1 00:00:25,693 --> 00:00:26,944 Ouça, Bailey. 2 00:00:27,987 --> 00:00:29,697 Somos amigos há muito tempo. 3 00:00:30,281 --> 00:00:31,532 Desde crianças. 4 00:00:32,533 --> 00:00:35,912 Mas estou no colegial agora e preciso contar uma coisa. 5 00:00:36,996 --> 00:00:40,124 E antes de dizer qualquer coisa, por favor, me escute. 6 00:00:42,126 --> 00:00:45,213 Gosto de você. Gosto de você há muito tempo. 7 00:00:45,755 --> 00:00:49,717 Não sei se você sente o mesmo, mas não quero mais esconder. 8 00:00:59,602 --> 00:01:01,270 Foi legal. Você é boa nisso. 9 00:01:01,270 --> 00:01:03,356 Eu também? Valeu. 10 00:01:03,356 --> 00:01:04,941 Acho que vem natu... 11 00:01:06,526 --> 00:01:07,527 Ai! 12 00:01:08,861 --> 00:01:09,779 Não dá pra bater? 13 00:01:11,322 --> 00:01:14,575 - O que está fazendo? - Nada. Espremendo uma espinha! Saia! 14 00:01:14,575 --> 00:01:18,955 Ah. Por um segundo, achei que estava transando com a porta. 15 00:01:18,955 --> 00:01:19,872 Pode sair? 16 00:01:19,872 --> 00:01:22,917 Mamãe queria saber se tinha acordado. Parece que sim. 17 00:01:22,917 --> 00:01:24,460 Saia! 18 00:01:25,545 --> 00:01:27,380 O colegial vai matar você. 19 00:01:29,674 --> 00:01:32,677 OS NOVATOS 20 00:01:33,803 --> 00:01:35,429 Benj! Café da manhã! 21 00:01:37,598 --> 00:01:39,058 Alyssa, guarde isso. 22 00:01:39,058 --> 00:01:42,895 O objetivo de fazer plástica no nariz era você não se concentrar nele. 23 00:01:42,895 --> 00:01:44,355 Chama-se confiança. 24 00:01:44,355 --> 00:01:46,357 É tão confiante que mudou seu rosto. 25 00:01:46,357 --> 00:01:48,693 Eu não me identificava com meu nariz 26 00:01:48,693 --> 00:01:51,237 e tive coragem de ativar meu verdadeiro eu. 27 00:01:51,237 --> 00:01:53,489 É muito corajoso. 28 00:01:53,489 --> 00:01:55,867 Aí sua namorada trocou você por Joni Hudson. 29 00:01:55,867 --> 00:01:58,452 Não diga o nome dessa vadia na minha presença. 30 00:01:58,452 --> 00:02:01,497 Certo! Vamos respirar fundo. 31 00:02:01,497 --> 00:02:03,666 Bom dia. Comam. 32 00:02:05,877 --> 00:02:06,711 Não, obrigada. 33 00:02:06,711 --> 00:02:10,089 - Um mirtilo não é refeição. - Bailey e eu vamos tomar smoothies. 34 00:02:10,089 --> 00:02:12,049 - A Bailey vem? - "A Bailey vem"? 35 00:02:12,049 --> 00:02:13,467 Em 30 segundos. 36 00:02:13,467 --> 00:02:16,470 Tente não atirá-la na parede com um jato de gozo. 37 00:02:16,470 --> 00:02:20,308 Meu Deus! Alyssa, nojento. Pode não ser nojenta, por favor? 38 00:02:20,892 --> 00:02:22,310 Bom dia! 39 00:02:30,193 --> 00:02:31,068 E aí, Bailey? 40 00:02:31,068 --> 00:02:32,320 Ei, Benji. 41 00:02:33,404 --> 00:02:35,239 Bom dia. Feliz primeiro dia de aula. 42 00:02:35,239 --> 00:02:37,909 Não entendo por que não posso ir com vocês. 43 00:02:37,909 --> 00:02:40,786 - Temos a primeira aula livre. - É, e você é chato. 44 00:02:40,786 --> 00:02:43,664 Não dê ouvidos a elas. Vai se divertir no carro. 45 00:02:43,664 --> 00:02:45,875 Ele vai trazê-lo depois do musical? 46 00:02:45,875 --> 00:02:47,919 Não vou mais fazer. É ridículo. 47 00:02:47,919 --> 00:02:52,089 Quê? Ridículo! Você é muito talentoso. Não pode desistir disso. 48 00:02:52,089 --> 00:02:55,218 Lembra quando se vestia de Stevie Wonder e cantava para nós? 49 00:02:55,218 --> 00:02:57,136 Aos dez. Aquilo foi há séculos. 50 00:02:57,136 --> 00:02:59,222 Eu me lembro. Ele era tão bom. 51 00:02:59,222 --> 00:03:01,015 Bom? Ele era incrível. 52 00:03:01,015 --> 00:03:02,391 Quem é sua carona? 53 00:03:03,226 --> 00:03:05,478 Alguém do último ano que a escola mandou. 54 00:03:05,478 --> 00:03:07,396 Adam Rubens ou algo assim? 55 00:03:09,106 --> 00:03:10,358 - Não? - Ruby? 56 00:03:10,358 --> 00:03:11,692 Quê? Ele é legal mesmo? 57 00:03:11,692 --> 00:03:14,612 Não, ele é a pior pessoa da escola. 58 00:03:14,612 --> 00:03:15,738 Sério? 59 00:03:15,738 --> 00:03:16,739 Ele é terrível. 60 00:03:16,739 --> 00:03:18,908 Beleza. Sabe o que parece? 61 00:03:18,908 --> 00:03:22,078 Parece que precisam de um amigo. Que coincidência! 62 00:03:22,078 --> 00:03:23,746 Venha, Bailey. Vamos. 63 00:03:23,746 --> 00:03:26,499 Boa aula pra vocês. Te amo! 64 00:03:26,499 --> 00:03:28,960 - Te vejo na escola. - Também te amo, mãe. 65 00:03:28,960 --> 00:03:31,254 Quê? Nada de adeus? 66 00:03:32,255 --> 00:03:33,881 - Te amo. - Também te amo. 67 00:03:33,881 --> 00:03:35,591 Tenha o melhor dia. Tá? 68 00:03:35,591 --> 00:03:38,678 O melhor que pode fazer é ser você mesmo. Acredite. 69 00:03:38,678 --> 00:03:41,264 Vá até um menino, olhe nos olhos dele e diga: 70 00:03:41,264 --> 00:03:43,933 "Oi, meu nome é Benj, e quero ser seu amigo." 71 00:03:44,934 --> 00:03:46,560 - Tá? - Tá. 72 00:03:46,560 --> 00:03:48,604 Olhar nos olhos. Isso é confiança. 73 00:03:48,604 --> 00:03:50,273 - Te amo muito. - Também. 74 00:03:50,273 --> 00:03:52,024 - Me solte. Obrigado. - Tá. 75 00:03:52,024 --> 00:03:55,027 Divirta-se muito com sua carona. Use o cinto. 76 00:03:55,027 --> 00:03:57,321 Este dia é seu. Torne-o seu. 77 00:04:03,202 --> 00:04:04,704 Cadê esse cara? 78 00:04:16,257 --> 00:04:18,467 - Ei! Sou o Benj. - Rápido. Estamos atrasados. 79 00:04:29,312 --> 00:04:30,521 Segure isto. 80 00:04:32,815 --> 00:04:33,858 E não coma. 81 00:04:33,858 --> 00:04:34,942 Não vou comer. 82 00:04:34,942 --> 00:04:38,821 Claro que não. Não sou sua marmita, mano. 83 00:04:46,787 --> 00:04:47,872 Tudo bem, cara? 84 00:04:49,081 --> 00:04:50,750 Adam? Olá? 85 00:04:52,543 --> 00:04:55,046 O sinal está verde. Acorda. O sinal está verde. 86 00:04:55,046 --> 00:04:56,547 Babaca do caralho! 87 00:04:57,131 --> 00:04:58,132 Ruby! 88 00:04:59,508 --> 00:05:00,509 Me dê isso. 89 00:05:02,303 --> 00:05:04,055 - Você mordeu? - Não. 90 00:05:06,474 --> 00:05:08,476 ÔNIBUS ESCOLAR 91 00:05:11,729 --> 00:05:14,357 Calouros sentam na frente? Quem fez essa regra? 92 00:05:14,357 --> 00:05:16,650 Deixe para lá. Já estou com diarreia. 93 00:05:18,819 --> 00:05:19,779 Cara. 94 00:05:20,321 --> 00:05:23,324 - Não me diga que trouxe uma lancheira. - Qual o problema? 95 00:05:23,324 --> 00:05:25,409 Quer nos matar? Livre-se disso. 96 00:05:25,409 --> 00:05:28,079 Espere! Vamos ver o que temos. 97 00:05:28,704 --> 00:05:30,956 Sabe que mamãe se esforçou no primeiro dia. 98 00:05:31,499 --> 00:05:32,750 O quê... 99 00:05:34,752 --> 00:05:36,629 Ele comeu meu sanduíche! 100 00:05:36,629 --> 00:05:37,546 Quem? 101 00:05:37,546 --> 00:05:40,341 Dennis! O idiota do namorado dela! 102 00:05:40,341 --> 00:05:42,009 Ela ainda está com o canalha? 103 00:05:42,009 --> 00:05:44,261 Sim, e ele está arruinando a minha vida. 104 00:05:44,261 --> 00:05:47,306 Outra noite, ele me acordou para pedir uma camisinha. 105 00:05:47,306 --> 00:05:49,433 Cara, você aguenta isso? 106 00:05:49,433 --> 00:05:50,935 O que devo fazer? 107 00:05:50,935 --> 00:05:54,605 Não sei! Bata nele. Escova de dentes na bunda. Alguma coisa. 108 00:05:54,605 --> 00:05:57,775 Não. Às vezes, a melhor coisa a fazer é não fazer nada. 109 00:05:57,775 --> 00:06:00,653 Quando você é atacado por um animal, se finge de morto. 110 00:06:01,153 --> 00:06:02,863 Não sou programado assim. 111 00:06:02,863 --> 00:06:06,325 Quando alguém me desrespeita, mostro onde está o limite. 112 00:06:10,121 --> 00:06:13,541 Na área, pessoal! Feliz primeiro dia de aula. 113 00:06:13,541 --> 00:06:17,461 O Sol brilha, os pássaros cantam, e seu amigo Koosh tem uma... 114 00:06:17,461 --> 00:06:19,171 O que você disse? 115 00:06:19,171 --> 00:06:21,882 - Eu... - Você não é o Koosh. É o meu nome. 116 00:06:22,425 --> 00:06:25,511 Mas nós dois somos Koushanis. Não podemos dividir? 117 00:06:25,511 --> 00:06:29,348 Se quer representar a marca Koosh, precisa estar à altura. 118 00:06:30,057 --> 00:06:33,602 Até lá, se alguém o chamar de Koosh, vou esganar você. 119 00:06:33,602 --> 00:06:36,730 Está bem. Nossa. 120 00:06:37,982 --> 00:06:40,818 Posso saber qual é a marca? 121 00:06:43,446 --> 00:06:45,823 O rei da porra toda, cara. 122 00:06:45,823 --> 00:06:48,284 Maneiro. Como começou? 123 00:06:48,284 --> 00:06:50,828 Arranquei a orelha de um cara antes do sinal. 124 00:06:50,828 --> 00:06:54,790 Meu Deus! Não pode dizer que sou seu irmão mais novo? 125 00:06:54,790 --> 00:06:57,626 Não, mano. Tem que traçar seu próprio caminho. 126 00:06:58,419 --> 00:07:00,254 Quero construir seu caráter. 127 00:07:00,254 --> 00:07:01,338 Ah. 128 00:07:02,965 --> 00:07:03,841 Valeu. 129 00:07:04,341 --> 00:07:08,095 Mas resolva isso rápido. Esta semana, está bem? 130 00:07:08,095 --> 00:07:10,848 Antes que todos percebam que você é um fracote. 131 00:07:14,935 --> 00:07:16,395 {\an8}COLÉGIO WAYMONT 132 00:07:20,983 --> 00:07:22,193 Fora. 133 00:07:23,068 --> 00:07:24,153 Não vamos entrar? 134 00:07:24,153 --> 00:07:27,364 Eu vou. Não com um calouro no carro. 135 00:07:27,364 --> 00:07:30,159 Só estou fazendo isto para sair da detenção. 136 00:07:30,159 --> 00:07:31,660 Vamos! Estou atrasado! 137 00:07:36,832 --> 00:07:37,666 Garoto legal. 138 00:07:46,884 --> 00:07:47,760 Andem, maricas! 139 00:07:47,760 --> 00:07:49,637 Que porra é essa? 140 00:07:50,930 --> 00:07:52,473 Tenho um mau pressentimento. 141 00:07:52,473 --> 00:07:55,768 Cavalheiros! Prontos para o melhor ano de nossas vidas? 142 00:07:55,768 --> 00:07:58,562 Foi quase o último ano. Viu essa merda? 143 00:07:58,562 --> 00:08:01,815 Já era. O sinal toca, estamos no colegial. Sabem o que significa? 144 00:08:01,815 --> 00:08:02,816 Novos professores? 145 00:08:02,816 --> 00:08:05,778 - Pressão dos pais para ter sucesso? - Pentelhos? 146 00:08:05,778 --> 00:08:08,572 Não, que temos um novo começo. Tudo é possível. 147 00:08:09,448 --> 00:08:11,075 Olhem. Lá vem o Koosh. 148 00:08:22,002 --> 00:08:23,420 Ainda temos que sair com ele? 149 00:08:23,420 --> 00:08:25,256 - Ele é nosso amigo. - É um cretino. 150 00:08:25,256 --> 00:08:28,217 Ora, ora. Se não é o pinto e suas bolas esquisitas. 151 00:08:28,217 --> 00:08:30,010 - Ei, Koosh. - Olá, Koosh. 152 00:08:30,636 --> 00:08:32,429 Não se esqueça. É sério. 153 00:08:34,139 --> 00:08:35,599 Não podem me chamar de Koosh. 154 00:08:35,599 --> 00:08:39,270 Meu irmão diz que não mereço. Ele vai me bater toda vez que ouvir. 155 00:08:39,270 --> 00:08:41,939 - Como devemos chamá-lo? - Meu nome verdadeiro. 156 00:08:41,939 --> 00:08:43,023 Dangah? 157 00:08:43,023 --> 00:08:44,191 É Danah, bundão. 158 00:08:47,361 --> 00:08:49,154 É. Podem rir, seus cuzões. 159 00:08:49,154 --> 00:08:51,657 Vão me chupar quando ouvirem o que eu tenho. 160 00:08:51,657 --> 00:08:53,951 Meus pais vão viajar no fim de semana, 161 00:08:53,951 --> 00:08:56,412 e seu amigo aqui vai dar uma festa daquelas. 162 00:08:56,412 --> 00:08:58,372 Cinco barris. DJ da hora. 163 00:08:58,372 --> 00:09:01,625 Proporção insana de pau para xota. Vai ser demais! 164 00:09:01,625 --> 00:09:04,670 Como vai fazer isso? Somos seus únicos amigos. 165 00:09:04,670 --> 00:09:05,879 Meu irmão vai ajudar. 166 00:09:05,879 --> 00:09:08,382 Então, o Kayvon vai dar uma festa. 167 00:09:08,382 --> 00:09:09,425 Nós dois. 168 00:09:09,425 --> 00:09:12,803 Parece assustador. Calouros são permitidos? 169 00:09:12,803 --> 00:09:16,390 Não! Mas sou VIP, e vocês são meus três "mais um". 170 00:09:16,390 --> 00:09:18,183 São mais três, seu idiota. 171 00:09:18,183 --> 00:09:20,603 Dois e meio se contarmos você. 172 00:09:21,145 --> 00:09:22,563 - Vá a merda, cara! - Ei! 173 00:09:22,563 --> 00:09:25,274 É perfeito. É aí que vou dar em cima da Bailey. 