1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,590 --> 00:00:28,158 [♪] 4 00:00:33,294 --> 00:00:35,383 LOUISE: You know that one-off family friend 5 00:00:35,383 --> 00:00:38,081 your parents have when you're a kid? 6 00:00:38,081 --> 00:00:42,346 She's named a name like, um, Rita. 7 00:00:42,346 --> 00:00:44,783 And she's a single lady who comes over to your house 8 00:00:44,783 --> 00:00:48,918 when you're real small and she stays for hours. 9 00:00:48,918 --> 00:00:51,573 Maybe for the night. 10 00:00:51,573 --> 00:00:53,357 And she has to borrow your mom's nightgown 11 00:00:53,357 --> 00:00:54,924 'cause the whole stay was unplanned. 12 00:00:54,924 --> 00:00:56,795 Like, maybe she, um-- 13 00:00:56,795 --> 00:00:59,668 Like, maybe she drank too much wine at dinner. 14 00:00:59,668 --> 00:01:02,018 And in the morning you're, like, to your mom and dad, 15 00:01:02,018 --> 00:01:04,455 "Um, who is that lady?" and, "She's weird." 16 00:01:04,455 --> 00:01:06,631 And they're like, "Shh, shh, shh, shh, that's Rita. 17 00:01:06,631 --> 00:01:08,068 Be nice. 18 00:01:08,068 --> 00:01:10,157 Life hasn't been kind to Rita." 19 00:01:12,159 --> 00:01:14,161 And then later on in life... 20 00:01:14,161 --> 00:01:16,163 if you still talk to your parents 21 00:01:16,163 --> 00:01:18,339 and you're still interested in answers, 22 00:01:18,339 --> 00:01:22,082 you find out that maybe she's dated the same failed dude 23 00:01:22,082 --> 00:01:23,996 on and off again for years. 24 00:01:23,996 --> 00:01:25,563 Or that she grew out her mustache 25 00:01:25,563 --> 00:01:27,565 and took excellent care of her infirm parents 26 00:01:27,565 --> 00:01:30,220 for longer than her shelf life of attraction allowed. 27 00:01:30,220 --> 00:01:32,353 [PEOPLE CHATTERING, MUSIC PLAYING SOFTLY] 28 00:01:35,225 --> 00:01:38,141 Nobody thinks they're gonna be Rita. 29 00:01:38,141 --> 00:01:39,882 And yet Ritas abound. 30 00:01:42,754 --> 00:01:45,931 Adults are sad. 31 00:01:45,931 --> 00:01:48,412 MAX: Come on. Ahem, can you come with me? 32 00:01:48,412 --> 00:01:50,936 Yes. I just gotta get my guitar. 33 00:01:50,936 --> 00:01:52,764 MAX: Do you? LOUISE: Yes, I need it! 34 00:01:52,764 --> 00:01:54,679 Excuse me, sir. [CLEARS THROAT] 35 00:01:56,594 --> 00:01:58,161 Congratulations on your love. 36 00:02:01,033 --> 00:02:02,513 MAX: I didn't fly across the country 37 00:02:02,513 --> 00:02:04,950 to hang out with some randos in some dirty apartment. 38 00:02:04,950 --> 00:02:08,084 They're not randos. They're me and Joel's mutual friends. 39 00:02:08,084 --> 00:02:10,391 I've been to all their birthdays. 40 00:02:10,391 --> 00:02:13,089 It's been a year. We were together for five! 41 00:02:13,089 --> 00:02:14,743 And they say it takes half as long 42 00:02:14,743 --> 00:02:16,397 as the relationship was to get over it. 43 00:02:16,397 --> 00:02:18,877 And he took my virginity, so I added a year. 44 00:02:18,877 --> 00:02:21,532 And Joel has moved on. And he's fine. 45 00:02:24,709 --> 00:02:26,842 It's okay. It's okay. 46 00:02:26,842 --> 00:02:28,539 Let's get out of here. No. 47 00:02:28,539 --> 00:02:29,671 Yep. No. 48 00:02:29,671 --> 00:02:31,107 Come on. No, no, no. 49 00:02:31,107 --> 00:02:32,891 Yes. No! I have to see Joel! 50 00:02:32,891 --> 00:02:34,893 He has to see how good I'm doing. 51 00:02:34,893 --> 00:02:36,156 You didn't tell me he was coming. 52 00:02:36,156 --> 00:02:38,114 Well, technically, he's not coming. 53 00:02:38,114 --> 00:02:40,203 He just lives here and isn't here yet. 54 00:02:40,203 --> 00:02:42,292 Oh, my God! What? 55 00:02:42,292 --> 00:02:44,555 Louise, you need to stop doing shit like this. 56 00:02:44,555 --> 00:02:46,688 Like what? Am I supposed to stop feeling my feelings? 57 00:02:46,688 --> 00:02:48,429 I'm sad, Max. Okay? 58 00:02:48,429 --> 00:02:50,344 My real friends wouldn't make me feel so bad 59 00:02:50,344 --> 00:02:52,520 about just being who I am. 60 00:02:52,520 --> 00:02:54,913 Your real friends would tell you the truth, 61 00:02:54,913 --> 00:02:57,873 which is that you've become a selfish brat. 62 00:02:57,873 --> 00:02:59,875 And you need to fucking think about somebody else's feelings 63 00:02:59,875 --> 00:03:03,183 and grow the fuck up! I am grown-up! 64 00:03:03,183 --> 00:03:06,011 You are not wearing underwear. 65 00:03:06,011 --> 00:03:08,144 Well, I had laundry. 66 00:03:08,144 --> 00:03:10,102 Just go. Get out of my life. 67 00:03:10,102 --> 00:03:12,714 Take your wine spritzer and fly away like all the rest. 68 00:03:12,714 --> 00:03:14,106 I don't need you. 69 00:03:19,982 --> 00:03:21,810 [SNIFFLES] [DOOR CLOSES] 70 00:03:23,899 --> 00:03:25,814 [CELL PHONE RINGING] 71 00:03:30,079 --> 00:03:31,211 [SIGHS] 72 00:03:35,215 --> 00:03:37,347 Oh, no. 73 00:03:37,347 --> 00:03:39,610 You gotta get away from there, buddy. 74 00:03:39,610 --> 00:03:41,177 [SIGHS] 75 00:03:41,177 --> 00:03:42,657 Then why are you still here? 76 00:03:47,009 --> 00:03:48,663 You know Joel moved out, right? 77 00:03:50,665 --> 00:03:52,754 Oh, really? Did he? Come on. 78 00:03:52,754 --> 00:03:57,280 One quick one, and I promise I'll make it very nice. 79 00:03:57,280 --> 00:03:59,674 No, thank you. You'd be a lateral move. 80 00:03:59,674 --> 00:04:01,153 Okay. 81 00:04:03,808 --> 00:04:05,419 Hey, though. 82 00:04:05,419 --> 00:04:07,421 By the way, no pressure, 83 00:04:07,421 --> 00:04:10,032 but incidentally, where does Joel live now? 84 00:04:11,860 --> 00:04:14,689 [♪] 85 00:04:35,579 --> 00:04:36,406 [BUZZES] 86 00:04:44,153 --> 00:04:45,589 [GASPS] 87 00:04:45,589 --> 00:04:48,375 Oh, no. 88 00:04:51,073 --> 00:04:53,031 [PHONE RINGS] Shit. 89 00:04:53,031 --> 00:04:56,078 AL [ON PHONE]: Louise? Hello? 90 00:04:56,078 --> 00:04:58,559 [GROANS SOFTLY] 91 00:04:58,559 --> 00:05:01,475 Hello, Dad. I've been calling you! 92 00:05:01,475 --> 00:05:03,912 [DOORBELL BUZZING] Yeah. Sorry. I was, uh... 93 00:05:03,912 --> 00:05:05,609 Where are you? 94 00:05:05,609 --> 00:05:06,697 The bank. 95 00:05:08,351 --> 00:05:11,223 Okay, look. Listen, Louise, 96 00:05:11,223 --> 00:05:13,443 things with your mom are-- Um... 97 00:05:13,443 --> 00:05:14,531 You need to-- I'm sorry. Can I-- 98 00:05:14,531 --> 00:05:16,316 May I call you back, please? Louise? 99 00:05:16,316 --> 00:05:18,100 [PHONE BEEPS OFF] 100 00:05:18,100 --> 00:05:19,667 Hey. 101 00:05:19,667 --> 00:05:22,583 Joel? 102 00:05:24,976 --> 00:05:26,935 [GRUNTS] 103 00:05:26,935 --> 00:05:29,807 [♪] 104 00:05:37,598 --> 00:05:39,469 [GRUNTING] 105 00:05:56,834 --> 00:05:57,531 Joel? 106 00:05:59,924 --> 00:06:00,969 [GASPS] 107 00:06:07,932 --> 00:06:09,020 [THUDS] [GROANS] 108 00:06:13,677 --> 00:06:16,637 [LOUISE GROANS IN PAIN] 109 00:06:18,073 --> 00:06:18,987 NURSE: Are you pregnant? 110 00:06:21,293 --> 00:06:23,905 LOUISE: No. We'll need a pee test to verify 111 00:06:23,905 --> 00:06:27,038 before we can get an X-ray. But I'm not pregnant. 112 00:06:27,038 --> 00:06:28,866 Have you ever been pregnant? No. 113 00:06:28,866 --> 00:06:30,215 I haven't had sex in three years. 114 00:06:30,215 --> 00:06:32,043 Why not? Is that a question 115 00:06:32,043 --> 00:06:33,828 on your clipboard? 116 00:06:33,828 --> 00:06:35,612 What's your pain level? 117 00:06:39,224 --> 00:06:40,791 So, listen... 118 00:06:43,620 --> 00:06:46,667 we have a couple options. 119 00:06:46,667 --> 00:06:48,582 You have broken the ball of the joint 120 00:06:48,582 --> 00:06:51,149 where the femur meets your pelvis. 121 00:06:51,149 --> 00:06:54,152 Your hip-- My hip? 122 00:06:54,152 --> 00:06:56,154 The ball of your hip. 123 00:06:56,154 --> 00:06:58,592 Wait, I broke my hip? Like a... 124 00:06:58,592 --> 00:07:02,247 It's not common for a woman your age. 125 00:07:02,247 --> 00:07:05,163 It's mostly our grandmothers who need this kind of surgery. 126 00:07:05,163 --> 00:07:08,036 Hmm. We can try pinning 127 00:07:08,036 --> 00:07:09,864 and screws on the right side, 128 00:07:09,864 --> 00:07:12,344 or a full hip replacement. 129 00:07:12,344 --> 00:07:15,478 Hmm. Dr. Aquino-- It's Dr. Wright. 130 00:07:15,478 --> 00:07:16,958 Oh, right. Right. 131 00:07:16,958 --> 00:07:17,959 Oh. 132 00:07:17,959 --> 00:07:19,264 [LAUGHS] 133 00:07:19,264 --> 00:07:20,875 Just Dr. Robert Wright. 134 00:07:20,875 --> 00:07:22,703 Visiting surgeon, here every other Tuesday. 