1 00:00:25,633 --> 00:00:28,201 [♪] 2 00:00:33,337 --> 00:00:35,426 LOUISE: You know that one-off family friend 3 00:00:35,426 --> 00:00:38,124 your parents have when you're a kid? 4 00:00:38,124 --> 00:00:42,389 She's named a name like, um, Rita. 5 00:00:42,389 --> 00:00:44,826 And she's a single lady who comes over to your house 6 00:00:44,826 --> 00:00:48,961 when you're real small and she stays for hours. 7 00:00:48,961 --> 00:00:51,616 Maybe for the night. 8 00:00:51,616 --> 00:00:53,400 And she has to borrow your mom's nightgown 9 00:00:53,400 --> 00:00:54,967 'cause the whole stay was unplanned. 10 00:00:54,967 --> 00:00:56,838 Like, maybe she, um-- 11 00:00:56,838 --> 00:00:59,711 Like, maybe she drank too much wine at dinner. 12 00:00:59,711 --> 00:01:02,061 And in the morning you're, like, to your mom and dad, 13 00:01:02,061 --> 00:01:04,498 "Um, who is that lady?" and, "She's weird." 14 00:01:04,498 --> 00:01:06,674 And they're like, "Shh, shh, shh, shh, that's Rita. 15 00:01:06,674 --> 00:01:08,111 Be nice. 16 00:01:08,111 --> 00:01:10,200 Life hasn't been kind to Rita." 17 00:01:12,202 --> 00:01:14,204 And then later on in life... 18 00:01:14,204 --> 00:01:16,206 if you still talk to your parents 19 00:01:16,206 --> 00:01:18,382 and you're still interested in answers, 20 00:01:18,382 --> 00:01:22,125 you find out that maybe she's dated the same failed dude 21 00:01:22,125 --> 00:01:24,039 on and off again for years. 22 00:01:24,039 --> 00:01:25,606 Or that she grew out her mustache 23 00:01:25,606 --> 00:01:27,608 and took excellent care of her infirm parents 24 00:01:27,608 --> 00:01:30,263 for longer than her shelf life of attraction allowed. 25 00:01:30,263 --> 00:01:32,396 [PEOPLE CHATTERING, MUSIC PLAYING SOFTLY] 26 00:01:35,268 --> 00:01:38,184 Nobody thinks they're gonna be Rita. 27 00:01:38,184 --> 00:01:39,925 And yet Ritas abound. 28 00:01:42,797 --> 00:01:45,974 Adults are sad. 29 00:01:45,974 --> 00:01:48,455 MAX: Come on. Ahem, can you come with me? 30 00:01:48,455 --> 00:01:50,979 Yes. I just gotta get my guitar. 31 00:01:50,979 --> 00:01:52,807 MAX: Do you? LOUISE: Yes, I need it! 32 00:01:52,807 --> 00:01:54,722 Excuse me, sir. [CLEARS THROAT] 33 00:01:56,637 --> 00:01:58,204 Congratulations on your love. 34 00:02:01,076 --> 00:02:02,556 MAX: I didn't fly across the country 35 00:02:02,556 --> 00:02:04,993 to hang out with some randos in some dirty apartment. 36 00:02:04,993 --> 00:02:08,127 They're not randos. They're me and Joel's mutual friends. 37 00:02:08,127 --> 00:02:10,434 I've been to all their birthdays. 38 00:02:10,434 --> 00:02:13,132 It's been a year. We were together for five! 39 00:02:13,132 --> 00:02:14,786 And they say it takes half as long 40 00:02:14,786 --> 00:02:16,440 as the relationship was to get over it. 41 00:02:16,440 --> 00:02:18,920 And he took my virginity, so I added a year. 42 00:02:18,920 --> 00:02:21,575 And Joel has moved on. And he's fine. 43 00:02:24,752 --> 00:02:26,885 It's okay. It's okay. 44 00:02:26,885 --> 00:02:28,582 Let's get out of here. No. 45 00:02:28,582 --> 00:02:29,714 Yep. No. 46 00:02:29,714 --> 00:02:31,150 Come on. No, no, no. 47 00:02:31,150 --> 00:02:32,934 Yes. No! I have to see Joel! 48 00:02:32,934 --> 00:02:34,936 He has to see how good I'm doing. 49 00:02:34,936 --> 00:02:36,199 You didn't tell me he was coming. 50 00:02:36,199 --> 00:02:38,157 Well, technically, he's not coming. 51 00:02:38,157 --> 00:02:40,246 He just lives here and isn't here yet. 52 00:02:40,246 --> 00:02:42,335 Oh, my God! What? 53 00:02:42,335 --> 00:02:44,598 Louise, you need to stop doing shit like this. 54 00:02:44,598 --> 00:02:46,731 Like what? Am I supposed to stop feeling my feelings? 55 00:02:46,731 --> 00:02:48,472 I'm sad, Max. Okay? 56 00:02:48,472 --> 00:02:50,387 My real friends wouldn't make me feel so bad 57 00:02:50,387 --> 00:02:52,563 about just being who I am. 58 00:02:52,563 --> 00:02:54,956 Your real friends would tell you the truth, 59 00:02:54,956 --> 00:02:57,916 which is that you've become a selfish brat. 60 00:02:57,916 --> 00:02:59,918 And you need to fucking think about somebody else's feelings 61 00:02:59,918 --> 00:03:03,226 and grow the fuck up! I am grown-up! 62 00:03:03,226 --> 00:03:06,054 You are not wearing underwear. 63 00:03:06,054 --> 00:03:08,187 Well, I had laundry. 64 00:03:08,187 --> 00:03:10,145 Just go. Get out of my life. 65 00:03:10,145 --> 00:03:12,757 Take your wine spritzer and fly away like all the rest. 66 00:03:12,757 --> 00:03:14,149 I don't need you. 67 00:03:20,025 --> 00:03:21,853 [SNIFFLES] [DOOR CLOSES] 68 00:03:23,942 --> 00:03:25,857 [CELL PHONE RINGING] 69 00:03:30,122 --> 00:03:31,254 [SIGHS] 70 00:03:35,258 --> 00:03:37,390 Oh, no. 71 00:03:37,390 --> 00:03:39,653 You gotta get away from there, buddy. 72 00:03:39,653 --> 00:03:41,220 [SIGHS] 73 00:03:41,220 --> 00:03:42,700 Then why are you still here? 74 00:03:47,052 --> 00:03:48,706 You know Joel moved out, right? 75 00:03:50,708 --> 00:03:52,797 Oh, really? Did he? Come on. 76 00:03:52,797 --> 00:03:57,323 One quick one, and I promise I'll make it very nice. 77 00:03:57,323 --> 00:03:59,717 No, thank you. You'd be a lateral move. 78 00:03:59,717 --> 00:04:01,196 Okay. 79 00:04:03,851 --> 00:04:05,462 Hey, though. 80 00:04:05,462 --> 00:04:07,464 By the way, no pressure, 81 00:04:07,464 --> 00:04:10,075 but incidentally, where does Joel live now? 82 00:04:11,903 --> 00:04:14,732 [♪] 83 00:04:35,622 --> 00:04:36,449 [BUZZES] 84 00:04:44,196 --> 00:04:45,632 [GASPS] 85 00:04:45,632 --> 00:04:48,418 Oh, no. 86 00:04:51,116 --> 00:04:53,074 [PHONE RINGS] Shit. 87 00:04:53,074 --> 00:04:56,121 AL [ON PHONE]: Louise? Hello? 88 00:04:56,121 --> 00:04:58,602 [GROANS SOFTLY] 89 00:04:58,602 --> 00:05:01,518 Hello, Dad. I've been calling you! 90 00:05:01,518 --> 00:05:03,955 [DOORBELL BUZZING] Yeah. Sorry. I was, uh... 91 00:05:03,955 --> 00:05:05,652 Where are you? 92 00:05:05,652 --> 00:05:06,740 The bank. 93 00:05:08,394 --> 00:05:11,266 Okay, look. Listen, Louise, 94 00:05:11,266 --> 00:05:13,486 things with your mom are-- Um... 95 00:05:13,486 --> 00:05:14,574 You need to-- I'm sorry. Can I-- 96 00:05:14,574 --> 00:05:16,359 May I call you back, please? Louise? 97 00:05:16,359 --> 00:05:18,143 [PHONE BEEPS OFF] 98 00:05:18,143 --> 00:05:19,710 Hey. 99 00:05:19,710 --> 00:05:22,626 Joel? 100 00:05:25,019 --> 00:05:26,978 [GRUNTS] 101 00:05:26,978 --> 00:05:29,850 [♪] 102 00:05:37,641 --> 00:05:39,512 [GRUNTING] 103 00:05:56,877 --> 00:05:57,574 Joel? 104 00:05:59,967 --> 00:06:01,012 [GASPS] 105 00:06:07,975 --> 00:06:09,063 [THUDS] [GROANS] 106 00:06:13,720 --> 00:06:16,680 [LOUISE GROANS IN PAIN] 107 00:06:18,116 --> 00:06:19,030 NURSE: Are you pregnant? 108 00:06:21,336 --> 00:06:23,948 LOUISE: No. We'll need a pee test to verify 109 00:06:23,948 --> 00:06:27,081 before we can get an X-ray. But I'm not pregnant. 110 00:06:27,081 --> 00:06:28,909 Have you ever been pregnant? No. 111 00:06:28,909 --> 00:06:30,258 I haven't had sex in three years. 112 00:06:30,258 --> 00:06:32,086 Why not? Is that a question 113 00:06:32,086 --> 00:06:33,871 on your clipboard? 114 00:06:33,871 --> 00:06:35,655 What's your pain level? 115 00:06:39,267 --> 00:06:40,834 So, listen... 116 00:06:43,663 --> 00:06:46,710 we have a couple options. 117 00:06:46,710 --> 00:06:48,625 You have broken the ball of the joint 118 00:06:48,625 --> 00:06:51,192 where the femur meets your pelvis. 119 00:06:51,192 --> 00:06:54,195 Your hip-- My hip? 120 00:06:54,195 --> 00:06:56,197 The ball of your hip. 121 00:06:56,197 --> 00:06:58,635 Wait, I broke my hip? Like a... 122 00:06:58,635 --> 00:07:02,290 It's not common for a woman your age. 123 00:07:02,290 --> 00:07:05,206 It's mostly our grandmothers who need this kind of surgery. 124 00:07:05,206 --> 00:07:08,079 Hmm. We can try pinning 125 00:07:08,079 --> 00:07:09,907 and screws on the right side, 126 00:07:09,907 --> 00:07:12,387 or a full hip replacement. 127 00:07:12,387 --> 00:07:15,521 Hmm. Dr. Aquino-- It's Dr. Wright. 128 00:07:15,521 --> 00:07:17,001 Oh, right. Right. 129 00:07:17,001 --> 00:07:18,002 Oh. 130 00:07:18,002 --> 00:07:19,307 [LAUGHS] 131 00:07:19,307 --> 00:07:20,918 Just Dr. Robert Wright. 132 00:07:20,918 --> 00:07:22,746 Visiting surgeon, here every other Tuesday. 133 00:07:22,746 --> 00:07:24,661 That is a nice schedule. 134 00:07:24,661 --> 00:07:27,881 I'm gonna give you some time to decide. 135 00:07:27,881 --> 00:07:31,581 If we do the pinning, we'll need to monitor for necrosis. 136 00:07:31,581 --> 00:07:33,539 That's when the bone starts to die 137 00:07:33,539 --> 00:07:35,933 because the metal is getting in the way of the blood flow. 138 00:07:35,933 --> 00:07:37,456 I'm too young to die. 139 00:07:37,456 --> 00:07:39,980 You are very much alive. 140 00:07:39,980 --> 00:07:42,417 Don't worry, Miss Gold. 141 00:07:42,417 --> 00:07:44,158 Can I help you? Is there-- 142 00:07:44,158 --> 00:07:45,682 Is there someone I can call for you? 143 00:07:45,682 --> 00:07:48,467 There is no one. 144 00:07:48,467 --> 00:07:52,906 ♪ Farewell, farewell ♪ 145 00:07:52,906 --> 00:07:56,736 ♪ To you who would hear ♪ 146 00:07:56,736 --> 00:08:01,393 ♪ You lonely travelers all ♪ 147 00:08:04,091 --> 00:08:10,489 ♪ The cold north wind Will blow again ♪ 148 00:08:10,489 --> 00:08:16,539 ♪ The winding road does call ♪ 149 00:08:43,696 --> 00:08:45,437 [SPEAKS IN POLISH] 150 00:08:45,437 --> 00:08:46,960 Whoa! Whoa! 151 00:08:48,396 --> 00:08:49,920 Excuse your tone. 152 00:08:52,400 --> 00:08:53,837 I don't know that language. 153 00:08:54,968 --> 00:08:56,187 Sorry. 154 00:09:00,844 --> 00:09:03,629 Can you stop staring at me? 155 00:09:08,242 --> 00:09:09,635 Weirdo. [SPEAKS IN POLISH] 156 00:09:14,858 --> 00:09:15,815 [GASPS] 157 00:09:20,907 --> 00:09:23,257 [♪] 158 00:09:25,651 --> 00:09:26,826 DOROTHY: Go on. 159 00:09:26,826 --> 00:09:28,045 YOUNG LOUISE: It's too hard. 160 00:09:28,045 --> 00:09:30,700 I can't get it. Keep trying. 161 00:09:30,700 --> 00:09:33,920 I don't want to. I'm bored. Why are you making me? 162 00:09:33,920 --> 00:09:35,792 Well, you're the one who wanted to learn. 163 00:09:35,792 --> 00:09:38,621 But I suck. Oh, no, don't say suck. 164 00:09:38,621 --> 00:09:40,535 I S-U-C-K. 165 00:09:40,535 --> 00:09:43,495 Everyone S-U-C-Ks in the beginning. 166 00:09:43,495 --> 00:09:45,149 Everyone. 167 00:09:45,149 --> 00:09:47,281 The only difference is some people keep trying. 168 00:09:47,281 --> 00:09:49,066 [MUSIC PLAYS ON RECORD] 169 00:09:49,066 --> 00:09:50,284 [GASPS] 170 00:09:52,504 --> 00:09:58,118 [ON TV] ♪ Are you going to Scarborough Fair ♪ 171 00:09:58,118 --> 00:10:03,820 ♪ Parsley, sage Rosemary and thyme ♪ 172 00:10:03,820 --> 00:10:08,825 ♪ Remember me to one Who lives there... ♪ 173 00:10:08,825 --> 00:10:10,087 [SOFTLY] Hey. 174 00:10:13,438 --> 00:10:17,485 [LOUDER] Hey! ♪--a true love of mine... ♪ 175 00:10:17,485 --> 00:10:18,922 Can you turn that down? 176 00:10:18,922 --> 00:10:21,315 Down, down. 177 00:10:21,315 --> 00:10:23,709 Do you understand? It's, um... 178 00:10:23,709 --> 00:10:26,581 It's too lou-- Loud! 179 00:10:26,581 --> 00:10:30,020 ♪ Rosemary and thyme ♪ 180 00:10:30,020 --> 00:10:32,065 [VOLUME INCREASES] ♪ Between the salt water... ♪ 181 00:10:32,065 --> 00:10:34,328 Okay, see, what you just did was turn the volume up. 182 00:10:34,328 --> 00:10:36,417 We're healing! 183 00:10:36,417 --> 00:10:37,941 We need quiet to heal! 184 00:10:39,899 --> 00:10:42,162 [VOLUME INCREASES] [SCOFFS] I don't even... 185 00:10:44,687 --> 00:10:45,862 [CHUCKLES] 186 00:10:45,862 --> 00:10:47,428 Okay, fine. 187 00:10:47,428 --> 00:10:49,996 You've left me no choice. 188 00:10:49,996 --> 00:10:54,871 ♪ Parsley, sage Rosemary and thyme... ♪ 189 00:10:54,871 --> 00:10:56,916 What is it? I have a woman in the next room 190 00:10:56,916 --> 00:10:58,570 who just had her ovaries cut out. 191 00:10:58,570 --> 00:11:00,398 She won't turn down the TV. 192 00:11:04,141 --> 00:11:05,751 [LOUISE GASPS] Hey! 193 00:11:05,751 --> 00:11:07,840 That is not okay. LOUISE: It's not okay. 194 00:11:07,840 --> 00:11:09,363 Do you think I could go to a solo room? 195 00:11:09,363 --> 00:11:12,845 She and are at vastly different stages of development. 