1 00:00:25,943 --> 00:00:26,944 Ouve, Bailey. 2 00:00:27,987 --> 00:00:29,697 Somos amigos há muito tempo. 3 00:00:30,281 --> 00:00:31,532 Desde miúdos. 4 00:00:32,533 --> 00:00:35,912 Mas agora estou no liceu e tenho de te dizer uma coisa. 5 00:00:36,913 --> 00:00:40,416 E antes de dizeres alguma coisa, por favor, ouve-me. 6 00:00:42,126 --> 00:00:45,213 Gosto de ti. Gosto de ti há muito tempo. 7 00:00:45,755 --> 00:00:49,717 Não sei se sentes o mesmo, mas não quero estar com mais rodeios. 8 00:00:59,602 --> 00:01:01,270 Gostei. Beijas bem. 9 00:01:01,270 --> 00:01:03,356 Eu também beijo? Obrigado. 10 00:01:03,356 --> 00:01:04,941 Parece que tenho... 11 00:01:08,820 --> 00:01:09,779 Não sabes bater? 12 00:01:11,322 --> 00:01:14,575 - Que merda estás a fazer? - A espremer uma borbulha! Sai! 13 00:01:16,619 --> 00:01:18,955 Pensei que estivesses a foder a porta. 14 00:01:18,955 --> 00:01:19,872 Podes sair? 15 00:01:19,872 --> 00:01:22,917 A mãe mandou-me ver se estavas a pé. Já vi que sim. 16 00:01:22,917 --> 00:01:24,460 Sai! 17 00:01:25,545 --> 00:01:27,380 Não vais sobreviver ao liceu. 18 00:01:29,674 --> 00:01:32,677 OS CALOIROS 19 00:01:33,803 --> 00:01:35,429 Benj! Pequeno-almoço! 20 00:01:37,598 --> 00:01:39,058 Alyssa, guarda isso. 21 00:01:39,058 --> 00:01:42,895 O objetivo da rinoplastia era tu não te focares tanto nisso. 22 00:01:42,895 --> 00:01:44,355 Chama-se confiança. 23 00:01:44,355 --> 00:01:46,357 Tanta confiança que mudaste a tua cara. 24 00:01:46,357 --> 00:01:48,693 Não me identificava com o nariz com que nasci 25 00:01:48,693 --> 00:01:51,237 e tive a coragem de ativar o meu verdadeiro eu... 26 00:01:51,237 --> 00:01:53,489 Ena, tão corajosa. 27 00:01:53,489 --> 00:01:55,867 Depois, a tua namorada trocou-te pela Joni Hudson. 28 00:01:55,867 --> 00:01:58,452 Não digas o nome dessa puta ao pé de mim. 29 00:01:58,452 --> 00:02:01,497 Pronto, vamos todos respirar fundo. 30 00:02:01,497 --> 00:02:03,666 Bom dia. Comam. 31 00:02:05,877 --> 00:02:06,711 Não quero. 32 00:02:07,378 --> 00:02:10,089 - Um mirtilo não é nada. - Vou beber batidos com a Bailey. 33 00:02:10,089 --> 00:02:12,049 - A Bailey vem cá? - "A Bailey vem cá?" 34 00:02:12,049 --> 00:02:16,470 Daqui a 30 segundos. Vê se não a atiras à parede com o teu jato de esporra. 35 00:02:16,470 --> 00:02:20,308 Credo! Alyssa, que nojo. Podes não ser nojenta, por favor? 36 00:02:20,892 --> 00:02:22,310 Bom dia! 37 00:02:30,193 --> 00:02:31,068 Então, Bailey? 38 00:02:31,068 --> 00:02:32,320 Olá, Benji. 39 00:02:33,404 --> 00:02:35,239 Bom dia. Feliz primeiro dia de aulas! 40 00:02:35,239 --> 00:02:37,909 Não entendo porque não posso ir convosco. 41 00:02:37,909 --> 00:02:40,786 - Não temos a primeira aula. - E a tua vibe não é fixe. 42 00:02:40,786 --> 00:02:43,664 Não ligues. Vais divertir-te com a tua boleia. 43 00:02:43,664 --> 00:02:45,291 Traz-te cá após teatro musical? 44 00:02:45,958 --> 00:02:47,919 Já não faço isso. É foleiro. 45 00:02:47,919 --> 00:02:52,089 O quê? Foleiro? Não! És tão talentoso! Não podes desistir. 46 00:02:52,089 --> 00:02:55,218 Lembras-te de quando te vestias à Stevie Wonder e cantavas? 47 00:02:55,218 --> 00:02:57,303 Tinha dez anos, foi há imenso tempo. 48 00:02:57,303 --> 00:02:58,221 Eu lembro-me. 49 00:02:58,221 --> 00:03:01,015 - Ele era tão bom. - Bom? Ele era fantástico! 50 00:03:01,015 --> 00:03:02,391 Quem é a tua boleia? 51 00:03:03,226 --> 00:03:05,478 Um finalista que a escola designou. 52 00:03:05,478 --> 00:03:07,396 Adam Rubens ou algo parecido. 53 00:03:09,106 --> 00:03:10,358 - Não. - O Ruby? 54 00:03:10,358 --> 00:03:11,692 Ele é muito fixe? 55 00:03:11,692 --> 00:03:14,612 Não, é a pior pessoa da escola. 56 00:03:14,612 --> 00:03:15,738 A sério? 57 00:03:15,738 --> 00:03:16,739 É terrível. 58 00:03:16,739 --> 00:03:18,908 Está bem. Sabes o que eu acho? 59 00:03:18,908 --> 00:03:22,078 Que ambos precisam de um amigo. Que coincidência! 60 00:03:22,078 --> 00:03:23,329 Vamos, Bailey. 61 00:03:24,330 --> 00:03:26,499 Um ótimo dia de escola! Adoro-te! 62 00:03:26,499 --> 00:03:28,960 - Vemo-nos na escola. - Também te adoro. 63 00:03:28,960 --> 00:03:31,254 O quê? Não te despedes? 64 00:03:32,255 --> 00:03:33,881 - Adoro-te. - Também te adoro. 65 00:03:33,881 --> 00:03:35,591 Tem um dia incrível, sim? 66 00:03:35,591 --> 00:03:38,678 O mais fixe que podes fazer é seres tu mesmo, garanto-te. 67 00:03:38,678 --> 00:03:43,933 Vai ter com um miúdo, olha para ele e diz: "Chamo-me Benj e quero ser teu amigo." 68 00:03:44,934 --> 00:03:45,977 Está bem? 69 00:03:45,977 --> 00:03:48,604 - Sim. - Faz contacto visual, mostra confiança. 70 00:03:48,604 --> 00:03:50,273 - Adoro-te muito. - E eu a ti. 71 00:03:50,273 --> 00:03:52,024 Larga-me. Obrigado. 72 00:03:52,024 --> 00:03:55,027 Diverte-te na viagem. Põe o cinto. 73 00:03:55,027 --> 00:03:57,113 Este dia é para ti! Agarra-o! 74 00:04:03,202 --> 00:04:04,704 Onde se meteu o tipo? 75 00:04:16,173 --> 00:04:18,467 - Olá! Sou o Benj. - Entra, estamos atrasados. 76 00:04:29,312 --> 00:04:30,521 Segura aqui. 77 00:04:32,815 --> 00:04:33,858 E não comas. 78 00:04:33,858 --> 00:04:34,942 Não vou comer. 79 00:04:34,942 --> 00:04:38,821 Podes crer que não. Não sou a carrinha da comida, mano. 80 00:04:46,787 --> 00:04:47,872 Estás bem, meu? 81 00:04:49,081 --> 00:04:50,750 Adam? Estás a ouvir? 82 00:04:52,543 --> 00:04:55,046 Está verde. Meu, acorda! Está verde. 83 00:04:55,046 --> 00:04:56,547 Idiotas de merda! 84 00:04:57,131 --> 00:04:58,132 Ruby! 85 00:04:59,508 --> 00:05:00,509 Dá cá isso. 86 00:05:02,303 --> 00:05:04,055 - Posso dar uma trinca? - Não. 87 00:05:06,474 --> 00:05:08,476 AUTOCARRO ESCOLAR 88 00:05:11,729 --> 00:05:14,357 Os caloiros sentam-se à frente? Quem diz? 89 00:05:14,357 --> 00:05:16,650 Esquece isso. Já estou com caganeira. 90 00:05:18,819 --> 00:05:21,906 Meu. Não me digas que trazes lancheira. 91 00:05:21,906 --> 00:05:25,409 - Que mal tem? - Queres que nos matem? Desfaz-te disso. 92 00:05:25,409 --> 00:05:30,748 Espera! Deixa ver o que tem. A minha mãe esmerou-se no primeiro dia. 93 00:05:31,499 --> 00:05:32,750 Mas que... 94 00:05:34,752 --> 00:05:36,629 Ele comeu a minha sandes! 95 00:05:36,629 --> 00:05:37,546 Quem? 96 00:05:37,546 --> 00:05:40,341 O Dennis! O estúpido do namorado dela! 97 00:05:40,341 --> 00:05:42,510 - Ainda anda com esse reles? - Anda. 98 00:05:42,510 --> 00:05:47,306 E ele estraga-me a vida. Na outra noite, acordou-me para pedir um preservativo. 99 00:05:47,306 --> 00:05:49,433 Meu, tu aguentas essas merdas? 100 00:05:49,433 --> 00:05:51,560 - O que queres que faça? - Sei lá! 101 00:05:51,560 --> 00:05:54,605 Dá-lhe um estalo, esfrega a escova de dentes dele no teu cu. 102 00:05:54,605 --> 00:05:57,691 Não. Às vezes, o melhor é não fazer nada. 103 00:05:57,691 --> 00:06:00,653 Quando um animal nos ataca, fingimo-nos de mortos. 104 00:06:01,153 --> 00:06:02,863 Eu não sou assim. 105 00:06:02,863 --> 00:06:06,325 Quando alguém me desrespeita, eu imponho limites. 106 00:06:10,121 --> 00:06:13,541 Então, maltinha? Feliz primeiro dia de aulas. 107 00:06:13,541 --> 00:06:17,461 O Sol brilha, os pássaros chilreiam e aqui o vosso amigo Koosh tem... 108 00:06:17,461 --> 00:06:19,171 O que é que disseste? 109 00:06:19,171 --> 00:06:21,882 - Eu... - Não és Koosh. Esse nome é meu. 110 00:06:22,425 --> 00:06:25,511 Mas somos ambos Koushani. Não podemos partilhar? 111 00:06:25,511 --> 00:06:29,348 Mano, queres representar a marca Koosh? Tens de estar à altura. 112 00:06:30,057 --> 00:06:33,602 Até lá, se te chamarem Koosh, esgano-te. 113 00:06:33,602 --> 00:06:35,062 Está bem. 114 00:06:35,729 --> 00:06:36,730 Fogo! 115 00:06:37,982 --> 00:06:40,818 Posso perguntar qual é a marca? 116 00:06:43,446 --> 00:06:45,823 Foda-se, de rei lendário, bacano. 117 00:06:45,823 --> 00:06:48,284 Brutal. Como conseguiste isso? 118 00:06:48,284 --> 00:06:50,828 Tirei a orelha a um finalista antes do primeiro toque. 119 00:06:50,828 --> 00:06:54,790 Fogo! Não podes dizer à malta que sou o teu maninho fixe? 120 00:06:54,790 --> 00:06:57,626 Não, bacano. Tens de trilhar o teu caminho. 121 00:06:58,419 --> 00:07:00,254 Quero que formes o teu caráter. 122 00:07:02,965 --> 00:07:03,841 Obrigado. 123 00:07:04,341 --> 00:07:08,095 Mas faz isso depressa. Esta semana, está bem? 124 00:07:08,095 --> 00:07:10,848 Antes que todos percebam que és um cagão. 125 00:07:14,935 --> 00:07:16,395 {\an8}LICEU WAYMONT 126 00:07:20,983 --> 00:07:22,193 Sai. 127 00:07:23,068 --> 00:07:24,153 Não entramos de carro? 128 00:07:24,153 --> 00:07:27,364 Eu entro, mas não com um caloiro cagão no carro. 129 00:07:27,364 --> 00:07:31,660 Só estou a fazer isto para me livrar do castigo. Sai! Estou atrasado! 130 00:07:36,832 --> 00:07:37,666 Simpático. 131 00:07:46,884 --> 00:07:49,803 - Desviem-se, bananas! - Que merda é esta? 132 00:07:50,930 --> 00:07:52,473 Tenho um mau pressentimento. 133 00:07:52,473 --> 00:07:55,768 Cavalheiros! Prontos para o melhor ano das nossas vidas? 134 00:07:55,768 --> 00:07:58,562 Ia sendo o último ano das nossas vidas. Viste? 135 00:07:58,562 --> 00:08:01,065 Já passou. Quando tocar, estamos no liceu. 136 00:08:01,065 --> 00:08:02,816 - O que vai mudar? - Os profes? 137 00:08:02,816 --> 00:08:05,778 - Mais pressão dos nossos pais? - Pelos púbicos? 138 00:08:05,778 --> 00:08:08,572 Não, é um novo começo. Tudo é possível. 139 00:08:09,448 --> 00:08:10,491 Olhem, é o Koosh. 140 00:08:22,002 --> 00:08:24,296 - Temos de nos dar com ele? - É nosso amigo. 141 00:08:24,296 --> 00:08:25,256 É um cretino. 142 00:08:25,256 --> 00:08:28,217 Ora, se não é a pila e os dois tomates estranhos. 143 00:08:28,217 --> 00:08:30,010 - Olá, Koosh. - Olá, Koosh. 144 00:08:30,636 --> 00:08:32,680 Não te esqueças. Isto é a sério. 145 00:08:34,056 --> 00:08:35,599 Não me podem chamar Koosh. 146 00:08:35,599 --> 00:08:39,270 O meu irmão diz que não mereço o nome. Vai bater-me sempre que o ouvir. 147 00:08:39,270 --> 00:08:41,939 - E como te chamamos? - Pelo meu nome verdadeiro. 148 00:08:41,939 --> 00:08:43,023 Dangah? 149 00:08:43,023 --> 00:08:44,191 É Danah, besta. 150 00:08:47,361 --> 00:08:49,154 Está bem, riam-se, cabrões. 151 00:08:49,154 --> 00:08:51,657 Vão fazer-me uma mamada quando souberem o que tenho. 152 00:08:51,657 --> 00:08:56,412 Os meus pais vão para fora neste fim de semana e vou dar uma megafesta. 153 00:08:56,412 --> 00:08:58,372 Cinco barris de cerveja, um DJ brutal. 154 00:08:58,372 --> 00:09:01,625 Cricas até dizer chega. Vai ser bombástica! 155 00:09:01,625 --> 00:09:04,086 Como vais fazer isso? Somos os teus únicos amigos. 156 00:09:04,753 --> 00:09:05,879 O meu irmão ajuda. 157 00:09:06,547 --> 00:09:08,382 Então, a festa é do Kayvon. 158 00:09:08,382 --> 00:09:09,425 É dos dois. 159 00:09:09,425 --> 00:09:12,803 Isso parece assustador. Os caloiros podem ir? 160 00:09:12,803 --> 00:09:16,390 Nem pensar! Mas eu sou VIP e vocês são os meus três acompanhantes. 161 00:09:16,390 --> 00:09:20,603 - Três convidados, idiota de merda. - Dois e meio contando contigo, meia-leca. 162 00:09:21,145 --> 00:09:22,563 - Vai-te foder! - Então? 163 00:09:22,563 --> 00:09:25,274 Perfeito, aproveito para me fazer à Bailey. 164 00:09:26,317 --> 00:09:28,444 Meu, isto não era um novo começo? 