135 00:07:22,703 --> 00:07:24,618 That is a nice schedule. 136 00:07:24,618 --> 00:07:27,838 I'm gonna give you some time to decide. 137 00:07:27,838 --> 00:07:31,538 If we do the pinning, we'll need to monitor for necrosis. 138 00:07:31,538 --> 00:07:33,496 That's when the bone starts to die 139 00:07:33,496 --> 00:07:35,890 because the metal is getting in the way of the blood flow. 140 00:07:35,890 --> 00:07:37,413 I'm too young to die. 141 00:07:37,413 --> 00:07:39,937 You are very much alive. 142 00:07:39,937 --> 00:07:42,374 Don't worry, Miss Gold. 143 00:07:42,374 --> 00:07:44,115 Can I help you? Is there-- 144 00:07:44,115 --> 00:07:45,639 Is there someone I can call for you? 145 00:07:45,639 --> 00:07:48,424 There is no one. 146 00:07:48,424 --> 00:07:52,863 ♪ Farewell, farewell ♪ 147 00:07:52,863 --> 00:07:56,693 ♪ To you who would hear ♪ 148 00:07:56,693 --> 00:08:01,350 ♪ You lonely travelers all ♪ 149 00:08:04,048 --> 00:08:10,446 ♪ The cold north wind Will blow again ♪ 150 00:08:10,446 --> 00:08:16,496 ♪ The winding road does call ♪ 151 00:08:43,653 --> 00:08:45,394 [SPEAKS IN POLISH] 152 00:08:45,394 --> 00:08:46,917 Whoa! Whoa! 153 00:08:48,353 --> 00:08:49,877 Excuse your tone. 154 00:08:52,357 --> 00:08:53,794 I don't know that language. 155 00:08:54,925 --> 00:08:56,144 Sorry. 156 00:09:00,801 --> 00:09:03,586 Can you stop staring at me? 157 00:09:08,199 --> 00:09:09,592 Weirdo. [SPEAKS IN POLISH] 158 00:09:14,815 --> 00:09:15,772 [GASPS] 159 00:09:20,864 --> 00:09:23,214 [♪] 160 00:09:25,608 --> 00:09:26,783 DOROTHY: Go on. 161 00:09:26,783 --> 00:09:28,002 YOUNG LOUISE: It's too hard. 162 00:09:28,002 --> 00:09:30,657 I can't get it. Keep trying. 163 00:09:30,657 --> 00:09:33,877 I don't want to. I'm bored. Why are you making me? 164 00:09:33,877 --> 00:09:35,749 Well, you're the one who wanted to learn. 165 00:09:35,749 --> 00:09:38,578 But I suck. Oh, no, don't say suck. 166 00:09:38,578 --> 00:09:40,492 I S-U-C-K. 167 00:09:40,492 --> 00:09:43,452 Everyone S-U-C-Ks in the beginning. 168 00:09:43,452 --> 00:09:45,106 Everyone. 169 00:09:45,106 --> 00:09:47,238 The only difference is some people keep trying. 170 00:09:47,238 --> 00:09:49,023 [MUSIC PLAYS ON RECORD] 171 00:09:49,023 --> 00:09:50,241 [GASPS] 172 00:09:52,461 --> 00:09:58,075 [ON TV] ♪ Are you going to Scarborough Fair ♪ 173 00:09:58,075 --> 00:10:03,777 ♪ Parsley, sage Rosemary and thyme ♪ 174 00:10:03,777 --> 00:10:08,782 ♪ Remember me to one Who lives there... ♪ 175 00:10:08,782 --> 00:10:10,044 [SOFTLY] Hey. 176 00:10:13,395 --> 00:10:17,442 [LOUDER] Hey! ♪--a true love of mine... ♪ 177 00:10:17,442 --> 00:10:18,879 Can you turn that down? 178 00:10:18,879 --> 00:10:21,272 Down, down. 179 00:10:21,272 --> 00:10:23,666 Do you understand? It's, um... 180 00:10:23,666 --> 00:10:26,538 It's too lou-- Loud! 181 00:10:26,538 --> 00:10:29,977 ♪ Rosemary and thyme ♪ 182 00:10:29,977 --> 00:10:32,022 [VOLUME INCREASES] ♪ Between the salt water... ♪ 183 00:10:32,022 --> 00:10:34,285 Okay, see, what you just did was turn the volume up. 184 00:10:34,285 --> 00:10:36,374 We're healing! 185 00:10:36,374 --> 00:10:37,898 We need quiet to heal! 186 00:10:39,856 --> 00:10:42,119 [VOLUME INCREASES] [SCOFFS] I don't even... 187 00:10:44,644 --> 00:10:45,819 [CHUCKLES] 188 00:10:45,819 --> 00:10:47,385 Okay, fine. 189 00:10:47,385 --> 00:10:49,953 You've left me no choice. 190 00:10:49,953 --> 00:10:54,828 ♪ Parsley, sage Rosemary and thyme... ♪ 191 00:10:54,828 --> 00:10:56,873 What is it? I have a woman in the next room 192 00:10:56,873 --> 00:10:58,527 who just had her ovaries cut out. 193 00:10:58,527 --> 00:11:00,355 She won't turn down the TV. 194 00:11:04,098 --> 00:11:05,708 [LOUISE GASPS] Hey! 195 00:11:05,708 --> 00:11:07,797 That is not okay. LOUISE: It's not okay. 196 00:11:07,797 --> 00:11:09,320 Do you think I could go to a solo room? 197 00:11:09,320 --> 00:11:12,802 She and are at vastly different stages of development. 198 00:11:12,802 --> 00:11:14,630 [GASPS] Okay, now I'm calling that assault 199 00:11:14,630 --> 00:11:16,676 with a deadly-ish weapon. 200 00:11:16,676 --> 00:11:20,810 Joyce! Listen, this is just... 201 00:11:20,810 --> 00:11:23,204 No. ...so that we can move you. Yes. 202 00:11:23,204 --> 00:11:25,467 [ANTONINA GRUNTING] 203 00:11:25,467 --> 00:11:28,078 It's gonna be okay. All right? 204 00:11:33,170 --> 00:11:35,564 [♪] 205 00:11:46,140 --> 00:11:48,708 So you take two Percocet every four hours, 206 00:11:48,708 --> 00:11:50,579 and then two Colace 207 00:11:50,579 --> 00:11:52,712 when the Percocet makes you constipated. 208 00:11:52,712 --> 00:11:54,452 This is your blood-thinner shot. 209 00:11:54,452 --> 00:11:55,802 You inject one of these into your stomach fat 210 00:11:55,802 --> 00:11:57,586 every 24 hours for the next two months 211 00:11:57,586 --> 00:11:58,718 to prevent clotting. 212 00:11:59,806 --> 00:12:01,111 Thank you. 213 00:12:01,111 --> 00:12:02,547 You got somebody comin' to pick you up? 214 00:12:02,547 --> 00:12:04,375 You're still here? 215 00:12:04,375 --> 00:12:06,377 Leaving now. Ah. 216 00:12:06,377 --> 00:12:07,770 And don't hang on those things, baby. 217 00:12:07,770 --> 00:12:09,772 Or they'll make your nerves go dead, 218 00:12:09,772 --> 00:12:12,514 and then you'll have... Dead armpits. My body is dying! 219 00:12:12,514 --> 00:12:14,255 Yeah. I got it. 220 00:12:14,255 --> 00:12:16,866 [♪] 221 00:12:34,492 --> 00:12:37,104 BUS DRIVER: ID card, please. Yes. Got that. 222 00:12:39,149 --> 00:12:40,107 I pass? 223 00:12:43,850 --> 00:12:46,635 All right. So, yeah. 224 00:12:46,635 --> 00:12:47,897 How do I just--? Oh, my God! 225 00:12:50,291 --> 00:12:51,466 [GRUNTS] 226 00:12:51,466 --> 00:12:52,728 I'm sorry. Uh-- 227 00:12:52,728 --> 00:12:54,730 Do we need to get you to Lyft? 228 00:12:54,730 --> 00:12:56,297 Because you didn't order a Lyft today. 229 00:12:56,297 --> 00:12:57,428 I got it. 230 00:12:58,603 --> 00:13:00,736 Wow, that's a nerdy sound. 231 00:13:00,736 --> 00:13:04,044 [CHUCKLES] Like, uh, Velcro, right? 232 00:13:04,044 --> 00:13:05,959 Crutches falling. 233 00:13:05,959 --> 00:13:08,222 Velcro ripping. 234 00:13:08,222 --> 00:13:09,919 Nerdy sounds. 235 00:13:13,096 --> 00:13:15,925 [♪] 236 00:13:21,104 --> 00:13:22,932 [PASSENGER COUGHING] 237 00:13:32,246 --> 00:13:33,769 One more... 238 00:13:33,769 --> 00:13:35,815 [ANTONIA SPEAKS IN POLISH] 239 00:13:38,252 --> 00:13:41,690 Shit! Did she see me? What? Who? 240 00:13:41,690 --> 00:13:43,344 LOUISE: The old lady over there. 241 00:13:43,344 --> 00:13:45,781 The one who looks like she wants to kill me. 242 00:13:45,781 --> 00:13:48,915 We were hospital roommates, but she's really cunty about volume. 243 00:13:48,915 --> 00:13:50,917 She's frightening. This is Antonina. 244 00:13:50,917 --> 00:13:52,788 She is physical therapy bad girl. 245 00:13:52,788 --> 00:13:54,137 [SCOFFS] She's... 246 00:13:54,137 --> 00:13:57,532 That is a sad thing to be known as. 247 00:13:57,532 --> 00:13:59,708 This is good? Yeah. I can do harder. 248 00:13:59,708 --> 00:14:00,840 Hmm. We go slow for now. 249 00:14:00,840 --> 00:14:03,103 I woke up super stiff this morning. 250 00:14:03,103 --> 00:14:05,540 This is a thing. You will wake up in the morning 251 00:14:05,540 --> 00:14:07,629 feeling like corpses. Look around. 252 00:14:09,544 --> 00:14:11,241 These are your people. 253 00:14:11,241 --> 00:14:14,462 Because you're not like other 30-year-olds now. 254 00:14:14,462 --> 00:14:17,030 I'm 28. Even more strange. 255 00:14:17,030 --> 00:14:19,249 If a person breaks a hip at an age of 80, 256 00:14:19,249 --> 00:14:21,599 that person will most likely die, the recovery is so hard. 257 00:14:21,599 --> 00:14:24,385 But you live. 258 00:14:24,385 --> 00:14:26,822 Why do you live? 259 00:14:26,822 --> 00:14:29,869 Because even with this exercise, you will always be different. 260 00:14:29,869 --> 00:14:31,392 [GRUNTS] 261 00:14:31,392 --> 00:14:33,350 This is a blip, okay? 262 00:14:33,350 --> 00:14:35,831 I mean, honestly, maybe just a sign from the universe 263 00:14:35,831 --> 00:14:37,267 that I was so busy and driven that I need 264 00:14:37,267 --> 00:14:39,139 to do some self-care and breathe. 265 00:14:39,139 --> 00:14:40,792 What are you so busy with? 266 00:14:40,792 --> 00:14:43,708 I don't have to answer you. 267 00:14:43,708 --> 00:14:46,537 You sound exactly like Larry. Who's Larry? 