1 00:00:26,027 --> 00:00:27,028 Bak Bailey, 2 00:00:27,987 --> 00:00:29,530 uzun zamandır arkadaşız. 3 00:00:30,323 --> 00:00:31,616 Çocukluğumuzdan beri. 4 00:00:32,533 --> 00:00:35,995 Ama artık liseye gidiyorum ve sana bir şey söylemem lazım. 5 00:00:36,996 --> 00:00:40,249 Bir şey demeden önce lütfen beni bir dinle. 6 00:00:42,168 --> 00:00:45,213 Senden hoşlanıyorum. Epeydir hem de. 7 00:00:45,797 --> 00:00:49,717 Hislerim karşılıklı mı bilmem ama artık oyun oynamak istemiyorum. 8 00:00:59,644 --> 00:01:01,270 İyiydi. İşini biliyorsun. 9 00:01:01,270 --> 00:01:03,356 Ben de mi? Sağ ol. 10 00:01:03,356 --> 00:01:05,233 Doğuştan yetenekli olduğumdan... 11 00:01:08,861 --> 00:01:09,779 Kapıyı çalsana! 12 00:01:11,364 --> 00:01:14,575 - Ne yapıyorsun lan? - Hiç. Sivilcemi patlatıyordum. Git! 13 00:01:16,619 --> 00:01:19,872 - Ben de kapıyla sikişiyorsun sanmıştım. - Gider misin? 14 00:01:19,872 --> 00:01:22,917 Annem "Kalkmış mı bir bak" dedi. Kalkmış belli ki. 15 00:01:22,917 --> 00:01:24,460 Çık şu odadan! 16 00:01:25,586 --> 00:01:27,380 Lise senin haşadını çıkaracak. 17 00:01:29,674 --> 00:01:32,677 ÇÖMEZLER 18 00:01:33,845 --> 00:01:35,429 Benj! Kahvaltıya gel! 19 00:01:37,598 --> 00:01:39,100 Alyssa, bırak şunu. 20 00:01:39,100 --> 00:01:42,979 Burnunu takıntı hâline getirmeyi bırakmak için yaptırdın o burnu. 21 00:01:42,979 --> 00:01:44,397 Özgüven böyle bir şey. 22 00:01:44,397 --> 00:01:48,734 - Ne özgüveni? Suratını değiştirttin. - Bana atanan burun benlik değildi. 23 00:01:48,734 --> 00:01:51,237 Cesur davranıp gerçek benliğime kavuştum. 24 00:01:51,237 --> 00:01:53,489 Büyük cesaret gerçekten. 25 00:01:53,489 --> 00:01:55,867 Sonra da Joni Hudson uğruna şutlandın. 26 00:01:55,867 --> 00:01:58,452 Benim yanımda o şıllığın adını anma. 27 00:01:58,452 --> 00:02:01,497 Hadi bakalım, şimdi şöyle derin bir nefes alalım. 28 00:02:01,497 --> 00:02:03,666 Günaydın. Yiyin hadi. 29 00:02:06,210 --> 00:02:08,754 - Ben istemem. - Bir yabanmersiniyle doyulmaz. 30 00:02:08,754 --> 00:02:11,048 - Bailey'le smoothie alırız. - Geliyor mu? 31 00:02:11,048 --> 00:02:13,467 "Geliyor mu?" Evet, gelmek üzeredir. 32 00:02:13,467 --> 00:02:16,470 Hortumunla atmık fışkırtıp kızı duvara yapıştırma. 33 00:02:16,470 --> 00:02:20,308 Alyssa, insaf! Midem kalktı. İğrençleşme lütfen. 34 00:02:20,933 --> 00:02:22,310 Günaydın! 35 00:02:30,067 --> 00:02:31,068 Ne haber Bailey? 36 00:02:31,068 --> 00:02:32,403 Selam Benji. 37 00:02:33,446 --> 00:02:37,909 - Günaydın. Okulda ilk günün güzel geçsin. - Sizinle gelsem ne olurdu ki? 38 00:02:37,909 --> 00:02:40,786 - Bizim ilk ders boş. - Ayrıca eziğin tekisin. 39 00:02:40,786 --> 00:02:41,871 Onları boş ver. 40 00:02:41,871 --> 00:02:45,291 Arkadaşınla eğlenirsiniz. Müzikal çıkışı eve bırakır mı? 41 00:02:45,958 --> 00:02:47,919 Müzikali bıraktım. Çok salakça. 42 00:02:47,919 --> 00:02:52,089 Ne? Salakça mı? Hiç de bile! Çok yeteneklisin! Heba etme! 43 00:02:52,089 --> 00:02:55,218 Stevie Wonder kılığında nasıl da şarkı söylemişti! 44 00:02:55,218 --> 00:02:57,136 On yaşındaydım. Yıllar önceydi. 45 00:02:57,136 --> 00:02:59,222 Hatırlıyorum. Çok iyiydi. 46 00:02:59,222 --> 00:03:01,015 Ne iyisi? Müthişti! 47 00:03:01,015 --> 00:03:02,391 Kim bırakacak seni? 48 00:03:03,309 --> 00:03:05,478 Son sınıftan bir çocuk. Okul atadı. 49 00:03:05,478 --> 00:03:07,396 Adam Rubens mı ne. 50 00:03:09,148 --> 00:03:10,358 - Yapma. - Ruby mi? 51 00:03:10,358 --> 00:03:11,692 Niye? Çok mu efsane? 52 00:03:11,692 --> 00:03:14,612 Hayır, okuldaki en leş insan muhtemelen. 53 00:03:14,612 --> 00:03:15,738 Harbi mi? 54 00:03:15,738 --> 00:03:18,908 - Rezil bir tip. - Bu bana ne düşündürdü biliyor musun? 55 00:03:18,908 --> 00:03:22,078 Bence ikinizin de bir dosta ihtiyacı var. Ne tesadüf! 56 00:03:22,078 --> 00:03:23,162 Gidelim Bailey. 57 00:03:24,330 --> 00:03:26,499 İyi dersler. Seni seviyorum! 58 00:03:26,499 --> 00:03:28,960 - Okulda görüşürüz. - Ben de seni. 59 00:03:29,543 --> 00:03:31,254 Ne o? Hoşça kal demek yok mu? 60 00:03:32,255 --> 00:03:33,881 - Seni seviyorum. - Ben de seni. 61 00:03:33,881 --> 00:03:35,591 Eğlenmene bak, tamam mı? 62 00:03:35,591 --> 00:03:38,719 Kendin olduğun sürece sırtın yere gelmez. İnan bana. 63 00:03:38,719 --> 00:03:41,264 Yanlarına git, gözlerinin içine bak 64 00:03:41,264 --> 00:03:43,933 ve "Merhaba, ben Benj. Kanka olalım mı?" de. 65 00:03:44,934 --> 00:03:45,977 Tamam mı? 66 00:03:45,977 --> 00:03:48,604 - Tamam. - Göz teması kur, özgüvenini göster. 67 00:03:48,604 --> 00:03:50,273 - Bir tanesin. - Sen de. 68 00:03:50,273 --> 00:03:52,024 - Artık salsan? Sağ ol. - Peki. 69 00:03:52,024 --> 00:03:55,027 Size keyifli yolculuklar. Emniyet kemerini bağla. 70 00:03:55,027 --> 00:03:57,196 Bugün senin günün. Tadını çıkar. 71 00:04:03,202 --> 00:04:04,578 Nerede kaldı bu herif? 72 00:04:16,257 --> 00:04:18,467 - Selam. Ben Benj. - Çabuk ol. Geciktik. 73 00:04:29,312 --> 00:04:30,521 Şunu tutuver. 74 00:04:32,815 --> 00:04:33,858 Yeme sakın. 75 00:04:33,858 --> 00:04:34,942 Yemeyeceğim. 76 00:04:34,942 --> 00:04:38,821 Yemeyeceksin tabii. Yiyecek servisi mi yapacağız bir de sana? 77 00:04:46,787 --> 00:04:47,872 İyi misin abi? 78 00:04:49,081 --> 00:04:50,750 Adam? Orada mısın? 79 00:04:52,543 --> 00:04:55,046 Yeşil yandı. Abi, uyansana. Yeşil yandı. 80 00:04:55,046 --> 00:04:56,547 Embesil! 81 00:04:57,131 --> 00:04:58,132 Ruby! 82 00:04:59,508 --> 00:05:00,509 Ver şunu. 83 00:05:02,261 --> 00:05:04,096 - Bundan ısırık mı aldın? - Hayır. 84 00:05:11,687 --> 00:05:14,940 Çömezler öne otururmuş! Kim koydu lan bu kuralı? 85 00:05:14,940 --> 00:05:17,234 Bırak artık. Zaten ishal olmuşum. 86 00:05:18,819 --> 00:05:19,820 Abi. 87 00:05:20,321 --> 00:05:23,324 - Beslenme çantası mı o? - Nesi var? 88 00:05:23,324 --> 00:05:25,409 Öldürürler bizi. At gitsin. 89 00:05:25,409 --> 00:05:28,079 Bekle! Bakalım ne çıkacak. 90 00:05:28,704 --> 00:05:30,956 Annem okulun ilk günü için döktürdü. 91 00:05:31,499 --> 00:05:32,750 Bu ne lan? 92 00:05:34,752 --> 00:05:36,629 Sandviçimi yemiş! 93 00:05:36,629 --> 00:05:40,341 - Kim? - Dennis! Aptal erkek arkadaşı! 94 00:05:40,341 --> 00:05:44,303 - Annen hâlâ o ayıyla mı beraber? - Evet. Adam hayatımı mahvediyor. 95 00:05:44,303 --> 00:05:47,306 Geçen gece beni uyandırıp kondom istedi. 96 00:05:47,306 --> 00:05:49,433 Abi, hepsini sineye mi çekiyorsun? 97 00:05:49,433 --> 00:05:51,602 - Ne yapacağım ki? - Ne bileyim! 98 00:05:51,602 --> 00:05:54,605 Çak suratına. Diş fırçasını kıçına sür. Tepki ver. 99 00:05:54,605 --> 00:05:57,775 Hayır. Bazen en iyisi hiçbir tepki vermemektir. 100 00:05:57,775 --> 00:06:00,653 Hayvan sana saldırdı mı ölü taklidi yapacaksın. 101 00:06:01,153 --> 00:06:02,863 Bana ters. 102 00:06:02,863 --> 00:06:06,325 Biri bana saygısızlık ederse ona haddini bildiririm. 103 00:06:10,121 --> 00:06:13,582 Selam millet! Okulun ilk günü hayırlı olsun. 104 00:06:13,582 --> 00:06:17,545 Hava günlük güneşlik, kuşlar cıvıl cıvıl, bendeniz Koosh size... 105 00:06:17,545 --> 00:06:19,171 Ne dedin sen? 106 00:06:19,171 --> 00:06:21,882 - Şey... - Sen Koosh değilsin. O benim lakabım. 107 00:06:22,425 --> 00:06:25,553 İkimizin soyadı da Koushani sonuçta. Ortak kullansak? 108 00:06:25,553 --> 00:06:29,348 Koosh adını temsil edeceksen o ada yaraşır bir adam olacaksın. 109 00:06:30,057 --> 00:06:33,602 O gün gelene dek sana Koosh dendiğini duyarsam işin biter. 110 00:06:34,186 --> 00:06:36,730 İyi be. 111 00:06:38,023 --> 00:06:40,901 Bu adın olayı ne sorabilir miyim? 112 00:06:43,487 --> 00:06:45,823 Efsane biri olduğunu gösteriyor. 113 00:06:45,823 --> 00:06:48,284 Süpermiş. Nasıl aldın bu lakabı? 114 00:06:48,284 --> 00:06:50,786 Son sınıftan birinin kulağını kopardım. 115 00:06:50,786 --> 00:06:54,790 Vay be! İnsanlara "Bu da kardeşim, çok kıyaktır" desen olmaz mı? 116 00:06:54,790 --> 00:07:00,254 Olmaz dostum. Kendi yolunu çizeceksin. Karakterini oturt diye uğraşıyorum. 117 00:07:02,965 --> 00:07:03,841 Sağ ol. 118 00:07:04,341 --> 00:07:08,095 Ama elini çabuk tut. Bu hafta içinde hallet. 119 00:07:08,095 --> 00:07:10,848 Pısırığın teki olduğunu çakozlamasınlar. 120 00:07:14,935 --> 00:07:16,395 {\an8}WAYMONT LİSESİ 121 00:07:20,983 --> 00:07:22,193 İn. 122 00:07:23,068 --> 00:07:25,321 - İçeri girmiyor muyuz? - Ben giriyorum. 123 00:07:25,321 --> 00:07:27,364 Arabada bir çömez olmadan. 124 00:07:27,364 --> 00:07:31,869 Sırf okul çıkışında cezaya kalmamak için getiriyorum seni. Yürü! Geç kaldım! 125 00:07:36,832 --> 00:07:37,666 İyi çocuk. 126 00:07:46,884 --> 00:07:49,637 - Çekilsenize ödlekler! - Ne oluyor lan? 127 00:07:50,930 --> 00:07:52,473 İçimde kötü bir his var. 128 00:07:52,473 --> 00:07:55,768 Beyler! Hayatlarımızın en güzel yılına hazır mıyız? 129 00:07:55,768 --> 00:07:58,562 Az kalsın son yılımız olacaktı. Görmedin mi? 130 00:07:58,562 --> 00:08:01,899 Geçti gitti. Zil çaldığı anda lise başlar. Bu ne demek? 131 00:08:01,899 --> 00:08:04,610 Hocalar değişir. Aile baskısı artar. 132 00:08:05,319 --> 00:08:08,572 - Kasık kıllarımız çıkar. - Hayır. Yeni bir sayfa açılır. 133 00:08:09,448 --> 00:08:10,491 Aha, Koosh geldi. 134 00:08:22,002 --> 00:08:23,420 Onunla takılmasak artık? 135 00:08:23,420 --> 00:08:25,297 - Kankamız o bizim. - Götün teki. 136 00:08:25,297 --> 00:08:28,384 Kimler gelmiş! İşte bizim sik ve iki minik taşağı. 137 00:08:28,384 --> 00:08:30,135 - Selam Koosh. - Merhaba Koosh. 138 00:08:30,636 --> 00:08:32,429 Dediğimi unutma. Ben ciddiyim. 139 00:08:34,306 --> 00:08:37,393 Bana artık Koosh demeyin. Henüz bu adı hak etmemişim. 140 00:08:37,393 --> 00:08:40,396 - Her duyduğunda bir tane geçirecek. - Ne diyelim? 141 00:08:40,396 --> 00:08:41,939 Adımla hitap edin bari. 142 00:08:41,939 --> 00:08:43,023 Dangah mı? 143 00:08:43,023 --> 00:08:44,191 Hayır, Danah. Göt. 144 00:08:47,361 --> 00:08:49,154 Gülün bakalım şerefsizler. 145 00:08:49,154 --> 00:08:51,657 Bombayı duyunca kıçımı yalarsınız ama. 146 00:08:51,657 --> 00:08:53,951 Benimkiler bu hafta sonu evde yok. 147 00:08:53,951 --> 00:08:58,372 Devasa bir parti veriyorum. Beş fıçı bira ve sıkı bir DJ olacak. 148 00:08:58,372 --> 00:09:01,625 Her erkeğe bilmem kaç kız düşecek. Felaket olacak! 149 00:09:01,625 --> 00:09:04,086 Nasıl? Bizden başka arkadaşın yok ki. 150 00:09:04,837 --> 00:09:08,382 - Abim yardım ediyor. - Anlaşıldı. Parti Kayvon'ın partisi. 151 00:09:08,382 --> 00:09:09,425 Ortak parti. 152 00:09:09,425 --> 00:09:12,803 Harbi fenaymış. Birinci sınıflar gelebiliyor mu ki? 153 00:09:12,803 --> 00:09:16,515 Tabii ki hayır! Ama ben VIP'yim, siz de artı birlerimsiniz. 154 00:09:16,515 --> 00:09:20,519 - Artı üç ediyoruz mal. - Seninle birlikte iki buçuk diyelim tıfıl. 155 00:09:21,186 --> 00:09:22,563 - Siktir git! - Hop! 156 00:09:22,563 --> 00:09:25,274 Süper. Bailey'e partide bir adım atarım. 