1 00:00:25,693 --> 00:00:26,944 Hør her, Bailey. 2 00:00:27,987 --> 00:00:29,697 Vi har vært venner lenge. 3 00:00:30,281 --> 00:00:31,532 Siden vi var barn. 4 00:00:32,533 --> 00:00:35,912 Men jeg går på highschool nå, og jeg må si deg noe. 5 00:00:36,996 --> 00:00:40,124 Før du sier noe, hør på hva jeg har å si. 6 00:00:42,126 --> 00:00:45,213 Jeg liker deg. Jeg har likt deg lenge. 7 00:00:45,755 --> 00:00:49,759 Jeg vet ikke om du føler det samme, men jeg vil ikke skjule det mer. 8 00:00:59,602 --> 00:01:01,270 Deilig. Du er god til dette. 9 00:01:01,270 --> 00:01:03,356 Er jeg også det? Takk. 10 00:01:03,356 --> 00:01:04,941 Det faller natu... 11 00:01:08,861 --> 00:01:09,779 Bank på! 12 00:01:11,322 --> 00:01:14,575 - Hva faen gjør du? - Jeg klemte en kvise! Kom deg ut! 13 00:01:16,661 --> 00:01:18,955 Jeg trodde du knullet døra. 14 00:01:18,955 --> 00:01:19,872 Kan du stikke? 15 00:01:19,872 --> 00:01:22,917 Jeg skulle få deg opp og stå. Men du står allerede. 16 00:01:22,917 --> 00:01:24,460 Kom deg ut! 17 00:01:25,545 --> 00:01:27,380 Du vil slite på highschool. 18 00:01:33,803 --> 00:01:35,429 Benj! Frokost! 19 00:01:37,598 --> 00:01:39,058 Legg den fra deg. 20 00:01:39,058 --> 00:01:42,895 Poenget med operasjonen var at du fokuserte mindre på nesen. 21 00:01:42,895 --> 00:01:46,357 - Jeg har selvtillit. - Så selvsikker at du endret ansiktet. 22 00:01:46,357 --> 00:01:51,237 Jeg identifiserte meg ikke med nesen og turde aktivere mitt sanne jeg. 23 00:01:51,237 --> 00:01:53,489 Det er veldig modig. 24 00:01:53,489 --> 00:01:55,867 Så dumpet dama di deg for Joni Hudson. 25 00:01:55,867 --> 00:01:58,452 Ikke si den hora sitt navn i mitt nærvær. 26 00:01:58,452 --> 00:02:01,497 Ok. La oss trekke pusten dypt. 27 00:02:01,497 --> 00:02:03,666 God morgen. Spis opp. 28 00:02:05,877 --> 00:02:06,711 Ellers takk. 29 00:02:06,711 --> 00:02:10,089 - Ett blåbær holder ikke. - Jeg og Bailey skal drikke smoothie. 30 00:02:10,089 --> 00:02:12,049 Kommer Bailey? "Kommer Bailey"? 31 00:02:12,049 --> 00:02:13,467 Ja, om 30 sekunder. 32 00:02:13,467 --> 00:02:16,470 Ikke skyt henne gjennom veggen med sæd. 33 00:02:16,470 --> 00:02:20,308 Herregud! Vemmelig. Kan du la være å være ekkel? 34 00:02:20,892 --> 00:02:22,310 God morgen! 35 00:02:30,193 --> 00:02:31,068 Skjer'a? 36 00:02:31,068 --> 00:02:32,320 Hei, Benji-gutten! 37 00:02:33,404 --> 00:02:35,239 God første skoledag. 38 00:02:35,239 --> 00:02:37,909 Hvorfor kan jeg ikke kjøre med dere? 39 00:02:37,909 --> 00:02:40,786 - Vi har fri første time. - Og vibben din suger. 40 00:02:40,786 --> 00:02:43,664 Ikke hør på dem. Samkjøringen din blir bra. 41 00:02:43,664 --> 00:02:47,919 - Kjører han deg hjem etter teateret? - Jeg har sluttet. Det er teit. 42 00:02:47,919 --> 00:02:52,089 Hva? Du er så flink! Du kan ikke slutte! 43 00:02:52,089 --> 00:02:55,218 Du kledde deg ut som Stevie Wonder og sang for oss. 44 00:02:55,218 --> 00:02:57,136 Jeg var ti. Det er lenge siden. 45 00:02:57,136 --> 00:02:59,222 Jeg husker det. Han var så god. 46 00:02:59,222 --> 00:03:01,015 God? Han var utrolig! 47 00:03:01,015 --> 00:03:02,391 Hvem kjører du med? 48 00:03:03,226 --> 00:03:05,478 Skolen tildelte meg en tredjeklassing. 49 00:03:05,478 --> 00:03:07,396 Adam Rubens eller noe? 50 00:03:09,106 --> 00:03:10,358 - Nei? - Ruby? 51 00:03:10,358 --> 00:03:11,692 Hva? Er han kul? 52 00:03:11,692 --> 00:03:14,612 Nei, han er den verste personen på hele skolen. 53 00:03:14,612 --> 00:03:15,738 Seriøst? 54 00:03:15,738 --> 00:03:16,739 Han er fæl. 55 00:03:16,739 --> 00:03:22,078 Det høres ut som begge to trenger en venn. For et lykketreff! 56 00:03:22,078 --> 00:03:23,746 Vi stikker, Bailey. 57 00:03:23,746 --> 00:03:26,499 Kos deg på skolen. Glad i deg! 58 00:03:26,499 --> 00:03:28,960 - Ses på skolen. - Glad i deg også. 59 00:03:28,960 --> 00:03:31,254 Skal du ikke si ha det? 60 00:03:32,255 --> 00:03:33,881 - Glad i deg. - Glad i deg. 61 00:03:33,881 --> 00:03:35,591 Ha en fin dag. 62 00:03:35,591 --> 00:03:38,636 Vær deg selv, det er kulest. Stol på meg. 63 00:03:38,636 --> 00:03:41,222 Gå bort til noen, se dem i øynene og si: 64 00:03:41,222 --> 00:03:43,933 "Jeg heter Benj, og jeg vil være vennen din." 65 00:03:44,934 --> 00:03:46,560 - Ok? - Ja. 66 00:03:46,560 --> 00:03:48,604 Øyekontakt er selvtillit. 67 00:03:48,604 --> 00:03:50,273 - Glad i deg. - Glad i deg. 68 00:03:50,273 --> 00:03:52,024 - Slipp meg. Takk. - Ok. 69 00:03:52,024 --> 00:03:55,027 Kos deg med samkjøringen. Bruk setebeltet. 70 00:03:55,027 --> 00:03:57,321 Gjør dette til din dag. 71 00:04:03,202 --> 00:04:04,704 Hvor i helvete er han? 72 00:04:16,257 --> 00:04:18,634 - Jeg er Benj. - Skynd deg. Vi er sent ute. 73 00:04:29,312 --> 00:04:30,521 Hold denne. 74 00:04:32,815 --> 00:04:34,942 - Ikke spis den. - Jeg skal ikke det. 75 00:04:34,942 --> 00:04:38,821 Ikke faen om du skal. Jeg er faen ikke lunsjbilen din. 76 00:04:46,787 --> 00:04:47,872 Går det bra? 77 00:04:49,081 --> 00:04:50,750 Adam? Hallo? 78 00:04:52,543 --> 00:04:55,046 Grønt lys. Våkne. Det er grønt lys. 79 00:04:55,046 --> 00:04:56,547 Jævla idiot! 80 00:04:57,131 --> 00:04:58,132 Ruby! 81 00:04:59,508 --> 00:05:00,509 Få den. 82 00:05:02,303 --> 00:05:04,055 - Har du tatt en bit? - Nei. 83 00:05:06,474 --> 00:05:08,476 SKOLEBUSS 84 00:05:11,645 --> 00:05:14,357 Førsteklassinger foran? Hvem faen bestemte det? 85 00:05:14,357 --> 00:05:16,650 La det ligge. Jeg har allerede diaré. 86 00:05:18,819 --> 00:05:19,779 Kompis. 87 00:05:20,321 --> 00:05:23,324 - Ikke si at det er en matboks. - Hva er galt med den? 88 00:05:23,324 --> 00:05:25,493 Prøver du å få oss drept? Kast den. 89 00:05:25,493 --> 00:05:28,079 Vent! La oss se hva vi har. 90 00:05:28,704 --> 00:05:30,956 Mamma tok den helt ut første dag. 91 00:05:31,499 --> 00:05:32,750 Hva i... 92 00:05:34,752 --> 00:05:36,629 Han spiste smørbrødet mitt! 93 00:05:36,629 --> 00:05:37,546 Hvem? 94 00:05:37,546 --> 00:05:40,341 Dennis! Den dumme kjæresten hennes! 95 00:05:40,341 --> 00:05:44,261 - Er hun fortsatt med den dritten? - Ja! Han ødelegger livet mitt. 96 00:05:44,261 --> 00:05:47,306 Han vekket meg for å låne en kondom. 97 00:05:47,306 --> 00:05:49,433 Finner du deg i det? 98 00:05:49,433 --> 00:05:50,935 Hva skal jeg gjøre? 99 00:05:50,935 --> 00:05:54,605 Jeg vet ikke! Slå ham. Ta tannbørsten hans i ræva. Gjør noe. 100 00:05:54,605 --> 00:05:57,775 Nei. Noen ganger er det best å ikke gjøre noe. 101 00:05:57,775 --> 00:06:00,653 Når du blir angrepet av et dyr, spiller du død. 102 00:06:01,153 --> 00:06:02,863 Det ligger ikke i min natur. 103 00:06:02,863 --> 00:06:06,325 Er noen respektløse mot meg, viser jeg hvor grensa går. 104 00:06:10,121 --> 00:06:13,541 Gjengen! God første skoledag. 105 00:06:13,541 --> 00:06:17,461 Solen skinner, fuglene kvitrer og kompisen deres Koosh har en... 106 00:06:17,461 --> 00:06:19,171 Hva faen sa du? 107 00:06:19,171 --> 00:06:21,882 - Jeg... - Du er ikke Koosh. Det er mitt navn. 108 00:06:22,425 --> 00:06:25,511 Begge heter Koushani. Kan vi ikke dele det? 109 00:06:25,511 --> 00:06:29,348 Vil du representere Koosh-merkevaren, må du leve opp til det. 110 00:06:30,057 --> 00:06:33,602 Jeg fyrer til deg om jeg hører noen kalle deg Koosh. 111 00:06:33,602 --> 00:06:36,730 Greit, Herregud. 112 00:06:37,982 --> 00:06:40,818 Kan jeg spørre hva merkevaren er. 113 00:06:43,446 --> 00:06:45,823 Jævla legendariske kongegreier. 114 00:06:45,823 --> 00:06:48,284 Rått. Hvordan startet du det? 115 00:06:48,284 --> 00:06:50,828 Jeg rev øret av en tredjeklassing. 116 00:06:50,828 --> 00:06:54,790 Herregud! Kan du ikke bare si at jeg er den kule lillebroren din? 117 00:06:54,790 --> 00:07:00,254 Nei, kompis. Du må bane din egen vei. Jeg prøver å styrke karakteren din. 118 00:07:02,965 --> 00:07:03,841 Takk. 119 00:07:04,341 --> 00:07:08,095 Men finn fort ut av det. Denne uken, ok? 120 00:07:08,095 --> 00:07:10,848 Før alle innser at du er en svekling. 121 00:07:20,983 --> 00:07:24,153 - Ut. - Skal vi ikke kjøre inn? 122 00:07:24,153 --> 00:07:27,364 Jeg kjører ikke inn med en jævla førsteklassing. 123 00:07:27,364 --> 00:07:30,159 Jeg gjør dette bare for å slippe gjensitting. 124 00:07:30,159 --> 00:07:31,660 Kom igjen! Jeg er sen! 125 00:07:36,832 --> 00:07:37,666 Kjekk fyr. 126 00:07:46,884 --> 00:07:49,637 - Unna vei, pyser! - Hva faen? 127 00:07:50,930 --> 00:07:52,473 Jeg har en dårlig følelse. 128 00:07:52,473 --> 00:07:55,768 Mine herrer! Klare for det beste året i våre liv? 129 00:07:55,768 --> 00:07:58,562 Det ble nesten vårt siste år. Så du det? 130 00:07:58,562 --> 00:08:01,899 Vi begynner på highschool nå. Vet dere hva det betyr? 131 00:08:01,899 --> 00:08:02,816 Nye lærere? 132 00:08:02,816 --> 00:08:05,778 - Mer press fra foreldrene våre? - Kjønnshår? 133 00:08:05,778 --> 00:08:08,572 Nei, en ny start. Alt er mulig. 134 00:08:09,448 --> 00:08:10,491 Der kommer Koosh. 135 00:08:22,002 --> 00:08:24,296 - Må vi henge med ham? - Han er vennen vår. 136 00:08:24,296 --> 00:08:25,297 Han er en drittsekk. 137 00:08:25,297 --> 00:08:28,217 Er det ikke pikken og de to rare ballene hans. 138 00:08:28,217 --> 00:08:30,010 - Hei, Koosh. - Hallo, Koosh. 139 00:08:30,636 --> 00:08:32,429 Ikke glem det. Jeg mener det. 140 00:08:34,139 --> 00:08:37,393 Ikke kall meg Koosh. Jeg har ikke fortjent det. 141 00:08:37,393 --> 00:08:39,270 Han slår meg om han hører det. 142 00:08:39,270 --> 00:08:41,939 - Hva skal vi kalle deg? - Mitt egentlige navn. 143 00:08:41,939 --> 00:08:43,023 Dangah? 144 00:08:43,023 --> 00:08:44,191 Danah, drittsekk. 145 00:08:47,361 --> 00:08:49,154 Bare le, jævler. 146 00:08:49,154 --> 00:08:51,657 Dere vil sleike meg i ræva når dere hører dette. 147 00:08:51,657 --> 00:08:53,951 Foreldrene mine drar bort til helga, 148 00:08:53,951 --> 00:08:56,412 og jeg skal arrangere en massiv fest. 149 00:08:56,412 --> 00:08:58,372 Fem øltønner. En rå DJ. 150 00:08:58,372 --> 00:09:01,625 Sykt bra kuk-fitte-forhold. Det blir jævlig bra! 151 00:09:01,625 --> 00:09:04,670 Hvordan får du til det? Vi er dine eneste venner. 152 00:09:04,670 --> 00:09:08,382 - Broren min hjelper meg. - Så Kayvon skal ha fest. 153 00:09:08,382 --> 00:09:09,425 Begge to. 154 00:09:09,425 --> 00:09:12,803 Det høres skremmende ut. Er førsteklassinger velkomne? 155 00:09:12,803 --> 00:09:16,432 Ikke faen! Jeg er VIP og dere klitoriser er min "pluss én". 156 00:09:16,432 --> 00:09:18,225 Det er pluss tre, jævla dust. 157 00:09:18,225 --> 00:09:20,603 To og et halvt med deg, reka. 158 00:09:21,145 --> 00:09:22,563 - Faen ta deg! - Hei! 159 00:09:22,563 --> 00:09:25,274 Det er perfekt. Jeg kan prøve meg på Bailey. 160 00:09:26,233 --> 00:09:28,444 Hva skjedde med å begynne på nytt? 161 00:09:28,444 --> 00:09:32,156 Bailey er en andreklassing. Det kommer aldri til å skje. 162 00:09:32,156 --> 00:09:35,784 Noe skjedde i sommer, og jeg tror jeg har en sjanse. 163 00:09:37,244 --> 00:09:40,873 En natt fikk jeg ikke sove, så jeg gikk ned for å lage mat. 164 00:09:41,540 --> 00:09:42,499 Hei. 165 00:09:42,499 --> 00:09:43,876 Knullet du henne? 