1
00:00:25,943 --> 00:00:26,944
Ouve, Bailey.
2
00:00:27,987 --> 00:00:29,697
Somos amigos há muito tempo.
3
00:00:30,281 --> 00:00:31,532
Desde miúdos.
4
00:00:32,533 --> 00:00:35,912
Mas agora estou no liceu
e tenho de te dizer uma coisa.
5
00:00:36,913 --> 00:00:40,416
E antes de dizeres alguma coisa,
por favor, ouve-me.
6
00:00:42,126 --> 00:00:45,213
Gosto de ti. Gosto de ti há muito tempo.
7
00:00:45,755 --> 00:00:49,717
Não sei se sentes o mesmo,
mas não quero estar com mais rodeios.
8
00:00:59,602 --> 00:01:01,270
Gostei. Beijas bem.
9
00:01:01,270 --> 00:01:03,356
Eu também beijo? Obrigado.
10
00:01:03,356 --> 00:01:04,941
Parece que tenho...
11
00:01:08,820 --> 00:01:09,779
Não sabes bater?
12
00:01:11,322 --> 00:01:14,575
- Que merda estás a fazer?
- A espremer uma borbulha! Sai!
13
00:01:16,619 --> 00:01:18,955
Pensei que estivesses a foder a porta.
14
00:01:18,955 --> 00:01:19,872
Podes sair?
15
00:01:19,872 --> 00:01:22,917
A mãe mandou-me ver
se estavas a pé. Já vi que sim.
16
00:01:22,917 --> 00:01:24,460
Sai!
17
00:01:25,545 --> 00:01:27,380
Não vais sobreviver ao liceu.
18
00:01:29,674 --> 00:01:32,677
OS CALOIROS
19
00:01:33,803 --> 00:01:35,429
Benj! Pequeno-almoço!
20
00:01:37,598 --> 00:01:39,058
Alyssa, guarda isso.
21
00:01:39,058 --> 00:01:42,895
O objetivo da rinoplastia
era tu não te focares tanto nisso.
22
00:01:42,895 --> 00:01:44,355
Chama-se confiança.
23
00:01:44,355 --> 00:01:46,357
Tanta confiança que mudaste a tua cara.
24
00:01:46,357 --> 00:01:48,693
Não me identificava
com o nariz com que nasci
25
00:01:48,693 --> 00:01:51,237
e tive a coragem
de ativar o meu verdadeiro eu...
26
00:01:51,237 --> 00:01:53,489
Ena, tão corajosa.
27
00:01:53,489 --> 00:01:55,867
Depois, a tua namorada trocou-te
pela Joni Hudson.
28
00:01:55,867 --> 00:01:58,452
Não digas o nome dessa puta ao pé de mim.
29
00:01:58,452 --> 00:02:01,497
Pronto, vamos todos respirar fundo.
30
00:02:01,497 --> 00:02:03,666
Bom dia. Comam.
31
00:02:05,877 --> 00:02:06,711
Não quero.
32
00:02:07,378 --> 00:02:10,089
- Um mirtilo não é nada.
- Vou beber batidos com a Bailey.
33
00:02:10,089 --> 00:02:12,049
- A Bailey vem cá?
- "A Bailey vem cá?"
34
00:02:12,049 --> 00:02:16,470
Daqui a 30 segundos. Vê se não a atiras
à parede com o teu jato de esporra.
35
00:02:16,470 --> 00:02:20,308
Credo! Alyssa, que nojo.
Podes não ser nojenta, por favor?
36
00:02:20,892 --> 00:02:22,310
Bom dia!
37
00:02:30,193 --> 00:02:31,068
Então, Bailey?
38
00:02:31,068 --> 00:02:32,320
Olá, Benji.
39
00:02:33,404 --> 00:02:35,239
Bom dia. Feliz primeiro dia de aulas!
40
00:02:35,239 --> 00:02:37,909
Não entendo porque não posso ir convosco.
41
00:02:37,909 --> 00:02:40,786
- Não temos a primeira aula.
- E a tua vibe não é fixe.
42
00:02:40,786 --> 00:02:43,664
Não ligues.
Vais divertir-te com a tua boleia.
43
00:02:43,664 --> 00:02:45,291
Traz-te cá após teatro musical?
44
00:02:45,958 --> 00:02:47,919
Já não faço isso. É foleiro.
45
00:02:47,919 --> 00:02:52,089
O quê? Foleiro? Não!
És tão talentoso! Não podes desistir.
46
00:02:52,089 --> 00:02:55,218
Lembras-te de quando te vestias
à Stevie Wonder e cantavas?
47
00:02:55,218 --> 00:02:57,303
Tinha dez anos, foi há imenso tempo.
48
00:02:57,303 --> 00:02:58,221
Eu lembro-me.
49
00:02:58,221 --> 00:03:01,015
- Ele era tão bom.
- Bom? Ele era fantástico!
50
00:03:01,015 --> 00:03:02,391
Quem é a tua boleia?
51
00:03:03,226 --> 00:03:05,478
Um finalista que a escola designou.
52
00:03:05,478 --> 00:03:07,396
Adam Rubens ou algo parecido.
53
00:03:09,106 --> 00:03:10,358
- Não.
- O Ruby?
54
00:03:10,358 --> 00:03:11,692
Ele é muito fixe?
55
00:03:11,692 --> 00:03:14,612
Não, é a pior pessoa da escola.
56
00:03:14,612 --> 00:03:15,738
A sério?
57
00:03:15,738 --> 00:03:16,739
É terrível.
58
00:03:16,739 --> 00:03:18,908
Está bem. Sabes o que eu acho?
59
00:03:18,908 --> 00:03:22,078
Que ambos precisam de um amigo.
Que coincidência!
60
00:03:22,078 --> 00:03:23,329
Vamos, Bailey.
61
00:03:24,330 --> 00:03:26,499
Um ótimo dia de escola! Adoro-te!
62
00:03:26,499 --> 00:03:28,960
- Vemo-nos na escola.
- Também te adoro.
63
00:03:28,960 --> 00:03:31,254
O quê? Não te despedes?
64
00:03:32,255 --> 00:03:33,881
- Adoro-te.
- Também te adoro.
65
00:03:33,881 --> 00:03:35,591
Tem um dia incrível, sim?
66
00:03:35,591 --> 00:03:38,678
O mais fixe que podes fazer
é seres tu mesmo, garanto-te.
67
00:03:38,678 --> 00:03:43,933
Vai ter com um miúdo, olha para ele e diz:
"Chamo-me Benj e quero ser teu amigo."
68
00:03:44,934 --> 00:03:45,977
Está bem?
69
00:03:45,977 --> 00:03:48,604
- Sim.
- Faz contacto visual, mostra confiança.
70
00:03:48,604 --> 00:03:50,273
- Adoro-te muito.
- E eu a ti.
71
00:03:50,273 --> 00:03:52,024
Larga-me. Obrigado.
72
00:03:52,024 --> 00:03:55,027
Diverte-te na viagem. Põe o cinto.
73
00:03:55,027 --> 00:03:57,113
Este dia é para ti! Agarra-o!
74
00:04:03,202 --> 00:04:04,704
Onde se meteu o tipo?
75
00:04:16,173 --> 00:04:18,467
- Olá! Sou o Benj.
- Entra, estamos atrasados.
76
00:04:29,312 --> 00:04:30,521
Segura aqui.
77
00:04:32,815 --> 00:04:33,858
E não comas.
78
00:04:33,858 --> 00:04:34,942
Não vou comer.
79
00:04:34,942 --> 00:04:38,821
Podes crer que não.
Não sou a carrinha da comida, mano.
80
00:04:46,787 --> 00:04:47,872
Estás bem, meu?
81
00:04:49,081 --> 00:04:50,750
Adam? Estás a ouvir?
82
00:04:52,543 --> 00:04:55,046
Está verde. Meu, acorda! Está verde.
83
00:04:55,046 --> 00:04:56,547
Idiotas de merda!
84
00:04:57,131 --> 00:04:58,132
Ruby!
85
00:04:59,508 --> 00:05:00,509
Dá cá isso.
86
00:05:02,303 --> 00:05:04,055
- Posso dar uma trinca?
- Não.
87
00:05:06,474 --> 00:05:08,476
AUTOCARRO ESCOLAR
88
00:05:11,729 --> 00:05:14,357
Os caloiros sentam-se à frente? Quem diz?
89
00:05:14,357 --> 00:05:16,650
Esquece isso. Já estou com caganeira.
90
00:05:18,819 --> 00:05:21,906
Meu. Não me digas que trazes lancheira.
91
00:05:21,906 --> 00:05:25,409
- Que mal tem?
- Queres que nos matem? Desfaz-te disso.
92
00:05:25,409 --> 00:05:30,748
Espera! Deixa ver o que tem.
A minha mãe esmerou-se no primeiro dia.
93
00:05:31,499 --> 00:05:32,750
Mas que...
94
00:05:34,752 --> 00:05:36,629
Ele comeu a minha sandes!
95
00:05:36,629 --> 00:05:37,546
Quem?
96
00:05:37,546 --> 00:05:40,341
O Dennis! O estúpido do namorado dela!
97
00:05:40,341 --> 00:05:42,510
- Ainda anda com esse reles?
- Anda.
98
00:05:42,510 --> 00:05:47,306
E ele estraga-me a vida. Na outra noite,
acordou-me para pedir um preservativo.
99
00:05:47,306 --> 00:05:49,433
Meu, tu aguentas essas merdas?
100
00:05:49,433 --> 00:05:51,560
- O que queres que faça?
- Sei lá!
101
00:05:51,560 --> 00:05:54,605
Dá-lhe um estalo,
esfrega a escova de dentes dele no teu cu.
102
00:05:54,605 --> 00:05:57,691
Não. Às vezes, o melhor é não fazer nada.
103
00:05:57,691 --> 00:06:00,653
Quando um animal nos ataca,
fingimo-nos de mortos.
104
00:06:01,153 --> 00:06:02,863
Eu não sou assim.
105
00:06:02,863 --> 00:06:06,325
Quando alguém me desrespeita,
eu imponho limites.
106
00:06:10,121 --> 00:06:13,541
Então, maltinha?
Feliz primeiro dia de aulas.
107
00:06:13,541 --> 00:06:17,461
O Sol brilha, os pássaros chilreiam
e aqui o vosso amigo Koosh tem...
108
00:06:17,461 --> 00:06:19,171
O que é que disseste?
109
00:06:19,171 --> 00:06:21,882
- Eu...
- Não és Koosh. Esse nome é meu.
110
00:06:22,425 --> 00:06:25,511
Mas somos ambos Koushani.
Não podemos partilhar?
111
00:06:25,511 --> 00:06:29,348
Mano, queres representar a marca Koosh?
Tens de estar à altura.
112
00:06:30,057 --> 00:06:33,602
Até lá, se te chamarem Koosh, esgano-te.
113
00:06:33,602 --> 00:06:35,062
Está bem.
114
00:06:35,729 --> 00:06:36,730
Fogo!
115
00:06:37,982 --> 00:06:40,818
Posso perguntar qual é a marca?
116
00:06:43,446 --> 00:06:45,823
Foda-se, de rei lendário, bacano.
117
00:06:45,823 --> 00:06:48,284
Brutal. Como conseguiste isso?
118
00:06:48,284 --> 00:06:50,828
Tirei a orelha a um finalista
antes do primeiro toque.
119
00:06:50,828 --> 00:06:54,790
Fogo! Não podes dizer à malta
que sou o teu maninho fixe?
120
00:06:54,790 --> 00:06:57,626
Não, bacano.
Tens de trilhar o teu caminho.
121
00:06:58,419 --> 00:07:00,254
Quero que formes o teu caráter.
122
00:07:02,965 --> 00:07:03,841
Obrigado.
123
00:07:04,341 --> 00:07:08,095
Mas faz isso depressa.
Esta semana, está bem?
124
00:07:08,095 --> 00:07:10,848
Antes que todos percebam que és um cagão.
125
00:07:14,935 --> 00:07:16,395
{\an8}LICEU WAYMONT
126
00:07:20,983 --> 00:07:22,193
Sai.
127
00:07:23,068 --> 00:07:24,153
Não entramos de carro?
128
00:07:24,153 --> 00:07:27,364
Eu entro, mas não
com um caloiro cagão no carro.
129
00:07:27,364 --> 00:07:31,660
Só estou a fazer isto para me livrar
do castigo. Sai! Estou atrasado!
130
00:07:36,832 --> 00:07:37,666
Simpático.
131
00:07:46,884 --> 00:07:49,803
- Desviem-se, bananas!
- Que merda é esta?
132
00:07:50,930 --> 00:07:52,473
Tenho um mau pressentimento.
133
00:07:52,473 --> 00:07:55,768
Cavalheiros! Prontos para o melhor ano
das nossas vidas?
134
00:07:55,768 --> 00:07:58,562
Ia sendo o último ano
das nossas vidas. Viste?
135
00:07:58,562 --> 00:08:01,065
Já passou. Quando tocar, estamos no liceu.
136
00:08:01,065 --> 00:08:02,816
- O que vai mudar?
- Os profes?
137
00:08:02,816 --> 00:08:05,778
- Mais pressão dos nossos pais?
- Pelos púbicos?
138
00:08:05,778 --> 00:08:08,572
Não, é um novo começo. Tudo é possível.
139
00:08:09,448 --> 00:08:10,491
Olhem, é o Koosh.
140
00:08:22,002 --> 00:08:24,296
- Temos de nos dar com ele?
- É nosso amigo.
141
00:08:24,296 --> 00:08:25,256
É um cretino.
142
00:08:25,256 --> 00:08:28,217
Ora, se não é a pila
e os dois tomates estranhos.
143
00:08:28,217 --> 00:08:30,010
- Olá, Koosh.
- Olá, Koosh.
144
00:08:30,636 --> 00:08:32,680
Não te esqueças. Isto é a sério.
145
00:08:34,056 --> 00:08:35,599
Não me podem chamar Koosh.
146
00:08:35,599 --> 00:08:39,270
O meu irmão diz que não mereço o nome.
Vai bater-me sempre que o ouvir.
147
00:08:39,270 --> 00:08:41,939
- E como te chamamos?
- Pelo meu nome verdadeiro.
148
00:08:41,939 --> 00:08:43,023
Dangah?
149
00:08:43,023 --> 00:08:44,191
É Danah, besta.
150
00:08:47,361 --> 00:08:49,154
Está bem, riam-se, cabrões.
151
00:08:49,154 --> 00:08:51,657
Vão fazer-me uma mamada
quando souberem o que tenho.
152
00:08:51,657 --> 00:08:56,412
Os meus pais vão para fora neste
fim de semana e vou dar uma megafesta.
153
00:08:56,412 --> 00:08:58,372
Cinco barris de cerveja, um DJ brutal.
154
00:08:58,372 --> 00:09:01,625
Cricas até dizer chega.
Vai ser bombástica!
155
00:09:01,625 --> 00:09:04,086
Como vais fazer isso?
Somos os teus únicos amigos.
156
00:09:04,753 --> 00:09:05,879
O meu irmão ajuda.
157
00:09:06,547 --> 00:09:08,382
Então, a festa é do Kayvon.
158
00:09:08,382 --> 00:09:09,425
É dos dois.
159
00:09:09,425 --> 00:09:12,803
Isso parece assustador.
Os caloiros podem ir?
160
00:09:12,803 --> 00:09:16,390
Nem pensar! Mas eu sou VIP
e vocês são os meus três acompanhantes.
161
00:09:16,390 --> 00:09:20,603
- Três convidados, idiota de merda.
- Dois e meio contando contigo, meia-leca.
162
00:09:21,145 --> 00:09:22,563
- Vai-te foder!
- Então?
163
00:09:22,563 --> 00:09:25,274
Perfeito,
aproveito para me fazer à Bailey.
164
00:09:26,317 --> 00:09:28,444
Meu, isto não era um novo começo?