157 00:09:26,275 --> 00:09:28,444 Hani yeni bir sayfa açacaktık? 158 00:09:28,444 --> 00:09:32,156 Bailey süper kız ama lise ikiye gidiyor. Sen onu unut. 159 00:09:32,156 --> 00:09:35,784 Yazın aramızda bir şey geçti. Bence şansım var. 160 00:09:37,244 --> 00:09:40,873 Bir gece uyku tutmadı. Bir şeyler atıştırmak için aşağı indim. 161 00:09:41,540 --> 00:09:42,499 Selam. 162 00:09:42,499 --> 00:09:45,586 - Onu becerdin mi? - Hayır! Dinleyecek misin? 163 00:09:45,586 --> 00:09:48,547 Pardon. Biraz heyecanlandım. Devam et hadi. 164 00:09:49,298 --> 00:09:51,550 Şaşırmıştım ama hiç çaktırmadım. 165 00:09:54,053 --> 00:09:56,055 Bailey, selam. Niye ayaktasın? 166 00:09:56,805 --> 00:10:00,351 Ablan köpek gibi horluyor. Plastik cerrahı dava etmesi lazım. 167 00:10:01,393 --> 00:10:04,313 Bence de. Köpekleri çok severim bu arada. 168 00:10:10,444 --> 00:10:11,862 Rahatsız etmiyorum ya? 169 00:10:13,322 --> 00:10:14,448 Burası senin evin. 170 00:10:18,035 --> 00:10:20,454 Konuşmaya başladık. Harikaydı. 171 00:10:20,454 --> 00:10:24,041 Sohbet aktı gitti. Gülüyoruz ediyoruz. 172 00:10:24,041 --> 00:10:27,127 Ne konuştuğumu unuttum bile ama yardırıyordum. 173 00:10:27,628 --> 00:10:30,381 Seninle takılmak o kadar da kötü değilmiş. 174 00:10:31,006 --> 00:10:33,342 Harbi mi? Sağ ol. 175 00:10:33,342 --> 00:10:36,470 İnsan içinde yapmayalım ama. Okulda benimle konuşma. 176 00:10:36,470 --> 00:10:38,013 Tabii, konuşmam. 177 00:10:39,306 --> 00:10:43,435 Dalga geçiyorum. Konuşabilirsin. Bira içmeye çıkarız. 178 00:10:43,435 --> 00:10:46,105 Muhabbeti iyice ilerletmiştik. 179 00:10:47,189 --> 00:10:48,190 Ama sonra... 180 00:10:53,278 --> 00:10:55,155 - İşte bunu bekliyorduk. - Fena! 181 00:10:55,155 --> 00:10:57,157 Hikâye burada başlamalıydı! 182 00:10:57,157 --> 00:11:00,577 Ne oldu peki? Bir adım attın mı? Dokundun mu? 183 00:11:02,121 --> 00:11:04,456 - Donakaldım. - Fark etmedi mi? 184 00:11:04,456 --> 00:11:05,708 Sonradan fark etti. 185 00:11:08,585 --> 00:11:10,379 Memem hep açık mıydı? 186 00:11:11,171 --> 00:11:12,172 Kimin memesi? 187 00:11:12,172 --> 00:11:13,382 Benim memem. 188 00:11:15,300 --> 00:11:17,803 - Soruyu tekrar alsam? - Niye söylemedin? 189 00:11:17,803 --> 00:11:21,223 Affedersin. Sohbetimiz bitsin istemedim. 190 00:11:21,223 --> 00:11:23,684 İyi kurtarmışsın. Sonra ne oldu? 191 00:11:24,393 --> 00:11:27,312 Hiçbir şey. Yatmaya gitti. 192 00:11:28,564 --> 00:11:30,691 Bu kadar mı? Şaka mı yapıyorsun? 193 00:11:31,191 --> 00:11:33,235 Bir dakika. Kafam karıştı. 194 00:11:33,235 --> 00:11:36,029 Bu hikâyeden nasıl şansın olduğunu çıkardın? 195 00:11:36,029 --> 00:11:37,114 Orada değildiniz. 196 00:11:38,073 --> 00:11:41,285 Beni ilk kez yetişkin bir erkek olarak gördü. 197 00:11:42,369 --> 00:11:43,912 Memesi 10 üzerinden kaçtı? 198 00:11:44,663 --> 00:11:45,748 On iki. 199 00:11:46,957 --> 00:11:48,375 İşte bu! 200 00:11:49,209 --> 00:11:50,878 WAYMONT ÖĞRENCİLERİ HOŞ GELDİNİZ 201 00:11:58,010 --> 00:12:00,637 Yok artık! Şuna bak. 202 00:12:00,637 --> 00:12:02,973 - Hey, küçük bey. - Ben mi? 203 00:12:02,973 --> 00:12:04,725 Kaç yaşındasın sen? 204 00:12:04,725 --> 00:12:06,018 On beş. 205 00:12:06,018 --> 00:12:09,438 - On beş aylık olmayasın? - Ah abicim, acayip görünüyorsun. 206 00:12:10,355 --> 00:12:14,067 - Senin adın artık "Fetüs" olsun. - Benim pek içime sinmedi. 207 00:12:14,067 --> 00:12:15,986 Benim sindi. Görüşürüz Fetüs. 208 00:12:20,157 --> 00:12:22,326 Oha! Şu giden de köfteye benziyor. 209 00:12:22,326 --> 00:12:24,620 Harbiden lan. Hey, böyle gel bakayım. 210 00:12:24,620 --> 00:12:28,415 Ulan ya, oyunun sonu. Dört yıl boyunca Fetüs olarak kalacağım. 211 00:12:28,415 --> 00:12:32,211 Lise birler içinde en büyük benim ama Parmak Kız'a benziyorum. 212 00:12:32,211 --> 00:12:34,630 - Hoş kızdı şimdi. - Beyler. 213 00:12:40,803 --> 00:12:42,012 Bu ne lan? 214 00:12:42,012 --> 00:12:45,057 Katrina Aurienna. Okulun en havalı kızı. 215 00:12:45,057 --> 00:12:46,683 Beş yüz bin takipçisi var. 216 00:12:46,683 --> 00:12:50,103 Max Solen'ın abisi kızı aldattı, kız burnundan getirdi. 217 00:12:50,103 --> 00:12:51,772 Herif okul değiştirdi. 218 00:12:53,065 --> 00:12:55,275 - Buna hazır değilim. - Ben hazırım. 219 00:12:55,275 --> 00:12:56,568 Partime gelecek. 220 00:12:56,568 --> 00:12:57,903 Abinin partisi. 221 00:12:58,403 --> 00:13:00,155 Kes Eddie. Benim de partim. 222 00:13:00,823 --> 00:13:03,033 Hadi görüşürüz. Ben derse gidiyorum. 223 00:13:04,368 --> 00:13:06,078 YILIN ÖĞRETMENİNE MAHSUS 224 00:13:08,622 --> 00:13:11,291 Planko! Öz kardeşim olsan bu kadar severim. 225 00:13:13,669 --> 00:13:15,003 Benim, Studebaker. 226 00:13:15,003 --> 00:13:17,631 Geçen sefer "Çok geç söyledin" demiştin. 227 00:13:17,631 --> 00:13:19,925 Bu sefer önden haber veriyorum. 228 00:13:19,925 --> 00:13:23,136 Cuma gecesi bende poker atıyoruz. Var mısın? 229 00:13:23,846 --> 00:13:24,680 Aman be. 230 00:13:24,680 --> 00:13:26,431 Ayarlarız. Cumartesi olsun. 231 00:13:26,431 --> 00:13:29,601 Cumartesi gecesi yapalım. Sorun çözüldü. Ben... 232 00:13:32,437 --> 00:13:36,149 Bak abi, sana karşı dürüst olacağım. Allie'yle ayrıldık. 233 00:13:36,650 --> 00:13:39,611 Aşk olsun, ne kusuru? Her şey yolunda. 234 00:13:39,611 --> 00:13:44,074 İyi oldu. Daha da iyi olacak. Tamam. Kendine iyi bak. 235 00:13:44,074 --> 00:13:46,702 Konuşuruz. Tamamdır kardeşim. Görüşürüz. 236 00:13:54,293 --> 00:13:57,212 Muldoon! Hanımcılığa devam mı? 237 00:13:59,131 --> 00:14:01,300 Pardon. İyileşti sanıyordum. 238 00:14:07,973 --> 00:14:10,809 Evet arkadaşlar, başlayalım. 239 00:14:10,809 --> 00:14:13,937 Ben Bay Studebaker. Kimyaya Giriş'e hoş geldiniz. 240 00:14:13,937 --> 00:14:17,357 Kimya, yani maddelerin yapısını inceleyen bilim dalı. 241 00:14:17,357 --> 00:14:19,568 Şimdiden ilgini kaybettiysen sıçtın. 242 00:14:21,695 --> 00:14:22,571 Evlat. 243 00:14:23,572 --> 00:14:24,489 Adın ne? 244 00:14:25,407 --> 00:14:27,367 - Benj. - Benj demek. J'yle mi? 245 00:14:27,367 --> 00:14:29,578 J'yi yutmasana o zaman. Duysunlar. 246 00:14:29,578 --> 00:14:32,664 Suyun kimyasal formülünü söyler misin Benj? 247 00:14:33,457 --> 00:14:36,835 - H2O. - Vay! Aramızda bir dahi var. 248 00:14:37,419 --> 00:14:39,630 Şimdi söyleyin bakalım, 249 00:14:40,172 --> 00:14:43,091 bu H2O'dan biraz alıp 250 00:14:43,926 --> 00:14:48,555 hidrojen peroksit ve bulaşık deterjanıyla karıştırsam ne olur? 251 00:14:48,555 --> 00:14:50,849 Bilen var mı? Yok mu? 252 00:14:50,849 --> 00:14:52,809 Deneyip göreceğiz. 253 00:14:52,809 --> 00:14:53,894 Dikkat! 254 00:14:58,315 --> 00:14:59,358 İlginç. 255 00:14:59,358 --> 00:15:03,820 Ne olacağını görmek için biraz potasyum iyodür mü eklesek? 256 00:15:07,366 --> 00:15:08,367 Güzel. 257 00:15:08,992 --> 00:15:10,202 Sizden istediğim şu, 258 00:15:10,202 --> 00:15:12,955 derse geç kalmayın ve aktif katılım gösterin. 259 00:15:13,455 --> 00:15:16,208 Not ortalamanızı sınıfça B'de tutabilirseniz 260 00:15:16,833 --> 00:15:18,585 nükleer bomba yaparız. 261 00:15:20,087 --> 00:15:23,173 Şaka tabii. Ama lavabo açıcıdan bomba yaparız. 262 00:15:23,173 --> 00:15:26,301 Posta kutularını falan patlatırsınız. 263 00:15:40,482 --> 00:15:41,692 Duruyor muyuz? 264 00:15:42,192 --> 00:15:43,610 Bir şey halletmem lazım. 265 00:15:45,112 --> 00:15:46,113 Peki. 266 00:15:48,198 --> 00:15:49,866 Yalnız çok ödevim var da... 267 00:15:49,866 --> 00:15:53,704 Bir an önce sus ki ödevine erkenden kavuşabil. 268 00:15:53,704 --> 00:15:55,455 O nasıl olacak? 269 00:15:57,207 --> 00:15:58,625 - Sus işte. - Tamam. 270 00:16:00,585 --> 00:16:02,337 - Evet... - O ne? 271 00:16:02,337 --> 00:16:04,715 D vitamini. Satıyorum. 272 00:16:04,715 --> 00:16:06,800 Süpermarketten alamıyorlar mı? 273 00:16:06,800 --> 00:16:10,053 Alabilirler almasına ama ekstazi diye satıyorum. Hadi. 274 00:16:10,053 --> 00:16:12,014 Ben gelmem. Yasadışı bir kere. 275 00:16:12,931 --> 00:16:15,600 Bunun bir önemi yok tabii ama çok ödevim var... 276 00:16:15,600 --> 00:16:18,395 Bir daha "ödev" dediğini duymayayım. 277 00:16:18,395 --> 00:16:21,273 Ödev falan umurumda mı sence? 278 00:16:21,273 --> 00:16:22,607 Yol arkadaşıyız biz. 279 00:16:22,607 --> 00:16:24,192 Zorluk çıkarmak istemem 280 00:16:25,110 --> 00:16:26,153 ama gelemem. 281 00:16:27,821 --> 00:16:30,782 Biraz sakinleş, tamam mı? 282 00:16:30,782 --> 00:16:32,993 - Nefes al. Bir şey olmayacak. - Tamam. 283 00:16:32,993 --> 00:16:34,202 Sakinleştin mi? 284 00:16:35,328 --> 00:16:37,330 - Evet. - Güzel. Şimdi şuna bak. 285 00:16:38,373 --> 00:16:39,875 O ne lan öyle? 286 00:16:39,875 --> 00:16:42,961 Hayvan şok aleti! Amazon Prime'dan aldım! 287 00:16:42,961 --> 00:16:46,256 İşler ters giderse şoklayacağım o adileri. Yürü hadi. 288 00:16:46,256 --> 00:16:47,716 Hayır, ben gelmiyorum. 289 00:16:51,011 --> 00:16:54,431 Tamam, bak abicim. Şöyle yapacağız. 290 00:16:54,431 --> 00:16:56,016 Üçe kadar sayacağım. 291 00:16:56,016 --> 00:16:58,060 Bu süre içinde arabadan inmezsen 292 00:16:58,060 --> 00:17:00,812 seni öyle bir şoklayacağım ki kıçın tutuşacak. 293 00:17:01,563 --> 00:17:02,564 Bir... 294 00:17:12,324 --> 00:17:15,243 - Hangi okula gidiyorlar? - Okula gitmiyorlar bence. 295 00:17:15,243 --> 00:17:16,578 Çabucak halledelim. 296 00:17:17,079 --> 00:17:19,790 Ben bütün gün burada durmak mı istiyorum sanki? 297 00:17:22,000 --> 00:17:23,001 Hey. 298 00:17:24,127 --> 00:17:25,128 Malı getirdin mi? 299 00:17:25,128 --> 00:17:28,048 "Dileyin, size verilecek." Nerede yapalım? 300 00:17:28,048 --> 00:17:30,509 Burası iyi. Biri siper olsun. 301 00:17:30,509 --> 00:17:31,593 Siper ol. 302 00:17:36,973 --> 00:17:39,059 Oğlum, normal davransana! 303 00:17:41,228 --> 00:17:44,940 Tanesi 30'dan 10 hap. Üç yüz alayım. 304 00:17:44,940 --> 00:17:46,399 Biraz fazla değil mi? 305 00:17:46,399 --> 00:17:49,528 Kaliteye para veriyorsunuz. Şefimiz bu küçük bey. 306 00:17:49,528 --> 00:17:51,655 En taze malzemelerle hazırlıyor. 307 00:17:52,155 --> 00:17:53,782 Doğru mu? Mal sağlam mı? 308 00:17:54,783 --> 00:17:57,202 Evet. Yeni hasattan. 309 00:17:59,788 --> 00:18:00,789 Güzel. 310 00:18:02,457 --> 00:18:03,875 Bir deneyeyim. 311 00:18:05,418 --> 00:18:07,003 Fentanil olmasın. 312 00:18:08,088 --> 00:18:11,133 Salgın hâline geldi resmen. Kuzenim düştü o batağa. 313 00:18:11,133 --> 00:18:12,551 - Christina mı? - Evet. 314 00:18:12,551 --> 00:18:14,636 - Taş gibi hatundu. - Ne? 315 00:18:20,100 --> 00:18:22,310 Sakin. Polis geçiyor. 316 00:18:23,395 --> 00:18:26,731 - Pis domuzlar. - Aynen, koyduğumun aynasızları. 317 00:18:27,983 --> 00:18:30,819 Kesinlikle, bunlara kaynak sağlanmasın artık. 318 00:18:30,819 --> 00:18:34,197 Ya da bütçelerinden kısılsın, ne bileyim. 319 00:18:37,325 --> 00:18:41,163 Neyse, siktir edin. Sorun yok. Mal iyi çıkarsa devamı için ararız. 320 00:18:46,501 --> 00:18:47,752 Ödev vakti! 