174 00:09:26,233 --> 00:09:28,444 O que aconteceu com começar do zero? 175 00:09:28,444 --> 00:09:32,156 A Bailey é ótima, mas está no 2o ano. Nunca vai acontecer. 176 00:09:32,156 --> 00:09:35,784 Aconteceu uma coisa neste verão, e acho que tenho uma chance. 177 00:09:37,244 --> 00:09:40,873 Uma noite, não conseguia dormir, então desci para fazer um lanche. 178 00:09:41,540 --> 00:09:42,499 Oi. 179 00:09:42,499 --> 00:09:43,876 Você transou com ela? 180 00:09:43,876 --> 00:09:45,586 Não! Quer ouvir a história? 181 00:09:45,586 --> 00:09:48,547 Desculpe. Fiquei um pouco animado. Tá? Fale. 182 00:09:49,256 --> 00:09:51,550 Certo, fiquei surpreso, mas fui frio. 183 00:09:54,053 --> 00:09:56,055 Bailey, oi. Por que está acordada? 184 00:09:56,639 --> 00:10:00,351 Sua irmã ronca como um São Bernardo. Ela deveria ir ao cirurgião plástico. 185 00:10:01,352 --> 00:10:04,313 Pode crer. Sabe, adoro cachorros. 186 00:10:10,444 --> 00:10:11,862 Importa-se de eu ficar? 187 00:10:13,280 --> 00:10:14,448 A casa é sua. 188 00:10:18,035 --> 00:10:20,454 Então começamos a conversar, tudo ótimo. 189 00:10:20,454 --> 00:10:24,041 A conversa está fluindo. Estamos rindo e tal. 190 00:10:24,041 --> 00:10:27,127 Nem sei o que eu disse, mas estava concentrado. 191 00:10:27,628 --> 00:10:30,381 Sabe, eu não odeio falar com você. 192 00:10:31,006 --> 00:10:33,342 Nossa. É... Obrigado. 193 00:10:33,342 --> 00:10:36,470 Mas não em público. Não fale comigo na escola. 194 00:10:36,470 --> 00:10:38,472 Claro. Pode crer. 195 00:10:39,223 --> 00:10:43,435 Estou de sacanagem. Pode falar comigo. Tomamos uma cerveja um dia. 196 00:10:43,435 --> 00:10:46,105 Estávamos nos dando muito bem. 197 00:10:47,189 --> 00:10:48,190 Mas então... 198 00:10:53,278 --> 00:10:55,155 - Certo. Agora, sim. - Droga! 199 00:10:55,155 --> 00:10:57,157 Devia ter começado por aí! 200 00:10:57,157 --> 00:11:00,577 O que aconteceu depois? Fez algo? Você tocou nela? 201 00:11:02,121 --> 00:11:04,456 - Eu congelei. - E ela não percebeu? 202 00:11:04,456 --> 00:11:05,708 Acabou percebendo. 203 00:11:08,585 --> 00:11:10,379 Meu peito estava para fora? 204 00:11:11,213 --> 00:11:12,172 Peito de quem? 205 00:11:12,172 --> 00:11:13,382 Meu peito. 206 00:11:15,217 --> 00:11:17,803 - Desculpe. O quê? - Por que não disse nada? 207 00:11:17,803 --> 00:11:21,223 Desculpe. Não queria que a conversa acabasse. 208 00:11:21,223 --> 00:11:23,684 Boa recuperação. E o que aconteceu? 209 00:11:24,393 --> 00:11:27,312 Bem, nada. Ela foi dormir. 210 00:11:28,522 --> 00:11:30,691 Só isso? É brincadeira, né? 211 00:11:31,191 --> 00:11:33,152 Certo, espere. Estou confuso. 212 00:11:33,152 --> 00:11:36,029 Como essa história faz você pensar que tem chance? 213 00:11:36,029 --> 00:11:37,114 Só estando lá. 214 00:11:37,990 --> 00:11:41,285 Pela primeira vez, ela me viu como homem adulto. 215 00:11:42,369 --> 00:11:43,996 Dê um a dez pro mamilo dela. 216 00:11:44,663 --> 00:11:45,748 Doze. 217 00:11:46,957 --> 00:11:48,375 Isso aí! 218 00:11:49,209 --> 00:11:50,878 BEM-VINDOS DE VOLTA, ALUNOS 219 00:11:58,010 --> 00:12:00,637 Puta merda! Dê uma olhada. 220 00:12:00,637 --> 00:12:02,973 - Ei, você! Rapazinho. - Eu? 221 00:12:02,973 --> 00:12:04,725 Mano, quantos anos você tem? 222 00:12:04,725 --> 00:12:06,018 Tenho 15. 223 00:12:06,018 --> 00:12:07,686 Nem a pau! Meses ou anos? 224 00:12:07,686 --> 00:12:09,438 Mano, você tem cara de louco. 225 00:12:10,314 --> 00:12:11,899 Seu nome é "Feto" agora. 226 00:12:11,899 --> 00:12:14,067 Não sei, não. 227 00:12:14,067 --> 00:12:15,986 Eu sei. Até mais, Feto. 228 00:12:20,157 --> 00:12:22,326 Mamma mia! Aquele parece uma almôndega. 229 00:12:22,326 --> 00:12:24,620 Puta merda. Você! Venha cá. 230 00:12:24,620 --> 00:12:28,415 Porra! Fim de jogo. Sou Feto pelos próximos quatro anos. 231 00:12:28,415 --> 00:12:32,127 Sou o mais velho da turma e pareço a porra da Polegarzinha. 232 00:12:32,127 --> 00:12:33,921 Ela era adorável. 233 00:12:33,921 --> 00:12:35,214 Opa! 234 00:12:40,803 --> 00:12:42,012 Que porra é essa? 235 00:12:42,012 --> 00:12:45,057 Katrina Aurienna. A garota mais incrível da escola. 236 00:12:45,057 --> 00:12:46,683 Meio milhão de seguidores. 237 00:12:46,683 --> 00:12:48,435 O irmão de Max Solen a traiu. 238 00:12:48,435 --> 00:12:51,188 Ela o excluiu tanto, que ele teve que se transferir. 239 00:12:53,065 --> 00:12:55,275 - Não estou pronto para isso. - Eu, sim. 240 00:12:55,275 --> 00:12:56,568 Ela vai à minha festa. 241 00:12:56,568 --> 00:12:58,320 A festa do seu irmão. 242 00:12:58,320 --> 00:13:00,239 Vá se foder, Eddie. É minha também. 243 00:13:00,823 --> 00:13:03,033 Tá. Vejo vocês depois. Vou pra aula. 244 00:13:04,368 --> 00:13:06,078 ESTACIONAMENTO PROFESSOR DO ANO 245 00:13:08,622 --> 00:13:11,291 Planko! Meu irmão de outra mãe. 246 00:13:13,627 --> 00:13:15,003 É Studebaker. 247 00:13:15,003 --> 00:13:17,631 É. Da última vez, disse que era em cima da hora. 248 00:13:17,631 --> 00:13:19,925 Desta vez, vou me adiantar. 249 00:13:19,925 --> 00:13:23,262 Sexta à noite, minha casa, pôquer com os rapazes. Está dentro? 250 00:13:23,846 --> 00:13:24,680 Merda. 251 00:13:24,680 --> 00:13:26,431 Posso mudar. Sábado à noite. 252 00:13:26,431 --> 00:13:29,601 Jogo no sábado à noite. Problema resolvido. Eu... 253 00:13:32,396 --> 00:13:36,525 Vou ser franco com você. A Allie e eu terminamos. 254 00:13:36,525 --> 00:13:39,611 Não peça desculpas. Está tudo bem. 255 00:13:39,611 --> 00:13:44,074 Melhor, na verdade. Vai melhorar. Tudo bem, eu... Fique bem, tá? 256 00:13:44,074 --> 00:13:46,702 Até logo. Certo, irmão. Até mais. 257 00:13:54,293 --> 00:13:57,212 Muldoon! Sua esposa ainda te pega pelas bolas? 258 00:13:59,089 --> 00:14:01,300 Sinto muito. Achei que estivesse em remissão. 259 00:14:07,973 --> 00:14:10,809 Muito bem, pessoal, vamos começar. 260 00:14:10,809 --> 00:14:13,937 Sou o Sr. Studebaker. Bem-vindos à "Intro à Quim". 261 00:14:13,937 --> 00:14:17,357 "Quim", abreviação de química. "Intro", de introdução. 262 00:14:17,357 --> 00:14:19,568 Se eu já perdi você, está ferrado. 263 00:14:21,737 --> 00:14:22,571 Meu chapa. 264 00:14:23,530 --> 00:14:24,615 Diga o seu nome. 265 00:14:25,407 --> 00:14:27,367 - Benj. - Benj? Com J? 266 00:14:27,367 --> 00:14:29,578 Certo, manda ver no J. Avise-os. 267 00:14:29,578 --> 00:14:32,664 Pode me dizer qual é a fórmula química da água? 268 00:14:33,332 --> 00:14:34,166 H2O. 269 00:14:34,166 --> 00:14:36,835 Nossa! Alerta de gênio. 270 00:14:37,419 --> 00:14:40,088 Alguém pode me dizer o que aconteceria 271 00:14:40,088 --> 00:14:43,091 se eu pegasse H2O 272 00:14:43,926 --> 00:14:48,555 e misturasse com água oxigenada e sabão comum? 273 00:14:48,555 --> 00:14:50,849 Alguém? Não? 274 00:14:50,849 --> 00:14:52,851 Acho que vamos ter que descobrir. 275 00:14:52,851 --> 00:14:53,894 Cuidado! 276 00:14:58,315 --> 00:14:59,358 Que estranho. 277 00:14:59,358 --> 00:15:03,779 Que tal um pouco de iodeto de potássio, só para ver o que acontece? 278 00:15:07,532 --> 00:15:08,367 Certo. 279 00:15:08,992 --> 00:15:11,662 Ouçam, só peço que sejam pontuais, 280 00:15:11,662 --> 00:15:13,288 participem, 281 00:15:13,288 --> 00:15:16,208 e se toda a classe puder manter uma média B, 282 00:15:16,833 --> 00:15:19,169 vou lhes ensinar a fazer uma bomba nuclear. 283 00:15:20,087 --> 00:15:20,921 Brincadeira. 284 00:15:20,921 --> 00:15:23,173 Mas vou ensiná-los a fazer uma bomba caseira. 285 00:15:23,173 --> 00:15:26,301 Assim, podem explodir caixas de correio. 286 00:15:40,440 --> 00:15:41,692 Vamos fazer uma parada? 287 00:15:42,192 --> 00:15:43,610 Preciso fazer algo. 288 00:15:45,112 --> 00:15:45,988 Legal. 289 00:15:48,156 --> 00:15:49,866 Tenho muito dever de casa, então... 290 00:15:49,866 --> 00:15:51,326 Quanto antes se calar, 291 00:15:51,326 --> 00:15:53,704 mais rápido vai poder fazer o dever. 292 00:15:53,704 --> 00:15:55,455 Não sei como isso faz sentido. 293 00:15:57,207 --> 00:15:58,625 - Cale a boca. - Tá. 294 00:16:01,503 --> 00:16:02,337 O que é isso? 295 00:16:02,337 --> 00:16:04,715 Vitamina D. Eu vendo. 296 00:16:04,715 --> 00:16:06,800 Não dá pra comprar no mercado? 297 00:16:06,800 --> 00:16:10,053 Poderia, mas eu digo que é ecstasy, idiota. Vamos lá. 298 00:16:10,053 --> 00:16:12,014 Quê? Não! Eu não vou. Isso é ilegal. 299 00:16:12,931 --> 00:16:15,600 E tudo bem, mas tenho muito dever de casa... 300 00:16:15,600 --> 00:16:18,395 Pare de falar no dever, tá? 301 00:16:18,395 --> 00:16:21,273 Não dou a mínima. Você sabe disso. 302 00:16:21,273 --> 00:16:22,566 Dividimos a carona. 303 00:16:22,566 --> 00:16:26,153 Não quero ser difícil. Não sei se consigo fazer isso. 304 00:16:27,821 --> 00:16:30,782 Calma, tá? Tudo bem? 305 00:16:30,782 --> 00:16:32,993 - Respire. Vai dar tudo certo. - Tá. 306 00:16:32,993 --> 00:16:34,202 Está calmo? 307 00:16:35,328 --> 00:16:37,330 - Sim. - Bom. Olhe isso. 308 00:16:38,373 --> 00:16:39,875 Que porra é essa? 309 00:16:39,875 --> 00:16:42,961 Choque para gado! Amazon Prime! 310 00:16:42,961 --> 00:16:45,338 Se algo der errado, eu acendo eles. 311 00:16:45,338 --> 00:16:46,256 Vamos. 312 00:16:46,256 --> 00:16:47,674 Não, eu não vou. 313 00:16:50,927 --> 00:16:54,431 Beleza. Escute, garoto. É o seguinte. 314 00:16:54,431 --> 00:16:56,016 Vou contar até três. 315 00:16:56,016 --> 00:16:58,060 Se não sair deste carro, 316 00:16:58,060 --> 00:17:00,854 vou te dar tanto choque, que vai cagar raios. 317 00:17:01,563 --> 00:17:02,439 Um... 318 00:17:12,282 --> 00:17:15,243 - Onde esses caras estudam? - Acho que não estudam. 319 00:17:15,243 --> 00:17:16,995 Vamos ser rápidos. Tá? 320 00:17:16,995 --> 00:17:19,790 Ah, é, não brinca. Acha que quero ficar o dia todo? 321 00:17:22,000 --> 00:17:22,918 Ei. 322 00:17:24,294 --> 00:17:25,128 Está com você? 323 00:17:25,128 --> 00:17:28,048 Peça e receberá. Onde vamos fazer isso? 324 00:17:28,048 --> 00:17:30,509 Aqui está bom. Alguém esconde. 325 00:17:30,509 --> 00:17:31,593 Esconda. 326 00:17:36,973 --> 00:17:39,059 Cara! Seja natural! 327 00:17:41,144 --> 00:17:44,940 Certo. Trinta por comprimido. Dez comprimidos, 300 pratas. 328 00:17:44,940 --> 00:17:46,399 É um pouco caro, não? 329 00:17:46,399 --> 00:17:49,528 Você paga pela qualidade. O homenzinho aqui é o chef. 330 00:17:49,528 --> 00:17:51,988 Só usa os ingredientes mais frescos. 331 00:17:51,988 --> 00:17:53,782 Sério? É limpo? 332 00:17:54,783 --> 00:17:57,202 Sim. Fresquinho da fazenda. 333 00:17:59,955 --> 00:18:00,789 Da hora. 334 00:18:02,457 --> 00:18:03,875 Vou testar rapidinho. 335 00:18:05,418 --> 00:18:07,003 Tem que cuidar o fentanil. 336 00:18:08,088 --> 00:18:11,133 Uma epidemia do caralho. Levou minha prima. 337 00:18:11,133 --> 00:18:12,551 - A Christina? - É. 338 00:18:12,551 --> 00:18:14,636 - Cara, ela era gostosa. - Quê? 339 00:18:20,100 --> 00:18:22,310 Ei, tranquilo. Policiais. 340 00:18:23,353 --> 00:18:24,521 Malditos porcos. 341 00:18:25,147 --> 00:18:26,731 Fodam-se os tiras. 342 00:18:27,858 --> 00:18:28,692 Pode crer. 343 00:18:28,692 --> 00:18:30,819 Devíamos tirar os fundos deles 344 00:18:30,819 --> 00:18:34,197 ou, pelo menos, realocar algum orçamento ou algo assim. 345 00:18:37,284 --> 00:18:41,163 Certo, foda-se. Tudo bem. Se for boa, pedimos mais. 346 00:18:46,501 --> 00:18:47,752 Hora do dever de casa! 347 00:18:49,838 --> 00:18:52,174 COLÉGIO WAYMONT 348 00:18:58,263 --> 00:19:01,183 Obrigado, Janet. Parece melhor desde o divórcio. 