268 00:14:46,537 --> 00:14:48,713 He is physical therapy lazy boy. 269 00:14:50,890 --> 00:14:52,717 Are all these nicknames necessary? 270 00:14:52,717 --> 00:14:55,068 Want to know what we call you? I'm sorry. 271 00:14:55,068 --> 00:14:57,766 I have to listen to this instead of you. 272 00:14:57,766 --> 00:15:00,856 [MUSIC PLAYING OVER HEADPHONES] 273 00:15:00,856 --> 00:15:02,336 INSTRUCTOR: Hands down. 274 00:15:02,336 --> 00:15:04,338 All right. Awesome, guys. 275 00:15:04,338 --> 00:15:06,644 Now it's time for your favorite. 276 00:15:06,644 --> 00:15:08,646 Noodle tug of war. 277 00:15:08,646 --> 00:15:11,127 [OVERLAPPING CONVERSATION] 278 00:15:11,127 --> 00:15:13,782 Are you joining us? 279 00:15:13,782 --> 00:15:15,958 Oh, I'm sorry. I can't. My body. 280 00:15:15,958 --> 00:15:18,134 I was told to just sit in shallow water. 281 00:15:18,134 --> 00:15:20,658 And for you. Thank you. 282 00:15:20,658 --> 00:15:22,747 And for you. Got you. 283 00:15:22,747 --> 00:15:23,748 [INSTRUCTOR LAUGHS] 284 00:15:23,748 --> 00:15:25,881 Watch it. 285 00:15:25,881 --> 00:15:27,491 [ALL LAUGHING] 286 00:15:32,627 --> 00:15:35,021 JANICE: I never used to get so out of breath. 287 00:15:35,021 --> 00:15:37,110 Last time I felt this tired, 288 00:15:37,110 --> 00:15:39,155 I lost my virginity in high school 289 00:15:39,155 --> 00:15:40,896 to the senior class president. 290 00:15:40,896 --> 00:15:42,898 God, he was boring. 291 00:15:42,898 --> 00:15:44,595 My first time was a disaster. 292 00:15:44,595 --> 00:15:46,989 He was gay. I was gay. 293 00:15:46,989 --> 00:15:48,686 And unfortunately, not for each other. 294 00:15:48,686 --> 00:15:50,471 I don't go in for the nostalgia. 295 00:15:50,471 --> 00:15:52,081 It makes women weak. 296 00:15:52,081 --> 00:15:54,040 Probably because you don't have any children. 297 00:15:54,040 --> 00:15:55,955 Children also make women weak. 298 00:15:55,955 --> 00:15:58,261 Agreed. And tired. 299 00:15:58,261 --> 00:16:00,568 Well, I love having my girls in the house. 300 00:16:00,568 --> 00:16:02,004 They're both in their 30s 301 00:16:02,004 --> 00:16:04,093 and draining my retirement funds. 302 00:16:04,093 --> 00:16:06,922 And they make jokes about my taste 303 00:16:06,922 --> 00:16:09,707 and my politics and my overall personality. 304 00:16:09,707 --> 00:16:11,579 I... Oh, dear. 305 00:16:11,579 --> 00:16:13,146 [BOTH CHUCKLE] 306 00:16:13,146 --> 00:16:16,018 They're awful. Their generation is just awful! 307 00:16:16,018 --> 00:16:17,628 Oh, sorry, hon. 308 00:16:17,628 --> 00:16:19,065 Not you. Of course. 309 00:16:19,065 --> 00:16:20,718 It's fine. 310 00:16:20,718 --> 00:16:23,199 [CHUCKLES] 311 00:16:50,096 --> 00:16:53,447 AUTOMATED VOICE: The Graham Avenue line is delayed by 67 minutes. 312 00:16:53,447 --> 00:16:55,840 For more information-- LOUISE: Oh, goddamn it. 313 00:16:57,538 --> 00:16:58,452 [GRUNTS] 314 00:17:12,074 --> 00:17:13,249 [SIGHS] 315 00:17:17,906 --> 00:17:19,777 Antonina, right? 316 00:17:19,777 --> 00:17:22,867 Can someone pick you up, or...? 317 00:17:22,867 --> 00:17:25,044 Because the short bus is, like, really delayed. 318 00:17:27,829 --> 00:17:29,570 [SIGHS] Come on! 319 00:17:29,570 --> 00:17:32,138 [SPEAKS IN POLISH] 320 00:17:34,270 --> 00:17:37,056 Okay. So do you-- Do you want a ride or...? 321 00:17:38,622 --> 00:17:42,670 Do... you... want a ride? 322 00:17:42,670 --> 00:17:45,107 [SPEAKING IN POLISH] 323 00:17:53,724 --> 00:17:55,987 [♪] 324 00:17:58,512 --> 00:18:00,427 LOUISE: Well, this is it, I guess. 325 00:18:00,427 --> 00:18:02,385 It's good that someone wrote it down for you. 326 00:18:02,385 --> 00:18:04,039 Otherwise it would be literally impossible. 327 00:18:04,039 --> 00:18:05,693 Unbuckle the seatbelt. Sorry. 328 00:18:05,693 --> 00:18:06,781 You got it? 329 00:18:08,217 --> 00:18:10,219 All right. You're welcome! 330 00:18:24,712 --> 00:18:26,279 [SIGHS] 331 00:18:26,279 --> 00:18:29,673 Goddamn it! I'm sorry. Can you stop? 332 00:18:29,673 --> 00:18:32,023 LOUISE:I think we should go back to that address, right? 333 00:18:32,023 --> 00:18:33,851 Is there someone there that we should tell 334 00:18:33,851 --> 00:18:36,680 that you're streetwalking or "streetwalkering"? 335 00:18:36,680 --> 00:18:38,900 I have a phone. You probably only recognize the rotary model. 336 00:18:38,900 --> 00:18:40,771 Larry! 337 00:18:40,771 --> 00:18:43,339 [IN POLISH] 338 00:18:49,911 --> 00:18:51,260 You talked to her! 339 00:18:51,260 --> 00:18:52,305 What did you say? What'd she say? 340 00:18:52,305 --> 00:18:54,655 No English. Sorry. Oh, yeah. 341 00:18:54,655 --> 00:18:56,352 That is very convenient. Sorry, sorry. 342 00:18:56,352 --> 00:18:58,267 Okay, even though you don't speak English, 343 00:18:58,267 --> 00:18:59,573 I'm gonna ask you another question-- 344 00:18:59,573 --> 00:19:00,878 Damn it. Damn it. 345 00:19:00,878 --> 00:19:02,619 Antonina, wait up! 346 00:19:04,230 --> 00:19:06,275 [ANTONIA SPEAKING IN POLISH] 347 00:19:17,852 --> 00:19:18,940 DOROTHY: No, no. 348 00:19:18,940 --> 00:19:21,421 I'm-- I'm, um-- 349 00:19:21,421 --> 00:19:22,770 CASHIER: You wanna buy these? DOROTHY: No. No, no. 350 00:19:22,770 --> 00:19:25,207 I'm-- No. No, no. 351 00:19:27,296 --> 00:19:28,297 I... 352 00:19:30,256 --> 00:19:33,607 No. No. No. Mom. Mom, stop. 353 00:19:33,607 --> 00:19:36,087 No, no, no, no, no. Please. Mom, please. 354 00:19:36,087 --> 00:19:37,480 I can't understand what she's saying. 355 00:19:37,480 --> 00:19:39,439 I'm sorry. I'm so sorry. MAN: Is she yours? 356 00:19:39,439 --> 00:19:41,397 Excuse me, miss. Is she yours? 357 00:19:41,397 --> 00:19:42,833 What do you want me to do? 358 00:19:42,833 --> 00:19:44,270 Uh, so you know her? 359 00:19:44,270 --> 00:19:46,054 What do you want me to do? 360 00:19:46,054 --> 00:19:48,361 Take care of her, I guess. 361 00:19:48,361 --> 00:19:50,667 Has she done something wrong? Um... 362 00:19:50,667 --> 00:19:53,627 Is, uh, gesturing and speaking another language 363 00:19:53,627 --> 00:19:55,281 against the pharmacy code of conduct? 364 00:19:55,281 --> 00:19:57,370 It's just, you know, my boss-- 365 00:19:57,370 --> 00:19:59,589 Okay, let's say she is mine. 366 00:19:59,589 --> 00:20:01,591 Maybe me taking care of her is letting her make a scene 367 00:20:01,591 --> 00:20:03,680 in your store because it suits her today. 368 00:20:03,680 --> 00:20:05,378 Okay? 369 00:20:05,378 --> 00:20:06,379 Okay. 370 00:20:08,990 --> 00:20:10,339 [SIGHS] 371 00:20:11,819 --> 00:20:13,124 [SIGHS] 372 00:20:28,705 --> 00:20:30,316 What does she have, Alzheimer's? 373 00:20:30,316 --> 00:20:32,274 You know, my granddad had that. 374 00:20:32,274 --> 00:20:34,276 She's not mine. So I don't know. 375 00:20:34,276 --> 00:20:35,451 Antonina, let's go. 376 00:20:37,801 --> 00:20:38,933 Sorry. 377 00:20:43,503 --> 00:20:45,722 [SPEAKS IN POLISH] What? 378 00:20:45,722 --> 00:20:47,898 [SPEAKS IN POLISH] 379 00:20:47,898 --> 00:20:49,117 I don't know what you're saying. 380 00:20:49,117 --> 00:20:50,510 [SPEAKS IN POLISH] 381 00:20:50,510 --> 00:20:52,947 I can't... [SPEAKS IN POLISH] 382 00:20:52,947 --> 00:20:54,818 "Dom"? "Dom"? What does "dom" mean? 383 00:20:54,818 --> 00:20:56,124 [SIGHS] 384 00:20:56,124 --> 00:20:58,692 Okay. Okay. 385 00:20:58,692 --> 00:21:00,520 Let's let the phone do it. 386 00:21:00,520 --> 00:21:02,652 Like, we're being run by Big Brother companies. 387 00:21:02,652 --> 00:21:04,437 We should use them if they're using us. 388 00:21:04,437 --> 00:21:06,656 I'm getting it fixed. I haven't had time. 389 00:21:06,656 --> 00:21:09,093 Speak. 390 00:21:09,093 --> 00:21:11,095 Can you say the thing you just said? 391 00:21:11,095 --> 00:21:14,490 The m-- Can--? Great. 392 00:21:14,490 --> 00:21:17,754 Uh, say the thing you just said. 393 00:21:17,754 --> 00:21:19,234 AUTOMATED FEMALE VOICE: Say the thing you just said. 394 00:21:19,234 --> 00:21:20,540 No! That is balls! 395 00:21:20,540 --> 00:21:22,411 And my phone is dead. Good, good, good. 396 00:21:25,980 --> 00:21:27,547 [SIGHS, GROANS] 397 00:21:32,378 --> 00:21:33,727 [SPEAKS IN POLISH] 398 00:21:37,252 --> 00:21:38,340 [IMITATES SPEAKING IN POLISH] 399 00:21:40,560 --> 00:21:42,301 Oh. Well, you're welcome. 400 00:21:44,999 --> 00:21:46,435 [KNOCKING ON DOOR] 401 00:21:54,225 --> 00:21:55,575 Hello? 