1
00:00:26,027 --> 00:00:27,028
Bak Bailey,
2
00:00:27,987 --> 00:00:29,530
uzun zamandır arkadaşız.
3
00:00:30,323 --> 00:00:31,616
Çocukluğumuzdan beri.
4
00:00:32,533 --> 00:00:35,995
Ama artık liseye gidiyorum
ve sana bir şey söylemem lazım.
5
00:00:36,996 --> 00:00:40,249
Bir şey demeden önce
lütfen beni bir dinle.
6
00:00:42,168 --> 00:00:45,213
Senden hoşlanıyorum. Epeydir hem de.
7
00:00:45,797 --> 00:00:49,717
Hislerim karşılıklı mı bilmem
ama artık oyun oynamak istemiyorum.
8
00:00:59,644 --> 00:01:01,270
İyiydi. İşini biliyorsun.
9
00:01:01,270 --> 00:01:03,356
Ben de mi? Sağ ol.
10
00:01:03,356 --> 00:01:05,233
Doğuştan yetenekli olduğumdan...
11
00:01:08,861 --> 00:01:09,779
Kapıyı çalsana!
12
00:01:11,364 --> 00:01:14,575
- Ne yapıyorsun lan?
- Hiç. Sivilcemi patlatıyordum. Git!
13
00:01:16,619 --> 00:01:19,872
- Ben de kapıyla sikişiyorsun sanmıştım.
- Gider misin?
14
00:01:19,872 --> 00:01:22,917
Annem "Kalkmış mı bir bak" dedi.
Kalkmış belli ki.
15
00:01:22,917 --> 00:01:24,460
Çık şu odadan!
16
00:01:25,586 --> 00:01:27,380
Lise senin haşadını çıkaracak.
17
00:01:29,674 --> 00:01:32,677
ÇÖMEZLER
18
00:01:33,845 --> 00:01:35,429
Benj! Kahvaltıya gel!
19
00:01:37,598 --> 00:01:39,100
Alyssa, bırak şunu.
20
00:01:39,100 --> 00:01:42,979
Burnunu takıntı hâline getirmeyi
bırakmak için yaptırdın o burnu.
21
00:01:42,979 --> 00:01:44,397
Özgüven böyle bir şey.
22
00:01:44,397 --> 00:01:48,734
- Ne özgüveni? Suratını değiştirttin.
- Bana atanan burun benlik değildi.
23
00:01:48,734 --> 00:01:51,237
Cesur davranıp gerçek benliğime kavuştum.
24
00:01:51,237 --> 00:01:53,489
Büyük cesaret gerçekten.
25
00:01:53,489 --> 00:01:55,867
Sonra da Joni Hudson uğruna şutlandın.
26
00:01:55,867 --> 00:01:58,452
Benim yanımda o şıllığın adını anma.
27
00:01:58,452 --> 00:02:01,497
Hadi bakalım,
şimdi şöyle derin bir nefes alalım.
28
00:02:01,497 --> 00:02:03,666
Günaydın. Yiyin hadi.
29
00:02:06,210 --> 00:02:08,754
- Ben istemem.
- Bir yabanmersiniyle doyulmaz.
30
00:02:08,754 --> 00:02:11,048
- Bailey'le smoothie alırız.
- Geliyor mu?
31
00:02:11,048 --> 00:02:13,467
"Geliyor mu?" Evet, gelmek üzeredir.
32
00:02:13,467 --> 00:02:16,470
Hortumunla atmık fışkırtıp
kızı duvara yapıştırma.
33
00:02:16,470 --> 00:02:20,308
Alyssa, insaf!
Midem kalktı. İğrençleşme lütfen.
34
00:02:20,933 --> 00:02:22,310
Günaydın!
35
00:02:30,067 --> 00:02:31,068
Ne haber Bailey?
36
00:02:31,068 --> 00:02:32,403
Selam Benji.
37
00:02:33,446 --> 00:02:37,909
- Günaydın. Okulda ilk günün güzel geçsin.
- Sizinle gelsem ne olurdu ki?
38
00:02:37,909 --> 00:02:40,786
- Bizim ilk ders boş.
- Ayrıca eziğin tekisin.
39
00:02:40,786 --> 00:02:41,871
Onları boş ver.
40
00:02:41,871 --> 00:02:45,291
Arkadaşınla eğlenirsiniz.
Müzikal çıkışı eve bırakır mı?
41
00:02:45,958 --> 00:02:47,919
Müzikali bıraktım. Çok salakça.
42
00:02:47,919 --> 00:02:52,089
Ne? Salakça mı? Hiç de bile!
Çok yeteneklisin! Heba etme!
43
00:02:52,089 --> 00:02:55,218
Stevie Wonder kılığında
nasıl da şarkı söylemişti!
44
00:02:55,218 --> 00:02:57,136
On yaşındaydım. Yıllar önceydi.
45
00:02:57,136 --> 00:02:59,222
Hatırlıyorum. Çok iyiydi.
46
00:02:59,222 --> 00:03:01,015
Ne iyisi? Müthişti!
47
00:03:01,015 --> 00:03:02,391
Kim bırakacak seni?
48
00:03:03,309 --> 00:03:05,478
Son sınıftan bir çocuk. Okul atadı.
49
00:03:05,478 --> 00:03:07,396
Adam Rubens mı ne.
50
00:03:09,148 --> 00:03:10,358
- Yapma.
- Ruby mi?
51
00:03:10,358 --> 00:03:11,692
Niye? Çok mu efsane?
52
00:03:11,692 --> 00:03:14,612
Hayır, okuldaki en leş insan muhtemelen.
53
00:03:14,612 --> 00:03:15,738
Harbi mi?
54
00:03:15,738 --> 00:03:18,908
- Rezil bir tip.
- Bu bana ne düşündürdü biliyor musun?
55
00:03:18,908 --> 00:03:22,078
Bence ikinizin de bir dosta ihtiyacı var.
Ne tesadüf!
56
00:03:22,078 --> 00:03:23,162
Gidelim Bailey.
57
00:03:24,330 --> 00:03:26,499
İyi dersler. Seni seviyorum!
58
00:03:26,499 --> 00:03:28,960
- Okulda görüşürüz.
- Ben de seni.
59
00:03:29,543 --> 00:03:31,254
Ne o? Hoşça kal demek yok mu?
60
00:03:32,255 --> 00:03:33,881
- Seni seviyorum.
- Ben de seni.
61
00:03:33,881 --> 00:03:35,591
Eğlenmene bak, tamam mı?
62
00:03:35,591 --> 00:03:38,719
Kendin olduğun sürece
sırtın yere gelmez. İnan bana.
63
00:03:38,719 --> 00:03:41,264
Yanlarına git, gözlerinin içine bak
64
00:03:41,264 --> 00:03:43,933
ve "Merhaba, ben Benj.
Kanka olalım mı?" de.
65
00:03:44,934 --> 00:03:45,977
Tamam mı?
66
00:03:45,977 --> 00:03:48,604
- Tamam.
- Göz teması kur, özgüvenini göster.
67
00:03:48,604 --> 00:03:50,273
- Bir tanesin.
- Sen de.
68
00:03:50,273 --> 00:03:52,024
- Artık salsan? Sağ ol.
- Peki.
69
00:03:52,024 --> 00:03:55,027
Size keyifli yolculuklar.
Emniyet kemerini bağla.
70
00:03:55,027 --> 00:03:57,196
Bugün senin günün. Tadını çıkar.
71
00:04:03,202 --> 00:04:04,578
Nerede kaldı bu herif?
72
00:04:16,257 --> 00:04:18,467
- Selam. Ben Benj.
- Çabuk ol. Geciktik.
73
00:04:29,312 --> 00:04:30,521
Şunu tutuver.
74
00:04:32,815 --> 00:04:33,858
Yeme sakın.
75
00:04:33,858 --> 00:04:34,942
Yemeyeceğim.
76
00:04:34,942 --> 00:04:38,821
Yemeyeceksin tabii.
Yiyecek servisi mi yapacağız bir de sana?
77
00:04:46,787 --> 00:04:47,872
İyi misin abi?
78
00:04:49,081 --> 00:04:50,750
Adam? Orada mısın?
79
00:04:52,543 --> 00:04:55,046
Yeşil yandı. Abi, uyansana. Yeşil yandı.
80
00:04:55,046 --> 00:04:56,547
Embesil!
81
00:04:57,131 --> 00:04:58,132
Ruby!
82
00:04:59,508 --> 00:05:00,509
Ver şunu.
83
00:05:02,261 --> 00:05:04,096
- Bundan ısırık mı aldın?
- Hayır.
84
00:05:11,687 --> 00:05:14,940
Çömezler öne otururmuş!
Kim koydu lan bu kuralı?
85
00:05:14,940 --> 00:05:17,234
Bırak artık. Zaten ishal olmuşum.
86
00:05:18,819 --> 00:05:19,820
Abi.
87
00:05:20,321 --> 00:05:23,324
- Beslenme çantası mı o?
- Nesi var?
88
00:05:23,324 --> 00:05:25,409
Öldürürler bizi. At gitsin.
89
00:05:25,409 --> 00:05:28,079
Bekle! Bakalım ne çıkacak.
90
00:05:28,704 --> 00:05:30,956
Annem okulun ilk günü için döktürdü.
91
00:05:31,499 --> 00:05:32,750
Bu ne lan?
92
00:05:34,752 --> 00:05:36,629
Sandviçimi yemiş!
93
00:05:36,629 --> 00:05:40,341
- Kim?
- Dennis! Aptal erkek arkadaşı!
94
00:05:40,341 --> 00:05:44,303
- Annen hâlâ o ayıyla mı beraber?
- Evet. Adam hayatımı mahvediyor.
95
00:05:44,303 --> 00:05:47,306
Geçen gece beni uyandırıp kondom istedi.
96
00:05:47,306 --> 00:05:49,433
Abi, hepsini sineye mi çekiyorsun?
97
00:05:49,433 --> 00:05:51,602
- Ne yapacağım ki?
- Ne bileyim!
98
00:05:51,602 --> 00:05:54,605
Çak suratına.
Diş fırçasını kıçına sür. Tepki ver.
99
00:05:54,605 --> 00:05:57,775
Hayır. Bazen en iyisi
hiçbir tepki vermemektir.
100
00:05:57,775 --> 00:06:00,653
Hayvan sana saldırdı mı
ölü taklidi yapacaksın.
101
00:06:01,153 --> 00:06:02,863
Bana ters.
102
00:06:02,863 --> 00:06:06,325
Biri bana saygısızlık ederse
ona haddini bildiririm.
103
00:06:10,121 --> 00:06:13,582
Selam millet!
Okulun ilk günü hayırlı olsun.
104
00:06:13,582 --> 00:06:17,545
Hava günlük güneşlik, kuşlar cıvıl cıvıl,
bendeniz Koosh size...
105
00:06:17,545 --> 00:06:19,171
Ne dedin sen?
106
00:06:19,171 --> 00:06:21,882
- Şey...
- Sen Koosh değilsin. O benim lakabım.
107
00:06:22,425 --> 00:06:25,553
İkimizin soyadı da Koushani sonuçta.
Ortak kullansak?
108
00:06:25,553 --> 00:06:29,348
Koosh adını temsil edeceksen
o ada yaraşır bir adam olacaksın.
109
00:06:30,057 --> 00:06:33,602
O gün gelene dek
sana Koosh dendiğini duyarsam işin biter.
110
00:06:34,186 --> 00:06:36,730
İyi be.
111
00:06:38,023 --> 00:06:40,901
Bu adın olayı ne sorabilir miyim?
112
00:06:43,487 --> 00:06:45,823
Efsane biri olduğunu gösteriyor.
113
00:06:45,823 --> 00:06:48,284
Süpermiş. Nasıl aldın bu lakabı?
114
00:06:48,284 --> 00:06:50,786
Son sınıftan birinin kulağını kopardım.
115
00:06:50,786 --> 00:06:54,790
Vay be! İnsanlara "Bu da kardeşim,
çok kıyaktır" desen olmaz mı?
116
00:06:54,790 --> 00:07:00,254
Olmaz dostum. Kendi yolunu çizeceksin.
Karakterini oturt diye uğraşıyorum.
117
00:07:02,965 --> 00:07:03,841
Sağ ol.
118
00:07:04,341 --> 00:07:08,095
Ama elini çabuk tut.
Bu hafta içinde hallet.
119
00:07:08,095 --> 00:07:10,848
Pısırığın teki olduğunu çakozlamasınlar.
120
00:07:14,935 --> 00:07:16,395
{\an8}WAYMONT LİSESİ
121
00:07:20,983 --> 00:07:22,193
İn.
122
00:07:23,068 --> 00:07:25,321
- İçeri girmiyor muyuz?
- Ben giriyorum.
123
00:07:25,321 --> 00:07:27,364
Arabada bir çömez olmadan.
124
00:07:27,364 --> 00:07:31,869
Sırf okul çıkışında cezaya kalmamak için
getiriyorum seni. Yürü! Geç kaldım!
125
00:07:36,832 --> 00:07:37,666
İyi çocuk.
126
00:07:46,884 --> 00:07:49,637
- Çekilsenize ödlekler!
- Ne oluyor lan?
127
00:07:50,930 --> 00:07:52,473
İçimde kötü bir his var.
128
00:07:52,473 --> 00:07:55,768
Beyler! Hayatlarımızın en güzel yılına
hazır mıyız?
129
00:07:55,768 --> 00:07:58,562
Az kalsın son yılımız olacaktı.
Görmedin mi?
130
00:07:58,562 --> 00:08:01,899
Geçti gitti. Zil çaldığı anda
lise başlar. Bu ne demek?
131
00:08:01,899 --> 00:08:04,610
Hocalar değişir. Aile baskısı artar.
132
00:08:05,319 --> 00:08:08,572
- Kasık kıllarımız çıkar.
- Hayır. Yeni bir sayfa açılır.
133
00:08:09,448 --> 00:08:10,491
Aha, Koosh geldi.
134
00:08:22,002 --> 00:08:23,420
Onunla takılmasak artık?
135
00:08:23,420 --> 00:08:25,297
- Kankamız o bizim.
- Götün teki.
136
00:08:25,297 --> 00:08:28,384
Kimler gelmiş!
İşte bizim sik ve iki minik taşağı.
137
00:08:28,384 --> 00:08:30,135
- Selam Koosh.
- Merhaba Koosh.
138
00:08:30,636 --> 00:08:32,429
Dediğimi unutma. Ben ciddiyim.
139
00:08:34,306 --> 00:08:37,393
Bana artık Koosh demeyin.
Henüz bu adı hak etmemişim.
140
00:08:37,393 --> 00:08:40,396
- Her duyduğunda bir tane geçirecek.
- Ne diyelim?
141
00:08:40,396 --> 00:08:41,939
Adımla hitap edin bari.
142
00:08:41,939 --> 00:08:43,023
Dangah mı?
143
00:08:43,023 --> 00:08:44,191
Hayır, Danah. Göt.
144
00:08:47,361 --> 00:08:49,154
Gülün bakalım şerefsizler.
145
00:08:49,154 --> 00:08:51,657
Bombayı duyunca kıçımı yalarsınız ama.
146
00:08:51,657 --> 00:08:53,951
Benimkiler bu hafta sonu evde yok.
147
00:08:53,951 --> 00:08:58,372
Devasa bir parti veriyorum.
Beş fıçı bira ve sıkı bir DJ olacak.
148
00:08:58,372 --> 00:09:01,625
Her erkeğe bilmem kaç kız düşecek.
Felaket olacak!
149
00:09:01,625 --> 00:09:04,086
Nasıl? Bizden başka arkadaşın yok ki.
150
00:09:04,837 --> 00:09:08,382
- Abim yardım ediyor.
- Anlaşıldı. Parti Kayvon'ın partisi.
151
00:09:08,382 --> 00:09:09,425
Ortak parti.
152
00:09:09,425 --> 00:09:12,803
Harbi fenaymış.
Birinci sınıflar gelebiliyor mu ki?
153
00:09:12,803 --> 00:09:16,515
Tabii ki hayır! Ama ben VIP'yim,
siz de artı birlerimsiniz.
154
00:09:16,515 --> 00:09:20,519
- Artı üç ediyoruz mal.
- Seninle birlikte iki buçuk diyelim tıfıl.
155
00:09:21,186 --> 00:09:22,563
- Siktir git!
- Hop!
156
00:09:22,563 --> 00:09:25,274
Süper. Bailey'e partide bir adım atarım.