349 00:19:01,183 --> 00:19:02,851 Continue assim. 350 00:19:03,810 --> 00:19:06,605 Ei, Dom, eu vi que você me seguiu no Spotify. 351 00:19:06,605 --> 00:19:09,524 Fique de olho na minha próxima lista. Vai ser incrível. 352 00:19:09,524 --> 00:19:11,943 Ei, Studes, você vai à festa do Koosh hoje? 353 00:19:11,943 --> 00:19:14,654 Por quê? Para eu ver você passar vergonha? 354 00:19:15,572 --> 00:19:18,617 Sério. Você deveria ir. Todos ficariam felizes. 355 00:19:18,617 --> 00:19:20,994 É o seguinte. Nunca vai acontecer. 356 00:19:20,994 --> 00:19:22,454 Tenham cuidado. Tá? 357 00:19:22,996 --> 00:19:25,540 Gino, onde estava no laboratório hoje? 358 00:19:25,540 --> 00:19:27,959 Claro que tinha uma boa desculpa. 359 00:19:27,959 --> 00:19:30,170 Becca! Cabelo curto, tô nem aí! 360 00:19:30,170 --> 00:19:32,422 - O que está olhando? - O Instagram da Nicole. 361 00:19:32,422 --> 00:19:34,966 Não acredito que ela me dispensou por essa vadia. 362 00:19:34,966 --> 00:19:36,384 Ela é bem legal. 363 00:19:36,384 --> 00:19:38,637 Desculpe. Não sabia que eram irmãs de tesoura. 364 00:19:38,637 --> 00:19:40,263 Só falei. Quero dizer... 365 00:19:40,263 --> 00:19:42,724 Seja honesta. Estão falando do meu nariz? 366 00:19:43,266 --> 00:19:44,809 Ninguém me disse nada. 367 00:19:45,310 --> 00:19:47,687 Eles notaram. Dá para sentir a atenção. 368 00:19:47,687 --> 00:19:50,774 Droga, Alyssa! Você está bonita. 369 00:19:50,774 --> 00:19:53,276 - Não olhe pra mim. - Sabe da minha festa? 370 00:19:53,276 --> 00:19:55,070 Soube da festa do seu irmão. 371 00:19:55,779 --> 00:19:56,613 É de nós dois. 372 00:19:56,613 --> 00:20:00,992 Ei, por que não pega meu Snap caso tenha algum problema na porta? 373 00:20:00,992 --> 00:20:02,953 Chega desta conversa. 374 00:20:02,953 --> 00:20:06,873 Sério, vocês deveriam ir. Seria legal, já que estamos no colegial. 375 00:20:06,873 --> 00:20:08,917 É, talvez. 376 00:20:08,917 --> 00:20:10,752 Certo. Muito bom. 377 00:20:13,755 --> 00:20:16,341 Vaza, ou direi à Bailey que você não tem pentelho. 378 00:20:16,341 --> 00:20:18,176 - Eu tenho pentelhos! - Nojento. 379 00:20:19,594 --> 00:20:21,137 Espero vê-la mais tarde. 380 00:20:27,394 --> 00:20:29,145 Cara, você arrasou. 381 00:20:29,145 --> 00:20:31,815 - Você acha? - Com certeza! Ela quer você. 382 00:20:32,649 --> 00:20:34,442 Tenho um bom pressentimento. 383 00:20:34,442 --> 00:20:36,861 Tem todos os ingredientes de comédia romântica. 384 00:20:37,696 --> 00:20:39,906 - Como assim? - Coisa de cinema. 385 00:20:39,906 --> 00:20:42,867 Quando o destino aproxima as pessoas de um jeito romântico. 386 00:20:42,867 --> 00:20:45,161 - A Bailey te conhece. - Não meu novo eu. 387 00:20:45,161 --> 00:20:47,914 Toda a baboseira nerd que eu curtia já era. 388 00:20:47,914 --> 00:20:51,876 Todos estão falando da festa. Soube que pode haver uma briga. 389 00:20:51,876 --> 00:20:54,713 - Também ouvi isso. - É a primeira vez que ouço. 390 00:20:54,713 --> 00:20:57,257 Vai ter um monte. Meu irmão está enfaixando as mãos. 391 00:20:57,257 --> 00:20:59,259 - Para quê? - Bater mais forte? 392 00:20:59,259 --> 00:21:00,510 E por mais tempo. 393 00:21:01,469 --> 00:21:02,554 É isso. Estou fora. 394 00:21:02,554 --> 00:21:06,182 - Do que está falando? - Estou falando que não vou. 395 00:21:06,182 --> 00:21:09,561 Haverá pessoas brigando, trepando e todo tipo de loucura. 396 00:21:09,561 --> 00:21:12,981 É muito arriscado e não posso fazer isso. Não vou fazer isso. 397 00:21:12,981 --> 00:21:15,150 Também acho que estou fora, cara. 398 00:21:15,150 --> 00:21:17,861 Estou em um ponto crítico com essa coisa de "Feto", 399 00:21:17,861 --> 00:21:20,488 e acho que devo ficar quieto até tudo isso acabar. 400 00:21:20,488 --> 00:21:21,531 E aí, Feto? 401 00:21:21,531 --> 00:21:23,992 Ei, pessoal! Porra! 402 00:21:23,992 --> 00:21:25,493 Vocês não podem faltar. 403 00:21:25,493 --> 00:21:29,039 Ele tem razão. Somos os únicos calouros convidados. 404 00:21:29,039 --> 00:21:31,583 Essa publicidade pode nos ajudar o ano todo. 405 00:21:31,583 --> 00:21:32,876 Talvez até o fim. 406 00:21:32,876 --> 00:21:35,837 Quem você é no colegial é quem você será para sempre. 407 00:21:35,837 --> 00:21:38,173 Vamos causar uma primeira impressão, 408 00:21:38,173 --> 00:21:39,674 e será amanhã à noite. 409 00:21:39,674 --> 00:21:43,219 Vai perder esse apelido de merda. Você vai parar de ter medo. 410 00:21:43,219 --> 00:21:45,180 Seu irmão vai respeitar você. 411 00:21:45,180 --> 00:21:47,807 Não é só uma festa. É o nosso futuro. 412 00:21:48,350 --> 00:21:50,935 - Tenho que me embriagar com álcool? - Sim. 413 00:21:51,936 --> 00:21:54,314 Não precisa fazer nada que não queira. 414 00:21:55,774 --> 00:22:01,071 Certo. Tudo bem, mas se me chamarem de Feto, vou embora. 415 00:22:01,071 --> 00:22:02,489 Calma, Feto. 416 00:22:04,449 --> 00:22:07,911 Ei, pessoal, é o seu amigo, Koosh. Só queria atualizá-los. 417 00:22:07,911 --> 00:22:12,123 Terminou a primeira semana do colegial, e não vou mentir, foi difícil. 418 00:22:12,123 --> 00:22:14,501 Por sorte, tenho o fim de semana para dormir 419 00:22:14,501 --> 00:22:16,127 e começar o dever de casa. 420 00:22:16,127 --> 00:22:18,797 Mentira! Hoje a coisa vai pegar fogo! 421 00:22:18,797 --> 00:22:21,424 {\an8}Casa de Koosh. Foda-se a escola. Foda-se a faculdade. 422 00:22:21,424 --> 00:22:24,094 {\an8}Queremos beber e ganhar dinheiro! 423 00:22:24,094 --> 00:22:25,387 {\an8}Venham todos. 424 00:22:25,387 --> 00:22:27,555 {\an8}Preto. Branco. Asiático. Trans. 425 00:22:27,555 --> 00:22:28,807 {\an8}Nós amamos todos. 426 00:22:28,807 --> 00:22:32,185 {\an8}A menos que seja feio, aí fique em casa. 427 00:22:32,185 --> 00:22:33,103 {\an8}Paz! 428 00:22:34,437 --> 00:22:36,022 Não é cedo demais? 429 00:22:36,022 --> 00:22:38,858 Não, o Koosh disse para vir para o esquenta. 430 00:22:39,776 --> 00:22:40,652 Alô? 431 00:22:40,652 --> 00:22:41,861 Ei, Koosh. 432 00:22:41,861 --> 00:22:42,779 Ai! 433 00:22:43,363 --> 00:22:44,364 Desculpe, 434 00:22:45,156 --> 00:22:46,032 Danah. 435 00:22:46,032 --> 00:22:47,409 Deem a volta. 436 00:23:01,548 --> 00:23:02,382 Oi, gente. 437 00:23:02,382 --> 00:23:04,676 Cacete. A Katrina Aurienna está aqui? 438 00:23:04,676 --> 00:23:07,178 Meu Deus! Ela é como um animal selvagem. 439 00:23:08,763 --> 00:23:09,848 Más notícias. 440 00:23:09,848 --> 00:23:12,851 O Kayvon disse que só posso ter um "mais um". 441 00:23:13,726 --> 00:23:14,894 É brincadeira, né? 442 00:23:14,894 --> 00:23:18,857 Ele disse que a festa vai ter vadias suficientes sem vocês. 443 00:23:18,857 --> 00:23:19,983 Está feito? 444 00:23:19,983 --> 00:23:20,984 Estou fazendo. 445 00:23:22,318 --> 00:23:23,903 Desculpem. Foi mal. 446 00:23:23,903 --> 00:23:27,490 Foi mal? A semana toda foi "minha festa". 447 00:23:27,490 --> 00:23:31,494 Você não consegue nem três "mais um". Merda! Agora estou fazendo. 448 00:23:31,494 --> 00:23:35,623 Não quero ser dramático, mas se eu não ficar com a Bailey hoje, 449 00:23:36,708 --> 00:23:37,667 eu vou me matar. 450 00:23:37,667 --> 00:23:39,002 Epa, calma. 451 00:23:39,002 --> 00:23:42,172 Preciso disso. Pode ser a única chance. Faço qualquer coisa. 452 00:23:42,172 --> 00:23:44,382 É seu. Sinceramente, estou aliviado. 453 00:23:44,382 --> 00:23:47,886 Opa! Não tão rápido. Connor? 454 00:23:47,886 --> 00:23:48,887 O quê? 455 00:23:48,887 --> 00:23:52,432 Benj disse que fará qualquer coisa. Quer melhorar a oferta? 456 00:23:53,016 --> 00:23:54,225 Vá se foder. 457 00:23:54,225 --> 00:23:57,061 Espero que alguém se afogue e processe sua família. 458 00:23:57,061 --> 00:23:58,313 Vamos, Eddie. 459 00:23:58,855 --> 00:24:00,940 Tchau, gente. Boa sorte. 460 00:24:01,441 --> 00:24:02,400 Oi. 461 00:24:02,984 --> 00:24:04,277 Que bom que é você. 462 00:24:05,320 --> 00:24:06,613 Quer ver algo legal? 463 00:24:07,113 --> 00:24:08,239 - Claro. - Vamos. 464 00:24:15,455 --> 00:24:16,498 O que é isto? 465 00:24:16,498 --> 00:24:19,167 Sabe como o Kayvon me força a alcançar meu potencial? 466 00:24:19,167 --> 00:24:20,793 - Ele abusa de você. - É amor. 467 00:24:20,793 --> 00:24:23,838 Só preciso fazer algo lendário para ele me respeitar. 468 00:24:23,838 --> 00:24:26,216 Então, vou ficar com uma veterana. 469 00:24:26,966 --> 00:24:28,009 Não vai, não. 470 00:24:28,009 --> 00:24:29,385 Ah, mas vou. 471 00:24:29,385 --> 00:24:32,263 Sua ideia de romance me inspirou, 472 00:24:32,263 --> 00:24:35,225 o único problema é que deixa muita coisa pro destino. 473 00:24:35,225 --> 00:24:36,893 Não estou gostando disso. 474 00:24:36,893 --> 00:24:39,729 Pense. Os caras sempre tramam para pegar garotas nos filmes. 475 00:24:39,729 --> 00:24:42,482 Fantasiam-se de garotas para roubar seus segredos. 476 00:24:42,482 --> 00:24:44,400 Vi uns seis filmes diferentes 477 00:24:44,400 --> 00:24:47,946 em que um cara convence uma garota com amnésia de que ela é sua esposa. 478 00:24:47,946 --> 00:24:50,240 Tanto faz. Explique. 479 00:24:51,574 --> 00:24:53,618 É assim que tiro o destino da equação. 480 00:24:53,618 --> 00:24:57,622 Daqui, posso mirar em uma gata, atravessá-la com a flecha do Cupido 481 00:24:57,622 --> 00:24:59,666 e convencê-la a ficar comigo. 482 00:25:00,250 --> 00:25:02,794 Isso soa muito... sinistro. 483 00:25:03,836 --> 00:25:06,631 Sinistro? É o mesmo que você está fazendo, mas melhor. 484 00:25:06,631 --> 00:25:08,466 O lance com a Bailey não é igual. 485 00:25:08,466 --> 00:25:09,551 Como é diferente? 486 00:25:09,551 --> 00:25:12,303 Ela é minha alma gêmea. Você nem conhece a menina. 487 00:25:12,303 --> 00:25:15,390 Acho que seria melhor se eu a perseguisse por anos. 488 00:25:15,390 --> 00:25:17,267 Eu não a persigo. Eu a amo. 489 00:25:17,267 --> 00:25:18,643 É uma linha tênue, né? 490 00:25:18,643 --> 00:25:20,395 Fui. Vou pra festa. 491 00:25:20,395 --> 00:25:22,105 Melhor não fazer isso. 492 00:25:22,689 --> 00:25:24,607 Tem uma chance de fazer uma entrada 493 00:25:24,607 --> 00:25:27,777 e quer desperdiçá-la quando não tem quase ninguém? 494 00:25:30,738 --> 00:25:31,698 Tudo bem. 495 00:25:32,448 --> 00:25:33,658 Mas eu não apoio isso. 496 00:25:33,658 --> 00:25:35,201 Posso viver com isso. 497 00:25:35,702 --> 00:25:36,578 Diga "xis". 498 00:25:37,078 --> 00:25:39,956 CALMA ANTES DA TEMPESTADE 499 00:25:39,956 --> 00:25:41,916 Isso é besteira. 500 00:25:43,167 --> 00:25:46,129 Deveríamos chamar a polícia e fechar essa merda. 501 00:25:46,129 --> 00:25:49,382 Por que está tão bravo? Você nem queria ir. 502 00:25:49,382 --> 00:25:52,635 Sim, mas eu decido. Não me dizem que não posso ir. 503 00:25:52,635 --> 00:25:54,178 A decisão é minha. 504 00:25:54,178 --> 00:25:55,597 Vamos enlouquecer. 505 00:25:55,597 --> 00:25:56,848 Enlouquecer? 506 00:25:56,848 --> 00:26:00,059 Você me entendeu. Vamos fumar cigarros. 507 00:26:00,059 --> 00:26:02,562 - Tenho alergia. - Vamos fazer algo. 508 00:26:02,562 --> 00:26:06,274 Vamos! Vamos jogar Halo, e comer bolo de carne. 509 00:26:06,274 --> 00:26:07,567 Vai bombar. 510 00:26:08,484 --> 00:26:10,695 Aí estão os meus camaradas. 511 00:26:10,695 --> 00:26:14,198 Estou vendo que vai ser outra noite selvagem. 512 00:26:14,198 --> 00:26:16,409 - Posso ajudá-lo, Dennis? - Duvido. 513 00:26:16,409 --> 00:26:19,245 Estou esperando sua mãe se arrumar. É o aniversário dela. 514 00:26:19,245 --> 00:26:21,039 Vou fazer algo especial. 515 00:26:21,623 --> 00:26:23,499 Posso fazer uma pergunta? 