1
00:00:25,633 --> 00:00:28,201
[♪]
2
00:00:33,337 --> 00:00:35,426
LOUISE:
You know
that one-off family friend
3
00:00:35,426 --> 00:00:38,124
your parents have
when you're a kid?
4
00:00:38,124 --> 00:00:42,389
She's named a name
like, um, Rita.
5
00:00:42,389 --> 00:00:44,826
And she's a single lady
who comes over to your house
6
00:00:44,826 --> 00:00:48,961
when you're real small
and she stays for hours.
7
00:00:48,961 --> 00:00:51,616
Maybe for the night.
8
00:00:51,616 --> 00:00:53,400
And she has to borrow
your mom's nightgown
9
00:00:53,400 --> 00:00:54,967
'cause the whole stay
was unplanned.
10
00:00:54,967 --> 00:00:56,838
Like, maybe she, um--
11
00:00:56,838 --> 00:00:59,711
Like, maybe she drank
too much wine at dinner.
12
00:00:59,711 --> 00:01:02,061
And in the morning you're,
like, to your mom and dad,
13
00:01:02,061 --> 00:01:04,498
"Um, who is that lady?"
and, "She's weird."
14
00:01:04,498 --> 00:01:06,674
And they're like, "Shh,
shh, shh, shh, that's Rita.
15
00:01:06,674 --> 00:01:08,111
Be nice.
16
00:01:08,111 --> 00:01:10,200
Life hasn't been kind to Rita."
17
00:01:12,202 --> 00:01:14,204
And then later on in life...
18
00:01:14,204 --> 00:01:16,206
if you still talk
to your parents
19
00:01:16,206 --> 00:01:18,382
and you're still interested
in answers,
20
00:01:18,382 --> 00:01:22,125
you find out that maybe
she's dated the same failed dude
21
00:01:22,125 --> 00:01:24,039
on and off again for years.
22
00:01:24,039 --> 00:01:25,606
Or that she grew out
her mustache
23
00:01:25,606 --> 00:01:27,608
and took excellent care
of her infirm parents
24
00:01:27,608 --> 00:01:30,263
for longer than her shelf life
of attraction allowed.
25
00:01:30,263 --> 00:01:32,396
[PEOPLE CHATTERING,
MUSIC PLAYING SOFTLY]
26
00:01:35,268 --> 00:01:38,184
Nobody thinks
they're gonna be Rita.
27
00:01:38,184 --> 00:01:39,925
And yet Ritas abound.
28
00:01:42,797 --> 00:01:45,974
Adults are sad.
29
00:01:45,974 --> 00:01:48,455
MAX:
Come on.
Ahem, can you come with me?
30
00:01:48,455 --> 00:01:50,979
Yes.
I just gotta get my guitar.
31
00:01:50,979 --> 00:01:52,807
MAX: Do you?
LOUISE: Yes, I need it!
32
00:01:52,807 --> 00:01:54,722
Excuse me, sir.
[CLEARS THROAT]
33
00:01:56,637 --> 00:01:58,204
Congratulations on your love.
34
00:02:01,076 --> 00:02:02,556
MAX:
I didn't fly across the country
35
00:02:02,556 --> 00:02:04,993
to hang out with some randos
in some dirty apartment.
36
00:02:04,993 --> 00:02:08,127
They're not randos. They're me
and Joel's mutual friends.
37
00:02:08,127 --> 00:02:10,434
I've been to all
their birthdays.
38
00:02:10,434 --> 00:02:13,132
It's been a year.
We were together for five!
39
00:02:13,132 --> 00:02:14,786
And they say
it takes half as long
40
00:02:14,786 --> 00:02:16,440
as the relationship
was to get over it.
41
00:02:16,440 --> 00:02:18,920
And he took my virginity,
so I added a year.
42
00:02:18,920 --> 00:02:21,575
And Joel has moved on.
And he's fine.
43
00:02:24,752 --> 00:02:26,885
It's okay. It's okay.
44
00:02:26,885 --> 00:02:28,582
Let's get out of here.
No.
45
00:02:28,582 --> 00:02:29,714
Yep.
No.
46
00:02:29,714 --> 00:02:31,150
Come on.
No, no, no.
47
00:02:31,150 --> 00:02:32,934
Yes.
No! I have to see Joel!
48
00:02:32,934 --> 00:02:34,936
He has to see
how good I'm doing.
49
00:02:34,936 --> 00:02:36,199
You didn't tell me
he was coming.
50
00:02:36,199 --> 00:02:38,157
Well, technically,
he's not coming.
51
00:02:38,157 --> 00:02:40,246
He just lives here
and isn't here yet.
52
00:02:40,246 --> 00:02:42,335
Oh, my God!
What?
53
00:02:42,335 --> 00:02:44,598
Louise, you need to stop
doing shit like this.
54
00:02:44,598 --> 00:02:46,731
Like what? Am I supposed
to stop feeling my feelings?
55
00:02:46,731 --> 00:02:48,472
I'm sad, Max. Okay?
56
00:02:48,472 --> 00:02:50,387
My real friends
wouldn't make me feel so bad
57
00:02:50,387 --> 00:02:52,563
about just being who I am.
58
00:02:52,563 --> 00:02:54,956
Your real friends
would tell you the truth,
59
00:02:54,956 --> 00:02:57,916
which is that you've become
a selfish brat.
60
00:02:57,916 --> 00:02:59,918
And you need to fucking think
about somebody else's feelings
61
00:02:59,918 --> 00:03:03,226
and grow the fuck up!
I am grown-up!
62
00:03:03,226 --> 00:03:06,054
You are not wearing underwear.
63
00:03:06,054 --> 00:03:08,187
Well, I had laundry.
64
00:03:08,187 --> 00:03:10,145
Just go. Get out of my life.
65
00:03:10,145 --> 00:03:12,757
Take your wine spritzer
and fly away like all the rest.
66
00:03:12,757 --> 00:03:14,149
I don't need you.
67
00:03:20,025 --> 00:03:21,853
[SNIFFLES]
[DOOR CLOSES]
68
00:03:23,942 --> 00:03:25,857
[CELL PHONE RINGING]
69
00:03:30,122 --> 00:03:31,254
[SIGHS]
70
00:03:35,258 --> 00:03:37,390
Oh, no.
71
00:03:37,390 --> 00:03:39,653
You gotta get away
from there, buddy.
72
00:03:39,653 --> 00:03:41,220
[SIGHS]
73
00:03:41,220 --> 00:03:42,700
Then why are you still here?
74
00:03:47,052 --> 00:03:48,706
You know Joel moved out, right?
75
00:03:50,708 --> 00:03:52,797
Oh, really? Did he?
Come on.
76
00:03:52,797 --> 00:03:57,323
One quick one, and I promise
I'll make it very nice.
77
00:03:57,323 --> 00:03:59,717
No, thank you.
You'd be a lateral move.
78
00:03:59,717 --> 00:04:01,196
Okay.
79
00:04:03,851 --> 00:04:05,462
Hey, though.
80
00:04:05,462 --> 00:04:07,464
By the way, no pressure,
81
00:04:07,464 --> 00:04:10,075
but incidentally, where does
Joel live now?
82
00:04:11,903 --> 00:04:14,732
[♪]
83
00:04:35,622 --> 00:04:36,449
[BUZZES]
84
00:04:44,196 --> 00:04:45,632
[GASPS]
85
00:04:45,632 --> 00:04:48,418
Oh, no.
86
00:04:51,116 --> 00:04:53,074
[PHONE RINGS]
Shit.
87
00:04:53,074 --> 00:04:56,121
AL [ON PHONE]:
Louise? Hello?
88
00:04:56,121 --> 00:04:58,602
[GROANS SOFTLY]
89
00:04:58,602 --> 00:05:01,518
Hello, Dad.
I've been calling you!
90
00:05:01,518 --> 00:05:03,955
[DOORBELL BUZZING]
Yeah. Sorry. I was, uh...
91
00:05:03,955 --> 00:05:05,652
Where are you?
92
00:05:05,652 --> 00:05:06,740
The bank.
93
00:05:08,394 --> 00:05:11,266
Okay, look. Listen, Louise,
94
00:05:11,266 --> 00:05:13,486
things with your mom are--
Um...
95
00:05:13,486 --> 00:05:14,574
You need to--
I'm sorry. Can I--
96
00:05:14,574 --> 00:05:16,359
May I call you back, please?
Louise?
97
00:05:16,359 --> 00:05:18,143
[PHONE BEEPS OFF]
98
00:05:18,143 --> 00:05:19,710
Hey.
99
00:05:19,710 --> 00:05:22,626
Joel?
100
00:05:25,019 --> 00:05:26,978
[GRUNTS]
101
00:05:26,978 --> 00:05:29,850
[♪]
102
00:05:37,641 --> 00:05:39,512
[GRUNTING]
103
00:05:56,877 --> 00:05:57,574
Joel?
104
00:05:59,967 --> 00:06:01,012
[GASPS]
105
00:06:07,975 --> 00:06:09,063
[THUDS]
[GROANS]
106
00:06:13,720 --> 00:06:16,680
[LOUISE GROANS IN PAIN]
107
00:06:18,116 --> 00:06:19,030
NURSE:
Are you pregnant?
108
00:06:21,336 --> 00:06:23,948
LOUISE: No.
We'll need a pee test to verify
109
00:06:23,948 --> 00:06:27,081
before we can get an X-ray.
But I'm not pregnant.
110
00:06:27,081 --> 00:06:28,909
Have you ever been pregnant?
No.
111
00:06:28,909 --> 00:06:30,258
I haven't had sex
in three years.
112
00:06:30,258 --> 00:06:32,086
Why not?
Is that a question
113
00:06:32,086 --> 00:06:33,871
on your clipboard?
114
00:06:33,871 --> 00:06:35,655
What's your pain level?
115
00:06:39,267 --> 00:06:40,834
So, listen...
116
00:06:43,663 --> 00:06:46,710
we have a couple options.
117
00:06:46,710 --> 00:06:48,625
You have broken
the ball of the joint
118
00:06:48,625 --> 00:06:51,192
where the femur
meets your pelvis.
119
00:06:51,192 --> 00:06:54,195
Your hip--
My hip?
120
00:06:54,195 --> 00:06:56,197
The ball of your hip.
121
00:06:56,197 --> 00:06:58,635
Wait, I broke my hip?
Like a...
122
00:06:58,635 --> 00:07:02,290
It's not common
for a woman your age.
123
00:07:02,290 --> 00:07:05,206
It's mostly our grandmothers
who need this kind of surgery.
124
00:07:05,206 --> 00:07:08,079
Hmm.
We can try pinning
125
00:07:08,079 --> 00:07:09,907
and screws on the right side,
126
00:07:09,907 --> 00:07:12,387
or a full hip replacement.
127
00:07:12,387 --> 00:07:15,521
Hmm. Dr. Aquino--
It's Dr. Wright.
128
00:07:15,521 --> 00:07:17,001
Oh, right.
Right.
129
00:07:17,001 --> 00:07:18,002
Oh.
130
00:07:18,002 --> 00:07:19,307
[LAUGHS]
131
00:07:19,307 --> 00:07:20,918
Just Dr. Robert Wright.
132
00:07:20,918 --> 00:07:22,746
Visiting surgeon,
here every other Tuesday.
133
00:07:22,746 --> 00:07:24,661
That is a nice schedule.
134
00:07:24,661 --> 00:07:27,881
I'm gonna give you
some time to decide.
135
00:07:27,881 --> 00:07:31,581
If we do the pinning, we'll
need to monitor for necrosis.
136
00:07:31,581 --> 00:07:33,539
That's when the bone
starts to die
137
00:07:33,539 --> 00:07:35,933
because the metal is getting
in the way of the blood flow.
138
00:07:35,933 --> 00:07:37,456
I'm too young to die.
139
00:07:37,456 --> 00:07:39,980
You are very much alive.
140
00:07:39,980 --> 00:07:42,417
Don't worry, Miss Gold.
141
00:07:42,417 --> 00:07:44,158
Can I help you? Is there--
142
00:07:44,158 --> 00:07:45,682
Is there someone
I can call for you?
143
00:07:45,682 --> 00:07:48,467
There is no one.
144
00:07:48,467 --> 00:07:52,906
♪ Farewell, farewell ♪
145
00:07:52,906 --> 00:07:56,736
♪ To you who would hear ♪
146
00:07:56,736 --> 00:08:01,393
♪ You lonely travelers all ♪
147
00:08:04,091 --> 00:08:10,489
♪ The cold north wind
Will blow again ♪
148
00:08:10,489 --> 00:08:16,539
♪ The winding road does call ♪
149
00:08:43,696 --> 00:08:45,437
[SPEAKS IN POLISH]
150
00:08:45,437 --> 00:08:46,960
Whoa! Whoa!
151
00:08:48,396 --> 00:08:49,920
Excuse your tone.
152
00:08:52,400 --> 00:08:53,837
I don't know that language.
153
00:08:54,968 --> 00:08:56,187
Sorry.
154
00:09:00,844 --> 00:09:03,629
Can you stop staring at me?
155
00:09:08,242 --> 00:09:09,635
Weirdo.
[SPEAKS IN POLISH]
156
00:09:14,858 --> 00:09:15,815
[GASPS]
157
00:09:20,907 --> 00:09:23,257
[♪]
158
00:09:25,651 --> 00:09:26,826
DOROTHY:
Go on.
159
00:09:26,826 --> 00:09:28,045
YOUNG LOUISE:
It's too hard.
160
00:09:28,045 --> 00:09:30,700
I can't get it.
Keep trying.
161
00:09:30,700 --> 00:09:33,920
I don't want to. I'm bored.
Why are you making me?
162
00:09:33,920 --> 00:09:35,792
Well, you're the one
who wanted to learn.
163
00:09:35,792 --> 00:09:38,621
But I suck.
Oh, no, don't say suck.
164
00:09:38,621 --> 00:09:40,535
I S-U-C-K.
165
00:09:40,535 --> 00:09:43,495
Everyone S-U-C-Ks
in the beginning.
166
00:09:43,495 --> 00:09:45,149
Everyone.
167
00:09:45,149 --> 00:09:47,281
The only difference is
some people keep trying.
168
00:09:47,281 --> 00:09:49,066
[MUSIC PLAYS ON RECORD]
169
00:09:49,066 --> 00:09:50,284
[GASPS]
170
00:09:52,504 --> 00:09:58,118
[ON TV]
♪ Are you going
to Scarborough Fair ♪
171
00:09:58,118 --> 00:10:03,820
♪ Parsley, sage
Rosemary and thyme ♪
172
00:10:03,820 --> 00:10:08,825
♪ Remember me to one
Who lives there... ♪
173
00:10:08,825 --> 00:10:10,087
[SOFTLY]
Hey.
174
00:10:13,438 --> 00:10:17,485
[LOUDER] Hey!
♪--a true love of mine... ♪
175
00:10:17,485 --> 00:10:18,922
Can you turn that down?
176
00:10:18,922 --> 00:10:21,315
Down, down.
177
00:10:21,315 --> 00:10:23,709
Do you understand? It's, um...
178
00:10:23,709 --> 00:10:26,581
It's too lou-- Loud!
179
00:10:26,581 --> 00:10:30,020
♪ Rosemary and thyme ♪
180
00:10:30,020 --> 00:10:32,065
[VOLUME INCREASES]
♪ Between the salt water... ♪
181
00:10:32,065 --> 00:10:34,328
Okay, see, what you just
did was turn the volume up.
182
00:10:34,328 --> 00:10:36,417
We're healing!
183
00:10:36,417 --> 00:10:37,941
We need quiet to heal!
184
00:10:39,899 --> 00:10:42,162
[VOLUME INCREASES]
[SCOFFS] I don't even...
185
00:10:44,687 --> 00:10:45,862
[CHUCKLES]
186
00:10:45,862 --> 00:10:47,428
Okay, fine.
187
00:10:47,428 --> 00:10:49,996
You've left me no choice.
188
00:10:49,996 --> 00:10:54,871
♪ Parsley, sage
Rosemary and thyme... ♪
189
00:10:54,871 --> 00:10:56,916
What is it?
I have a woman in the next room
190
00:10:56,916 --> 00:10:58,570
who just had her ovaries
cut out.
191
00:10:58,570 --> 00:11:00,398
She won't turn down the TV.
192
00:11:04,141 --> 00:11:05,751
[LOUISE GASPS]
Hey!
193
00:11:05,751 --> 00:11:07,840
That is not okay.
LOUISE: It's not okay.
194
00:11:07,840 --> 00:11:09,363
Do you think
I could go to a solo room?