402 00:22:00,406 --> 00:22:02,756 [SIGHS] 403 00:22:02,756 --> 00:22:04,845 BRICK: That's really lovely to hear, man. 404 00:22:04,845 --> 00:22:07,630 I'm proud of you! This-- This humble abode 405 00:22:07,630 --> 00:22:09,545 was nothin' but a mere detour towards your transcendence, 406 00:22:09,545 --> 00:22:12,722 and I am humbled. Honored! Me by you. 407 00:22:12,722 --> 00:22:14,637 Mm-mm. No. 408 00:22:14,637 --> 00:22:16,160 [WHISPERS] Me by you. 409 00:22:16,160 --> 00:22:17,858 All right. Talk soon, man. 410 00:22:17,858 --> 00:22:19,599 Hey! Yo, Lulu! 411 00:22:19,599 --> 00:22:22,645 That was my 2010 to 2011 roommate, Guido! 412 00:22:22,645 --> 00:22:24,995 Dude's amazin'! When he was living here, 413 00:22:24,995 --> 00:22:26,954 he was workin' as an intern at this design firm 414 00:22:26,954 --> 00:22:29,783 and now he's practically running the company. 415 00:22:29,783 --> 00:22:30,914 LOUISE: Brick. Uh, hey. 416 00:22:30,914 --> 00:22:32,612 This is Antonina. 417 00:22:32,612 --> 00:22:34,570 She's staying here for the night. 418 00:22:34,570 --> 00:22:36,616 Hey. 419 00:22:36,616 --> 00:22:38,269 Uh, nice to meet you. 420 00:22:38,269 --> 00:22:39,923 It's your grandma? No. 421 00:22:41,403 --> 00:22:43,231 We'll be in my room! Okay. 422 00:22:51,152 --> 00:22:52,545 I found Brick on Craigslist. 423 00:22:52,545 --> 00:22:56,026 He's, like, a Craigslist buried treasure. 424 00:22:56,026 --> 00:22:57,463 You might have noticed he's gorgeous, 425 00:22:57,463 --> 00:22:59,682 but, like, I'm an invisible pain 426 00:22:59,682 --> 00:23:01,771 and I can't cross tenant boundaries, you know? 427 00:23:01,771 --> 00:23:04,252 His dad was a pop star in Belgium or something, 428 00:23:04,252 --> 00:23:06,602 so he doesn't really have to work, but owns the place. 429 00:23:06,602 --> 00:23:08,691 I'm sort of a musician too. 430 00:23:08,691 --> 00:23:10,563 I mean, I have an EP, but it's kind of bad, 431 00:23:10,563 --> 00:23:12,782 which is like-- [CHUCKLES] 432 00:23:12,782 --> 00:23:15,350 What are you doing if the one thing you do do 433 00:23:15,350 --> 00:23:17,134 is bad? 434 00:23:17,134 --> 00:23:18,048 [CLEARS THROAT] 435 00:23:20,573 --> 00:23:22,879 I thought I'd have a nightgown phase. 436 00:23:22,879 --> 00:23:26,883 I didn't. Uh, this is actually my... 437 00:23:26,883 --> 00:23:27,754 Never mind. 438 00:23:32,323 --> 00:23:34,804 Well, I guess you can't really talk to anyone, huh? 439 00:23:34,804 --> 00:23:36,327 That must suck. 440 00:23:36,327 --> 00:23:38,678 But honestly, it's also cool 441 00:23:38,678 --> 00:23:40,375 to not, like, be able to talk to each other. 442 00:23:40,375 --> 00:23:42,421 People talking can be really annoying, actually. 443 00:23:42,421 --> 00:23:44,074 [HUMMING TUNE] 444 00:23:46,555 --> 00:23:48,470 Brick and I are at home more than usual these days, 445 00:23:48,470 --> 00:23:50,472 obviously. 446 00:23:50,472 --> 00:23:51,908 He's been cool about it so far. 447 00:23:54,650 --> 00:23:56,870 Oh, man! I gotta stretch tomorrow. 448 00:23:56,870 --> 00:23:58,611 Yeah, we should stretch it out tomorrow. 449 00:24:01,396 --> 00:24:03,093 Obamacare really saved my life. 450 00:24:03,093 --> 00:24:05,008 I wasn't on it for, like, two years, 451 00:24:05,008 --> 00:24:07,881 and then I was on it, and then this happened. It's like... 452 00:24:07,881 --> 00:24:10,100 It's like, "What life did it save, though?" 453 00:24:10,100 --> 00:24:13,626 You know? Is what I think about sometimes. 454 00:24:13,626 --> 00:24:16,977 And sometimes I still hear that whisper of "just give up". 455 00:24:16,977 --> 00:24:19,675 Especially in the bath for some reason. 456 00:24:19,675 --> 00:24:21,460 Hey, thanks for listening. 457 00:24:23,200 --> 00:24:24,898 [ATTEMPTS TO SPEAK IN POLISH] 458 00:24:24,898 --> 00:24:26,116 You know? 459 00:24:28,379 --> 00:24:31,252 [♪] 460 00:24:40,000 --> 00:24:40,957 Sorry. 461 00:24:45,092 --> 00:24:46,397 [GROANS] 462 00:25:15,775 --> 00:25:18,038 [GRUNTS] Oh, sorry. 463 00:25:18,038 --> 00:25:19,300 [SIGHS] 464 00:25:21,650 --> 00:25:23,783 [BREATHES DEEPLY] 465 00:25:37,448 --> 00:25:39,102 [SOFTLY] Stop staring at me. 466 00:25:39,102 --> 00:25:41,104 [SPEAKS IN POLISH] 467 00:25:42,802 --> 00:25:43,759 Weirdo. 468 00:25:45,195 --> 00:25:46,240 [SPEAKS IN POLISH] 469 00:25:47,633 --> 00:25:49,765 Are you hungry? I'm hungry. 470 00:25:51,811 --> 00:25:52,638 [GRUNTS] 471 00:25:53,856 --> 00:25:55,162 BRICK: You slept with her? 472 00:25:55,162 --> 00:25:57,077 I wasn't gonna leave her on the street. 473 00:25:57,077 --> 00:25:59,166 [PHONE DINGS] You gonna give her back? 474 00:25:59,166 --> 00:26:01,690 She's not a puppy. And she's sitting right next to you. 475 00:26:03,213 --> 00:26:06,042 [PHONE DINGING] 476 00:26:06,042 --> 00:26:08,436 Thanks. Yeah. You're blowin' up. 477 00:26:08,436 --> 00:26:09,698 Oh, God! 478 00:26:11,831 --> 00:26:14,094 Yeah. Jesus, Dad. 479 00:26:14,094 --> 00:26:15,661 One sec. Watch her for me? Wait, no, no, wait. 480 00:26:15,661 --> 00:26:18,098 Pl-- Louise, please. 481 00:26:18,098 --> 00:26:19,969 [DOOR CLOSES] 482 00:26:19,969 --> 00:26:22,711 [SIGHS] 483 00:26:22,711 --> 00:26:25,018 AL: Anyhow, I'm still getting mail here for you. 484 00:26:25,018 --> 00:26:27,368 And it would be nice if you called me just to say, 485 00:26:27,368 --> 00:26:29,196 you know, you're okay. 486 00:26:29,196 --> 00:26:31,328 Are you getting my texts and calls? 487 00:26:31,328 --> 00:26:34,027 I mean, uh, anyway, I-- I don't wanna stress you out, 488 00:26:34,027 --> 00:26:36,333 but the place where your mom is at, 489 00:26:36,333 --> 00:26:38,509 it's-- It's so expensive. 490 00:26:38,509 --> 00:26:41,077 And with the accident last year, I mean, I don't know. 491 00:26:41,077 --> 00:26:43,079 I-- I have some work lined up, 492 00:26:43,079 --> 00:26:45,778 but I'm not sure if that last gig is gonna be enough. 493 00:26:45,778 --> 00:26:47,562 I-- I haven't figured out whether I can even afford-- 494 00:26:47,562 --> 00:26:48,650 [PHONE BEEPS] 495 00:26:51,174 --> 00:26:53,742 [♪] 496 00:27:09,497 --> 00:27:11,542 [THUNDER RUMBLING IN DISTANCE] 497 00:27:13,675 --> 00:27:15,155 [CAR DOOR CLOSES] 498 00:27:15,155 --> 00:27:17,113 [SIGHS] 499 00:27:17,113 --> 00:27:18,680 [ENGINE STARTS] 500 00:27:18,680 --> 00:27:20,639 [MUSIC PLAYS INDISTINCTLY ON CAR STEREO] 501 00:27:20,639 --> 00:27:22,902 [LOUISE SIGHS] [ENGINE SHUTS OFF] 502 00:27:26,993 --> 00:27:29,256 Mom, we talked about this. Yeah, hi. 503 00:27:29,256 --> 00:27:30,997 I'm gonna be gone for an hour, tops. 504 00:27:30,997 --> 00:27:33,695 Your show is on. Come on. Your favorite show. Let's go. 505 00:27:37,307 --> 00:27:38,874 [DOOR CLOSES] 506 00:27:45,925 --> 00:27:47,013 [SNIFFLES] 507 00:27:48,797 --> 00:27:50,799 [EXPLOSIONS AND MUSIC IN VIDEO GAME] 508 00:27:53,367 --> 00:27:54,934 All right. Reload. Reload. Reload. Reload. 509 00:27:54,934 --> 00:27:56,239 Come on. Come on. Come on. Come on! 510 00:27:59,112 --> 00:28:01,070 Do you wanna see the new Pixar? 511 00:28:01,070 --> 00:28:03,290 Uh, sure. Yeah. 512 00:28:03,290 --> 00:28:05,292 Her too? Yeah. 513 00:28:05,292 --> 00:28:07,207 It's gonna be fun! 514 00:28:07,207 --> 00:28:10,732 [MUSIC PLAYING] 515 00:28:10,732 --> 00:28:12,560 Here. ANNOUNCER: Please enjoy 516 00:28:12,560 --> 00:28:14,127 this feature presentation. 517 00:28:15,563 --> 00:28:16,738 Sorry. 518 00:28:18,479 --> 00:28:19,828 Perks. 519 00:28:24,572 --> 00:28:26,792 You're not gonna be tried for kidnappin', are you? 520 00:28:26,792 --> 00:28:28,707 [SNICKERS] No. 521 00:28:28,707 --> 00:28:30,491 Okay. I don't know. 522 00:28:32,406 --> 00:28:35,017 Do you know where I could find around, say, $10,000? 523 00:28:35,017 --> 00:28:37,193 [CHUCKLES] I'm not joking. 524 00:28:37,193 --> 00:28:41,632 I sort of, well, actually really fucked up about a year ago, 525 00:28:41,632 --> 00:28:44,026 and I think I need to help out my dad. 526 00:28:44,026 --> 00:28:46,376 Okay. Uh, well, what happened? 527 00:28:48,988 --> 00:28:50,163 [DOOR OPENS] 528 00:28:51,947 --> 00:28:54,776 Keep thinking on monetary options for me, please. 529 00:28:54,776 --> 00:28:56,125 I know I'm a ridiculous person, 530 00:28:56,125 --> 00:28:57,953 but it's for a not ridiculous person. 531 00:29:03,176 --> 00:29:04,003 Finally. 