166 00:09:43,876 --> 00:09:45,586 Nei! Vil du høre historien? 167 00:09:45,586 --> 00:09:48,547 Beklager. Jeg ble bare gira. Fortsett. 168 00:09:49,256 --> 00:09:51,550 Jeg ble overrasket, men beholdt roen. 169 00:09:54,053 --> 00:09:56,055 Hei, Bailey. Hvorfor er du våken? 170 00:09:56,639 --> 00:10:00,351 Søsteren din snorker som en hund. Hun bør snakke med kirurgen. 171 00:10:01,352 --> 00:10:04,313 Absolutt. Jeg elsker hunder. 172 00:10:10,444 --> 00:10:14,448 - Kan jeg henge her? - Det er ditt hus. 173 00:10:18,035 --> 00:10:20,454 Vi begynte å snakke og det gikk supert. 174 00:10:20,454 --> 00:10:24,041 Samtalen flyter bra. Vi fniser og alt. 175 00:10:24,041 --> 00:10:27,127 Jeg vet ikke hva jeg sa, men jeg var i siget. 176 00:10:27,628 --> 00:10:30,381 Jeg hater ikke å henge med deg. 177 00:10:31,507 --> 00:10:33,342 Det er... Takk. 178 00:10:33,342 --> 00:10:36,470 Vi holder det skjult. Ikke snakk til meg på skolen. 179 00:10:36,470 --> 00:10:38,472 Jeg skal ikke det. 180 00:10:39,223 --> 00:10:43,435 Jeg kødder. Du kan snakke til meg. Vi kan ta en øl en dag. 181 00:10:43,435 --> 00:10:46,105 Det var som en velsmurt maskin. 182 00:10:47,189 --> 00:10:48,190 Men så... 183 00:10:53,278 --> 00:10:55,155 - Nå snakker vi! - Pokker! 184 00:10:55,155 --> 00:10:57,157 Historien burde ha startet her! 185 00:10:57,157 --> 00:11:00,577 Hva skjedde videre? Prøvde du deg? Tok du på den? 186 00:11:02,121 --> 00:11:04,456 - Jeg stivnet. - Merket hun det ikke? 187 00:11:04,456 --> 00:11:05,708 Jo, til slutt. 188 00:11:08,544 --> 00:11:10,379 Har jeg vist puppen hele tiden? 189 00:11:11,213 --> 00:11:12,172 Hvem sin pupp? 190 00:11:12,172 --> 00:11:13,382 Min pupp. 191 00:11:15,217 --> 00:11:17,803 - Gjentar du spørsmålet? - Hvorfor sa du ikke noe? 192 00:11:17,803 --> 00:11:21,223 Beklager. Jeg ville ikke at samtalen skulle ta slutt. 193 00:11:21,223 --> 00:11:23,684 Bra redning. Hva skjedde så? 194 00:11:24,393 --> 00:11:27,312 Ingenting. Hun gikk og la seg. 195 00:11:28,522 --> 00:11:30,691 Var det alt? Du tuller nå? 196 00:11:31,191 --> 00:11:33,152 Vent. Jeg er forvirret. 197 00:11:33,152 --> 00:11:35,946 Hvorfor tror du at du har en sjanse? 198 00:11:35,946 --> 00:11:37,114 Du måtte være der. 199 00:11:37,990 --> 00:11:41,285 For første gang så hun meg som en mann. 200 00:11:42,369 --> 00:11:45,748 - Brystvorta på en skala fra én til ti? - Tolv. 201 00:11:46,957 --> 00:11:48,375 Ja! 202 00:11:49,209 --> 00:11:50,878 VELKOMMEN TILBAKE ELEVER 203 00:11:58,010 --> 00:12:00,637 Fy faen! Se på ham. 204 00:12:00,637 --> 00:12:02,973 - Hei, du! Småen. - Meg? 205 00:12:02,973 --> 00:12:04,725 Hvor gammel er du? 206 00:12:04,725 --> 00:12:06,018 Jeg er 15. 207 00:12:06,018 --> 00:12:09,438 - Ikke faen! Måneder eller år? - Du ser sprø ut. 208 00:12:10,314 --> 00:12:11,899 Du heter "Foster" nå. 209 00:12:11,899 --> 00:12:14,067 Jeg er ikke overbevist. 210 00:12:14,067 --> 00:12:15,986 Det er jeg. Ses senere, Foster. 211 00:12:20,157 --> 00:12:22,326 Jøss! Han ser ut som en kjøttbolle. 212 00:12:22,326 --> 00:12:24,620 Fy faen. Du! Kom hit. 213 00:12:24,620 --> 00:12:28,415 Faen! Game over. Jeg er Foster de neste fire årene. 214 00:12:28,415 --> 00:12:32,127 Jeg er klassens eldste, og jeg ser ut som Tommelise. 215 00:12:32,127 --> 00:12:33,921 Hun var nusselig, da. 216 00:12:40,803 --> 00:12:42,012 Hva faen er det? 217 00:12:42,012 --> 00:12:45,057 Det er Katrina Aurienna. Råeste dama på skolen. 218 00:12:45,057 --> 00:12:46,683 En halv million følgere. 219 00:12:46,683 --> 00:12:51,188 Max Solens bror var utro mot henne. Hun frøs ham ut og han byttet skole. 220 00:12:53,065 --> 00:12:55,275 - Jeg er ikke klar for noe sånt. - Det er jeg. 221 00:12:55,275 --> 00:12:58,320 - Hun kommer på festen min. - Din brors fest. 222 00:12:58,320 --> 00:13:00,239 Gi faen. Den er min også. 223 00:13:00,823 --> 00:13:03,033 Vi ses senere. Jeg går til timen. 224 00:13:04,368 --> 00:13:06,078 RESERVERT ÅRETS LÆRER 225 00:13:08,622 --> 00:13:11,291 Planko! Min bror fra en annen mor. 226 00:13:13,627 --> 00:13:15,003 Det er Studebaker. 227 00:13:15,003 --> 00:13:19,925 Sist gang sa du at det var kort varsel, så jeg er tidlig ute nå. 228 00:13:19,925 --> 00:13:23,262 Fredag kveld hos meg, poker med gutta. Er du med? 229 00:13:23,846 --> 00:13:24,680 Faen. 230 00:13:24,680 --> 00:13:29,601 Jeg tilpasser meg. Vi tar det på lørdag. Problem løst. 231 00:13:32,396 --> 00:13:36,525 Jeg skal være ærlig med deg. Jeg og Allie har slått opp. 232 00:13:36,525 --> 00:13:39,611 Du trenger ikke beklage deg. Det går bra. 233 00:13:39,611 --> 00:13:44,074 Bedre, faktisk. Det blir bedre. Oppfør deg, ok? 234 00:13:44,074 --> 00:13:46,702 Snakkes snart. Greit, kompis. 235 00:13:54,293 --> 00:13:57,212 Muldoon! Har kona fortsatt balletak på deg? 236 00:13:59,089 --> 00:14:01,300 Kondolerer. Jeg trodde hun var i remisjon. 237 00:14:07,973 --> 00:14:10,809 Ok, folkens, la oss sette i gang! 238 00:14:10,809 --> 00:14:13,937 Jeg er Mr. Studebaker. Velkommen til Intro til Kjem. 239 00:14:13,937 --> 00:14:17,357 "Kjem" står for kjemi. "Intro" står for introduksjon. 240 00:14:17,357 --> 00:14:19,568 Har du allerede falt av, sliter du. 241 00:14:21,737 --> 00:14:22,571 Kompis. 242 00:14:23,530 --> 00:14:24,615 Hva heter du? 243 00:14:25,407 --> 00:14:27,367 - Benj. - Benj? Med J? 244 00:14:27,367 --> 00:14:29,578 Legg trykk på j-en. Gjør det klart. 245 00:14:29,578 --> 00:14:32,664 Hva er den kjemiske formelen for vann? 246 00:14:33,332 --> 00:14:34,166 H2O. 247 00:14:35,792 --> 00:14:36,835 Genialarm. 248 00:14:37,419 --> 00:14:40,088 Kan noen fortelle meg hva som skjer 249 00:14:40,088 --> 00:14:43,091 hvis jeg tar litt H2O 250 00:14:43,926 --> 00:14:48,555 og blander det med hydrogenperoksid og oppvaskmiddel? 251 00:14:48,555 --> 00:14:50,849 Ingen? 252 00:14:50,849 --> 00:14:52,851 Da får vi bare se hva som skjer. 253 00:14:52,851 --> 00:14:53,894 Pass opp! 254 00:14:58,315 --> 00:14:59,358 Det var rart. 255 00:14:59,358 --> 00:15:03,779 La oss tilsette litt kaliumjodid for å se hva som skjer. 256 00:15:07,532 --> 00:15:08,367 Greit. 257 00:15:08,992 --> 00:15:13,288 Jeg forventer at dere kommer presis og deltar aktivt. 258 00:15:13,288 --> 00:15:18,585 Hvis klassen får fem i snitt, skal jeg lære dere å lage en atombombe. 259 00:15:20,087 --> 00:15:20,921 Jeg tuller. 260 00:15:20,921 --> 00:15:26,301 Jeg skal lære dere å lage en Plumbo-bombe. Da kan dere sprenge postkasser og slikt. 261 00:15:40,440 --> 00:15:43,610 - Skal vi stoppe innom her? - Jeg må gjøre noe. 262 00:15:45,112 --> 00:15:45,988 Kult. 263 00:15:48,156 --> 00:15:49,866 Jeg har mye lekser, så... 264 00:15:49,866 --> 00:15:53,704 Jo før du holder kjeft, jo før kan du gjøre leksene dine. 265 00:15:53,704 --> 00:15:55,455 Det gir ikke mening. 266 00:15:57,207 --> 00:15:58,625 - Bare hold kjeft. - Ok. 267 00:16:01,503 --> 00:16:02,337 Hva er det? 268 00:16:02,337 --> 00:16:04,715 D-vitamin. Jeg selger det. 269 00:16:04,715 --> 00:16:06,800 Selger de ikke det på butikken? 270 00:16:06,800 --> 00:16:10,053 Jo, men jeg sier at det er ecstasy. Kom igjen. 271 00:16:10,053 --> 00:16:12,014 Jeg blir ikke med. Det er ulovlig. 272 00:16:12,931 --> 00:16:15,600 Det er greit, men jeg har mye lekser... 273 00:16:15,600 --> 00:16:18,395 Hold kjeft om leksene. 274 00:16:18,395 --> 00:16:21,273 Jeg gir totalt faen i lekser. Det vet du. 275 00:16:21,273 --> 00:16:22,566 Vi samkjører. 276 00:16:22,566 --> 00:16:26,153 Jeg vil ikke være vanskelig. Jeg vet ikke om jeg klarer dette. 277 00:16:27,821 --> 00:16:30,782 Bare ro deg ned, ok? 278 00:16:30,782 --> 00:16:32,993 - Bare pust. Alt ordner seg. - Ok. 279 00:16:32,993 --> 00:16:34,202 Er du rolig? 280 00:16:35,328 --> 00:16:37,330 - Ja. - Bra. Sjekk denne. 281 00:16:38,373 --> 00:16:39,875 Hva faen er det? 282 00:16:39,875 --> 00:16:42,961 En jævla strømstav! Amazon Prime! 283 00:16:42,961 --> 00:16:45,338 Går det galt, gir jeg jævlene støt. 284 00:16:45,338 --> 00:16:46,256 Kom igjen. 285 00:16:46,256 --> 00:16:47,716 Nei, jeg blir ikke med. 286 00:16:50,927 --> 00:16:54,431 Hør her. Dette kommer til å skje nå. 287 00:16:54,431 --> 00:16:56,016 Jeg teller til tre. 288 00:16:56,016 --> 00:16:58,060 Er du ikke ute av bilen innen da, 289 00:16:58,060 --> 00:17:00,854 får du et støt som gjør at du driter lyn. 290 00:17:01,563 --> 00:17:02,439 En... 291 00:17:12,282 --> 00:17:15,243 - Hvilken skole går de på? - De går ikke på skolen. 292 00:17:15,243 --> 00:17:16,995 Vær rask, ok? 293 00:17:16,995 --> 00:17:19,790 Tror du at jeg vil være her hele dagen? 294 00:17:22,000 --> 00:17:22,918 Yo. 295 00:17:24,294 --> 00:17:25,128 Har du sakene? 296 00:17:25,128 --> 00:17:28,048 Spør og du skal få. Hvor skal vi gjøre det? 297 00:17:28,048 --> 00:17:30,509 Det går bra her. Lag en skjerm. 298 00:17:30,509 --> 00:17:31,593 Lag en skjerm. 299 00:17:36,973 --> 00:17:39,059 Se naturlig ut! 300 00:17:41,144 --> 00:17:44,940 Greit. Tretti per pille. Ti piller, 300 dollar. 301 00:17:44,940 --> 00:17:46,399 Det er dyrt. 302 00:17:46,399 --> 00:17:49,528 Ja. Du betaler for kvalitet. Småen her er kokken. 303 00:17:49,528 --> 00:17:51,988 Bruker bare ferske ingredienser. 304 00:17:51,988 --> 00:17:53,782 Æresord? Er det rent? 305 00:17:54,783 --> 00:17:57,202 Ja. Ferske råvarer. 306 00:17:59,955 --> 00:18:00,789 Kult. 307 00:18:02,457 --> 00:18:03,875 Må teste dem kjapt. 308 00:18:05,418 --> 00:18:07,003 Må passe seg for fentanyl. 309 00:18:08,088 --> 00:18:11,216 Det er en jævla epidemi. Det drepte søskenbarnet mitt. 310 00:18:11,216 --> 00:18:12,551 - Christina? - Ja. 311 00:18:12,551 --> 00:18:14,636 - Hun var deilig. - Hva? 312 00:18:20,100 --> 00:18:22,310 Rolig. Politiet. 313 00:18:23,353 --> 00:18:24,521 Jævla purken! 314 00:18:25,147 --> 00:18:26,731 Ja, faen ta politiet. 315 00:18:27,858 --> 00:18:28,692 Ja, så klart. 316 00:18:28,692 --> 00:18:30,819 Vi bør kutte budsjettet deres 317 00:18:30,819 --> 00:18:34,197 eller omfordele deler av budsjettet. 318 00:18:37,284 --> 00:18:41,163 Faen heller. Det går bra. Hvis det er ypperlig, bestiller vi mer. 319 00:18:46,501 --> 00:18:47,752 Leksetid! 320 00:18:58,263 --> 00:19:01,183 Takk, Janet. Du ser bedre ut etter skilsmissen. 321 00:19:01,183 --> 00:19:02,851 Hva enn du gjør, fortsett. 322 00:19:03,810 --> 00:19:06,605 Jeg ser at du følger meg på Spotify. 323 00:19:06,605 --> 00:19:09,524 Gled deg til min neste spilleliste. Den blir rå. 324 00:19:09,524 --> 00:19:11,943 Kommer du på Kooshs fest i kveld? 325 00:19:11,943 --> 00:19:14,654 For å se deg driter deg ut i Flip Cup? 326 00:19:15,572 --> 00:19:18,617 Du må komme. Alle ville blitt så glade for å se deg. 327 00:19:18,617 --> 00:19:20,994 Det kommer aldri til å skje. 328 00:19:20,994 --> 00:19:22,454 Vær forsiktige. 329 00:19:22,996 --> 00:19:25,498 Gino, hvor var du i labtimen? 330 00:19:25,498 --> 00:19:27,959 Tulla. Du hadde nok en god unnskyldning. 331 00:19:27,959 --> 00:19:30,170 Å, Becca! Kortklipt og fornøyd. 