1
00:00:25,693 --> 00:00:26,944
Ouça, Bailey.
2
00:00:27,987 --> 00:00:29,697
Somos amigos há muito tempo.
3
00:00:30,281 --> 00:00:31,532
Desde crianças.
4
00:00:32,533 --> 00:00:35,912
Mas estou no colegial agora
e preciso contar uma coisa.
5
00:00:36,996 --> 00:00:40,124
E antes de dizer qualquer coisa,
por favor, me escute.
6
00:00:42,126 --> 00:00:45,213
Gosto de você.
Gosto de você há muito tempo.
7
00:00:45,755 --> 00:00:49,717
Não sei se você sente o mesmo,
mas não quero mais esconder.
8
00:00:59,602 --> 00:01:01,270
Foi legal. Você é boa nisso.
9
00:01:01,270 --> 00:01:03,356
Eu também? Valeu.
10
00:01:03,356 --> 00:01:04,941
Acho que vem natu...
11
00:01:06,526 --> 00:01:07,527
Ai!
12
00:01:08,861 --> 00:01:09,779
Não dá pra bater?
13
00:01:11,322 --> 00:01:14,575
- O que está fazendo?
- Nada. Espremendo uma espinha! Saia!
14
00:01:14,575 --> 00:01:18,955
Ah. Por um segundo, achei
que estava transando com a porta.
15
00:01:18,955 --> 00:01:19,872
Pode sair?
16
00:01:19,872 --> 00:01:22,917
Mamãe queria saber se tinha acordado.
Parece que sim.
17
00:01:22,917 --> 00:01:24,460
Saia!
18
00:01:25,545 --> 00:01:27,380
O colegial vai matar você.
19
00:01:29,674 --> 00:01:32,677
OS NOVATOS
20
00:01:33,803 --> 00:01:35,429
Benj! Café da manhã!
21
00:01:37,598 --> 00:01:39,058
Alyssa, guarde isso.
22
00:01:39,058 --> 00:01:42,895
O objetivo de fazer plástica no nariz
era você não se concentrar nele.
23
00:01:42,895 --> 00:01:44,355
Chama-se confiança.
24
00:01:44,355 --> 00:01:46,357
É tão confiante que mudou seu rosto.
25
00:01:46,357 --> 00:01:48,693
Eu não me identificava com meu nariz
26
00:01:48,693 --> 00:01:51,237
e tive coragem
de ativar meu verdadeiro eu.
27
00:01:51,237 --> 00:01:53,489
É muito corajoso.
28
00:01:53,489 --> 00:01:55,867
Aí sua namorada trocou você
por Joni Hudson.
29
00:01:55,867 --> 00:01:58,452
Não diga o nome dessa vadia
na minha presença.
30
00:01:58,452 --> 00:02:01,497
Certo! Vamos respirar fundo.
31
00:02:01,497 --> 00:02:03,666
Bom dia. Comam.
32
00:02:05,877 --> 00:02:06,711
Não, obrigada.
33
00:02:06,711 --> 00:02:10,089
- Um mirtilo não é refeição.
- Bailey e eu vamos tomar smoothies.
34
00:02:10,089 --> 00:02:12,049
- A Bailey vem?
- "A Bailey vem"?
35
00:02:12,049 --> 00:02:13,467
Em 30 segundos.
36
00:02:13,467 --> 00:02:16,470
Tente não atirá-la na parede
com um jato de gozo.
37
00:02:16,470 --> 00:02:20,308
Meu Deus! Alyssa, nojento.
Pode não ser nojenta, por favor?
38
00:02:20,892 --> 00:02:22,310
Bom dia!
39
00:02:30,193 --> 00:02:31,068
E aí, Bailey?
40
00:02:31,068 --> 00:02:32,320
Ei, Benji.
41
00:02:33,404 --> 00:02:35,239
Bom dia. Feliz primeiro dia de aula.
42
00:02:35,239 --> 00:02:37,909
Não entendo
por que não posso ir com vocês.
43
00:02:37,909 --> 00:02:40,786
- Temos a primeira aula livre.
- É, e você é chato.
44
00:02:40,786 --> 00:02:43,664
Não dê ouvidos a elas.
Vai se divertir no carro.
45
00:02:43,664 --> 00:02:45,875
Ele vai trazê-lo depois do musical?
46
00:02:45,875 --> 00:02:47,919
Não vou mais fazer. É ridículo.
47
00:02:47,919 --> 00:02:52,089
Quê? Ridículo! Você é muito talentoso.
Não pode desistir disso.
48
00:02:52,089 --> 00:02:55,218
Lembra quando se vestia
de Stevie Wonder e cantava para nós?
49
00:02:55,218 --> 00:02:57,136
Aos dez. Aquilo foi há séculos.
50
00:02:57,136 --> 00:02:59,222
Eu me lembro. Ele era tão bom.
51
00:02:59,222 --> 00:03:01,015
Bom? Ele era incrível.
52
00:03:01,015 --> 00:03:02,391
Quem é sua carona?
53
00:03:03,226 --> 00:03:05,478
Alguém do último ano que a escola mandou.
54
00:03:05,478 --> 00:03:07,396
Adam Rubens ou algo assim?
55
00:03:09,106 --> 00:03:10,358
- Não?
- Ruby?
56
00:03:10,358 --> 00:03:11,692
Quê? Ele é legal mesmo?
57
00:03:11,692 --> 00:03:14,612
Não, ele é a pior pessoa da escola.
58
00:03:14,612 --> 00:03:15,738
Sério?
59
00:03:15,738 --> 00:03:16,739
Ele é terrível.
60
00:03:16,739 --> 00:03:18,908
Beleza. Sabe o que parece?
61
00:03:18,908 --> 00:03:22,078
Parece que precisam de um amigo.
Que coincidência!
62
00:03:22,078 --> 00:03:23,746
Venha, Bailey. Vamos.
63
00:03:23,746 --> 00:03:26,499
Boa aula pra vocês. Te amo!
64
00:03:26,499 --> 00:03:28,960
- Te vejo na escola.
- Também te amo, mãe.
65
00:03:28,960 --> 00:03:31,254
Quê? Nada de adeus?
66
00:03:32,255 --> 00:03:33,881
- Te amo.
- Também te amo.
67
00:03:33,881 --> 00:03:35,591
Tenha o melhor dia. Tá?
68
00:03:35,591 --> 00:03:38,678
O melhor que pode fazer
é ser você mesmo. Acredite.
69
00:03:38,678 --> 00:03:41,264
Vá até um menino,
olhe nos olhos dele e diga:
70
00:03:41,264 --> 00:03:43,933
"Oi, meu nome é Benj,
e quero ser seu amigo."
71
00:03:44,934 --> 00:03:46,560
- Tá?
- Tá.
72
00:03:46,560 --> 00:03:48,604
Olhar nos olhos. Isso é confiança.
73
00:03:48,604 --> 00:03:50,273
- Te amo muito.
- Também.
74
00:03:50,273 --> 00:03:52,024
- Me solte. Obrigado.
- Tá.
75
00:03:52,024 --> 00:03:55,027
Divirta-se muito com sua carona.
Use o cinto.
76
00:03:55,027 --> 00:03:57,321
Este dia é seu. Torne-o seu.
77
00:04:03,202 --> 00:04:04,704
Cadê esse cara?
78
00:04:16,257 --> 00:04:18,467
- Ei! Sou o Benj.
- Rápido. Estamos atrasados.
79
00:04:29,312 --> 00:04:30,521
Segure isto.
80
00:04:32,815 --> 00:04:33,858
E não coma.
81
00:04:33,858 --> 00:04:34,942
Não vou comer.
82
00:04:34,942 --> 00:04:38,821
Claro que não. Não sou sua marmita, mano.
83
00:04:46,787 --> 00:04:47,872
Tudo bem, cara?
84
00:04:49,081 --> 00:04:50,750
Adam? Olá?
85
00:04:52,543 --> 00:04:55,046
O sinal está verde.
Acorda. O sinal está verde.
86
00:04:55,046 --> 00:04:56,547
Babaca do caralho!
87
00:04:57,131 --> 00:04:58,132
Ruby!
88
00:04:59,508 --> 00:05:00,509
Me dê isso.
89
00:05:02,303 --> 00:05:04,055
- Você mordeu?
- Não.
90
00:05:06,474 --> 00:05:08,476
ÔNIBUS ESCOLAR
91
00:05:11,729 --> 00:05:14,357
Calouros sentam na frente?
Quem fez essa regra?
92
00:05:14,357 --> 00:05:16,650
Deixe para lá. Já estou com diarreia.
93
00:05:18,819 --> 00:05:19,779
Cara.
94
00:05:20,321 --> 00:05:23,324
- Não me diga que trouxe uma lancheira.
- Qual o problema?
95
00:05:23,324 --> 00:05:25,409
Quer nos matar? Livre-se disso.
96
00:05:25,409 --> 00:05:28,079
Espere! Vamos ver o que temos.
97
00:05:28,704 --> 00:05:30,956
Sabe que mamãe se esforçou
no primeiro dia.
98
00:05:31,499 --> 00:05:32,750
O quê...
99
00:05:34,752 --> 00:05:36,629
Ele comeu meu sanduíche!
100
00:05:36,629 --> 00:05:37,546
Quem?
101
00:05:37,546 --> 00:05:40,341
Dennis! O idiota do namorado dela!
102
00:05:40,341 --> 00:05:42,009
Ela ainda está com o canalha?
103
00:05:42,009 --> 00:05:44,261
Sim, e ele está arruinando a minha vida.
104
00:05:44,261 --> 00:05:47,306
Outra noite, ele me acordou
para pedir uma camisinha.
105
00:05:47,306 --> 00:05:49,433
Cara, você aguenta isso?
106
00:05:49,433 --> 00:05:50,935
O que devo fazer?
107
00:05:50,935 --> 00:05:54,605
Não sei! Bata nele.
Escova de dentes na bunda. Alguma coisa.
108
00:05:54,605 --> 00:05:57,775
Não. Às vezes,
a melhor coisa a fazer é não fazer nada.
109
00:05:57,775 --> 00:06:00,653
Quando você é atacado por um animal,
se finge de morto.
110
00:06:01,153 --> 00:06:02,863
Não sou programado assim.
111
00:06:02,863 --> 00:06:06,325
Quando alguém me desrespeita,
mostro onde está o limite.
112
00:06:10,121 --> 00:06:13,541
Na área, pessoal!
Feliz primeiro dia de aula.
113
00:06:13,541 --> 00:06:17,461
O Sol brilha, os pássaros cantam,
e seu amigo Koosh tem uma...
114
00:06:17,461 --> 00:06:19,171
O que você disse?
115
00:06:19,171 --> 00:06:21,882
- Eu...
- Você não é o Koosh. É o meu nome.
116
00:06:22,425 --> 00:06:25,511
Mas nós dois somos Koushanis.
Não podemos dividir?
117
00:06:25,511 --> 00:06:29,348
Se quer representar a marca Koosh,
precisa estar à altura.
118
00:06:30,057 --> 00:06:33,602
Até lá, se alguém o chamar de Koosh,
vou esganar você.
119
00:06:33,602 --> 00:06:36,730
Está bem. Nossa.
120
00:06:37,982 --> 00:06:40,818
Posso saber qual é a marca?
121
00:06:43,446 --> 00:06:45,823
O rei da porra toda, cara.
122
00:06:45,823 --> 00:06:48,284
Maneiro. Como começou?
123
00:06:48,284 --> 00:06:50,828
Arranquei a orelha de um cara
antes do sinal.
124
00:06:50,828 --> 00:06:54,790
Meu Deus! Não pode dizer
que sou seu irmão mais novo?
125
00:06:54,790 --> 00:06:57,626
Não, mano.
Tem que traçar seu próprio caminho.
126
00:06:58,419 --> 00:07:00,254
Quero construir seu caráter.
127
00:07:00,254 --> 00:07:01,338
Ah.
128
00:07:02,965 --> 00:07:03,841
Valeu.
129
00:07:04,341 --> 00:07:08,095
Mas resolva isso rápido.
Esta semana, está bem?
130
00:07:08,095 --> 00:07:10,848
Antes que todos percebam
que você é um fracote.
131
00:07:14,935 --> 00:07:16,395
{\an8}COLÉGIO WAYMONT
132
00:07:20,983 --> 00:07:22,193
Fora.
133
00:07:23,068 --> 00:07:24,153
Não vamos entrar?
134
00:07:24,153 --> 00:07:27,364
Eu vou. Não com um calouro no carro.
135
00:07:27,364 --> 00:07:30,159
Só estou fazendo isto
para sair da detenção.
136
00:07:30,159 --> 00:07:31,660
Vamos! Estou atrasado!
137
00:07:36,832 --> 00:07:37,666
Garoto legal.
138
00:07:46,884 --> 00:07:47,760
Andem, maricas!
139
00:07:47,760 --> 00:07:49,637
Que porra é essa?
140
00:07:50,930 --> 00:07:52,473
Tenho um mau pressentimento.
141
00:07:52,473 --> 00:07:55,768
Cavalheiros!
Prontos para o melhor ano de nossas vidas?
142
00:07:55,768 --> 00:07:58,562
Foi quase o último ano. Viu essa merda?
143
00:07:58,562 --> 00:08:01,815
Já era. O sinal toca, estamos no colegial.
Sabem o que significa?
144
00:08:01,815 --> 00:08:02,816
Novos professores?
145
00:08:02,816 --> 00:08:05,778
- Pressão dos pais para ter sucesso?
- Pentelhos?
146
00:08:05,778 --> 00:08:08,572
Não, que temos um novo começo.
Tudo é possível.
147
00:08:09,448 --> 00:08:11,075
Olhem. Lá vem o Koosh.
148
00:08:22,002 --> 00:08:23,420
Ainda temos que sair com ele?
149
00:08:23,420 --> 00:08:25,256
- Ele é nosso amigo.
- É um cretino.
150
00:08:25,256 --> 00:08:28,217
Ora, ora. Se não é o pinto
e suas bolas esquisitas.
151
00:08:28,217 --> 00:08:30,010
- Ei, Koosh.
- Olá, Koosh.
152
00:08:30,636 --> 00:08:32,429
Não se esqueça. É sério.
153
00:08:34,139 --> 00:08:35,599
Não podem me chamar de Koosh.
154
00:08:35,599 --> 00:08:39,270
Meu irmão diz que não mereço.
Ele vai me bater toda vez que ouvir.
155
00:08:39,270 --> 00:08:41,939
- Como devemos chamá-lo?
- Meu nome verdadeiro.
156
00:08:41,939 --> 00:08:43,023
Dangah?
157
00:08:43,023 --> 00:08:44,191
É Danah, bundão.
158
00:08:47,361 --> 00:08:49,154
É. Podem rir, seus cuzões.
159
00:08:49,154 --> 00:08:51,657
Vão me chupar
quando ouvirem o que eu tenho.
160
00:08:51,657 --> 00:08:53,951
Meus pais vão viajar no fim de semana,
161
00:08:53,951 --> 00:08:56,412
e seu amigo aqui
vai dar uma festa daquelas.
162
00:08:56,412 --> 00:08:58,372
Cinco barris. DJ da hora.
163
00:08:58,372 --> 00:09:01,625
Proporção insana de pau para xota.
Vai ser demais!
164
00:09:01,625 --> 00:09:04,670
Como vai fazer isso?
Somos seus únicos amigos.
165
00:09:04,670 --> 00:09:05,879
Meu irmão vai ajudar.
166
00:09:05,879 --> 00:09:08,382
Então, o Kayvon vai dar uma festa.
167
00:09:08,382 --> 00:09:09,425
Nós dois.
168
00:09:09,425 --> 00:09:12,803
Parece assustador.
Calouros são permitidos?
169
00:09:12,803 --> 00:09:16,390
Não! Mas sou VIP,
e vocês são meus três "mais um".
170
00:09:16,390 --> 00:09:18,183
São mais três, seu idiota.
171
00:09:18,183 --> 00:09:20,603
Dois e meio se contarmos você.
172
00:09:21,145 --> 00:09:22,563
- Vá a merda, cara!
- Ei!
173
00:09:22,563 --> 00:09:25,274
É perfeito.