165 00:09:28,444 --> 00:09:32,156 A Bailey é fantástica, mas é mais velha. Nunca vai acontecer. 166 00:09:32,156 --> 00:09:35,784 Aconteceu algo neste verão e acho que tenho uma hipótese. 167 00:09:37,244 --> 00:09:40,873 Uma noite, não conseguia dormir e fui fazer algo para comer. 168 00:09:41,540 --> 00:09:42,499 Olá. 169 00:09:42,499 --> 00:09:44,752 - Fodeste-a? - Não! 170 00:09:44,752 --> 00:09:46,086 - Queres ouvir? - Desculpa. 171 00:09:46,086 --> 00:09:48,547 Entusiasmei-me, está bem? Continua. 172 00:09:49,256 --> 00:09:51,550 Fiquei muito surpreendido, mas disfarcei. 173 00:09:54,053 --> 00:09:56,055 Bailey, olá. O que fazes acordada? 174 00:09:56,639 --> 00:10:00,351 A tua irmã ressona como um São Bernardo. Devia processar o cirurgião. 175 00:10:01,352 --> 00:10:04,313 Concordo. Sabes, eu adoro cães. 176 00:10:10,444 --> 00:10:11,278 Posso ficar aqui? 177 00:10:13,280 --> 00:10:14,448 A casa é tua. 178 00:10:17,951 --> 00:10:20,454 Começámos a falar e estava a ser incrível. 179 00:10:20,454 --> 00:10:24,041 A conversa fluía. Estávamo-nos a rir e tal. 180 00:10:24,041 --> 00:10:27,127 Nem sei o que disse, mas eu estava a fazer tudo bem. 181 00:10:27,628 --> 00:10:30,381 Sabes, não detesto estar contigo. 182 00:10:31,006 --> 00:10:33,342 Ena, isso é... Obrigado. 183 00:10:33,342 --> 00:10:36,470 Mas não em público. Não fales comigo na escola. 184 00:10:36,470 --> 00:10:38,472 Não falo, garanto-te. 185 00:10:39,223 --> 00:10:43,435 Estou a brincar. Podes falar comigo. Podemos ir beber uma cerveja. 186 00:10:43,435 --> 00:10:46,105 Estávamos a dar-nos às mil maravilhas, 187 00:10:47,189 --> 00:10:48,190 mas depois... 188 00:10:53,278 --> 00:10:55,155 - Isso já é alguma coisa. - Caraças! 189 00:10:55,155 --> 00:10:57,157 Devias ter começado por aí! 190 00:10:57,157 --> 00:11:00,577 E a seguir? Atiraste-te a ela? Tocaste-lhe? 191 00:11:02,121 --> 00:11:04,456 - Bloqueei. - E ela não deu conta? 192 00:11:04,456 --> 00:11:05,708 Acabou por dar. 193 00:11:08,502 --> 00:11:10,379 A minha mama esteve sempre de fora? 194 00:11:11,213 --> 00:11:12,172 Qual mama? 195 00:11:12,172 --> 00:11:13,382 A minha mama. 196 00:11:15,217 --> 00:11:17,803 - Podes repetir? - Porque não me disseste? 197 00:11:17,803 --> 00:11:21,223 Desculpa, só não queria que a conversa acabasse. 198 00:11:21,223 --> 00:11:23,684 Boa recuperação. E depois? 199 00:11:24,393 --> 00:11:27,312 Bem, nada. Ela foi para a cama. 200 00:11:28,522 --> 00:11:30,691 Só isso? Estás a gozar, não estás? 201 00:11:31,191 --> 00:11:33,152 Espera. Estou baralhado. 202 00:11:33,152 --> 00:11:36,029 É isso que te faz pensar que tens uma hipótese? 203 00:11:36,029 --> 00:11:37,114 Se visses, entendias. 204 00:11:37,990 --> 00:11:41,285 Pela primeira vez, viu-me como um homem. Um homem adulto. 205 00:11:42,369 --> 00:11:43,996 O mamilo, de um a dez? 206 00:11:44,663 --> 00:11:45,748 Doze. 207 00:11:46,957 --> 00:11:48,375 Boa! 208 00:11:49,209 --> 00:11:50,878 BEM-VINDOS, ALUNOS 209 00:11:58,010 --> 00:12:00,637 Cum caraças! Topa só este. 210 00:12:00,637 --> 00:12:02,973 - Tu aí! Pequenote. - Eu? 211 00:12:02,973 --> 00:12:04,725 Mano, que idade tens? 212 00:12:04,725 --> 00:12:06,018 Tenho 15 anos. 213 00:12:06,018 --> 00:12:07,686 Não me lixes! Meses ou anos? 214 00:12:07,686 --> 00:12:09,438 Mano, que aspeto marado. 215 00:12:10,314 --> 00:12:11,899 Agora chamas-te "Feto". 216 00:12:12,524 --> 00:12:14,067 Não sei se me agrada. 217 00:12:14,067 --> 00:12:16,403 Agrada-me a mim. Até logo, Feto. 218 00:12:20,157 --> 00:12:24,620 - Mamma mia! Aquele parece uma almôndega. - Cum caraças! Tu aí! Anda cá. 219 00:12:24,620 --> 00:12:28,415 Foda-se! Estou feito, vou ser Feto nos próximos quatro anos. 220 00:12:28,415 --> 00:12:32,127 Sou o mais velho do nosso ano e pareço a Polegarzinha. 221 00:12:32,127 --> 00:12:34,087 Na verdade, ela era adorável. 222 00:12:40,803 --> 00:12:42,012 Foda-se, o que é aquilo? 223 00:12:42,012 --> 00:12:45,057 É a Katrina Aurienna. A miúda mais curtida do liceu. 224 00:12:45,057 --> 00:12:46,683 Meio milhão de seguidores. 225 00:12:46,683 --> 00:12:48,435 O irmão do Max Solen traiu-a. 226 00:12:48,435 --> 00:12:51,188 Ela excluiu-o de tal maneira que ele mudou de liceu. 227 00:12:53,065 --> 00:12:55,275 - Não estou preparado para aquilo. - Estou eu. 228 00:12:55,275 --> 00:12:58,320 - Ela vai à minha festa. - À festa do teu irmão. 229 00:12:58,320 --> 00:13:00,239 Vai-te foder. Também é minha. 230 00:13:00,823 --> 00:13:03,033 Pronto. Até logo. Vou para a aula. 231 00:13:04,368 --> 00:13:06,078 LUGAR RESERVADO PROFESSOR DO ANO 232 00:13:08,622 --> 00:13:11,291 Planko! O meu irmão de outra mãe. 233 00:13:13,627 --> 00:13:15,003 É o Studebaker. 234 00:13:15,003 --> 00:13:19,842 Na última vez, disseste que era em cima da hora. Desta vez, aviso a tempo. 235 00:13:19,842 --> 00:13:23,262 Sexta à noite, em minha casa, póquer com os rapazes. Vens? 236 00:13:23,846 --> 00:13:24,680 Foda-se! 237 00:13:24,680 --> 00:13:28,767 Sou flexível. Sábado à noite. Passa para sábado. Problema resolvido. 238 00:13:32,396 --> 00:13:36,525 Meu, vou ser sincero contigo. Eu e a Allie acabámos. 239 00:13:36,525 --> 00:13:39,611 Tudo bem, não peças desculpa. Está tudo bem, sabes? 240 00:13:39,611 --> 00:13:44,074 Na verdade, está melhor. Vai ser melhor. Fica bem, sim? 241 00:13:44,074 --> 00:13:46,702 Falamos em breve. Vá, mano, tchau. 242 00:13:54,293 --> 00:13:57,212 Muldoon! Ainda és pau-mandado da tua patroa? 243 00:13:59,089 --> 00:14:01,300 Desculpa, pensei que estava em remissão. 244 00:14:07,973 --> 00:14:10,809 Muito bem, pessoal, vamos a isto. 245 00:14:10,809 --> 00:14:13,937 Sou o Prof. Studebaker. Bem-vindos a Intro a Quím. 246 00:14:13,937 --> 00:14:17,357 Quím, abreviatura de química. Intro, abreviatura de introdução. 247 00:14:17,357 --> 00:14:19,568 Se já estão baralhados, estão lixados. 248 00:14:21,737 --> 00:14:22,571 Meu. 249 00:14:23,530 --> 00:14:24,615 Diz-me o teu nome. 250 00:14:25,407 --> 00:14:27,367 - Benj. - Benj? Com J? 251 00:14:27,367 --> 00:14:29,578 Então, carrega no J, para se ouvir. 252 00:14:29,578 --> 00:14:32,664 Sabes dizer-me qual é a fórmula química da água? 253 00:14:33,332 --> 00:14:34,166 H2O. 254 00:14:35,626 --> 00:14:36,835 Temos aqui um génio! 255 00:14:37,419 --> 00:14:40,088 Alguém sabe dizer-me o que aconteceria 256 00:14:40,088 --> 00:14:43,091 se eu pegasse nesta H2O 257 00:14:43,926 --> 00:14:48,555 e a misturasse com água oxigenada e detergente da louça? 258 00:14:48,555 --> 00:14:50,849 Alguém sabe? Não? 259 00:14:50,849 --> 00:14:52,851 Lá teremos de descobrir. 260 00:14:52,851 --> 00:14:53,894 Cuidado! 261 00:14:58,315 --> 00:14:59,358 Que estranho. 262 00:14:59,358 --> 00:15:01,985 Porque não adicionamos iodeto de potássio 263 00:15:02,611 --> 00:15:04,029 para ver o que acontece? 264 00:15:07,532 --> 00:15:08,367 Pronto. 265 00:15:08,992 --> 00:15:11,662 Ouçam, só peço que sejam pontuais, 266 00:15:11,662 --> 00:15:13,288 que participem 267 00:15:13,288 --> 00:15:16,041 e, se toda a turma mantiver uma média de 18, 268 00:15:16,833 --> 00:15:18,585 ensino-vos a fazer uma bomba nuclear. 269 00:15:20,087 --> 00:15:23,173 Brincadeira. Ensino-vos a fazer uma bomba de desentupidor de canos. 270 00:15:23,173 --> 00:15:26,301 Podem rebentar caixas de correio e merdas assim. 271 00:15:40,440 --> 00:15:41,692 Porque parámos? 272 00:15:42,192 --> 00:15:43,735 Tenho de fazer uma cena. 273 00:15:45,112 --> 00:15:45,988 Fixolas. 274 00:15:48,156 --> 00:15:49,866 Tenho muitos trabalhos de casa... 275 00:15:49,866 --> 00:15:53,704 Quanto mais depressa te calares, mais depressa fazes os trabalhos. 276 00:15:53,704 --> 00:15:55,455 Isso não faz sentido. 277 00:15:57,207 --> 00:15:58,625 - Cala-te. - Está bem. 278 00:16:01,503 --> 00:16:02,337 O que é isso? 279 00:16:02,337 --> 00:16:04,715 Vitamina D. Vou vender. 280 00:16:04,715 --> 00:16:06,800 Não vendem isso no supermercado? 281 00:16:06,800 --> 00:16:10,053 Sim, mas eu digo à malta que é ecstasy, totó. Bora. 282 00:16:10,053 --> 00:16:12,014 O quê? Não vou. Isso é ilegal. 283 00:16:12,931 --> 00:16:15,600 Na boa, mas tenho muitos trabalhos de casa... 284 00:16:15,600 --> 00:16:18,395 Meu, para de falar nos trabalhos de casa, sim? 285 00:16:18,395 --> 00:16:21,273 Estou a cagar-me para isso, bem sabes. 286 00:16:21,273 --> 00:16:22,566 Eu dou-te boleia. 287 00:16:22,566 --> 00:16:26,153 Não quero ser difícil. Não sei se consigo fazer isto. 288 00:16:27,821 --> 00:16:29,823 Acalma-te. Está bem? 289 00:16:29,823 --> 00:16:32,993 - Sim? Respira. Vai correr tudo bem. - Está bem. 290 00:16:32,993 --> 00:16:34,202 Estás calmo? 291 00:16:35,328 --> 00:16:37,330 - Sim. - Ótimo. Topa só. 292 00:16:38,373 --> 00:16:39,875 Foda-se, o que é isso? 293 00:16:39,875 --> 00:16:42,961 Um aguilhão elétrico, meu! Amazon Prime! 294 00:16:42,961 --> 00:16:45,338 Se houver merda, queimo os cabrões. 295 00:16:45,338 --> 00:16:46,256 Vamos. 296 00:16:46,256 --> 00:16:47,674 Não, não vou. 297 00:16:50,927 --> 00:16:54,431 Pronto, ouve, puto. Vamos fazer assim. 298 00:16:54,431 --> 00:16:56,016 Vou contar até três. 299 00:16:56,016 --> 00:17:00,854 Se não saíres do carro até lá, dou-te um choque tão forte que te borras todo. 300 00:17:01,563 --> 00:17:02,439 Um... 301 00:17:12,282 --> 00:17:15,243 - Onde estudam estes tipos? - Acho que não estudam. 302 00:17:15,243 --> 00:17:16,995 Vamos despachar-nos, sim? 303 00:17:16,995 --> 00:17:19,790 Sim, não me digas. Achas que quero passar o dia aqui? 304 00:17:22,000 --> 00:17:22,918 Como é que é? 305 00:17:24,294 --> 00:17:25,128 Tens a cena? 306 00:17:25,128 --> 00:17:28,048 Pede e receberás. Onde fazemos isto? 307 00:17:28,048 --> 00:17:30,509 Aqui é tranquilo. Alguém tape a vista. 308 00:17:30,509 --> 00:17:31,593 Tapa a vista. 309 00:17:36,973 --> 00:17:39,059 Meu, age com naturalidade! 310 00:17:41,144 --> 00:17:44,940 Muito bem. Trinta por pastilha. Dez pastilhas, 300 dólares. 311 00:17:44,940 --> 00:17:46,399 É puxado, não? 312 00:17:46,399 --> 00:17:49,528 Sim, a qualidade paga-se. Aqui o puto é que as faz. 313 00:17:49,528 --> 00:17:51,988 Só usa os ingredientes mais frescos. 314 00:17:51,988 --> 00:17:53,782 A sério? A cena é pura? 315 00:17:54,783 --> 00:17:57,202 Sim, mesmo purinha. 316 00:17:59,955 --> 00:18:00,789 Fixolas. 317 00:18:02,457 --> 00:18:03,875 Vou testá-las num instante. 318 00:18:05,418 --> 00:18:07,003 É por causa do fentanil. 319 00:18:08,088 --> 00:18:11,133 É uma epidemia. Essa porra matou a minha prima. 320 00:18:11,133 --> 00:18:12,551 - A Christina? - Sim. 321 00:18:12,551 --> 00:18:14,636 - Ela era toda jeitosa. - O quê? 322 00:18:20,100 --> 00:18:22,310 Calma aí. Polícia. 323 00:18:23,353 --> 00:18:24,521 Bófia de merda. 324 00:18:25,147 --> 00:18:26,731 Que se foda a bófia. 325 00:18:27,858 --> 00:18:28,692 Sim, mesmo. 326 00:18:28,692 --> 00:18:30,819 Devíamos tirar-lhes os fundos 327 00:18:30,819 --> 00:18:34,197 ou, pelo menos, realocar parte do orçamento ou assim. 328 00:18:37,284 --> 00:18:41,163 Que se foda. Fica assim. Se isto for bom, compramos-te mais. 329 00:18:46,501 --> 00:18:47,752 Trabalhos de casa! 330 00:18:49,838 --> 00:18:52,174 LICEU WAYMONT 331 00:18:58,263 --> 00:19:02,559 Obrigado, Janet. Estás mais radiante desde o divórcio. Continua assim. 