321 00:18:49,838 --> 00:18:52,174 WAYMONT LİSESİ 322 00:18:58,263 --> 00:19:01,224 Sağ ol Janet. Boşandığından beri yüzüne renk geldi. 323 00:19:01,224 --> 00:19:02,684 Ne yapıyorsan devam et. 324 00:19:03,810 --> 00:19:06,646 Dom, beni Spotify'dan takip etmişsin. 325 00:19:06,646 --> 00:19:09,524 Bomba bir çalma listesi geliyor, hazır ol. 326 00:19:09,524 --> 00:19:11,943 Studes, partiye geliyor musun? 327 00:19:11,943 --> 00:19:14,654 Bardak oyununda rezil oluşunu mu izleyeceğim? 328 00:19:15,614 --> 00:19:18,617 Şaka bir yana, gelmen lazım. Herkes acayip sevinir. 329 00:19:18,617 --> 00:19:20,994 Beni şöyle not et: "Hayatta gelmez." 330 00:19:20,994 --> 00:19:22,454 Uslu durun, tamam mı? 331 00:19:23,038 --> 00:19:25,582 Gino, niye laboratuvara gelmedin? 332 00:19:25,582 --> 00:19:27,959 Şakasına sordum. Bir bahanen vardır. 333 00:19:27,959 --> 00:19:30,212 Vay, Becca! Saçlar gitmiş! 334 00:19:30,212 --> 00:19:32,422 - Ne açtın? - Nicole'ün Insta'sını. 335 00:19:32,422 --> 00:19:34,966 Bu alelade kızı tercih etti, inanılmaz. 336 00:19:34,966 --> 00:19:36,384 İyi kız aslında. 337 00:19:36,384 --> 00:19:38,637 Pardon. Yattığınızı bilmiyordum. 338 00:19:38,637 --> 00:19:42,140 - Öylesine dedim. - Dürüst ol. Herkes burnumu mu konuşuyor? 339 00:19:43,266 --> 00:19:44,809 Bana bir şey diyen olmadı. 340 00:19:45,310 --> 00:19:47,687 Fark ettiler. Gözler hep üzerimde. 341 00:19:47,687 --> 00:19:50,774 Vay, Alyssa! Şahane olmuşsun. 342 00:19:50,774 --> 00:19:53,276 - Bana bakma. - Partimden haberin var mı? 343 00:19:53,276 --> 00:19:55,070 Abinin partisini diyorsun. 344 00:19:55,987 --> 00:19:59,324 Bizim partimiz. Beni Snap'ten eklesene. 345 00:19:59,324 --> 00:20:02,953 - Kapıda sorun yaşarsan haberleşiriz. - Bu muhabbet sıktı. 346 00:20:02,953 --> 00:20:06,873 Gelin cidden. Takılırız. Lisedeyiz artık. 347 00:20:06,873 --> 00:20:08,917 Belki geliriz. 348 00:20:08,917 --> 00:20:10,669 Aynen. Süper. 349 00:20:13,797 --> 00:20:16,341 Git, yoksa Bailey kılsız olduğunu öğrenir. 350 00:20:16,341 --> 00:20:18,176 - Kıllıyım! - İğrenç. 351 00:20:19,594 --> 00:20:21,137 Neyse, gelirsen görüşürüz. 352 00:20:27,394 --> 00:20:29,145 Kanka, süperdin. 353 00:20:29,145 --> 00:20:31,815 - Öyle mi? - Kesinlikle! Seni istiyor. 354 00:20:32,649 --> 00:20:34,442 Bu parti işi iyi olacak. 355 00:20:34,442 --> 00:20:36,861 Tatlı bir tesadüf için ideal ortam. 356 00:20:37,779 --> 00:20:39,906 - Tatlı tesadüf mü? - Filmlerdeki gibi. 357 00:20:39,906 --> 00:20:42,867 Kader iki insanı romantik şekilde buluşturur ya. 358 00:20:42,867 --> 00:20:45,161 - Seni tanıyor. - Yeni beni tanımıyor. 359 00:20:45,161 --> 00:20:47,914 O şarkı söyleyen inek tarihte kaldı. 360 00:20:47,914 --> 00:20:51,876 Abi, herkes partiyi konuşuyor. Dövüş de olacakmış galiba. 361 00:20:51,876 --> 00:20:54,754 - Ben de duydum. - Ben ilk kez duyuyorum. 362 00:20:54,754 --> 00:20:57,257 Bolca olacak. Abim ellerini bandajlıyor. 363 00:20:57,257 --> 00:20:59,259 - Niye? - Daha sert vurmak içindir. 364 00:20:59,259 --> 00:21:00,510 Ve daha uzun süre. 365 00:21:01,511 --> 00:21:02,554 Bitti. Ben yokum. 366 00:21:02,554 --> 00:21:06,182 - Ne diyorsun sen? - Gelmeyeceğim diyorum. 367 00:21:06,182 --> 00:21:09,561 Millet dövüşecek, düşüp kalkacak, saçma sapan işler. 368 00:21:09,561 --> 00:21:13,023 Çok riskli. Yapamam. Gelmeyeceğim. 369 00:21:13,023 --> 00:21:15,150 Ben de yokum galiba. 370 00:21:15,150 --> 00:21:17,861 Şu "Fetüs" işi bardağı taşıran son damlaydı. 371 00:21:17,861 --> 00:21:20,488 Unutulana kadar ortalarda görünmeyeceğim. 372 00:21:20,488 --> 00:21:22,407 - Ne haber Fetüs? - Selam beyler! 373 00:21:23,283 --> 00:21:25,493 - Ulan! - Yan çizmeyin şimdi. 374 00:21:25,493 --> 00:21:28,705 Adam haklı. Lise birlerden bir biz davetliyiz. 375 00:21:29,205 --> 00:21:32,876 Bu yıl sırtımız yere gelmez. Hatta belki mezuniyete kadar. 376 00:21:32,876 --> 00:21:35,837 Lisede neysen hayatta da o olursun. 377 00:21:36,504 --> 00:21:39,674 İyi bir ilk izlenim bırakmak için tek şansımız yarın. 378 00:21:39,674 --> 00:21:43,219 Sen o lakaptan kurtulacaksın. Senin korkuların son bulacak. 379 00:21:43,219 --> 00:21:45,180 Abin artık sana saygı duyacak. 380 00:21:45,180 --> 00:21:47,849 Bu sıradan bir parti değil, bizim geleceğimiz. 381 00:21:48,350 --> 00:21:50,935 - İçip sarhoş olmak zorunda mıyım? - Evet. 382 00:21:51,936 --> 00:21:53,730 Hiçbir şeye mecbur değilsin. 383 00:21:55,815 --> 00:22:01,071 İyi. Ama bana "Fetüs" diye seslenen olursa çeker giderim, ona göre. 384 00:22:01,071 --> 00:22:02,489 Takma kafaya Fetüs. 385 00:22:04,491 --> 00:22:07,911 Selam dostlar. Koosh karşınızda. Gelişmeleri bildiriyorum. 386 00:22:07,911 --> 00:22:12,165 Lisenin ilk haftasını atlattık. Zordu, yalan yok. 387 00:22:12,165 --> 00:22:16,086 Neyse ki önümüzde hafta sonu var, uykumu alıp ödevlere başlarım. 388 00:22:16,086 --> 00:22:18,797 Ama önce kopmaca! Bu gece bomba olacak! 389 00:22:18,797 --> 00:22:21,424 {\an8}Koosh Malikânesi'nde parti. Okulu kim takar? 390 00:22:21,424 --> 00:22:23,968 {\an8}Biz dalgamıza ve paramıza bakarız! 391 00:22:23,968 --> 00:22:25,387 {\an8}Hepiniz davetlisiniz. 392 00:22:25,387 --> 00:22:27,555 {\an8}Siyah. Beyaz. Asyalı. Trans. 393 00:22:27,555 --> 00:22:28,807 {\an8}Herkes kabulümüz. 394 00:22:28,807 --> 00:22:32,018 {\an8}Tabii çirkin değilseniz. Çirkinseniz zahmet etmeyin. 395 00:22:32,018 --> 00:22:33,103 {\an8}Ben kaçar! 396 00:22:34,437 --> 00:22:36,022 Fazla erken gelmedik mi? 397 00:22:36,022 --> 00:22:38,858 Yok canım. Koosh, "VIP'ler erken başlar" dedi. 398 00:22:39,818 --> 00:22:41,861 - Kim o? - Selam Koosh. 399 00:22:43,363 --> 00:22:44,364 Affedersin. 400 00:22:45,156 --> 00:22:47,450 - Danah. - Yandan gelin hadi. 401 00:23:01,756 --> 00:23:04,676 - Hoş geldiniz. - Vay, Katrina Aurienna mı geldi? 402 00:23:04,676 --> 00:23:07,220 Vahşi bir hayvana benziyor resmen. 403 00:23:08,763 --> 00:23:09,848 Kötü haber beyler. 404 00:23:09,848 --> 00:23:12,851 Kayvon sadece bir tane artı bire izin verdi. 405 00:23:13,768 --> 00:23:14,894 Şaka bu, değil mi? 406 00:23:14,894 --> 00:23:18,857 Partide siz olmadan da yeterince amcık olacakmış. 407 00:23:18,857 --> 00:23:20,984 - Bitti mi? - Konuşuyorum. 408 00:23:22,318 --> 00:23:23,903 Üzgünüm. Benim hatam. 409 00:23:23,903 --> 00:23:27,490 Senin hatan, ha? Bütün hafta "Benim partim" diye gezdin. 410 00:23:27,490 --> 00:23:31,494 Üç tane artı bir bile sokamıyorsun. Başka zaman da böyle olsam ya! 411 00:23:31,494 --> 00:23:35,623 Beyler, ağlak yapmak istemiyorum ama bu gece Bailey'i tavlamazsam 412 00:23:36,708 --> 00:23:37,709 kendimi keserim. 413 00:23:37,709 --> 00:23:39,002 Yapma. 414 00:23:39,002 --> 00:23:42,172 Bu tek şansım olabilir. Ne isterseniz yaparım. 415 00:23:42,172 --> 00:23:44,382 Buyur, git. Üstümden yük kalktı. 416 00:23:44,382 --> 00:23:47,886 Bir dakika. O kadar kolay değil. Connor? 417 00:23:48,470 --> 00:23:51,139 - Ne var? - Benj "Ne isterseniz yaparım" diyor. 418 00:23:51,139 --> 00:23:54,225 - Daha iyi bir teklifin var mı? - Siktir git. 419 00:23:54,225 --> 00:23:58,313 Biri havuzda boğulur da ailene dava açar umarım. Hadi Eddie. 420 00:23:58,855 --> 00:24:00,940 Görüşürüz. Bol şans. 421 00:24:01,441 --> 00:24:02,442 Kankam. 422 00:24:02,984 --> 00:24:04,319 İyi ki sen kaldın. 423 00:24:05,320 --> 00:24:06,654 Bir şey göstereyim mi? 424 00:24:07,155 --> 00:24:08,156 - Olur. - Gel. 425 00:24:15,455 --> 00:24:16,498 Bunlar ne? 426 00:24:16,498 --> 00:24:19,167 Kayvon beni kendimi göstermeye zorluyor ya? 427 00:24:19,167 --> 00:24:20,793 - İstismar bu. - Yok, sevgi. 428 00:24:20,793 --> 00:24:23,838 Unutulmaz bir şey yapıp saygısını kazanacağım. 429 00:24:23,838 --> 00:24:26,216 Son sınıflardan birini düşüreceğim. 430 00:24:26,966 --> 00:24:28,009 İmkânsız. 431 00:24:28,009 --> 00:24:29,385 Yapacağım. 432 00:24:29,385 --> 00:24:32,263 Şu tatlı tesadüf fikrin bana ilham verdi 433 00:24:32,263 --> 00:24:35,225 ama işi kadere bırakmak bana ters. 434 00:24:35,225 --> 00:24:36,893 Lafın sonu nereye varacak? 435 00:24:36,893 --> 00:24:39,812 Filmlerde kız tavlamak için yapmadıkları iş yok. 436 00:24:39,812 --> 00:24:42,482 Kızları gözetliyor, kız kılığına giriyorlar. 437 00:24:43,066 --> 00:24:44,400 İzlediğim altı filmde 438 00:24:44,400 --> 00:24:47,946 adam hafıza kaybı olan kızı karısı olduğuna inandırıyordu. 439 00:24:47,946 --> 00:24:50,240 Neyse, sen şunları açıkla. 440 00:24:51,574 --> 00:24:53,618 Kaderi böyle saf dışı ediyorum. 441 00:24:53,618 --> 00:24:57,664 Buradan seksi bir son sınıfı radara alıp onu aşk okuyla vuruyor 442 00:24:57,664 --> 00:24:59,666 ve benimle olmaya ikna ediyorum. 443 00:25:00,250 --> 00:25:01,251 Bu plan bana 444 00:25:01,793 --> 00:25:02,794 sapık işi geldi. 445 00:25:03,836 --> 00:25:06,631 Sapık işi mi? Senin planının gelişmiş versiyonu. 446 00:25:06,631 --> 00:25:09,592 - Bailey'le olayım bambaşka. - Ne farkı var? 447 00:25:09,592 --> 00:25:12,303 O benim ruh eşim. Sen kızı tanımıyorsun bile. 448 00:25:12,303 --> 00:25:15,390 Onu yıllarca gizli gizli takip etmem gerekirdi, ha? 449 00:25:15,390 --> 00:25:17,267 Takip etmiyorum, seviyorum. 450 00:25:17,267 --> 00:25:20,436 - Arada çok ince bir çizgi yok mu? - Partiye geçiyorum. 451 00:25:20,436 --> 00:25:22,105 Bence yanlış yaparsın. 452 00:25:22,730 --> 00:25:27,777 Havalı bir giriş yapmak için tek şansın var, kimse yokken boşa gider. 453 00:25:30,738 --> 00:25:31,739 İyi. 454 00:25:32,574 --> 00:25:35,201 - Ama bunu desteklemiyorum. - Bana koymaz. 455 00:25:35,702 --> 00:25:36,995 Gülümse. 456 00:25:36,995 --> 00:25:39,956 {\an8}FIRTINA ÖNCESİ SESSİZLİK 457 00:25:39,956 --> 00:25:41,916 Saçmalığa bak! 458 00:25:43,167 --> 00:25:46,212 Polisi arayıp partiyi bastırsak yeridir. 459 00:25:46,212 --> 00:25:49,382 Niye dellendin ki? Gitmek istemiyordun bile. 460 00:25:49,382 --> 00:25:54,178 Evet ama kararı ben veririm. Kimse "Gelemezsin" diyemez. 461 00:25:54,178 --> 00:25:55,597 Kopalım bu gece. 462 00:25:55,597 --> 00:25:56,848 Kopalım mı? 463 00:25:56,848 --> 00:26:00,059 Anladın işte. Sigara falan içelim. 464 00:26:00,059 --> 00:26:02,562 - Alerjilerim var. - Bir şeyler yapalım. 465 00:26:02,562 --> 00:26:06,357 Yapıyoruz işte. Halo oynayacağız, rosto köfte yiyeceğiz. 466 00:26:06,357 --> 00:26:07,609 Manyak olacak. 467 00:26:08,484 --> 00:26:10,403 İşte benim ikili. 468 00:26:10,903 --> 00:26:14,198 Yine tehlikelerle dolu çılgın bir gece sizi bekliyor, ha? 469 00:26:14,198 --> 00:26:16,409 - Yardımcı olabilir miyim? - Zor. 470 00:26:16,409 --> 00:26:21,039 Annenin hazırlanmasını bekliyorum. Doğum gününde onu neler bekliyor neler. 471 00:26:21,664 --> 00:26:23,499 Size bir şey soracağım. 472 00:26:23,499 --> 00:26:27,629 Belli ki gerçek hayatta biriyle yatıp kalkmışlığınız yok. Olabilir. 473 00:26:27,629 --> 00:26:30,632 Ama sanal dünyada illa aksiyon oluyordur. 474 00:26:30,632 --> 00:26:33,259 - Onun olayı... - Dur, lafını unutma. 