195
00:11:09,363 --> 00:11:12,845
She and are at vastly
different stages of development.
196
00:11:12,845 --> 00:11:14,673
[GASPS]
Okay, now I'm calling
that assault
197
00:11:14,673 --> 00:11:16,719
with a deadly-ish weapon.
198
00:11:16,719 --> 00:11:20,853
Joyce! Listen, this is just...
199
00:11:20,853 --> 00:11:23,247
No.
...so that we can move you. Yes.
200
00:11:23,247 --> 00:11:25,510
[ANTONINA GRUNTING]
201
00:11:25,510 --> 00:11:28,121
It's gonna be okay. All right?
202
00:11:33,213 --> 00:11:35,607
[♪]
203
00:11:46,183 --> 00:11:48,751
So you take two Percocet
every four hours,
204
00:11:48,751 --> 00:11:50,622
and then two Colace
205
00:11:50,622 --> 00:11:52,755
when the Percocet
makes you constipated.
206
00:11:52,755 --> 00:11:54,495
This is your blood-thinner shot.
207
00:11:54,495 --> 00:11:55,845
You inject one of these
into your stomach fat
208
00:11:55,845 --> 00:11:57,629
every 24 hours
for the next two months
209
00:11:57,629 --> 00:11:58,761
to prevent clotting.
210
00:11:59,849 --> 00:12:01,154
Thank you.
211
00:12:01,154 --> 00:12:02,590
You got somebody comin'
to pick you up?
212
00:12:02,590 --> 00:12:04,418
You're still here?
213
00:12:04,418 --> 00:12:06,420
Leaving now.
Ah.
214
00:12:06,420 --> 00:12:07,813
And don't hang
on those things, baby.
215
00:12:07,813 --> 00:12:09,815
Or they'll make
your nerves go dead,
216
00:12:09,815 --> 00:12:12,557
and then you'll have...
Dead armpits. My body is dying!
217
00:12:12,557 --> 00:12:14,298
Yeah.
I got it.
218
00:12:14,298 --> 00:12:16,909
[♪]
219
00:12:34,535 --> 00:12:37,147
BUS DRIVER: ID card, please.
Yes. Got that.
220
00:12:39,192 --> 00:12:40,150
I pass?
221
00:12:43,893 --> 00:12:46,678
All right. So, yeah.
222
00:12:46,678 --> 00:12:47,940
How do I just--? Oh, my God!
223
00:12:50,334 --> 00:12:51,509
[GRUNTS]
224
00:12:51,509 --> 00:12:52,771
I'm sorry. Uh--
225
00:12:52,771 --> 00:12:54,773
Do we need to get you to Lyft?
226
00:12:54,773 --> 00:12:56,340
Because you didn't
order a Lyft today.
227
00:12:56,340 --> 00:12:57,471
I got it.
228
00:12:58,646 --> 00:13:00,779
Wow, that's a nerdy sound.
229
00:13:00,779 --> 00:13:04,087
[CHUCKLES]
Like, uh, Velcro, right?
230
00:13:04,087 --> 00:13:06,002
Crutches falling.
231
00:13:06,002 --> 00:13:08,265
Velcro ripping.
232
00:13:08,265 --> 00:13:09,962
Nerdy sounds.
233
00:13:13,139 --> 00:13:15,968
[♪]
234
00:13:21,147 --> 00:13:22,975
[PASSENGER COUGHING]
235
00:13:32,289 --> 00:13:33,812
One more...
236
00:13:33,812 --> 00:13:35,858
[ANTONIA SPEAKS IN POLISH]
237
00:13:38,295 --> 00:13:41,733
Shit! Did she see me?
What? Who?
238
00:13:41,733 --> 00:13:43,387
LOUISE:
The old lady over there.
239
00:13:43,387 --> 00:13:45,824
The one who looks
like she wants to kill me.
240
00:13:45,824 --> 00:13:48,958
We were hospital roommates, but
she's really cunty about volume.
241
00:13:48,958 --> 00:13:50,960
She's frightening.
This is Antonina.
242
00:13:50,960 --> 00:13:52,831
She is
physical therapy bad girl.
243
00:13:52,831 --> 00:13:54,180
[SCOFFS]
She's...
244
00:13:54,180 --> 00:13:57,575
That is a sad thing
to be known as.
245
00:13:57,575 --> 00:13:59,751
This is good?
Yeah. I can do harder.
246
00:13:59,751 --> 00:14:00,883
Hmm. We go slow for now.
247
00:14:00,883 --> 00:14:03,146
I woke up super stiff
this morning.
248
00:14:03,146 --> 00:14:05,583
This is a thing.
You will wake up in the morning
249
00:14:05,583 --> 00:14:07,672
feeling like corpses.
Look around.
250
00:14:09,587 --> 00:14:11,284
These are your people.
251
00:14:11,284 --> 00:14:14,505
Because you're not like
other 30-year-olds now.
252
00:14:14,505 --> 00:14:17,073
I'm 28.
Even more strange.
253
00:14:17,073 --> 00:14:19,292
If a person breaks a hip
at an age of 80,
254
00:14:19,292 --> 00:14:21,642
that person will most likely
die, the recovery is so hard.
255
00:14:21,642 --> 00:14:24,428
But you live.
256
00:14:24,428 --> 00:14:26,865
Why do you live?
257
00:14:26,865 --> 00:14:29,912
Because even with this exercise,
you will always be different.
258
00:14:29,912 --> 00:14:31,435
[GRUNTS]
259
00:14:31,435 --> 00:14:33,393
This is a blip, okay?
260
00:14:33,393 --> 00:14:35,874
I mean, honestly, maybe just
a sign from the universe
261
00:14:35,874 --> 00:14:37,310
that I was so busy and driven
that I need
262
00:14:37,310 --> 00:14:39,182
to do some self-care
and breathe.
263
00:14:39,182 --> 00:14:40,835
What are you so busy with?
264
00:14:40,835 --> 00:14:43,751
I don't have to answer you.
265
00:14:43,751 --> 00:14:46,580
You sound exactly like Larry.
Who's Larry?
266
00:14:46,580 --> 00:14:48,756
He is physical therapy lazy boy.
267
00:14:50,933 --> 00:14:52,760
Are all these nicknames
necessary?
268
00:14:52,760 --> 00:14:55,111
Want to know what we call you?
I'm sorry.
269
00:14:55,111 --> 00:14:57,809
I have to listen
to this instead of you.
270
00:14:57,809 --> 00:15:00,899
[MUSIC PLAYING OVER HEADPHONES]
271
00:15:00,899 --> 00:15:02,379
INSTRUCTOR:
Hands down.
272
00:15:02,379 --> 00:15:04,381
All right. Awesome, guys.
273
00:15:04,381 --> 00:15:06,687
Now it's time for your favorite.
274
00:15:06,687 --> 00:15:08,689
Noodle tug of war.
275
00:15:08,689 --> 00:15:11,170
[OVERLAPPING CONVERSATION]
276
00:15:11,170 --> 00:15:13,825
Are you joining us?
277
00:15:13,825 --> 00:15:16,001
Oh, I'm sorry. I can't. My body.
278
00:15:16,001 --> 00:15:18,177
I was told to just sit
in shallow water.
279
00:15:18,177 --> 00:15:20,701
And for you.
Thank you.
280
00:15:20,701 --> 00:15:22,790
And for you. Got you.
281
00:15:22,790 --> 00:15:23,791
[INSTRUCTOR LAUGHS]
282
00:15:23,791 --> 00:15:25,924
Watch it.
283
00:15:25,924 --> 00:15:27,534
[ALL LAUGHING]
284
00:15:32,670 --> 00:15:35,064
JANICE:
I never used to get
so out of breath.
285
00:15:35,064 --> 00:15:37,153
Last time I felt this tired,
286
00:15:37,153 --> 00:15:39,198
I lost my virginity
in high school
287
00:15:39,198 --> 00:15:40,939
to the senior class president.
288
00:15:40,939 --> 00:15:42,941
God, he was boring.
289
00:15:42,941 --> 00:15:44,638
My first time was a disaster.
290
00:15:44,638 --> 00:15:47,032
He was gay. I was gay.
291
00:15:47,032 --> 00:15:48,729
And unfortunately,
not for each other.
292
00:15:48,729 --> 00:15:50,514
I don't go in for the nostalgia.
293
00:15:50,514 --> 00:15:52,124
It makes women weak.
294
00:15:52,124 --> 00:15:54,083
Probably because you
don't have any children.
295
00:15:54,083 --> 00:15:55,998
Children also make women weak.
296
00:15:55,998 --> 00:15:58,304
Agreed. And tired.
297
00:15:58,304 --> 00:16:00,611
Well, I love having my girls
in the house.
298
00:16:00,611 --> 00:16:02,047
They're both in their 30s
299
00:16:02,047 --> 00:16:04,136
and draining
my retirement funds.
300
00:16:04,136 --> 00:16:06,965
And they make jokes
about my taste
301
00:16:06,965 --> 00:16:09,750
and my politics
and my overall personality.
302
00:16:09,750 --> 00:16:11,622
I... Oh, dear.
303
00:16:11,622 --> 00:16:13,189
[BOTH CHUCKLE]
304
00:16:13,189 --> 00:16:16,061
They're awful.
Their generation is just awful!
305
00:16:16,061 --> 00:16:17,671
Oh, sorry, hon.
306
00:16:17,671 --> 00:16:19,108
Not you. Of course.
307
00:16:19,108 --> 00:16:20,761
It's fine.
308
00:16:20,761 --> 00:16:23,242
[CHUCKLES]
309
00:16:50,139 --> 00:16:53,490
AUTOMATED VOICE:
The Graham Avenue line
is delayed by 67 minutes.
310
00:16:53,490 --> 00:16:55,883
For more information--
LOUISE: Oh, goddamn it.
311
00:16:57,581 --> 00:16:58,495
[GRUNTS]
312
00:17:12,117 --> 00:17:13,292
[SIGHS]
313
00:17:17,949 --> 00:17:19,820
Antonina, right?
314
00:17:19,820 --> 00:17:22,910
Can someone pick you up, or...?
315
00:17:22,910 --> 00:17:25,087
Because the short bus
is, like, really delayed.
316
00:17:27,872 --> 00:17:29,613
[SIGHS]
Come on!
317
00:17:29,613 --> 00:17:32,181
[SPEAKS IN POLISH]
318
00:17:34,313 --> 00:17:37,099
Okay. So do you--
Do you want a ride or...?
319
00:17:38,665 --> 00:17:42,713
Do... you... want a ride?
320
00:17:42,713 --> 00:17:45,150
[SPEAKING IN POLISH]
321
00:17:53,767 --> 00:17:56,030
[♪]
322
00:17:58,555 --> 00:18:00,470
LOUISE:
Well, this is it, I guess.
323
00:18:00,470 --> 00:18:02,428
It's good that someone
wrote it down for you.
324
00:18:02,428 --> 00:18:04,082
Otherwise it would be
literally impossible.
325
00:18:04,082 --> 00:18:05,736
Unbuckle the seatbelt. Sorry.
326
00:18:05,736 --> 00:18:06,824
You got it?
327
00:18:08,260 --> 00:18:10,262
All right. You're welcome!
328
00:18:24,755 --> 00:18:26,322
[SIGHS]
329
00:18:26,322 --> 00:18:29,716
Goddamn it!
I'm sorry. Can you stop?
330
00:18:29,716 --> 00:18:32,066
LOUISE:I think we should go back
to that address, right?
331
00:18:32,066 --> 00:18:33,894
Is there someone
there that we should tell
332
00:18:33,894 --> 00:18:36,723
that you're streetwalking
or "streetwalkering"?
333
00:18:36,723 --> 00:18:38,943
I have a phone. You probably
only recognize the rotary model.
334
00:18:38,943 --> 00:18:40,814
Larry!
335
00:18:40,814 --> 00:18:43,382
[IN POLISH]
336
00:18:49,954 --> 00:18:51,303
You talked to her!
337
00:18:51,303 --> 00:18:52,348
What did you say?
What'd she say?
338
00:18:52,348 --> 00:18:54,698
No English. Sorry.
Oh, yeah.
339
00:18:54,698 --> 00:18:56,395
That is very convenient.
Sorry, sorry.
340
00:18:56,395 --> 00:18:58,310
Okay, even though you
don't speak English,
341
00:18:58,310 --> 00:18:59,616
I'm gonna ask you
another question--
342
00:18:59,616 --> 00:19:00,921
Damn it. Damn it.
343
00:19:00,921 --> 00:19:02,662
Antonina, wait up!
344
00:19:04,273 --> 00:19:06,318
[ANTONIA SPEAKING IN POLISH]
345
00:19:17,895 --> 00:19:18,983
DOROTHY:
No, no.
346
00:19:18,983 --> 00:19:21,464
I'm-- I'm, um--
347
00:19:21,464 --> 00:19:22,813
CASHIER: You wanna buy these?
DOROTHY: No. No, no.
348
00:19:22,813 --> 00:19:25,250
I'm-- No. No, no.
349
00:19:27,339 --> 00:19:28,340
I...
350
00:19:30,299 --> 00:19:33,650
No. No. No.
Mom. Mom, stop.
351
00:19:33,650 --> 00:19:36,130
No, no, no, no, no.
Please. Mom, please.
352
00:19:36,130 --> 00:19:37,523
I can't understand
what she's saying.
353
00:19:37,523 --> 00:19:39,482
I'm sorry. I'm so sorry.
MAN: Is she yours?
354
00:19:39,482 --> 00:19:41,440
Excuse me, miss.
Is she yours?
355
00:19:41,440 --> 00:19:42,876
What do you want me to do?
356
00:19:42,876 --> 00:19:44,313
Uh, so you know her?
357
00:19:44,313 --> 00:19:46,097
What do you want me to do?
358
00:19:46,097 --> 00:19:48,404
Take care of her, I guess.
359
00:19:48,404 --> 00:19:50,710
Has she done something wrong?
Um...
360
00:19:50,710 --> 00:19:53,670
Is, uh, gesturing
and speaking another language
361
00:19:53,670 --> 00:19:55,324
against the pharmacy
code of conduct?
362
00:19:55,324 --> 00:19:57,413
It's just, you know, my boss--
363
00:19:57,413 --> 00:19:59,632
Okay, let's say she is mine.
364
00:19:59,632 --> 00:20:01,634
Maybe me taking care of her
is letting her make a scene
365
00:20:01,634 --> 00:20:03,723
in your store
because it suits her today.
366
00:20:03,723 --> 00:20:05,421
Okay?
367
00:20:05,421 --> 00:20:06,422
Okay.
368
00:20:09,033 --> 00:20:10,382
[SIGHS]
369
00:20:11,862 --> 00:20:13,167
[SIGHS]
370
00:20:28,748 --> 00:20:30,359
What does she have, Alzheimer's?
371
00:20:30,359 --> 00:20:32,317
You know, my granddad had that.
372
00:20:32,317 --> 00:20:34,319
She's not mine.
So I don't know.
373
00:20:34,319 --> 00:20:35,494
Antonina, let's go.
374
00:20:37,844 --> 00:20:38,976
Sorry.
375
00:20:43,546 --> 00:20:45,765
[SPEAKS IN POLISH]
What?
376
00:20:45,765 --> 00:20:47,941
[SPEAKS IN POLISH]
377
00:20:47,941 --> 00:20:49,160
I don't know what you're saying.
378
00:20:49,160 --> 00:20:50,553
[SPEAKS IN POLISH]
379
00:20:50,553 --> 00:20:52,990
I can't...
[SPEAKS IN POLISH]
380
00:20:52,990 --> 00:20:54,861
"Dom"? "Dom"?
What does "dom" mean?
381
00:20:54,861 --> 00:20:56,167
[SIGHS]
382
00:20:56,167 --> 00:20:58,735
Okay. Okay.
383
00:20:58,735 --> 00:21:00,563
Let's let the phone do it.
384
00:21:00,563 --> 00:21:02,695
Like, we're being run
by Big Brother companies.
385
00:21:02,695 --> 00:21:04,480
We should use them
if they're using us.
386
00:21:04,480 --> 00:21:06,699
I'm getting it fixed.
I haven't had time.
387
00:21:06,699 --> 00:21:09,136
Speak.
388
00:21:09,136 --> 00:21:11,138
Can you say the thing
you just said?
389
00:21:11,138 --> 00:21:14,533
The m-- Can--? Great.
390
00:21:14,533 --> 00:21:17,797
Uh, say the thing you just said.
391
00:21:17,797 --> 00:21:19,277
AUTOMATED FEMALE VOICE:
Say the thing you just said.
392
00:21:19,277 --> 00:21:20,583
No! That is balls!