É aí que vou dar em cima da Bailey.
174
00:09:26,233 --> 00:09:28,444
O que aconteceu com começar do zero?
175
00:09:28,444 --> 00:09:32,156
A Bailey é ótima, mas está no 2o ano.
Nunca vai acontecer.
176
00:09:32,156 --> 00:09:35,784
Aconteceu uma coisa neste verão,
e acho que tenho uma chance.
177
00:09:37,244 --> 00:09:40,873
Uma noite, não conseguia dormir,
então desci para fazer um lanche.
178
00:09:41,540 --> 00:09:42,499
Oi.
179
00:09:42,499 --> 00:09:43,876
Você transou com ela?
180
00:09:43,876 --> 00:09:45,586
Não! Quer ouvir a história?
181
00:09:45,586 --> 00:09:48,547
Desculpe. Fiquei um pouco animado.
Tá? Fale.
182
00:09:49,256 --> 00:09:51,550
Certo, fiquei surpreso, mas fui frio.
183
00:09:54,053 --> 00:09:56,055
Bailey, oi. Por que está acordada?
184
00:09:56,639 --> 00:10:00,351
Sua irmã ronca como um São Bernardo.
Ela deveria ir ao cirurgião plástico.
185
00:10:01,352 --> 00:10:04,313
Pode crer. Sabe, adoro cachorros.
186
00:10:10,444 --> 00:10:11,862
Importa-se de eu ficar?
187
00:10:13,280 --> 00:10:14,448
A casa é sua.
188
00:10:18,035 --> 00:10:20,454
Então começamos a conversar, tudo ótimo.
189
00:10:20,454 --> 00:10:24,041
A conversa está fluindo.
Estamos rindo e tal.
190
00:10:24,041 --> 00:10:27,127
Nem sei o que eu disse,
mas estava concentrado.
191
00:10:27,628 --> 00:10:30,381
Sabe, eu não odeio falar com você.
192
00:10:31,006 --> 00:10:33,342
Nossa. É...
Obrigado.
193
00:10:33,342 --> 00:10:36,470
Mas não em público.
Não fale comigo na escola.
194
00:10:36,470 --> 00:10:38,472
Claro. Pode crer.
195
00:10:39,223 --> 00:10:43,435
Estou de sacanagem. Pode falar comigo.
Tomamos uma cerveja um dia.
196
00:10:43,435 --> 00:10:46,105
Estávamos nos dando muito bem.
197
00:10:47,189 --> 00:10:48,190
Mas então...
198
00:10:53,278 --> 00:10:55,155
- Certo. Agora, sim.
- Droga!
199
00:10:55,155 --> 00:10:57,157
Devia ter começado por aí!
200
00:10:57,157 --> 00:11:00,577
O que aconteceu depois?
Fez algo? Você tocou nela?
201
00:11:02,121 --> 00:11:04,456
- Eu congelei.
- E ela não percebeu?
202
00:11:04,456 --> 00:11:05,708
Acabou percebendo.
203
00:11:08,585 --> 00:11:10,379
Meu peito estava para fora?
204
00:11:11,213 --> 00:11:12,172
Peito de quem?
205
00:11:12,172 --> 00:11:13,382
Meu peito.
206
00:11:15,217 --> 00:11:17,803
- Desculpe. O quê?
- Por que não disse nada?
207
00:11:17,803 --> 00:11:21,223
Desculpe.
Não queria que a conversa acabasse.
208
00:11:21,223 --> 00:11:23,684
Boa recuperação. E o que aconteceu?
209
00:11:24,393 --> 00:11:27,312
Bem, nada. Ela foi dormir.
210
00:11:28,522 --> 00:11:30,691
Só isso? É brincadeira, né?
211
00:11:31,191 --> 00:11:33,152
Certo, espere. Estou confuso.
212
00:11:33,152 --> 00:11:36,029
Como essa história faz
você pensar que tem chance?
213
00:11:36,029 --> 00:11:37,114
Só estando lá.
214
00:11:37,990 --> 00:11:41,285
Pela primeira vez,
ela me viu como homem adulto.
215
00:11:42,369 --> 00:11:43,996
Dê um a dez pro mamilo dela.
216
00:11:44,663 --> 00:11:45,748
Doze.
217
00:11:46,957 --> 00:11:48,375
Isso aí!
218
00:11:49,209 --> 00:11:50,878
BEM-VINDOS DE VOLTA, ALUNOS
219
00:11:58,010 --> 00:12:00,637
Puta merda! Dê uma olhada.
220
00:12:00,637 --> 00:12:02,973
- Ei, você! Rapazinho.
- Eu?
221
00:12:02,973 --> 00:12:04,725
Mano, quantos anos você tem?
222
00:12:04,725 --> 00:12:06,018
Tenho 15.
223
00:12:06,018 --> 00:12:07,686
Nem a pau! Meses ou anos?
224
00:12:07,686 --> 00:12:09,438
Mano, você tem cara de louco.
225
00:12:10,314 --> 00:12:11,899
Seu nome é "Feto" agora.
226
00:12:11,899 --> 00:12:14,067
Não sei, não.
227
00:12:14,067 --> 00:12:15,986
Eu sei. Até mais, Feto.
228
00:12:20,157 --> 00:12:22,326
Mamma mia! Aquele parece uma almôndega.
229
00:12:22,326 --> 00:12:24,620
Puta merda.
Você! Venha cá.
230
00:12:24,620 --> 00:12:28,415
Porra! Fim de jogo.
Sou Feto pelos próximos quatro anos.
231
00:12:28,415 --> 00:12:32,127
Sou o mais velho da turma
e pareço a porra da Polegarzinha.
232
00:12:32,127 --> 00:12:33,921
Ela era adorável.
233
00:12:33,921 --> 00:12:35,214
Opa!
234
00:12:40,803 --> 00:12:42,012
Que porra é essa?
235
00:12:42,012 --> 00:12:45,057
Katrina Aurienna.
A garota mais incrível da escola.
236
00:12:45,057 --> 00:12:46,683
Meio milhão de seguidores.
237
00:12:46,683 --> 00:12:48,435
O irmão de Max Solen a traiu.
238
00:12:48,435 --> 00:12:51,188
Ela o excluiu tanto,
que ele teve que se transferir.
239
00:12:53,065 --> 00:12:55,275
- Não estou pronto para isso.
- Eu, sim.
240
00:12:55,275 --> 00:12:56,568
Ela vai à minha festa.
241
00:12:56,568 --> 00:12:58,320
A festa do seu irmão.
242
00:12:58,320 --> 00:13:00,239
Vá se foder, Eddie. É minha também.
243
00:13:00,823 --> 00:13:03,033
Tá. Vejo vocês depois.
Vou pra aula.
244
00:13:04,368 --> 00:13:06,078
ESTACIONAMENTO
PROFESSOR DO ANO
245
00:13:08,622 --> 00:13:11,291
Planko! Meu irmão de outra mãe.
246
00:13:13,627 --> 00:13:15,003
É Studebaker.
247
00:13:15,003 --> 00:13:17,631
É. Da última vez,
disse que era em cima da hora.
248
00:13:17,631 --> 00:13:19,925
Desta vez, vou me adiantar.
249
00:13:19,925 --> 00:13:23,262
Sexta à noite, minha casa,
pôquer com os rapazes. Está dentro?
250
00:13:23,846 --> 00:13:24,680
Merda.
251
00:13:24,680 --> 00:13:26,431
Posso mudar. Sábado à noite.
252
00:13:26,431 --> 00:13:29,601
Jogo no sábado à noite.
Problema resolvido. Eu...
253
00:13:32,396 --> 00:13:36,525
Vou ser franco com você.
A Allie e eu terminamos.
254
00:13:36,525 --> 00:13:39,611
Não peça desculpas. Está tudo bem.
255
00:13:39,611 --> 00:13:44,074
Melhor, na verdade. Vai melhorar.
Tudo bem, eu... Fique bem, tá?
256
00:13:44,074 --> 00:13:46,702
Até logo.
Certo, irmão. Até mais.
257
00:13:54,293 --> 00:13:57,212
Muldoon! Sua esposa
ainda te pega pelas bolas?
258
00:13:59,089 --> 00:14:01,300
Sinto muito.
Achei que estivesse em remissão.
259
00:14:07,973 --> 00:14:10,809
Muito bem, pessoal, vamos começar.
260
00:14:10,809 --> 00:14:13,937
Sou o Sr. Studebaker.
Bem-vindos à "Intro à Quim".
261
00:14:13,937 --> 00:14:17,357
"Quim", abreviação de química.
"Intro", de introdução.
262
00:14:17,357 --> 00:14:19,568
Se eu já perdi você, está ferrado.
263
00:14:21,737 --> 00:14:22,571
Meu chapa.
264
00:14:23,530 --> 00:14:24,615
Diga o seu nome.
265
00:14:25,407 --> 00:14:27,367
- Benj.
- Benj? Com J?
266
00:14:27,367 --> 00:14:29,578
Certo, manda ver no J. Avise-os.
267
00:14:29,578 --> 00:14:32,664
Pode me dizer
qual é a fórmula química da água?
268
00:14:33,332 --> 00:14:34,166
H2O.
269
00:14:34,166 --> 00:14:36,835
Nossa! Alerta de gênio.
270
00:14:37,419 --> 00:14:40,088
Alguém pode me dizer o que aconteceria
271
00:14:40,088 --> 00:14:43,091
se eu pegasse H2O
272
00:14:43,926 --> 00:14:48,555
e misturasse com água oxigenada
e sabão comum?
273
00:14:48,555 --> 00:14:50,849
Alguém? Não?
274
00:14:50,849 --> 00:14:52,851
Acho que vamos ter que descobrir.
275
00:14:52,851 --> 00:14:53,894
Cuidado!
276
00:14:58,315 --> 00:14:59,358
Que estranho.
277
00:14:59,358 --> 00:15:03,779
Que tal um pouco de iodeto de potássio,
só para ver o que acontece?
278
00:15:07,532 --> 00:15:08,367
Certo.
279
00:15:08,992 --> 00:15:11,662
Ouçam, só peço que sejam pontuais,
280
00:15:11,662 --> 00:15:13,288
participem,
281
00:15:13,288 --> 00:15:16,208
e se toda a classe
puder manter uma média B,
282
00:15:16,833 --> 00:15:19,169
vou lhes ensinar
a fazer uma bomba nuclear.
283
00:15:20,087 --> 00:15:20,921
Brincadeira.
284
00:15:20,921 --> 00:15:23,173
Mas vou ensiná-los
a fazer uma bomba caseira.
285
00:15:23,173 --> 00:15:26,301
Assim, podem explodir caixas de correio.
286
00:15:40,440 --> 00:15:41,692
Vamos fazer uma parada?
287
00:15:42,192 --> 00:15:43,610
Preciso fazer algo.
288
00:15:45,112 --> 00:15:45,988
Legal.
289
00:15:48,156 --> 00:15:49,866
Tenho muito dever de casa, então...
290
00:15:49,866 --> 00:15:51,326
Quanto antes se calar,
291
00:15:51,326 --> 00:15:53,704
mais rápido vai poder fazer o dever.
292
00:15:53,704 --> 00:15:55,455
Não sei como isso faz sentido.
293
00:15:57,207 --> 00:15:58,625
- Cale a boca.
- Tá.
294
00:16:01,503 --> 00:16:02,337
O que é isso?
295
00:16:02,337 --> 00:16:04,715
Vitamina D. Eu vendo.
296
00:16:04,715 --> 00:16:06,800
Não dá pra comprar no mercado?
297
00:16:06,800 --> 00:16:10,053
Poderia, mas eu digo
que é ecstasy, idiota. Vamos lá.
298
00:16:10,053 --> 00:16:12,014
Quê? Não!
Eu não vou. Isso é ilegal.
299
00:16:12,931 --> 00:16:15,600
E tudo bem, mas tenho muito dever de casa...
300
00:16:15,600 --> 00:16:18,395
Pare de falar no dever, tá?
301
00:16:18,395 --> 00:16:21,273
Não dou a mínima. Você sabe disso.
302
00:16:21,273 --> 00:16:22,566
Dividimos a carona.
303
00:16:22,566 --> 00:16:26,153
Não quero ser difícil.
Não sei se consigo fazer isso.
304
00:16:27,821 --> 00:16:30,782
Calma, tá? Tudo bem?
305
00:16:30,782 --> 00:16:32,993
- Respire. Vai dar tudo certo.
- Tá.
306
00:16:32,993 --> 00:16:34,202
Está calmo?
307
00:16:35,328 --> 00:16:37,330
- Sim.
- Bom. Olhe isso.
308
00:16:38,373 --> 00:16:39,875
Que porra é essa?
309
00:16:39,875 --> 00:16:42,961
Choque para gado! Amazon Prime!
310
00:16:42,961 --> 00:16:45,338
Se algo der errado, eu acendo eles.
311
00:16:45,338 --> 00:16:46,256
Vamos.
312
00:16:46,256 --> 00:16:47,674
Não, eu não vou.
313
00:16:50,927 --> 00:16:54,431
Beleza. Escute, garoto.
É o seguinte.
314
00:16:54,431 --> 00:16:56,016
Vou contar até três.
315
00:16:56,016 --> 00:16:58,060
Se não sair deste carro,
316
00:16:58,060 --> 00:17:00,854
vou te dar tanto choque,
que vai cagar raios.
317
00:17:01,563 --> 00:17:02,439
Um...
318
00:17:12,282 --> 00:17:15,243
- Onde esses caras estudam?
- Acho que não estudam.
319
00:17:15,243 --> 00:17:16,995
Vamos ser rápidos. Tá?
320
00:17:16,995 --> 00:17:19,790
Ah, é, não brinca.
Acha que quero ficar o dia todo?
321
00:17:22,000 --> 00:17:22,918
Ei.
322
00:17:24,294 --> 00:17:25,128
Está com você?
323
00:17:25,128 --> 00:17:28,048
Peça e receberá. Onde vamos fazer isso?
324
00:17:28,048 --> 00:17:30,509
Aqui está bom. Alguém esconde.
325
00:17:30,509 --> 00:17:31,593
Esconda.
326
00:17:36,973 --> 00:17:39,059
Cara! Seja natural!
327
00:17:41,144 --> 00:17:44,940
Certo. Trinta por comprimido.
Dez comprimidos, 300 pratas.
328
00:17:44,940 --> 00:17:46,399
É um pouco caro, não?
329
00:17:46,399 --> 00:17:49,528
Você paga pela qualidade.
O homenzinho aqui é o chef.
330
00:17:49,528 --> 00:17:51,988
Só usa os ingredientes mais frescos.
331
00:17:51,988 --> 00:17:53,782
Sério? É limpo?
332
00:17:54,783 --> 00:17:57,202
Sim. Fresquinho da fazenda.
333
00:17:59,955 --> 00:18:00,789
Da hora.
334
00:18:02,457 --> 00:18:03,875
Vou testar rapidinho.
335
00:18:05,418 --> 00:18:07,003
Tem que cuidar o fentanil.
336
00:18:08,088 --> 00:18:11,133
Uma epidemia do caralho.
Levou minha prima.
337
00:18:11,133 --> 00:18:12,551
- A Christina?
- É.
338
00:18:12,551 --> 00:18:14,636
- Cara, ela era gostosa.
- Quê?
339
00:18:20,100 --> 00:18:22,310
Ei, tranquilo. Policiais.
340
00:18:23,353 --> 00:18:24,521
Malditos porcos.
341
00:18:25,147 --> 00:18:26,731
Fodam-se os tiras.
342
00:18:27,858 --> 00:18:28,692
Pode crer.
343
00:18:28,692 --> 00:18:30,819
Devíamos tirar os fundos deles
344
00:18:30,819 --> 00:18:34,197
ou, pelo menos, realocar
algum orçamento ou algo assim.
345
00:18:37,284 --> 00:18:41,163
Certo, foda-se. Tudo bem.
Se for boa, pedimos mais.
346
00:18:46,501 --> 00:18:47,752
Hora do dever de casa!
347
00:18:49,838 --> 00:18:52,174
COLÉGIO WAYMONT
348
00:18:58,263 --> 00:19:01,183
Obrigado, Janet.
