1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,590 --> 00:00:28,158
[♪]
4
00:00:33,294 --> 00:00:35,383
LOUISE:
You know
that one-off family friend
5
00:00:35,383 --> 00:00:38,081
your parents have
when you're a kid?
6
00:00:38,081 --> 00:00:42,346
She's named a name
like, um, Rita.
7
00:00:42,346 --> 00:00:44,783
And she's a single lady
who comes over to your house
8
00:00:44,783 --> 00:00:48,918
when you're real small
and she stays for hours.
9
00:00:48,918 --> 00:00:51,573
Maybe for the night.
10
00:00:51,573 --> 00:00:53,357
And she has to borrow
your mom's nightgown
11
00:00:53,357 --> 00:00:54,924
'cause the whole stay
was unplanned.
12
00:00:54,924 --> 00:00:56,795
Like, maybe she, um--
13
00:00:56,795 --> 00:00:59,668
Like, maybe she drank
too much wine at dinner.
14
00:00:59,668 --> 00:01:02,018
And in the morning you're,
like, to your mom and dad,
15
00:01:02,018 --> 00:01:04,455
"Um, who is that lady?"
and, "She's weird."
16
00:01:04,455 --> 00:01:06,631
And they're like, "Shh,
shh, shh, shh, that's Rita.
17
00:01:06,631 --> 00:01:08,068
Be nice.
18
00:01:08,068 --> 00:01:10,157
Life hasn't been kind to Rita."
19
00:01:12,159 --> 00:01:14,161
And then later on in life...
20
00:01:14,161 --> 00:01:16,163
if you still talk
to your parents
21
00:01:16,163 --> 00:01:18,339
and you're still interested
in answers,
22
00:01:18,339 --> 00:01:22,082
you find out that maybe
she's dated the same failed dude
23
00:01:22,082 --> 00:01:23,996
on and off again for years.
24
00:01:23,996 --> 00:01:25,563
Or that she grew out
her mustache
25
00:01:25,563 --> 00:01:27,565
and took excellent care
of her infirm parents
26
00:01:27,565 --> 00:01:30,220
for longer than her shelf life
of attraction allowed.
27
00:01:30,220 --> 00:01:32,353
[PEOPLE CHATTERING,
MUSIC PLAYING SOFTLY]
28
00:01:35,225 --> 00:01:38,141
Nobody thinks
they're gonna be Rita.
29
00:01:38,141 --> 00:01:39,882
And yet Ritas abound.
30
00:01:42,754 --> 00:01:45,931
Adults are sad.
31
00:01:45,931 --> 00:01:48,412
MAX:
Come on.
Ahem, can you come with me?
32
00:01:48,412 --> 00:01:50,936
Yes.
I just gotta get my guitar.
33
00:01:50,936 --> 00:01:52,764
MAX: Do you?
LOUISE: Yes, I need it!
34
00:01:52,764 --> 00:01:54,679
Excuse me, sir.
[CLEARS THROAT]
35
00:01:56,594 --> 00:01:58,161
Congratulations on your love.
36
00:02:01,033 --> 00:02:02,513
MAX:
I didn't fly across the country
37
00:02:02,513 --> 00:02:04,950
to hang out with some randos
in some dirty apartment.
38
00:02:04,950 --> 00:02:08,084
They're not randos. They're me
and Joel's mutual friends.
39
00:02:08,084 --> 00:02:10,391
I've been to all
their birthdays.
40
00:02:10,391 --> 00:02:13,089
It's been a year.
We were together for five!
41
00:02:13,089 --> 00:02:14,743
And they say
it takes half as long
42
00:02:14,743 --> 00:02:16,397
as the relationship
was to get over it.
43
00:02:16,397 --> 00:02:18,877
And he took my virginity,
so I added a year.
44
00:02:18,877 --> 00:02:21,532
And Joel has moved on.
And he's fine.
45
00:02:24,709 --> 00:02:26,842
It's okay. It's okay.
46
00:02:26,842 --> 00:02:28,539
Let's get out of here.
No.
47
00:02:28,539 --> 00:02:29,671
Yep.
No.
48
00:02:29,671 --> 00:02:31,107
Come on.
No, no, no.
49
00:02:31,107 --> 00:02:32,891
Yes.
No! I have to see Joel!
50
00:02:32,891 --> 00:02:34,893
He has to see
how good I'm doing.
51
00:02:34,893 --> 00:02:36,156
You didn't tell me
he was coming.
52
00:02:36,156 --> 00:02:38,114
Well, technically,
he's not coming.
53
00:02:38,114 --> 00:02:40,203
He just lives here
and isn't here yet.
54
00:02:40,203 --> 00:02:42,292
Oh, my God!
What?
55
00:02:42,292 --> 00:02:44,555
Louise, you need to stop
doing shit like this.
56
00:02:44,555 --> 00:02:46,688
Like what? Am I supposed
to stop feeling my feelings?
57
00:02:46,688 --> 00:02:48,429
I'm sad, Max. Okay?
58
00:02:48,429 --> 00:02:50,344
My real friends
wouldn't make me feel so bad
59
00:02:50,344 --> 00:02:52,520
about just being who I am.
60
00:02:52,520 --> 00:02:54,913
Your real friends
would tell you the truth,
61
00:02:54,913 --> 00:02:57,873
which is that you've become
a selfish brat.
62
00:02:57,873 --> 00:02:59,875
And you need to fucking think
about somebody else's feelings
63
00:02:59,875 --> 00:03:03,183
and grow the fuck up!
I am grown-up!
64
00:03:03,183 --> 00:03:06,011
You are not wearing underwear.
65
00:03:06,011 --> 00:03:08,144
Well, I had laundry.
66
00:03:08,144 --> 00:03:10,102
Just go. Get out of my life.
67
00:03:10,102 --> 00:03:12,714
Take your wine spritzer
and fly away like all the rest.
68
00:03:12,714 --> 00:03:14,106
I don't need you.
69
00:03:19,982 --> 00:03:21,810
[SNIFFLES]
[DOOR CLOSES]
70
00:03:23,899 --> 00:03:25,814
[CELL PHONE RINGING]
71
00:03:30,079 --> 00:03:31,211
[SIGHS]
72
00:03:35,215 --> 00:03:37,347
Oh, no.
73
00:03:37,347 --> 00:03:39,610
You gotta get away
from there, buddy.
74
00:03:39,610 --> 00:03:41,177
[SIGHS]
75
00:03:41,177 --> 00:03:42,657
Then why are you still here?
76
00:03:47,009 --> 00:03:48,663
You know Joel moved out, right?
77
00:03:50,665 --> 00:03:52,754
Oh, really? Did he?
Come on.
78
00:03:52,754 --> 00:03:57,280
One quick one, and I promise
I'll make it very nice.
79
00:03:57,280 --> 00:03:59,674
No, thank you.
You'd be a lateral move.
80
00:03:59,674 --> 00:04:01,153
Okay.
81
00:04:03,808 --> 00:04:05,419
Hey, though.
82
00:04:05,419 --> 00:04:07,421
By the way, no pressure,
83
00:04:07,421 --> 00:04:10,032
but incidentally, where does
Joel live now?
84
00:04:11,860 --> 00:04:14,689
[♪]
85
00:04:35,579 --> 00:04:36,406
[BUZZES]
86
00:04:44,153 --> 00:04:45,589
[GASPS]
87
00:04:45,589 --> 00:04:48,375
Oh, no.
88
00:04:51,073 --> 00:04:53,031
[PHONE RINGS]
Shit.
89
00:04:53,031 --> 00:04:56,078
AL [ON PHONE]:
Louise? Hello?
90
00:04:56,078 --> 00:04:58,559
[GROANS SOFTLY]
91
00:04:58,559 --> 00:05:01,475
Hello, Dad.
I've been calling you!
92
00:05:01,475 --> 00:05:03,912
[DOORBELL BUZZING]
Yeah. Sorry. I was, uh...
93
00:05:03,912 --> 00:05:05,609
Where are you?
94
00:05:05,609 --> 00:05:06,697
The bank.
95
00:05:08,351 --> 00:05:11,223
Okay, look. Listen, Louise,
96
00:05:11,223 --> 00:05:13,443
things with your mom are--
Um...
97
00:05:13,443 --> 00:05:14,531
You need to--
I'm sorry. Can I--
98
00:05:14,531 --> 00:05:16,316
May I call you back, please?
Louise?
99
00:05:16,316 --> 00:05:18,100
[PHONE BEEPS OFF]
100
00:05:18,100 --> 00:05:19,667
Hey.
101
00:05:19,667 --> 00:05:22,583
Joel?
102
00:05:24,976 --> 00:05:26,935
[GRUNTS]
103
00:05:26,935 --> 00:05:29,807
[♪]
104
00:05:37,598 --> 00:05:39,469
[GRUNTING]
105
00:05:56,834 --> 00:05:57,531
Joel?
106
00:05:59,924 --> 00:06:00,969
[GASPS]
107
00:06:07,932 --> 00:06:09,020
[THUDS]
[GROANS]
108
00:06:13,677 --> 00:06:16,637
[LOUISE GROANS IN PAIN]
109
00:06:18,073 --> 00:06:18,987
NURSE:
Are you pregnant?
110
00:06:21,293 --> 00:06:23,905
LOUISE: No.
We'll need a pee test to verify
111
00:06:23,905 --> 00:06:27,038
before we can get an X-ray.
But I'm not pregnant.
112
00:06:27,038 --> 00:06:28,866
Have you ever been pregnant?
No.
113
00:06:28,866 --> 00:06:30,215
I haven't had sex
in three years.
114
00:06:30,215 --> 00:06:32,043
Why not?
Is that a question
115
00:06:32,043 --> 00:06:33,828
on your clipboard?
116
00:06:33,828 --> 00:06:35,612
What's your pain level?
117
00:06:39,224 --> 00:06:40,791
So, listen...
118
00:06:43,620 --> 00:06:46,667
we have a couple options.
119
00:06:46,667 --> 00:06:48,582
You have broken
the ball of the joint
120
00:06:48,582 --> 00:06:51,149
where the femur
meets your pelvis.
121
00:06:51,149 --> 00:06:54,152
Your hip--
My hip?
122
00:06:54,152 --> 00:06:56,154
The ball of your hip.
123
00:06:56,154 --> 00:06:58,592
Wait, I broke my hip?
Like a...
124
00:06:58,592 --> 00:07:02,247
It's not common
for a woman your age.
125
00:07:02,247 --> 00:07:05,163
It's mostly our grandmothers
who need this kind of surgery.
126
00:07:05,163 --> 00:07:08,036
Hmm.
We can try pinning
127
00:07:08,036 --> 00:07:09,864
and screws on the right side,
128
00:07:09,864 --> 00:07:12,344
or a full hip replacement.
129
00:07:12,344 --> 00:07:15,478
Hmm. Dr. Aquino--
It's Dr. Wright.
130
00:07:15,478 --> 00:07:16,958
Oh, right.
Right.
131
00:07:16,958 --> 00:07:17,959
Oh.
132
00:07:17,959 --> 00:07:19,264
[LAUGHS]
133
00:07:19,264 --> 00:07:20,875
Just Dr. Robert Wright.
134
00:07:20,875 --> 00:07:22,703
Visiting surgeon,
here every other Tuesday.
135
00:07:22,703 --> 00:07:24,618
That is a nice schedule.
136
00:07:24,618 --> 00:07:27,838
I'm gonna give you
some time to decide.
137
00:07:27,838 --> 00:07:31,538
If we do the pinning, we'll
need to monitor for necrosis.
138
00:07:31,538 --> 00:07:33,496
That's when the bone
starts to die
139
00:07:33,496 --> 00:07:35,890
because the metal is getting
in the way of the blood flow.
140
00:07:35,890 --> 00:07:37,413
I'm too young to die.
141
00:07:37,413 --> 00:07:39,937
You are very much alive.
142
00:07:39,937 --> 00:07:42,374
Don't worry, Miss Gold.
143
00:07:42,374 --> 00:07:44,115
Can I help you? Is there--
144
00:07:44,115 --> 00:07:45,639
Is there someone
I can call for you?
145
00:07:45,639 --> 00:07:48,424
There is no one.
146
00:07:48,424 --> 00:07:52,863
♪ Farewell, farewell ♪
147
00:07:52,863 --> 00:07:56,693
♪ To you who would hear ♪
148
00:07:56,693 --> 00:08:01,350
♪ You lonely travelers all ♪
149
00:08:04,048 --> 00:08:10,446
♪ The cold north wind
Will blow again ♪
150
00:08:10,446 --> 00:08:16,496
♪ The winding road does call ♪
151
00:08:43,653 --> 00:08:45,394
[SPEAKS IN POLISH]
152
00:08:45,394 --> 00:08:46,917
Whoa! Whoa!
153
00:08:48,353 --> 00:08:49,877
Excuse your tone.
154
00:08:52,357 --> 00:08:53,794
I don't know that language.
155
00:08:54,925 --> 00:08:56,144
Sorry.
156
00:09:00,801 --> 00:09:03,586
Can you stop staring at me?
157
00:09:08,199 --> 00:09:09,592
Weirdo.
[SPEAKS IN POLISH]
158
00:09:14,815 --> 00:09:15,772
[GASPS]
159
00:09:20,864 --> 00:09:23,214
[♪]
160
00:09:25,608 --> 00:09:26,783
DOROTHY:
Go on.
161
00:09:26,783 --> 00:09:28,002
YOUNG LOUISE:
It's too hard.
162
00:09:28,002 --> 00:09:30,657
I can't get it.
Keep trying.
163
00:09:30,657 --> 00:09:33,877
I don't want to. I'm bored.
Why are you making me?
164
00:09:33,877 --> 00:09:35,749
Well, you're the one
who wanted to learn.
165
00:09:35,749 --> 00:09:38,578
But I suck.
Oh, no, don't say suck.
166
00:09:38,578 --> 00:09:40,492
I S-U-C-K.
167
00:09:40,492 --> 00:09:43,452
Everyone S-U-C-Ks
in the beginning.
168
00:09:43,452 --> 00:09:45,106
Everyone.
169
00:09:45,106 --> 00:09:47,238
The only difference is
some people keep trying.
170
00:09:47,238 --> 00:09:49,023
[MUSIC PLAYS ON RECORD]
171
00:09:49,023 --> 00:09:50,241
[GASPS]
172
00:09:52,461 --> 00:09:58,075
[ON TV]
♪ Are you going
to Scarborough Fair ♪
173
00:09:58,075 --> 00:10:03,777
♪ Parsley, sage
Rosemary and thyme ♪
174
00:10:03,777 --> 00:10:08,782
♪ Remember me to one
Who lives there... ♪
175
00:10:08,782 --> 00:10:10,044
[SOFTLY]
Hey.
176
00:10:13,395 --> 00:10:17,442
[LOUDER] Hey!
♪--a true love of mine... ♪
177
00:10:17,442 --> 00:10:18,879
Can you turn that down?
178
00:10:18,879 --> 00:10:21,272
Down, down.
179
00:10:21,272 --> 00:10:23,666
Do you understand? It's, um...
180
00:10:23,666 --> 00:10:26,538
It's too lou-- Loud!
181
00:10:26,538 --> 00:10:29,977
♪ Rosemary and thyme ♪
182
00:10:29,977 --> 00:10:32,022
[VOLUME INCREASES]
♪ Between the salt water... ♪
183
00:10:32,022 --> 00:10:34,285
Okay, see, what you just
did was turn the volume up.
184
00:10:34,285 --> 00:10:36,374
We're healing!
185
00:10:36,374 --> 00:10:37,898
We need quiet to heal!
186
00:10:39,856 --> 00:10:42,119
[VOLUME INCREASES]
[SCOFFS] I don't even...
187
00:10:44,644 --> 00:10:45,819
[CHUCKLES]
188
00:10:45,819 --> 00:10:47,385
Okay, fine.
189
00:10:47,385 --> 00:10:49,953
You've left me no choice.
190
00:10:49,953 --> 00:10:54,828
♪ Parsley, sage
Rosemary and thyme... ♪
191
00:10:54,828 --> 00:10:56,873
What is it?
I have a woman in the next room
192
00:10:56,873 --> 00:10:58,527
who just had her ovaries
cut out.
193
00:10:58,527 --> 00:11:00,355
She won't turn down the TV.
194
00:11:04,098 --> 00:11:05,708
[LOUISE GASPS]
Hey!
195
00:11:05,708 --> 00:11:07,797
That is not okay.
LOUISE: It's not okay.
196
00:11:07,797 --> 00:11:09,320
Do you think
I could go to a solo room?
197
00:11:09,320 --> 00:11:12,802
She and are at vastly
different stages of development.