332 00:19:30,170 --> 00:19:32,422 - Hva ser du på? - Nicoles Instagram. 333 00:19:32,422 --> 00:19:34,966 Hun dumpet meg for en basic bitch. 334 00:19:34,966 --> 00:19:36,384 Hun er veldig grei. 335 00:19:36,384 --> 00:19:38,637 Visste ikke at dere var saksesøstre. 336 00:19:38,637 --> 00:19:40,263 Jeg sier det bare. 337 00:19:40,263 --> 00:19:42,140 Snakker alle om nesa mi? 338 00:19:43,183 --> 00:19:44,809 Ingen har sagt noe til meg. 339 00:19:45,310 --> 00:19:47,687 De har sett det. Jeg føler oppmerksomheten. 340 00:19:47,687 --> 00:19:50,774 Pokker, Alyssa! Du ser bra ut. 341 00:19:50,774 --> 00:19:51,816 Ikke se på meg. 342 00:19:51,816 --> 00:19:55,070 - Har du hørt om festen min? - Din brors fest. 343 00:19:55,779 --> 00:19:56,613 Det er begges. 344 00:19:56,613 --> 00:20:00,992 Legg meg til på Snapchat i tilfelle du får problemer i døra. 345 00:20:00,992 --> 00:20:02,953 Jeg er ferdig med denne samtalen. 346 00:20:02,953 --> 00:20:06,873 Det hadde vært kult å henge siden vi går på highschool nå. 347 00:20:06,873 --> 00:20:08,917 Ja, kanskje. 348 00:20:08,917 --> 00:20:10,752 Greit. Veldig bra. 349 00:20:13,755 --> 00:20:16,341 Stikk, ellers sier jeg at du ikke har kjønnshår. 350 00:20:16,341 --> 00:20:18,176 - Jeg har kjønnshår! - Ekkelt. 351 00:20:19,594 --> 00:20:21,137 Jeg håper vi sees senere. 352 00:20:27,394 --> 00:20:29,145 Du var råbra. 353 00:20:29,145 --> 00:20:31,815 - Syns du? - Definitivt! Hun vil ha deg. 354 00:20:32,649 --> 00:20:36,903 Jeg har en god følelse for festen. Alt ligger til rette for et søtt møte. 355 00:20:37,696 --> 00:20:38,780 Hva faen er det? 356 00:20:38,780 --> 00:20:39,781 En filmgreie. 357 00:20:39,781 --> 00:20:42,867 Når skjebnen fører folk sammen på en romantisk måte. 358 00:20:42,867 --> 00:20:45,161 - Bailey har møtt deg. - Ikke den nye meg. 359 00:20:45,161 --> 00:20:47,914 Synging og nerdegreiene er historie. 360 00:20:47,914 --> 00:20:51,876 Alle snakker om festen. Det blir kanskje en slåsskamp. 361 00:20:51,876 --> 00:20:54,671 - Jeg også. - Jeg har ikke hørt om en slåsskamp. 362 00:20:54,671 --> 00:20:57,257 Det blir flere. Broren min teiper hendene. 363 00:20:57,257 --> 00:20:59,259 - Hvorfor? - For å slå hardere? 364 00:20:59,259 --> 00:21:00,510 Og lenger. 365 00:21:01,469 --> 00:21:02,554 Jeg dropper det. 366 00:21:02,554 --> 00:21:06,182 - Hva snakker du om? - Jeg kommer ikke. 367 00:21:06,182 --> 00:21:09,561 Folk kommer til å slåss, knulle og alt mulig sprøtt. 368 00:21:09,561 --> 00:21:12,981 Det er for risikabelt. Jeg gjør det ikke. 369 00:21:12,981 --> 00:21:15,150 Jeg dropper det også. 370 00:21:15,150 --> 00:21:17,861 Det er en kritisk fase med "Foster"-greia, 371 00:21:17,861 --> 00:21:20,488 så jeg bør nok ligge lavt til det roer seg. 372 00:21:20,488 --> 00:21:21,531 Skjer'a, Foster? 373 00:21:21,531 --> 00:21:23,992 Hei, karer. Faen! 374 00:21:23,992 --> 00:21:25,493 Hva faen? Ikke trekk dere. 375 00:21:25,493 --> 00:21:29,039 Vi er de eneste førsteklassingene som er invitert. 376 00:21:29,039 --> 00:21:32,876 Den typen omtale kan redde hele året. Kanskje hele highschool. 377 00:21:32,876 --> 00:21:35,837 Den du er på highschool, er du for alltid. 378 00:21:35,837 --> 00:21:38,173 Vi har én sjanse til å gjøre et førsteinntrykk, 379 00:21:38,173 --> 00:21:39,674 og det er i morgen kveld. 380 00:21:39,674 --> 00:21:43,219 Du skal miste kallenavnet. Du skal slutte å være redd. 381 00:21:43,219 --> 00:21:45,180 Du skal få din brors respekt. 382 00:21:45,180 --> 00:21:47,849 Det er ikke bare en fest. Det er vår fremtid. 383 00:21:48,350 --> 00:21:50,935 - Må jeg bli full på alkohol? - Ja. 384 00:21:51,936 --> 00:21:54,314 Du trenger ikke gjøre noe du ikke vil. 385 00:21:55,774 --> 00:22:01,071 Greit, men hvis noen kaller meg "Foster", stikker jeg. 386 00:22:01,071 --> 00:22:02,489 Ro deg, Foster. 387 00:22:04,449 --> 00:22:07,911 Hei, Koosh her. Jeg vil bare gi dere en kjapp oppdatering. 388 00:22:07,911 --> 00:22:12,123 Første uke på highschool er over. Det var tøft. 389 00:22:12,123 --> 00:22:16,127 I helga kan jeg heldigvis ta igjen søvn og få unna leksene. 390 00:22:16,127 --> 00:22:18,797 Og bam! Det blir fest i kveld! 391 00:22:18,797 --> 00:22:21,424 {\an8}Casa de Koosh. Fuck skolen. Fuck college. 392 00:22:21,424 --> 00:22:24,094 {\an8}Vi skal bli fulle og tjene penger! 393 00:22:24,094 --> 00:22:25,387 {\an8}Kom én, kom alle. 394 00:22:25,387 --> 00:22:28,807 {\an8}Svart. Hvit. Asiatisk. Trans. Vi elsker alle mennesker. 395 00:22:28,807 --> 00:22:32,185 {\an8}Med mindre du er stygg, da kan du holde ræva di hjemme. 396 00:22:32,185 --> 00:22:33,103 {\an8}Snakkes! 397 00:22:34,437 --> 00:22:36,022 Er vi ikke for tidlige? 398 00:22:36,022 --> 00:22:38,858 Nei, Koosh ba oss komme til VIP-vorspielet. 399 00:22:39,776 --> 00:22:40,652 Hallo? 400 00:22:40,652 --> 00:22:41,861 Hei, Koosh. 401 00:22:41,861 --> 00:22:42,779 Au! 402 00:22:43,363 --> 00:22:46,032 Beklager, Danah. 403 00:22:46,032 --> 00:22:47,409 Gå rundt på siden. 404 00:23:01,548 --> 00:23:02,382 Hei, folkens. 405 00:23:02,382 --> 00:23:04,676 Pokker. Er Katrina Aurienna her? 406 00:23:04,676 --> 00:23:07,178 Herregud! Hun er som et villdyr. 407 00:23:08,763 --> 00:23:09,848 Dårlig nytt. 408 00:23:09,848 --> 00:23:12,851 Kayvon sier jeg bare kan ha én "pluss én". 409 00:23:13,726 --> 00:23:14,894 Du kødder vel? 410 00:23:14,894 --> 00:23:18,857 Han sier at festen får nok fitte uten dere fitter. 411 00:23:18,857 --> 00:23:19,983 Er det gjort? 412 00:23:19,983 --> 00:23:20,984 Jeg gjør det. 413 00:23:22,318 --> 00:23:23,903 Beklager. Min feil. 414 00:23:23,903 --> 00:23:27,490 Hele uken har det vært "min fest". 415 00:23:27,490 --> 00:23:31,494 Du får ikke engang tre "pluss én". Faen! Nå gjør jeg det. 416 00:23:31,494 --> 00:23:35,623 Ikke for å være dramatisk, men blir det ikke noe med Bailey i kveld, 417 00:23:36,624 --> 00:23:37,667 tar jeg selvmord. 418 00:23:37,667 --> 00:23:39,002 Hei. Rolig. 419 00:23:39,002 --> 00:23:42,172 Jeg må på festen. Jeg gjør hva som helst. 420 00:23:42,172 --> 00:23:44,382 Gå du. Jeg er lettet. 421 00:23:45,884 --> 00:23:47,886 Ikke så fort. Connor? 422 00:23:47,886 --> 00:23:48,887 Hva? 423 00:23:48,887 --> 00:23:52,432 Benj sier han gjør hva som helst. Har du et bedre tilbud? 424 00:23:53,016 --> 00:23:54,225 Dra til helvete. 425 00:23:54,225 --> 00:23:57,061 Jeg håper noen drukner og saksøker familien din. 426 00:23:57,061 --> 00:23:58,313 Vi stikker, Eddie. 427 00:23:58,855 --> 00:24:00,940 Ses. Lykke til. 428 00:24:01,441 --> 00:24:02,400 Hei. 429 00:24:02,984 --> 00:24:04,360 Jeg er glad det er deg. 430 00:24:05,320 --> 00:24:06,613 Vil du se noe kult? 431 00:24:07,113 --> 00:24:08,239 - Ja. - Kom. 432 00:24:15,455 --> 00:24:16,498 Hva er dette? 433 00:24:16,498 --> 00:24:19,167 Kayvon presser meg til å realisere mitt fulle potensial. 434 00:24:19,167 --> 00:24:20,793 - Mishandler deg. - Av kjærlighet. 435 00:24:20,793 --> 00:24:23,838 Jeg må gjøre noe legendarisk for å få hans respekt. 436 00:24:23,838 --> 00:24:26,216 Jeg skal ha meg med en tredjeklassing. 437 00:24:26,966 --> 00:24:28,009 Nei. 438 00:24:28,009 --> 00:24:29,385 Jo. 439 00:24:29,385 --> 00:24:32,263 Ideen din om ett søtt møte inspirerte meg, 440 00:24:32,263 --> 00:24:35,225 men det overlater for mye til skjebnen. 441 00:24:35,225 --> 00:24:36,893 Jeg liker ikke dette. 442 00:24:36,893 --> 00:24:39,729 På film lager gutter planer for å få jenter. 443 00:24:39,729 --> 00:24:42,482 Spionere på dem eller kler seg ut som damer. 444 00:24:42,482 --> 00:24:47,946 En fyr overbeviser ei dame med hukommelsestap om at hun er kona hans. 445 00:24:47,946 --> 00:24:50,240 Samme det. Forklar det der. 446 00:24:51,574 --> 00:24:53,618 Jeg skal eliminere tilfeldigheter. 447 00:24:53,618 --> 00:24:56,037 Jeg kan finne en deilig tredjeklassing, 448 00:24:56,037 --> 00:24:59,666 skyte Amors pil og overbevise henne om å ligge med meg. 449 00:25:00,250 --> 00:25:02,794 Det høres creepy ut. 450 00:25:03,836 --> 00:25:06,631 Det er det samme som du gjør, bare bedre. 451 00:25:06,631 --> 00:25:08,466 Greia med Bailey er ikke lik. 452 00:25:08,466 --> 00:25:09,551 Hvordan? 453 00:25:09,551 --> 00:25:12,303 Bailey er min sjelevenn. Du kjenner ikke jenta di ennå. 454 00:25:12,303 --> 00:25:15,390 Det er vel bedre om jeg forfølger henne i årevis? 455 00:25:15,390 --> 00:25:18,643 - Jeg forfølger ingen. Jeg elsker henne. - Det er en hårfin grense. 456 00:25:18,643 --> 00:25:20,395 Jeg går til festen. 457 00:25:20,395 --> 00:25:22,105 Det hadde jeg ikke gjort. 458 00:25:22,689 --> 00:25:27,777 Du har én sjanse til å gjøre din entré, så kaster du den bort når ingen er her? 459 00:25:30,738 --> 00:25:33,658 Greit. Men jeg støtter ikke dette. 460 00:25:33,658 --> 00:25:35,201 Det kan jeg leve med. 461 00:25:35,702 --> 00:25:36,578 Si "smil". 462 00:25:37,078 --> 00:25:39,956 STILLE FØR STORMEN 463 00:25:39,956 --> 00:25:41,916 For noe jævla piss. 464 00:25:43,167 --> 00:25:46,129 Vi bør ringe politiet og få festen avsluttet. 465 00:25:46,129 --> 00:25:49,382 Hvorfor er du sur? Du ville jo egentlig ikke gå. 466 00:25:49,382 --> 00:25:54,178 Ja, men jeg bestemmer. De får ikke si at jeg ikke kan komme. 467 00:25:54,178 --> 00:25:55,597 La oss slå oss løs. 468 00:25:55,597 --> 00:25:56,848 Slå oss løs? 469 00:25:56,848 --> 00:26:00,059 Du vet hva jeg mener. La oss røyke sigaretter. 470 00:26:00,059 --> 00:26:02,562 - Jeg er allergisk. - La oss gjøre noe. 471 00:26:02,562 --> 00:26:06,274 Vi skal spille Halo og spise kjøttpudding. 472 00:26:06,274 --> 00:26:07,567 Det blir rått. 473 00:26:08,484 --> 00:26:10,695 Der er gutta mine. 474 00:26:10,695 --> 00:26:14,198 Klare for enda en vill kveld, ser jeg. 475 00:26:14,198 --> 00:26:16,409 - Kan jeg hjelpe deg? - Tviler på det. 476 00:26:16,409 --> 00:26:19,245 Jeg venter på mora di. Det er bursdagen hennes. 477 00:26:19,245 --> 00:26:23,499 Jeg vil gjøre noe spesielt med henne. Kan jeg spørre dere om noe? 478 00:26:23,499 --> 00:26:27,629 Dere erobrer ikke akkurat den virkelige verden, og det er greit. 479 00:26:27,629 --> 00:26:30,632 Men dere får dere vel noe i metaverset? 480 00:26:30,632 --> 00:26:33,259 - Det er ikke sånn... - Vent litt. 481 00:26:34,260 --> 00:26:35,803 - Yo. - Hva skjer, D-bag? 482 00:26:35,803 --> 00:26:37,347 Kompis! 483 00:26:39,641 --> 00:26:41,976 Nei, jeg kan ikke gjøre det i kveld. 484 00:26:42,894 --> 00:26:44,604 Jeg skal feire damas bursdag. 485 00:26:45,438 --> 00:26:47,106 Ja, hun med ungen. 486 00:26:49,859 --> 00:26:51,986 Stol på meg. Han har det ikke i seg. 487 00:26:51,986 --> 00:26:55,657 Fantastisk. Ring meg i morgen. Jeg vil høre om det. 488 00:26:56,532 --> 00:26:58,785 - For en jævla drittsekk. - Hei, gutter! 489 00:26:59,535 --> 00:27:01,412 Hei, mamma. Så fin du er! 490 00:27:01,412 --> 00:27:03,873 Du er veldig fin, min dronning. 491 00:27:05,416 --> 00:27:07,710 - Hei, Ms. Young, gratulerer med... - Vent. 492 00:27:09,170 --> 00:27:10,004 Ok. 493 00:27:10,797 --> 00:27:13,007 - Gratulerer med dagen. - Takk, Connor. 494 00:27:13,007 --> 00:27:14,050 Store planer? 