Parece melhor desde o divórcio.
349
00:19:01,183 --> 00:19:02,851
Continue assim.
350
00:19:03,810 --> 00:19:06,605
Ei, Dom, eu vi
que você me seguiu no Spotify.
351
00:19:06,605 --> 00:19:09,524
Fique de olho na minha próxima lista.
Vai ser incrível.
352
00:19:09,524 --> 00:19:11,943
Ei, Studes,
você vai à festa do Koosh hoje?
353
00:19:11,943 --> 00:19:14,654
Por quê? Para eu ver você passar vergonha?
354
00:19:15,572 --> 00:19:18,617
Sério. Você deveria ir.
Todos ficariam felizes.
355
00:19:18,617 --> 00:19:20,994
É o seguinte. Nunca vai acontecer.
356
00:19:20,994 --> 00:19:22,454
Tenham cuidado. Tá?
357
00:19:22,996 --> 00:19:25,540
Gino, onde estava no laboratório hoje?
358
00:19:25,540 --> 00:19:27,959
Claro que tinha uma boa desculpa.
359
00:19:27,959 --> 00:19:30,170
Becca! Cabelo curto, tô nem aí!
360
00:19:30,170 --> 00:19:32,422
- O que está olhando?
- O Instagram da Nicole.
361
00:19:32,422 --> 00:19:34,966
Não acredito
que ela me dispensou por essa vadia.
362
00:19:34,966 --> 00:19:36,384
Ela é bem legal.
363
00:19:36,384 --> 00:19:38,637
Desculpe. Não sabia
que eram irmãs de tesoura.
364
00:19:38,637 --> 00:19:40,263
Só falei. Quero dizer...
365
00:19:40,263 --> 00:19:42,724
Seja honesta. Estão falando do meu nariz?
366
00:19:43,266 --> 00:19:44,809
Ninguém me disse nada.
367
00:19:45,310 --> 00:19:47,687
Eles notaram. Dá para sentir a atenção.
368
00:19:47,687 --> 00:19:50,774
Droga, Alyssa! Você está bonita.
369
00:19:50,774 --> 00:19:53,276
- Não olhe pra mim.
- Sabe da minha festa?
370
00:19:53,276 --> 00:19:55,070
Soube da festa do seu irmão.
371
00:19:55,779 --> 00:19:56,613
É de nós dois.
372
00:19:56,613 --> 00:20:00,992
Ei, por que não pega meu Snap
caso tenha algum problema na porta?
373
00:20:00,992 --> 00:20:02,953
Chega desta conversa.
374
00:20:02,953 --> 00:20:06,873
Sério, vocês deveriam ir.
Seria legal, já que estamos no colegial.
375
00:20:06,873 --> 00:20:08,917
É, talvez.
376
00:20:08,917 --> 00:20:10,752
Certo. Muito bom.
377
00:20:13,755 --> 00:20:16,341
Vaza, ou direi à Bailey
que você não tem pentelho.
378
00:20:16,341 --> 00:20:18,176
- Eu tenho pentelhos!
- Nojento.
379
00:20:19,594 --> 00:20:21,137
Espero vê-la mais tarde.
380
00:20:27,394 --> 00:20:29,145
Cara, você arrasou.
381
00:20:29,145 --> 00:20:31,815
- Você acha?
- Com certeza! Ela quer você.
382
00:20:32,649 --> 00:20:34,442
Tenho um bom pressentimento.
383
00:20:34,442 --> 00:20:36,861
Tem todos os ingredientes
de comédia romântica.
384
00:20:37,696 --> 00:20:39,906
- Como assim?
- Coisa de cinema.
385
00:20:39,906 --> 00:20:42,867
Quando o destino aproxima as pessoas
de um jeito romântico.
386
00:20:42,867 --> 00:20:45,161
- A Bailey te conhece.
- Não meu novo eu.
387
00:20:45,161 --> 00:20:47,914
Toda a baboseira nerd
que eu curtia já era.
388
00:20:47,914 --> 00:20:51,876
Todos estão falando da festa.
Soube que pode haver uma briga.
389
00:20:51,876 --> 00:20:54,713
- Também ouvi isso.
- É a primeira vez que ouço.
390
00:20:54,713 --> 00:20:57,257
Vai ter um monte.
Meu irmão está enfaixando as mãos.
391
00:20:57,257 --> 00:20:59,259
- Para quê?
- Bater mais forte?
392
00:20:59,259 --> 00:21:00,510
E por mais tempo.
393
00:21:01,469 --> 00:21:02,554
É isso. Estou fora.
394
00:21:02,554 --> 00:21:06,182
- Do que está falando?
- Estou falando que não vou.
395
00:21:06,182 --> 00:21:09,561
Haverá pessoas brigando,
trepando e todo tipo de loucura.
396
00:21:09,561 --> 00:21:12,981
É muito arriscado e não posso fazer isso.
Não vou fazer isso.
397
00:21:12,981 --> 00:21:15,150
Também acho que estou fora, cara.
398
00:21:15,150 --> 00:21:17,861
Estou em um ponto crítico
com essa coisa de "Feto",
399
00:21:17,861 --> 00:21:20,488
e acho que devo ficar quieto
até tudo isso acabar.
400
00:21:20,488 --> 00:21:21,531
E aí, Feto?
401
00:21:21,531 --> 00:21:23,992
Ei, pessoal! Porra!
402
00:21:23,992 --> 00:21:25,493
Vocês não podem faltar.
403
00:21:25,493 --> 00:21:29,039
Ele tem razão.
Somos os únicos calouros convidados.
404
00:21:29,039 --> 00:21:31,583
Essa publicidade
pode nos ajudar o ano todo.
405
00:21:31,583 --> 00:21:32,876
Talvez até o fim.
406
00:21:32,876 --> 00:21:35,837
Quem você é no colegial
é quem você será para sempre.
407
00:21:35,837 --> 00:21:38,173
Vamos causar uma primeira impressão,
408
00:21:38,173 --> 00:21:39,674
e será amanhã à noite.
409
00:21:39,674 --> 00:21:43,219
Vai perder esse apelido de merda.
Você vai parar de ter medo.
410
00:21:43,219 --> 00:21:45,180
Seu irmão vai respeitar você.
411
00:21:45,180 --> 00:21:47,807
Não é só uma festa. É o nosso futuro.
412
00:21:48,350 --> 00:21:50,935
- Tenho que me embriagar com álcool?
- Sim.
413
00:21:51,936 --> 00:21:54,314
Não precisa fazer nada que não queira.
414
00:21:55,774 --> 00:22:01,071
Certo. Tudo bem,
mas se me chamarem de Feto, vou embora.
415
00:22:01,071 --> 00:22:02,489
Calma, Feto.
416
00:22:04,449 --> 00:22:07,911
Ei, pessoal, é o seu amigo, Koosh.
Só queria atualizá-los.
417
00:22:07,911 --> 00:22:12,123
Terminou a primeira semana do colegial,
e não vou mentir, foi difícil.
418
00:22:12,123 --> 00:22:14,501
Por sorte,
tenho o fim de semana para dormir
419
00:22:14,501 --> 00:22:16,127
e começar o dever de casa.
420
00:22:16,127 --> 00:22:18,797
Mentira! Hoje a coisa vai pegar fogo!
421
00:22:18,797 --> 00:22:21,424
{\an8}Casa de Koosh.
Foda-se a escola. Foda-se a faculdade.
422
00:22:21,424 --> 00:22:24,094
{\an8}Queremos beber e ganhar dinheiro!
423
00:22:24,094 --> 00:22:25,387
{\an8}Venham todos.
424
00:22:25,387 --> 00:22:27,555
{\an8}Preto. Branco.
Asiático. Trans.
425
00:22:27,555 --> 00:22:28,807
{\an8}Nós amamos todos.
426
00:22:28,807 --> 00:22:32,185
{\an8}A menos que seja feio, aí fique em casa.
427
00:22:32,185 --> 00:22:33,103
{\an8}Paz!
428
00:22:34,437 --> 00:22:36,022
Não é cedo demais?
429
00:22:36,022 --> 00:22:38,858
Não, o Koosh disse
para vir para o esquenta.
430
00:22:39,776 --> 00:22:40,652
Alô?
431
00:22:40,652 --> 00:22:41,861
Ei, Koosh.
432
00:22:41,861 --> 00:22:42,779
Ai!
433
00:22:43,363 --> 00:22:44,364
Desculpe,
434
00:22:45,156 --> 00:22:46,032
Danah.
435
00:22:46,032 --> 00:22:47,409
Deem a volta.
436
00:23:01,548 --> 00:23:02,382
Oi, gente.
437
00:23:02,382 --> 00:23:04,676
Cacete. A Katrina Aurienna está aqui?
438
00:23:04,676 --> 00:23:07,178
Meu Deus! Ela é como um animal selvagem.
439
00:23:08,763 --> 00:23:09,848
Más notícias.
440
00:23:09,848 --> 00:23:12,851
O Kayvon disse
que só posso ter um "mais um".
441
00:23:13,726 --> 00:23:14,894
É brincadeira, né?
442
00:23:14,894 --> 00:23:18,857
Ele disse que a festa vai ter
vadias suficientes sem vocês.
443
00:23:18,857 --> 00:23:19,983
Está feito?
444
00:23:19,983 --> 00:23:20,984
Estou fazendo.
445
00:23:22,318 --> 00:23:23,903
Desculpem. Foi mal.
446
00:23:23,903 --> 00:23:27,490
Foi mal? A semana toda foi "minha festa".
447
00:23:27,490 --> 00:23:31,494
Você não consegue nem três "mais um".
Merda! Agora estou fazendo.
448
00:23:31,494 --> 00:23:35,623
Não quero ser dramático,
mas se eu não ficar com a Bailey hoje,
449
00:23:36,708 --> 00:23:37,667
eu vou me matar.
450
00:23:37,667 --> 00:23:39,002
Epa, calma.
451
00:23:39,002 --> 00:23:42,172
Preciso disso. Pode ser a única chance.
Faço qualquer coisa.
452
00:23:42,172 --> 00:23:44,382
É seu. Sinceramente, estou aliviado.
453
00:23:44,382 --> 00:23:47,886
Opa!
Não tão rápido. Connor?
454
00:23:47,886 --> 00:23:48,887
O quê?
455
00:23:48,887 --> 00:23:52,432
Benj disse que fará qualquer coisa.
Quer melhorar a oferta?
456
00:23:53,016 --> 00:23:54,225
Vá se foder.
457
00:23:54,225 --> 00:23:57,061
Espero que alguém se afogue
e processe sua família.
458
00:23:57,061 --> 00:23:58,313
Vamos, Eddie.
459
00:23:58,855 --> 00:24:00,940
Tchau, gente. Boa sorte.
460
00:24:01,441 --> 00:24:02,400
Oi.
461
00:24:02,984 --> 00:24:04,277
Que bom que é você.
462
00:24:05,320 --> 00:24:06,613
Quer ver algo legal?
463
00:24:07,113 --> 00:24:08,239
- Claro.
- Vamos.
464
00:24:15,455 --> 00:24:16,498
O que é isto?
465
00:24:16,498 --> 00:24:19,167
Sabe como o Kayvon me força
a alcançar meu potencial?
466
00:24:19,167 --> 00:24:20,793
- Ele abusa de você.
- É amor.
467
00:24:20,793 --> 00:24:23,838
Só preciso fazer algo lendário
para ele me respeitar.
468
00:24:23,838 --> 00:24:26,216
Então, vou ficar com uma veterana.
469
00:24:26,966 --> 00:24:28,009
Não vai, não.
470
00:24:28,009 --> 00:24:29,385
Ah, mas vou.
471
00:24:29,385 --> 00:24:32,263
Sua ideia de romance me inspirou,
472
00:24:32,263 --> 00:24:35,225
o único problema é que deixa
muita coisa pro destino.
473
00:24:35,225 --> 00:24:36,893
Não estou gostando disso.
474
00:24:36,893 --> 00:24:39,729
Pense. Os caras sempre tramam
para pegar garotas nos filmes.
475
00:24:39,729 --> 00:24:42,482
Fantasiam-se de garotas
para roubar seus segredos.
476
00:24:42,482 --> 00:24:44,400
Vi uns seis filmes diferentes
477
00:24:44,400 --> 00:24:47,946
em que um cara convence uma garota
com amnésia de que ela é sua esposa.
478
00:24:47,946 --> 00:24:50,240
Tanto faz. Explique.
479
00:24:51,574 --> 00:24:53,618
É assim que tiro o destino da equação.
480
00:24:53,618 --> 00:24:57,622
Daqui, posso mirar em uma gata,
atravessá-la com a flecha do Cupido
481
00:24:57,622 --> 00:24:59,666
e convencê-la a ficar comigo.
482
00:25:00,250 --> 00:25:02,794
Isso soa muito... sinistro.
483
00:25:03,836 --> 00:25:06,631
Sinistro? É o mesmo
que você está fazendo, mas melhor.
484
00:25:06,631 --> 00:25:08,466
O lance com a Bailey não é igual.
485
00:25:08,466 --> 00:25:09,551
Como é diferente?
486
00:25:09,551 --> 00:25:12,303
Ela é minha alma gêmea.
Você nem conhece a menina.
487
00:25:12,303 --> 00:25:15,390
Acho que seria melhor
se eu a perseguisse por anos.
488
00:25:15,390 --> 00:25:17,267
Eu não a persigo. Eu a amo.
489
00:25:17,267 --> 00:25:18,643
É uma linha tênue, né?
490
00:25:18,643 --> 00:25:20,395
Fui. Vou pra festa.
491
00:25:20,395 --> 00:25:22,105
Melhor não fazer isso.
492
00:25:22,689 --> 00:25:24,607
Tem uma chance de fazer uma entrada
493
00:25:24,607 --> 00:25:27,777
e quer desperdiçá-la
quando não tem quase ninguém?
494
00:25:30,738 --> 00:25:31,698
Tudo bem.
495
00:25:32,448 --> 00:25:33,658
Mas eu não apoio isso.
496
00:25:33,658 --> 00:25:35,201
Posso viver com isso.
497
00:25:35,702 --> 00:25:36,578
Diga "xis".
498
00:25:37,078 --> 00:25:39,956
CALMA ANTES DA TEMPESTADE
499
00:25:39,956 --> 00:25:41,916
Isso é besteira.
500
00:25:43,167 --> 00:25:46,129
Deveríamos chamar a polícia
e fechar essa merda.
501
00:25:46,129 --> 00:25:49,382
Por que está tão bravo?
Você nem queria ir.
502
00:25:49,382 --> 00:25:52,635
Sim, mas eu decido.
Não me dizem que não posso ir.
503
00:25:52,635 --> 00:25:54,178
A decisão é minha.
504
00:25:54,178 --> 00:25:55,597
Vamos enlouquecer.
505
00:25:55,597 --> 00:25:56,848
Enlouquecer?
506
00:25:56,848 --> 00:26:00,059
Você me entendeu. Vamos fumar cigarros.
507
00:26:00,059 --> 00:26:02,562
- Tenho alergia.
- Vamos fazer algo.
508
00:26:02,562 --> 00:26:06,274
Vamos! Vamos jogar Halo,
e comer bolo de carne.
509
00:26:06,274 --> 00:26:07,567
Vai bombar.
510
00:26:08,484 --> 00:26:10,695
Aí estão os meus camaradas.
511
00:26:10,695 --> 00:26:14,198
Estou vendo
que vai ser outra noite selvagem.
512
00:26:14,198 --> 00:26:16,409
- Posso ajudá-lo, Dennis?
- Duvido.
513
00:26:16,409 --> 00:26:19,245
Estou esperando sua mãe se arrumar.
É o aniversário dela.
514
00:26:19,245 --> 00:26:21,039
Vou fazer algo especial.
515
00:26:21,623 --> 00:26:23,499
Posso fazer uma pergunta?
516
00:26:23,499 --> 00:26:27,629
Obviamente, não fazem sucesso
no mundo real, certo, e tudo bem.
517
00:26:27,629 --> 00:26:30,632
Mas pelo menos estão tendo
alguma ação no metaverso, né?