165
00:09:28,444 --> 00:09:32,156
A Bailey é fantástica, mas é mais velha.
Nunca vai acontecer.
166
00:09:32,156 --> 00:09:35,784
Aconteceu algo neste verão
e acho que tenho uma hipótese.
167
00:09:37,244 --> 00:09:40,873
Uma noite, não conseguia dormir
e fui fazer algo para comer.
168
00:09:41,540 --> 00:09:42,499
Olá.
169
00:09:42,499 --> 00:09:44,752
- Fodeste-a?
- Não!
170
00:09:44,752 --> 00:09:46,086
- Queres ouvir?
- Desculpa.
171
00:09:46,086 --> 00:09:48,547
Entusiasmei-me, está bem? Continua.
172
00:09:49,256 --> 00:09:51,550
Fiquei muito surpreendido, mas disfarcei.
173
00:09:54,053 --> 00:09:56,055
Bailey, olá. O que fazes acordada?
174
00:09:56,639 --> 00:10:00,351
A tua irmã ressona como um São Bernardo.
Devia processar o cirurgião.
175
00:10:01,352 --> 00:10:04,313
Concordo. Sabes, eu adoro cães.
176
00:10:10,444 --> 00:10:11,278
Posso ficar aqui?
177
00:10:13,280 --> 00:10:14,448
A casa é tua.
178
00:10:17,951 --> 00:10:20,454
Começámos a falar e estava a ser incrível.
179
00:10:20,454 --> 00:10:24,041
A conversa fluía.
Estávamo-nos a rir e tal.
180
00:10:24,041 --> 00:10:27,127
Nem sei o que disse,
mas eu estava a fazer tudo bem.
181
00:10:27,628 --> 00:10:30,381
Sabes, não detesto estar contigo.
182
00:10:31,006 --> 00:10:33,342
Ena, isso é... Obrigado.
183
00:10:33,342 --> 00:10:36,470
Mas não em público.
Não fales comigo na escola.
184
00:10:36,470 --> 00:10:38,472
Não falo, garanto-te.
185
00:10:39,223 --> 00:10:43,435
Estou a brincar. Podes falar comigo.
Podemos ir beber uma cerveja.
186
00:10:43,435 --> 00:10:46,105
Estávamos a dar-nos às mil maravilhas,
187
00:10:47,189 --> 00:10:48,190
mas depois...
188
00:10:53,278 --> 00:10:55,155
- Isso já é alguma coisa.
- Caraças!
189
00:10:55,155 --> 00:10:57,157
Devias ter começado por aí!
190
00:10:57,157 --> 00:11:00,577
E a seguir?
Atiraste-te a ela? Tocaste-lhe?
191
00:11:02,121 --> 00:11:04,456
- Bloqueei.
- E ela não deu conta?
192
00:11:04,456 --> 00:11:05,708
Acabou por dar.
193
00:11:08,502 --> 00:11:10,379
A minha mama esteve sempre de fora?
194
00:11:11,213 --> 00:11:12,172
Qual mama?
195
00:11:12,172 --> 00:11:13,382
A minha mama.
196
00:11:15,217 --> 00:11:17,803
- Podes repetir?
- Porque não me disseste?
197
00:11:17,803 --> 00:11:21,223
Desculpa, só não queria
que a conversa acabasse.
198
00:11:21,223 --> 00:11:23,684
Boa recuperação. E depois?
199
00:11:24,393 --> 00:11:27,312
Bem, nada. Ela foi para a cama.
200
00:11:28,522 --> 00:11:30,691
Só isso? Estás a gozar, não estás?
201
00:11:31,191 --> 00:11:33,152
Espera. Estou baralhado.
202
00:11:33,152 --> 00:11:36,029
É isso que te faz pensar
que tens uma hipótese?
203
00:11:36,029 --> 00:11:37,114
Se visses, entendias.
204
00:11:37,990 --> 00:11:41,285
Pela primeira vez,
viu-me como um homem. Um homem adulto.
205
00:11:42,369 --> 00:11:43,996
O mamilo, de um a dez?
206
00:11:44,663 --> 00:11:45,748
Doze.
207
00:11:46,957 --> 00:11:48,375
Boa!
208
00:11:49,209 --> 00:11:50,878
BEM-VINDOS, ALUNOS
209
00:11:58,010 --> 00:12:00,637
Cum caraças! Topa só este.
210
00:12:00,637 --> 00:12:02,973
- Tu aí! Pequenote.
- Eu?
211
00:12:02,973 --> 00:12:04,725
Mano, que idade tens?
212
00:12:04,725 --> 00:12:06,018
Tenho 15 anos.
213
00:12:06,018 --> 00:12:07,686
Não me lixes! Meses ou anos?
214
00:12:07,686 --> 00:12:09,438
Mano, que aspeto marado.
215
00:12:10,314 --> 00:12:11,899
Agora chamas-te "Feto".
216
00:12:12,524 --> 00:12:14,067
Não sei se me agrada.
217
00:12:14,067 --> 00:12:16,403
Agrada-me a mim. Até logo, Feto.
218
00:12:20,157 --> 00:12:24,620
- Mamma mia! Aquele parece uma almôndega.
- Cum caraças! Tu aí! Anda cá.
219
00:12:24,620 --> 00:12:28,415
Foda-se! Estou feito,
vou ser Feto nos próximos quatro anos.
220
00:12:28,415 --> 00:12:32,127
Sou o mais velho do nosso ano
e pareço a Polegarzinha.
221
00:12:32,127 --> 00:12:34,087
Na verdade, ela era adorável.
222
00:12:40,803 --> 00:12:42,012
Foda-se, o que é aquilo?
223
00:12:42,012 --> 00:12:45,057
É a Katrina Aurienna.
A miúda mais curtida do liceu.
224
00:12:45,057 --> 00:12:46,683
Meio milhão de seguidores.
225
00:12:46,683 --> 00:12:48,435
O irmão do Max Solen traiu-a.
226
00:12:48,435 --> 00:12:51,188
Ela excluiu-o de tal maneira
que ele mudou de liceu.
227
00:12:53,065 --> 00:12:55,275
- Não estou preparado para aquilo.
- Estou eu.
228
00:12:55,275 --> 00:12:58,320
- Ela vai à minha festa.
- À festa do teu irmão.
229
00:12:58,320 --> 00:13:00,239
Vai-te foder. Também é minha.
230
00:13:00,823 --> 00:13:03,033
Pronto. Até logo. Vou para a aula.
231
00:13:04,368 --> 00:13:06,078
LUGAR RESERVADO
PROFESSOR DO ANO
232
00:13:08,622 --> 00:13:11,291
Planko! O meu irmão de outra mãe.
233
00:13:13,627 --> 00:13:15,003
É o Studebaker.
234
00:13:15,003 --> 00:13:19,842
Na última vez, disseste que era
em cima da hora. Desta vez, aviso a tempo.
235
00:13:19,842 --> 00:13:23,262
Sexta à noite, em minha casa,
póquer com os rapazes. Vens?
236
00:13:23,846 --> 00:13:24,680
Foda-se!
237
00:13:24,680 --> 00:13:28,767
Sou flexível. Sábado à noite.
Passa para sábado. Problema resolvido.
238
00:13:32,396 --> 00:13:36,525
Meu, vou ser sincero contigo.
Eu e a Allie acabámos.
239
00:13:36,525 --> 00:13:39,611
Tudo bem, não peças desculpa.
Está tudo bem, sabes?
240
00:13:39,611 --> 00:13:44,074
Na verdade, está melhor.
Vai ser melhor. Fica bem, sim?
241
00:13:44,074 --> 00:13:46,702
Falamos em breve. Vá, mano, tchau.
242
00:13:54,293 --> 00:13:57,212
Muldoon!
Ainda és pau-mandado da tua patroa?
243
00:13:59,089 --> 00:14:01,300
Desculpa, pensei que estava em remissão.
244
00:14:07,973 --> 00:14:10,809
Muito bem, pessoal, vamos a isto.
245
00:14:10,809 --> 00:14:13,937
Sou o Prof. Studebaker.
Bem-vindos a Intro a Quím.
246
00:14:13,937 --> 00:14:17,357
Quím, abreviatura de química.
Intro, abreviatura de introdução.
247
00:14:17,357 --> 00:14:19,568
Se já estão baralhados, estão lixados.
248
00:14:21,737 --> 00:14:22,571
Meu.
249
00:14:23,530 --> 00:14:24,615
Diz-me o teu nome.
250
00:14:25,407 --> 00:14:27,367
- Benj.
- Benj? Com J?
251
00:14:27,367 --> 00:14:29,578
Então, carrega no J, para se ouvir.
252
00:14:29,578 --> 00:14:32,664
Sabes dizer-me
qual é a fórmula química da água?
253
00:14:33,332 --> 00:14:34,166
H2O.
254
00:14:35,626 --> 00:14:36,835
Temos aqui um génio!
255
00:14:37,419 --> 00:14:40,088
Alguém sabe dizer-me o que aconteceria
256
00:14:40,088 --> 00:14:43,091
se eu pegasse nesta H2O
257
00:14:43,926 --> 00:14:48,555
e a misturasse
com água oxigenada e detergente da louça?
258
00:14:48,555 --> 00:14:50,849
Alguém sabe? Não?
259
00:14:50,849 --> 00:14:52,851
Lá teremos de descobrir.
260
00:14:52,851 --> 00:14:53,894
Cuidado!
261
00:14:58,315 --> 00:14:59,358
Que estranho.
262
00:14:59,358 --> 00:15:01,985
Porque não adicionamos iodeto de potássio
263
00:15:02,611 --> 00:15:04,029
para ver o que acontece?
264
00:15:07,532 --> 00:15:08,367
Pronto.
265
00:15:08,992 --> 00:15:11,662
Ouçam, só peço que sejam pontuais,
266
00:15:11,662 --> 00:15:13,288
que participem
267
00:15:13,288 --> 00:15:16,041
e, se toda a turma mantiver
uma média de 18,
268
00:15:16,833 --> 00:15:18,585
ensino-vos a fazer uma bomba nuclear.
269
00:15:20,087 --> 00:15:23,173
Brincadeira. Ensino-vos a fazer
uma bomba de desentupidor de canos.
270
00:15:23,173 --> 00:15:26,301
Podem rebentar
caixas de correio e merdas assim.
271
00:15:40,440 --> 00:15:41,692
Porque parámos?
272
00:15:42,192 --> 00:15:43,735
Tenho de fazer uma cena.
273
00:15:45,112 --> 00:15:45,988
Fixolas.
274
00:15:48,156 --> 00:15:49,866
Tenho muitos trabalhos de casa...
275
00:15:49,866 --> 00:15:53,704
Quanto mais depressa te calares,
mais depressa fazes os trabalhos.
276
00:15:53,704 --> 00:15:55,455
Isso não faz sentido.
277
00:15:57,207 --> 00:15:58,625
- Cala-te.
- Está bem.
278
00:16:01,503 --> 00:16:02,337
O que é isso?
279
00:16:02,337 --> 00:16:04,715
Vitamina D. Vou vender.
280
00:16:04,715 --> 00:16:06,800
Não vendem isso no supermercado?
281
00:16:06,800 --> 00:16:10,053
Sim, mas eu digo à malta
que é ecstasy, totó. Bora.
282
00:16:10,053 --> 00:16:12,014
O quê? Não vou. Isso é ilegal.
283
00:16:12,931 --> 00:16:15,600
Na boa,
mas tenho muitos trabalhos de casa...
284
00:16:15,600 --> 00:16:18,395
Meu, para de falar
nos trabalhos de casa, sim?
285
00:16:18,395 --> 00:16:21,273
Estou a cagar-me para isso, bem sabes.
286
00:16:21,273 --> 00:16:22,566
Eu dou-te boleia.
287
00:16:22,566 --> 00:16:26,153
Não quero ser difícil.
Não sei se consigo fazer isto.
288
00:16:27,821 --> 00:16:29,823
Acalma-te. Está bem?
289
00:16:29,823 --> 00:16:32,993
- Sim? Respira. Vai correr tudo bem.
- Está bem.
290
00:16:32,993 --> 00:16:34,202
Estás calmo?
291
00:16:35,328 --> 00:16:37,330
- Sim.
- Ótimo. Topa só.
292
00:16:38,373 --> 00:16:39,875
Foda-se, o que é isso?
293
00:16:39,875 --> 00:16:42,961
Um aguilhão elétrico, meu! Amazon Prime!
294
00:16:42,961 --> 00:16:45,338
Se houver merda, queimo os cabrões.
295
00:16:45,338 --> 00:16:46,256
Vamos.
296
00:16:46,256 --> 00:16:47,674
Não, não vou.
297
00:16:50,927 --> 00:16:54,431
Pronto, ouve, puto. Vamos fazer assim.
298
00:16:54,431 --> 00:16:56,016
Vou contar até três.
299
00:16:56,016 --> 00:17:00,854
Se não saíres do carro até lá, dou-te
um choque tão forte que te borras todo.
300
00:17:01,563 --> 00:17:02,439
Um...
301
00:17:12,282 --> 00:17:15,243
- Onde estudam estes tipos?
- Acho que não estudam.
302
00:17:15,243 --> 00:17:16,995
Vamos despachar-nos, sim?
303
00:17:16,995 --> 00:17:19,790
Sim, não me digas.
Achas que quero passar o dia aqui?
304
00:17:22,000 --> 00:17:22,918
Como é que é?
305
00:17:24,294 --> 00:17:25,128
Tens a cena?
306
00:17:25,128 --> 00:17:28,048
Pede e receberás. Onde fazemos isto?
307
00:17:28,048 --> 00:17:30,509
Aqui é tranquilo. Alguém tape a vista.
308
00:17:30,509 --> 00:17:31,593
Tapa a vista.
309
00:17:36,973 --> 00:17:39,059
Meu, age com naturalidade!
310
00:17:41,144 --> 00:17:44,940
Muito bem. Trinta por pastilha.
Dez pastilhas, 300 dólares.
311
00:17:44,940 --> 00:17:46,399
É puxado, não?
312
00:17:46,399 --> 00:17:49,528
Sim, a qualidade paga-se.
Aqui o puto é que as faz.
313
00:17:49,528 --> 00:17:51,988
Só usa os ingredientes mais frescos.
314
00:17:51,988 --> 00:17:53,782
A sério? A cena é pura?
315
00:17:54,783 --> 00:17:57,202
Sim, mesmo purinha.
316
00:17:59,955 --> 00:18:00,789
Fixolas.
317
00:18:02,457 --> 00:18:03,875
Vou testá-las num instante.
318
00:18:05,418 --> 00:18:07,003
É por causa do fentanil.
319
00:18:08,088 --> 00:18:11,133
É uma epidemia.
Essa porra matou a minha prima.
320
00:18:11,133 --> 00:18:12,551
- A Christina?
- Sim.
321
00:18:12,551 --> 00:18:14,636
- Ela era toda jeitosa.
- O quê?
322
00:18:20,100 --> 00:18:22,310
Calma aí. Polícia.
323
00:18:23,353 --> 00:18:24,521
Bófia de merda.
324
00:18:25,147 --> 00:18:26,731
Que se foda a bófia.
325
00:18:27,858 --> 00:18:28,692
Sim, mesmo.
326
00:18:28,692 --> 00:18:30,819
Devíamos tirar-lhes os fundos
327
00:18:30,819 --> 00:18:34,197
ou, pelo menos,
realocar parte do orçamento ou assim.
328
00:18:37,284 --> 00:18:41,163
Que se foda. Fica assim.
Se isto for bom, compramos-te mais.
329
00:18:46,501 --> 00:18:47,752
Trabalhos de casa!
330
00:18:49,838 --> 00:18:52,174
LICEU WAYMONT
331
00:18:58,263 --> 00:19:02,559
Obrigado, Janet. Estás mais radiante
desde o divórcio. Continua assim.