495 00:27:14,050 --> 00:27:16,219 - Vi skal ut og spise. - Nobu. 496 00:27:16,219 --> 00:27:19,305 - Så skal vi overnatte på hotell. - Four Seasons. 497 00:27:20,264 --> 00:27:21,641 Han skjønner det. 498 00:27:23,768 --> 00:27:25,186 Vi må gå. Uberen er her. 499 00:27:25,186 --> 00:27:28,231 Middagen er i ovnen. Ring om du trenger oss. 500 00:27:28,231 --> 00:27:33,653 Blås på maten før dere spiser. Jeg vil ikke at dere skal brenne tungene. 501 00:27:33,653 --> 00:27:35,613 Ok. God natt, gutter. 502 00:27:35,613 --> 00:27:37,073 God natt, gutter. 503 00:27:38,616 --> 00:27:40,118 Oppfør deg, Dennis! 504 00:27:41,703 --> 00:27:44,455 Selv den ekle faren din syns vi er pyser. 505 00:27:44,455 --> 00:27:46,916 - Han er ikke faren min. - Han eier deg. 506 00:27:46,916 --> 00:27:49,210 Han skal knulle mora di på et billig motell. 507 00:27:49,210 --> 00:27:51,796 - De skal på Four Seasons. - Samme det. 508 00:27:51,796 --> 00:27:54,590 Alle fester og knuller unntatt oss. 509 00:27:54,590 --> 00:27:58,886 At de lar deg være alene hjemme, sier hvor lite de respekterer deg. 510 00:27:58,886 --> 00:28:01,222 - Det betyr det motsatte. - Kom igjen! 511 00:28:01,222 --> 00:28:06,853 Skal vi virkelig bli utestengt fra fester mens menn som Dennis knuller mødrene våre? 512 00:28:08,312 --> 00:28:11,357 Greit. Hva vil du gjøre? 513 00:28:21,075 --> 00:28:23,453 Vi kan ikke. Dennis elsker bilen. 514 00:28:24,328 --> 00:28:26,748 Mener du morrapuleren Dennis? 515 00:28:27,665 --> 00:28:31,794 Kanskje vi skal gå for røyking. Det var en god idé. 516 00:28:31,794 --> 00:28:35,214 Flott. Vi går og kjøper røyk. Hopp inn, jeg kjører. 517 00:28:39,385 --> 00:28:40,803 Dette er en dårlig idé. 518 00:28:40,803 --> 00:28:44,640 Jeg har trafikalt grunnkurs. Jeg kjører med mamma hele tiden. 519 00:29:01,157 --> 00:29:05,119 Ja! Hvem av dere er nestemann? 520 00:29:05,119 --> 00:29:07,121 Kom og se på dette. 521 00:29:07,121 --> 00:29:08,414 Katrina er drita. 522 00:29:08,414 --> 00:29:09,499 Nei takk. 523 00:29:09,499 --> 00:29:11,584 Opp til deg. Det er ganske kult. 524 00:29:11,584 --> 00:29:14,420 Det er ikke kult. Det er det motsatte av kult. 525 00:29:15,296 --> 00:29:16,172 Hør her. 526 00:29:17,924 --> 00:29:21,093 Jeg vet det ikke er lett å leve i Kayvons skygge, 527 00:29:21,093 --> 00:29:26,015 men hvis du bare er deg selv, vil folk se hvilken fantastisk fyr du er. 528 00:29:27,308 --> 00:29:28,601 Være meg selv? 529 00:29:28,601 --> 00:29:29,519 Ja. 530 00:29:29,519 --> 00:29:33,022 - La dem bli kjent med den ekte meg? - Ja. 531 00:29:34,273 --> 00:29:36,776 Nei, planen min er mye bedre. 532 00:29:36,776 --> 00:29:40,029 Planen din er rar og ulovlig. Faen. Gå til kamera tre. 533 00:29:40,029 --> 00:29:41,739 Nå skjønner du. 534 00:29:41,739 --> 00:29:45,827 Bailey er her. Er ikke hun den vakreste du har sett? 535 00:29:46,410 --> 00:29:47,328 Hun er ok. 536 00:29:47,328 --> 00:29:50,331 Søsteren din ser jævlig bra ut. 537 00:29:51,916 --> 00:29:54,126 Sannhetens øyeblikk. Blir du med? 538 00:29:54,126 --> 00:29:57,713 Jeg venter til det når kokepunktet. 539 00:29:58,339 --> 00:29:59,549 Lykke til med det. 540 00:30:06,556 --> 00:30:08,850 Hva gjør Nicole med den storhodede friken? 541 00:30:08,850 --> 00:30:10,726 Ok, du er litt skummel. 542 00:30:10,726 --> 00:30:14,063 Hva? Hodet hennes er svært. 543 00:30:14,647 --> 00:30:18,317 Det er fakta. Det gjør ikke noe. Jeg er for kroppspositivitet. 544 00:30:18,317 --> 00:30:20,528 Skjønnhetsidealet er skapt av menn. 545 00:30:20,528 --> 00:30:24,448 Det kan være et medisinsk problem. Kanskje hun ikke bare er stygg. 546 00:30:24,448 --> 00:30:27,743 Hva faen har hun på seg? Kanskje noen burde si noe... 547 00:30:35,251 --> 00:30:36,294 Jeg tar dem. 548 00:30:38,713 --> 00:30:43,092 - Går det bra? - Bare Ruby som er morsom. 549 00:30:43,092 --> 00:30:46,345 Samkjøringsgreier. Du ser flott ut. 550 00:30:46,345 --> 00:30:50,433 Takk. Hvordan er din første fest? Alt du har drømt om? 551 00:30:50,433 --> 00:30:53,686 Bra. Jeg kjenner ikke så mange, så det er kleint. 552 00:30:53,686 --> 00:30:56,772 Det blir kleinere, for nå har du ingen å snakke med. 553 00:30:56,772 --> 00:30:58,149 Lykke til. 554 00:31:04,572 --> 00:31:05,489 Faen. 555 00:31:08,075 --> 00:31:10,494 Herregud, kan du bare dra hjem? 556 00:31:11,454 --> 00:31:14,332 Dra hjem, ta på deg joggebuksa, 557 00:31:14,332 --> 00:31:16,959 bestill noe mat og få deg en god natts søvn. 558 00:31:17,585 --> 00:31:20,338 Ring mora di. Du har ikke ringt henne på lenge. 559 00:31:20,338 --> 00:31:23,591 Bare kom deg til helvete vekk herfra. Faktisk... 560 00:31:24,175 --> 00:31:26,510 - Mr. Studebaker! - Faen! Hei! 561 00:31:26,510 --> 00:31:28,346 - Står til? - Syns jeg så deg. 562 00:31:28,346 --> 00:31:30,890 Jeg var i nabolaget og... 563 00:31:30,890 --> 00:31:32,975 Fantastisk. Kommer du inn? 564 00:31:32,975 --> 00:31:34,727 - Nja. - Kom igjen! 565 00:31:34,727 --> 00:31:36,771 Ja, det er vel derfor jeg er her? 566 00:31:36,771 --> 00:31:38,731 - Greit, la oss gjøre dette. - Ja! 567 00:31:38,731 --> 00:31:40,858 - Jævla avskum! Faen... - Sjekk dette! 568 00:31:40,858 --> 00:31:42,234 Det er Studes! 569 00:31:42,234 --> 00:31:44,236 - En øl? - Nei. Har en deadline. 570 00:32:07,301 --> 00:32:11,555 - Han har ingen venner. - Jeg skal kødde med ham. 571 00:32:29,115 --> 00:32:31,450 Ville dere at jeg skulle komme bort? 572 00:32:31,450 --> 00:32:32,660 Ja... 573 00:32:34,120 --> 00:32:35,246 Hva er greia di? 574 00:32:35,246 --> 00:32:38,457 På hvilken måte? Personlighetsmessig? 575 00:32:38,457 --> 00:32:41,085 - Er ikke du Alyssas bror? - Jo, jeg er Benj. 576 00:32:41,085 --> 00:32:43,963 Vi gikk på turn sammen. Jeg er Jessica. 577 00:32:43,963 --> 00:32:46,632 Ikke faen! Er du Alyssas bror? 578 00:32:46,632 --> 00:32:47,550 Ja. 579 00:32:47,550 --> 00:32:49,760 Hva har hun gjort med ansiktet? 580 00:32:49,760 --> 00:32:51,721 Ikke vær en drittsekk! 581 00:32:51,721 --> 00:32:53,222 Det ser mye bedre ut. 582 00:32:53,222 --> 00:32:56,267 Jeg vet ikke. Det har ikke jeg noe med. 583 00:32:59,311 --> 00:33:02,106 Jeg liker ham. Han er lojal. Kom her. 584 00:33:02,815 --> 00:33:05,609 Skal vi feste for faen eller hva? 585 00:33:05,609 --> 00:33:06,861 Jeg tror det. 586 00:33:06,861 --> 00:33:09,572 Så ikke gi meg det halvveis-drittet der. 587 00:33:09,572 --> 00:33:12,700 Forplikt deg til meg. Akkurat nå. Er du med? 588 00:33:17,455 --> 00:33:20,082 - Ja, jeg er med. - Visst faen, din jævel! 589 00:33:20,750 --> 00:33:23,085 Stikk. Jeg sier fra når tiden er inne. 590 00:33:31,343 --> 00:33:33,763 Utrolig at vi ikke fikk kjøpe røyk. 591 00:33:33,763 --> 00:33:36,432 Glem det. Hvordan er isen? 592 00:33:38,601 --> 00:33:39,518 Faen så god. 593 00:33:39,518 --> 00:33:43,397 Ikke si det til meg. Si det til folket. 594 00:33:44,774 --> 00:33:46,400 La meg se deg skryte. 595 00:33:48,527 --> 00:33:50,446 Du kan bedre enn som så. 596 00:33:52,490 --> 00:33:55,076 Ja! Der er det! 597 00:33:55,076 --> 00:33:58,704 Kom igjen! Vi kjører elektrisk, baby! 598 00:33:58,704 --> 00:34:00,623 Redder planeten, kjører grønt! 599 00:34:00,623 --> 00:34:03,876 Kjører grønt! Alt vi ser er grønt! 600 00:34:04,627 --> 00:34:09,840 Bare si ifra hvis du vil smake denne sjokolade... Faen! 601 00:34:23,270 --> 00:34:24,980 Det er på tide å dra hjem. 602 00:34:25,481 --> 00:34:27,691 Aldri i livet! Vi har nettopp begynt. 603 00:34:28,484 --> 00:34:31,362 Vi bør kjøre forbi Kooshs fest. 604 00:34:31,946 --> 00:34:34,240 - Absolutt ikke! - Kom igjen. 605 00:34:34,240 --> 00:34:38,119 Da vet vi hva vi kan forvente når vi skal på vår første fest. 606 00:34:38,119 --> 00:34:39,286 Ikke faen. 607 00:34:39,286 --> 00:34:43,582 Tenk på det som et rekognoseringsoppdrag. Som i Halo. 608 00:34:47,294 --> 00:34:49,630 Jeg liker rekognosering. 609 00:34:50,464 --> 00:34:51,674 Det vet jeg. 610 00:34:52,341 --> 00:34:54,093 Ok, greit! 611 00:34:54,093 --> 00:34:56,637 Vi kjører kjapt forbi, men vær forsiktig. 612 00:34:56,637 --> 00:34:58,597 Slapp av, jeg fikser dette. 613 00:35:02,601 --> 00:35:03,894 Stol på prosessen. 614 00:35:19,160 --> 00:35:20,161 Ferska. 615 00:35:22,705 --> 00:35:26,667 Jeg bare kødder, playboy. Du går i klassen min, ikke sant? 616 00:35:26,667 --> 00:35:28,085 Ja, jeg er Benj. 617 00:35:28,085 --> 00:35:30,838 Benj med J. Det stemmer. 618 00:35:30,838 --> 00:35:33,048 - Ja. - Fikser du en slik til meg? 619 00:35:33,799 --> 00:35:34,717 Takk, sir. 620 00:35:34,717 --> 00:35:39,471 - Hvordan var første uke på highschool? - Bra. Jeg liker fagene så langt. 621 00:35:39,471 --> 00:35:41,223 Fint. Ja, vel... 622 00:35:41,849 --> 00:35:44,685 Highschool er kjekt. Nyt det. 623 00:35:47,605 --> 00:35:49,064 Faen, det var godt. 624 00:35:53,235 --> 00:35:54,945 Er det rart at jeg er her? 625 00:35:55,654 --> 00:35:58,199 Yo, Mr. Studebaker. Kom og ta en shot! 626 00:35:58,199 --> 00:36:01,368 Nei. Men takk som spør. Jeg stikker snart. 627 00:36:01,368 --> 00:36:02,828 Kom igjen. Én shot. 628 00:36:02,828 --> 00:36:05,164 Jeg får det overstått. Blir du med? 629 00:36:05,164 --> 00:36:06,957 - Bare gå du. - Er du sikker? 630 00:36:06,957 --> 00:36:08,292 Jeg må finne noen. 631 00:36:09,752 --> 00:36:12,838 Ja, det må du. Gå og finn henne. 632 00:36:16,008 --> 00:36:17,051 Hvor ble de av? 633 00:36:18,761 --> 00:36:21,138 - Se hvem som er her! - Greit. 634 00:36:21,138 --> 00:36:23,265 - Læreren min! - Hør etter! 635 00:36:23,265 --> 00:36:26,602 Jeg vil ha tydelige grenser, så vi inngår en avtale. 636 00:36:27,311 --> 00:36:34,276 Jeg tar en shot, men dere må la meg lære dere noe. 637 00:36:34,276 --> 00:36:38,155 Ok? Kom igjen. Jeg er lærer. Jeg må lære bort. 638 00:36:38,155 --> 00:36:42,534 Bra. Hannah, gi meg 151-en. 639 00:36:42,534 --> 00:36:47,081 Hva er det? Er det Amaretto? Det funker. 640 00:36:48,874 --> 00:36:50,876 Hvem er klar for en naturfagstime? 641 00:37:03,806 --> 00:37:08,018 - Fy faen! - Takk Gud for at vi ikke er der! 642 00:37:08,018 --> 00:37:09,853 Det er ikke mulig. 643 00:37:09,853 --> 00:37:13,274 - Kan Foster kjøre? - Sprøtt. 644 00:37:13,274 --> 00:37:14,566 Se! Det er Katrina. 645 00:37:14,566 --> 00:37:18,404 Jeg trenger veska mi. Noen stjal den, for faen! 646 00:37:18,404 --> 00:37:20,281 Du har den på skulderen. 647 00:37:21,198 --> 00:37:22,950 - Au! - Pokker. 648 00:37:22,950 --> 00:37:27,121 - Hvor er Uber-en hennes? - Det er en Tesla. Streber-kjerring. 649 00:37:27,121 --> 00:37:28,247 Der er den. 650 00:37:30,708 --> 00:37:32,626 Hva? Hei, ikke vink tilbake! 651 00:37:32,626 --> 00:37:34,503 Jeg er høflig! 652 00:37:34,503 --> 00:37:36,672 Faen, de kommer hit! Hva gjør vi? 653 00:37:36,672 --> 00:37:38,007 Vær rolig. Bli høy. 654 00:37:38,007 --> 00:37:40,634 - Det er helt ulike ting! - Gjør én av dem! 655 00:37:48,559 --> 00:37:50,811 Faen! Hun setter seg inn! 656 00:37:51,562 --> 00:37:55,316 - Faen! - Ha det! Elsker dere! Jeg elsker dem. 657 00:37:58,027 --> 00:37:59,945 Har du en iPhone-lader? 