157
00:09:26,275 --> 00:09:28,444
Hani yeni bir sayfa açacaktık?
158
00:09:28,444 --> 00:09:32,156
Bailey süper kız ama lise ikiye gidiyor.
Sen onu unut.
159
00:09:32,156 --> 00:09:35,784
Yazın aramızda bir şey geçti.
Bence şansım var.
160
00:09:37,244 --> 00:09:40,873
Bir gece uyku tutmadı.
Bir şeyler atıştırmak için aşağı indim.
161
00:09:41,540 --> 00:09:42,499
Selam.
162
00:09:42,499 --> 00:09:45,586
- Onu becerdin mi?
- Hayır! Dinleyecek misin?
163
00:09:45,586 --> 00:09:48,547
Pardon. Biraz heyecanlandım.
Devam et hadi.
164
00:09:49,298 --> 00:09:51,550
Şaşırmıştım ama hiç çaktırmadım.
165
00:09:54,053 --> 00:09:56,055
Bailey, selam. Niye ayaktasın?
166
00:09:56,805 --> 00:10:00,351
Ablan köpek gibi horluyor.
Plastik cerrahı dava etmesi lazım.
167
00:10:01,393 --> 00:10:04,313
Bence de. Köpekleri çok severim bu arada.
168
00:10:10,444 --> 00:10:11,862
Rahatsız etmiyorum ya?
169
00:10:13,322 --> 00:10:14,448
Burası senin evin.
170
00:10:18,035 --> 00:10:20,454
Konuşmaya başladık. Harikaydı.
171
00:10:20,454 --> 00:10:24,041
Sohbet aktı gitti. Gülüyoruz ediyoruz.
172
00:10:24,041 --> 00:10:27,127
Ne konuştuğumu unuttum bile
ama yardırıyordum.
173
00:10:27,628 --> 00:10:30,381
Seninle takılmak o kadar da kötü değilmiş.
174
00:10:31,006 --> 00:10:33,342
Harbi mi? Sağ ol.
175
00:10:33,342 --> 00:10:36,470
İnsan içinde yapmayalım ama.
Okulda benimle konuşma.
176
00:10:36,470 --> 00:10:38,013
Tabii, konuşmam.
177
00:10:39,306 --> 00:10:43,435
Dalga geçiyorum.
Konuşabilirsin. Bira içmeye çıkarız.
178
00:10:43,435 --> 00:10:46,105
Muhabbeti iyice ilerletmiştik.
179
00:10:47,189 --> 00:10:48,190
Ama sonra...
180
00:10:53,278 --> 00:10:55,155
- İşte bunu bekliyorduk.
- Fena!
181
00:10:55,155 --> 00:10:57,157
Hikâye burada başlamalıydı!
182
00:10:57,157 --> 00:11:00,577
Ne oldu peki?
Bir adım attın mı? Dokundun mu?
183
00:11:02,121 --> 00:11:04,456
- Donakaldım.
- Fark etmedi mi?
184
00:11:04,456 --> 00:11:05,708
Sonradan fark etti.
185
00:11:08,585 --> 00:11:10,379
Memem hep açık mıydı?
186
00:11:11,171 --> 00:11:12,172
Kimin memesi?
187
00:11:12,172 --> 00:11:13,382
Benim memem.
188
00:11:15,300 --> 00:11:17,803
- Soruyu tekrar alsam?
- Niye söylemedin?
189
00:11:17,803 --> 00:11:21,223
Affedersin. Sohbetimiz bitsin istemedim.
190
00:11:21,223 --> 00:11:23,684
İyi kurtarmışsın. Sonra ne oldu?
191
00:11:24,393 --> 00:11:27,312
Hiçbir şey. Yatmaya gitti.
192
00:11:28,564 --> 00:11:30,691
Bu kadar mı? Şaka mı yapıyorsun?
193
00:11:31,191 --> 00:11:33,235
Bir dakika. Kafam karıştı.
194
00:11:33,235 --> 00:11:36,029
Bu hikâyeden
nasıl şansın olduğunu çıkardın?
195
00:11:36,029 --> 00:11:37,114
Orada değildiniz.
196
00:11:38,073 --> 00:11:41,285
Beni ilk kez
yetişkin bir erkek olarak gördü.
197
00:11:42,369 --> 00:11:43,912
Memesi 10 üzerinden kaçtı?
198
00:11:44,663 --> 00:11:45,748
On iki.
199
00:11:46,957 --> 00:11:48,375
İşte bu!
200
00:11:49,209 --> 00:11:50,878
WAYMONT ÖĞRENCİLERİ
HOŞ GELDİNİZ
201
00:11:58,010 --> 00:12:00,637
Yok artık! Şuna bak.
202
00:12:00,637 --> 00:12:02,973
- Hey, küçük bey.
- Ben mi?
203
00:12:02,973 --> 00:12:04,725
Kaç yaşındasın sen?
204
00:12:04,725 --> 00:12:06,018
On beş.
205
00:12:06,018 --> 00:12:09,438
- On beş aylık olmayasın?
- Ah abicim, acayip görünüyorsun.
206
00:12:10,355 --> 00:12:14,067
- Senin adın artık "Fetüs" olsun.
- Benim pek içime sinmedi.
207
00:12:14,067 --> 00:12:15,986
Benim sindi. Görüşürüz Fetüs.
208
00:12:20,157 --> 00:12:22,326
Oha! Şu giden de köfteye benziyor.
209
00:12:22,326 --> 00:12:24,620
Harbiden lan. Hey, böyle gel bakayım.
210
00:12:24,620 --> 00:12:28,415
Ulan ya, oyunun sonu.
Dört yıl boyunca Fetüs olarak kalacağım.
211
00:12:28,415 --> 00:12:32,211
Lise birler içinde en büyük benim
ama Parmak Kız'a benziyorum.
212
00:12:32,211 --> 00:12:34,630
- Hoş kızdı şimdi.
- Beyler.
213
00:12:40,803 --> 00:12:42,012
Bu ne lan?
214
00:12:42,012 --> 00:12:45,057
Katrina Aurienna. Okulun en havalı kızı.
215
00:12:45,057 --> 00:12:46,683
Beş yüz bin takipçisi var.
216
00:12:46,683 --> 00:12:50,103
Max Solen'ın abisi kızı aldattı,
kız burnundan getirdi.
217
00:12:50,103 --> 00:12:51,772
Herif okul değiştirdi.
218
00:12:53,065 --> 00:12:55,275
- Buna hazır değilim.
- Ben hazırım.
219
00:12:55,275 --> 00:12:56,568
Partime gelecek.
220
00:12:56,568 --> 00:12:57,903
Abinin partisi.
221
00:12:58,403 --> 00:13:00,155
Kes Eddie. Benim de partim.
222
00:13:00,823 --> 00:13:03,033
Hadi görüşürüz. Ben derse gidiyorum.
223
00:13:04,368 --> 00:13:06,078
YILIN ÖĞRETMENİNE MAHSUS
224
00:13:08,622 --> 00:13:11,291
Planko! Öz kardeşim olsan
bu kadar severim.
225
00:13:13,669 --> 00:13:15,003
Benim, Studebaker.
226
00:13:15,003 --> 00:13:17,631
Geçen sefer "Çok geç söyledin" demiştin.
227
00:13:17,631 --> 00:13:19,925
Bu sefer önden haber veriyorum.
228
00:13:19,925 --> 00:13:23,136
Cuma gecesi bende poker atıyoruz.
Var mısın?
229
00:13:23,846 --> 00:13:24,680
Aman be.
230
00:13:24,680 --> 00:13:26,431
Ayarlarız. Cumartesi olsun.
231
00:13:26,431 --> 00:13:29,601
Cumartesi gecesi yapalım.
Sorun çözüldü. Ben...
232
00:13:32,437 --> 00:13:36,149
Bak abi, sana karşı dürüst olacağım.
Allie'yle ayrıldık.
233
00:13:36,650 --> 00:13:39,611
Aşk olsun, ne kusuru? Her şey yolunda.
234
00:13:39,611 --> 00:13:44,074
İyi oldu. Daha da iyi olacak.
Tamam. Kendine iyi bak.
235
00:13:44,074 --> 00:13:46,702
Konuşuruz. Tamamdır kardeşim. Görüşürüz.
236
00:13:54,293 --> 00:13:57,212
Muldoon! Hanımcılığa devam mı?
237
00:13:59,131 --> 00:14:01,300
Pardon. İyileşti sanıyordum.
238
00:14:07,973 --> 00:14:10,809
Evet arkadaşlar, başlayalım.
239
00:14:10,809 --> 00:14:13,937
Ben Bay Studebaker.
Kimyaya Giriş'e hoş geldiniz.
240
00:14:13,937 --> 00:14:17,357
Kimya, yani maddelerin yapısını
inceleyen bilim dalı.
241
00:14:17,357 --> 00:14:19,568
Şimdiden ilgini kaybettiysen sıçtın.
242
00:14:21,695 --> 00:14:22,571
Evlat.
243
00:14:23,572 --> 00:14:24,489
Adın ne?
244
00:14:25,407 --> 00:14:27,367
- Benj.
- Benj demek. J'yle mi?
245
00:14:27,367 --> 00:14:29,578
J'yi yutmasana o zaman. Duysunlar.
246
00:14:29,578 --> 00:14:32,664
Suyun kimyasal formülünü
söyler misin Benj?
247
00:14:33,457 --> 00:14:36,835
- H2O.
- Vay! Aramızda bir dahi var.
248
00:14:37,419 --> 00:14:39,630
Şimdi söyleyin bakalım,
249
00:14:40,172 --> 00:14:43,091
bu H2O'dan biraz alıp
250
00:14:43,926 --> 00:14:48,555
hidrojen peroksit ve bulaşık deterjanıyla
karıştırsam ne olur?
251
00:14:48,555 --> 00:14:50,849
Bilen var mı? Yok mu?
252
00:14:50,849 --> 00:14:52,809
Deneyip göreceğiz.
253
00:14:52,809 --> 00:14:53,894
Dikkat!
254
00:14:58,315 --> 00:14:59,358
İlginç.
255
00:14:59,358 --> 00:15:03,820
Ne olacağını görmek için
biraz potasyum iyodür mü eklesek?
256
00:15:07,366 --> 00:15:08,367
Güzel.
257
00:15:08,992 --> 00:15:10,202
Sizden istediğim şu,
258
00:15:10,202 --> 00:15:12,955
derse geç kalmayın
ve aktif katılım gösterin.
259
00:15:13,455 --> 00:15:16,208
Not ortalamanızı
sınıfça B'de tutabilirseniz
260
00:15:16,833 --> 00:15:18,585
nükleer bomba yaparız.
261
00:15:20,087 --> 00:15:23,173
Şaka tabii.
Ama lavabo açıcıdan bomba yaparız.
262
00:15:23,173 --> 00:15:26,301
Posta kutularını falan patlatırsınız.
263
00:15:40,482 --> 00:15:41,692
Duruyor muyuz?
264
00:15:42,192 --> 00:15:43,610
Bir şey halletmem lazım.
265
00:15:45,112 --> 00:15:46,113
Peki.
266
00:15:48,198 --> 00:15:49,866
Yalnız çok ödevim var da...
267
00:15:49,866 --> 00:15:53,704
Bir an önce sus ki
ödevine erkenden kavuşabil.
268
00:15:53,704 --> 00:15:55,455
O nasıl olacak?
269
00:15:57,207 --> 00:15:58,625
- Sus işte.
- Tamam.
270
00:16:00,585 --> 00:16:02,337
- Evet...
- O ne?
271
00:16:02,337 --> 00:16:04,715
D vitamini. Satıyorum.
272
00:16:04,715 --> 00:16:06,800
Süpermarketten alamıyorlar mı?
273
00:16:06,800 --> 00:16:10,053
Alabilirler almasına
ama ekstazi diye satıyorum. Hadi.
274
00:16:10,053 --> 00:16:12,014
Ben gelmem. Yasadışı bir kere.
275
00:16:12,931 --> 00:16:15,600
Bunun bir önemi yok tabii
ama çok ödevim var...
276
00:16:15,600 --> 00:16:18,395
Bir daha "ödev" dediğini duymayayım.
277
00:16:18,395 --> 00:16:21,273
Ödev falan umurumda mı sence?
278
00:16:21,273 --> 00:16:22,607
Yol arkadaşıyız biz.
279
00:16:22,607 --> 00:16:24,192
Zorluk çıkarmak istemem
280
00:16:25,110 --> 00:16:26,153
ama gelemem.
281
00:16:27,821 --> 00:16:30,782
Biraz sakinleş, tamam mı?
282
00:16:30,782 --> 00:16:32,993
- Nefes al. Bir şey olmayacak.
- Tamam.
283
00:16:32,993 --> 00:16:34,202
Sakinleştin mi?
284
00:16:35,328 --> 00:16:37,330
- Evet.
- Güzel. Şimdi şuna bak.
285
00:16:38,373 --> 00:16:39,875
O ne lan öyle?
286
00:16:39,875 --> 00:16:42,961
Hayvan şok aleti! Amazon Prime'dan aldım!
287
00:16:42,961 --> 00:16:46,256
İşler ters giderse
şoklayacağım o adileri. Yürü hadi.
288
00:16:46,256 --> 00:16:47,716
Hayır, ben gelmiyorum.
289
00:16:51,011 --> 00:16:54,431
Tamam, bak abicim. Şöyle yapacağız.
290
00:16:54,431 --> 00:16:56,016
Üçe kadar sayacağım.
291
00:16:56,016 --> 00:16:58,060
Bu süre içinde arabadan inmezsen
292
00:16:58,060 --> 00:17:00,812
seni öyle bir şoklayacağım ki
kıçın tutuşacak.
293
00:17:01,563 --> 00:17:02,564
Bir...
294
00:17:12,324 --> 00:17:15,243
- Hangi okula gidiyorlar?
- Okula gitmiyorlar bence.
295
00:17:15,243 --> 00:17:16,578
Çabucak halledelim.
296
00:17:17,079 --> 00:17:19,790
Ben bütün gün
burada durmak mı istiyorum sanki?
297
00:17:22,000 --> 00:17:23,001
Hey.
298
00:17:24,127 --> 00:17:25,128
Malı getirdin mi?
299
00:17:25,128 --> 00:17:28,048
"Dileyin, size verilecek." Nerede yapalım?
300
00:17:28,048 --> 00:17:30,509
Burası iyi. Biri siper olsun.
301
00:17:30,509 --> 00:17:31,593
Siper ol.
302
00:17:36,973 --> 00:17:39,059
Oğlum, normal davransana!
303
00:17:41,228 --> 00:17:44,940
Tanesi 30'dan 10 hap. Üç yüz alayım.
304
00:17:44,940 --> 00:17:46,399
Biraz fazla değil mi?
305
00:17:46,399 --> 00:17:49,528
Kaliteye para veriyorsunuz.
Şefimiz bu küçük bey.
306
00:17:49,528 --> 00:17:51,655
En taze malzemelerle hazırlıyor.
307
00:17:52,155 --> 00:17:53,782
Doğru mu? Mal sağlam mı?
308
00:17:54,783 --> 00:17:57,202
Evet. Yeni hasattan.
309
00:17:59,788 --> 00:18:00,789
Güzel.
310
00:18:02,457 --> 00:18:03,875
Bir deneyeyim.
311
00:18:05,418 --> 00:18:07,003
Fentanil olmasın.
312
00:18:08,088 --> 00:18:11,133
Salgın hâline geldi resmen.
Kuzenim düştü o batağa.
313
00:18:11,133 --> 00:18:12,551
- Christina mı?
- Evet.
314
00:18:12,551 --> 00:18:14,636
- Taş gibi hatundu.
- Ne?
315
00:18:20,100 --> 00:18:22,310
Sakin. Polis geçiyor.
316
00:18:23,395 --> 00:18:26,731
- Pis domuzlar.
- Aynen, koyduğumun aynasızları.
317
00:18:27,983 --> 00:18:30,819
Kesinlikle, bunlara
kaynak sağlanmasın artık.
318
00:18:30,819 --> 00:18:34,197
Ya da bütçelerinden kısılsın, ne bileyim.
319
00:18:37,325 --> 00:18:41,163
Neyse, siktir edin. Sorun yok.
Mal iyi çıkarsa devamı için ararız.
320
00:18:46,501 --> 00:18:47,752
Ödev vakti!