332 00:19:03,810 --> 00:19:06,605 Dom. Vi que me seguiste no Spotify. 333 00:19:06,605 --> 00:19:09,524 Fica atento à minha próxima lista. Vai ser top. 334 00:19:09,524 --> 00:19:11,943 Studes, vai à festa do Koosh logo? 335 00:19:11,943 --> 00:19:14,654 Para te ver a fazer figura de urso? 336 00:19:15,572 --> 00:19:18,617 A sério, devia vir. A malta ia adorar vê-lo. 337 00:19:18,617 --> 00:19:22,454 Podem dizer-lhe que jamais irei. Tenham cuidado, está bem? 338 00:19:22,996 --> 00:19:25,540 Gino, porque faltaste à aula prática hoje? 339 00:19:25,540 --> 00:19:27,959 Estou a brincar. Deves ter uma boa desculpa. 340 00:19:27,959 --> 00:19:31,046 - Becca. Cortaste o cabelo! - O que estás a ver? 341 00:19:31,046 --> 00:19:34,966 O Instagram da Nicole. Não acredito que me trocou por esta básica. 342 00:19:34,966 --> 00:19:36,384 Ela é muito simpática. 343 00:19:36,384 --> 00:19:38,637 Não vos sabia tão amigas da chocha. 344 00:19:38,637 --> 00:19:40,263 Só estou a dizer... 345 00:19:40,263 --> 00:19:42,140 Andam todos a falar do meu nariz? 346 00:19:43,266 --> 00:19:44,809 Ninguém me disse nada. 347 00:19:45,310 --> 00:19:47,687 Eles repararam. Sinto a atenção. 348 00:19:47,687 --> 00:19:50,774 Fogo, Alyssa! Estás toda gira. 349 00:19:50,774 --> 00:19:53,276 - Não olhes para mim. - Já sabes da minha festa? 350 00:19:53,276 --> 00:19:55,070 Sei da festa do teu irmão. 351 00:19:55,779 --> 00:19:56,613 É nossa. 352 00:19:56,613 --> 00:20:00,992 Olha, queres o meu contacto do Snap, caso tenhas problemas na entrada? 353 00:20:00,992 --> 00:20:02,953 Estou farta desta conversa. 354 00:20:02,953 --> 00:20:06,873 Deviam vir. Era fixe convivermos, já que estamos todos no liceu. 355 00:20:06,873 --> 00:20:08,917 Sim, talvez. 356 00:20:08,917 --> 00:20:10,752 Boa. Porreiro. 357 00:20:13,755 --> 00:20:16,341 Baza, senão digo à Bailey que não tens pelos púbicos. 358 00:20:16,341 --> 00:20:18,176 - Tenho! - Que nojo. 359 00:20:19,594 --> 00:20:21,137 Enfim, até logo. 360 00:20:27,394 --> 00:20:29,145 Meu, arrasaste. 361 00:20:29,145 --> 00:20:31,815 - Achas? - Sem dúvida! Ela quer-te. 362 00:20:32,607 --> 00:20:36,903 Estou otimista com a festa. Tem todos os ingredientes de um encontro fofo. 363 00:20:37,654 --> 00:20:39,864 - O que é isso? - Uma coisa do cinema. 364 00:20:39,864 --> 00:20:42,867 Quando o destino junta pessoas de forma romântica. 365 00:20:42,867 --> 00:20:45,161 - Ela já te conhece. - Não conhece o meu novo eu. 366 00:20:45,161 --> 00:20:47,914 Já não gosto das cromices de que gostava. 367 00:20:47,914 --> 00:20:51,876 Meu, estão todos a falar da festa. Soube que pode haver briga. 368 00:20:51,876 --> 00:20:54,629 - Também ouvi isso. - Não ouvi nada disso. 369 00:20:54,629 --> 00:20:57,257 Vai haver muitas brigas. O Kayvon vai pôr fita nas mãos. 370 00:20:57,257 --> 00:20:59,259 - Para quê? - Para socar com mais força? 371 00:20:59,259 --> 00:21:00,510 E mais tempo. 372 00:21:01,469 --> 00:21:02,554 Pronto, não vou. 373 00:21:02,554 --> 00:21:06,182 - O que estás para aí a dizer? - Estou a dizer que não vou. 374 00:21:06,182 --> 00:21:09,561 A malta vai andar à pancada, vai mocar e fazer cenas maradas. 375 00:21:09,561 --> 00:21:12,981 É muito arriscado e não posso ir. Não vou. 376 00:21:12,981 --> 00:21:15,150 Olhem, acho que também não vou. 377 00:21:15,150 --> 00:21:17,986 Estou num ponto crítico com esta cena do Feto 378 00:21:17,986 --> 00:21:20,488 e é melhor ser discreto até isto passar. 379 00:21:20,488 --> 00:21:21,531 Tudo bem, Feto? 380 00:21:21,531 --> 00:21:23,992 Então, malta? Foda-se! 381 00:21:23,992 --> 00:21:25,493 Mas que merda? Têm de ir. 382 00:21:25,493 --> 00:21:29,039 Ele tem razão. Somos os únicos caloiros convidados. 383 00:21:29,039 --> 00:21:32,876 Essa publicidade pode ajudar-nos no ano todo. Até no liceu todo. 384 00:21:32,876 --> 00:21:35,837 O liceu molda a nossa personalidade para sempre. 385 00:21:36,463 --> 00:21:39,674 Temos uma hipótese de causar boa impressão e é amanhã à noite. 386 00:21:39,674 --> 00:21:43,219 Tu vais perder essa alcunha de merda. Tu vais perder o medo. 387 00:21:43,219 --> 00:21:45,180 Tu vais conquistar o respeito do Kayvon. 388 00:21:45,180 --> 00:21:47,807 Isto não é só uma festa. É o nosso futuro. 389 00:21:48,350 --> 00:21:50,935 - Tenho de me embebedar com álcool? - Sim. 390 00:21:51,936 --> 00:21:54,314 Não tens de fazer nada que não queiras. 391 00:21:55,774 --> 00:21:56,983 Está bem, meu, 392 00:21:56,983 --> 00:22:01,071 mas se alguém me chamar Feto, vou-me embora. 393 00:22:01,071 --> 00:22:02,489 Descontrai, Feto. 394 00:22:04,449 --> 00:22:07,911 Malta, é o vosso amigo Koosh. Só uma atualização rápida. 395 00:22:07,911 --> 00:22:12,123 Acabei a primeira semana do liceu e foi difícil, admito. 396 00:22:12,123 --> 00:22:16,127 Felizmente, tenho o fim de semana para dormir e fazer trabalhos de casa. 397 00:22:16,127 --> 00:22:18,797 Apanhei-vos! Hoje à noite, há festa! 398 00:22:18,797 --> 00:22:21,424 {\an8}Casa de Koosh. Que se foda a escola e a universidade. 399 00:22:21,424 --> 00:22:24,094 {\an8}Queremos é ficar pedrados e ganhar dinheiro! 400 00:22:24,094 --> 00:22:25,387 {\an8}Venham todos. 401 00:22:25,387 --> 00:22:28,807 {\an8}Negros, brancos, asiáticos, trans. Adoramos toda a gente. 402 00:22:28,807 --> 00:22:32,185 {\an8}A menos que sejas feio. Nesse caso, fica em casa. 403 00:22:32,185 --> 00:22:33,103 {\an8}Fui! 404 00:22:34,437 --> 00:22:36,022 Não viemos muito cedo? 405 00:22:36,022 --> 00:22:38,858 Não, o Koosh disse para virmos antes de a festa começar. 406 00:22:39,776 --> 00:22:40,652 Sim? 407 00:22:40,652 --> 00:22:41,861 Olá, Koosh. 408 00:22:43,363 --> 00:22:44,364 Desculpa. 409 00:22:45,156 --> 00:22:46,032 Danah. 410 00:22:46,032 --> 00:22:47,409 Entrem pela lateral. 411 00:23:01,548 --> 00:23:02,382 Olá, malta. 412 00:23:02,382 --> 00:23:04,676 Fogo, a Katrina Aurienna está aqui? 413 00:23:04,676 --> 00:23:07,178 Credo! Parece um animal selvagem. 414 00:23:08,763 --> 00:23:09,848 Tenho más notícias. 415 00:23:09,848 --> 00:23:12,851 O Kayvon diz que só posso convidar uma pessoa. 416 00:23:13,726 --> 00:23:14,894 Estás a gozar, não? 417 00:23:14,894 --> 00:23:18,857 Ele diz que a festa já tem pito que chegue sem vocês, seus pitos. 418 00:23:18,857 --> 00:23:19,983 Já disseste? 419 00:23:19,983 --> 00:23:20,984 Estou a dizer. 420 00:23:22,235 --> 00:23:23,903 Desculpem, a culpa é minha. 421 00:23:23,903 --> 00:23:27,490 Ai sim? Passaste a semana a dizer que a festa era tua. 422 00:23:27,490 --> 00:23:31,494 Nem consegues três acompanhantes. Foda-se! Agora até eu digo isto. 423 00:23:31,494 --> 00:23:35,623 Não quero ser dramático, mas se não ficar com a Bailey esta noite, 424 00:23:36,708 --> 00:23:37,667 mato-me. 425 00:23:37,667 --> 00:23:39,002 Então? Vá lá. 426 00:23:39,002 --> 00:23:42,172 Pode ser a minha única oportunidade. Faço qualquer coisa. 427 00:23:42,172 --> 00:23:44,382 Fica. Sinceramente, estou aliviado. 428 00:23:45,884 --> 00:23:47,886 Calma aí. Connor? 429 00:23:47,886 --> 00:23:48,887 O que foi? 430 00:23:48,887 --> 00:23:52,432 O Benj diz que faz qualquer coisa. Queres superar a oferta? 431 00:23:53,016 --> 00:23:54,225 Vai-te foder. 432 00:23:54,225 --> 00:23:57,061 Espero que alguém se afogue na piscina e te processe. 433 00:23:57,061 --> 00:23:58,313 Vamos, Eddie. 434 00:23:58,855 --> 00:24:00,940 Até logo. Boa sorte. 435 00:24:02,984 --> 00:24:04,402 Ainda bem que ficas tu. 436 00:24:05,320 --> 00:24:06,613 Queres ver uma cena fixe? 437 00:24:07,113 --> 00:24:08,239 - Claro. - Anda. 438 00:24:15,455 --> 00:24:16,498 O que é isto? 439 00:24:16,498 --> 00:24:19,167 O Kayvon anda a pressionar-me para eu melhorar. 440 00:24:19,167 --> 00:24:20,793 - Ele trata-te mal. - É amor. 441 00:24:20,793 --> 00:24:23,838 Tenho de fazer algo lendário para ele me respeitar. 442 00:24:23,838 --> 00:24:26,299 Por isso, vou curtir com uma finalista. 443 00:24:26,966 --> 00:24:28,009 Não vais nada. 444 00:24:28,009 --> 00:24:31,679 Ai, vou, vou. A tua ideia do encontro fofo inspirou-me. 445 00:24:32,347 --> 00:24:35,225 O único problema é depender demasiado do destino. 446 00:24:35,225 --> 00:24:36,893 Não gosto do rumo disto. 447 00:24:36,893 --> 00:24:39,729 Nos filmes, os gajos arranjam esquemas para estar com gajas. 448 00:24:39,729 --> 00:24:42,482 Espiam-nas, vestem-se de gaja para lhes roubarem segredos. 449 00:24:42,482 --> 00:24:44,400 Vi seis filmes diferentes 450 00:24:44,400 --> 00:24:47,946 em que um gajo convence uma miúda com amnésia de que é esposa dele. 451 00:24:47,946 --> 00:24:50,240 Tanto faz. Explica isto. 452 00:24:51,574 --> 00:24:53,618 É como tiro o destino da equação. 453 00:24:53,618 --> 00:24:57,622 Aqui, vejo uma finalista boazona, trespasso-a com a flecha do Cupido 454 00:24:57,622 --> 00:24:59,666 e convenço-a a ficar comigo. 455 00:25:00,250 --> 00:25:02,794 Isso soa muito... taradão. 456 00:25:03,753 --> 00:25:06,631 Taradão? É o mesmo que tu estás a fazer, mas melhor. 457 00:25:06,631 --> 00:25:09,551 - A minha cena com a Bailey é diferente. - Como? 458 00:25:09,551 --> 00:25:12,804 Ela é a minha alma gémea. Tu nem conheces a tua. 459 00:25:12,804 --> 00:25:15,390 Era melhor se a perseguisse durante anos? 460 00:25:15,390 --> 00:25:17,267 Eu não a persigo. Eu amo-a. 461 00:25:17,267 --> 00:25:20,395 - É uma linha ténue. - Esquece, vou para a festa. 462 00:25:20,395 --> 00:25:22,105 Eu cá não faria isso. 463 00:25:22,689 --> 00:25:24,607 Só podes entrar em grande uma vez 464 00:25:24,607 --> 00:25:27,777 e queres desperdiçá-la com a festa ainda quase vazia? 465 00:25:30,738 --> 00:25:31,698 Está bem. 466 00:25:32,448 --> 00:25:33,658 Mas não apoio isto. 467 00:25:34,242 --> 00:25:35,201 Tudo bem. 468 00:25:35,702 --> 00:25:36,995 Olha o passarinho. 469 00:25:36,995 --> 00:25:39,956 CALMARIA ANTES DA TEMPESTADE 470 00:25:39,956 --> 00:25:41,916 Isto é uma treta do caraças! 471 00:25:43,167 --> 00:25:46,129 Devíamos avisar a polícia e acabar com esta merda. 472 00:25:46,129 --> 00:25:49,382 Porque estás tão zangado? Há umas horas, nem querias ir. 473 00:25:49,382 --> 00:25:52,635 Sim, mas eu é que decido. Ninguém me proíbe de ir. 474 00:25:52,635 --> 00:25:54,178 Eu é que decido. 475 00:25:54,178 --> 00:25:55,597 Vamos pintar a manta. 476 00:25:55,597 --> 00:25:56,848 Pintar a manta? 477 00:25:56,848 --> 00:26:00,059 Tu entendes, vamos... fumar cigarros. 478 00:26:00,059 --> 00:26:02,562 - Tenho alergias. - Vamos fazer algo. 479 00:26:02,562 --> 00:26:06,274 E vamos! Vamos jogar Halo, comer rolo de carne. 480 00:26:06,274 --> 00:26:07,567 Vai ser bombástico. 481 00:26:08,484 --> 00:26:10,695 Aqui estão os meus rapazes. 482 00:26:10,695 --> 00:26:14,198 Sim, a ver outra noite louca por um canudo, não é? 483 00:26:14,198 --> 00:26:16,409 - Posso ajudar, Dennis? - Duvido. 484 00:26:16,409 --> 00:26:21,039 Estou à espera que a tua mãe se apronte. Ela faz anos. Quis fazer algo especial. 485 00:26:21,623 --> 00:26:23,499 Posso fazer-vos uma pergunta? 486 00:26:23,499 --> 00:26:27,629 Obviamente, vocês não são exemplos de sucesso na vida real. Tudo bem. 487 00:26:27,629 --> 00:26:30,632 Mas, ao menos, divertem-se no metaverso, certo? 488 00:26:30,632 --> 00:26:33,259 - Não é... - Calma, já dizes. 