198
00:11:12,802 --> 00:11:14,630
[GASPS]
Okay, now I'm calling
that assault
199
00:11:14,630 --> 00:11:16,676
with a deadly-ish weapon.
200
00:11:16,676 --> 00:11:20,810
Joyce! Listen, this is just...
201
00:11:20,810 --> 00:11:23,204
No.
...so that we can move you. Yes.
202
00:11:23,204 --> 00:11:25,467
[ANTONINA GRUNTING]
203
00:11:25,467 --> 00:11:28,078
It's gonna be okay. All right?
204
00:11:33,170 --> 00:11:35,564
[♪]
205
00:11:46,140 --> 00:11:48,708
So you take two Percocet
every four hours,
206
00:11:48,708 --> 00:11:50,579
and then two Colace
207
00:11:50,579 --> 00:11:52,712
when the Percocet
makes you constipated.
208
00:11:52,712 --> 00:11:54,452
This is your blood-thinner shot.
209
00:11:54,452 --> 00:11:55,802
You inject one of these
into your stomach fat
210
00:11:55,802 --> 00:11:57,586
every 24 hours
for the next two months
211
00:11:57,586 --> 00:11:58,718
to prevent clotting.
212
00:11:59,806 --> 00:12:01,111
Thank you.
213
00:12:01,111 --> 00:12:02,547
You got somebody comin'
to pick you up?
214
00:12:02,547 --> 00:12:04,375
You're still here?
215
00:12:04,375 --> 00:12:06,377
Leaving now.
Ah.
216
00:12:06,377 --> 00:12:07,770
And don't hang
on those things, baby.
217
00:12:07,770 --> 00:12:09,772
Or they'll make
your nerves go dead,
218
00:12:09,772 --> 00:12:12,514
and then you'll have...
Dead armpits. My body is dying!
219
00:12:12,514 --> 00:12:14,255
Yeah.
I got it.
220
00:12:14,255 --> 00:12:16,866
[♪]
221
00:12:34,492 --> 00:12:37,104
BUS DRIVER: ID card, please.
Yes. Got that.
222
00:12:39,149 --> 00:12:40,107
I pass?
223
00:12:43,850 --> 00:12:46,635
All right. So, yeah.
224
00:12:46,635 --> 00:12:47,897
How do I just--? Oh, my God!
225
00:12:50,291 --> 00:12:51,466
[GRUNTS]
226
00:12:51,466 --> 00:12:52,728
I'm sorry. Uh--
227
00:12:52,728 --> 00:12:54,730
Do we need to get you to Lyft?
228
00:12:54,730 --> 00:12:56,297
Because you didn't
order a Lyft today.
229
00:12:56,297 --> 00:12:57,428
I got it.
230
00:12:58,603 --> 00:13:00,736
Wow, that's a nerdy sound.
231
00:13:00,736 --> 00:13:04,044
[CHUCKLES]
Like, uh, Velcro, right?
232
00:13:04,044 --> 00:13:05,959
Crutches falling.
233
00:13:05,959 --> 00:13:08,222
Velcro ripping.
234
00:13:08,222 --> 00:13:09,919
Nerdy sounds.
235
00:13:13,096 --> 00:13:15,925
[♪]
236
00:13:21,104 --> 00:13:22,932
[PASSENGER COUGHING]
237
00:13:32,246 --> 00:13:33,769
One more...
238
00:13:33,769 --> 00:13:35,815
[ANTONIA SPEAKS IN POLISH]
239
00:13:38,252 --> 00:13:41,690
Shit! Did she see me?
What? Who?
240
00:13:41,690 --> 00:13:43,344
LOUISE:
The old lady over there.
241
00:13:43,344 --> 00:13:45,781
The one who looks
like she wants to kill me.
242
00:13:45,781 --> 00:13:48,915
We were hospital roommates, but
she's really cunty about volume.
243
00:13:48,915 --> 00:13:50,917
She's frightening.
This is Antonina.
244
00:13:50,917 --> 00:13:52,788
She is
physical therapy bad girl.
245
00:13:52,788 --> 00:13:54,137
[SCOFFS]
She's...
246
00:13:54,137 --> 00:13:57,532
That is a sad thing
to be known as.
247
00:13:57,532 --> 00:13:59,708
This is good?
Yeah. I can do harder.
248
00:13:59,708 --> 00:14:00,840
Hmm. We go slow for now.
249
00:14:00,840 --> 00:14:03,103
I woke up super stiff
this morning.
250
00:14:03,103 --> 00:14:05,540
This is a thing.
You will wake up in the morning
251
00:14:05,540 --> 00:14:07,629
feeling like corpses.
Look around.
252
00:14:09,544 --> 00:14:11,241
These are your people.
253
00:14:11,241 --> 00:14:14,462
Because you're not like
other 30-year-olds now.
254
00:14:14,462 --> 00:14:17,030
I'm 28.
Even more strange.
255
00:14:17,030 --> 00:14:19,249
If a person breaks a hip
at an age of 80,
256
00:14:19,249 --> 00:14:21,599
that person will most likely
die, the recovery is so hard.
257
00:14:21,599 --> 00:14:24,385
But you live.
258
00:14:24,385 --> 00:14:26,822
Why do you live?
259
00:14:26,822 --> 00:14:29,869
Because even with this exercise,
you will always be different.
260
00:14:29,869 --> 00:14:31,392
[GRUNTS]
261
00:14:31,392 --> 00:14:33,350
This is a blip, okay?
262
00:14:33,350 --> 00:14:35,831
I mean, honestly, maybe just
a sign from the universe
263
00:14:35,831 --> 00:14:37,267
that I was so busy and driven
that I need
264
00:14:37,267 --> 00:14:39,139
to do some self-care
and breathe.
265
00:14:39,139 --> 00:14:40,792
What are you so busy with?
266
00:14:40,792 --> 00:14:43,708
I don't have to answer you.
267
00:14:43,708 --> 00:14:46,537
You sound exactly like Larry.
Who's Larry?
268
00:14:46,537 --> 00:14:48,713
He is physical therapy lazy boy.
269
00:14:50,890 --> 00:14:52,717
Are all these nicknames
necessary?
270
00:14:52,717 --> 00:14:55,068
Want to know what we call you?
I'm sorry.
271
00:14:55,068 --> 00:14:57,766
I have to listen
to this instead of you.
272
00:14:57,766 --> 00:15:00,856
[MUSIC PLAYING OVER HEADPHONES]
273
00:15:00,856 --> 00:15:02,336
INSTRUCTOR:
Hands down.
274
00:15:02,336 --> 00:15:04,338
All right. Awesome, guys.
275
00:15:04,338 --> 00:15:06,644
Now it's time for your favorite.
276
00:15:06,644 --> 00:15:08,646
Noodle tug of war.
277
00:15:08,646 --> 00:15:11,127
[OVERLAPPING CONVERSATION]
278
00:15:11,127 --> 00:15:13,782
Are you joining us?
279
00:15:13,782 --> 00:15:15,958
Oh, I'm sorry. I can't. My body.
280
00:15:15,958 --> 00:15:18,134
I was told to just sit
in shallow water.
281
00:15:18,134 --> 00:15:20,658
And for you.
Thank you.
282
00:15:20,658 --> 00:15:22,747
And for you. Got you.
283
00:15:22,747 --> 00:15:23,748
[INSTRUCTOR LAUGHS]
284
00:15:23,748 --> 00:15:25,881
Watch it.
285
00:15:25,881 --> 00:15:27,491
[ALL LAUGHING]
286
00:15:32,627 --> 00:15:35,021
JANICE:
I never used to get
so out of breath.
287
00:15:35,021 --> 00:15:37,110
Last time I felt this tired,
288
00:15:37,110 --> 00:15:39,155
I lost my virginity
in high school
289
00:15:39,155 --> 00:15:40,896
to the senior class president.
290
00:15:40,896 --> 00:15:42,898
God, he was boring.
291
00:15:42,898 --> 00:15:44,595
My first time was a disaster.
292
00:15:44,595 --> 00:15:46,989
He was gay. I was gay.
293
00:15:46,989 --> 00:15:48,686
And unfortunately,
not for each other.
294
00:15:48,686 --> 00:15:50,471
I don't go in for the nostalgia.
295
00:15:50,471 --> 00:15:52,081
It makes women weak.
296
00:15:52,081 --> 00:15:54,040
Probably because you
don't have any children.
297
00:15:54,040 --> 00:15:55,955
Children also make women weak.
298
00:15:55,955 --> 00:15:58,261
Agreed. And tired.
299
00:15:58,261 --> 00:16:00,568
Well, I love having my girls
in the house.
300
00:16:00,568 --> 00:16:02,004
They're both in their 30s
301
00:16:02,004 --> 00:16:04,093
and draining
my retirement funds.
302
00:16:04,093 --> 00:16:06,922
And they make jokes
about my taste
303
00:16:06,922 --> 00:16:09,707
and my politics
and my overall personality.
304
00:16:09,707 --> 00:16:11,579
I... Oh, dear.
305
00:16:11,579 --> 00:16:13,146
[BOTH CHUCKLE]
306
00:16:13,146 --> 00:16:16,018
They're awful.
Their generation is just awful!
307
00:16:16,018 --> 00:16:17,628
Oh, sorry, hon.
308
00:16:17,628 --> 00:16:19,065
Not you. Of course.
309
00:16:19,065 --> 00:16:20,718
It's fine.
310
00:16:20,718 --> 00:16:23,199
[CHUCKLES]
311
00:16:50,096 --> 00:16:53,447
AUTOMATED VOICE:
The Graham Avenue line
is delayed by 67 minutes.
312
00:16:53,447 --> 00:16:55,840
For more information--
LOUISE: Oh, goddamn it.
313
00:16:57,538 --> 00:16:58,452
[GRUNTS]
314
00:17:12,074 --> 00:17:13,249
[SIGHS]
315
00:17:17,906 --> 00:17:19,777
Antonina, right?
316
00:17:19,777 --> 00:17:22,867
Can someone pick you up, or...?
317
00:17:22,867 --> 00:17:25,044
Because the short bus
is, like, really delayed.
318
00:17:27,829 --> 00:17:29,570
[SIGHS]
Come on!
319
00:17:29,570 --> 00:17:32,138
[SPEAKS IN POLISH]
320
00:17:34,270 --> 00:17:37,056
Okay. So do you--
Do you want a ride or...?
321
00:17:38,622 --> 00:17:42,670
Do... you... want a ride?
322
00:17:42,670 --> 00:17:45,107
[SPEAKING IN POLISH]
323
00:17:53,724 --> 00:17:55,987
[♪]
324
00:17:58,512 --> 00:18:00,427
LOUISE:
Well, this is it, I guess.
325
00:18:00,427 --> 00:18:02,385
It's good that someone
wrote it down for you.
326
00:18:02,385 --> 00:18:04,039
Otherwise it would be
literally impossible.
327
00:18:04,039 --> 00:18:05,693
Unbuckle the seatbelt. Sorry.
328
00:18:05,693 --> 00:18:06,781
You got it?
329
00:18:08,217 --> 00:18:10,219
All right. You're welcome!
330
00:18:24,712 --> 00:18:26,279
[SIGHS]
331
00:18:26,279 --> 00:18:29,673
Goddamn it!
I'm sorry. Can you stop?
332
00:18:29,673 --> 00:18:32,023
LOUISE:I think we should go back
to that address, right?
333
00:18:32,023 --> 00:18:33,851
Is there someone
there that we should tell
334
00:18:33,851 --> 00:18:36,680
that you're streetwalking
or "streetwalkering"?
335
00:18:36,680 --> 00:18:38,900
I have a phone. You probably
only recognize the rotary model.
336
00:18:38,900 --> 00:18:40,771
Larry!
337
00:18:40,771 --> 00:18:43,339
[IN POLISH]
338
00:18:49,911 --> 00:18:51,260
You talked to her!
339
00:18:51,260 --> 00:18:52,305
What did you say?
What'd she say?
340
00:18:52,305 --> 00:18:54,655
No English. Sorry.
Oh, yeah.
341
00:18:54,655 --> 00:18:56,352
That is very convenient.
Sorry, sorry.
342
00:18:56,352 --> 00:18:58,267
Okay, even though you
don't speak English,
343
00:18:58,267 --> 00:18:59,573
I'm gonna ask you
another question--
344
00:18:59,573 --> 00:19:00,878
Damn it. Damn it.
345
00:19:00,878 --> 00:19:02,619
Antonina, wait up!
346
00:19:04,230 --> 00:19:06,275
[ANTONIA SPEAKING IN POLISH]
347
00:19:17,852 --> 00:19:18,940
DOROTHY:
No, no.
348
00:19:18,940 --> 00:19:21,421
I'm-- I'm, um--
349
00:19:21,421 --> 00:19:22,770
CASHIER: You wanna buy these?
DOROTHY: No. No, no.
350
00:19:22,770 --> 00:19:25,207
I'm-- No. No, no.
351
00:19:27,296 --> 00:19:28,297
I...
352
00:19:30,256 --> 00:19:33,607
No. No. No.
Mom. Mom, stop.
353
00:19:33,607 --> 00:19:36,087
No, no, no, no, no.
Please. Mom, please.
354
00:19:36,087 --> 00:19:37,480
I can't understand
what she's saying.
355
00:19:37,480 --> 00:19:39,439
I'm sorry. I'm so sorry.
MAN: Is she yours?
356
00:19:39,439 --> 00:19:41,397
Excuse me, miss.
Is she yours?
357
00:19:41,397 --> 00:19:42,833
What do you want me to do?
358
00:19:42,833 --> 00:19:44,270
Uh, so you know her?
359
00:19:44,270 --> 00:19:46,054
What do you want me to do?
360
00:19:46,054 --> 00:19:48,361
Take care of her, I guess.
361
00:19:48,361 --> 00:19:50,667
Has she done something wrong?
Um...
362
00:19:50,667 --> 00:19:53,627
Is, uh, gesturing
and speaking another language
363
00:19:53,627 --> 00:19:55,281
against the pharmacy
code of conduct?
364
00:19:55,281 --> 00:19:57,370
It's just, you know, my boss--
365
00:19:57,370 --> 00:19:59,589
Okay, let's say she is mine.
366
00:19:59,589 --> 00:20:01,591
Maybe me taking care of her
is letting her make a scene
367
00:20:01,591 --> 00:20:03,680
in your store
because it suits her today.
368
00:20:03,680 --> 00:20:05,378
Okay?
369
00:20:05,378 --> 00:20:06,379
Okay.
370
00:20:08,990 --> 00:20:10,339
[SIGHS]
371
00:20:11,819 --> 00:20:13,124
[SIGHS]
372
00:20:28,705 --> 00:20:30,316
What does she have, Alzheimer's?
373
00:20:30,316 --> 00:20:32,274
You know, my granddad had that.
374
00:20:32,274 --> 00:20:34,276
She's not mine.
So I don't know.
375
00:20:34,276 --> 00:20:35,451
Antonina, let's go.
376
00:20:37,801 --> 00:20:38,933
Sorry.
377
00:20:43,503 --> 00:20:45,722
[SPEAKS IN POLISH]
What?
378
00:20:45,722 --> 00:20:47,898
[SPEAKS IN POLISH]
379
00:20:47,898 --> 00:20:49,117
I don't know what you're saying.
380
00:20:49,117 --> 00:20:50,510
[SPEAKS IN POLISH]
381
00:20:50,510 --> 00:20:52,947
I can't...
[SPEAKS IN POLISH]
382
00:20:52,947 --> 00:20:54,818
"Dom"? "Dom"?
What does "dom" mean?
383
00:20:54,818 --> 00:20:56,124
[SIGHS]
384
00:20:56,124 --> 00:20:58,692
Okay. Okay.
385
00:20:58,692 --> 00:21:00,520
Let's let the phone do it.
386
00:21:00,520 --> 00:21:02,652
Like, we're being run
by Big Brother companies.
387
00:21:02,652 --> 00:21:04,437
We should use them
if they're using us.
388
00:21:04,437 --> 00:21:06,656
I'm getting it fixed.
I haven't had time.
389
00:21:06,656 --> 00:21:09,093
Speak.
390
00:21:09,093 --> 00:21:11,095
Can you say the thing
you just said?
391
00:21:11,095 --> 00:21:14,490
The m-- Can--? Great.
392
00:21:14,490 --> 00:21:17,754
Uh, say the thing you just said.
393
00:21:17,754 --> 00:21:19,234
AUTOMATED FEMALE VOICE:
Say the thing you just said.
394
00:21:19,234 --> 00:21:20,540
No! That is balls!