516 00:26:23,499 --> 00:26:27,629 Obviamente, não fazem sucesso no mundo real, certo, e tudo bem. 517 00:26:27,629 --> 00:26:30,632 Mas pelo menos estão tendo alguma ação no metaverso, né? 518 00:26:30,632 --> 00:26:33,259 - Não é assim. - Espere. 519 00:26:34,260 --> 00:26:35,803 - Ei. - E aí, D.? 520 00:26:35,803 --> 00:26:37,347 Meu amigo! 521 00:26:39,641 --> 00:26:41,976 Não posso fazer isso hoje. 522 00:26:42,894 --> 00:26:44,562 É aniversário da minha garota. 523 00:26:45,438 --> 00:26:48,066 Sim, aquela que tem filho. 524 00:26:49,859 --> 00:26:51,986 Acredite. Ele não tem o que é preciso. 525 00:26:51,986 --> 00:26:55,657 Incrível! Me ligue amanhã. Eu quero saber. Paz. 526 00:26:56,532 --> 00:26:58,660 - Que babaca. - Oi, meninos! 527 00:26:59,535 --> 00:27:01,412 Oi, mamãe. Está linda! 528 00:27:01,412 --> 00:27:03,873 Está muito linda, minha rainha. 529 00:27:05,416 --> 00:27:07,627 - Oi, Sra. Young, feliz aniver... - Espere. 530 00:27:09,170 --> 00:27:10,004 Certo. 531 00:27:10,797 --> 00:27:13,007 - Feliz aniversário. - Obrigada, Connor. 532 00:27:13,007 --> 00:27:14,050 Algum plano? 533 00:27:14,050 --> 00:27:16,219 - Dennis vai me levar para jantar. - Nobu. 534 00:27:16,219 --> 00:27:19,305 - Depois, vamos ficar em um hotel. - Four Seasons. 535 00:27:20,264 --> 00:27:21,641 Esse cara entende. 536 00:27:23,768 --> 00:27:25,186 Vamos. O Uber chegou. 537 00:27:25,186 --> 00:27:28,231 O jantar está no forno. Ligue se precisar de nós. 538 00:27:28,231 --> 00:27:31,442 E assoprem a comida antes de morder. 539 00:27:31,442 --> 00:27:33,653 Não quero que queimem as linguinhas. 540 00:27:33,653 --> 00:27:35,613 Certo. Boa noite, meninos. 541 00:27:35,613 --> 00:27:37,073 É, boa noite, meninos. 542 00:27:38,616 --> 00:27:40,118 Dennis, comporte-se! 543 00:27:41,703 --> 00:27:44,455 Viu? Até o imbecil do seu pai acha que somos maricas. 544 00:27:44,455 --> 00:27:46,916 - Ele não é meu pai. - Ele é seu pai, sim. 545 00:27:46,916 --> 00:27:49,210 Ele vai transar com sua mãe num motel barato. 546 00:27:49,210 --> 00:27:51,796 - Eles vão para o Four Seasons. - Dá na mesma. 547 00:27:51,796 --> 00:27:54,590 Todos estão festejando e transando, menos nós. 548 00:27:54,590 --> 00:27:56,592 Eles deixarem você em casa sozinho 549 00:27:56,592 --> 00:27:58,886 mostra que eles não te respeitam. 550 00:27:58,886 --> 00:28:01,222 - Na verdade, é o contrário. - Vamos! 551 00:28:01,222 --> 00:28:05,017 Vamos mesmo passar a vida sendo desconvidados de festas 552 00:28:05,017 --> 00:28:06,853 enquanto transam com nossas mães? 553 00:28:08,312 --> 00:28:11,357 Tudo bem. O que gostaria de fazer? 554 00:28:21,075 --> 00:28:23,453 Não podemos. Dennis adora este carro. 555 00:28:24,328 --> 00:28:26,748 Está falando do Dennis, que fode sua mãe? 556 00:28:27,665 --> 00:28:31,794 Talvez devêssemos voltar para os cigarros. Essa ideia tinha potencial. 557 00:28:31,794 --> 00:28:35,214 Ótimo. Vamos comprar. Entre, vou dirigir. 558 00:28:39,385 --> 00:28:40,803 É uma má ideia. 559 00:28:40,803 --> 00:28:44,640 Relaxe. Tenho licença. Faço coisas pra minha mãe o tempo todo. 560 00:29:01,157 --> 00:29:05,119 Sim! Qual de vocês é a próxima? 561 00:29:05,119 --> 00:29:07,121 Cara, venha ver isso. 562 00:29:07,121 --> 00:29:08,414 A Katrina está bebaça. 563 00:29:08,414 --> 00:29:09,499 Não, valeu. 564 00:29:09,499 --> 00:29:11,584 Você que sabe. É bem legal. 565 00:29:11,584 --> 00:29:14,420 Não é legal. É o oposto de legal. 566 00:29:15,296 --> 00:29:16,172 Olhe. 567 00:29:17,924 --> 00:29:21,093 Sei que não é fácil viver na sombra do Kayvon, 568 00:29:21,093 --> 00:29:23,805 mas acredito que se você for você mesmo, 569 00:29:23,805 --> 00:29:26,015 verão o cara incrível que você é. 570 00:29:27,308 --> 00:29:28,601 Ser eu mesmo? 571 00:29:28,601 --> 00:29:29,519 Sim. 572 00:29:29,519 --> 00:29:31,437 Deixar que me conheçam de verdade? 573 00:29:32,188 --> 00:29:33,022 Exatamente. 574 00:29:34,232 --> 00:29:36,776 Não, nunca vai dar certo. Meu plano é melhor. 575 00:29:36,776 --> 00:29:40,029 Seu plano é estranho e talvez ilegal. Merda. Câmera três. 576 00:29:40,029 --> 00:29:41,739 Ei, agora está entendendo. 577 00:29:41,739 --> 00:29:45,827 A Bailey chegou. Não é a coisa mais linda que já viu? 578 00:29:46,410 --> 00:29:47,328 Ela é bonitinha. 579 00:29:47,328 --> 00:29:50,331 A irmã dela, por outro lado, está linda pra caralho. 580 00:29:51,916 --> 00:29:54,126 Hora da verdade. Você vem? 581 00:29:54,126 --> 00:29:57,713 Vou esperar mais um minuto. Deixar esquentar até ferver. 582 00:29:58,339 --> 00:29:59,549 Boa sorte. 583 00:30:06,556 --> 00:30:08,850 O que a Nicole faz com aquela cabeçuda? 584 00:30:08,850 --> 00:30:10,726 Você está sendo assustadora. 585 00:30:10,726 --> 00:30:14,063 O quê? A cabeça dela é enorme. 586 00:30:14,647 --> 00:30:18,317 É um fato. Não que isso importe. Adoro positividade corporal. 587 00:30:18,317 --> 00:30:22,446 A beleza é uma construção masculina. Talvez seja um problema médico. 588 00:30:22,446 --> 00:30:24,407 E se houver algo errado? 589 00:30:24,407 --> 00:30:27,743 O que ela está vestindo? Talvez alguém devesse dizer algo... 590 00:30:35,251 --> 00:30:36,294 Me dê isso. 591 00:30:38,713 --> 00:30:43,092 - Você está bem? - Só o Ruby sendo... engraçado. 592 00:30:43,092 --> 00:30:46,345 Sabe, coisas de carona. A propósito, você está linda. 593 00:30:46,345 --> 00:30:50,433 Valeu. Como está sua primeira festa? Tudo com que sempre sonhou? 594 00:30:50,433 --> 00:30:53,686 Até agora, tudo bem. Não conheço muita gente, então é esquisito. 595 00:30:53,686 --> 00:30:56,731 Vai ficar mais estranho, porque não tem com quem falar. 596 00:30:56,731 --> 00:30:58,149 Boa sorte. 597 00:31:04,572 --> 00:31:05,489 Que merda. 598 00:31:08,075 --> 00:31:10,494 Droga, vá pra casa de uma vez. 599 00:31:11,454 --> 00:31:14,332 Vá para casa, ponha o pijama 600 00:31:14,332 --> 00:31:16,792 peça comida e durma bem. 601 00:31:17,585 --> 00:31:20,338 Ligue pra sua mãe. Não fala com ela há semanas. 602 00:31:20,338 --> 00:31:23,591 Dê o fora daqui. Na verdade, eu... 603 00:31:24,175 --> 00:31:26,510 - Sr. Studebaker! - Porra! Ei! 604 00:31:26,510 --> 00:31:28,346 - Como vai? - Achei que era você. 605 00:31:28,346 --> 00:31:30,890 Eu estava na vizinhança e... 606 00:31:30,890 --> 00:31:32,975 Fantástico. Você vai entrar? 607 00:31:32,975 --> 00:31:34,727 - Não. - Vamos! 608 00:31:34,727 --> 00:31:36,771 É por isso que estou aqui, certo? 609 00:31:36,771 --> 00:31:38,731 - Tá, vamos lá. - É, vamos lá! 610 00:31:38,731 --> 00:31:40,858 - Seu merda! Maldito... - Olhem isso! 611 00:31:40,858 --> 00:31:43,069 É a porra do Studes! Quer cerveja? 612 00:31:43,069 --> 00:31:44,236 Não. Tenho um prazo. 613 00:32:07,301 --> 00:32:09,637 Ele não tem amigos. 614 00:32:09,637 --> 00:32:11,555 Olhe. Vou mexer com ele. 615 00:32:29,115 --> 00:32:31,450 Ei, você queria que eu viesse? 616 00:32:31,450 --> 00:32:32,660 Sim... 617 00:32:34,120 --> 00:32:35,246 Qual é a sua? 618 00:32:35,246 --> 00:32:38,457 Em que sentido? Em termos de personalidade? 619 00:32:38,457 --> 00:32:39,834 Não é irmão da Alyssa? 620 00:32:39,834 --> 00:32:41,085 Sim, sou o Benj. 621 00:32:41,085 --> 00:32:43,963 Eu e sua irmã fazíamos ginástica juntas. Jessica. 622 00:32:43,963 --> 00:32:46,632 Não brinca! Você é irmão da Alyssa? 623 00:32:46,632 --> 00:32:47,591 Sou. 624 00:32:47,591 --> 00:32:49,760 O que sua irmã fez com o rosto dela? 625 00:32:49,760 --> 00:32:51,721 Não seja babaca! 626 00:32:51,721 --> 00:32:53,222 Gostei. Ficou bem melhor. 627 00:32:53,222 --> 00:32:56,267 É. Sei lá, cara. Não cabe a mim julgar. 628 00:32:59,311 --> 00:33:00,813 Gosto dele. Ele é leal. 629 00:33:00,813 --> 00:33:02,106 Venha aqui. 630 00:33:02,815 --> 00:33:05,609 Vamos festejar hoje ou não? 631 00:33:05,609 --> 00:33:06,861 Acho que sim. 632 00:33:06,861 --> 00:33:09,572 Então não me venha com moleza. 633 00:33:09,572 --> 00:33:12,700 Comprometa-se comigo. Agora. Está dentro? 634 00:33:17,455 --> 00:33:20,082 - Sim, estou dentro. - Filho da puta, vamos! 635 00:33:20,750 --> 00:33:23,085 Saia daqui. Aviso quando for a hora. 636 00:33:31,343 --> 00:33:33,763 Não acredito que não nos venderam cigarros. 637 00:33:33,763 --> 00:33:36,432 Deixe pra lá, cara. Como está o sorvete? 638 00:33:38,601 --> 00:33:39,518 Bom pra cacete. 639 00:33:39,518 --> 00:33:43,397 Ah, é! Não me diga. Diga ao povo. 640 00:33:44,774 --> 00:33:46,400 Vamos. Quero ver. 641 00:33:48,527 --> 00:33:50,446 Pode fazer melhor que isso. 642 00:33:52,490 --> 00:33:55,076 Isso aí! Aí está! 643 00:33:55,076 --> 00:33:58,704 Vamos! Estamos de carro elétrico! 644 00:33:58,704 --> 00:34:00,623 Salvando o planeta, verdes! 645 00:34:00,623 --> 00:34:03,876 Verdes! Só vemos verde! 646 00:34:04,627 --> 00:34:09,840 Cara, é só dizer se quiserem subir nesse chocolate... Merda! 647 00:34:23,270 --> 00:34:24,980 Certo. É hora de ir para casa. 648 00:34:25,481 --> 00:34:27,650 Não, cara! Recém começamos. 649 00:34:28,484 --> 00:34:31,362 Sabe o que deveríamos fazer? Passar na festa do Koosh. 650 00:34:31,946 --> 00:34:34,240 - De jeito nenhum! - Vamos. 651 00:34:34,240 --> 00:34:36,826 Assim, quando formos à nossa primeira festa, 652 00:34:36,826 --> 00:34:38,119 saberemos o que esperar. 653 00:34:38,119 --> 00:34:39,286 Não mesmo. 654 00:34:39,286 --> 00:34:41,664 É como uma missão de reconhecimento. 655 00:34:42,498 --> 00:34:43,582 Como em Halo. 656 00:34:47,294 --> 00:34:49,630 Eu gosto de reconhecimento. 657 00:34:50,464 --> 00:34:51,674 Eu sei que gosta. 658 00:34:52,341 --> 00:34:54,093 Tudo bem! 659 00:34:54,093 --> 00:34:56,637 Só uma passada rápida, mas cuidado. 660 00:34:56,637 --> 00:34:58,597 Calma, cara, deixe comigo. 661 00:35:02,601 --> 00:35:03,894 Confie no processo. 662 00:35:19,160 --> 00:35:20,161 Peguei você. 663 00:35:22,705 --> 00:35:26,667 Só estou te enchendo, playboy. Você está na minha turma, né? 664 00:35:26,667 --> 00:35:28,085 Sim, sou o Benj. 665 00:35:28,085 --> 00:35:30,838 Benj com J. Isso mesmo. 666 00:35:30,838 --> 00:35:33,048 - Sim. - Quer me dar um desses? 667 00:35:33,799 --> 00:35:34,717 Obrigado, senhor. 668 00:35:34,717 --> 00:35:36,886 Como foi a sua primeira semana? 669 00:35:36,886 --> 00:35:38,220 - Foi boa. - É? 670 00:35:38,220 --> 00:35:39,471 Gostei das minhas aulas. 671 00:35:39,471 --> 00:35:41,223 Legal. Bem... 672 00:35:41,849 --> 00:35:44,685 O colegial é incrível, cara. Aproveite. 673 00:35:47,605 --> 00:35:49,064 Merda, isto é bom. 674 00:35:53,235 --> 00:35:55,571 Ei, Benj, é estranho eu estar aqui? 675 00:35:55,571 --> 00:35:58,199 Ei, Sr. Studebaker. Venha tomar uma dose! 676 00:35:58,199 --> 00:36:01,368 Não. Obrigado por oferecer. Vou embora daqui a pouco. 677 00:36:01,368 --> 00:36:02,828 Vamos. Uma dose. Uma! 678 00:36:02,828 --> 00:36:05,164 Vou acabar logo com isso. Quer vir? 679 00:36:05,164 --> 00:36:06,957 - Pode ir. - Tem certeza? 680 00:36:06,957 --> 00:36:08,292 Preciso achar alguém. 681 00:36:09,752 --> 00:36:12,838 É verdade. Ei, vá pegá-la. 682 00:36:16,008 --> 00:36:17,051 Para onde foram? 683 00:36:18,761 --> 00:36:19,720 Olha quem veio! 684 00:36:19,720 --> 00:36:21,805 - Tá. - Caramba! É meu professor! 685 00:36:21,805 --> 00:36:23,265 Oi, pessoal. Ouçam! 686 00:36:23,265 --> 00:36:26,602 Não quero confundir as coisas, então farei um acordo. 687 00:36:27,311 --> 00:36:28,437 Vou tomar uma dose, 688 00:36:29,021 --> 00:36:34,276 mas precisam me deixar ensinar algo no processo. 