321
00:18:49,838 --> 00:18:52,174
WAYMONT LİSESİ
322
00:18:58,263 --> 00:19:01,224
Sağ ol Janet.
Boşandığından beri yüzüne renk geldi.
323
00:19:01,224 --> 00:19:02,684
Ne yapıyorsan devam et.
324
00:19:03,810 --> 00:19:06,646
Dom, beni Spotify'dan takip etmişsin.
325
00:19:06,646 --> 00:19:09,524
Bomba bir çalma listesi geliyor, hazır ol.
326
00:19:09,524 --> 00:19:11,943
Studes, partiye geliyor musun?
327
00:19:11,943 --> 00:19:14,654
Bardak oyununda
rezil oluşunu mu izleyeceğim?
328
00:19:15,614 --> 00:19:18,617
Şaka bir yana, gelmen lazım.
Herkes acayip sevinir.
329
00:19:18,617 --> 00:19:20,994
Beni şöyle not et: "Hayatta gelmez."
330
00:19:20,994 --> 00:19:22,454
Uslu durun, tamam mı?
331
00:19:23,038 --> 00:19:25,582
Gino, niye laboratuvara gelmedin?
332
00:19:25,582 --> 00:19:27,959
Şakasına sordum. Bir bahanen vardır.
333
00:19:27,959 --> 00:19:30,212
Vay, Becca! Saçlar gitmiş!
334
00:19:30,212 --> 00:19:32,422
- Ne açtın?
- Nicole'ün Insta'sını.
335
00:19:32,422 --> 00:19:34,966
Bu alelade kızı tercih etti, inanılmaz.
336
00:19:34,966 --> 00:19:36,384
İyi kız aslında.
337
00:19:36,384 --> 00:19:38,637
Pardon. Yattığınızı bilmiyordum.
338
00:19:38,637 --> 00:19:42,140
- Öylesine dedim.
- Dürüst ol. Herkes burnumu mu konuşuyor?
339
00:19:43,266 --> 00:19:44,809
Bana bir şey diyen olmadı.
340
00:19:45,310 --> 00:19:47,687
Fark ettiler. Gözler hep üzerimde.
341
00:19:47,687 --> 00:19:50,774
Vay, Alyssa! Şahane olmuşsun.
342
00:19:50,774 --> 00:19:53,276
- Bana bakma.
- Partimden haberin var mı?
343
00:19:53,276 --> 00:19:55,070
Abinin partisini diyorsun.
344
00:19:55,987 --> 00:19:59,324
Bizim partimiz. Beni Snap'ten eklesene.
345
00:19:59,324 --> 00:20:02,953
- Kapıda sorun yaşarsan haberleşiriz.
- Bu muhabbet sıktı.
346
00:20:02,953 --> 00:20:06,873
Gelin cidden. Takılırız. Lisedeyiz artık.
347
00:20:06,873 --> 00:20:08,917
Belki geliriz.
348
00:20:08,917 --> 00:20:10,669
Aynen. Süper.
349
00:20:13,797 --> 00:20:16,341
Git, yoksa Bailey kılsız olduğunu öğrenir.
350
00:20:16,341 --> 00:20:18,176
- Kıllıyım!
- İğrenç.
351
00:20:19,594 --> 00:20:21,137
Neyse, gelirsen görüşürüz.
352
00:20:27,394 --> 00:20:29,145
Kanka, süperdin.
353
00:20:29,145 --> 00:20:31,815
- Öyle mi?
- Kesinlikle! Seni istiyor.
354
00:20:32,649 --> 00:20:34,442
Bu parti işi iyi olacak.
355
00:20:34,442 --> 00:20:36,861
Tatlı bir tesadüf için ideal ortam.
356
00:20:37,779 --> 00:20:39,906
- Tatlı tesadüf mü?
- Filmlerdeki gibi.
357
00:20:39,906 --> 00:20:42,867
Kader iki insanı
romantik şekilde buluşturur ya.
358
00:20:42,867 --> 00:20:45,161
- Seni tanıyor.
- Yeni beni tanımıyor.
359
00:20:45,161 --> 00:20:47,914
O şarkı söyleyen inek tarihte kaldı.
360
00:20:47,914 --> 00:20:51,876
Abi, herkes partiyi konuşuyor.
Dövüş de olacakmış galiba.
361
00:20:51,876 --> 00:20:54,754
- Ben de duydum.
- Ben ilk kez duyuyorum.
362
00:20:54,754 --> 00:20:57,257
Bolca olacak. Abim ellerini bandajlıyor.
363
00:20:57,257 --> 00:20:59,259
- Niye?
- Daha sert vurmak içindir.
364
00:20:59,259 --> 00:21:00,510
Ve daha uzun süre.
365
00:21:01,511 --> 00:21:02,554
Bitti. Ben yokum.
366
00:21:02,554 --> 00:21:06,182
- Ne diyorsun sen?
- Gelmeyeceğim diyorum.
367
00:21:06,182 --> 00:21:09,561
Millet dövüşecek,
düşüp kalkacak, saçma sapan işler.
368
00:21:09,561 --> 00:21:13,023
Çok riskli. Yapamam. Gelmeyeceğim.
369
00:21:13,023 --> 00:21:15,150
Ben de yokum galiba.
370
00:21:15,150 --> 00:21:17,861
Şu "Fetüs" işi
bardağı taşıran son damlaydı.
371
00:21:17,861 --> 00:21:20,488
Unutulana kadar ortalarda görünmeyeceğim.
372
00:21:20,488 --> 00:21:22,407
- Ne haber Fetüs?
- Selam beyler!
373
00:21:23,283 --> 00:21:25,493
- Ulan!
- Yan çizmeyin şimdi.
374
00:21:25,493 --> 00:21:28,705
Adam haklı.
Lise birlerden bir biz davetliyiz.
375
00:21:29,205 --> 00:21:32,876
Bu yıl sırtımız yere gelmez.
Hatta belki mezuniyete kadar.
376
00:21:32,876 --> 00:21:35,837
Lisede neysen hayatta da o olursun.
377
00:21:36,504 --> 00:21:39,674
İyi bir ilk izlenim bırakmak için
tek şansımız yarın.
378
00:21:39,674 --> 00:21:43,219
Sen o lakaptan kurtulacaksın.
Senin korkuların son bulacak.
379
00:21:43,219 --> 00:21:45,180
Abin artık sana saygı duyacak.
380
00:21:45,180 --> 00:21:47,849
Bu sıradan bir parti değil,
bizim geleceğimiz.
381
00:21:48,350 --> 00:21:50,935
- İçip sarhoş olmak zorunda mıyım?
- Evet.
382
00:21:51,936 --> 00:21:53,730
Hiçbir şeye mecbur değilsin.
383
00:21:55,815 --> 00:22:01,071
İyi. Ama bana "Fetüs" diye seslenen olursa
çeker giderim, ona göre.
384
00:22:01,071 --> 00:22:02,489
Takma kafaya Fetüs.
385
00:22:04,491 --> 00:22:07,911
Selam dostlar. Koosh karşınızda.
Gelişmeleri bildiriyorum.
386
00:22:07,911 --> 00:22:12,165
Lisenin ilk haftasını atlattık.
Zordu, yalan yok.
387
00:22:12,165 --> 00:22:16,086
Neyse ki önümüzde hafta sonu var,
uykumu alıp ödevlere başlarım.
388
00:22:16,086 --> 00:22:18,797
Ama önce kopmaca! Bu gece bomba olacak!
389
00:22:18,797 --> 00:22:21,424
{\an8}Koosh Malikânesi'nde parti.
Okulu kim takar?
390
00:22:21,424 --> 00:22:23,968
{\an8}Biz dalgamıza ve paramıza bakarız!
391
00:22:23,968 --> 00:22:25,387
{\an8}Hepiniz davetlisiniz.
392
00:22:25,387 --> 00:22:27,555
{\an8}Siyah. Beyaz. Asyalı. Trans.
393
00:22:27,555 --> 00:22:28,807
{\an8}Herkes kabulümüz.
394
00:22:28,807 --> 00:22:32,018
{\an8}Tabii çirkin değilseniz.
Çirkinseniz zahmet etmeyin.
395
00:22:32,018 --> 00:22:33,103
{\an8}Ben kaçar!
396
00:22:34,437 --> 00:22:36,022
Fazla erken gelmedik mi?
397
00:22:36,022 --> 00:22:38,858
Yok canım.
Koosh, "VIP'ler erken başlar" dedi.
398
00:22:39,818 --> 00:22:41,861
- Kim o?
- Selam Koosh.
399
00:22:43,363 --> 00:22:44,364
Affedersin.
400
00:22:45,156 --> 00:22:47,450
- Danah.
- Yandan gelin hadi.
401
00:23:01,756 --> 00:23:04,676
- Hoş geldiniz.
- Vay, Katrina Aurienna mı geldi?
402
00:23:04,676 --> 00:23:07,220
Vahşi bir hayvana benziyor resmen.
403
00:23:08,763 --> 00:23:09,848
Kötü haber beyler.
404
00:23:09,848 --> 00:23:12,851
Kayvon sadece bir tane artı bire
izin verdi.
405
00:23:13,768 --> 00:23:14,894
Şaka bu, değil mi?
406
00:23:14,894 --> 00:23:18,857
Partide siz olmadan da
yeterince amcık olacakmış.
407
00:23:18,857 --> 00:23:20,984
- Bitti mi?
- Konuşuyorum.
408
00:23:22,318 --> 00:23:23,903
Üzgünüm. Benim hatam.
409
00:23:23,903 --> 00:23:27,490
Senin hatan, ha?
Bütün hafta "Benim partim" diye gezdin.
410
00:23:27,490 --> 00:23:31,494
Üç tane artı bir bile sokamıyorsun.
Başka zaman da böyle olsam ya!
411
00:23:31,494 --> 00:23:35,623
Beyler, ağlak yapmak istemiyorum
ama bu gece Bailey'i tavlamazsam
412
00:23:36,708 --> 00:23:37,709
kendimi keserim.
413
00:23:37,709 --> 00:23:39,002
Yapma.
414
00:23:39,002 --> 00:23:42,172
Bu tek şansım olabilir.
Ne isterseniz yaparım.
415
00:23:42,172 --> 00:23:44,382
Buyur, git. Üstümden yük kalktı.
416
00:23:44,382 --> 00:23:47,886
Bir dakika. O kadar kolay değil. Connor?
417
00:23:48,470 --> 00:23:51,139
- Ne var?
- Benj "Ne isterseniz yaparım" diyor.
418
00:23:51,139 --> 00:23:54,225
- Daha iyi bir teklifin var mı?
- Siktir git.
419
00:23:54,225 --> 00:23:58,313
Biri havuzda boğulur da
ailene dava açar umarım. Hadi Eddie.
420
00:23:58,855 --> 00:24:00,940
Görüşürüz. Bol şans.
421
00:24:01,441 --> 00:24:02,442
Kankam.
422
00:24:02,984 --> 00:24:04,319
İyi ki sen kaldın.
423
00:24:05,320 --> 00:24:06,654
Bir şey göstereyim mi?
424
00:24:07,155 --> 00:24:08,156
- Olur.
- Gel.
425
00:24:15,455 --> 00:24:16,498
Bunlar ne?
426
00:24:16,498 --> 00:24:19,167
Kayvon beni
kendimi göstermeye zorluyor ya?
427
00:24:19,167 --> 00:24:20,793
- İstismar bu.
- Yok, sevgi.
428
00:24:20,793 --> 00:24:23,838
Unutulmaz bir şey yapıp
saygısını kazanacağım.
429
00:24:23,838 --> 00:24:26,216
Son sınıflardan birini düşüreceğim.
430
00:24:26,966 --> 00:24:28,009
İmkânsız.
431
00:24:28,009 --> 00:24:29,385
Yapacağım.
432
00:24:29,385 --> 00:24:32,263
Şu tatlı tesadüf fikrin bana ilham verdi
433
00:24:32,263 --> 00:24:35,225
ama işi kadere bırakmak bana ters.
434
00:24:35,225 --> 00:24:36,893
Lafın sonu nereye varacak?
435
00:24:36,893 --> 00:24:39,812
Filmlerde kız tavlamak için
yapmadıkları iş yok.
436
00:24:39,812 --> 00:24:42,482
Kızları gözetliyor,
kız kılığına giriyorlar.
437
00:24:43,066 --> 00:24:44,400
İzlediğim altı filmde
438
00:24:44,400 --> 00:24:47,946
adam hafıza kaybı olan kızı
karısı olduğuna inandırıyordu.
439
00:24:47,946 --> 00:24:50,240
Neyse, sen şunları açıkla.
440
00:24:51,574 --> 00:24:53,618
Kaderi böyle saf dışı ediyorum.
441
00:24:53,618 --> 00:24:57,664
Buradan seksi bir son sınıfı radara alıp
onu aşk okuyla vuruyor
442
00:24:57,664 --> 00:24:59,666
ve benimle olmaya ikna ediyorum.
443
00:25:00,250 --> 00:25:01,251
Bu plan bana
444
00:25:01,793 --> 00:25:02,794
sapık işi geldi.
445
00:25:03,836 --> 00:25:06,631
Sapık işi mi?
Senin planının gelişmiş versiyonu.
446
00:25:06,631 --> 00:25:09,592
- Bailey'le olayım bambaşka.
- Ne farkı var?
447
00:25:09,592 --> 00:25:12,303
O benim ruh eşim.
Sen kızı tanımıyorsun bile.
448
00:25:12,303 --> 00:25:15,390
Onu yıllarca
gizli gizli takip etmem gerekirdi, ha?
449
00:25:15,390 --> 00:25:17,267
Takip etmiyorum, seviyorum.
450
00:25:17,267 --> 00:25:20,436
- Arada çok ince bir çizgi yok mu?
- Partiye geçiyorum.
451
00:25:20,436 --> 00:25:22,105
Bence yanlış yaparsın.
452
00:25:22,730 --> 00:25:27,777
Havalı bir giriş yapmak için
tek şansın var, kimse yokken boşa gider.
453
00:25:30,738 --> 00:25:31,739
İyi.
454
00:25:32,574 --> 00:25:35,201
- Ama bunu desteklemiyorum.
- Bana koymaz.
455
00:25:35,702 --> 00:25:36,995
Gülümse.
456
00:25:36,995 --> 00:25:39,956
{\an8}FIRTINA ÖNCESİ SESSİZLİK
457
00:25:39,956 --> 00:25:41,916
Saçmalığa bak!
458
00:25:43,167 --> 00:25:46,212
Polisi arayıp partiyi bastırsak yeridir.
459
00:25:46,212 --> 00:25:49,382
Niye dellendin ki?
Gitmek istemiyordun bile.
460
00:25:49,382 --> 00:25:54,178
Evet ama kararı ben veririm.
Kimse "Gelemezsin" diyemez.
461
00:25:54,178 --> 00:25:55,597
Kopalım bu gece.
462
00:25:55,597 --> 00:25:56,848
Kopalım mı?
463
00:25:56,848 --> 00:26:00,059
Anladın işte. Sigara falan içelim.
464
00:26:00,059 --> 00:26:02,562
- Alerjilerim var.
- Bir şeyler yapalım.
465
00:26:02,562 --> 00:26:06,357
Yapıyoruz işte.
Halo oynayacağız, rosto köfte yiyeceğiz.
466
00:26:06,357 --> 00:26:07,609
Manyak olacak.
467
00:26:08,484 --> 00:26:10,403
İşte benim ikili.
468
00:26:10,903 --> 00:26:14,198
Yine tehlikelerle dolu
çılgın bir gece sizi bekliyor, ha?
469
00:26:14,198 --> 00:26:16,409
- Yardımcı olabilir miyim?
- Zor.
470
00:26:16,409 --> 00:26:21,039
Annenin hazırlanmasını bekliyorum.
Doğum gününde onu neler bekliyor neler.
471
00:26:21,664 --> 00:26:23,499
Size bir şey soracağım.
472
00:26:23,499 --> 00:26:27,629
Belli ki gerçek hayatta biriyle
yatıp kalkmışlığınız yok. Olabilir.
473
00:26:27,629 --> 00:26:30,632
Ama sanal dünyada illa aksiyon oluyordur.
474
00:26:30,632 --> 00:26:33,259
- Onun olayı...
- Dur, lafını unutma.
475
00:26:34,260 --> 00:26:35,803
- Selam.
- Ne haber abi?
476
00:26:35,803 --> 00:26:37,347
Vay, kankam!