332
00:19:03,810 --> 00:19:06,605
Dom. Vi que me seguiste no Spotify.
333
00:19:06,605 --> 00:19:09,524
Fica atento à minha próxima lista.
Vai ser top.
334
00:19:09,524 --> 00:19:11,943
Studes, vai à festa do Koosh logo?
335
00:19:11,943 --> 00:19:14,654
Para te ver a fazer figura de urso?
336
00:19:15,572 --> 00:19:18,617
A sério, devia vir.
A malta ia adorar vê-lo.
337
00:19:18,617 --> 00:19:22,454
Podem dizer-lhe que jamais irei.
Tenham cuidado, está bem?
338
00:19:22,996 --> 00:19:25,540
Gino, porque faltaste à aula prática hoje?
339
00:19:25,540 --> 00:19:27,959
Estou a brincar.
Deves ter uma boa desculpa.
340
00:19:27,959 --> 00:19:31,046
- Becca. Cortaste o cabelo!
- O que estás a ver?
341
00:19:31,046 --> 00:19:34,966
O Instagram da Nicole. Não acredito
que me trocou por esta básica.
342
00:19:34,966 --> 00:19:36,384
Ela é muito simpática.
343
00:19:36,384 --> 00:19:38,637
Não vos sabia tão amigas da chocha.
344
00:19:38,637 --> 00:19:40,263
Só estou a dizer...
345
00:19:40,263 --> 00:19:42,140
Andam todos a falar do meu nariz?
346
00:19:43,266 --> 00:19:44,809
Ninguém me disse nada.
347
00:19:45,310 --> 00:19:47,687
Eles repararam. Sinto a atenção.
348
00:19:47,687 --> 00:19:50,774
Fogo, Alyssa! Estás toda gira.
349
00:19:50,774 --> 00:19:53,276
- Não olhes para mim.
- Já sabes da minha festa?
350
00:19:53,276 --> 00:19:55,070
Sei da festa do teu irmão.
351
00:19:55,779 --> 00:19:56,613
É nossa.
352
00:19:56,613 --> 00:20:00,992
Olha, queres o meu contacto do Snap,
caso tenhas problemas na entrada?
353
00:20:00,992 --> 00:20:02,953
Estou farta desta conversa.
354
00:20:02,953 --> 00:20:06,873
Deviam vir. Era fixe convivermos,
já que estamos todos no liceu.
355
00:20:06,873 --> 00:20:08,917
Sim, talvez.
356
00:20:08,917 --> 00:20:10,752
Boa. Porreiro.
357
00:20:13,755 --> 00:20:16,341
Baza, senão digo à Bailey
que não tens pelos púbicos.
358
00:20:16,341 --> 00:20:18,176
- Tenho!
- Que nojo.
359
00:20:19,594 --> 00:20:21,137
Enfim, até logo.
360
00:20:27,394 --> 00:20:29,145
Meu, arrasaste.
361
00:20:29,145 --> 00:20:31,815
- Achas?
- Sem dúvida! Ela quer-te.
362
00:20:32,607 --> 00:20:36,903
Estou otimista com a festa. Tem todos
os ingredientes de um encontro fofo.
363
00:20:37,654 --> 00:20:39,864
- O que é isso?
- Uma coisa do cinema.
364
00:20:39,864 --> 00:20:42,867
Quando o destino junta pessoas
de forma romântica.
365
00:20:42,867 --> 00:20:45,161
- Ela já te conhece.
- Não conhece o meu novo eu.
366
00:20:45,161 --> 00:20:47,914
Já não gosto das cromices de que gostava.
367
00:20:47,914 --> 00:20:51,876
Meu, estão todos a falar da festa.
Soube que pode haver briga.
368
00:20:51,876 --> 00:20:54,629
- Também ouvi isso.
- Não ouvi nada disso.
369
00:20:54,629 --> 00:20:57,257
Vai haver muitas brigas.
O Kayvon vai pôr fita nas mãos.
370
00:20:57,257 --> 00:20:59,259
- Para quê?
- Para socar com mais força?
371
00:20:59,259 --> 00:21:00,510
E mais tempo.
372
00:21:01,469 --> 00:21:02,554
Pronto, não vou.
373
00:21:02,554 --> 00:21:06,182
- O que estás para aí a dizer?
- Estou a dizer que não vou.
374
00:21:06,182 --> 00:21:09,561
A malta vai andar à pancada,
vai mocar e fazer cenas maradas.
375
00:21:09,561 --> 00:21:12,981
É muito arriscado e não posso ir. Não vou.
376
00:21:12,981 --> 00:21:15,150
Olhem, acho que também não vou.
377
00:21:15,150 --> 00:21:17,986
Estou num ponto crítico
com esta cena do Feto
378
00:21:17,986 --> 00:21:20,488
e é melhor ser discreto até isto passar.
379
00:21:20,488 --> 00:21:21,531
Tudo bem, Feto?
380
00:21:21,531 --> 00:21:23,992
Então, malta? Foda-se!
381
00:21:23,992 --> 00:21:25,493
Mas que merda? Têm de ir.
382
00:21:25,493 --> 00:21:29,039
Ele tem razão.
Somos os únicos caloiros convidados.
383
00:21:29,039 --> 00:21:32,876
Essa publicidade pode ajudar-nos
no ano todo. Até no liceu todo.
384
00:21:32,876 --> 00:21:35,837
O liceu molda a nossa personalidade
para sempre.
385
00:21:36,463 --> 00:21:39,674
Temos uma hipótese de causar
boa impressão e é amanhã à noite.
386
00:21:39,674 --> 00:21:43,219
Tu vais perder essa alcunha de merda.
Tu vais perder o medo.
387
00:21:43,219 --> 00:21:45,180
Tu vais conquistar o respeito do Kayvon.
388
00:21:45,180 --> 00:21:47,807
Isto não é só uma festa. É o nosso futuro.
389
00:21:48,350 --> 00:21:50,935
- Tenho de me embebedar com álcool?
- Sim.
390
00:21:51,936 --> 00:21:54,314
Não tens de fazer nada que não queiras.
391
00:21:55,774 --> 00:21:56,983
Está bem, meu,
392
00:21:56,983 --> 00:22:01,071
mas se alguém me chamar Feto,
vou-me embora.
393
00:22:01,071 --> 00:22:02,489
Descontrai, Feto.
394
00:22:04,449 --> 00:22:07,911
Malta, é o vosso amigo Koosh.
Só uma atualização rápida.
395
00:22:07,911 --> 00:22:12,123
Acabei a primeira semana do liceu
e foi difícil, admito.
396
00:22:12,123 --> 00:22:16,127
Felizmente, tenho o fim de semana
para dormir e fazer trabalhos de casa.
397
00:22:16,127 --> 00:22:18,797
Apanhei-vos! Hoje à noite, há festa!
398
00:22:18,797 --> 00:22:21,424
{\an8}Casa de Koosh. Que se foda a escola
e a universidade.
399
00:22:21,424 --> 00:22:24,094
{\an8}Queremos é ficar pedrados
e ganhar dinheiro!
400
00:22:24,094 --> 00:22:25,387
{\an8}Venham todos.
401
00:22:25,387 --> 00:22:28,807
{\an8}Negros, brancos, asiáticos, trans.
Adoramos toda a gente.
402
00:22:28,807 --> 00:22:32,185
{\an8}A menos que sejas feio.
Nesse caso, fica em casa.
403
00:22:32,185 --> 00:22:33,103
{\an8}Fui!
404
00:22:34,437 --> 00:22:36,022
Não viemos muito cedo?
405
00:22:36,022 --> 00:22:38,858
Não, o Koosh disse
para virmos antes de a festa começar.
406
00:22:39,776 --> 00:22:40,652
Sim?
407
00:22:40,652 --> 00:22:41,861
Olá, Koosh.
408
00:22:43,363 --> 00:22:44,364
Desculpa.
409
00:22:45,156 --> 00:22:46,032
Danah.
410
00:22:46,032 --> 00:22:47,409
Entrem pela lateral.
411
00:23:01,548 --> 00:23:02,382
Olá, malta.
412
00:23:02,382 --> 00:23:04,676
Fogo, a Katrina Aurienna está aqui?
413
00:23:04,676 --> 00:23:07,178
Credo! Parece um animal selvagem.
414
00:23:08,763 --> 00:23:09,848
Tenho más notícias.
415
00:23:09,848 --> 00:23:12,851
O Kayvon diz
que só posso convidar uma pessoa.
416
00:23:13,726 --> 00:23:14,894
Estás a gozar, não?
417
00:23:14,894 --> 00:23:18,857
Ele diz que a festa já tem pito que chegue
sem vocês, seus pitos.
418
00:23:18,857 --> 00:23:19,983
Já disseste?
419
00:23:19,983 --> 00:23:20,984
Estou a dizer.
420
00:23:22,235 --> 00:23:23,903
Desculpem, a culpa é minha.
421
00:23:23,903 --> 00:23:27,490
Ai sim? Passaste a semana
a dizer que a festa era tua.
422
00:23:27,490 --> 00:23:31,494
Nem consegues três acompanhantes.
Foda-se! Agora até eu digo isto.
423
00:23:31,494 --> 00:23:35,623
Não quero ser dramático,
mas se não ficar com a Bailey esta noite,
424
00:23:36,708 --> 00:23:37,667
mato-me.
425
00:23:37,667 --> 00:23:39,002
Então? Vá lá.
426
00:23:39,002 --> 00:23:42,172
Pode ser a minha única oportunidade.
Faço qualquer coisa.
427
00:23:42,172 --> 00:23:44,382
Fica. Sinceramente, estou aliviado.
428
00:23:45,884 --> 00:23:47,886
Calma aí. Connor?
429
00:23:47,886 --> 00:23:48,887
O que foi?
430
00:23:48,887 --> 00:23:52,432
O Benj diz que faz qualquer coisa.
Queres superar a oferta?
431
00:23:53,016 --> 00:23:54,225
Vai-te foder.
432
00:23:54,225 --> 00:23:57,061
Espero que alguém se afogue na piscina
e te processe.
433
00:23:57,061 --> 00:23:58,313
Vamos, Eddie.
434
00:23:58,855 --> 00:24:00,940
Até logo. Boa sorte.
435
00:24:02,984 --> 00:24:04,402
Ainda bem que ficas tu.
436
00:24:05,320 --> 00:24:06,613
Queres ver uma cena fixe?
437
00:24:07,113 --> 00:24:08,239
- Claro.
- Anda.
438
00:24:15,455 --> 00:24:16,498
O que é isto?
439
00:24:16,498 --> 00:24:19,167
O Kayvon anda a pressionar-me
para eu melhorar.
440
00:24:19,167 --> 00:24:20,793
- Ele trata-te mal.
- É amor.
441
00:24:20,793 --> 00:24:23,838
Tenho de fazer algo lendário
para ele me respeitar.
442
00:24:23,838 --> 00:24:26,299
Por isso, vou curtir com uma finalista.
443
00:24:26,966 --> 00:24:28,009
Não vais nada.
444
00:24:28,009 --> 00:24:31,679
Ai, vou, vou.
A tua ideia do encontro fofo inspirou-me.
445
00:24:32,347 --> 00:24:35,225
O único problema
é depender demasiado do destino.
446
00:24:35,225 --> 00:24:36,893
Não gosto do rumo disto.
447
00:24:36,893 --> 00:24:39,729
Nos filmes, os gajos arranjam esquemas
para estar com gajas.
448
00:24:39,729 --> 00:24:42,482
Espiam-nas, vestem-se de gaja
para lhes roubarem segredos.
449
00:24:42,482 --> 00:24:44,400
Vi seis filmes diferentes
450
00:24:44,400 --> 00:24:47,946
em que um gajo convence uma miúda
com amnésia de que é esposa dele.
451
00:24:47,946 --> 00:24:50,240
Tanto faz. Explica isto.
452
00:24:51,574 --> 00:24:53,618
É como tiro o destino da equação.
453
00:24:53,618 --> 00:24:57,622
Aqui, vejo uma finalista boazona,
trespasso-a com a flecha do Cupido
454
00:24:57,622 --> 00:24:59,666
e convenço-a a ficar comigo.
455
00:25:00,250 --> 00:25:02,794
Isso soa muito... taradão.
456
00:25:03,753 --> 00:25:06,631
Taradão? É o mesmo
que tu estás a fazer, mas melhor.
457
00:25:06,631 --> 00:25:09,551
- A minha cena com a Bailey é diferente.
- Como?
458
00:25:09,551 --> 00:25:12,804
Ela é a minha alma gémea.
Tu nem conheces a tua.
459
00:25:12,804 --> 00:25:15,390
Era melhor se a perseguisse durante anos?
460
00:25:15,390 --> 00:25:17,267
Eu não a persigo. Eu amo-a.
461
00:25:17,267 --> 00:25:20,395
- É uma linha ténue.
- Esquece, vou para a festa.
462
00:25:20,395 --> 00:25:22,105
Eu cá não faria isso.
463
00:25:22,689 --> 00:25:24,607
Só podes entrar em grande uma vez
464
00:25:24,607 --> 00:25:27,777
e queres desperdiçá-la
com a festa ainda quase vazia?
465
00:25:30,738 --> 00:25:31,698
Está bem.
466
00:25:32,448 --> 00:25:33,658
Mas não apoio isto.
467
00:25:34,242 --> 00:25:35,201
Tudo bem.
468
00:25:35,702 --> 00:25:36,995
Olha o passarinho.
469
00:25:36,995 --> 00:25:39,956
CALMARIA ANTES DA TEMPESTADE
470
00:25:39,956 --> 00:25:41,916
Isto é uma treta do caraças!
471
00:25:43,167 --> 00:25:46,129
Devíamos avisar a polícia
e acabar com esta merda.
472
00:25:46,129 --> 00:25:49,382
Porque estás tão zangado?
Há umas horas, nem querias ir.
473
00:25:49,382 --> 00:25:52,635
Sim, mas eu é que decido.
Ninguém me proíbe de ir.
474
00:25:52,635 --> 00:25:54,178
Eu é que decido.
475
00:25:54,178 --> 00:25:55,597
Vamos pintar a manta.
476
00:25:55,597 --> 00:25:56,848
Pintar a manta?
477
00:25:56,848 --> 00:26:00,059
Tu entendes, vamos... fumar cigarros.
478
00:26:00,059 --> 00:26:02,562
- Tenho alergias.
- Vamos fazer algo.
479
00:26:02,562 --> 00:26:06,274
E vamos! Vamos jogar Halo,
comer rolo de carne.
480
00:26:06,274 --> 00:26:07,567
Vai ser bombástico.
481
00:26:08,484 --> 00:26:10,695
Aqui estão os meus rapazes.
482
00:26:10,695 --> 00:26:14,198
Sim, a ver outra noite louca
por um canudo, não é?
483
00:26:14,198 --> 00:26:16,409
- Posso ajudar, Dennis?
- Duvido.
484
00:26:16,409 --> 00:26:21,039
Estou à espera que a tua mãe se apronte.
Ela faz anos. Quis fazer algo especial.
485
00:26:21,623 --> 00:26:23,499
Posso fazer-vos uma pergunta?
486
00:26:23,499 --> 00:26:27,629
Obviamente, vocês não são exemplos
de sucesso na vida real. Tudo bem.
487
00:26:27,629 --> 00:26:30,632
Mas, ao menos,
divertem-se no metaverso, certo?
488
00:26:30,632 --> 00:26:33,259
- Não é...
- Calma, já dizes.
489
00:26:34,177 --> 00:26:35,803
- Como é que é?
- Tudo bem, D?
490
00:26:36,596 --> 00:26:37,764
Meu!
491
00:26:39,641 --> 00:26:41,976
Não, esta noite não posso.
492
00:26:42,810 --> 00:26:44,812
A minha patroa faz anos e vamos sair.