395
00:21:20,540 --> 00:21:22,411
And my phone is dead.
Good, good, good.
396
00:21:25,980 --> 00:21:27,547
[SIGHS, GROANS]
397
00:21:32,378 --> 00:21:33,727
[SPEAKS IN POLISH]
398
00:21:37,252 --> 00:21:38,340
[IMITATES SPEAKING IN POLISH]
399
00:21:40,560 --> 00:21:42,301
Oh. Well, you're welcome.
400
00:21:44,999 --> 00:21:46,435
[KNOCKING ON DOOR]
401
00:21:54,225 --> 00:21:55,575
Hello?
402
00:22:00,406 --> 00:22:02,756
[SIGHS]
403
00:22:02,756 --> 00:22:04,845
BRICK:
That's really lovely to hear,
man.
404
00:22:04,845 --> 00:22:07,630
I'm proud of you!
This-- This humble abode
405
00:22:07,630 --> 00:22:09,545
was nothin' but a mere detour
towards your transcendence,
406
00:22:09,545 --> 00:22:12,722
and I am humbled.
Honored! Me by you.
407
00:22:12,722 --> 00:22:14,637
Mm-mm. No.
408
00:22:14,637 --> 00:22:16,160
[WHISPERS]
Me by you.
409
00:22:16,160 --> 00:22:17,858
All right. Talk soon, man.
410
00:22:17,858 --> 00:22:19,599
Hey! Yo, Lulu!
411
00:22:19,599 --> 00:22:22,645
That was
my 2010 to 2011 roommate, Guido!
412
00:22:22,645 --> 00:22:24,995
Dude's amazin'!
When he was living here,
413
00:22:24,995 --> 00:22:26,954
he was workin' as an intern
at this design firm
414
00:22:26,954 --> 00:22:29,783
and now he's practically
running the company.
415
00:22:29,783 --> 00:22:30,914
LOUISE: Brick.
Uh, hey.
416
00:22:30,914 --> 00:22:32,612
This is Antonina.
417
00:22:32,612 --> 00:22:34,570
She's staying here
for the night.
418
00:22:34,570 --> 00:22:36,616
Hey.
419
00:22:36,616 --> 00:22:38,269
Uh, nice to meet you.
420
00:22:38,269 --> 00:22:39,923
It's your grandma?
No.
421
00:22:41,403 --> 00:22:43,231
We'll be in my room!
Okay.
422
00:22:51,152 --> 00:22:52,545
I found Brick on Craigslist.
423
00:22:52,545 --> 00:22:56,026
He's, like,
a Craigslist buried treasure.
424
00:22:56,026 --> 00:22:57,463
You might have noticed
he's gorgeous,
425
00:22:57,463 --> 00:22:59,682
but, like, I'm an invisible pain
426
00:22:59,682 --> 00:23:01,771
and I can't cross
tenant boundaries, you know?
427
00:23:01,771 --> 00:23:04,252
His dad was a pop star
in Belgium or something,
428
00:23:04,252 --> 00:23:06,602
so he doesn't really have
to work, but owns the place.
429
00:23:06,602 --> 00:23:08,691
I'm sort of a musician too.
430
00:23:08,691 --> 00:23:10,563
I mean, I have an EP,
but it's kind of bad,
431
00:23:10,563 --> 00:23:12,782
which is like--
[CHUCKLES]
432
00:23:12,782 --> 00:23:15,350
What are you doing
if the one thing you do do
433
00:23:15,350 --> 00:23:17,134
is bad?
434
00:23:17,134 --> 00:23:18,048
[CLEARS THROAT]
435
00:23:20,573 --> 00:23:22,879
I thought I'd have
a nightgown phase.
436
00:23:22,879 --> 00:23:26,883
I didn't.
Uh, this is actually my...
437
00:23:26,883 --> 00:23:27,754
Never mind.
438
00:23:32,323 --> 00:23:34,804
Well, I guess you can't
really talk to anyone, huh?
439
00:23:34,804 --> 00:23:36,327
That must suck.
440
00:23:36,327 --> 00:23:38,678
But honestly, it's also cool
441
00:23:38,678 --> 00:23:40,375
to not, like, be able
to talk to each other.
442
00:23:40,375 --> 00:23:42,421
People talking can be
really annoying, actually.
443
00:23:42,421 --> 00:23:44,074
[HUMMING TUNE]
444
00:23:46,555 --> 00:23:48,470
Brick and I are at home
more than usual these days,
445
00:23:48,470 --> 00:23:50,472
obviously.
446
00:23:50,472 --> 00:23:51,908
He's been cool about it so far.
447
00:23:54,650 --> 00:23:56,870
Oh, man!
I gotta stretch tomorrow.
448
00:23:56,870 --> 00:23:58,611
Yeah, we should stretch
it out tomorrow.
449
00:24:01,396 --> 00:24:03,093
Obamacare really saved my life.
450
00:24:03,093 --> 00:24:05,008
I wasn't on it
for, like, two years,
451
00:24:05,008 --> 00:24:07,881
and then I was on it, and
then this happened. It's like...
452
00:24:07,881 --> 00:24:10,100
It's like, "What life
did it save, though?"
453
00:24:10,100 --> 00:24:13,626
You know?
Is what I think about sometimes.
454
00:24:13,626 --> 00:24:16,977
And sometimes I still hear
that whisper of "just give up".
455
00:24:16,977 --> 00:24:19,675
Especially in the bath
for some reason.
456
00:24:19,675 --> 00:24:21,460
Hey, thanks for listening.
457
00:24:23,200 --> 00:24:24,898
[ATTEMPTS TO SPEAK IN POLISH]
458
00:24:24,898 --> 00:24:26,116
You know?
459
00:24:28,379 --> 00:24:31,252
[♪]
460
00:24:40,000 --> 00:24:40,957
Sorry.
461
00:24:45,092 --> 00:24:46,397
[GROANS]
462
00:25:15,775 --> 00:25:18,038
[GRUNTS]
Oh, sorry.
463
00:25:18,038 --> 00:25:19,300
[SIGHS]
464
00:25:21,650 --> 00:25:23,783
[BREATHES DEEPLY]
465
00:25:37,448 --> 00:25:39,102
[SOFTLY]
Stop staring at me.
466
00:25:39,102 --> 00:25:41,104
[SPEAKS IN POLISH]
467
00:25:42,802 --> 00:25:43,759
Weirdo.
468
00:25:45,195 --> 00:25:46,240
[SPEAKS IN POLISH]
469
00:25:47,633 --> 00:25:49,765
Are you hungry? I'm hungry.
470
00:25:51,811 --> 00:25:52,638
[GRUNTS]
471
00:25:53,856 --> 00:25:55,162
BRICK:
You slept with her?
472
00:25:55,162 --> 00:25:57,077
I wasn't gonna leave her
on the street.
473
00:25:57,077 --> 00:25:59,166
[PHONE DINGS]
You gonna give her back?
474
00:25:59,166 --> 00:26:01,690
She's not a puppy. And she's
sitting right next to you.
475
00:26:03,213 --> 00:26:06,042
[PHONE DINGING]
476
00:26:06,042 --> 00:26:08,436
Thanks.
Yeah. You're blowin' up.
477
00:26:08,436 --> 00:26:09,698
Oh, God!
478
00:26:11,831 --> 00:26:14,094
Yeah. Jesus, Dad.
479
00:26:14,094 --> 00:26:15,661
One sec. Watch her for me?
Wait, no, no, wait.
480
00:26:15,661 --> 00:26:18,098
Pl-- Louise, please.
481
00:26:18,098 --> 00:26:19,969
[DOOR CLOSES]
482
00:26:19,969 --> 00:26:22,711
[SIGHS]
483
00:26:22,711 --> 00:26:25,018
AL:
Anyhow, I'm still
getting mail here for you.
484
00:26:25,018 --> 00:26:27,368
And it would be nice
if you called me just to say,
485
00:26:27,368 --> 00:26:29,196
you know, you're okay.
486
00:26:29,196 --> 00:26:31,328
Are you getting
my texts and calls?
487
00:26:31,328 --> 00:26:34,027
I mean, uh, anyway, I--
I don't wanna stress you out,
488
00:26:34,027 --> 00:26:36,333
but the place
where your mom is at,
489
00:26:36,333 --> 00:26:38,509
it's-- It's so expensive.
490
00:26:38,509 --> 00:26:41,077
And with the accident last
year, I mean, I don't know.
491
00:26:41,077 --> 00:26:43,079
I-- I have some work lined up,
492
00:26:43,079 --> 00:26:45,778
but I'm not sure if that
last gig is gonna be enough.
493
00:26:45,778 --> 00:26:47,562
I-- I haven't figured out
whether I can even afford--
494
00:26:47,562 --> 00:26:48,650
[PHONE BEEPS]
495
00:26:51,174 --> 00:26:53,742
[♪]
496
00:27:09,497 --> 00:27:11,542
[THUNDER RUMBLING IN DISTANCE]
497
00:27:13,675 --> 00:27:15,155
[CAR DOOR CLOSES]
498
00:27:15,155 --> 00:27:17,113
[SIGHS]
499
00:27:17,113 --> 00:27:18,680
[ENGINE STARTS]
500
00:27:18,680 --> 00:27:20,639
[MUSIC PLAYS INDISTINCTLY
ON CAR STEREO]
501
00:27:20,639 --> 00:27:22,902
[LOUISE SIGHS]
[ENGINE SHUTS OFF]
502
00:27:26,993 --> 00:27:29,256
Mom, we talked about this.
Yeah, hi.
503
00:27:29,256 --> 00:27:30,997
I'm gonna be gone
for an hour, tops.
504
00:27:30,997 --> 00:27:33,695
Your show is on. Come on.
Your favorite show. Let's go.
505
00:27:37,307 --> 00:27:38,874
[DOOR CLOSES]
506
00:27:45,925 --> 00:27:47,013
[SNIFFLES]
507
00:27:48,797 --> 00:27:50,799
[EXPLOSIONS AND MUSIC
IN VIDEO GAME]
508
00:27:53,367 --> 00:27:54,934
All right. Reload. Reload.
Reload. Reload.
509
00:27:54,934 --> 00:27:56,239
Come on. Come on.
Come on. Come on!
510
00:27:59,112 --> 00:28:01,070
Do you wanna see the new Pixar?
511
00:28:01,070 --> 00:28:03,290
Uh, sure. Yeah.
512
00:28:03,290 --> 00:28:05,292
Her too?
Yeah.
513
00:28:05,292 --> 00:28:07,207
It's gonna be fun!
514
00:28:07,207 --> 00:28:10,732
[MUSIC PLAYING]
515
00:28:10,732 --> 00:28:12,560
Here.
ANNOUNCER: Please enjoy
516
00:28:12,560 --> 00:28:14,127
this feature presentation.
517
00:28:15,563 --> 00:28:16,738
Sorry.
518
00:28:18,479 --> 00:28:19,828
Perks.
519
00:28:24,572 --> 00:28:26,792
You're not gonna be tried
for kidnappin', are you?
520
00:28:26,792 --> 00:28:28,707
[SNICKERS]
No.
521
00:28:28,707 --> 00:28:30,491
Okay.
I don't know.
522
00:28:32,406 --> 00:28:35,017
Do you know where I could
find around, say, $10,000?
523
00:28:35,017 --> 00:28:37,193
[CHUCKLES]
I'm not joking.
524
00:28:37,193 --> 00:28:41,632
I sort of, well, actually really
fucked up about a year ago,
525
00:28:41,632 --> 00:28:44,026
and I think
I need to help out my dad.
526
00:28:44,026 --> 00:28:46,376
Okay. Uh, well, what happened?
527
00:28:48,988 --> 00:28:50,163
[DOOR OPENS]
528
00:28:51,947 --> 00:28:54,776
Keep thinking on
monetary options for me, please.
529
00:28:54,776 --> 00:28:56,125
I know I'm a ridiculous person,
530
00:28:56,125 --> 00:28:57,953
but it's for
a not ridiculous person.
531
00:29:03,176 --> 00:29:04,003
Finally.
532
00:29:07,180 --> 00:29:08,181
[IN POLISH]
533
00:29:29,332 --> 00:29:32,814
Hi, I'm Louise.
What's wrong with you, huh?
534
00:29:32,814 --> 00:29:34,250
Excuse me?
You like taking old ladies
535
00:29:34,250 --> 00:29:36,383
for joyrides, huh?
No. What? Joyrides?
536
00:29:36,383 --> 00:29:38,167
I called the center.
They said she took the bus!
537
00:29:38,167 --> 00:29:39,473
She's telling me
she's going to movies!
538
00:29:39,473 --> 00:29:40,996
Oh, no.
See, the bus didn't come,
539
00:29:40,996 --> 00:29:43,433
and then no one was home--
Oh, she has a routine.
540
00:29:43,433 --> 00:29:45,218
She goes on the bus,
and then she goes home.
541
00:29:45,218 --> 00:29:48,177
Well, the bus didn't come,
and neither did you.
542
00:29:48,177 --> 00:29:50,092
And it kind of seemed like
she didn't wanna come home,
543
00:29:50,092 --> 00:29:52,486
and it's hot.
544
00:29:52,486 --> 00:29:54,444
I'm sorry. I was just
trying to take care of her.
545
00:29:58,100 --> 00:29:59,536
I'm sorry. Just whatever.
546
00:29:59,536 --> 00:30:02,452
Your word is safe.
You are welcome.
547
00:30:02,452 --> 00:30:03,671
[GRUNTS]
548
00:30:03,671 --> 00:30:05,891
Did she go to the pharmacy?
549
00:30:08,328 --> 00:30:09,982
Yeah.
Oh, yeah.
550
00:30:09,982 --> 00:30:12,332
[SPEAKS IN POLISH, SCOFFS]
551
00:30:12,332 --> 00:30:15,857
I get calls every day, but I
can't be everywhere at once.
552
00:30:15,857 --> 00:30:17,685
[SIGHS]
When we first came over
to America,
553
00:30:17,685 --> 00:30:19,252
she lived in that building.
554
00:30:19,252 --> 00:30:20,775
Then they knocked down
everything
555
00:30:20,775 --> 00:30:22,559
to make stores and restaurants.
Oh, really?
556
00:30:22,559 --> 00:30:24,910
Yes. She had to move in with me
because people like you
557
00:30:24,910 --> 00:30:26,085
started to move
into the neighborhood.
558
00:30:26,085 --> 00:30:28,435
Oh, yup. Gentrification.
That is me.
559
00:30:28,435 --> 00:30:30,306
But I'm not a drugstore.
560
00:30:30,306 --> 00:30:33,440
I do love having one
in the neighborhood, though.
561
00:30:33,440 --> 00:30:36,225
Um, home. Home.
562
00:30:36,225 --> 00:30:37,618
She was tryin' to tell me
it was her home.
563
00:30:37,618 --> 00:30:39,533
It all makes sense now.
564
00:30:39,533 --> 00:30:41,143
You know,
she would have been safe
565
00:30:41,143 --> 00:30:43,363
if you did nothing?
Well, you know,
566
00:30:43,363 --> 00:30:45,104
I did something,
and she was safe too.
567
00:30:46,627 --> 00:30:47,628
[SIGHS]
568
00:30:50,152 --> 00:30:51,980
Can you go up stairs with those?
569
00:30:57,290 --> 00:30:59,988
For your troubles.
No, I can't.
570
00:30:59,988 --> 00:31:02,034
How long are you gonna be
on the crutches?
571
00:31:02,034 --> 00:31:03,687
Uh, another few weeks or so.
572
00:31:03,687 --> 00:31:04,906
I've gotta go back
to the doctor,
573
00:31:04,906 --> 00:31:06,908
but I think I go to cane next.
Forever?
574
00:31:06,908 --> 00:31:09,432
Uh, I don't know.
No, not forever.
575
00:31:09,432 --> 00:31:11,478
Don't think this way.
It's Polish to think this way.
576
00:31:11,478 --> 00:31:12,871
My boyfriend always--
577
00:31:18,746 --> 00:31:20,313
Trying to move in
with my boyfriend.
578
00:31:20,313 --> 00:31:23,011
He's not understanding.
He doesn't wanna live with her.
579
00:31:26,536 --> 00:31:28,843
My boyfriend is afraid
she will live forever.
580
00:31:28,843 --> 00:31:31,019
It is Polish to live forever.
581
00:31:31,019 --> 00:31:33,892
It would be fine if she didn't
have more than a year at most.
582
00:31:33,892 --> 00:31:35,502
Totally.
583
00:31:44,641 --> 00:31:46,861
Trying to get her
into a nursing facility,
584
00:31:46,861 --> 00:31:48,994
one that the government
pays for.