532 00:29:07,180 --> 00:29:08,181 [IN POLISH] 533 00:29:29,332 --> 00:29:32,814 Hi, I'm Louise. What's wrong with you, huh? 534 00:29:32,814 --> 00:29:34,250 Excuse me? You like taking old ladies 535 00:29:34,250 --> 00:29:36,383 for joyrides, huh? No. What? Joyrides? 536 00:29:36,383 --> 00:29:38,167 I called the center. They said she took the bus! 537 00:29:38,167 --> 00:29:39,473 She's telling me she's going to movies! 538 00:29:39,473 --> 00:29:40,996 Oh, no. See, the bus didn't come, 539 00:29:40,996 --> 00:29:43,433 and then no one was home-- Oh, she has a routine. 540 00:29:43,433 --> 00:29:45,218 She goes on the bus, and then she goes home. 541 00:29:45,218 --> 00:29:48,177 Well, the bus didn't come, and neither did you. 542 00:29:48,177 --> 00:29:50,092 And it kind of seemed like she didn't wanna come home, 543 00:29:50,092 --> 00:29:52,486 and it's hot. 544 00:29:52,486 --> 00:29:54,444 I'm sorry. I was just trying to take care of her. 545 00:29:58,100 --> 00:29:59,536 I'm sorry. Just whatever. 546 00:29:59,536 --> 00:30:02,452 Your word is safe. You are welcome. 547 00:30:02,452 --> 00:30:03,671 [GRUNTS] 548 00:30:03,671 --> 00:30:05,891 Did she go to the pharmacy? 549 00:30:08,328 --> 00:30:09,982 Yeah. Oh, yeah. 550 00:30:09,982 --> 00:30:12,332 [SPEAKS IN POLISH, SCOFFS] 551 00:30:12,332 --> 00:30:15,857 I get calls every day, but I can't be everywhere at once. 552 00:30:15,857 --> 00:30:17,685 [SIGHS] When we first came over to America, 553 00:30:17,685 --> 00:30:19,252 she lived in that building. 554 00:30:19,252 --> 00:30:20,775 Then they knocked down everything 555 00:30:20,775 --> 00:30:22,559 to make stores and restaurants. Oh, really? 556 00:30:22,559 --> 00:30:24,910 Yes. She had to move in with me because people like you 557 00:30:24,910 --> 00:30:26,085 started to move into the neighborhood. 558 00:30:26,085 --> 00:30:28,435 Oh, yup. Gentrification. That is me. 559 00:30:28,435 --> 00:30:30,306 But I'm not a drugstore. 560 00:30:30,306 --> 00:30:33,440 I do love having one in the neighborhood, though. 561 00:30:33,440 --> 00:30:36,225 Um, home. Home. 562 00:30:36,225 --> 00:30:37,618 She was tryin' to tell me it was her home. 563 00:30:37,618 --> 00:30:39,533 It all makes sense now. 564 00:30:39,533 --> 00:30:41,143 You know, she would have been safe 565 00:30:41,143 --> 00:30:43,363 if you did nothing? Well, you know, 566 00:30:43,363 --> 00:30:45,104 I did something, and she was safe too. 567 00:30:46,627 --> 00:30:47,628 [SIGHS] 568 00:30:50,152 --> 00:30:51,980 Can you go up stairs with those? 569 00:30:57,290 --> 00:30:59,988 For your troubles. No, I can't. 570 00:30:59,988 --> 00:31:02,034 How long are you gonna be on the crutches? 571 00:31:02,034 --> 00:31:03,687 Uh, another few weeks or so. 572 00:31:03,687 --> 00:31:04,906 I've gotta go back to the doctor, 573 00:31:04,906 --> 00:31:06,908 but I think I go to cane next. Forever? 574 00:31:06,908 --> 00:31:09,432 Uh, I don't know. No, not forever. 575 00:31:09,432 --> 00:31:11,478 Don't think this way. It's Polish to think this way. 576 00:31:11,478 --> 00:31:12,871 My boyfriend always-- 577 00:31:18,746 --> 00:31:20,313 Trying to move in with my boyfriend. 578 00:31:20,313 --> 00:31:23,011 He's not understanding. He doesn't wanna live with her. 579 00:31:26,536 --> 00:31:28,843 My boyfriend is afraid she will live forever. 580 00:31:28,843 --> 00:31:31,019 It is Polish to live forever. 581 00:31:31,019 --> 00:31:33,892 It would be fine if she didn't have more than a year at most. 582 00:31:33,892 --> 00:31:35,502 Totally. 583 00:31:44,641 --> 00:31:46,861 Trying to get her into a nursing facility, 584 00:31:46,861 --> 00:31:48,994 one that the government pays for. 585 00:31:48,994 --> 00:31:50,909 I've had aides come, but they want too much money! 586 00:31:50,909 --> 00:31:52,954 And if they take what I offer, 587 00:31:52,954 --> 00:31:54,825 they end up saying she's more work than it's worth. 588 00:31:54,825 --> 00:31:56,827 I can't imagine why. She's on a list, 589 00:31:56,827 --> 00:31:58,742 and we can't lose our opportunity. 590 00:31:58,742 --> 00:32:00,222 I shouldn't have screamed. 591 00:32:00,222 --> 00:32:02,224 I see now that you were not trying to steal her 592 00:32:02,224 --> 00:32:03,922 and to be strange. Oh, God, I would never dream-- 593 00:32:26,161 --> 00:32:27,423 [SYLVIA SIGHS] 594 00:32:27,423 --> 00:32:29,121 Do you have a job? 595 00:32:29,121 --> 00:32:32,907 Oh, um, not technically, but I have-- 596 00:32:32,907 --> 00:32:34,430 Okay, well, you can work for us. 597 00:32:34,430 --> 00:32:36,867 But you must call and ask before she has the sleepovers. 598 00:32:36,867 --> 00:32:38,652 Oh, yeah. No, that was a one-time thing. 599 00:32:38,652 --> 00:32:40,610 I just-- I have to go back to my real life. 600 00:32:40,610 --> 00:32:42,264 What is that like? 601 00:32:42,264 --> 00:32:46,660 Um, you know, nothing concrete for now, 602 00:32:46,660 --> 00:32:50,098 but I'm sort of a kind of, um, a musician. 603 00:32:51,534 --> 00:32:53,145 Busy in other ways? 604 00:32:53,145 --> 00:32:55,451 Boyfriends? Charitable work? 605 00:32:55,451 --> 00:32:57,976 I don't have a boyfriend. And you like my grandmother. 606 00:32:57,976 --> 00:33:00,239 She wouldn't shut up about you in Polish. 607 00:33:02,676 --> 00:33:04,721 That's nice. 608 00:33:04,721 --> 00:33:06,549 But I'm sorry. I can't. 609 00:33:06,549 --> 00:33:10,640 It's just not, you know, something I want to do at all. 610 00:33:23,349 --> 00:33:24,785 I'm sorry. I'm sorry. 611 00:33:24,785 --> 00:33:26,830 But it was nice meeting her. 612 00:33:26,830 --> 00:33:28,571 Don't worry about it. 613 00:33:28,571 --> 00:33:30,878 Can I ask you just to stay here for a half-hour longer? 614 00:33:30,878 --> 00:33:32,749 I need to get to meditation. Oh, I to-- I would love to. 615 00:33:32,749 --> 00:33:34,969 Please. I'm desperate. 616 00:33:34,969 --> 00:33:36,536 Oh, okay. Yeah. 617 00:33:36,536 --> 00:33:38,277 Yeah! Totally. 618 00:33:38,277 --> 00:33:39,408 It'll be fun. 619 00:33:42,150 --> 00:33:46,067 [MUSIC AND INDISTINCT CHATTERING ON TV] 620 00:33:46,067 --> 00:33:47,199 What?! 621 00:33:49,853 --> 00:33:51,464 Antonina. 622 00:33:51,464 --> 00:33:53,770 I'm sorry. I don't wanna be your nanny. 623 00:33:53,770 --> 00:33:57,035 I have things to do. Okay? 624 00:33:57,035 --> 00:33:58,949 Money? 625 00:33:58,949 --> 00:34:00,908 Money. Do you understand? 626 00:34:00,908 --> 00:34:04,477 I need to make a lot of, uh, what is it called in your land? 627 00:34:04,477 --> 00:34:06,044 Like, ru-- Rubles? Rupels? 628 00:34:06,044 --> 00:34:07,871 I need to make rupels. 629 00:34:07,871 --> 00:34:10,135 Lots and lots of rupels. 630 00:34:10,135 --> 00:34:13,529 This job? No rupels. 631 00:34:17,272 --> 00:34:19,274 You don't want me taking care of you 632 00:34:19,274 --> 00:34:21,189 because I can barely take care of myself. 633 00:34:25,715 --> 00:34:26,934 Me? 634 00:34:28,501 --> 00:34:30,851 [♪] 635 00:34:33,854 --> 00:34:35,943 You want me to--? Okay. 636 00:34:39,468 --> 00:34:42,254 [GRUNTING] 637 00:34:42,254 --> 00:34:45,518 Oh, it's frickin' gross under here! 638 00:34:45,518 --> 00:34:46,475 This thing? 639 00:34:46,475 --> 00:34:47,476 [SIGHS] 640 00:34:51,089 --> 00:34:52,220 Okay. How does this...? 641 00:34:55,615 --> 00:34:56,311 Whoa! 642 00:34:57,704 --> 00:34:59,619 [SPEAKS IN POLISH] 643 00:34:59,619 --> 00:35:01,360 [REPEATS IN POLISH] 644 00:35:01,360 --> 00:35:03,318 Oh, my God! Watch it! 645 00:35:13,328 --> 00:35:17,071 Oh, you're saying if I take care of you, 646 00:35:17,071 --> 00:35:20,292 then you take care of me. 647 00:35:20,292 --> 00:35:22,381 Okay. 648 00:35:22,381 --> 00:35:23,686 Can I get that in writing? 649 00:35:25,253 --> 00:35:26,559 It's okay. 650 00:35:26,559 --> 00:35:27,299 Oh, my God! 651 00:35:33,740 --> 00:35:36,743 [LINE RINGS] 652 00:35:36,743 --> 00:35:38,571 AL: Hello? 653 00:35:38,571 --> 00:35:41,487 Dad? Louise, I've been calling you! 654 00:35:41,487 --> 00:35:43,880 I know. I know. I'm sorry. I've been busy. 655 00:35:43,880 --> 00:35:46,318 What are you busy with where you can't even pick up--? 656 00:35:46,318 --> 00:35:48,407 Well, actually, I got a job. 657 00:35:48,407 --> 00:35:51,236 What kind of job? I mean, it's great. 