196 00:11:12,845 --> 00:11:14,673 [GASPS] Okay, now I'm calling that assault 197 00:11:14,673 --> 00:11:16,719 with a deadly-ish weapon. 198 00:11:16,719 --> 00:11:20,853 Joyce! Listen, this is just... 199 00:11:20,853 --> 00:11:23,247 No. ...so that we can move you. Yes. 200 00:11:23,247 --> 00:11:25,510 [ANTONINA GRUNTING] 201 00:11:25,510 --> 00:11:28,121 It's gonna be okay. All right? 202 00:11:33,213 --> 00:11:35,607 [♪] 203 00:11:46,183 --> 00:11:48,751 So you take two Percocet every four hours, 204 00:11:48,751 --> 00:11:50,622 and then two Colace 205 00:11:50,622 --> 00:11:52,755 when the Percocet makes you constipated. 206 00:11:52,755 --> 00:11:54,495 This is your blood-thinner shot. 207 00:11:54,495 --> 00:11:55,845 You inject one of these into your stomach fat 208 00:11:55,845 --> 00:11:57,629 every 24 hours for the next two months 209 00:11:57,629 --> 00:11:58,761 to prevent clotting. 210 00:11:59,849 --> 00:12:01,154 Thank you. 211 00:12:01,154 --> 00:12:02,590 You got somebody comin' to pick you up? 212 00:12:02,590 --> 00:12:04,418 You're still here? 213 00:12:04,418 --> 00:12:06,420 Leaving now. Ah. 214 00:12:06,420 --> 00:12:07,813 And don't hang on those things, baby. 215 00:12:07,813 --> 00:12:09,815 Or they'll make your nerves go dead, 216 00:12:09,815 --> 00:12:12,557 and then you'll have... Dead armpits. My body is dying! 217 00:12:12,557 --> 00:12:14,298 Yeah. I got it. 218 00:12:14,298 --> 00:12:16,909 [♪] 219 00:12:34,535 --> 00:12:37,147 BUS DRIVER: ID card, please. Yes. Got that. 220 00:12:39,192 --> 00:12:40,150 I pass? 221 00:12:43,893 --> 00:12:46,678 All right. So, yeah. 222 00:12:46,678 --> 00:12:47,940 How do I just--? Oh, my God! 223 00:12:50,334 --> 00:12:51,509 [GRUNTS] 224 00:12:51,509 --> 00:12:52,771 I'm sorry. Uh-- 225 00:12:52,771 --> 00:12:54,773 Do we need to get you to Lyft? 226 00:12:54,773 --> 00:12:56,340 Because you didn't order a Lyft today. 227 00:12:56,340 --> 00:12:57,471 I got it. 228 00:12:58,646 --> 00:13:00,779 Wow, that's a nerdy sound. 229 00:13:00,779 --> 00:13:04,087 [CHUCKLES] Like, uh, Velcro, right? 230 00:13:04,087 --> 00:13:06,002 Crutches falling. 231 00:13:06,002 --> 00:13:08,265 Velcro ripping. 232 00:13:08,265 --> 00:13:09,962 Nerdy sounds. 233 00:13:13,139 --> 00:13:15,968 [♪] 234 00:13:21,147 --> 00:13:22,975 [PASSENGER COUGHING] 235 00:13:32,289 --> 00:13:33,812 One more... 236 00:13:33,812 --> 00:13:35,858 [ANTONIA SPEAKS IN POLISH] 237 00:13:38,295 --> 00:13:41,733 Shit! Did she see me? What? Who? 238 00:13:41,733 --> 00:13:43,387 LOUISE: The old lady over there. 239 00:13:43,387 --> 00:13:45,824 The one who looks like she wants to kill me. 240 00:13:45,824 --> 00:13:48,958 We were hospital roommates, but she's really cunty about volume. 241 00:13:48,958 --> 00:13:50,960 She's frightening. This is Antonina. 242 00:13:50,960 --> 00:13:52,831 She is physical therapy bad girl. 243 00:13:52,831 --> 00:13:54,180 [SCOFFS] She's... 244 00:13:54,180 --> 00:13:57,575 That is a sad thing to be known as. 245 00:13:57,575 --> 00:13:59,751 This is good? Yeah. I can do harder. 246 00:13:59,751 --> 00:14:00,883 Hmm. We go slow for now. 247 00:14:00,883 --> 00:14:03,146 I woke up super stiff this morning. 248 00:14:03,146 --> 00:14:05,583 This is a thing. You will wake up in the morning 249 00:14:05,583 --> 00:14:07,672 feeling like corpses. Look around. 250 00:14:09,587 --> 00:14:11,284 These are your people. 251 00:14:11,284 --> 00:14:14,505 Because you're not like other 30-year-olds now. 252 00:14:14,505 --> 00:14:17,073 I'm 28. Even more strange. 253 00:14:17,073 --> 00:14:19,292 If a person breaks a hip at an age of 80, 254 00:14:19,292 --> 00:14:21,642 that person will most likely die, the recovery is so hard. 255 00:14:21,642 --> 00:14:24,428 But you live. 256 00:14:24,428 --> 00:14:26,865 Why do you live? 257 00:14:26,865 --> 00:14:29,912 Because even with this exercise, you will always be different. 258 00:14:29,912 --> 00:14:31,435 [GRUNTS] 259 00:14:31,435 --> 00:14:33,393 This is a blip, okay? 260 00:14:33,393 --> 00:14:35,874 I mean, honestly, maybe just a sign from the universe 261 00:14:35,874 --> 00:14:37,310 that I was so busy and driven that I need 262 00:14:37,310 --> 00:14:39,182 to do some self-care and breathe. 263 00:14:39,182 --> 00:14:40,835 What are you so busy with? 264 00:14:40,835 --> 00:14:43,751 I don't have to answer you. 265 00:14:43,751 --> 00:14:46,580 You sound exactly like Larry. Who's Larry? 266 00:14:46,580 --> 00:14:48,756 He is physical therapy lazy boy. 267 00:14:50,933 --> 00:14:52,760 Are all these nicknames necessary? 268 00:14:52,760 --> 00:14:55,111 Want to know what we call you? I'm sorry. 269 00:14:55,111 --> 00:14:57,809 I have to listen to this instead of you. 270 00:14:57,809 --> 00:15:00,899 [MUSIC PLAYING OVER HEADPHONES] 271 00:15:00,899 --> 00:15:02,379 INSTRUCTOR: Hands down. 272 00:15:02,379 --> 00:15:04,381 All right. Awesome, guys. 273 00:15:04,381 --> 00:15:06,687 Now it's time for your favorite. 274 00:15:06,687 --> 00:15:08,689 Noodle tug of war. 275 00:15:08,689 --> 00:15:11,170 [OVERLAPPING CONVERSATION] 276 00:15:11,170 --> 00:15:13,825 Are you joining us? 277 00:15:13,825 --> 00:15:16,001 Oh, I'm sorry. I can't. My body. 278 00:15:16,001 --> 00:15:18,177 I was told to just sit in shallow water. 279 00:15:18,177 --> 00:15:20,701 And for you. Thank you. 280 00:15:20,701 --> 00:15:22,790 And for you. Got you. 281 00:15:22,790 --> 00:15:23,791 [INSTRUCTOR LAUGHS] 282 00:15:23,791 --> 00:15:25,924 Watch it. 283 00:15:25,924 --> 00:15:27,534 [ALL LAUGHING] 284 00:15:32,670 --> 00:15:35,064 JANICE: I never used to get so out of breath. 285 00:15:35,064 --> 00:15:37,153 Last time I felt this tired, 286 00:15:37,153 --> 00:15:39,198 I lost my virginity in high school 287 00:15:39,198 --> 00:15:40,939 to the senior class president. 288 00:15:40,939 --> 00:15:42,941 God, he was boring. 289 00:15:42,941 --> 00:15:44,638 My first time was a disaster. 290 00:15:44,638 --> 00:15:47,032 He was gay. I was gay. 291 00:15:47,032 --> 00:15:48,729 And unfortunately, not for each other. 292 00:15:48,729 --> 00:15:50,514 I don't go in for the nostalgia. 293 00:15:50,514 --> 00:15:52,124 It makes women weak. 294 00:15:52,124 --> 00:15:54,083 Probably because you don't have any children. 295 00:15:54,083 --> 00:15:55,998 Children also make women weak. 296 00:15:55,998 --> 00:15:58,304 Agreed. And tired. 297 00:15:58,304 --> 00:16:00,611 Well, I love having my girls in the house. 298 00:16:00,611 --> 00:16:02,047 They're both in their 30s 299 00:16:02,047 --> 00:16:04,136 and draining my retirement funds. 300 00:16:04,136 --> 00:16:06,965 And they make jokes about my taste 301 00:16:06,965 --> 00:16:09,750 and my politics and my overall personality. 302 00:16:09,750 --> 00:16:11,622 I... Oh, dear. 303 00:16:11,622 --> 00:16:13,189 [BOTH CHUCKLE] 304 00:16:13,189 --> 00:16:16,061 They're awful. Their generation is just awful! 305 00:16:16,061 --> 00:16:17,671 Oh, sorry, hon. 306 00:16:17,671 --> 00:16:19,108 Not you. Of course. 307 00:16:19,108 --> 00:16:20,761 It's fine. 308 00:16:20,761 --> 00:16:23,242 [CHUCKLES] 309 00:16:50,139 --> 00:16:53,490 AUTOMATED VOICE: The Graham Avenue line is delayed by 67 minutes. 310 00:16:53,490 --> 00:16:55,883 For more information-- LOUISE: Oh, goddamn it. 311 00:16:57,581 --> 00:16:58,495 [GRUNTS] 312 00:17:12,117 --> 00:17:13,292 [SIGHS] 313 00:17:17,949 --> 00:17:19,820 Antonina, right? 314 00:17:19,820 --> 00:17:22,910 Can someone pick you up, or...? 315 00:17:22,910 --> 00:17:25,087 Because the short bus is, like, really delayed. 316 00:17:27,872 --> 00:17:29,613 [SIGHS] Come on! 317 00:17:29,613 --> 00:17:32,181 [SPEAKS IN POLISH] 318 00:17:34,313 --> 00:17:37,099 Okay. So do you-- Do you want a ride or...? 319 00:17:38,665 --> 00:17:42,713 Do... you... want a ride? 320 00:17:42,713 --> 00:17:45,150 [SPEAKING IN POLISH] 321 00:17:53,767 --> 00:17:56,030 [♪] 322 00:17:58,555 --> 00:18:00,470 LOUISE: Well, this is it, I guess. 323 00:18:00,470 --> 00:18:02,428 It's good that someone wrote it down for you. 324 00:18:02,428 --> 00:18:04,082 Otherwise it would be literally impossible. 325 00:18:04,082 --> 00:18:05,736 Unbuckle the seatbelt. Sorry. 326 00:18:05,736 --> 00:18:06,824 You got it? 327 00:18:08,260 --> 00:18:10,262 All right. You're welcome! 328 00:18:24,755 --> 00:18:26,322 [SIGHS] 329 00:18:26,322 --> 00:18:29,716 Goddamn it! I'm sorry. Can you stop? 330 00:18:29,716 --> 00:18:32,066 LOUISE:I think we should go back to that address, right? 331 00:18:32,066 --> 00:18:33,894 Is there someone there that we should tell 332 00:18:33,894 --> 00:18:36,723 that you're streetwalking or "streetwalkering"? 333 00:18:36,723 --> 00:18:38,943 I have a phone. You probably only recognize the rotary model. 334 00:18:38,943 --> 00:18:40,814 Larry! 335 00:18:40,814 --> 00:18:43,382 [IN POLISH] 336 00:18:49,954 --> 00:18:51,303 You talked to her! 337 00:18:51,303 --> 00:18:52,348 What did you say? What'd she say? 338 00:18:52,348 --> 00:18:54,698 No English. Sorry. Oh, yeah. 339 00:18:54,698 --> 00:18:56,395 That is very convenient. Sorry, sorry. 340 00:18:56,395 --> 00:18:58,310 Okay, even though you don't speak English, 341 00:18:58,310 --> 00:18:59,616 I'm gonna ask you another question-- 342 00:18:59,616 --> 00:19:00,921 Damn it. Damn it. 343 00:19:00,921 --> 00:19:02,662 Antonina, wait up! 344 00:19:04,273 --> 00:19:06,318 [ANTONIA SPEAKING IN POLISH] 345 00:19:17,895 --> 00:19:18,983 DOROTHY: No, no. 346 00:19:18,983 --> 00:19:21,464 I'm-- I'm, um-- 347 00:19:21,464 --> 00:19:22,813 CASHIER: You wanna buy these? DOROTHY: No. No, no. 348 00:19:22,813 --> 00:19:25,250 I'm-- No. No, no. 349 00:19:27,339 --> 00:19:28,340 I... 350 00:19:30,299 --> 00:19:33,650 No. No. No. Mom. Mom, stop. 351 00:19:33,650 --> 00:19:36,130 No, no, no, no, no. Please. Mom, please. 352 00:19:36,130 --> 00:19:37,523 I can't understand what she's saying. 353 00:19:37,523 --> 00:19:39,482 I'm sorry. I'm so sorry. MAN: Is she yours? 354 00:19:39,482 --> 00:19:41,440 Excuse me, miss. Is she yours? 355 00:19:41,440 --> 00:19:42,876 What do you want me to do? 356 00:19:42,876 --> 00:19:44,313 Uh, so you know her? 357 00:19:44,313 --> 00:19:46,097 What do you want me to do? 358 00:19:46,097 --> 00:19:48,404 Take care of her, I guess. 359 00:19:48,404 --> 00:19:50,710 Has she done something wrong? Um... 360 00:19:50,710 --> 00:19:53,670 Is, uh, gesturing and speaking another language 361 00:19:53,670 --> 00:19:55,324 against the pharmacy code of conduct? 362 00:19:55,324 --> 00:19:57,413 It's just, you know, my boss-- 363 00:19:57,413 --> 00:19:59,632 Okay, let's say she is mine. 364 00:19:59,632 --> 00:20:01,634 Maybe me taking care of her is letting her make a scene 365 00:20:01,634 --> 00:20:03,723 in your store because it suits her today. 366 00:20:03,723 --> 00:20:05,421 Okay? 367 00:20:05,421 --> 00:20:06,422 Okay. 368 00:20:09,033 --> 00:20:10,382 [SIGHS] 369 00:20:11,862 --> 00:20:13,167 [SIGHS] 370 00:20:28,748 --> 00:20:30,359 What does she have, Alzheimer's? 371 00:20:30,359 --> 00:20:32,317 You know, my granddad had that. 372 00:20:32,317 --> 00:20:34,319 She's not mine. So I don't know. 373 00:20:34,319 --> 00:20:35,494 Antonina, let's go. 374 00:20:37,844 --> 00:20:38,976 Sorry. 375 00:20:43,546 --> 00:20:45,765 [SPEAKS IN POLISH] What? 376 00:20:45,765 --> 00:20:47,941 [SPEAKS IN POLISH] 377 00:20:47,941 --> 00:20:49,160 I don't know what you're saying. 378 00:20:49,160 --> 00:20:50,553 [SPEAKS IN POLISH] 379 00:20:50,553 --> 00:20:52,990 I can't... [SPEAKS IN POLISH] 380 00:20:52,990 --> 00:20:54,861 "Dom"? "Dom"? What does "dom" mean? 381 00:20:54,861 --> 00:20:56,167 [SIGHS] 382 00:20:56,167 --> 00:20:58,735 Okay. Okay. 383 00:20:58,735 --> 00:21:00,563 Let's let the phone do it. 384 00:21:00,563 --> 00:21:02,695 Like, we're being run by Big Brother companies. 385 00:21:02,695 --> 00:21:04,480 We should use them if they're using us. 386 00:21:04,480 --> 00:21:06,699 I'm getting it fixed. I haven't had time. 387 00:21:06,699 --> 00:21:09,136 Speak. 388 00:21:09,136 --> 00:21:11,138 Can you say the thing you just said? 389 00:21:11,138 --> 00:21:14,533 The m-- Can--? Great. 390 00:21:14,533 --> 00:21:17,797 Uh, say the thing you just said. 391 00:21:17,797 --> 00:21:19,277 AUTOMATED FEMALE VOICE: Say the thing you just said. 392 00:21:19,277 --> 00:21:20,583 No! That is balls! 