689 00:36:34,276 --> 00:36:38,155 Ei, vamos. Dá um tempo. Sou educador. Tenho que educar, certo? 690 00:36:38,155 --> 00:36:42,534 Bom. Hannah, me dê o 151. 691 00:36:42,534 --> 00:36:47,081 E o que é isso? É Amaretto? Sim, isso serve. Certo. 692 00:36:48,874 --> 00:36:50,834 Prontos para uma aula de Ciências? 693 00:37:03,806 --> 00:37:06,308 Puta merda! 694 00:37:06,308 --> 00:37:08,018 Graças a Deus não estamos lá! 695 00:37:08,018 --> 00:37:09,853 Sem chance! 696 00:37:09,853 --> 00:37:10,938 Feto sabe dirigir? 697 00:37:10,938 --> 00:37:13,274 Que loucura. 698 00:37:13,274 --> 00:37:14,566 Olhe! É a Katrina. 699 00:37:14,566 --> 00:37:18,404 Preciso da minha bolsa. Alguém roubou! 700 00:37:18,404 --> 00:37:20,281 Está no seu ombro, amiga. 701 00:37:21,198 --> 00:37:22,950 - Ai! - Caramba. 702 00:37:22,950 --> 00:37:24,243 Cadê o Uber dela? 703 00:37:24,243 --> 00:37:27,121 É um Tesla. Vadia burguesa. 704 00:37:27,121 --> 00:37:28,247 Aí está. 705 00:37:30,708 --> 00:37:32,626 O quê? Ei, não acene de volta! 706 00:37:32,626 --> 00:37:34,503 Estou sendo educado. Olhe! 707 00:37:34,503 --> 00:37:36,672 Merda, estão vindo para cá! O que fazemos? 708 00:37:36,672 --> 00:37:38,007 Fique calmo. Ligado. 709 00:37:38,007 --> 00:37:40,634 - São coisas diferentes! - Faça uma delas! 710 00:37:48,559 --> 00:37:50,811 Porra! Ela está entrando! Merda! 711 00:37:51,562 --> 00:37:55,316 - Merda! - Tchau, gente! Amo vocês! Eu as amo. 712 00:37:58,027 --> 00:37:59,945 Tem carregador pra iPhone? 713 00:37:59,945 --> 00:38:01,488 Não somos o seu Uber. 714 00:38:01,989 --> 00:38:03,657 São, sim. Para Katrina. 715 00:38:04,950 --> 00:38:06,327 Podemos levá-la para casa. 716 00:38:06,327 --> 00:38:08,162 Não sabemos onde ela mora. 717 00:38:08,162 --> 00:38:09,413 Onde você mora? 718 00:38:09,413 --> 00:38:11,707 - Taco Bell. - Você não mora lá. 719 00:38:11,707 --> 00:38:12,624 Moro, sim. 720 00:38:12,624 --> 00:38:16,337 Moro lá há muito tempo, então você não me conhece. 721 00:38:16,337 --> 00:38:18,422 - Como você sabe? - O quê? 722 00:38:18,422 --> 00:38:21,884 Me leva para casa ou te dou uma estrela. 723 00:38:21,884 --> 00:38:23,469 Manda ver. Não sou Uber. 724 00:38:23,469 --> 00:38:26,221 "Não sou seu Uber." Lá vai uma estrela. 725 00:38:26,221 --> 00:38:27,931 Tudo bem. Agora, Katrina... 726 00:38:27,931 --> 00:38:30,392 Chega de papo. É hora da música. 727 00:38:31,352 --> 00:38:35,022 Isso, vadia! Ei, filma essa merda. 728 00:38:35,022 --> 00:38:36,648 Vou detonar. 729 00:38:48,952 --> 00:38:50,162 Dirija! 730 00:38:55,334 --> 00:38:57,294 Parece meio perdido, amigo. 731 00:38:57,878 --> 00:38:58,962 À direita. 732 00:38:59,588 --> 00:39:02,299 Olhe para cima. Aí. 733 00:39:02,299 --> 00:39:03,509 Koosh? 734 00:39:03,509 --> 00:39:06,387 Você sabe. Por que veio aqui, todo esquisito? 735 00:39:06,387 --> 00:39:08,806 - Diz o cara olhando pela câmera espiã. - Touché. 736 00:39:08,806 --> 00:39:11,350 Achei que procurava a Bailey, mas esqueça. 737 00:39:11,350 --> 00:39:13,602 - Sabe onde ela está? - Eu sei de tudo. 738 00:39:13,602 --> 00:39:16,855 - Sou como Deus, lembra? - Tá. Onde ela está? 739 00:39:16,855 --> 00:39:19,691 Não posso dizer. Violaria seu código moral. 740 00:39:19,691 --> 00:39:21,110 Não seja babaca. 741 00:39:21,110 --> 00:39:23,862 Tudo bem. Vê a porta à sua esquerda? Abra. 742 00:39:25,322 --> 00:39:26,198 Sai daqui! 743 00:39:26,198 --> 00:39:27,741 Mil desculpas! 744 00:39:29,993 --> 00:39:32,496 Você é um babaca. Você sabe onde ela está? 745 00:39:32,496 --> 00:39:35,541 Ela acabou de sair. Se correr, pode pegá-la. 746 00:39:42,423 --> 00:39:47,344 Quanto maior o teor alcoólico, menor a densidade, certo? Faz sentido? 747 00:39:47,344 --> 00:39:50,305 Então o 151 meio que flutua em cima. 748 00:39:50,305 --> 00:39:53,517 Sabe o que mais é legal no 151? 749 00:39:54,852 --> 00:39:56,812 É inflamável pra caralho. 750 00:39:58,647 --> 00:40:01,608 Café quente! Assopre e vire. 751 00:40:09,324 --> 00:40:11,785 Certo, pessoal, tenho que ir agora, tá? 752 00:40:11,785 --> 00:40:14,455 Não, já passou da hora deste velho dormir. 753 00:40:14,455 --> 00:40:17,249 Divirtam-se. Fiquem bem. Studes fora! 754 00:40:25,549 --> 00:40:26,633 Bailey, espere! 755 00:40:26,633 --> 00:40:28,385 - O quê? - Você vai embora? 756 00:40:29,178 --> 00:40:31,597 Meu Deus, cara. Você me assustou. 757 00:40:31,597 --> 00:40:35,017 Desculpe, foi meio dramático, mas não pode ir embora. 758 00:40:35,017 --> 00:40:36,393 Não posso? 759 00:40:36,393 --> 00:40:39,813 Pode. Pode fazer o que quiser. É que não deveria. 760 00:40:39,813 --> 00:40:40,731 Por quê? 761 00:40:40,731 --> 00:40:43,692 Porque prometeu que tomaríamos uma cerveja. Lembra? 762 00:40:44,193 --> 00:40:46,612 Certo, e acho que vai me cobrar isso. 763 00:40:46,612 --> 00:40:49,698 Imaginei que quisesse manter sua palavra. 764 00:40:50,449 --> 00:40:52,451 Por ser uma pessoa honrada. 765 00:40:52,451 --> 00:40:54,912 Eu valorizo muito a honra. 766 00:40:54,912 --> 00:40:57,289 Eu sei. Por isso vim atrás de você. 767 00:40:59,208 --> 00:41:01,585 Tá, claro. Posso tomar uma. 768 00:41:07,174 --> 00:41:09,301 Começar a Operação Romance. 769 00:41:09,927 --> 00:41:12,429 Qual das sortudas vai ganhar a rosa? 770 00:41:14,515 --> 00:41:18,227 Michelle Pulaski é bonitinha, mas acho que o Kayvon ficou com ela. 771 00:41:18,227 --> 00:41:21,271 Ele me mataria. Que bunda! 772 00:41:21,271 --> 00:41:24,233 Quem estou enganando? Eu não saberia o que fazer. 773 00:41:25,192 --> 00:41:28,195 Espere. O que temos aqui? 774 00:41:28,195 --> 00:41:30,364 Olá, futura alma gêmea. 775 00:41:31,198 --> 00:41:33,116 Espere. Quem é esse idiota? 776 00:41:33,116 --> 00:41:35,494 Não, amor. Ele não é para você. 777 00:41:35,494 --> 00:41:36,745 Vou dar um jeito nisso. 778 00:41:40,999 --> 00:41:42,459 Hora do romance! 779 00:41:45,963 --> 00:41:47,798 - Nicole, oi! - Ah. 780 00:41:48,382 --> 00:41:49,758 Um desses é para mim? 781 00:41:50,467 --> 00:41:53,845 - Na verdade, era para... - Quer ir conversar? 782 00:41:53,845 --> 00:41:57,057 Sinto que não conversamos desde o verão. Éramos amigas. 783 00:41:57,057 --> 00:42:01,812 Na verdade, não posso. Disse a alguém que levaria uma bebida. 784 00:42:01,812 --> 00:42:02,980 Quem? Joni? 785 00:42:02,980 --> 00:42:04,606 Sim. 786 00:42:04,606 --> 00:42:05,732 Beleza. 787 00:42:05,732 --> 00:42:08,110 Olhe, eu entendo. 788 00:42:08,110 --> 00:42:10,696 Este verão, eu estava horrorosa... 789 00:42:10,696 --> 00:42:11,780 Não é verdade. 790 00:42:11,780 --> 00:42:14,783 Sim, é, mas está tudo bem, porque consertei, 791 00:42:14,783 --> 00:42:17,244 e agora sou mais gostosa que ela, então... 792 00:42:17,244 --> 00:42:18,579 Não se trata disso. 793 00:42:18,579 --> 00:42:21,623 Tá, então do que se trata? 794 00:42:21,623 --> 00:42:24,376 - Podemos não fazer isso? - Vamos, me diga, porra. 795 00:42:24,376 --> 00:42:28,880 Tudo bem. Sinceramente, você é má. Você faz as pessoas se sentirem mal. 796 00:42:28,880 --> 00:42:33,176 Sim, você está bonita, mas sua parte de dentro é nojenta. 797 00:42:35,137 --> 00:42:36,430 Tchau, Alyssa. 798 00:42:42,811 --> 00:42:45,897 Desculpe, eu moro aqui. Preciso ver uma coisa rapidinho. 799 00:42:45,897 --> 00:42:46,940 - Sério? - Sério? 800 00:42:46,940 --> 00:42:48,108 Caramba! 801 00:42:50,652 --> 00:42:51,528 O quê? Não! 802 00:42:51,528 --> 00:42:53,530 Desculpem, o banheiro está quebrado. 803 00:42:53,530 --> 00:42:56,199 Usem a casa de hóspedes ou mijem nos arbustos. 804 00:43:00,912 --> 00:43:01,788 Está tudo bem? 805 00:43:01,788 --> 00:43:02,748 Desculpe? 806 00:43:02,748 --> 00:43:05,876 Notei você parece angustiada. Eu moro aqui. 807 00:43:05,876 --> 00:43:06,835 A festa é minha. 808 00:43:06,835 --> 00:43:08,503 Achei que era do Kayvon. 809 00:43:08,503 --> 00:43:10,756 - É nossa. - Entendi! Não, estou bem. 810 00:43:10,756 --> 00:43:12,716 Só preciso ir ao banheiro. 811 00:43:12,716 --> 00:43:15,802 Acho que pode usar o VIP. 812 00:43:15,802 --> 00:43:18,305 Meu Deus. Serei tão rápida. 813 00:43:18,889 --> 00:43:19,806 Por aqui. 814 00:43:26,980 --> 00:43:29,358 Que animal! 815 00:43:29,358 --> 00:43:31,902 Pelo menos ela não está mais cantando rap. 816 00:43:31,902 --> 00:43:33,695 Ei, cuidado com o couro! 817 00:43:33,695 --> 00:43:36,239 Ah! Não posso desperdiçar isso. 818 00:43:39,117 --> 00:43:41,078 Isso está me deixando enjoado! 819 00:43:41,912 --> 00:43:43,288 Não é um guardanapo. 820 00:43:44,039 --> 00:43:45,749 Que porra é essa, cara? 821 00:43:48,210 --> 00:43:50,754 Não aguento mais ver isso. Diga onde mora. 822 00:43:55,467 --> 00:43:56,426 Boa noite. 823 00:43:57,052 --> 00:43:59,680 - Ei, não faça isso! - Não! Katrina! Acorde! 824 00:43:59,680 --> 00:44:02,182 - Katrina! Acorde! - Não pode fazer isso! 825 00:44:04,976 --> 00:44:07,979 - E agora? - Na bolsa dela. Olhe a identidade. 826 00:44:10,607 --> 00:44:13,068 Av. Wilmot, 162. Bum! Vamos lá. 827 00:44:20,325 --> 00:44:23,036 O nome bong de gravidade é um pouco confuso, 828 00:44:23,036 --> 00:44:26,456 porque estamos lidando com pressão, certo? 829 00:44:26,456 --> 00:44:28,166 Ao levantar o contêiner, 830 00:44:28,166 --> 00:44:31,503 basicamente criando um vácuo de pressão, 831 00:44:31,503 --> 00:44:36,383 enchendo a área da superfície com fumaça. Veja como está leitoso. 832 00:44:36,383 --> 00:44:38,677 Vejam quem está prestando atenção! 833 00:44:38,677 --> 00:44:41,430 Enquanto empurro para baixo, o que estou fazendo 834 00:44:41,430 --> 00:44:44,307 é aumentar rapidamente a pressão interna, 835 00:44:44,307 --> 00:44:48,103 expelindo a fumaça da câmara para os meus pulmões. 836 00:44:48,103 --> 00:44:49,187 Estamos prontos? 837 00:44:49,187 --> 00:44:53,442 Quero um Studes! Studes! 838 00:44:53,442 --> 00:44:55,193 Lá vamos nós! 839 00:45:02,200 --> 00:45:03,702 Suave. 840 00:45:04,911 --> 00:45:06,246 Quem é o próximo? 841 00:45:06,246 --> 00:45:07,664 Ei, aqui. Deixa comigo! 842 00:45:07,664 --> 00:45:09,833 Muito bem, pessoal. Até segunda! 843 00:45:11,334 --> 00:45:12,961 Bate aqui! 844 00:45:16,757 --> 00:45:18,425 Muito obrigada. 845 00:45:18,425 --> 00:45:22,554 - Desculpe termos que vir aqui. - Tudo bem. É um porão legal. 846 00:45:22,554 --> 00:45:24,473 É mais do que um porão. 847 00:45:24,473 --> 00:45:28,018 Temos uma sala de cinema, um fliperama. Temos até um spa. 848 00:45:28,018 --> 00:45:29,770 - Ah. - Quer ver? 849 00:45:30,937 --> 00:45:32,022 Claro. 850 00:45:38,695 --> 00:45:40,781 Não era mentira. 851 00:45:40,781 --> 00:45:42,783 Você tem um spa na sua casa. 852 00:45:42,783 --> 00:45:47,287 Sim, minha família adora atenção plena. Deve ter notado pela minha vibração. 853 00:45:47,287 --> 00:45:48,580 - Parece calmo. - Valeu. 854 00:45:48,580 --> 00:45:51,750 Eu sou. Vamos voltar? 855 00:45:51,750 --> 00:45:53,126 Vamos. 856 00:45:55,462 --> 00:45:57,547 Isso é estranho. Está trancada. 857 00:45:57,547 --> 00:45:58,924 É brincadeira, né? 858 00:45:59,841 --> 00:46:01,718 De boa. Eu ligo para alguém. 859 00:46:04,221 --> 00:46:06,181 Droga. Sem sinal. E você? 860 00:46:07,516 --> 00:46:09,267 - Nada. - Droga! 861 00:46:11,353 --> 00:46:13,730 - Beleza. Tem outra saída? - Não. 862 00:46:13,730 --> 00:46:17,901 Em 1,6km, vire à esquerda na Havenhurst Boulevard. 863 00:46:20,821 --> 00:46:22,239 - Cara! - O quê? 864 00:46:22,239 --> 00:46:24,658 Tenha a decência de abrir uma janela! 865 00:46:24,658 --> 00:46:27,118 Do que está falando? Não sinto nada. 866 00:46:30,997 --> 00:46:33,583 Mano, que porra é essa? Abra a janela! 