493
00:26:45,438 --> 00:26:47,065
Sim, a que tem um filho.
494
00:26:49,859 --> 00:26:51,986
Garanto-te, ele não é desses.
495
00:26:51,986 --> 00:26:55,657
Fantástico. Liga-me amanhã.
Quero saber disso. Fui.
496
00:26:56,532 --> 00:26:58,910
- Que parvalhão de merda.
- Olá, rapazes.
497
00:26:59,535 --> 00:27:01,412
Olá, mamã. Estás gira.
498
00:27:01,412 --> 00:27:03,873
Muito gira, minha rainha.
499
00:27:05,416 --> 00:27:07,627
- Sra. Young, parab...
- Espera.
500
00:27:09,170 --> 00:27:10,004
Pronto.
501
00:27:10,797 --> 00:27:13,007
- Parabéns.
- Obrigada, Connor.
502
00:27:13,007 --> 00:27:14,050
Grande programa?
503
00:27:14,050 --> 00:27:16,219
- O Dennis vai levar-me a jantar fora.
- Nobu.
504
00:27:16,219 --> 00:27:19,305
- E vamos dormir num hotel.
- Four Seasons.
505
00:27:20,264 --> 00:27:21,641
Este tipo percebe.
506
00:27:23,768 --> 00:27:25,186
Vamos, o Uber chegou.
507
00:27:25,186 --> 00:27:28,231
O jantar está no forno.
Liga-nos se precisares e tem cuidado.
508
00:27:28,231 --> 00:27:31,442
E soprem a comida antes de a trincarem.
509
00:27:31,442 --> 00:27:33,653
Não quero que queimem a língua.
510
00:27:33,653 --> 00:27:35,613
Pronto! Boa noite, rapazes.
511
00:27:35,613 --> 00:27:37,198
Sim, boa noite, rapazes.
512
00:27:38,616 --> 00:27:40,118
Dennis, comporta-te!
513
00:27:41,703 --> 00:27:44,455
Vês? Até o esquisito do teu pai
nos acha uns bananas.
514
00:27:44,455 --> 00:27:46,916
- Ele não é meu pai.
- Mas manda em ti.
515
00:27:46,916 --> 00:27:49,210
Vai papar a tua mãe num motel barato.
516
00:27:49,210 --> 00:27:51,796
- Vão ao Four Seasons.
- Tanto faz, meu.
517
00:27:51,796 --> 00:27:54,590
Estão todos a curtir e a mocar, menos nós.
518
00:27:54,590 --> 00:27:58,886
Se te deixaram sozinho,
é porque têm pouco respeito por ti.
519
00:27:58,886 --> 00:28:01,222
- Pelo contrário.
- Vá lá, meu!
520
00:28:01,222 --> 00:28:05,017
Vamos mesmo passar a vida
a ser desconvidados de festas
521
00:28:05,017 --> 00:28:07,437
enquanto tipos destes
papam as nossas mães?
522
00:28:08,312 --> 00:28:11,357
Está bem. O que gostarias de fazer?
523
00:28:21,075 --> 00:28:23,453
Não podemos. O Dennis adora este carro.
524
00:28:24,328 --> 00:28:26,497
Dennis, o "mama-mãe"?
525
00:28:27,665 --> 00:28:31,794
Talvez fosse melhor fumarmos cigarros.
Essa ideia tinha potencial.
526
00:28:31,794 --> 00:28:35,214
Ótimo. Vamos comprar. Entra, eu conduzo.
527
00:28:39,385 --> 00:28:40,720
Isto é má ideia.
528
00:28:40,720 --> 00:28:44,932
Relaxa, tenho carta probatória.
Farto-me de fazer recados com a minha mãe.
529
00:29:01,157 --> 00:29:05,119
Sim! Qual de vocês é a próxima?
530
00:29:05,119 --> 00:29:07,121
Meu, anda ver isto.
531
00:29:07,121 --> 00:29:09,499
- A Katrina está bêbeda.
- Não, obrigado.
532
00:29:09,499 --> 00:29:11,584
Como queiras. É muito fixe.
533
00:29:11,584 --> 00:29:14,420
Não é fixe. É o oposto de fixe.
534
00:29:15,296 --> 00:29:16,172
Olha.
535
00:29:17,924 --> 00:29:21,093
Sei que não é fácil
viver na sombra do Kayvon,
536
00:29:21,093 --> 00:29:25,431
mas acredito que, se fores tu próprio,
as pessoas verão que és fantástico.
537
00:29:27,308 --> 00:29:28,601
Ser eu próprio?
538
00:29:28,601 --> 00:29:29,519
Sim.
539
00:29:29,519 --> 00:29:31,437
Deixar que me conheçam?
540
00:29:32,188 --> 00:29:33,022
Exatamente.
541
00:29:34,232 --> 00:29:36,776
Não, nunca resultará.
O meu plano é muito melhor.
542
00:29:36,776 --> 00:29:40,029
O teu plano é estranho e deve ser ilegal.
Merda, câmara três.
543
00:29:40,029 --> 00:29:41,739
Já estás a perceber.
544
00:29:41,739 --> 00:29:45,827
A Bailey chegou.
Não é a coisa mais linda que já viste?
545
00:29:46,410 --> 00:29:47,328
É gira.
546
00:29:47,328 --> 00:29:50,331
A tua irmã, por outro lado,
está boa como tudo.
547
00:29:51,916 --> 00:29:54,126
Momento da verdade. Vens?
548
00:29:54,126 --> 00:29:57,713
Vou esperar mais um minuto.
Vou deixar levantar fervura.
549
00:29:58,339 --> 00:29:59,549
Boa sorte.
550
00:30:06,514 --> 00:30:08,850
O que faz a Nicole com aquela cabeçuda?
551
00:30:08,850 --> 00:30:10,726
Calma, estás a assustar-me.
552
00:30:10,726 --> 00:30:14,063
O que foi? A cabeça dela é enorme.
553
00:30:14,647 --> 00:30:18,317
É um facto. Não que isso importe,
eu defendo o positivismo corporal.
554
00:30:18,317 --> 00:30:22,446
A beleza é uma construção masculina.
Talvez seja um problema médico.
555
00:30:22,446 --> 00:30:24,407
E se não for apenas feia?
556
00:30:24,407 --> 00:30:27,743
Que roupa é aquela?
Se calhar, deviam dizer-lhe algo...
557
00:30:35,251 --> 00:30:36,294
Dá cá isso.
558
00:30:38,713 --> 00:30:43,092
- Estás bem?
- É só o Ruby armado... em engraçadinho.
559
00:30:43,092 --> 00:30:46,345
Sabes, coisas da boleia.
Já agora, estás espetacular.
560
00:30:46,345 --> 00:30:50,433
Obrigada. E que tal a tua primeira festa?
É tudo o que sonhaste?
561
00:30:50,433 --> 00:30:53,686
Até agora, tudo bem.
Conheço pouca gente, é constrangedor.
562
00:30:53,686 --> 00:30:56,647
Vai ser ainda mais
porque não tens com quem falar.
563
00:30:56,647 --> 00:30:57,565
Boa sorte.
564
00:31:04,488 --> 00:31:05,489
Merda para isto.
565
00:31:08,075 --> 00:31:10,494
Caraças, podes ir para casa?
566
00:31:11,454 --> 00:31:14,332
Vai para casa,
veste as calças de fato de treino,
567
00:31:14,332 --> 00:31:16,792
manda vir comida e dorme descansado.
568
00:31:17,585 --> 00:31:20,338
Liga à tua mãe.
Não ligas à tua mãe há semanas.
569
00:31:20,338 --> 00:31:23,591
Põe-te a andar daqui. Na verdade...
570
00:31:24,175 --> 00:31:26,510
- Prof. Studebaker!
- Foda-se! Olá!
571
00:31:26,510 --> 00:31:28,346
- Como estás?
- Reconheci-o.
572
00:31:28,346 --> 00:31:30,890
Estava aqui perto e...
573
00:31:30,890 --> 00:31:32,975
Fantástico. Vai entrar?
574
00:31:32,975 --> 00:31:34,727
- Não!
- Venha lá!
575
00:31:34,727 --> 00:31:36,771
Está bem.
É por isso que estou aqui, certo?
576
00:31:36,771 --> 00:31:38,731
- Muito bem, bora lá.
- Bora.
577
00:31:38,731 --> 00:31:40,858
- Monte de merda! Foda-se...
- Topem só!
578
00:31:40,858 --> 00:31:44,236
- É o Studes! Quer uma cerveja?
- Não, não posso ficar muito tempo.
579
00:32:08,010 --> 00:32:09,637
Ele não tem amigos.
580
00:32:09,637 --> 00:32:11,555
Topa só, vou meter-me com ele.
581
00:32:29,031 --> 00:32:31,450
- Olá. Queriam que viesse até aqui?
- Sim.
582
00:32:34,120 --> 00:32:35,246
Qual é a tua cena?
583
00:32:35,246 --> 00:32:38,457
Em que sentido?
Em termos de personalidade?
584
00:32:38,457 --> 00:32:39,834
Não és o irmão da Alyssa?
585
00:32:39,834 --> 00:32:41,085
Sim, sou o Benj.
586
00:32:41,085 --> 00:32:43,963
Eu e a tua irmã
fazíamos ginástica juntas. Jessica.
587
00:32:43,963 --> 00:32:46,632
Não acredito! És o irmão da Alyssa?
588
00:32:46,632 --> 00:32:47,591
Sim.
589
00:32:47,591 --> 00:32:51,721
- Meu, o que é que a tua irmã fez à cara?
- Não sejas cretino!
590
00:32:51,721 --> 00:32:56,267
- Gosto. Está muito melhor.
- Não sei, meu. Não me compete comentar.
591
00:32:59,311 --> 00:33:00,813
Gosto deste puto. É leal.
592
00:33:00,813 --> 00:33:02,106
Anda cá.
593
00:33:02,815 --> 00:33:05,609
Vamos curtir à grande esta noite ou quê?
594
00:33:05,609 --> 00:33:06,861
Acho que sim.
595
00:33:06,861 --> 00:33:09,572
Não quero cá respostas insonsas.
596
00:33:09,572 --> 00:33:12,700
Compromete-te comigo. Agora. Alinhas?
597
00:33:17,455 --> 00:33:20,082
- Está bem. Sim, alinho.
- Cabrão, bora lá!
598
00:33:20,750 --> 00:33:23,085
Baza. Eu aviso-te quando chegar a hora.
599
00:33:31,343 --> 00:33:33,763
Não acredito que o imbecil
não nos vendeu cigarros.
600
00:33:33,763 --> 00:33:36,432
Esquece isso, meu.
Que tal esse "cremonoz"?
601
00:33:38,601 --> 00:33:39,518
Bué bom.
602
00:33:39,518 --> 00:33:43,397
Sim! Não me digas a mim. Diz às pessoas.
603
00:33:44,774 --> 00:33:46,400
Vá, mostra lá.
604
00:33:48,527 --> 00:33:50,446
Consegues fazer melhor.
605
00:33:52,490 --> 00:33:53,365
Sim!
606
00:33:54,116 --> 00:33:55,076
É isso mesmo!
607
00:33:55,076 --> 00:33:58,704
Pois é! Estamos num carro elétrico!
608
00:33:58,704 --> 00:34:00,623
A salvar o planeta, verdinhos!
609
00:34:00,623 --> 00:34:03,876
Verdinhos! Vemos tudo verde!
610
00:34:04,627 --> 00:34:09,840
Basta dizer se quiserem provar
este gelado de chocolate e Ore... Merda!
611
00:34:23,270 --> 00:34:27,650
- Pronto. Está na hora de ir para casa.
- Nem pensar! Começámos agora.
612
00:34:28,484 --> 00:34:31,362
Sabes o que devíamos fazer?
Passar pela festa do Koosh.
613
00:34:31,946 --> 00:34:34,240
- Nem pensar!
- Vá lá.
614
00:34:34,240 --> 00:34:38,119
Assim, quando formos a uma festa,
saberemos o que esperar.
615
00:34:38,119 --> 00:34:39,286
Nem pensar.
616
00:34:39,286 --> 00:34:41,789
Vê isto como uma missão de reconhecimento.
617
00:34:42,498 --> 00:34:43,582
Como no Halo.
618
00:34:47,294 --> 00:34:49,630
Eu gosto de fazer reconhecimento.
619
00:34:50,464 --> 00:34:51,674
Eu sei que gostas.
620
00:34:52,341 --> 00:34:54,093
Está bem!
621
00:34:54,093 --> 00:34:56,637
Só uma passagem rápida, mas tem cuidado.
622
00:34:56,637 --> 00:34:58,806
Tranquilo, meu, eu sei o que faço.
623
00:35:02,601 --> 00:35:03,894
Confia no processo.
624
00:35:19,160 --> 00:35:20,161
Apanhado.
625
00:35:22,705 --> 00:35:26,667
Estou a brincar contigo, playboy.
És da minha turma, certo?
626
00:35:26,667 --> 00:35:28,085
Sim, sou o Benj.
627
00:35:28,085 --> 00:35:30,838
Benj com J. Isso mesmo.
628
00:35:30,838 --> 00:35:33,048
- Sim.
- Dás-me um copo desses?
629
00:35:33,799 --> 00:35:36,886
Obrigado, meu caro.
Que tal a primeira semana de liceu?
630
00:35:36,886 --> 00:35:38,220
- Foi boa.
- Sim?
631
00:35:38,220 --> 00:35:41,223
- Até agora, gosto das aulas.
- Boa. Sim, quer dizer...
632
00:35:41,849 --> 00:35:44,685
O liceu é espetacular. Aproveita.
633
00:35:47,605 --> 00:35:49,064
Foda-se, que bom.
634
00:35:53,235 --> 00:35:55,070
Benj, é estranho eu estar aqui?
635
00:35:56,155 --> 00:35:58,199
Prof. Studebaker. Venha beber um shot!
636
00:35:58,199 --> 00:36:01,368
Não. Obrigado, mas só fico mais um bocado.
637
00:36:01,368 --> 00:36:02,828
Vá, um shot. Um!
638
00:36:02,828 --> 00:36:05,164
Vou despachar isto. Queres vir?
639
00:36:05,164 --> 00:36:06,957
- Vá o senhor.
- De certeza?
640
00:36:06,957 --> 00:36:08,292
Vou procurar uma pessoa.
641
00:36:09,752 --> 00:36:12,838
É isso mesmo. Olha, força aí.
642
00:36:16,008 --> 00:36:17,051
Para onde foram?
643
00:36:18,761 --> 00:36:21,805
- Vejam quem está aqui!
- Cum caraças! O meu profe!
644
00:36:21,805 --> 00:36:23,265
Olá, malta. Ouçam!
645
00:36:23,265 --> 00:36:26,602
Não quero cá confusões,
por isso, fazemos um acordo.
646
00:36:27,311 --> 00:36:28,437
Eu bebo um shot,
647
00:36:29,021 --> 00:36:34,276
mas, em troca,
têm de me deixar ensinar-vos algo.
648
00:36:34,276 --> 00:36:38,155
Está bem? Poupem-me,
sou um educador. Tenho de educar, certo?
649
00:36:38,155 --> 00:36:42,534
Ótimo. Hannah, passa-me esse rum aí.
650
00:36:42,534 --> 00:36:47,081
E o que é isso? É Amaretto?
Sim, isso serve. Pronto.
651
00:36:48,832 --> 00:36:50,834
Prontos para uma aula de ciências?
652
00:37:03,806 --> 00:37:06,308
Cum caraças!
653
00:37:06,308 --> 00:37:09,853
- Ainda bem que não estamos lá.
- Foda-se, não acredito.
654
00:37:09,853 --> 00:37:11,397
O Feto sabe conduzir?
655
00:37:12,231 --> 00:37:14,566
- Que marado.
- Olha. É a Katrina.
656
00:37:14,566 --> 00:37:18,404
Preciso da minha mala.