393 00:21:20,583 --> 00:21:22,454 And my phone is dead. Good, good, good. 394 00:21:26,023 --> 00:21:27,590 [SIGHS, GROANS] 395 00:21:32,421 --> 00:21:33,770 [SPEAKS IN POLISH] 396 00:21:37,295 --> 00:21:38,383 [IMITATES SPEAKING IN POLISH] 397 00:21:40,603 --> 00:21:42,344 Oh. Well, you're welcome. 398 00:21:45,042 --> 00:21:46,478 [KNOCKING ON DOOR] 399 00:21:54,268 --> 00:21:55,618 Hello? 400 00:22:00,449 --> 00:22:02,799 [SIGHS] 401 00:22:02,799 --> 00:22:04,888 BRICK: That's really lovely to hear, man. 402 00:22:04,888 --> 00:22:07,673 I'm proud of you! This-- This humble abode 403 00:22:07,673 --> 00:22:09,588 was nothin' but a mere detour towards your transcendence, 404 00:22:09,588 --> 00:22:12,765 and I am humbled. Honored! Me by you. 405 00:22:12,765 --> 00:22:14,680 Mm-mm. No. 406 00:22:14,680 --> 00:22:16,203 [WHISPERS] Me by you. 407 00:22:16,203 --> 00:22:17,901 All right. Talk soon, man. 408 00:22:17,901 --> 00:22:19,642 Hey! Yo, Lulu! 409 00:22:19,642 --> 00:22:22,688 That was my 2010 to 2011 roommate, Guido! 410 00:22:22,688 --> 00:22:25,038 Dude's amazin'! When he was living here, 411 00:22:25,038 --> 00:22:26,997 he was workin' as an intern at this design firm 412 00:22:26,997 --> 00:22:29,826 and now he's practically running the company. 413 00:22:29,826 --> 00:22:30,957 LOUISE: Brick. Uh, hey. 414 00:22:30,957 --> 00:22:32,655 This is Antonina. 415 00:22:32,655 --> 00:22:34,613 She's staying here for the night. 416 00:22:34,613 --> 00:22:36,659 Hey. 417 00:22:36,659 --> 00:22:38,312 Uh, nice to meet you. 418 00:22:38,312 --> 00:22:39,966 It's your grandma? No. 419 00:22:41,446 --> 00:22:43,274 We'll be in my room! Okay. 420 00:22:51,195 --> 00:22:52,588 I found Brick on Craigslist. 421 00:22:52,588 --> 00:22:56,069 He's, like, a Craigslist buried treasure. 422 00:22:56,069 --> 00:22:57,506 You might have noticed he's gorgeous, 423 00:22:57,506 --> 00:22:59,725 but, like, I'm an invisible pain 424 00:22:59,725 --> 00:23:01,814 and I can't cross tenant boundaries, you know? 425 00:23:01,814 --> 00:23:04,295 His dad was a pop star in Belgium or something, 426 00:23:04,295 --> 00:23:06,645 so he doesn't really have to work, but owns the place. 427 00:23:06,645 --> 00:23:08,734 I'm sort of a musician too. 428 00:23:08,734 --> 00:23:10,606 I mean, I have an EP, but it's kind of bad, 429 00:23:10,606 --> 00:23:12,825 which is like-- [CHUCKLES] 430 00:23:12,825 --> 00:23:15,393 What are you doing if the one thing you do do 431 00:23:15,393 --> 00:23:17,177 is bad? 432 00:23:17,177 --> 00:23:18,091 [CLEARS THROAT] 433 00:23:20,616 --> 00:23:22,922 I thought I'd have a nightgown phase. 434 00:23:22,922 --> 00:23:26,926 I didn't. Uh, this is actually my... 435 00:23:26,926 --> 00:23:27,797 Never mind. 436 00:23:32,366 --> 00:23:34,847 Well, I guess you can't really talk to anyone, huh? 437 00:23:34,847 --> 00:23:36,370 That must suck. 438 00:23:36,370 --> 00:23:38,721 But honestly, it's also cool 439 00:23:38,721 --> 00:23:40,418 to not, like, be able to talk to each other. 440 00:23:40,418 --> 00:23:42,464 People talking can be really annoying, actually. 441 00:23:42,464 --> 00:23:44,117 [HUMMING TUNE] 442 00:23:46,598 --> 00:23:48,513 Brick and I are at home more than usual these days, 443 00:23:48,513 --> 00:23:50,515 obviously. 444 00:23:50,515 --> 00:23:51,951 He's been cool about it so far. 445 00:23:54,693 --> 00:23:56,913 Oh, man! I gotta stretch tomorrow. 446 00:23:56,913 --> 00:23:58,654 Yeah, we should stretch it out tomorrow. 447 00:24:01,439 --> 00:24:03,136 Obamacare really saved my life. 448 00:24:03,136 --> 00:24:05,051 I wasn't on it for, like, two years, 449 00:24:05,051 --> 00:24:07,924 and then I was on it, and then this happened. It's like... 450 00:24:07,924 --> 00:24:10,143 It's like, "What life did it save, though?" 451 00:24:10,143 --> 00:24:13,669 You know? Is what I think about sometimes. 452 00:24:13,669 --> 00:24:17,020 And sometimes I still hear that whisper of "just give up". 453 00:24:17,020 --> 00:24:19,718 Especially in the bath for some reason. 454 00:24:19,718 --> 00:24:21,503 Hey, thanks for listening. 455 00:24:23,243 --> 00:24:24,941 [ATTEMPTS TO SPEAK IN POLISH] 456 00:24:24,941 --> 00:24:26,159 You know? 457 00:24:28,422 --> 00:24:31,295 [♪] 458 00:24:40,043 --> 00:24:41,000 Sorry. 459 00:24:45,135 --> 00:24:46,440 [GROANS] 460 00:25:15,818 --> 00:25:18,081 [GRUNTS] Oh, sorry. 461 00:25:18,081 --> 00:25:19,343 [SIGHS] 462 00:25:21,693 --> 00:25:23,826 [BREATHES DEEPLY] 463 00:25:37,491 --> 00:25:39,145 [SOFTLY] Stop staring at me. 464 00:25:39,145 --> 00:25:41,147 [SPEAKS IN POLISH] 465 00:25:42,845 --> 00:25:43,802 Weirdo. 466 00:25:45,238 --> 00:25:46,283 [SPEAKS IN POLISH] 467 00:25:47,676 --> 00:25:49,808 Are you hungry? I'm hungry. 468 00:25:51,854 --> 00:25:52,681 [GRUNTS] 469 00:25:53,899 --> 00:25:55,205 BRICK: You slept with her? 470 00:25:55,205 --> 00:25:57,120 I wasn't gonna leave her on the street. 471 00:25:57,120 --> 00:25:59,209 [PHONE DINGS] You gonna give her back? 472 00:25:59,209 --> 00:26:01,733 She's not a puppy. And she's sitting right next to you. 473 00:26:03,256 --> 00:26:06,085 [PHONE DINGING] 474 00:26:06,085 --> 00:26:08,479 Thanks. Yeah. You're blowin' up. 475 00:26:08,479 --> 00:26:09,741 Oh, God! 476 00:26:11,874 --> 00:26:14,137 Yeah. Jesus, Dad. 477 00:26:14,137 --> 00:26:15,704 One sec. Watch her for me? Wait, no, no, wait. 478 00:26:15,704 --> 00:26:18,141 Pl-- Louise, please. 479 00:26:18,141 --> 00:26:20,012 [DOOR CLOSES] 480 00:26:20,012 --> 00:26:22,754 [SIGHS] 481 00:26:22,754 --> 00:26:25,061 AL: Anyhow, I'm still getting mail here for you. 482 00:26:25,061 --> 00:26:27,411 And it would be nice if you called me just to say, 483 00:26:27,411 --> 00:26:29,239 you know, you're okay. 484 00:26:29,239 --> 00:26:31,371 Are you getting my texts and calls? 485 00:26:31,371 --> 00:26:34,070 I mean, uh, anyway, I-- I don't wanna stress you out, 486 00:26:34,070 --> 00:26:36,376 but the place where your mom is at, 487 00:26:36,376 --> 00:26:38,552 it's-- It's so expensive. 488 00:26:38,552 --> 00:26:41,120 And with the accident last year, I mean, I don't know. 489 00:26:41,120 --> 00:26:43,122 I-- I have some work lined up, 490 00:26:43,122 --> 00:26:45,821 but I'm not sure if that last gig is gonna be enough. 491 00:26:45,821 --> 00:26:47,605 I-- I haven't figured out whether I can even afford-- 492 00:26:47,605 --> 00:26:48,693 [PHONE BEEPS] 493 00:26:51,217 --> 00:26:53,785 [♪] 494 00:27:09,540 --> 00:27:11,585 [THUNDER RUMBLING IN DISTANCE] 495 00:27:13,718 --> 00:27:15,198 [CAR DOOR CLOSES] 496 00:27:15,198 --> 00:27:17,156 [SIGHS] 497 00:27:17,156 --> 00:27:18,723 [ENGINE STARTS] 498 00:27:18,723 --> 00:27:20,682 [MUSIC PLAYS INDISTINCTLY ON CAR STEREO] 499 00:27:20,682 --> 00:27:22,945 [LOUISE SIGHS] [ENGINE SHUTS OFF] 500 00:27:27,036 --> 00:27:29,299 Mom, we talked about this. Yeah, hi. 501 00:27:29,299 --> 00:27:31,040 I'm gonna be gone for an hour, tops. 502 00:27:31,040 --> 00:27:33,738 Your show is on. Come on. Your favorite show. Let's go. 503 00:27:37,350 --> 00:27:38,917 [DOOR CLOSES] 504 00:27:45,968 --> 00:27:47,056 [SNIFFLES] 505 00:27:48,840 --> 00:27:50,842 [EXPLOSIONS AND MUSIC IN VIDEO GAME] 506 00:27:53,410 --> 00:27:54,977 All right. Reload. Reload. Reload. Reload. 507 00:27:54,977 --> 00:27:56,282 Come on. Come on. Come on. Come on! 508 00:27:59,155 --> 00:28:01,113 Do you wanna see the new Pixar? 509 00:28:01,113 --> 00:28:03,333 Uh, sure. Yeah. 510 00:28:03,333 --> 00:28:05,335 Her too? Yeah. 511 00:28:05,335 --> 00:28:07,250 It's gonna be fun! 512 00:28:07,250 --> 00:28:10,775 [MUSIC PLAYING] 513 00:28:10,775 --> 00:28:12,603 Here. ANNOUNCER: Please enjoy 514 00:28:12,603 --> 00:28:14,170 this feature presentation. 515 00:28:15,606 --> 00:28:16,781 Sorry. 516 00:28:18,522 --> 00:28:19,871 Perks. 517 00:28:24,615 --> 00:28:26,835 You're not gonna be tried for kidnappin', are you? 518 00:28:26,835 --> 00:28:28,750 [SNICKERS] No. 519 00:28:28,750 --> 00:28:30,534 Okay. I don't know. 520 00:28:32,449 --> 00:28:35,060 Do you know where I could find around, say, $10,000? 521 00:28:35,060 --> 00:28:37,236 [CHUCKLES] I'm not joking. 522 00:28:37,236 --> 00:28:41,675 I sort of, well, actually really fucked up about a year ago, 523 00:28:41,675 --> 00:28:44,069 and I think I need to help out my dad. 524 00:28:44,069 --> 00:28:46,419 Okay. Uh, well, what happened? 525 00:28:49,031 --> 00:28:50,206 [DOOR OPENS] 526 00:28:51,990 --> 00:28:54,819 Keep thinking on monetary options for me, please. 527 00:28:54,819 --> 00:28:56,168 I know I'm a ridiculous person, 528 00:28:56,168 --> 00:28:57,996 but it's for a not ridiculous person. 529 00:29:03,219 --> 00:29:04,046 Finally. 530 00:29:07,223 --> 00:29:08,224 [IN POLISH] 531 00:29:29,375 --> 00:29:32,857 Hi, I'm Louise. What's wrong with you, huh? 532 00:29:32,857 --> 00:29:34,293 Excuse me? You like taking old ladies 533 00:29:34,293 --> 00:29:36,426 for joyrides, huh? No. What? Joyrides? 534 00:29:36,426 --> 00:29:38,210 I called the center. They said she took the bus! 535 00:29:38,210 --> 00:29:39,516 She's telling me she's going to movies! 536 00:29:39,516 --> 00:29:41,039 Oh, no. See, the bus didn't come, 537 00:29:41,039 --> 00:29:43,476 and then no one was home-- Oh, she has a routine. 538 00:29:43,476 --> 00:29:45,261 She goes on the bus, and then she goes home. 539 00:29:45,261 --> 00:29:48,220 Well, the bus didn't come, and neither did you. 540 00:29:48,220 --> 00:29:50,135 And it kind of seemed like she didn't wanna come home, 541 00:29:50,135 --> 00:29:52,529 and it's hot. 542 00:29:52,529 --> 00:29:54,487 I'm sorry. I was just trying to take care of her. 543 00:29:58,143 --> 00:29:59,579 I'm sorry. Just whatever. 544 00:29:59,579 --> 00:30:02,495 Your word is safe. You are welcome. 545 00:30:02,495 --> 00:30:03,714 [GRUNTS] 546 00:30:03,714 --> 00:30:05,934 Did she go to the pharmacy? 547 00:30:08,371 --> 00:30:10,025 Yeah. Oh, yeah. 548 00:30:10,025 --> 00:30:12,375 [SPEAKS IN POLISH, SCOFFS] 549 00:30:12,375 --> 00:30:15,900 I get calls every day, but I can't be everywhere at once. 550 00:30:15,900 --> 00:30:17,728 [SIGHS] When we first came over to America, 551 00:30:17,728 --> 00:30:19,295 she lived in that building. 552 00:30:19,295 --> 00:30:20,818 Then they knocked down everything 553 00:30:20,818 --> 00:30:22,602 to make stores and restaurants. Oh, really? 554 00:30:22,602 --> 00:30:24,953 Yes. She had to move in with me because people like you 555 00:30:24,953 --> 00:30:26,128 started to move into the neighborhood. 556 00:30:26,128 --> 00:30:28,478 Oh, yup. Gentrification. That is me. 557 00:30:28,478 --> 00:30:30,349 But I'm not a drugstore. 558 00:30:30,349 --> 00:30:33,483 I do love having one in the neighborhood, though. 559 00:30:33,483 --> 00:30:36,268 Um, home. Home. 560 00:30:36,268 --> 00:30:37,661 She was tryin' to tell me it was her home. 561 00:30:37,661 --> 00:30:39,576 It all makes sense now. 562 00:30:39,576 --> 00:30:41,186 You know, she would have been safe 563 00:30:41,186 --> 00:30:43,406 if you did nothing? Well, you know, 564 00:30:43,406 --> 00:30:45,147 I did something, and she was safe too. 565 00:30:46,670 --> 00:30:47,671 [SIGHS] 566 00:30:50,195 --> 00:30:52,023 Can you go up stairs with those? 567 00:30:57,333 --> 00:31:00,031 For your troubles. No, I can't. 568 00:31:00,031 --> 00:31:02,077 How long are you gonna be on the crutches? 569 00:31:02,077 --> 00:31:03,730 Uh, another few weeks or so. 570 00:31:03,730 --> 00:31:04,949 I've gotta go back to the doctor, 571 00:31:04,949 --> 00:31:06,951 but I think I go to cane next. Forever? 572 00:31:06,951 --> 00:31:09,475 Uh, I don't know. No, not forever. 573 00:31:09,475 --> 00:31:11,521 Don't think this way. It's Polish to think this way. 574 00:31:11,521 --> 00:31:12,914 My boyfriend always-- 575 00:31:18,789 --> 00:31:20,356 Trying to move in with my boyfriend. 576 00:31:20,356 --> 00:31:23,054 He's not understanding. He doesn't wanna live with her. 577 00:31:26,579 --> 00:31:28,886 My boyfriend is afraid she will live forever. 578 00:31:28,886 --> 00:31:31,062 It is Polish to live forever. 579 00:31:31,062 --> 00:31:33,935 It would be fine if she didn't have more than a year at most. 580 00:31:33,935 --> 00:31:35,545 Totally. 