585
00:31:48,994 --> 00:31:50,909
I've had aides come,
but they want too much money!
586
00:31:50,909 --> 00:31:52,954
And if they take what I offer,
587
00:31:52,954 --> 00:31:54,825
they end up saying
she's more work than it's worth.
588
00:31:54,825 --> 00:31:56,827
I can't imagine why.
She's on a list,
589
00:31:56,827 --> 00:31:58,742
and we can't lose
our opportunity.
590
00:31:58,742 --> 00:32:00,222
I shouldn't have screamed.
591
00:32:00,222 --> 00:32:02,224
I see now that you
were not trying to steal her
592
00:32:02,224 --> 00:32:03,922
and to be strange.
Oh, God, I would never dream--
593
00:32:26,161 --> 00:32:27,423
[SYLVIA SIGHS]
594
00:32:27,423 --> 00:32:29,121
Do you have a job?
595
00:32:29,121 --> 00:32:32,907
Oh, um, not technically,
but I have--
596
00:32:32,907 --> 00:32:34,430
Okay, well, you can work for us.
597
00:32:34,430 --> 00:32:36,867
But you must call and ask
before she has the sleepovers.
598
00:32:36,867 --> 00:32:38,652
Oh, yeah.
No, that was a one-time thing.
599
00:32:38,652 --> 00:32:40,610
I just-- I have to go back
to my real life.
600
00:32:40,610 --> 00:32:42,264
What is that like?
601
00:32:42,264 --> 00:32:46,660
Um, you know,
nothing concrete for now,
602
00:32:46,660 --> 00:32:50,098
but I'm sort of
a kind of, um, a musician.
603
00:32:51,534 --> 00:32:53,145
Busy in other ways?
604
00:32:53,145 --> 00:32:55,451
Boyfriends? Charitable work?
605
00:32:55,451 --> 00:32:57,976
I don't have a boyfriend.
And you like my grandmother.
606
00:32:57,976 --> 00:33:00,239
She wouldn't shut up
about you in Polish.
607
00:33:02,676 --> 00:33:04,721
That's nice.
608
00:33:04,721 --> 00:33:06,549
But I'm sorry. I can't.
609
00:33:06,549 --> 00:33:10,640
It's just not, you know,
something I want to do at all.
610
00:33:23,349 --> 00:33:24,785
I'm sorry. I'm sorry.
611
00:33:24,785 --> 00:33:26,830
But it was nice meeting her.
612
00:33:26,830 --> 00:33:28,571
Don't worry about it.
613
00:33:28,571 --> 00:33:30,878
Can I ask you just to stay here
for a half-hour longer?
614
00:33:30,878 --> 00:33:32,749
I need to get to meditation.
Oh, I to-- I would love to.
615
00:33:32,749 --> 00:33:34,969
Please. I'm desperate.
616
00:33:34,969 --> 00:33:36,536
Oh, okay. Yeah.
617
00:33:36,536 --> 00:33:38,277
Yeah! Totally.
618
00:33:38,277 --> 00:33:39,408
It'll be fun.
619
00:33:42,150 --> 00:33:46,067
[MUSIC AND INDISTINCT
CHATTERING ON TV]
620
00:33:46,067 --> 00:33:47,199
What?!
621
00:33:49,853 --> 00:33:51,464
Antonina.
622
00:33:51,464 --> 00:33:53,770
I'm sorry.
I don't wanna be your nanny.
623
00:33:53,770 --> 00:33:57,035
I have things to do. Okay?
624
00:33:57,035 --> 00:33:58,949
Money?
625
00:33:58,949 --> 00:34:00,908
Money. Do you understand?
626
00:34:00,908 --> 00:34:04,477
I need to make a lot of, uh,
what is it called in your land?
627
00:34:04,477 --> 00:34:06,044
Like, ru-- Rubles? Rupels?
628
00:34:06,044 --> 00:34:07,871
I need to make rupels.
629
00:34:07,871 --> 00:34:10,135
Lots and lots of rupels.
630
00:34:10,135 --> 00:34:13,529
This job? No rupels.
631
00:34:17,272 --> 00:34:19,274
You don't want me
taking care of you
632
00:34:19,274 --> 00:34:21,189
because I can barely
take care of myself.
633
00:34:25,715 --> 00:34:26,934
Me?
634
00:34:28,501 --> 00:34:30,851
[♪]
635
00:34:33,854 --> 00:34:35,943
You want me to--? Okay.
636
00:34:39,468 --> 00:34:42,254
[GRUNTING]
637
00:34:42,254 --> 00:34:45,518
Oh, it's frickin' gross
under here!
638
00:34:45,518 --> 00:34:46,475
This thing?
639
00:34:46,475 --> 00:34:47,476
[SIGHS]
640
00:34:51,089 --> 00:34:52,220
Okay. How does this...?
641
00:34:55,615 --> 00:34:56,311
Whoa!
642
00:34:57,704 --> 00:34:59,619
[SPEAKS IN POLISH]
643
00:34:59,619 --> 00:35:01,360
[REPEATS IN POLISH]
644
00:35:01,360 --> 00:35:03,318
Oh, my God! Watch it!
645
00:35:13,328 --> 00:35:17,071
Oh, you're saying
if I take care of you,
646
00:35:17,071 --> 00:35:20,292
then you take care of me.
647
00:35:20,292 --> 00:35:22,381
Okay.
648
00:35:22,381 --> 00:35:23,686
Can I get that in writing?
649
00:35:25,253 --> 00:35:26,559
It's okay.
650
00:35:26,559 --> 00:35:27,299
Oh, my God!
651
00:35:33,740 --> 00:35:36,743
[LINE RINGS]
652
00:35:36,743 --> 00:35:38,571
AL:
Hello?
653
00:35:38,571 --> 00:35:41,487
Dad?
Louise, I've been calling you!
654
00:35:41,487 --> 00:35:43,880
I know. I know. I'm sorry.
I've been busy.
655
00:35:43,880 --> 00:35:46,318
What are you busy with
where you can't even pick up--?
656
00:35:46,318 --> 00:35:48,407
Well, actually, I got a job.
657
00:35:48,407 --> 00:35:51,236
What kind of job?
I mean, it's great.
658
00:35:51,236 --> 00:35:53,194
It's easy and it pays
really, really well and...
659
00:35:53,194 --> 00:35:54,674
Look, you need to come home.
660
00:35:54,674 --> 00:35:56,415
I know. I am coming home.
661
00:35:56,415 --> 00:35:58,591
I, uh... I mean,
I just got this job,
662
00:35:58,591 --> 00:36:00,636
so I could pay for a ticket
in about--
663
00:36:00,636 --> 00:36:02,377
If you need help
with the plane fare...
664
00:36:02,377 --> 00:36:03,378
No, Dad. I got it.
665
00:36:03,378 --> 00:36:04,945
I'm gonna come home
666
00:36:04,945 --> 00:36:06,251
and help you, I promise.
667
00:36:06,251 --> 00:36:08,035
Can you just hold on
for one second?
668
00:36:08,035 --> 00:36:10,255
Well...
Yeah, somebody else is calling.
669
00:36:10,255 --> 00:36:12,561
[BREATHING DEEPLY]
670
00:36:12,561 --> 00:36:15,173
[♪]
671
00:36:18,306 --> 00:36:21,614
I'm back!
Look, a job is great, Louise.
672
00:36:21,614 --> 00:36:23,093
[LINE BEEPS]
Oh, I gotta go.
673
00:36:23,093 --> 00:36:24,443
Her doctor's calling.
I love you, kid.
674
00:36:24,443 --> 00:36:26,706
Okay. I'm getting better, Dad.
675
00:36:26,706 --> 00:36:27,620
[LINE BEEPS]
676
00:36:38,239 --> 00:36:40,110
[IN POLISH]
677
00:36:45,333 --> 00:36:47,466
What's wrong?
You're almost late.
678
00:36:47,466 --> 00:36:50,338
I'm on time.
Sorry, I'm stressed.
679
00:36:50,338 --> 00:36:52,645
And I caught her trying to move
without her walker.
680
00:36:52,645 --> 00:36:56,257
I turn away for one moment
and she's into trouble!
681
00:36:56,257 --> 00:36:58,346
Does she ever, like, hurt
anyone with that or--
682
00:36:58,346 --> 00:37:00,043
I don't know. She likes
fruit in the morning.
683
00:37:00,043 --> 00:37:01,697
And put some Metamucil
in her juice.
684
00:37:01,697 --> 00:37:02,829
I already am going to be late.
685
00:37:02,829 --> 00:37:04,309
You'll be fine.
686
00:37:04,309 --> 00:37:05,397
Oh.
687
00:37:10,880 --> 00:37:13,622
I can't get her to wear them,
but you must or she'll--
688
00:37:13,622 --> 00:37:15,276
You don't need to explain
the "or" scenario. I got it.
689
00:37:15,276 --> 00:37:16,364
Uh-huh.
690
00:37:26,766 --> 00:37:28,594
You know, you have
a lot of repressed anger.
691
00:37:30,857 --> 00:37:32,511
[MUTTERS IN POLISH]
692
00:37:32,511 --> 00:37:33,599
Rude.
693
00:37:43,826 --> 00:37:44,914
[GRUNTS]
694
00:37:44,914 --> 00:37:46,699
Antonina! Food!
695
00:37:51,356 --> 00:37:53,401
Come on. You gotta eat.
696
00:37:54,707 --> 00:37:55,969
All right.
697
00:37:57,971 --> 00:37:59,320
[SNIFFS]
698
00:38:04,412 --> 00:38:05,544
Oh.
699
00:38:09,939 --> 00:38:10,549
[ANTONINA GRUNTS]
700
00:38:12,420 --> 00:38:13,421
Right.
701
00:38:17,643 --> 00:38:18,948
[SIGHS]
702
00:38:22,561 --> 00:38:26,739
All right,
let's take these off.
703
00:38:33,398 --> 00:38:34,355
Okay.
704
00:38:34,355 --> 00:38:35,835
[CLEARS THROAT]
705
00:38:35,835 --> 00:38:37,402
Okay, now wipe.
706
00:38:38,794 --> 00:38:40,143
Antonina.
707
00:38:45,018 --> 00:38:46,367
Wipe.
708
00:38:51,459 --> 00:38:52,939
[SIGHS]
709
00:38:58,988 --> 00:39:00,338
[GRUNTS]
710
00:39:05,125 --> 00:39:06,996
Okay, you ready?
711
00:39:06,996 --> 00:39:08,476
Here I go.
712
00:39:10,348 --> 00:39:11,349
[GAGGING]
713
00:39:17,398 --> 00:39:18,747
Okay, almost done.
714
00:39:20,227 --> 00:39:22,360
Great.
[FLUSHES]
715
00:39:22,360 --> 00:39:25,058
[INHALES DEEPLY]
716
00:39:25,058 --> 00:39:26,146
[EXHALES SHARPLY]
717
00:39:29,976 --> 00:39:31,325
[SNIFFLES]
718
00:39:31,325 --> 00:39:33,501
Hey.
719
00:39:33,501 --> 00:39:36,025
That wasn't as bad
as I thought it was gonna be.
720
00:39:36,025 --> 00:39:38,332
The gagging,
I was just being dramatic.
721
00:39:38,332 --> 00:39:40,682
I can be dramatic.
722
00:39:40,682 --> 00:39:42,858
It's what people have said
about me my whole life.
723
00:39:47,602 --> 00:39:50,388
Okay. It's almost over.
724
00:39:50,388 --> 00:39:52,520
Just gonna put these on you now.
725
00:39:53,956 --> 00:39:54,740
Okay.
726
00:39:56,959 --> 00:39:58,439
All right, you ready?
727
00:39:58,439 --> 00:40:00,659
Antonina, sorry. I have to.
728
00:40:02,356 --> 00:40:04,619
Whoa!
Can you stop kicking me?
729
00:40:08,188 --> 00:40:10,582
Okay, here we go.
730
00:40:10,582 --> 00:40:12,932
Look, you are a diaper person.
You need diapers.
731
00:40:12,932 --> 00:40:14,847
I should probably
wear diapers when I drink,
732
00:40:14,847 --> 00:40:16,370
'cause sometimes I piss myself.
733
00:40:16,370 --> 00:40:17,415
There's nothing
to be ashamed of!
734
00:40:17,415 --> 00:40:19,765
Let me put them-- Ow!
735
00:40:19,765 --> 00:40:20,983
Really?
736
00:40:20,983 --> 00:40:22,463
Ow!
737
00:40:24,944 --> 00:40:26,685
Antonina, please.
738
00:40:29,339 --> 00:40:30,471
Antonina.
739
00:40:34,344 --> 00:40:36,303
You know, that's cool.
It's fine.
740
00:40:38,914 --> 00:40:39,567
[GRUNTS]
741
00:40:43,310 --> 00:40:45,355
[GRUNTING SOFTLY]
742
00:40:52,362 --> 00:40:53,494
Okay.
743
00:40:57,933 --> 00:40:59,108
All right.
744
00:40:59,108 --> 00:41:02,938
Now, these are cool.
745
00:41:02,938 --> 00:41:05,245
Oh, my God!
746
00:41:06,551 --> 00:41:08,509
Sexy and utilitarian?
747
00:41:08,509 --> 00:41:10,642
Wow!
748
00:41:10,642 --> 00:41:13,383
I wish I had a boyfriend
as versatile as these diapers.
749
00:41:15,603 --> 00:41:17,126
How do I look?
750
00:41:17,126 --> 00:41:18,127
Hmm?
751
00:41:22,305 --> 00:41:24,351
Oh, okay! You want some too?
752
00:41:26,266 --> 00:41:28,442
We're gonna look so hot.
753
00:41:28,442 --> 00:41:32,402
[MUSIC AND INDISTINCT CHATTER
ON TV]
754
00:41:38,278 --> 00:41:41,194
[ON RECORDING]
Hey, it's Max.
So are you mad at me?
755
00:41:41,194 --> 00:41:42,674
We haven't talked. Call me.
756
00:41:44,502 --> 00:41:46,112
[DOOR OPENS]
Oh, hey!
757
00:41:46,112 --> 00:41:49,332
So I found a super effective
way to...
758
00:41:49,332 --> 00:41:51,639
This is my boyfriend, Ray.
759
00:41:53,511 --> 00:41:55,208
Hi. I'm Louise.
760
00:42:02,389 --> 00:42:04,957
[LAUGHING]
761
00:42:08,047 --> 00:42:09,352
No!
762
00:42:09,352 --> 00:42:12,399
[BOTH LAUGHING]
763
00:42:16,316 --> 00:42:17,578
Stop!
764
00:42:17,578 --> 00:42:19,798
[BOTH LAUGHING]
765
00:42:21,843 --> 00:42:24,411
INSTRUCTOR:
Noodle tug of war!
766
00:42:24,411 --> 00:42:27,109
Oh, could you help us out?
767
00:42:27,109 --> 00:42:29,198
We're one woman down.
768
00:42:29,198 --> 00:42:30,678
Um, no. I'm sorry. I can't.
769
00:42:30,678 --> 00:42:33,159
They specifically told me
that-- Okay.
770
00:42:33,159 --> 00:42:34,813
[♪]
771
00:42:34,813 --> 00:42:37,685
[LAUGHS]
Now, move it.
772
00:42:37,685 --> 00:42:40,906
Ladies, this is great
for your glutes.
773
00:42:40,906 --> 00:42:42,734
Great for your arms.
I told her I was a one.
774
00:42:42,734 --> 00:42:44,649
I wasn't trying
to be a big shot.
775
00:42:44,649 --> 00:42:46,781
Sometimes I tell him
I'm at a ten
776
00:42:46,781 --> 00:42:49,262
just to get his attention.
777
00:42:49,262 --> 00:42:50,524
They're all crooks.
778
00:42:50,524 --> 00:42:52,657
No, no! That's not true.
779
00:42:52,657 --> 00:42:54,659
No, come on, Inez.
780
00:42:54,659 --> 00:42:56,182
You know
you only go to the doctor
781
00:42:56,182 --> 00:42:59,228
because you're lonely.
Oh, I've never denied that.
782
00:42:59,228 --> 00:43:00,708
Antonina hates going
to the doctor.
783
00:43:02,580 --> 00:43:04,059
Do you understand Polish?
784
00:43:04,059 --> 00:43:06,192
Just a few words,
and it's like, um,
785
00:43:06,192 --> 00:43:08,542
"Is there a translation after
this that actually works?"
786
00:43:08,542 --> 00:43:10,239
But she is so talkative,
787
00:43:10,239 --> 00:43:13,460
she will not shut up
once you get her going.