393
00:21:20,583 --> 00:21:22,454
And my phone is dead.
Good, good, good.
394
00:21:26,023 --> 00:21:27,590
[SIGHS, GROANS]
395
00:21:32,421 --> 00:21:33,770
[SPEAKS IN POLISH]
396
00:21:37,295 --> 00:21:38,383
[IMITATES SPEAKING IN POLISH]
397
00:21:40,603 --> 00:21:42,344
Oh. Well, you're welcome.
398
00:21:45,042 --> 00:21:46,478
[KNOCKING ON DOOR]
399
00:21:54,268 --> 00:21:55,618
Hello?
400
00:22:00,449 --> 00:22:02,799
[SIGHS]
401
00:22:02,799 --> 00:22:04,888
BRICK:
That's really lovely to hear,
man.
402
00:22:04,888 --> 00:22:07,673
I'm proud of you!
This-- This humble abode
403
00:22:07,673 --> 00:22:09,588
was nothin' but a mere detour
towards your transcendence,
404
00:22:09,588 --> 00:22:12,765
and I am humbled.
Honored! Me by you.
405
00:22:12,765 --> 00:22:14,680
Mm-mm. No.
406
00:22:14,680 --> 00:22:16,203
[WHISPERS]
Me by you.
407
00:22:16,203 --> 00:22:17,901
All right. Talk soon, man.
408
00:22:17,901 --> 00:22:19,642
Hey! Yo, Lulu!
409
00:22:19,642 --> 00:22:22,688
That was
my 2010 to 2011 roommate, Guido!
410
00:22:22,688 --> 00:22:25,038
Dude's amazin'!
When he was living here,
411
00:22:25,038 --> 00:22:26,997
he was workin' as an intern
at this design firm
412
00:22:26,997 --> 00:22:29,826
and now he's practically
running the company.
413
00:22:29,826 --> 00:22:30,957
LOUISE: Brick.
Uh, hey.
414
00:22:30,957 --> 00:22:32,655
This is Antonina.
415
00:22:32,655 --> 00:22:34,613
She's staying here
for the night.
416
00:22:34,613 --> 00:22:36,659
Hey.
417
00:22:36,659 --> 00:22:38,312
Uh, nice to meet you.
418
00:22:38,312 --> 00:22:39,966
It's your grandma?
No.
419
00:22:41,446 --> 00:22:43,274
We'll be in my room!
Okay.
420
00:22:51,195 --> 00:22:52,588
I found Brick on Craigslist.
421
00:22:52,588 --> 00:22:56,069
He's, like,
a Craigslist buried treasure.
422
00:22:56,069 --> 00:22:57,506
You might have noticed
he's gorgeous,
423
00:22:57,506 --> 00:22:59,725
but, like, I'm an invisible pain
424
00:22:59,725 --> 00:23:01,814
and I can't cross
tenant boundaries, you know?
425
00:23:01,814 --> 00:23:04,295
His dad was a pop star
in Belgium or something,
426
00:23:04,295 --> 00:23:06,645
so he doesn't really have
to work, but owns the place.
427
00:23:06,645 --> 00:23:08,734
I'm sort of a musician too.
428
00:23:08,734 --> 00:23:10,606
I mean, I have an EP,
but it's kind of bad,
429
00:23:10,606 --> 00:23:12,825
which is like--
[CHUCKLES]
430
00:23:12,825 --> 00:23:15,393
What are you doing
if the one thing you do do
431
00:23:15,393 --> 00:23:17,177
is bad?
432
00:23:17,177 --> 00:23:18,091
[CLEARS THROAT]
433
00:23:20,616 --> 00:23:22,922
I thought I'd have
a nightgown phase.
434
00:23:22,922 --> 00:23:26,926
I didn't.
Uh, this is actually my...
435
00:23:26,926 --> 00:23:27,797
Never mind.
436
00:23:32,366 --> 00:23:34,847
Well, I guess you can't
really talk to anyone, huh?
437
00:23:34,847 --> 00:23:36,370
That must suck.
438
00:23:36,370 --> 00:23:38,721
But honestly, it's also cool
439
00:23:38,721 --> 00:23:40,418
to not, like, be able
to talk to each other.
440
00:23:40,418 --> 00:23:42,464
People talking can be
really annoying, actually.
441
00:23:42,464 --> 00:23:44,117
[HUMMING TUNE]
442
00:23:46,598 --> 00:23:48,513
Brick and I are at home
more than usual these days,
443
00:23:48,513 --> 00:23:50,515
obviously.
444
00:23:50,515 --> 00:23:51,951
He's been cool about it so far.
445
00:23:54,693 --> 00:23:56,913
Oh, man!
I gotta stretch tomorrow.
446
00:23:56,913 --> 00:23:58,654
Yeah, we should stretch
it out tomorrow.
447
00:24:01,439 --> 00:24:03,136
Obamacare really saved my life.
448
00:24:03,136 --> 00:24:05,051
I wasn't on it
for, like, two years,
449
00:24:05,051 --> 00:24:07,924
and then I was on it, and
then this happened. It's like...
450
00:24:07,924 --> 00:24:10,143
It's like, "What life
did it save, though?"
451
00:24:10,143 --> 00:24:13,669
You know?
Is what I think about sometimes.
452
00:24:13,669 --> 00:24:17,020
And sometimes I still hear
that whisper of "just give up".
453
00:24:17,020 --> 00:24:19,718
Especially in the bath
for some reason.
454
00:24:19,718 --> 00:24:21,503
Hey, thanks for listening.
455
00:24:23,243 --> 00:24:24,941
[ATTEMPTS TO SPEAK IN POLISH]
456
00:24:24,941 --> 00:24:26,159
You know?
457
00:24:28,422 --> 00:24:31,295
[♪]
458
00:24:40,043 --> 00:24:41,000
Sorry.
459
00:24:45,135 --> 00:24:46,440
[GROANS]
460
00:25:15,818 --> 00:25:18,081
[GRUNTS]
Oh, sorry.
461
00:25:18,081 --> 00:25:19,343
[SIGHS]
462
00:25:21,693 --> 00:25:23,826
[BREATHES DEEPLY]
463
00:25:37,491 --> 00:25:39,145
[SOFTLY]
Stop staring at me.
464
00:25:39,145 --> 00:25:41,147
[SPEAKS IN POLISH]
465
00:25:42,845 --> 00:25:43,802
Weirdo.
466
00:25:45,238 --> 00:25:46,283
[SPEAKS IN POLISH]
467
00:25:47,676 --> 00:25:49,808
Are you hungry? I'm hungry.
468
00:25:51,854 --> 00:25:52,681
[GRUNTS]
469
00:25:53,899 --> 00:25:55,205
BRICK:
You slept with her?
470
00:25:55,205 --> 00:25:57,120
I wasn't gonna leave her
on the street.
471
00:25:57,120 --> 00:25:59,209
[PHONE DINGS]
You gonna give her back?
472
00:25:59,209 --> 00:26:01,733
She's not a puppy. And she's
sitting right next to you.
473
00:26:03,256 --> 00:26:06,085
[PHONE DINGING]
474
00:26:06,085 --> 00:26:08,479
Thanks.
Yeah. You're blowin' up.
475
00:26:08,479 --> 00:26:09,741
Oh, God!
476
00:26:11,874 --> 00:26:14,137
Yeah. Jesus, Dad.
477
00:26:14,137 --> 00:26:15,704
One sec. Watch her for me?
Wait, no, no, wait.
478
00:26:15,704 --> 00:26:18,141
Pl-- Louise, please.
479
00:26:18,141 --> 00:26:20,012
[DOOR CLOSES]
480
00:26:20,012 --> 00:26:22,754
[SIGHS]
481
00:26:22,754 --> 00:26:25,061
AL:
Anyhow, I'm still
getting mail here for you.
482
00:26:25,061 --> 00:26:27,411
And it would be nice
if you called me just to say,
483
00:26:27,411 --> 00:26:29,239
you know, you're okay.
484
00:26:29,239 --> 00:26:31,371
Are you getting
my texts and calls?
485
00:26:31,371 --> 00:26:34,070
I mean, uh, anyway, I--
I don't wanna stress you out,
486
00:26:34,070 --> 00:26:36,376
but the place
where your mom is at,
487
00:26:36,376 --> 00:26:38,552
it's-- It's so expensive.
488
00:26:38,552 --> 00:26:41,120
And with the accident last
year, I mean, I don't know.
489
00:26:41,120 --> 00:26:43,122
I-- I have some work lined up,
490
00:26:43,122 --> 00:26:45,821
but I'm not sure if that
last gig is gonna be enough.
491
00:26:45,821 --> 00:26:47,605
I-- I haven't figured out
whether I can even afford--
492
00:26:47,605 --> 00:26:48,693
[PHONE BEEPS]
493
00:26:51,217 --> 00:26:53,785
[♪]
494
00:27:09,540 --> 00:27:11,585
[THUNDER RUMBLING IN DISTANCE]
495
00:27:13,718 --> 00:27:15,198
[CAR DOOR CLOSES]
496
00:27:15,198 --> 00:27:17,156
[SIGHS]
497
00:27:17,156 --> 00:27:18,723
[ENGINE STARTS]
498
00:27:18,723 --> 00:27:20,682
[MUSIC PLAYS INDISTINCTLY
ON CAR STEREO]
499
00:27:20,682 --> 00:27:22,945
[LOUISE SIGHS]
[ENGINE SHUTS OFF]
500
00:27:27,036 --> 00:27:29,299
Mom, we talked about this.
Yeah, hi.
501
00:27:29,299 --> 00:27:31,040
I'm gonna be gone
for an hour, tops.
502
00:27:31,040 --> 00:27:33,738
Your show is on. Come on.
Your favorite show. Let's go.
503
00:27:37,350 --> 00:27:38,917
[DOOR CLOSES]
504
00:27:45,968 --> 00:27:47,056
[SNIFFLES]
505
00:27:48,840 --> 00:27:50,842
[EXPLOSIONS AND MUSIC
IN VIDEO GAME]
506
00:27:53,410 --> 00:27:54,977
All right. Reload. Reload.
Reload. Reload.
507
00:27:54,977 --> 00:27:56,282
Come on. Come on.
Come on. Come on!
508
00:27:59,155 --> 00:28:01,113
Do you wanna see the new Pixar?
509
00:28:01,113 --> 00:28:03,333
Uh, sure. Yeah.
510
00:28:03,333 --> 00:28:05,335
Her too?
Yeah.
511
00:28:05,335 --> 00:28:07,250
It's gonna be fun!
512
00:28:07,250 --> 00:28:10,775
[MUSIC PLAYING]
513
00:28:10,775 --> 00:28:12,603
Here.
ANNOUNCER: Please enjoy
514
00:28:12,603 --> 00:28:14,170
this feature presentation.
515
00:28:15,606 --> 00:28:16,781
Sorry.
516
00:28:18,522 --> 00:28:19,871
Perks.
517
00:28:24,615 --> 00:28:26,835
You're not gonna be tried
for kidnappin', are you?
518
00:28:26,835 --> 00:28:28,750
[SNICKERS]
No.
519
00:28:28,750 --> 00:28:30,534
Okay.
I don't know.
520
00:28:32,449 --> 00:28:35,060
Do you know where I could
find around, say, $10,000?
521
00:28:35,060 --> 00:28:37,236
[CHUCKLES]
I'm not joking.
522
00:28:37,236 --> 00:28:41,675
I sort of, well, actually really
fucked up about a year ago,
523
00:28:41,675 --> 00:28:44,069
and I think
I need to help out my dad.
524
00:28:44,069 --> 00:28:46,419
Okay. Uh, well, what happened?
525
00:28:49,031 --> 00:28:50,206
[DOOR OPENS]
526
00:28:51,990 --> 00:28:54,819
Keep thinking on
monetary options for me, please.
527
00:28:54,819 --> 00:28:56,168
I know I'm a ridiculous person,
528
00:28:56,168 --> 00:28:57,996
but it's for
a not ridiculous person.
529
00:29:03,219 --> 00:29:04,046
Finally.
530
00:29:07,223 --> 00:29:08,224
[IN POLISH]
531
00:29:29,375 --> 00:29:32,857
Hi, I'm Louise.
What's wrong with you, huh?
532
00:29:32,857 --> 00:29:34,293
Excuse me?
You like taking old ladies
533
00:29:34,293 --> 00:29:36,426
for joyrides, huh?
No. What? Joyrides?
534
00:29:36,426 --> 00:29:38,210
I called the center.
They said she took the bus!
535
00:29:38,210 --> 00:29:39,516
She's telling me
she's going to movies!
536
00:29:39,516 --> 00:29:41,039
Oh, no.
See, the bus didn't come,
537
00:29:41,039 --> 00:29:43,476
and then no one was home--
Oh, she has a routine.
538
00:29:43,476 --> 00:29:45,261
She goes on the bus,
and then she goes home.
539
00:29:45,261 --> 00:29:48,220
Well, the bus didn't come,
and neither did you.
540
00:29:48,220 --> 00:29:50,135
And it kind of seemed like
she didn't wanna come home,
541
00:29:50,135 --> 00:29:52,529
and it's hot.
542
00:29:52,529 --> 00:29:54,487
I'm sorry. I was just
trying to take care of her.
543
00:29:58,143 --> 00:29:59,579
I'm sorry. Just whatever.
544
00:29:59,579 --> 00:30:02,495
Your word is safe.
You are welcome.
545
00:30:02,495 --> 00:30:03,714
[GRUNTS]
546
00:30:03,714 --> 00:30:05,934
Did she go to the pharmacy?
547
00:30:08,371 --> 00:30:10,025
Yeah.
Oh, yeah.
548
00:30:10,025 --> 00:30:12,375
[SPEAKS IN POLISH, SCOFFS]
549
00:30:12,375 --> 00:30:15,900
I get calls every day, but I
can't be everywhere at once.
550
00:30:15,900 --> 00:30:17,728
[SIGHS]
When we first came over
to America,
551
00:30:17,728 --> 00:30:19,295
she lived in that building.
552
00:30:19,295 --> 00:30:20,818
Then they knocked down
everything
553
00:30:20,818 --> 00:30:22,602
to make stores and restaurants.
Oh, really?
554
00:30:22,602 --> 00:30:24,953
Yes. She had to move in with me
because people like you
555
00:30:24,953 --> 00:30:26,128
started to move
into the neighborhood.
556
00:30:26,128 --> 00:30:28,478
Oh, yup. Gentrification.
That is me.
557
00:30:28,478 --> 00:30:30,349
But I'm not a drugstore.
558
00:30:30,349 --> 00:30:33,483
I do love having one
in the neighborhood, though.
559
00:30:33,483 --> 00:30:36,268
Um, home. Home.
560
00:30:36,268 --> 00:30:37,661
She was tryin' to tell me
it was her home.
561
00:30:37,661 --> 00:30:39,576
It all makes sense now.
562
00:30:39,576 --> 00:30:41,186
You know,
she would have been safe
563
00:30:41,186 --> 00:30:43,406
if you did nothing?
Well, you know,
564
00:30:43,406 --> 00:30:45,147
I did something,
and she was safe too.
565
00:30:46,670 --> 00:30:47,671
[SIGHS]
566
00:30:50,195 --> 00:30:52,023
Can you go up stairs with those?
567
00:30:57,333 --> 00:31:00,031
For your troubles.
No, I can't.
568
00:31:00,031 --> 00:31:02,077
How long are you gonna be
on the crutches?
569
00:31:02,077 --> 00:31:03,730
Uh, another few weeks or so.
570
00:31:03,730 --> 00:31:04,949
I've gotta go back
to the doctor,
571
00:31:04,949 --> 00:31:06,951
but I think I go to cane next.
Forever?
572
00:31:06,951 --> 00:31:09,475
Uh, I don't know.
No, not forever.
573
00:31:09,475 --> 00:31:11,521
Don't think this way.
It's Polish to think this way.
574
00:31:11,521 --> 00:31:12,914
My boyfriend always--
575
00:31:18,789 --> 00:31:20,356
Trying to move in
with my boyfriend.
576
00:31:20,356 --> 00:31:23,054
He's not understanding.
He doesn't wanna live with her.
577
00:31:26,579 --> 00:31:28,886
My boyfriend is afraid
she will live forever.
578
00:31:28,886 --> 00:31:31,062
It is Polish to live forever.
579
00:31:31,062 --> 00:31:33,935
It would be fine if she didn't
have more than a year at most.
580
00:31:33,935 --> 00:31:35,545
Totally.
581
00:31:44,684 --> 00:31:46,904
Trying to get her
into a nursing facility,
582
00:31:46,904 --> 00:31:49,037
one that the government
pays for.