581 00:31:44,684 --> 00:31:46,904 Trying to get her into a nursing facility, 582 00:31:46,904 --> 00:31:49,037 one that the government pays for. 583 00:31:49,037 --> 00:31:50,952 I've had aides come, but they want too much money! 584 00:31:50,952 --> 00:31:52,997 And if they take what I offer, 585 00:31:52,997 --> 00:31:54,868 they end up saying she's more work than it's worth. 586 00:31:54,868 --> 00:31:56,870 I can't imagine why. She's on a list, 587 00:31:56,870 --> 00:31:58,785 and we can't lose our opportunity. 588 00:31:58,785 --> 00:32:00,265 I shouldn't have screamed. 589 00:32:00,265 --> 00:32:02,267 I see now that you were not trying to steal her 590 00:32:02,267 --> 00:32:03,965 and to be strange. Oh, God, I would never dream-- 591 00:32:26,204 --> 00:32:27,466 [SYLVIA SIGHS] 592 00:32:27,466 --> 00:32:29,164 Do you have a job? 593 00:32:29,164 --> 00:32:32,950 Oh, um, not technically, but I have-- 594 00:32:32,950 --> 00:32:34,473 Okay, well, you can work for us. 595 00:32:34,473 --> 00:32:36,910 But you must call and ask before she has the sleepovers. 596 00:32:36,910 --> 00:32:38,695 Oh, yeah. No, that was a one-time thing. 597 00:32:38,695 --> 00:32:40,653 I just-- I have to go back to my real life. 598 00:32:40,653 --> 00:32:42,307 What is that like? 599 00:32:42,307 --> 00:32:46,703 Um, you know, nothing concrete for now, 600 00:32:46,703 --> 00:32:50,141 but I'm sort of a kind of, um, a musician. 601 00:32:51,577 --> 00:32:53,188 Busy in other ways? 602 00:32:53,188 --> 00:32:55,494 Boyfriends? Charitable work? 603 00:32:55,494 --> 00:32:58,019 I don't have a boyfriend. And you like my grandmother. 604 00:32:58,019 --> 00:33:00,282 She wouldn't shut up about you in Polish. 605 00:33:02,719 --> 00:33:04,764 That's nice. 606 00:33:04,764 --> 00:33:06,592 But I'm sorry. I can't. 607 00:33:06,592 --> 00:33:10,683 It's just not, you know, something I want to do at all. 608 00:33:23,392 --> 00:33:24,828 I'm sorry. I'm sorry. 609 00:33:24,828 --> 00:33:26,873 But it was nice meeting her. 610 00:33:26,873 --> 00:33:28,614 Don't worry about it. 611 00:33:28,614 --> 00:33:30,921 Can I ask you just to stay here for a half-hour longer? 612 00:33:30,921 --> 00:33:32,792 I need to get to meditation. Oh, I to-- I would love to. 613 00:33:32,792 --> 00:33:35,012 Please. I'm desperate. 614 00:33:35,012 --> 00:33:36,579 Oh, okay. Yeah. 615 00:33:36,579 --> 00:33:38,320 Yeah! Totally. 616 00:33:38,320 --> 00:33:39,451 It'll be fun. 617 00:33:42,193 --> 00:33:46,110 [MUSIC AND INDISTINCT CHATTERING ON TV] 618 00:33:46,110 --> 00:33:47,242 What?! 619 00:33:49,896 --> 00:33:51,507 Antonina. 620 00:33:51,507 --> 00:33:53,813 I'm sorry. I don't wanna be your nanny. 621 00:33:53,813 --> 00:33:57,078 I have things to do. Okay? 622 00:33:57,078 --> 00:33:58,992 Money? 623 00:33:58,992 --> 00:34:00,951 Money. Do you understand? 624 00:34:00,951 --> 00:34:04,520 I need to make a lot of, uh, what is it called in your land? 625 00:34:04,520 --> 00:34:06,087 Like, ru-- Rubles? Rupels? 626 00:34:06,087 --> 00:34:07,914 I need to make rupels. 627 00:34:07,914 --> 00:34:10,178 Lots and lots of rupels. 628 00:34:10,178 --> 00:34:13,572 This job? No rupels. 629 00:34:17,315 --> 00:34:19,317 You don't want me taking care of you 630 00:34:19,317 --> 00:34:21,232 because I can barely take care of myself. 631 00:34:25,758 --> 00:34:26,977 Me? 632 00:34:28,544 --> 00:34:30,894 [♪] 633 00:34:33,897 --> 00:34:35,986 You want me to--? Okay. 634 00:34:39,511 --> 00:34:42,297 [GRUNTING] 635 00:34:42,297 --> 00:34:45,561 Oh, it's frickin' gross under here! 636 00:34:45,561 --> 00:34:46,518 This thing? 637 00:34:46,518 --> 00:34:47,519 [SIGHS] 638 00:34:51,132 --> 00:34:52,263 Okay. How does this...? 639 00:34:55,658 --> 00:34:56,354 Whoa! 640 00:34:57,747 --> 00:34:59,662 [SPEAKS IN POLISH] 641 00:34:59,662 --> 00:35:01,403 [REPEATS IN POLISH] 642 00:35:01,403 --> 00:35:03,361 Oh, my God! Watch it! 643 00:35:13,371 --> 00:35:17,114 Oh, you're saying if I take care of you, 644 00:35:17,114 --> 00:35:20,335 then you take care of me. 645 00:35:20,335 --> 00:35:22,424 Okay. 646 00:35:22,424 --> 00:35:23,729 Can I get that in writing? 647 00:35:25,296 --> 00:35:26,602 It's okay. 648 00:35:26,602 --> 00:35:27,342 Oh, my God! 649 00:35:33,783 --> 00:35:36,786 [LINE RINGS] 650 00:35:36,786 --> 00:35:38,614 AL: Hello? 651 00:35:38,614 --> 00:35:41,530 Dad? Louise, I've been calling you! 652 00:35:41,530 --> 00:35:43,923 I know. I know. I'm sorry. I've been busy. 653 00:35:43,923 --> 00:35:46,361 What are you busy with where you can't even pick up--? 654 00:35:46,361 --> 00:35:48,450 Well, actually, I got a job. 655 00:35:48,450 --> 00:35:51,279 What kind of job? I mean, it's great. 656 00:35:51,279 --> 00:35:53,237 It's easy and it pays really, really well and... 657 00:35:53,237 --> 00:35:54,717 Look, you need to come home. 658 00:35:54,717 --> 00:35:56,458 I know. I am coming home. 659 00:35:56,458 --> 00:35:58,634 I, uh... I mean, I just got this job, 660 00:35:58,634 --> 00:36:00,679 so I could pay for a ticket in about-- 661 00:36:00,679 --> 00:36:02,420 If you need help with the plane fare... 662 00:36:02,420 --> 00:36:03,421 No, Dad. I got it. 663 00:36:03,421 --> 00:36:04,988 I'm gonna come home 664 00:36:04,988 --> 00:36:06,294 and help you, I promise. 665 00:36:06,294 --> 00:36:08,078 Can you just hold on for one second? 666 00:36:08,078 --> 00:36:10,298 Well... Yeah, somebody else is calling. 667 00:36:10,298 --> 00:36:12,604 [BREATHING DEEPLY] 668 00:36:12,604 --> 00:36:15,216 [♪] 669 00:36:18,349 --> 00:36:21,657 I'm back! Look, a job is great, Louise. 670 00:36:21,657 --> 00:36:23,136 [LINE BEEPS] Oh, I gotta go. 671 00:36:23,136 --> 00:36:24,486 Her doctor's calling. I love you, kid. 672 00:36:24,486 --> 00:36:26,749 Okay. I'm getting better, Dad. 673 00:36:26,749 --> 00:36:27,663 [LINE BEEPS] 674 00:36:38,282 --> 00:36:40,153 [IN POLISH] 675 00:36:45,376 --> 00:36:47,509 What's wrong? You're almost late. 676 00:36:47,509 --> 00:36:50,381 I'm on time. Sorry, I'm stressed. 677 00:36:50,381 --> 00:36:52,688 And I caught her trying to move without her walker. 678 00:36:52,688 --> 00:36:56,300 I turn away for one moment and she's into trouble! 679 00:36:56,300 --> 00:36:58,389 Does she ever, like, hurt anyone with that or-- 680 00:36:58,389 --> 00:37:00,086 I don't know. She likes fruit in the morning. 681 00:37:00,086 --> 00:37:01,740 And put some Metamucil in her juice. 682 00:37:01,740 --> 00:37:02,872 I already am going to be late. 683 00:37:02,872 --> 00:37:04,352 You'll be fine. 684 00:37:04,352 --> 00:37:05,440 Oh. 685 00:37:10,923 --> 00:37:13,665 I can't get her to wear them, but you must or she'll-- 686 00:37:13,665 --> 00:37:15,319 You don't need to explain the "or" scenario. I got it. 687 00:37:15,319 --> 00:37:16,407 Uh-huh. 688 00:37:26,809 --> 00:37:28,637 You know, you have a lot of repressed anger. 689 00:37:30,900 --> 00:37:32,554 [MUTTERS IN POLISH] 690 00:37:32,554 --> 00:37:33,642 Rude. 691 00:37:43,869 --> 00:37:44,957 [GRUNTS] 692 00:37:44,957 --> 00:37:46,742 Antonina! Food! 693 00:37:51,399 --> 00:37:53,444 Come on. You gotta eat. 694 00:37:54,750 --> 00:37:56,012 All right. 695 00:37:58,014 --> 00:37:59,363 [SNIFFS] 696 00:38:04,455 --> 00:38:05,587 Oh. 697 00:38:09,982 --> 00:38:10,592 [ANTONINA GRUNTS] 698 00:38:12,463 --> 00:38:13,464 Right. 699 00:38:17,686 --> 00:38:18,991 [SIGHS] 700 00:38:22,604 --> 00:38:26,782 All right, let's take these off. 701 00:38:33,441 --> 00:38:34,398 Okay. 702 00:38:34,398 --> 00:38:35,878 [CLEARS THROAT] 703 00:38:35,878 --> 00:38:37,445 Okay, now wipe. 704 00:38:38,837 --> 00:38:40,186 Antonina. 705 00:38:45,061 --> 00:38:46,410 Wipe. 706 00:38:51,502 --> 00:38:52,982 [SIGHS] 707 00:38:59,031 --> 00:39:00,381 [GRUNTS] 708 00:39:05,168 --> 00:39:07,039 Okay, you ready? 709 00:39:07,039 --> 00:39:08,519 Here I go. 710 00:39:10,391 --> 00:39:11,392 [GAGGING] 711 00:39:17,441 --> 00:39:18,790 Okay, almost done. 712 00:39:20,270 --> 00:39:22,403 Great. [FLUSHES] 713 00:39:22,403 --> 00:39:25,101 [INHALES DEEPLY] 714 00:39:25,101 --> 00:39:26,189 [EXHALES SHARPLY] 715 00:39:30,019 --> 00:39:31,368 [SNIFFLES] 716 00:39:31,368 --> 00:39:33,544 Hey. 717 00:39:33,544 --> 00:39:36,068 That wasn't as bad as I thought it was gonna be. 718 00:39:36,068 --> 00:39:38,375 The gagging, I was just being dramatic. 719 00:39:38,375 --> 00:39:40,725 I can be dramatic. 720 00:39:40,725 --> 00:39:42,901 It's what people have said about me my whole life. 721 00:39:47,645 --> 00:39:50,431 Okay. It's almost over. 722 00:39:50,431 --> 00:39:52,563 Just gonna put these on you now. 723 00:39:53,999 --> 00:39:54,783 Okay. 724 00:39:57,002 --> 00:39:58,482 All right, you ready? 725 00:39:58,482 --> 00:40:00,702 Antonina, sorry. I have to. 726 00:40:02,399 --> 00:40:04,662 Whoa! Can you stop kicking me? 727 00:40:08,231 --> 00:40:10,625 Okay, here we go. 728 00:40:10,625 --> 00:40:12,975 Look, you are a diaper person. You need diapers. 729 00:40:12,975 --> 00:40:14,890 I should probably wear diapers when I drink, 730 00:40:14,890 --> 00:40:16,413 'cause sometimes I piss myself. 731 00:40:16,413 --> 00:40:17,458 There's nothing to be ashamed of! 732 00:40:17,458 --> 00:40:19,808 Let me put them-- Ow! 733 00:40:19,808 --> 00:40:21,026 Really? 734 00:40:21,026 --> 00:40:22,506 Ow! 735 00:40:24,987 --> 00:40:26,728 Antonina, please. 736 00:40:29,382 --> 00:40:30,514 Antonina. 737 00:40:34,387 --> 00:40:36,346 You know, that's cool. It's fine. 738 00:40:38,957 --> 00:40:39,610 [GRUNTS] 739 00:40:43,353 --> 00:40:45,398 [GRUNTING SOFTLY] 740 00:40:52,405 --> 00:40:53,537 Okay. 741 00:40:57,976 --> 00:40:59,151 All right. 742 00:40:59,151 --> 00:41:02,981 Now, these are cool. 743 00:41:02,981 --> 00:41:05,288 Oh, my God! 744 00:41:06,594 --> 00:41:08,552 Sexy and utilitarian? 745 00:41:08,552 --> 00:41:10,685 Wow! 746 00:41:10,685 --> 00:41:13,426 I wish I had a boyfriend as versatile as these diapers. 747 00:41:15,646 --> 00:41:17,169 How do I look? 748 00:41:17,169 --> 00:41:18,170 Hmm? 749 00:41:22,348 --> 00:41:24,394 Oh, okay! You want some too? 750 00:41:26,309 --> 00:41:28,485 We're gonna look so hot. 751 00:41:28,485 --> 00:41:32,445 [MUSIC AND INDISTINCT CHATTER ON TV] 752 00:41:38,321 --> 00:41:41,237 [ON RECORDING] Hey, it's Max. So are you mad at me? 753 00:41:41,237 --> 00:41:42,717 We haven't talked. Call me. 754 00:41:44,545 --> 00:41:46,155 [DOOR OPENS] Oh, hey! 755 00:41:46,155 --> 00:41:49,375 So I found a super effective way to... 756 00:41:49,375 --> 00:41:51,682 This is my boyfriend, Ray. 757 00:41:53,554 --> 00:41:55,251 Hi. I'm Louise. 758 00:42:02,432 --> 00:42:05,000 [LAUGHING] 759 00:42:08,090 --> 00:42:09,395 No! 760 00:42:09,395 --> 00:42:12,442 [BOTH LAUGHING] 761 00:42:16,359 --> 00:42:17,621 Stop! 762 00:42:17,621 --> 00:42:19,841 [BOTH LAUGHING] 763 00:42:21,886 --> 00:42:24,454 INSTRUCTOR: Noodle tug of war! 764 00:42:24,454 --> 00:42:27,152 Oh, could you help us out? 765 00:42:27,152 --> 00:42:29,241 We're one woman down. 766 00:42:29,241 --> 00:42:30,721 Um, no. I'm sorry. I can't. 767 00:42:30,721 --> 00:42:33,202 They specifically told me that-- Okay. 768 00:42:33,202 --> 00:42:34,856 [♪] 769 00:42:34,856 --> 00:42:37,728 [LAUGHS] Now, move it. 770 00:42:37,728 --> 00:42:40,949 Ladies, this is great for your glutes. 771 00:42:40,949 --> 00:42:42,777 Great for your arms. I told her I was a one. 772 00:42:42,777 --> 00:42:44,692 I wasn't trying to be a big shot. 773 00:42:44,692 --> 00:42:46,824 Sometimes I tell him I'm at a ten 774 00:42:46,824 --> 00:42:49,305 just to get his attention. 775 00:42:49,305 --> 00:42:50,567 They're all crooks. 776 00:42:50,567 --> 00:42:52,700 No, no! That's not true. 777 00:42:52,700 --> 00:42:54,702 No, come on, Inez. 778 00:42:54,702 --> 00:42:56,225 You know you only go to the doctor 779 00:42:56,225 --> 00:42:59,271 because you're lonely. Oh, I've never denied that. 780 00:42:59,271 --> 00:43:00,751 Antonina hates going to the doctor. 781 00:43:02,623 --> 00:43:04,102 Do you understand Polish? 782 00:43:04,102 --> 00:43:06,235 Just a few words, and it's like, um, 783 00:43:06,235 --> 00:43:08,585 "Is there a translation after this that actually works?" 784 00:43:08,585 --> 00:43:10,282 But she is so talkative, 785 00:43:10,282 --> 00:43:13,503 she will not shut up once you get her going. 