475 00:26:34,260 --> 00:26:35,803 - Selam. - Ne haber abi? 476 00:26:35,803 --> 00:26:37,347 Vay, kankam! 477 00:26:39,641 --> 00:26:41,976 Yok, bu akşam olmaz. 478 00:26:42,894 --> 00:26:44,562 Benimkinin doğum günü. 479 00:26:45,438 --> 00:26:48,066 Evet, çocuğu olan. 480 00:26:49,859 --> 00:26:51,986 Yok, çocuktan iş çıkmaz sana. 481 00:26:51,986 --> 00:26:55,657 Süper. Yarın ara beni. Anlatırsın. Hadi görüşürüz. 482 00:26:56,532 --> 00:26:58,660 - Pislik herif. - Merhaba beyler. 483 00:26:59,577 --> 00:27:01,412 Merhaba anne. Güzel olmuşsun. 484 00:27:01,412 --> 00:27:03,956 Hem de çok güzel olmuşsun kraliçem. 485 00:27:05,416 --> 00:27:07,627 - Bayan Young, iyi ki... - Bir dakika. 486 00:27:09,170 --> 00:27:10,171 Şimdi konuş. 487 00:27:10,880 --> 00:27:11,923 İyi ki doğdunuz. 488 00:27:11,923 --> 00:27:14,050 - Sağ ol. - Özel bir planınız var mı? 489 00:27:14,050 --> 00:27:16,302 - Dennis'le yemek yiyeceğiz. - Nobu'da. 490 00:27:16,302 --> 00:27:19,389 - Sonra bir gece otelde kalacağız. - Four Seasons'da. 491 00:27:20,264 --> 00:27:21,641 Eddie olayı anladı. 492 00:27:23,768 --> 00:27:25,228 Gidelim. Uber geldi. 493 00:27:25,228 --> 00:27:26,354 Yemek fırında. 494 00:27:26,354 --> 00:27:31,526 - Bir şey isterseniz arayın. Dikkatli olun. - Bir de yemeği üfleyerek yiyin. 495 00:27:31,526 --> 00:27:33,611 O tatlı dillerinizi yakmayın. 496 00:27:33,611 --> 00:27:35,613 Tamam be. İyi geceler çocuklar. 497 00:27:35,613 --> 00:27:36,989 İyi geceler. 498 00:27:38,616 --> 00:27:40,118 Dennis, uslu dur. 499 00:27:41,744 --> 00:27:44,455 Bak, ucube baban bile bizi süt çocuğu sanıyor. 500 00:27:44,455 --> 00:27:46,999 - O benim babam değil. - Seni sindirmiş ama. 501 00:27:46,999 --> 00:27:50,837 - Ve leş bir motelde anneni düzecek. - Four Seasons'a gidiyorlar. 502 00:27:50,837 --> 00:27:54,590 Neyse ne. Biz hariç herkes eğleniyor ve sevişiyor. 503 00:27:55,174 --> 00:27:58,886 Seni seve seve bırakıp gidiyorlar çünkü sana saygıları yok. 504 00:27:58,886 --> 00:28:01,222 - Aslında tam tersi. - Yapma be abi! 505 00:28:01,222 --> 00:28:03,725 Dennis gibileri annelerimizle düzüşürken 506 00:28:03,725 --> 00:28:06,853 bizim hayatımız partilerden kovulmakla geçmesin. 507 00:28:08,312 --> 00:28:11,357 Tamam. Sen ne yapmak istiyorsun? 508 00:28:21,075 --> 00:28:23,453 Olmaz. Dennis bu arabayı çok seviyor. 509 00:28:24,328 --> 00:28:26,664 Yavşak Dennis mi? 510 00:28:27,665 --> 00:28:31,794 Sigara işini tekrar değerlendirebiliriz. Fena fikir değildi. 511 00:28:31,794 --> 00:28:33,129 Süper. Onu da alırız. 512 00:28:34,005 --> 00:28:35,423 Bin hadi, ben sürüyorum. 513 00:28:39,385 --> 00:28:40,803 Bu kötü bir fikir. 514 00:28:40,803 --> 00:28:44,640 Merak etme. Ön ehliyetim var. Annemin işlerini hallediyorum. 515 00:29:01,157 --> 00:29:05,119 İşte bu! Sırada kim var? 516 00:29:05,119 --> 00:29:07,121 Kanka, şuna baksana. 517 00:29:07,121 --> 00:29:09,499 - Katrina fena sarhoş. - Kalsın, sağ ol. 518 00:29:09,499 --> 00:29:14,420 - Sen bilirsin. Gözlerin bayram ederdi. - Tam tersine, gözlerim acır. 519 00:29:15,296 --> 00:29:16,297 Bak. 520 00:29:17,924 --> 00:29:21,093 Kayvon'ın gölgesinde yaşamak kolay değil biliyorum 521 00:29:21,093 --> 00:29:25,431 ama kendin olursan herkes müthiş biri olduğunu görecektir. 522 00:29:27,308 --> 00:29:29,519 - Kendim olursam mı? - Evet. 523 00:29:29,519 --> 00:29:31,437 Gerçek beni mi görsünler? 524 00:29:32,021 --> 00:29:33,022 Aynen öyle. 525 00:29:34,273 --> 00:29:36,818 Yok, o iş yaş. Benim planım daha iyi. 526 00:29:36,818 --> 00:29:40,029 Planın tuhaf ve bence yasadışı. O ne lan? Kamera üç. 527 00:29:40,029 --> 00:29:41,739 Dediğime geldin. 528 00:29:41,739 --> 00:29:45,827 Bailey gelmiş. Görüp görebileceğin en güzel kız değil de ne? 529 00:29:45,827 --> 00:29:47,328 Eh, fena değil işte. 530 00:29:47,328 --> 00:29:50,331 Ama ablan bir içim su. 531 00:29:51,958 --> 00:29:54,126 İşte kader anı. Geliyor musun? 532 00:29:54,126 --> 00:29:57,713 Bir iki dakika daha bekleyeceğim. Ortam iyice kızışsın. 533 00:29:58,381 --> 00:29:59,549 Bol şans. 534 00:30:06,597 --> 00:30:08,850 Nicole'ün o koca kafalıyla işi ne? 535 00:30:08,850 --> 00:30:10,726 Beni korkutuyorsun. 536 00:30:10,726 --> 00:30:14,105 Ne var? Kafası kocaman, ne yapayım? 537 00:30:14,647 --> 00:30:18,317 Olanı söylüyorum. Fark etmez tabii. Tüm bedenler güzeldir. 538 00:30:18,317 --> 00:30:22,446 Zaten güzellik erkeklerin dayattığı bir algı. Ya sağlık sorunu varsa? 539 00:30:22,446 --> 00:30:25,783 Belki çirkin olmasının sebebi vardır. Ne giymiş öyle? 540 00:30:25,783 --> 00:30:27,535 Biri bir şey söylese... 541 00:30:35,251 --> 00:30:36,294 Ver bakalım. 542 00:30:38,713 --> 00:30:43,092 - İyi misin? - Evet. Ruby şakalaşıyor işte. 543 00:30:43,092 --> 00:30:46,345 Yol arkadaşları arasında olur öyle. Çok hoş olmuşsun. 544 00:30:46,345 --> 00:30:50,433 Sağ ol. İlk partin nasıl geçiyor? Hayal ettiğin gibi mi? 545 00:30:50,433 --> 00:30:53,686 Şimdilik iyi. Tanıdık az olduğundan biraz huzursuzum. 546 00:30:53,686 --> 00:30:56,480 Geçmiş olsun çünkü konuşacak kimsen de kalmadı. 547 00:30:56,480 --> 00:30:57,565 Bol şans. 548 00:31:04,572 --> 00:31:05,573 Aman be. 549 00:31:08,075 --> 00:31:10,494 Evine gitsene yahu. 550 00:31:11,537 --> 00:31:14,332 Eve git, eşofmanlarını giy, 551 00:31:14,332 --> 00:31:16,792 yemek söyle, sonra da mışıl mışıl uyu. 552 00:31:17,627 --> 00:31:20,338 Anneni ara. Haftalardır aramıyorsun. 553 00:31:20,338 --> 00:31:22,131 Uzaklaş buradan. 554 00:31:23,174 --> 00:31:24,175 Yani... 555 00:31:24,175 --> 00:31:26,510 - Bay Studebaker! - Hay... Selam! 556 00:31:26,510 --> 00:31:28,387 - Ne haber? - Harbi sizmişsiniz. 557 00:31:28,387 --> 00:31:30,890 Buralardan geçiyordum da... 558 00:31:30,890 --> 00:31:32,975 Harika. Geliyor musunuz? 559 00:31:32,975 --> 00:31:34,727 - Yok ya. - Hadi ama! 560 00:31:34,727 --> 00:31:36,771 Tamam. O yüzden buradayım zaten. 561 00:31:36,771 --> 00:31:38,731 - Gelelim bakalım. - Hadi! 562 00:31:38,731 --> 00:31:40,858 - Hay sıçayım böyle... - Buraya bakın! 563 00:31:40,858 --> 00:31:44,236 - Studes geldi! Bira vereyim mi? - Yok. Fazla kalmayacağım. 564 00:32:07,301 --> 00:32:11,138 - Hiç arkadaşı yok, yazık. - Bak nasıl sataşacağım şimdi. 565 00:32:29,115 --> 00:32:31,450 Beni mi çağırdın? 566 00:32:31,450 --> 00:32:32,660 Evet. 567 00:32:34,120 --> 00:32:35,246 Senin olayın ne? 568 00:32:35,246 --> 00:32:38,457 Ne açıdan? Nasıl biri olduğumu mu soruyorsun? 569 00:32:38,457 --> 00:32:41,085 - Sen Alyssa'nın kardeşi miydin? - Evet, Benj. 570 00:32:41,085 --> 00:32:43,963 Ablanla cimnastiğe giderdik. Ben Jessica. 571 00:32:43,963 --> 00:32:47,591 - Yok artık! Sen Alyssa'nın kardeşi misin? - Evet. 572 00:32:47,591 --> 00:32:49,802 Ablan suratına ne yaptı öyle? 573 00:32:49,802 --> 00:32:51,721 Pislik yapma! 574 00:32:51,721 --> 00:32:53,222 Güzel olmuş canım. 575 00:32:53,222 --> 00:32:55,850 Bilmem. Yorum yapmak bana düşmez. 576 00:32:59,311 --> 00:33:00,813 Sevdim bu çocuğu. Vefalı. 577 00:33:00,813 --> 00:33:02,106 Gelsene şöyle. 578 00:33:02,815 --> 00:33:05,609 Partiliyor muyuz bu gece? 579 00:33:06,444 --> 00:33:09,572 - Galiba. - O zaman canlan biraz, moda gir. 580 00:33:09,572 --> 00:33:12,700 Kendini bana bırak. Tam şu an. Var mısın? 581 00:33:17,496 --> 00:33:20,082 - Tamam. Varım. - İşte bu! Başlıyoruz! 582 00:33:20,750 --> 00:33:23,002 Şimdi git. Ben sana haber vereceğim. 583 00:33:31,343 --> 00:33:33,763 O göt beyinli bize nasıl sigara satmaz? 584 00:33:33,763 --> 00:33:36,432 Boş ver kanka. Dondurmayı nasıl buldun? 585 00:33:38,517 --> 00:33:39,518 Acayip iyi. 586 00:33:39,518 --> 00:33:43,397 Aynen öyle! Bana anlatma. İnsanlara anlat. 587 00:33:44,774 --> 00:33:46,317 Nasıl yalıyorsun göster. 588 00:33:48,527 --> 00:33:50,446 Daha iyisini yapabilirsin. 589 00:33:52,490 --> 00:33:55,076 Oldu işte! 590 00:33:55,076 --> 00:33:58,746 Savulun! Elektrikli aracımızla geliyoruz! 591 00:33:58,746 --> 00:34:01,791 - Gezegeni kurtarıyor, yeşili koruyoruz! - Koruyoruz! 592 00:34:01,791 --> 00:34:03,876 Yeşilden başka renk görmüyoruz! 593 00:34:04,668 --> 00:34:09,840 Bu Oreo'ludan da denemek istersen söylemen... Ha siktir! 594 00:34:23,270 --> 00:34:25,106 Evet, artık eve dönelim. 595 00:34:25,106 --> 00:34:27,650 Olmaz! Daha yeni başladık. 596 00:34:28,484 --> 00:34:31,946 Ne yapalım biliyor musun? Koosh'un partisine uğrayalım. 597 00:34:31,946 --> 00:34:34,240 - Hayatta olmaz. - Hadi abi. 598 00:34:34,240 --> 00:34:38,119 Böylece partiye gideceğimizde neyle karşılaşacağımızı bileceğiz. 599 00:34:38,119 --> 00:34:39,286 Olmaz. 600 00:34:39,286 --> 00:34:41,664 Bunu bir keşif görevi olarak düşün. 601 00:34:42,498 --> 00:34:43,582 Halo'daki gibi. 602 00:34:46,377 --> 00:34:47,920 Eh... 603 00:34:47,920 --> 00:34:49,630 Keşif görevlerini severim. 604 00:34:50,506 --> 00:34:51,715 Sevdiğini biliyorum. 605 00:34:52,341 --> 00:34:54,093 İyi, peki. 606 00:34:54,093 --> 00:34:56,637 Hızlıca geçip gideceğiz. Dikkatli ol. 607 00:34:56,637 --> 00:34:58,597 Merak etme kanka, o iş bende. 608 00:35:02,643 --> 00:35:03,894 Sen planımıza güven. 609 00:35:19,160 --> 00:35:20,161 Yakalandın. 610 00:35:22,746 --> 00:35:26,667 Şakalaşıyorum yakışıklı. Ben senin dersine giriyorum, değil mi? 611 00:35:26,667 --> 00:35:28,085 Evet, ben Benj. 612 00:35:28,085 --> 00:35:30,838 Sonu J'yle biten Benj, doğru. 613 00:35:30,838 --> 00:35:33,048 - Evet. - Bana da bir tane çözer misin? 614 00:35:33,716 --> 00:35:34,717 Sağ ol. 615 00:35:34,717 --> 00:35:36,886 Lisedeki ilk haftan nasıldı? 616 00:35:36,886 --> 00:35:38,304 - İyiydi. - İyi miydi? 617 00:35:38,304 --> 00:35:39,471 Dersleri sevdim. 618 00:35:39,471 --> 00:35:41,223 Güzel. Eh... 619 00:35:41,849 --> 00:35:43,142 Lise gibisi yoktur. 620 00:35:43,893 --> 00:35:44,894 Tadını çıkar. 621 00:35:47,646 --> 00:35:49,064 Çok iyi geldi lan. 622 00:35:53,277 --> 00:35:54,987 Benj, gelmem tuhaf mı oldu? 623 00:35:55,654 --> 00:35:58,199 Bay Studebaker! Gelin de bir shot atın! 624 00:35:58,199 --> 00:36:01,368 Yok, sağ olun çocuklar. Birazdan kaçacağım. 625 00:36:01,368 --> 00:36:02,828 Bir tanecik ya, hadi! 626 00:36:02,828 --> 00:36:05,164 İçeyim de kurtulayım. Geliyor musun? 627 00:36:05,164 --> 00:36:06,957 - Siz gidin. - Emin misin? 628 00:36:06,957 --> 00:36:08,292 Ben birine bakacağım. 629 00:36:09,752 --> 00:36:12,838 Bakacaksın tabii. Hadi kap kızı. 630 00:36:16,050 --> 00:36:17,051 Nereye gittiler? 631 00:36:18,761 --> 00:36:19,762 Bakın kim geldi! 632 00:36:19,762 --> 00:36:21,805 - Abartmayın. - Oha! Hocam gelmiş! 633 00:36:21,805 --> 00:36:24,808 Merhaba çocuklar. Kim olduğumu unutun istemiyorum. 634 00:36:24,808 --> 00:36:26,435 O yüzden anlaşacağız. 635 00:36:27,311 --> 00:36:28,437 Bir shot atacağım 636 00:36:29,021 --> 00:36:34,276 ama bu arada size bir şey de öğreteceğim. 