583
00:31:49,037 --> 00:31:50,952
I've had aides come,
but they want too much money!
584
00:31:50,952 --> 00:31:52,997
And if they take what I offer,
585
00:31:52,997 --> 00:31:54,868
they end up saying
she's more work than it's worth.
586
00:31:54,868 --> 00:31:56,870
I can't imagine why.
She's on a list,
587
00:31:56,870 --> 00:31:58,785
and we can't lose
our opportunity.
588
00:31:58,785 --> 00:32:00,265
I shouldn't have screamed.
589
00:32:00,265 --> 00:32:02,267
I see now that you
were not trying to steal her
590
00:32:02,267 --> 00:32:03,965
and to be strange.
Oh, God, I would never dream--
591
00:32:26,204 --> 00:32:27,466
[SYLVIA SIGHS]
592
00:32:27,466 --> 00:32:29,164
Do you have a job?
593
00:32:29,164 --> 00:32:32,950
Oh, um, not technically,
but I have--
594
00:32:32,950 --> 00:32:34,473
Okay, well, you can work for us.
595
00:32:34,473 --> 00:32:36,910
But you must call and ask
before she has the sleepovers.
596
00:32:36,910 --> 00:32:38,695
Oh, yeah.
No, that was a one-time thing.
597
00:32:38,695 --> 00:32:40,653
I just-- I have to go back
to my real life.
598
00:32:40,653 --> 00:32:42,307
What is that like?
599
00:32:42,307 --> 00:32:46,703
Um, you know,
nothing concrete for now,
600
00:32:46,703 --> 00:32:50,141
but I'm sort of
a kind of, um, a musician.
601
00:32:51,577 --> 00:32:53,188
Busy in other ways?
602
00:32:53,188 --> 00:32:55,494
Boyfriends? Charitable work?
603
00:32:55,494 --> 00:32:58,019
I don't have a boyfriend.
And you like my grandmother.
604
00:32:58,019 --> 00:33:00,282
She wouldn't shut up
about you in Polish.
605
00:33:02,719 --> 00:33:04,764
That's nice.
606
00:33:04,764 --> 00:33:06,592
But I'm sorry. I can't.
607
00:33:06,592 --> 00:33:10,683
It's just not, you know,
something I want to do at all.
608
00:33:23,392 --> 00:33:24,828
I'm sorry. I'm sorry.
609
00:33:24,828 --> 00:33:26,873
But it was nice meeting her.
610
00:33:26,873 --> 00:33:28,614
Don't worry about it.
611
00:33:28,614 --> 00:33:30,921
Can I ask you just to stay here
for a half-hour longer?
612
00:33:30,921 --> 00:33:32,792
I need to get to meditation.
Oh, I to-- I would love to.
613
00:33:32,792 --> 00:33:35,012
Please. I'm desperate.
614
00:33:35,012 --> 00:33:36,579
Oh, okay. Yeah.
615
00:33:36,579 --> 00:33:38,320
Yeah! Totally.
616
00:33:38,320 --> 00:33:39,451
It'll be fun.
617
00:33:42,193 --> 00:33:46,110
[MUSIC AND INDISTINCT
CHATTERING ON TV]
618
00:33:46,110 --> 00:33:47,242
What?!
619
00:33:49,896 --> 00:33:51,507
Antonina.
620
00:33:51,507 --> 00:33:53,813
I'm sorry.
I don't wanna be your nanny.
621
00:33:53,813 --> 00:33:57,078
I have things to do. Okay?
622
00:33:57,078 --> 00:33:58,992
Money?
623
00:33:58,992 --> 00:34:00,951
Money. Do you understand?
624
00:34:00,951 --> 00:34:04,520
I need to make a lot of, uh,
what is it called in your land?
625
00:34:04,520 --> 00:34:06,087
Like, ru-- Rubles? Rupels?
626
00:34:06,087 --> 00:34:07,914
I need to make rupels.
627
00:34:07,914 --> 00:34:10,178
Lots and lots of rupels.
628
00:34:10,178 --> 00:34:13,572
This job? No rupels.
629
00:34:17,315 --> 00:34:19,317
You don't want me
taking care of you
630
00:34:19,317 --> 00:34:21,232
because I can barely
take care of myself.
631
00:34:25,758 --> 00:34:26,977
Me?
632
00:34:28,544 --> 00:34:30,894
[♪]
633
00:34:33,897 --> 00:34:35,986
You want me to--? Okay.
634
00:34:39,511 --> 00:34:42,297
[GRUNTING]
635
00:34:42,297 --> 00:34:45,561
Oh, it's frickin' gross
under here!
636
00:34:45,561 --> 00:34:46,518
This thing?
637
00:34:46,518 --> 00:34:47,519
[SIGHS]
638
00:34:51,132 --> 00:34:52,263
Okay. How does this...?
639
00:34:55,658 --> 00:34:56,354
Whoa!
640
00:34:57,747 --> 00:34:59,662
[SPEAKS IN POLISH]
641
00:34:59,662 --> 00:35:01,403
[REPEATS IN POLISH]
642
00:35:01,403 --> 00:35:03,361
Oh, my God! Watch it!
643
00:35:13,371 --> 00:35:17,114
Oh, you're saying
if I take care of you,
644
00:35:17,114 --> 00:35:20,335
then you take care of me.
645
00:35:20,335 --> 00:35:22,424
Okay.
646
00:35:22,424 --> 00:35:23,729
Can I get that in writing?
647
00:35:25,296 --> 00:35:26,602
It's okay.
648
00:35:26,602 --> 00:35:27,342
Oh, my God!
649
00:35:33,783 --> 00:35:36,786
[LINE RINGS]
650
00:35:36,786 --> 00:35:38,614
AL:
Hello?
651
00:35:38,614 --> 00:35:41,530
Dad?
Louise, I've been calling you!
652
00:35:41,530 --> 00:35:43,923
I know. I know. I'm sorry.
I've been busy.
653
00:35:43,923 --> 00:35:46,361
What are you busy with
where you can't even pick up--?
654
00:35:46,361 --> 00:35:48,450
Well, actually, I got a job.
655
00:35:48,450 --> 00:35:51,279
What kind of job?
I mean, it's great.
656
00:35:51,279 --> 00:35:53,237
It's easy and it pays
really, really well and...
657
00:35:53,237 --> 00:35:54,717
Look, you need to come home.
658
00:35:54,717 --> 00:35:56,458
I know. I am coming home.
659
00:35:56,458 --> 00:35:58,634
I, uh... I mean,
I just got this job,
660
00:35:58,634 --> 00:36:00,679
so I could pay for a ticket
in about--
661
00:36:00,679 --> 00:36:02,420
If you need help
with the plane fare...
662
00:36:02,420 --> 00:36:03,421
No, Dad. I got it.
663
00:36:03,421 --> 00:36:04,988
I'm gonna come home
664
00:36:04,988 --> 00:36:06,294
and help you, I promise.
665
00:36:06,294 --> 00:36:08,078
Can you just hold on
for one second?
666
00:36:08,078 --> 00:36:10,298
Well...
Yeah, somebody else is calling.
667
00:36:10,298 --> 00:36:12,604
[BREATHING DEEPLY]
668
00:36:12,604 --> 00:36:15,216
[♪]
669
00:36:18,349 --> 00:36:21,657
I'm back!
Look, a job is great, Louise.
670
00:36:21,657 --> 00:36:23,136
[LINE BEEPS]
Oh, I gotta go.
671
00:36:23,136 --> 00:36:24,486
Her doctor's calling.
I love you, kid.
672
00:36:24,486 --> 00:36:26,749
Okay. I'm getting better, Dad.
673
00:36:26,749 --> 00:36:27,663
[LINE BEEPS]
674
00:36:38,282 --> 00:36:40,153
[IN POLISH]
675
00:36:45,376 --> 00:36:47,509
What's wrong?
You're almost late.
676
00:36:47,509 --> 00:36:50,381
I'm on time.
Sorry, I'm stressed.
677
00:36:50,381 --> 00:36:52,688
And I caught her trying to move
without her walker.
678
00:36:52,688 --> 00:36:56,300
I turn away for one moment
and she's into trouble!
679
00:36:56,300 --> 00:36:58,389
Does she ever, like, hurt
anyone with that or--
680
00:36:58,389 --> 00:37:00,086
I don't know. She likes
fruit in the morning.
681
00:37:00,086 --> 00:37:01,740
And put some Metamucil
in her juice.
682
00:37:01,740 --> 00:37:02,872
I already am going to be late.
683
00:37:02,872 --> 00:37:04,352
You'll be fine.
684
00:37:04,352 --> 00:37:05,440
Oh.
685
00:37:10,923 --> 00:37:13,665
I can't get her to wear them,
but you must or she'll--
686
00:37:13,665 --> 00:37:15,319
You don't need to explain
the "or" scenario. I got it.
687
00:37:15,319 --> 00:37:16,407
Uh-huh.
688
00:37:26,809 --> 00:37:28,637
You know, you have
a lot of repressed anger.
689
00:37:30,900 --> 00:37:32,554
[MUTTERS IN POLISH]
690
00:37:32,554 --> 00:37:33,642
Rude.
691
00:37:43,869 --> 00:37:44,957
[GRUNTS]
692
00:37:44,957 --> 00:37:46,742
Antonina! Food!
693
00:37:51,399 --> 00:37:53,444
Come on. You gotta eat.
694
00:37:54,750 --> 00:37:56,012
All right.
695
00:37:58,014 --> 00:37:59,363
[SNIFFS]
696
00:38:04,455 --> 00:38:05,587
Oh.
697
00:38:09,982 --> 00:38:10,592
[ANTONINA GRUNTS]
698
00:38:12,463 --> 00:38:13,464
Right.
699
00:38:17,686 --> 00:38:18,991
[SIGHS]
700
00:38:22,604 --> 00:38:26,782
All right,
let's take these off.
701
00:38:33,441 --> 00:38:34,398
Okay.
702
00:38:34,398 --> 00:38:35,878
[CLEARS THROAT]
703
00:38:35,878 --> 00:38:37,445
Okay, now wipe.
704
00:38:38,837 --> 00:38:40,186
Antonina.
705
00:38:45,061 --> 00:38:46,410
Wipe.
706
00:38:51,502 --> 00:38:52,982
[SIGHS]
707
00:38:59,031 --> 00:39:00,381
[GRUNTS]
708
00:39:05,168 --> 00:39:07,039
Okay, you ready?
709
00:39:07,039 --> 00:39:08,519
Here I go.
710
00:39:10,391 --> 00:39:11,392
[GAGGING]
711
00:39:17,441 --> 00:39:18,790
Okay, almost done.
712
00:39:20,270 --> 00:39:22,403
Great.
[FLUSHES]
713
00:39:22,403 --> 00:39:25,101
[INHALES DEEPLY]
714
00:39:25,101 --> 00:39:26,189
[EXHALES SHARPLY]
715
00:39:30,019 --> 00:39:31,368
[SNIFFLES]
716
00:39:31,368 --> 00:39:33,544
Hey.
717
00:39:33,544 --> 00:39:36,068
That wasn't as bad
as I thought it was gonna be.
718
00:39:36,068 --> 00:39:38,375
The gagging,
I was just being dramatic.
719
00:39:38,375 --> 00:39:40,725
I can be dramatic.
720
00:39:40,725 --> 00:39:42,901
It's what people have said
about me my whole life.
721
00:39:47,645 --> 00:39:50,431
Okay. It's almost over.
722
00:39:50,431 --> 00:39:52,563
Just gonna put these on you now.
723
00:39:53,999 --> 00:39:54,783
Okay.
724
00:39:57,002 --> 00:39:58,482
All right, you ready?
725
00:39:58,482 --> 00:40:00,702
Antonina, sorry. I have to.
726
00:40:02,399 --> 00:40:04,662
Whoa!
Can you stop kicking me?
727
00:40:08,231 --> 00:40:10,625
Okay, here we go.
728
00:40:10,625 --> 00:40:12,975
Look, you are a diaper person.
You need diapers.
729
00:40:12,975 --> 00:40:14,890
I should probably
wear diapers when I drink,
730
00:40:14,890 --> 00:40:16,413
'cause sometimes I piss myself.
731
00:40:16,413 --> 00:40:17,458
There's nothing
to be ashamed of!
732
00:40:17,458 --> 00:40:19,808
Let me put them-- Ow!
733
00:40:19,808 --> 00:40:21,026
Really?
734
00:40:21,026 --> 00:40:22,506
Ow!
735
00:40:24,987 --> 00:40:26,728
Antonina, please.
736
00:40:29,382 --> 00:40:30,514
Antonina.
737
00:40:34,387 --> 00:40:36,346
You know, that's cool.
It's fine.
738
00:40:38,957 --> 00:40:39,610
[GRUNTS]
739
00:40:43,353 --> 00:40:45,398
[GRUNTING SOFTLY]
740
00:40:52,405 --> 00:40:53,537
Okay.
741
00:40:57,976 --> 00:40:59,151
All right.
742
00:40:59,151 --> 00:41:02,981
Now, these are cool.
743
00:41:02,981 --> 00:41:05,288
Oh, my God!
744
00:41:06,594 --> 00:41:08,552
Sexy and utilitarian?
745
00:41:08,552 --> 00:41:10,685
Wow!
746
00:41:10,685 --> 00:41:13,426
I wish I had a boyfriend
as versatile as these diapers.
747
00:41:15,646 --> 00:41:17,169
How do I look?
748
00:41:17,169 --> 00:41:18,170
Hmm?
749
00:41:22,348 --> 00:41:24,394
Oh, okay! You want some too?
750
00:41:26,309 --> 00:41:28,485
We're gonna look so hot.
751
00:41:28,485 --> 00:41:32,445
[MUSIC AND INDISTINCT CHATTER
ON TV]
752
00:41:38,321 --> 00:41:41,237
[ON RECORDING]
Hey, it's Max.
So are you mad at me?
753
00:41:41,237 --> 00:41:42,717
We haven't talked. Call me.
754
00:41:44,545 --> 00:41:46,155
[DOOR OPENS]
Oh, hey!
755
00:41:46,155 --> 00:41:49,375
So I found a super effective
way to...
756
00:41:49,375 --> 00:41:51,682
This is my boyfriend, Ray.
757
00:41:53,554 --> 00:41:55,251
Hi. I'm Louise.
758
00:42:02,432 --> 00:42:05,000
[LAUGHING]
759
00:42:08,090 --> 00:42:09,395
No!
760
00:42:09,395 --> 00:42:12,442
[BOTH LAUGHING]
761
00:42:16,359 --> 00:42:17,621
Stop!
762
00:42:17,621 --> 00:42:19,841
[BOTH LAUGHING]
763
00:42:21,886 --> 00:42:24,454
INSTRUCTOR:
Noodle tug of war!
764
00:42:24,454 --> 00:42:27,152
Oh, could you help us out?
765
00:42:27,152 --> 00:42:29,241
We're one woman down.
766
00:42:29,241 --> 00:42:30,721
Um, no. I'm sorry. I can't.
767
00:42:30,721 --> 00:42:33,202
They specifically told me
that-- Okay.
768
00:42:33,202 --> 00:42:34,856
[♪]
769
00:42:34,856 --> 00:42:37,728
[LAUGHS]
Now, move it.
770
00:42:37,728 --> 00:42:40,949
Ladies, this is great
for your glutes.
771
00:42:40,949 --> 00:42:42,777
Great for your arms.
I told her I was a one.
772
00:42:42,777 --> 00:42:44,692
I wasn't trying
to be a big shot.
773
00:42:44,692 --> 00:42:46,824
Sometimes I tell him
I'm at a ten
774
00:42:46,824 --> 00:42:49,305
just to get his attention.
775
00:42:49,305 --> 00:42:50,567
They're all crooks.
776
00:42:50,567 --> 00:42:52,700
No, no! That's not true.
777
00:42:52,700 --> 00:42:54,702
No, come on, Inez.
778
00:42:54,702 --> 00:42:56,225
You know
you only go to the doctor
779
00:42:56,225 --> 00:42:59,271
because you're lonely.
Oh, I've never denied that.
780
00:42:59,271 --> 00:43:00,751
Antonina hates going
to the doctor.
781
00:43:02,623 --> 00:43:04,102
Do you understand Polish?
782
00:43:04,102 --> 00:43:06,235
Just a few words,
and it's like, um,
783
00:43:06,235 --> 00:43:08,585
"Is there a translation after
this that actually works?"
784
00:43:08,585 --> 00:43:10,282
But she is so talkative,
785
00:43:10,282 --> 00:43:13,503
she will not shut up
once you get her going.