658 00:37:59,945 --> 00:38:01,488 Vi er ikke Uber-en din. 659 00:38:01,989 --> 00:38:03,657 Jo. For Katrina. 660 00:38:04,950 --> 00:38:08,162 - Vi bør kjøre henne hjem. - Vi vet ikke hvor hun bor. 661 00:38:08,162 --> 00:38:09,413 Hvor bor du? 662 00:38:09,413 --> 00:38:11,707 - Taco Bell. - Du bor ikke på Taco Bell. 663 00:38:11,707 --> 00:38:12,624 Jo. 664 00:38:12,624 --> 00:38:16,337 Jeg har bodd der i evigheter, så du kjenner meg ikke. 665 00:38:16,337 --> 00:38:18,422 - Så hvordan vet du det? - Hva? 666 00:38:18,422 --> 00:38:21,884 Kjør meg hjem, ellers gir jeg deg én stjerne. 667 00:38:21,884 --> 00:38:23,469 Jeg er ikke en Uber. 668 00:38:23,469 --> 00:38:26,221 "Jeg er ikke din Uber." Der røk en stjerne. 669 00:38:26,221 --> 00:38:27,931 Ok. Katrina... 670 00:38:27,931 --> 00:38:30,392 Nok småprat. Tid for musikk. 671 00:38:31,352 --> 00:38:35,022 Ja, for faen! Film dette. 672 00:38:35,022 --> 00:38:36,648 Jeg skal sette i gang. 673 00:38:37,858 --> 00:38:39,943 Bling, bling, bitch Gjør min egen greie 674 00:38:39,943 --> 00:38:42,821 Fuck giftering Det var bare en flørt, bitch 675 00:38:42,821 --> 00:38:45,240 Våkn opp, bitch La meg vise hvordan man lever 676 00:38:45,240 --> 00:38:47,951 Håret fikset, neglene fikset Alt er på stell 677 00:38:48,952 --> 00:38:50,162 Kjør! 678 00:38:55,334 --> 00:38:57,294 Ser ut som du har gått deg bort. 679 00:38:57,878 --> 00:38:58,962 Til høyre. 680 00:38:59,588 --> 00:39:00,422 Se opp. 681 00:39:01,256 --> 00:39:02,299 Der, ja. 682 00:39:02,299 --> 00:39:03,509 Koosh? 683 00:39:03,509 --> 00:39:06,387 Visst faen. Hvorfor lusker du rundt her oppe? 684 00:39:06,387 --> 00:39:08,806 - Sier han med spionkamera. - Touché. 685 00:39:08,806 --> 00:39:11,350 Tenkte du så etter Bailey, men glem det. 686 00:39:11,350 --> 00:39:13,602 - Vet du hvor hun er? - Jeg vet alt. 687 00:39:13,602 --> 00:39:16,855 - Jeg er som Gud. - Hvor er hun? 688 00:39:16,855 --> 00:39:19,691 Jeg kan ikke si det. Det bryter med din moralske kode. 689 00:39:19,691 --> 00:39:21,110 Ikke vær en kødd. 690 00:39:21,110 --> 00:39:23,862 Greit. Ser du døra til venstre? Åpne den. 691 00:39:25,322 --> 00:39:27,741 - Stikk! - Unnskyld! 692 00:39:29,993 --> 00:39:32,496 Du er en drittsekk. Vet du hvor hun er? 693 00:39:32,496 --> 00:39:35,791 Hun dro nettopp. Skynder du deg, kan du ta henne igjen. 694 00:39:42,423 --> 00:39:47,344 Jo høyere alkohol, jo lavere tetthet. Gir det mening? 695 00:39:47,344 --> 00:39:50,305 Så 151-en flyter på toppen. 696 00:39:50,305 --> 00:39:53,517 Vet dere hva annet som er kult med 151? 697 00:39:54,852 --> 00:39:56,812 Det er brennbart som faen. 698 00:39:58,647 --> 00:40:01,608 Varm kaffe! Blås og styrt. 699 00:40:09,324 --> 00:40:11,743 Greit, jeg må stikke nå. 700 00:40:11,743 --> 00:40:14,496 Nei, det er over leggetid for denne gamlingen. 701 00:40:14,496 --> 00:40:17,249 Ha det gøy. Vær forsiktige. Studes stikker! 702 00:40:25,549 --> 00:40:26,633 Vent, Bailey! 703 00:40:26,633 --> 00:40:28,385 - Hva? - Skal du dra? 704 00:40:29,178 --> 00:40:31,597 Herregud. Du skremte meg. 705 00:40:31,597 --> 00:40:35,017 Beklager, det var litt intenst, men du kan ikke dra. 706 00:40:35,017 --> 00:40:36,393 Kan jeg ikke? 707 00:40:36,393 --> 00:40:39,813 Du kan. Du kan gjøre hva du vil. Du burde bare ikke. 708 00:40:39,813 --> 00:40:40,731 Hvorfor ikke? 709 00:40:40,731 --> 00:40:43,775 Du lovte at vi skulle ta en øl i sommer. Husker du? 710 00:40:44,276 --> 00:40:46,612 Du passer på at jeg holder løftet. 711 00:40:46,612 --> 00:40:49,698 Jeg tenkte du ville holde ord. 712 00:40:50,449 --> 00:40:54,912 - Siden du er en hederlig person. - Jeg verdsetter ære høyt. 713 00:40:54,912 --> 00:40:57,289 Jeg vet det. Derfor løp jeg etter deg. 714 00:40:59,208 --> 00:41:01,585 Greit. Jeg kan ta en til. 715 00:41:07,174 --> 00:41:09,301 Start Operasjon Søtt møte. 716 00:41:09,927 --> 00:41:12,429 Hvem av dere heldige damer vinner rosen? 717 00:41:14,515 --> 00:41:18,227 Michelle Pulaski ser bra ut, men Kayvon hooket opp med henne. 718 00:41:18,227 --> 00:41:21,271 Han hadde drept meg. For en rumpe! 719 00:41:21,271 --> 00:41:24,233 Jeg aner ikke hva jeg skulle gjort med den. 720 00:41:25,192 --> 00:41:28,195 Vent litt. Hva har vi her? 721 00:41:28,195 --> 00:41:30,364 Hallo, fremtidige sjelevenn. 722 00:41:31,198 --> 00:41:33,116 Hvem er den drittsekken? 723 00:41:33,116 --> 00:41:35,494 Å nei, baby. Han er helt feil for deg. 724 00:41:35,494 --> 00:41:36,745 Jeg fikser det. 725 00:41:40,999 --> 00:41:42,459 "Søtt møte"-tid! 726 00:41:45,963 --> 00:41:47,381 Nicole, hei! 727 00:41:48,382 --> 00:41:49,758 Er den til meg? 728 00:41:50,467 --> 00:41:53,845 - Den var til... - Vil du ta en prat? 729 00:41:53,845 --> 00:41:57,057 Jeg har ikke sett deg siden sommeren. Vi pleide å være venner. 730 00:41:57,057 --> 00:42:01,812 Jeg kan ikke. Jeg skulle hente en drink til noen. 731 00:42:01,812 --> 00:42:02,980 Hvem? Joni! 732 00:42:02,980 --> 00:42:04,606 Ja. 733 00:42:04,606 --> 00:42:05,732 Ok. 734 00:42:05,732 --> 00:42:08,110 Jeg skjønner. 735 00:42:08,110 --> 00:42:10,696 I sommer var jeg sty... 736 00:42:10,696 --> 00:42:11,780 Det stemmer ikke. 737 00:42:11,780 --> 00:42:14,783 Jo, men det er greit. Jeg fikset det. 738 00:42:14,783 --> 00:42:17,244 Nå er jeg heitere enn henne, så... 739 00:42:17,244 --> 00:42:21,623 - Det handler ikke om det. - Hva handler det om da? 740 00:42:21,623 --> 00:42:24,376 - Kan vi droppe dette nå? - Si det, for faen. 741 00:42:24,376 --> 00:42:28,880 Greit. Du er slem. Du får folk til å føle seg dritt. 742 00:42:28,880 --> 00:42:33,176 Ja, du ser bra ut, men du er vemmelig på innsiden. 743 00:42:35,137 --> 00:42:36,430 Ha det, Alyssa. 744 00:42:42,811 --> 00:42:45,897 Beklager, jeg bor her. Jeg må sjekke noe kjapt. 745 00:42:45,897 --> 00:42:46,940 - Serr? - Seriøst? 746 00:42:46,940 --> 00:42:48,108 Pokker! 747 00:42:50,319 --> 00:42:51,528 I USTAND 748 00:42:51,528 --> 00:42:53,530 Beklager, toalettet er ødelagt. 749 00:42:53,530 --> 00:42:56,199 Bruk gjestehuset eller piss i buskene. 750 00:43:00,912 --> 00:43:01,788 Går det bra? 751 00:43:01,788 --> 00:43:02,748 Hva behager? 752 00:43:02,748 --> 00:43:04,666 Du ser fortvilet ut. 753 00:43:04,666 --> 00:43:08,503 - Jeg bor her. Dette er min fest. - Jeg trodde det var Kayvons. 754 00:43:08,503 --> 00:43:10,756 - Det er begges. - Det går bra. 755 00:43:10,756 --> 00:43:12,716 Jeg må bare på toalettet. 756 00:43:12,716 --> 00:43:15,802 Du kan vel bruke VIP-toalettet. 757 00:43:15,802 --> 00:43:18,305 Herregud. Jeg skal være så rask. 758 00:43:18,889 --> 00:43:19,806 Denne veien. 759 00:43:26,980 --> 00:43:29,358 For et jævla dyr! 760 00:43:29,358 --> 00:43:31,902 Hun rapper i hvert fall ikke. 761 00:43:31,902 --> 00:43:33,695 Pass på skinnet! 762 00:43:33,695 --> 00:43:36,239 Jeg kan ikke sløse bort det. 763 00:43:39,117 --> 00:43:41,078 Jeg blir kvalm. 764 00:43:41,912 --> 00:43:43,330 Det er ikke en serviett. 765 00:43:44,039 --> 00:43:45,749 Hva faen? 766 00:43:48,210 --> 00:43:50,754 Jeg orker ikke se på dette. Si hvor du bor. 767 00:43:55,467 --> 00:43:56,426 Natta. 768 00:43:57,052 --> 00:43:59,680 - Hei, ikke gjør det! - Nei! Våkne! 769 00:43:59,680 --> 00:44:02,182 - Katrina. Våkne! - Du kan ikke gjøre det! 770 00:44:04,810 --> 00:44:05,644 Hva nå? 771 00:44:05,644 --> 00:44:07,979 Sjekk veska. Hva står det på ID-en? 772 00:44:10,607 --> 00:44:13,068 162 Wilmot Ave. Da kjører vi. 773 00:44:20,325 --> 00:44:23,036 Navnet gravitasjonsbong er litt misvisende, 774 00:44:23,036 --> 00:44:26,456 for dette handler om trykk, ok? 775 00:44:26,456 --> 00:44:28,166 Når jeg løfter beholderen, 776 00:44:28,166 --> 00:44:31,503 skaper jeg et trykkvakuum 777 00:44:31,503 --> 00:44:34,631 og fyller det økende overflateområdet med røyk. 778 00:44:34,631 --> 00:44:36,383 Se hvor melkeaktig det er. 779 00:44:36,383 --> 00:44:38,677 Se hvem som følger med! 780 00:44:38,677 --> 00:44:44,307 Mens jeg dytter ned, øker jeg raskt det indre trykket, 781 00:44:44,307 --> 00:44:48,103 og sender røyken ut av kammeret og inn i lungene. 782 00:44:48,103 --> 00:44:49,187 Er vi klare? 783 00:44:49,187 --> 00:44:53,442 Si: "Studes!" 784 00:44:53,442 --> 00:44:55,193 Vi kjører på! 785 00:45:02,200 --> 00:45:03,702 Herlig. 786 00:45:04,911 --> 00:45:06,246 Hvem er nestemann? 787 00:45:06,246 --> 00:45:07,664 Jeg! Jeg fikser dette! 788 00:45:07,664 --> 00:45:09,833 Greit, folkens. Ses på mandag! 789 00:45:11,334 --> 00:45:12,961 High five! 790 00:45:16,757 --> 00:45:18,425 Tusen takk. 791 00:45:18,425 --> 00:45:22,554 - Beklager at vi måtte ned hit. - Det går bra. Det er en fin kjeller. 792 00:45:22,554 --> 00:45:24,473 Det er mer enn en kjeller. 793 00:45:24,473 --> 00:45:28,226 Vi har et visningsrom, en spillehall. Vi har til og med et spa. 794 00:45:28,935 --> 00:45:29,770 Vil du se det? 795 00:45:30,937 --> 00:45:32,022 Ja visst. 796 00:45:39,821 --> 00:45:42,783 Du løy ikke. Du har et spa hjemme. 797 00:45:42,783 --> 00:45:47,287 Familien min er opptatt av mindfulness. Du har nok merket det på meg. 798 00:45:47,287 --> 00:45:49,790 - Du virker rolig. - Takk. Jeg er det. 799 00:45:49,790 --> 00:45:51,750 Skal vi gå tilbake? 800 00:45:51,750 --> 00:45:53,126 Ja. 801 00:45:55,462 --> 00:45:57,547 Så rart. Den er låst. 802 00:45:57,547 --> 00:45:58,924 Du tuller, ikke sant? 803 00:45:59,841 --> 00:46:01,718 Ingen fare. Jeg ringer noen. 804 00:46:04,221 --> 00:46:06,348 Pokker. Ingen dekning. Hva med deg? 805 00:46:07,516 --> 00:46:09,267 - Ingenting. - Filleren! 806 00:46:11,353 --> 00:46:13,730 - Ok. Finnes det en annen vei ut? - Nei. 807 00:46:13,730 --> 00:46:17,901 Sving til venstre inn på Havenhurst Boulevard om 1,5 kilometer. 808 00:46:20,821 --> 00:46:22,239 - Dude! - Hva? 809 00:46:22,239 --> 00:46:24,658 Du kunne ha åpnet vinduet! 810 00:46:24,658 --> 00:46:27,077 Hva snakker du om? Jeg lukter ikke. 811 00:46:30,997 --> 00:46:33,583 Hva faen? Åpne et vindu! 812 00:46:39,256 --> 00:46:40,173 Hva er det? 813 00:46:40,173 --> 00:46:43,301 Jeg vet ikke. Jeg har aldri opplevd den lukten før! 814 00:46:43,301 --> 00:46:45,470 - Få det til å stoppe! - Herregud. 815 00:46:45,470 --> 00:46:47,264 Hei! Frøken! 816 00:46:47,264 --> 00:46:49,224 Du må stenge slusa. 817 00:46:50,976 --> 00:46:53,770 Faen! Hun dreit! 818 00:46:53,770 --> 00:46:54,896 - Hva? - Dritt! 819 00:46:54,896 --> 00:46:58,316 - Hun dreit, for faen! - Hva mener du med at hun dreit? 820 00:46:58,316 --> 00:47:02,445 Det faller bokstavelig talt dritt ut av rumpa hennes nå! 821 00:47:02,445 --> 00:47:04,906 Jeg har det på hånda! 822 00:47:04,906 --> 00:47:06,533 Jeg har dritt på hånda! 823 00:47:07,284 --> 00:47:09,828 Hva faen? Ikke ta det på meg! 824 00:47:34,561 --> 00:47:36,271 Få det av meg! 825 00:47:37,105 --> 00:47:39,733 Jeg har det i munnen! Jeg har dritt i munnen! 826 00:47:40,609 --> 00:47:41,985 Hvorfor gjorde hun det? 827 00:47:43,778 --> 00:47:47,407 - Vil du ha gode eller dårlige nyheter? - Flere dårlige nyheter? 828 00:47:47,407 --> 00:47:50,285 Den dårlige nyheten er at vi kun har jordbær. 