Alguém a roubou, foda-se!
657
00:37:18,404 --> 00:37:20,281
Está no teu ombro, querida.
658
00:37:21,699 --> 00:37:22,950
Porra.
659
00:37:22,950 --> 00:37:24,243
O Uber dela?
660
00:37:24,243 --> 00:37:27,121
É um Tesla. Cabra finória.
661
00:37:27,121 --> 00:37:28,247
Está ali.
662
00:37:30,708 --> 00:37:32,626
O quê? Não acenes para elas!
663
00:37:32,626 --> 00:37:35,004
- Estou a ser educado! Olha!
- Merda!
664
00:37:35,004 --> 00:37:38,007
- Vêm para aqui. O que fazemos?
- Descontrai. Descontrola-te.
665
00:37:38,007 --> 00:37:40,634
- São coisas diferentes!
- Faz uma delas!
666
00:37:48,559 --> 00:37:50,811
Foda-se! Ela está a entrar! Merda!
667
00:37:51,562 --> 00:37:55,316
- Merda!
- Adeus, malta! Adoro-vos! Adoro-as.
668
00:37:58,027 --> 00:37:59,945
Têm um carregador de iPhone?
669
00:37:59,945 --> 00:38:01,488
Não somos o teu Uber.
670
00:38:01,989 --> 00:38:03,657
São. Para a Katrina.
671
00:38:04,867 --> 00:38:06,327
Devíamos levá-la a casa.
672
00:38:06,327 --> 00:38:08,162
Não sabemos onde vive.
673
00:38:08,162 --> 00:38:09,413
Onde vives?
674
00:38:09,413 --> 00:38:11,707
- No Taco Bell.
- Não vives aí.
675
00:38:11,707 --> 00:38:12,624
Vivo.
676
00:38:12,624 --> 00:38:16,337
Vivo lá há muito tempo,
tu não me conheces.
677
00:38:16,337 --> 00:38:18,422
- Como sabes?
- O quê?
678
00:38:18,422 --> 00:38:19,840
Leva-me para casa,
679
00:38:19,840 --> 00:38:21,884
senão dou-te uma estrela.
680
00:38:21,884 --> 00:38:23,469
Força, não sou um Uber.
681
00:38:23,469 --> 00:38:26,221
"Não sou o teu Uber."
Lá se vai uma estrela.
682
00:38:26,221 --> 00:38:27,931
Pronto. Katrina...
683
00:38:27,931 --> 00:38:30,392
Chega de conversa. Está na hora da música.
684
00:38:31,352 --> 00:38:35,022
É isso mesmo, cabra! Filmem esta cena.
685
00:38:35,022 --> 00:38:36,648
Isto vai bombar.
686
00:38:48,952 --> 00:38:50,162
Conduz!
687
00:38:55,334 --> 00:38:57,294
Pareces um pouco perdido, amigo.
688
00:38:57,878 --> 00:38:58,962
À tua direita.
689
00:38:59,588 --> 00:39:02,299
Olha para cima. Isso mesmo.
690
00:39:02,299 --> 00:39:03,509
Koosh?
691
00:39:03,509 --> 00:39:06,387
Claro, bacano.
O que andas a espiolhar aqui?
692
00:39:06,387 --> 00:39:07,930
Diz o mirone.
693
00:39:07,930 --> 00:39:11,350
Touché. Pensei que procurasses a Bailey,
mas esquece.
694
00:39:11,350 --> 00:39:13,602
- Sabes onde está?
- Eu sei tudo.
695
00:39:13,602 --> 00:39:16,855
- Sou como Deus, lembras-te?
- Certo. Onde está ela?
696
00:39:16,855 --> 00:39:19,691
Não posso dizer.
Violaria o teu código moral.
697
00:39:19,691 --> 00:39:21,110
Não sejas imbecil.
698
00:39:21,110 --> 00:39:23,862
Está bem.
Vês a porta à tua esquerda? Abre-a.
699
00:39:25,322 --> 00:39:26,198
Baza daqui!
700
00:39:26,198 --> 00:39:27,741
Desculpem!
701
00:39:29,993 --> 00:39:32,496
És um cretino. Sabes onde ela está?
702
00:39:32,496 --> 00:39:35,541
Acabou de sair.
Se te apressares, talvez a apanhes.
703
00:39:42,423 --> 00:39:47,344
Quanto maior o teor alcoólico,
menor a densidade, certo? Faz sentido?
704
00:39:47,344 --> 00:39:50,305
O rum fica por cima.
705
00:39:50,305 --> 00:39:53,517
Sabem outra coisa fixe deste rum?
706
00:39:54,852 --> 00:39:56,812
É inflamável como o caraças.
707
00:39:58,647 --> 00:40:01,608
Café quente! Apaguem-nos e botem abaixo.
708
00:40:09,324 --> 00:40:11,785
Malta, tenho mesmo de ir, está bem?
709
00:40:11,785 --> 00:40:14,455
Não, este cota já devia estar na cama.
710
00:40:14,455 --> 00:40:17,249
Divirtam-se. Cuidem-se. Estou no ir!
711
00:40:25,549 --> 00:40:26,633
Bailey, espera!
712
00:40:26,633 --> 00:40:28,385
- O que foi?
- Vais-te embora?
713
00:40:29,178 --> 00:40:31,597
Credo, meu. Assustaste-me.
714
00:40:31,597 --> 00:40:35,017
Desculpa, foi um bocado intenso,
mas não podes ir.
715
00:40:35,017 --> 00:40:36,393
Não posso?
716
00:40:36,393 --> 00:40:39,813
Podes. Podes fazer o que quiseres.
Mas não devias.
717
00:40:39,813 --> 00:40:40,731
Porquê?
718
00:40:40,731 --> 00:40:43,692
Prometeste que bebíamos uma cerveja
neste verão, lembras-te?
719
00:40:44,193 --> 00:40:46,612
Pois. E vais obrigar-me
a cumprir a promessa?
720
00:40:46,612 --> 00:40:49,698
Bem, achei que quererias
manter a tua palavra.
721
00:40:50,449 --> 00:40:51,742
Sendo tu honrada.
722
00:40:52,534 --> 00:40:54,912
Eu valorizo muito a honra.
723
00:40:54,912 --> 00:40:57,289
Eu sei. Por isso vim atrás de ti.
724
00:40:59,208 --> 00:41:01,585
Está bem, pode ser. Bebo uma cerveja.
725
00:41:07,174 --> 00:41:09,301
Iniciar operação "Encontro Fofo".
726
00:41:09,927 --> 00:41:12,429
Qual das sortudas ganhará a rosa?
727
00:41:14,515 --> 00:41:18,310
A Michelle Pulaski fica bem arranjada,
mas acho que o Kayvon andou com ela.
728
00:41:18,310 --> 00:41:21,271
Ele matava-me. Que rabo!
729
00:41:21,271 --> 00:41:24,233
Quem quero enganar?
Não saberia o que fazer com aquilo.
730
00:41:25,192 --> 00:41:28,195
Espera. O que temos aqui?
731
00:41:28,195 --> 00:41:30,364
Olá, futura alma gémea.
732
00:41:31,198 --> 00:41:33,116
Espera. Quem é este reles?
733
00:41:33,116 --> 00:41:35,494
Não, querida. Ele não é para ti.
734
00:41:35,494 --> 00:41:36,745
Eu resolvo isso.
735
00:41:40,999 --> 00:41:42,459
Hora do encontro fofo!
736
00:41:45,963 --> 00:41:47,798
Olá, Nicole!
737
00:41:48,382 --> 00:41:49,758
Um desses é para mim?
738
00:41:50,467 --> 00:41:53,845
- Na verdade, era para...
- Queres ir falar noutro lado?
739
00:41:53,845 --> 00:41:57,057
Sinto que não convivemos
desde o verão. Éramos amigas.
740
00:41:57,057 --> 00:42:01,812
Na verdade, não posso. Disse a uma pessoa
que ia buscar uma bebida.
741
00:42:01,812 --> 00:42:02,980
A quem? À Joni?
742
00:42:02,980 --> 00:42:04,606
Bem, sim.
743
00:42:04,606 --> 00:42:05,732
Está bem.
744
00:42:05,732 --> 00:42:08,110
Ouve, eu entendo.
745
00:42:08,110 --> 00:42:10,696
Neste verão, eu era mesmo feiosa.
746
00:42:10,696 --> 00:42:11,780
Não é verdade.
747
00:42:11,780 --> 00:42:13,865
É, mas tudo bem.
748
00:42:13,865 --> 00:42:17,244
Já resolvi isso
e agora sou mais sensual do que ela...
749
00:42:17,244 --> 00:42:18,579
Não é por isso.
750
00:42:18,579 --> 00:42:21,623
Está bem. Então, é porquê?
751
00:42:21,623 --> 00:42:24,376
- Podemos falar disto depois?
- Vá, diz-me lá.
752
00:42:24,376 --> 00:42:28,880
Está bem. Sinceramente, és má.
Fazes as pessoas sentirem-se mal.
753
00:42:28,880 --> 00:42:33,176
Sim, estás gira,
mas, por dentro, metes nojo.
754
00:42:35,137 --> 00:42:36,430
Adeus, Alyssa.
755
00:42:42,811 --> 00:42:45,897
Desculpem, eu vivo aqui.
Tenho de ver uma coisa.
756
00:42:45,897 --> 00:42:47,524
- A sério?
- Porra!
757
00:42:50,652 --> 00:42:51,528
O quê? Não!
758
00:42:51,528 --> 00:42:53,530
Desculpem, a sanita avariou.
759
00:42:53,530 --> 00:42:56,241
Vão à casa de hóspedes
ou mijem nos arbustos.
760
00:43:00,912 --> 00:43:01,788
Está tudo bem?
761
00:43:01,788 --> 00:43:02,748
Como?
762
00:43:02,748 --> 00:43:06,835
Reparei que estás incomodada.
Eu vivo aqui. Esta festa é minha.
763
00:43:06,835 --> 00:43:08,503
Pensei que era do Kayvon.
764
00:43:08,503 --> 00:43:10,756
- É nossa.
- Pois. Não, estou bem.
765
00:43:10,756 --> 00:43:12,716
Só tenho de ir à casa de banho.
766
00:43:12,716 --> 00:43:15,802
Acho que podes usar a VIP.
767
00:43:15,802 --> 00:43:18,305
Meu Deus. Vou ser rapidíssima.
768
00:43:18,889 --> 00:43:19,806
Por aqui.
769
00:43:26,980 --> 00:43:29,358
Que animal, foda-se!
770
00:43:29,358 --> 00:43:31,485
Pelo menos, já não faz rap.
771
00:43:31,985 --> 00:43:33,695
Então? Cuidado com o cabedal!
772
00:43:34,780 --> 00:43:36,448
Não posso desperdiçar isto.
773
00:43:39,117 --> 00:43:41,078
Isto está a deixar-me enjoado!
774
00:43:41,870 --> 00:43:43,330
Isso não é um guardanapo.
775
00:43:44,039 --> 00:43:45,749
Mas que merda, meu?
776
00:43:48,210 --> 00:43:50,754
Não aguento mais ver isto.
Diz-nos onde vives.
777
00:43:55,467 --> 00:43:56,426
Boa noite.
778
00:43:57,552 --> 00:43:59,680
- Não faças isso!
- Não! Acorda!
779
00:43:59,680 --> 00:44:02,182
- Katrina! Acorda!
- Não podes fazer isso!
780
00:44:04,976 --> 00:44:07,979
- E agora?
- Vê o que diz na identificação dela.
781
00:44:10,607 --> 00:44:13,068
Avenida Wilmot, número 162. Vamos.
782
00:44:20,242 --> 00:44:23,036
O nome shisha de gravidade
é um pouco enganador,
783
00:44:23,036 --> 00:44:26,456
porque estamos a lidar
com pressão, está bem?
784
00:44:26,456 --> 00:44:28,166
Ao levantar o recipiente,
785
00:44:28,166 --> 00:44:31,503
estou a criar um vácuo de pressão,
786
00:44:31,503 --> 00:44:36,383
enchendo de fumo a superfície à medida
que ela aumenta. Veem como é leitoso?
787
00:44:36,383 --> 00:44:38,677
Vejam quem está a prestar atenção.
788
00:44:38,677 --> 00:44:41,430
Pronto, quando empurro para baixo,
789
00:44:41,430 --> 00:44:44,307
estou a aumentar rapidamente
a pressão interna,
790
00:44:44,307 --> 00:44:48,103
expelindo o fumo da câmara
para os meus pulmões.
791
00:44:48,103 --> 00:44:49,187
Estamos prontos?
792
00:44:49,187 --> 00:44:53,442
Digam: "Studes!"
793
00:44:53,442 --> 00:44:55,193
Vamos lá!
794
00:45:02,200 --> 00:45:03,702
Cinco estrelas.
795
00:45:04,911 --> 00:45:06,246
Quem se segue?
796
00:45:06,246 --> 00:45:07,664
Eu. Vou eu!
797
00:45:07,664 --> 00:45:09,833
Muito bem, malta. Até segunda!
798
00:45:11,334 --> 00:45:12,961
Deem cá mais cinco!
799
00:45:16,757 --> 00:45:18,425
Muito obrigada.
800
00:45:18,425 --> 00:45:22,554
- Desculpa termos de vir aqui.
- Não faz mal. É uma cave gira.
801
00:45:22,554 --> 00:45:24,473
É mais do que uma cave.
802
00:45:24,473 --> 00:45:28,018
Temos uma sala de projeção,
um salão de jogos. Até um spa.
803
00:45:28,935 --> 00:45:29,770
Queres ver?
804
00:45:30,937 --> 00:45:32,022
Pode ser.
805
00:45:39,821 --> 00:45:42,783
Não estavas a mentir. Tens um spa em casa.
806
00:45:42,783 --> 00:45:47,287
Sim, a minha família adora mindfulness.
Deves ter notado pela minha vibe.
807
00:45:47,287 --> 00:45:49,748
- Pareces tranquilo.
- Obrigado. Sou mesmo.
808
00:45:49,748 --> 00:45:51,750
Enfim, vamos para a festa?
809
00:45:51,750 --> 00:45:53,126
- Sim.
- Sim.
810
00:45:55,462 --> 00:45:57,547
Estranho. Está trancada.
811
00:45:57,547 --> 00:45:58,673
Estás a gozar.
812
00:45:59,841 --> 00:46:02,052
Não te preocupes. Vou ligar a alguém.
813
00:46:04,221 --> 00:46:06,181
Raios. Não tenho rede. Tu tens?
814
00:46:07,516 --> 00:46:09,267
- Nada.
- Treta!
815
00:46:11,353 --> 00:46:13,313
- Há outra saída?
- Não.
816
00:46:13,814 --> 00:46:17,901
Daqui a 1600 metros,
vire à esquerda na Havenhurst Boulevard.
817
00:46:20,821 --> 00:46:22,239
- Meu!
- O que foi?
818
00:46:22,239 --> 00:46:24,658
Ao menos, abre a janela.
819
00:46:24,658 --> 00:46:27,077
De que estás a falar? Não cheiro mal.
820
00:46:30,997 --> 00:46:33,583
Mas que merda? Abre uma janela!
821
00:46:39,256 --> 00:46:40,173
O que é isto?
822
00:46:40,173 --> 00:46:43,301
Não sei. Nunca senti este cheiro.
823
00:46:43,301 --> 00:46:45,387
- Resolve isso!
- Valha-me Deus.
824
00:46:46,847 --> 00:46:49,224
Miúda! Para com isso.
825
00:46:52,394 --> 00:46:53,770
Merda! Ela cagou-se!
826
00:46:53,770 --> 00:46:54,896
- O quê?
- Merda!
827
00:46:54,896 --> 00:46:56,982
Ela cagou-se toda! Merda!
828
00:46:56,982 --> 00:46:58,316
Como assim?