637 00:36:34,276 --> 00:36:38,155 Tamam mı? Ne var? Üstüme gelmeyin. Ben bir eğitimciyim. İşim bu. 638 00:36:38,155 --> 00:36:42,534 Güzel. Hannah, bana şu romu versene. 639 00:36:42,534 --> 00:36:47,081 Şu ne? Amaretto mu? Tamam, iş görür. Güzel. 640 00:36:48,874 --> 00:36:50,626 Fen dersine hazır mıyız? 641 00:37:03,806 --> 00:37:06,308 Yok artık! 642 00:37:06,308 --> 00:37:08,018 İyi ki orada değiliz. 643 00:37:08,018 --> 00:37:10,938 İnanmıyorum. Fetüs araba mı kullanıyormuş? 644 00:37:10,938 --> 00:37:13,315 Vay be. 645 00:37:13,315 --> 00:37:14,608 Bak! Katrina. 646 00:37:14,608 --> 00:37:18,445 Çantam nerede? Al işte, çalınmış! 647 00:37:18,445 --> 00:37:20,281 Omzunda duruyor aşkım. 648 00:37:21,699 --> 00:37:22,950 Acımıştır. 649 00:37:22,950 --> 00:37:24,243 Uber'i nerede bunun? 650 00:37:24,243 --> 00:37:27,121 Tesla geliyor. Sosyetik şey. 651 00:37:27,121 --> 00:37:28,247 Gelmiş. 652 00:37:30,708 --> 00:37:32,626 Karşılık vermesene! 653 00:37:32,626 --> 00:37:34,503 Nazik olmaya çalışıyorum! Aha! 654 00:37:34,503 --> 00:37:36,672 Buraya geliyorlar. Ne yapacağız? 655 00:37:36,672 --> 00:37:38,007 Sakin ol. Gazla! 656 00:37:38,007 --> 00:37:40,634 - İkisi ayrı şeyler. - Birini yap işte. 657 00:37:48,559 --> 00:37:50,894 Eyvah! Biniyor! Hay sıçayım! 658 00:37:51,562 --> 00:37:52,813 - Sıçtık! - Görüşürüz! 659 00:37:52,813 --> 00:37:55,858 Sizi seviyorum! Bayılıyorum bu kızlara. 660 00:37:58,068 --> 00:37:59,945 iPhone şarj aletiniz var mı? 661 00:37:59,945 --> 00:38:01,488 Biz Uber'in değiliz. 662 00:38:01,989 --> 00:38:03,657 Katrina için geldiniz işte. 663 00:38:04,992 --> 00:38:06,327 Eve bırakalım bari. 664 00:38:06,327 --> 00:38:08,162 Nerede oturduğunu bilmiyoruz. 665 00:38:08,162 --> 00:38:09,413 Evin nerede? 666 00:38:09,413 --> 00:38:11,707 - Taco Bell. - Evin Taco Bell değil. 667 00:38:11,707 --> 00:38:16,378 Öyle. Kendimi bildim bileli evim Taco Bell. Beni tanımıyorsun. 668 00:38:16,378 --> 00:38:18,422 - Nereden bileceksin? - Ne? 669 00:38:18,422 --> 00:38:21,884 Beni eve götür, yoksa sana bir yıldız veririm. 670 00:38:21,884 --> 00:38:23,469 Durma. Ben Uber değilim. 671 00:38:23,469 --> 00:38:26,221 "Ben senin Uber'in değilim." Bir yıldız gitti. 672 00:38:26,221 --> 00:38:27,931 Bak Katrina... 673 00:38:27,931 --> 00:38:30,392 Bu kadar sohbet yeter. Müzik zamanı. 674 00:38:31,352 --> 00:38:35,022 Budur! Beni videoya çek. 675 00:38:35,022 --> 00:38:36,648 Coşacağım şimdi. 676 00:38:48,952 --> 00:38:50,162 Sürsene! 677 00:38:55,376 --> 00:38:57,294 Kayboldun galiba kanka. 678 00:38:57,878 --> 00:38:58,962 Sağına dön. 679 00:38:59,588 --> 00:39:02,299 Yukarı bak. Aferin. 680 00:39:02,299 --> 00:39:03,509 Koosh? 681 00:39:03,509 --> 00:39:06,387 Aynen öyle. Ne arıyorsun orada sapık gibi? 682 00:39:06,387 --> 00:39:08,764 - Bunu sen mi söylüyorsun? - Lafı koydun. 683 00:39:08,764 --> 00:39:11,350 Bailey'i arıyor galiba demiştim ama neyse. 684 00:39:11,350 --> 00:39:15,187 - Nerede biliyor musun? - Her şeyi biliyorum. Tanrı sayılırım. 685 00:39:16,063 --> 00:39:18,399 - Doğru. Nerede? - Söyleyemem. 686 00:39:18,399 --> 00:39:21,110 - Ahlaki değerlerini çiğneyemem. - Götlük etme. 687 00:39:21,110 --> 00:39:23,862 İyi. Solundaki kapıyı aç. 688 00:39:25,322 --> 00:39:27,741 - Siktir git! - Çok özür dilerim! 689 00:39:29,993 --> 00:39:32,496 Adisin. Yerini gerçekten biliyor musun? 690 00:39:32,496 --> 00:39:35,541 Demin çıktı. Koşarsan yetişirsin. 691 00:39:42,423 --> 00:39:47,344 Yani proof dediğimiz alkol oranı arttıkça yoğunluk düşer. Mantıklı geldi mi? 692 00:39:47,344 --> 00:39:50,305 Bu romun proof'u 151, en üstte kalıyor. 693 00:39:50,305 --> 00:39:53,767 Yüz elli bir olmasının başka bir güzel yanı ne mi? 694 00:39:54,852 --> 00:39:56,812 Feci yanıcıdır. 695 00:39:58,647 --> 00:40:01,608 Fırından yeni çıktı! Üfleyip deviriyoruz. 696 00:40:09,366 --> 00:40:11,952 Tamam, artık gerçekten gitmem lazım. 697 00:40:11,952 --> 00:40:14,496 Bu ihtiyarın uyku saati geldi de geçti. 698 00:40:14,496 --> 00:40:17,249 İyi eğlenceler. Dikkatli olun. Studes kaçar! 699 00:40:25,549 --> 00:40:26,633 Bailey, dur! 700 00:40:26,633 --> 00:40:28,385 - Ne oldu? - Gidiyor musun? 701 00:40:29,261 --> 00:40:31,597 Yuh yahu. Ödüm koptu. 702 00:40:31,597 --> 00:40:35,017 Affedersin, biraz fazla kaçtı. Henüz gidemezsin. 703 00:40:35,017 --> 00:40:38,604 - Gidemez miyim? - Gidebilirsin. İstediğini yaparsın tabii. 704 00:40:38,604 --> 00:40:40,731 - Ama gitme bence. - Niye? 705 00:40:41,315 --> 00:40:43,692 Bana bira sözün vardı. Unuttun mu? 706 00:40:44,193 --> 00:40:46,612 Doğru. Unutturmaya niyetin yok belli ki. 707 00:40:46,612 --> 00:40:49,698 Sözünü tutmak istersin diye düşündüm. 708 00:40:50,449 --> 00:40:51,742 Dürüst olmak önemli. 709 00:40:52,576 --> 00:40:54,912 Dürüstlüğe önem veririm, doğruya doğru. 710 00:40:54,912 --> 00:40:57,289 Biliyorum. O yüzden peşinden koştum. 711 00:40:59,249 --> 00:41:01,585 Peki. Bir bira daha içebilirim. 712 00:41:07,174 --> 00:41:09,301 Tatlı Tesadüf Operasyonu başlasın. 713 00:41:09,968 --> 00:41:12,429 Bakalım hangi şanslı hanım kazanacak. 714 00:41:14,515 --> 00:41:18,393 Michelle Pulaski şık olmuş ama Kayvon onunla takılmıştı galiba. 715 00:41:18,393 --> 00:41:21,271 Beni öldürür. Göte bak be! 716 00:41:21,855 --> 00:41:24,233 Kimi kandırıyorum ki? Bu kız beni aşar. 717 00:41:25,192 --> 00:41:28,195 O da ne? Sen kimsin böyle? 718 00:41:28,195 --> 00:41:30,364 Merhaba müstakbel ruh eşim. 719 00:41:31,198 --> 00:41:33,116 Bu serseri kim şimdi? 720 00:41:33,116 --> 00:41:35,494 Hayır tatlım, o herif sana göre değil. 721 00:41:35,494 --> 00:41:36,828 İcabına bakacağım. 722 00:41:40,999 --> 00:41:42,459 Tatlı tesadüf zamanı! 723 00:41:46,004 --> 00:41:47,381 Nicole, selam! 724 00:41:48,382 --> 00:41:49,758 Biri bana mı? 725 00:41:50,509 --> 00:41:51,885 Aslında sana değil de... 726 00:41:52,386 --> 00:41:55,556 Bir yere geçip konuşalım mı? Yazdan beri görüşmüyoruz. 727 00:41:55,556 --> 00:41:57,057 Eskiden arkadaştık. 728 00:41:57,057 --> 00:41:59,601 Kusura bakma ama olmaz. 729 00:42:00,269 --> 00:42:02,980 -"İçki alacağım" demiştim. - Kime? Joni'ye mi? 730 00:42:02,980 --> 00:42:05,274 - Evet. - Peki. 731 00:42:05,857 --> 00:42:08,110 Bak, anlıyorum. 732 00:42:08,110 --> 00:42:10,696 Yazın acayip çirkindim. 733 00:42:10,696 --> 00:42:11,780 Alakası yok. 734 00:42:11,780 --> 00:42:13,907 Öyle. Ama sorun yok. Hallettim. 735 00:42:13,907 --> 00:42:17,244 Artık ondan daha güzelim. Göz var, izan var. 736 00:42:17,244 --> 00:42:18,620 Olay o değil. 737 00:42:18,620 --> 00:42:21,623 Ne o zaman? 738 00:42:21,623 --> 00:42:24,376 - Bunu şu an konuşmasak? - Söyle işte. 739 00:42:24,376 --> 00:42:28,880 İyi. Kabasın. İnsanlara kendilerini bok gibi hissettiriyorsun. 740 00:42:28,880 --> 00:42:33,176 Evet, güzelsin ama için kötü. 741 00:42:35,137 --> 00:42:36,430 Hoşça kal Alyssa. 742 00:42:42,853 --> 00:42:45,897 Pardon. Ben ev sahibiyim. Bir şeye bakmam lazım. 743 00:42:45,897 --> 00:42:46,982 - Harbi mi? - Yapma. 744 00:42:46,982 --> 00:42:48,108 Ulan! 745 00:42:50,319 --> 00:42:51,528 ARIZALI 746 00:42:51,528 --> 00:42:53,530 Üzgünüm gençler, tuvalet bozuk. 747 00:42:53,530 --> 00:42:56,199 Ya konukevine gidin ya da çalılara işeyin. 748 00:43:00,954 --> 00:43:02,748 - İyi misin? - Pardon? 749 00:43:02,748 --> 00:43:05,876 Biraz dertli görünüyorsun da. Ben ev sahibiyim. 750 00:43:05,876 --> 00:43:08,503 - Bu benim partim. - Kayvon'ın sanmıştım. 751 00:43:08,503 --> 00:43:10,756 - İkimizin. - Anladım. Bir şeyim yok. 752 00:43:10,756 --> 00:43:12,716 Tuvalete girmem lazım, o kadar. 753 00:43:12,716 --> 00:43:15,802 VIP'yi kullanmana izin verebilirim. 754 00:43:15,802 --> 00:43:18,305 Cidden mi? Hemen çıkarım. 755 00:43:18,889 --> 00:43:19,806 Böyle gel. 756 00:43:26,980 --> 00:43:29,358 Hayvan gibi lan! 757 00:43:29,358 --> 00:43:31,902 En azından rap yapmayı kesti. 758 00:43:31,902 --> 00:43:33,695 Koltuklar deri, dikkat et! 759 00:43:33,695 --> 00:43:36,239 Ziyan olmasın. 760 00:43:39,117 --> 00:43:41,078 Midem kalktı! 761 00:43:41,912 --> 00:43:43,288 O peçete değil. 762 00:43:43,997 --> 00:43:45,749 Çattık resmen. 763 00:43:48,293 --> 00:43:50,754 Daha fazla izleyemeyeceğim. Evin nerede? 764 00:43:55,467 --> 00:43:56,468 İyi geceler. 765 00:43:57,052 --> 00:43:59,680 - Sakın! - Katrina, hayır! Uyan! 766 00:43:59,680 --> 00:44:02,182 - Katrina! Uyan! - Uyuyamazsın! 767 00:44:05,060 --> 00:44:07,979 - Ne yapacağız? - Çantasını al. Kimliğine bak. 768 00:44:10,649 --> 00:44:13,068 Wilmot Bulvarı, 162 numara. Süper! Sür. 769 00:44:20,367 --> 00:44:26,456 Kova yaparken aslında basınçla oynuyoruz, anlatabiliyor muyum? 770 00:44:26,456 --> 00:44:31,503 Ağzı kaldırırken bir vakum basıncı yaratıyorum 771 00:44:31,503 --> 00:44:34,548 ve artan yüzey alanı dumanla doluyor. 772 00:44:34,548 --> 00:44:36,383 Bakın ne beyaz oldu. 773 00:44:36,383 --> 00:44:38,677 Bakıyorum ilk defa konu ilgini çekti. 774 00:44:38,677 --> 00:44:44,307 Ağzı aşağı doğru iterek iç basıncı hızlıca artırıyor 775 00:44:44,307 --> 00:44:48,103 ve dumanın salınıp ciğerlerime dolmasını sağlıyorum. 776 00:44:48,103 --> 00:44:49,187 Hazır mıyız? 777 00:44:49,187 --> 00:44:53,442 Tezahürat alayım. Studes! 778 00:44:53,442 --> 00:44:55,193 Başlıyoruz! 779 00:45:02,200 --> 00:45:03,744 Çok iyiydi. 780 00:45:04,995 --> 00:45:06,246 Sırada kim var? 781 00:45:06,246 --> 00:45:07,664 Ben geliyorum! 782 00:45:07,664 --> 00:45:09,833 Evet gençler, pazartesi görüşürüz! 783 00:45:11,334 --> 00:45:12,961 Çak! 784 00:45:16,757 --> 00:45:18,425 Çok teşekkürler. 785 00:45:18,425 --> 00:45:22,554 - Kusura bakma, seni de buraya indirdim. - Sorun değil. Güzel bodrum. 786 00:45:22,554 --> 00:45:24,473 Bir bodrumdan fazlası aslında. 787 00:45:24,473 --> 00:45:28,018 Sinema odamız var, atari salonumuz var. Spa'mız bile var. 788 00:45:28,769 --> 00:45:29,770 Göstereyim mi? 789 00:45:30,937 --> 00:45:32,022 Olur. 790 00:45:38,737 --> 00:45:40,781 Yalan değilmiş demek. 791 00:45:40,781 --> 00:45:42,824 Evinizde cidden spa var. 792 00:45:42,824 --> 00:45:47,287 Evet, ailem meditasyona falan meraklıdır. Benim enerjimden anlaşılıyordur. 793 00:45:47,287 --> 00:45:49,790 - Sakin bir havan var. - Sağ ol. Öyleyim. 794 00:45:49,790 --> 00:45:52,709 - Neyse. Dönelim mi? - Evet. 795 00:45:55,462 --> 00:45:57,547 Garip şey. Kilitli. 796 00:45:57,547 --> 00:45:58,924 Şaka yapıyorsun. 797 00:45:59,841 --> 00:46:01,718 Merak etme. Yardım çağıracağım. 798 00:46:04,262 --> 00:46:06,389 Tüh ya. Çekmiyor. Seninki ne âlemde? 799 00:46:07,557 --> 00:46:09,392 - Çekmiyor. - Aman be! 800 00:46:11,353 --> 00:46:13,313 - Başka çıkış var mı? - Yok. 801 00:46:13,814 --> 00:46:17,901 Bir buçuk kilometre sonra Havenhurst Bulvarı'ndan sola dönün. 802 00:46:20,862 --> 00:46:22,239 - Oğlum. - Ne var? 803 00:46:22,239 --> 00:46:24,658 İnsan camı açar. 804 00:46:24,658 --> 00:46:27,077 Ne saçmalıyorsun? Kokmuyorum ben. 805 00:46:30,997 --> 00:46:33,583 Bu ne lan? Bir cam aç. 806 00:46:39,256 --> 00:46:41,049 - Ne bu? - Ne bileyim? 