829 00:47:50,785 --> 00:47:53,371 Den gode nyheten er at de er modne og gode. 830 00:47:53,371 --> 00:47:55,916 Jeg fant en fin flaske champagne. 831 00:47:55,916 --> 00:47:58,543 Det er vel to gode nyheter. 832 00:47:59,419 --> 00:48:02,714 Får du ofte massasje? 833 00:48:02,714 --> 00:48:06,301 Jeg foretrekker å gi massasje. Derfor ble jeg sertifisert. 834 00:48:06,301 --> 00:48:08,762 Hvis du vil, kan jeg gi deg soneterapi. 835 00:48:08,762 --> 00:48:10,931 Du trenger ikke det. 836 00:48:10,931 --> 00:48:11,848 Tuller du? 837 00:48:11,848 --> 00:48:15,143 - Etter problemene jeg har skapt? - Vet du hva du gjør? 838 00:48:15,143 --> 00:48:17,938 Jeg vet at spinal stenose ikke er noe å le av. 839 00:48:19,189 --> 00:48:21,441 Kom igjen. Lett på skyldfølelsen min. 840 00:48:22,651 --> 00:48:26,112 Greit. Faen heller. Jeg tar en gratis massasje. 841 00:48:26,112 --> 00:48:29,324 Herlig! Jeg vasker meg. Vi starter med ansiktet ned. 842 00:48:43,254 --> 00:48:45,632 - Øl til deg. - Takk. 843 00:48:53,556 --> 00:48:56,476 - Jeg elsker denne sangen. - Vil du ta mikrofonen? 844 00:48:57,394 --> 00:48:58,395 Veldig morsomt. 845 00:48:58,395 --> 00:49:02,232 Kom igjen, del gaven din. Kan jeg få deres oppmerksomhet? 846 00:49:02,232 --> 00:49:05,235 - Nei! Ikke vær en drittsekk. - Greit. Jøss! 847 00:49:05,235 --> 00:49:07,821 Gud forby at noen møter den ekte deg. 848 00:49:07,821 --> 00:49:11,074 Unnskyld. Jeg vil ikke synge akkurat nå. 849 00:49:11,074 --> 00:49:14,577 Mottatt. Kule gutter synger ikke. 850 00:49:15,662 --> 00:49:18,456 Hvordan var den første uka? Noen damer på gang? 851 00:49:18,456 --> 00:49:19,833 - Ikke ennå. - Ikke? 852 00:49:19,833 --> 00:49:22,877 En kjekkas som deg? Hvorfor tar det så lang tid? 853 00:49:24,129 --> 00:49:25,672 Jeg liker en jente. 854 00:49:26,339 --> 00:49:28,341 Høres seriøst ut. Hvordan er hun? 855 00:49:28,341 --> 00:49:31,636 Hun er veldig kul og smart. 856 00:49:31,636 --> 00:49:34,347 - Kul og smart? - Vanskelig å tro, ikke sant? 857 00:49:35,348 --> 00:49:36,683 Hva venter du på? 858 00:49:37,684 --> 00:49:38,727 Prøv deg. 859 00:49:40,395 --> 00:49:44,649 - Hva om hun ikke er interessert? - Hva om hun er det? 860 00:49:49,070 --> 00:49:49,946 Herregud! 861 00:49:50,780 --> 00:49:52,782 Alt i orden, muchachos! 862 00:49:52,782 --> 00:49:57,871 Det er bare en kjemisk reaksjon. Vet dere hvorfor? Fordi det er vitenskap! 863 00:50:01,541 --> 00:50:03,209 Kom og se, gutter og jenter! 864 00:50:03,209 --> 00:50:10,008 Kom og se den utrolige ildsprutende dragemannen! 865 00:50:13,762 --> 00:50:14,846 Faen. 866 00:50:16,139 --> 00:50:18,266 Det er varmt! 867 00:50:20,101 --> 00:50:21,436 Det går bra! 868 00:50:24,689 --> 00:50:28,526 Gud! Hjelp meg! Jeg er læreren deres, for faen! 869 00:50:42,874 --> 00:50:43,833 Ja! 870 00:50:47,462 --> 00:50:51,174 Ja! 871 00:50:51,674 --> 00:50:52,759 Ja! 872 00:50:53,676 --> 00:50:59,933 Studes! 873 00:51:08,775 --> 00:51:10,235 Dennis vil drepe meg! 874 00:51:10,235 --> 00:51:12,612 Drit i Dennis. Han får aldri vite det. 875 00:51:12,612 --> 00:51:16,533 Er du gal? Det ser ut som Willy Wonkas diaréfabrikk. 876 00:51:16,533 --> 00:51:21,162 La oss dra hjem til deg og legge oss. Dette har ikke skjedd. 877 00:51:21,162 --> 00:51:23,832 Hva? Hva med bilen? 878 00:51:23,832 --> 00:51:26,417 Hvilken bil? Aner ikke hva du snakker om. 879 00:51:26,417 --> 00:51:29,546 Og Katrina? Vi kan ikke etterlate henne i veikanten. 880 00:51:29,546 --> 00:51:30,547 Hvorfor ikke? 881 00:51:30,547 --> 00:51:33,133 En gal voldtektsmann kan ta henne! 882 00:51:33,133 --> 00:51:35,927 Hun er dekket av bæsj. Det er et beskyttende kraftfelt. 883 00:51:36,594 --> 00:51:41,850 En politimann vil kjøre forbi og tror at hun stjal bilen og dreit i den. 884 00:51:41,850 --> 00:51:44,686 Hva skjer når hun våkner og sier sannheten? 885 00:51:46,855 --> 00:51:49,482 Hei. Katrina, våkne. 886 00:51:50,108 --> 00:51:51,359 Kjenner du oss? 887 00:51:51,359 --> 00:51:53,444 Ut av rommet mitt, jævla hurpe. 888 00:51:53,444 --> 00:51:55,905 - Ikke et stjernevitne. - Det betyr ikke noe. 889 00:51:55,905 --> 00:51:59,450 De sporer kortet mitt til Taco Bell. De ser overvåkningsbildene. 890 00:51:59,450 --> 00:52:01,995 Er dette CSI Spesialenhet for avføring? 891 00:52:01,995 --> 00:52:03,621 Det vil ikke fungere. 892 00:52:07,125 --> 00:52:08,793 Greit. 893 00:52:10,712 --> 00:52:11,629 Ny plan. 894 00:52:12,213 --> 00:52:14,716 TRYGT LEVERINGSSTED 895 00:52:21,806 --> 00:52:24,017 Greit. Bra jobbet. La oss stikke. 896 00:52:25,894 --> 00:52:26,728 Hva er galt? 897 00:52:28,563 --> 00:52:29,689 Dette føles fucka. 898 00:52:30,273 --> 00:52:32,483 Ja. Karma er en stinkende parfyme. 899 00:52:32,483 --> 00:52:34,360 Vi kan ikke la henne være her 900 00:52:34,360 --> 00:52:37,113 med trusene fulle av diaré. 901 00:52:37,113 --> 00:52:40,074 De er Amerikas helter. De er opplært til dette. 902 00:52:40,074 --> 00:52:42,076 Foreldrene må hente henne. 903 00:52:42,076 --> 00:52:45,580 Bra. Kanskje det vil motivere dem til å pottetrene henne. 904 00:52:46,456 --> 00:52:47,749 Fort, ta beina! 905 00:52:47,749 --> 00:52:50,460 - Jeg har vasket hendene! - Gjør det, for faen. 906 00:53:03,890 --> 00:53:04,724 Nesten. 907 00:53:06,392 --> 00:53:08,811 Er du virkelig ferdig med sang? 908 00:53:09,854 --> 00:53:12,023 Ja, jeg er ferdig. 909 00:53:12,023 --> 00:53:13,483 Så synd. 910 00:53:14,317 --> 00:53:17,779 Jeg syntes du hadde en fin stemme. Kobe! 911 00:53:17,779 --> 00:53:20,615 - Hvorfor er du så god? - Hvorfor er du så dårlig? 912 00:53:20,615 --> 00:53:22,325 Jeg vet ikke. Jeg suger. 913 00:53:22,325 --> 00:53:23,660 Der er du, jo. 914 00:53:23,660 --> 00:53:25,870 - De fra skateparken er her. - Her? 915 00:53:25,870 --> 00:53:28,831 De kommer til å drepe oss, så vi bør gå. 916 00:53:28,831 --> 00:53:30,625 - Jeg sa det ville skje. - Hva skjer? 917 00:53:30,625 --> 00:53:32,752 Vi svindlet noen tidligere. 918 00:53:32,752 --> 00:53:33,962 Du svindlet dem. 919 00:53:33,962 --> 00:53:37,507 Benj! Vi er partnere. Vi lykkes og mislykkes som en enhet. 920 00:53:37,507 --> 00:53:38,883 Der er de jævlene. 921 00:53:39,968 --> 00:53:41,803 Står til, karer? 922 00:53:41,803 --> 00:53:43,346 - Står til? - Hold kjeft. 923 00:53:43,346 --> 00:53:45,473 - Ja. - Dere solgte falske varer. 924 00:53:45,473 --> 00:53:48,142 Falske varer? Det må være en misforståelse. 925 00:53:48,142 --> 00:53:49,102 Snakk fort. 926 00:53:49,102 --> 00:53:50,520 Jeg fikk det av Benj. 927 00:53:52,563 --> 00:53:55,108 - Det var ikke meg. - Han sa det var ypperlig. 928 00:53:55,108 --> 00:53:56,484 Ruby. Gi deg, da! 929 00:53:56,484 --> 00:54:00,321 Når jeg tenker meg om, så tok jeg min for to timer siden 930 00:54:00,321 --> 00:54:02,573 og jeg merker ikke en dritt. 931 00:54:02,573 --> 00:54:05,451 Jeg ville bli i bilen. Han tvang meg. Han lyver. 932 00:54:05,451 --> 00:54:09,080 Kom igjen, Benjamin. Du er avslørt. 933 00:54:09,080 --> 00:54:13,960 Gi dem pengene tilbake, ta julinga og lær av dine feil. 934 00:54:14,752 --> 00:54:17,755 Vær greie med ham. Han er bare et barn. 935 00:54:18,965 --> 00:54:20,091 Herregud! 936 00:54:24,554 --> 00:54:26,931 Jeg vet ikke hva som skjer, men jeg betaler tilbake. 937 00:54:26,931 --> 00:54:29,267 Nei. Det er for sent for det. 938 00:54:29,267 --> 00:54:31,602 Vær så snill. Jeg er et godt menneske. 939 00:54:31,602 --> 00:54:33,730 - Faen! Kayvon! - Har vi et problem? 940 00:54:33,730 --> 00:54:37,317 Ja, vi har et jævla problem. Kompisene dine svindlet oss. 941 00:54:38,484 --> 00:54:39,319 Denne hurpa? 942 00:54:42,155 --> 00:54:44,949 - Han er ikke kompisen min. - Ja, vel... 943 00:54:45,783 --> 00:54:47,744 Noen skylder oss 300 dollar. 944 00:54:47,744 --> 00:54:49,662 Det er ikke mitt ansvar. 945 00:54:49,662 --> 00:54:53,249 Mitt ansvar er å sørge for at gjestene koser seg på festen. 946 00:54:53,249 --> 00:54:55,084 Du kan enten respektere det, 947 00:54:55,084 --> 00:54:57,879 eller så kan jeg banke deg foran alle her. 948 00:55:00,631 --> 00:55:02,383 Nå braker det løs. 949 00:55:07,180 --> 00:55:09,640 Ja, jeg respekterer det. 950 00:55:12,143 --> 00:55:14,145 Jeg setter pris på at du er moden. 951 00:55:15,897 --> 00:55:17,565 - Det er stort av deg. - Takk. 952 00:55:17,565 --> 00:55:21,361 Jeg liker det. Kan dere ikke ta dere en drink? 953 00:55:21,361 --> 00:55:22,779 Føl dere som hjemme. 954 00:55:22,779 --> 00:55:24,781 Trenger du noe, kom til meg. 955 00:55:33,247 --> 00:55:34,165 Herregud! 956 00:55:46,969 --> 00:55:47,887 Kom! 957 00:55:52,725 --> 00:55:53,810 Jeg ringer tilbake. 958 00:55:53,810 --> 00:55:56,604 - Du knakk nesa mi! - Herregud, beklager! 959 00:55:58,147 --> 00:55:59,190 Faen ta deg! 960 00:56:09,242 --> 00:56:11,202 Hva faen? 961 00:56:11,202 --> 00:56:12,912 - Hva? - Hva mener du? 962 00:56:12,912 --> 00:56:16,582 - Jeg trodde du skulle bli drept. - Jævla Ruby. Jeg... 963 00:56:21,087 --> 00:56:21,963 Det er... 964 00:56:22,463 --> 00:56:23,673 Takk? 965 00:56:23,673 --> 00:56:27,301 Bare hyggelig. Du ville åpenbart aldri prøve deg. 966 00:56:27,301 --> 00:56:30,138 Beklager det. Jeg visste ikke hva du følte. 967 00:56:30,721 --> 00:56:33,558 Nå vet du det. Ikke tenk for mye neste gang. 968 00:56:33,558 --> 00:56:34,725 Jeg skal ikke det. 969 00:56:38,396 --> 00:56:40,898 Neste gang er nå. 970 00:56:40,898 --> 00:56:41,941 Ja. 971 00:56:43,443 --> 00:56:44,444 Jeg går for det. 972 00:56:55,413 --> 00:56:56,456 Var det greit? 973 00:56:57,165 --> 00:57:00,460 Det var overraskende bra. 974 00:57:03,129 --> 00:57:05,548 - Ikke si noe til Alyssa. - Jeg sier ingenting. 975 00:57:05,548 --> 00:57:08,759 Seriøst. Jeg banker deg. Det ser ikke bra ut for meg. 976 00:57:09,635 --> 00:57:10,720 Jøss. Takk. 977 00:57:10,720 --> 00:57:11,721 Ikke misforstå. 978 00:57:11,721 --> 00:57:15,641 Du er kjempesøt, men du er førsteklassing og jeg er andreklassing. 979 00:57:15,641 --> 00:57:17,268 Aldersforskjellen er stor. 980 00:57:17,268 --> 00:57:19,937 Du må også love å ikke si det til noen. 981 00:57:19,937 --> 00:57:21,606 Virkelig? Hvorfor det? 982 00:57:21,606 --> 00:57:25,151 Jeg er førsteklassing. Jeg vil ha mulighetene åpne. 983 00:57:25,151 --> 00:57:26,944 Vil du det? 984 00:57:28,321 --> 00:57:30,281 Nei, egentlig ikke. 985 00:57:39,832 --> 00:57:44,003 Jeg bør nok gå tilbake før folk tror at jeg suger deg. 986 00:57:46,297 --> 00:57:47,215 Det skjer ikke. 987 00:57:47,215 --> 00:57:48,633 Ja, jeg vil ikke det. 988 00:57:49,634 --> 00:57:50,885 Det er ikke det... 989 00:57:50,885 --> 00:57:54,305 Hadde du hatt lyst, hadde jeg tillat det. 990 00:57:54,847 --> 00:57:56,140 Det ble feil. 991 00:57:56,140 --> 00:57:59,477 Du trenger ikke min tillatelse. Du kan gjøre hva du vil. 992 00:58:00,645 --> 00:58:01,729 Jeg støtter kvinner. 993 00:58:03,564 --> 00:58:06,484 Finn meg før du drar. Kanskje jeg gir deg skyss. 994 00:58:09,737 --> 00:58:11,072 Dette var gøy. 995 00:58:21,040 --> 00:58:22,833 Faen, han lever! 