867 00:46:39,256 --> 00:46:40,173 O que é isso? 868 00:46:40,173 --> 00:46:43,301 Não sei. Nunca senti esse cheiro antes! 869 00:46:43,301 --> 00:46:44,261 Faça parar! 870 00:46:44,261 --> 00:46:47,264 Meu Deus. Ei! Moça! 871 00:46:47,264 --> 00:46:49,224 Tem que colocar uma rolha. 872 00:46:50,976 --> 00:46:53,770 Merda! Ela cagou! 873 00:46:53,770 --> 00:46:54,896 - O quê? - Merda! 874 00:46:54,896 --> 00:46:56,982 Ela cagou! Merda! 875 00:46:56,982 --> 00:46:58,316 Como assim, cagou? 876 00:46:58,316 --> 00:47:02,445 Merda está literalmente caindo da bunda dela! 877 00:47:02,445 --> 00:47:04,906 Está na minha mão! 878 00:47:04,906 --> 00:47:06,533 Estou com merda na mão! 879 00:47:07,284 --> 00:47:09,828 Que porra é essa? Não passe em mim! 880 00:47:34,561 --> 00:47:36,271 Eca, tire isso de mim! 881 00:47:37,105 --> 00:47:39,649 Está na minha boca! Estou com merda na boca! 882 00:47:40,650 --> 00:47:41,985 Por que ela fez isso? 883 00:47:43,820 --> 00:47:46,406 Quer ouvir a boa notícia ou a má notícia? 884 00:47:46,406 --> 00:47:47,407 Mais más notícias? 885 00:47:47,407 --> 00:47:50,285 A má notícia é que só temos morangos para comer. 886 00:47:50,785 --> 00:47:53,371 A boa notícia é que parecem maduros e deliciosos. 887 00:47:53,371 --> 00:47:55,916 E achei uma garrafa de champanhe. 888 00:47:55,916 --> 00:47:58,543 São duas boas notícias. 889 00:47:59,419 --> 00:48:02,714 Você recebe muitas massagens? 890 00:48:02,714 --> 00:48:06,301 Na verdade, prefiro dar. Por isso recebi o certificado. 891 00:48:06,301 --> 00:48:08,762 Se quiser, posso te fazer reflexologia. 892 00:48:08,762 --> 00:48:10,931 Não precisa fazer isso. 893 00:48:10,931 --> 00:48:11,848 Está brincando? 894 00:48:11,848 --> 00:48:15,143 - Depois do problema que causei? - Sabe mesmo o que faz? 895 00:48:15,143 --> 00:48:17,938 Eu sei que estenose espinhal não é brincadeira. 896 00:48:19,189 --> 00:48:21,441 Vamos. Alivie minha culpa. 897 00:48:22,651 --> 00:48:26,112 Certo. Foda-se. Aceito uma massagem grátis. 898 00:48:26,112 --> 00:48:29,324 Esse é o espírito. Vou me lavar. Começamos de bruços. 899 00:48:43,254 --> 00:48:45,632 - Cerveja para você. - Obrigada. 900 00:48:53,556 --> 00:48:56,476 - Adoro esta música. - É? Quer pegar o microfone? 901 00:48:57,394 --> 00:48:58,395 Muito engraçado. 902 00:48:58,395 --> 00:49:02,232 Vamos, mostre seu dom. Com licença. Podem me dar sua atenção? 903 00:49:02,232 --> 00:49:05,235 - Não! Não seja babaca, por favor. - Certo. Nossa! 904 00:49:05,235 --> 00:49:07,821 Deus o livre de alguém conhecer seu eu verdadeiro. 905 00:49:07,821 --> 00:49:11,074 Desculpe. É que... Não estou com vontade de cantar. 906 00:49:11,074 --> 00:49:14,577 Entendido. Caras legais não cantam. 907 00:49:15,662 --> 00:49:18,456 Como foi sua primeira semana? Alguma mulher no meio? 908 00:49:18,456 --> 00:49:19,833 - Ainda não. - Sério? 909 00:49:19,833 --> 00:49:22,877 Um cara bonito como você? Por que está demorando tanto? 910 00:49:24,129 --> 00:49:25,672 Gosto de uma garota. 911 00:49:26,339 --> 00:49:28,341 Parece sério. Qual é a dela? 912 00:49:28,341 --> 00:49:31,636 Bem, ela é muito legal e inteligente. 913 00:49:31,636 --> 00:49:32,804 Legal e inteligente? 914 00:49:32,804 --> 00:49:34,347 Difícil acreditar, né? 915 00:49:35,348 --> 00:49:36,683 O que está esperando? 916 00:49:37,684 --> 00:49:38,727 Tome uma atitude. 917 00:49:40,395 --> 00:49:41,730 E se ela não gostar? 918 00:49:43,732 --> 00:49:44,649 E se gostar? 919 00:49:49,070 --> 00:49:49,946 Meu Deus! 920 00:49:50,780 --> 00:49:52,782 Tudo bem, muchachos! 921 00:49:52,782 --> 00:49:57,871 É só uma reação química. Sabem por quê? Porque é ciência! 922 00:50:01,541 --> 00:50:03,209 Aproximem-se, meninos e meninas! 923 00:50:03,209 --> 00:50:10,008 Aproximem-se e testemunhem o incrível homem-dragão que cospe fogo! 924 00:50:13,762 --> 00:50:14,846 Merda. 925 00:50:16,139 --> 00:50:18,266 Está quente! Está esquentando! 926 00:50:20,101 --> 00:50:21,436 Tudo bem! 927 00:50:24,689 --> 00:50:28,526 Meu Deus! Me ajudem, por favor! Sou seu professor, porra! Socorro! 928 00:50:42,874 --> 00:50:43,833 Isso aí! 929 00:50:47,462 --> 00:50:51,174 Isso aí! 930 00:50:51,674 --> 00:50:52,759 Isso aí! 931 00:50:53,676 --> 00:50:59,933 Studes! 932 00:51:08,775 --> 00:51:10,235 O Dennis vai me matar! 933 00:51:10,235 --> 00:51:12,612 Foda-se o Dennis. Ele nunca saberá. 934 00:51:12,612 --> 00:51:16,533 Está louco? Parece a fábrica de diarreia do Willy Wonka. 935 00:51:16,533 --> 00:51:21,162 Vamos voltar para sua casa e dormir. Isso nunca aconteceu. 936 00:51:21,162 --> 00:51:23,832 O quê? E o carro? 937 00:51:23,832 --> 00:51:26,417 Que carro? Não sei do que está falando. 938 00:51:26,417 --> 00:51:29,546 E a Katrina? Não podemos deixá-la cagada na estrada. 939 00:51:29,546 --> 00:51:30,547 Por que não? 940 00:51:30,547 --> 00:51:33,133 Algum estuprador psicopata pode pegá-la! 941 00:51:33,133 --> 00:51:35,927 Ela está coberta de cocô. É um escudo protetor. 942 00:51:36,594 --> 00:51:39,722 Em algum momento, um policial vai passar 943 00:51:39,722 --> 00:51:41,850 e achar que ela roubou o carro e cagou. 944 00:51:41,850 --> 00:51:44,686 E quando ela acordar e contar a verdade? 945 00:51:46,855 --> 00:51:49,482 Ei. Katrina, acorde. 946 00:51:50,108 --> 00:51:51,359 Você nos conhece? 947 00:51:51,359 --> 00:51:53,444 Saia do meu quarto, sua vadia. 948 00:51:53,444 --> 00:51:55,905 - Não é uma boa testemunha. - Não importa. 949 00:51:55,905 --> 00:51:59,450 Vão rastrear meu cartão até o Taco Bell. Vão ver os vídeos. 950 00:51:59,450 --> 00:52:01,995 O que é isso? CSI Unidade Fecal Especial? 951 00:52:01,995 --> 00:52:03,621 Nunca vai dar certo. 952 00:52:07,125 --> 00:52:08,793 Tudo bem. 953 00:52:10,712 --> 00:52:11,629 Novo plano. 954 00:52:12,213 --> 00:52:14,716 LUGAR DE ENTREGA SEGURA 955 00:52:21,806 --> 00:52:24,017 Beleza. Bom trabalho. Vamos. 956 00:52:25,894 --> 00:52:26,728 O que foi? 957 00:52:28,563 --> 00:52:29,689 Isso parece errado. 958 00:52:30,273 --> 00:52:32,483 Sim. Carma é um perfume fedido. 959 00:52:32,483 --> 00:52:34,360 Não podemos deixá-la assim 960 00:52:34,360 --> 00:52:37,113 com a calcinha cheia de diarreia. 961 00:52:37,113 --> 00:52:40,074 São heróis dos EUA. Eles treinam para isso. 962 00:52:40,074 --> 00:52:42,076 Os pais dela terão que buscá-la. 963 00:52:42,076 --> 00:52:45,580 Bom. Talvez isso os motive a treiná-la para usar o banheiro. 964 00:52:46,456 --> 00:52:47,749 Pegue as pernas dela! 965 00:52:47,749 --> 00:52:50,460 - Acabei de lavar as mãos! - Ande logo. 966 00:53:02,847 --> 00:53:04,599 Ah. Quase. 967 00:53:06,392 --> 00:53:08,811 Então você cansou mesmo de cantar? 968 00:53:09,854 --> 00:53:12,023 Passei dessa fase. 969 00:53:12,023 --> 00:53:13,483 Que pena. 970 00:53:14,317 --> 00:53:17,779 Só para constar, sempre achei que você tinha uma bela voz. Kobe! 971 00:53:17,779 --> 00:53:20,615 - Como é tão boa nisso? - Como é tão ruim? 972 00:53:20,615 --> 00:53:22,325 Não sei. Eu sou péssimo. 973 00:53:22,325 --> 00:53:23,660 Aí está você. 974 00:53:23,660 --> 00:53:25,870 - Os caras do parque estão aqui. - Aqui? 975 00:53:25,870 --> 00:53:28,831 É. Provavelmente vão nos matar, vamos logo. Como vai? 976 00:53:28,831 --> 00:53:30,625 - Eu avisei. - O que foi? 977 00:53:30,625 --> 00:53:32,752 Enganamos uns caras mais cedo. 978 00:53:32,752 --> 00:53:33,962 Você os enganou. 979 00:53:33,962 --> 00:53:37,507 Benj! Somos sócios. Temos sucesso e fracasso como uma unidade. 980 00:53:37,507 --> 00:53:38,883 Lá estão os desgraçados. 981 00:53:39,968 --> 00:53:41,803 E aí, pessoal? 982 00:53:41,803 --> 00:53:43,346 - Como vão? - Cale a boca. 983 00:53:43,346 --> 00:53:45,473 - É. - Acha que pode nos vender merda falsa? 984 00:53:45,473 --> 00:53:48,142 Merda falsa? Deve ser algum mal-entendido. 985 00:53:48,142 --> 00:53:49,102 Fale rápido. 986 00:53:49,102 --> 00:53:50,478 Peguei com o Benj. 987 00:53:52,563 --> 00:53:55,108 - Não tive nada a ver. - Ele disse que era da boa. 988 00:53:55,108 --> 00:53:56,484 Ruby. Qual é, cara. 989 00:53:56,484 --> 00:54:00,321 Pensando bem, tomei o meu há duas horas, 990 00:54:00,321 --> 00:54:02,573 e também não sinto nada. 991 00:54:02,573 --> 00:54:05,451 Tentei ficar no carro. Ele me obrigou. Está mentindo. 992 00:54:05,451 --> 00:54:09,080 Vamos, Benjamin. A farsa acabou. 993 00:54:09,080 --> 00:54:11,833 Devolva o dinheiro, leve a surra 994 00:54:11,833 --> 00:54:13,960 e aprenda com os seus erros. 995 00:54:14,752 --> 00:54:17,755 Peguem leve com ele. Ele é só um garoto. 996 00:54:18,965 --> 00:54:20,091 Meu Deus! 997 00:54:24,554 --> 00:54:26,931 Não sei o que está rolando, mas vou pagar vocês. 998 00:54:26,931 --> 00:54:29,267 Não, mano. É tarde demais para isso. 999 00:54:29,267 --> 00:54:31,519 Por favor, cara. Sou uma boa pessoa. 1000 00:54:31,519 --> 00:54:33,730 - Merda! É o Kayvon! - Algum problema? 1001 00:54:33,730 --> 00:54:37,317 Sim, há um problema. Seus rapazes nos enganaram. 1002 00:54:38,484 --> 00:54:39,319 Essa puta? 1003 00:54:42,155 --> 00:54:43,364 Ele não é meu rapaz. 1004 00:54:43,364 --> 00:54:44,407 Sim. 1005 00:54:44,407 --> 00:54:47,744 Alguém nos deve 300 dólares. 1006 00:54:47,744 --> 00:54:49,662 Não é da minha conta, cara. 1007 00:54:49,662 --> 00:54:53,249 Meu negócio é organizar esta festa e garantir a diversão. 1008 00:54:53,249 --> 00:54:55,084 Você pode respeitar isso, 1009 00:54:55,084 --> 00:54:57,879 ou eu posso quebrar você na frente de toda essa gente. 1010 00:55:00,631 --> 00:55:02,383 Vai ficar feio. 1011 00:55:07,180 --> 00:55:09,640 É, eu respeito isso. 1012 00:55:12,226 --> 00:55:14,145 Agradeço que seja maduro. 1013 00:55:15,897 --> 00:55:17,565 - É um belo gesto. - Valeu. 1014 00:55:17,565 --> 00:55:21,361 Quer saber? Gosto disso. Por que não pegam uma bebida? 1015 00:55:21,361 --> 00:55:22,779 Fiquem à vontade. 1016 00:55:22,779 --> 00:55:24,781 Se precisar de algo, me procure. 1017 00:55:33,247 --> 00:55:34,165 Meu Deus! 1018 00:55:46,969 --> 00:55:47,887 Vamos! 1019 00:55:52,725 --> 00:55:53,810 Eu ligo de volta. 1020 00:55:53,810 --> 00:55:56,604 - Você quebrou meu nariz! - Deus, sinto muito! 1021 00:55:58,147 --> 00:55:59,190 Vá se foder! 1022 00:56:09,242 --> 00:56:11,202 Cara, que porra é essa? 1023 00:56:11,202 --> 00:56:12,912 - O quê? - Como assim "o quê"? 1024 00:56:12,912 --> 00:56:16,582 - Achei que você fosse ser assassinado. - Maldito Ruby. Eu... 1025 00:56:20,128 --> 00:56:21,754 Nossa, isso é... 1026 00:56:22,463 --> 00:56:23,673 Obrigado? 1027 00:56:23,673 --> 00:56:27,301 De nada. Era óbvio que você nunca faria nada. 1028 00:56:27,301 --> 00:56:30,138 Desculpe. Eu não sabia como você se sentia. 1029 00:56:30,721 --> 00:56:33,558 Agora sabe. Da próxima vez, não pense demais. 1030 00:56:33,558 --> 00:56:34,684 Não. Não vou. 1031 00:56:38,396 --> 00:56:40,898 - Agora seria a hora. - Ah. 1032 00:56:40,898 --> 00:56:41,941 Sim. 1033 00:56:43,443 --> 00:56:44,444 Lá vou eu. 1034 00:56:55,413 --> 00:56:56,456 Foi bom? 1035 00:56:57,165 --> 00:57:00,460 Foi surpreendentemente bom, na verdade. 1036 00:57:03,129 --> 00:57:05,548 - Não conte à sua irmã. - Eu nunca contaria. 1037 00:57:05,548 --> 00:57:08,759 É sério. Acabo com você. Isto não fica bem para mim. 1038 00:57:09,635 --> 00:57:10,720 Uau. Obrigado. 1039 00:57:10,720 --> 00:57:11,721 Não entenda mal. 1040 00:57:11,721 --> 00:57:15,600 Você é uma gracinha, mas é calouro. Estou no segundo ano. 1041 00:57:15,600 --> 00:57:17,268 - É. - É intransponível. 