658 00:35:51,236 --> 00:35:53,194 It's easy and it pays really, really well and... 659 00:35:53,194 --> 00:35:54,674 Look, you need to come home. 660 00:35:54,674 --> 00:35:56,415 I know. I am coming home. 661 00:35:56,415 --> 00:35:58,591 I, uh... I mean, I just got this job, 662 00:35:58,591 --> 00:36:00,636 so I could pay for a ticket in about-- 663 00:36:00,636 --> 00:36:02,377 If you need help with the plane fare... 664 00:36:02,377 --> 00:36:03,378 No, Dad. I got it. 665 00:36:03,378 --> 00:36:04,945 I'm gonna come home 666 00:36:04,945 --> 00:36:06,251 and help you, I promise. 667 00:36:06,251 --> 00:36:08,035 Can you just hold on for one second? 668 00:36:08,035 --> 00:36:10,255 Well... Yeah, somebody else is calling. 669 00:36:10,255 --> 00:36:12,561 [BREATHING DEEPLY] 670 00:36:12,561 --> 00:36:15,173 [♪] 671 00:36:18,306 --> 00:36:21,614 I'm back! Look, a job is great, Louise. 672 00:36:21,614 --> 00:36:23,093 [LINE BEEPS] Oh, I gotta go. 673 00:36:23,093 --> 00:36:24,443 Her doctor's calling. I love you, kid. 674 00:36:24,443 --> 00:36:26,706 Okay. I'm getting better, Dad. 675 00:36:26,706 --> 00:36:27,620 [LINE BEEPS] 676 00:36:38,239 --> 00:36:40,110 [IN POLISH] 677 00:36:45,333 --> 00:36:47,466 What's wrong? You're almost late. 678 00:36:47,466 --> 00:36:50,338 I'm on time. Sorry, I'm stressed. 679 00:36:50,338 --> 00:36:52,645 And I caught her trying to move without her walker. 680 00:36:52,645 --> 00:36:56,257 I turn away for one moment and she's into trouble! 681 00:36:56,257 --> 00:36:58,346 Does she ever, like, hurt anyone with that or-- 682 00:36:58,346 --> 00:37:00,043 I don't know. She likes fruit in the morning. 683 00:37:00,043 --> 00:37:01,697 And put some Metamucil in her juice. 684 00:37:01,697 --> 00:37:02,829 I already am going to be late. 685 00:37:02,829 --> 00:37:04,309 You'll be fine. 686 00:37:04,309 --> 00:37:05,397 Oh. 687 00:37:10,880 --> 00:37:13,622 I can't get her to wear them, but you must or she'll-- 688 00:37:13,622 --> 00:37:15,276 You don't need to explain the "or" scenario. I got it. 689 00:37:15,276 --> 00:37:16,364 Uh-huh. 690 00:37:26,766 --> 00:37:28,594 You know, you have a lot of repressed anger. 691 00:37:30,857 --> 00:37:32,511 [MUTTERS IN POLISH] 692 00:37:32,511 --> 00:37:33,599 Rude. 693 00:37:43,826 --> 00:37:44,914 [GRUNTS] 694 00:37:44,914 --> 00:37:46,699 Antonina! Food! 695 00:37:51,356 --> 00:37:53,401 Come on. You gotta eat. 696 00:37:54,707 --> 00:37:55,969 All right. 697 00:37:57,971 --> 00:37:59,320 [SNIFFS] 698 00:38:04,412 --> 00:38:05,544 Oh. 699 00:38:09,939 --> 00:38:10,549 [ANTONINA GRUNTS] 700 00:38:12,420 --> 00:38:13,421 Right. 701 00:38:17,643 --> 00:38:18,948 [SIGHS] 702 00:38:22,561 --> 00:38:26,739 All right, let's take these off. 703 00:38:33,398 --> 00:38:34,355 Okay. 704 00:38:34,355 --> 00:38:35,835 [CLEARS THROAT] 705 00:38:35,835 --> 00:38:37,402 Okay, now wipe. 706 00:38:38,794 --> 00:38:40,143 Antonina. 707 00:38:45,018 --> 00:38:46,367 Wipe. 708 00:38:51,459 --> 00:38:52,939 [SIGHS] 709 00:38:58,988 --> 00:39:00,338 [GRUNTS] 710 00:39:05,125 --> 00:39:06,996 Okay, you ready? 711 00:39:06,996 --> 00:39:08,476 Here I go. 712 00:39:10,348 --> 00:39:11,349 [GAGGING] 713 00:39:17,398 --> 00:39:18,747 Okay, almost done. 714 00:39:20,227 --> 00:39:22,360 Great. [FLUSHES] 715 00:39:22,360 --> 00:39:25,058 [INHALES DEEPLY] 716 00:39:25,058 --> 00:39:26,146 [EXHALES SHARPLY] 717 00:39:29,976 --> 00:39:31,325 [SNIFFLES] 718 00:39:31,325 --> 00:39:33,501 Hey. 719 00:39:33,501 --> 00:39:36,025 That wasn't as bad as I thought it was gonna be. 720 00:39:36,025 --> 00:39:38,332 The gagging, I was just being dramatic. 721 00:39:38,332 --> 00:39:40,682 I can be dramatic. 722 00:39:40,682 --> 00:39:42,858 It's what people have said about me my whole life. 723 00:39:47,602 --> 00:39:50,388 Okay. It's almost over. 724 00:39:50,388 --> 00:39:52,520 Just gonna put these on you now. 725 00:39:53,956 --> 00:39:54,740 Okay. 726 00:39:56,959 --> 00:39:58,439 All right, you ready? 727 00:39:58,439 --> 00:40:00,659 Antonina, sorry. I have to. 728 00:40:02,356 --> 00:40:04,619 Whoa! Can you stop kicking me? 729 00:40:08,188 --> 00:40:10,582 Okay, here we go. 730 00:40:10,582 --> 00:40:12,932 Look, you are a diaper person. You need diapers. 731 00:40:12,932 --> 00:40:14,847 I should probably wear diapers when I drink, 732 00:40:14,847 --> 00:40:16,370 'cause sometimes I piss myself. 733 00:40:16,370 --> 00:40:17,415 There's nothing to be ashamed of! 734 00:40:17,415 --> 00:40:19,765 Let me put them-- Ow! 735 00:40:19,765 --> 00:40:20,983 Really? 736 00:40:20,983 --> 00:40:22,463 Ow! 737 00:40:24,944 --> 00:40:26,685 Antonina, please. 738 00:40:29,339 --> 00:40:30,471 Antonina. 739 00:40:34,344 --> 00:40:36,303 You know, that's cool. It's fine. 740 00:40:38,914 --> 00:40:39,567 [GRUNTS] 741 00:40:43,310 --> 00:40:45,355 [GRUNTING SOFTLY] 742 00:40:52,362 --> 00:40:53,494 Okay. 743 00:40:57,933 --> 00:40:59,108 All right. 744 00:40:59,108 --> 00:41:02,938 Now, these are cool. 745 00:41:02,938 --> 00:41:05,245 Oh, my God! 746 00:41:06,551 --> 00:41:08,509 Sexy and utilitarian? 747 00:41:08,509 --> 00:41:10,642 Wow! 748 00:41:10,642 --> 00:41:13,383 I wish I had a boyfriend as versatile as these diapers. 749 00:41:15,603 --> 00:41:17,126 How do I look? 750 00:41:17,126 --> 00:41:18,127 Hmm? 751 00:41:22,305 --> 00:41:24,351 Oh, okay! You want some too? 752 00:41:26,266 --> 00:41:28,442 We're gonna look so hot. 753 00:41:28,442 --> 00:41:32,402 [MUSIC AND INDISTINCT CHATTER ON TV] 754 00:41:38,278 --> 00:41:41,194 [ON RECORDING] Hey, it's Max. So are you mad at me? 755 00:41:41,194 --> 00:41:42,674 We haven't talked. Call me. 756 00:41:44,502 --> 00:41:46,112 [DOOR OPENS] Oh, hey! 757 00:41:46,112 --> 00:41:49,332 So I found a super effective way to... 758 00:41:49,332 --> 00:41:51,639 This is my boyfriend, Ray. 759 00:41:53,511 --> 00:41:55,208 Hi. I'm Louise. 760 00:42:02,389 --> 00:42:04,957 [LAUGHING] 761 00:42:08,047 --> 00:42:09,352 No! 762 00:42:09,352 --> 00:42:12,399 [BOTH LAUGHING] 763 00:42:16,316 --> 00:42:17,578 Stop! 764 00:42:17,578 --> 00:42:19,798 [BOTH LAUGHING] 765 00:42:21,843 --> 00:42:24,411 INSTRUCTOR: Noodle tug of war! 766 00:42:24,411 --> 00:42:27,109 Oh, could you help us out? 767 00:42:27,109 --> 00:42:29,198 We're one woman down. 768 00:42:29,198 --> 00:42:30,678 Um, no. I'm sorry. I can't. 769 00:42:30,678 --> 00:42:33,159 They specifically told me that-- Okay. 770 00:42:33,159 --> 00:42:34,813 [♪] 771 00:42:34,813 --> 00:42:37,685 [LAUGHS] Now, move it. 772 00:42:37,685 --> 00:42:40,906 Ladies, this is great for your glutes. 773 00:42:40,906 --> 00:42:42,734 Great for your arms. I told her I was a one. 774 00:42:42,734 --> 00:42:44,649 I wasn't trying to be a big shot. 775 00:42:44,649 --> 00:42:46,781 Sometimes I tell him I'm at a ten 776 00:42:46,781 --> 00:42:49,262 just to get his attention. 777 00:42:49,262 --> 00:42:50,524 They're all crooks. 778 00:42:50,524 --> 00:42:52,657 No, no! That's not true. 779 00:42:52,657 --> 00:42:54,659 No, come on, Inez. 780 00:42:54,659 --> 00:42:56,182 You know you only go to the doctor 781 00:42:56,182 --> 00:42:59,228 because you're lonely. Oh, I've never denied that. 782 00:42:59,228 --> 00:43:00,708 Antonina hates going to the doctor. 783 00:43:02,580 --> 00:43:04,059 Do you understand Polish? 784 00:43:04,059 --> 00:43:06,192 Just a few words, and it's like, um, 785 00:43:06,192 --> 00:43:08,542 "Is there a translation after this that actually works?" 786 00:43:08,542 --> 00:43:10,239 But she is so talkative, 787 00:43:10,239 --> 00:43:13,460 she will not shut up once you get her going. 788 00:43:13,460 --> 00:43:15,854 She seems angry. 789 00:43:15,854 --> 00:43:17,682 Is she angry at us? Probably not. 790 00:43:17,682 --> 00:43:19,335 I got her kicked out of my hospital room, 791 00:43:19,335 --> 00:43:20,859 and we're cool now. 792 00:43:20,859 --> 00:43:22,251 I think it's just anger at the world, 793 00:43:22,251 --> 00:43:23,688 which is understandable. 794 00:43:23,688 --> 00:43:25,124 The world can suck. Right, Antonina? 795 00:43:25,124 --> 00:43:27,996 [SPEAKS IN POLISH] 796 00:43:27,996 --> 00:43:29,998 Aw, she just said "thank you." 797 00:43:29,998 --> 00:43:32,000 I-- I guess she's just really grateful for this group. 798 00:43:32,000 --> 00:43:33,523 Aw, that's sweet. Aw! 799 00:43:33,523 --> 00:43:35,090 Aw, that is so sweet! Come on. 800 00:43:36,701 --> 00:43:39,007 INEZ: Aw, I love her smile! 