996 00:58:22,833 --> 00:58:28,089 Herregud. Hei, kompis. Takk. Jeg trengte det. 997 00:58:28,089 --> 00:58:30,299 - Jeg burde ha tapet meg. - Herregud! 998 00:58:30,299 --> 00:58:32,009 - Jeg skadet meg. - Ja. 999 00:58:32,009 --> 00:58:33,678 Glad i deg, småen! 1000 00:58:33,678 --> 00:58:36,097 - Alt er i orden. Vi er venner nå. - Ja! 1001 00:58:36,097 --> 00:58:37,723 - Ja! - Ja! 1002 01:00:40,012 --> 01:00:41,097 Hei, Stude! 1003 01:00:41,597 --> 01:00:42,723 Ses på mandag. 1004 01:00:43,724 --> 01:00:45,059 Ok, ferdig. 1005 01:00:45,768 --> 01:00:49,689 Du kan føle deg øm i morgen. Det er bare frigjøring av giftstoffer. 1006 01:00:49,689 --> 01:00:53,651 Hvis du vil, er et varmt bad bra for restitusjon. 1007 01:00:54,360 --> 01:00:56,445 Jeg tok ikke med badedrakt, så... 1008 01:00:56,445 --> 01:00:58,656 Vi har badedrakter i garderoben. 1009 01:01:00,783 --> 01:01:02,076 Skal du bli med? 1010 01:01:02,952 --> 01:01:03,869 I badekaret? 1011 01:01:03,869 --> 01:01:05,871 Jeg kan ikke bade alene. 1012 01:01:05,871 --> 01:01:07,415 Jeg kan vel det. 1013 01:01:07,915 --> 01:01:10,376 Kan du ikke skifte? Jeg skal ordne alt. 1014 01:01:12,628 --> 01:01:14,755 Der bak. Ta badedrakten du vil. 1015 01:01:14,755 --> 01:01:15,840 Ok. 1016 01:01:17,341 --> 01:01:20,052 Ja! Nå skjer det! 1017 01:01:31,021 --> 01:01:32,022 Jeg er høy. 1018 01:01:34,984 --> 01:01:38,904 Der er han! Akkurat den jeg ville se! 1019 01:01:39,488 --> 01:01:41,866 La meg spørre deg om noe. Liker du jazz? 1020 01:01:41,866 --> 01:01:43,367 Ja. Jeg liker jazz. 1021 01:01:43,367 --> 01:01:46,829 Selvsagt gjør du det, din jævel. Jeg har noe til deg. 1022 01:01:49,540 --> 01:01:50,583 Herregud! 1023 01:01:51,375 --> 01:01:52,626 Hva har skjedd? 1024 01:01:53,127 --> 01:01:55,504 Jeg har en eldre bror, så... 1025 01:01:57,757 --> 01:01:59,175 Glemte nesten drikken. 1026 01:02:03,179 --> 01:02:05,890 Bobler til disse boblene. 1027 01:02:07,224 --> 01:02:08,934 Faen! Går det bra? 1028 01:02:08,934 --> 01:02:09,935 Faen! 1029 01:02:09,935 --> 01:02:12,188 Herregud! Skulderen din! 1030 01:02:12,188 --> 01:02:14,607 - Hva er det? - Jeg tror det er beinet. 1031 01:02:15,524 --> 01:02:18,569 - Herregud! - Ikke bare stå der! Hent hjelp! 1032 01:02:18,569 --> 01:02:20,196 Hvordan? Vi er innelåst. 1033 01:02:21,989 --> 01:02:23,324 Jeg har nøkkelen. 1034 01:02:24,909 --> 01:02:26,535 - Hva? - I buksa! 1035 01:02:27,161 --> 01:02:28,954 - Jævel! - Kom igjen! 1036 01:02:32,124 --> 01:02:34,251 Har du hatt nøkkel hele tiden? 1037 01:02:34,251 --> 01:02:36,879 Hvem bryr seg? Jeg holder på å dø her. 1038 01:02:36,879 --> 01:02:39,048 Jævla ekling! Hva feiler det deg? 1039 01:02:39,048 --> 01:02:43,594 Jeg vet ikke! Jeg har ingen selvtillit. Jeg prøver å imponere broren min. 1040 01:02:43,594 --> 01:02:46,931 Jeg er en drittsekk, men jeg fortjener ikke å dø. 1041 01:02:48,599 --> 01:02:50,017 Vær så snill? 1042 01:02:50,017 --> 01:02:51,602 Ring nødtelefonen. 1043 01:02:52,102 --> 01:02:54,104 Ring selv, drittsekk. 1044 01:02:59,819 --> 01:03:01,695 Gjett hvem jeg fant? 1045 01:03:01,695 --> 01:03:02,780 Hei! 1046 01:03:02,780 --> 01:03:06,200 Noen har kuttet opp jazz, så vi kjører på. 1047 01:03:08,327 --> 01:03:10,788 Nei. Jeg holder meg til øl. Men takk. 1048 01:03:10,788 --> 01:03:12,706 Hva? Hva snakker du om? 1049 01:03:12,706 --> 01:03:17,127 Du lovet meg. Er du ikke en mann av ditt ord? 1050 01:03:17,127 --> 01:03:18,295 - Kom igjen. - Kom igjen. 1051 01:03:18,295 --> 01:03:19,463 Bare gjør det. 1052 01:03:20,506 --> 01:03:23,259 Benj! 1053 01:03:23,259 --> 01:03:25,302 - Jeg gjør det, for faen. - Herlig! 1054 01:03:25,302 --> 01:03:27,680 Du hørte ham! Én monsterstripe! 1055 01:03:28,222 --> 01:03:31,976 Nei! En medium stripe holder. Sniffer jeg den? 1056 01:03:32,977 --> 01:03:34,937 Er dette din første gang? 1057 01:03:35,604 --> 01:03:36,939 Herregud! 1058 01:03:36,939 --> 01:03:39,984 Greit, faen. Vi må gjøre dette spesielt. 1059 01:03:40,526 --> 01:03:43,445 Fort, gi meg en 100-dollarseddel. 1060 01:03:43,445 --> 01:03:46,991 La meg få en gullplate eller noe. Hvem har det? 1061 01:03:46,991 --> 01:03:50,035 Han bør gjøre det på Jessica. Hun syns han er søt. 1062 01:03:50,536 --> 01:03:52,788 God idé. Kom hit, Jessica. 1063 01:03:52,788 --> 01:03:55,374 Nei, Jessica. Du trenger ikke å gjøre det. 1064 01:03:55,374 --> 01:03:58,335 Det går bra. Du kan om du vil. 1065 01:03:59,753 --> 01:04:02,923 På tide å oppfylle noen drømmer. 1066 01:04:06,468 --> 01:04:08,095 Herregud, så gøy! 1067 01:04:08,095 --> 01:04:09,680 Ikke vær sjenert. 1068 01:04:11,015 --> 01:04:15,311 Du er ikke en liten bitch nå lenger. Kjør på. Det er rent. 1069 01:04:18,564 --> 01:04:19,940 Herregud, det svir. 1070 01:04:21,901 --> 01:04:23,319 - Bailey? - Herlig. 1071 01:04:24,445 --> 01:04:25,321 Vent! 1072 01:04:25,946 --> 01:04:28,157 Pokker! Faen! 1073 01:04:28,157 --> 01:04:30,242 Det var skikkelig ille. Faen! 1074 01:04:30,242 --> 01:04:33,746 Hei! Ta det med ro. Pust. 1075 01:04:33,746 --> 01:04:35,915 Jeg har aldri tatt kokain før. 1076 01:04:36,999 --> 01:04:40,502 - Han tror det er kokain. - Det har du fortsatt ikke. 1077 01:04:41,629 --> 01:04:42,463 Hva? 1078 01:04:43,130 --> 01:04:44,757 Det var K. 1079 01:04:44,757 --> 01:04:46,383 - K? - Ketamin. 1080 01:04:46,383 --> 01:04:51,347 Det er for katter, tror jeg. Kanskje hester. Jeg har glemt det. 1081 01:04:51,347 --> 01:04:52,932 Jeg kommer til å dø. 1082 01:04:53,474 --> 01:04:56,101 Slapp av! 1083 01:04:56,894 --> 01:05:01,190 Sett deg. La bølgen skylle deg tilbake til land. 1084 01:05:24,380 --> 01:05:25,756 Kom igjen. 1085 01:05:26,715 --> 01:05:28,550 Kom igjen. Få opp farten. 1086 01:05:30,302 --> 01:05:31,679 Kom dere ut. 1087 01:05:31,679 --> 01:05:34,974 Greit. På tide å dra hjem! Festen er over! 1088 01:05:35,766 --> 01:05:38,018 Jesus Kristus! 1089 01:05:48,195 --> 01:05:49,071 Alyssa? 1090 01:05:51,323 --> 01:05:52,825 - Fy faen! - Jeg vet det! 1091 01:05:52,825 --> 01:05:54,910 Jeg er et jævla monster. 1092 01:05:56,078 --> 01:05:57,621 På innsiden og utsiden. 1093 01:06:07,840 --> 01:06:10,926 Jeg har brukket kragebeinet på to steder. 1094 01:06:10,926 --> 01:06:12,553 Du fortjente det nok. 1095 01:06:13,137 --> 01:06:15,723 Absolutt. Jeg slapp lett unna. 1096 01:06:19,393 --> 01:06:20,436 Vil du prate om det? 1097 01:06:22,855 --> 01:06:24,565 Det er ingenting å snakke om. 1098 01:06:26,859 --> 01:06:28,152 Nicole hadde rett. 1099 01:06:30,112 --> 01:06:34,742 Det betyr ikke noe hvordan jeg ser ut, for sjelen min er hundedritt. 1100 01:06:35,743 --> 01:06:37,995 Det er ikke sant. Du er sykt heit. 1101 01:06:37,995 --> 01:06:41,206 Du lukter godt og rumpa di ser ut som en valnøtt. 1102 01:06:41,206 --> 01:06:44,918 Hva faen? Hvem snakker sånn? 1103 01:06:44,918 --> 01:06:49,006 Unnskyld. Jeg prøver å forandre meg, men det vil ta tid. 1104 01:06:50,591 --> 01:06:53,802 Det jeg prøver å si er at du er flott som du er. 1105 01:06:58,348 --> 01:07:01,101 Syns du ikke jeg er en diger hurpe? 1106 01:07:01,101 --> 01:07:05,189 Du er en gigantisk hurpe, men det er det som gjør deg så flott. 1107 01:07:07,107 --> 01:07:11,153 Hør her. Jeg er ikke dum. Jeg vet at jeg er en drittsekk. 1108 01:07:12,237 --> 01:07:16,700 Folk tolererer meg bare fordi foreldrene mine er rike 1109 01:07:16,700 --> 01:07:18,577 og jeg har syke fester. 1110 01:07:18,577 --> 01:07:19,787 Broren din har det. 1111 01:07:20,370 --> 01:07:22,414 Vi gjør det som et team. 1112 01:07:23,290 --> 01:07:25,876 Du har alltid holdt meg ansvarlig. 1113 01:07:25,876 --> 01:07:29,671 Du er rå, ekte og vill. 1114 01:07:30,297 --> 01:07:33,967 Hvis Nicole ikke takler det, fortjener hun deg ikke. 1115 01:07:37,805 --> 01:07:38,680 Takk. 1116 01:07:41,266 --> 01:07:42,184 Det var snilt. 1117 01:07:42,810 --> 01:07:43,894 Det er sannheten. 1118 01:07:49,358 --> 01:07:52,653 Vent. Er dette et "søtt møte"? 1119 01:07:52,653 --> 01:07:54,279 Ikke en jævla sjanse. 1120 01:07:54,279 --> 01:07:55,239 Greit nok. 1121 01:08:01,829 --> 01:08:03,622 Jeg vet ikke hvem du er. 1122 01:08:05,249 --> 01:08:06,959 Hva faen er ketamin? 1123 01:08:06,959 --> 01:08:10,254 DOP 1124 01:08:11,004 --> 01:08:12,256 Vet du ikke? Usikker? 1125 01:08:12,256 --> 01:08:14,883 - Det er til katter eller noe. - Snakk høyere! 1126 01:08:14,883 --> 01:08:16,510 Det er til katter eller noe. 1127 01:08:18,595 --> 01:08:20,848 Det er til katter eller noe. 1128 01:08:20,848 --> 01:08:23,100 Det er jævlig fantastisk. 1129 01:08:23,100 --> 01:08:25,727 Jeg håper du har et garnnøste på rommet, 1130 01:08:25,727 --> 01:08:28,897 for det er din eneste underholdning det neste året. 1131 01:08:28,897 --> 01:08:33,193 Hva faen ler du av? 1132 01:08:33,193 --> 01:08:36,572 Ler du av meg? Du får ikke enda en nese. 1133 01:08:36,572 --> 01:08:38,157 - Jeg vil ikke ha en. - Bra! 1134 01:08:38,157 --> 01:08:40,450 Jeg håper du identifiserer deg 1135 01:08:40,450 --> 01:08:42,786 med rotet som foregår under bandasjen. 1136 01:08:42,786 --> 01:08:44,288 Greit, sa jeg! 1137 01:08:44,872 --> 01:08:49,626 Jeg sier når det er greit. 1138 01:09:00,971 --> 01:09:01,889 Morsom kveld? 1139 01:09:02,806 --> 01:09:06,393 - Har du snakket med Bailey? - Nei. Hva skjedde? 1140 01:09:08,729 --> 01:09:09,938 Jeg ødela alt. 1141 01:09:11,481 --> 01:09:14,902 - Vil du ha et råd? - La meg gjette. Sug pikk. 1142 01:09:16,403 --> 01:09:18,405 Jeg skulle si: "Vær deg selv." 1143 01:09:20,532 --> 01:09:23,368 - Jeg trodde du hatet meg. - Bailey liker deg. 1144 01:09:23,368 --> 01:09:27,039 Ikke denne nye deg, ok? Den ekte deg. 1145 01:09:27,623 --> 01:09:30,083 Nerden som rødmer når hun kommer inn, 1146 01:09:30,083 --> 01:09:32,669 synger Stevie Wonder og knuller speilet. 1147 01:09:32,669 --> 01:09:33,629 Jeg gjør ikke det. 1148 01:09:36,298 --> 01:09:37,216 Samme det. 1149 01:09:39,760 --> 01:09:42,012 Jeg liker ham også bedre. 1150 01:09:44,181 --> 01:09:45,641 Nok selvmedlidenhet. 1151 01:09:45,641 --> 01:09:48,143 Vask ansiktet og gå etter henne. 1152 01:09:49,895 --> 01:09:51,104 Hvorfor er du snill? 1153 01:09:52,022 --> 01:09:55,692 Jeg vet ikke. Jeg har nok hjernerystelse. 1154 01:09:59,613 --> 01:10:00,572 Du fikser dette. 1155 01:10:17,464 --> 01:10:18,298 Hva i... 1156 01:10:18,298 --> 01:10:21,009 Noen bør fortelle meg hva faen som foregår! 1157 01:10:21,009 --> 01:10:23,720 Faen, kvinne! Du brakk øret mitt. 1158 01:10:23,720 --> 01:10:24,930 Feil svar! 1159 01:10:25,806 --> 01:10:28,600 Vær så snill! Slutt! 1160 01:10:31,436 --> 01:10:34,064 Jeg er Eddie. Det er Connor. 1161 01:10:34,564 --> 01:10:37,025 Vi går på skolen din. Du er på mitt rom. 1162 01:10:37,025 --> 01:10:40,112 Hvor er de jævla klærne mine? 1163 01:10:40,112 --> 01:10:42,656 - Til vask! - Vi tok oss av deg i går kveld. 1164 01:10:42,656 --> 01:10:44,116 Slutt å skade oss! 1165 01:10:47,744 --> 01:10:49,413 Hvorfor er klærne til vask? 1166 01:10:54,084 --> 01:10:56,336 Hør her. Det skjedde noe. 1167 01:11:00,966 --> 01:11:03,593 Faen! Hun dreit! 