1042 00:57:17,268 --> 00:57:19,937 Tá, mas você também não pode contar a ninguém. 1043 00:57:19,937 --> 00:57:21,606 É mesmo? Por quê? 1044 00:57:21,606 --> 00:57:25,151 Porque sou calouro. Garoto novo. Quero manter opções abertas. 1045 00:57:25,151 --> 00:57:26,944 Ah, é? 1046 00:57:28,321 --> 00:57:30,281 Na verdade, não. 1047 00:57:39,832 --> 00:57:41,417 É melhor eu voltar 1048 00:57:41,417 --> 00:57:44,003 antes que pensem que estou chupando você. 1049 00:57:46,339 --> 00:57:47,215 Não vai rolar. 1050 00:57:47,215 --> 00:57:48,633 Eu nem quero isso. 1051 00:57:49,634 --> 00:57:50,885 Não é o que... 1052 00:57:50,885 --> 00:57:54,305 Obviamente, se você quisesse, eu permitiria. 1053 00:57:54,847 --> 00:57:56,140 Isso soou errado. 1054 00:57:56,140 --> 00:57:59,435 Não precisa da minha permissão. Pode fazer o que quiser. 1055 00:58:00,645 --> 00:58:01,729 Eu apoio as mulheres. 1056 00:58:03,564 --> 00:58:06,484 Me encontre antes de ir. Talvez eu te dê uma carona. 1057 00:58:09,737 --> 00:58:11,072 Isso foi divertido. 1058 00:58:21,040 --> 00:58:22,833 Merda, ele está vivo! 1059 00:58:22,833 --> 00:58:28,089 Meu Deus! Nossa, cara. Obrigado. Estava precisando disso. 1060 00:58:28,089 --> 00:58:30,299 - Eu devia ter enfaixado. - Meu Deus! 1061 00:58:30,299 --> 00:58:32,009 - Machuquei as mãos. - É. 1062 00:58:32,009 --> 00:58:33,678 Ei, eu te amo, garoto! 1063 00:58:33,678 --> 00:58:36,097 - Tudo bem. Somos amigos agora. - É! 1064 00:58:36,097 --> 00:58:37,723 - Isso aí! - Isso aí! 1065 01:00:40,012 --> 01:00:41,097 Ei, Stude! 1066 01:00:41,597 --> 01:00:42,723 Até segunda. 1067 01:00:43,724 --> 01:00:45,059 Certo, tudo pronto. 1068 01:00:45,768 --> 01:00:48,562 Talvez sinta dor amanhã. Nada com que se preocupar. 1069 01:00:48,562 --> 01:00:49,689 Liberação de toxinas. 1070 01:00:49,689 --> 01:00:53,651 E se quiser, um bom banho quente é sempre bom para a recuperação. 1071 01:00:54,360 --> 01:00:56,445 Bem, eu não trouxe biquíni... 1072 01:00:56,445 --> 01:00:58,656 Temos muitos no vestiário. 1073 01:01:00,783 --> 01:01:02,076 Vai entrar? 1074 01:01:02,952 --> 01:01:03,869 Na banheira? 1075 01:01:03,869 --> 01:01:05,871 Não posso ir sozinha, né? 1076 01:01:05,871 --> 01:01:07,415 Acho que sim. 1077 01:01:07,915 --> 01:01:10,376 Por que não vai se trocar? Vou preparar tudo. 1078 01:01:12,628 --> 01:01:14,755 Ali atrás. Pegue o biquíni que quiser. 1079 01:01:14,755 --> 01:01:15,840 Beleza. 1080 01:01:17,341 --> 01:01:20,052 Isso! Vai rolar. 1081 01:01:31,021 --> 01:01:32,022 Estou doidão. 1082 01:01:34,984 --> 01:01:38,904 Aí está ele! Exatamente o homem que eu queria ver! Venha aqui! 1083 01:01:39,488 --> 01:01:41,866 Venha. Me diga uma coisa. Gosta de jazz? 1084 01:01:41,866 --> 01:01:43,367 Gosto de jazz, sim. 1085 01:01:43,367 --> 01:01:46,829 Claro que sim, seu desgraçado. Tenho algo para você. 1086 01:01:49,540 --> 01:01:50,583 Meu Deus! 1087 01:01:51,375 --> 01:01:52,626 O que houve com você? 1088 01:01:53,127 --> 01:01:55,504 Tenho um irmão mais velho, então... 1089 01:01:55,504 --> 01:01:56,464 Ah. 1090 01:01:57,256 --> 01:01:58,966 Ah! Quase esqueci as bebidas. 1091 01:02:03,179 --> 01:02:05,890 Bolhas para acompanhar. 1092 01:02:07,224 --> 01:02:08,934 Merda! Está tudo bem? 1093 01:02:08,934 --> 01:02:09,935 Caralho! 1094 01:02:09,935 --> 01:02:12,188 Meu Deus! Seu ombro! 1095 01:02:12,188 --> 01:02:14,607 - O que é isso? - Credo. Acho que é seu osso. 1096 01:02:15,524 --> 01:02:16,442 Meu Deus! 1097 01:02:16,984 --> 01:02:18,569 Não fique aí parada! Chame ajuda! 1098 01:02:18,569 --> 01:02:20,196 Como? Estamos trancados. 1099 01:02:21,989 --> 01:02:23,324 Tenho uma chave. 1100 01:02:24,909 --> 01:02:26,535 - O quê? - Nas minhas calças! 1101 01:02:27,161 --> 01:02:28,954 - Filho da puta! - Vamos! 1102 01:02:32,124 --> 01:02:34,251 Tinha uma chave esse tempo todo? 1103 01:02:34,251 --> 01:02:36,879 Quem se importa? Estou morrendo. 1104 01:02:36,879 --> 01:02:39,048 Seu nojento! Qual é o seu problema? 1105 01:02:39,048 --> 01:02:41,759 Não sei! Tenho baixa autoestima. 1106 01:02:41,759 --> 01:02:43,594 Quero impressionar meu irmão. 1107 01:02:43,594 --> 01:02:46,931 Sei que sou um merda, mas não mereço morrer. 1108 01:02:48,599 --> 01:02:50,017 Por favor? 1109 01:02:50,017 --> 01:02:51,602 Ligue pra emergência. 1110 01:02:52,102 --> 01:02:54,104 Ligue você mesmo, idiota. 1111 01:02:59,819 --> 01:03:01,695 Adivinha quem veio? 1112 01:03:01,695 --> 01:03:02,780 Ei! 1113 01:03:02,780 --> 01:03:06,200 Alguém trouxe "jazz", então acho que vai rolar. 1114 01:03:06,784 --> 01:03:10,788 Ah, não. Vou ficar com a cerveja. Mas obrigado. 1115 01:03:10,788 --> 01:03:12,706 O quê? Do que está falando? 1116 01:03:12,706 --> 01:03:14,792 Você me deu sua palavra, cara. 1117 01:03:15,584 --> 01:03:17,127 Não é um homem de palavra? 1118 01:03:17,127 --> 01:03:18,295 - Qual é. - Qual é. 1119 01:03:18,295 --> 01:03:19,463 Vai logo. 1120 01:03:20,506 --> 01:03:23,259 Benj! 1121 01:03:23,259 --> 01:03:25,302 - Que se dane, eu faço. - Isso aí! 1122 01:03:25,302 --> 01:03:27,680 Vocês ouviram! Uma carreira monstro! 1123 01:03:28,222 --> 01:03:31,976 Não! Só uma carreira média está bom. Eu só cheiro? 1124 01:03:32,977 --> 01:03:34,937 Espere aí. É a sua primeira vez? 1125 01:03:35,604 --> 01:03:36,939 Meu Deus! 1126 01:03:36,939 --> 01:03:39,984 Certo, merda. Temos que tornar isso especial. 1127 01:03:40,526 --> 01:03:43,445 Alguém me dê uma nota de 100 dólares. 1128 01:03:43,445 --> 01:03:46,991 Vou pegar um disco de ouro ou algo assim. Quem tem um? 1129 01:03:46,991 --> 01:03:50,035 Ele devia cheirar na Jessica. Ela o acha bonitinho. 1130 01:03:50,536 --> 01:03:52,788 Ótima ideia. Jessica, venha aqui. 1131 01:03:52,788 --> 01:03:55,374 Não, Jessica. Não precisa fazer isso. 1132 01:03:55,374 --> 01:03:58,335 Não é nada de mais. Pode, se quiser. 1133 01:03:59,753 --> 01:04:02,923 É hora de realizar alguns sonhos. 1134 01:04:06,468 --> 01:04:08,095 Meu Deus, que divertido! 1135 01:04:08,095 --> 01:04:09,680 Não seja tímido. 1136 01:04:11,015 --> 01:04:15,311 Bom garoto. Você não é mais um bebê. Vai nessa. Está limpa. 1137 01:04:18,564 --> 01:04:19,940 Meu Deus, queima. 1138 01:04:19,940 --> 01:04:21,025 Uau. 1139 01:04:21,901 --> 01:04:23,319 - Bailey? - Que ótimo. 1140 01:04:24,445 --> 01:04:25,321 Espere! 1141 01:04:25,946 --> 01:04:28,157 Merda! Caralho! 1142 01:04:28,157 --> 01:04:30,242 Foi muito ruim. Porra! 1143 01:04:30,242 --> 01:04:33,746 Ei! Calma, amiguinho. Respire. 1144 01:04:33,746 --> 01:04:35,915 Sinto muito. Nunca usei coca antes. 1145 01:04:36,999 --> 01:04:38,042 Ele acha que é coca. 1146 01:04:38,834 --> 01:04:40,502 Ainda não usou. 1147 01:04:41,629 --> 01:04:42,463 O quê? 1148 01:04:43,130 --> 01:04:44,757 Era K, cara. 1149 01:04:44,757 --> 01:04:45,799 K? 1150 01:04:45,799 --> 01:04:51,347 Ketamina. É para gatos, eu acho. Podem ser cavalos. Merda, esqueci. 1151 01:04:51,347 --> 01:04:52,932 Meu Deus! Eu vou morrer. 1152 01:04:53,474 --> 01:04:56,101 Calma! 1153 01:04:56,894 --> 01:05:01,190 Sente-se. Deixe a onda levar você de volta à costa. 1154 01:05:24,380 --> 01:05:25,756 Vamos. Certo. 1155 01:05:26,715 --> 01:05:28,550 Vamos. Vamos andando. 1156 01:05:30,302 --> 01:05:31,679 Vamos, todos fora. 1157 01:05:31,679 --> 01:05:34,974 Beleza. Hora de ir para casa! Acabou a festa. 1158 01:05:35,766 --> 01:05:38,018 Minha Nossa. 1159 01:05:48,195 --> 01:05:49,071 Alyssa? 1160 01:05:51,323 --> 01:05:52,825 - Puta merda! - Eu sei! 1161 01:05:52,825 --> 01:05:54,910 Sou um monstro, porra. 1162 01:05:56,078 --> 01:05:57,621 Por dentro e por fora. 1163 01:06:07,840 --> 01:06:10,926 Se te faz sentir melhor, quebrei a clavícula em dois lugares. 1164 01:06:10,926 --> 01:06:12,553 Certamente mereceu. 1165 01:06:12,553 --> 01:06:13,887 Sem dúvida. 1166 01:06:14,596 --> 01:06:15,723 Me livrei fácil. 1167 01:06:19,393 --> 01:06:20,436 Quer conversar? 1168 01:06:22,855 --> 01:06:24,565 Não há nada pra conversar. 1169 01:06:26,859 --> 01:06:28,152 A Nicole tinha razão. 1170 01:06:30,112 --> 01:06:34,742 Minha aparência não importa, porque minha alma é cocô de cachorro. 1171 01:06:35,743 --> 01:06:36,660 Não é verdade. 1172 01:06:36,660 --> 01:06:41,206 Você é muito gostosa. Você cheira bem. E sua bunda parece uma noz. 1173 01:06:41,206 --> 01:06:44,918 Que porra é essa, cara? Quem fala assim? 1174 01:06:44,918 --> 01:06:49,006 Desculpe. Estou tentando mudar, mas vai levar tempo. 1175 01:06:50,591 --> 01:06:53,802 O que quero dizer é que você é ótima do jeito que é. 1176 01:06:58,348 --> 01:07:01,101 Não acha que sou uma chata? 1177 01:07:01,101 --> 01:07:05,189 Você é uma chata enorme, mas é isso que a torna tão incrível. 1178 01:07:07,107 --> 01:07:07,941 Olhe. 1179 01:07:08,650 --> 01:07:11,153 Não sou idiota. Sei que sou um babaca. 1180 01:07:12,237 --> 01:07:16,700 Só me toleram porque meus pais são ricos 1181 01:07:16,700 --> 01:07:18,577 eu dou festas iradas. 1182 01:07:18,577 --> 01:07:19,787 Seu irmão dá. 1183 01:07:20,370 --> 01:07:22,414 Nós dois, como time, 1184 01:07:23,290 --> 01:07:25,876 mas você sempre me deu a real. 1185 01:07:25,876 --> 01:07:29,671 Você é crua, real e selvagem. 1186 01:07:30,297 --> 01:07:33,967 E se Nicole não consegue lidar com isso, ela não merece você. 1187 01:07:37,805 --> 01:07:38,680 Obrigada. 1188 01:07:41,266 --> 01:07:42,184 É fofo. 1189 01:07:42,810 --> 01:07:43,894 É a verdade. 1190 01:07:49,358 --> 01:07:50,192 Espere. 1191 01:07:51,527 --> 01:07:52,653 Isto é um romance? 1192 01:07:52,653 --> 01:07:54,279 Nem fodendo. 1193 01:07:54,279 --> 01:07:55,239 É justo. 1194 01:08:01,829 --> 01:08:03,622 Nem sei quem você é. 1195 01:08:05,249 --> 01:08:06,959 Que porra é ketamina? 1196 01:08:06,959 --> 01:08:10,254 DROGAS 1197 01:08:11,004 --> 01:08:12,256 Não sabe? Não tem certeza? 1198 01:08:12,256 --> 01:08:14,883 - Acho que é para gatos. - Fale alto! 1199 01:08:14,883 --> 01:08:16,510 Acho que é para gatos. 1200 01:08:16,510 --> 01:08:17,427 Ah! 1201 01:08:18,595 --> 01:08:20,848 É para gatos ou algo assim. 1202 01:08:20,848 --> 01:08:23,100 Bem, isso é fantástico. 1203 01:08:23,100 --> 01:08:25,727 Espero que tenha um novelo no seu quarto, 1204 01:08:25,727 --> 01:08:28,897 será sua única diversão durante um ano. 1205 01:08:28,897 --> 01:08:33,193 Está rindo de quê, porra? 1206 01:08:33,193 --> 01:08:36,572 Está rindo de mim? Porque não vai ter outro nariz. 1207 01:08:36,572 --> 01:08:38,157 - Tudo bem. Não quero um. - Bom! 1208 01:08:38,157 --> 01:08:40,450 Espero que você se identifique 1209 01:08:40,450 --> 01:08:42,786 com o que tem sob esse curativo. 1210 01:08:42,786 --> 01:08:44,288 Eu disse "tudo bem"! 1211 01:08:44,872 --> 01:08:49,626 Sou eu quem diz quando está tudo bem. 1212 01:09:00,971 --> 01:09:01,889 A noite foi boa? 1213 01:09:02,806 --> 01:09:04,141 Já falou com a Bailey? 1214 01:09:04,141 --> 01:09:06,393 Não. Por quê? O que aconteceu? 1215 01:09:08,729 --> 01:09:09,938 Eu estraguei tudo. 1216 01:09:11,481 --> 01:09:12,357 Quer um conselho? 1217 01:09:12,941 --> 01:09:14,902 Vou adivinhar. Chupar um pau. 1218 01:09:16,403 --> 01:09:18,405 Eu ia dizer para ser você mesmo. 1219 01:09:20,532 --> 01:09:23,368 - Achei que me odiasse. - A Bailey gosta de você. 1220 01:09:23,368 --> 01:09:27,039 Não esse novo você, tá? O verdadeiro você. 1221 01:09:27,623 --> 01:09:30,083 O nerd que fica corado quando ela chega, 1222 01:09:30,083 --> 01:09:32,669 canta Stevie Wonder e fode o espelho do quarto. 