786 00:43:13,503 --> 00:43:15,897 She seems angry. 787 00:43:15,897 --> 00:43:17,725 Is she angry at us? Probably not. 788 00:43:17,725 --> 00:43:19,378 I got her kicked out of my hospital room, 789 00:43:19,378 --> 00:43:20,902 and we're cool now. 790 00:43:20,902 --> 00:43:22,294 I think it's just anger at the world, 791 00:43:22,294 --> 00:43:23,731 which is understandable. 792 00:43:23,731 --> 00:43:25,167 The world can suck. Right, Antonina? 793 00:43:25,167 --> 00:43:28,039 [SPEAKS IN POLISH] 794 00:43:28,039 --> 00:43:30,041 Aw, she just said "thank you." 795 00:43:30,041 --> 00:43:32,043 I-- I guess she's just really grateful for this group. 796 00:43:32,043 --> 00:43:33,566 Aw, that's sweet. Aw! 797 00:43:33,566 --> 00:43:35,133 Aw, that is so sweet! Come on. 798 00:43:36,744 --> 00:43:39,050 INEZ: Aw, I love her smile! 799 00:43:39,050 --> 00:43:41,487 [♪] 800 00:43:52,020 --> 00:43:53,064 ♪ We ♪ 801 00:43:53,064 --> 00:43:54,413 Okay. 802 00:43:54,413 --> 00:43:55,588 ♪ Could be... ♪ 803 00:43:55,588 --> 00:43:57,808 Oh, my God, this is... This. 804 00:43:57,808 --> 00:43:59,331 ♪ Up in all our sadness ♪ 805 00:43:59,331 --> 00:44:01,725 ♪ But never wanted To be tragic ♪ 806 00:44:01,725 --> 00:44:04,336 ♪ 'Cause we built an oasis ♪ 807 00:44:04,336 --> 00:44:06,208 ♪ A place to try and save us ♪ 808 00:44:06,208 --> 00:44:07,775 [INDISTINCT CONVERSATION] 809 00:44:07,775 --> 00:44:09,428 ♪ Buoyed by silver linings ♪ 810 00:44:09,428 --> 00:44:11,474 ♪ Far from all the fighting ♪ 811 00:44:11,474 --> 00:44:15,130 ♪ We built an oasis ♪ 812 00:44:17,001 --> 00:44:20,135 ♪ We built an oasis ♪ 813 00:44:20,135 --> 00:44:21,789 [INDISTINCT DIALOGUE IN MOVIE] 814 00:44:24,182 --> 00:44:26,532 [LAUGHING] 815 00:44:32,277 --> 00:44:34,802 MAN [IN MOVIE]: You're being unfair. 816 00:44:34,802 --> 00:44:37,108 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV] 817 00:44:42,244 --> 00:44:45,203 [CLASSICAL MUSIC PLAYS ON TV] 818 00:45:08,531 --> 00:45:09,880 Is that a picture of you? 819 00:45:12,361 --> 00:45:13,841 Is that--? 820 00:45:19,107 --> 00:45:21,718 Is that a picture of you? 821 00:45:21,718 --> 00:45:23,067 AUTOMATED FEMALE VOICE: Is that a picture of you? 822 00:45:23,067 --> 00:45:24,852 There's something seriously wrong 823 00:45:24,852 --> 00:45:27,419 with her operating system. 824 00:45:27,419 --> 00:45:28,812 Terrible app. 825 00:45:31,336 --> 00:45:32,816 [SPEAKING IN POLISH] 826 00:45:41,390 --> 00:45:44,001 [PHONE RINGING] 827 00:45:44,001 --> 00:45:45,916 I'm sorry. Can you hold that thought? 828 00:45:47,613 --> 00:45:50,138 I'll just-- I'm just gonna... 829 00:45:51,922 --> 00:45:53,271 [PHONE STOPS RINGING] Okay. Go ahead. 830 00:45:54,446 --> 00:45:57,014 Oh, come on. Speak. 831 00:45:57,014 --> 00:45:59,190 It's not like I understood what you were saying. 832 00:45:59,190 --> 00:46:01,845 I mean, I was interested, but it's like, you know, 833 00:46:01,845 --> 00:46:03,891 you can say whatever you want to me, 834 00:46:03,891 --> 00:46:05,762 and I can say whatever I want to you, 835 00:46:05,762 --> 00:46:07,633 and that is the beauty of our relationship. 836 00:46:07,633 --> 00:46:09,984 Oh, come on. Speak! 837 00:46:09,984 --> 00:46:12,421 [PHONE CHIMES] I'm just gonna-- I'm sorry. 838 00:46:12,421 --> 00:46:14,945 I'm just gonna make sure that he's okay. Yeah? Okay. 839 00:46:17,687 --> 00:46:22,083 [ON RECORDING] Hey, it's Max. Um, listen. 840 00:46:22,083 --> 00:46:24,476 I-- I don't know if you heard about Joel getting engaged 841 00:46:24,476 --> 00:46:26,609 to that girl he's been seeing. [GASPS] 842 00:46:26,609 --> 00:46:29,003 Whatever, you know? Cool. 843 00:46:29,003 --> 00:46:32,049 Um, I mean, you probably saw this. 844 00:46:32,049 --> 00:46:33,877 She's, um... 845 00:46:35,444 --> 00:46:38,490 Ah, her name is... 846 00:46:38,490 --> 00:46:40,405 Louise. 847 00:46:40,405 --> 00:46:44,061 Her name is Louise. 848 00:46:44,061 --> 00:46:46,716 Brick. 849 00:46:46,716 --> 00:46:49,850 He's marrying someone else named Louise. 850 00:46:49,850 --> 00:46:51,808 I gave the best years of my college 851 00:46:51,808 --> 00:46:53,723 and post-college life to that guy, 852 00:46:53,723 --> 00:46:55,812 and he replaces me with a girl who looks fantastic 853 00:46:55,812 --> 00:46:59,120 in the color nude with my name! 854 00:46:59,120 --> 00:47:01,339 He just, like, erased and replaced me. 855 00:47:01,339 --> 00:47:04,777 Am I real? Have I disappeared? 856 00:47:04,777 --> 00:47:06,562 Some chick did my tarot last fall, 857 00:47:06,562 --> 00:47:08,520 and the card that was supposed to represent me 858 00:47:08,520 --> 00:47:10,696 was a burning building with people jumping out of it. 859 00:47:10,696 --> 00:47:12,742 This is your Saturn return. 860 00:47:12,742 --> 00:47:15,092 What's that? Planeta. 861 00:47:15,092 --> 00:47:17,138 Mm-hmm. Basically, the end of your 20s 862 00:47:17,138 --> 00:47:18,617 is when everything starts to just... 863 00:47:18,617 --> 00:47:20,706 pssh, fall apart. 864 00:47:20,706 --> 00:47:22,230 You start moving through 865 00:47:22,230 --> 00:47:25,233 this sexless, emotionless, jobless tundra, 866 00:47:25,233 --> 00:47:27,061 but you start to take care of your teeth more. 867 00:47:27,061 --> 00:47:29,063 I bought my first Sonicare when I was 28. 868 00:47:29,063 --> 00:47:32,196 The best way to get through it is just to be less self-focused. 869 00:47:32,196 --> 00:47:33,154 Jesus! 870 00:47:34,677 --> 00:47:37,810 Jesus, this is me. This is me. 871 00:47:37,810 --> 00:47:39,551 Why don't you look up what it means to break your hip? 872 00:47:39,551 --> 00:47:41,292 It means I broke my hip. 873 00:47:41,292 --> 00:47:43,425 Do you wanna lead an unexamined life 874 00:47:43,425 --> 00:47:44,600 all your life? 875 00:47:46,341 --> 00:47:47,864 [SNIFFLES] 876 00:47:47,864 --> 00:47:49,474 [TYPING] 877 00:47:49,474 --> 00:47:50,780 [GASPS] 878 00:47:53,087 --> 00:47:55,045 "Hip issues can be caused by a feeling 879 00:47:55,045 --> 00:47:57,091 of being unable to make important decisions 880 00:47:57,091 --> 00:47:58,788 and/or having nothing to look forward to." 881 00:48:00,398 --> 00:48:02,574 This was a bad idea. We should go out. 882 00:48:04,837 --> 00:48:07,188 Never mind. No, that's a great idea. 883 00:48:07,188 --> 00:48:08,754 Why can't she go out? 884 00:48:08,754 --> 00:48:10,887 She can go out. She can do anything. 885 00:48:10,887 --> 00:48:16,066 We all deserve... to go out. 886 00:48:16,066 --> 00:48:20,114 Comin' through! Make way for my best friend, you ageist cucks! 887 00:48:20,114 --> 00:48:21,811 Do we want drinks? I'm buyin'. 888 00:48:21,811 --> 00:48:23,334 Oh, great, because I can't pay. 889 00:48:23,334 --> 00:48:25,206 Antonina, what do you want? 890 00:48:25,206 --> 00:48:27,425 I feel like you're a white Russian kind of girl. 891 00:48:27,425 --> 00:48:29,950 Actually, you're a white Polish, aren't you? 892 00:48:29,950 --> 00:48:31,734 Okay, now, that is funny. 893 00:48:33,823 --> 00:48:35,999 I feel like I haven't seen this many dudes ever. 894 00:48:35,999 --> 00:48:37,696 Look at them! They're so cute 895 00:48:37,696 --> 00:48:39,133 with their backs and their haircuts. 896 00:48:39,133 --> 00:48:40,830 I guess I'm not dead inside anymore, am I? 897 00:48:40,830 --> 00:48:42,919 Ooh, how about shots? Shots sound good. 898 00:48:42,919 --> 00:48:44,442 Actually, shots never sound good. 899 00:48:44,442 --> 00:48:46,053 Like, let's name this the same thing 900 00:48:46,053 --> 00:48:47,793 as a dreaded medical practice. So, tequila? 901 00:48:47,793 --> 00:48:49,317 Please, I'm a proper gentrifier. 902 00:48:49,317 --> 00:48:51,710 Mezcal! 903 00:48:51,710 --> 00:48:53,234 Hey! What did we talk about? 904 00:48:53,234 --> 00:48:55,192 Hands on the walker at all times. 905 00:48:55,192 --> 00:48:57,064 Other than that, go crazy. 906 00:48:57,064 --> 00:48:58,195 Thank you. 907 00:49:00,676 --> 00:49:03,026 Why? 908 00:49:03,026 --> 00:49:05,376 Can you--? Water too. Thank you. 909 00:49:05,376 --> 00:49:06,769 Oh! Feels better. 910 00:49:06,769 --> 00:49:08,423 Is she-- Is she okay? 911 00:49:08,423 --> 00:49:10,120 Oh, yeah. 912 00:49:10,120 --> 00:49:12,862 She's doing a lot better than other people. 913 00:49:12,862 --> 00:49:14,777 Oh, my God, I can't see her! Oh, my God, where is she? 914 00:49:14,777 --> 00:49:17,649 Oh, there she is. 915 00:49:17,649 --> 00:49:21,697 ♪ I sway in place ♪ 916 00:49:21,697 --> 00:49:25,918 ♪ To a slow disco ♪ 917 00:49:25,918 --> 00:49:29,792 ♪ And a glass for the saints ♪ 918 00:49:29,792 --> 00:49:34,536 ♪ A bow for the road ♪ 919 00:49:34,536 --> 00:49:36,538 ♪ Am I thinking ♪ 920 00:49:36,538 --> 00:49:43,284 ♪ What everybody's thinking? ♪ 921 00:49:43,284 --> 00:49:48,854 ♪ And I'm so glad I came But I can't wait ♪ 922 00:49:48,854 --> 00:49:50,987 ♪ To leave ♪ 923 00:49:50,987 --> 00:49:55,426 ♪ Slip my hand from your hand ♪ 924 00:49:55,426 --> 00:49:59,343 ♪ Leave you dancing With a ghost ♪ 925 00:49:59,343 --> 00:50:03,869 ♪ Slip my hand from your hand ♪ 926 00:50:03,869 --> 00:50:07,525 ♪ Leave you dancing With a ghost ♪ 927 00:50:10,006 --> 00:50:14,141 ♪ Slip my hand from your hand ♪ 928 00:50:14,141 --> 00:50:18,145 ♪ Leave you dancing With a ghost ♪ 929 00:50:18,145 --> 00:50:22,497 ♪ Slip my hand from your hand ♪ 930 00:50:22,497 --> 00:50:27,458 ♪ Leave you dancing With a ghost ♪ 931 00:50:27,458 --> 00:50:31,506 ♪ Don't it beat A slow dance to death? ♪ 932 00:50:31,506 --> 00:50:36,119 ♪ Don't it beat a slow dance To death? ♪ 933 00:50:36,119 --> 00:50:39,992 ♪ Don't it beat a slow dance ♪ 934 00:50:39,992 --> 00:50:45,041 ♪ Don't it beat a slow dance To death? ♪ 935 00:50:45,041 --> 00:50:48,697 ♪ Don't it beat a slow dance Don't it beat a slow dance ♪ 936 00:50:48,697 --> 00:50:52,962 ♪ Don't it beat A slow dance to death? ♪ 937 00:50:52,962 --> 00:50:54,746 ♪ Slow dance ♪ 938 00:50:54,746 --> 00:50:56,922 ♪ Slow dance to death ♪ 939 00:50:56,922 --> 00:50:58,359 LOUISE: Whoo! 940 00:50:58,359 --> 00:51:01,579 I am so out of dancing shape. 941 00:51:01,579 --> 00:51:05,714 Well, cheers to your spiritual death. 942 00:51:05,714 --> 00:51:07,933 Cheers! Hell yeah. 943 00:51:10,588 --> 00:51:12,199 [GROANS] Whoo! 944 00:51:12,199 --> 00:51:15,854 That was good. Good, good, good. 945 00:51:15,854 --> 00:51:17,160 My mom has Alzheimer's! 946 00:51:17,160 --> 00:51:18,335 What? 947 00:51:20,207 --> 00:51:22,339 My mom, she has Alzheimer's. 948 00:51:22,339 --> 00:51:25,299 She was diagnosed, like, a couple years ago. 949 00:51:25,299 --> 00:51:26,996 I guess they call it, uh, younger onset 950 00:51:26,996 --> 00:51:29,259 'cause it set upon her so young. 951 00:51:30,913 --> 00:51:32,393 Like, uh, last time I saw her, 952 00:51:32,393 --> 00:51:33,959 she had already lost her ability 953 00:51:33,959 --> 00:51:36,005 to speak and read and write. 954 00:51:36,005 --> 00:51:38,312 Like, uh... Like, it started with aphasia, 955 00:51:38,312 --> 00:51:41,489 which is a loss of, like, cognitive skills, 956 00:51:41,489 --> 00:51:45,841 and now her body is just powering down for good. 957 00:51:45,841 --> 00:51:47,147 They gave her three to five years 958 00:51:47,147 --> 00:51:48,409 at the initial diagnosis. 959 00:51:50,237 --> 00:51:52,195 She and I weren't really talking much 960 00:51:52,195 --> 00:51:54,458 these past few years anyway, mainly my fault. 961 00:51:54,458 --> 00:51:56,939 I didn't call, and now she can't communicate at all. 962 00:51:56,939 --> 00:51:59,246 So a call is pretty pointless. 963 00:51:59,246 --> 00:52:01,073 [CHUCKLES] 964 00:52:01,073 --> 00:52:02,901 This is an intense thing to talk about here. 965 00:52:02,901 --> 00:52:05,077 Yeah, I know. I-- 966 00:52:05,077 --> 00:52:07,602 I never know where to talk about things anymore. Ever! 967 00:52:12,084 --> 00:52:15,349 Aw, man! I bet that dude smells so clean and good. 968 00:52:18,265 --> 00:52:20,658 BRICK: Oh, shit. I know that dirt. 969 00:52:20,658 --> 00:52:22,443 Really? Mm-hmm. 970 00:52:22,443 --> 00:52:25,489 Our families are friendly. 971 00:52:25,489 --> 00:52:27,448 Oh, so is-- Is he, like, a richie like you? 972 00:52:28,971 --> 00:52:30,581 Louise-- I wonder if he wants to have, 973 00:52:30,581 --> 00:52:32,496 like, a night of pure passion with me, 974 00:52:32,496 --> 00:52:34,150 but with, like, no feelings or kisses. 