788
00:43:13,460 --> 00:43:15,854
She seems angry.
789
00:43:15,854 --> 00:43:17,682
Is she angry at us?
Probably not.
790
00:43:17,682 --> 00:43:19,335
I got her kicked out
of my hospital room,
791
00:43:19,335 --> 00:43:20,859
and we're cool now.
792
00:43:20,859 --> 00:43:22,251
I think it's just anger
at the world,
793
00:43:22,251 --> 00:43:23,688
which is understandable.
794
00:43:23,688 --> 00:43:25,124
The world can suck.
Right, Antonina?
795
00:43:25,124 --> 00:43:27,996
[SPEAKS IN POLISH]
796
00:43:27,996 --> 00:43:29,998
Aw, she just said "thank you."
797
00:43:29,998 --> 00:43:32,000
I-- I guess she's just really
grateful for this group.
798
00:43:32,000 --> 00:43:33,523
Aw, that's sweet.
Aw!
799
00:43:33,523 --> 00:43:35,090
Aw, that is so sweet! Come on.
800
00:43:36,701 --> 00:43:39,007
INEZ:
Aw, I love her smile!
801
00:43:39,007 --> 00:43:41,444
[♪]
802
00:43:51,977 --> 00:43:53,021
♪ We ♪
803
00:43:53,021 --> 00:43:54,370
Okay.
804
00:43:54,370 --> 00:43:55,545
♪ Could be... ♪
805
00:43:55,545 --> 00:43:57,765
Oh, my God, this is... This.
806
00:43:57,765 --> 00:43:59,288
♪ Up in all our sadness ♪
807
00:43:59,288 --> 00:44:01,682
♪ But never wanted
To be tragic ♪
808
00:44:01,682 --> 00:44:04,293
♪ 'Cause we built an oasis ♪
809
00:44:04,293 --> 00:44:06,165
♪ A place to try and save us ♪
810
00:44:06,165 --> 00:44:07,732
[INDISTINCT CONVERSATION]
811
00:44:07,732 --> 00:44:09,385
♪ Buoyed by silver linings ♪
812
00:44:09,385 --> 00:44:11,431
♪ Far from all the fighting ♪
813
00:44:11,431 --> 00:44:15,087
♪ We built an oasis ♪
814
00:44:16,958 --> 00:44:20,092
♪ We built an oasis ♪
815
00:44:20,092 --> 00:44:21,746
[INDISTINCT DIALOGUE IN MOVIE]
816
00:44:24,139 --> 00:44:26,489
[LAUGHING]
817
00:44:32,234 --> 00:44:34,759
MAN [IN MOVIE]:
You're being unfair.
818
00:44:34,759 --> 00:44:37,065
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY
ON TV]
819
00:44:42,201 --> 00:44:45,160
[CLASSICAL MUSIC PLAYS ON TV]
820
00:45:08,488 --> 00:45:09,837
Is that a picture of you?
821
00:45:12,318 --> 00:45:13,798
Is that--?
822
00:45:19,064 --> 00:45:21,675
Is that a picture of you?
823
00:45:21,675 --> 00:45:23,024
AUTOMATED FEMALE VOICE:
Is that a picture of you?
824
00:45:23,024 --> 00:45:24,809
There's something
seriously wrong
825
00:45:24,809 --> 00:45:27,376
with her operating system.
826
00:45:27,376 --> 00:45:28,769
Terrible app.
827
00:45:31,293 --> 00:45:32,773
[SPEAKING IN POLISH]
828
00:45:41,347 --> 00:45:43,958
[PHONE RINGING]
829
00:45:43,958 --> 00:45:45,873
I'm sorry.
Can you hold that thought?
830
00:45:47,570 --> 00:45:50,095
I'll just-- I'm just gonna...
831
00:45:51,879 --> 00:45:53,228
[PHONE STOPS RINGING]
Okay. Go ahead.
832
00:45:54,403 --> 00:45:56,971
Oh, come on. Speak.
833
00:45:56,971 --> 00:45:59,147
It's not like I understood
what you were saying.
834
00:45:59,147 --> 00:46:01,802
I mean, I was interested,
but it's like, you know,
835
00:46:01,802 --> 00:46:03,848
you can say
whatever you want to me,
836
00:46:03,848 --> 00:46:05,719
and I can say whatever I want
to you,
837
00:46:05,719 --> 00:46:07,590
and that is the beauty
of our relationship.
838
00:46:07,590 --> 00:46:09,941
Oh, come on. Speak!
839
00:46:09,941 --> 00:46:12,378
[PHONE CHIMES]
I'm just gonna-- I'm sorry.
840
00:46:12,378 --> 00:46:14,902
I'm just gonna make sure
that he's okay. Yeah? Okay.
841
00:46:17,644 --> 00:46:22,040
[ON RECORDING]
Hey, it's Max. Um, listen.
842
00:46:22,040 --> 00:46:24,433
I-- I don't know if you heard
about Joel getting engaged
843
00:46:24,433 --> 00:46:26,566
to that girl he's been seeing.
[GASPS]
844
00:46:26,566 --> 00:46:28,960
Whatever, you know? Cool.
845
00:46:28,960 --> 00:46:32,006
Um, I mean,
you probably saw this.
846
00:46:32,006 --> 00:46:33,834
She's, um...
847
00:46:35,401 --> 00:46:38,447
Ah, her name is...
848
00:46:38,447 --> 00:46:40,362
Louise.
849
00:46:40,362 --> 00:46:44,018
Her name is Louise.
850
00:46:44,018 --> 00:46:46,673
Brick.
851
00:46:46,673 --> 00:46:49,807
He's marrying someone else
named Louise.
852
00:46:49,807 --> 00:46:51,765
I gave the best years
of my college
853
00:46:51,765 --> 00:46:53,680
and post-college life
to that guy,
854
00:46:53,680 --> 00:46:55,769
and he replaces me
with a girl who looks fantastic
855
00:46:55,769 --> 00:46:59,077
in the color nude
with my name!
856
00:46:59,077 --> 00:47:01,296
He just, like, erased
and replaced me.
857
00:47:01,296 --> 00:47:04,734
Am I real? Have I disappeared?
858
00:47:04,734 --> 00:47:06,519
Some chick did
my tarot last fall,
859
00:47:06,519 --> 00:47:08,477
and the card that was
supposed to represent me
860
00:47:08,477 --> 00:47:10,653
was a burning building
with people jumping out of it.
861
00:47:10,653 --> 00:47:12,699
This is your Saturn return.
862
00:47:12,699 --> 00:47:15,049
What's that?
Planeta.
863
00:47:15,049 --> 00:47:17,095
Mm-hmm.
Basically, the end of your 20s
864
00:47:17,095 --> 00:47:18,574
is when everything starts
to just...
865
00:47:18,574 --> 00:47:20,663
pssh, fall apart.
866
00:47:20,663 --> 00:47:22,187
You start moving through
867
00:47:22,187 --> 00:47:25,190
this sexless,
emotionless, jobless tundra,
868
00:47:25,190 --> 00:47:27,018
but you start to take care
of your teeth more.
869
00:47:27,018 --> 00:47:29,020
I bought my first
Sonicare when I was 28.
870
00:47:29,020 --> 00:47:32,153
The best way to get through it
is just to be less self-focused.
871
00:47:32,153 --> 00:47:33,111
Jesus!
872
00:47:34,634 --> 00:47:37,767
Jesus, this is me. This is me.
873
00:47:37,767 --> 00:47:39,508
Why don't you look up what it
means to break your hip?
874
00:47:39,508 --> 00:47:41,249
It means I broke my hip.
875
00:47:41,249 --> 00:47:43,382
Do you wanna lead
an unexamined life
876
00:47:43,382 --> 00:47:44,557
all your life?
877
00:47:46,298 --> 00:47:47,821
[SNIFFLES]
878
00:47:47,821 --> 00:47:49,431
[TYPING]
879
00:47:49,431 --> 00:47:50,737
[GASPS]
880
00:47:53,044 --> 00:47:55,002
"Hip issues can be caused
by a feeling
881
00:47:55,002 --> 00:47:57,048
of being unable to make
important decisions
882
00:47:57,048 --> 00:47:58,745
and/or having nothing
to look forward to."
883
00:48:00,355 --> 00:48:02,531
This was a bad idea.
We should go out.
884
00:48:04,794 --> 00:48:07,145
Never mind.
No, that's a great idea.
885
00:48:07,145 --> 00:48:08,711
Why can't she go out?
886
00:48:08,711 --> 00:48:10,844
She can go out.
She can do anything.
887
00:48:10,844 --> 00:48:16,023
We all deserve...
to go out.
888
00:48:16,023 --> 00:48:20,071
Comin' through! Make way for my
best friend, you ageist cucks!
889
00:48:20,071 --> 00:48:21,768
Do we want drinks? I'm buyin'.
890
00:48:21,768 --> 00:48:23,291
Oh, great, because I can't pay.
891
00:48:23,291 --> 00:48:25,163
Antonina, what do you want?
892
00:48:25,163 --> 00:48:27,382
I feel like you're
a white Russian kind of girl.
893
00:48:27,382 --> 00:48:29,907
Actually, you're a white Polish,
aren't you?
894
00:48:29,907 --> 00:48:31,691
Okay, now, that is funny.
895
00:48:33,780 --> 00:48:35,956
I feel like I haven't seen
this many dudes ever.
896
00:48:35,956 --> 00:48:37,653
Look at them! They're so cute
897
00:48:37,653 --> 00:48:39,090
with their backs
and their haircuts.
898
00:48:39,090 --> 00:48:40,787
I guess I'm not dead
inside anymore, am I?
899
00:48:40,787 --> 00:48:42,876
Ooh, how about shots?
Shots sound good.
900
00:48:42,876 --> 00:48:44,399
Actually, shots
never sound good.
901
00:48:44,399 --> 00:48:46,010
Like, let's name
this the same thing
902
00:48:46,010 --> 00:48:47,750
as a dreaded medical practice.
So, tequila?
903
00:48:47,750 --> 00:48:49,274
Please, I'm a proper gentrifier.
904
00:48:49,274 --> 00:48:51,667
Mezcal!
905
00:48:51,667 --> 00:48:53,191
Hey! What did we talk about?
906
00:48:53,191 --> 00:48:55,149
Hands on the walker
at all times.
907
00:48:55,149 --> 00:48:57,021
Other than that, go crazy.
908
00:48:57,021 --> 00:48:58,152
Thank you.
909
00:49:00,633 --> 00:49:02,983
Why?
910
00:49:02,983 --> 00:49:05,333
Can you--? Water too.
Thank you.
911
00:49:05,333 --> 00:49:06,726
Oh! Feels better.
912
00:49:06,726 --> 00:49:08,380
Is she-- Is she okay?
913
00:49:08,380 --> 00:49:10,077
Oh, yeah.
914
00:49:10,077 --> 00:49:12,819
She's doing a lot better
than other people.
915
00:49:12,819 --> 00:49:14,734
Oh, my God, I can't see her!
Oh, my God, where is she?
916
00:49:14,734 --> 00:49:17,606
Oh, there she is.
917
00:49:17,606 --> 00:49:21,654
♪ I sway in place ♪
918
00:49:21,654 --> 00:49:25,875
♪ To a slow disco ♪
919
00:49:25,875 --> 00:49:29,749
♪ And a glass for the saints ♪
920
00:49:29,749 --> 00:49:34,493
♪ A bow for the road ♪
921
00:49:34,493 --> 00:49:36,495
♪ Am I thinking ♪
922
00:49:36,495 --> 00:49:43,241
♪ What everybody's thinking? ♪
923
00:49:43,241 --> 00:49:48,811
♪ And I'm so glad I came
But I can't wait ♪
924
00:49:48,811 --> 00:49:50,944
♪ To leave ♪
925
00:49:50,944 --> 00:49:55,383
♪ Slip my hand from your hand ♪
926
00:49:55,383 --> 00:49:59,300
♪ Leave you dancing
With a ghost ♪
927
00:49:59,300 --> 00:50:03,826
♪ Slip my hand from your hand ♪
928
00:50:03,826 --> 00:50:07,482
♪ Leave you dancing
With a ghost ♪
929
00:50:09,963 --> 00:50:14,098
♪ Slip my hand from your hand ♪
930
00:50:14,098 --> 00:50:18,102
♪ Leave you dancing
With a ghost ♪
931
00:50:18,102 --> 00:50:22,454
♪ Slip my hand from your hand ♪
932
00:50:22,454 --> 00:50:27,415
♪ Leave you dancing
With a ghost ♪
933
00:50:27,415 --> 00:50:31,463
♪ Don't it beat
A slow dance to death? ♪
934
00:50:31,463 --> 00:50:36,076
♪ Don't it beat a slow dance
To death? ♪
935
00:50:36,076 --> 00:50:39,949
♪ Don't it beat a slow dance ♪
936
00:50:39,949 --> 00:50:44,998
♪ Don't it beat a slow dance
To death? ♪
937
00:50:44,998 --> 00:50:48,654
♪ Don't it beat a slow dance
Don't it beat a slow dance ♪
938
00:50:48,654 --> 00:50:52,919
♪ Don't it beat
A slow dance to death? ♪
939
00:50:52,919 --> 00:50:54,703
♪ Slow dance ♪
940
00:50:54,703 --> 00:50:56,879
♪ Slow dance to death ♪
941
00:50:56,879 --> 00:50:58,316
LOUISE:
Whoo!
942
00:50:58,316 --> 00:51:01,536
I am so out of dancing shape.
943
00:51:01,536 --> 00:51:05,671
Well, cheers
to your spiritual death.
944
00:51:05,671 --> 00:51:07,890
Cheers! Hell yeah.
945
00:51:10,545 --> 00:51:12,156
[GROANS]
Whoo!
946
00:51:12,156 --> 00:51:15,811
That was good.
Good, good, good.
947
00:51:15,811 --> 00:51:17,117
My mom has Alzheimer's!
948
00:51:17,117 --> 00:51:18,292
What?
949
00:51:20,164 --> 00:51:22,296
My mom, she has Alzheimer's.
950
00:51:22,296 --> 00:51:25,256
She was diagnosed,
like, a couple years ago.
951
00:51:25,256 --> 00:51:26,953
I guess they call it,
uh, younger onset
952
00:51:26,953 --> 00:51:29,216
'cause it set upon her so young.
953
00:51:30,870 --> 00:51:32,350
Like, uh, last time I saw her,
954
00:51:32,350 --> 00:51:33,916
she had already lost her ability
955
00:51:33,916 --> 00:51:35,962
to speak
and read and write.
956
00:51:35,962 --> 00:51:38,269
Like, uh...
Like, it started with aphasia,
957
00:51:38,269 --> 00:51:41,446
which is a loss of, like,
cognitive skills,
958
00:51:41,446 --> 00:51:45,798
and now her body is
just powering down for good.
959
00:51:45,798 --> 00:51:47,104
They gave her
three to five years
960
00:51:47,104 --> 00:51:48,366
at the initial diagnosis.
961
00:51:50,194 --> 00:51:52,152
She and I weren't
really talking much
962
00:51:52,152 --> 00:51:54,415
these past few years anyway,
mainly my fault.
963
00:51:54,415 --> 00:51:56,896
I didn't call, and now
she can't communicate at all.
964
00:51:56,896 --> 00:51:59,203
So a call is pretty pointless.
965
00:51:59,203 --> 00:52:01,030
[CHUCKLES]
966
00:52:01,030 --> 00:52:02,858
This is an intense thing
to talk about here.
967
00:52:02,858 --> 00:52:05,034
Yeah, I know. I--
968
00:52:05,034 --> 00:52:07,559
I never know where to talk
about things anymore. Ever!
969
00:52:12,041 --> 00:52:15,306
Aw, man! I bet that dude
smells so clean and good.
970
00:52:18,222 --> 00:52:20,615
BRICK:
Oh, shit. I know that dirt.
971
00:52:20,615 --> 00:52:22,400
Really?
Mm-hmm.
972
00:52:22,400 --> 00:52:25,446
Our families are friendly.
973
00:52:25,446 --> 00:52:27,405
Oh, so is-- Is he, like,
a richie like you?
974
00:52:28,928 --> 00:52:30,538
Louise--
I wonder if he wants to have,
975
00:52:30,538 --> 00:52:32,453
like, a night
of pure passion with me,
976
00:52:32,453 --> 00:52:34,107
but with, like,
no feelings or kisses.
977
00:52:34,107 --> 00:52:35,239
Him?
978
00:52:35,239 --> 00:52:36,979
The dude's like 20.
979
00:52:36,979 --> 00:52:38,590
Super immature.