518
00:26:30,632 --> 00:26:33,259
- Não é assim.
- Espere.
519
00:26:34,260 --> 00:26:35,803
- Ei.
- E aí, D.?
520
00:26:35,803 --> 00:26:37,347
Meu amigo!
521
00:26:39,641 --> 00:26:41,976
Não posso fazer isso hoje.
522
00:26:42,894 --> 00:26:44,562
É aniversário da minha garota.
523
00:26:45,438 --> 00:26:48,066
Sim, aquela que tem filho.
524
00:26:49,859 --> 00:26:51,986
Acredite. Ele não tem o que é preciso.
525
00:26:51,986 --> 00:26:55,657
Incrível! Me ligue amanhã.
Eu quero saber. Paz.
526
00:26:56,532 --> 00:26:58,660
- Que babaca.
- Oi, meninos!
527
00:26:59,535 --> 00:27:01,412
Oi, mamãe. Está linda!
528
00:27:01,412 --> 00:27:03,873
Está muito linda, minha rainha.
529
00:27:05,416 --> 00:27:07,627
- Oi, Sra. Young, feliz aniver...
- Espere.
530
00:27:09,170 --> 00:27:10,004
Certo.
531
00:27:10,797 --> 00:27:13,007
- Feliz aniversário.
- Obrigada, Connor.
532
00:27:13,007 --> 00:27:14,050
Algum plano?
533
00:27:14,050 --> 00:27:16,219
- Dennis vai me levar para jantar.
- Nobu.
534
00:27:16,219 --> 00:27:19,305
- Depois, vamos ficar em um hotel.
- Four Seasons.
535
00:27:20,264 --> 00:27:21,641
Esse cara entende.
536
00:27:23,768 --> 00:27:25,186
Vamos. O Uber chegou.
537
00:27:25,186 --> 00:27:28,231
O jantar está no forno.
Ligue se precisar de nós.
538
00:27:28,231 --> 00:27:31,442
E assoprem a comida antes de morder.
539
00:27:31,442 --> 00:27:33,653
Não quero que queimem as linguinhas.
540
00:27:33,653 --> 00:27:35,613
Certo. Boa noite, meninos.
541
00:27:35,613 --> 00:27:37,073
É, boa noite, meninos.
542
00:27:38,616 --> 00:27:40,118
Dennis, comporte-se!
543
00:27:41,703 --> 00:27:44,455
Viu? Até o imbecil do seu pai
acha que somos maricas.
544
00:27:44,455 --> 00:27:46,916
- Ele não é meu pai.
- Ele é seu pai, sim.
545
00:27:46,916 --> 00:27:49,210
Ele vai transar com sua mãe
num motel barato.
546
00:27:49,210 --> 00:27:51,796
- Eles vão para o Four Seasons.
- Dá na mesma.
547
00:27:51,796 --> 00:27:54,590
Todos estão festejando e transando,
menos nós.
548
00:27:54,590 --> 00:27:56,592
Eles deixarem você em casa sozinho
549
00:27:56,592 --> 00:27:58,886
mostra que eles não te respeitam.
550
00:27:58,886 --> 00:28:01,222
- Na verdade, é o contrário.
- Vamos!
551
00:28:01,222 --> 00:28:05,017
Vamos mesmo passar a vida
sendo desconvidados de festas
552
00:28:05,017 --> 00:28:06,853
enquanto transam com nossas mães?
553
00:28:08,312 --> 00:28:11,357
Tudo bem. O que gostaria de fazer?
554
00:28:21,075 --> 00:28:23,453
Não podemos. Dennis adora este carro.
555
00:28:24,328 --> 00:28:26,748
Está falando do Dennis, que fode sua mãe?
556
00:28:27,665 --> 00:28:31,794
Talvez devêssemos voltar para os cigarros.
Essa ideia tinha potencial.
557
00:28:31,794 --> 00:28:35,214
Ótimo. Vamos comprar.
Entre, vou dirigir.
558
00:28:39,385 --> 00:28:40,803
É uma má ideia.
559
00:28:40,803 --> 00:28:44,640
Relaxe. Tenho licença.
Faço coisas pra minha mãe o tempo todo.
560
00:29:01,157 --> 00:29:05,119
Sim! Qual de vocês é a próxima?
561
00:29:05,119 --> 00:29:07,121
Cara, venha ver isso.
562
00:29:07,121 --> 00:29:08,414
A Katrina está bebaça.
563
00:29:08,414 --> 00:29:09,499
Não, valeu.
564
00:29:09,499 --> 00:29:11,584
Você que sabe. É bem legal.
565
00:29:11,584 --> 00:29:14,420
Não é legal. É o oposto de legal.
566
00:29:15,296 --> 00:29:16,172
Olhe.
567
00:29:17,924 --> 00:29:21,093
Sei que não é fácil
viver na sombra do Kayvon,
568
00:29:21,093 --> 00:29:23,805
mas acredito que se você for você mesmo,
569
00:29:23,805 --> 00:29:26,015
verão o cara incrível que você é.
570
00:29:27,308 --> 00:29:28,601
Ser eu mesmo?
571
00:29:28,601 --> 00:29:29,519
Sim.
572
00:29:29,519 --> 00:29:31,437
Deixar que me conheçam de verdade?
573
00:29:32,188 --> 00:29:33,022
Exatamente.
574
00:29:34,232 --> 00:29:36,776
Não, nunca vai dar certo.
Meu plano é melhor.
575
00:29:36,776 --> 00:29:40,029
Seu plano é estranho e talvez ilegal.
Merda. Câmera três.
576
00:29:40,029 --> 00:29:41,739
Ei, agora está entendendo.
577
00:29:41,739 --> 00:29:45,827
A Bailey chegou.
Não é a coisa mais linda que já viu?
578
00:29:46,410 --> 00:29:47,328
Ela é bonitinha.
579
00:29:47,328 --> 00:29:50,331
A irmã dela, por outro lado,
está linda pra caralho.
580
00:29:51,916 --> 00:29:54,126
Hora da verdade. Você vem?
581
00:29:54,126 --> 00:29:57,713
Vou esperar mais um minuto.
Deixar esquentar até ferver.
582
00:29:58,339 --> 00:29:59,549
Boa sorte.
583
00:30:06,556 --> 00:30:08,850
O que a Nicole faz com aquela cabeçuda?
584
00:30:08,850 --> 00:30:10,726
Você está sendo assustadora.
585
00:30:10,726 --> 00:30:14,063
O quê? A cabeça dela é enorme.
586
00:30:14,647 --> 00:30:18,317
É um fato. Não que isso importe.
Adoro positividade corporal.
587
00:30:18,317 --> 00:30:22,446
A beleza é uma construção masculina.
Talvez seja um problema médico.
588
00:30:22,446 --> 00:30:24,407
E se houver algo errado?
589
00:30:24,407 --> 00:30:27,743
O que ela está vestindo?
Talvez alguém devesse dizer algo...
590
00:30:35,251 --> 00:30:36,294
Me dê isso.
591
00:30:38,713 --> 00:30:43,092
- Você está bem?
- Só o Ruby sendo... engraçado.
592
00:30:43,092 --> 00:30:46,345
Sabe, coisas de carona.
A propósito, você está linda.
593
00:30:46,345 --> 00:30:50,433
Valeu. Como está sua primeira festa?
Tudo com que sempre sonhou?
594
00:30:50,433 --> 00:30:53,686
Até agora, tudo bem. Não conheço
muita gente, então é esquisito.
595
00:30:53,686 --> 00:30:56,731
Vai ficar mais estranho,
porque não tem com quem falar.
596
00:30:56,731 --> 00:30:58,149
Boa sorte.
597
00:31:04,572 --> 00:31:05,489
Que merda.
598
00:31:08,075 --> 00:31:10,494
Droga, vá pra casa de uma vez.
599
00:31:11,454 --> 00:31:14,332
Vá para casa, ponha o pijama
600
00:31:14,332 --> 00:31:16,792
peça comida e durma bem.
601
00:31:17,585 --> 00:31:20,338
Ligue pra sua mãe.
Não fala com ela há semanas.
602
00:31:20,338 --> 00:31:23,591
Dê o fora daqui. Na verdade, eu...
603
00:31:24,175 --> 00:31:26,510
- Sr. Studebaker!
- Porra! Ei!
604
00:31:26,510 --> 00:31:28,346
- Como vai?
- Achei que era você.
605
00:31:28,346 --> 00:31:30,890
Eu estava na vizinhança e...
606
00:31:30,890 --> 00:31:32,975
Fantástico. Você vai entrar?
607
00:31:32,975 --> 00:31:34,727
- Não.
- Vamos!
608
00:31:34,727 --> 00:31:36,771
É por isso que estou aqui, certo?
609
00:31:36,771 --> 00:31:38,731
- Tá, vamos lá.
- É, vamos lá!
610
00:31:38,731 --> 00:31:40,858
- Seu merda! Maldito...
- Olhem isso!
611
00:31:40,858 --> 00:31:43,069
É a porra do Studes! Quer cerveja?
612
00:31:43,069 --> 00:31:44,236
Não. Tenho um prazo.
613
00:32:07,301 --> 00:32:09,637
Ele não tem amigos.
614
00:32:09,637 --> 00:32:11,555
Olhe. Vou mexer com ele.
615
00:32:29,115 --> 00:32:31,450
Ei, você queria que eu viesse?
616
00:32:31,450 --> 00:32:32,660
Sim...
617
00:32:34,120 --> 00:32:35,246
Qual é a sua?
618
00:32:35,246 --> 00:32:38,457
Em que sentido?
Em termos de personalidade?
619
00:32:38,457 --> 00:32:39,834
Não é irmão da Alyssa?
620
00:32:39,834 --> 00:32:41,085
Sim, sou o Benj.
621
00:32:41,085 --> 00:32:43,963
Eu e sua irmã
fazíamos ginástica juntas. Jessica.
622
00:32:43,963 --> 00:32:46,632
Não brinca! Você é irmão da Alyssa?
623
00:32:46,632 --> 00:32:47,591
Sou.
624
00:32:47,591 --> 00:32:49,760
O que sua irmã fez com o rosto dela?
625
00:32:49,760 --> 00:32:51,721
Não seja babaca!
626
00:32:51,721 --> 00:32:53,222
Gostei. Ficou bem melhor.
627
00:32:53,222 --> 00:32:56,267
É. Sei lá, cara.
Não cabe a mim julgar.
628
00:32:59,311 --> 00:33:00,813
Gosto dele. Ele é leal.
629
00:33:00,813 --> 00:33:02,106
Venha aqui.
630
00:33:02,815 --> 00:33:05,609
Vamos festejar hoje ou não?
631
00:33:05,609 --> 00:33:06,861
Acho que sim.
632
00:33:06,861 --> 00:33:09,572
Então não me venha com moleza.
633
00:33:09,572 --> 00:33:12,700
Comprometa-se comigo.
Agora. Está dentro?
634
00:33:17,455 --> 00:33:20,082
- Sim, estou dentro.
- Filho da puta, vamos!
635
00:33:20,750 --> 00:33:23,085
Saia daqui. Aviso quando for a hora.
636
00:33:31,343 --> 00:33:33,763
Não acredito
que não nos venderam cigarros.
637
00:33:33,763 --> 00:33:36,432
Deixe pra lá, cara. Como está o sorvete?
638
00:33:38,601 --> 00:33:39,518
Bom pra cacete.
639
00:33:39,518 --> 00:33:43,397
Ah, é!
Não me diga. Diga ao povo.
640
00:33:44,774 --> 00:33:46,400
Vamos. Quero ver.
641
00:33:48,527 --> 00:33:50,446
Pode fazer melhor que isso.
642
00:33:52,490 --> 00:33:55,076
Isso aí! Aí está!
643
00:33:55,076 --> 00:33:58,704
Vamos! Estamos de carro elétrico!
644
00:33:58,704 --> 00:34:00,623
Salvando o planeta, verdes!
645
00:34:00,623 --> 00:34:03,876
Verdes! Só vemos verde!
646
00:34:04,627 --> 00:34:09,840
Cara, é só dizer se quiserem
subir nesse chocolate... Merda!
647
00:34:23,270 --> 00:34:24,980
Certo. É hora de ir para casa.
648
00:34:25,481 --> 00:34:27,650
Não, cara! Recém começamos.
649
00:34:28,484 --> 00:34:31,362
Sabe o que deveríamos fazer?
Passar na festa do Koosh.
650
00:34:31,946 --> 00:34:34,240
- De jeito nenhum!
- Vamos.
651
00:34:34,240 --> 00:34:36,826
Assim,
quando formos à nossa primeira festa,
652
00:34:36,826 --> 00:34:38,119
saberemos o que esperar.
653
00:34:38,119 --> 00:34:39,286
Não mesmo.
654
00:34:39,286 --> 00:34:41,664
É como uma missão de reconhecimento.
655
00:34:42,498 --> 00:34:43,582
Como em Halo.
656
00:34:47,294 --> 00:34:49,630
Eu gosto de reconhecimento.
657
00:34:50,464 --> 00:34:51,674
Eu sei que gosta.
658
00:34:52,341 --> 00:34:54,093
Tudo bem!
659
00:34:54,093 --> 00:34:56,637
Só uma passada rápida, mas cuidado.
660
00:34:56,637 --> 00:34:58,597
Calma, cara, deixe comigo.
661
00:35:02,601 --> 00:35:03,894
Confie no processo.
662
00:35:19,160 --> 00:35:20,161
Peguei você.
663
00:35:22,705 --> 00:35:26,667
Só estou te enchendo, playboy.
Você está na minha turma, né?
664
00:35:26,667 --> 00:35:28,085
Sim, sou o Benj.
665
00:35:28,085 --> 00:35:30,838
Benj com J. Isso mesmo.
666
00:35:30,838 --> 00:35:33,048
- Sim.
- Quer me dar um desses?
667
00:35:33,799 --> 00:35:34,717
Obrigado, senhor.
668
00:35:34,717 --> 00:35:36,886
Como foi a sua primeira semana?
669
00:35:36,886 --> 00:35:38,220
- Foi boa.
- É?
670
00:35:38,220 --> 00:35:39,471
Gostei das minhas aulas.
671
00:35:39,471 --> 00:35:41,223
Legal. Bem...
672
00:35:41,849 --> 00:35:44,685
O colegial é incrível, cara. Aproveite.
673
00:35:47,605 --> 00:35:49,064
Merda, isto é bom.
674
00:35:53,235 --> 00:35:55,571
Ei, Benj, é estranho eu estar aqui?
675
00:35:55,571 --> 00:35:58,199
Ei, Sr. Studebaker. Venha tomar uma dose!
676
00:35:58,199 --> 00:36:01,368
Não. Obrigado por oferecer.
Vou embora daqui a pouco.
677
00:36:01,368 --> 00:36:02,828
Vamos.
Uma dose. Uma!
678
00:36:02,828 --> 00:36:05,164
Vou acabar logo com isso. Quer vir?
679
00:36:05,164 --> 00:36:06,957
- Pode ir.
- Tem certeza?
680
00:36:06,957 --> 00:36:08,292
Preciso achar alguém.
681
00:36:09,752 --> 00:36:12,838
É verdade. Ei, vá pegá-la.
682
00:36:16,008 --> 00:36:17,051
Para onde foram?
683
00:36:18,761 --> 00:36:19,720
Olha quem veio!
684
00:36:19,720 --> 00:36:21,805
- Tá.
- Caramba! É meu professor!
685
00:36:21,805 --> 00:36:23,265
Oi, pessoal. Ouçam!
686
00:36:23,265 --> 00:36:26,602
Não quero confundir as coisas,
então farei um acordo.
687
00:36:27,311 --> 00:36:28,437
Vou tomar uma dose,
688
00:36:29,021 --> 00:36:34,276
mas precisam me deixar
ensinar algo no processo.
689
00:36:34,276 --> 00:36:38,155
Ei, vamos. Dá um tempo.
Sou educador. Tenho que educar, certo?
690
00:36:38,155 --> 00:36:42,534
Bom. Hannah, me dê o 151.
691
00:36:42,534 --> 00:36:47,081
E o que é isso? É Amaretto?