975 00:52:34,150 --> 00:52:35,282 Him? 976 00:52:35,282 --> 00:52:37,022 The dude's like 20. 977 00:52:37,022 --> 00:52:38,633 Super immature. 978 00:52:38,633 --> 00:52:40,287 Oh, Brick, please be sensible. 979 00:52:40,287 --> 00:52:42,680 He has to be at least 21 to get in. 980 00:52:42,680 --> 00:52:44,856 BRICK: I used to babysit this kid. 981 00:52:44,856 --> 00:52:46,728 ED: Brickman! Edward! 982 00:52:46,728 --> 00:52:48,599 [CHUCKLES] Hey. Hey. 983 00:52:48,599 --> 00:52:49,992 Should I call your dad and tell him that you're here? 984 00:52:49,992 --> 00:52:51,428 [LAUGHS] 985 00:52:53,082 --> 00:52:54,605 Hey, this is Louise. 986 00:52:54,605 --> 00:52:55,998 She thinks you look clean. 987 00:52:57,956 --> 00:53:00,394 Ed. Hi. Hi. 988 00:53:00,394 --> 00:53:02,613 Are you a skier? What? Oh! [LAUGHS] 989 00:53:02,613 --> 00:53:04,267 No. 990 00:53:04,267 --> 00:53:06,095 I wish I was that après-ski girl. 991 00:53:06,095 --> 00:53:07,488 I just fell. 992 00:53:07,488 --> 00:53:09,838 Um, I go to a cane soon. 993 00:53:09,838 --> 00:53:11,927 Having crutches makes you seem like you have a good story. 994 00:53:11,927 --> 00:53:14,495 Cane just seems like a tragedy you shouldn't ask about, right? 995 00:53:14,495 --> 00:53:15,974 [CHUCKLES] [MOCK CHUCKLES] 996 00:53:15,974 --> 00:53:18,063 Can I get you a drink? 997 00:53:18,063 --> 00:53:19,717 Uh, yeah. 998 00:53:19,717 --> 00:53:21,632 What are we drinking? 999 00:53:21,632 --> 00:53:23,895 Tequila? My favorite. 1000 00:53:23,895 --> 00:53:26,376 [BOTH LAUGHING] 1001 00:53:30,337 --> 00:53:33,340 Wow, look! Look at Brick's date. Deadly. 1002 00:53:33,340 --> 00:53:34,906 [BOTH CHUCKLE] 1003 00:53:34,906 --> 00:53:36,691 Okay, so get this. 1004 00:53:36,691 --> 00:53:41,261 He moved on to another girl named Louise. 1005 00:53:41,261 --> 00:53:43,480 Okay. That is my name. 1006 00:53:43,480 --> 00:53:44,786 Oh, yeah. 1007 00:53:44,786 --> 00:53:46,353 Hey. I don't know if you noticed, 1008 00:53:46,353 --> 00:53:48,180 but, uh, Antonina, she's tapped out. 1009 00:53:48,180 --> 00:53:50,966 So, uh, I'm just gonna get the check so we can just go. 1010 00:53:50,966 --> 00:53:54,230 You're free to go whenever. I'm still having a good time! 1011 00:53:54,230 --> 00:53:56,363 Well, you have responsibility. 1012 00:53:56,363 --> 00:53:59,017 Oh, do I not deserve to be sad? 1013 00:53:59,017 --> 00:54:00,280 And to treat myself? 1014 00:54:02,151 --> 00:54:03,892 [INDISTINCT CONVERSATION] LOUISE: Oh, great. 1015 00:54:03,892 --> 00:54:06,808 Way to kill the vibe, Brick. 1016 00:54:06,808 --> 00:54:08,897 Okay. 1017 00:54:08,897 --> 00:54:11,291 Can't give a shit. I'm out. What do you mean? Come on. 1018 00:54:11,291 --> 00:54:12,988 Come on! Come back! 1019 00:54:17,949 --> 00:54:22,780 ♪ I go on and on About a noble call... ♪ 1020 00:54:24,347 --> 00:54:26,001 [CHUCKLES] 1021 00:54:26,001 --> 00:54:27,568 ♪--to let this wreck ♪ 1022 00:54:27,568 --> 00:54:32,137 ♪ On the other side Of the shore ♪ 1023 00:54:32,137 --> 00:54:36,794 ♪ I'm sure it's gonna be okay ♪ 1024 00:54:36,794 --> 00:54:38,753 LOUISE [ECHOING]: Hey, hey. 1025 00:54:38,753 --> 00:54:40,363 How old are you? 1026 00:54:43,453 --> 00:54:44,759 It's time to go! 1027 00:54:48,545 --> 00:54:50,634 [SKATEBOARD CLACKING] 1028 00:54:50,634 --> 00:54:52,462 [♪] 1029 00:54:54,029 --> 00:54:55,378 Oh, my God, watch it! 1030 00:55:02,994 --> 00:55:04,387 Oh, no, where's that... [KEYS JINGLE] 1031 00:55:04,387 --> 00:55:06,346 [ANTONINA GROANS] Fuck. 1032 00:55:10,567 --> 00:55:11,394 [GROANS] 1033 00:55:25,713 --> 00:55:26,931 [SIGHS] 1034 00:55:30,587 --> 00:55:31,371 [BUZZES] 1035 00:55:34,025 --> 00:55:35,157 [BUZZES] 1036 00:55:39,291 --> 00:55:40,597 [SIGHS DEEPLY] 1037 00:55:51,608 --> 00:55:52,653 [GASPS] 1038 00:55:57,309 --> 00:55:58,833 [SUBWAY SQUEALING] 1039 00:56:01,836 --> 00:56:02,924 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA] 1040 00:56:02,924 --> 00:56:04,491 [LOUISE PANTING] 1041 00:56:04,491 --> 00:56:05,753 Hey. 1042 00:56:11,193 --> 00:56:13,151 A fracture in her wrist. 1043 00:56:13,151 --> 00:56:15,240 Bruising up and down her forearm. 1044 00:56:15,240 --> 00:56:16,720 They needed to put in a plate, 1045 00:56:16,720 --> 00:56:18,330 but it was too dangerous during the night. 1046 00:56:18,330 --> 00:56:20,376 Her veins kept collapsing. 1047 00:56:20,376 --> 00:56:23,423 She was in surgery early this morning. 1048 00:56:23,423 --> 00:56:25,947 I'm sorry. I'm sorry. 1049 00:56:25,947 --> 00:56:27,818 I didn't mean-- To do this? 1050 00:56:27,818 --> 00:56:28,428 Well, you did. 1051 00:56:31,300 --> 00:56:33,041 Can I see her? Never again. 1052 00:56:33,041 --> 00:56:34,869 She's going to the nursing home from here. 1053 00:56:34,869 --> 00:56:36,871 What? No, but she doesn't want that. 1054 00:56:36,871 --> 00:56:38,655 And I don't wanna look at you anymore. 1055 00:56:38,655 --> 00:56:40,352 NURSE: Miss, uh, Lonaek? 1056 00:56:42,224 --> 00:56:43,617 She's resting-- 1057 00:56:43,617 --> 00:56:46,054 Oh, it's you! No, I'm leaving. 1058 00:56:48,535 --> 00:56:51,059 Her vitals are good. She's stabilized. 1059 00:56:51,059 --> 00:56:53,888 We're gonna leave her on the third floor for now, okay? 1060 00:56:53,888 --> 00:56:56,281 And we'll just monitor her throughout the evening. 1061 00:56:56,281 --> 00:56:58,066 Okay. Thanks for the update. 1062 00:57:12,820 --> 00:57:14,909 What you doin' here, baby? Oh, my God! Hi. 1063 00:57:14,909 --> 00:57:16,301 [CHUCKLES] [LAUGHS] 1064 00:57:16,301 --> 00:57:18,695 Um, I'm a fr-- Um, just a friend. 1065 00:57:18,695 --> 00:57:20,958 We met here. Remember? 1066 00:57:20,958 --> 00:57:23,570 Yeah. We get a lot of people comin' in and out of here, 1067 00:57:23,570 --> 00:57:26,616 but I'm glad you have somebody. 1068 00:57:26,616 --> 00:57:29,663 Antonina, wake up. Somebody's here to see you. 1069 00:57:29,663 --> 00:57:31,491 No, no. It's okay. It's okay. 1070 00:57:35,146 --> 00:57:37,975 [SPEAKING IN POLISH] 1071 00:57:41,065 --> 00:57:42,676 RIRI: Okay. 1072 00:57:42,676 --> 00:57:44,721 Okay, okay. Are you in pain? 1073 00:57:46,114 --> 00:57:47,594 Are you okay? 1074 00:57:51,859 --> 00:57:54,688 Tried to get you to leave. 1075 00:57:54,688 --> 00:57:56,341 I can't believe I stayed for that dude. 1076 00:57:56,341 --> 00:57:57,908 Why didn't you tell me he was an asshole? 1077 00:58:00,084 --> 00:58:03,784 I did. Fuck, fuck, fuck, fuck! 1078 00:58:03,784 --> 00:58:05,568 Just give it time. You know, I'm sure everything-- 1079 00:58:05,568 --> 00:58:08,049 Oh, my God, just stop with the couch therapist routine! 1080 00:58:08,049 --> 00:58:09,441 I don't have time. 1081 00:58:11,182 --> 00:58:13,271 Why don't you stop complainin' and-- 1082 00:58:13,271 --> 00:58:14,621 And do somethin' about it. 1083 00:58:14,621 --> 00:58:16,753 Like, actually go do something about it! 1084 00:58:19,234 --> 00:58:20,931 Me? 1085 00:58:20,931 --> 00:58:22,367 Me, do something? Wow, that is-- 1086 00:58:22,367 --> 00:58:23,760 [CHUCKLES] 1087 00:58:23,760 --> 00:58:26,023 That's hilarious. Do something like you? 1088 00:58:28,809 --> 00:58:30,724 Pretend to have the keys to the universe 1089 00:58:30,724 --> 00:58:32,290 'cause you took a yoga teacher training once 1090 00:58:32,290 --> 00:58:34,031 and, like, didn't even finish? 1091 00:58:34,031 --> 00:58:36,164 So don't speak to me like one of your former roommates 1092 00:58:36,164 --> 00:58:38,906 who you think you saved. 1093 00:58:38,906 --> 00:58:41,952 I'm darked out by your energy right now, man. 1094 00:58:41,952 --> 00:58:42,692 What? 1095 00:58:45,869 --> 00:58:47,784 I think you should move out. 1096 00:58:49,699 --> 00:58:50,831 Um, I... 1097 00:58:53,181 --> 00:58:55,836 I don't think I can live with someone like you anymore. 1098 00:58:55,836 --> 00:58:57,272 You're serious? 1099 00:58:59,361 --> 00:59:01,102 I think you need to go home. 1100 00:59:01,102 --> 00:59:03,278 And I think you need to be with your mother 1101 00:59:03,278 --> 00:59:04,845 and make whatever it is between you two right. 1102 00:59:04,845 --> 00:59:06,890 Can you stop? Just stop it! 1103 00:59:06,890 --> 00:59:09,806 [♪] 1104 00:59:16,508 --> 00:59:17,988 [SIGHS] 1105 00:59:31,480 --> 00:59:33,525 [THUNDER RUMBLING IN DISTANCE] 1106 00:59:36,311 --> 00:59:38,792 [YELLS, TAKES A DEEP BREATH] 1107 00:59:43,884 --> 00:59:45,886 Mom, go back inside. Pl-- 1108 00:59:45,886 --> 00:59:48,279 Can you please just go back? Please, Mom. 1109 00:59:48,279 --> 00:59:50,064 [HANDLE RATTLING] No, can you ple-- 1110 00:59:50,064 --> 00:59:52,283 I'm sorry. 1111 00:59:52,283 --> 00:59:54,155 I'm sor-- hold on! 1112 00:59:54,155 --> 00:59:55,852 Come on. Come on, let's go back inside. 1113 00:59:55,852 --> 00:59:57,680 I-- I need you to go back inside 1114 00:59:57,680 --> 00:59:59,464 because I just need one half-hour, okay? 1115 00:59:59,464 --> 01:00:02,250 I'm sorry. Let's go inside. Please. 1116 01:00:09,518 --> 01:00:12,042 [MUSIC PLAYING INDISTINCTLY ON CAR STEREO] 1117 01:00:40,592 --> 01:00:42,682 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 1118 01:00:45,336 --> 01:00:47,861 [♪] 1119 01:01:06,009 --> 01:01:07,750 I really appreciate this, Benj. 1120 01:01:07,750 --> 01:01:09,839 No problem. 1121 01:01:09,839 --> 01:01:11,623 And I'm sorry about the last time we talked. 1122 01:01:11,623 --> 01:01:13,408 I believe I called you a lateral move, 1123 01:01:13,408 --> 01:01:16,846 and you-- You're so not. Oh, I'm not interested 1124 01:01:16,846 --> 01:01:19,893 in anything between us. Oh, no. I know. 1125 01:01:19,893 --> 01:01:21,982 I was just saying that, like, you're above me 1126 01:01:21,982 --> 01:01:24,462 because I'm a trash person. Did you know Joel's engaged? 1127 01:01:24,462 --> 01:01:26,029 [CHUCKLES] Yeah! 1128 01:01:26,029 --> 01:01:28,684 I'm so-- I'm so happy for both of them. 1129 01:01:28,684 --> 01:01:30,294 For-- For him and for her. 1130 01:01:30,294 --> 01:01:33,689 Um, anyway, 1131 01:01:33,689 --> 01:01:36,692 promise to be really quiet and respectful while I'm here. 1132 01:01:36,692 --> 01:01:40,957 Um, I mean, all you do is watch TV all day, so... 1133 01:01:40,957 --> 01:01:43,133 Well, it's technically my job. 1134 01:01:43,133 --> 01:01:45,657 What? I gather data on shows 1135 01:01:45,657 --> 01:01:47,659 that feature Christian themes and characters, 1136 01:01:47,659 --> 01:01:49,487 then I aggregate them for my website. 1137 01:01:49,487 --> 01:01:50,358 Oh! 1138 01:01:53,622 --> 01:01:56,320 I make intense money doing this. 1139 01:01:56,320 --> 01:01:57,626 Wow, that's cool! 1140 01:01:57,626 --> 01:02:00,194 I'm just gonna... 1141 01:02:00,194 --> 01:02:03,414 [INDISTINCT CHATTERING ON TV] [KEYBOARD CLACKING] 1142 01:02:03,414 --> 01:02:05,852 [CLEARING THROAT] 1143 01:02:05,852 --> 01:02:09,464 [LINE RINGS] 1144 01:02:09,464 --> 01:02:11,509 Hello. Hi. Um, I was wondering 1145 01:02:11,509 --> 01:02:14,382 if you had an Antonina Lonaek scheduled as a new client. 1146 01:02:14,382 --> 01:02:16,427 I mean, a new patient. 1147 01:02:16,427 --> 01:02:17,951 I don't know what the word is 1148 01:02:17,951 --> 01:02:19,256 for someone going to live in a home 1149 01:02:19,256 --> 01:02:20,997 that is not their home. Yes, I will hold. 1150 01:02:29,310 --> 01:02:30,354 [GRUNTS] 1151 01:02:47,371 --> 01:02:49,939 [♪] 1152 01:03:26,933 --> 01:03:29,849 Hi. Headed home? 1153 01:03:29,849 --> 01:03:31,372 Uh, yeah. 1154 01:03:31,372 --> 01:03:32,852 Lucky. 1155 01:03:40,424 --> 01:03:42,165 DR. WRIGHT: Progress. 1156 01:03:42,165 --> 01:03:44,689 That's what this chart tells me. 1157 01:03:44,689 --> 01:03:46,169 Your bones have grown back, 1158 01:03:46,169 --> 01:03:49,390 and they are still very much alive. 1159 01:03:49,390 --> 01:03:51,044 Yes. [CHUCKLES] 1160 01:03:51,044 --> 01:03:52,959 You will still have to keep getting X-rays 1161 01:03:52,959 --> 01:03:55,396 every six months or so, 1162 01:03:55,396 --> 01:03:58,312 to monitor for bone death. 1163 01:03:59,966 --> 01:04:02,316 Okay. Thanks, Dr. Wright. 1164 01:04:02,316 --> 01:04:04,274 And, um... 1165 01:04:04,274 --> 01:04:06,711 I'm sorry for crying heavily every time we spoke. 1166 01:04:08,409 --> 01:04:09,497 Not a problem. 