489 00:26:34,177 --> 00:26:35,803 - Como é que é? - Tudo bem, D? 490 00:26:36,596 --> 00:26:37,764 Meu! 491 00:26:39,641 --> 00:26:41,976 Não, esta noite não posso. 492 00:26:42,810 --> 00:26:44,812 A minha patroa faz anos e vamos sair. 493 00:26:45,438 --> 00:26:47,065 Sim, a que tem um filho. 494 00:26:49,859 --> 00:26:51,986 Garanto-te, ele não é desses. 495 00:26:51,986 --> 00:26:55,657 Fantástico. Liga-me amanhã. Quero saber disso. Fui. 496 00:26:56,532 --> 00:26:58,910 - Que parvalhão de merda. - Olá, rapazes. 497 00:26:59,535 --> 00:27:01,412 Olá, mamã. Estás gira. 498 00:27:01,412 --> 00:27:03,873 Muito gira, minha rainha. 499 00:27:05,416 --> 00:27:07,627 - Sra. Young, parab... - Espera. 500 00:27:09,170 --> 00:27:10,004 Pronto. 501 00:27:10,797 --> 00:27:13,007 - Parabéns. - Obrigada, Connor. 502 00:27:13,007 --> 00:27:14,050 Grande programa? 503 00:27:14,050 --> 00:27:16,219 - O Dennis vai levar-me a jantar fora. - Nobu. 504 00:27:16,219 --> 00:27:19,305 - E vamos dormir num hotel. - Four Seasons. 505 00:27:20,264 --> 00:27:21,641 Este tipo percebe. 506 00:27:23,768 --> 00:27:25,186 Vamos, o Uber chegou. 507 00:27:25,186 --> 00:27:28,231 O jantar está no forno. Liga-nos se precisares e tem cuidado. 508 00:27:28,231 --> 00:27:31,442 E soprem a comida antes de a trincarem. 509 00:27:31,442 --> 00:27:33,653 Não quero que queimem a língua. 510 00:27:33,653 --> 00:27:35,613 Pronto! Boa noite, rapazes. 511 00:27:35,613 --> 00:27:37,198 Sim, boa noite, rapazes. 512 00:27:38,616 --> 00:27:40,118 Dennis, comporta-te! 513 00:27:41,703 --> 00:27:44,455 Vês? Até o esquisito do teu pai nos acha uns bananas. 514 00:27:44,455 --> 00:27:46,916 - Ele não é meu pai. - Mas manda em ti. 515 00:27:46,916 --> 00:27:49,210 Vai papar a tua mãe num motel barato. 516 00:27:49,210 --> 00:27:51,796 - Vão ao Four Seasons. - Tanto faz, meu. 517 00:27:51,796 --> 00:27:54,590 Estão todos a curtir e a mocar, menos nós. 518 00:27:54,590 --> 00:27:58,886 Se te deixaram sozinho, é porque têm pouco respeito por ti. 519 00:27:58,886 --> 00:28:01,222 - Pelo contrário. - Vá lá, meu! 520 00:28:01,222 --> 00:28:05,017 Vamos mesmo passar a vida a ser desconvidados de festas 521 00:28:05,017 --> 00:28:07,437 enquanto tipos destes papam as nossas mães? 522 00:28:08,312 --> 00:28:11,357 Está bem. O que gostarias de fazer? 523 00:28:21,075 --> 00:28:23,453 Não podemos. O Dennis adora este carro. 524 00:28:24,328 --> 00:28:26,497 Dennis, o "mama-mãe"? 525 00:28:27,665 --> 00:28:31,794 Talvez fosse melhor fumarmos cigarros. Essa ideia tinha potencial. 526 00:28:31,794 --> 00:28:35,214 Ótimo. Vamos comprar. Entra, eu conduzo. 527 00:28:39,385 --> 00:28:40,720 Isto é má ideia. 528 00:28:40,720 --> 00:28:44,932 Relaxa, tenho carta probatória. Farto-me de fazer recados com a minha mãe. 529 00:29:01,157 --> 00:29:05,119 Sim! Qual de vocês é a próxima? 530 00:29:05,119 --> 00:29:07,121 Meu, anda ver isto. 531 00:29:07,121 --> 00:29:09,499 - A Katrina está bêbeda. - Não, obrigado. 532 00:29:09,499 --> 00:29:11,584 Como queiras. É muito fixe. 533 00:29:11,584 --> 00:29:14,420 Não é fixe. É o oposto de fixe. 534 00:29:15,296 --> 00:29:16,172 Olha. 535 00:29:17,924 --> 00:29:21,093 Sei que não é fácil viver na sombra do Kayvon, 536 00:29:21,093 --> 00:29:25,431 mas acredito que, se fores tu próprio, as pessoas verão que és fantástico. 537 00:29:27,308 --> 00:29:28,601 Ser eu próprio? 538 00:29:28,601 --> 00:29:29,519 Sim. 539 00:29:29,519 --> 00:29:31,437 Deixar que me conheçam? 540 00:29:32,188 --> 00:29:33,022 Exatamente. 541 00:29:34,232 --> 00:29:36,776 Não, nunca resultará. O meu plano é muito melhor. 542 00:29:36,776 --> 00:29:40,029 O teu plano é estranho e deve ser ilegal. Merda, câmara três. 543 00:29:40,029 --> 00:29:41,739 Já estás a perceber. 544 00:29:41,739 --> 00:29:45,827 A Bailey chegou. Não é a coisa mais linda que já viste? 545 00:29:46,410 --> 00:29:47,328 É gira. 546 00:29:47,328 --> 00:29:50,331 A tua irmã, por outro lado, está boa como tudo. 547 00:29:51,916 --> 00:29:54,126 Momento da verdade. Vens? 548 00:29:54,126 --> 00:29:57,713 Vou esperar mais um minuto. Vou deixar levantar fervura. 549 00:29:58,339 --> 00:29:59,549 Boa sorte. 550 00:30:06,514 --> 00:30:08,850 O que faz a Nicole com aquela cabeçuda? 551 00:30:08,850 --> 00:30:10,726 Calma, estás a assustar-me. 552 00:30:10,726 --> 00:30:14,063 O que foi? A cabeça dela é enorme. 553 00:30:14,647 --> 00:30:18,317 É um facto. Não que isso importe, eu defendo o positivismo corporal. 554 00:30:18,317 --> 00:30:22,446 A beleza é uma construção masculina. Talvez seja um problema médico. 555 00:30:22,446 --> 00:30:24,407 E se não for apenas feia? 556 00:30:24,407 --> 00:30:27,743 Que roupa é aquela? Se calhar, deviam dizer-lhe algo... 557 00:30:35,251 --> 00:30:36,294 Dá cá isso. 558 00:30:38,713 --> 00:30:43,092 - Estás bem? - É só o Ruby armado... em engraçadinho. 559 00:30:43,092 --> 00:30:46,345 Sabes, coisas da boleia. Já agora, estás espetacular. 560 00:30:46,345 --> 00:30:50,433 Obrigada. E que tal a tua primeira festa? É tudo o que sonhaste? 561 00:30:50,433 --> 00:30:53,686 Até agora, tudo bem. Conheço pouca gente, é constrangedor. 562 00:30:53,686 --> 00:30:56,647 Vai ser ainda mais porque não tens com quem falar. 563 00:30:56,647 --> 00:30:57,565 Boa sorte. 564 00:31:04,488 --> 00:31:05,489 Merda para isto. 565 00:31:08,075 --> 00:31:10,494 Caraças, podes ir para casa? 566 00:31:11,454 --> 00:31:14,332 Vai para casa, veste as calças de fato de treino, 567 00:31:14,332 --> 00:31:16,792 manda vir comida e dorme descansado. 568 00:31:17,585 --> 00:31:20,338 Liga à tua mãe. Não ligas à tua mãe há semanas. 569 00:31:20,338 --> 00:31:23,591 Põe-te a andar daqui. Na verdade... 570 00:31:24,175 --> 00:31:26,510 - Prof. Studebaker! - Foda-se! Olá! 571 00:31:26,510 --> 00:31:28,346 - Como estás? - Reconheci-o. 572 00:31:28,346 --> 00:31:30,890 Estava aqui perto e... 573 00:31:30,890 --> 00:31:32,975 Fantástico. Vai entrar? 574 00:31:32,975 --> 00:31:34,727 - Não! - Venha lá! 575 00:31:34,727 --> 00:31:36,771 Está bem. É por isso que estou aqui, certo? 576 00:31:36,771 --> 00:31:38,731 - Muito bem, bora lá. - Bora. 577 00:31:38,731 --> 00:31:40,858 - Monte de merda! Foda-se... - Topem só! 578 00:31:40,858 --> 00:31:44,236 - É o Studes! Quer uma cerveja? - Não, não posso ficar muito tempo. 579 00:32:08,010 --> 00:32:09,637 Ele não tem amigos. 580 00:32:09,637 --> 00:32:11,555 Topa só, vou meter-me com ele. 581 00:32:29,031 --> 00:32:31,450 - Olá. Queriam que viesse até aqui? - Sim. 582 00:32:34,120 --> 00:32:35,246 Qual é a tua cena? 583 00:32:35,246 --> 00:32:38,457 Em que sentido? Em termos de personalidade? 584 00:32:38,457 --> 00:32:39,834 Não és o irmão da Alyssa? 585 00:32:39,834 --> 00:32:41,085 Sim, sou o Benj. 586 00:32:41,085 --> 00:32:43,963 Eu e a tua irmã fazíamos ginástica juntas. Jessica. 587 00:32:43,963 --> 00:32:46,632 Não acredito! És o irmão da Alyssa? 588 00:32:46,632 --> 00:32:47,591 Sim. 589 00:32:47,591 --> 00:32:51,721 - Meu, o que é que a tua irmã fez à cara? - Não sejas cretino! 590 00:32:51,721 --> 00:32:56,267 - Gosto. Está muito melhor. - Não sei, meu. Não me compete comentar. 591 00:32:59,311 --> 00:33:00,813 Gosto deste puto. É leal. 592 00:33:00,813 --> 00:33:02,106 Anda cá. 593 00:33:02,815 --> 00:33:05,609 Vamos curtir à grande esta noite ou quê? 594 00:33:05,609 --> 00:33:06,861 Acho que sim. 595 00:33:06,861 --> 00:33:09,572 Não quero cá respostas insonsas. 596 00:33:09,572 --> 00:33:12,700 Compromete-te comigo. Agora. Alinhas? 597 00:33:17,455 --> 00:33:20,082 - Está bem. Sim, alinho. - Cabrão, bora lá! 598 00:33:20,750 --> 00:33:23,085 Baza. Eu aviso-te quando chegar a hora. 599 00:33:31,343 --> 00:33:33,763 Não acredito que o imbecil não nos vendeu cigarros. 600 00:33:33,763 --> 00:33:36,432 Esquece isso, meu. Que tal esse "cremonoz"? 601 00:33:38,601 --> 00:33:39,518 Bué bom. 602 00:33:39,518 --> 00:33:43,397 Sim! Não me digas a mim. Diz às pessoas. 603 00:33:44,774 --> 00:33:46,400 Vá, mostra lá. 604 00:33:48,527 --> 00:33:50,446 Consegues fazer melhor. 605 00:33:52,490 --> 00:33:53,365 Sim! 606 00:33:54,116 --> 00:33:55,076 É isso mesmo! 607 00:33:55,076 --> 00:33:58,704 Pois é! Estamos num carro elétrico! 608 00:33:58,704 --> 00:34:00,623 A salvar o planeta, verdinhos! 609 00:34:00,623 --> 00:34:03,876 Verdinhos! Vemos tudo verde! 610 00:34:04,627 --> 00:34:09,840 Basta dizer se quiserem provar este gelado de chocolate e Ore... Merda! 611 00:34:23,270 --> 00:34:27,650 - Pronto. Está na hora de ir para casa. - Nem pensar! Começámos agora. 612 00:34:28,484 --> 00:34:31,362 Sabes o que devíamos fazer? Passar pela festa do Koosh. 613 00:34:31,946 --> 00:34:34,240 - Nem pensar! - Vá lá. 614 00:34:34,240 --> 00:34:38,119 Assim, quando formos a uma festa, saberemos o que esperar. 615 00:34:38,119 --> 00:34:39,286 Nem pensar. 616 00:34:39,286 --> 00:34:41,789 Vê isto como uma missão de reconhecimento. 617 00:34:42,498 --> 00:34:43,582 Como no Halo. 618 00:34:47,294 --> 00:34:49,630 Eu gosto de fazer reconhecimento. 619 00:34:50,464 --> 00:34:51,674 Eu sei que gostas. 620 00:34:52,341 --> 00:34:54,093 Está bem! 621 00:34:54,093 --> 00:34:56,637 Só uma passagem rápida, mas tem cuidado. 622 00:34:56,637 --> 00:34:58,806 Tranquilo, meu, eu sei o que faço. 623 00:35:02,601 --> 00:35:03,894 Confia no processo. 624 00:35:19,160 --> 00:35:20,161 Apanhado. 625 00:35:22,705 --> 00:35:26,667 Estou a brincar contigo, playboy. És da minha turma, certo? 626 00:35:26,667 --> 00:35:28,085 Sim, sou o Benj. 627 00:35:28,085 --> 00:35:30,838 Benj com J. Isso mesmo. 628 00:35:30,838 --> 00:35:33,048 - Sim. - Dás-me um copo desses? 629 00:35:33,799 --> 00:35:36,886 Obrigado, meu caro. Que tal a primeira semana de liceu? 630 00:35:36,886 --> 00:35:38,220 - Foi boa. - Sim? 631 00:35:38,220 --> 00:35:41,223 - Até agora, gosto das aulas. - Boa. Sim, quer dizer... 632 00:35:41,849 --> 00:35:44,685 O liceu é espetacular. Aproveita. 633 00:35:47,605 --> 00:35:49,064 Foda-se, que bom. 634 00:35:53,235 --> 00:35:55,070 Benj, é estranho eu estar aqui? 635 00:35:56,155 --> 00:35:58,199 Prof. Studebaker. Venha beber um shot! 636 00:35:58,199 --> 00:36:01,368 Não. Obrigado, mas só fico mais um bocado. 637 00:36:01,368 --> 00:36:02,828 Vá, um shot. Um! 638 00:36:02,828 --> 00:36:05,164 Vou despachar isto. Queres vir? 639 00:36:05,164 --> 00:36:06,957 - Vá o senhor. - De certeza? 640 00:36:06,957 --> 00:36:08,292 Vou procurar uma pessoa. 641 00:36:09,752 --> 00:36:12,838 É isso mesmo. Olha, força aí. 642 00:36:16,008 --> 00:36:17,051 Para onde foram? 643 00:36:18,761 --> 00:36:21,805 - Vejam quem está aqui! - Cum caraças! O meu profe! 644 00:36:21,805 --> 00:36:23,265 Olá, malta. Ouçam! 645 00:36:23,265 --> 00:36:26,602 Não quero cá confusões, por isso, fazemos um acordo. 646 00:36:27,311 --> 00:36:28,437 Eu bebo um shot, 647 00:36:29,021 --> 00:36:34,276 mas, em troca, têm de me deixar ensinar-vos algo. 648 00:36:34,276 --> 00:36:38,155 Está bem? Poupem-me, sou um educador. Tenho de educar, certo? 649 00:36:38,155 --> 00:36:42,534 Ótimo. Hannah, passa-me esse rum aí. 650 00:36:42,534 --> 00:36:47,081 E o que é isso? É Amaretto? Sim, isso serve. Pronto. 651 00:36:48,832 --> 00:36:50,834 Prontos para uma aula de ciências? 