786
00:43:13,503 --> 00:43:15,897
She seems angry.
787
00:43:15,897 --> 00:43:17,725
Is she angry at us?
Probably not.
788
00:43:17,725 --> 00:43:19,378
I got her kicked out
of my hospital room,
789
00:43:19,378 --> 00:43:20,902
and we're cool now.
790
00:43:20,902 --> 00:43:22,294
I think it's just anger
at the world,
791
00:43:22,294 --> 00:43:23,731
which is understandable.
792
00:43:23,731 --> 00:43:25,167
The world can suck.
Right, Antonina?
793
00:43:25,167 --> 00:43:28,039
[SPEAKS IN POLISH]
794
00:43:28,039 --> 00:43:30,041
Aw, she just said "thank you."
795
00:43:30,041 --> 00:43:32,043
I-- I guess she's just really
grateful for this group.
796
00:43:32,043 --> 00:43:33,566
Aw, that's sweet.
Aw!
797
00:43:33,566 --> 00:43:35,133
Aw, that is so sweet! Come on.
798
00:43:36,744 --> 00:43:39,050
INEZ:
Aw, I love her smile!
799
00:43:39,050 --> 00:43:41,487
[♪]
800
00:43:52,020 --> 00:43:53,064
♪ We ♪
801
00:43:53,064 --> 00:43:54,413
Okay.
802
00:43:54,413 --> 00:43:55,588
♪ Could be... ♪
803
00:43:55,588 --> 00:43:57,808
Oh, my God, this is... This.
804
00:43:57,808 --> 00:43:59,331
♪ Up in all our sadness ♪
805
00:43:59,331 --> 00:44:01,725
♪ But never wanted
To be tragic ♪
806
00:44:01,725 --> 00:44:04,336
♪ 'Cause we built an oasis ♪
807
00:44:04,336 --> 00:44:06,208
♪ A place to try and save us ♪
808
00:44:06,208 --> 00:44:07,775
[INDISTINCT CONVERSATION]
809
00:44:07,775 --> 00:44:09,428
♪ Buoyed by silver linings ♪
810
00:44:09,428 --> 00:44:11,474
♪ Far from all the fighting ♪
811
00:44:11,474 --> 00:44:15,130
♪ We built an oasis ♪
812
00:44:17,001 --> 00:44:20,135
♪ We built an oasis ♪
813
00:44:20,135 --> 00:44:21,789
[INDISTINCT DIALOGUE IN MOVIE]
814
00:44:24,182 --> 00:44:26,532
[LAUGHING]
815
00:44:32,277 --> 00:44:34,802
MAN [IN MOVIE]:
You're being unfair.
816
00:44:34,802 --> 00:44:37,108
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY
ON TV]
817
00:44:42,244 --> 00:44:45,203
[CLASSICAL MUSIC PLAYS ON TV]
818
00:45:08,531 --> 00:45:09,880
Is that a picture of you?
819
00:45:12,361 --> 00:45:13,841
Is that--?
820
00:45:19,107 --> 00:45:21,718
Is that a picture of you?
821
00:45:21,718 --> 00:45:23,067
AUTOMATED FEMALE VOICE:
Is that a picture of you?
822
00:45:23,067 --> 00:45:24,852
There's something
seriously wrong
823
00:45:24,852 --> 00:45:27,419
with her operating system.
824
00:45:27,419 --> 00:45:28,812
Terrible app.
825
00:45:31,336 --> 00:45:32,816
[SPEAKING IN POLISH]
826
00:45:41,390 --> 00:45:44,001
[PHONE RINGING]
827
00:45:44,001 --> 00:45:45,916
I'm sorry.
Can you hold that thought?
828
00:45:47,613 --> 00:45:50,138
I'll just-- I'm just gonna...
829
00:45:51,922 --> 00:45:53,271
[PHONE STOPS RINGING]
Okay. Go ahead.
830
00:45:54,446 --> 00:45:57,014
Oh, come on. Speak.
831
00:45:57,014 --> 00:45:59,190
It's not like I understood
what you were saying.
832
00:45:59,190 --> 00:46:01,845
I mean, I was interested,
but it's like, you know,
833
00:46:01,845 --> 00:46:03,891
you can say
whatever you want to me,
834
00:46:03,891 --> 00:46:05,762
and I can say whatever I want
to you,
835
00:46:05,762 --> 00:46:07,633
and that is the beauty
of our relationship.
836
00:46:07,633 --> 00:46:09,984
Oh, come on. Speak!
837
00:46:09,984 --> 00:46:12,421
[PHONE CHIMES]
I'm just gonna-- I'm sorry.
838
00:46:12,421 --> 00:46:14,945
I'm just gonna make sure
that he's okay. Yeah? Okay.
839
00:46:17,687 --> 00:46:22,083
[ON RECORDING]
Hey, it's Max. Um, listen.
840
00:46:22,083 --> 00:46:24,476
I-- I don't know if you heard
about Joel getting engaged
841
00:46:24,476 --> 00:46:26,609
to that girl he's been seeing.
[GASPS]
842
00:46:26,609 --> 00:46:29,003
Whatever, you know? Cool.
843
00:46:29,003 --> 00:46:32,049
Um, I mean,
you probably saw this.
844
00:46:32,049 --> 00:46:33,877
She's, um...
845
00:46:35,444 --> 00:46:38,490
Ah, her name is...
846
00:46:38,490 --> 00:46:40,405
Louise.
847
00:46:40,405 --> 00:46:44,061
Her name is Louise.
848
00:46:44,061 --> 00:46:46,716
Brick.
849
00:46:46,716 --> 00:46:49,850
He's marrying someone else
named Louise.
850
00:46:49,850 --> 00:46:51,808
I gave the best years
of my college
851
00:46:51,808 --> 00:46:53,723
and post-college life
to that guy,
852
00:46:53,723 --> 00:46:55,812
and he replaces me
with a girl who looks fantastic
853
00:46:55,812 --> 00:46:59,120
in the color nude
with my name!
854
00:46:59,120 --> 00:47:01,339
He just, like, erased
and replaced me.
855
00:47:01,339 --> 00:47:04,777
Am I real? Have I disappeared?
856
00:47:04,777 --> 00:47:06,562
Some chick did
my tarot last fall,
857
00:47:06,562 --> 00:47:08,520
and the card that was
supposed to represent me
858
00:47:08,520 --> 00:47:10,696
was a burning building
with people jumping out of it.
859
00:47:10,696 --> 00:47:12,742
This is your Saturn return.
860
00:47:12,742 --> 00:47:15,092
What's that?
Planeta.
861
00:47:15,092 --> 00:47:17,138
Mm-hmm.
Basically, the end of your 20s
862
00:47:17,138 --> 00:47:18,617
is when everything starts
to just...
863
00:47:18,617 --> 00:47:20,706
pssh, fall apart.
864
00:47:20,706 --> 00:47:22,230
You start moving through
865
00:47:22,230 --> 00:47:25,233
this sexless,
emotionless, jobless tundra,
866
00:47:25,233 --> 00:47:27,061
but you start to take care
of your teeth more.
867
00:47:27,061 --> 00:47:29,063
I bought my first
Sonicare when I was 28.
868
00:47:29,063 --> 00:47:32,196
The best way to get through it
is just to be less self-focused.
869
00:47:32,196 --> 00:47:33,154
Jesus!
870
00:47:34,677 --> 00:47:37,810
Jesus, this is me. This is me.
871
00:47:37,810 --> 00:47:39,551
Why don't you look up what it
means to break your hip?
872
00:47:39,551 --> 00:47:41,292
It means I broke my hip.
873
00:47:41,292 --> 00:47:43,425
Do you wanna lead
an unexamined life
874
00:47:43,425 --> 00:47:44,600
all your life?
875
00:47:46,341 --> 00:47:47,864
[SNIFFLES]
876
00:47:47,864 --> 00:47:49,474
[TYPING]
877
00:47:49,474 --> 00:47:50,780
[GASPS]
878
00:47:53,087 --> 00:47:55,045
"Hip issues can be caused
by a feeling
879
00:47:55,045 --> 00:47:57,091
of being unable to make
important decisions
880
00:47:57,091 --> 00:47:58,788
and/or having nothing
to look forward to."
881
00:48:00,398 --> 00:48:02,574
This was a bad idea.
We should go out.
882
00:48:04,837 --> 00:48:07,188
Never mind.
No, that's a great idea.
883
00:48:07,188 --> 00:48:08,754
Why can't she go out?
884
00:48:08,754 --> 00:48:10,887
She can go out.
She can do anything.
885
00:48:10,887 --> 00:48:16,066
We all deserve...
to go out.
886
00:48:16,066 --> 00:48:20,114
Comin' through! Make way for my
best friend, you ageist cucks!
887
00:48:20,114 --> 00:48:21,811
Do we want drinks? I'm buyin'.
888
00:48:21,811 --> 00:48:23,334
Oh, great, because I can't pay.
889
00:48:23,334 --> 00:48:25,206
Antonina, what do you want?
890
00:48:25,206 --> 00:48:27,425
I feel like you're
a white Russian kind of girl.
891
00:48:27,425 --> 00:48:29,950
Actually, you're a white Polish,
aren't you?
892
00:48:29,950 --> 00:48:31,734
Okay, now, that is funny.
893
00:48:33,823 --> 00:48:35,999
I feel like I haven't seen
this many dudes ever.
894
00:48:35,999 --> 00:48:37,696
Look at them! They're so cute
895
00:48:37,696 --> 00:48:39,133
with their backs
and their haircuts.
896
00:48:39,133 --> 00:48:40,830
I guess I'm not dead
inside anymore, am I?
897
00:48:40,830 --> 00:48:42,919
Ooh, how about shots?
Shots sound good.
898
00:48:42,919 --> 00:48:44,442
Actually, shots
never sound good.
899
00:48:44,442 --> 00:48:46,053
Like, let's name
this the same thing
900
00:48:46,053 --> 00:48:47,793
as a dreaded medical practice.
So, tequila?
901
00:48:47,793 --> 00:48:49,317
Please, I'm a proper gentrifier.
902
00:48:49,317 --> 00:48:51,710
Mezcal!
903
00:48:51,710 --> 00:48:53,234
Hey! What did we talk about?
904
00:48:53,234 --> 00:48:55,192
Hands on the walker
at all times.
905
00:48:55,192 --> 00:48:57,064
Other than that, go crazy.
906
00:48:57,064 --> 00:48:58,195
Thank you.
907
00:49:00,676 --> 00:49:03,026
Why?
908
00:49:03,026 --> 00:49:05,376
Can you--? Water too.
Thank you.
909
00:49:05,376 --> 00:49:06,769
Oh! Feels better.
910
00:49:06,769 --> 00:49:08,423
Is she-- Is she okay?
911
00:49:08,423 --> 00:49:10,120
Oh, yeah.
912
00:49:10,120 --> 00:49:12,862
She's doing a lot better
than other people.
913
00:49:12,862 --> 00:49:14,777
Oh, my God, I can't see her!
Oh, my God, where is she?
914
00:49:14,777 --> 00:49:17,649
Oh, there she is.
915
00:49:17,649 --> 00:49:21,697
♪ I sway in place ♪
916
00:49:21,697 --> 00:49:25,918
♪ To a slow disco ♪
917
00:49:25,918 --> 00:49:29,792
♪ And a glass for the saints ♪
918
00:49:29,792 --> 00:49:34,536
♪ A bow for the road ♪
919
00:49:34,536 --> 00:49:36,538
♪ Am I thinking ♪
920
00:49:36,538 --> 00:49:43,284
♪ What everybody's thinking? ♪
921
00:49:43,284 --> 00:49:48,854
♪ And I'm so glad I came
But I can't wait ♪
922
00:49:48,854 --> 00:49:50,987
♪ To leave ♪
923
00:49:50,987 --> 00:49:55,426
♪ Slip my hand from your hand ♪
924
00:49:55,426 --> 00:49:59,343
♪ Leave you dancing
With a ghost ♪
925
00:49:59,343 --> 00:50:03,869
♪ Slip my hand from your hand ♪
926
00:50:03,869 --> 00:50:07,525
♪ Leave you dancing
With a ghost ♪
927
00:50:10,006 --> 00:50:14,141
♪ Slip my hand from your hand ♪
928
00:50:14,141 --> 00:50:18,145
♪ Leave you dancing
With a ghost ♪
929
00:50:18,145 --> 00:50:22,497
♪ Slip my hand from your hand ♪
930
00:50:22,497 --> 00:50:27,458
♪ Leave you dancing
With a ghost ♪
931
00:50:27,458 --> 00:50:31,506
♪ Don't it beat
A slow dance to death? ♪
932
00:50:31,506 --> 00:50:36,119
♪ Don't it beat a slow dance
To death? ♪
933
00:50:36,119 --> 00:50:39,992
♪ Don't it beat a slow dance ♪
934
00:50:39,992 --> 00:50:45,041
♪ Don't it beat a slow dance
To death? ♪
935
00:50:45,041 --> 00:50:48,697
♪ Don't it beat a slow dance
Don't it beat a slow dance ♪
936
00:50:48,697 --> 00:50:52,962
♪ Don't it beat
A slow dance to death? ♪
937
00:50:52,962 --> 00:50:54,746
♪ Slow dance ♪
938
00:50:54,746 --> 00:50:56,922
♪ Slow dance to death ♪
939
00:50:56,922 --> 00:50:58,359
LOUISE:
Whoo!
940
00:50:58,359 --> 00:51:01,579
I am so out of dancing shape.
941
00:51:01,579 --> 00:51:05,714
Well, cheers
to your spiritual death.
942
00:51:05,714 --> 00:51:07,933
Cheers! Hell yeah.
943
00:51:10,588 --> 00:51:12,199
[GROANS]
Whoo!
944
00:51:12,199 --> 00:51:15,854
That was good.
Good, good, good.
945
00:51:15,854 --> 00:51:17,160
My mom has Alzheimer's!
946
00:51:17,160 --> 00:51:18,335
What?
947
00:51:20,207 --> 00:51:22,339
My mom, she has Alzheimer's.
948
00:51:22,339 --> 00:51:25,299
She was diagnosed,
like, a couple years ago.
949
00:51:25,299 --> 00:51:26,996
I guess they call it,
uh, younger onset
950
00:51:26,996 --> 00:51:29,259
'cause it set upon her so young.
951
00:51:30,913 --> 00:51:32,393
Like, uh, last time I saw her,
952
00:51:32,393 --> 00:51:33,959
she had already lost her ability
953
00:51:33,959 --> 00:51:36,005
to speak
and read and write.
954
00:51:36,005 --> 00:51:38,312
Like, uh...
Like, it started with aphasia,
955
00:51:38,312 --> 00:51:41,489
which is a loss of, like,
cognitive skills,
956
00:51:41,489 --> 00:51:45,841
and now her body is
just powering down for good.
957
00:51:45,841 --> 00:51:47,147
They gave her
three to five years
958
00:51:47,147 --> 00:51:48,409
at the initial diagnosis.
959
00:51:50,237 --> 00:51:52,195
She and I weren't
really talking much
960
00:51:52,195 --> 00:51:54,458
these past few years anyway,
mainly my fault.
961
00:51:54,458 --> 00:51:56,939
I didn't call, and now
she can't communicate at all.
962
00:51:56,939 --> 00:51:59,246
So a call is pretty pointless.
963
00:51:59,246 --> 00:52:01,073
[CHUCKLES]
964
00:52:01,073 --> 00:52:02,901
This is an intense thing
to talk about here.
965
00:52:02,901 --> 00:52:05,077
Yeah, I know. I--
966
00:52:05,077 --> 00:52:07,602
I never know where to talk
about things anymore. Ever!
967
00:52:12,084 --> 00:52:15,349
Aw, man! I bet that dude
smells so clean and good.
968
00:52:18,265 --> 00:52:20,658
BRICK:
Oh, shit. I know that dirt.
969
00:52:20,658 --> 00:52:22,443
Really?
Mm-hmm.
970
00:52:22,443 --> 00:52:25,489
Our families are friendly.
971
00:52:25,489 --> 00:52:27,448
Oh, so is-- Is he, like,
a richie like you?
972
00:52:28,971 --> 00:52:30,581
Louise--
I wonder if he wants to have,
973
00:52:30,581 --> 00:52:32,496
like, a night
of pure passion with me,
974
00:52:32,496 --> 00:52:34,150
but with, like,
no feelings or kisses.
975
00:52:34,150 --> 00:52:35,282
Him?
976
00:52:35,282 --> 00:52:37,022
The dude's like 20.
977
00:52:37,022 --> 00:52:38,633
Super immature.