477
00:26:39,641 --> 00:26:41,976
Yok, bu akşam olmaz.
478
00:26:42,894 --> 00:26:44,562
Benimkinin doğum günü.
479
00:26:45,438 --> 00:26:48,066
Evet, çocuğu olan.
480
00:26:49,859 --> 00:26:51,986
Yok, çocuktan iş çıkmaz sana.
481
00:26:51,986 --> 00:26:55,657
Süper. Yarın ara beni.
Anlatırsın. Hadi görüşürüz.
482
00:26:56,532 --> 00:26:58,660
- Pislik herif.
- Merhaba beyler.
483
00:26:59,577 --> 00:27:01,412
Merhaba anne. Güzel olmuşsun.
484
00:27:01,412 --> 00:27:03,956
Hem de çok güzel olmuşsun kraliçem.
485
00:27:05,416 --> 00:27:07,627
- Bayan Young, iyi ki...
- Bir dakika.
486
00:27:09,170 --> 00:27:10,171
Şimdi konuş.
487
00:27:10,880 --> 00:27:11,923
İyi ki doğdunuz.
488
00:27:11,923 --> 00:27:14,050
- Sağ ol.
- Özel bir planınız var mı?
489
00:27:14,050 --> 00:27:16,302
- Dennis'le yemek yiyeceğiz.
- Nobu'da.
490
00:27:16,302 --> 00:27:19,389
- Sonra bir gece otelde kalacağız.
- Four Seasons'da.
491
00:27:20,264 --> 00:27:21,641
Eddie olayı anladı.
492
00:27:23,768 --> 00:27:25,228
Gidelim. Uber geldi.
493
00:27:25,228 --> 00:27:26,354
Yemek fırında.
494
00:27:26,354 --> 00:27:31,526
- Bir şey isterseniz arayın. Dikkatli olun.
- Bir de yemeği üfleyerek yiyin.
495
00:27:31,526 --> 00:27:33,611
O tatlı dillerinizi yakmayın.
496
00:27:33,611 --> 00:27:35,613
Tamam be. İyi geceler çocuklar.
497
00:27:35,613 --> 00:27:36,989
İyi geceler.
498
00:27:38,616 --> 00:27:40,118
Dennis, uslu dur.
499
00:27:41,744 --> 00:27:44,455
Bak, ucube baban bile
bizi süt çocuğu sanıyor.
500
00:27:44,455 --> 00:27:46,999
- O benim babam değil.
- Seni sindirmiş ama.
501
00:27:46,999 --> 00:27:50,837
- Ve leş bir motelde anneni düzecek.
- Four Seasons'a gidiyorlar.
502
00:27:50,837 --> 00:27:54,590
Neyse ne.
Biz hariç herkes eğleniyor ve sevişiyor.
503
00:27:55,174 --> 00:27:58,886
Seni seve seve bırakıp gidiyorlar
çünkü sana saygıları yok.
504
00:27:58,886 --> 00:28:01,222
- Aslında tam tersi.
- Yapma be abi!
505
00:28:01,222 --> 00:28:03,725
Dennis gibileri annelerimizle düzüşürken
506
00:28:03,725 --> 00:28:06,853
bizim hayatımız
partilerden kovulmakla geçmesin.
507
00:28:08,312 --> 00:28:11,357
Tamam. Sen ne yapmak istiyorsun?
508
00:28:21,075 --> 00:28:23,453
Olmaz. Dennis bu arabayı çok seviyor.
509
00:28:24,328 --> 00:28:26,664
Yavşak Dennis mi?
510
00:28:27,665 --> 00:28:31,794
Sigara işini tekrar değerlendirebiliriz.
Fena fikir değildi.
511
00:28:31,794 --> 00:28:33,129
Süper. Onu da alırız.
512
00:28:34,005 --> 00:28:35,423
Bin hadi, ben sürüyorum.
513
00:28:39,385 --> 00:28:40,803
Bu kötü bir fikir.
514
00:28:40,803 --> 00:28:44,640
Merak etme. Ön ehliyetim var.
Annemin işlerini hallediyorum.
515
00:29:01,157 --> 00:29:05,119
İşte bu! Sırada kim var?
516
00:29:05,119 --> 00:29:07,121
Kanka, şuna baksana.
517
00:29:07,121 --> 00:29:09,499
- Katrina fena sarhoş.
- Kalsın, sağ ol.
518
00:29:09,499 --> 00:29:14,420
- Sen bilirsin. Gözlerin bayram ederdi.
- Tam tersine, gözlerim acır.
519
00:29:15,296 --> 00:29:16,297
Bak.
520
00:29:17,924 --> 00:29:21,093
Kayvon'ın gölgesinde yaşamak
kolay değil biliyorum
521
00:29:21,093 --> 00:29:25,431
ama kendin olursan
herkes müthiş biri olduğunu görecektir.
522
00:29:27,308 --> 00:29:29,519
- Kendim olursam mı?
- Evet.
523
00:29:29,519 --> 00:29:31,437
Gerçek beni mi görsünler?
524
00:29:32,021 --> 00:29:33,022
Aynen öyle.
525
00:29:34,273 --> 00:29:36,818
Yok, o iş yaş. Benim planım daha iyi.
526
00:29:36,818 --> 00:29:40,029
Planın tuhaf ve bence yasadışı.
O ne lan? Kamera üç.
527
00:29:40,029 --> 00:29:41,739
Dediğime geldin.
528
00:29:41,739 --> 00:29:45,827
Bailey gelmiş. Görüp görebileceğin
en güzel kız değil de ne?
529
00:29:45,827 --> 00:29:47,328
Eh, fena değil işte.
530
00:29:47,328 --> 00:29:50,331
Ama ablan bir içim su.
531
00:29:51,958 --> 00:29:54,126
İşte kader anı. Geliyor musun?
532
00:29:54,126 --> 00:29:57,713
Bir iki dakika daha bekleyeceğim.
Ortam iyice kızışsın.
533
00:29:58,381 --> 00:29:59,549
Bol şans.
534
00:30:06,597 --> 00:30:08,850
Nicole'ün o koca kafalıyla işi ne?
535
00:30:08,850 --> 00:30:10,726
Beni korkutuyorsun.
536
00:30:10,726 --> 00:30:14,105
Ne var? Kafası kocaman, ne yapayım?
537
00:30:14,647 --> 00:30:18,317
Olanı söylüyorum.
Fark etmez tabii. Tüm bedenler güzeldir.
538
00:30:18,317 --> 00:30:22,446
Zaten güzellik erkeklerin dayattığı
bir algı. Ya sağlık sorunu varsa?
539
00:30:22,446 --> 00:30:25,783
Belki çirkin olmasının sebebi vardır.
Ne giymiş öyle?
540
00:30:25,783 --> 00:30:27,535
Biri bir şey söylese...
541
00:30:35,251 --> 00:30:36,294
Ver bakalım.
542
00:30:38,713 --> 00:30:43,092
- İyi misin?
- Evet. Ruby şakalaşıyor işte.
543
00:30:43,092 --> 00:30:46,345
Yol arkadaşları arasında olur öyle.
Çok hoş olmuşsun.
544
00:30:46,345 --> 00:30:50,433
Sağ ol. İlk partin nasıl geçiyor?
Hayal ettiğin gibi mi?
545
00:30:50,433 --> 00:30:53,686
Şimdilik iyi. Tanıdık az olduğundan
biraz huzursuzum.
546
00:30:53,686 --> 00:30:56,480
Geçmiş olsun
çünkü konuşacak kimsen de kalmadı.
547
00:30:56,480 --> 00:30:57,565
Bol şans.
548
00:31:04,572 --> 00:31:05,573
Aman be.
549
00:31:08,075 --> 00:31:10,494
Evine gitsene yahu.
550
00:31:11,537 --> 00:31:14,332
Eve git, eşofmanlarını giy,
551
00:31:14,332 --> 00:31:16,792
yemek söyle, sonra da mışıl mışıl uyu.
552
00:31:17,627 --> 00:31:20,338
Anneni ara. Haftalardır aramıyorsun.
553
00:31:20,338 --> 00:31:22,131
Uzaklaş buradan.
554
00:31:23,174 --> 00:31:24,175
Yani...
555
00:31:24,175 --> 00:31:26,510
- Bay Studebaker!
- Hay... Selam!
556
00:31:26,510 --> 00:31:28,387
- Ne haber?
- Harbi sizmişsiniz.
557
00:31:28,387 --> 00:31:30,890
Buralardan geçiyordum da...
558
00:31:30,890 --> 00:31:32,975
Harika. Geliyor musunuz?
559
00:31:32,975 --> 00:31:34,727
- Yok ya.
- Hadi ama!
560
00:31:34,727 --> 00:31:36,771
Tamam. O yüzden buradayım zaten.
561
00:31:36,771 --> 00:31:38,731
- Gelelim bakalım.
- Hadi!
562
00:31:38,731 --> 00:31:40,858
- Hay sıçayım böyle...
- Buraya bakın!
563
00:31:40,858 --> 00:31:44,236
- Studes geldi! Bira vereyim mi?
- Yok. Fazla kalmayacağım.
564
00:32:07,301 --> 00:32:11,138
- Hiç arkadaşı yok, yazık.
- Bak nasıl sataşacağım şimdi.
565
00:32:29,115 --> 00:32:31,450
Beni mi çağırdın?
566
00:32:31,450 --> 00:32:32,660
Evet.
567
00:32:34,120 --> 00:32:35,246
Senin olayın ne?
568
00:32:35,246 --> 00:32:38,457
Ne açıdan?
Nasıl biri olduğumu mu soruyorsun?
569
00:32:38,457 --> 00:32:41,085
- Sen Alyssa'nın kardeşi miydin?
- Evet, Benj.
570
00:32:41,085 --> 00:32:43,963
Ablanla cimnastiğe giderdik. Ben Jessica.
571
00:32:43,963 --> 00:32:47,591
- Yok artık! Sen Alyssa'nın kardeşi misin?
- Evet.
572
00:32:47,591 --> 00:32:49,802
Ablan suratına ne yaptı öyle?
573
00:32:49,802 --> 00:32:51,721
Pislik yapma!
574
00:32:51,721 --> 00:32:53,222
Güzel olmuş canım.
575
00:32:53,222 --> 00:32:55,850
Bilmem. Yorum yapmak bana düşmez.
576
00:32:59,311 --> 00:33:00,813
Sevdim bu çocuğu. Vefalı.
577
00:33:00,813 --> 00:33:02,106
Gelsene şöyle.
578
00:33:02,815 --> 00:33:05,609
Partiliyor muyuz bu gece?
579
00:33:06,444 --> 00:33:09,572
- Galiba.
- O zaman canlan biraz, moda gir.
580
00:33:09,572 --> 00:33:12,700
Kendini bana bırak. Tam şu an. Var mısın?
581
00:33:17,496 --> 00:33:20,082
- Tamam. Varım.
- İşte bu! Başlıyoruz!
582
00:33:20,750 --> 00:33:23,002
Şimdi git. Ben sana haber vereceğim.
583
00:33:31,343 --> 00:33:33,763
O göt beyinli bize nasıl sigara satmaz?
584
00:33:33,763 --> 00:33:36,432
Boş ver kanka. Dondurmayı nasıl buldun?
585
00:33:38,517 --> 00:33:39,518
Acayip iyi.
586
00:33:39,518 --> 00:33:43,397
Aynen öyle! Bana anlatma. İnsanlara anlat.
587
00:33:44,774 --> 00:33:46,317
Nasıl yalıyorsun göster.
588
00:33:48,527 --> 00:33:50,446
Daha iyisini yapabilirsin.
589
00:33:52,490 --> 00:33:55,076
Oldu işte!
590
00:33:55,076 --> 00:33:58,746
Savulun! Elektrikli aracımızla geliyoruz!
591
00:33:58,746 --> 00:34:01,791
- Gezegeni kurtarıyor, yeşili koruyoruz!
- Koruyoruz!
592
00:34:01,791 --> 00:34:03,876
Yeşilden başka renk görmüyoruz!
593
00:34:04,668 --> 00:34:09,840
Bu Oreo'ludan da denemek istersen
söylemen... Ha siktir!
594
00:34:23,270 --> 00:34:25,106
Evet, artık eve dönelim.
595
00:34:25,106 --> 00:34:27,650
Olmaz! Daha yeni başladık.
596
00:34:28,484 --> 00:34:31,946
Ne yapalım biliyor musun?
Koosh'un partisine uğrayalım.
597
00:34:31,946 --> 00:34:34,240
- Hayatta olmaz.
- Hadi abi.
598
00:34:34,240 --> 00:34:38,119
Böylece partiye gideceğimizde
neyle karşılaşacağımızı bileceğiz.
599
00:34:38,119 --> 00:34:39,286
Olmaz.
600
00:34:39,286 --> 00:34:41,664
Bunu bir keşif görevi olarak düşün.
601
00:34:42,498 --> 00:34:43,582
Halo'daki gibi.
602
00:34:46,377 --> 00:34:47,920
Eh...
603
00:34:47,920 --> 00:34:49,630
Keşif görevlerini severim.
604
00:34:50,506 --> 00:34:51,715
Sevdiğini biliyorum.
605
00:34:52,341 --> 00:34:54,093
İyi, peki.
606
00:34:54,093 --> 00:34:56,637
Hızlıca geçip gideceğiz. Dikkatli ol.
607
00:34:56,637 --> 00:34:58,597
Merak etme kanka, o iş bende.
608
00:35:02,643 --> 00:35:03,894
Sen planımıza güven.
609
00:35:19,160 --> 00:35:20,161
Yakalandın.
610
00:35:22,746 --> 00:35:26,667
Şakalaşıyorum yakışıklı.
Ben senin dersine giriyorum, değil mi?
611
00:35:26,667 --> 00:35:28,085
Evet, ben Benj.
612
00:35:28,085 --> 00:35:30,838
Sonu J'yle biten Benj, doğru.
613
00:35:30,838 --> 00:35:33,048
- Evet.
- Bana da bir tane çözer misin?
614
00:35:33,716 --> 00:35:34,717
Sağ ol.
615
00:35:34,717 --> 00:35:36,886
Lisedeki ilk haftan nasıldı?
616
00:35:36,886 --> 00:35:38,304
- İyiydi.
- İyi miydi?
617
00:35:38,304 --> 00:35:39,471
Dersleri sevdim.
618
00:35:39,471 --> 00:35:41,223
Güzel. Eh...
619
00:35:41,849 --> 00:35:43,142
Lise gibisi yoktur.
620
00:35:43,893 --> 00:35:44,894
Tadını çıkar.
621
00:35:47,646 --> 00:35:49,064
Çok iyi geldi lan.
622
00:35:53,277 --> 00:35:54,987
Benj, gelmem tuhaf mı oldu?
623
00:35:55,654 --> 00:35:58,199
Bay Studebaker! Gelin de bir shot atın!
624
00:35:58,199 --> 00:36:01,368
Yok, sağ olun çocuklar.
Birazdan kaçacağım.
625
00:36:01,368 --> 00:36:02,828
Bir tanecik ya, hadi!
626
00:36:02,828 --> 00:36:05,164
İçeyim de kurtulayım. Geliyor musun?
627
00:36:05,164 --> 00:36:06,957
- Siz gidin.
- Emin misin?
628
00:36:06,957 --> 00:36:08,292
Ben birine bakacağım.
629
00:36:09,752 --> 00:36:12,838
Bakacaksın tabii. Hadi kap kızı.
630
00:36:16,050 --> 00:36:17,051
Nereye gittiler?
631
00:36:18,761 --> 00:36:19,762
Bakın kim geldi!
632
00:36:19,762 --> 00:36:21,805
- Abartmayın.
- Oha! Hocam gelmiş!
633
00:36:21,805 --> 00:36:24,808
Merhaba çocuklar.
Kim olduğumu unutun istemiyorum.
634
00:36:24,808 --> 00:36:26,435
O yüzden anlaşacağız.
635
00:36:27,311 --> 00:36:28,437
Bir shot atacağım
636
00:36:29,021 --> 00:36:34,276
ama bu arada size bir şey de öğreteceğim.
637
00:36:34,276 --> 00:36:38,155
Tamam mı? Ne var? Üstüme gelmeyin.
Ben bir eğitimciyim. İşim bu.
638
00:36:38,155 --> 00:36:42,534
Güzel. Hannah, bana şu romu versene.
639
00:36:42,534 --> 00:36:47,081
Şu ne? Amaretto mu?