Sim, isso serve. Certo.
692
00:36:48,874 --> 00:36:50,834
Prontos para uma aula de Ciências?
693
00:37:03,806 --> 00:37:06,308
Puta merda!
694
00:37:06,308 --> 00:37:08,018
Graças a Deus não estamos lá!
695
00:37:08,018 --> 00:37:09,853
Sem chance!
696
00:37:09,853 --> 00:37:10,938
Feto sabe dirigir?
697
00:37:10,938 --> 00:37:13,274
Que loucura.
698
00:37:13,274 --> 00:37:14,566
Olhe! É a Katrina.
699
00:37:14,566 --> 00:37:18,404
Preciso da minha bolsa. Alguém roubou!
700
00:37:18,404 --> 00:37:20,281
Está no seu ombro, amiga.
701
00:37:21,198 --> 00:37:22,950
- Ai!
- Caramba.
702
00:37:22,950 --> 00:37:24,243
Cadê o Uber dela?
703
00:37:24,243 --> 00:37:27,121
É um Tesla. Vadia burguesa.
704
00:37:27,121 --> 00:37:28,247
Aí está.
705
00:37:30,708 --> 00:37:32,626
O quê? Ei, não acene de volta!
706
00:37:32,626 --> 00:37:34,503
Estou sendo educado. Olhe!
707
00:37:34,503 --> 00:37:36,672
Merda, estão vindo para cá! O que fazemos?
708
00:37:36,672 --> 00:37:38,007
Fique calmo. Ligado.
709
00:37:38,007 --> 00:37:40,634
- São coisas diferentes!
- Faça uma delas!
710
00:37:48,559 --> 00:37:50,811
Porra!
Ela está entrando! Merda!
711
00:37:51,562 --> 00:37:55,316
- Merda!
- Tchau, gente! Amo vocês! Eu as amo.
712
00:37:58,027 --> 00:37:59,945
Tem carregador pra iPhone?
713
00:37:59,945 --> 00:38:01,488
Não somos o seu Uber.
714
00:38:01,989 --> 00:38:03,657
São, sim. Para Katrina.
715
00:38:04,950 --> 00:38:06,327
Podemos levá-la para casa.
716
00:38:06,327 --> 00:38:08,162
Não sabemos onde ela mora.
717
00:38:08,162 --> 00:38:09,413
Onde você mora?
718
00:38:09,413 --> 00:38:11,707
- Taco Bell.
- Você não mora lá.
719
00:38:11,707 --> 00:38:12,624
Moro, sim.
720
00:38:12,624 --> 00:38:16,337
Moro lá há muito tempo,
então você não me conhece.
721
00:38:16,337 --> 00:38:18,422
- Como você sabe?
- O quê?
722
00:38:18,422 --> 00:38:21,884
Me leva para casa ou te dou uma estrela.
723
00:38:21,884 --> 00:38:23,469
Manda ver. Não sou Uber.
724
00:38:23,469 --> 00:38:26,221
"Não sou seu Uber." Lá vai uma estrela.
725
00:38:26,221 --> 00:38:27,931
Tudo bem. Agora, Katrina...
726
00:38:27,931 --> 00:38:30,392
Chega de papo. É hora da música.
727
00:38:31,352 --> 00:38:35,022
Isso, vadia! Ei, filma essa merda.
728
00:38:35,022 --> 00:38:36,648
Vou detonar.
729
00:38:48,952 --> 00:38:50,162
Dirija!
730
00:38:55,334 --> 00:38:57,294
Parece meio perdido, amigo.
731
00:38:57,878 --> 00:38:58,962
À direita.
732
00:38:59,588 --> 00:39:02,299
Olhe para cima. Aí.
733
00:39:02,299 --> 00:39:03,509
Koosh?
734
00:39:03,509 --> 00:39:06,387
Você sabe.
Por que veio aqui, todo esquisito?
735
00:39:06,387 --> 00:39:08,806
- Diz o cara olhando pela câmera espiã.
- Touché.
736
00:39:08,806 --> 00:39:11,350
Achei que procurava a Bailey, mas esqueça.
737
00:39:11,350 --> 00:39:13,602
- Sabe onde ela está?
- Eu sei de tudo.
738
00:39:13,602 --> 00:39:16,855
- Sou como Deus, lembra?
- Tá. Onde ela está?
739
00:39:16,855 --> 00:39:19,691
Não posso dizer.
Violaria seu código moral.
740
00:39:19,691 --> 00:39:21,110
Não seja babaca.
741
00:39:21,110 --> 00:39:23,862
Tudo bem.
Vê a porta à sua esquerda? Abra.
742
00:39:25,322 --> 00:39:26,198
Sai daqui!
743
00:39:26,198 --> 00:39:27,741
Mil desculpas!
744
00:39:29,993 --> 00:39:32,496
Você é um babaca. Você sabe onde ela está?
745
00:39:32,496 --> 00:39:35,541
Ela acabou de sair.
Se correr, pode pegá-la.
746
00:39:42,423 --> 00:39:47,344
Quanto maior o teor alcoólico,
menor a densidade, certo? Faz sentido?
747
00:39:47,344 --> 00:39:50,305
Então o 151 meio que flutua em cima.
748
00:39:50,305 --> 00:39:53,517
Sabe o que mais é legal no 151?
749
00:39:54,852 --> 00:39:56,812
É inflamável pra caralho.
750
00:39:58,647 --> 00:40:01,608
Café quente! Assopre e vire.
751
00:40:09,324 --> 00:40:11,785
Certo, pessoal, tenho que ir agora, tá?
752
00:40:11,785 --> 00:40:14,455
Não, já passou da hora deste velho dormir.
753
00:40:14,455 --> 00:40:17,249
Divirtam-se.
Fiquem bem. Studes fora!
754
00:40:25,549 --> 00:40:26,633
Bailey, espere!
755
00:40:26,633 --> 00:40:28,385
- O quê?
- Você vai embora?
756
00:40:29,178 --> 00:40:31,597
Meu Deus, cara. Você me assustou.
757
00:40:31,597 --> 00:40:35,017
Desculpe, foi meio dramático,
mas não pode ir embora.
758
00:40:35,017 --> 00:40:36,393
Não posso?
759
00:40:36,393 --> 00:40:39,813
Pode. Pode fazer o que quiser.
É que não deveria.
760
00:40:39,813 --> 00:40:40,731
Por quê?
761
00:40:40,731 --> 00:40:43,692
Porque prometeu
que tomaríamos uma cerveja. Lembra?
762
00:40:44,193 --> 00:40:46,612
Certo, e acho que vai me cobrar isso.
763
00:40:46,612 --> 00:40:49,698
Imaginei que quisesse manter sua palavra.
764
00:40:50,449 --> 00:40:52,451
Por ser uma pessoa honrada.
765
00:40:52,451 --> 00:40:54,912
Eu valorizo muito a honra.
766
00:40:54,912 --> 00:40:57,289
Eu sei. Por isso vim atrás de você.
767
00:40:59,208 --> 00:41:01,585
Tá, claro. Posso tomar uma.
768
00:41:07,174 --> 00:41:09,301
Começar a Operação Romance.
769
00:41:09,927 --> 00:41:12,429
Qual das sortudas vai ganhar a rosa?
770
00:41:14,515 --> 00:41:18,227
Michelle Pulaski é bonitinha,
mas acho que o Kayvon ficou com ela.
771
00:41:18,227 --> 00:41:21,271
Ele me mataria. Que bunda!
772
00:41:21,271 --> 00:41:24,233
Quem estou enganando?
Eu não saberia o que fazer.
773
00:41:25,192 --> 00:41:28,195
Espere. O que temos aqui?
774
00:41:28,195 --> 00:41:30,364
Olá, futura alma gêmea.
775
00:41:31,198 --> 00:41:33,116
Espere. Quem é esse idiota?
776
00:41:33,116 --> 00:41:35,494
Não, amor. Ele não é para você.
777
00:41:35,494 --> 00:41:36,745
Vou dar um jeito nisso.
778
00:41:40,999 --> 00:41:42,459
Hora do romance!
779
00:41:45,963 --> 00:41:47,798
- Nicole, oi!
- Ah.
780
00:41:48,382 --> 00:41:49,758
Um desses é para mim?
781
00:41:50,467 --> 00:41:53,845
- Na verdade, era para...
- Quer ir conversar?
782
00:41:53,845 --> 00:41:57,057
Sinto que não conversamos
desde o verão. Éramos amigas.
783
00:41:57,057 --> 00:42:01,812
Na verdade, não posso.
Disse a alguém que levaria uma bebida.
784
00:42:01,812 --> 00:42:02,980
Quem? Joni?
785
00:42:02,980 --> 00:42:04,606
Sim.
786
00:42:04,606 --> 00:42:05,732
Beleza.
787
00:42:05,732 --> 00:42:08,110
Olhe, eu entendo.
788
00:42:08,110 --> 00:42:10,696
Este verão, eu estava horrorosa...
789
00:42:10,696 --> 00:42:11,780
Não é verdade.
790
00:42:11,780 --> 00:42:14,783
Sim, é, mas está tudo bem,
porque consertei,
791
00:42:14,783 --> 00:42:17,244
e agora sou mais gostosa que ela, então...
792
00:42:17,244 --> 00:42:18,579
Não se trata disso.
793
00:42:18,579 --> 00:42:21,623
Tá, então do que se trata?
794
00:42:21,623 --> 00:42:24,376
- Podemos não fazer isso?
- Vamos, me diga, porra.
795
00:42:24,376 --> 00:42:28,880
Tudo bem. Sinceramente, você é má.
Você faz as pessoas se sentirem mal.
796
00:42:28,880 --> 00:42:33,176
Sim, você está bonita,
mas sua parte de dentro é nojenta.
797
00:42:35,137 --> 00:42:36,430
Tchau, Alyssa.
798
00:42:42,811 --> 00:42:45,897
Desculpe, eu moro aqui.
Preciso ver uma coisa rapidinho.
799
00:42:45,897 --> 00:42:46,940
- Sério?
- Sério?
800
00:42:46,940 --> 00:42:48,108
Caramba!
801
00:42:50,652 --> 00:42:51,528
O quê? Não!
802
00:42:51,528 --> 00:42:53,530
Desculpem, o banheiro está quebrado.
803
00:42:53,530 --> 00:42:56,199
Usem a casa de hóspedes
ou mijem nos arbustos.
804
00:43:00,912 --> 00:43:01,788
Está tudo bem?
805
00:43:01,788 --> 00:43:02,748
Desculpe?
806
00:43:02,748 --> 00:43:05,876
Notei você parece angustiada.
Eu moro aqui.
807
00:43:05,876 --> 00:43:06,835
A festa é minha.
808
00:43:06,835 --> 00:43:08,503
Achei que era do Kayvon.
809
00:43:08,503 --> 00:43:10,756
- É nossa.
- Entendi! Não, estou bem.
810
00:43:10,756 --> 00:43:12,716
Só preciso ir ao banheiro.
811
00:43:12,716 --> 00:43:15,802
Acho que pode usar o VIP.
812
00:43:15,802 --> 00:43:18,305
Meu Deus. Serei tão rápida.
813
00:43:18,889 --> 00:43:19,806
Por aqui.
814
00:43:26,980 --> 00:43:29,358
Que animal!
815
00:43:29,358 --> 00:43:31,902
Pelo menos ela não está mais cantando rap.
816
00:43:31,902 --> 00:43:33,695
Ei, cuidado com o couro!
817
00:43:33,695 --> 00:43:36,239
Ah! Não posso desperdiçar isso.
818
00:43:39,117 --> 00:43:41,078
Isso está me deixando enjoado!
819
00:43:41,912 --> 00:43:43,288
Não é um guardanapo.
820
00:43:44,039 --> 00:43:45,749
Que porra é essa, cara?
821
00:43:48,210 --> 00:43:50,754
Não aguento mais ver isso. Diga onde mora.
822
00:43:55,467 --> 00:43:56,426
Boa noite.
823
00:43:57,052 --> 00:43:59,680
- Ei, não faça isso!
- Não! Katrina! Acorde!
824
00:43:59,680 --> 00:44:02,182
- Katrina! Acorde!
- Não pode fazer isso!
825
00:44:04,976 --> 00:44:07,979
- E agora?
- Na bolsa dela. Olhe a identidade.
826
00:44:10,607 --> 00:44:13,068
Av. Wilmot, 162.
Bum! Vamos lá.
827
00:44:20,325 --> 00:44:23,036
O nome bong de gravidade
é um pouco confuso,
828
00:44:23,036 --> 00:44:26,456
porque estamos lidando com pressão, certo?
829
00:44:26,456 --> 00:44:28,166
Ao levantar o contêiner,
830
00:44:28,166 --> 00:44:31,503
basicamente criando um vácuo de pressão,
831
00:44:31,503 --> 00:44:36,383
enchendo a área da superfície com fumaça.
Veja como está leitoso.
832
00:44:36,383 --> 00:44:38,677
Vejam quem está prestando atenção!
833
00:44:38,677 --> 00:44:41,430
Enquanto empurro para baixo,
o que estou fazendo
834
00:44:41,430 --> 00:44:44,307
é aumentar rapidamente a pressão interna,
835
00:44:44,307 --> 00:44:48,103
expelindo a fumaça da câmara
para os meus pulmões.
836
00:44:48,103 --> 00:44:49,187
Estamos prontos?
837
00:44:49,187 --> 00:44:53,442
Quero um Studes! Studes!
838
00:44:53,442 --> 00:44:55,193
Lá vamos nós!
839
00:45:02,200 --> 00:45:03,702
Suave.
840
00:45:04,911 --> 00:45:06,246
Quem é o próximo?
841
00:45:06,246 --> 00:45:07,664
Ei, aqui. Deixa comigo!
842
00:45:07,664 --> 00:45:09,833
Muito bem, pessoal. Até segunda!
843
00:45:11,334 --> 00:45:12,961
Bate aqui!
844
00:45:16,757 --> 00:45:18,425
Muito obrigada.
845
00:45:18,425 --> 00:45:22,554
- Desculpe termos que vir aqui.
- Tudo bem. É um porão legal.
846
00:45:22,554 --> 00:45:24,473
É mais do que um porão.
847
00:45:24,473 --> 00:45:28,018
Temos uma sala de cinema, um fliperama.
Temos até um spa.
848
00:45:28,018 --> 00:45:29,770
- Ah.
- Quer ver?
849
00:45:30,937 --> 00:45:32,022
Claro.
850
00:45:38,695 --> 00:45:40,781
Não era mentira.
851
00:45:40,781 --> 00:45:42,783
Você tem um spa na sua casa.
852
00:45:42,783 --> 00:45:47,287
Sim, minha família adora atenção plena.
Deve ter notado pela minha vibração.
853
00:45:47,287 --> 00:45:48,580
- Parece calmo.
- Valeu.
854
00:45:48,580 --> 00:45:51,750
Eu sou. Vamos voltar?
855
00:45:51,750 --> 00:45:53,126
Vamos.
856
00:45:55,462 --> 00:45:57,547
Isso é estranho. Está trancada.
857
00:45:57,547 --> 00:45:58,924
É brincadeira, né?
858
00:45:59,841 --> 00:46:01,718
De boa. Eu ligo para alguém.
859
00:46:04,221 --> 00:46:06,181
Droga.
Sem sinal. E você?
860
00:46:07,516 --> 00:46:09,267
- Nada.
- Droga!
861
00:46:11,353 --> 00:46:13,730
- Beleza. Tem outra saída?
- Não.
862
00:46:13,730 --> 00:46:17,901
Em 1,6km,
vire à esquerda na Havenhurst Boulevard.
863
00:46:20,821 --> 00:46:22,239
- Cara!
- O quê?
864
00:46:22,239 --> 00:46:24,658
Tenha a decência de abrir uma janela!
865
00:46:24,658 --> 00:46:27,118
Do que está falando? Não sinto nada.
866
00:46:30,997 --> 00:46:33,583
Mano, que porra é essa? Abra a janela!
867
00:46:39,256 --> 00:46:40,173
O que é isso?
868
00:46:40,173 --> 00:46:43,301
Não sei. Nunca senti esse cheiro antes!