829
00:46:58,316 --> 00:47:02,445
Está a sair merda do rabo dela
agora mesmo!
830
00:47:03,738 --> 00:47:04,906
Está na minha mão!
831
00:47:04,906 --> 00:47:06,533
Tenho merda na mão!
832
00:47:07,284 --> 00:47:09,828
Mas que merda? Não me toques!
833
00:47:34,561 --> 00:47:36,271
Que nojo! Tira-me isto!
834
00:47:37,105 --> 00:47:39,649
Tenho na boca! Tenho merda na boca!
835
00:47:40,650 --> 00:47:41,985
Porque faria ela isto?
836
00:47:43,820 --> 00:47:46,406
Então, queres as boas ou as más notícias?
837
00:47:46,406 --> 00:47:47,407
Mais más notícias?
838
00:47:47,407 --> 00:47:50,285
A má notícia
é que só há morangos para comer.
839
00:47:50,785 --> 00:47:53,371
A boa notícia
é que parecem maduros e deliciosos.
840
00:47:53,371 --> 00:47:55,916
E encontrei uma garrafa de champanhe bom.
841
00:47:55,916 --> 00:47:58,543
São duas boas notícias.
842
00:47:59,419 --> 00:48:02,714
Então, fazem-te muitas massagens?
843
00:48:02,714 --> 00:48:06,301
Na verdade, prefiro fazer aos outros.
Até tirei o curso.
844
00:48:06,301 --> 00:48:09,095
Se quiseres,
faço-te uma reflexologia ligeira.
845
00:48:09,596 --> 00:48:11,848
- Não é preciso.
- Estás a gozar?
846
00:48:11,848 --> 00:48:15,143
- Depois dos problemas que causei?
- Sabes mesmo massajar?
847
00:48:15,143 --> 00:48:17,938
Sei que a estenose espinal
não é brincadeira.
848
00:48:19,189 --> 00:48:21,441
Vá lá. Alivia a minha culpa.
849
00:48:22,651 --> 00:48:26,112
Está bem. Que se foda,
aceito uma massagem de borla.
850
00:48:26,112 --> 00:48:29,324
É isso mesmo. Vou lavar-me.
Começas de barriga para baixo.
851
00:48:43,254 --> 00:48:45,632
- Cerveja para ti.
- Obrigada.
852
00:48:53,556 --> 00:48:56,476
- Adoro esta canção.
- Sim? Queres o microfone?
853
00:48:57,394 --> 00:48:58,395
Que engraçadinha.
854
00:48:58,395 --> 00:49:02,232
Vá lá, partilha o teu dom.
Desculpem, peço a vossa atenção.
855
00:49:02,232 --> 00:49:05,235
- Não! Não sejas imbecil.
- Está bem. Credo!
856
00:49:05,235 --> 00:49:07,821
Deus nos livre
que conheçam o teu verdadeiro eu.
857
00:49:07,821 --> 00:49:11,074
Desculpa, eu só...
Não me apetece cantar agora.
858
00:49:11,074 --> 00:49:12,409
Entendido.
859
00:49:12,993 --> 00:49:14,744
Os rapazes fixes não cantam.
860
00:49:15,662 --> 00:49:18,456
Que tal a primeira semana?
Já conheceste miúdas?
861
00:49:18,456 --> 00:49:19,833
- Ainda não.
- A sério?
862
00:49:19,833 --> 00:49:22,877
Um miúdo tão giro? Porquê a demora?
863
00:49:24,129 --> 00:49:25,672
Gosto de uma rapariga.
864
00:49:26,339 --> 00:49:28,341
Parece sério. Qual é a cena dela?
865
00:49:28,341 --> 00:49:31,636
Ela é muito fixe e inteligente.
866
00:49:31,636 --> 00:49:32,804
Fixe e inteligente?
867
00:49:32,804 --> 00:49:34,347
Custa a acreditar, não é?
868
00:49:35,348 --> 00:49:36,683
Estás à espera de quê?
869
00:49:37,684 --> 00:49:38,727
Avança.
870
00:49:40,395 --> 00:49:41,730
E se ela não quiser?
871
00:49:43,732 --> 00:49:44,649
E se quiser?
872
00:49:49,070 --> 00:49:49,946
Credo!
873
00:49:50,780 --> 00:49:52,782
Está tudo bem, muchachos!
874
00:49:52,782 --> 00:49:57,871
É apenas uma reação química.
Sabem porquê? Porque é ciência!
875
00:50:01,541 --> 00:50:04,085
Aproximem-se, meninos e meninas,
876
00:50:04,085 --> 00:50:10,008
e vejam o incrível homem-dragão
cuspidor de fogo!
877
00:50:13,762 --> 00:50:14,846
Foda-se!
878
00:50:16,139 --> 00:50:18,266
Está a ficar quente!
879
00:50:20,101 --> 00:50:21,436
Está tudo bem!
880
00:50:24,689 --> 00:50:28,526
Meu Deus! Ajudem-me, por favor!
Sou vosso professor, caraças!
881
00:50:42,874 --> 00:50:43,833
Sim!
882
00:50:47,462 --> 00:50:51,174
Sim!
883
00:50:51,674 --> 00:50:52,759
Sim!
884
00:50:53,676 --> 00:50:59,933
Studes!
885
00:51:08,775 --> 00:51:10,235
O Dennis vai matar-me!
886
00:51:10,235 --> 00:51:12,612
Que se foda o Dennis. Nunca vai saber.
887
00:51:12,612 --> 00:51:16,533
Estás louco? Parece a fábrica de diarreia
do Willy Wonka.
888
00:51:16,533 --> 00:51:21,162
Olha, voltamos para tua casa
e vamos para a cama. Isto nunca aconteceu.
889
00:51:21,162 --> 00:51:23,832
O quê? E o carro?
890
00:51:23,832 --> 00:51:26,417
Que carro? Não sei do que estás a falar.
891
00:51:26,417 --> 00:51:29,546
E a Katrina?
Não podemos deixar a cagona aqui.
892
00:51:29,546 --> 00:51:30,547
Porquê?
893
00:51:30,547 --> 00:51:33,133
Pode aparecer um violador psicopata!
894
00:51:33,133 --> 00:51:35,927
Está coberta de cocó.
É como um campo de força protetor.
895
00:51:36,594 --> 00:51:39,722
Olha, vai acabar
por passar aqui um polícia
896
00:51:39,722 --> 00:51:41,850
e achar que ela roubou o carro e se cagou.
897
00:51:41,850 --> 00:51:44,102
E quando ela acordar e disser a verdade?
898
00:51:46,855 --> 00:51:49,482
Olha lá. Katrina, acorda.
899
00:51:50,108 --> 00:51:51,359
Conheces-nos?
900
00:51:51,359 --> 00:51:53,444
Sai do meu quarto, cagão de merda.
901
00:51:53,444 --> 00:51:55,905
- Não é uma testemunha fidedigna.
- Não importa.
902
00:51:55,905 --> 00:51:59,450
Vão localizar o meu cartão de crédito,
vão buscar as imagens de vigilância.
903
00:51:59,450 --> 00:52:01,995
Mas isto é a CSI Unidade Fecal Especial?
904
00:52:01,995 --> 00:52:03,621
Nunca vai funcionar.
905
00:52:07,125 --> 00:52:08,793
Está bem!
906
00:52:10,712 --> 00:52:11,629
Plano novo.
907
00:52:12,213 --> 00:52:14,716
LOCAL SEGURO DE ENTREGA
908
00:52:21,806 --> 00:52:24,017
Pronto. Bom trabalho. Vamos bazar.
909
00:52:25,894 --> 00:52:26,728
O que foi?
910
00:52:28,563 --> 00:52:29,689
Isto é marado.
911
00:52:30,273 --> 00:52:32,483
Sim. O carma é um perfume fedorento.
912
00:52:32,483 --> 00:52:34,360
Não podemos deixá-la aqui,
913
00:52:34,360 --> 00:52:37,113
com as cuecas cheias de diarreia.
914
00:52:37,113 --> 00:52:40,074
São os heróis dos EUA.
Eles treinam para isto.
915
00:52:40,074 --> 00:52:42,076
Os pais vão ter de vir buscá-la.
916
00:52:42,076 --> 00:52:45,580
Ótimo. Talvez os motive
a ensiná-la a usar a sanita.
917
00:52:46,456 --> 00:52:47,749
Rápido, agarra nas pernas!
918
00:52:47,749 --> 00:52:50,460
- Acabei de lavar as mãos!
- Agarra lá.
919
00:53:03,806 --> 00:53:04,682
Quase.
920
00:53:06,392 --> 00:53:08,144
Nunca mais vais cantar?
921
00:53:09,854 --> 00:53:12,023
Não, já não me interessa.
922
00:53:12,023 --> 00:53:13,483
Mas é pena.
923
00:53:14,317 --> 00:53:17,779
Sempre achei que tinhas
uma voz muito bonita. Kobe!
924
00:53:18,363 --> 00:53:20,615
- Como és tão boa nisto?
- Como és tão mau?
925
00:53:20,615 --> 00:53:22,325
Não sei. Sou um aselha.
926
00:53:22,325 --> 00:53:23,660
Aqui estás tu.
927
00:53:23,660 --> 00:53:25,870
- Os skaters estão aqui.
- Aqui?
928
00:53:25,870 --> 00:53:28,831
Sim. Devem querer matar-nos.
É melhor irmos. Tudo bem?
929
00:53:28,831 --> 00:53:30,625
- Eu avisei-te.
- O que se passa?
930
00:53:30,625 --> 00:53:32,752
Enganámos uns gajos.
931
00:53:32,752 --> 00:53:33,962
Tu é que enganaste!
932
00:53:33,962 --> 00:53:37,507
Benj! Somos sócios.
Singramos e falhamos juntos.
933
00:53:37,507 --> 00:53:38,883
Estão ali os cabrões.
934
00:53:39,968 --> 00:53:41,803
Então? Tudo bem, amigos?
935
00:53:41,803 --> 00:53:43,346
- Como estão?
- Caluda.
936
00:53:43,346 --> 00:53:45,473
- Sim.
- Acham que nos passam a perna?
937
00:53:45,473 --> 00:53:48,142
Passar a perna?
Deve haver um mal-entendido.
938
00:53:48,142 --> 00:53:49,102
Fala rápido.
939
00:53:49,102 --> 00:53:50,478
Eram do Benj.
940
00:53:52,563 --> 00:53:55,108
- Não tenho nada com isto.
- Ele disse que eram boas.
941
00:53:55,108 --> 00:53:56,484
Ruby, então, meu?
942
00:53:56,484 --> 00:53:57,986
Agora que penso nisso,
943
00:53:58,653 --> 00:54:02,573
tomei uma pastilha há duas horas
e também não sinto nada.
944
00:54:02,573 --> 00:54:05,451
Quis ficar no carro.
Ele obrigou-me. Está a mentir.
945
00:54:05,451 --> 00:54:09,080
Vá lá, Benjamin. Foste apanhado.
946
00:54:09,080 --> 00:54:11,833
Devolve-lhes o dinheiro, leva a tareia
947
00:54:11,833 --> 00:54:13,960
e aprende com os teus erros.
948
00:54:14,752 --> 00:54:17,755
Não lhe batam muito, é só um puto.
949
00:54:18,965 --> 00:54:20,091
Meu Deus!
950
00:54:24,554 --> 00:54:26,931
Não sei o que se passa, mas pago-vos.
951
00:54:26,931 --> 00:54:29,267
Não, bacano, agora é tarde.
952
00:54:29,267 --> 00:54:31,519
Por favor, meu. Sou boa pessoa.
953
00:54:31,519 --> 00:54:33,730
- Merda! É o Kayvon!
- Passa-se algo?
954
00:54:33,730 --> 00:54:37,317
Sim, caralho, há um problema.
Os teus amigos enganaram-nos.
955
00:54:38,484 --> 00:54:39,319
Este cagão?
956
00:54:42,155 --> 00:54:43,364
Não é meu amigo.
957
00:54:43,364 --> 00:54:44,407
Pois.
958
00:54:44,407 --> 00:54:47,744
Bem... alguém nos deve 300 dólares.
959
00:54:47,744 --> 00:54:49,662
Isso não é comigo, bacano.
960
00:54:49,662 --> 00:54:53,249
Só tenho de organizar esta festa
e garantir que os convidados se divertem.
961
00:54:53,249 --> 00:54:55,084
Ou respeitas isso
962
00:54:55,084 --> 00:54:57,879
ou rebento contigo
à frente desta gente toda.
963
00:55:00,631 --> 00:55:02,383
Vai haver merda.
964
00:55:07,180 --> 00:55:09,640
Sim, respeito isso.
965
00:55:12,226 --> 00:55:14,145
Agradeço a tua maturidade.
966
00:55:15,897 --> 00:55:17,565
- Isso é digno.
- Obrigado.
967
00:55:17,565 --> 00:55:21,361
Sabes que mais? Gosto disso.
Porque não vão beber um copo?
968
00:55:21,361 --> 00:55:24,781
Fiquem à vontade.
Se precisarem de algo, falem comigo.
969
00:55:33,247 --> 00:55:34,165
Meu Deus!
970
00:55:46,969 --> 00:55:47,887
Anda!
971
00:55:52,725 --> 00:55:53,810
Já te ligo.
972
00:55:53,810 --> 00:55:56,604
- Partiste-me o nariz!
- Meu Deus, desculpa!
973
00:55:58,147 --> 00:55:59,190
Vai-te foder!
974
00:56:09,242 --> 00:56:11,202
Meu, que merda foi aquela?
975
00:56:11,202 --> 00:56:12,912
- O quê?
- Como assim?
976
00:56:12,912 --> 00:56:15,790
- Pensei que te iam matar.
- Cabrão do Ruby.
977
00:56:20,128 --> 00:56:21,754
Ena, isso...
978
00:56:22,463 --> 00:56:23,673
Obrigado?
979
00:56:23,673 --> 00:56:27,301
De nada. É óbvio que tu nunca ias avançar.
980
00:56:27,301 --> 00:56:30,138
Desculpa. Não sabia se também querias.
981
00:56:30,721 --> 00:56:33,558
Agora já sabes.
Para a próxima, não penses muito.
982
00:56:33,558 --> 00:56:34,684
Não vou pensar.
983
00:56:38,396 --> 00:56:40,898
Agora seria a altura certa.
984
00:56:40,898 --> 00:56:41,941
Sim.
985
00:56:43,443 --> 00:56:44,444
Aqui vou eu.
986
00:56:55,413 --> 00:56:56,456
Gostaste?
987
00:56:57,165 --> 00:57:00,460
Na verdade, foi surpreendentemente bom.
988
00:57:03,129 --> 00:57:05,548
- Não digas à tua irmã.
- Nunca lhe diria.
989
00:57:05,548 --> 00:57:08,759
A sério, dou cabo de ti.
Isto dá-me má imagem.
990
00:57:09,635 --> 00:57:10,720
Ena, obrigado.
991
00:57:10,720 --> 00:57:15,600
Não me interpretes mal. És muito giro,
mas estás no nono e eu estou no décimo.
992
00:57:15,600 --> 00:57:17,268
- Sim.
- Não dá mesmo.
993
00:57:17,268 --> 00:57:19,937
Está bem, mas promete
que também não dizes a ninguém.
994
00:57:19,937 --> 00:57:21,606
A sério? Porquê?
995
00:57:21,606 --> 00:57:25,151
Sou caloiro, miúdo novo.
Quero manter as minhas opções em aberto.
996
00:57:25,151 --> 00:57:26,944
Ai queres?
997
00:57:28,321 --> 00:57:30,281
Não, nem por isso.
998
00:57:39,832 --> 00:57:44,003
É melhor eu voltar antes que pensem
que te estou a fazer um broche.
999
00:57:46,297 --> 00:57:47,215
Não vai acontecer.