Tamam, iş görür. Güzel.
640
00:36:48,874 --> 00:36:50,626
Fen dersine hazır mıyız?
641
00:37:03,806 --> 00:37:06,308
Yok artık!
642
00:37:06,308 --> 00:37:08,018
İyi ki orada değiliz.
643
00:37:08,018 --> 00:37:10,938
İnanmıyorum. Fetüs araba mı kullanıyormuş?
644
00:37:10,938 --> 00:37:13,315
Vay be.
645
00:37:13,315 --> 00:37:14,608
Bak! Katrina.
646
00:37:14,608 --> 00:37:18,445
Çantam nerede? Al işte, çalınmış!
647
00:37:18,445 --> 00:37:20,281
Omzunda duruyor aşkım.
648
00:37:21,699 --> 00:37:22,950
Acımıştır.
649
00:37:22,950 --> 00:37:24,243
Uber'i nerede bunun?
650
00:37:24,243 --> 00:37:27,121
Tesla geliyor. Sosyetik şey.
651
00:37:27,121 --> 00:37:28,247
Gelmiş.
652
00:37:30,708 --> 00:37:32,626
Karşılık vermesene!
653
00:37:32,626 --> 00:37:34,503
Nazik olmaya çalışıyorum! Aha!
654
00:37:34,503 --> 00:37:36,672
Buraya geliyorlar. Ne yapacağız?
655
00:37:36,672 --> 00:37:38,007
Sakin ol. Gazla!
656
00:37:38,007 --> 00:37:40,634
- İkisi ayrı şeyler.
- Birini yap işte.
657
00:37:48,559 --> 00:37:50,894
Eyvah! Biniyor! Hay sıçayım!
658
00:37:51,562 --> 00:37:52,813
- Sıçtık!
- Görüşürüz!
659
00:37:52,813 --> 00:37:55,858
Sizi seviyorum! Bayılıyorum bu kızlara.
660
00:37:58,068 --> 00:37:59,945
iPhone şarj aletiniz var mı?
661
00:37:59,945 --> 00:38:01,488
Biz Uber'in değiliz.
662
00:38:01,989 --> 00:38:03,657
Katrina için geldiniz işte.
663
00:38:04,992 --> 00:38:06,327
Eve bırakalım bari.
664
00:38:06,327 --> 00:38:08,162
Nerede oturduğunu bilmiyoruz.
665
00:38:08,162 --> 00:38:09,413
Evin nerede?
666
00:38:09,413 --> 00:38:11,707
- Taco Bell.
- Evin Taco Bell değil.
667
00:38:11,707 --> 00:38:16,378
Öyle. Kendimi bildim bileli
evim Taco Bell. Beni tanımıyorsun.
668
00:38:16,378 --> 00:38:18,422
- Nereden bileceksin?
- Ne?
669
00:38:18,422 --> 00:38:21,884
Beni eve götür,
yoksa sana bir yıldız veririm.
670
00:38:21,884 --> 00:38:23,469
Durma. Ben Uber değilim.
671
00:38:23,469 --> 00:38:26,221
"Ben senin Uber'in değilim."
Bir yıldız gitti.
672
00:38:26,221 --> 00:38:27,931
Bak Katrina...
673
00:38:27,931 --> 00:38:30,392
Bu kadar sohbet yeter. Müzik zamanı.
674
00:38:31,352 --> 00:38:35,022
Budur! Beni videoya çek.
675
00:38:35,022 --> 00:38:36,648
Coşacağım şimdi.
676
00:38:48,952 --> 00:38:50,162
Sürsene!
677
00:38:55,376 --> 00:38:57,294
Kayboldun galiba kanka.
678
00:38:57,878 --> 00:38:58,962
Sağına dön.
679
00:38:59,588 --> 00:39:02,299
Yukarı bak. Aferin.
680
00:39:02,299 --> 00:39:03,509
Koosh?
681
00:39:03,509 --> 00:39:06,387
Aynen öyle. Ne arıyorsun orada sapık gibi?
682
00:39:06,387 --> 00:39:08,764
- Bunu sen mi söylüyorsun?
- Lafı koydun.
683
00:39:08,764 --> 00:39:11,350
Bailey'i arıyor galiba demiştim ama neyse.
684
00:39:11,350 --> 00:39:15,187
- Nerede biliyor musun?
- Her şeyi biliyorum. Tanrı sayılırım.
685
00:39:16,063 --> 00:39:18,399
- Doğru. Nerede?
- Söyleyemem.
686
00:39:18,399 --> 00:39:21,110
- Ahlaki değerlerini çiğneyemem.
- Götlük etme.
687
00:39:21,110 --> 00:39:23,862
İyi. Solundaki kapıyı aç.
688
00:39:25,322 --> 00:39:27,741
- Siktir git!
- Çok özür dilerim!
689
00:39:29,993 --> 00:39:32,496
Adisin. Yerini gerçekten biliyor musun?
690
00:39:32,496 --> 00:39:35,541
Demin çıktı. Koşarsan yetişirsin.
691
00:39:42,423 --> 00:39:47,344
Yani proof dediğimiz alkol oranı arttıkça
yoğunluk düşer. Mantıklı geldi mi?
692
00:39:47,344 --> 00:39:50,305
Bu romun proof'u 151, en üstte kalıyor.
693
00:39:50,305 --> 00:39:53,767
Yüz elli bir olmasının
başka bir güzel yanı ne mi?
694
00:39:54,852 --> 00:39:56,812
Feci yanıcıdır.
695
00:39:58,647 --> 00:40:01,608
Fırından yeni çıktı! Üfleyip deviriyoruz.
696
00:40:09,366 --> 00:40:11,952
Tamam, artık gerçekten gitmem lazım.
697
00:40:11,952 --> 00:40:14,496
Bu ihtiyarın uyku saati geldi de geçti.
698
00:40:14,496 --> 00:40:17,249
İyi eğlenceler.
Dikkatli olun. Studes kaçar!
699
00:40:25,549 --> 00:40:26,633
Bailey, dur!
700
00:40:26,633 --> 00:40:28,385
- Ne oldu?
- Gidiyor musun?
701
00:40:29,261 --> 00:40:31,597
Yuh yahu. Ödüm koptu.
702
00:40:31,597 --> 00:40:35,017
Affedersin, biraz fazla kaçtı.
Henüz gidemezsin.
703
00:40:35,017 --> 00:40:38,604
- Gidemez miyim?
- Gidebilirsin. İstediğini yaparsın tabii.
704
00:40:38,604 --> 00:40:40,731
- Ama gitme bence.
- Niye?
705
00:40:41,315 --> 00:40:43,692
Bana bira sözün vardı. Unuttun mu?
706
00:40:44,193 --> 00:40:46,612
Doğru. Unutturmaya niyetin yok belli ki.
707
00:40:46,612 --> 00:40:49,698
Sözünü tutmak istersin diye düşündüm.
708
00:40:50,449 --> 00:40:51,742
Dürüst olmak önemli.
709
00:40:52,576 --> 00:40:54,912
Dürüstlüğe önem veririm, doğruya doğru.
710
00:40:54,912 --> 00:40:57,289
Biliyorum. O yüzden peşinden koştum.
711
00:40:59,249 --> 00:41:01,585
Peki. Bir bira daha içebilirim.
712
00:41:07,174 --> 00:41:09,301
Tatlı Tesadüf Operasyonu başlasın.
713
00:41:09,968 --> 00:41:12,429
Bakalım hangi şanslı hanım kazanacak.
714
00:41:14,515 --> 00:41:18,393
Michelle Pulaski şık olmuş
ama Kayvon onunla takılmıştı galiba.
715
00:41:18,393 --> 00:41:21,271
Beni öldürür. Göte bak be!
716
00:41:21,855 --> 00:41:24,233
Kimi kandırıyorum ki? Bu kız beni aşar.
717
00:41:25,192 --> 00:41:28,195
O da ne? Sen kimsin böyle?
718
00:41:28,195 --> 00:41:30,364
Merhaba müstakbel ruh eşim.
719
00:41:31,198 --> 00:41:33,116
Bu serseri kim şimdi?
720
00:41:33,116 --> 00:41:35,494
Hayır tatlım, o herif sana göre değil.
721
00:41:35,494 --> 00:41:36,828
İcabına bakacağım.
722
00:41:40,999 --> 00:41:42,459
Tatlı tesadüf zamanı!
723
00:41:46,004 --> 00:41:47,381
Nicole, selam!
724
00:41:48,382 --> 00:41:49,758
Biri bana mı?
725
00:41:50,509 --> 00:41:51,885
Aslında sana değil de...
726
00:41:52,386 --> 00:41:55,556
Bir yere geçip konuşalım mı?
Yazdan beri görüşmüyoruz.
727
00:41:55,556 --> 00:41:57,057
Eskiden arkadaştık.
728
00:41:57,057 --> 00:41:59,601
Kusura bakma ama olmaz.
729
00:42:00,269 --> 00:42:02,980
-"İçki alacağım" demiştim.
- Kime? Joni'ye mi?
730
00:42:02,980 --> 00:42:05,274
- Evet.
- Peki.
731
00:42:05,857 --> 00:42:08,110
Bak, anlıyorum.
732
00:42:08,110 --> 00:42:10,696
Yazın acayip çirkindim.
733
00:42:10,696 --> 00:42:11,780
Alakası yok.
734
00:42:11,780 --> 00:42:13,907
Öyle. Ama sorun yok. Hallettim.
735
00:42:13,907 --> 00:42:17,244
Artık ondan daha güzelim.
Göz var, izan var.
736
00:42:17,244 --> 00:42:18,620
Olay o değil.
737
00:42:18,620 --> 00:42:21,623
Ne o zaman?
738
00:42:21,623 --> 00:42:24,376
- Bunu şu an konuşmasak?
- Söyle işte.
739
00:42:24,376 --> 00:42:28,880
İyi. Kabasın. İnsanlara
kendilerini bok gibi hissettiriyorsun.
740
00:42:28,880 --> 00:42:33,176
Evet, güzelsin ama için kötü.
741
00:42:35,137 --> 00:42:36,430
Hoşça kal Alyssa.
742
00:42:42,853 --> 00:42:45,897
Pardon. Ben ev sahibiyim.
Bir şeye bakmam lazım.
743
00:42:45,897 --> 00:42:46,982
- Harbi mi?
- Yapma.
744
00:42:46,982 --> 00:42:48,108
Ulan!
745
00:42:50,319 --> 00:42:51,528
ARIZALI
746
00:42:51,528 --> 00:42:53,530
Üzgünüm gençler, tuvalet bozuk.
747
00:42:53,530 --> 00:42:56,199
Ya konukevine gidin ya da çalılara işeyin.
748
00:43:00,954 --> 00:43:02,748
- İyi misin?
- Pardon?
749
00:43:02,748 --> 00:43:05,876
Biraz dertli görünüyorsun da.
Ben ev sahibiyim.
750
00:43:05,876 --> 00:43:08,503
- Bu benim partim.
- Kayvon'ın sanmıştım.
751
00:43:08,503 --> 00:43:10,756
- İkimizin.
- Anladım. Bir şeyim yok.
752
00:43:10,756 --> 00:43:12,716
Tuvalete girmem lazım, o kadar.
753
00:43:12,716 --> 00:43:15,802
VIP'yi kullanmana izin verebilirim.
754
00:43:15,802 --> 00:43:18,305
Cidden mi? Hemen çıkarım.
755
00:43:18,889 --> 00:43:19,806
Böyle gel.
756
00:43:26,980 --> 00:43:29,358
Hayvan gibi lan!
757
00:43:29,358 --> 00:43:31,902
En azından rap yapmayı kesti.
758
00:43:31,902 --> 00:43:33,695
Koltuklar deri, dikkat et!
759
00:43:33,695 --> 00:43:36,239
Ziyan olmasın.
760
00:43:39,117 --> 00:43:41,078
Midem kalktı!
761
00:43:41,912 --> 00:43:43,288
O peçete değil.
762
00:43:43,997 --> 00:43:45,749
Çattık resmen.
763
00:43:48,293 --> 00:43:50,754
Daha fazla izleyemeyeceğim. Evin nerede?
764
00:43:55,467 --> 00:43:56,468
İyi geceler.
765
00:43:57,052 --> 00:43:59,680
- Sakın!
- Katrina, hayır! Uyan!
766
00:43:59,680 --> 00:44:02,182
- Katrina! Uyan!
- Uyuyamazsın!
767
00:44:05,060 --> 00:44:07,979
- Ne yapacağız?
- Çantasını al. Kimliğine bak.
768
00:44:10,649 --> 00:44:13,068
Wilmot Bulvarı, 162 numara. Süper! Sür.
769
00:44:20,367 --> 00:44:26,456
Kova yaparken aslında
basınçla oynuyoruz, anlatabiliyor muyum?
770
00:44:26,456 --> 00:44:31,503
Ağzı kaldırırken
bir vakum basıncı yaratıyorum
771
00:44:31,503 --> 00:44:34,548
ve artan yüzey alanı dumanla doluyor.
772
00:44:34,548 --> 00:44:36,383
Bakın ne beyaz oldu.
773
00:44:36,383 --> 00:44:38,677
Bakıyorum ilk defa konu ilgini çekti.
774
00:44:38,677 --> 00:44:44,307
Ağzı aşağı doğru iterek
iç basıncı hızlıca artırıyor
775
00:44:44,307 --> 00:44:48,103
ve dumanın salınıp
ciğerlerime dolmasını sağlıyorum.
776
00:44:48,103 --> 00:44:49,187
Hazır mıyız?
777
00:44:49,187 --> 00:44:53,442
Tezahürat alayım. Studes!
778
00:44:53,442 --> 00:44:55,193
Başlıyoruz!
779
00:45:02,200 --> 00:45:03,744
Çok iyiydi.
780
00:45:04,995 --> 00:45:06,246
Sırada kim var?
781
00:45:06,246 --> 00:45:07,664
Ben geliyorum!
782
00:45:07,664 --> 00:45:09,833
Evet gençler, pazartesi görüşürüz!
783
00:45:11,334 --> 00:45:12,961
Çak!
784
00:45:16,757 --> 00:45:18,425
Çok teşekkürler.
785
00:45:18,425 --> 00:45:22,554
- Kusura bakma, seni de buraya indirdim.
- Sorun değil. Güzel bodrum.
786
00:45:22,554 --> 00:45:24,473
Bir bodrumdan fazlası aslında.
787
00:45:24,473 --> 00:45:28,018
Sinema odamız var, atari salonumuz var.
Spa'mız bile var.
788
00:45:28,769 --> 00:45:29,770
Göstereyim mi?
789
00:45:30,937 --> 00:45:32,022
Olur.
790
00:45:38,737 --> 00:45:40,781
Yalan değilmiş demek.
791
00:45:40,781 --> 00:45:42,824
Evinizde cidden spa var.
792
00:45:42,824 --> 00:45:47,287
Evet, ailem meditasyona falan meraklıdır.
Benim enerjimden anlaşılıyordur.
793
00:45:47,287 --> 00:45:49,790
- Sakin bir havan var.
- Sağ ol. Öyleyim.
794
00:45:49,790 --> 00:45:52,709
- Neyse. Dönelim mi?
- Evet.
795
00:45:55,462 --> 00:45:57,547
Garip şey. Kilitli.
796
00:45:57,547 --> 00:45:58,924
Şaka yapıyorsun.
797
00:45:59,841 --> 00:46:01,718
Merak etme. Yardım çağıracağım.
798
00:46:04,262 --> 00:46:06,389
Tüh ya. Çekmiyor. Seninki ne âlemde?
799
00:46:07,557 --> 00:46:09,392
- Çekmiyor.
- Aman be!
800
00:46:11,353 --> 00:46:13,313
- Başka çıkış var mı?
- Yok.
801
00:46:13,814 --> 00:46:17,901
Bir buçuk kilometre sonra
Havenhurst Bulvarı'ndan sola dönün.
802
00:46:20,862 --> 00:46:22,239
- Oğlum.
- Ne var?
803
00:46:22,239 --> 00:46:24,658
İnsan camı açar.
804
00:46:24,658 --> 00:46:27,077
Ne saçmalıyorsun? Kokmuyorum ben.
805
00:46:30,997 --> 00:46:33,583
Bu ne lan? Bir cam aç.
806
00:46:39,256 --> 00:46:41,049
- Ne bu?
- Ne bileyim?