869
00:46:43,301 --> 00:46:44,261
Faça parar!
870
00:46:44,261 --> 00:46:47,264
Meu Deus.
Ei! Moça!
871
00:46:47,264 --> 00:46:49,224
Tem que colocar uma rolha.
872
00:46:50,976 --> 00:46:53,770
Merda! Ela cagou!
873
00:46:53,770 --> 00:46:54,896
- O quê?
- Merda!
874
00:46:54,896 --> 00:46:56,982
Ela cagou! Merda!
875
00:46:56,982 --> 00:46:58,316
Como assim, cagou?
876
00:46:58,316 --> 00:47:02,445
Merda está literalmente
caindo da bunda dela!
877
00:47:02,445 --> 00:47:04,906
Está na minha mão!
878
00:47:04,906 --> 00:47:06,533
Estou com merda na mão!
879
00:47:07,284 --> 00:47:09,828
Que porra é essa? Não passe em mim!
880
00:47:34,561 --> 00:47:36,271
Eca, tire isso de mim!
881
00:47:37,105 --> 00:47:39,649
Está na minha boca!
Estou com merda na boca!
882
00:47:40,650 --> 00:47:41,985
Por que ela fez isso?
883
00:47:43,820 --> 00:47:46,406
Quer ouvir a boa notícia ou a má notícia?
884
00:47:46,406 --> 00:47:47,407
Mais más notícias?
885
00:47:47,407 --> 00:47:50,285
A má notícia é que só temos
morangos para comer.
886
00:47:50,785 --> 00:47:53,371
A boa notícia é
que parecem maduros e deliciosos.
887
00:47:53,371 --> 00:47:55,916
E achei uma garrafa de champanhe.
888
00:47:55,916 --> 00:47:58,543
São duas boas notícias.
889
00:47:59,419 --> 00:48:02,714
Você recebe muitas massagens?
890
00:48:02,714 --> 00:48:06,301
Na verdade, prefiro dar.
Por isso recebi o certificado.
891
00:48:06,301 --> 00:48:08,762
Se quiser, posso te fazer reflexologia.
892
00:48:08,762 --> 00:48:10,931
Não precisa fazer isso.
893
00:48:10,931 --> 00:48:11,848
Está brincando?
894
00:48:11,848 --> 00:48:15,143
- Depois do problema que causei?
- Sabe mesmo o que faz?
895
00:48:15,143 --> 00:48:17,938
Eu sei que estenose espinhal
não é brincadeira.
896
00:48:19,189 --> 00:48:21,441
Vamos. Alivie minha culpa.
897
00:48:22,651 --> 00:48:26,112
Certo. Foda-se.
Aceito uma massagem grátis.
898
00:48:26,112 --> 00:48:29,324
Esse é o espírito. Vou me lavar.
Começamos de bruços.
899
00:48:43,254 --> 00:48:45,632
- Cerveja para você.
- Obrigada.
900
00:48:53,556 --> 00:48:56,476
- Adoro esta música.
- É? Quer pegar o microfone?
901
00:48:57,394 --> 00:48:58,395
Muito engraçado.
902
00:48:58,395 --> 00:49:02,232
Vamos, mostre seu dom.
Com licença. Podem me dar sua atenção?
903
00:49:02,232 --> 00:49:05,235
- Não! Não seja babaca, por favor.
- Certo. Nossa!
904
00:49:05,235 --> 00:49:07,821
Deus o livre de alguém
conhecer seu eu verdadeiro.
905
00:49:07,821 --> 00:49:11,074
Desculpe. É que...
Não estou com vontade de cantar.
906
00:49:11,074 --> 00:49:14,577
Entendido. Caras legais não cantam.
907
00:49:15,662 --> 00:49:18,456
Como foi sua primeira semana?
Alguma mulher no meio?
908
00:49:18,456 --> 00:49:19,833
- Ainda não.
- Sério?
909
00:49:19,833 --> 00:49:22,877
Um cara bonito como você?
Por que está demorando tanto?
910
00:49:24,129 --> 00:49:25,672
Gosto de uma garota.
911
00:49:26,339 --> 00:49:28,341
Parece sério. Qual é a dela?
912
00:49:28,341 --> 00:49:31,636
Bem, ela é muito legal e inteligente.
913
00:49:31,636 --> 00:49:32,804
Legal e inteligente?
914
00:49:32,804 --> 00:49:34,347
Difícil acreditar, né?
915
00:49:35,348 --> 00:49:36,683
O que está esperando?
916
00:49:37,684 --> 00:49:38,727
Tome uma atitude.
917
00:49:40,395 --> 00:49:41,730
E se ela não gostar?
918
00:49:43,732 --> 00:49:44,649
E se gostar?
919
00:49:49,070 --> 00:49:49,946
Meu Deus!
920
00:49:50,780 --> 00:49:52,782
Tudo bem, muchachos!
921
00:49:52,782 --> 00:49:57,871
É só uma reação química.
Sabem por quê? Porque é ciência!
922
00:50:01,541 --> 00:50:03,209
Aproximem-se, meninos e meninas!
923
00:50:03,209 --> 00:50:10,008
Aproximem-se e testemunhem
o incrível homem-dragão que cospe fogo!
924
00:50:13,762 --> 00:50:14,846
Merda.
925
00:50:16,139 --> 00:50:18,266
Está quente! Está esquentando!
926
00:50:20,101 --> 00:50:21,436
Tudo bem!
927
00:50:24,689 --> 00:50:28,526
Meu Deus! Me ajudem, por favor!
Sou seu professor, porra! Socorro!
928
00:50:42,874 --> 00:50:43,833
Isso aí!
929
00:50:47,462 --> 00:50:51,174
Isso aí!
930
00:50:51,674 --> 00:50:52,759
Isso aí!
931
00:50:53,676 --> 00:50:59,933
Studes!
932
00:51:08,775 --> 00:51:10,235
O Dennis vai me matar!
933
00:51:10,235 --> 00:51:12,612
Foda-se o Dennis. Ele nunca saberá.
934
00:51:12,612 --> 00:51:16,533
Está louco? Parece a fábrica
de diarreia do Willy Wonka.
935
00:51:16,533 --> 00:51:21,162
Vamos voltar para sua casa
e dormir. Isso nunca aconteceu.
936
00:51:21,162 --> 00:51:23,832
O quê? E o carro?
937
00:51:23,832 --> 00:51:26,417
Que carro? Não sei do que está falando.
938
00:51:26,417 --> 00:51:29,546
E a Katrina?
Não podemos deixá-la cagada na estrada.
939
00:51:29,546 --> 00:51:30,547
Por que não?
940
00:51:30,547 --> 00:51:33,133
Algum estuprador psicopata pode pegá-la!
941
00:51:33,133 --> 00:51:35,927
Ela está coberta de cocô.
É um escudo protetor.
942
00:51:36,594 --> 00:51:39,722
Em algum momento, um policial vai passar
943
00:51:39,722 --> 00:51:41,850
e achar que ela roubou o carro e cagou.
944
00:51:41,850 --> 00:51:44,686
E quando ela acordar e contar a verdade?
945
00:51:46,855 --> 00:51:49,482
Ei. Katrina, acorde.
946
00:51:50,108 --> 00:51:51,359
Você nos conhece?
947
00:51:51,359 --> 00:51:53,444
Saia do meu quarto, sua vadia.
948
00:51:53,444 --> 00:51:55,905
- Não é uma boa testemunha.
- Não importa.
949
00:51:55,905 --> 00:51:59,450
Vão rastrear meu cartão até o Taco Bell.
Vão ver os vídeos.
950
00:51:59,450 --> 00:52:01,995
O que é isso? CSI Unidade Fecal Especial?
951
00:52:01,995 --> 00:52:03,621
Nunca vai dar certo.
952
00:52:07,125 --> 00:52:08,793
Tudo bem.
953
00:52:10,712 --> 00:52:11,629
Novo plano.
954
00:52:12,213 --> 00:52:14,716
LUGAR DE ENTREGA SEGURA
955
00:52:21,806 --> 00:52:24,017
Beleza.
Bom trabalho. Vamos.
956
00:52:25,894 --> 00:52:26,728
O que foi?
957
00:52:28,563 --> 00:52:29,689
Isso parece errado.
958
00:52:30,273 --> 00:52:32,483
Sim. Carma é um perfume fedido.
959
00:52:32,483 --> 00:52:34,360
Não podemos deixá-la assim
960
00:52:34,360 --> 00:52:37,113
com a calcinha cheia de diarreia.
961
00:52:37,113 --> 00:52:40,074
São heróis dos EUA.
Eles treinam para isso.
962
00:52:40,074 --> 00:52:42,076
Os pais dela terão que buscá-la.
963
00:52:42,076 --> 00:52:45,580
Bom. Talvez isso os motive
a treiná-la para usar o banheiro.
964
00:52:46,456 --> 00:52:47,749
Pegue as pernas dela!
965
00:52:47,749 --> 00:52:50,460
- Acabei de lavar as mãos!
- Ande logo.
966
00:53:02,847 --> 00:53:04,599
Ah. Quase.
967
00:53:06,392 --> 00:53:08,811
Então você cansou mesmo de cantar?
968
00:53:09,854 --> 00:53:12,023
Passei dessa fase.
969
00:53:12,023 --> 00:53:13,483
Que pena.
970
00:53:14,317 --> 00:53:17,779
Só para constar, sempre achei
que você tinha uma bela voz. Kobe!
971
00:53:17,779 --> 00:53:20,615
- Como é tão boa nisso?
- Como é tão ruim?
972
00:53:20,615 --> 00:53:22,325
Não sei. Eu sou péssimo.
973
00:53:22,325 --> 00:53:23,660
Aí está você.
974
00:53:23,660 --> 00:53:25,870
- Os caras do parque estão aqui.
- Aqui?
975
00:53:25,870 --> 00:53:28,831
É. Provavelmente vão nos matar,
vamos logo. Como vai?
976
00:53:28,831 --> 00:53:30,625
- Eu avisei.
- O que foi?
977
00:53:30,625 --> 00:53:32,752
Enganamos uns caras mais cedo.
978
00:53:32,752 --> 00:53:33,962
Você os enganou.
979
00:53:33,962 --> 00:53:37,507
Benj! Somos sócios.
Temos sucesso e fracasso como uma unidade.
980
00:53:37,507 --> 00:53:38,883
Lá estão os desgraçados.
981
00:53:39,968 --> 00:53:41,803
E aí, pessoal?
982
00:53:41,803 --> 00:53:43,346
- Como vão?
- Cale a boca.
983
00:53:43,346 --> 00:53:45,473
- É.
- Acha que pode nos vender merda falsa?
984
00:53:45,473 --> 00:53:48,142
Merda falsa? Deve ser algum mal-entendido.
985
00:53:48,142 --> 00:53:49,102
Fale rápido.
986
00:53:49,102 --> 00:53:50,478
Peguei com o Benj.
987
00:53:52,563 --> 00:53:55,108
- Não tive nada a ver.
- Ele disse que era da boa.
988
00:53:55,108 --> 00:53:56,484
Ruby. Qual é, cara.
989
00:53:56,484 --> 00:54:00,321
Pensando bem, tomei o meu há duas horas,
990
00:54:00,321 --> 00:54:02,573
e também não sinto nada.
991
00:54:02,573 --> 00:54:05,451
Tentei ficar no carro.
Ele me obrigou. Está mentindo.
992
00:54:05,451 --> 00:54:09,080
Vamos, Benjamin. A farsa acabou.
993
00:54:09,080 --> 00:54:11,833
Devolva o dinheiro, leve a surra
994
00:54:11,833 --> 00:54:13,960
e aprenda com os seus erros.
995
00:54:14,752 --> 00:54:17,755
Peguem leve com ele. Ele é só um garoto.
996
00:54:18,965 --> 00:54:20,091
Meu Deus!
997
00:54:24,554 --> 00:54:26,931
Não sei o que está rolando,
mas vou pagar vocês.
998
00:54:26,931 --> 00:54:29,267
Não, mano. É tarde demais para isso.
999
00:54:29,267 --> 00:54:31,519
Por favor, cara. Sou uma boa pessoa.
1000
00:54:31,519 --> 00:54:33,730
- Merda! É o Kayvon!
- Algum problema?
1001
00:54:33,730 --> 00:54:37,317
Sim, há um problema.
Seus rapazes nos enganaram.
1002
00:54:38,484 --> 00:54:39,319
Essa puta?
1003
00:54:42,155 --> 00:54:43,364
Ele não é meu rapaz.
1004
00:54:43,364 --> 00:54:44,407
Sim.
1005
00:54:44,407 --> 00:54:47,744
Alguém nos deve 300 dólares.
1006
00:54:47,744 --> 00:54:49,662
Não é da minha conta, cara.
1007
00:54:49,662 --> 00:54:53,249
Meu negócio é organizar esta festa
e garantir a diversão.
1008
00:54:53,249 --> 00:54:55,084
Você pode respeitar isso,
1009
00:54:55,084 --> 00:54:57,879
ou eu posso quebrar você
na frente de toda essa gente.
1010
00:55:00,631 --> 00:55:02,383
Vai ficar feio.
1011
00:55:07,180 --> 00:55:09,640
É, eu respeito isso.
1012
00:55:12,226 --> 00:55:14,145
Agradeço que seja maduro.
1013
00:55:15,897 --> 00:55:17,565
- É um belo gesto.
- Valeu.
1014
00:55:17,565 --> 00:55:21,361
Quer saber? Gosto disso.
Por que não pegam uma bebida?
1015
00:55:21,361 --> 00:55:22,779
Fiquem à vontade.
1016
00:55:22,779 --> 00:55:24,781
Se precisar de algo, me procure.
1017
00:55:33,247 --> 00:55:34,165
Meu Deus!
1018
00:55:46,969 --> 00:55:47,887
Vamos!
1019
00:55:52,725 --> 00:55:53,810
Eu ligo de volta.
1020
00:55:53,810 --> 00:55:56,604
- Você quebrou meu nariz!
- Deus, sinto muito!
1021
00:55:58,147 --> 00:55:59,190
Vá se foder!
1022
00:56:09,242 --> 00:56:11,202
Cara, que porra é essa?
1023
00:56:11,202 --> 00:56:12,912
- O quê?
- Como assim "o quê"?
1024
00:56:12,912 --> 00:56:16,582
- Achei que você fosse ser assassinado.
- Maldito Ruby. Eu...
1025
00:56:20,128 --> 00:56:21,754
Nossa, isso é...
1026
00:56:22,463 --> 00:56:23,673
Obrigado?
1027
00:56:23,673 --> 00:56:27,301
De nada. Era óbvio
que você nunca faria nada.
1028
00:56:27,301 --> 00:56:30,138
Desculpe.
Eu não sabia como você se sentia.
1029
00:56:30,721 --> 00:56:33,558
Agora sabe.
Da próxima vez, não pense demais.
1030
00:56:33,558 --> 00:56:34,684
Não. Não vou.
1031
00:56:38,396 --> 00:56:40,898
- Agora seria a hora.
- Ah.
1032
00:56:40,898 --> 00:56:41,941
Sim.
1033
00:56:43,443 --> 00:56:44,444
Lá vou eu.
1034
00:56:55,413 --> 00:56:56,456
Foi bom?
1035
00:56:57,165 --> 00:57:00,460
Foi surpreendentemente bom, na verdade.
1036
00:57:03,129 --> 00:57:05,548
- Não conte à sua irmã.
- Eu nunca contaria.
1037
00:57:05,548 --> 00:57:08,759
É sério. Acabo com você.
Isto não fica bem para mim.
1038
00:57:09,635 --> 00:57:10,720
Uau. Obrigado.
1039
00:57:10,720 --> 00:57:11,721
Não entenda mal.
1040
00:57:11,721 --> 00:57:15,600
Você é uma gracinha, mas é calouro.
Estou no segundo ano.
1041
00:57:15,600 --> 00:57:17,268
- É.
- É intransponível.
1042
00:57:17,268 --> 00:57:19,937
Tá, mas você também
não pode contar a ninguém.
1043
00:57:19,937 --> 00:57:21,606
É mesmo? Por quê?