652 00:37:03,806 --> 00:37:06,308 Cum caraças! 653 00:37:06,308 --> 00:37:09,853 - Ainda bem que não estamos lá. - Foda-se, não acredito. 654 00:37:09,853 --> 00:37:11,397 O Feto sabe conduzir? 655 00:37:12,231 --> 00:37:14,566 - Que marado. - Olha. É a Katrina. 656 00:37:14,566 --> 00:37:18,404 Preciso da minha mala. Alguém a roubou, foda-se! 657 00:37:18,404 --> 00:37:20,281 Está no teu ombro, querida. 658 00:37:21,699 --> 00:37:22,950 Porra. 659 00:37:22,950 --> 00:37:24,243 O Uber dela? 660 00:37:24,243 --> 00:37:27,121 É um Tesla. Cabra finória. 661 00:37:27,121 --> 00:37:28,247 Está ali. 662 00:37:30,708 --> 00:37:32,626 O quê? Não acenes para elas! 663 00:37:32,626 --> 00:37:35,004 - Estou a ser educado! Olha! - Merda! 664 00:37:35,004 --> 00:37:38,007 - Vêm para aqui. O que fazemos? - Descontrai. Descontrola-te. 665 00:37:38,007 --> 00:37:40,634 - São coisas diferentes! - Faz uma delas! 666 00:37:48,559 --> 00:37:50,811 Foda-se! Ela está a entrar! Merda! 667 00:37:51,562 --> 00:37:55,316 - Merda! - Adeus, malta! Adoro-vos! Adoro-as. 668 00:37:58,027 --> 00:37:59,945 Têm um carregador de iPhone? 669 00:37:59,945 --> 00:38:01,488 Não somos o teu Uber. 670 00:38:01,989 --> 00:38:03,657 São. Para a Katrina. 671 00:38:04,867 --> 00:38:06,327 Devíamos levá-la a casa. 672 00:38:06,327 --> 00:38:08,162 Não sabemos onde vive. 673 00:38:08,162 --> 00:38:09,413 Onde vives? 674 00:38:09,413 --> 00:38:11,707 - No Taco Bell. - Não vives aí. 675 00:38:11,707 --> 00:38:12,624 Vivo. 676 00:38:12,624 --> 00:38:16,337 Vivo lá há muito tempo, tu não me conheces. 677 00:38:16,337 --> 00:38:18,422 - Como sabes? - O quê? 678 00:38:18,422 --> 00:38:19,840 Leva-me para casa, 679 00:38:19,840 --> 00:38:21,884 senão dou-te uma estrela. 680 00:38:21,884 --> 00:38:23,469 Força, não sou um Uber. 681 00:38:23,469 --> 00:38:26,221 "Não sou o teu Uber." Lá se vai uma estrela. 682 00:38:26,221 --> 00:38:27,931 Pronto. Katrina... 683 00:38:27,931 --> 00:38:30,392 Chega de conversa. Está na hora da música. 684 00:38:31,352 --> 00:38:35,022 É isso mesmo, cabra! Filmem esta cena. 685 00:38:35,022 --> 00:38:36,648 Isto vai bombar. 686 00:38:48,952 --> 00:38:50,162 Conduz! 687 00:38:55,334 --> 00:38:57,294 Pareces um pouco perdido, amigo. 688 00:38:57,878 --> 00:38:58,962 À tua direita. 689 00:38:59,588 --> 00:39:02,299 Olha para cima. Isso mesmo. 690 00:39:02,299 --> 00:39:03,509 Koosh? 691 00:39:03,509 --> 00:39:06,387 Claro, bacano. O que andas a espiolhar aqui? 692 00:39:06,387 --> 00:39:07,930 Diz o mirone. 693 00:39:07,930 --> 00:39:11,350 Touché. Pensei que procurasses a Bailey, mas esquece. 694 00:39:11,350 --> 00:39:13,602 - Sabes onde está? - Eu sei tudo. 695 00:39:13,602 --> 00:39:16,855 - Sou como Deus, lembras-te? - Certo. Onde está ela? 696 00:39:16,855 --> 00:39:19,691 Não posso dizer. Violaria o teu código moral. 697 00:39:19,691 --> 00:39:21,110 Não sejas imbecil. 698 00:39:21,110 --> 00:39:23,862 Está bem. Vês a porta à tua esquerda? Abre-a. 699 00:39:25,322 --> 00:39:26,198 Baza daqui! 700 00:39:26,198 --> 00:39:27,741 Desculpem! 701 00:39:29,993 --> 00:39:32,496 És um cretino. Sabes onde ela está? 702 00:39:32,496 --> 00:39:35,541 Acabou de sair. Se te apressares, talvez a apanhes. 703 00:39:42,423 --> 00:39:47,344 Quanto maior o teor alcoólico, menor a densidade, certo? Faz sentido? 704 00:39:47,344 --> 00:39:50,305 O rum fica por cima. 705 00:39:50,305 --> 00:39:53,517 Sabem outra coisa fixe deste rum? 706 00:39:54,852 --> 00:39:56,812 É inflamável como o caraças. 707 00:39:58,647 --> 00:40:01,608 Café quente! Apaguem-nos e botem abaixo. 708 00:40:09,324 --> 00:40:11,785 Malta, tenho mesmo de ir, está bem? 709 00:40:11,785 --> 00:40:14,455 Não, este cota já devia estar na cama. 710 00:40:14,455 --> 00:40:17,249 Divirtam-se. Cuidem-se. Estou no ir! 711 00:40:25,549 --> 00:40:26,633 Bailey, espera! 712 00:40:26,633 --> 00:40:28,385 - O que foi? - Vais-te embora? 713 00:40:29,178 --> 00:40:31,597 Credo, meu. Assustaste-me. 714 00:40:31,597 --> 00:40:35,017 Desculpa, foi um bocado intenso, mas não podes ir. 715 00:40:35,017 --> 00:40:36,393 Não posso? 716 00:40:36,393 --> 00:40:39,813 Podes. Podes fazer o que quiseres. Mas não devias. 717 00:40:39,813 --> 00:40:40,731 Porquê? 718 00:40:40,731 --> 00:40:43,692 Prometeste que bebíamos uma cerveja neste verão, lembras-te? 719 00:40:44,193 --> 00:40:46,612 Pois. E vais obrigar-me a cumprir a promessa? 720 00:40:46,612 --> 00:40:49,698 Bem, achei que quererias manter a tua palavra. 721 00:40:50,449 --> 00:40:51,742 Sendo tu honrada. 722 00:40:52,534 --> 00:40:54,912 Eu valorizo muito a honra. 723 00:40:54,912 --> 00:40:57,289 Eu sei. Por isso vim atrás de ti. 724 00:40:59,208 --> 00:41:01,585 Está bem, pode ser. Bebo uma cerveja. 725 00:41:07,174 --> 00:41:09,301 Iniciar operação "Encontro Fofo". 726 00:41:09,927 --> 00:41:12,429 Qual das sortudas ganhará a rosa? 727 00:41:14,515 --> 00:41:18,310 A Michelle Pulaski fica bem arranjada, mas acho que o Kayvon andou com ela. 728 00:41:18,310 --> 00:41:21,271 Ele matava-me. Que rabo! 729 00:41:21,271 --> 00:41:24,233 Quem quero enganar? Não saberia o que fazer com aquilo. 730 00:41:25,192 --> 00:41:28,195 Espera. O que temos aqui? 731 00:41:28,195 --> 00:41:30,364 Olá, futura alma gémea. 732 00:41:31,198 --> 00:41:33,116 Espera. Quem é este reles? 733 00:41:33,116 --> 00:41:35,494 Não, querida. Ele não é para ti. 734 00:41:35,494 --> 00:41:36,745 Eu resolvo isso. 735 00:41:40,999 --> 00:41:42,459 Hora do encontro fofo! 736 00:41:45,963 --> 00:41:47,798 Olá, Nicole! 737 00:41:48,382 --> 00:41:49,758 Um desses é para mim? 738 00:41:50,467 --> 00:41:53,845 - Na verdade, era para... - Queres ir falar noutro lado? 739 00:41:53,845 --> 00:41:57,057 Sinto que não convivemos desde o verão. Éramos amigas. 740 00:41:57,057 --> 00:42:01,812 Na verdade, não posso. Disse a uma pessoa que ia buscar uma bebida. 741 00:42:01,812 --> 00:42:02,980 A quem? À Joni? 742 00:42:02,980 --> 00:42:04,606 Bem, sim. 743 00:42:04,606 --> 00:42:05,732 Está bem. 744 00:42:05,732 --> 00:42:08,110 Ouve, eu entendo. 745 00:42:08,110 --> 00:42:10,696 Neste verão, eu era mesmo feiosa. 746 00:42:10,696 --> 00:42:11,780 Não é verdade. 747 00:42:11,780 --> 00:42:13,865 É, mas tudo bem. 748 00:42:13,865 --> 00:42:17,244 Já resolvi isso e agora sou mais sensual do que ela... 749 00:42:17,244 --> 00:42:18,579 Não é por isso. 750 00:42:18,579 --> 00:42:21,623 Está bem. Então, é porquê? 751 00:42:21,623 --> 00:42:24,376 - Podemos falar disto depois? - Vá, diz-me lá. 752 00:42:24,376 --> 00:42:28,880 Está bem. Sinceramente, és má. Fazes as pessoas sentirem-se mal. 753 00:42:28,880 --> 00:42:33,176 Sim, estás gira, mas, por dentro, metes nojo. 754 00:42:35,137 --> 00:42:36,430 Adeus, Alyssa. 755 00:42:42,811 --> 00:42:45,897 Desculpem, eu vivo aqui. Tenho de ver uma coisa. 756 00:42:45,897 --> 00:42:47,524 - A sério? - Porra! 757 00:42:50,652 --> 00:42:51,528 O quê? Não! 758 00:42:51,528 --> 00:42:53,530 Desculpem, a sanita avariou. 759 00:42:53,530 --> 00:42:56,241 Vão à casa de hóspedes ou mijem nos arbustos. 760 00:43:00,912 --> 00:43:01,788 Está tudo bem? 761 00:43:01,788 --> 00:43:02,748 Como? 762 00:43:02,748 --> 00:43:06,835 Reparei que estás incomodada. Eu vivo aqui. Esta festa é minha. 763 00:43:06,835 --> 00:43:08,503 Pensei que era do Kayvon. 764 00:43:08,503 --> 00:43:10,756 - É nossa. - Pois. Não, estou bem. 765 00:43:10,756 --> 00:43:12,716 Só tenho de ir à casa de banho. 766 00:43:12,716 --> 00:43:15,802 Acho que podes usar a VIP. 767 00:43:15,802 --> 00:43:18,305 Meu Deus. Vou ser rapidíssima. 768 00:43:18,889 --> 00:43:19,806 Por aqui. 769 00:43:26,980 --> 00:43:29,358 Que animal, foda-se! 770 00:43:29,358 --> 00:43:31,485 Pelo menos, já não faz rap. 771 00:43:31,985 --> 00:43:33,695 Então? Cuidado com o cabedal! 772 00:43:34,780 --> 00:43:36,448 Não posso desperdiçar isto. 773 00:43:39,117 --> 00:43:41,078 Isto está a deixar-me enjoado! 774 00:43:41,870 --> 00:43:43,330 Isso não é um guardanapo. 775 00:43:44,039 --> 00:43:45,749 Mas que merda, meu? 776 00:43:48,210 --> 00:43:50,754 Não aguento mais ver isto. Diz-nos onde vives. 777 00:43:55,467 --> 00:43:56,426 Boa noite. 778 00:43:57,552 --> 00:43:59,680 - Não faças isso! - Não! Acorda! 779 00:43:59,680 --> 00:44:02,182 - Katrina! Acorda! - Não podes fazer isso! 780 00:44:04,976 --> 00:44:07,979 - E agora? - Vê o que diz na identificação dela. 781 00:44:10,607 --> 00:44:13,068 Avenida Wilmot, número 162. Vamos. 782 00:44:20,242 --> 00:44:23,036 O nome shisha de gravidade é um pouco enganador, 783 00:44:23,036 --> 00:44:26,456 porque estamos a lidar com pressão, está bem? 784 00:44:26,456 --> 00:44:28,166 Ao levantar o recipiente, 785 00:44:28,166 --> 00:44:31,503 estou a criar um vácuo de pressão, 786 00:44:31,503 --> 00:44:36,383 enchendo de fumo a superfície à medida que ela aumenta. Veem como é leitoso? 787 00:44:36,383 --> 00:44:38,677 Vejam quem está a prestar atenção. 788 00:44:38,677 --> 00:44:41,430 Pronto, quando empurro para baixo, 789 00:44:41,430 --> 00:44:44,307 estou a aumentar rapidamente a pressão interna, 790 00:44:44,307 --> 00:44:48,103 expelindo o fumo da câmara para os meus pulmões. 791 00:44:48,103 --> 00:44:49,187 Estamos prontos? 792 00:44:49,187 --> 00:44:53,442 Digam: "Studes!" 793 00:44:53,442 --> 00:44:55,193 Vamos lá! 794 00:45:02,200 --> 00:45:03,702 Cinco estrelas. 795 00:45:04,911 --> 00:45:06,246 Quem se segue? 796 00:45:06,246 --> 00:45:07,664 Eu. Vou eu! 797 00:45:07,664 --> 00:45:09,833 Muito bem, malta. Até segunda! 798 00:45:11,334 --> 00:45:12,961 Deem cá mais cinco! 799 00:45:16,757 --> 00:45:18,425 Muito obrigada. 800 00:45:18,425 --> 00:45:22,554 - Desculpa termos de vir aqui. - Não faz mal. É uma cave gira. 801 00:45:22,554 --> 00:45:24,473 É mais do que uma cave. 802 00:45:24,473 --> 00:45:28,018 Temos uma sala de projeção, um salão de jogos. Até um spa. 803 00:45:28,935 --> 00:45:29,770 Queres ver? 804 00:45:30,937 --> 00:45:32,022 Pode ser. 805 00:45:39,821 --> 00:45:42,783 Não estavas a mentir. Tens um spa em casa. 806 00:45:42,783 --> 00:45:47,287 Sim, a minha família adora mindfulness. Deves ter notado pela minha vibe. 807 00:45:47,287 --> 00:45:49,748 - Pareces tranquilo. - Obrigado. Sou mesmo. 808 00:45:49,748 --> 00:45:51,750 Enfim, vamos para a festa? 809 00:45:51,750 --> 00:45:53,126 - Sim. - Sim. 810 00:45:55,462 --> 00:45:57,547 Estranho. Está trancada. 811 00:45:57,547 --> 00:45:58,673 Estás a gozar. 812 00:45:59,841 --> 00:46:02,052 Não te preocupes. Vou ligar a alguém. 813 00:46:04,221 --> 00:46:06,181 Raios. Não tenho rede. Tu tens? 814 00:46:07,516 --> 00:46:09,267 - Nada. - Treta! 815 00:46:11,353 --> 00:46:13,313 - Há outra saída? - Não. 816 00:46:13,814 --> 00:46:17,901 Daqui a 1600 metros, vire à esquerda na Havenhurst Boulevard. 817 00:46:20,821 --> 00:46:22,239 - Meu! - O que foi? 818 00:46:22,239 --> 00:46:24,658 Ao menos, abre a janela. 819 00:46:24,658 --> 00:46:27,077 De que estás a falar? Não cheiro mal. 820 00:46:30,997 --> 00:46:33,583 Mas que merda? Abre uma janela! 821 00:46:39,256 --> 00:46:40,173 O que é isto? 822 00:46:40,173 --> 00:46:43,301 Não sei. Nunca senti este cheiro. 