807 00:46:41,049 --> 00:46:44,261 - Hayatımda böyle koku duymadım. - Bir şeyler yap! 808 00:46:44,261 --> 00:46:47,264 Olmaz böyle şey. Hey, Katrina! 809 00:46:47,264 --> 00:46:49,224 O yaptığına bir son ver. 810 00:46:50,976 --> 00:46:53,770 O ne lan? Sıçmış! 811 00:46:53,770 --> 00:46:54,896 - Ne? - Bok! 812 00:46:54,896 --> 00:46:56,982 Resmen sıçmış! Yuh! 813 00:46:56,982 --> 00:46:58,316 Ne demek sıçmış? 814 00:46:58,316 --> 00:47:02,445 Götünden bildiğin bok akıyor şu an! 815 00:47:02,445 --> 00:47:04,906 Elime bulaştı! 816 00:47:04,906 --> 00:47:06,533 Elimde bok var! 817 00:47:07,284 --> 00:47:09,828 Ne yapıyorsun? Bana sürmesene! 818 00:47:34,561 --> 00:47:36,271 Çıkarın şunu üzerimden! 819 00:47:37,105 --> 00:47:39,649 Ağzıma girdi! Ağzımın içinde bok var! 820 00:47:40,692 --> 00:47:41,985 Bunu niye yaptı? 821 00:47:43,820 --> 00:47:47,407 - Önce iyi haber mi, kötü haber mi? - Başka kötü haber mi var? 822 00:47:47,407 --> 00:47:50,243 Kötü haber şu, çilekten başka yiyecek yok. 823 00:47:50,744 --> 00:47:53,371 İyi haber de şu, olgun ve leziz görünüyorlar. 824 00:47:53,371 --> 00:47:55,916 Ayrıca bu güzel şampanyayı buldum. 825 00:47:55,916 --> 00:47:58,543 İki iyi haber vermiş oldum bak. 826 00:47:59,419 --> 00:48:02,714 Sık mı masaj yaptırırsın? 827 00:48:02,714 --> 00:48:06,301 Ben masaj yapmayı tercih ediyorum. O yüzden sertifika aldım. 828 00:48:06,301 --> 00:48:08,762 İstersen sana hafif bir masaj yapayım. 829 00:48:08,762 --> 00:48:10,931 Yok, zahmet olmasın. 830 00:48:10,931 --> 00:48:13,391 Sana verdiğim eziyetten sonra zahmet mi? 831 00:48:13,975 --> 00:48:17,938 - İşini cidden biliyor musun? - Spinal stenoz şakaya gelmez biliyorum. 832 00:48:19,189 --> 00:48:21,441 Hadi. Ben de daha az suçlu hissederim. 833 00:48:22,734 --> 00:48:26,112 Peki. Ne kaybederim ki? Bedava masaja varım. 834 00:48:26,112 --> 00:48:29,324 İşte böyle. Ben ellerimi yıkayayım. Sen yüzüstü uzan. 835 00:48:43,254 --> 00:48:45,632 - Biran geldi. - Sağ ol. 836 00:48:53,556 --> 00:48:56,476 - Bu şarkıya bayılırım. - Öyle mi? Mikrofona geç. 837 00:48:57,394 --> 00:48:58,395 Çok komik. 838 00:48:58,395 --> 00:49:02,232 Hadi ya, yeteneğini bizimle paylaş. Bir dakika dinler misiniz? 839 00:49:02,232 --> 00:49:05,235 - Hayır, götlük yapma lütfen. - İyi, tamam! 840 00:49:05,235 --> 00:49:07,946 Aynen böyle, gerçek yüzünü kimseye gösterme. 841 00:49:07,946 --> 00:49:11,074 Kusura bakma. Şarkı söyleyesim yok şu an. 842 00:49:11,658 --> 00:49:14,577 Anlaşıldı. Karizmayı çizdirmek olmaz. 843 00:49:15,662 --> 00:49:18,456 İlk haftan nasıldı? Hiç kız düşürdün mü? 844 00:49:18,456 --> 00:49:21,292 - Henüz değil. - Cidden mi? Yakışıklı çocuksun. 845 00:49:21,835 --> 00:49:23,003 Niye hâlâ kız yok? 846 00:49:24,170 --> 00:49:25,672 Hoşlandığım bir kız var. 847 00:49:26,381 --> 00:49:28,341 İş ciddi galiba. Nasıl biri? 848 00:49:28,341 --> 00:49:32,804 - Çok havalı. Ayrıca zeki. - Hem havalı hem zeki mi? 849 00:49:32,804 --> 00:49:34,347 İnanılır gibi değil, ha? 850 00:49:35,390 --> 00:49:36,641 Ne bekliyorsun? 851 00:49:37,684 --> 00:49:38,727 Bir adım at. 852 00:49:40,395 --> 00:49:41,646 Ya karşılıksızsa? 853 00:49:43,648 --> 00:49:44,649 Ya karşılıklıysa? 854 00:49:49,070 --> 00:49:50,071 Oha! 855 00:49:50,864 --> 00:49:52,782 Sorun yok gençler! 856 00:49:52,782 --> 00:49:57,871 Kimyasal reaksiyon gerçekleşti. Niye mi? Bilim böyle bir şey de ondan! 857 00:50:01,541 --> 00:50:03,209 Buraya yaklaşın gençler! 858 00:50:03,209 --> 00:50:10,050 Alev püskürten bu ejder adamı yakından seyredin! 859 00:50:13,720 --> 00:50:14,846 Ha siktir. 860 00:50:15,638 --> 00:50:18,266 Sıcak! Çok sıcak! 861 00:50:20,101 --> 00:50:21,436 Sorun yok! 862 00:50:24,689 --> 00:50:28,526 İmdat! Ben sizin öğretmeninizim yahu! Yardım edin! 863 00:50:42,874 --> 00:50:43,875 Oley! 864 00:50:47,462 --> 00:50:51,174 Oley! 865 00:50:51,674 --> 00:50:52,759 Oley! 866 00:50:53,676 --> 00:50:59,933 Studes! 867 00:51:08,775 --> 00:51:10,235 Dennis beni öldürecek. 868 00:51:10,235 --> 00:51:12,153 Boş ver onu. Asla öğrenmeyecek. 869 00:51:12,695 --> 00:51:16,533 Nah öğrenmeyecek, içerisi Willy Wonka'nın ishal fabrikasına döndü. 870 00:51:16,533 --> 00:51:21,162 Bak, senin eve gidelim ve yatalım. Tüm bunlar hiç yaşanmadı. 871 00:51:21,162 --> 00:51:23,832 Ne? Araba ne olacak? 872 00:51:23,832 --> 00:51:26,417 Ne arabası? Ne diyorsun sen? 873 00:51:26,417 --> 00:51:29,546 Ya Katrina? Boklu kıçını yol kenarında bırakamayız. 874 00:51:29,546 --> 00:51:30,547 Niye? 875 00:51:30,547 --> 00:51:33,133 Tecavüzcü psikopatın teki kızı götürebilir. 876 00:51:33,133 --> 00:51:35,927 Kız kaka içinde. Korunma kalkanı var resmen. 877 00:51:36,594 --> 00:51:41,850 Eninde sonunda bir polis buradan geçecek ve kız arabayı çalıp içine sıçtı sanacak. 878 00:51:41,850 --> 00:51:44,686 Kız uyanıp gerçeği anlatınca ne olacak? 879 00:51:46,855 --> 00:51:49,482 Hey. Katrina, uyan. 880 00:51:50,150 --> 00:51:51,359 Bizi tanıdın mı? 881 00:51:51,359 --> 00:51:53,444 Çık odamdan kaşar. 882 00:51:53,444 --> 00:51:55,905 - En güvenilir tanık değil. - Fark etmez. 883 00:51:55,905 --> 00:51:59,450 Taco Bell harcamamı fark edip kameralara bakacaklar. 884 00:51:59,450 --> 00:52:01,995 CSI Özel Dışkı Birimi senaryosu mu bu? 885 00:52:01,995 --> 00:52:03,580 Böyle olmaz. 886 00:52:07,125 --> 00:52:08,793 İyi. 887 00:52:10,712 --> 00:52:11,713 Yeni plan. 888 00:52:12,213 --> 00:52:14,716 İSTENMEYEN BEBEK BIRAKMA NOKTASI 889 00:52:21,806 --> 00:52:24,017 Güzel. Tüyelim hadi. 890 00:52:25,727 --> 00:52:26,728 Ne oldu? 891 00:52:28,605 --> 00:52:29,689 İçime sinmiyor. 892 00:52:30,273 --> 00:52:32,483 Eh, ettiğini buldu, ne yapalım? 893 00:52:32,483 --> 00:52:34,360 Burada bu hâlde bırakamayız. 894 00:52:34,360 --> 00:52:38,489 - Bütün külotu falan kaka içinde. - Amerika'nın kahramanlarına emanet. 895 00:52:38,489 --> 00:52:40,074 Bunun eğitimini aldılar. 896 00:52:40,074 --> 00:52:42,785 - Ailesinin gelip alması gerekecek. - İyi işte. 897 00:52:42,785 --> 00:52:45,538 Belki artık tuvalet eğitimi de verirler. 898 00:52:46,456 --> 00:52:47,749 Bacaklarından tut! 899 00:52:47,749 --> 00:52:50,460 - Ellerimi yeni yıkadım. -"Tut" dediysem tut. 900 00:53:02,847 --> 00:53:04,599 Neredeyse oluyordu. 901 00:53:06,392 --> 00:53:08,811 Artık şarkı söylemiyor musun yani? 902 00:53:09,896 --> 00:53:12,023 Evet, hevesimi aldım. 903 00:53:12,023 --> 00:53:13,483 Öyle mi? Yazık olmuş. 904 00:53:14,317 --> 00:53:16,486 Sesini hep beğenmişimdir. 905 00:53:17,070 --> 00:53:19,572 - Basket! - Nasıl bu kadar iyi atıyorsun? 906 00:53:19,572 --> 00:53:22,325 - Sen niye kötü atıyorsun? - Beceremiyorum işte. 907 00:53:22,325 --> 00:53:25,203 Burada mıydın? Kaykay parkındaki tipler gelmiş. 908 00:53:25,203 --> 00:53:28,164 - Buradalar mı? - Evet. Bizi öldürecekler. Gidelim. 909 00:53:28,164 --> 00:53:29,832 - Selam. - Ben demiştim. 910 00:53:29,832 --> 00:53:32,752 - Ne oldu? - Adamları dolandırmıştık da. 911 00:53:32,752 --> 00:53:33,962 Sen dolandırdın. 912 00:53:33,962 --> 00:53:37,507 Benj! Biz ortağız. Beraber batar, beraber çıkarız. 913 00:53:37,507 --> 00:53:38,883 Orada şerefsizler. 914 00:53:39,968 --> 00:53:41,803 Ne haber beyler? 915 00:53:41,803 --> 00:53:43,346 - Nasılsınız? - Kes. 916 00:53:43,346 --> 00:53:45,473 - Tabii. - Sahte mal sattın, ha? 917 00:53:45,473 --> 00:53:48,142 Sahte mal mı? Bir yanlış anlaşılma olmuştur. 918 00:53:48,142 --> 00:53:50,478 - Çabuk öt. - Malı Benj'den aldım. 919 00:53:52,563 --> 00:53:55,108 - Benim bir alakam yok. -"Sağlam mal" dedi. 920 00:53:55,108 --> 00:53:56,484 Ruby, yapma. 921 00:53:56,484 --> 00:54:00,822 Düşündüm de, ben de iki saat önce çaktım bir tane 922 00:54:01,406 --> 00:54:02,573 ama tık yok. 923 00:54:02,573 --> 00:54:05,451 Yalan. Ben arabada bekleyecektim. Beni zorladı. 924 00:54:05,451 --> 00:54:09,080 Yapma Benjamin. Foyan ortaya çıktı. 925 00:54:09,080 --> 00:54:13,918 Adamlara paralarını geri ver, dayağını ye ve hatalarından ders al. 926 00:54:14,752 --> 00:54:17,755 Fazla hırpalamayın. Çocuk daha genç. 927 00:54:18,965 --> 00:54:20,091 Oha! 928 00:54:24,679 --> 00:54:29,267 - Olay ne bilmiyorum ama geri ödeyeceğim. - Çok geç be dostum. 929 00:54:29,267 --> 00:54:31,519 Lütfen. Ben iyi biriyimdir. 930 00:54:31,519 --> 00:54:33,730 - Aha, Kayvon geldi. - Sorun nedir? 931 00:54:33,730 --> 00:54:37,317 Sorun şu, seninkiler bizi dolandırdı. 932 00:54:38,318 --> 00:54:39,319 Bu mu? 933 00:54:42,196 --> 00:54:44,991 - Benimki falan değil bu. - Ben bilmem. Yani... 934 00:54:45,783 --> 00:54:47,744 Birinin bize 300 dolar borcu var. 935 00:54:47,744 --> 00:54:49,203 Beni bağlamaz. 936 00:54:49,787 --> 00:54:53,249 Ben partimi verip konuklarımı layığıyla ağırlamaya bakarım. 937 00:54:53,249 --> 00:54:55,084 Ya buna saygı duyarsın 938 00:54:55,084 --> 00:54:57,879 ya da bunca insanın önünde ağzına sıçarım. 939 00:55:00,631 --> 00:55:02,383 İşler fena kızışacak. 940 00:55:07,180 --> 00:55:09,640 Tamam, saygı duyuyorum. 941 00:55:12,226 --> 00:55:14,145 Olgunluğun için teşekkür ederim. 942 00:55:15,938 --> 00:55:17,565 - Adamsın. - Eyvallah. 943 00:55:17,565 --> 00:55:21,361 Bak ne diyeceğim, tatlıya bağladık madem, birer içki alın hadi. 944 00:55:21,361 --> 00:55:24,781 Rahatınıza bakın. Bir isteğiniz olursa buradayım. 945 00:55:33,247 --> 00:55:34,749 Eyvah! 946 00:55:46,969 --> 00:55:47,970 Gel hadi! 947 00:55:52,725 --> 00:55:53,810 Seni sonra ararım. 948 00:55:53,810 --> 00:55:56,604 - Burnumu kırdın lan! - Çok özür dilerim! 949 00:55:58,147 --> 00:55:59,190 Siktir git! 950 00:56:09,242 --> 00:56:11,202 O neydi öyle? 951 00:56:11,202 --> 00:56:12,912 - Ne? - Ne demek "Ne"? 952 00:56:12,912 --> 00:56:16,582 - Canına okuyacaklar sandım. - Ruby şerefsizi yüzünden. Ben... 953 00:56:20,169 --> 00:56:21,754 Vay canına. Şey... 954 00:56:22,964 --> 00:56:24,674 - Sağ ol? - Rica ederim. 955 00:56:25,174 --> 00:56:27,301 Senin bir adım atacağın yoktu. 956 00:56:27,301 --> 00:56:30,138 Özür dilerim. Ne hissettiğini bilmiyordum. 957 00:56:30,721 --> 00:56:33,558 Artık biliyorsun. Bir dahakine fazla düşünme. 958 00:56:33,558 --> 00:56:34,642 Tabii. Düşünmem. 959 00:56:38,396 --> 00:56:40,898 Mesela şimdi. 960 00:56:40,898 --> 00:56:41,983 Doğru. 961 00:56:43,484 --> 00:56:44,485 Geliyor. 962 00:56:55,455 --> 00:56:56,456 İyi miydi? 963 00:56:57,165 --> 00:57:00,460 Şaşırtıcı derecede iyiydi. 964 00:57:03,171 --> 00:57:05,548 - Ablana söyleme. - Ona neyi söylüyorum ki? 965 00:57:05,548 --> 00:57:08,759 Ciddiyim. Seni fena yaparım. Bu durum imajımı bozar. 966 00:57:09,635 --> 00:57:11,721 - Sağ ol ya. - Yanlış anlama. 967 00:57:11,721 --> 00:57:15,600 Çok tatlısın ama lise birdesin. Ben lise ikideyim. 