801 00:43:39,007 --> 00:43:41,444 [♪] 802 00:43:51,977 --> 00:43:53,021 ♪ We ♪ 803 00:43:53,021 --> 00:43:54,370 Okay. 804 00:43:54,370 --> 00:43:55,545 ♪ Could be... ♪ 805 00:43:55,545 --> 00:43:57,765 Oh, my God, this is... This. 806 00:43:57,765 --> 00:43:59,288 ♪ Up in all our sadness ♪ 807 00:43:59,288 --> 00:44:01,682 ♪ But never wanted To be tragic ♪ 808 00:44:01,682 --> 00:44:04,293 ♪ 'Cause we built an oasis ♪ 809 00:44:04,293 --> 00:44:06,165 ♪ A place to try and save us ♪ 810 00:44:06,165 --> 00:44:07,732 [INDISTINCT CONVERSATION] 811 00:44:07,732 --> 00:44:09,385 ♪ Buoyed by silver linings ♪ 812 00:44:09,385 --> 00:44:11,431 ♪ Far from all the fighting ♪ 813 00:44:11,431 --> 00:44:15,087 ♪ We built an oasis ♪ 814 00:44:16,958 --> 00:44:20,092 ♪ We built an oasis ♪ 815 00:44:20,092 --> 00:44:21,746 [INDISTINCT DIALOGUE IN MOVIE] 816 00:44:24,139 --> 00:44:26,489 [LAUGHING] 817 00:44:32,234 --> 00:44:34,759 MAN [IN MOVIE]: You're being unfair. 818 00:44:34,759 --> 00:44:37,065 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV] 819 00:44:42,201 --> 00:44:45,160 [CLASSICAL MUSIC PLAYS ON TV] 820 00:45:08,488 --> 00:45:09,837 Is that a picture of you? 821 00:45:12,318 --> 00:45:13,798 Is that--? 822 00:45:19,064 --> 00:45:21,675 Is that a picture of you? 823 00:45:21,675 --> 00:45:23,024 AUTOMATED FEMALE VOICE: Is that a picture of you? 824 00:45:23,024 --> 00:45:24,809 There's something seriously wrong 825 00:45:24,809 --> 00:45:27,376 with her operating system. 826 00:45:27,376 --> 00:45:28,769 Terrible app. 827 00:45:31,293 --> 00:45:32,773 [SPEAKING IN POLISH] 828 00:45:41,347 --> 00:45:43,958 [PHONE RINGING] 829 00:45:43,958 --> 00:45:45,873 I'm sorry. Can you hold that thought? 830 00:45:47,570 --> 00:45:50,095 I'll just-- I'm just gonna... 831 00:45:51,879 --> 00:45:53,228 [PHONE STOPS RINGING] Okay. Go ahead. 832 00:45:54,403 --> 00:45:56,971 Oh, come on. Speak. 833 00:45:56,971 --> 00:45:59,147 It's not like I understood what you were saying. 834 00:45:59,147 --> 00:46:01,802 I mean, I was interested, but it's like, you know, 835 00:46:01,802 --> 00:46:03,848 you can say whatever you want to me, 836 00:46:03,848 --> 00:46:05,719 and I can say whatever I want to you, 837 00:46:05,719 --> 00:46:07,590 and that is the beauty of our relationship. 838 00:46:07,590 --> 00:46:09,941 Oh, come on. Speak! 839 00:46:09,941 --> 00:46:12,378 [PHONE CHIMES] I'm just gonna-- I'm sorry. 840 00:46:12,378 --> 00:46:14,902 I'm just gonna make sure that he's okay. Yeah? Okay. 841 00:46:17,644 --> 00:46:22,040 [ON RECORDING] Hey, it's Max. Um, listen. 842 00:46:22,040 --> 00:46:24,433 I-- I don't know if you heard about Joel getting engaged 843 00:46:24,433 --> 00:46:26,566 to that girl he's been seeing. [GASPS] 844 00:46:26,566 --> 00:46:28,960 Whatever, you know? Cool. 845 00:46:28,960 --> 00:46:32,006 Um, I mean, you probably saw this. 846 00:46:32,006 --> 00:46:33,834 She's, um... 847 00:46:35,401 --> 00:46:38,447 Ah, her name is... 848 00:46:38,447 --> 00:46:40,362 Louise. 849 00:46:40,362 --> 00:46:44,018 Her name is Louise. 850 00:46:44,018 --> 00:46:46,673 Brick. 851 00:46:46,673 --> 00:46:49,807 He's marrying someone else named Louise. 852 00:46:49,807 --> 00:46:51,765 I gave the best years of my college 853 00:46:51,765 --> 00:46:53,680 and post-college life to that guy, 854 00:46:53,680 --> 00:46:55,769 and he replaces me with a girl who looks fantastic 855 00:46:55,769 --> 00:46:59,077 in the color nude with my name! 856 00:46:59,077 --> 00:47:01,296 He just, like, erased and replaced me. 857 00:47:01,296 --> 00:47:04,734 Am I real? Have I disappeared? 858 00:47:04,734 --> 00:47:06,519 Some chick did my tarot last fall, 859 00:47:06,519 --> 00:47:08,477 and the card that was supposed to represent me 860 00:47:08,477 --> 00:47:10,653 was a burning building with people jumping out of it. 861 00:47:10,653 --> 00:47:12,699 This is your Saturn return. 862 00:47:12,699 --> 00:47:15,049 What's that? Planeta. 863 00:47:15,049 --> 00:47:17,095 Mm-hmm. Basically, the end of your 20s 864 00:47:17,095 --> 00:47:18,574 is when everything starts to just... 865 00:47:18,574 --> 00:47:20,663 pssh, fall apart. 866 00:47:20,663 --> 00:47:22,187 You start moving through 867 00:47:22,187 --> 00:47:25,190 this sexless, emotionless, jobless tundra, 868 00:47:25,190 --> 00:47:27,018 but you start to take care of your teeth more. 869 00:47:27,018 --> 00:47:29,020 I bought my first Sonicare when I was 28. 870 00:47:29,020 --> 00:47:32,153 The best way to get through it is just to be less self-focused. 871 00:47:32,153 --> 00:47:33,111 Jesus! 872 00:47:34,634 --> 00:47:37,767 Jesus, this is me. This is me. 873 00:47:37,767 --> 00:47:39,508 Why don't you look up what it means to break your hip? 874 00:47:39,508 --> 00:47:41,249 It means I broke my hip. 875 00:47:41,249 --> 00:47:43,382 Do you wanna lead an unexamined life 876 00:47:43,382 --> 00:47:44,557 all your life? 877 00:47:46,298 --> 00:47:47,821 [SNIFFLES] 878 00:47:47,821 --> 00:47:49,431 [TYPING] 879 00:47:49,431 --> 00:47:50,737 [GASPS] 880 00:47:53,044 --> 00:47:55,002 "Hip issues can be caused by a feeling 881 00:47:55,002 --> 00:47:57,048 of being unable to make important decisions 882 00:47:57,048 --> 00:47:58,745 and/or having nothing to look forward to." 883 00:48:00,355 --> 00:48:02,531 This was a bad idea. We should go out. 884 00:48:04,794 --> 00:48:07,145 Never mind. No, that's a great idea. 885 00:48:07,145 --> 00:48:08,711 Why can't she go out? 886 00:48:08,711 --> 00:48:10,844 She can go out. She can do anything. 887 00:48:10,844 --> 00:48:16,023 We all deserve... to go out. 888 00:48:16,023 --> 00:48:20,071 Comin' through! Make way for my best friend, you ageist cucks! 889 00:48:20,071 --> 00:48:21,768 Do we want drinks? I'm buyin'. 890 00:48:21,768 --> 00:48:23,291 Oh, great, because I can't pay. 891 00:48:23,291 --> 00:48:25,163 Antonina, what do you want? 892 00:48:25,163 --> 00:48:27,382 I feel like you're a white Russian kind of girl. 893 00:48:27,382 --> 00:48:29,907 Actually, you're a white Polish, aren't you? 894 00:48:29,907 --> 00:48:31,691 Okay, now, that is funny. 895 00:48:33,780 --> 00:48:35,956 I feel like I haven't seen this many dudes ever. 896 00:48:35,956 --> 00:48:37,653 Look at them! They're so cute 897 00:48:37,653 --> 00:48:39,090 with their backs and their haircuts. 898 00:48:39,090 --> 00:48:40,787 I guess I'm not dead inside anymore, am I? 899 00:48:40,787 --> 00:48:42,876 Ooh, how about shots? Shots sound good. 900 00:48:42,876 --> 00:48:44,399 Actually, shots never sound good. 901 00:48:44,399 --> 00:48:46,010 Like, let's name this the same thing 902 00:48:46,010 --> 00:48:47,750 as a dreaded medical practice. So, tequila? 903 00:48:47,750 --> 00:48:49,274 Please, I'm a proper gentrifier. 904 00:48:49,274 --> 00:48:51,667 Mezcal! 905 00:48:51,667 --> 00:48:53,191 Hey! What did we talk about? 906 00:48:53,191 --> 00:48:55,149 Hands on the walker at all times. 907 00:48:55,149 --> 00:48:57,021 Other than that, go crazy. 908 00:48:57,021 --> 00:48:58,152 Thank you. 909 00:49:00,633 --> 00:49:02,983 Why? 910 00:49:02,983 --> 00:49:05,333 Can you--? Water too. Thank you. 911 00:49:05,333 --> 00:49:06,726 Oh! Feels better. 912 00:49:06,726 --> 00:49:08,380 Is she-- Is she okay? 913 00:49:08,380 --> 00:49:10,077 Oh, yeah. 914 00:49:10,077 --> 00:49:12,819 She's doing a lot better than other people. 915 00:49:12,819 --> 00:49:14,734 Oh, my God, I can't see her! Oh, my God, where is she? 916 00:49:14,734 --> 00:49:17,606 Oh, there she is. 917 00:49:17,606 --> 00:49:21,654 ♪ I sway in place ♪ 918 00:49:21,654 --> 00:49:25,875 ♪ To a slow disco ♪ 919 00:49:25,875 --> 00:49:29,749 ♪ And a glass for the saints ♪ 920 00:49:29,749 --> 00:49:34,493 ♪ A bow for the road ♪ 921 00:49:34,493 --> 00:49:36,495 ♪ Am I thinking ♪ 922 00:49:36,495 --> 00:49:43,241 ♪ What everybody's thinking? ♪ 923 00:49:43,241 --> 00:49:48,811 ♪ And I'm so glad I came But I can't wait ♪ 924 00:49:48,811 --> 00:49:50,944 ♪ To leave ♪ 925 00:49:50,944 --> 00:49:55,383 ♪ Slip my hand from your hand ♪ 926 00:49:55,383 --> 00:49:59,300 ♪ Leave you dancing With a ghost ♪ 927 00:49:59,300 --> 00:50:03,826 ♪ Slip my hand from your hand ♪ 928 00:50:03,826 --> 00:50:07,482 ♪ Leave you dancing With a ghost ♪ 929 00:50:09,963 --> 00:50:14,098 ♪ Slip my hand from your hand ♪ 930 00:50:14,098 --> 00:50:18,102 ♪ Leave you dancing With a ghost ♪ 931 00:50:18,102 --> 00:50:22,454 ♪ Slip my hand from your hand ♪ 932 00:50:22,454 --> 00:50:27,415 ♪ Leave you dancing With a ghost ♪ 933 00:50:27,415 --> 00:50:31,463 ♪ Don't it beat A slow dance to death? ♪ 934 00:50:31,463 --> 00:50:36,076 ♪ Don't it beat a slow dance To death? ♪ 935 00:50:36,076 --> 00:50:39,949 ♪ Don't it beat a slow dance ♪ 936 00:50:39,949 --> 00:50:44,998 ♪ Don't it beat a slow dance To death? ♪ 937 00:50:44,998 --> 00:50:48,654 ♪ Don't it beat a slow dance Don't it beat a slow dance ♪ 938 00:50:48,654 --> 00:50:52,919 ♪ Don't it beat A slow dance to death? ♪ 939 00:50:52,919 --> 00:50:54,703 ♪ Slow dance ♪ 940 00:50:54,703 --> 00:50:56,879 ♪ Slow dance to death ♪ 941 00:50:56,879 --> 00:50:58,316 LOUISE: Whoo! 942 00:50:58,316 --> 00:51:01,536 I am so out of dancing shape. 