978
00:52:38,633 --> 00:52:40,287
Oh, Brick, please be sensible.
979
00:52:40,287 --> 00:52:42,680
He has to be at least 21
to get in.
980
00:52:42,680 --> 00:52:44,856
BRICK:
I used to babysit this kid.
981
00:52:44,856 --> 00:52:46,728
ED: Brickman!
Edward!
982
00:52:46,728 --> 00:52:48,599
[CHUCKLES] Hey.
Hey.
983
00:52:48,599 --> 00:52:49,992
Should I call your dad
and tell him that you're here?
984
00:52:49,992 --> 00:52:51,428
[LAUGHS]
985
00:52:53,082 --> 00:52:54,605
Hey, this is Louise.
986
00:52:54,605 --> 00:52:55,998
She thinks you look clean.
987
00:52:57,956 --> 00:53:00,394
Ed.
Hi. Hi.
988
00:53:00,394 --> 00:53:02,613
Are you a skier?
What? Oh! [LAUGHS]
989
00:53:02,613 --> 00:53:04,267
No.
990
00:53:04,267 --> 00:53:06,095
I wish I was
that après-ski girl.
991
00:53:06,095 --> 00:53:07,488
I just fell.
992
00:53:07,488 --> 00:53:09,838
Um, I go to a cane soon.
993
00:53:09,838 --> 00:53:11,927
Having crutches makes you seem
like you have a good story.
994
00:53:11,927 --> 00:53:14,495
Cane just seems like a tragedy
you shouldn't ask about, right?
995
00:53:14,495 --> 00:53:15,974
[CHUCKLES]
[MOCK CHUCKLES]
996
00:53:15,974 --> 00:53:18,063
Can I get you a drink?
997
00:53:18,063 --> 00:53:19,717
Uh, yeah.
998
00:53:19,717 --> 00:53:21,632
What are we drinking?
999
00:53:21,632 --> 00:53:23,895
Tequila?
My favorite.
1000
00:53:23,895 --> 00:53:26,376
[BOTH LAUGHING]
1001
00:53:30,337 --> 00:53:33,340
Wow, look!
Look at Brick's date. Deadly.
1002
00:53:33,340 --> 00:53:34,906
[BOTH CHUCKLE]
1003
00:53:34,906 --> 00:53:36,691
Okay, so get this.
1004
00:53:36,691 --> 00:53:41,261
He moved on to another girl
named Louise.
1005
00:53:41,261 --> 00:53:43,480
Okay.
That is my name.
1006
00:53:43,480 --> 00:53:44,786
Oh, yeah.
1007
00:53:44,786 --> 00:53:46,353
Hey. I don't know
if you noticed,
1008
00:53:46,353 --> 00:53:48,180
but, uh, Antonina,
she's tapped out.
1009
00:53:48,180 --> 00:53:50,966
So, uh, I'm just gonna get
the check so we can just go.
1010
00:53:50,966 --> 00:53:54,230
You're free to go whenever.
I'm still having a good time!
1011
00:53:54,230 --> 00:53:56,363
Well, you have responsibility.
1012
00:53:56,363 --> 00:53:59,017
Oh, do I not deserve to be sad?
1013
00:53:59,017 --> 00:54:00,280
And to treat myself?
1014
00:54:02,151 --> 00:54:03,892
[INDISTINCT CONVERSATION]
LOUISE: Oh, great.
1015
00:54:03,892 --> 00:54:06,808
Way to kill the vibe, Brick.
1016
00:54:06,808 --> 00:54:08,897
Okay.
1017
00:54:08,897 --> 00:54:11,291
Can't give a shit. I'm out.
What do you mean? Come on.
1018
00:54:11,291 --> 00:54:12,988
Come on! Come back!
1019
00:54:17,949 --> 00:54:22,780
♪ I go on and on
About a noble call... ♪
1020
00:54:24,347 --> 00:54:26,001
[CHUCKLES]
1021
00:54:26,001 --> 00:54:27,568
♪--to let this wreck ♪
1022
00:54:27,568 --> 00:54:32,137
♪ On the other side
Of the shore ♪
1023
00:54:32,137 --> 00:54:36,794
♪ I'm sure it's gonna be okay ♪
1024
00:54:36,794 --> 00:54:38,753
LOUISE [ECHOING]:
Hey, hey.
1025
00:54:38,753 --> 00:54:40,363
How old are you?
1026
00:54:43,453 --> 00:54:44,759
It's time to go!
1027
00:54:48,545 --> 00:54:50,634
[SKATEBOARD CLACKING]
1028
00:54:50,634 --> 00:54:52,462
[♪]
1029
00:54:54,029 --> 00:54:55,378
Oh, my God, watch it!
1030
00:55:02,994 --> 00:55:04,387
Oh, no, where's that...
[KEYS JINGLE]
1031
00:55:04,387 --> 00:55:06,346
[ANTONINA GROANS]
Fuck.
1032
00:55:10,567 --> 00:55:11,394
[GROANS]
1033
00:55:25,713 --> 00:55:26,931
[SIGHS]
1034
00:55:30,587 --> 00:55:31,371
[BUZZES]
1035
00:55:34,025 --> 00:55:35,157
[BUZZES]
1036
00:55:39,291 --> 00:55:40,597
[SIGHS DEEPLY]
1037
00:55:51,608 --> 00:55:52,653
[GASPS]
1038
00:55:57,309 --> 00:55:58,833
[SUBWAY SQUEALING]
1039
00:56:01,836 --> 00:56:02,924
[INDISTINCT ANNOUNCEMENT
OVER PA]
1040
00:56:02,924 --> 00:56:04,491
[LOUISE PANTING]
1041
00:56:04,491 --> 00:56:05,753
Hey.
1042
00:56:11,193 --> 00:56:13,151
A fracture in her wrist.
1043
00:56:13,151 --> 00:56:15,240
Bruising up and down
her forearm.
1044
00:56:15,240 --> 00:56:16,720
They needed to put in a plate,
1045
00:56:16,720 --> 00:56:18,330
but it was too dangerous
during the night.
1046
00:56:18,330 --> 00:56:20,376
Her veins kept collapsing.
1047
00:56:20,376 --> 00:56:23,423
She was in surgery
early this morning.
1048
00:56:23,423 --> 00:56:25,947
I'm sorry. I'm sorry.
1049
00:56:25,947 --> 00:56:27,818
I didn't mean--
To do this?
1050
00:56:27,818 --> 00:56:28,428
Well, you did.
1051
00:56:31,300 --> 00:56:33,041
Can I see her?
Never again.
1052
00:56:33,041 --> 00:56:34,869
She's going to the nursing home
from here.
1053
00:56:34,869 --> 00:56:36,871
What? No,
but she doesn't want that.
1054
00:56:36,871 --> 00:56:38,655
And I don't wanna look at you
anymore.
1055
00:56:38,655 --> 00:56:40,352
NURSE:
Miss, uh, Lonaek?
1056
00:56:42,224 --> 00:56:43,617
She's resting--
1057
00:56:43,617 --> 00:56:46,054
Oh, it's you!
No, I'm leaving.
1058
00:56:48,535 --> 00:56:51,059
Her vitals are good.
She's stabilized.
1059
00:56:51,059 --> 00:56:53,888
We're gonna leave her on
the third floor for now, okay?
1060
00:56:53,888 --> 00:56:56,281
And we'll just monitor
her throughout the evening.
1061
00:56:56,281 --> 00:56:58,066
Okay. Thanks for the update.
1062
00:57:12,820 --> 00:57:14,909
What you doin' here, baby?
Oh, my God! Hi.
1063
00:57:14,909 --> 00:57:16,301
[CHUCKLES]
[LAUGHS]
1064
00:57:16,301 --> 00:57:18,695
Um, I'm a fr--
Um, just a friend.
1065
00:57:18,695 --> 00:57:20,958
We met here. Remember?
1066
00:57:20,958 --> 00:57:23,570
Yeah. We get a lot of people
comin' in and out of here,
1067
00:57:23,570 --> 00:57:26,616
but I'm glad you have somebody.
1068
00:57:26,616 --> 00:57:29,663
Antonina, wake up.
Somebody's here to see you.
1069
00:57:29,663 --> 00:57:31,491
No, no. It's okay. It's okay.
1070
00:57:35,146 --> 00:57:37,975
[SPEAKING IN POLISH]
1071
00:57:41,065 --> 00:57:42,676
RIRI:
Okay.
1072
00:57:42,676 --> 00:57:44,721
Okay, okay. Are you in pain?
1073
00:57:46,114 --> 00:57:47,594
Are you okay?
1074
00:57:51,859 --> 00:57:54,688
Tried to get you to leave.
1075
00:57:54,688 --> 00:57:56,341
I can't believe I stayed
for that dude.
1076
00:57:56,341 --> 00:57:57,908
Why didn't you tell me
he was an asshole?
1077
00:58:00,084 --> 00:58:03,784
I did.
Fuck, fuck, fuck, fuck!
1078
00:58:03,784 --> 00:58:05,568
Just give it time.
You know, I'm sure everything--
1079
00:58:05,568 --> 00:58:08,049
Oh, my God, just stop with
the couch therapist routine!
1080
00:58:08,049 --> 00:58:09,441
I don't have time.
1081
00:58:11,182 --> 00:58:13,271
Why don't you
stop complainin' and--
1082
00:58:13,271 --> 00:58:14,621
And do somethin' about it.
1083
00:58:14,621 --> 00:58:16,753
Like, actually go
do something about it!
1084
00:58:19,234 --> 00:58:20,931
Me?
1085
00:58:20,931 --> 00:58:22,367
Me, do something? Wow, that is--
1086
00:58:22,367 --> 00:58:23,760
[CHUCKLES]
1087
00:58:23,760 --> 00:58:26,023
That's hilarious.
Do something like you?
1088
00:58:28,809 --> 00:58:30,724
Pretend to have the keys
to the universe
1089
00:58:30,724 --> 00:58:32,290
'cause you took
a yoga teacher training once
1090
00:58:32,290 --> 00:58:34,031
and, like, didn't even finish?
1091
00:58:34,031 --> 00:58:36,164
So don't speak to me like
one of your former roommates
1092
00:58:36,164 --> 00:58:38,906
who you think you saved.
1093
00:58:38,906 --> 00:58:41,952
I'm darked out
by your energy right now, man.
1094
00:58:41,952 --> 00:58:42,692
What?
1095
00:58:45,869 --> 00:58:47,784
I think you should move out.
1096
00:58:49,699 --> 00:58:50,831
Um, I...
1097
00:58:53,181 --> 00:58:55,836
I don't think I can live
with someone like you anymore.
1098
00:58:55,836 --> 00:58:57,272
You're serious?
1099
00:58:59,361 --> 00:59:01,102
I think you need to go home.
1100
00:59:01,102 --> 00:59:03,278
And I think you need
to be with your mother
1101
00:59:03,278 --> 00:59:04,845
and make whatever it is
between you two right.
1102
00:59:04,845 --> 00:59:06,890
Can you stop? Just stop it!
1103
00:59:06,890 --> 00:59:09,806
[♪]
1104
00:59:16,508 --> 00:59:17,988
[SIGHS]
1105
00:59:31,480 --> 00:59:33,525
[THUNDER RUMBLING IN DISTANCE]
1106
00:59:36,311 --> 00:59:38,792
[YELLS, TAKES A DEEP BREATH]
1107
00:59:43,884 --> 00:59:45,886
Mom, go back inside. Pl--
1108
00:59:45,886 --> 00:59:48,279
Can you please just go back?
Please, Mom.
1109
00:59:48,279 --> 00:59:50,064
[HANDLE RATTLING]
No, can you ple--
1110
00:59:50,064 --> 00:59:52,283
I'm sorry.
1111
00:59:52,283 --> 00:59:54,155
I'm sor-- hold on!
1112
00:59:54,155 --> 00:59:55,852
Come on.
Come on, let's go back inside.
1113
00:59:55,852 --> 00:59:57,680
I-- I need you to go back inside
1114
00:59:57,680 --> 00:59:59,464
because I just need
one half-hour, okay?
1115
00:59:59,464 --> 01:00:02,250
I'm sorry.
Let's go inside. Please.
1116
01:00:09,518 --> 01:00:12,042
[MUSIC PLAYING INDISTINCTLY
ON CAR STEREO]
1117
01:00:40,592 --> 01:00:42,682
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
1118
01:00:45,336 --> 01:00:47,861
[♪]
1119
01:01:06,009 --> 01:01:07,750
I really appreciate this, Benj.
1120
01:01:07,750 --> 01:01:09,839
No problem.
1121
01:01:09,839 --> 01:01:11,623
And I'm sorry about
the last time we talked.
1122
01:01:11,623 --> 01:01:13,408
I believe I called you
a lateral move,
1123
01:01:13,408 --> 01:01:16,846
and you-- You're so not.
Oh, I'm not interested
1124
01:01:16,846 --> 01:01:19,893
in anything between us.
Oh, no. I know.
1125
01:01:19,893 --> 01:01:21,982
I was just saying that,
like, you're above me
1126
01:01:21,982 --> 01:01:24,462
because I'm a trash person.
Did you know Joel's engaged?
1127
01:01:24,462 --> 01:01:26,029
[CHUCKLES]
Yeah!
1128
01:01:26,029 --> 01:01:28,684
I'm so-- I'm so happy
for both of them.
1129
01:01:28,684 --> 01:01:30,294
For-- For him and for her.
1130
01:01:30,294 --> 01:01:33,689
Um, anyway,
1131
01:01:33,689 --> 01:01:36,692
promise to be really quiet
and respectful while I'm here.
1132
01:01:36,692 --> 01:01:40,957
Um, I mean, all you do
is watch TV all day, so...
1133
01:01:40,957 --> 01:01:43,133
Well, it's technically my job.
1134
01:01:43,133 --> 01:01:45,657
What?
I gather data on shows
1135
01:01:45,657 --> 01:01:47,659
that feature
Christian themes and characters,
1136
01:01:47,659 --> 01:01:49,487
then I aggregate them
for my website.
1137
01:01:49,487 --> 01:01:50,358
Oh!
1138
01:01:53,622 --> 01:01:56,320
I make intense money doing this.
1139
01:01:56,320 --> 01:01:57,626
Wow, that's cool!
1140
01:01:57,626 --> 01:02:00,194
I'm just gonna...
1141
01:02:00,194 --> 01:02:03,414
[INDISTINCT CHATTERING ON TV]
[KEYBOARD CLACKING]
1142
01:02:03,414 --> 01:02:05,852
[CLEARING THROAT]
1143
01:02:05,852 --> 01:02:09,464
[LINE RINGS]
1144
01:02:09,464 --> 01:02:11,509
Hello. Hi.
Um, I was wondering
1145
01:02:11,509 --> 01:02:14,382
if you had an Antonina Lonaek
scheduled as a new client.
1146
01:02:14,382 --> 01:02:16,427
I mean, a new patient.
1147
01:02:16,427 --> 01:02:17,951
I don't know what the word is
1148
01:02:17,951 --> 01:02:19,256
for someone
going to live in a home
1149
01:02:19,256 --> 01:02:20,997
that is not their home.
Yes, I will hold.
1150
01:02:29,310 --> 01:02:30,354
[GRUNTS]
1151
01:02:47,371 --> 01:02:49,939
[♪]
1152
01:03:26,933 --> 01:03:29,849
Hi.
Headed home?
1153
01:03:29,849 --> 01:03:31,372
Uh, yeah.
1154
01:03:31,372 --> 01:03:32,852
Lucky.
1155
01:03:40,424 --> 01:03:42,165
DR. WRIGHT:
Progress.
1156
01:03:42,165 --> 01:03:44,689
That's what this chart tells me.
1157
01:03:44,689 --> 01:03:46,169
Your bones have grown back,
1158
01:03:46,169 --> 01:03:49,390
and they are still
very much alive.
1159
01:03:49,390 --> 01:03:51,044
Yes.
[CHUCKLES]
1160
01:03:51,044 --> 01:03:52,959
You will still
have to keep getting X-rays
1161
01:03:52,959 --> 01:03:55,396
every six months or so,
1162
01:03:55,396 --> 01:03:58,312
to monitor for bone death.
1163
01:03:59,966 --> 01:04:02,316
Okay. Thanks, Dr. Wright.
1164
01:04:02,316 --> 01:04:04,274
And, um...
1165
01:04:04,274 --> 01:04:06,711
I'm sorry for crying heavily
every time we spoke.
1166
01:04:08,409 --> 01:04:09,497
Not a problem.
1167
01:04:14,241 --> 01:04:16,939
BRICK: You need help with that?
I'm good.