1044
00:57:21,606 --> 00:57:25,151
Porque sou calouro. Garoto novo.
Quero manter opções abertas.
1045
00:57:25,151 --> 00:57:26,944
Ah, é?
1046
00:57:28,321 --> 00:57:30,281
Na verdade, não.
1047
00:57:39,832 --> 00:57:41,417
É melhor eu voltar
1048
00:57:41,417 --> 00:57:44,003
antes que pensem que estou chupando você.
1049
00:57:46,339 --> 00:57:47,215
Não vai rolar.
1050
00:57:47,215 --> 00:57:48,633
Eu nem quero isso.
1051
00:57:49,634 --> 00:57:50,885
Não é o que...
1052
00:57:50,885 --> 00:57:54,305
Obviamente, se você quisesse,
eu permitiria.
1053
00:57:54,847 --> 00:57:56,140
Isso soou errado.
1054
00:57:56,140 --> 00:57:59,435
Não precisa da minha permissão.
Pode fazer o que quiser.
1055
00:58:00,645 --> 00:58:01,729
Eu apoio as mulheres.
1056
00:58:03,564 --> 00:58:06,484
Me encontre antes de ir.
Talvez eu te dê uma carona.
1057
00:58:09,737 --> 00:58:11,072
Isso foi divertido.
1058
00:58:21,040 --> 00:58:22,833
Merda, ele está vivo!
1059
00:58:22,833 --> 00:58:28,089
Meu Deus! Nossa, cara.
Obrigado. Estava precisando disso.
1060
00:58:28,089 --> 00:58:30,299
- Eu devia ter enfaixado.
- Meu Deus!
1061
00:58:30,299 --> 00:58:32,009
- Machuquei as mãos.
- É.
1062
00:58:32,009 --> 00:58:33,678
Ei, eu te amo, garoto!
1063
00:58:33,678 --> 00:58:36,097
- Tudo bem. Somos amigos agora.
- É!
1064
00:58:36,097 --> 00:58:37,723
- Isso aí!
- Isso aí!
1065
01:00:40,012 --> 01:00:41,097
Ei, Stude!
1066
01:00:41,597 --> 01:00:42,723
Até segunda.
1067
01:00:43,724 --> 01:00:45,059
Certo, tudo pronto.
1068
01:00:45,768 --> 01:00:48,562
Talvez sinta dor amanhã.
Nada com que se preocupar.
1069
01:00:48,562 --> 01:00:49,689
Liberação de toxinas.
1070
01:00:49,689 --> 01:00:53,651
E se quiser, um bom banho quente
é sempre bom para a recuperação.
1071
01:00:54,360 --> 01:00:56,445
Bem, eu não trouxe biquíni...
1072
01:00:56,445 --> 01:00:58,656
Temos muitos no vestiário.
1073
01:01:00,783 --> 01:01:02,076
Vai entrar?
1074
01:01:02,952 --> 01:01:03,869
Na banheira?
1075
01:01:03,869 --> 01:01:05,871
Não posso ir sozinha, né?
1076
01:01:05,871 --> 01:01:07,415
Acho que sim.
1077
01:01:07,915 --> 01:01:10,376
Por que não vai se trocar?
Vou preparar tudo.
1078
01:01:12,628 --> 01:01:14,755
Ali atrás. Pegue o biquíni que quiser.
1079
01:01:14,755 --> 01:01:15,840
Beleza.
1080
01:01:17,341 --> 01:01:20,052
Isso! Vai rolar.
1081
01:01:31,021 --> 01:01:32,022
Estou doidão.
1082
01:01:34,984 --> 01:01:38,904
Aí está ele! Exatamente o homem
que eu queria ver! Venha aqui!
1083
01:01:39,488 --> 01:01:41,866
Venha. Me diga uma coisa.
Gosta de jazz?
1084
01:01:41,866 --> 01:01:43,367
Gosto de jazz, sim.
1085
01:01:43,367 --> 01:01:46,829
Claro que sim, seu desgraçado.
Tenho algo para você.
1086
01:01:49,540 --> 01:01:50,583
Meu Deus!
1087
01:01:51,375 --> 01:01:52,626
O que houve com você?
1088
01:01:53,127 --> 01:01:55,504
Tenho um irmão mais velho, então...
1089
01:01:55,504 --> 01:01:56,464
Ah.
1090
01:01:57,256 --> 01:01:58,966
Ah! Quase esqueci as bebidas.
1091
01:02:03,179 --> 01:02:05,890
Bolhas para acompanhar.
1092
01:02:07,224 --> 01:02:08,934
Merda! Está tudo bem?
1093
01:02:08,934 --> 01:02:09,935
Caralho!
1094
01:02:09,935 --> 01:02:12,188
Meu Deus! Seu ombro!
1095
01:02:12,188 --> 01:02:14,607
- O que é isso?
- Credo. Acho que é seu osso.
1096
01:02:15,524 --> 01:02:16,442
Meu Deus!
1097
01:02:16,984 --> 01:02:18,569
Não fique aí parada! Chame ajuda!
1098
01:02:18,569 --> 01:02:20,196
Como? Estamos trancados.
1099
01:02:21,989 --> 01:02:23,324
Tenho uma chave.
1100
01:02:24,909 --> 01:02:26,535
- O quê?
- Nas minhas calças!
1101
01:02:27,161 --> 01:02:28,954
- Filho da puta!
- Vamos!
1102
01:02:32,124 --> 01:02:34,251
Tinha uma chave esse tempo todo?
1103
01:02:34,251 --> 01:02:36,879
Quem se importa? Estou morrendo.
1104
01:02:36,879 --> 01:02:39,048
Seu nojento! Qual é o seu problema?
1105
01:02:39,048 --> 01:02:41,759
Não sei! Tenho baixa autoestima.
1106
01:02:41,759 --> 01:02:43,594
Quero impressionar meu irmão.
1107
01:02:43,594 --> 01:02:46,931
Sei que sou um merda,
mas não mereço morrer.
1108
01:02:48,599 --> 01:02:50,017
Por favor?
1109
01:02:50,017 --> 01:02:51,602
Ligue pra emergência.
1110
01:02:52,102 --> 01:02:54,104
Ligue você mesmo, idiota.
1111
01:02:59,819 --> 01:03:01,695
Adivinha quem veio?
1112
01:03:01,695 --> 01:03:02,780
Ei!
1113
01:03:02,780 --> 01:03:06,200
Alguém trouxe "jazz",
então acho que vai rolar.
1114
01:03:06,784 --> 01:03:10,788
Ah, não. Vou ficar com a cerveja.
Mas obrigado.
1115
01:03:10,788 --> 01:03:12,706
O quê? Do que está falando?
1116
01:03:12,706 --> 01:03:14,792
Você me deu sua palavra, cara.
1117
01:03:15,584 --> 01:03:17,127
Não é um homem de palavra?
1118
01:03:17,127 --> 01:03:18,295
- Qual é.
- Qual é.
1119
01:03:18,295 --> 01:03:19,463
Vai logo.
1120
01:03:20,506 --> 01:03:23,259
Benj!
1121
01:03:23,259 --> 01:03:25,302
- Que se dane, eu faço.
- Isso aí!
1122
01:03:25,302 --> 01:03:27,680
Vocês ouviram! Uma carreira monstro!
1123
01:03:28,222 --> 01:03:31,976
Não! Só uma carreira média
está bom. Eu só cheiro?
1124
01:03:32,977 --> 01:03:34,937
Espere aí. É a sua primeira vez?
1125
01:03:35,604 --> 01:03:36,939
Meu Deus!
1126
01:03:36,939 --> 01:03:39,984
Certo, merda.
Temos que tornar isso especial.
1127
01:03:40,526 --> 01:03:43,445
Alguém me dê uma nota de 100 dólares.
1128
01:03:43,445 --> 01:03:46,991
Vou pegar um disco de ouro
ou algo assim. Quem tem um?
1129
01:03:46,991 --> 01:03:50,035
Ele devia cheirar na Jessica.
Ela o acha bonitinho.
1130
01:03:50,536 --> 01:03:52,788
Ótima ideia. Jessica, venha aqui.
1131
01:03:52,788 --> 01:03:55,374
Não, Jessica. Não precisa fazer isso.
1132
01:03:55,374 --> 01:03:58,335
Não é nada de mais. Pode, se quiser.
1133
01:03:59,753 --> 01:04:02,923
É hora de realizar alguns sonhos.
1134
01:04:06,468 --> 01:04:08,095
Meu Deus, que divertido!
1135
01:04:08,095 --> 01:04:09,680
Não seja tímido.
1136
01:04:11,015 --> 01:04:15,311
Bom garoto. Você não é mais um bebê.
Vai nessa. Está limpa.
1137
01:04:18,564 --> 01:04:19,940
Meu Deus, queima.
1138
01:04:19,940 --> 01:04:21,025
Uau.
1139
01:04:21,901 --> 01:04:23,319
- Bailey?
- Que ótimo.
1140
01:04:24,445 --> 01:04:25,321
Espere!
1141
01:04:25,946 --> 01:04:28,157
Merda! Caralho!
1142
01:04:28,157 --> 01:04:30,242
Foi muito ruim. Porra!
1143
01:04:30,242 --> 01:04:33,746
Ei!
Calma, amiguinho. Respire.
1144
01:04:33,746 --> 01:04:35,915
Sinto muito. Nunca usei coca antes.
1145
01:04:36,999 --> 01:04:38,042
Ele acha que é coca.
1146
01:04:38,834 --> 01:04:40,502
Ainda não usou.
1147
01:04:41,629 --> 01:04:42,463
O quê?
1148
01:04:43,130 --> 01:04:44,757
Era K, cara.
1149
01:04:44,757 --> 01:04:45,799
K?
1150
01:04:45,799 --> 01:04:51,347
Ketamina. É para gatos, eu acho.
Podem ser cavalos. Merda, esqueci.
1151
01:04:51,347 --> 01:04:52,932
Meu Deus! Eu vou morrer.
1152
01:04:53,474 --> 01:04:56,101
Calma!
1153
01:04:56,894 --> 01:05:01,190
Sente-se.
Deixe a onda levar você de volta à costa.
1154
01:05:24,380 --> 01:05:25,756
Vamos. Certo.
1155
01:05:26,715 --> 01:05:28,550
Vamos. Vamos andando.
1156
01:05:30,302 --> 01:05:31,679
Vamos, todos fora.
1157
01:05:31,679 --> 01:05:34,974
Beleza.
Hora de ir para casa! Acabou a festa.
1158
01:05:35,766 --> 01:05:38,018
Minha Nossa.
1159
01:05:48,195 --> 01:05:49,071
Alyssa?
1160
01:05:51,323 --> 01:05:52,825
- Puta merda!
- Eu sei!
1161
01:05:52,825 --> 01:05:54,910
Sou um monstro, porra.
1162
01:05:56,078 --> 01:05:57,621
Por dentro e por fora.
1163
01:06:07,840 --> 01:06:10,926
Se te faz sentir melhor,
quebrei a clavícula em dois lugares.
1164
01:06:10,926 --> 01:06:12,553
Certamente mereceu.
1165
01:06:12,553 --> 01:06:13,887
Sem dúvida.
1166
01:06:14,596 --> 01:06:15,723
Me livrei fácil.
1167
01:06:19,393 --> 01:06:20,436
Quer conversar?
1168
01:06:22,855 --> 01:06:24,565
Não há nada pra conversar.
1169
01:06:26,859 --> 01:06:28,152
A Nicole tinha razão.
1170
01:06:30,112 --> 01:06:34,742
Minha aparência não importa,
porque minha alma é cocô de cachorro.
1171
01:06:35,743 --> 01:06:36,660
Não é verdade.
1172
01:06:36,660 --> 01:06:41,206
Você é muito gostosa. Você cheira bem.
E sua bunda parece uma noz.
1173
01:06:41,206 --> 01:06:44,918
Que porra é essa, cara? Quem fala assim?
1174
01:06:44,918 --> 01:06:49,006
Desculpe. Estou tentando mudar,
mas vai levar tempo.
1175
01:06:50,591 --> 01:06:53,802
O que quero dizer é que você
é ótima do jeito que é.
1176
01:06:58,348 --> 01:07:01,101
Não acha que sou uma chata?
1177
01:07:01,101 --> 01:07:05,189
Você é uma chata enorme,
mas é isso que a torna tão incrível.
1178
01:07:07,107 --> 01:07:07,941
Olhe.
1179
01:07:08,650 --> 01:07:11,153
Não sou idiota. Sei que sou um babaca.
1180
01:07:12,237 --> 01:07:16,700
Só me toleram porque meus pais são ricos
1181
01:07:16,700 --> 01:07:18,577
eu dou festas iradas.
1182
01:07:18,577 --> 01:07:19,787
Seu irmão dá.
1183
01:07:20,370 --> 01:07:22,414
Nós dois, como time,
1184
01:07:23,290 --> 01:07:25,876
mas você sempre me deu a real.
1185
01:07:25,876 --> 01:07:29,671
Você é crua, real e selvagem.
1186
01:07:30,297 --> 01:07:33,967
E se Nicole não consegue lidar com isso,
ela não merece você.
1187
01:07:37,805 --> 01:07:38,680
Obrigada.
1188
01:07:41,266 --> 01:07:42,184
É fofo.
1189
01:07:42,810 --> 01:07:43,894
É a verdade.
1190
01:07:49,358 --> 01:07:50,192
Espere.
1191
01:07:51,527 --> 01:07:52,653
Isto é um romance?
1192
01:07:52,653 --> 01:07:54,279
Nem fodendo.
1193
01:07:54,279 --> 01:07:55,239
É justo.
1194
01:08:01,829 --> 01:08:03,622
Nem sei quem você é.
1195
01:08:05,249 --> 01:08:06,959
Que porra é ketamina?
1196
01:08:06,959 --> 01:08:10,254
DROGAS
1197
01:08:11,004 --> 01:08:12,256
Não sabe? Não tem certeza?
1198
01:08:12,256 --> 01:08:14,883
- Acho que é para gatos.
- Fale alto!
1199
01:08:14,883 --> 01:08:16,510
Acho que é para gatos.
1200
01:08:16,510 --> 01:08:17,427
Ah!
1201
01:08:18,595 --> 01:08:20,848
É para gatos ou algo assim.
1202
01:08:20,848 --> 01:08:23,100
Bem, isso é fantástico.
1203
01:08:23,100 --> 01:08:25,727
Espero que tenha um novelo no seu quarto,
1204
01:08:25,727 --> 01:08:28,897
será sua única diversão durante um ano.
1205
01:08:28,897 --> 01:08:33,193
Está rindo de quê, porra?
1206
01:08:33,193 --> 01:08:36,572
Está rindo de mim?
Porque não vai ter outro nariz.
1207
01:08:36,572 --> 01:08:38,157
- Tudo bem. Não quero um.
- Bom!
1208
01:08:38,157 --> 01:08:40,450
Espero que você se identifique
1209
01:08:40,450 --> 01:08:42,786
com o que tem sob esse curativo.
1210
01:08:42,786 --> 01:08:44,288
Eu disse "tudo bem"!
1211
01:08:44,872 --> 01:08:49,626
Sou eu quem diz quando está tudo bem.
1212
01:09:00,971 --> 01:09:01,889
A noite foi boa?
1213
01:09:02,806 --> 01:09:04,141
Já falou com a Bailey?
1214
01:09:04,141 --> 01:09:06,393
Não. Por quê?
O que aconteceu?
1215
01:09:08,729 --> 01:09:09,938
Eu estraguei tudo.
1216
01:09:11,481 --> 01:09:12,357
Quer um conselho?
1217
01:09:12,941 --> 01:09:14,902
Vou adivinhar. Chupar um pau.
1218
01:09:16,403 --> 01:09:18,405
Eu ia dizer para ser você mesmo.
1219
01:09:20,532 --> 01:09:23,368
- Achei que me odiasse.
- A Bailey gosta de você.
1220
01:09:23,368 --> 01:09:27,039
Não esse novo você, tá? O verdadeiro você.
1221
01:09:27,623 --> 01:09:30,083
O nerd que fica corado quando ela chega,
1222
01:09:30,083 --> 01:09:32,669
canta Stevie Wonder
e fode o espelho do quarto.
