 01:18:34,377
Her er jeg
Signert, forseglet, levert, jeg er din
1284
01:18:43,553 --> 01:18:47,056
Jeg dro og sa farvel
1285
01:18:48,308 --> 01:18:51,728
Nå er jeg tilbake
Og ikke flau over å gråte
1286
01:18:51,728 --> 01:18:53,229
Å, baby
1287
01:18:53,730 --> 01:18:57,734
Her er jeg
Signert, forseglet, levert, jeg er din
1288
01:19:00,278 --> 01:19:02,739
Jeg har gjort mange dumme ting
1289
01:19:02,739 --> 01:19:05,825
Som jeg virkelig ikke mente
Å, baby
1290
01:19:06,409 --> 01:19:08,661
Eller hva?
1291
01:19:08,661 --> 01:19:09,704
Ja
1292
01:19:11,206 --> 01:19:14,501
Jeg har sett mye i denne verdenen...
1293
01:19:14,501 --> 01:19:15,668
Jeg vil ha deg!
1294
01:19:15,668 --> 01:19:18,671
Når jeg tar på dem, betyr de ingenting
1295
01:19:18,671 --> 01:19:20,840
Å, baby
1296
01:19:20,840 --> 01:19:24,761
Her er jeg
Signert, forseglet, levert, jeg er din
1297
01:19:29,057 --> 01:19:32,727
Du satte fyr på sjelen min
1298
01:19:32,727 --> 01:19:37,065
Det er derfor jeg vet
At du er mitt hjertes eneste ønske...
1299
01:19:37,065 --> 01:19:38,650
Han er gal.
1300
01:19:38,650 --> 01:19:42,821
Her er jeg
Signert, forseglet, levert, jeg er din
1301
01:19:42,821 --> 01:19:44,197
Alle sammen!
1302
01:19:45,323 --> 01:19:47,742
Her er jeg, baby
1303
01:19:48,535 --> 01:19:51,621
Signert, forseglet, levert, jeg er din
1304
01:19:52,914 --> 01:19:55,917
Signert, forseglet, levert, jeg er din
1305
01:19:57,293 --> 01:20:00,380
Signert, forseglet, levert, jeg er din
1306
01:20:04,217 --> 01:20:07,762
Hva sier du, Bailey?
Vil du være kjæresten min?
1307
01:20:20,233 --> 01:20:22,735
Nei, kompis. Hva gjør du?
1308
01:20:24,237 --> 01:20:25,655
Å, faen!
1309
01:20:34,581 --> 01:20:39,544
Ok. Moroa er over! Tilbake til timen!
1310
01:20:42,171 --> 01:20:43,172
Beklager, kompis.
1311
01:20:56,603 --> 01:20:57,520
Det vil gå bra.
1312
01:20:57,520 --> 01:21:00,023
Du prøvde i det minste.
1313
01:21:00,732 --> 01:21:02,442
Så dere på?
1314
01:21:02,442 --> 01:21:04,903
Jeg har aldri sett noe så brutalt.
1315
01:21:04,903 --> 01:21:07,363
- Hold kjeft.
- Se det igjen om dere ikke tror meg.
1316
01:21:07,363 --> 01:21:08,615
Legg den vekk!
1317
01:21:08,615 --> 01:21:10,491
Hva faen? Filmet du?
1318
01:21:13,828 --> 01:21:15,622
Filmet du seriøst?
1319
01:21:16,122 --> 01:21:17,957
Du er veldig uansvarlig.
1320
01:21:21,377 --> 01:21:23,796
Benj, går det bra?
1321
01:21:25,089 --> 01:21:26,716
Ja. Det går bra.
1322
01:21:28,468 --> 01:21:29,552
Mange år igjen.
1323
01:22:54,762 --> 01:22:57,849
- Du ville treffe meg?
- Hei, Mitch. Slå deg ned.
1324
01:23:12,030 --> 01:23:12,989
Hva er det?
1325
01:23:15,158 --> 01:23:16,409
Vitenskap!
1326
01:23:17,368 --> 01:23:18,369
Jeg...
1327
01:23:18,369 --> 01:23:22,290
Du forstår at vi må sparke deg.
1328
01:23:22,290 --> 01:23:25,001
Ja, det forstår jeg.
1329
01:23:26,794 --> 01:23:27,754
Ok.
1330
01:23:37,805 --> 01:23:38,973
Vil du ha den åpen...
1331
01:23:38,973 --> 01:23:40,516
- Lukket.
- Ok, skal bli.
1332
01:23:40,516 --> 01:23:41,517
Hei.
1333
01:23:42,101 --> 01:23:43,061
Heia Warriors.
1334
01:29:05,257 --> 01:29:10,262
Tekst: Veronika Mathisen