823 00:46:43,301 --> 00:46:45,387 - Resolve isso! - Valha-me Deus. 824 00:46:46,847 --> 00:46:49,224 Miúda! Para com isso. 825 00:46:52,394 --> 00:46:53,770 Merda! Ela cagou-se! 826 00:46:53,770 --> 00:46:54,896 - O quê? - Merda! 827 00:46:54,896 --> 00:46:56,982 Ela cagou-se toda! Merda! 828 00:46:56,982 --> 00:46:58,316 Como assim? 829 00:46:58,316 --> 00:47:02,445 Está a sair merda do rabo dela agora mesmo! 830 00:47:03,738 --> 00:47:04,906 Está na minha mão! 831 00:47:04,906 --> 00:47:06,533 Tenho merda na mão! 832 00:47:07,284 --> 00:47:09,828 Mas que merda? Não me toques! 833 00:47:34,561 --> 00:47:36,271 Que nojo! Tira-me isto! 834 00:47:37,105 --> 00:47:39,649 Tenho na boca! Tenho merda na boca! 835 00:47:40,650 --> 00:47:41,985 Porque faria ela isto? 836 00:47:43,820 --> 00:47:46,406 Então, queres as boas ou as más notícias? 837 00:47:46,406 --> 00:47:47,407 Mais más notícias? 838 00:47:47,407 --> 00:47:50,285 A má notícia é que só há morangos para comer. 839 00:47:50,785 --> 00:47:53,371 A boa notícia é que parecem maduros e deliciosos. 840 00:47:53,371 --> 00:47:55,916 E encontrei uma garrafa de champanhe bom. 841 00:47:55,916 --> 00:47:58,543 São duas boas notícias. 842 00:47:59,419 --> 00:48:02,714 Então, fazem-te muitas massagens? 843 00:48:02,714 --> 00:48:06,301 Na verdade, prefiro fazer aos outros. Até tirei o curso. 844 00:48:06,301 --> 00:48:09,095 Se quiseres, faço-te uma reflexologia ligeira. 845 00:48:09,596 --> 00:48:11,848 - Não é preciso. - Estás a gozar? 846 00:48:11,848 --> 00:48:15,143 - Depois dos problemas que causei? - Sabes mesmo massajar? 847 00:48:15,143 --> 00:48:17,938 Sei que a estenose espinal não é brincadeira. 848 00:48:19,189 --> 00:48:21,441 Vá lá. Alivia a minha culpa. 849 00:48:22,651 --> 00:48:26,112 Está bem. Que se foda, aceito uma massagem de borla. 850 00:48:26,112 --> 00:48:29,324 É isso mesmo. Vou lavar-me. Começas de barriga para baixo. 851 00:48:43,254 --> 00:48:45,632 - Cerveja para ti. - Obrigada. 852 00:48:53,556 --> 00:48:56,476 - Adoro esta canção. - Sim? Queres o microfone? 853 00:48:57,394 --> 00:48:58,395 Que engraçadinha. 854 00:48:58,395 --> 00:49:02,232 Vá lá, partilha o teu dom. Desculpem, peço a vossa atenção. 855 00:49:02,232 --> 00:49:05,235 - Não! Não sejas imbecil. - Está bem. Credo! 856 00:49:05,235 --> 00:49:07,821 Deus nos livre que conheçam o teu verdadeiro eu. 857 00:49:07,821 --> 00:49:11,074 Desculpa, eu só... Não me apetece cantar agora. 858 00:49:11,074 --> 00:49:12,409 Entendido. 859 00:49:12,993 --> 00:49:14,744 Os rapazes fixes não cantam. 860 00:49:15,662 --> 00:49:18,456 Que tal a primeira semana? Já conheceste miúdas? 861 00:49:18,456 --> 00:49:19,833 - Ainda não. - A sério? 862 00:49:19,833 --> 00:49:22,877 Um miúdo tão giro? Porquê a demora? 863 00:49:24,129 --> 00:49:25,672 Gosto de uma rapariga. 864 00:49:26,339 --> 00:49:28,341 Parece sério. Qual é a cena dela? 865 00:49:28,341 --> 00:49:31,636 Ela é muito fixe e inteligente. 866 00:49:31,636 --> 00:49:32,804 Fixe e inteligente? 867 00:49:32,804 --> 00:49:34,347 Custa a acreditar, não é? 868 00:49:35,348 --> 00:49:36,683 Estás à espera de quê? 869 00:49:37,684 --> 00:49:38,727 Avança. 870 00:49:40,395 --> 00:49:41,730 E se ela não quiser? 871 00:49:43,732 --> 00:49:44,649 E se quiser? 872 00:49:49,070 --> 00:49:49,946 Credo! 873 00:49:50,780 --> 00:49:52,782 Está tudo bem, muchachos! 874 00:49:52,782 --> 00:49:57,871 É apenas uma reação química. Sabem porquê? Porque é ciência! 875 00:50:01,541 --> 00:50:04,085 Aproximem-se, meninos e meninas, 876 00:50:04,085 --> 00:50:10,008 e vejam o incrível homem-dragão cuspidor de fogo! 877 00:50:13,762 --> 00:50:14,846 Foda-se! 878 00:50:16,139 --> 00:50:18,266 Está a ficar quente! 879 00:50:20,101 --> 00:50:21,436 Está tudo bem! 880 00:50:24,689 --> 00:50:28,526 Meu Deus! Ajudem-me, por favor! Sou vosso professor, caraças! 881 00:50:42,874 --> 00:50:43,833 Sim! 882 00:50:47,462 --> 00:50:51,174 Sim! 883 00:50:51,674 --> 00:50:52,759 Sim! 884 00:50:53,676 --> 00:50:59,933 Studes! 885 00:51:08,775 --> 00:51:10,235 O Dennis vai matar-me! 886 00:51:10,235 --> 00:51:12,612 Que se foda o Dennis. Nunca vai saber. 887 00:51:12,612 --> 00:51:16,533 Estás louco? Parece a fábrica de diarreia do Willy Wonka. 888 00:51:16,533 --> 00:51:21,162 Olha, voltamos para tua casa e vamos para a cama. Isto nunca aconteceu. 889 00:51:21,162 --> 00:51:23,832 O quê? E o carro? 890 00:51:23,832 --> 00:51:26,417 Que carro? Não sei do que estás a falar. 891 00:51:26,417 --> 00:51:29,546 E a Katrina? Não podemos deixar a cagona aqui. 892 00:51:29,546 --> 00:51:30,547 Porquê? 893 00:51:30,547 --> 00:51:33,133 Pode aparecer um violador psicopata! 894 00:51:33,133 --> 00:51:35,927 Está coberta de cocó. É como um campo de força protetor. 895 00:51:36,594 --> 00:51:39,722 Olha, vai acabar por passar aqui um polícia 896 00:51:39,722 --> 00:51:41,850 e achar que ela roubou o carro e se cagou. 897 00:51:41,850 --> 00:51:44,102 E quando ela acordar e disser a verdade? 898 00:51:46,855 --> 00:51:49,482 Olha lá. Katrina, acorda. 899 00:51:50,108 --> 00:51:51,359 Conheces-nos? 900 00:51:51,359 --> 00:51:53,444 Sai do meu quarto, cagão de merda. 901 00:51:53,444 --> 00:51:55,905 - Não é uma testemunha fidedigna. - Não importa. 902 00:51:55,905 --> 00:51:59,450 Vão localizar o meu cartão de crédito, vão buscar as imagens de vigilância. 903 00:51:59,450 --> 00:52:01,995 Mas isto é a CSI Unidade Fecal Especial? 904 00:52:01,995 --> 00:52:03,621 Nunca vai funcionar. 905 00:52:07,125 --> 00:52:08,793 Está bem! 906 00:52:10,712 --> 00:52:11,629 Plano novo. 907 00:52:12,213 --> 00:52:14,716 LOCAL SEGURO DE ENTREGA 908 00:52:21,806 --> 00:52:24,017 Pronto. Bom trabalho. Vamos bazar. 909 00:52:25,894 --> 00:52:26,728 O que foi? 910 00:52:28,563 --> 00:52:29,689 Isto é marado. 911 00:52:30,273 --> 00:52:32,483 Sim. O carma é um perfume fedorento. 912 00:52:32,483 --> 00:52:34,360 Não podemos deixá-la aqui, 913 00:52:34,360 --> 00:52:37,113 com as cuecas cheias de diarreia. 914 00:52:37,113 --> 00:52:40,074 São os heróis dos EUA. Eles treinam para isto. 915 00:52:40,074 --> 00:52:42,076 Os pais vão ter de vir buscá-la. 916 00:52:42,076 --> 00:52:45,580 Ótimo. Talvez os motive a ensiná-la a usar a sanita. 917 00:52:46,456 --> 00:52:47,749 Rápido, agarra nas pernas! 918 00:52:47,749 --> 00:52:50,460 - Acabei de lavar as mãos! - Agarra lá. 919 00:53:03,806 --> 00:53:04,682 Quase. 920 00:53:06,392 --> 00:53:08,144 Nunca mais vais cantar? 921 00:53:09,854 --> 00:53:12,023 Não, já não me interessa. 922 00:53:12,023 --> 00:53:13,483 Mas é pena. 923 00:53:14,317 --> 00:53:17,779 Sempre achei que tinhas uma voz muito bonita. Kobe! 924 00:53:18,363 --> 00:53:20,615 - Como és tão boa nisto? - Como és tão mau? 925 00:53:20,615 --> 00:53:22,325 Não sei. Sou um aselha. 926 00:53:22,325 --> 00:53:23,660 Aqui estás tu. 927 00:53:23,660 --> 00:53:25,870 - Os skaters estão aqui. - Aqui? 928 00:53:25,870 --> 00:53:28,831 Sim. Devem querer matar-nos. É melhor irmos. Tudo bem? 929 00:53:28,831 --> 00:53:30,625 - Eu avisei-te. - O que se passa? 930 00:53:30,625 --> 00:53:32,752 Enganámos uns gajos. 931 00:53:32,752 --> 00:53:33,962 Tu é que enganaste! 932 00:53:33,962 --> 00:53:37,507 Benj! Somos sócios. Singramos e falhamos juntos. 933 00:53:37,507 --> 00:53:38,883 Estão ali os cabrões. 934 00:53:39,968 --> 00:53:41,803 Então? Tudo bem, amigos? 935 00:53:41,803 --> 00:53:43,346 - Como estão? - Caluda. 936 00:53:43,346 --> 00:53:45,473 - Sim. - Acham que nos passam a perna? 937 00:53:45,473 --> 00:53:48,142 Passar a perna? Deve haver um mal-entendido. 938 00:53:48,142 --> 00:53:49,102 Fala rápido. 939 00:53:49,102 --> 00:53:50,478 Eram do Benj. 940 00:53:52,563 --> 00:53:55,108 - Não tenho nada com isto. - Ele disse que eram boas. 941 00:53:55,108 --> 00:53:56,484 Ruby, então, meu? 942 00:53:56,484 --> 00:53:57,986 Agora que penso nisso, 943 00:53:58,653 --> 00:54:02,573 tomei uma pastilha há duas horas e também não sinto nada. 944 00:54:02,573 --> 00:54:05,451 Quis ficar no carro. Ele obrigou-me. Está a mentir. 945 00:54:05,451 --> 00:54:09,080 Vá lá, Benjamin. Foste apanhado. 946 00:54:09,080 --> 00:54:11,833 Devolve-lhes o dinheiro, leva a tareia 947 00:54:11,833 --> 00:54:13,960 e aprende com os teus erros. 948 00:54:14,752 --> 00:54:17,755 Não lhe batam muito, é só um puto. 949 00:54:18,965 --> 00:54:20,091 Meu Deus! 950 00:54:24,554 --> 00:54:26,931 Não sei o que se passa, mas pago-vos. 951 00:54:26,931 --> 00:54:29,267 Não, bacano, agora é tarde. 952 00:54:29,267 --> 00:54:31,519 Por favor, meu. Sou boa pessoa. 953 00:54:31,519 --> 00:54:33,730 - Merda! É o Kayvon! - Passa-se algo? 954 00:54:33,730 --> 00:54:37,317 Sim, caralho, há um problema. Os teus amigos enganaram-nos. 955 00:54:38,484 --> 00:54:39,319 Este cagão? 956 00:54:42,155 --> 00:54:43,364 Não é meu amigo. 957 00:54:43,364 --> 00:54:44,407 Pois. 958 00:54:44,407 --> 00:54:47,744 Bem... alguém nos deve 300 dólares. 959 00:54:47,744 --> 00:54:49,662 Isso não é comigo, bacano. 960 00:54:49,662 --> 00:54:53,249 Só tenho de organizar esta festa e garantir que os convidados se divertem. 961 00:54:53,249 --> 00:54:55,084 Ou respeitas isso 962 00:54:55,084 --> 00:54:57,879 ou rebento contigo à frente desta gente toda. 963 00:55:00,631 --> 00:55:02,383 Vai haver merda. 964 00:55:07,180 --> 00:55:09,640 Sim, respeito isso. 965 00:55:12,226 --> 00:55:14,145 Agradeço a tua maturidade. 966 00:55:15,897 --> 00:55:17,565 - Isso é digno. - Obrigado. 967 00:55:17,565 --> 00:55:21,361 Sabes que mais? Gosto disso. Porque não vão beber um copo? 968 00:55:21,361 --> 00:55:24,781 Fiquem à vontade. Se precisarem de algo, falem comigo. 969 00:55:33,247 --> 00:55:34,165 Meu Deus! 970 00:55:46,969 --> 00:55:47,887 Anda! 971 00:55:52,725 --> 00:55:53,810 Já te ligo. 972 00:55:53,810 --> 00:55:56,604 - Partiste-me o nariz! - Meu Deus, desculpa! 973 00:55:58,147 --> 00:55:59,190 Vai-te foder! 974 00:56:09,242 --> 00:56:11,202 Meu, que merda foi aquela? 975 00:56:11,202 --> 00:56:12,912 - O quê? - Como assim? 976 00:56:12,912 --> 00:56:15,790 - Pensei que te iam matar. - Cabrão do Ruby. 977 00:56:20,128 --> 00:56:21,754 Ena, isso... 978 00:56:22,463 --> 00:56:23,673 Obrigado? 979 00:56:23,673 --> 00:56:27,301 De nada. É óbvio que tu nunca ias avançar. 980 00:56:27,301 --> 00:56:30,138 Desculpa. Não sabia se também querias. 981 00:56:30,721 --> 00:56:33,558 Agora já sabes. Para a próxima, não penses muito. 982 00:56:33,558 --> 00:56:34,684 Não vou pensar. 983 00:56:38,396 --> 00:56:40,898 Agora seria a altura certa. 984 00:56:40,898 --> 00:56:41,941 Sim. 985 00:56:43,443 --> 00:56:44,444 Aqui vou eu. 986 00:56:55,413 --> 00:56:56,456 Gostaste? 987 00:56:57,165 --> 00:57:00,460 Na verdade, foi surpreendentemente bom. 988 00:57:03,129 --> 00:57:05,548 - Não digas à tua irmã. - Nunca lhe diria. 989 00:57:05,548 --> 00:57:08,759 A sério, dou cabo de ti. Isto dá-me má imagem. 990 00:57:09,635 --> 00:57:10,720 Ena, obrigado. 991 00:57:10,720 --> 00:57:15,600 Não me interpretes mal. És muito giro, mas estás no nono e eu estou no décimo. 992 00:57:15,600 --> 00:57:17,268 - Sim. - Não dá mesmo. 993 00:57:17,268 --> 00:57:19,937 Está bem, mas promete que também não dizes a ninguém. 994 00:57:19,937 --> 00:57:21,606 A sério? Porquê? 