807
00:46:41,049 --> 00:46:44,261
- Hayatımda böyle koku duymadım.
- Bir şeyler yap!
808
00:46:44,261 --> 00:46:47,264
Olmaz böyle şey. Hey, Katrina!
809
00:46:47,264 --> 00:46:49,224
O yaptığına bir son ver.
810
00:46:50,976 --> 00:46:53,770
O ne lan? Sıçmış!
811
00:46:53,770 --> 00:46:54,896
- Ne?
- Bok!
812
00:46:54,896 --> 00:46:56,982
Resmen sıçmış! Yuh!
813
00:46:56,982 --> 00:46:58,316
Ne demek sıçmış?
814
00:46:58,316 --> 00:47:02,445
Götünden bildiğin bok akıyor şu an!
815
00:47:02,445 --> 00:47:04,906
Elime bulaştı!
816
00:47:04,906 --> 00:47:06,533
Elimde bok var!
817
00:47:07,284 --> 00:47:09,828
Ne yapıyorsun? Bana sürmesene!
818
00:47:34,561 --> 00:47:36,271
Çıkarın şunu üzerimden!
819
00:47:37,105 --> 00:47:39,649
Ağzıma girdi! Ağzımın içinde bok var!
820
00:47:40,692 --> 00:47:41,985
Bunu niye yaptı?
821
00:47:43,820 --> 00:47:47,407
- Önce iyi haber mi, kötü haber mi?
- Başka kötü haber mi var?
822
00:47:47,407 --> 00:47:50,243
Kötü haber şu, çilekten başka yiyecek yok.
823
00:47:50,744 --> 00:47:53,371
İyi haber de şu,
olgun ve leziz görünüyorlar.
824
00:47:53,371 --> 00:47:55,916
Ayrıca bu güzel şampanyayı buldum.
825
00:47:55,916 --> 00:47:58,543
İki iyi haber vermiş oldum bak.
826
00:47:59,419 --> 00:48:02,714
Sık mı masaj yaptırırsın?
827
00:48:02,714 --> 00:48:06,301
Ben masaj yapmayı tercih ediyorum.
O yüzden sertifika aldım.
828
00:48:06,301 --> 00:48:08,762
İstersen sana hafif bir masaj yapayım.
829
00:48:08,762 --> 00:48:10,931
Yok, zahmet olmasın.
830
00:48:10,931 --> 00:48:13,391
Sana verdiğim eziyetten sonra zahmet mi?
831
00:48:13,975 --> 00:48:17,938
- İşini cidden biliyor musun?
- Spinal stenoz şakaya gelmez biliyorum.
832
00:48:19,189 --> 00:48:21,441
Hadi. Ben de daha az suçlu hissederim.
833
00:48:22,734 --> 00:48:26,112
Peki. Ne kaybederim ki?
Bedava masaja varım.
834
00:48:26,112 --> 00:48:29,324
İşte böyle. Ben ellerimi yıkayayım.
Sen yüzüstü uzan.
835
00:48:43,254 --> 00:48:45,632
- Biran geldi.
- Sağ ol.
836
00:48:53,556 --> 00:48:56,476
- Bu şarkıya bayılırım.
- Öyle mi? Mikrofona geç.
837
00:48:57,394 --> 00:48:58,395
Çok komik.
838
00:48:58,395 --> 00:49:02,232
Hadi ya, yeteneğini bizimle paylaş.
Bir dakika dinler misiniz?
839
00:49:02,232 --> 00:49:05,235
- Hayır, götlük yapma lütfen.
- İyi, tamam!
840
00:49:05,235 --> 00:49:07,946
Aynen böyle,
gerçek yüzünü kimseye gösterme.
841
00:49:07,946 --> 00:49:11,074
Kusura bakma. Şarkı söyleyesim yok şu an.
842
00:49:11,658 --> 00:49:14,577
Anlaşıldı. Karizmayı çizdirmek olmaz.
843
00:49:15,662 --> 00:49:18,456
İlk haftan nasıldı? Hiç kız düşürdün mü?
844
00:49:18,456 --> 00:49:21,292
- Henüz değil.
- Cidden mi? Yakışıklı çocuksun.
845
00:49:21,835 --> 00:49:23,003
Niye hâlâ kız yok?
846
00:49:24,170 --> 00:49:25,672
Hoşlandığım bir kız var.
847
00:49:26,381 --> 00:49:28,341
İş ciddi galiba. Nasıl biri?
848
00:49:28,341 --> 00:49:32,804
- Çok havalı. Ayrıca zeki.
- Hem havalı hem zeki mi?
849
00:49:32,804 --> 00:49:34,347
İnanılır gibi değil, ha?
850
00:49:35,390 --> 00:49:36,641
Ne bekliyorsun?
851
00:49:37,684 --> 00:49:38,727
Bir adım at.
852
00:49:40,395 --> 00:49:41,646
Ya karşılıksızsa?
853
00:49:43,648 --> 00:49:44,649
Ya karşılıklıysa?
854
00:49:49,070 --> 00:49:50,071
Oha!
855
00:49:50,864 --> 00:49:52,782
Sorun yok gençler!
856
00:49:52,782 --> 00:49:57,871
Kimyasal reaksiyon gerçekleşti.
Niye mi? Bilim böyle bir şey de ondan!
857
00:50:01,541 --> 00:50:03,209
Buraya yaklaşın gençler!
858
00:50:03,209 --> 00:50:10,050
Alev püskürten bu ejder adamı
yakından seyredin!
859
00:50:13,720 --> 00:50:14,846
Ha siktir.
860
00:50:15,638 --> 00:50:18,266
Sıcak! Çok sıcak!
861
00:50:20,101 --> 00:50:21,436
Sorun yok!
862
00:50:24,689 --> 00:50:28,526
İmdat! Ben sizin öğretmeninizim yahu!
Yardım edin!
863
00:50:42,874 --> 00:50:43,875
Oley!
864
00:50:47,462 --> 00:50:51,174
Oley!
865
00:50:51,674 --> 00:50:52,759
Oley!
866
00:50:53,676 --> 00:50:59,933
Studes!
867
00:51:08,775 --> 00:51:10,235
Dennis beni öldürecek.
868
00:51:10,235 --> 00:51:12,153
Boş ver onu. Asla öğrenmeyecek.
869
00:51:12,695 --> 00:51:16,533
Nah öğrenmeyecek, içerisi
Willy Wonka'nın ishal fabrikasına döndü.
870
00:51:16,533 --> 00:51:21,162
Bak, senin eve gidelim ve yatalım.
Tüm bunlar hiç yaşanmadı.
871
00:51:21,162 --> 00:51:23,832
Ne? Araba ne olacak?
872
00:51:23,832 --> 00:51:26,417
Ne arabası? Ne diyorsun sen?
873
00:51:26,417 --> 00:51:29,546
Ya Katrina? Boklu kıçını
yol kenarında bırakamayız.
874
00:51:29,546 --> 00:51:30,547
Niye?
875
00:51:30,547 --> 00:51:33,133
Tecavüzcü psikopatın teki
kızı götürebilir.
876
00:51:33,133 --> 00:51:35,927
Kız kaka içinde.
Korunma kalkanı var resmen.
877
00:51:36,594 --> 00:51:41,850
Eninde sonunda bir polis buradan geçecek
ve kız arabayı çalıp içine sıçtı sanacak.
878
00:51:41,850 --> 00:51:44,686
Kız uyanıp gerçeği anlatınca ne olacak?
879
00:51:46,855 --> 00:51:49,482
Hey. Katrina, uyan.
880
00:51:50,150 --> 00:51:51,359
Bizi tanıdın mı?
881
00:51:51,359 --> 00:51:53,444
Çık odamdan kaşar.
882
00:51:53,444 --> 00:51:55,905
- En güvenilir tanık değil.
- Fark etmez.
883
00:51:55,905 --> 00:51:59,450
Taco Bell harcamamı fark edip
kameralara bakacaklar.
884
00:51:59,450 --> 00:52:01,995
CSI Özel Dışkı Birimi senaryosu mu bu?
885
00:52:01,995 --> 00:52:03,580
Böyle olmaz.
886
00:52:07,125 --> 00:52:08,793
İyi.
887
00:52:10,712 --> 00:52:11,713
Yeni plan.
888
00:52:12,213 --> 00:52:14,716
İSTENMEYEN BEBEK BIRAKMA NOKTASI
889
00:52:21,806 --> 00:52:24,017
Güzel. Tüyelim hadi.
890
00:52:25,727 --> 00:52:26,728
Ne oldu?
891
00:52:28,605 --> 00:52:29,689
İçime sinmiyor.
892
00:52:30,273 --> 00:52:32,483
Eh, ettiğini buldu, ne yapalım?
893
00:52:32,483 --> 00:52:34,360
Burada bu hâlde bırakamayız.
894
00:52:34,360 --> 00:52:38,489
- Bütün külotu falan kaka içinde.
- Amerika'nın kahramanlarına emanet.
895
00:52:38,489 --> 00:52:40,074
Bunun eğitimini aldılar.
896
00:52:40,074 --> 00:52:42,785
- Ailesinin gelip alması gerekecek.
- İyi işte.
897
00:52:42,785 --> 00:52:45,538
Belki artık tuvalet eğitimi de verirler.
898
00:52:46,456 --> 00:52:47,749
Bacaklarından tut!
899
00:52:47,749 --> 00:52:50,460
- Ellerimi yeni yıkadım.
-"Tut" dediysem tut.
900
00:53:02,847 --> 00:53:04,599
Neredeyse oluyordu.
901
00:53:06,392 --> 00:53:08,811
Artık şarkı söylemiyor musun yani?
902
00:53:09,896 --> 00:53:12,023
Evet, hevesimi aldım.
903
00:53:12,023 --> 00:53:13,483
Öyle mi? Yazık olmuş.
904
00:53:14,317 --> 00:53:16,486
Sesini hep beğenmişimdir.
905
00:53:17,070 --> 00:53:19,572
- Basket!
- Nasıl bu kadar iyi atıyorsun?
906
00:53:19,572 --> 00:53:22,325
- Sen niye kötü atıyorsun?
- Beceremiyorum işte.
907
00:53:22,325 --> 00:53:25,203
Burada mıydın?
Kaykay parkındaki tipler gelmiş.
908
00:53:25,203 --> 00:53:28,164
- Buradalar mı?
- Evet. Bizi öldürecekler. Gidelim.
909
00:53:28,164 --> 00:53:29,832
- Selam.
- Ben demiştim.
910
00:53:29,832 --> 00:53:32,752
- Ne oldu?
- Adamları dolandırmıştık da.
911
00:53:32,752 --> 00:53:33,962
Sen dolandırdın.
912
00:53:33,962 --> 00:53:37,507
Benj! Biz ortağız.
Beraber batar, beraber çıkarız.
913
00:53:37,507 --> 00:53:38,883
Orada şerefsizler.
914
00:53:39,968 --> 00:53:41,803
Ne haber beyler?
915
00:53:41,803 --> 00:53:43,346
- Nasılsınız?
- Kes.
916
00:53:43,346 --> 00:53:45,473
- Tabii.
- Sahte mal sattın, ha?
917
00:53:45,473 --> 00:53:48,142
Sahte mal mı?
Bir yanlış anlaşılma olmuştur.
918
00:53:48,142 --> 00:53:50,478
- Çabuk öt.
- Malı Benj'den aldım.
919
00:53:52,563 --> 00:53:55,108
- Benim bir alakam yok.
-"Sağlam mal" dedi.
920
00:53:55,108 --> 00:53:56,484
Ruby, yapma.
921
00:53:56,484 --> 00:54:00,822
Düşündüm de,
ben de iki saat önce çaktım bir tane
922
00:54:01,406 --> 00:54:02,573
ama tık yok.
923
00:54:02,573 --> 00:54:05,451
Yalan. Ben arabada bekleyecektim.
Beni zorladı.
924
00:54:05,451 --> 00:54:09,080
Yapma Benjamin. Foyan ortaya çıktı.
925
00:54:09,080 --> 00:54:13,918
Adamlara paralarını geri ver,
dayağını ye ve hatalarından ders al.
926
00:54:14,752 --> 00:54:17,755
Fazla hırpalamayın. Çocuk daha genç.
927
00:54:18,965 --> 00:54:20,091
Oha!
928
00:54:24,679 --> 00:54:29,267
- Olay ne bilmiyorum ama geri ödeyeceğim.
- Çok geç be dostum.
929
00:54:29,267 --> 00:54:31,519
Lütfen. Ben iyi biriyimdir.
930
00:54:31,519 --> 00:54:33,730
- Aha, Kayvon geldi.
- Sorun nedir?
931
00:54:33,730 --> 00:54:37,317
Sorun şu, seninkiler bizi dolandırdı.
932
00:54:38,318 --> 00:54:39,319
Bu mu?
933
00:54:42,196 --> 00:54:44,991
- Benimki falan değil bu.
- Ben bilmem. Yani...
934
00:54:45,783 --> 00:54:47,744
Birinin bize 300 dolar borcu var.
935
00:54:47,744 --> 00:54:49,203
Beni bağlamaz.
936
00:54:49,787 --> 00:54:53,249
Ben partimi verip
konuklarımı layığıyla ağırlamaya bakarım.
937
00:54:53,249 --> 00:54:55,084
Ya buna saygı duyarsın
938
00:54:55,084 --> 00:54:57,879
ya da bunca insanın önünde ağzına sıçarım.
939
00:55:00,631 --> 00:55:02,383
İşler fena kızışacak.
940
00:55:07,180 --> 00:55:09,640
Tamam, saygı duyuyorum.
941
00:55:12,226 --> 00:55:14,145
Olgunluğun için teşekkür ederim.
942
00:55:15,938 --> 00:55:17,565
- Adamsın.
- Eyvallah.
943
00:55:17,565 --> 00:55:21,361
Bak ne diyeceğim, tatlıya bağladık madem,
birer içki alın hadi.
944
00:55:21,361 --> 00:55:24,781
Rahatınıza bakın.
Bir isteğiniz olursa buradayım.
945
00:55:33,247 --> 00:55:34,749
Eyvah!
946
00:55:46,969 --> 00:55:47,970
Gel hadi!
947
00:55:52,725 --> 00:55:53,810
Seni sonra ararım.
948
00:55:53,810 --> 00:55:56,604
- Burnumu kırdın lan!
- Çok özür dilerim!
949
00:55:58,147 --> 00:55:59,190
Siktir git!
950
00:56:09,242 --> 00:56:11,202
O neydi öyle?
951
00:56:11,202 --> 00:56:12,912
- Ne?
- Ne demek "Ne"?
952
00:56:12,912 --> 00:56:16,582
- Canına okuyacaklar sandım.
- Ruby şerefsizi yüzünden. Ben...
953
00:56:20,169 --> 00:56:21,754
Vay canına. Şey...
954
00:56:22,964 --> 00:56:24,674
- Sağ ol?
- Rica ederim.
955
00:56:25,174 --> 00:56:27,301
Senin bir adım atacağın yoktu.
956
00:56:27,301 --> 00:56:30,138
Özür dilerim. Ne hissettiğini bilmiyordum.
957
00:56:30,721 --> 00:56:33,558
Artık biliyorsun.
Bir dahakine fazla düşünme.
958
00:56:33,558 --> 00:56:34,642
Tabii. Düşünmem.
959
00:56:38,396 --> 00:56:40,898
Mesela şimdi.
960
00:56:40,898 --> 00:56:41,983
Doğru.
961
00:56:43,484 --> 00:56:44,485
Geliyor.
962
00:56:55,455 --> 00:56:56,456
İyi miydi?
963
00:56:57,165 --> 00:57:00,460
Şaşırtıcı derecede iyiydi.
964
00:57:03,171 --> 00:57:05,548
- Ablana söyleme.
- Ona neyi söylüyorum ki?
965
00:57:05,548 --> 00:57:08,759
Ciddiyim. Seni fena yaparım.
Bu durum imajımı bozar.
966
00:57:09,635 --> 00:57:11,721
- Sağ ol ya.
- Yanlış anlama.
967
00:57:11,721 --> 00:57:15,600
Çok tatlısın ama lise birdesin.
Ben lise ikideyim.
968
00:57:15,600 --> 00:57:17,310
- Tabii.
- Arada uçurum var.
969
00:57:17,310 --> 00:57:19,937
İyi. Ama sen de kimseye söylemeyeceksin.
970
00:57:19,937 --> 00:57:21,606
Öyle mi? O niyeymiş?