980
00:52:38,590 --> 00:52:40,244
Oh, Brick, please be sensible.
981
00:52:40,244 --> 00:52:42,637
He has to be at least 21
to get in.
982
00:52:42,637 --> 00:52:44,813
BRICK:
I used to babysit this kid.
983
00:52:44,813 --> 00:52:46,685
ED: Brickman!
Edward!
984
00:52:46,685 --> 00:52:48,556
[CHUCKLES] Hey.
Hey.
985
00:52:48,556 --> 00:52:49,949
Should I call your dad
and tell him that you're here?
986
00:52:49,949 --> 00:52:51,385
[LAUGHS]
987
00:52:53,039 --> 00:52:54,562
Hey, this is Louise.
988
00:52:54,562 --> 00:52:55,955
She thinks you look clean.
989
00:52:57,913 --> 00:53:00,351
Ed.
Hi. Hi.
990
00:53:00,351 --> 00:53:02,570
Are you a skier?
What? Oh! [LAUGHS]
991
00:53:02,570 --> 00:53:04,224
No.
992
00:53:04,224 --> 00:53:06,052
I wish I was
that après-ski girl.
993
00:53:06,052 --> 00:53:07,445
I just fell.
994
00:53:07,445 --> 00:53:09,795
Um, I go to a cane soon.
995
00:53:09,795 --> 00:53:11,884
Having crutches makes you seem
like you have a good story.
996
00:53:11,884 --> 00:53:14,452
Cane just seems like a tragedy
you shouldn't ask about, right?
997
00:53:14,452 --> 00:53:15,931
[CHUCKLES]
[MOCK CHUCKLES]
998
00:53:15,931 --> 00:53:18,020
Can I get you a drink?
999
00:53:18,020 --> 00:53:19,674
Uh, yeah.
1000
00:53:19,674 --> 00:53:21,589
What are we drinking?
1001
00:53:21,589 --> 00:53:23,852
Tequila?
My favorite.
1002
00:53:23,852 --> 00:53:26,333
[BOTH LAUGHING]
1003
00:53:30,294 --> 00:53:33,297
Wow, look!
Look at Brick's date. Deadly.
1004
00:53:33,297 --> 00:53:34,863
[BOTH CHUCKLE]
1005
00:53:34,863 --> 00:53:36,648
Okay, so get this.
1006
00:53:36,648 --> 00:53:41,218
He moved on to another girl
named Louise.
1007
00:53:41,218 --> 00:53:43,437
Okay.
That is my name.
1008
00:53:43,437 --> 00:53:44,743
Oh, yeah.
1009
00:53:44,743 --> 00:53:46,310
Hey. I don't know
if you noticed,
1010
00:53:46,310 --> 00:53:48,137
but, uh, Antonina,
she's tapped out.
1011
00:53:48,137 --> 00:53:50,923
So, uh, I'm just gonna get
the check so we can just go.
1012
00:53:50,923 --> 00:53:54,187
You're free to go whenever.
I'm still having a good time!
1013
00:53:54,187 --> 00:53:56,320
Well, you have responsibility.
1014
00:53:56,320 --> 00:53:58,974
Oh, do I not deserve to be sad?
1015
00:53:58,974 --> 00:54:00,237
And to treat myself?
1016
00:54:02,108 --> 00:54:03,849
[INDISTINCT CONVERSATION]
LOUISE: Oh, great.
1017
00:54:03,849 --> 00:54:06,765
Way to kill the vibe, Brick.
1018
00:54:06,765 --> 00:54:08,854
Okay.
1019
00:54:08,854 --> 00:54:11,248
Can't give a shit. I'm out.
What do you mean? Come on.
1020
00:54:11,248 --> 00:54:12,945
Come on! Come back!
1021
00:54:17,906 --> 00:54:22,737
♪ I go on and on
About a noble call... ♪
1022
00:54:24,304 --> 00:54:25,958
[CHUCKLES]
1023
00:54:25,958 --> 00:54:27,525
♪--to let this wreck ♪
1024
00:54:27,525 --> 00:54:32,094
♪ On the other side
Of the shore ♪
1025
00:54:32,094 --> 00:54:36,751
♪ I'm sure it's gonna be okay ♪
1026
00:54:36,751 --> 00:54:38,710
LOUISE [ECHOING]:
Hey, hey.
1027
00:54:38,710 --> 00:54:40,320
How old are you?
1028
00:54:43,410 --> 00:54:44,716
It's time to go!
1029
00:54:48,502 --> 00:54:50,591
[SKATEBOARD CLACKING]
1030
00:54:50,591 --> 00:54:52,419
[♪]
1031
00:54:53,986 --> 00:54:55,335
Oh, my God, watch it!
1032
00:55:02,951 --> 00:55:04,344
Oh, no, where's that...
[KEYS JINGLE]
1033
00:55:04,344 --> 00:55:06,303
[ANTONINA GROANS]
Fuck.
1034
00:55:10,524 --> 00:55:11,351
[GROANS]
1035
00:55:25,670 --> 00:55:26,888
[SIGHS]
1036
00:55:30,544 --> 00:55:31,328
[BUZZES]
1037
00:55:33,982 --> 00:55:35,114
[BUZZES]
1038
00:55:39,248 --> 00:55:40,554
[SIGHS DEEPLY]
1039
00:55:51,565 --> 00:55:52,610
[GASPS]
1040
00:55:57,266 --> 00:55:58,790
[SUBWAY SQUEALING]
1041
00:56:01,793 --> 00:56:02,881
[INDISTINCT ANNOUNCEMENT
OVER PA]
1042
00:56:02,881 --> 00:56:04,448
[LOUISE PANTING]
1043
00:56:04,448 --> 00:56:05,710
Hey.
1044
00:56:11,150 --> 00:56:13,108
A fracture in her wrist.
1045
00:56:13,108 --> 00:56:15,197
Bruising up and down
her forearm.
1046
00:56:15,197 --> 00:56:16,677
They needed to put in a plate,
1047
00:56:16,677 --> 00:56:18,287
but it was too dangerous
during the night.
1048
00:56:18,287 --> 00:56:20,333
Her veins kept collapsing.
1049
00:56:20,333 --> 00:56:23,380
She was in surgery
early this morning.
1050
00:56:23,380 --> 00:56:25,904
I'm sorry. I'm sorry.
1051
00:56:25,904 --> 00:56:27,775
I didn't mean--
To do this?
1052
00:56:27,775 --> 00:56:28,385
Well, you did.
1053
00:56:31,257 --> 00:56:32,998
Can I see her?
Never again.
1054
00:56:32,998 --> 00:56:34,826
She's going to the nursing home
from here.
1055
00:56:34,826 --> 00:56:36,828
What? No,
but she doesn't want that.
1056
00:56:36,828 --> 00:56:38,612
And I don't wanna look at you
anymore.
1057
00:56:38,612 --> 00:56:40,309
NURSE:
Miss, uh, Lonaek?
1058
00:56:42,181 --> 00:56:43,574
She's resting--
1059
00:56:43,574 --> 00:56:46,011
Oh, it's you!
No, I'm leaving.
1060
00:56:48,492 --> 00:56:51,016
Her vitals are good.
She's stabilized.
1061
00:56:51,016 --> 00:56:53,845
We're gonna leave her on
the third floor for now, okay?
1062
00:56:53,845 --> 00:56:56,238
And we'll just monitor
her throughout the evening.
1063
00:56:56,238 --> 00:56:58,023
Okay. Thanks for the update.
1064
00:57:12,777 --> 00:57:14,866
What you doin' here, baby?
Oh, my God! Hi.
1065
00:57:14,866 --> 00:57:16,258
[CHUCKLES]
[LAUGHS]
1066
00:57:16,258 --> 00:57:18,652
Um, I'm a fr--
Um, just a friend.
1067
00:57:18,652 --> 00:57:20,915
We met here. Remember?
1068
00:57:20,915 --> 00:57:23,527
Yeah. We get a lot of people
comin' in and out of here,
1069
00:57:23,527 --> 00:57:26,573
but I'm glad you have somebody.
1070
00:57:26,573 --> 00:57:29,620
Antonina, wake up.
Somebody's here to see you.
1071
00:57:29,620 --> 00:57:31,448
No, no. It's okay. It's okay.
1072
00:57:35,103 --> 00:57:37,932
[SPEAKING IN POLISH]
1073
00:57:41,022 --> 00:57:42,633
RIRI:
Okay.
1074
00:57:42,633 --> 00:57:44,678
Okay, okay. Are you in pain?
1075
00:57:46,071 --> 00:57:47,551
Are you okay?
1076
00:57:51,816 --> 00:57:54,645
Tried to get you to leave.
1077
00:57:54,645 --> 00:57:56,298
I can't believe I stayed
for that dude.
1078
00:57:56,298 --> 00:57:57,865
Why didn't you tell me
he was an asshole?
1079
00:58:00,041 --> 00:58:03,741
I did.
Fuck, fuck, fuck, fuck!
1080
00:58:03,741 --> 00:58:05,525
Just give it time.
You know, I'm sure everything--
1081
00:58:05,525 --> 00:58:08,006
Oh, my God, just stop with
the couch therapist routine!
1082
00:58:08,006 --> 00:58:09,398
I don't have time.
1083
00:58:11,139 --> 00:58:13,228
Why don't you
stop complainin' and--
1084
00:58:13,228 --> 00:58:14,578
And do somethin' about it.
1085
00:58:14,578 --> 00:58:16,710
Like, actually go
do something about it!
1086
00:58:19,191 --> 00:58:20,888
Me?
1087
00:58:20,888 --> 00:58:22,324
Me, do something? Wow, that is--
1088
00:58:22,324 --> 00:58:23,717
[CHUCKLES]
1089
00:58:23,717 --> 00:58:25,980
That's hilarious.
Do something like you?
1090
00:58:28,766 --> 00:58:30,681
Pretend to have the keys
to the universe
1091
00:58:30,681 --> 00:58:32,247
'cause you took
a yoga teacher training once
1092
00:58:32,247 --> 00:58:33,988
and, like, didn't even finish?
1093
00:58:33,988 --> 00:58:36,121
So don't speak to me like
one of your former roommates
1094
00:58:36,121 --> 00:58:38,863
who you think you saved.
1095
00:58:38,863 --> 00:58:41,909
I'm darked out
by your energy right now, man.
1096
00:58:41,909 --> 00:58:42,649
What?
1097
00:58:45,826 --> 00:58:47,741
I think you should move out.
1098
00:58:49,656 --> 00:58:50,788
Um, I...
1099
00:58:53,138 --> 00:58:55,793
I don't think I can live
with someone like you anymore.
1100
00:58:55,793 --> 00:58:57,229
You're serious?
1101
00:58:59,318 --> 00:59:01,059
I think you need to go home.
1102
00:59:01,059 --> 00:59:03,235
And I think you need
to be with your mother
1103
00:59:03,235 --> 00:59:04,802
and make whatever it is
between you two right.
1104
00:59:04,802 --> 00:59:06,847
Can you stop? Just stop it!
1105
00:59:06,847 --> 00:59:09,763
[♪]
1106
00:59:16,465 --> 00:59:17,945
[SIGHS]
1107
00:59:31,437 --> 00:59:33,482
[THUNDER RUMBLING IN DISTANCE]
1108
00:59:36,268 --> 00:59:38,749
[YELLS, TAKES A DEEP BREATH]
1109
00:59:43,841 --> 00:59:45,843
Mom, go back inside. Pl--
1110
00:59:45,843 --> 00:59:48,236
Can you please just go back?
Please, Mom.
1111
00:59:48,236 --> 00:59:50,021
[HANDLE RATTLING]
No, can you ple--
1112
00:59:50,021 --> 00:59:52,240
I'm sorry.
1113
00:59:52,240 --> 00:59:54,112
I'm sor-- hold on!
1114
00:59:54,112 --> 00:59:55,809
Come on.
Come on, let's go back inside.
1115
00:59:55,809 --> 00:59:57,637
I-- I need you to go back inside
1116
00:59:57,637 --> 00:59:59,421
because I just need
one half-hour, okay?
1117
00:59:59,421 --> 01:00:02,207
I'm sorry.
Let's go inside. Please.
1118
01:00:09,475 --> 01:00:11,999
[MUSIC PLAYING INDISTINCTLY
ON CAR STEREO]
1119
01:00:40,549 --> 01:00:42,639
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
1120
01:00:45,293 --> 01:00:47,818
[♪]
1121
01:01:05,966 --> 01:01:07,707
I really appreciate this, Benj.
1122
01:01:07,707 --> 01:01:09,796
No problem.
1123
01:01:09,796 --> 01:01:11,580
And I'm sorry about
the last time we talked.
1124
01:01:11,580 --> 01:01:13,365
I believe I called you
a lateral move,
1125
01:01:13,365 --> 01:01:16,803
and you-- You're so not.
Oh, I'm not interested
1126
01:01:16,803 --> 01:01:19,850
in anything between us.
Oh, no. I know.
1127
01:01:19,850 --> 01:01:21,939
I was just saying that,
like, you're above me
1128
01:01:21,939 --> 01:01:24,419
because I'm a trash person.
Did you know Joel's engaged?
1129
01:01:24,419 --> 01:01:25,986
[CHUCKLES]
Yeah!
1130
01:01:25,986 --> 01:01:28,641
I'm so-- I'm so happy
for both of them.
1131
01:01:28,641 --> 01:01:30,251
For-- For him and for her.
1132
01:01:30,251 --> 01:01:33,646
Um, anyway,
1133
01:01:33,646 --> 01:01:36,649
promise to be really quiet
and respectful while I'm here.
1134
01:01:36,649 --> 01:01:40,914
Um, I mean, all you do
is watch TV all day, so...
1135
01:01:40,914 --> 01:01:43,090
Well, it's technically my job.
1136
01:01:43,090 --> 01:01:45,614
What?
I gather data on shows
1137
01:01:45,614 --> 01:01:47,616
that feature
Christian themes and characters,
1138
01:01:47,616 --> 01:01:49,444
then I aggregate them
for my website.
1139
01:01:49,444 --> 01:01:50,315
Oh!
1140
01:01:53,579 --> 01:01:56,277
I make intense money doing this.
1141
01:01:56,277 --> 01:01:57,583
Wow, that's cool!
1142
01:01:57,583 --> 01:02:00,151
I'm just gonna...
1143
01:02:00,151 --> 01:02:03,371
[INDISTINCT CHATTERING ON TV]
[KEYBOARD CLACKING]
1144
01:02:03,371 --> 01:02:05,809
[CLEARING THROAT]
1145
01:02:05,809 --> 01:02:09,421
[LINE RINGS]
1146
01:02:09,421 --> 01:02:11,466
Hello. Hi.
Um, I was wondering
1147
01:02:11,466 --> 01:02:14,339
if you had an Antonina Lonaek
scheduled as a new client.
1148
01:02:14,339 --> 01:02:16,384
I mean, a new patient.
1149
01:02:16,384 --> 01:02:17,908
I don't know what the word is
1150
01:02:17,908 --> 01:02:19,213
for someone
going to live in a home
1151
01:02:19,213 --> 01:02:20,954
that is not their home.
Yes, I will hold.
1152
01:02:29,267 --> 01:02:30,311
[GRUNTS]
1153
01:02:47,328 --> 01:02:49,896
[♪]
1154
01:03:26,890 --> 01:03:29,806
Hi.
Headed home?
1155
01:03:29,806 --> 01:03:31,329
Uh, yeah.
1156
01:03:31,329 --> 01:03:32,809
Lucky.
1157
01:03:40,381 --> 01:03:42,122
DR. WRIGHT:
Progress.
1158
01:03:42,122 --> 01:03:44,646
That's what this chart tells me.
1159
01:03:44,646 --> 01:03:46,126
Your bones have grown back,
1160
01:03:46,126 --> 01:03:49,347
and they are still
very much alive.
1161
01:03:49,347 --> 01:03:51,001
Yes.
[CHUCKLES]
1162
01:03:51,001 --> 01:03:52,916
You will still
have to keep getting X-rays
1163
01:03:52,916 --> 01:03:55,353
every six months or so,
1164
01:03:55,353 --> 01:03:58,269
to monitor for bone death.
1165
01:03:59,923 --> 01:04:02,273
Okay. Thanks, Dr. Wright.
1166
01:04:02,273 --> 01:04:04,231
And, um...
1167
01:04:04,231 --> 01:04:06,668
I'm sorry for crying heavily
every time we spoke.
1168
01:04:08,366 --> 01:04:09,454
Not a problem.
1169
01:04:14,198 --> 01:04:16,896
BRICK: You need help with that?
I'm good.