1168
01:04:16,939 --> 01:04:19,550
You know, I've never heard you
play that thing one time.
1169
01:04:19,550 --> 01:04:21,422
Yeah. Well, there
is nothing sadder
1170
01:04:21,422 --> 01:04:24,077
than a single person in New York
plucking her guitar
1171
01:04:24,077 --> 01:04:26,514
in her, like,
low-lit closet of a room.
1172
01:04:26,514 --> 01:04:28,037
No offense
to my former landlord.
1173
01:04:32,912 --> 01:04:35,131
It's 'cause I was scared to.
1174
01:04:35,131 --> 01:04:35,958
Play?
1175
01:04:38,613 --> 01:04:40,006
To do anything, really.
1176
01:04:41,355 --> 01:04:42,834
If you haven't noticed,
1177
01:04:42,834 --> 01:04:45,620
everything I touch
seems to turn to dirt,
1178
01:04:45,620 --> 01:04:48,797
like opposite
King Midas over here.
1179
01:04:48,797 --> 01:04:50,538
I don't think that of you,
Louise.
1180
01:04:51,931 --> 01:04:53,193
I get scared too.
1181
01:04:54,846 --> 01:04:56,239
Everything that I have is
1182
01:04:56,239 --> 01:04:58,154
because of my father's success,
not me.
1183
01:04:58,154 --> 01:05:01,157
No, no,
I was just a raging bitch
1184
01:05:01,157 --> 01:05:03,116
the last time we talked.
1185
01:05:03,116 --> 01:05:05,161
I said really hurtful things,
and they were not true.
1186
01:05:05,161 --> 01:05:07,903
But isn't that how it goes?
1187
01:05:07,903 --> 01:05:09,470
Like, sometimes
the most hurtful thing
1188
01:05:09,470 --> 01:05:10,993
is the most truthful?
1189
01:05:12,908 --> 01:05:15,258
Well, you said some pretty
true things about me too.
1190
01:05:15,258 --> 01:05:16,085
[SIGHS]
1191
01:05:17,826 --> 01:05:19,262
And you were right.
1192
01:05:19,262 --> 01:05:20,481
[SIGHS]
1193
01:05:20,481 --> 01:05:23,223
I need to go home.
1194
01:05:23,223 --> 01:05:25,181
Like, uh, home home.
1195
01:05:36,627 --> 01:05:37,846
[GRUNTS]
1196
01:05:39,326 --> 01:05:41,154
I'm so sorry. I'm sorry.
1197
01:05:41,154 --> 01:05:43,025
I don't know why I did that.
Okay.
1198
01:05:47,638 --> 01:05:49,597
You sure?
1199
01:05:49,597 --> 01:05:51,425
Yeah, I need to have sex
like yesterday.
1200
01:05:51,425 --> 01:05:54,036
[MUSIC PLAYING INDISTINCTLY
ON PHONE]
1201
01:06:01,435 --> 01:06:02,566
I feel like you're my cage.
1202
01:06:02,566 --> 01:06:04,525
[CHUCKLES]
1203
01:06:04,525 --> 01:06:06,135
But in a nice way.
1204
01:06:06,135 --> 01:06:08,094
Like a nice cage.
Like a hot cage.
1205
01:06:08,094 --> 01:06:11,358
Like a... sex cage.
1206
01:06:11,358 --> 01:06:13,403
You're okay with this, right?
Yeah, yeah, yeah! I'm good.
1207
01:06:13,403 --> 01:06:14,404
I'm good.
This is fine?
1208
01:06:14,404 --> 01:06:15,492
This is so fine.
1209
01:06:15,492 --> 01:06:16,537
This is more than fine.
1210
01:06:16,537 --> 01:06:17,973
I want this.
1211
01:06:17,973 --> 01:06:19,148
Okay.
1212
01:06:22,804 --> 01:06:25,459
[HEADS THUNK, BOTH GROAN]
1213
01:06:25,459 --> 01:06:26,721
I am so sorry.
It's fine.
1214
01:06:26,721 --> 01:06:27,939
Are you okay?
Yeah, I'm good.
1215
01:06:27,939 --> 01:06:29,680
It's just
'cause no one has been
1216
01:06:29,680 --> 01:06:30,594
near there since, you know.
1217
01:06:30,594 --> 01:06:31,856
It's fine. I'm fine.
1218
01:06:31,856 --> 01:06:32,857
I'm good. I'm good.
1219
01:06:32,857 --> 01:06:34,468
Okay.
You're good?
1220
01:06:34,468 --> 01:06:35,643
I am loving this.
1221
01:06:37,601 --> 01:06:39,560
Yeah.
1222
01:06:39,560 --> 01:06:41,083
[EXHALES SHARPLY]
1223
01:06:41,083 --> 01:06:42,519
Okay. I'm ready. I'm ready.
1224
01:06:42,519 --> 01:06:44,217
I'll leverage the good leg.
1225
01:06:44,217 --> 01:06:45,522
Yeah. Oh, great.
Okay.
1226
01:06:45,522 --> 01:06:47,220
I'm gonna lift.
Mm-hmm.
1227
01:06:47,220 --> 01:06:48,656
[GROANS]
1228
01:06:50,745 --> 01:06:53,095
I'm gonna put it back down.
[GROANS]
1229
01:06:53,095 --> 01:06:54,749
[WHISPERS] That's good.
Let's do this.
1230
01:06:54,749 --> 01:06:55,837
No, that's fine.
Let's do it.
1231
01:06:55,837 --> 01:06:57,795
No, it's okay. I'll move.
1232
01:06:57,795 --> 01:07:00,711
Um, maybe you're not ready yet.
1233
01:07:00,711 --> 01:07:02,061
What?
Well, 'cause--
1234
01:07:02,061 --> 01:07:04,019
No! I'm good! I'm cool!
1235
01:07:04,019 --> 01:07:05,499
You know, I just didn't do
1236
01:07:05,499 --> 01:07:07,588
my morning stretches today
or whatever.
1237
01:07:07,588 --> 01:07:09,503
I could go down on you.
1238
01:07:09,503 --> 01:07:11,287
Oh, no. Sorry.
I don't like that.
1239
01:07:11,287 --> 01:07:12,680
Okay.
1240
01:07:14,377 --> 01:07:15,422
Why not?
1241
01:07:15,422 --> 01:07:16,640
Um...
1242
01:07:18,425 --> 01:07:20,514
I don't feel like having
a deep historical talk
1243
01:07:20,514 --> 01:07:22,255
on why I don't like oral sex
right now.
1244
01:07:22,255 --> 01:07:24,648
Okay. That's fair.
Yeah, it's... blech.
1245
01:07:24,648 --> 01:07:25,519
Yep.
1246
01:07:27,173 --> 01:07:29,784
Ugh, this sucks!
1247
01:07:29,784 --> 01:07:31,960
I guess I'll just, like,
never have sex again!
1248
01:07:31,960 --> 01:07:33,570
Why would you--? Don't say that.
1249
01:07:33,570 --> 01:07:36,312
You'll have sex again.
[SONG CHANGES ON PHONE]
1250
01:07:36,312 --> 01:07:37,574
Oh, no.
1251
01:07:41,970 --> 01:07:43,711
[SIGHS]
[MUSIC STOPS]
1252
01:07:46,801 --> 01:07:48,542
Can I...
1253
01:07:48,542 --> 01:07:51,849
Oh. You've gotta
get this screen fixed.
1254
01:07:51,849 --> 01:07:53,155
I know!
How can you see
1255
01:07:53,155 --> 01:07:54,548
through this shit?
Just stop. I know.
1256
01:07:54,548 --> 01:07:56,463
Ugh.
1257
01:07:56,463 --> 01:07:57,855
All right.
1258
01:07:57,855 --> 01:07:59,248
[SOFT POP MUSIC PLAYING]
1259
01:08:01,032 --> 01:08:02,947
This is my dad's one-hit wonder.
1260
01:08:04,775 --> 01:08:06,081
Really?
Mm-hmm.
1261
01:08:06,081 --> 01:08:07,300
This is the song?
This is the song.
1262
01:08:07,300 --> 01:08:09,215
You said
you'd never let me hear it.
1263
01:08:09,215 --> 01:08:10,607
I know.
Now you're letting me hear it!
1264
01:08:10,607 --> 01:08:12,174
Yeah.
This is a moment!
1265
01:08:12,174 --> 01:08:14,220
This is a moment.
This is a breakthrough!
1266
01:08:14,220 --> 01:08:16,787
This is, man. It is.
[GASPS]
1267
01:08:16,787 --> 01:08:17,919
It's good, right?
1268
01:08:17,919 --> 01:08:20,008
I love it.
Yeah.
1269
01:08:20,008 --> 01:08:23,054
[MAN SINGING IN FRENCH]
1270
01:10:00,630 --> 01:10:04,112
LOUISE:
Antonina, I would like to be
being sorry to you personally,
1271
01:10:04,112 --> 01:10:07,942
but if you weren't wanting to,
I am understanding.
1272
01:10:07,942 --> 01:10:09,291
You are so strong.
1273
01:10:09,291 --> 01:10:11,293
Did you knowing that?
1274
01:10:11,293 --> 01:10:13,077
It is bad business
to be treated
1275
01:10:13,077 --> 01:10:15,123
like you are not
when you are.
1276
01:10:15,123 --> 01:10:16,907
You're wanting to
be shouting at the world
1277
01:10:16,907 --> 01:10:18,866
for feeling invisible.
1278
01:10:18,866 --> 01:10:21,129
I am being knowing
this feeling.
1279
01:10:21,129 --> 01:10:23,087
Therefore, I can
never be being shut up.
1280
01:10:24,785 --> 01:10:27,353
You have never been
invisible to me.
1281
01:10:27,353 --> 01:10:29,355
But I am also having
used your strength.
1282
01:10:29,355 --> 01:10:32,358
And I am being sorry for that.
1283
01:10:32,358 --> 01:10:35,186
Sylvia is being
in love with you.
1284
01:10:35,186 --> 01:10:37,798
That is why you are safe
in a place today.
1285
01:10:37,798 --> 01:10:39,495
I am being hoping
you are approving
1286
01:10:39,495 --> 01:10:41,454
for the decorating I did.
1287
01:10:41,454 --> 01:10:44,108
I was wanting this room
to be reminding you of home
1288
01:10:44,108 --> 01:10:45,545
in some small way.
1289
01:10:45,545 --> 01:10:49,375
And also, a home
is just a place to live.
1290
01:10:49,375 --> 01:10:52,552
The life in it
is what is counting.
1291
01:10:52,552 --> 01:10:55,206
Thank you for sharing
the life of yours with me.
1292
01:10:55,206 --> 01:10:58,427
P.S., Sorry if my Polish
writing is being bad business.
1293
01:10:58,427 --> 01:11:00,734
The translate application
has never been being
1294
01:11:00,734 --> 01:11:02,388
the nice person to me.
1295
01:11:06,827 --> 01:11:08,089
[PHONE CHIMES]
1296
01:11:12,746 --> 01:11:14,182
[SIGHS]
1297
01:11:23,496 --> 01:11:25,933
Antonina, no. Antonina, stop!
I don't want it!
1298
01:11:25,933 --> 01:11:27,674
Can you--? Oh, my God.
1299
01:11:27,674 --> 01:11:29,937
[SIGHS]
1300
01:11:29,937 --> 01:11:31,591
[SUITCASE LOCKS CLICK]
I don't...
1301
01:11:33,375 --> 01:11:34,507
Okay, fine.
1302
01:11:37,074 --> 01:11:41,035
You are worth way more to me
than that dumb money.
1303
01:11:41,035 --> 01:11:43,080
You are worth way more to me
than that dumb money.
1304
01:11:43,080 --> 01:11:45,822
Why? God, why?
1305
01:11:45,822 --> 01:11:47,433
You'll see I got it fixed.
1306
01:11:49,870 --> 01:11:51,262
[SPEAKS IN POLISH]
1307
01:11:54,048 --> 01:11:54,962
SYLVIA [IN POLISH]:
1308
01:11:57,094 --> 01:11:58,531
Oh, I swear
I wasn't gonna take any.
1309
01:11:58,531 --> 01:11:59,575
[CHUCKLES]
1310
01:11:59,575 --> 01:12:01,403
Take all you like. I don't care.
1311
01:12:01,403 --> 01:12:03,884
This is from
before the Communists came.
1312
01:12:03,884 --> 01:12:06,408
Might as well be Monopoly
money for what it's worth now.
1313
01:12:14,155 --> 01:12:15,417
[SPEAKS IN POLISH]
1314
01:12:15,417 --> 01:12:17,767
[SNICKERS]
1315
01:12:17,767 --> 01:12:18,768
[BOTH LAUGHING]
1316
01:12:25,514 --> 01:12:27,211
That's-- That doesn't mean
"thank you," does it?
1317
01:12:27,211 --> 01:12:29,126
[SPEAKS IN POLISH]
1318
01:12:29,126 --> 01:12:31,128
No, that means "fuck off."
1319
01:12:31,128 --> 01:12:33,392
What? Are you serious?
1320
01:12:33,392 --> 01:12:35,045
[LAUGHING]
1321
01:12:35,045 --> 01:12:36,960
I can't-- Oh, my God!
1322
01:12:36,960 --> 01:12:38,658
You are the worst.
1323
01:12:42,313 --> 01:12:44,620
My mother, you know?
Really?
1324
01:12:46,361 --> 01:12:47,536
I always thought
it was Antonina.
1325
01:12:49,669 --> 01:12:52,411
What happened to her?
Your mom.
1326
01:12:52,411 --> 01:12:53,890
She died when I was young.
1327
01:12:57,851 --> 01:12:59,505
I have to go set her up
in the office.
1328
01:13:07,904 --> 01:13:08,992
[CLEARS THROAT]
1329
01:13:11,821 --> 01:13:14,171
It's good that you're so close
to physical therapy.
1330
01:13:14,171 --> 01:13:15,695
You are gonna get fit!
1331
01:13:22,528 --> 01:13:23,485
[SIGHS]
1332
01:13:50,599 --> 01:13:53,472
[♪]
1333
01:14:23,197 --> 01:14:24,807
LOUISE:
Okay, are you ready?
1334
01:14:24,807 --> 01:14:25,808
[PHONE CHIMES]
1335
01:14:25,808 --> 01:14:28,898
[BREATHES DEEPLY]
1336
01:14:30,987 --> 01:14:34,208
[CHUCKLES]
You can do anything.
1337
01:14:34,208 --> 01:14:37,385
I wish I had told myself that
more when I was younger.
1338
01:14:37,385 --> 01:14:40,083
Remember to smile
and keep your head up.
1339
01:14:40,083 --> 01:14:41,476
You're the best.
1340
01:14:41,476 --> 01:14:43,347
Don't stop being curious.
1341
01:14:43,347 --> 01:14:45,349
My girls drive me nuts,
1342
01:14:45,349 --> 01:14:47,526
but they keep me in touch
with the world.
1343
01:14:47,526 --> 01:14:49,702
JANICE:
Be a trailblazer.
1344
01:14:49,702 --> 01:14:51,704
Open up the way.
1345
01:14:51,704 --> 01:14:53,314
FANNY:
Learn how to drive
before you're 40.
1346
01:14:53,314 --> 01:14:55,490
You gotta get around.
1347
01:14:55,490 --> 01:14:57,884
NANCY:
Don't be afraid.
Go for it.
1348
01:14:57,884 --> 01:15:00,626
JANICE:
Anybody that's in your head
telling you something negative,
1349
01:15:00,626 --> 01:15:01,757
get 'em out!
1350
01:15:01,757 --> 01:15:03,585
Don't diet so much.
1351
01:15:03,585 --> 01:15:05,805
It's gonna be fine.
They're gonna love you anyway.
1352
01:15:05,805 --> 01:15:07,371
[LAUGHING]
1353
01:15:07,371 --> 01:15:09,678
Motherfuckers!
1354
01:15:09,678 --> 01:15:11,506
LOUISE:
Okay, so I'm asking
all the swim babes
1355
01:15:11,506 --> 01:15:13,987
what they would say to their
younger selves if they could.
1356
01:15:15,379 --> 01:15:18,557
You good? Yeah.
1357
01:15:18,557 --> 01:15:20,210
We are good.
1358
01:15:20,210 --> 01:15:21,821
[BEEPS]
Okay.
1359
01:15:24,301 --> 01:15:26,173
AL:
I don't do
too much fancy cooking.
1360
01:15:26,173 --> 01:15:27,957
Mostly leftovers.
1361
01:15:27,957 --> 01:15:30,177
Thank you.
1362
01:15:30,177 --> 01:15:33,354
Mary Ellen brings meals over
sometimes from next door.