971
00:57:21,606 --> 00:57:25,151
Eh, daha lise birdeyim.
Fırsatlara açık olmalıyım.
972
00:57:25,151 --> 00:57:26,944
Demek öyle.
973
00:57:28,321 --> 00:57:30,281
Hayır, ilgisi yok.
974
00:57:39,874 --> 00:57:41,417
Tamam, artık gideyim.
975
00:57:41,417 --> 00:57:44,003
Sana sakso çekmekle meşgulüm sanacaklar.
976
00:57:46,339 --> 00:57:48,633
- Asla olmaz.
- Ben de istemiyorum zaten.
977
00:57:49,634 --> 00:57:50,885
O anlamda değil.
978
00:57:50,885 --> 00:57:54,305
Yani böyle bir şey isteseydin
yapmana izin verirdim.
979
00:57:54,847 --> 00:57:56,140
Bu da pek olmadı.
980
00:57:56,140 --> 00:57:57,808
İznime ihtiyacın yok.
981
00:57:57,808 --> 00:57:59,352
İstediğini yaparsın.
982
00:58:00,645 --> 00:58:01,729
Yaşasın kadınlar.
983
00:58:03,564 --> 00:58:06,067
Gitmeden beni bul. Seni eve bırakabilirim.
984
00:58:09,737 --> 00:58:11,072
Çok keyif aldım.
985
00:58:21,040 --> 00:58:22,833
Vay, yaşıyormuş!
986
00:58:22,833 --> 00:58:28,089
İnanmıyorum. Sağ ol abicim.
İyi geldi valla.
987
00:58:28,089 --> 00:58:30,299
- Bak. Bandajlasam iyiydi.
- Oha!
988
00:58:30,299 --> 00:58:32,009
- Fena oldu.
- Evet.
989
00:58:32,009 --> 00:58:33,678
Hey, süpersin oğlum!
990
00:58:33,678 --> 00:58:36,097
- Sorun yok. Artık arkadaşız.
- Güzel!
991
00:58:36,097 --> 00:58:37,723
- İşte bu!
- Süper!
992
01:00:40,012 --> 01:00:41,097
Hey, Stude!
993
01:00:41,597 --> 01:00:42,807
Pazartesi görüşürüz.
994
01:00:43,724 --> 01:00:45,059
Tamamdır, bitti.
995
01:00:45,810 --> 01:00:49,689
Yarın biraz ağrın olabilir.
Endişelenme. Toksinler atılacak.
996
01:00:49,689 --> 01:00:53,651
Sıcak su her zaman iyi gelir,
tabii düşünürsen.
997
01:00:54,402 --> 01:00:56,445
Mayo getirmedim ki.
998
01:00:56,445 --> 01:00:58,656
Soyunma odasında bir sürü mayo var.
999
01:01:00,825 --> 01:01:02,076
Sen de girecek misin?
1000
01:01:02,868 --> 01:01:03,869
Jakuziye mi?
1001
01:01:03,869 --> 01:01:05,871
Yalnız giremem herhâlde.
1002
01:01:05,871 --> 01:01:07,415
Gelirim tabii.
1003
01:01:07,915 --> 01:01:10,376
Sen üstünü değiştir. Ben hazırlayayım.
1004
01:01:12,670 --> 01:01:14,755
Arka tarafta. İstediğin mayoyu al.
1005
01:01:14,755 --> 01:01:15,840
Tamam.
1006
01:01:17,341 --> 01:01:20,052
Budur! Başlıyoruz.
1007
01:01:31,021 --> 01:01:32,022
Kafam iyi oldu.
1008
01:01:35,484 --> 01:01:38,904
Ben de bu çocuk nerede diyordum!
Gel şöyle!
1009
01:01:39,488 --> 01:01:41,866
Gel. Sana bir soru, beyaz sever misin?
1010
01:01:41,866 --> 01:01:43,367
Evet. Severim.
1011
01:01:43,367 --> 01:01:46,829
Seversin tabii serseri.
Sana bir sürprizim var.
1012
01:01:49,582 --> 01:01:50,624
Aman tanrım!
1013
01:01:51,375 --> 01:01:52,626
Ne oldu sana böyle?
1014
01:01:53,127 --> 01:01:55,504
Abim işte...
1015
01:01:57,256 --> 01:01:59,091
İçkileri az kalsın unutuyordum.
1016
01:02:03,179 --> 01:02:05,890
Köpüklere eşlik edecek köpükler.
1017
01:02:07,224 --> 01:02:08,934
Siktir! İyi misin?
1018
01:02:08,934 --> 01:02:12,188
- Hay sikeyim!
- Omzuna bir şey oldu!
1019
01:02:12,188 --> 01:02:14,607
- O ne lan?
- Kemiğin galiba.
1020
01:02:15,524 --> 01:02:16,484
Çok fena!
1021
01:02:16,984 --> 01:02:20,196
- Orada durmasana! Yardım çağır!
- Nasıl? Kapı kilitli.
1022
01:02:21,989 --> 01:02:23,324
Anahtarım var.
1023
01:02:24,950 --> 01:02:26,535
- Ne?
- Pantolonumda.
1024
01:02:27,161 --> 01:02:28,954
- Şerefsiz!
- Çabuk ol!
1025
01:02:32,124 --> 01:02:34,251
Bunca zamandır anahtarın var mıydı?
1026
01:02:34,251 --> 01:02:36,879
Vardıysa vardı. Ölüyorum burada lan.
1027
01:02:36,879 --> 01:02:39,048
Manyak sapık. Derdin ne senin?
1028
01:02:39,048 --> 01:02:41,759
Bilmiyorum! Özgüvenim çok düşük.
1029
01:02:41,759 --> 01:02:43,594
Abimi etkilemeye çalışıyorum.
1030
01:02:43,594 --> 01:02:46,931
Evet, pisliğin tekiyim
ama ölmeyi hak etmiyorum.
1031
01:02:48,599 --> 01:02:52,019
Lütfen ambulansı ara.
1032
01:02:52,019 --> 01:02:54,104
Kendin ara göt.
1033
01:02:59,819 --> 01:03:01,695
Bakın kim geldi.
1034
01:03:01,695 --> 01:03:02,780
Selam!
1035
01:03:02,780 --> 01:03:06,200
Biri beyaz ayarlamış, ona takılacağız.
1036
01:03:06,784 --> 01:03:10,788
Yok, ben biradan devam edeyim.
Yine de sağ ol.
1037
01:03:10,788 --> 01:03:12,998
Ne? Nasıl yani?
1038
01:03:13,499 --> 01:03:14,792
Söz vermiştin.
1039
01:03:15,626 --> 01:03:17,127
Sözlerini tutmaz mısın?
1040
01:03:17,127 --> 01:03:18,295
- Hadi ama.
- Hadi.
1041
01:03:18,295 --> 01:03:19,463
Yap gitsin.
1042
01:03:20,464 --> 01:03:23,259
Benj!
1043
01:03:23,259 --> 01:03:25,302
- Sikerler. Tamam.
- İşte böyle.
1044
01:03:25,302 --> 01:03:27,721
Duydunuz! Dolu dolu bir çizgi gelsin!
1045
01:03:28,222 --> 01:03:31,976
Yok! Ortalama bir çizgi yeter.
Burnumdan mı çekiyorum?
1046
01:03:33,018 --> 01:03:34,937
Bir dakika, bu ilk çekişin mi?
1047
01:03:35,604 --> 01:03:36,939
Kıyamam!
1048
01:03:36,939 --> 01:03:39,984
O zaman bu anı özel kılalım.
1049
01:03:40,526 --> 01:03:43,445
Biri 100 dolarlık banknot versin çabuk.
1050
01:03:43,445 --> 01:03:46,991
Altın plak gibi bir şey var mı?
1051
01:03:46,991 --> 01:03:50,035
Jessica'nın üstünden çeksin.
Benj'i tatlı buluyor.
1052
01:03:50,536 --> 01:03:52,788
Harika fikir. Jessica, buraya gel.
1053
01:03:52,788 --> 01:03:55,374
Jessica, bunu yapmana gerek yok.
1054
01:03:55,374 --> 01:03:58,335
Önemli değil. İstersen çekebilirsin.
1055
01:03:59,753 --> 01:04:02,923
Hayallerin gerçek olsun bakalım.
1056
01:04:06,468 --> 01:04:08,095
Manyak bir şey!
1057
01:04:08,095 --> 01:04:09,680
Utanma.
1058
01:04:11,015 --> 01:04:15,311
Hadi oğlum. Koca adam oldun.
Yumul. Tertemiz mal.
1059
01:04:18,564 --> 01:04:19,940
Yaktı.
1060
01:04:19,940 --> 01:04:21,025
Vay.
1061
01:04:21,901 --> 01:04:23,360
- Bailey?
- Çok güzel.
1062
01:04:24,445 --> 01:04:25,446
Dur!
1063
01:04:25,946 --> 01:04:28,157
Of, sıçtım!
1064
01:04:28,157 --> 01:04:30,242
Çok kötü oldu. Siktir!
1065
01:04:30,242 --> 01:04:33,746
Hop! Sakin ol kanka. Nefes al.
1066
01:04:33,746 --> 01:04:35,915
Pardon. Daha önce koko çekmemiştim.
1067
01:04:36,999 --> 01:04:38,042
Kokain sanıyor.
1068
01:04:38,834 --> 01:04:40,502
Hâlâ çekmiş değilsin.
1069
01:04:41,629 --> 01:04:42,630
Ne?
1070
01:04:43,631 --> 01:04:45,799
- K'ydi o.
- K ne?
1071
01:04:45,799 --> 01:04:51,347
Ketamin. Kedilerde kullanıyorlar galiba.
Ya da atlarda. Unuttum.
1072
01:04:51,347 --> 01:04:52,932
Olamaz! Öleceğim.
1073
01:04:53,474 --> 01:04:56,101
Sakin ol!
1074
01:04:56,894 --> 01:05:01,190
Otur şöyle.
Bırak dalga seni kıyıya geri sürüklesin.
1075
01:05:24,380 --> 01:05:25,756
Yürüyün. Hadi.
1076
01:05:26,715 --> 01:05:28,550
Sallanmayın.
1077
01:05:30,302 --> 01:05:31,679
Sizi dışarı alalım.
1078
01:05:31,679 --> 01:05:34,974
Herkes evine! Parti bitti!
1079
01:05:35,808 --> 01:05:38,060
O ne lan?
1080
01:05:48,070 --> 01:05:49,071
Alyssa?
1081
01:05:51,365 --> 01:05:52,825
- Ha siktir!
- Farkındayım!
1082
01:05:52,825 --> 01:05:54,910
Canavara döndüm.
1083
01:05:56,078 --> 01:05:57,621
İçim de dışım da canavar.
1084
01:06:07,840 --> 01:06:10,926
Köprücük kemiğimi kırdım,
belki biraz rahatlarsın.
1085
01:06:10,926 --> 01:06:12,553
Hak etmişsindir.
1086
01:06:12,553 --> 01:06:13,887
Orası kesin.
1087
01:06:14,596 --> 01:06:15,723
Ucuz kurtuldum.
1088
01:06:19,393 --> 01:06:20,436
Konuşabiliriz.
1089
01:06:22,855 --> 01:06:24,481
Konuşacak bir şey yok.
1090
01:06:26,859 --> 01:06:28,152
Nicole haklıydı.
1091
01:06:30,154 --> 01:06:34,742
Bok gibi bir insan olduğumdan
tipimin bir önemi de yok zaten.
1092
01:06:35,743 --> 01:06:36,660
Alakası yok.
1093
01:06:36,660 --> 01:06:41,206
Acayip seksisin.
Muhteşem kokuyorsun. Götün de taş gibi.
1094
01:06:41,206 --> 01:06:42,791
Ne diyorsun be?
1095
01:06:43,417 --> 01:06:44,918
Söylenecek şey mi bu?
1096
01:06:44,918 --> 01:06:49,006
Affedersin. Değişmeye çalışıyorum
ama biraz zaman alacak.
1097
01:06:50,632 --> 01:06:53,844
Şunu söylemeye çalışıyorum,
sen olduğun gibi harikasın.
1098
01:06:58,390 --> 01:07:01,101
Tam bir kaşar olduğumu düşünmüyor musun?
1099
01:07:01,101 --> 01:07:02,686
Kaşarın önde gidenisin.
1100
01:07:03,437 --> 01:07:05,189
Ama seni harika yapan da bu.
1101
01:07:07,107 --> 01:07:08,108
Bak.
1102
01:07:08,734 --> 01:07:11,361
Aptal değilim.
Kılın teki olduğumu biliyorum.
1103
01:07:12,321 --> 01:07:14,656
İnsanlar bana katlanıyorsa tek sebebi
1104
01:07:15,616 --> 01:07:18,577
ailemin zengin olması
ve efsane partiler vermem.
1105
01:07:18,577 --> 01:07:22,414
- Partileri abin veriyor.
- Birlikte veriyoruz. Biz bir ekibiz.
1106
01:07:23,290 --> 01:07:25,876
Sen hep benim mallıklarıma ses çıkardın.
1107
01:07:25,876 --> 01:07:29,671
Dobrasın, sahicisin ve vahşisin.
1108
01:07:30,339 --> 01:07:33,967
Nicole bununla baş edemiyorsa
seni hak etmiyordur.
1109
01:07:37,888 --> 01:07:38,889
Sağ ol.
1110
01:07:41,266 --> 01:07:42,267
Hoş konuştun.
1111
01:07:42,810 --> 01:07:43,894
Gerçeği söyledim.
1112
01:07:49,358 --> 01:07:50,359
Bir dakika.
1113
01:07:51,568 --> 01:07:54,279
- Tatlı bir tesadüf mü bu?
- Yok öyle bir dünya.
1114
01:07:54,279 --> 01:07:55,364
Öyle olsun.
1115
01:08:01,870 --> 01:08:03,705
Sizi artık tanıyamıyorum bile.
1116
01:08:05,290 --> 01:08:06,959
Ketamin ne lan?
1117
01:08:06,959 --> 01:08:10,254
UYUŞTURUCU
1118
01:08:11,004 --> 01:08:12,256
Bilmiyor musun yoksa?
1119
01:08:12,840 --> 01:08:14,883
- Kedilere veriliyormuş.
- Duyamadım!
1120
01:08:14,883 --> 01:08:16,510
Kediler içinmiş galiba.
1121
01:08:18,595 --> 01:08:20,848
Kediler içinmiş. Galiba.
1122
01:08:20,848 --> 01:08:23,100
Harikulade.
1123
01:08:23,100 --> 01:08:28,021
Odanda bir iplik yumağı vardır umarım
çünkü bu yıl başka eğlencen olmayacak.
1124
01:08:28,981 --> 01:08:31,275
Ne gülüyorsun lan?
1125
01:08:31,275 --> 01:08:34,111
Komik mi? Bana mı gülüyorsun?
1126
01:08:34,111 --> 01:08:37,656
- O burun değişmeyecek, söyleyeyim.
- İyi. Yaptırmam zaten.
1127
01:08:37,656 --> 01:08:42,786
Güzel. Umarım bandajın ardındaki
o felaketle barışık olursun.
1128
01:08:42,786 --> 01:08:44,288
İyi dedik ya!
1129
01:08:44,872 --> 01:08:49,626
Neyin iyi olduğunu ben söylerim!
1130
01:09:00,971 --> 01:09:01,972
Gece eğlendin mi?
1131
01:09:02,848 --> 01:09:04,766
- Bailey'le konuştun mu?
- Hayır.
1132
01:09:05,475 --> 01:09:06,602
Niye? Ne oldu ki?
1133
01:09:08,729 --> 01:09:09,938
Her şeyi mahvettim.
1134
01:09:11,523 --> 01:09:14,902
- Bir tavsiye vereyim mi?
-"Bok ye" mi diyeceksin?
1135
01:09:16,486 --> 01:09:18,405
Kendin ol, diyecektim.
1136
01:09:20,574 --> 01:09:23,368
- Bu hâlime kıl olurdun.
- Kız senden hoşlanıyor.
1137
01:09:23,368 --> 01:09:27,039
Yeni hâlinden değil. Asıl hâlinden.
1138
01:09:27,664 --> 01:09:31,418
Onu görünce yüzü kızaran,
Stevie Wonder taklidi yapan ucubeden.
1139
01:09:31,418 --> 01:09:33,629
- Ha bir de ayna sikiyorsun.