968 00:57:15,600 --> 00:57:17,310 - Tabii. - Arada uçurum var. 969 00:57:17,310 --> 00:57:19,937 İyi. Ama sen de kimseye söylemeyeceksin. 970 00:57:19,937 --> 00:57:21,606 Öyle mi? O niyeymiş? 971 00:57:21,606 --> 00:57:25,151 Eh, daha lise birdeyim. Fırsatlara açık olmalıyım. 972 00:57:25,151 --> 00:57:26,944 Demek öyle. 973 00:57:28,321 --> 00:57:30,281 Hayır, ilgisi yok. 974 00:57:39,874 --> 00:57:41,417 Tamam, artık gideyim. 975 00:57:41,417 --> 00:57:44,003 Sana sakso çekmekle meşgulüm sanacaklar. 976 00:57:46,339 --> 00:57:48,633 - Asla olmaz. - Ben de istemiyorum zaten. 977 00:57:49,634 --> 00:57:50,885 O anlamda değil. 978 00:57:50,885 --> 00:57:54,305 Yani böyle bir şey isteseydin yapmana izin verirdim. 979 00:57:54,847 --> 00:57:56,140 Bu da pek olmadı. 980 00:57:56,140 --> 00:57:57,808 İznime ihtiyacın yok. 981 00:57:57,808 --> 00:57:59,352 İstediğini yaparsın. 982 00:58:00,645 --> 00:58:01,729 Yaşasın kadınlar. 983 00:58:03,564 --> 00:58:06,067 Gitmeden beni bul. Seni eve bırakabilirim. 984 00:58:09,737 --> 00:58:11,072 Çok keyif aldım. 985 00:58:21,040 --> 00:58:22,833 Vay, yaşıyormuş! 986 00:58:22,833 --> 00:58:28,089 İnanmıyorum. Sağ ol abicim. İyi geldi valla. 987 00:58:28,089 --> 00:58:30,299 - Bak. Bandajlasam iyiydi. - Oha! 988 00:58:30,299 --> 00:58:32,009 - Fena oldu. - Evet. 989 00:58:32,009 --> 00:58:33,678 Hey, süpersin oğlum! 990 00:58:33,678 --> 00:58:36,097 - Sorun yok. Artık arkadaşız. - Güzel! 991 00:58:36,097 --> 00:58:37,723 - İşte bu! - Süper! 992 01:00:40,012 --> 01:00:41,097 Hey, Stude! 993 01:00:41,597 --> 01:00:42,807 Pazartesi görüşürüz. 994 01:00:43,724 --> 01:00:45,059 Tamamdır, bitti. 995 01:00:45,810 --> 01:00:49,689 Yarın biraz ağrın olabilir. Endişelenme. Toksinler atılacak. 996 01:00:49,689 --> 01:00:53,651 Sıcak su her zaman iyi gelir, tabii düşünürsen. 997 01:00:54,402 --> 01:00:56,445 Mayo getirmedim ki. 998 01:00:56,445 --> 01:00:58,656 Soyunma odasında bir sürü mayo var. 999 01:01:00,825 --> 01:01:02,076 Sen de girecek misin? 1000 01:01:02,868 --> 01:01:03,869 Jakuziye mi? 1001 01:01:03,869 --> 01:01:05,871 Yalnız giremem herhâlde. 1002 01:01:05,871 --> 01:01:07,415 Gelirim tabii. 1003 01:01:07,915 --> 01:01:10,376 Sen üstünü değiştir. Ben hazırlayayım. 1004 01:01:12,670 --> 01:01:14,755 Arka tarafta. İstediğin mayoyu al. 1005 01:01:14,755 --> 01:01:15,840 Tamam. 1006 01:01:17,341 --> 01:01:20,052 Budur! Başlıyoruz. 1007 01:01:31,021 --> 01:01:32,022 Kafam iyi oldu. 1008 01:01:35,484 --> 01:01:38,904 Ben de bu çocuk nerede diyordum! Gel şöyle! 1009 01:01:39,488 --> 01:01:41,866 Gel. Sana bir soru, beyaz sever misin? 1010 01:01:41,866 --> 01:01:43,367 Evet. Severim. 1011 01:01:43,367 --> 01:01:46,829 Seversin tabii serseri. Sana bir sürprizim var. 1012 01:01:49,582 --> 01:01:50,624 Aman tanrım! 1013 01:01:51,375 --> 01:01:52,626 Ne oldu sana böyle? 1014 01:01:53,127 --> 01:01:55,504 Abim işte... 1015 01:01:57,256 --> 01:01:59,091 İçkileri az kalsın unutuyordum. 1016 01:02:03,179 --> 01:02:05,890 Köpüklere eşlik edecek köpükler. 1017 01:02:07,224 --> 01:02:08,934 Siktir! İyi misin? 1018 01:02:08,934 --> 01:02:12,188 - Hay sikeyim! - Omzuna bir şey oldu! 1019 01:02:12,188 --> 01:02:14,607 - O ne lan? - Kemiğin galiba. 1020 01:02:15,524 --> 01:02:16,484 Çok fena! 1021 01:02:16,984 --> 01:02:20,196 - Orada durmasana! Yardım çağır! - Nasıl? Kapı kilitli. 1022 01:02:21,989 --> 01:02:23,324 Anahtarım var. 1023 01:02:24,950 --> 01:02:26,535 - Ne? - Pantolonumda. 1024 01:02:27,161 --> 01:02:28,954 - Şerefsiz! - Çabuk ol! 1025 01:02:32,124 --> 01:02:34,251 Bunca zamandır anahtarın var mıydı? 1026 01:02:34,251 --> 01:02:36,879 Vardıysa vardı. Ölüyorum burada lan. 1027 01:02:36,879 --> 01:02:39,048 Manyak sapık. Derdin ne senin? 1028 01:02:39,048 --> 01:02:41,759 Bilmiyorum! Özgüvenim çok düşük. 1029 01:02:41,759 --> 01:02:43,594 Abimi etkilemeye çalışıyorum. 1030 01:02:43,594 --> 01:02:46,931 Evet, pisliğin tekiyim ama ölmeyi hak etmiyorum. 1031 01:02:48,599 --> 01:02:52,019 Lütfen ambulansı ara. 1032 01:02:52,019 --> 01:02:54,104 Kendin ara göt. 1033 01:02:59,819 --> 01:03:01,695 Bakın kim geldi. 1034 01:03:01,695 --> 01:03:02,780 Selam! 1035 01:03:02,780 --> 01:03:06,200 Biri beyaz ayarlamış, ona takılacağız. 1036 01:03:06,784 --> 01:03:10,788 Yok, ben biradan devam edeyim. Yine de sağ ol. 1037 01:03:10,788 --> 01:03:12,998 Ne? Nasıl yani? 1038 01:03:13,499 --> 01:03:14,792 Söz vermiştin. 1039 01:03:15,626 --> 01:03:17,127 Sözlerini tutmaz mısın? 1040 01:03:17,127 --> 01:03:18,295 - Hadi ama. - Hadi. 1041 01:03:18,295 --> 01:03:19,463 Yap gitsin. 1042 01:03:20,464 --> 01:03:23,259 Benj! 1043 01:03:23,259 --> 01:03:25,302 - Sikerler. Tamam. - İşte böyle. 1044 01:03:25,302 --> 01:03:27,721 Duydunuz! Dolu dolu bir çizgi gelsin! 1045 01:03:28,222 --> 01:03:31,976 Yok! Ortalama bir çizgi yeter. Burnumdan mı çekiyorum? 1046 01:03:33,018 --> 01:03:34,937 Bir dakika, bu ilk çekişin mi? 1047 01:03:35,604 --> 01:03:36,939 Kıyamam! 1048 01:03:36,939 --> 01:03:39,984 O zaman bu anı özel kılalım. 1049 01:03:40,526 --> 01:03:43,445 Biri 100 dolarlık banknot versin çabuk. 1050 01:03:43,445 --> 01:03:46,991 Altın plak gibi bir şey var mı? 1051 01:03:46,991 --> 01:03:50,035 Jessica'nın üstünden çeksin. Benj'i tatlı buluyor. 1052 01:03:50,536 --> 01:03:52,788 Harika fikir. Jessica, buraya gel. 1053 01:03:52,788 --> 01:03:55,374 Jessica, bunu yapmana gerek yok. 1054 01:03:55,374 --> 01:03:58,335 Önemli değil. İstersen çekebilirsin. 1055 01:03:59,753 --> 01:04:02,923 Hayallerin gerçek olsun bakalım. 1056 01:04:06,468 --> 01:04:08,095 Manyak bir şey! 1057 01:04:08,095 --> 01:04:09,680 Utanma. 1058 01:04:11,015 --> 01:04:15,311 Hadi oğlum. Koca adam oldun. Yumul. Tertemiz mal. 1059 01:04:18,564 --> 01:04:19,940 Yaktı. 1060 01:04:19,940 --> 01:04:21,025 Vay. 1061 01:04:21,901 --> 01:04:23,360 - Bailey? - Çok güzel. 1062 01:04:24,445 --> 01:04:25,446 Dur! 1063 01:04:25,946 --> 01:04:28,157 Of, sıçtım! 1064 01:04:28,157 --> 01:04:30,242 Çok kötü oldu. Siktir! 1065 01:04:30,242 --> 01:04:33,746 Hop! Sakin ol kanka. Nefes al. 1066 01:04:33,746 --> 01:04:35,915 Pardon. Daha önce koko çekmemiştim. 1067 01:04:36,999 --> 01:04:38,042 Kokain sanıyor. 1068 01:04:38,834 --> 01:04:40,502 Hâlâ çekmiş değilsin. 1069 01:04:41,629 --> 01:04:42,630 Ne? 1070 01:04:43,631 --> 01:04:45,799 - K'ydi o. - K ne? 1071 01:04:45,799 --> 01:04:51,347 Ketamin. Kedilerde kullanıyorlar galiba. Ya da atlarda. Unuttum. 1072 01:04:51,347 --> 01:04:52,932 Olamaz! Öleceğim. 1073 01:04:53,474 --> 01:04:56,101 Sakin ol! 1074 01:04:56,894 --> 01:05:01,190 Otur şöyle. Bırak dalga seni kıyıya geri sürüklesin. 1075 01:05:24,380 --> 01:05:25,756 Yürüyün. Hadi. 1076 01:05:26,715 --> 01:05:28,550 Sallanmayın. 1077 01:05:30,302 --> 01:05:31,679 Sizi dışarı alalım. 1078 01:05:31,679 --> 01:05:34,974 Herkes evine! Parti bitti! 1079 01:05:35,808 --> 01:05:38,060 O ne lan? 1080 01:05:48,070 --> 01:05:49,071 Alyssa? 1081 01:05:51,365 --> 01:05:52,825 - Ha siktir! - Farkındayım! 1082 01:05:52,825 --> 01:05:54,910 Canavara döndüm. 1083 01:05:56,078 --> 01:05:57,621 İçim de dışım da canavar. 1084 01:06:07,840 --> 01:06:10,926 Köprücük kemiğimi kırdım, belki biraz rahatlarsın. 1085 01:06:10,926 --> 01:06:12,553 Hak etmişsindir. 1086 01:06:12,553 --> 01:06:13,887 Orası kesin. 1087 01:06:14,596 --> 01:06:15,723 Ucuz kurtuldum. 1088 01:06:19,393 --> 01:06:20,436 Konuşabiliriz. 1089 01:06:22,855 --> 01:06:24,481 Konuşacak bir şey yok. 1090 01:06:26,859 --> 01:06:28,152 Nicole haklıydı. 1091 01:06:30,154 --> 01:06:34,742 Bok gibi bir insan olduğumdan tipimin bir önemi de yok zaten. 1092 01:06:35,743 --> 01:06:36,660 Alakası yok. 1093 01:06:36,660 --> 01:06:41,206 Acayip seksisin. Muhteşem kokuyorsun. Götün de taş gibi. 1094 01:06:41,206 --> 01:06:42,791 Ne diyorsun be? 1095 01:06:43,417 --> 01:06:44,918 Söylenecek şey mi bu? 1096 01:06:44,918 --> 01:06:49,006 Affedersin. Değişmeye çalışıyorum ama biraz zaman alacak. 1097 01:06:50,632 --> 01:06:53,844 Şunu söylemeye çalışıyorum, sen olduğun gibi harikasın. 1098 01:06:58,390 --> 01:07:01,101 Tam bir kaşar olduğumu düşünmüyor musun? 1099 01:07:01,101 --> 01:07:02,686 Kaşarın önde gidenisin. 1100 01:07:03,437 --> 01:07:05,189 Ama seni harika yapan da bu. 1101 01:07:07,107 --> 01:07:08,108 Bak. 1102 01:07:08,734 --> 01:07:11,361 Aptal değilim. Kılın teki olduğumu biliyorum. 1103 01:07:12,321 --> 01:07:14,656 İnsanlar bana katlanıyorsa tek sebebi 1104 01:07:15,616 --> 01:07:18,577 ailemin zengin olması ve efsane partiler vermem. 1105 01:07:18,577 --> 01:07:22,414 - Partileri abin veriyor. - Birlikte veriyoruz. Biz bir ekibiz. 1106 01:07:23,290 --> 01:07:25,876 Sen hep benim mallıklarıma ses çıkardın. 1107 01:07:25,876 --> 01:07:29,671 Dobrasın, sahicisin ve vahşisin. 1108 01:07:30,339 --> 01:07:33,967 Nicole bununla baş edemiyorsa seni hak etmiyordur. 1109 01:07:37,888 --> 01:07:38,889 Sağ ol. 1110 01:07:41,266 --> 01:07:42,267 Hoş konuştun. 1111 01:07:42,810 --> 01:07:43,894 Gerçeği söyledim. 1112 01:07:49,358 --> 01:07:50,359 Bir dakika. 1113 01:07:51,568 --> 01:07:54,279 - Tatlı bir tesadüf mü bu? - Yok öyle bir dünya. 1114 01:07:54,279 --> 01:07:55,364 Öyle olsun. 1115 01:08:01,870 --> 01:08:03,705 Sizi artık tanıyamıyorum bile. 1116 01:08:05,290 --> 01:08:06,959 Ketamin ne lan? 1117 01:08:06,959 --> 01:08:10,254 UYUŞTURUCU 1118 01:08:11,004 --> 01:08:12,256 Bilmiyor musun yoksa? 1119 01:08:12,840 --> 01:08:14,883 - Kedilere veriliyormuş. - Duyamadım! 1120 01:08:14,883 --> 01:08:16,510 Kediler içinmiş galiba. 1121 01:08:18,595 --> 01:08:20,848 Kediler içinmiş. Galiba. 1122 01:08:20,848 --> 01:08:23,100 Harikulade. 1123 01:08:23,100 --> 01:08:28,021 Odanda bir iplik yumağı vardır umarım çünkü bu yıl başka eğlencen olmayacak. 1124 01:08:28,981 --> 01:08:31,275 Ne gülüyorsun lan? 1125 01:08:31,275 --> 01:08:34,111 Komik mi? Bana mı gülüyorsun? 1126 01:08:34,111 --> 01:08:37,656 - O burun değişmeyecek, söyleyeyim. - İyi. Yaptırmam zaten. 1127 01:08:37,656 --> 01:08:42,786 Güzel. Umarım bandajın ardındaki o felaketle barışık olursun. 1128 01:08:42,786 --> 01:08:44,288 İyi dedik ya! 1129 01:08:44,872 --> 01:08:49,626 Neyin iyi olduğunu ben söylerim! 1130 01:09:00,971 --> 01:09:01,972 Gece eğlendin mi? 1131 01:09:02,848 --> 01:09:04,766 - Bailey'le konuştun mu? - Hayır. 1132 01:09:05,475 --> 01:09:06,602 Niye? Ne oldu ki? 1133 01:09:08,729 --> 01:09:09,938 Her şeyi mahvettim. 1134 01:09:11,523 --> 01:09:14,902 - Bir tavsiye vereyim mi? -"Bok ye" mi diyeceksin? 1135 01:09:16,486 --> 01:09:18,405 Kendin ol, diyecektim. 1136 01:09:20,574 --> 01:09:23,368 - Bu hâlime kıl olurdun. - Kız senden hoşlanıyor. 1137 01:09:23,368 --> 01:09:27,039 Yeni hâlinden değil. Asıl hâlinden. 1138 01:09:27,664 --> 01:09:31,418 Onu görünce yüzü kızaran, Stevie Wonder taklidi yapan ucubeden. 1139 01:09:31,418 --> 01:09:33,629 - Ha bir de ayna sikiyorsun. - Sallama. 