1168 01:11:06,138 --> 01:11:09,099 Nei! Det spiller ingen rolle. Det går bra. 1169 01:11:23,322 --> 01:11:25,240 Bedre enn bussen, ikke sant? 1170 01:11:28,076 --> 01:11:30,037 Vet du hva? Jeg har tenkt. 1171 01:11:30,620 --> 01:11:34,666 Hvis du vil si at jeg er faren din, er det greit for meg. 1172 01:11:36,418 --> 01:11:37,419 Ellers takk. 1173 01:11:38,003 --> 01:11:41,465 Ring om det er noe. Jeg er hjemme og henger med moren din. 1174 01:11:48,221 --> 01:11:50,307 - Vet du hva, Dennis? - Hva skjer? 1175 01:11:50,307 --> 01:11:51,975 Hold kjeft, for faen. 1176 01:11:53,060 --> 01:11:57,522 Jeg er ikke den du tror jeg er, Dennis. 1177 01:11:58,231 --> 01:12:00,484 Ikke nå lenger. Jeg har forandret meg. 1178 01:12:00,484 --> 01:12:04,696 Jeg har sett noe dritt, og ikke på samme måte som en krigsveteran. 1179 01:12:04,696 --> 01:12:07,908 Jeg snakker om ekte dritt 1180 01:12:07,908 --> 01:12:11,828 som drypper ned langs denne dumme bilen du elsker så høyt. 1181 01:12:15,457 --> 01:12:17,292 Jeg vet ikke hva det betyr. 1182 01:12:17,292 --> 01:12:19,002 Jeg skal forklare. 1183 01:12:19,002 --> 01:12:20,629 Jeg tok bilen din 1184 01:12:20,629 --> 01:12:23,882 og hadde skolens heiteste jente i baksetet. 1185 01:12:23,882 --> 01:12:25,133 Ja, for faen! 1186 01:12:25,634 --> 01:12:27,260 Hun sprayet dritt overalt. 1187 01:12:27,928 --> 01:12:31,932 Jeg vasket den så godt jeg kunne, men hvis du lukker øynene 1188 01:12:31,932 --> 01:12:33,934 kan du nok fortsatt lukte det. 1189 01:12:39,398 --> 01:12:41,817 Eddie, hvis det er sant, 1190 01:12:42,484 --> 01:12:45,028 er det et alvorlig tillitsbrudd. 1191 01:12:45,028 --> 01:12:46,780 Skal du sladre? 1192 01:12:46,780 --> 01:12:52,369 Ja. Handlinger har konsekvenser. Jeg må si det til moren din. 1193 01:12:52,369 --> 01:12:56,289 Flott. Jeg blir med deg. Hvem tror du hun vil ta parti med? 1194 01:12:56,289 --> 01:13:00,585 Hennes lille engel, eller verdens mest mistenkelige jævel? 1195 01:13:02,879 --> 01:13:05,048 - Engelen. - Hva sa du? 1196 01:13:06,633 --> 01:13:07,467 Engelen. 1197 01:13:08,718 --> 01:13:10,053 Som jeg trodde. 1198 01:13:10,846 --> 01:13:13,890 Fra nå av viser du meg respekt. 1199 01:13:15,809 --> 01:13:17,769 Jeg har alltid respektert deg. 1200 01:13:17,769 --> 01:13:20,439 Ja, fa... Gi meg smørbrødet. 1201 01:13:31,825 --> 01:13:35,287 Jeg tror barnesikringen er på. 1202 01:13:35,287 --> 01:13:36,580 Kan du hjelpe meg? 1203 01:13:38,707 --> 01:13:39,541 Ja. 1204 01:13:46,756 --> 01:13:50,343 - Har du snakket med Benj? - Jeg ringte ham, men mora svarte. 1205 01:13:50,343 --> 01:13:51,595 Hun hørtes sint ut. 1206 01:13:51,595 --> 01:13:52,596 Hei. 1207 01:13:52,596 --> 01:13:54,473 Pokker, Koosh. Hva har skjedd? 1208 01:13:54,973 --> 01:13:56,224 Hva sa jeg? 1209 01:13:57,726 --> 01:13:59,227 Hvor kommer han fra? 1210 01:14:00,061 --> 01:14:03,315 Ikke kall meg Koosh. Det er slitsomt å være en legende. 1211 01:14:04,441 --> 01:14:07,903 Jeg begynner å tro at broren min ikke er en god person. 1212 01:14:07,903 --> 01:14:10,197 - Han er ikke det. - Han er en sosiopat. 1213 01:14:10,197 --> 01:14:12,574 Kall meg Danah. 1214 01:14:13,158 --> 01:14:14,409 Med glede, Danah. 1215 01:14:16,411 --> 01:14:17,871 Ikke si det sånn. 1216 01:14:20,207 --> 01:14:22,250 Hei, George. Alt ok? 1217 01:14:24,878 --> 01:14:25,754 Hei. 1218 01:14:26,338 --> 01:14:28,006 - Gjorde dere noe i helga? - Nei. 1219 01:14:28,006 --> 01:14:30,717 - Det var ganske rolig. - Ja, kjempekjedelig. 1220 01:14:30,717 --> 01:14:34,804 Vi ble skikkelig ut av det. Dere ville ha elsket det. 1221 01:14:34,804 --> 01:14:38,266 Beklager det med "pluss én". Neste gang er det i boks. 1222 01:14:38,266 --> 01:14:39,392 Connor! Eddie! 1223 01:14:40,227 --> 01:14:42,229 Vinker Katrina Aurienna til dere? 1224 01:14:44,648 --> 01:14:47,234 - Merkelig. - Vi bør nok sjekke hva det er. 1225 01:14:47,234 --> 01:14:49,319 Vent litt. Skal jeg bli med? 1226 01:14:52,030 --> 01:14:54,616 Nei! Det ser ganske fullt ut der oppe. 1227 01:14:54,616 --> 01:14:58,245 Men neste gang er det i boks. 1228 01:15:01,623 --> 01:15:03,166 - Alyssa. - Nei. 1229 01:15:08,505 --> 01:15:11,800 Ikke så fort, Foster. Førsteklassinger sitter på gulvet. 1230 01:15:12,759 --> 01:15:15,053 Ja, tilbake til livmoren, Foster. 1231 01:15:17,806 --> 01:15:19,641 Unnskyld. Hvem faen er du? 1232 01:15:20,308 --> 01:15:21,184 Meg? Jeg... 1233 01:15:21,184 --> 01:15:22,310 Ingen bryr seg. 1234 01:15:22,310 --> 01:15:25,230 Han heter Connor, ikke Foster, rasshøl. 1235 01:15:25,230 --> 01:15:27,440 Reis deg. Vennene mine sitter der. 1236 01:15:30,277 --> 01:15:32,112 Det er ikke en gåte. Flytt deg. 1237 01:15:32,946 --> 01:15:34,990 Kom igjen, gutter. Raska på. 1238 01:15:34,990 --> 01:15:36,575 Takk. Ha det. 1239 01:15:39,578 --> 01:15:42,747 - Jeg vasket klærne dine. - Du trengte ikke å... 1240 01:15:42,747 --> 01:15:44,457 Jeg vil be om unnskyldning. 1241 01:15:44,457 --> 01:15:45,584 Det går bra. 1242 01:15:45,584 --> 01:15:50,338 Det går faktisk ikke bra i det hele tatt. Unnskyld for at dere måtte takle det. 1243 01:15:50,338 --> 01:15:53,508 - Unnskyldning godtatt. - Aner ikke hva du snakker om. 1244 01:15:54,092 --> 01:15:56,094 Takk for at dere er gentlemen. 1245 01:15:56,094 --> 01:15:58,179 Kom og sitt med oss, vær så snill. 1246 01:16:02,475 --> 01:16:05,520 Møt vennene mine. Dette er Connor og Eddie. 1247 01:16:05,520 --> 01:16:07,230 Hei, Connor. Hyggelig. 1248 01:16:07,230 --> 01:16:08,815 - Hva skjer? - Knokedunk. High five. 1249 01:16:08,815 --> 01:16:12,235 Kom til ro! 1250 01:16:14,154 --> 01:16:16,489 Kom til ro. Ok. 1251 01:16:16,489 --> 01:16:20,410 Vi har mye å komme gjennom i dag. Først ut har vi trener Barella. 1252 01:16:20,952 --> 01:16:22,162 Kom igjen! 1253 01:16:23,830 --> 01:16:27,042 Vi er en uke inn i skoleåret 1254 01:16:27,042 --> 01:16:29,502 og mangler en absurd mengde håndklær. 1255 01:16:29,502 --> 01:16:33,048 Dette er ikke et hotell. De er ikke gratis. 1256 01:16:33,048 --> 01:16:37,677 Et annet tema. Volleyballaget vårt trenger desperat en kantspiller. 1257 01:16:37,677 --> 01:16:40,639 Hvis du har vokst mye, gi meg beskjed. 1258 01:16:40,639 --> 01:16:45,268 Så hvis du har jeans som ikke passer lenger, 1259 01:16:45,268 --> 01:16:48,772 eller som du ikke liker like godt som før, 1260 01:16:48,772 --> 01:16:51,608 legg dem i en "jeans til tenåringer"-boks, 1261 01:16:51,608 --> 01:16:54,778 så donerer vi dem til underprivilegerte tenåringer 1262 01:16:54,778 --> 01:16:57,113 som ikke har råd til egne jeans. 1263 01:16:57,947 --> 01:16:59,783 Alle fortjener jeans. 1264 01:17:03,203 --> 01:17:06,081 Greit, det var alt for... 1265 01:17:06,081 --> 01:17:11,711 Vi har visst en kunngjøring fra Benjamin Nielsen. 1266 01:17:22,597 --> 01:17:24,724 - Hei, alle sammen. - Skjer'a? 1267 01:17:24,724 --> 01:17:27,268 - Jeg er Benj. - K-hull! 1268 01:17:31,439 --> 01:17:32,857 Jeg må si noe. 1269 01:17:35,527 --> 01:17:38,321 Jeg har gledet meg til highschool i evigheter. 1270 01:17:38,321 --> 01:17:39,572 Nerd! 1271 01:17:42,826 --> 01:17:43,827 Ja, ikke sant? 1272 01:17:45,203 --> 01:17:48,915 Jeg trodde at det var der jeg skulle bli mitt beste jeg. 1273 01:17:49,457 --> 01:17:52,544 Jeg fikk en god start. Jeg har møtt fantastiske folk. 1274 01:17:54,129 --> 01:17:55,505 Men de møtte ikke meg. 1275 01:17:56,923 --> 01:17:58,174 Ikke den ekte meg. 1276 01:17:58,758 --> 01:18:02,220 Jeg var så opptatt av å bli likt av alle 1277 01:18:02,929 --> 01:18:06,182 at jeg mistet den ene personen jeg virkelig bryr meg om. 1278 01:18:07,642 --> 01:18:10,520 Bailey, denne er til deg. 1279 01:18:15,024 --> 01:18:18,653 Som en tosk dro jeg og ble for lenge 1280 01:18:20,530 --> 01:18:22,615 Faen. Han synger, for faen. 1281 01:18:24,576 --> 01:18:28,079 Nå lurer jeg på Om kjærligheten din fortsatt er sterk 1282 01:18:28,079 --> 01:18:30,206 Å, baby 1283 01:18:30,206 --> 01:18:34,377 Her er jeg Signert, forseglet, levert, jeg er din 1284 01:18:43,553 --> 01:18:47,056 Jeg dro og sa farvel 1285 01:18:48,308 --> 01:18:51,728 Nå er jeg tilbake Og ikke flau over å gråte 1286 01:18:51,728 --> 01:18:53,229 Å, baby 1287 01:18:53,730 --> 01:18:57,734 Her er jeg Signert, forseglet, levert, jeg er din 1288 01:19:00,278 --> 01:19:02,739 Jeg har gjort mange dumme ting 1289 01:19:02,739 --> 01:19:05,825 Som jeg virkelig ikke mente Å, baby 1290 01:19:06,409 --> 01:19:08,661 Eller hva? 1291 01:19:08,661 --> 01:19:09,704 Ja 1292 01:19:11,206 --> 01:19:14,501 Jeg har sett mye i denne verdenen... 1293 01:19:14,501 --> 01:19:15,668 Jeg vil ha deg! 1294 01:19:15,668 --> 01:19:18,671 Når jeg tar på dem, betyr de ingenting 1295 01:19:18,671 --> 01:19:20,840 Å, baby 1296 01:19:20,840 --> 01:19:24,761 Her er jeg Signert, forseglet, levert, jeg er din 1297 01:19:29,057 --> 01:19:32,727 Du satte fyr på sjelen min 1298 01:19:32,727 --> 01:19:37,065 Det er derfor jeg vet At du er mitt hjertes eneste ønske... 1299 01:19:37,065 --> 01:19:38,650 Han er gal. 1300 01:19:38,650 --> 01:19:42,821 Her er jeg Signert, forseglet, levert, jeg er din 1301 01:19:42,821 --> 01:19:44,197 Alle sammen! 1302 01:19:45,323 --> 01:19:47,742 Her er jeg, baby 1303 01:19:48,535 --> 01:19:51,621 Signert, forseglet, levert, jeg er din 1304 01:19:52,914 --> 01:19:55,917 Signert, forseglet, levert, jeg er din 1305 01:19:57,293 --> 01:20:00,380 Signert, forseglet, levert, jeg er din 1306 01:20:04,217 --> 01:20:07,762 Hva sier du, Bailey? Vil du være kjæresten min? 1307 01:20:20,233 --> 01:20:22,735 Nei, kompis. Hva gjør du? 1308 01:20:24,237 --> 01:20:25,655 Å, faen! 1309 01:20:34,581 --> 01:20:39,544 Ok. Moroa er over! Tilbake til timen! 1310 01:20:42,171 --> 01:20:43,172 Beklager, kompis. 1311 01:20:56,603 --> 01:20:57,520 Det vil gå bra. 1312 01:20:57,520 --> 01:21:00,023 Du prøvde i det minste. 1313 01:21:00,732 --> 01:21:02,442 Så dere på? 1314 01:21:02,442 --> 01:21:04,903 Jeg har aldri sett noe så brutalt. 1315 01:21:04,903 --> 01:21:07,363 - Hold kjeft. - Se det igjen om dere ikke tror meg. 1316 01:21:07,363 --> 01:21:08,615 Legg den vekk! 1317 01:21:08,615 --> 01:21:10,491 Hva faen? Filmet du? 1318 01:21:13,828 --> 01:21:15,622 Filmet du seriøst? 1319 01:21:16,122 --> 01:21:17,957 Du er veldig uansvarlig. 1320 01:21:21,377 --> 01:21:23,796 Benj, går det bra? 1321 01:21:25,089 --> 01:21:26,716 Ja. Det går bra. 1322 01:21:28,468 --> 01:21:29,552 Mange år igjen. 1323 01:22:54,762 --> 01:22:57,849 - Du ville treffe meg? - Hei, Mitch. Slå deg ned. 1324 01:23:12,030 --> 01:23:12,989 Hva er det? 1325 01:23:15,158 --> 01:23:16,409 Vitenskap! 1326 01:23:17,368 --> 01:23:18,369 Jeg... 1327 01:23:18,369 --> 01:23:22,290 Du forstår at vi må sparke deg. 1328 01:23:22,290 --> 01:23:25,001 Ja, det forstår jeg. 1329 01:23:26,794 --> 01:23:27,754 Ok. 1330 01:23:37,805 --> 01:23:38,973 Vil du ha den åpen... 1331 01:23:38,973 --> 01:23:40,516 - Lukket. - Ok, skal bli. 1332 01:23:40,516 --> 01:23:41,517 Hei. 1333 01:23:42,101 --> 01:23:43,061 Heia Warriors. 1334 01:29:05,257 --> 01:29:10,262 Tekst: Veronika Mathisen