1223 01:09:32,669 --> 01:09:33,629 Não faço isso. 1224 01:09:36,298 --> 01:09:37,216 Tanto faz. 1225 01:09:39,760 --> 01:09:42,012 Sinceramente, também gosto mais dele. 1226 01:09:44,181 --> 01:09:45,641 Não sinta pena de si mesmo. 1227 01:09:45,641 --> 01:09:48,143 Limpe essa merda da cara e vá buscá-la. 1228 01:09:49,978 --> 01:09:52,814 - Por que está sendo legal comigo? - Não sei. 1229 01:09:54,274 --> 01:09:55,817 Acho que tenho uma concussão. 1230 01:09:59,613 --> 01:10:00,530 Você consegue. 1231 01:10:17,464 --> 01:10:18,298 Que diabos... 1232 01:10:18,298 --> 01:10:21,009 Alguém me diga o que está havendo! 1233 01:10:21,009 --> 01:10:23,720 Caramba, mulher! Você quebrou minha orelha. 1234 01:10:23,720 --> 01:10:24,930 Resposta errada! 1235 01:10:25,806 --> 01:10:28,600 Por favor! Pare! 1236 01:10:28,600 --> 01:10:30,394 Opa! 1237 01:10:31,436 --> 01:10:34,064 Sou o Eddie. Ele é o Connor. 1238 01:10:34,564 --> 01:10:37,025 Vamos à sua escola. Você está no meu quarto. 1239 01:10:37,025 --> 01:10:40,112 Cadê minhas roupas, porra? 1240 01:10:40,112 --> 01:10:42,656 - Na máquina de lavar! - Cuidamos de você ontem. 1241 01:10:42,656 --> 01:10:44,116 Pare de nos machucar! 1242 01:10:47,744 --> 01:10:49,413 Por que as roupas estão lavando? 1243 01:10:51,498 --> 01:10:52,374 Ah... 1244 01:10:54,084 --> 01:10:56,336 Ouça. Houve um incidente. 1245 01:11:00,966 --> 01:11:03,593 Merda! Ela cagou! 1246 01:11:06,138 --> 01:11:09,099 Não! Não é nada de mais. Está tudo bem. 1247 01:11:23,322 --> 01:11:25,240 É melhor que ir de ônibus, né? 1248 01:11:28,076 --> 01:11:30,037 Quer saber? Estive pensando. 1249 01:11:30,620 --> 01:11:32,372 Se quer dizer que sou seu pai, 1250 01:11:33,540 --> 01:11:34,666 tudo bem. 1251 01:11:36,418 --> 01:11:37,419 Acho que estou bem. 1252 01:11:38,003 --> 01:11:41,465 Se precisar de alguma coisa, me ligue. Estarei na sua mãe. 1253 01:11:48,221 --> 01:11:50,307 - Quer saber, Dennis? - O quê? 1254 01:11:50,307 --> 01:11:51,975 Cale a boca. 1255 01:11:53,060 --> 01:11:57,522 Não sou quem você pensa que sou, Dennis. 1256 01:11:58,231 --> 01:12:00,484 Não mais. Eu mudei. 1257 01:12:00,484 --> 01:12:04,696 Já vi muita merda, e não como um veterano de guerra. 1258 01:12:04,696 --> 01:12:07,908 Estou falando de merda de verdade 1259 01:12:07,908 --> 01:12:11,828 escorrendo pelas paredes deste carro idiota que você ama tanto. 1260 01:12:15,457 --> 01:12:17,292 Não entendi nada do que disse. 1261 01:12:17,292 --> 01:12:19,002 Deixe-me explicar direito. 1262 01:12:19,002 --> 01:12:20,629 Outra noite, peguei seu carro 1263 01:12:20,629 --> 01:12:23,882 e levei a garota mais gostosa da escola no banco de trás. 1264 01:12:23,882 --> 01:12:25,133 Do caralho! 1265 01:12:25,634 --> 01:12:27,260 Ela borrifou cocô por tudo. 1266 01:12:27,928 --> 01:12:31,932 Limpei o melhor que pude, mas aposto que se fechar os olhos, 1267 01:12:31,932 --> 01:12:33,934 ainda pode detectar algo. 1268 01:12:39,398 --> 01:12:41,817 Eddie, se isso for verdade, 1269 01:12:42,484 --> 01:12:45,028 é uma séria traição à minha confiança. 1270 01:12:45,028 --> 01:12:46,780 Vai me dedurar? 1271 01:12:46,780 --> 01:12:52,369 Ações têm consequências. Então vou ter que contar à sua mãe. 1272 01:12:52,369 --> 01:12:56,289 Ótimo. Vou com você. Do lado de quem acha que ela vai ficar? 1273 01:12:56,289 --> 01:12:57,290 O anjinho dela 1274 01:12:57,290 --> 01:13:00,585 ou o filho da puta mais suspeito do mundo? 1275 01:13:02,879 --> 01:13:05,048 - O anjo. - O que você disse? 1276 01:13:06,633 --> 01:13:08,176 - O anjo. - Ah. 1277 01:13:08,718 --> 01:13:10,053 Foi o que pensei. 1278 01:13:10,846 --> 01:13:13,890 De agora em diante, respeite meu nome. 1279 01:13:15,809 --> 01:13:17,769 Eu respeito você. Sempre respeitei. 1280 01:13:17,769 --> 01:13:20,439 É... Me dê esse sanduíche. 1281 01:13:31,825 --> 01:13:35,287 Desculpe, a trava para crianças está ativada. 1282 01:13:35,287 --> 01:13:36,580 Pode me ajudar? 1283 01:13:38,707 --> 01:13:39,541 Sim. 1284 01:13:46,756 --> 01:13:47,966 Falou com o Benj? 1285 01:13:47,966 --> 01:13:51,595 Liguei para ele ontem, mas a mãe dele atendeu. Parecia furiosa. 1286 01:13:51,595 --> 01:13:52,596 Oi, gente. 1287 01:13:52,596 --> 01:13:54,473 Droga, Koosh. O que houve com você? 1288 01:13:54,973 --> 01:13:56,224 O que eu falei? 1289 01:13:57,726 --> 01:13:59,227 De onde ele vem? 1290 01:14:00,061 --> 01:14:01,396 Não me chamem mais assim. 1291 01:14:01,396 --> 01:14:03,315 Ser uma lenda é cansativo. 1292 01:14:04,441 --> 01:14:07,903 Também acho que meu irmão não é uma boa pessoa. 1293 01:14:07,903 --> 01:14:10,197 - Ele não é. - É, ele é um sociopata. 1294 01:14:10,197 --> 01:14:12,574 De agora em diante, me chamem de Danah. 1295 01:14:13,158 --> 01:14:14,409 Com prazer, Danah. 1296 01:14:16,411 --> 01:14:17,871 Não fale assim. 1297 01:14:20,207 --> 01:14:22,250 Oi, George. Tudo bem? 1298 01:14:24,878 --> 01:14:25,754 Ei. 1299 01:14:26,338 --> 01:14:28,006 - Fizeram algo? - Não. 1300 01:14:28,006 --> 01:14:30,717 - Bem tranquilo. - Sim, muito patético. 1301 01:14:30,717 --> 01:14:34,804 Cara. Nós tomamos um porre. Vocês teriam adorado. 1302 01:14:34,804 --> 01:14:38,266 Desculpem de novo pelos convites. Da próxima vez, é certeza. 1303 01:14:38,266 --> 01:14:39,392 Connor! Eddie! 1304 01:14:40,227 --> 01:14:42,229 A Katrina Aurienna acenou para vocês? 1305 01:14:43,647 --> 01:14:45,065 Estranho. 1306 01:14:45,065 --> 01:14:47,234 Acho melhor irmos dar uma olhada. 1307 01:14:47,234 --> 01:14:49,319 Esperem. Devo ir junto? 1308 01:14:52,030 --> 01:14:54,616 Não! Parece bem cheio lá em cima. 1309 01:14:54,616 --> 01:14:58,245 Mas, da próxima vez, cara, é certeza. 1310 01:15:01,623 --> 01:15:03,166 - Alyssa. - Não. 1311 01:15:07,837 --> 01:15:11,800 Não tão rápido, Feto. Calouros sentam no chão. 1312 01:15:12,759 --> 01:15:15,053 Sim, de volta ao útero, Feto. 1313 01:15:17,806 --> 01:15:19,641 Desculpe. Quem diabos é você? 1314 01:15:20,308 --> 01:15:21,184 Eu? Eu... 1315 01:15:21,184 --> 01:15:22,310 Ninguém liga. 1316 01:15:22,310 --> 01:15:25,230 E o nome dele é Connor, não Feto, cuzão. 1317 01:15:25,230 --> 01:15:27,440 Levante-se. Meus amigos estão sentados aí. 1318 01:15:30,277 --> 01:15:32,112 Não é uma charada, babaca. Saia. 1319 01:15:32,946 --> 01:15:34,990 Vamos, rapazes. Rápido. 1320 01:15:34,990 --> 01:15:36,575 Obrigada. Oi. 1321 01:15:39,578 --> 01:15:40,829 Lavei suas roupas. 1322 01:15:40,829 --> 01:15:42,747 Não precisava... 1323 01:15:42,747 --> 01:15:44,457 Também quero me desculpar. 1324 01:15:44,457 --> 01:15:45,584 Não, tudo bem. 1325 01:15:45,584 --> 01:15:48,378 Na verdade, está longe de ser legal. 1326 01:15:48,378 --> 01:15:50,338 Lamento terem que lidar com isso. 1327 01:15:50,338 --> 01:15:53,508 - Está desculpada. - Não sei do que está falando. 1328 01:15:54,092 --> 01:15:56,094 Obrigada por serem cavalheiros. 1329 01:15:56,094 --> 01:15:58,179 Sentem-se conosco, por favor. 1330 01:16:02,475 --> 01:16:05,520 Pessoal, conheçam meus amigos. São Connor e Eddie. 1331 01:16:05,520 --> 01:16:07,230 Ei, Connor. Muito prazer. 1332 01:16:07,230 --> 01:16:08,815 - E aí? - Bate aqui. 1333 01:16:08,815 --> 01:16:12,235 Certo, acalmem-se. Calma! 1334 01:16:14,154 --> 01:16:16,489 Acalmem-se. Certo. 1335 01:16:16,489 --> 01:16:20,410 Temos muito o que fazer esta manhã. Primeiro, treinadora Barella. 1336 01:16:20,952 --> 01:16:22,162 Vamos! 1337 01:16:23,830 --> 01:16:27,042 Pessoal, estamos em aula há uma semana, 1338 01:16:27,042 --> 01:16:29,502 e sumiu uma quantidade absurda de toalhas. 1339 01:16:29,502 --> 01:16:33,048 Isto não é um hotel, está bem? Não são de graça. 1340 01:16:33,048 --> 01:16:37,677 Nosso time de vôlei precisa desesperadamente de um atacante. 1341 01:16:37,677 --> 01:16:40,639 Se você teve um pico de crescimento, preciso saber. 1342 01:16:40,639 --> 01:16:45,268 Então, se tiver algum jeans que não sirva mais 1343 01:16:45,268 --> 01:16:48,772 ou que não ama tanto quanto antes, 1344 01:16:48,772 --> 01:16:51,608 ponha-os numa das caixas de jeans para adolescentes, 1345 01:16:51,608 --> 01:16:54,778 e serão doados para adolescentes carentes 1346 01:16:54,778 --> 01:16:57,113 que não podem comprar jeans. 1347 01:16:57,947 --> 01:16:59,783 Todo mundo merece jeans. 1348 01:17:03,203 --> 01:17:06,081 Certo, encerramos aqui... 1349 01:17:06,081 --> 01:17:08,583 Parece que temos mais um anúncio 1350 01:17:08,583 --> 01:17:11,711 de Benjamin Nielsen. 1351 01:17:22,597 --> 01:17:24,724 - Oi, gente! - E aí? 1352 01:17:24,724 --> 01:17:27,268 - Sou o Benj. - K-louco! 1353 01:17:31,439 --> 01:17:32,857 Preciso dizer uma coisa. 1354 01:17:35,527 --> 01:17:38,321 Estou ansioso pelo colegial há muito tempo. 1355 01:17:38,321 --> 01:17:39,572 Nerd! 1356 01:17:42,826 --> 01:17:43,827 Pois é. 1357 01:17:45,203 --> 01:17:46,955 Mas, por alguma razão, eu achava 1358 01:17:46,955 --> 01:17:49,040 que era onde eu poderia melhorar. 1359 01:17:49,582 --> 01:17:52,544 E tive um ótimo começo. Conheci pessoas incríveis. 1360 01:17:54,129 --> 01:17:55,505 Mas elas não me conheceram. 1361 01:17:56,923 --> 01:17:58,174 Não o eu de verdade. 1362 01:17:58,758 --> 01:18:02,220 Sabe, eu estava tão obcecado em conquistar todo mundo 1363 01:18:03,054 --> 01:18:06,182 que perdi de vista a única com quem realmente me importo. 1364 01:18:07,642 --> 01:18:10,520 Bailey... isto é para você. 1365 01:18:20,530 --> 01:18:22,615 Ele está cantando. 1366 01:19:14,584 --> 01:19:15,668 Eu quero você! 1367 01:19:37,148 --> 01:19:38,650 Ele é louco. 1368 01:19:42,904 --> 01:19:44,197 Todo mundo! 1369 01:20:04,217 --> 01:20:05,635 O que me diz, Bailey? 1370 01:20:06,302 --> 01:20:07,762 Namora comigo? 1371 01:20:20,233 --> 01:20:22,735 Não, cara. Não. O que está fazendo? 1372 01:20:24,237 --> 01:20:25,655 Merda! 1373 01:20:34,581 --> 01:20:39,544 Certo. A brincadeira acabou! Voltem para a aula. 1374 01:20:42,171 --> 01:20:43,172 Lamento, amigo. 1375 01:20:56,603 --> 01:20:57,520 Vai ficar bem. 1376 01:20:57,520 --> 01:21:00,023 É, pelo menos você tentou, cara. 1377 01:21:00,732 --> 01:21:02,442 Vocês estavam assistindo? 1378 01:21:02,442 --> 01:21:04,903 Foi a coisa mais brutal que já vi na vida. 1379 01:21:04,903 --> 01:21:07,363 - Cale a boca. - Veja se não acredita. 1380 01:21:07,363 --> 01:21:08,615 Guarde isso! 1381 01:21:08,615 --> 01:21:10,491 Que porra é essa? Você gravou? 1382 01:21:13,828 --> 01:21:15,622 Você estava mesmo gravando? 1383 01:21:16,122 --> 01:21:17,957 Você é muito irresponsável. 1384 01:21:21,377 --> 01:21:23,796 Benj, você está bem? 1385 01:21:25,089 --> 01:21:26,716 Sim. Estou bem. 1386 01:21:28,468 --> 01:21:29,552 Falta muito ano ainda. 1387 01:22:47,505 --> 01:22:53,136 OS NOVATOS 1388 01:22:54,762 --> 01:22:57,849 - Queria me ver? - Oi, Mitch. Sente-se. 1389 01:23:12,030 --> 01:23:12,989 O que é isso? 1390 01:23:15,158 --> 01:23:16,409 Ciência! 1391 01:23:17,368 --> 01:23:18,369 Eu... 1392 01:23:18,369 --> 01:23:22,290 Você entende... que vamos ter que demitir você. 1393 01:23:22,290 --> 01:23:25,001 Sim, totalmente. Entendo perfeitamente. Sim. 1394 01:23:26,794 --> 01:23:27,754 Muito bem. 1395 01:23:37,805 --> 01:23:38,973 Quer aberta ou... 1396 01:23:38,973 --> 01:23:40,516 - Fechada. - Pode deixar. 1397 01:23:40,516 --> 01:23:41,517 Ei. 1398 01:23:42,101 --> 01:23:43,061 Vai, Warriors. 1399 01:29:05,257 --> 01:29:10,262 Legendas: Natalia Serrano