1223
01:09:32,669 --> 01:09:33,629
Não faço isso.
1224
01:09:36,298 --> 01:09:37,216
Tanto faz.
1225
01:09:39,760 --> 01:09:42,012
Sinceramente, também gosto mais dele.
1226
01:09:44,181 --> 01:09:45,641
Não sinta pena de si mesmo.
1227
01:09:45,641 --> 01:09:48,143
Limpe essa merda da cara e vá buscá-la.
1228
01:09:49,978 --> 01:09:52,814
- Por que está sendo legal comigo?
- Não sei.
1229
01:09:54,274 --> 01:09:55,817
Acho que tenho uma concussão.
1230
01:09:59,613 --> 01:10:00,530
Você consegue.
1231
01:10:17,464 --> 01:10:18,298
Que diabos...
1232
01:10:18,298 --> 01:10:21,009
Alguém me diga o que está havendo!
1233
01:10:21,009 --> 01:10:23,720
Caramba, mulher!
Você quebrou minha orelha.
1234
01:10:23,720 --> 01:10:24,930
Resposta errada!
1235
01:10:25,806 --> 01:10:28,600
Por favor! Pare!
1236
01:10:28,600 --> 01:10:30,394
Opa!
1237
01:10:31,436 --> 01:10:34,064
Sou o Eddie. Ele é o Connor.
1238
01:10:34,564 --> 01:10:37,025
Vamos à sua escola.
Você está no meu quarto.
1239
01:10:37,025 --> 01:10:40,112
Cadê minhas roupas, porra?
1240
01:10:40,112 --> 01:10:42,656
- Na máquina de lavar!
- Cuidamos de você ontem.
1241
01:10:42,656 --> 01:10:44,116
Pare de nos machucar!
1242
01:10:47,744 --> 01:10:49,413
Por que as roupas estão lavando?
1243
01:10:51,498 --> 01:10:52,374
Ah...
1244
01:10:54,084 --> 01:10:56,336
Ouça. Houve um incidente.
1245
01:11:00,966 --> 01:11:03,593
Merda! Ela cagou!
1246
01:11:06,138 --> 01:11:09,099
Não!
Não é nada de mais. Está tudo bem.
1247
01:11:23,322 --> 01:11:25,240
É melhor que ir de ônibus, né?
1248
01:11:28,076 --> 01:11:30,037
Quer saber? Estive pensando.
1249
01:11:30,620 --> 01:11:32,372
Se quer dizer que sou seu pai,
1250
01:11:33,540 --> 01:11:34,666
tudo bem.
1251
01:11:36,418 --> 01:11:37,419
Acho que estou bem.
1252
01:11:38,003 --> 01:11:41,465
Se precisar de alguma coisa, me ligue.
Estarei na sua mãe.
1253
01:11:48,221 --> 01:11:50,307
- Quer saber, Dennis?
- O quê?
1254
01:11:50,307 --> 01:11:51,975
Cale a boca.
1255
01:11:53,060 --> 01:11:57,522
Não sou quem você pensa que sou, Dennis.
1256
01:11:58,231 --> 01:12:00,484
Não mais. Eu mudei.
1257
01:12:00,484 --> 01:12:04,696
Já vi muita merda,
e não como um veterano de guerra.
1258
01:12:04,696 --> 01:12:07,908
Estou falando de merda de verdade
1259
01:12:07,908 --> 01:12:11,828
escorrendo pelas paredes
deste carro idiota que você ama tanto.
1260
01:12:15,457 --> 01:12:17,292
Não entendi nada do que disse.
1261
01:12:17,292 --> 01:12:19,002
Deixe-me explicar direito.
1262
01:12:19,002 --> 01:12:20,629
Outra noite, peguei seu carro
1263
01:12:20,629 --> 01:12:23,882
e levei a garota mais gostosa da escola
no banco de trás.
1264
01:12:23,882 --> 01:12:25,133
Do caralho!
1265
01:12:25,634 --> 01:12:27,260
Ela borrifou cocô por tudo.
1266
01:12:27,928 --> 01:12:31,932
Limpei o melhor que pude,
mas aposto que se fechar os olhos,
1267
01:12:31,932 --> 01:12:33,934
ainda pode detectar algo.
1268
01:12:39,398 --> 01:12:41,817
Eddie, se isso for verdade,
1269
01:12:42,484 --> 01:12:45,028
é uma séria traição à minha confiança.
1270
01:12:45,028 --> 01:12:46,780
Vai me dedurar?
1271
01:12:46,780 --> 01:12:52,369
Ações têm consequências.
Então vou ter que contar à sua mãe.
1272
01:12:52,369 --> 01:12:56,289
Ótimo. Vou com você.
Do lado de quem acha que ela vai ficar?
1273
01:12:56,289 --> 01:12:57,290
O anjinho dela
1274
01:12:57,290 --> 01:13:00,585
ou o filho da puta mais suspeito do mundo?
1275
01:13:02,879 --> 01:13:05,048
- O anjo.
- O que você disse?
1276
01:13:06,633 --> 01:13:08,176
- O anjo.
- Ah.
1277
01:13:08,718 --> 01:13:10,053
Foi o que pensei.
1278
01:13:10,846 --> 01:13:13,890
De agora em diante, respeite meu nome.
1279
01:13:15,809 --> 01:13:17,769
Eu respeito você. Sempre respeitei.
1280
01:13:17,769 --> 01:13:20,439
É... Me dê esse sanduíche.
1281
01:13:31,825 --> 01:13:35,287
Desculpe,
a trava para crianças está ativada.
1282
01:13:35,287 --> 01:13:36,580
Pode me ajudar?
1283
01:13:38,707 --> 01:13:39,541
Sim.
1284
01:13:46,756 --> 01:13:47,966
Falou com o Benj?
1285
01:13:47,966 --> 01:13:51,595
Liguei para ele ontem,
mas a mãe dele atendeu. Parecia furiosa.
1286
01:13:51,595 --> 01:13:52,596
Oi, gente.
1287
01:13:52,596 --> 01:13:54,473
Droga, Koosh. O que houve com você?
1288
01:13:54,973 --> 01:13:56,224
O que eu falei?
1289
01:13:57,726 --> 01:13:59,227
De onde ele vem?
1290
01:14:00,061 --> 01:14:01,396
Não me chamem mais assim.
1291
01:14:01,396 --> 01:14:03,315
Ser uma lenda é cansativo.
1292
01:14:04,441 --> 01:14:07,903
Também acho que meu irmão
não é uma boa pessoa.
1293
01:14:07,903 --> 01:14:10,197
- Ele não é.
- É, ele é um sociopata.
1294
01:14:10,197 --> 01:14:12,574
De agora em diante, me chamem de Danah.
1295
01:14:13,158 --> 01:14:14,409
Com prazer, Danah.
1296
01:14:16,411 --> 01:14:17,871
Não fale assim.
1297
01:14:20,207 --> 01:14:22,250
Oi, George. Tudo bem?
1298
01:14:24,878 --> 01:14:25,754
Ei.
1299
01:14:26,338 --> 01:14:28,006
- Fizeram algo?
- Não.
1300
01:14:28,006 --> 01:14:30,717
- Bem tranquilo.
- Sim, muito patético.
1301
01:14:30,717 --> 01:14:34,804
Cara. Nós tomamos um porre.
Vocês teriam adorado.
1302
01:14:34,804 --> 01:14:38,266
Desculpem de novo pelos convites.
Da próxima vez, é certeza.
1303
01:14:38,266 --> 01:14:39,392
Connor! Eddie!
1304
01:14:40,227 --> 01:14:42,229
A Katrina Aurienna acenou para vocês?
1305
01:14:43,647 --> 01:14:45,065
Estranho.
1306
01:14:45,065 --> 01:14:47,234
Acho melhor irmos dar uma olhada.
1307
01:14:47,234 --> 01:14:49,319
Esperem. Devo ir junto?
1308
01:14:52,030 --> 01:14:54,616
Não! Parece bem cheio lá em cima.
1309
01:14:54,616 --> 01:14:58,245
Mas, da próxima vez, cara, é certeza.
1310
01:15:01,623 --> 01:15:03,166
- Alyssa.
- Não.
1311
01:15:07,837 --> 01:15:11,800
Não tão rápido, Feto.
Calouros sentam no chão.
1312
01:15:12,759 --> 01:15:15,053
Sim, de volta ao útero, Feto.
1313
01:15:17,806 --> 01:15:19,641
Desculpe. Quem diabos é você?
1314
01:15:20,308 --> 01:15:21,184
Eu? Eu...
1315
01:15:21,184 --> 01:15:22,310
Ninguém liga.
1316
01:15:22,310 --> 01:15:25,230
E o nome dele é Connor, não Feto, cuzão.
1317
01:15:25,230 --> 01:15:27,440
Levante-se. Meus amigos estão sentados aí.
1318
01:15:30,277 --> 01:15:32,112
Não é uma charada, babaca. Saia.
1319
01:15:32,946 --> 01:15:34,990
Vamos, rapazes. Rápido.
1320
01:15:34,990 --> 01:15:36,575
Obrigada. Oi.
1321
01:15:39,578 --> 01:15:40,829
Lavei suas roupas.
1322
01:15:40,829 --> 01:15:42,747
Não precisava...
1323
01:15:42,747 --> 01:15:44,457
Também quero me desculpar.
1324
01:15:44,457 --> 01:15:45,584
Não, tudo bem.
1325
01:15:45,584 --> 01:15:48,378
Na verdade, está longe de ser legal.
1326
01:15:48,378 --> 01:15:50,338
Lamento terem que lidar com isso.
1327
01:15:50,338 --> 01:15:53,508
- Está desculpada.
- Não sei do que está falando.
1328
01:15:54,092 --> 01:15:56,094
Obrigada por serem cavalheiros.
1329
01:15:56,094 --> 01:15:58,179
Sentem-se conosco, por favor.
1330
01:16:02,475 --> 01:16:05,520
Pessoal, conheçam meus amigos.
São Connor e Eddie.
1331
01:16:05,520 --> 01:16:07,230
Ei, Connor. Muito prazer.
1332
01:16:07,230 --> 01:16:08,815
- E aí?
- Bate aqui.
1333
01:16:08,815 --> 01:16:12,235
Certo, acalmem-se. Calma!
1334
01:16:14,154 --> 01:16:16,489
Acalmem-se. Certo.
1335
01:16:16,489 --> 01:16:20,410
Temos muito o que fazer esta manhã.
Primeiro, treinadora Barella.
1336
01:16:20,952 --> 01:16:22,162
Vamos!
1337
01:16:23,830 --> 01:16:27,042
Pessoal, estamos em aula há uma semana,
1338
01:16:27,042 --> 01:16:29,502
e sumiu uma quantidade absurda de toalhas.
1339
01:16:29,502 --> 01:16:33,048
Isto não é um hotel, está bem?
Não são de graça.
1340
01:16:33,048 --> 01:16:37,677
Nosso time de vôlei precisa
desesperadamente de um atacante.
1341
01:16:37,677 --> 01:16:40,639
Se você teve um pico
de crescimento, preciso saber.
1342
01:16:40,639 --> 01:16:45,268
Então, se tiver algum jeans
que não sirva mais
1343
01:16:45,268 --> 01:16:48,772
ou que não ama tanto quanto antes,
1344
01:16:48,772 --> 01:16:51,608
ponha-os numa das caixas
de jeans para adolescentes,
1345
01:16:51,608 --> 01:16:54,778
e serão doados para adolescentes carentes
1346
01:16:54,778 --> 01:16:57,113
que não podem comprar jeans.
1347
01:16:57,947 --> 01:16:59,783
Todo mundo merece jeans.
1348
01:17:03,203 --> 01:17:06,081
Certo, encerramos aqui...
1349
01:17:06,081 --> 01:17:08,583
Parece que temos mais um anúncio
1350
01:17:08,583 --> 01:17:11,711
de Benjamin Nielsen.
1351
01:17:22,597 --> 01:17:24,724
- Oi, gente!
- E aí?
1352
01:17:24,724 --> 01:17:27,268
- Sou o Benj.
- K-louco!
1353
01:17:31,439 --> 01:17:32,857
Preciso dizer uma coisa.
1354
01:17:35,527 --> 01:17:38,321
Estou ansioso pelo colegial
há muito tempo.
1355
01:17:38,321 --> 01:17:39,572
Nerd!
1356
01:17:42,826 --> 01:17:43,827
Pois é.
1357
01:17:45,203 --> 01:17:46,955
Mas, por alguma razão, eu achava
1358
01:17:46,955 --> 01:17:49,040
que era onde eu poderia melhorar.
1359
01:17:49,582 --> 01:17:52,544
E tive um ótimo começo.
Conheci pessoas incríveis.
1360
01:17:54,129 --> 01:17:55,505
Mas elas não me conheceram.
1361
01:17:56,923 --> 01:17:58,174
Não o eu de verdade.
1362
01:17:58,758 --> 01:18:02,220
Sabe, eu estava tão obcecado
em conquistar todo mundo
1363
01:18:03,054 --> 01:18:06,182
que perdi de vista a única
com quem realmente me importo.
1364
01:18:07,642 --> 01:18:10,520
Bailey... isto é para você.
1365
01:18:20,530 --> 01:18:22,615
Ele está cantando.
1366
01:19:14,584 --> 01:19:15,668
Eu quero você!
1367
01:19:37,148 --> 01:19:38,650
Ele é louco.
1368
01:19:42,904 --> 01:19:44,197
Todo mundo!
1369
01:20:04,217 --> 01:20:05,635
O que me diz, Bailey?
1370
01:20:06,302 --> 01:20:07,762
Namora comigo?
1371
01:20:20,233 --> 01:20:22,735
Não, cara. Não.
O que está fazendo?
1372
01:20:24,237 --> 01:20:25,655
Merda!
1373
01:20:34,581 --> 01:20:39,544
Certo. A brincadeira acabou!
Voltem para a aula.
1374
01:20:42,171 --> 01:20:43,172
Lamento, amigo.
1375
01:20:56,603 --> 01:20:57,520
Vai ficar bem.
1376
01:20:57,520 --> 01:21:00,023
É, pelo menos você tentou, cara.
1377
01:21:00,732 --> 01:21:02,442
Vocês estavam assistindo?
1378
01:21:02,442 --> 01:21:04,903
Foi a coisa mais brutal que já vi na vida.
1379
01:21:04,903 --> 01:21:07,363
- Cale a boca.
- Veja se não acredita.
1380
01:21:07,363 --> 01:21:08,615
Guarde isso!
1381
01:21:08,615 --> 01:21:10,491
Que porra é essa? Você gravou?
1382
01:21:13,828 --> 01:21:15,622
Você estava mesmo gravando?
1383
01:21:16,122 --> 01:21:17,957
Você é muito irresponsável.
1384
01:21:21,377 --> 01:21:23,796
Benj, você está bem?
1385
01:21:25,089 --> 01:21:26,716
Sim. Estou bem.
1386
01:21:28,468 --> 01:21:29,552
Falta muito ano ainda.
1387
01:22:47,505 --> 01:22:53,136
OS NOVATOS
1388
01:22:54,762 --> 01:22:57,849
- Queria me ver?
- Oi, Mitch. Sente-se.
1389
01:23:12,030 --> 01:23:12,989
O que é isso?
1390
01:23:15,158 --> 01:23:16,409
Ciência!
1391
01:23:17,368 --> 01:23:18,369
Eu...
1392
01:23:18,369 --> 01:23:22,290
Você entende...
que vamos ter que demitir você.
1393
01:23:22,290 --> 01:23:25,001
Sim, totalmente.
Entendo perfeitamente. Sim.
1394
01:23:26,794 --> 01:23:27,754
Muito bem.
1395
01:23:37,805 --> 01:23:38,973
Quer aberta ou...
1396
01:23:38,973 --> 01:23:40,516
- Fechada.
- Pode deixar.
1397
01:23:40,516 --> 01:23:41,517
Ei.
1398
01:23:42,101 --> 01:23:43,061
Vai, Warriors.
1399
01:29:05,257 --> 01:29:10,262
Legendas: Natalia Serrano