1000
00:57:47,215 --> 00:57:48,633
Nem eu quero.
1001
00:57:49,634 --> 00:57:50,885
Não era isso que eu...
1002
00:57:50,885 --> 00:57:54,305
Obviamente, se quisesses, eu permitia.
1003
00:57:54,847 --> 00:57:56,140
Isto saiu-me mal.
1004
00:57:56,140 --> 00:57:59,435
Não precisas da minha permissão.
Fazes o que quiseres.
1005
00:58:00,645 --> 00:58:01,729
Apoio as mulheres.
1006
00:58:03,564 --> 00:58:06,484
Procura-me antes de saíres.
Talvez te dê boleia.
1007
00:58:09,737 --> 00:58:11,072
Isto foi divertido.
1008
00:58:21,040 --> 00:58:22,833
Merda, ele está vivo!
1009
00:58:22,833 --> 00:58:24,126
Meu Deus!
1010
00:58:24,710 --> 00:58:28,089
Mano, obrigado. Precisava disto.
1011
00:58:28,089 --> 00:58:30,299
- Olha, devia ter posto fita.
- Meu Deus!
1012
00:58:30,299 --> 00:58:32,009
- Fodi-os todos.
- Pois.
1013
00:58:32,009 --> 00:58:33,678
- Obrigado.
- Adoro-te, puto.
1014
00:58:33,678 --> 00:58:36,097
- Está tudo bem, somos amigos.
- Sim!
1015
00:58:36,097 --> 00:58:37,723
- Sim!
- Sim!
1016
01:00:40,012 --> 01:00:41,097
Stude!
1017
01:00:41,597 --> 01:00:42,556
Até segunda!
1018
01:00:43,724 --> 01:00:45,059
Pronto, já está.
1019
01:00:45,768 --> 01:00:49,689
Podes sentir-te dorida amanhã,
é normal. São as toxinas a sair.
1020
01:00:49,689 --> 01:00:53,651
E, se quiseres,
um bom banho quente ajuda a recuperar.
1021
01:00:54,360 --> 01:00:56,445
Não trouxe fato de banho, por isso...
1022
01:00:56,445 --> 01:00:58,656
Temos muitos fatos no vestiário.
1023
01:01:00,783 --> 01:01:02,076
Tu vais entrar?
1024
01:01:02,952 --> 01:01:03,869
Na banheira?
1025
01:01:03,869 --> 01:01:05,871
Não posso ir sozinha, certo?
1026
01:01:05,871 --> 01:01:07,415
Acho que posso entrar.
1027
01:01:07,915 --> 01:01:10,376
Porque não te trocas? Vou preparar tudo.
1028
01:01:12,628 --> 01:01:14,755
Aí atrás. Tira o fato que quiseres.
1029
01:01:14,755 --> 01:01:15,840
Está bem.
1030
01:01:17,341 --> 01:01:20,052
Boa! Vai acontecer.
1031
01:01:31,021 --> 01:01:32,022
Estou pedrado.
1032
01:01:34,984 --> 01:01:38,904
Aqui está ele! Era mesmo contigo
que eu queria falar. Anda cá!
1033
01:01:39,488 --> 01:01:41,866
Diz-me uma coisa. Gostas de jazz?
1034
01:01:41,866 --> 01:01:43,367
Sim. Gosto de jazz.
1035
01:01:43,367 --> 01:01:46,829
Claro que gostas, sacana.
Tenho uma coisa para ti.
1036
01:01:49,540 --> 01:01:50,583
Meu Deus!
1037
01:01:51,375 --> 01:01:52,626
O que te aconteceu?
1038
01:01:53,961 --> 01:01:55,504
Tenho um irmão mais velho...
1039
01:01:57,256 --> 01:01:58,966
Ia-me esquecendo das bebidas.
1040
01:02:03,179 --> 01:02:05,890
Umas bolhas para acompanhar estas bolhas.
1041
01:02:07,224 --> 01:02:08,934
Merda! Estás bem?
1042
01:02:08,934 --> 01:02:09,935
Foda-se!
1043
01:02:09,935 --> 01:02:12,188
Meu Deus! O teu ombro!
1044
01:02:12,730 --> 01:02:14,607
- O que é isto?
- Acho que é o osso.
1045
01:02:15,524 --> 01:02:16,442
Meu Deus!
1046
01:02:16,984 --> 01:02:18,569
Mexe-te, vai pedir ajuda!
1047
01:02:18,569 --> 01:02:20,196
Como? Estamos trancados.
1048
01:02:21,989 --> 01:02:23,324
Tenho uma chave.
1049
01:02:24,867 --> 01:02:26,535
- O quê?
- Nas minhas calças.
1050
01:02:27,161 --> 01:02:28,954
- Cabrão!
- Vá lá!
1051
01:02:32,124 --> 01:02:34,251
Afinal, sempre tiveste uma chave?
1052
01:02:34,251 --> 01:02:36,879
Foda-se, o que interessa isso?
Estou a morrer.
1053
01:02:36,879 --> 01:02:39,048
Taradão! Qual é o teu problema?
1054
01:02:39,048 --> 01:02:41,759
Não sei! Tenho fraca autoestima.
1055
01:02:41,759 --> 01:02:43,594
Quero impressionar o meu irmão.
1056
01:02:43,594 --> 01:02:46,931
Sei que sou um merdas,
mas não mereço morrer!
1057
01:02:48,599 --> 01:02:50,017
Por favor?
1058
01:02:50,017 --> 01:02:51,602
Liga para o 112.
1059
01:02:52,102 --> 01:02:54,104
Liga tu, cretino.
1060
01:02:59,819 --> 01:03:01,695
Adivinhem quem chegou.
1061
01:03:01,695 --> 01:03:02,780
Olá!
1062
01:03:02,780 --> 01:03:06,200
Alguém fez umas linhas de jazz
e nós vamos aproveitar.
1063
01:03:08,327 --> 01:03:10,788
Não, fico-me pela cerveja. Mas obrigado.
1064
01:03:10,788 --> 01:03:12,706
O quê? Que conversa é essa?
1065
01:03:12,706 --> 01:03:14,792
Deste-me a tua palavra.
1066
01:03:15,501 --> 01:03:17,127
Não és um homem de palavra?
1067
01:03:17,127 --> 01:03:18,295
- Vá lá.
- Vá lá.
1068
01:03:18,295 --> 01:03:19,463
Força.
1069
01:03:20,506 --> 01:03:21,799
Benj!
1070
01:03:21,799 --> 01:03:24,134
- Benj!
- Que se foda, está bem.
1071
01:03:24,134 --> 01:03:25,302
Lindo menino!
1072
01:03:25,302 --> 01:03:27,680
Ouviram-no! Uma linha monstruosa!
1073
01:03:28,222 --> 01:03:30,391
Não! Só uma linha média.
1074
01:03:30,391 --> 01:03:31,976
Snifo só?
1075
01:03:32,977 --> 01:03:34,937
Foda-se, é a tua primeira vez?
1076
01:03:35,813 --> 01:03:36,939
Meu Deus!
1077
01:03:36,939 --> 01:03:39,984
Está bem, merda. Isto tem de ser especial.
1078
01:03:40,526 --> 01:03:43,445
Depressa, alguém me dê
uma nota de 100 dólares.
1079
01:03:43,445 --> 01:03:46,991
É melhor um disco de ouro ou assim.
Quem tem isso?
1080
01:03:46,991 --> 01:03:50,035
Devia snifar na Jessica. Ela acha-o giro.
1081
01:03:50,536 --> 01:03:52,788
Ótima ideia. Jessica, anda cá.
1082
01:03:52,788 --> 01:03:55,374
Não. A sério, não tens de fazer isso.
1083
01:03:55,374 --> 01:03:58,335
Não é nada de especial.
Podes, se quiseres.
1084
01:03:59,753 --> 01:04:02,923
Está na hora de realizar sonhos.
1085
01:04:06,468 --> 01:04:08,095
Meu Deus, que divertido!
1086
01:04:08,095 --> 01:04:09,680
Não te acanhes.
1087
01:04:11,015 --> 01:04:15,311
Muito bem, já não és nenhum bebé.
Dá-lhe, essa merda é pura.
1088
01:04:18,564 --> 01:04:19,940
Meu Deus, arde.
1089
01:04:21,901 --> 01:04:23,319
- Bailey?
- Bonito.
1090
01:04:24,445 --> 01:04:25,321
Espera!
1091
01:04:25,946 --> 01:04:28,157
Merda! Foda-se!
1092
01:04:28,157 --> 01:04:30,409
Foi muito mau. Foda-se!
1093
01:04:31,619 --> 01:04:33,746
Calma, amiguinho. Respira.
1094
01:04:33,746 --> 01:04:35,915
Desculpa. Nunca snifei coca.
1095
01:04:36,999 --> 01:04:38,042
Acha que é coca.
1096
01:04:38,834 --> 01:04:40,502
Continuas sem snifar.
1097
01:04:41,629 --> 01:04:42,463
O quê?
1098
01:04:43,130 --> 01:04:44,757
Isso era K, meu.
1099
01:04:44,757 --> 01:04:45,799
K?
1100
01:04:45,799 --> 01:04:49,053
Cetamina. Acho que é para gatos.
1101
01:04:49,053 --> 01:04:51,347
Talvez seja para cavalos. Esqueci-me.
1102
01:04:51,347 --> 01:04:52,932
Meu Deus! Vou morrer.
1103
01:04:53,474 --> 01:04:56,101
Calma!
1104
01:04:56,810 --> 01:04:57,645
Senta-te.
1105
01:04:57,645 --> 01:05:01,190
Deixa a onda levar-te de volta à praia.
1106
01:05:24,380 --> 01:05:25,756
Toca a sair. Pronto.
1107
01:05:26,715 --> 01:05:28,550
Vá, toca a andar.
1108
01:05:30,302 --> 01:05:31,679
Vá, saiam todos.
1109
01:05:31,679 --> 01:05:34,974
Vá, está na hora de ir para casa!
A festa acabou!
1110
01:05:35,766 --> 01:05:38,018
Valha-me Deus.
1111
01:05:48,195 --> 01:05:49,071
Alyssa?
1112
01:05:51,323 --> 01:05:52,825
- Cum caraças!
- Eu sei!
1113
01:05:52,825 --> 01:05:54,910
Foda-se, sou um monstro!
1114
01:05:56,078 --> 01:05:57,621
Por dentro e por fora.
1115
01:06:07,840 --> 01:06:10,926
Se te faz sentir melhor,
parti a clavícula em dois sítios.
1116
01:06:10,926 --> 01:06:12,553
Deves ter merecido.
1117
01:06:12,553 --> 01:06:13,887
Sem dúvida.
1118
01:06:14,596 --> 01:06:15,806
Podia ter sido pior.
1119
01:06:19,393 --> 01:06:20,436
Queres falar?
1120
01:06:22,855 --> 01:06:24,565
Não há nada para falar.
1121
01:06:26,859 --> 01:06:28,152
A Nicole tinha razão!
1122
01:06:30,112 --> 01:06:34,742
Não importa o meu aspeto,
porque a minha alma é merda de cão.
1123
01:06:35,743 --> 01:06:36,660
Não é verdade.
1124
01:06:36,660 --> 01:06:41,206
És uma brasa, cheiras bem.
E o teu rabo parece uma noz.
1125
01:06:41,206 --> 01:06:42,791
Tu estás a passar-te?
1126
01:06:43,500 --> 01:06:44,918
Quem é que fala assim?
1127
01:06:44,918 --> 01:06:49,006
Desculpa. Estou a tentar mudar,
mas vai demorar algum tempo.
1128
01:06:50,591 --> 01:06:53,802
O que estou a tentar dizer
é que és fantástica como és.
1129
01:06:58,348 --> 01:07:01,101
Não achas que sou uma grande cabra?
1130
01:07:01,101 --> 01:07:05,189
És uma cabra gigantesca,
mas é isso que te torna tão incrível.
1131
01:07:07,107 --> 01:07:07,941
Olha.
1132
01:07:08,650 --> 01:07:11,153
Não sou burro. Sei que sou um parvalhão.
1133
01:07:12,237 --> 01:07:16,700
As pessoas só me toleram
porque os meus pais são ricos
1134
01:07:16,700 --> 01:07:18,494
e dou festas brutais.
1135
01:07:18,494 --> 01:07:19,828
O teu irmão é que dá.
1136
01:07:20,370 --> 01:07:22,414
Damos os dois, como equipa.
1137
01:07:23,290 --> 01:07:25,876
Mas tu sempre me disseste as verdades.
1138
01:07:25,876 --> 01:07:29,671
És crua, genuína e selvagem.
1139
01:07:30,297 --> 01:07:33,967
E se a Nicole não consegue lidar com isso,
não te merece.
1140
01:07:37,805 --> 01:07:38,680
Obrigada.
1141
01:07:41,266 --> 01:07:42,184
Que querido.
1142
01:07:42,810 --> 01:07:43,894
É a verdade.
1143
01:07:49,358 --> 01:07:50,192
Espera.
1144
01:07:51,527 --> 01:07:52,653
Isto é um encontro fofo?
1145
01:07:52,653 --> 01:07:54,279
Foda-se, nem pensar.
1146
01:07:54,279 --> 01:07:55,239
É justo.
1147
01:08:01,829 --> 01:08:03,455
Eu não vos conheço.
1148
01:08:05,249 --> 01:08:06,959
Que merda é essa, cetamina?
1149
01:08:06,959 --> 01:08:10,254
DROGAS
1150
01:08:11,004 --> 01:08:12,256
Não sabem?
1151
01:08:12,840 --> 01:08:14,883
- Acho que é para gatos.
- Fala alto!
1152
01:08:14,883 --> 01:08:16,510
É para gatos ou assim.
1153
01:08:18,595 --> 01:08:20,848
É para gatos ou assim.
1154
01:08:20,848 --> 01:08:23,100
Olha que fantástico, foda-se!
1155
01:08:23,100 --> 01:08:25,727
Espero que tenhas
um novelo de lã no quarto!
1156
01:08:25,727 --> 01:08:28,021
Não terás outro entretenimento
no próximo ano!
1157
01:08:28,981 --> 01:08:33,193
Foda-se, estás a rir-te de quê?
1158
01:08:33,193 --> 01:08:36,572
Estás a rir-te de mim?
Porque não te pago outro nariz.
1159
01:08:36,572 --> 01:08:38,157
- Tudo bem, não quero.
- Ótimo!
1160
01:08:38,157 --> 01:08:40,492
Espero que te identifiques
1161
01:08:40,492 --> 01:08:42,786
com a trapalhada
que tens por baixo do penso.
1162
01:08:42,786 --> 01:08:44,288
Já disse que está bem!
1163
01:08:44,872 --> 01:08:49,626
Sou eu quem diz quando está bem.
1164
01:09:00,888 --> 01:09:01,889
Noite divertida?
1165
01:09:02,806 --> 01:09:06,393
- Já falaste com a Bailey?
- Não. Porquê? O que aconteceu?
1166
01:09:08,729 --> 01:09:09,938
Estraguei tudo.
1167
01:09:11,481 --> 01:09:14,902
- Queres um conselho?
- Deixa-me adivinhar. "Vai-te foder."
1168
01:09:16,403 --> 01:09:18,405
Ia dizer para seres tu mesmo.
1169
01:09:20,532 --> 01:09:23,368
- Não odeias o meu verdadeiro eu?
- A Bailey gosta de ti.
1170
01:09:23,911 --> 01:09:27,039
Não este novo eu, está bem? O verdadeiro.
1171
01:09:27,623 --> 01:09:30,083
O cromo que cora quando ela aparece,
1172
01:09:30,083 --> 01:09:32,669
canta Stevie Wonder e fode o espelho.
1173
01:09:32,669 --> 01:09:33,629
Não faço isso!
1174
01:09:36,298 --> 01:09:37,216
Tanto faz.