1170
01:04:16,896 --> 01:04:19,507
You know, I've never heard you
play that thing one time.
1171
01:04:19,507 --> 01:04:21,379
Yeah. Well, there
is nothing sadder
1172
01:04:21,379 --> 01:04:24,034
than a single person in New York
plucking her guitar
1173
01:04:24,034 --> 01:04:26,471
in her, like,
low-lit closet of a room.
1174
01:04:26,471 --> 01:04:27,994
No offense
to my former landlord.
1175
01:04:32,869 --> 01:04:35,088
It's 'cause I was scared to.
1176
01:04:35,088 --> 01:04:35,915
Play?
1177
01:04:38,570 --> 01:04:39,963
To do anything, really.
1178
01:04:41,312 --> 01:04:42,791
If you haven't noticed,
1179
01:04:42,791 --> 01:04:45,577
everything I touch
seems to turn to dirt,
1180
01:04:45,577 --> 01:04:48,754
like opposite
King Midas over here.
1181
01:04:48,754 --> 01:04:50,495
I don't think that of you,
Louise.
1182
01:04:51,888 --> 01:04:53,150
I get scared too.
1183
01:04:54,803 --> 01:04:56,196
Everything that I have is
1184
01:04:56,196 --> 01:04:58,111
because of my father's success,
not me.
1185
01:04:58,111 --> 01:05:01,114
No, no,
I was just a raging bitch
1186
01:05:01,114 --> 01:05:03,073
the last time we talked.
1187
01:05:03,073 --> 01:05:05,118
I said really hurtful things,
and they were not true.
1188
01:05:05,118 --> 01:05:07,860
But isn't that how it goes?
1189
01:05:07,860 --> 01:05:09,427
Like, sometimes
the most hurtful thing
1190
01:05:09,427 --> 01:05:10,950
is the most truthful?
1191
01:05:12,865 --> 01:05:15,215
Well, you said some pretty
true things about me too.
1192
01:05:15,215 --> 01:05:16,042
[SIGHS]
1193
01:05:17,783 --> 01:05:19,219
And you were right.
1194
01:05:19,219 --> 01:05:20,438
[SIGHS]
1195
01:05:20,438 --> 01:05:23,180
I need to go home.
1196
01:05:23,180 --> 01:05:25,138
Like, uh, home home.
1197
01:05:36,584 --> 01:05:37,803
[GRUNTS]
1198
01:05:39,283 --> 01:05:41,111
I'm so sorry. I'm sorry.
1199
01:05:41,111 --> 01:05:42,982
I don't know why I did that.
Okay.
1200
01:05:47,595 --> 01:05:49,554
You sure?
1201
01:05:49,554 --> 01:05:51,382
Yeah, I need to have sex
like yesterday.
1202
01:05:51,382 --> 01:05:53,993
[MUSIC PLAYING INDISTINCTLY
ON PHONE]
1203
01:06:01,392 --> 01:06:02,523
I feel like you're my cage.
1204
01:06:02,523 --> 01:06:04,482
[CHUCKLES]
1205
01:06:04,482 --> 01:06:06,092
But in a nice way.
1206
01:06:06,092 --> 01:06:08,051
Like a nice cage.
Like a hot cage.
1207
01:06:08,051 --> 01:06:11,315
Like a... sex cage.
1208
01:06:11,315 --> 01:06:13,360
You're okay with this, right?
Yeah, yeah, yeah! I'm good.
1209
01:06:13,360 --> 01:06:14,361
I'm good.
This is fine?
1210
01:06:14,361 --> 01:06:15,449
This is so fine.
1211
01:06:15,449 --> 01:06:16,494
This is more than fine.
1212
01:06:16,494 --> 01:06:17,930
I want this.
1213
01:06:17,930 --> 01:06:19,105
Okay.
1214
01:06:22,761 --> 01:06:25,416
[HEADS THUNK, BOTH GROAN]
1215
01:06:25,416 --> 01:06:26,678
I am so sorry.
It's fine.
1216
01:06:26,678 --> 01:06:27,896
Are you okay?
Yeah, I'm good.
1217
01:06:27,896 --> 01:06:29,637
It's just
'cause no one has been
1218
01:06:29,637 --> 01:06:30,551
near there since, you know.
1219
01:06:30,551 --> 01:06:31,813
It's fine. I'm fine.
1220
01:06:31,813 --> 01:06:32,814
I'm good. I'm good.
1221
01:06:32,814 --> 01:06:34,425
Okay.
You're good?
1222
01:06:34,425 --> 01:06:35,600
I am loving this.
1223
01:06:37,558 --> 01:06:39,517
Yeah.
1224
01:06:39,517 --> 01:06:41,040
[EXHALES SHARPLY]
1225
01:06:41,040 --> 01:06:42,476
Okay. I'm ready. I'm ready.
1226
01:06:42,476 --> 01:06:44,174
I'll leverage the good leg.
1227
01:06:44,174 --> 01:06:45,479
Yeah. Oh, great.
Okay.
1228
01:06:45,479 --> 01:06:47,177
I'm gonna lift.
Mm-hmm.
1229
01:06:47,177 --> 01:06:48,613
[GROANS]
1230
01:06:50,702 --> 01:06:53,052
I'm gonna put it back down.
[GROANS]
1231
01:06:53,052 --> 01:06:54,706
[WHISPERS] That's good.
Let's do this.
1232
01:06:54,706 --> 01:06:55,794
No, that's fine.
Let's do it.
1233
01:06:55,794 --> 01:06:57,752
No, it's okay. I'll move.
1234
01:06:57,752 --> 01:07:00,668
Um, maybe you're not ready yet.
1235
01:07:00,668 --> 01:07:02,018
What?
Well, 'cause--
1236
01:07:02,018 --> 01:07:03,976
No! I'm good! I'm cool!
1237
01:07:03,976 --> 01:07:05,456
You know, I just didn't do
1238
01:07:05,456 --> 01:07:07,545
my morning stretches today
or whatever.
1239
01:07:07,545 --> 01:07:09,460
I could go down on you.
1240
01:07:09,460 --> 01:07:11,244
Oh, no. Sorry.
I don't like that.
1241
01:07:11,244 --> 01:07:12,637
Okay.
1242
01:07:14,334 --> 01:07:15,379
Why not?
1243
01:07:15,379 --> 01:07:16,597
Um...
1244
01:07:18,382 --> 01:07:20,471
I don't feel like having
a deep historical talk
1245
01:07:20,471 --> 01:07:22,212
on why I don't like oral sex
right now.
1246
01:07:22,212 --> 01:07:24,605
Okay. That's fair.
Yeah, it's... blech.
1247
01:07:24,605 --> 01:07:25,476
Yep.
1248
01:07:27,130 --> 01:07:29,741
Ugh, this sucks!
1249
01:07:29,741 --> 01:07:31,917
I guess I'll just, like,
never have sex again!
1250
01:07:31,917 --> 01:07:33,527
Why would you--? Don't say that.
1251
01:07:33,527 --> 01:07:36,269
You'll have sex again.
[SONG CHANGES ON PHONE]
1252
01:07:36,269 --> 01:07:37,531
Oh, no.
1253
01:07:41,927 --> 01:07:43,668
[SIGHS]
[MUSIC STOPS]
1254
01:07:46,758 --> 01:07:48,499
Can I...
1255
01:07:48,499 --> 01:07:51,806
Oh. You've gotta
get this screen fixed.
1256
01:07:51,806 --> 01:07:53,112
I know!
How can you see
1257
01:07:53,112 --> 01:07:54,505
through this shit?
Just stop. I know.
1258
01:07:54,505 --> 01:07:56,420
Ugh.
1259
01:07:56,420 --> 01:07:57,812
All right.
1260
01:07:57,812 --> 01:07:59,205
[SOFT POP MUSIC PLAYING]
1261
01:08:00,989 --> 01:08:02,904
This is my dad's one-hit wonder.
1262
01:08:04,732 --> 01:08:06,038
Really?
Mm-hmm.
1263
01:08:06,038 --> 01:08:07,257
This is the song?
This is the song.
1264
01:08:07,257 --> 01:08:09,172
You said
you'd never let me hear it.
1265
01:08:09,172 --> 01:08:10,564
I know.
Now you're letting me hear it!
1266
01:08:10,564 --> 01:08:12,131
Yeah.
This is a moment!
1267
01:08:12,131 --> 01:08:14,177
This is a moment.
This is a breakthrough!
1268
01:08:14,177 --> 01:08:16,744
This is, man. It is.
[GASPS]
1269
01:08:16,744 --> 01:08:17,876
It's good, right?
1270
01:08:17,876 --> 01:08:19,965
I love it.
Yeah.
1271
01:08:19,965 --> 01:08:23,011
[MAN SINGING IN FRENCH]
1272
01:10:00,587 --> 01:10:04,069
LOUISE:
Antonina, I would like to be
being sorry to you personally,
1273
01:10:04,069 --> 01:10:07,899
but if you weren't wanting to,
I am understanding.
1274
01:10:07,899 --> 01:10:09,248
You are so strong.
1275
01:10:09,248 --> 01:10:11,250
Did you knowing that?
1276
01:10:11,250 --> 01:10:13,034
It is bad business
to be treated
1277
01:10:13,034 --> 01:10:15,080
like you are not
when you are.
1278
01:10:15,080 --> 01:10:16,864
You're wanting to
be shouting at the world
1279
01:10:16,864 --> 01:10:18,823
for feeling invisible.
1280
01:10:18,823 --> 01:10:21,086
I am being knowing
this feeling.
1281
01:10:21,086 --> 01:10:23,044
Therefore, I can
never be being shut up.
1282
01:10:24,742 --> 01:10:27,310
You have never been
invisible to me.
1283
01:10:27,310 --> 01:10:29,312
But I am also having
used your strength.
1284
01:10:29,312 --> 01:10:32,315
And I am being sorry for that.
1285
01:10:32,315 --> 01:10:35,143
Sylvia is being
in love with you.
1286
01:10:35,143 --> 01:10:37,755
That is why you are safe
in a place today.
1287
01:10:37,755 --> 01:10:39,452
I am being hoping
you are approving
1288
01:10:39,452 --> 01:10:41,411
for the decorating I did.
1289
01:10:41,411 --> 01:10:44,065
I was wanting this room
to be reminding you of home
1290
01:10:44,065 --> 01:10:45,502
in some small way.
1291
01:10:45,502 --> 01:10:49,332
And also, a home
is just a place to live.
1292
01:10:49,332 --> 01:10:52,509
The life in it
is what is counting.
1293
01:10:52,509 --> 01:10:55,163
Thank you for sharing
the life of yours with me.
1294
01:10:55,163 --> 01:10:58,384
P.S., Sorry if my Polish
writing is being bad business.
1295
01:10:58,384 --> 01:11:00,691
The translate application
has never been being
1296
01:11:00,691 --> 01:11:02,345
the nice person to me.
1297
01:11:06,784 --> 01:11:08,046
[PHONE CHIMES]
1298
01:11:12,703 --> 01:11:14,139
[SIGHS]
1299
01:11:23,453 --> 01:11:25,890
Antonina, no. Antonina, stop!
I don't want it!
1300
01:11:25,890 --> 01:11:27,631
Can you--? Oh, my God.
1301
01:11:27,631 --> 01:11:29,894
[SIGHS]
1302
01:11:29,894 --> 01:11:31,548
[SUITCASE LOCKS CLICK]
I don't...
1303
01:11:33,332 --> 01:11:34,464
Okay, fine.
1304
01:11:37,031 --> 01:11:40,992
You are worth way more to me
than that dumb money.
1305
01:11:40,992 --> 01:11:43,037
You are worth way more to me
than that dumb money.
1306
01:11:43,037 --> 01:11:45,779
Why? God, why?
1307
01:11:45,779 --> 01:11:47,390
You'll see I got it fixed.
1308
01:11:49,827 --> 01:11:51,219
[SPEAKS IN POLISH]
1309
01:11:54,005 --> 01:11:54,919
SYLVIA [IN POLISH]:
1310
01:11:57,051 --> 01:11:58,488
Oh, I swear
I wasn't gonna take any.
1311
01:11:58,488 --> 01:11:59,532
[CHUCKLES]
1312
01:11:59,532 --> 01:12:01,360
Take all you like. I don't care.
1313
01:12:01,360 --> 01:12:03,841
This is from
before the Communists came.
1314
01:12:03,841 --> 01:12:06,365
Might as well be Monopoly
money for what it's worth now.
1315
01:12:14,112 --> 01:12:15,374
[SPEAKS IN POLISH]
1316
01:12:15,374 --> 01:12:17,724
[SNICKERS]
1317
01:12:17,724 --> 01:12:18,725
[BOTH LAUGHING]
1318
01:12:25,471 --> 01:12:27,168
That's-- That doesn't mean
"thank you," does it?
1319
01:12:27,168 --> 01:12:29,083
[SPEAKS IN POLISH]
1320
01:12:29,083 --> 01:12:31,085
No, that means "fuck off."
1321
01:12:31,085 --> 01:12:33,349
What? Are you serious?
1322
01:12:33,349 --> 01:12:35,002
[LAUGHING]
1323
01:12:35,002 --> 01:12:36,917
I can't-- Oh, my God!
1324
01:12:36,917 --> 01:12:38,615
You are the worst.
1325
01:12:42,270 --> 01:12:44,577
My mother, you know?
Really?
1326
01:12:46,318 --> 01:12:47,493
I always thought
it was Antonina.
1327
01:12:49,626 --> 01:12:52,368
What happened to her?
Your mom.
1328
01:12:52,368 --> 01:12:53,847
She died when I was young.
1329
01:12:57,808 --> 01:12:59,462
I have to go set her up
in the office.
1330
01:13:07,861 --> 01:13:08,949
[CLEARS THROAT]
1331
01:13:11,778 --> 01:13:14,128
It's good that you're so close
to physical therapy.
1332
01:13:14,128 --> 01:13:15,652
You are gonna get fit!
1333
01:13:22,485 --> 01:13:23,442
[SIGHS]
1334
01:13:50,556 --> 01:13:53,429
[♪]
1335
01:14:23,154 --> 01:14:24,764
LOUISE:
Okay, are you ready?
1336
01:14:24,764 --> 01:14:25,765
[PHONE CHIMES]
1337
01:14:25,765 --> 01:14:28,855
[BREATHES DEEPLY]
1338
01:14:30,944 --> 01:14:34,165
[CHUCKLES]
You can do anything.
1339
01:14:34,165 --> 01:14:37,342
I wish I had told myself that
more when I was younger.
1340
01:14:37,342 --> 01:14:40,040
Remember to smile
and keep your head up.
1341
01:14:40,040 --> 01:14:41,433
You're the best.
1342
01:14:41,433 --> 01:14:43,304
Don't stop being curious.
1343
01:14:43,304 --> 01:14:45,306
My girls drive me nuts,
1344
01:14:45,306 --> 01:14:47,483
but they keep me in touch
with the world.
1345
01:14:47,483 --> 01:14:49,659
JANICE:
Be a trailblazer.
1346
01:14:49,659 --> 01:14:51,661
Open up the way.
1347
01:14:51,661 --> 01:14:53,271
FANNY:
Learn how to drive
before you're 40.
1348
01:14:53,271 --> 01:14:55,447
You gotta get around.
1349
01:14:55,447 --> 01:14:57,841
NANCY:
Don't be afraid.
Go for it.
1350
01:14:57,841 --> 01:15:00,583
JANICE:
Anybody that's in your head
telling you something negative,
1351
01:15:00,583 --> 01:15:01,714
get 'em out!
1352
01:15:01,714 --> 01:15:03,542
Don't diet so much.
1353
01:15:03,542 --> 01:15:05,762
It's gonna be fine.
They're gonna love you anyway.
1354
01:15:05,762 --> 01:15:07,328
[LAUGHING]
1355
01:15:07,328 --> 01:15:09,635
Motherfuckers!
1356
01:15:09,635 --> 01:15:11,463
LOUISE:
Okay, so I'm asking
all the swim babes
1357
01:15:11,463 --> 01:15:13,944
what they would say to their
younger selves if they could.
1358
01:15:15,336 --> 01:15:18,514
You good? Yeah.
1359
01:15:18,514 --> 01:15:20,167
We are good.
1360
01:15:20,167 --> 01:15:21,778
[BEEPS]
Okay.
1361
01:15:24,258 --> 01:15:26,130
AL:
I don't do
too much fancy cooking.
1362
01:15:26,130 --> 01:15:27,914
Mostly leftovers.
1363
01:15:27,914 --> 01:15:30,134
Thank you.
1364
01:15:30,134 --> 01:15:33,311
Mary Ellen brings meals over
sometimes from next door.