1167 01:04:14,241 --> 01:04:16,939 BRICK: You need help with that? I'm good. 1168 01:04:16,939 --> 01:04:19,550 You know, I've never heard you play that thing one time. 1169 01:04:19,550 --> 01:04:21,422 Yeah. Well, there is nothing sadder 1170 01:04:21,422 --> 01:04:24,077 than a single person in New York plucking her guitar 1171 01:04:24,077 --> 01:04:26,514 in her, like, low-lit closet of a room. 1172 01:04:26,514 --> 01:04:28,037 No offense to my former landlord. 1173 01:04:32,912 --> 01:04:35,131 It's 'cause I was scared to. 1174 01:04:35,131 --> 01:04:35,958 Play? 1175 01:04:38,613 --> 01:04:40,006 To do anything, really. 1176 01:04:41,355 --> 01:04:42,834 If you haven't noticed, 1177 01:04:42,834 --> 01:04:45,620 everything I touch seems to turn to dirt, 1178 01:04:45,620 --> 01:04:48,797 like opposite King Midas over here. 1179 01:04:48,797 --> 01:04:50,538 I don't think that of you, Louise. 1180 01:04:51,931 --> 01:04:53,193 I get scared too. 1181 01:04:54,846 --> 01:04:56,239 Everything that I have is 1182 01:04:56,239 --> 01:04:58,154 because of my father's success, not me. 1183 01:04:58,154 --> 01:05:01,157 No, no, I was just a raging bitch 1184 01:05:01,157 --> 01:05:03,116 the last time we talked. 1185 01:05:03,116 --> 01:05:05,161 I said really hurtful things, and they were not true. 1186 01:05:05,161 --> 01:05:07,903 But isn't that how it goes? 1187 01:05:07,903 --> 01:05:09,470 Like, sometimes the most hurtful thing 1188 01:05:09,470 --> 01:05:10,993 is the most truthful? 1189 01:05:12,908 --> 01:05:15,258 Well, you said some pretty true things about me too. 1190 01:05:15,258 --> 01:05:16,085 [SIGHS] 1191 01:05:17,826 --> 01:05:19,262 And you were right. 1192 01:05:19,262 --> 01:05:20,481 [SIGHS] 1193 01:05:20,481 --> 01:05:23,223 I need to go home. 1194 01:05:23,223 --> 01:05:25,181 Like, uh, home home. 1195 01:05:36,627 --> 01:05:37,846 [GRUNTS] 1196 01:05:39,326 --> 01:05:41,154 I'm so sorry. I'm sorry. 1197 01:05:41,154 --> 01:05:43,025 I don't know why I did that. Okay. 1198 01:05:47,638 --> 01:05:49,597 You sure? 1199 01:05:49,597 --> 01:05:51,425 Yeah, I need to have sex like yesterday. 1200 01:05:51,425 --> 01:05:54,036 [MUSIC PLAYING INDISTINCTLY ON PHONE] 1201 01:06:01,435 --> 01:06:02,566 I feel like you're my cage. 1202 01:06:02,566 --> 01:06:04,525 [CHUCKLES] 1203 01:06:04,525 --> 01:06:06,135 But in a nice way. 1204 01:06:06,135 --> 01:06:08,094 Like a nice cage. Like a hot cage. 1205 01:06:08,094 --> 01:06:11,358 Like a... sex cage. 1206 01:06:11,358 --> 01:06:13,403 You're okay with this, right? Yeah, yeah, yeah! I'm good. 1207 01:06:13,403 --> 01:06:14,404 I'm good. This is fine? 1208 01:06:14,404 --> 01:06:15,492 This is so fine. 1209 01:06:15,492 --> 01:06:16,537 This is more than fine. 1210 01:06:16,537 --> 01:06:17,973 I want this. 1211 01:06:17,973 --> 01:06:19,148 Okay. 1212 01:06:22,804 --> 01:06:25,459 [HEADS THUNK, BOTH GROAN] 1213 01:06:25,459 --> 01:06:26,721 I am so sorry. It's fine. 1214 01:06:26,721 --> 01:06:27,939 Are you okay? Yeah, I'm good. 1215 01:06:27,939 --> 01:06:29,680 It's just 'cause no one has been 1216 01:06:29,680 --> 01:06:30,594 near there since, you know. 1217 01:06:30,594 --> 01:06:31,856 It's fine. I'm fine. 1218 01:06:31,856 --> 01:06:32,857 I'm good. I'm good. 1219 01:06:32,857 --> 01:06:34,468 Okay. You're good? 1220 01:06:34,468 --> 01:06:35,643 I am loving this. 1221 01:06:37,601 --> 01:06:39,560 Yeah. 1222 01:06:39,560 --> 01:06:41,083 [EXHALES SHARPLY] 1223 01:06:41,083 --> 01:06:42,519 Okay. I'm ready. I'm ready. 1224 01:06:42,519 --> 01:06:44,217 I'll leverage the good leg. 1225 01:06:44,217 --> 01:06:45,522 Yeah. Oh, great. Okay. 1226 01:06:45,522 --> 01:06:47,220 I'm gonna lift. Mm-hmm. 1227 01:06:47,220 --> 01:06:48,656 [GROANS] 1228 01:06:50,745 --> 01:06:53,095 I'm gonna put it back down. [GROANS] 1229 01:06:53,095 --> 01:06:54,749 [WHISPERS] That's good. Let's do this. 1230 01:06:54,749 --> 01:06:55,837 No, that's fine. Let's do it. 1231 01:06:55,837 --> 01:06:57,795 No, it's okay. I'll move. 1232 01:06:57,795 --> 01:07:00,711 Um, maybe you're not ready yet. 1233 01:07:00,711 --> 01:07:02,061 What? Well, 'cause-- 1234 01:07:02,061 --> 01:07:04,019 No! I'm good! I'm cool! 1235 01:07:04,019 --> 01:07:05,499 You know, I just didn't do 1236 01:07:05,499 --> 01:07:07,588 my morning stretches today or whatever. 1237 01:07:07,588 --> 01:07:09,503 I could go down on you. 1238 01:07:09,503 --> 01:07:11,287 Oh, no. Sorry. I don't like that. 1239 01:07:11,287 --> 01:07:12,680 Okay. 1240 01:07:14,377 --> 01:07:15,422 Why not? 1241 01:07:15,422 --> 01:07:16,640 Um... 1242 01:07:18,425 --> 01:07:20,514 I don't feel like having a deep historical talk 1243 01:07:20,514 --> 01:07:22,255 on why I don't like oral sex right now. 1244 01:07:22,255 --> 01:07:24,648 Okay. That's fair. Yeah, it's... blech. 1245 01:07:24,648 --> 01:07:25,519 Yep. 1246 01:07:27,173 --> 01:07:29,784 Ugh, this sucks! 1247 01:07:29,784 --> 01:07:31,960 I guess I'll just, like, never have sex again! 1248 01:07:31,960 --> 01:07:33,570 Why would you--? Don't say that. 1249 01:07:33,570 --> 01:07:36,312 You'll have sex again. [SONG CHANGES ON PHONE] 1250 01:07:36,312 --> 01:07:37,574 Oh, no. 1251 01:07:41,970 --> 01:07:43,711 [SIGHS] [MUSIC STOPS] 1252 01:07:46,801 --> 01:07:48,542 Can I... 1253 01:07:48,542 --> 01:07:51,849 Oh. You've gotta get this screen fixed. 1254 01:07:51,849 --> 01:07:53,155 I know! How can you see 1255 01:07:53,155 --> 01:07:54,548 through this shit? Just stop. I know. 1256 01:07:54,548 --> 01:07:56,463 Ugh. 1257 01:07:56,463 --> 01:07:57,855 All right. 1258 01:07:57,855 --> 01:07:59,248 [SOFT POP MUSIC PLAYING] 1259 01:08:01,032 --> 01:08:02,947 This is my dad's one-hit wonder. 1260 01:08:04,775 --> 01:08:06,081 Really? Mm-hmm. 1261 01:08:06,081 --> 01:08:07,300 This is the song? This is the song. 1262 01:08:07,300 --> 01:08:09,215 You said you'd never let me hear it. 1263 01:08:09,215 --> 01:08:10,607 I know. Now you're letting me hear it! 1264 01:08:10,607 --> 01:08:12,174 Yeah. This is a moment! 1265 01:08:12,174 --> 01:08:14,220 This is a moment. This is a breakthrough! 1266 01:08:14,220 --> 01:08:16,787 This is, man. It is. [GASPS] 1267 01:08:16,787 --> 01:08:17,919 It's good, right? 1268 01:08:17,919 --> 01:08:20,008 I love it. Yeah. 1269 01:08:20,008 --> 01:08:23,054 [MAN SINGING IN FRENCH] 1270 01:10:00,630 --> 01:10:04,112 LOUISE: Antonina, I would like to be being sorry to you personally, 1271 01:10:04,112 --> 01:10:07,942 but if you weren't wanting to, I am understanding. 1272 01:10:07,942 --> 01:10:09,291 You are so strong. 1273 01:10:09,291 --> 01:10:11,293 Did you knowing that? 1274 01:10:11,293 --> 01:10:13,077 It is bad business to be treated 1275 01:10:13,077 --> 01:10:15,123 like you are not when you are. 1276 01:10:15,123 --> 01:10:16,907 You're wanting to be shouting at the world 1277 01:10:16,907 --> 01:10:18,866 for feeling invisible. 1278 01:10:18,866 --> 01:10:21,129 I am being knowing this feeling. 1279 01:10:21,129 --> 01:10:23,087 Therefore, I can never be being shut up. 1280 01:10:24,785 --> 01:10:27,353 You have never been invisible to me. 1281 01:10:27,353 --> 01:10:29,355 But I am also having used your strength. 1282 01:10:29,355 --> 01:10:32,358 And I am being sorry for that. 1283 01:10:32,358 --> 01:10:35,186 Sylvia is being in love with you. 1284 01:10:35,186 --> 01:10:37,798 That is why you are safe in a place today. 1285 01:10:37,798 --> 01:10:39,495 I am being hoping you are approving 1286 01:10:39,495 --> 01:10:41,454 for the decorating I did. 1287 01:10:41,454 --> 01:10:44,108 I was wanting this room to be reminding you of home 1288 01:10:44,108 --> 01:10:45,545 in some small way. 1289 01:10:45,545 --> 01:10:49,375 And also, a home is just a place to live. 1290 01:10:49,375 --> 01:10:52,552 The life in it is what is counting. 1291 01:10:52,552 --> 01:10:55,206 Thank you for sharing the life of yours with me. 1292 01:10:55,206 --> 01:10:58,427 P.S., Sorry if my Polish writing is being bad business. 1293 01:10:58,427 --> 01:11:00,734 The translate application has never been being 1294 01:11:00,734 --> 01:11:02,388 the nice person to me. 1295 01:11:06,827 --> 01:11:08,089 [PHONE CHIMES] 1296 01:11:12,746 --> 01:11:14,182 [SIGHS] 1297 01:11:23,496 --> 01:11:25,933 Antonina, no. Antonina, stop! I don't want it! 1298 01:11:25,933 --> 01:11:27,674 Can you--? Oh, my God. 1299 01:11:27,674 --> 01:11:29,937 [SIGHS] 1300 01:11:29,937 --> 01:11:31,591 [SUITCASE LOCKS CLICK] I don't... 1301 01:11:33,375 --> 01:11:34,507 Okay, fine. 1302 01:11:37,074 --> 01:11:41,035 You are worth way more to me than that dumb money. 1303 01:11:41,035 --> 01:11:43,080 You are worth way more to me than that dumb money. 1304 01:11:43,080 --> 01:11:45,822 Why? God, why? 1305 01:11:45,822 --> 01:11:47,433 You'll see I got it fixed. 1306 01:11:49,870 --> 01:11:51,262 [SPEAKS IN POLISH] 1307 01:11:54,048 --> 01:11:54,962 SYLVIA [IN POLISH]: 1308 01:11:57,094 --> 01:11:58,531 Oh, I swear I wasn't gonna take any. 1309 01:11:58,531 --> 01:11:59,575 [CHUCKLES] 1310 01:11:59,575 --> 01:12:01,403 Take all you like. I don't care. 1311 01:12:01,403 --> 01:12:03,884 This is from before the Communists came. 1312 01:12:03,884 --> 01:12:06,408 Might as well be Monopoly money for what it's worth now. 1313 01:12:14,155 --> 01:12:15,417 [SPEAKS IN POLISH] 1314 01:12:15,417 --> 01:12:17,767 [SNICKERS] 1315 01:12:17,767 --> 01:12:18,768 [BOTH LAUGHING] 1316 01:12:25,514 --> 01:12:27,211 That's-- That doesn't mean "thank you," does it? 1317 01:12:27,211 --> 01:12:29,126 [SPEAKS IN POLISH] 1318 01:12:29,126 --> 01:12:31,128 No, that means "fuck off." 1319 01:12:31,128 --> 01:12:33,392 What? Are you serious? 1320 01:12:33,392 --> 01:12:35,045 [LAUGHING] 1321 01:12:35,045 --> 01:12:36,960 I can't-- Oh, my God! 1322 01:12:36,960 --> 01:12:38,658 You are the worst. 1323 01:12:42,313 --> 01:12:44,620 My mother, you know? Really? 1324 01:12:46,361 --> 01:12:47,536 I always thought it was Antonina. 1325 01:12:49,669 --> 01:12:52,411 What happened to her? Your mom. 1326 01:12:52,411 --> 01:12:53,890 She died when I was young. 1327 01:12:57,851 --> 01:12:59,505 I have to go set her up in the office. 1328 01:13:07,904 --> 01:13:08,992 [CLEARS THROAT] 1329 01:13:11,821 --> 01:13:14,171 It's good that you're so close to physical therapy. 1330 01:13:14,171 --> 01:13:15,695 You are gonna get fit! 1331 01:13:22,528 --> 01:13:23,485 [SIGHS] 1332 01:13:50,599 --> 01:13:53,472 [♪] 1333 01:14:23,197 --> 01:14:24,807 LOUISE: Okay, are you ready? 1334 01:14:24,807 --> 01:14:25,808 [PHONE CHIMES] 1335 01:14:25,808 --> 01:14:28,898 [BREATHES DEEPLY] 1336 01:14:30,987 --> 01:14:34,208 [CHUCKLES] You can do anything. 1337 01:14:34,208 --> 01:14:37,385 I wish I had told myself that more when I was younger. 1338 01:14:37,385 --> 01:14:40,083 Remember to smile and keep your head up. 1339 01:14:40,083 --> 01:14:41,476 You're the best. 1340 01:14:41,476 --> 01:14:43,347 Don't stop being curious. 1341 01:14:43,347 --> 01:14:45,349 My girls drive me nuts, 1342 01:14:45,349 --> 01:14:47,526 but they keep me in touch with the world. 1343 01:14:47,526 --> 01:14:49,702 JANICE: Be a trailblazer. 1344 01:14:49,702 --> 01:14:51,704 Open up the way. 1345 01:14:51,704 --> 01:14:53,314 FANNY: Learn how to drive before you're 40. 1346 01:14:53,314 --> 01:14:55,490 You gotta get around. 1347 01:14:55,490 --> 01:14:57,884 NANCY: Don't be afraid. Go for it. 1348 01:14:57,884 --> 01:15:00,626 JANICE: Anybody that's in your head telling you something negative, 1349 01:15:00,626 --> 01:15:01,757 get 'em out! 1350 01:15:01,757 --> 01:15:03,585 Don't diet so much. 1351 01:15:03,585 --> 01:15:05,805 It's gonna be fine. They're gonna love you anyway. 1352 01:15:05,805 --> 01:15:07,371 [LAUGHING] 1353 01:15:07,371 --> 01:15:09,678 Motherfuckers! 1354 01:15:09,678 --> 01:15:11,506 LOUISE: Okay, so I'm asking all the swim babes 1355 01:15:11,506 --> 01:15:13,987 what they would say to their younger selves if they could. 1356 01:15:15,379 --> 01:15:18,557 You good? Yeah. 1357 01:15:18,557 --> 01:15:20,210 We are good. 1358 01:15:20,210 --> 01:15:21,821 [BEEPS] Okay. 1359 01:15:24,301 --> 01:15:26,173 AL: I don't do too much fancy cooking. 1360 01:15:26,173 --> 01:15:27,957 Mostly leftovers. 