1363
01:15:33,354 --> 01:15:35,269
That's nice.
Yeah.
1364
01:15:35,269 --> 01:15:38,054
Mm! These are great!
1365
01:15:38,054 --> 01:15:41,014
Really good.
Yeah.
1366
01:15:41,014 --> 01:15:44,234
By the way,
I don't have to stay here.
1367
01:15:44,234 --> 01:15:45,845
Max said I could
stay with him, so...
1368
01:15:47,281 --> 01:15:48,891
You wouldn't stay here?
1369
01:15:48,891 --> 01:15:51,938
What, are you ashamed of us?
Oh, my God. No.
1370
01:15:51,938 --> 01:15:54,244
I'm just trying to be
respectful of your space.
1371
01:15:56,159 --> 01:15:58,901
And last time I was home--
Okay, I'd rather not.
1372
01:15:58,901 --> 01:16:00,511
Mm-mm.
1373
01:16:00,511 --> 01:16:02,862
Okay, but you called me,
you know, and you seemed--
1374
01:16:02,862 --> 01:16:04,690
I should never call
on Sunday nights.
1375
01:16:04,690 --> 01:16:06,866
Don't listen
to my Sunday night calls.
1376
01:16:08,563 --> 01:16:10,478
All right, how about this?
1377
01:16:10,478 --> 01:16:13,133
You always tell me
what's goin' on with you, okay?
1378
01:16:13,133 --> 01:16:15,526
You come home with a cane.
What am I supposed to think?
1379
01:16:15,526 --> 01:16:17,877
You weren't answering your
phone or telling me the truth.
1380
01:16:17,877 --> 01:16:19,879
Okay, I'll tell you
the truth. I was drunk.
1381
01:16:19,879 --> 01:16:22,533
And I fell off a ledge
trying to open a window.
1382
01:16:22,533 --> 01:16:24,535
And I didn't wanna
tell you that.
1383
01:16:24,535 --> 01:16:27,713
What window?
It doesn't matter, okay?
1384
01:16:27,713 --> 01:16:29,584
The last time I was home...
Okay, fine, Louise.
1385
01:16:29,584 --> 01:16:32,674
...we both know I wanted
to be anywhere else.
1386
01:16:32,674 --> 01:16:35,155
What you did last year was dumb,
1387
01:16:35,155 --> 01:16:36,765
and I was angry,
1388
01:16:36,765 --> 01:16:39,159
but the fact
that she wandered away
1389
01:16:39,159 --> 01:16:41,335
and that she fell,
1390
01:16:41,335 --> 01:16:43,598
that didn't
make her Alzheimer's worse,
1391
01:16:43,598 --> 01:16:45,513
and it wasn't the reason
we had to put her in a home!
1392
01:16:45,513 --> 01:16:48,255
It was the only reason.
The reason is she's sick,
1393
01:16:48,255 --> 01:16:49,691
and she's not getting
any better.
1394
01:16:53,216 --> 01:16:56,785
All I ever wanted was for you to
come home to see her before...
1395
01:16:59,005 --> 01:16:59,788
For your sake.
1396
01:17:02,617 --> 01:17:05,402
I have no idea
why you had a kid,
1397
01:17:05,402 --> 01:17:07,753
and I'm sorry that kid was me.
1398
01:17:11,147 --> 01:17:13,280
Do you know that
your mom miscarried for years
1399
01:17:13,280 --> 01:17:14,716
before she had you?
1400
01:17:14,716 --> 01:17:17,197
She wanted a baby so badly.
1401
01:17:17,197 --> 01:17:19,286
And while she watched
all of her friends around her
1402
01:17:19,286 --> 01:17:21,157
start having kids,
1403
01:17:21,157 --> 01:17:22,724
she felt like she was behind.
1404
01:17:24,117 --> 01:17:25,292
But she wasn't.
1405
01:17:29,339 --> 01:17:31,124
You're remembering
every rotten thing
1406
01:17:31,124 --> 01:17:32,691
you ever said or did.
1407
01:17:32,691 --> 01:17:35,389
Fine. Well, do me a favor.
1408
01:17:35,389 --> 01:17:38,392
Let in the good memories.
Or make some new ones.
1409
01:17:38,392 --> 01:17:40,960
[♪]
1410
01:17:51,622 --> 01:17:53,494
DR. AQUINO:
She's young
for this kind of diagnosis,
1411
01:17:53,494 --> 01:17:56,845
but it is highly progressive.
1412
01:17:56,845 --> 01:17:59,761
She's surrounded by women
much older than herself.
1413
01:17:59,761 --> 01:18:01,502
I don't want that to be a shock.
1414
01:18:01,502 --> 01:18:03,634
Is she going to--
1415
01:18:03,634 --> 01:18:06,028
Like, she's not gonna understand
what I'm saying, right?
1416
01:18:06,028 --> 01:18:09,902
Well, the speech, as you know,
it is almost all gone.
1417
01:18:09,902 --> 01:18:12,469
Her cognitive
and behavioral skills
1418
01:18:12,469 --> 01:18:14,645
are progressively depreciating.
1419
01:18:14,645 --> 01:18:16,212
The body starts to shut down.
1420
01:18:18,214 --> 01:18:20,651
What's left, right?
1421
01:18:20,651 --> 01:18:24,090
The most basic
and essential qualities.
1422
01:18:29,008 --> 01:18:29,922
[SOFTLY]
Thanks.
1423
01:18:42,325 --> 01:18:43,587
Can I sit here?
1424
01:19:09,526 --> 01:19:10,919
That's a nice dresser.
1425
01:19:12,834 --> 01:19:15,315
[HUMS SOFTLY]
1426
01:19:15,315 --> 01:19:17,578
[GUITAR STRUMMING TUNE]
1427
01:19:17,578 --> 01:19:19,188
DOROTHY:
Go on.
1428
01:19:23,497 --> 01:19:25,064
♪ The salty spray... ♪
1429
01:19:25,064 --> 01:19:27,066
YOUNG LOUISE:
Wait. What was that?
1430
01:19:27,066 --> 01:19:29,111
[GUITAR STRUMMING]
1431
01:19:29,111 --> 01:19:31,026
DOROTHY:
Mm-hmm.
1432
01:19:36,162 --> 01:19:38,077
See? You know it.
1433
01:20:09,848 --> 01:20:14,113
[DOOR OPENS, CLOSES]
1434
01:20:17,246 --> 01:20:18,682
Hi, kiddo.
1435
01:20:21,424 --> 01:20:22,512
Hi, Mom.
1436
01:20:25,211 --> 01:20:28,954
You need to ask before you
borrow any of my stuff.
1437
01:20:28,954 --> 01:20:29,998
I know.
1438
01:20:33,393 --> 01:20:34,481
I love this top.
1439
01:20:36,222 --> 01:20:37,092
Me too.
1440
01:20:41,488 --> 01:20:42,924
I miss you.
1441
01:20:49,365 --> 01:20:50,758
[SNIFFLES]
1442
01:21:07,906 --> 01:21:09,995
[INDISTINCT CONVERSATION]
1443
01:21:21,658 --> 01:21:24,357
So I've decided to not be
a complete awkward today
1444
01:21:24,357 --> 01:21:26,620
and act like you're a child
or an alien.
1445
01:21:29,144 --> 01:21:31,233
And I realize that there
is nothing more obnoxious
1446
01:21:31,233 --> 01:21:33,409
than people who talk as they
pull guitars out of cases,
1447
01:21:33,409 --> 01:21:35,455
especially people who haven't
played for a long time.
1448
01:21:35,455 --> 01:21:37,370
It's like, you know,
I don't know about you,
1449
01:21:37,370 --> 01:21:39,328
but it gives me
this weird, like,
1450
01:21:39,328 --> 01:21:42,201
"Oh, no, 'a jam band in Northern
California's performing'
1451
01:21:42,201 --> 01:21:43,942
feeling."
1452
01:21:43,942 --> 01:21:45,682
Um, but I brought this guitar.
1453
01:21:45,682 --> 01:21:47,597
Thought it might help.
1454
01:21:47,597 --> 01:21:49,382
And I need help these days.
1455
01:21:51,862 --> 01:21:54,953
You hated jam bands too, right?
1456
01:21:54,953 --> 01:21:56,563
Or am I remembering that wrong?
1457
01:21:57,825 --> 01:22:00,610
I thought I knew things.
1458
01:22:00,610 --> 01:22:02,786
I thought I knew
the end to our story, but...
1459
01:22:04,701 --> 01:22:06,965
[SIGHS]
Really, I have no clue.
1460
01:22:08,531 --> 01:22:11,317
So here's a song.
1461
01:22:11,317 --> 01:22:13,406
And I don't know if it's
a good song or a bad song,
1462
01:22:13,406 --> 01:22:15,538
but the whole reason
I know it is because of you.
1463
01:22:17,584 --> 01:22:19,107
And that is true.
1464
01:22:21,631 --> 01:22:23,068
All right.
1465
01:22:23,068 --> 01:22:24,025
[CLEARS THROAT]
1466
01:22:28,682 --> 01:22:30,466
[PLAYING SOFTLY]
1467
01:22:34,253 --> 01:22:37,386
♪ The young boy rose ♪
1468
01:22:37,386 --> 01:22:40,607
♪ His pretty face ♪
1469
01:22:40,607 --> 01:22:43,871
♪ All for to feel ♪
1470
01:22:43,871 --> 01:22:47,005
♪ The salty spray ♪
1471
01:22:47,005 --> 01:22:50,704
♪ When storms are musterin' ♪
1472
01:22:50,704 --> 01:22:53,315
♪ They say ♪
1473
01:22:53,315 --> 01:22:57,537
♪ He'll come and take you all ♪
1474
01:22:57,537 --> 01:22:58,451
♪ Away ♪
1475
01:22:59,843 --> 01:23:03,325
♪ I am a traveler ♪
1476
01:23:03,325 --> 01:23:04,718
♪ By trade ♪
1477
01:23:06,328 --> 01:23:09,549
♪ I only have ♪
1478
01:23:09,549 --> 01:23:12,769
♪ What I have made ♪
1479
01:23:12,769 --> 01:23:16,512
♪ A fortune teller too ♪
1480
01:23:16,512 --> 01:23:19,080
♪ They say ♪
1481
01:23:19,080 --> 01:23:23,084
♪ And I can take you all ♪
1482
01:23:23,084 --> 01:23:24,172
♪ Away ♪
1483
01:23:25,956 --> 01:23:29,134
♪ Doo, doo, doo, doo ♪
1484
01:23:29,134 --> 01:23:31,919
♪ Doo, doo ♪
1485
01:23:31,919 --> 01:23:38,273
♪ Doo, doo, doo, doo
Doo, doo ♪
1486
01:23:38,273 --> 01:23:44,671
♪ Doo, doo, doo, doo, oh, oh ♪
1487
01:23:44,671 --> 01:23:46,934
[HUMS TUNE]
1488
01:23:49,284 --> 01:23:51,112
[SNIFFLES]
1489
01:23:51,112 --> 01:23:55,029
♪ Listen, listen ♪
1490
01:23:55,029 --> 01:23:57,684
♪ To him do ♪
1491
01:23:57,684 --> 01:24:01,035
♪ He is the one ♪
1492
01:24:01,035 --> 01:24:04,169
♪ Who is for you ♪
1493
01:24:04,169 --> 01:24:07,955
♪ Listen, listen ♪
1494
01:24:07,955 --> 01:24:10,784
♪ They say ♪
1495
01:24:10,784 --> 01:24:14,179
♪ And I can take you all ♪
1496
01:24:15,919 --> 01:24:17,095
♪ Away ♪
1497
01:24:21,099 --> 01:24:22,361
[VOICE BREAKS]
I'm trying.
1498
01:24:22,361 --> 01:24:23,884
[SNIFFLING]
1499
01:24:23,884 --> 01:24:24,754
Mom.
1500
01:24:32,458 --> 01:24:34,024
[CRYING SOFTLY]
1501
01:24:53,348 --> 01:24:55,045
LOUISE:
She was good today.
1502
01:24:55,045 --> 01:24:56,786
BRICK:
That's really good to hear.
1503
01:24:56,786 --> 01:25:00,312
How's the fantasy life?
Heh, well, I put myself on
1504
01:25:00,312 --> 01:25:03,837
a "no video games,
no weed" sort of regimen.
1505
01:25:03,837 --> 01:25:05,143
Well, if weed, edible.
1506
01:25:05,143 --> 01:25:07,667
Wow! That is-- I cannot--
1507
01:25:07,667 --> 01:25:09,756
Well, I got inspired
by the Louise Gold
1508
01:25:09,756 --> 01:25:11,540
"change your life"
rehab chapter.
1509
01:25:11,540 --> 01:25:14,021
Really? I have never inspired
anyone ever,
1510
01:25:14,021 --> 01:25:15,544
except to change
their phone number.
1511
01:25:15,544 --> 01:25:16,980
[BRICK CHUCKLES]
1512
01:25:16,980 --> 01:25:18,634
So you're gonna visit me?
Yeah.
1513
01:25:18,634 --> 01:25:20,854
And you gotta come visit me
for Christmas.
1514
01:25:20,854 --> 01:25:22,551
To meet my dad.
Oh, man!
1515
01:25:22,551 --> 01:25:24,684
I would love to meet
that old pop star.
1516
01:25:24,684 --> 01:25:27,600
I miss you, man.
I miss you too.
1517
01:25:27,600 --> 01:25:31,430
Okay. Well, I'll talk soon.
Yes, please.
1518
01:25:31,430 --> 01:25:35,347
♪ So rough and gray
Watchin' the boy... ♪
1519
01:25:35,347 --> 01:25:37,479
AL [ON RECORDING]:
Louise, I'm coming down
from the mountain.
1520
01:25:37,479 --> 01:25:40,265
It was fabulous.
I'll be there in two hours.
1521
01:25:40,265 --> 01:25:42,484
Mm, make it three hours.
1522
01:25:42,484 --> 01:25:44,312
Oh, by the way,
this is your dad.
1523
01:25:46,706 --> 01:25:49,883
♪ A young man, he ♪
1524
01:25:49,883 --> 01:25:52,929
♪ He is so real ♪
1525
01:25:52,929 --> 01:25:56,629
♪ And never more
To go astray... ♪
1526
01:25:56,629 --> 01:25:58,935
DOROTHY [ON RECORDING]:
Hi, honey. It's your mom.
1527
01:25:58,935 --> 01:26:01,721
Did you get a haircut yet?
1528
01:26:01,721 --> 01:26:04,245
I know, I know, but it's
too long, and you should,
1529
01:26:04,245 --> 01:26:06,378
and that's just the last
I'm gonna say about it.
1530
01:26:06,378 --> 01:26:07,944
Anyways, your dad and I
had a pretty good meal
1531
01:26:07,944 --> 01:26:10,251
at that place last night.
1532
01:26:10,251 --> 01:26:12,079
We should go
when you're back home.
1533
01:26:12,079 --> 01:26:13,689
I woke up thinking of you
1534
01:26:13,689 --> 01:26:16,344
and how your day
has already started.
1535
01:26:16,344 --> 01:26:18,868
And don't worry about
that stupid boy
1536
01:26:18,868 --> 01:26:21,480
or whatever he was doing.
1537
01:26:21,480 --> 01:26:23,612
First love is the toughest,
1538
01:26:23,612 --> 01:26:25,788
and that's why there are
so many songs about it.
1539
01:26:28,530 --> 01:26:30,663
Love you, kid. Talk soon.
1540
01:26:30,663 --> 01:26:32,273
Bye.
1541
01:26:32,273 --> 01:26:36,930
♪ Doo, doo, doo
Doo, doo, doo ♪
1542
01:26:36,930 --> 01:26:39,889
♪ Listen, listen ♪
1543
01:26:39,889 --> 01:26:43,153
♪ To him do ♪
1544
01:26:43,153 --> 01:26:46,200
♪ He is the one ♪
1545
01:26:46,200 --> 01:26:49,072
♪ Who is for you ♪
1546
01:26:49,072 --> 01:26:53,207
♪ Listen ♪
1547
01:26:53,207 --> 01:26:55,557
♪ They say ♪
1548
01:26:55,557 --> 01:26:58,560
♪ He'll come and take ♪
1549
01:26:58,560 --> 01:27:00,997
♪ Us all away ♪
1550
01:27:00,997 --> 01:27:04,305
♪ He ♪
1551
01:27:19,102 --> 01:27:21,931
[♪]
1552
01:27:41,429 --> 01:27:44,171
[MAN SINGING IN FRENCH]
1553
01:30:51,358 --> 01:30:54,187
[♪]