1365
01:15:33,311 --> 01:15:35,226
That's nice.
Yeah.
1366
01:15:35,226 --> 01:15:38,011
Mm! These are great!
1367
01:15:38,011 --> 01:15:40,971
Really good.
Yeah.
1368
01:15:40,971 --> 01:15:44,191
By the way,
I don't have to stay here.
1369
01:15:44,191 --> 01:15:45,802
Max said I could
stay with him, so...
1370
01:15:47,238 --> 01:15:48,848
You wouldn't stay here?
1371
01:15:48,848 --> 01:15:51,895
What, are you ashamed of us?
Oh, my God. No.
1372
01:15:51,895 --> 01:15:54,201
I'm just trying to be
respectful of your space.
1373
01:15:56,116 --> 01:15:58,858
And last time I was home--
Okay, I'd rather not.
1374
01:15:58,858 --> 01:16:00,468
Mm-mm.
1375
01:16:00,468 --> 01:16:02,819
Okay, but you called me,
you know, and you seemed--
1376
01:16:02,819 --> 01:16:04,647
I should never call
on Sunday nights.
1377
01:16:04,647 --> 01:16:06,823
Don't listen
to my Sunday night calls.
1378
01:16:08,520 --> 01:16:10,435
All right, how about this?
1379
01:16:10,435 --> 01:16:13,090
You always tell me
what's goin' on with you, okay?
1380
01:16:13,090 --> 01:16:15,483
You come home with a cane.
What am I supposed to think?
1381
01:16:15,483 --> 01:16:17,834
You weren't answering your
phone or telling me the truth.
1382
01:16:17,834 --> 01:16:19,836
Okay, I'll tell you
the truth. I was drunk.
1383
01:16:19,836 --> 01:16:22,490
And I fell off a ledge
trying to open a window.
1384
01:16:22,490 --> 01:16:24,492
And I didn't wanna
tell you that.
1385
01:16:24,492 --> 01:16:27,670
What window?
It doesn't matter, okay?
1386
01:16:27,670 --> 01:16:29,541
The last time I was home...
Okay, fine, Louise.
1387
01:16:29,541 --> 01:16:32,631
...we both know I wanted
to be anywhere else.
1388
01:16:32,631 --> 01:16:35,112
What you did last year was dumb,
1389
01:16:35,112 --> 01:16:36,722
and I was angry,
1390
01:16:36,722 --> 01:16:39,116
but the fact
that she wandered away
1391
01:16:39,116 --> 01:16:41,292
and that she fell,
1392
01:16:41,292 --> 01:16:43,555
that didn't
make her Alzheimer's worse,
1393
01:16:43,555 --> 01:16:45,470
and it wasn't the reason
we had to put her in a home!
1394
01:16:45,470 --> 01:16:48,212
It was the only reason.
The reason is she's sick,
1395
01:16:48,212 --> 01:16:49,648
and she's not getting
any better.
1396
01:16:53,173 --> 01:16:56,742
All I ever wanted was for you to
come home to see her before...
1397
01:16:58,962 --> 01:16:59,745
For your sake.
1398
01:17:02,574 --> 01:17:05,359
I have no idea
why you had a kid,
1399
01:17:05,359 --> 01:17:07,710
and I'm sorry that kid was me.
1400
01:17:11,104 --> 01:17:13,237
Do you know that
your mom miscarried for years
1401
01:17:13,237 --> 01:17:14,673
before she had you?
1402
01:17:14,673 --> 01:17:17,154
She wanted a baby so badly.
1403
01:17:17,154 --> 01:17:19,243
And while she watched
all of her friends around her
1404
01:17:19,243 --> 01:17:21,114
start having kids,
1405
01:17:21,114 --> 01:17:22,681
she felt like she was behind.
1406
01:17:24,074 --> 01:17:25,249
But she wasn't.
1407
01:17:29,296 --> 01:17:31,081
You're remembering
every rotten thing
1408
01:17:31,081 --> 01:17:32,648
you ever said or did.
1409
01:17:32,648 --> 01:17:35,346
Fine. Well, do me a favor.
1410
01:17:35,346 --> 01:17:38,349
Let in the good memories.
Or make some new ones.
1411
01:17:38,349 --> 01:17:40,917
[♪]
1412
01:17:51,579 --> 01:17:53,451
DR. AQUINO:
She's young
for this kind of diagnosis,
1413
01:17:53,451 --> 01:17:56,802
but it is highly progressive.
1414
01:17:56,802 --> 01:17:59,718
She's surrounded by women
much older than herself.
1415
01:17:59,718 --> 01:18:01,459
I don't want that to be a shock.
1416
01:18:01,459 --> 01:18:03,591
Is she going to--
1417
01:18:03,591 --> 01:18:05,985
Like, she's not gonna understand
what I'm saying, right?
1418
01:18:05,985 --> 01:18:09,859
Well, the speech, as you know,
it is almost all gone.
1419
01:18:09,859 --> 01:18:12,426
Her cognitive
and behavioral skills
1420
01:18:12,426 --> 01:18:14,602
are progressively depreciating.
1421
01:18:14,602 --> 01:18:16,169
The body starts to shut down.
1422
01:18:18,171 --> 01:18:20,608
What's left, right?
1423
01:18:20,608 --> 01:18:24,047
The most basic
and essential qualities.
1424
01:18:28,965 --> 01:18:29,879
[SOFTLY]
Thanks.
1425
01:18:42,282 --> 01:18:43,544
Can I sit here?
1426
01:19:09,483 --> 01:19:10,876
That's a nice dresser.
1427
01:19:12,791 --> 01:19:15,272
[HUMS SOFTLY]
1428
01:19:15,272 --> 01:19:17,535
[GUITAR STRUMMING TUNE]
1429
01:19:17,535 --> 01:19:19,145
DOROTHY:
Go on.
1430
01:19:23,454 --> 01:19:25,021
♪ The salty spray... ♪
1431
01:19:25,021 --> 01:19:27,023
YOUNG LOUISE:
Wait. What was that?
1432
01:19:27,023 --> 01:19:29,068
[GUITAR STRUMMING]
1433
01:19:29,068 --> 01:19:30,983
DOROTHY:
Mm-hmm.
1434
01:19:36,119 --> 01:19:38,034
See? You know it.
1435
01:20:09,805 --> 01:20:14,070
[DOOR OPENS, CLOSES]
1436
01:20:17,203 --> 01:20:18,639
Hi, kiddo.
1437
01:20:21,381 --> 01:20:22,469
Hi, Mom.
1438
01:20:25,168 --> 01:20:28,911
You need to ask before you
borrow any of my stuff.
1439
01:20:28,911 --> 01:20:29,955
I know.
1440
01:20:33,350 --> 01:20:34,438
I love this top.
1441
01:20:36,179 --> 01:20:37,049
Me too.
1442
01:20:41,445 --> 01:20:42,881
I miss you.
1443
01:20:49,322 --> 01:20:50,715
[SNIFFLES]
1444
01:21:07,863 --> 01:21:09,952
[INDISTINCT CONVERSATION]
1445
01:21:21,615 --> 01:21:24,314
So I've decided to not be
a complete awkward today
1446
01:21:24,314 --> 01:21:26,577
and act like you're a child
or an alien.
1447
01:21:29,101 --> 01:21:31,190
And I realize that there
is nothing more obnoxious
1448
01:21:31,190 --> 01:21:33,366
than people who talk as they
pull guitars out of cases,
1449
01:21:33,366 --> 01:21:35,412
especially people who haven't
played for a long time.
1450
01:21:35,412 --> 01:21:37,327
It's like, you know,
I don't know about you,
1451
01:21:37,327 --> 01:21:39,285
but it gives me
this weird, like,
1452
01:21:39,285 --> 01:21:42,158
"Oh, no, 'a jam band in Northern
California's performing'
1453
01:21:42,158 --> 01:21:43,899
feeling."
1454
01:21:43,899 --> 01:21:45,639
Um, but I brought this guitar.
1455
01:21:45,639 --> 01:21:47,554
Thought it might help.
1456
01:21:47,554 --> 01:21:49,339
And I need help these days.
1457
01:21:51,819 --> 01:21:54,910
You hated jam bands too, right?
1458
01:21:54,910 --> 01:21:56,520
Or am I remembering that wrong?
1459
01:21:57,782 --> 01:22:00,567
I thought I knew things.
1460
01:22:00,567 --> 01:22:02,743
I thought I knew
the end to our story, but...
1461
01:22:04,658 --> 01:22:06,922
[SIGHS]
Really, I have no clue.
1462
01:22:08,488 --> 01:22:11,274
So here's a song.
1463
01:22:11,274 --> 01:22:13,363
And I don't know if it's
a good song or a bad song,
1464
01:22:13,363 --> 01:22:15,495
but the whole reason
I know it is because of you.
1465
01:22:17,541 --> 01:22:19,064
And that is true.
1466
01:22:21,588 --> 01:22:23,025
All right.
1467
01:22:23,025 --> 01:22:23,982
[CLEARS THROAT]
1468
01:22:28,639 --> 01:22:30,423
[PLAYING SOFTLY]
1469
01:22:34,210 --> 01:22:37,343
♪ The young boy rose ♪
1470
01:22:37,343 --> 01:22:40,564
♪ His pretty face ♪
1471
01:22:40,564 --> 01:22:43,828
♪ All for to feel ♪
1472
01:22:43,828 --> 01:22:46,962
♪ The salty spray ♪
1473
01:22:46,962 --> 01:22:50,661
♪ When storms are musterin' ♪
1474
01:22:50,661 --> 01:22:53,272
♪ They say ♪
1475
01:22:53,272 --> 01:22:57,494
♪ He'll come and take you all ♪
1476
01:22:57,494 --> 01:22:58,408
♪ Away ♪
1477
01:22:59,800 --> 01:23:03,282
♪ I am a traveler ♪
1478
01:23:03,282 --> 01:23:04,675
♪ By trade ♪
1479
01:23:06,285 --> 01:23:09,506
♪ I only have ♪
1480
01:23:09,506 --> 01:23:12,726
♪ What I have made ♪
1481
01:23:12,726 --> 01:23:16,469
♪ A fortune teller too ♪
1482
01:23:16,469 --> 01:23:19,037
♪ They say ♪
1483
01:23:19,037 --> 01:23:23,041
♪ And I can take you all ♪
1484
01:23:23,041 --> 01:23:24,129
♪ Away ♪
1485
01:23:25,913 --> 01:23:29,091
♪ Doo, doo, doo, doo ♪
1486
01:23:29,091 --> 01:23:31,876
♪ Doo, doo ♪
1487
01:23:31,876 --> 01:23:38,230
♪ Doo, doo, doo, doo
Doo, doo ♪
1488
01:23:38,230 --> 01:23:44,628
♪ Doo, doo, doo, doo, oh, oh ♪
1489
01:23:44,628 --> 01:23:46,891
[HUMS TUNE]
1490
01:23:49,241 --> 01:23:51,069
[SNIFFLES]
1491
01:23:51,069 --> 01:23:54,986
♪ Listen, listen ♪
1492
01:23:54,986 --> 01:23:57,641
♪ To him do ♪
1493
01:23:57,641 --> 01:24:00,992
♪ He is the one ♪
1494
01:24:00,992 --> 01:24:04,126
♪ Who is for you ♪
1495
01:24:04,126 --> 01:24:07,912
♪ Listen, listen ♪
1496
01:24:07,912 --> 01:24:10,741
♪ They say ♪
1497
01:24:10,741 --> 01:24:14,136
♪ And I can take you all ♪
1498
01:24:15,876 --> 01:24:17,052
♪ Away ♪
1499
01:24:21,056 --> 01:24:22,318
[VOICE BREAKS]
I'm trying.
1500
01:24:22,318 --> 01:24:23,841
[SNIFFLING]
1501
01:24:23,841 --> 01:24:24,711
Mom.
1502
01:24:32,415 --> 01:24:33,981
[CRYING SOFTLY]
1503
01:24:53,305 --> 01:24:55,002
LOUISE:
She was good today.
1504
01:24:55,002 --> 01:24:56,743
BRICK:
That's really good to hear.
1505
01:24:56,743 --> 01:25:00,269
How's the fantasy life?
Heh, well, I put myself on
1506
01:25:00,269 --> 01:25:03,794
a "no video games,
no weed" sort of regimen.
1507
01:25:03,794 --> 01:25:05,100
Well, if weed, edible.
1508
01:25:05,100 --> 01:25:07,624
Wow! That is-- I cannot--
1509
01:25:07,624 --> 01:25:09,713
Well, I got inspired
by the Louise Gold
1510
01:25:09,713 --> 01:25:11,497
"change your life"
rehab chapter.
1511
01:25:11,497 --> 01:25:13,978
Really? I have never inspired
anyone ever,
1512
01:25:13,978 --> 01:25:15,501
except to change
their phone number.
1513
01:25:15,501 --> 01:25:16,937
[BRICK CHUCKLES]
1514
01:25:16,937 --> 01:25:18,591
So you're gonna visit me?
Yeah.
1515
01:25:18,591 --> 01:25:20,811
And you gotta come visit me
for Christmas.
1516
01:25:20,811 --> 01:25:22,508
To meet my dad.
Oh, man!
1517
01:25:22,508 --> 01:25:24,641
I would love to meet
that old pop star.
1518
01:25:24,641 --> 01:25:27,557
I miss you, man.
I miss you too.
1519
01:25:27,557 --> 01:25:31,387
Okay. Well, I'll talk soon.
Yes, please.
1520
01:25:31,387 --> 01:25:35,304
♪ So rough and gray
Watchin' the boy... ♪
1521
01:25:35,304 --> 01:25:37,436
AL [ON RECORDING]:
Louise, I'm coming down
from the mountain.
1522
01:25:37,436 --> 01:25:40,222
It was fabulous.
I'll be there in two hours.
1523
01:25:40,222 --> 01:25:42,441
Mm, make it three hours.
1524
01:25:42,441 --> 01:25:44,269
Oh, by the way,
this is your dad.
1525
01:25:46,663 --> 01:25:49,840
♪ A young man, he ♪
1526
01:25:49,840 --> 01:25:52,886
♪ He is so real ♪
1527
01:25:52,886 --> 01:25:56,586
♪ And never more
To go astray... ♪
1528
01:25:56,586 --> 01:25:58,892
DOROTHY [ON RECORDING]:
Hi, honey. It's your mom.
1529
01:25:58,892 --> 01:26:01,678
Did you get a haircut yet?
1530
01:26:01,678 --> 01:26:04,202
I know, I know, but it's
too long, and you should,
1531
01:26:04,202 --> 01:26:06,335
and that's just the last
I'm gonna say about it.
1532
01:26:06,335 --> 01:26:07,901
Anyways, your dad and I
had a pretty good meal
1533
01:26:07,901 --> 01:26:10,208
at that place last night.
1534
01:26:10,208 --> 01:26:12,036
We should go
when you're back home.
1535
01:26:12,036 --> 01:26:13,646
I woke up thinking of you
1536
01:26:13,646 --> 01:26:16,301
and how your day
has already started.
1537
01:26:16,301 --> 01:26:18,825
And don't worry about
that stupid boy
1538
01:26:18,825 --> 01:26:21,437
or whatever he was doing.
1539
01:26:21,437 --> 01:26:23,569
First love is the toughest,
1540
01:26:23,569 --> 01:26:25,745
and that's why there are
so many songs about it.
1541
01:26:28,487 --> 01:26:30,620
Love you, kid. Talk soon.
1542
01:26:30,620 --> 01:26:32,230
Bye.
1543
01:26:32,230 --> 01:26:36,887
♪ Doo, doo, doo
Doo, doo, doo ♪
1544
01:26:36,887 --> 01:26:39,846
♪ Listen, listen ♪
1545
01:26:39,846 --> 01:26:43,110
♪ To him do ♪
1546
01:26:43,110 --> 01:26:46,157
♪ He is the one ♪
1547
01:26:46,157 --> 01:26:49,029
♪ Who is for you ♪
1548
01:26:49,029 --> 01:26:53,164
♪ Listen ♪
1549
01:26:53,164 --> 01:26:55,514
♪ They say ♪
1550
01:26:55,514 --> 01:26:58,517
♪ He'll come and take ♪
1551
01:26:58,517 --> 01:27:00,954
♪ Us all away ♪
1552
01:27:00,954 --> 01:27:04,262
♪ He ♪
1553
01:27:19,059 --> 01:27:21,888
[♪]
1554
01:27:41,386 --> 01:27:44,128
[MAN SINGING IN FRENCH]
1555
01:30:51,315 --> 01:30:54,144
[♪]