- Sallama.
1140
01:09:36,298 --> 01:09:37,299
Neyse.
1141
01:09:39,760 --> 01:09:42,012
Ben de o ucubeyi daha çok seviyorum.
1142
01:09:44,181 --> 01:09:45,682
Yani kendine acıma artık.
1143
01:09:45,682 --> 01:09:48,143
O yüzünü temizle ve koş tavla kızı.
1144
01:09:50,020 --> 01:09:52,814
- Bana niye iyi davranıyorsun?
- Bilmem.
1145
01:09:54,316 --> 01:09:55,734
Sarsıntı geçirdim belki.
1146
01:09:59,571 --> 01:10:00,572
Halledersin.
1147
01:10:17,631 --> 01:10:21,009
- Ne oluyor lan?
- Çabuk burada ne olduğunu söyleyin!
1148
01:10:21,009 --> 01:10:23,720
Yuh be kadın! Kulağımı kırdın.
1149
01:10:23,720 --> 01:10:24,930
Yanlış cevap!
1150
01:10:25,806 --> 01:10:28,600
Lütfen dur!
1151
01:10:28,600 --> 01:10:30,394
Hayır!
1152
01:10:31,436 --> 01:10:34,064
Ben Eddie. Bu da Connor.
1153
01:10:34,564 --> 01:10:37,025
Seninle aynı okuldayız. Benim odamdasın.
1154
01:10:37,025 --> 01:10:40,112
Giysilerim nerede?
1155
01:10:40,112 --> 01:10:42,656
- Makinede!
- Dün gece seninle ilgilendik.
1156
01:10:42,656 --> 01:10:44,283
Lütfen dur artık, acıyor!
1157
01:10:47,786 --> 01:10:49,413
Giysilerim niye makinede?
1158
01:10:54,084 --> 01:10:56,336
Bak, tatsız bir durum oldu.
1159
01:11:00,966 --> 01:11:03,593
O ne lan? Sıçmış!
1160
01:11:06,138 --> 01:11:09,099
Abartılacak bir şey yok. Önemli değil.
1161
01:11:23,322 --> 01:11:24,823
Servisten daha rahat, ha?
1162
01:11:28,118 --> 01:11:32,372
Bak ne diyeceğim,
insanlara baban olduğumu söylemek istersen
1163
01:11:33,540 --> 01:11:34,583
bana uyar.
1164
01:11:36,418 --> 01:11:37,419
Böyle iyi.
1165
01:11:38,003 --> 01:11:41,506
Bir şeye ihtiyacın olursa ara.
Evde annenle meşgul olurum.
1166
01:11:48,263 --> 01:11:50,307
- Bir şey diyeyim mi Dennis?
- Ne?
1167
01:11:50,307 --> 01:11:51,975
O çeneni kapa.
1168
01:11:53,060 --> 01:11:57,522
Ben sandığın gibi biri değilim Dennis.
1169
01:11:58,231 --> 01:12:00,484
Artık değilim. Değiştim.
1170
01:12:00,484 --> 01:12:04,696
Ne boklar gördüm bilmiyorsun.
Savaştan dönenlerin dediği türden değil.
1171
01:12:04,696 --> 01:12:07,908
Bildiğin boktan bahsediyorum.
1172
01:12:07,908 --> 01:12:11,828
Bu çok sevdiğin aptal arabanın
dört bir yanından akıyordu.
1173
01:12:15,499 --> 01:12:17,292
Hiçbir şey anlamadım.
1174
01:12:17,292 --> 01:12:18,543
Açıklayayım.
1175
01:12:19,086 --> 01:12:20,629
Geçen gece arabanı aldım.
1176
01:12:20,629 --> 01:12:23,882
Okulun en seksi kızı
hemen arka koltuktaydı.
1177
01:12:23,882 --> 01:12:25,133
Aferin!
1178
01:12:25,634 --> 01:12:27,260
Her tarafına bok sıçrattı.
1179
01:12:27,928 --> 01:12:31,932
Elimden geldiğince temizledim
ama şöyle bir gözlerini kaparsan
1180
01:12:31,932 --> 01:12:33,934
burnun ipucunu sezecektir.
1181
01:12:39,398 --> 01:12:41,817
Eddie, bu doğruysa
1182
01:12:42,484 --> 01:12:45,028
güvenime çok fena ihanet ettin demektir.
1183
01:12:45,028 --> 01:12:50,367
- Ne o? Beni gammazlayacak mısın?
- Evet, yapıyorsan sonucuna katlanacaksın.
1184
01:12:50,867 --> 01:12:52,369
Annene söylemem gerek.
1185
01:12:52,369 --> 01:12:56,289
Süper. Ben de seninle geleyim.
Sence kimin tarafını tutar?
1186
01:12:56,289 --> 01:12:57,499
Küçük meleğinin mi,
1187
01:12:57,499 --> 01:13:00,585
yoksa dünya üzerindeki
en güvenilmez yavşağın mı?
1188
01:13:03,088 --> 01:13:05,048
- Meleğinin.
- Duyamadım.
1189
01:13:06,633 --> 01:13:07,634
Meleğinin.
1190
01:13:08,718 --> 01:13:09,928
Bence de.
1191
01:13:10,846 --> 01:13:13,890
Bundan sonra bana saygı duyacaksın.
1192
01:13:15,809 --> 01:13:17,853
Duyuyorum. Hep duydum.
1193
01:13:17,853 --> 01:13:20,439
He, öyledir. Ver şu sandviçi.
1194
01:13:31,825 --> 01:13:35,287
Affedersin, çocuk kilidi aktif galiba.
1195
01:13:35,287 --> 01:13:36,580
Yardımcı olur musun?
1196
01:13:38,540 --> 01:13:39,541
Tabii.
1197
01:13:46,756 --> 01:13:47,966
Benj'le konuştun mu?
1198
01:13:47,966 --> 01:13:51,511
Dün aradım ama annesi açtı.
Sesi sinirli geliyordu.
1199
01:13:51,511 --> 01:13:52,596
Selam gençler.
1200
01:13:52,596 --> 01:13:54,473
Bu ne hâl Koosh? Ne oldu?
1201
01:13:54,973 --> 01:13:56,224
Ben sana ne dedim?
1202
01:13:57,726 --> 01:13:59,144
Nereden çıktı şimdi bu?
1203
01:14:00,061 --> 01:14:03,440
Bana artık Koosh demeyin.
Yaşayan efsane olmak çok yorucu.
1204
01:14:04,441 --> 01:14:07,903
Ayrıca abim galiba
harika bir insan falan değil.
1205
01:14:07,903 --> 01:14:10,197
- Değil.
- Evet, sosyopatın teki.
1206
01:14:10,197 --> 01:14:12,574
Bundan sonra bana Danah deyin.
1207
01:14:13,158 --> 01:14:14,409
Memnuniyetle Danah.
1208
01:14:16,411 --> 01:14:17,871
O şekilde söylemeyin.
1209
01:14:20,207 --> 01:14:22,250
Merhaba George. İyi miyiz?
1210
01:14:24,836 --> 01:14:25,837
Hoş geldiniz.
1211
01:14:26,338 --> 01:14:28,006
- Hafta sonu aktınız mı?
- Yok.
1212
01:14:28,006 --> 01:14:30,717
- Durgun geçti.
- Evet, bomboştu.
1213
01:14:30,717 --> 01:14:34,804
Var ya, biz bir güzel kafaları çektik.
Siz de çok eğlenirdiniz.
1214
01:14:34,804 --> 01:14:38,266
Artı bir olayı için üzgünüm.
Bir dahakine yeriniz hazır.
1215
01:14:38,266 --> 01:14:39,392
Connor! Eddie!
1216
01:14:40,227 --> 01:14:42,812
Katrina Aurienna size mi sesleniyor?
1217
01:14:43,647 --> 01:14:45,065
Evet, ilginç.
1218
01:14:45,065 --> 01:14:47,234
Gidip bir bakalım en iyisi.
1219
01:14:47,234 --> 01:14:49,319
Ben de geleyim mi?
1220
01:14:52,030 --> 01:14:54,616
Boş ver, çok dolu görünüyor.
1221
01:14:54,616 --> 01:14:58,245
Ama bir dahakine yerin hazır kanka.
1222
01:15:01,623 --> 01:15:03,166
- Alyssa.
- Hayır.
1223
01:15:07,879 --> 01:15:10,257
Ağır ol bakalım Fetüs.
1224
01:15:11,091 --> 01:15:15,053
- Çömezler yere.
- Aynen, rahme dön Fetüs.
1225
01:15:17,806 --> 01:15:19,641
Pardon da sen kim oluyorsun?
1226
01:15:20,350 --> 01:15:22,310
- Ben mi? Ben...
- Hiç umurumda değil.
1227
01:15:22,310 --> 01:15:25,230
Arkadaşın adı Connor, Fetüs değil göt.
1228
01:15:25,230 --> 01:15:27,440
Kalk şimdi. Arkadaşlarım oturacak.
1229
01:15:30,318 --> 01:15:32,112
Bilmece sormadım. Yaylan.
1230
01:15:32,988 --> 01:15:34,573
Hadi beyler. Hızlı.
1231
01:15:35,073 --> 01:15:36,575
Teşekkürler. Güle güle.
1232
01:15:39,578 --> 01:15:42,247
- Giysilerinizi yıkadım.
- Hiç gerek yoktu.
1233
01:15:42,247 --> 01:15:44,457
Ayrıca özür dilemek istiyorum.
1234
01:15:44,457 --> 01:15:45,584
Sıkıntı yok.
1235
01:15:45,584 --> 01:15:50,338
Tam tersine, büyük sıkıntı.
Sizi bununla uğraştırdım, özür dilerim.
1236
01:15:50,338 --> 01:15:53,508
- Özür kabul edilmiştir.
- Konu neydi anlamadım bile.
1237
01:15:54,092 --> 01:15:56,094
Centilmenliğiniz için sağ olun.
1238
01:15:56,094 --> 01:15:58,179
Yanımıza gelin lütfen.
1239
01:16:02,475 --> 01:16:05,520
Sizi arkadaşlarımla tanıştırayım.
Connor ve Eddie.
1240
01:16:05,520 --> 01:16:07,230
Selam Connor. Memnun oldum.
1241
01:16:07,230 --> 01:16:08,857
- Ne haber?
- Yumruk mu? Çak.
1242
01:16:08,857 --> 01:16:12,235
Evet, herkes yerleşsin!
1243
01:16:14,195 --> 01:16:16,489
Yerlerinize geçin. Tamam.
1244
01:16:16,489 --> 01:16:20,410
Bu sabah işimiz uzun.
Önce Koç Barella konuşacak.
1245
01:16:20,952 --> 01:16:22,162
Hadi!
1246
01:16:23,830 --> 01:16:27,042
Arkadaşlar, okul açılalı
daha bir hafta oldu
1247
01:16:27,042 --> 01:16:29,544
ama bir sürü havlu kayıp.
1248
01:16:29,544 --> 01:16:33,048
Burası otel değil.
O havlular bedava değil.
1249
01:16:33,048 --> 01:16:37,719
Başka bir konu da şu,
voleybol takımımıza bir köşe smaçör lazım.
1250
01:16:37,719 --> 01:16:40,639
Boy attıysanız bileyim.
1251
01:16:40,639 --> 01:16:43,016
Artık üzerinize olmayan
1252
01:16:43,016 --> 01:16:48,772
veya eskisi kadar sevmediğiniz
kot pantolonlarınız varsa
1253
01:16:48,772 --> 01:16:51,608
bunları Gençlere Kot kutularımıza bırakın.
1254
01:16:51,608 --> 01:16:57,113
Hepsi kot pantolon alacak parası olmayan
yoksul gençlere bağışlanacak.
1255
01:16:57,947 --> 01:16:59,991
Kot pantolon herkesin hakkı.
1256
01:17:03,203 --> 01:17:06,081
Böylece bugünkü duyuruların sonuna...
1257
01:17:06,081 --> 01:17:08,625
Bir duyurumuz daha varmış.
1258
01:17:08,625 --> 01:17:11,711
Benjamin Nielsen konuşacak.
1259
01:17:22,639 --> 01:17:24,724
- Herkese merhaba.
- Selam.
1260
01:17:24,724 --> 01:17:27,268
- Ben Benj.
- Ne haber keş?
1261
01:17:31,481 --> 01:17:32,857
Bir şey söylemem lazım.
1262
01:17:35,568 --> 01:17:38,321
Liseyi iple çekiyordum.
1263
01:17:38,321 --> 01:17:39,572
İnek!
1264
01:17:42,826 --> 01:17:43,827
Değil mi ama?
1265
01:17:45,203 --> 01:17:48,873
Nedense lisede parlayacağımı sanmıştım.
1266
01:17:49,582 --> 01:17:52,544
Aslında iyi başladım.
Müthiş insanlar tanıdım.
1267
01:17:54,129 --> 01:17:55,505
Onlar beni tanıyamadı.
1268
01:17:56,923 --> 01:17:58,174
Gerçek beni.
1269
01:17:58,758 --> 01:18:02,220
Herkesin sevgisini kazanmaya
o kadar kafayı takmıştım ki
1270
01:18:03,096 --> 01:18:05,765
asıl önem verdiğim insanı düşünmez oldum.
1271
01:18:07,684 --> 01:18:08,685
Bailey.
1272
01:18:09,227 --> 01:18:10,520
Bu sana gelsin.
1273
01:18:20,530 --> 01:18:22,615
Yok artık. Şarkı söylüyor lan.
1274
01:19:14,584 --> 01:19:15,668
Benim ol!
1275
01:19:37,148 --> 01:19:38,650
Delirmiş bu.
1276
01:19:42,904 --> 01:19:44,197
Hep beraber!
1277
01:20:04,217 --> 01:20:05,635
Ne diyorsun Bailey?
1278
01:20:06,344 --> 01:20:07,762
Sevgilim olur musun?
1279
01:20:20,233 --> 01:20:22,735
Hayır tabii ki de. Ne yapıyorsun?
1280
01:20:24,237 --> 01:20:25,655
Fena!
1281
01:20:34,581 --> 01:20:39,544
Tamam! Eğlence bitti! Sınıflarınıza dönün!
1282
01:20:42,171 --> 01:20:43,172
Geçmiş olsun.
1283
01:20:56,519 --> 01:20:57,520
Geçecek.
1284
01:20:57,520 --> 01:21:00,023
Evet. En azından denedin.
1285
01:21:00,732 --> 01:21:02,442
Ne olduğunu görmediniz mi?
1286
01:21:02,442 --> 01:21:04,903
Kız hiç acımadı resmen.
1287
01:21:04,903 --> 01:21:07,363
- Sus Koosh.
- İnanmıyorsan tekrar izle.
1288
01:21:07,363 --> 01:21:08,615
Çek şunu!
1289
01:21:08,615 --> 01:21:10,325
Bir de videosunu mu çektin?
1290
01:21:13,828 --> 01:21:15,622
Harbi çektin mi?
1291
01:21:16,122 --> 01:21:17,957
Çok düşüncesizsin.
1292
01:21:21,377 --> 01:21:23,796
Benj, iyi misin kanka?
1293
01:21:25,131 --> 01:21:26,716
İyiyim, sorun yok.
1294
01:21:28,468 --> 01:21:29,552
Önümde yıllar var.
1295
01:22:47,505 --> 01:22:53,136
ÇÖMEZLER
1296
01:22:54,762 --> 01:22:57,849
- Beni mi çağırdın?
- Merhaba Mitch. Otur lütfen.
1297
01:23:12,030 --> 01:23:13,031
O ne?
1298
01:23:15,158 --> 01:23:16,409
Bilim!
1299
01:23:17,368 --> 01:23:18,369
Şey...
1300
01:23:18,369 --> 01:23:22,290
Hak vereceksindir ki
seninle yolları ayırmak zorundayız.
1301
01:23:22,290 --> 01:23:25,001
Tabii. Anlıyorum. Evet.
1302
01:23:26,794 --> 01:23:27,795
Peki.
1303
01:23:37,805 --> 01:23:38,973
Açık mı kalsın...
1304
01:23:38,973 --> 01:23:40,516
- Kapa lütfen.
- Tamamdır.
1305
01:23:40,516 --> 01:23:41,601
Hey.
1306
01:23:42,101 --> 01:23:43,102
Yürü Warriors.
1307
01:29:05,549 --> 01:29:10,554
Alt yazı çevirmeni: Ece Nihal Karluk