1361 01:15:27,957 --> 01:15:30,177 Thank you. 1362 01:15:30,177 --> 01:15:33,354 Mary Ellen brings meals over sometimes from next door. 1363 01:15:33,354 --> 01:15:35,269 That's nice. Yeah. 1364 01:15:35,269 --> 01:15:38,054 Mm! These are great! 1365 01:15:38,054 --> 01:15:41,014 Really good. Yeah. 1366 01:15:41,014 --> 01:15:44,234 By the way, I don't have to stay here. 1367 01:15:44,234 --> 01:15:45,845 Max said I could stay with him, so... 1368 01:15:47,281 --> 01:15:48,891 You wouldn't stay here? 1369 01:15:48,891 --> 01:15:51,938 What, are you ashamed of us? Oh, my God. No. 1370 01:15:51,938 --> 01:15:54,244 I'm just trying to be respectful of your space. 1371 01:15:56,159 --> 01:15:58,901 And last time I was home-- Okay, I'd rather not. 1372 01:15:58,901 --> 01:16:00,511 Mm-mm. 1373 01:16:00,511 --> 01:16:02,862 Okay, but you called me, you know, and you seemed-- 1374 01:16:02,862 --> 01:16:04,690 I should never call on Sunday nights. 1375 01:16:04,690 --> 01:16:06,866 Don't listen to my Sunday night calls. 1376 01:16:08,563 --> 01:16:10,478 All right, how about this? 1377 01:16:10,478 --> 01:16:13,133 You always tell me what's goin' on with you, okay? 1378 01:16:13,133 --> 01:16:15,526 You come home with a cane. What am I supposed to think? 1379 01:16:15,526 --> 01:16:17,877 You weren't answering your phone or telling me the truth. 1380 01:16:17,877 --> 01:16:19,879 Okay, I'll tell you the truth. I was drunk. 1381 01:16:19,879 --> 01:16:22,533 And I fell off a ledge trying to open a window. 1382 01:16:22,533 --> 01:16:24,535 And I didn't wanna tell you that. 1383 01:16:24,535 --> 01:16:27,713 What window? It doesn't matter, okay? 1384 01:16:27,713 --> 01:16:29,584 The last time I was home... Okay, fine, Louise. 1385 01:16:29,584 --> 01:16:32,674 ...we both know I wanted to be anywhere else. 1386 01:16:32,674 --> 01:16:35,155 What you did last year was dumb, 1387 01:16:35,155 --> 01:16:36,765 and I was angry, 1388 01:16:36,765 --> 01:16:39,159 but the fact that she wandered away 1389 01:16:39,159 --> 01:16:41,335 and that she fell, 1390 01:16:41,335 --> 01:16:43,598 that didn't make her Alzheimer's worse, 1391 01:16:43,598 --> 01:16:45,513 and it wasn't the reason we had to put her in a home! 1392 01:16:45,513 --> 01:16:48,255 It was the only reason. The reason is she's sick, 1393 01:16:48,255 --> 01:16:49,691 and she's not getting any better. 1394 01:16:53,216 --> 01:16:56,785 All I ever wanted was for you to come home to see her before... 1395 01:16:59,005 --> 01:16:59,788 For your sake. 1396 01:17:02,617 --> 01:17:05,402 I have no idea why you had a kid, 1397 01:17:05,402 --> 01:17:07,753 and I'm sorry that kid was me. 1398 01:17:11,147 --> 01:17:13,280 Do you know that your mom miscarried for years 1399 01:17:13,280 --> 01:17:14,716 before she had you? 1400 01:17:14,716 --> 01:17:17,197 She wanted a baby so badly. 1401 01:17:17,197 --> 01:17:19,286 And while she watched all of her friends around her 1402 01:17:19,286 --> 01:17:21,157 start having kids, 1403 01:17:21,157 --> 01:17:22,724 she felt like she was behind. 1404 01:17:24,117 --> 01:17:25,292 But she wasn't. 1405 01:17:29,339 --> 01:17:31,124 You're remembering every rotten thing 1406 01:17:31,124 --> 01:17:32,691 you ever said or did. 1407 01:17:32,691 --> 01:17:35,389 Fine. Well, do me a favor. 1408 01:17:35,389 --> 01:17:38,392 Let in the good memories. Or make some new ones. 1409 01:17:38,392 --> 01:17:40,960 [♪] 1410 01:17:51,622 --> 01:17:53,494 DR. AQUINO: She's young for this kind of diagnosis, 1411 01:17:53,494 --> 01:17:56,845 but it is highly progressive. 1412 01:17:56,845 --> 01:17:59,761 She's surrounded by women much older than herself. 1413 01:17:59,761 --> 01:18:01,502 I don't want that to be a shock. 1414 01:18:01,502 --> 01:18:03,634 Is she going to-- 1415 01:18:03,634 --> 01:18:06,028 Like, she's not gonna understand what I'm saying, right? 1416 01:18:06,028 --> 01:18:09,902 Well, the speech, as you know, it is almost all gone. 1417 01:18:09,902 --> 01:18:12,469 Her cognitive and behavioral skills 1418 01:18:12,469 --> 01:18:14,645 are progressively depreciating. 1419 01:18:14,645 --> 01:18:16,212 The body starts to shut down. 1420 01:18:18,214 --> 01:18:20,651 What's left, right? 1421 01:18:20,651 --> 01:18:24,090 The most basic and essential qualities. 1422 01:18:29,008 --> 01:18:29,922 [SOFTLY] Thanks. 1423 01:18:42,325 --> 01:18:43,587 Can I sit here? 1424 01:19:09,526 --> 01:19:10,919 That's a nice dresser. 1425 01:19:12,834 --> 01:19:15,315 [HUMS SOFTLY] 1426 01:19:15,315 --> 01:19:17,578 [GUITAR STRUMMING TUNE] 1427 01:19:17,578 --> 01:19:19,188 DOROTHY: Go on. 1428 01:19:23,497 --> 01:19:25,064 ♪ The salty spray... ♪ 1429 01:19:25,064 --> 01:19:27,066 YOUNG LOUISE: Wait. What was that? 1430 01:19:27,066 --> 01:19:29,111 [GUITAR STRUMMING] 1431 01:19:29,111 --> 01:19:31,026 DOROTHY: Mm-hmm. 1432 01:19:36,162 --> 01:19:38,077 See? You know it. 1433 01:20:09,848 --> 01:20:14,113 [DOOR OPENS, CLOSES] 1434 01:20:17,246 --> 01:20:18,682 Hi, kiddo. 1435 01:20:21,424 --> 01:20:22,512 Hi, Mom. 1436 01:20:25,211 --> 01:20:28,954 You need to ask before you borrow any of my stuff. 1437 01:20:28,954 --> 01:20:29,998 I know. 1438 01:20:33,393 --> 01:20:34,481 I love this top. 1439 01:20:36,222 --> 01:20:37,092 Me too. 1440 01:20:41,488 --> 01:20:42,924 I miss you. 1441 01:20:49,365 --> 01:20:50,758 [SNIFFLES] 1442 01:21:07,906 --> 01:21:09,995 [INDISTINCT CONVERSATION] 1443 01:21:21,658 --> 01:21:24,357 So I've decided to not be a complete awkward today 1444 01:21:24,357 --> 01:21:26,620 and act like you're a child or an alien. 1445 01:21:29,144 --> 01:21:31,233 And I realize that there is nothing more obnoxious 1446 01:21:31,233 --> 01:21:33,409 than people who talk as they pull guitars out of cases, 1447 01:21:33,409 --> 01:21:35,455 especially people who haven't played for a long time. 1448 01:21:35,455 --> 01:21:37,370 It's like, you know, I don't know about you, 1449 01:21:37,370 --> 01:21:39,328 but it gives me this weird, like, 1450 01:21:39,328 --> 01:21:42,201 "Oh, no, 'a jam band in Northern California's performing' 1451 01:21:42,201 --> 01:21:43,942 feeling." 1452 01:21:43,942 --> 01:21:45,682 Um, but I brought this guitar. 1453 01:21:45,682 --> 01:21:47,597 Thought it might help. 1454 01:21:47,597 --> 01:21:49,382 And I need help these days. 1455 01:21:51,862 --> 01:21:54,953 You hated jam bands too, right? 1456 01:21:54,953 --> 01:21:56,563 Or am I remembering that wrong? 1457 01:21:57,825 --> 01:22:00,610 I thought I knew things. 1458 01:22:00,610 --> 01:22:02,786 I thought I knew the end to our story, but... 1459 01:22:04,701 --> 01:22:06,965 [SIGHS] Really, I have no clue. 1460 01:22:08,531 --> 01:22:11,317 So here's a song. 1461 01:22:11,317 --> 01:22:13,406 And I don't know if it's a good song or a bad song, 1462 01:22:13,406 --> 01:22:15,538 but the whole reason I know it is because of you. 1463 01:22:17,584 --> 01:22:19,107 And that is true. 1464 01:22:21,631 --> 01:22:23,068 All right. 1465 01:22:23,068 --> 01:22:24,025 [CLEARS THROAT] 1466 01:22:28,682 --> 01:22:30,466 [PLAYING SOFTLY] 1467 01:22:34,253 --> 01:22:37,386 ♪ The young boy rose ♪ 1468 01:22:37,386 --> 01:22:40,607 ♪ His pretty face ♪ 1469 01:22:40,607 --> 01:22:43,871 ♪ All for to feel ♪ 1470 01:22:43,871 --> 01:22:47,005 ♪ The salty spray ♪ 1471 01:22:47,005 --> 01:22:50,704 ♪ When storms are musterin' ♪ 1472 01:22:50,704 --> 01:22:53,315 ♪ They say ♪ 1473 01:22:53,315 --> 01:22:57,537 ♪ He'll come and take you all ♪ 1474 01:22:57,537 --> 01:22:58,451 ♪ Away ♪ 1475 01:22:59,843 --> 01:23:03,325 ♪ I am a traveler ♪ 1476 01:23:03,325 --> 01:23:04,718 ♪ By trade ♪ 1477 01:23:06,328 --> 01:23:09,549 ♪ I only have ♪ 1478 01:23:09,549 --> 01:23:12,769 ♪ What I have made ♪ 1479 01:23:12,769 --> 01:23:16,512 ♪ A fortune teller too ♪ 1480 01:23:16,512 --> 01:23:19,080 ♪ They say ♪ 1481 01:23:19,080 --> 01:23:23,084 ♪ And I can take you all ♪ 1482 01:23:23,084 --> 01:23:24,172 ♪ Away ♪ 1483 01:23:25,956 --> 01:23:29,134 ♪ Doo, doo, doo, doo ♪ 1484 01:23:29,134 --> 01:23:31,919 ♪ Doo, doo ♪ 1485 01:23:31,919 --> 01:23:38,273 ♪ Doo, doo, doo, doo Doo, doo ♪ 1486 01:23:38,273 --> 01:23:44,671 ♪ Doo, doo, doo, doo, oh, oh ♪ 1487 01:23:44,671 --> 01:23:46,934 [HUMS TUNE] 1488 01:23:49,284 --> 01:23:51,112 [SNIFFLES] 1489 01:23:51,112 --> 01:23:55,029 ♪ Listen, listen ♪ 1490 01:23:55,029 --> 01:23:57,684 ♪ To him do ♪ 1491 01:23:57,684 --> 01:24:01,035 ♪ He is the one ♪ 1492 01:24:01,035 --> 01:24:04,169 ♪ Who is for you ♪ 1493 01:24:04,169 --> 01:24:07,955 ♪ Listen, listen ♪ 1494 01:24:07,955 --> 01:24:10,784 ♪ They say ♪ 1495 01:24:10,784 --> 01:24:14,179 ♪ And I can take you all ♪ 1496 01:24:15,919 --> 01:24:17,095 ♪ Away ♪ 1497 01:24:21,099 --> 01:24:22,361 [VOICE BREAKS] I'm trying. 1498 01:24:22,361 --> 01:24:23,884 [SNIFFLING] 1499 01:24:23,884 --> 01:24:24,754 Mom. 1500 01:24:32,458 --> 01:24:34,024 [CRYING SOFTLY] 1501 01:24:53,348 --> 01:24:55,045 LOUISE: She was good today. 1502 01:24:55,045 --> 01:24:56,786 BRICK: That's really good to hear. 1503 01:24:56,786 --> 01:25:00,312 How's the fantasy life? Heh, well, I put myself on 1504 01:25:00,312 --> 01:25:03,837 a "no video games, no weed" sort of regimen. 1505 01:25:03,837 --> 01:25:05,143 Well, if weed, edible. 1506 01:25:05,143 --> 01:25:07,667 Wow! That is-- I cannot-- 1507 01:25:07,667 --> 01:25:09,756 Well, I got inspired by the Louise Gold 1508 01:25:09,756 --> 01:25:11,540 "change your life" rehab chapter. 1509 01:25:11,540 --> 01:25:14,021 Really? I have never inspired anyone ever, 1510 01:25:14,021 --> 01:25:15,544 except to change their phone number. 1511 01:25:15,544 --> 01:25:16,980 [BRICK CHUCKLES] 1512 01:25:16,980 --> 01:25:18,634 So you're gonna visit me? Yeah. 1513 01:25:18,634 --> 01:25:20,854 And you gotta come visit me for Christmas. 1514 01:25:20,854 --> 01:25:22,551 To meet my dad. Oh, man! 1515 01:25:22,551 --> 01:25:24,684 I would love to meet that old pop star. 1516 01:25:24,684 --> 01:25:27,600 I miss you, man. I miss you too. 1517 01:25:27,600 --> 01:25:31,430 Okay. Well, I'll talk soon. Yes, please. 1518 01:25:31,430 --> 01:25:35,347 ♪ So rough and gray Watchin' the boy... ♪ 1519 01:25:35,347 --> 01:25:37,479 AL [ON RECORDING]: Louise, I'm coming down from the mountain. 1520 01:25:37,479 --> 01:25:40,265 It was fabulous. I'll be there in two hours. 1521 01:25:40,265 --> 01:25:42,484 Mm, make it three hours. 1522 01:25:42,484 --> 01:25:44,312 Oh, by the way, this is your dad. 1523 01:25:46,706 --> 01:25:49,883 ♪ A young man, he ♪ 1524 01:25:49,883 --> 01:25:52,929 ♪ He is so real ♪ 1525 01:25:52,929 --> 01:25:56,629 ♪ And never more To go astray... ♪ 1526 01:25:56,629 --> 01:25:58,935 DOROTHY [ON RECORDING]: Hi, honey. It's your mom. 1527 01:25:58,935 --> 01:26:01,721 Did you get a haircut yet? 1528 01:26:01,721 --> 01:26:04,245 I know, I know, but it's too long, and you should, 1529 01:26:04,245 --> 01:26:06,378 and that's just the last I'm gonna say about it. 1530 01:26:06,378 --> 01:26:07,944 Anyways, your dad and I had a pretty good meal 1531 01:26:07,944 --> 01:26:10,251 at that place last night. 1532 01:26:10,251 --> 01:26:12,079 We should go when you're back home. 1533 01:26:12,079 --> 01:26:13,689 I woke up thinking of you 1534 01:26:13,689 --> 01:26:16,344 and how your day has already started. 1535 01:26:16,344 --> 01:26:18,868 And don't worry about that stupid boy 1536 01:26:18,868 --> 01:26:21,480 or whatever he was doing. 1537 01:26:21,480 --> 01:26:23,612 First love is the toughest, 1538 01:26:23,612 --> 01:26:25,788 and that's why there are so many songs about it. 1539 01:26:28,530 --> 01:26:30,663 Love you, kid. Talk soon. 1540 01:26:30,663 --> 01:26:32,273 Bye. 1541 01:26:32,273 --> 01:26:36,930 ♪ Doo, doo, doo Doo, doo, doo ♪ 1542 01:26:36,930 --> 01:26:39,889 ♪ Listen, listen ♪ 1543 01:26:39,889 --> 01:26:43,153 ♪ To him do ♪ 1544 01:26:43,153 --> 01:26:46,200 ♪ He is the one ♪ 1545 01:26:46,200 --> 01:26:49,072 ♪ Who is for you ♪ 1546 01:26:49,072 --> 01:26:53,207 ♪ Listen ♪ 1547 01:26:53,207 --> 01:26:55,557 ♪ They say ♪ 1548 01:26:55,557 --> 01:26:58,560 ♪ He'll come and take ♪ 1549 01:26:58,560 --> 01:27:00,997 ♪ Us all away ♪ 1550 01:27:00,997 --> 01:27:04,305 ♪ He ♪ 1551 01:27:19,102 --> 01:27:21,931 [♪] 1552 01:27:41,429 --> 01:27:44,171 [MAN SINGING IN FRENCH] 1553 01:30:51,358 --> 01:30:54,187 [♪]