995 00:57:21,606 --> 00:57:25,151 Sou caloiro, miúdo novo. Quero manter as minhas opções em aberto. 996 00:57:25,151 --> 00:57:26,944 Ai queres? 997 00:57:28,321 --> 00:57:30,281 Não, nem por isso. 998 00:57:39,832 --> 00:57:44,003 É melhor eu voltar antes que pensem que te estou a fazer um broche. 999 00:57:46,297 --> 00:57:47,215 Não vai acontecer. 1000 00:57:47,215 --> 00:57:48,633 Nem eu quero. 1001 00:57:49,634 --> 00:57:50,885 Não era isso que eu... 1002 00:57:50,885 --> 00:57:54,305 Obviamente, se quisesses, eu permitia. 1003 00:57:54,847 --> 00:57:56,140 Isto saiu-me mal. 1004 00:57:56,140 --> 00:57:59,435 Não precisas da minha permissão. Fazes o que quiseres. 1005 00:58:00,645 --> 00:58:01,729 Apoio as mulheres. 1006 00:58:03,564 --> 00:58:06,484 Procura-me antes de saíres. Talvez te dê boleia. 1007 00:58:09,737 --> 00:58:11,072 Isto foi divertido. 1008 00:58:21,040 --> 00:58:22,833 Merda, ele está vivo! 1009 00:58:22,833 --> 00:58:24,126 Meu Deus! 1010 00:58:24,710 --> 00:58:28,089 Mano, obrigado. Precisava disto. 1011 00:58:28,089 --> 00:58:30,299 - Olha, devia ter posto fita. - Meu Deus! 1012 00:58:30,299 --> 00:58:32,009 - Fodi-os todos. - Pois. 1013 00:58:32,009 --> 00:58:33,678 - Obrigado. - Adoro-te, puto. 1014 00:58:33,678 --> 00:58:36,097 - Está tudo bem, somos amigos. - Sim! 1015 00:58:36,097 --> 00:58:37,723 - Sim! - Sim! 1016 01:00:40,012 --> 01:00:41,097 Stude! 1017 01:00:41,597 --> 01:00:42,556 Até segunda! 1018 01:00:43,724 --> 01:00:45,059 Pronto, já está. 1019 01:00:45,768 --> 01:00:49,689 Podes sentir-te dorida amanhã, é normal. São as toxinas a sair. 1020 01:00:49,689 --> 01:00:53,651 E, se quiseres, um bom banho quente ajuda a recuperar. 1021 01:00:54,360 --> 01:00:56,445 Não trouxe fato de banho, por isso... 1022 01:00:56,445 --> 01:00:58,656 Temos muitos fatos no vestiário. 1023 01:01:00,783 --> 01:01:02,076 Tu vais entrar? 1024 01:01:02,952 --> 01:01:03,869 Na banheira? 1025 01:01:03,869 --> 01:01:05,871 Não posso ir sozinha, certo? 1026 01:01:05,871 --> 01:01:07,415 Acho que posso entrar. 1027 01:01:07,915 --> 01:01:10,376 Porque não te trocas? Vou preparar tudo. 1028 01:01:12,628 --> 01:01:14,755 Aí atrás. Tira o fato que quiseres. 1029 01:01:14,755 --> 01:01:15,840 Está bem. 1030 01:01:17,341 --> 01:01:20,052 Boa! Vai acontecer. 1031 01:01:31,021 --> 01:01:32,022 Estou pedrado. 1032 01:01:34,984 --> 01:01:38,904 Aqui está ele! Era mesmo contigo que eu queria falar. Anda cá! 1033 01:01:39,488 --> 01:01:41,866 Diz-me uma coisa. Gostas de jazz? 1034 01:01:41,866 --> 01:01:43,367 Sim. Gosto de jazz. 1035 01:01:43,367 --> 01:01:46,829 Claro que gostas, sacana. Tenho uma coisa para ti. 1036 01:01:49,540 --> 01:01:50,583 Meu Deus! 1037 01:01:51,375 --> 01:01:52,626 O que te aconteceu? 1038 01:01:53,961 --> 01:01:55,504 Tenho um irmão mais velho... 1039 01:01:57,256 --> 01:01:58,966 Ia-me esquecendo das bebidas. 1040 01:02:03,179 --> 01:02:05,890 Umas bolhas para acompanhar estas bolhas. 1041 01:02:07,224 --> 01:02:08,934 Merda! Estás bem? 1042 01:02:08,934 --> 01:02:09,935 Foda-se! 1043 01:02:09,935 --> 01:02:12,188 Meu Deus! O teu ombro! 1044 01:02:12,730 --> 01:02:14,607 - O que é isto? - Acho que é o osso. 1045 01:02:15,524 --> 01:02:16,442 Meu Deus! 1046 01:02:16,984 --> 01:02:18,569 Mexe-te, vai pedir ajuda! 1047 01:02:18,569 --> 01:02:20,196 Como? Estamos trancados. 1048 01:02:21,989 --> 01:02:23,324 Tenho uma chave. 1049 01:02:24,867 --> 01:02:26,535 - O quê? - Nas minhas calças. 1050 01:02:27,161 --> 01:02:28,954 - Cabrão! - Vá lá! 1051 01:02:32,124 --> 01:02:34,251 Afinal, sempre tiveste uma chave? 1052 01:02:34,251 --> 01:02:36,879 Foda-se, o que interessa isso? Estou a morrer. 1053 01:02:36,879 --> 01:02:39,048 Taradão! Qual é o teu problema? 1054 01:02:39,048 --> 01:02:41,759 Não sei! Tenho fraca autoestima. 1055 01:02:41,759 --> 01:02:43,594 Quero impressionar o meu irmão. 1056 01:02:43,594 --> 01:02:46,931 Sei que sou um merdas, mas não mereço morrer! 1057 01:02:48,599 --> 01:02:50,017 Por favor? 1058 01:02:50,017 --> 01:02:51,602 Liga para o 112. 1059 01:02:52,102 --> 01:02:54,104 Liga tu, cretino. 1060 01:02:59,819 --> 01:03:01,695 Adivinhem quem chegou. 1061 01:03:01,695 --> 01:03:02,780 Olá! 1062 01:03:02,780 --> 01:03:06,200 Alguém fez umas linhas de jazz e nós vamos aproveitar. 1063 01:03:08,327 --> 01:03:10,788 Não, fico-me pela cerveja. Mas obrigado. 1064 01:03:10,788 --> 01:03:12,706 O quê? Que conversa é essa? 1065 01:03:12,706 --> 01:03:14,792 Deste-me a tua palavra. 1066 01:03:15,501 --> 01:03:17,127 Não és um homem de palavra? 1067 01:03:17,127 --> 01:03:18,295 - Vá lá. - Vá lá. 1068 01:03:18,295 --> 01:03:19,463 Força. 1069 01:03:20,506 --> 01:03:21,799 Benj! 1070 01:03:21,799 --> 01:03:24,134 - Benj! - Que se foda, está bem. 1071 01:03:24,134 --> 01:03:25,302 Lindo menino! 1072 01:03:25,302 --> 01:03:27,680 Ouviram-no! Uma linha monstruosa! 1073 01:03:28,222 --> 01:03:30,391 Não! Só uma linha média. 1074 01:03:30,391 --> 01:03:31,976 Snifo só? 1075 01:03:32,977 --> 01:03:34,937 Foda-se, é a tua primeira vez? 1076 01:03:35,813 --> 01:03:36,939 Meu Deus! 1077 01:03:36,939 --> 01:03:39,984 Está bem, merda. Isto tem de ser especial. 1078 01:03:40,526 --> 01:03:43,445 Depressa, alguém me dê uma nota de 100 dólares. 1079 01:03:43,445 --> 01:03:46,991 É melhor um disco de ouro ou assim. Quem tem isso? 1080 01:03:46,991 --> 01:03:50,035 Devia snifar na Jessica. Ela acha-o giro. 1081 01:03:50,536 --> 01:03:52,788 Ótima ideia. Jessica, anda cá. 1082 01:03:52,788 --> 01:03:55,374 Não. A sério, não tens de fazer isso. 1083 01:03:55,374 --> 01:03:58,335 Não é nada de especial. Podes, se quiseres. 1084 01:03:59,753 --> 01:04:02,923 Está na hora de realizar sonhos. 1085 01:04:06,468 --> 01:04:08,095 Meu Deus, que divertido! 1086 01:04:08,095 --> 01:04:09,680 Não te acanhes. 1087 01:04:11,015 --> 01:04:15,311 Muito bem, já não és nenhum bebé. Dá-lhe, essa merda é pura. 1088 01:04:18,564 --> 01:04:19,940 Meu Deus, arde. 1089 01:04:21,901 --> 01:04:23,319 - Bailey? - Bonito. 1090 01:04:24,445 --> 01:04:25,321 Espera! 1091 01:04:25,946 --> 01:04:28,157 Merda! Foda-se! 1092 01:04:28,157 --> 01:04:30,409 Foi muito mau. Foda-se! 1093 01:04:31,619 --> 01:04:33,746 Calma, amiguinho. Respira. 1094 01:04:33,746 --> 01:04:35,915 Desculpa. Nunca snifei coca. 1095 01:04:36,999 --> 01:04:38,042 Acha que é coca. 1096 01:04:38,834 --> 01:04:40,502 Continuas sem snifar. 1097 01:04:41,629 --> 01:04:42,463 O quê? 1098 01:04:43,130 --> 01:04:44,757 Isso era K, meu. 1099 01:04:44,757 --> 01:04:45,799 K? 1100 01:04:45,799 --> 01:04:49,053 Cetamina. Acho que é para gatos. 1101 01:04:49,053 --> 01:04:51,347 Talvez seja para cavalos. Esqueci-me. 1102 01:04:51,347 --> 01:04:52,932 Meu Deus! Vou morrer. 1103 01:04:53,474 --> 01:04:56,101 Calma! 1104 01:04:56,810 --> 01:04:57,645 Senta-te. 1105 01:04:57,645 --> 01:05:01,190 Deixa a onda levar-te de volta à praia. 1106 01:05:24,380 --> 01:05:25,756 Toca a sair. Pronto. 1107 01:05:26,715 --> 01:05:28,550 Vá, toca a andar. 1108 01:05:30,302 --> 01:05:31,679 Vá, saiam todos. 1109 01:05:31,679 --> 01:05:34,974 Vá, está na hora de ir para casa! A festa acabou! 1110 01:05:35,766 --> 01:05:38,018 Valha-me Deus. 1111 01:05:48,195 --> 01:05:49,071 Alyssa? 1112 01:05:51,323 --> 01:05:52,825 - Cum caraças! - Eu sei! 1113 01:05:52,825 --> 01:05:54,910 Foda-se, sou um monstro! 1114 01:05:56,078 --> 01:05:57,621 Por dentro e por fora. 1115 01:06:07,840 --> 01:06:10,926 Se te faz sentir melhor, parti a clavícula em dois sítios. 1116 01:06:10,926 --> 01:06:12,553 Deves ter merecido. 1117 01:06:12,553 --> 01:06:13,887 Sem dúvida. 1118 01:06:14,596 --> 01:06:15,806 Podia ter sido pior. 1119 01:06:19,393 --> 01:06:20,436 Queres falar? 1120 01:06:22,855 --> 01:06:24,565 Não há nada para falar. 1121 01:06:26,859 --> 01:06:28,152 A Nicole tinha razão! 1122 01:06:30,112 --> 01:06:34,742 Não importa o meu aspeto, porque a minha alma é merda de cão. 1123 01:06:35,743 --> 01:06:36,660 Não é verdade. 1124 01:06:36,660 --> 01:06:41,206 És uma brasa, cheiras bem. E o teu rabo parece uma noz. 1125 01:06:41,206 --> 01:06:42,791 Tu estás a passar-te? 1126 01:06:43,500 --> 01:06:44,918 Quem é que fala assim? 1127 01:06:44,918 --> 01:06:49,006 Desculpa. Estou a tentar mudar, mas vai demorar algum tempo. 1128 01:06:50,591 --> 01:06:53,802 O que estou a tentar dizer é que és fantástica como és. 1129 01:06:58,348 --> 01:07:01,101 Não achas que sou uma grande cabra? 1130 01:07:01,101 --> 01:07:05,189 És uma cabra gigantesca, mas é isso que te torna tão incrível. 1131 01:07:07,107 --> 01:07:07,941 Olha. 1132 01:07:08,650 --> 01:07:11,153 Não sou burro. Sei que sou um parvalhão. 1133 01:07:12,237 --> 01:07:16,700 As pessoas só me toleram porque os meus pais são ricos 1134 01:07:16,700 --> 01:07:18,494 e dou festas brutais. 1135 01:07:18,494 --> 01:07:19,828 O teu irmão é que dá. 1136 01:07:20,370 --> 01:07:22,414 Damos os dois, como equipa. 1137 01:07:23,290 --> 01:07:25,876 Mas tu sempre me disseste as verdades. 1138 01:07:25,876 --> 01:07:29,671 És crua, genuína e selvagem. 1139 01:07:30,297 --> 01:07:33,967 E se a Nicole não consegue lidar com isso, não te merece. 1140 01:07:37,805 --> 01:07:38,680 Obrigada. 1141 01:07:41,266 --> 01:07:42,184 Que querido. 1142 01:07:42,810 --> 01:07:43,894 É a verdade. 1143 01:07:49,358 --> 01:07:50,192 Espera. 1144 01:07:51,527 --> 01:07:52,653 Isto é um encontro fofo? 1145 01:07:52,653 --> 01:07:54,279 Foda-se, nem pensar. 1146 01:07:54,279 --> 01:07:55,239 É justo. 1147 01:08:01,829 --> 01:08:03,455 Eu não vos conheço. 1148 01:08:05,249 --> 01:08:06,959 Que merda é essa, cetamina? 1149 01:08:06,959 --> 01:08:10,254 DROGAS 1150 01:08:11,004 --> 01:08:12,256 Não sabem? 1151 01:08:12,840 --> 01:08:14,883 - Acho que é para gatos. - Fala alto! 1152 01:08:14,883 --> 01:08:16,510 É para gatos ou assim. 1153 01:08:18,595 --> 01:08:20,848 É para gatos ou assim. 1154 01:08:20,848 --> 01:08:23,100 Olha que fantástico, foda-se! 1155 01:08:23,100 --> 01:08:25,727 Espero que tenhas um novelo de lã no quarto! 1156 01:08:25,727 --> 01:08:28,021 Não terás outro entretenimento no próximo ano! 1157 01:08:28,981 --> 01:08:33,193 Foda-se, estás a rir-te de quê? 1158 01:08:33,193 --> 01:08:36,572 Estás a rir-te de mim? Porque não te pago outro nariz. 1159 01:08:36,572 --> 01:08:38,157 - Tudo bem, não quero. - Ótimo! 1160 01:08:38,157 --> 01:08:40,492 Espero que te identifiques 1161 01:08:40,492 --> 01:08:42,786 com a trapalhada que tens por baixo do penso. 1162 01:08:42,786 --> 01:08:44,288 Já disse que está bem! 1163 01:08:44,872 --> 01:08:49,626 Sou eu quem diz quando está bem. 1164 01:09:00,888 --> 01:09:01,889 Noite divertida? 1165 01:09:02,806 --> 01:09:06,393 - Já falaste com a Bailey? - Não. Porquê? O que aconteceu? 1166 01:09:08,729 --> 01:09:09,938 Estraguei tudo. 1167 01:09:11,481 --> 01:09:14,902 - Queres um conselho? - Deixa-me adivinhar. "Vai-te foder." 1168 01:09:16,403 --> 01:09:18,405 Ia dizer para seres tu mesmo. 1169 01:09:20,532 --> 01:09:23,368 - Não odeias o meu verdadeiro eu? - A Bailey gosta de ti. 1170 01:09:23,911 --> 01:09:27,039 Não este novo eu, está bem? O verdadeiro. 1171 01:09:27,623 --> 01:09:30,083 O cromo que cora quando ela aparece, 1172 01:09:30,083 --> 01:09:32,669 canta Stevie Wonder e fode o espelho. 