1175
01:09:39,760 --> 01:09:42,012
Sinceramente, também gosto mais dele.
1176
01:09:44,181 --> 01:09:45,641
Para de ter pena de ti.
1177
01:09:45,641 --> 01:09:48,143
Limpa essa merda da cara e vai atrás dela.
1178
01:09:49,978 --> 01:09:52,814
- Porque estás a ser tão simpática?
- Não sei.
1179
01:09:54,233 --> 01:09:55,817
Acho que tenho um traumatismo.
1180
01:09:59,613 --> 01:10:00,447
Tu consegues.
1181
01:10:17,464 --> 01:10:18,298
Mas que...
1182
01:10:18,298 --> 01:10:21,009
Alguém me diga o que se passa, caralho!
1183
01:10:21,009 --> 01:10:23,720
Raios, mulher! Partiste-me a orelha!
1184
01:10:23,720 --> 01:10:24,930
Resposta errada!
1185
01:10:25,806 --> 01:10:28,600
Por favor! Para!
1186
01:10:31,436 --> 01:10:34,064
Eu sou o Eddie. Este é o Connor.
1187
01:10:34,564 --> 01:10:37,025
Andamos na tua escola.
Estás no meu quarto.
1188
01:10:37,025 --> 01:10:40,112
Que é da minha roupa, caralho?
1189
01:10:40,112 --> 01:10:42,656
- Está a lavar!
- Cuidámos de ti ontem à noite.
1190
01:10:42,656 --> 01:10:44,116
Não nos magoes!
1191
01:10:47,744 --> 01:10:49,413
Porque puseram a roupa a lavar?
1192
01:10:54,084 --> 01:10:56,336
Olha, houve um incidente.
1193
01:11:02,050 --> 01:11:04,678
Merda! Ela cagou-se!
1194
01:11:06,138 --> 01:11:09,099
Não! Não é nada de especial.
Está tudo bem.
1195
01:11:23,322 --> 01:11:25,240
É melhor do que ir de autocarro, não?
1196
01:11:28,076 --> 01:11:30,037
Olha, tenho andado a pensar.
1197
01:11:30,620 --> 01:11:32,372
Se quiseres dizer que sou teu pai,
1198
01:11:33,540 --> 01:11:34,666
não me importo.
1199
01:11:36,418 --> 01:11:37,419
Dispenso.
1200
01:11:38,003 --> 01:11:41,590
Se precisares de algo, liga-me.
Estarei em casa com a tua mãe.
1201
01:11:48,221 --> 01:11:50,307
- Sabes que mais, Dennis?
- Diz lá.
1202
01:11:50,307 --> 01:11:51,975
Está mas é caladinho.
1203
01:11:53,060 --> 01:11:57,522
Não sou o tipo que pensas que sou, Dennis.
1204
01:11:58,231 --> 01:12:00,484
Já não sou. Mudei.
1205
01:12:00,484 --> 01:12:04,696
Já vi merdas, mas não são merdas
que um veterano de guerra vê.
1206
01:12:04,696 --> 01:12:07,908
Estou a falar de merda a sério,
1207
01:12:07,908 --> 01:12:11,828
a pingar das paredes
deste carro ridículo de que tanto gostas.
1208
01:12:15,457 --> 01:12:17,292
Não sei o que isso quer dizer.
1209
01:12:17,292 --> 01:12:18,919
Deixa-me explicar-te.
1210
01:12:18,919 --> 01:12:20,629
Na outra noite, levei o teu carro
1211
01:12:20,629 --> 01:12:23,882
e tive a miúda mais jeitosa do liceu
no banco de trás.
1212
01:12:23,882 --> 01:12:25,133
Boa!
1213
01:12:25,634 --> 01:12:27,260
E ela borrifou-o de cocó.
1214
01:12:27,928 --> 01:12:31,932
Limpei-o o melhor que pude,
mas aposto que, se fechares os olhos,
1215
01:12:31,932 --> 01:12:33,934
ainda consegues sentir o cheiro.
1216
01:12:39,398 --> 01:12:41,817
Eddie, se isso for verdade,
1217
01:12:42,484 --> 01:12:45,028
é uma grave traição à minha confiança.
1218
01:12:45,028 --> 01:12:46,780
Vais fazer queixa de mim?
1219
01:12:46,780 --> 01:12:52,369
Sim... As ações têm consequências,
sim? Vou ter de contar à tua mãe.
1220
01:12:52,369 --> 01:12:56,289
Ótimo. Eu vou contigo.
Quem achas que ela vai apoiar?
1221
01:12:56,289 --> 01:12:57,290
O anjinho dela
1222
01:12:57,290 --> 01:13:00,585
ou o cabrão
de aspeto mais suspeito do mundo?
1223
01:13:02,879 --> 01:13:05,048
- O anjo.
- O que disseste?
1224
01:13:06,633 --> 01:13:07,467
O anjo.
1225
01:13:08,718 --> 01:13:10,053
Bem me pareceu.
1226
01:13:10,846 --> 01:13:13,890
A partir de agora, respeita o meu nome.
1227
01:13:15,809 --> 01:13:16,852
Respeito-te.
1228
01:13:16,852 --> 01:13:20,439
- Sempre respeitei.
- Olha, vai-te... Dá cá a sandes.
1229
01:13:31,825 --> 01:13:35,454
Desculpe, mas acho que tem
o bloqueio para crianças ativado.
1230
01:13:35,454 --> 01:13:36,580
Ajuda-me?
1231
01:13:38,707 --> 01:13:39,541
Sim.
1232
01:13:46,756 --> 01:13:47,966
Falaste com o Benj?
1233
01:13:47,966 --> 01:13:51,595
Liguei-lhe ontem,
mas atendeu a mãe. Ela parecia furiosa.
1234
01:13:51,595 --> 01:13:52,596
Olá, malta.
1235
01:13:52,596 --> 01:13:54,473
Fogo, Koosh. O que te aconteceu?
1236
01:13:54,973 --> 01:13:56,224
O que te disse?
1237
01:13:57,726 --> 01:13:59,311
De onde é que ele aparece?
1238
01:14:00,061 --> 01:14:01,396
Não me chamem Koosh.
1239
01:14:01,396 --> 01:14:03,315
Ser uma lenda é cansativo.
1240
01:14:04,441 --> 01:14:07,903
E começo a achar
que o meu irmão não é boa pessoa.
1241
01:14:07,903 --> 01:14:10,197
- Não é.
- Sim, é um sociopata.
1242
01:14:10,197 --> 01:14:12,574
A partir de agora, chamem-me Danah.
1243
01:14:13,158 --> 01:14:14,409
Com prazer, Danah.
1244
01:14:16,411 --> 01:14:17,871
Não digas assim.
1245
01:14:20,207 --> 01:14:22,250
Olá, George. Tudo bem?
1246
01:14:24,878 --> 01:14:25,754
Olá!
1247
01:14:26,338 --> 01:14:28,006
- E o fim de semana?
- Foi parado.
1248
01:14:28,006 --> 01:14:30,717
- Foi muito calmo.
- Sim, superfoleiro.
1249
01:14:30,717 --> 01:14:34,804
Caramba, nós apanhámos cada moca.
Vocês iam adorar.
1250
01:14:34,804 --> 01:14:38,266
Desculpem ter-vos desconvidado.
Para a próxima, é garantido.
1251
01:14:38,266 --> 01:14:39,392
Connor! Eddie!
1252
01:14:40,227 --> 01:14:42,229
A Katrina está a acenar para vocês?
1253
01:14:43,647 --> 01:14:45,065
Sim. Estranho.
1254
01:14:45,065 --> 01:14:47,234
Sim, é melhor irmos ver.
1255
01:14:47,234 --> 01:14:49,319
Esperem. Devo ir convosco?
1256
01:14:52,030 --> 01:14:54,616
Não! Aquilo lá em cima parece muito cheio.
1257
01:14:54,616 --> 01:14:58,245
Mas, para a próxima, é garantido.
1258
01:15:01,623 --> 01:15:03,166
- Alyssa.
- Não.
1259
01:15:08,505 --> 01:15:11,800
Mais devagar, Feto.
Os caloiros sentam-se lá em baixo.
1260
01:15:12,759 --> 01:15:15,053
Sim, volta para o útero, Feto.
1261
01:15:17,806 --> 01:15:19,641
Desculpa, quem és tu?
1262
01:15:20,308 --> 01:15:22,310
- Eu? Eu sou...
- Ninguém quer saber.
1263
01:15:22,310 --> 01:15:25,230
E ele chama-se Connor, não Feto, cretino.
1264
01:15:25,230 --> 01:15:27,440
Levanta-te, dá o lugar aos meus amigos.
1265
01:15:30,193 --> 01:15:32,112
Não falo chinês, parvalhão. Sai.
1266
01:15:32,946 --> 01:15:34,990
Vá lá, meninos. Despachem-se.
1267
01:15:34,990 --> 01:15:36,575
Obrigada. Olá.
1268
01:15:39,578 --> 01:15:40,829
Lavei a tua roupa.
1269
01:15:40,829 --> 01:15:42,747
Ora, não era preciso...
1270
01:15:42,747 --> 01:15:44,457
E quero pedir desculpa.
1271
01:15:44,457 --> 01:15:45,584
É tranquilo.
1272
01:15:45,584 --> 01:15:50,338
Não é nada tranquilo. Lamento
que tenham tido de lidar com aquilo.
1273
01:15:50,338 --> 01:15:53,508
- Pedido de desculpa aceite.
- Não sei do que estás a falar.
1274
01:15:54,092 --> 01:15:56,094
Obrigada por serem cavalheiros.
1275
01:15:56,094 --> 01:15:58,179
Sentem-se connosco. Por favor.
1276
01:16:02,350 --> 01:16:05,520
Apresento-vos os meus amigos.
O Connor e o Eddie.
1277
01:16:05,520 --> 01:16:07,230
Olá, Connor. Prazer.
1278
01:16:07,230 --> 01:16:08,815
- Tudo bem?
- Choca aqui.
1279
01:16:08,815 --> 01:16:12,235
Muito bem, sosseguem. Sosseguem!
1280
01:16:14,154 --> 01:16:16,489
Sosseguem. Muito bem.
1281
01:16:16,489 --> 01:16:20,869
Temos muito de que falar esta manhã.
Primeiro, a treinadora Barella.
1282
01:16:20,869 --> 01:16:22,162
Vá lá!
1283
01:16:23,830 --> 01:16:27,042
Malta, o ano letivo começou há uma semana
1284
01:16:27,042 --> 01:16:29,502
e faltam imensas toalhas.
1285
01:16:29,502 --> 01:16:33,048
Isto não é um hotel, sim? Não são grátis.
1286
01:16:33,048 --> 01:16:37,677
E a nossa equipa de voleibol precisa muito
de um atacante de zona quatro.
1287
01:16:37,677 --> 01:16:40,639
Se tiveram um pico de crescimento,
digam-me.
1288
01:16:40,639 --> 01:16:45,268
Se tiverem calças de ganga
que já não vos servem
1289
01:16:45,268 --> 01:16:48,772
ou de que já não gostam tanto,
1290
01:16:48,772 --> 01:16:51,608
ponham-nas num dos recipientes
de calças para adolescentes.
1291
01:16:51,608 --> 01:16:54,778
Serão doadas a adolescentes desfavorecidos
1292
01:16:54,778 --> 01:16:57,113
que não podem comprar calças de ganga.
1293
01:16:57,906 --> 01:17:00,033
Toda a gente merece calças de ganga.
1294
01:17:03,203 --> 01:17:06,081
Pronto, parece que é tudo...
1295
01:17:06,831 --> 01:17:11,711
Parece que temos mais um anúncio
do... Benjamin Nielsen.
1296
01:17:22,597 --> 01:17:24,724
- Olá a todos.
- Tudo bem?
1297
01:17:24,724 --> 01:17:25,809
Sou o Benj.
1298
01:17:26,309 --> 01:17:27,268
Janado!
1299
01:17:31,439 --> 01:17:32,941
Tenho de dizer uma coisa.
1300
01:17:35,527 --> 01:17:38,321
Há muito tempo que ansiava pelo liceu.
1301
01:17:38,321 --> 01:17:39,572
Cromo!
1302
01:17:42,826 --> 01:17:43,827
Pois sou.
1303
01:17:45,203 --> 01:17:49,040
Mas, por alguma razão,
acreditei que me tornaria melhor aqui.
1304
01:17:49,582 --> 01:17:52,544
E comecei bem.
Conheci pessoas fantásticas.
1305
01:17:54,129 --> 01:17:55,505
Mas elas não me conheceram.
1306
01:17:56,923 --> 01:17:58,174
O meu verdadeiro eu.
1307
01:17:58,758 --> 01:18:02,220
Sabem, estava tão obcecado
com conquistar toda a gente
1308
01:18:03,054 --> 01:18:06,182
que ignorei a única pessoa
de quem realmente gosto.
1309
01:18:07,642 --> 01:18:08,560
Bailey,
1310
01:18:09,227 --> 01:18:10,520
isto é para ti.
1311
01:18:20,530 --> 01:18:22,615
Merda, ele está a cantar.
1312
01:19:14,584 --> 01:19:15,668
Quero-te!
1313
01:19:37,148 --> 01:19:38,650
Ele é louco.
1314
01:19:42,904 --> 01:19:44,197
Todos!
1315
01:20:04,217 --> 01:20:07,762
O que me dizes, Bailey?
Queres ser minha namorada?
1316
01:20:20,233 --> 01:20:22,735
Não, meu. Não. O que estás a fazer?
1317
01:20:24,904 --> 01:20:26,072
Merda!
1318
01:20:34,581 --> 01:20:37,792
Pronto! Acabou a brincadeira!
1319
01:20:37,792 --> 01:20:39,544
Voltem para as aulas.
1320
01:20:42,171 --> 01:20:43,172
Lamento, maninho.
1321
01:20:56,603 --> 01:20:58,021
- Isso passa.
- Sim.
1322
01:20:58,688 --> 01:21:00,023
Pelo menos, tentaste.
1323
01:21:00,732 --> 01:21:02,442
Vocês viram?
1324
01:21:02,442 --> 01:21:04,903
Nunca vi cena mais implacável.
1325
01:21:04,903 --> 01:21:07,363
- Cala-te.
- Vejam outra vez se não acreditam.
1326
01:21:07,363 --> 01:21:08,615
Guarda isso!
1327
01:21:08,615 --> 01:21:10,491
Foda-se, gravaste?
1328
01:21:13,828 --> 01:21:15,622
Gravaste mesmo?
1329
01:21:16,122 --> 01:21:17,957
É mesmo irresponsável.
1330
01:21:21,377 --> 01:21:23,796
Benj, estás bem, amigo?
1331
01:21:25,089 --> 01:21:26,716
Sim. Estou bem.
1332
01:21:28,426 --> 01:21:29,802
Há muito ano pela frente.
1333
01:22:47,505 --> 01:22:53,136
OS CALOIROS
1334
01:22:54,762 --> 01:22:57,849
- Queria falar comigo?
- Olá, Mitch. Sente-se.
1335
01:23:12,030 --> 01:23:12,989
O que é isso?
1336
01:23:15,158 --> 01:23:16,409
Ciência!
1337
01:23:17,368 --> 01:23:18,369
Eu...
1338
01:23:18,369 --> 01:23:22,290
Como deve entender,
vamos ter de o dispensar.
1339
01:23:22,290 --> 01:23:25,001
Entendo perfeitamente, sim.
1340
01:23:26,794 --> 01:23:27,754
Pronto.
1341
01:23:37,805 --> 01:23:38,973
Deixo aberta ou...
1342
01:23:38,973 --> 01:23:40,516
- Fechada.
- É para já.
1343
01:23:42,101 --> 01:23:43,061
Força, Warriors.
1344
01:29:07,134 --> 01:29:10,262
Legendas: Georgina Torres