1140 01:09:36,298 --> 01:09:37,299 Neyse. 1141 01:09:39,760 --> 01:09:42,012 Ben de o ucubeyi daha çok seviyorum. 1142 01:09:44,181 --> 01:09:45,682 Yani kendine acıma artık. 1143 01:09:45,682 --> 01:09:48,143 O yüzünü temizle ve koş tavla kızı. 1144 01:09:50,020 --> 01:09:52,814 - Bana niye iyi davranıyorsun? - Bilmem. 1145 01:09:54,316 --> 01:09:55,734 Sarsıntı geçirdim belki. 1146 01:09:59,571 --> 01:10:00,572 Halledersin. 1147 01:10:17,631 --> 01:10:21,009 - Ne oluyor lan? - Çabuk burada ne olduğunu söyleyin! 1148 01:10:21,009 --> 01:10:23,720 Yuh be kadın! Kulağımı kırdın. 1149 01:10:23,720 --> 01:10:24,930 Yanlış cevap! 1150 01:10:25,806 --> 01:10:28,600 Lütfen dur! 1151 01:10:28,600 --> 01:10:30,394 Hayır! 1152 01:10:31,436 --> 01:10:34,064 Ben Eddie. Bu da Connor. 1153 01:10:34,564 --> 01:10:37,025 Seninle aynı okuldayız. Benim odamdasın. 1154 01:10:37,025 --> 01:10:40,112 Giysilerim nerede? 1155 01:10:40,112 --> 01:10:42,656 - Makinede! - Dün gece seninle ilgilendik. 1156 01:10:42,656 --> 01:10:44,283 Lütfen dur artık, acıyor! 1157 01:10:47,786 --> 01:10:49,413 Giysilerim niye makinede? 1158 01:10:54,084 --> 01:10:56,336 Bak, tatsız bir durum oldu. 1159 01:11:00,966 --> 01:11:03,593 O ne lan? Sıçmış! 1160 01:11:06,138 --> 01:11:09,099 Abartılacak bir şey yok. Önemli değil. 1161 01:11:23,322 --> 01:11:24,823 Servisten daha rahat, ha? 1162 01:11:28,118 --> 01:11:32,372 Bak ne diyeceğim, insanlara baban olduğumu söylemek istersen 1163 01:11:33,540 --> 01:11:34,583 bana uyar. 1164 01:11:36,418 --> 01:11:37,419 Böyle iyi. 1165 01:11:38,003 --> 01:11:41,506 Bir şeye ihtiyacın olursa ara. Evde annenle meşgul olurum. 1166 01:11:48,263 --> 01:11:50,307 - Bir şey diyeyim mi Dennis? - Ne? 1167 01:11:50,307 --> 01:11:51,975 O çeneni kapa. 1168 01:11:53,060 --> 01:11:57,522 Ben sandığın gibi biri değilim Dennis. 1169 01:11:58,231 --> 01:12:00,484 Artık değilim. Değiştim. 1170 01:12:00,484 --> 01:12:04,696 Ne boklar gördüm bilmiyorsun. Savaştan dönenlerin dediği türden değil. 1171 01:12:04,696 --> 01:12:07,908 Bildiğin boktan bahsediyorum. 1172 01:12:07,908 --> 01:12:11,828 Bu çok sevdiğin aptal arabanın dört bir yanından akıyordu. 1173 01:12:15,499 --> 01:12:17,292 Hiçbir şey anlamadım. 1174 01:12:17,292 --> 01:12:18,543 Açıklayayım. 1175 01:12:19,086 --> 01:12:20,629 Geçen gece arabanı aldım. 1176 01:12:20,629 --> 01:12:23,882 Okulun en seksi kızı hemen arka koltuktaydı. 1177 01:12:23,882 --> 01:12:25,133 Aferin! 1178 01:12:25,634 --> 01:12:27,260 Her tarafına bok sıçrattı. 1179 01:12:27,928 --> 01:12:31,932 Elimden geldiğince temizledim ama şöyle bir gözlerini kaparsan 1180 01:12:31,932 --> 01:12:33,934 burnun ipucunu sezecektir. 1181 01:12:39,398 --> 01:12:41,817 Eddie, bu doğruysa 1182 01:12:42,484 --> 01:12:45,028 güvenime çok fena ihanet ettin demektir. 1183 01:12:45,028 --> 01:12:50,367 - Ne o? Beni gammazlayacak mısın? - Evet, yapıyorsan sonucuna katlanacaksın. 1184 01:12:50,867 --> 01:12:52,369 Annene söylemem gerek. 1185 01:12:52,369 --> 01:12:56,289 Süper. Ben de seninle geleyim. Sence kimin tarafını tutar? 1186 01:12:56,289 --> 01:12:57,499 Küçük meleğinin mi, 1187 01:12:57,499 --> 01:13:00,585 yoksa dünya üzerindeki en güvenilmez yavşağın mı? 1188 01:13:03,088 --> 01:13:05,048 - Meleğinin. - Duyamadım. 1189 01:13:06,633 --> 01:13:07,634 Meleğinin. 1190 01:13:08,718 --> 01:13:09,928 Bence de. 1191 01:13:10,846 --> 01:13:13,890 Bundan sonra bana saygı duyacaksın. 1192 01:13:15,809 --> 01:13:17,853 Duyuyorum. Hep duydum. 1193 01:13:17,853 --> 01:13:20,439 He, öyledir. Ver şu sandviçi. 1194 01:13:31,825 --> 01:13:35,287 Affedersin, çocuk kilidi aktif galiba. 1195 01:13:35,287 --> 01:13:36,580 Yardımcı olur musun? 1196 01:13:38,540 --> 01:13:39,541 Tabii. 1197 01:13:46,756 --> 01:13:47,966 Benj'le konuştun mu? 1198 01:13:47,966 --> 01:13:51,511 Dün aradım ama annesi açtı. Sesi sinirli geliyordu. 1199 01:13:51,511 --> 01:13:52,596 Selam gençler. 1200 01:13:52,596 --> 01:13:54,473 Bu ne hâl Koosh? Ne oldu? 1201 01:13:54,973 --> 01:13:56,224 Ben sana ne dedim? 1202 01:13:57,726 --> 01:13:59,144 Nereden çıktı şimdi bu? 1203 01:14:00,061 --> 01:14:03,440 Bana artık Koosh demeyin. Yaşayan efsane olmak çok yorucu. 1204 01:14:04,441 --> 01:14:07,903 Ayrıca abim galiba harika bir insan falan değil. 1205 01:14:07,903 --> 01:14:10,197 - Değil. - Evet, sosyopatın teki. 1206 01:14:10,197 --> 01:14:12,574 Bundan sonra bana Danah deyin. 1207 01:14:13,158 --> 01:14:14,409 Memnuniyetle Danah. 1208 01:14:16,411 --> 01:14:17,871 O şekilde söylemeyin. 1209 01:14:20,207 --> 01:14:22,250 Merhaba George. İyi miyiz? 1210 01:14:24,836 --> 01:14:25,837 Hoş geldiniz. 1211 01:14:26,338 --> 01:14:28,006 - Hafta sonu aktınız mı? - Yok. 1212 01:14:28,006 --> 01:14:30,717 - Durgun geçti. - Evet, bomboştu. 1213 01:14:30,717 --> 01:14:34,804 Var ya, biz bir güzel kafaları çektik. Siz de çok eğlenirdiniz. 1214 01:14:34,804 --> 01:14:38,266 Artı bir olayı için üzgünüm. Bir dahakine yeriniz hazır. 1215 01:14:38,266 --> 01:14:39,392 Connor! Eddie! 1216 01:14:40,227 --> 01:14:42,812 Katrina Aurienna size mi sesleniyor? 1217 01:14:43,647 --> 01:14:45,065 Evet, ilginç. 1218 01:14:45,065 --> 01:14:47,234 Gidip bir bakalım en iyisi. 1219 01:14:47,234 --> 01:14:49,319 Ben de geleyim mi? 1220 01:14:52,030 --> 01:14:54,616 Boş ver, çok dolu görünüyor. 1221 01:14:54,616 --> 01:14:58,245 Ama bir dahakine yerin hazır kanka. 1222 01:15:01,623 --> 01:15:03,166 - Alyssa. - Hayır. 1223 01:15:07,879 --> 01:15:10,257 Ağır ol bakalım Fetüs. 1224 01:15:11,091 --> 01:15:15,053 - Çömezler yere. - Aynen, rahme dön Fetüs. 1225 01:15:17,806 --> 01:15:19,641 Pardon da sen kim oluyorsun? 1226 01:15:20,350 --> 01:15:22,310 - Ben mi? Ben... - Hiç umurumda değil. 1227 01:15:22,310 --> 01:15:25,230 Arkadaşın adı Connor, Fetüs değil göt. 1228 01:15:25,230 --> 01:15:27,440 Kalk şimdi. Arkadaşlarım oturacak. 1229 01:15:30,318 --> 01:15:32,112 Bilmece sormadım. Yaylan. 1230 01:15:32,988 --> 01:15:34,573 Hadi beyler. Hızlı. 1231 01:15:35,073 --> 01:15:36,575 Teşekkürler. Güle güle. 1232 01:15:39,578 --> 01:15:42,247 - Giysilerinizi yıkadım. - Hiç gerek yoktu. 1233 01:15:42,247 --> 01:15:44,457 Ayrıca özür dilemek istiyorum. 1234 01:15:44,457 --> 01:15:45,584 Sıkıntı yok. 1235 01:15:45,584 --> 01:15:50,338 Tam tersine, büyük sıkıntı. Sizi bununla uğraştırdım, özür dilerim. 1236 01:15:50,338 --> 01:15:53,508 - Özür kabul edilmiştir. - Konu neydi anlamadım bile. 1237 01:15:54,092 --> 01:15:56,094 Centilmenliğiniz için sağ olun. 1238 01:15:56,094 --> 01:15:58,179 Yanımıza gelin lütfen. 1239 01:16:02,475 --> 01:16:05,520 Sizi arkadaşlarımla tanıştırayım. Connor ve Eddie. 1240 01:16:05,520 --> 01:16:07,230 Selam Connor. Memnun oldum. 1241 01:16:07,230 --> 01:16:08,857 - Ne haber? - Yumruk mu? Çak. 1242 01:16:08,857 --> 01:16:12,235 Evet, herkes yerleşsin! 1243 01:16:14,195 --> 01:16:16,489 Yerlerinize geçin. Tamam. 1244 01:16:16,489 --> 01:16:20,410 Bu sabah işimiz uzun. Önce Koç Barella konuşacak. 1245 01:16:20,952 --> 01:16:22,162 Hadi! 1246 01:16:23,830 --> 01:16:27,042 Arkadaşlar, okul açılalı daha bir hafta oldu 1247 01:16:27,042 --> 01:16:29,544 ama bir sürü havlu kayıp. 1248 01:16:29,544 --> 01:16:33,048 Burası otel değil. O havlular bedava değil. 1249 01:16:33,048 --> 01:16:37,719 Başka bir konu da şu, voleybol takımımıza bir köşe smaçör lazım. 1250 01:16:37,719 --> 01:16:40,639 Boy attıysanız bileyim. 1251 01:16:40,639 --> 01:16:43,016 Artık üzerinize olmayan 1252 01:16:43,016 --> 01:16:48,772 veya eskisi kadar sevmediğiniz kot pantolonlarınız varsa 1253 01:16:48,772 --> 01:16:51,608 bunları Gençlere Kot kutularımıza bırakın. 1254 01:16:51,608 --> 01:16:57,113 Hepsi kot pantolon alacak parası olmayan yoksul gençlere bağışlanacak. 1255 01:16:57,947 --> 01:16:59,991 Kot pantolon herkesin hakkı. 1256 01:17:03,203 --> 01:17:06,081 Böylece bugünkü duyuruların sonuna... 1257 01:17:06,081 --> 01:17:08,625 Bir duyurumuz daha varmış. 1258 01:17:08,625 --> 01:17:11,711 Benjamin Nielsen konuşacak. 1259 01:17:22,639 --> 01:17:24,724 - Herkese merhaba. - Selam. 1260 01:17:24,724 --> 01:17:27,268 - Ben Benj. - Ne haber keş? 1261 01:17:31,481 --> 01:17:32,857 Bir şey söylemem lazım. 1262 01:17:35,568 --> 01:17:38,321 Liseyi iple çekiyordum. 1263 01:17:38,321 --> 01:17:39,572 İnek! 1264 01:17:42,826 --> 01:17:43,827 Değil mi ama? 1265 01:17:45,203 --> 01:17:48,873 Nedense lisede parlayacağımı sanmıştım. 1266 01:17:49,582 --> 01:17:52,544 Aslında iyi başladım. Müthiş insanlar tanıdım. 1267 01:17:54,129 --> 01:17:55,505 Onlar beni tanıyamadı. 1268 01:17:56,923 --> 01:17:58,174 Gerçek beni. 1269 01:17:58,758 --> 01:18:02,220 Herkesin sevgisini kazanmaya o kadar kafayı takmıştım ki 1270 01:18:03,096 --> 01:18:05,765 asıl önem verdiğim insanı düşünmez oldum. 1271 01:18:07,684 --> 01:18:08,685 Bailey. 1272 01:18:09,227 --> 01:18:10,520 Bu sana gelsin. 1273 01:18:20,530 --> 01:18:22,615 Yok artık. Şarkı söylüyor lan. 1274 01:19:14,584 --> 01:19:15,668 Benim ol! 1275 01:19:37,148 --> 01:19:38,650 Delirmiş bu. 1276 01:19:42,904 --> 01:19:44,197 Hep beraber! 1277 01:20:04,217 --> 01:20:05,635 Ne diyorsun Bailey? 1278 01:20:06,344 --> 01:20:07,762 Sevgilim olur musun? 1279 01:20:20,233 --> 01:20:22,735 Hayır tabii ki de. Ne yapıyorsun? 1280 01:20:24,237 --> 01:20:25,655 Fena! 1281 01:20:34,581 --> 01:20:39,544 Tamam! Eğlence bitti! Sınıflarınıza dönün! 1282 01:20:42,171 --> 01:20:43,172 Geçmiş olsun. 1283 01:20:56,519 --> 01:20:57,520 Geçecek. 1284 01:20:57,520 --> 01:21:00,023 Evet. En azından denedin. 1285 01:21:00,732 --> 01:21:02,442 Ne olduğunu görmediniz mi? 1286 01:21:02,442 --> 01:21:04,903 Kız hiç acımadı resmen. 1287 01:21:04,903 --> 01:21:07,363 - Sus Koosh. - İnanmıyorsan tekrar izle. 1288 01:21:07,363 --> 01:21:08,615 Çek şunu! 1289 01:21:08,615 --> 01:21:10,325 Bir de videosunu mu çektin? 1290 01:21:13,828 --> 01:21:15,622 Harbi çektin mi? 1291 01:21:16,122 --> 01:21:17,957 Çok düşüncesizsin. 1292 01:21:21,377 --> 01:21:23,796 Benj, iyi misin kanka? 1293 01:21:25,131 --> 01:21:26,716 İyiyim, sorun yok. 1294 01:21:28,468 --> 01:21:29,552 Önümde yıllar var. 1295 01:22:47,505 --> 01:22:53,136 ÇÖMEZLER 1296 01:22:54,762 --> 01:22:57,849 - Beni mi çağırdın? - Merhaba Mitch. Otur lütfen. 1297 01:23:12,030 --> 01:23:13,031 O ne? 1298 01:23:15,158 --> 01:23:16,409 Bilim! 1299 01:23:17,368 --> 01:23:18,369 Şey... 1300 01:23:18,369 --> 01:23:22,290 Hak vereceksindir ki seninle yolları ayırmak zorundayız. 1301 01:23:22,290 --> 01:23:25,001 Tabii. Anlıyorum. Evet. 1302 01:23:26,794 --> 01:23:27,795 Peki. 1303 01:23:37,805 --> 01:23:38,973 Açık mı kalsın... 1304 01:23:38,973 --> 01:23:40,516 - Kapa lütfen. - Tamamdır. 1305 01:23:40,516 --> 01:23:41,601 Hey. 1306 01:23:42,101 --> 01:23:43,102 Yürü Warriors. 1307 01:29:05,549 --> 01:29:10,554 Alt yazı çevirmeni: Ece Nihal Karluk