1173 01:09:32,669 --> 01:09:33,629 Não faço isso! 1174 01:09:36,298 --> 01:09:37,216 Tanto faz. 1175 01:09:39,760 --> 01:09:42,012 Sinceramente, também gosto mais dele. 1176 01:09:44,181 --> 01:09:45,641 Para de ter pena de ti. 1177 01:09:45,641 --> 01:09:48,143 Limpa essa merda da cara e vai atrás dela. 1178 01:09:49,978 --> 01:09:52,814 - Porque estás a ser tão simpática? - Não sei. 1179 01:09:54,233 --> 01:09:55,817 Acho que tenho um traumatismo. 1180 01:09:59,613 --> 01:10:00,447 Tu consegues. 1181 01:10:17,464 --> 01:10:18,298 Mas que... 1182 01:10:18,298 --> 01:10:21,009 Alguém me diga o que se passa, caralho! 1183 01:10:21,009 --> 01:10:23,720 Raios, mulher! Partiste-me a orelha! 1184 01:10:23,720 --> 01:10:24,930 Resposta errada! 1185 01:10:25,806 --> 01:10:28,600 Por favor! Para! 1186 01:10:31,436 --> 01:10:34,064 Eu sou o Eddie. Este é o Connor. 1187 01:10:34,564 --> 01:10:37,025 Andamos na tua escola. Estás no meu quarto. 1188 01:10:37,025 --> 01:10:40,112 Que é da minha roupa, caralho? 1189 01:10:40,112 --> 01:10:42,656 - Está a lavar! - Cuidámos de ti ontem à noite. 1190 01:10:42,656 --> 01:10:44,116 Não nos magoes! 1191 01:10:47,744 --> 01:10:49,413 Porque puseram a roupa a lavar? 1192 01:10:54,084 --> 01:10:56,336 Olha, houve um incidente. 1193 01:11:02,050 --> 01:11:04,678 Merda! Ela cagou-se! 1194 01:11:06,138 --> 01:11:09,099 Não! Não é nada de especial. Está tudo bem. 1195 01:11:23,322 --> 01:11:25,240 É melhor do que ir de autocarro, não? 1196 01:11:28,076 --> 01:11:30,037 Olha, tenho andado a pensar. 1197 01:11:30,620 --> 01:11:32,372 Se quiseres dizer que sou teu pai, 1198 01:11:33,540 --> 01:11:34,666 não me importo. 1199 01:11:36,418 --> 01:11:37,419 Dispenso. 1200 01:11:38,003 --> 01:11:41,590 Se precisares de algo, liga-me. Estarei em casa com a tua mãe. 1201 01:11:48,221 --> 01:11:50,307 - Sabes que mais, Dennis? - Diz lá. 1202 01:11:50,307 --> 01:11:51,975 Está mas é caladinho. 1203 01:11:53,060 --> 01:11:57,522 Não sou o tipo que pensas que sou, Dennis. 1204 01:11:58,231 --> 01:12:00,484 Já não sou. Mudei. 1205 01:12:00,484 --> 01:12:04,696 Já vi merdas, mas não são merdas que um veterano de guerra vê. 1206 01:12:04,696 --> 01:12:07,908 Estou a falar de merda a sério, 1207 01:12:07,908 --> 01:12:11,828 a pingar das paredes deste carro ridículo de que tanto gostas. 1208 01:12:15,457 --> 01:12:17,292 Não sei o que isso quer dizer. 1209 01:12:17,292 --> 01:12:18,919 Deixa-me explicar-te. 1210 01:12:18,919 --> 01:12:20,629 Na outra noite, levei o teu carro 1211 01:12:20,629 --> 01:12:23,882 e tive a miúda mais jeitosa do liceu no banco de trás. 1212 01:12:23,882 --> 01:12:25,133 Boa! 1213 01:12:25,634 --> 01:12:27,260 E ela borrifou-o de cocó. 1214 01:12:27,928 --> 01:12:31,932 Limpei-o o melhor que pude, mas aposto que, se fechares os olhos, 1215 01:12:31,932 --> 01:12:33,934 ainda consegues sentir o cheiro. 1216 01:12:39,398 --> 01:12:41,817 Eddie, se isso for verdade, 1217 01:12:42,484 --> 01:12:45,028 é uma grave traição à minha confiança. 1218 01:12:45,028 --> 01:12:46,780 Vais fazer queixa de mim? 1219 01:12:46,780 --> 01:12:52,369 Sim... As ações têm consequências, sim? Vou ter de contar à tua mãe. 1220 01:12:52,369 --> 01:12:56,289 Ótimo. Eu vou contigo. Quem achas que ela vai apoiar? 1221 01:12:56,289 --> 01:12:57,290 O anjinho dela 1222 01:12:57,290 --> 01:13:00,585 ou o cabrão de aspeto mais suspeito do mundo? 1223 01:13:02,879 --> 01:13:05,048 - O anjo. - O que disseste? 1224 01:13:06,633 --> 01:13:07,467 O anjo. 1225 01:13:08,718 --> 01:13:10,053 Bem me pareceu. 1226 01:13:10,846 --> 01:13:13,890 A partir de agora, respeita o meu nome. 1227 01:13:15,809 --> 01:13:16,852 Respeito-te. 1228 01:13:16,852 --> 01:13:20,439 - Sempre respeitei. - Olha, vai-te... Dá cá a sandes. 1229 01:13:31,825 --> 01:13:35,454 Desculpe, mas acho que tem o bloqueio para crianças ativado. 1230 01:13:35,454 --> 01:13:36,580 Ajuda-me? 1231 01:13:38,707 --> 01:13:39,541 Sim. 1232 01:13:46,756 --> 01:13:47,966 Falaste com o Benj? 1233 01:13:47,966 --> 01:13:51,595 Liguei-lhe ontem, mas atendeu a mãe. Ela parecia furiosa. 1234 01:13:51,595 --> 01:13:52,596 Olá, malta. 1235 01:13:52,596 --> 01:13:54,473 Fogo, Koosh. O que te aconteceu? 1236 01:13:54,973 --> 01:13:56,224 O que te disse? 1237 01:13:57,726 --> 01:13:59,311 De onde é que ele aparece? 1238 01:14:00,061 --> 01:14:01,396 Não me chamem Koosh. 1239 01:14:01,396 --> 01:14:03,315 Ser uma lenda é cansativo. 1240 01:14:04,441 --> 01:14:07,903 E começo a achar que o meu irmão não é boa pessoa. 1241 01:14:07,903 --> 01:14:10,197 - Não é. - Sim, é um sociopata. 1242 01:14:10,197 --> 01:14:12,574 A partir de agora, chamem-me Danah. 1243 01:14:13,158 --> 01:14:14,409 Com prazer, Danah. 1244 01:14:16,411 --> 01:14:17,871 Não digas assim. 1245 01:14:20,207 --> 01:14:22,250 Olá, George. Tudo bem? 1246 01:14:24,878 --> 01:14:25,754 Olá! 1247 01:14:26,338 --> 01:14:28,006 - E o fim de semana? - Foi parado. 1248 01:14:28,006 --> 01:14:30,717 - Foi muito calmo. - Sim, superfoleiro. 1249 01:14:30,717 --> 01:14:34,804 Caramba, nós apanhámos cada moca. Vocês iam adorar. 1250 01:14:34,804 --> 01:14:38,266 Desculpem ter-vos desconvidado. Para a próxima, é garantido. 1251 01:14:38,266 --> 01:14:39,392 Connor! Eddie! 1252 01:14:40,227 --> 01:14:42,229 A Katrina está a acenar para vocês? 1253 01:14:43,647 --> 01:14:45,065 Sim. Estranho. 1254 01:14:45,065 --> 01:14:47,234 Sim, é melhor irmos ver. 1255 01:14:47,234 --> 01:14:49,319 Esperem. Devo ir convosco? 1256 01:14:52,030 --> 01:14:54,616 Não! Aquilo lá em cima parece muito cheio. 1257 01:14:54,616 --> 01:14:58,245 Mas, para a próxima, é garantido. 1258 01:15:01,623 --> 01:15:03,166 - Alyssa. - Não. 1259 01:15:08,505 --> 01:15:11,800 Mais devagar, Feto. Os caloiros sentam-se lá em baixo. 1260 01:15:12,759 --> 01:15:15,053 Sim, volta para o útero, Feto. 1261 01:15:17,806 --> 01:15:19,641 Desculpa, quem és tu? 1262 01:15:20,308 --> 01:15:22,310 - Eu? Eu sou... - Ninguém quer saber. 1263 01:15:22,310 --> 01:15:25,230 E ele chama-se Connor, não Feto, cretino. 1264 01:15:25,230 --> 01:15:27,440 Levanta-te, dá o lugar aos meus amigos. 1265 01:15:30,193 --> 01:15:32,112 Não falo chinês, parvalhão. Sai. 1266 01:15:32,946 --> 01:15:34,990 Vá lá, meninos. Despachem-se. 1267 01:15:34,990 --> 01:15:36,575 Obrigada. Olá. 1268 01:15:39,578 --> 01:15:40,829 Lavei a tua roupa. 1269 01:15:40,829 --> 01:15:42,747 Ora, não era preciso... 1270 01:15:42,747 --> 01:15:44,457 E quero pedir desculpa. 1271 01:15:44,457 --> 01:15:45,584 É tranquilo. 1272 01:15:45,584 --> 01:15:50,338 Não é nada tranquilo. Lamento que tenham tido de lidar com aquilo. 1273 01:15:50,338 --> 01:15:53,508 - Pedido de desculpa aceite. - Não sei do que estás a falar. 1274 01:15:54,092 --> 01:15:56,094 Obrigada por serem cavalheiros. 1275 01:15:56,094 --> 01:15:58,179 Sentem-se connosco. Por favor. 1276 01:16:02,350 --> 01:16:05,520 Apresento-vos os meus amigos. O Connor e o Eddie. 1277 01:16:05,520 --> 01:16:07,230 Olá, Connor. Prazer. 1278 01:16:07,230 --> 01:16:08,815 - Tudo bem? - Choca aqui. 1279 01:16:08,815 --> 01:16:12,235 Muito bem, sosseguem. Sosseguem! 1280 01:16:14,154 --> 01:16:16,489 Sosseguem. Muito bem. 1281 01:16:16,489 --> 01:16:20,869 Temos muito de que falar esta manhã. Primeiro, a treinadora Barella. 1282 01:16:20,869 --> 01:16:22,162 Vá lá! 1283 01:16:23,830 --> 01:16:27,042 Malta, o ano letivo começou há uma semana 1284 01:16:27,042 --> 01:16:29,502 e faltam imensas toalhas. 1285 01:16:29,502 --> 01:16:33,048 Isto não é um hotel, sim? Não são grátis. 1286 01:16:33,048 --> 01:16:37,677 E a nossa equipa de voleibol precisa muito de um atacante de zona quatro. 1287 01:16:37,677 --> 01:16:40,639 Se tiveram um pico de crescimento, digam-me. 1288 01:16:40,639 --> 01:16:45,268 Se tiverem calças de ganga que já não vos servem 1289 01:16:45,268 --> 01:16:48,772 ou de que já não gostam tanto, 1290 01:16:48,772 --> 01:16:51,608 ponham-nas num dos recipientes de calças para adolescentes. 1291 01:16:51,608 --> 01:16:54,778 Serão doadas a adolescentes desfavorecidos 1292 01:16:54,778 --> 01:16:57,113 que não podem comprar calças de ganga. 1293 01:16:57,906 --> 01:17:00,033 Toda a gente merece calças de ganga. 1294 01:17:03,203 --> 01:17:06,081 Pronto, parece que é tudo... 1295 01:17:06,831 --> 01:17:11,711 Parece que temos mais um anúncio do... Benjamin Nielsen. 1296 01:17:22,597 --> 01:17:24,724 - Olá a todos. - Tudo bem? 1297 01:17:24,724 --> 01:17:25,809 Sou o Benj. 1298 01:17:26,309 --> 01:17:27,268 Janado! 1299 01:17:31,439 --> 01:17:32,941 Tenho de dizer uma coisa. 1300 01:17:35,527 --> 01:17:38,321 Há muito tempo que ansiava pelo liceu. 1301 01:17:38,321 --> 01:17:39,572 Cromo! 1302 01:17:42,826 --> 01:17:43,827 Pois sou. 1303 01:17:45,203 --> 01:17:49,040 Mas, por alguma razão, acreditei que me tornaria melhor aqui. 1304 01:17:49,582 --> 01:17:52,544 E comecei bem. Conheci pessoas fantásticas. 1305 01:17:54,129 --> 01:17:55,505 Mas elas não me conheceram. 1306 01:17:56,923 --> 01:17:58,174 O meu verdadeiro eu. 1307 01:17:58,758 --> 01:18:02,220 Sabem, estava tão obcecado com conquistar toda a gente 1308 01:18:03,054 --> 01:18:06,182 que ignorei a única pessoa de quem realmente gosto. 1309 01:18:07,642 --> 01:18:08,560 Bailey, 1310 01:18:09,227 --> 01:18:10,520 isto é para ti. 1311 01:18:20,530 --> 01:18:22,615 Merda, ele está a cantar. 1312 01:19:14,584 --> 01:19:15,668 Quero-te! 1313 01:19:37,148 --> 01:19:38,650 Ele é louco. 1314 01:19:42,904 --> 01:19:44,197 Todos! 1315 01:20:04,217 --> 01:20:07,762 O que me dizes, Bailey? Queres ser minha namorada? 1316 01:20:20,233 --> 01:20:22,735 Não, meu. Não. O que estás a fazer? 1317 01:20:24,904 --> 01:20:26,072 Merda! 1318 01:20:34,581 --> 01:20:37,792 Pronto! Acabou a brincadeira! 1319 01:20:37,792 --> 01:20:39,544 Voltem para as aulas. 1320 01:20:42,171 --> 01:20:43,172 Lamento, maninho. 1321 01:20:56,603 --> 01:20:58,021 - Isso passa. - Sim. 1322 01:20:58,688 --> 01:21:00,023 Pelo menos, tentaste. 1323 01:21:00,732 --> 01:21:02,442 Vocês viram? 1324 01:21:02,442 --> 01:21:04,903 Nunca vi cena mais implacável. 1325 01:21:04,903 --> 01:21:07,363 - Cala-te. - Vejam outra vez se não acreditam. 1326 01:21:07,363 --> 01:21:08,615 Guarda isso! 1327 01:21:08,615 --> 01:21:10,491 Foda-se, gravaste? 1328 01:21:13,828 --> 01:21:15,622 Gravaste mesmo? 1329 01:21:16,122 --> 01:21:17,957 É mesmo irresponsável. 1330 01:21:21,377 --> 01:21:23,796 Benj, estás bem, amigo? 1331 01:21:25,089 --> 01:21:26,716 Sim. Estou bem. 1332 01:21:28,426 --> 01:21:29,802 Há muito ano pela frente. 1333 01:22:47,505 --> 01:22:53,136 OS CALOIROS 1334 01:22:54,762 --> 01:22:57,849 - Queria falar comigo? - Olá, Mitch. Sente-se. 1335 01:23:12,030 --> 01:23:12,989 O que é isso? 1336 01:23:15,158 --> 01:23:16,409 Ciência! 1337 01:23:17,368 --> 01:23:18,369 Eu... 1338 01:23:18,369 --> 01:23:22,290 Como deve entender, vamos ter de o dispensar. 1339 01:23:22,290 --> 01:23:25,001 Entendo perfeitamente, sim. 1340 01:23:26,794 --> 01:23:27,754 Pronto. 1341 01:23:37,805 --> 01:23:38,973 Deixo aberta ou... 1342 01:23:38,973 --> 01:23:40,516 - Fechada. - É para já. 1343 01:23:42,101 --> 01:23:43,061 Força, Warriors. 1344 01:29:07,134 --> 01:29:10,262 Legendas: Georgina Torres