943 00:51:01,536 --> 00:51:05,671 Well, cheers to your spiritual death. 944 00:51:05,671 --> 00:51:07,890 Cheers! Hell yeah. 945 00:51:10,545 --> 00:51:12,156 [GROANS] Whoo! 946 00:51:12,156 --> 00:51:15,811 That was good. Good, good, good. 947 00:51:15,811 --> 00:51:17,117 My mom has Alzheimer's! 948 00:51:17,117 --> 00:51:18,292 What? 949 00:51:20,164 --> 00:51:22,296 My mom, she has Alzheimer's. 950 00:51:22,296 --> 00:51:25,256 She was diagnosed, like, a couple years ago. 951 00:51:25,256 --> 00:51:26,953 I guess they call it, uh, younger onset 952 00:51:26,953 --> 00:51:29,216 'cause it set upon her so young. 953 00:51:30,870 --> 00:51:32,350 Like, uh, last time I saw her, 954 00:51:32,350 --> 00:51:33,916 she had already lost her ability 955 00:51:33,916 --> 00:51:35,962 to speak and read and write. 956 00:51:35,962 --> 00:51:38,269 Like, uh... Like, it started with aphasia, 957 00:51:38,269 --> 00:51:41,446 which is a loss of, like, cognitive skills, 958 00:51:41,446 --> 00:51:45,798 and now her body is just powering down for good. 959 00:51:45,798 --> 00:51:47,104 They gave her three to five years 960 00:51:47,104 --> 00:51:48,366 at the initial diagnosis. 961 00:51:50,194 --> 00:51:52,152 She and I weren't really talking much 962 00:51:52,152 --> 00:51:54,415 these past few years anyway, mainly my fault. 963 00:51:54,415 --> 00:51:56,896 I didn't call, and now she can't communicate at all. 964 00:51:56,896 --> 00:51:59,203 So a call is pretty pointless. 965 00:51:59,203 --> 00:52:01,030 [CHUCKLES] 966 00:52:01,030 --> 00:52:02,858 This is an intense thing to talk about here. 967 00:52:02,858 --> 00:52:05,034 Yeah, I know. I-- 968 00:52:05,034 --> 00:52:07,559 I never know where to talk about things anymore. Ever! 969 00:52:12,041 --> 00:52:15,306 Aw, man! I bet that dude smells so clean and good. 970 00:52:18,222 --> 00:52:20,615 BRICK: Oh, shit. I know that dirt. 971 00:52:20,615 --> 00:52:22,400 Really? Mm-hmm. 972 00:52:22,400 --> 00:52:25,446 Our families are friendly. 973 00:52:25,446 --> 00:52:27,405 Oh, so is-- Is he, like, a richie like you? 974 00:52:28,928 --> 00:52:30,538 Louise-- I wonder if he wants to have, 975 00:52:30,538 --> 00:52:32,453 like, a night of pure passion with me, 976 00:52:32,453 --> 00:52:34,107 but with, like, no feelings or kisses. 977 00:52:34,107 --> 00:52:35,239 Him? 978 00:52:35,239 --> 00:52:36,979 The dude's like 20. 979 00:52:36,979 --> 00:52:38,590 Super immature. 980 00:52:38,590 --> 00:52:40,244 Oh, Brick, please be sensible. 981 00:52:40,244 --> 00:52:42,637 He has to be at least 21 to get in. 982 00:52:42,637 --> 00:52:44,813 BRICK: I used to babysit this kid. 983 00:52:44,813 --> 00:52:46,685 ED: Brickman! Edward! 984 00:52:46,685 --> 00:52:48,556 [CHUCKLES] Hey. Hey. 985 00:52:48,556 --> 00:52:49,949 Should I call your dad and tell him that you're here? 986 00:52:49,949 --> 00:52:51,385 [LAUGHS] 987 00:52:53,039 --> 00:52:54,562 Hey, this is Louise. 988 00:52:54,562 --> 00:52:55,955 She thinks you look clean. 989 00:52:57,913 --> 00:53:00,351 Ed. Hi. Hi. 990 00:53:00,351 --> 00:53:02,570 Are you a skier? What? Oh! [LAUGHS] 991 00:53:02,570 --> 00:53:04,224 No. 992 00:53:04,224 --> 00:53:06,052 I wish I was that après-ski girl. 993 00:53:06,052 --> 00:53:07,445 I just fell. 994 00:53:07,445 --> 00:53:09,795 Um, I go to a cane soon. 995 00:53:09,795 --> 00:53:11,884 Having crutches makes you seem like you have a good story. 996 00:53:11,884 --> 00:53:14,452 Cane just seems like a tragedy you shouldn't ask about, right? 997 00:53:14,452 --> 00:53:15,931 [CHUCKLES] [MOCK CHUCKLES] 998 00:53:15,931 --> 00:53:18,020 Can I get you a drink? 999 00:53:18,020 --> 00:53:19,674 Uh, yeah. 1000 00:53:19,674 --> 00:53:21,589 What are we drinking? 1001 00:53:21,589 --> 00:53:23,852 Tequila? My favorite. 1002 00:53:23,852 --> 00:53:26,333 [BOTH LAUGHING] 1003 00:53:30,294 --> 00:53:33,297 Wow, look! Look at Brick's date. Deadly. 1004 00:53:33,297 --> 00:53:34,863 [BOTH CHUCKLE] 1005 00:53:34,863 --> 00:53:36,648 Okay, so get this. 1006 00:53:36,648 --> 00:53:41,218 He moved on to another girl named Louise. 1007 00:53:41,218 --> 00:53:43,437 Okay. That is my name. 1008 00:53:43,437 --> 00:53:44,743 Oh, yeah. 1009 00:53:44,743 --> 00:53:46,310 Hey. I don't know if you noticed, 1010 00:53:46,310 --> 00:53:48,137 but, uh, Antonina, she's tapped out. 1011 00:53:48,137 --> 00:53:50,923 So, uh, I'm just gonna get the check so we can just go. 1012 00:53:50,923 --> 00:53:54,187 You're free to go whenever. I'm still having a good time! 1013 00:53:54,187 --> 00:53:56,320 Well, you have responsibility. 1014 00:53:56,320 --> 00:53:58,974 Oh, do I not deserve to be sad? 1015 00:53:58,974 --> 00:54:00,237 And to treat myself? 1016 00:54:02,108 --> 00:54:03,849 [INDISTINCT CONVERSATION] LOUISE: Oh, great. 1017 00:54:03,849 --> 00:54:06,765 Way to kill the vibe, Brick. 1018 00:54:06,765 --> 00:54:08,854 Okay. 1019 00:54:08,854 --> 00:54:11,248 Can't give a shit. I'm out. What do you mean? Come on. 1020 00:54:11,248 --> 00:54:12,945 Come on! Come back! 1021 00:54:17,906 --> 00:54:22,737 ♪ I go on and on About a noble call... ♪ 1022 00:54:24,304 --> 00:54:25,958 [CHUCKLES] 1023 00:54:25,958 --> 00:54:27,525 ♪--to let this wreck ♪ 1024 00:54:27,525 --> 00:54:32,094 ♪ On the other side Of the shore ♪ 1025 00:54:32,094 --> 00:54:36,751 ♪ I'm sure it's gonna be okay ♪ 1026 00:54:36,751 --> 00:54:38,710 LOUISE [ECHOING]: Hey, hey. 1027 00:54:38,710 --> 00:54:40,320 How old are you? 1028 00:54:43,410 --> 00:54:44,716 It's time to go! 1029 00:54:48,502 --> 00:54:50,591 [SKATEBOARD CLACKING] 1030 00:54:50,591 --> 00:54:52,419 [♪] 1031 00:54:53,986 --> 00:54:55,335 Oh, my God, watch it! 1032 00:55:02,951 --> 00:55:04,344 Oh, no, where's that... [KEYS JINGLE] 1033 00:55:04,344 --> 00:55:06,303 [ANTONINA GROANS] Fuck. 1034 00:55:10,524 --> 00:55:11,351 [GROANS] 1035 00:55:25,670 --> 00:55:26,888 [SIGHS] 1036 00:55:30,544 --> 00:55:31,328 [BUZZES] 1037 00:55:33,982 --> 00:55:35,114 [BUZZES] 1038 00:55:39,248 --> 00:55:40,554 [SIGHS DEEPLY] 1039 00:55:51,565 --> 00:55:52,610 [GASPS] 1040 00:55:57,266 --> 00:55:58,790 [SUBWAY SQUEALING] 1041 00:56:01,793 --> 00:56:02,881 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA] 1042 00:56:02,881 --> 00:56:04,448 [LOUISE PANTING] 1043 00:56:04,448 --> 00:56:05,710 Hey. 1044 00:56:11,150 --> 00:56:13,108 A fracture in her wrist. 1045 00:56:13,108 --> 00:56:15,197 Bruising up and down her forearm. 1046 00:56:15,197 --> 00:56:16,677 They needed to put in a plate, 1047 00:56:16,677 --> 00:56:18,287 but it was too dangerous during the night. 1048 00:56:18,287 --> 00:56:20,333 Her veins kept collapsing. 1049 00:56:20,333 --> 00:56:23,380 She was in surgery early this morning. 1050 00:56:23,380 --> 00:56:25,904 I'm sorry. I'm sorry. 1051 00:56:25,904 --> 00:56:27,775 I didn't mean-- To do this? 1052 00:56:27,775 --> 00:56:28,385 Well, you did. 1053 00:56:31,257 --> 00:56:32,998 Can I see her? Never again. 1054 00:56:32,998 --> 00:56:34,826 She's going to the nursing home from here. 1055 00:56:34,826 --> 00:56:36,828 What? No, but she doesn't want that. 1056 00:56:36,828 --> 00:56:38,612 And I don't wanna look at you anymore. 1057 00:56:38,612 --> 00:56:40,309 NURSE: Miss, uh, Lonaek? 1058 00:56:42,181 --> 00:56:43,574 She's resting-- 1059 00:56:43,574 --> 00:56:46,011 Oh, it's you! No, I'm leaving. 1060 00:56:48,492 --> 00:56:51,016 Her vitals are good. She's stabilized. 1061 00:56:51,016 --> 00:56:53,845 We're gonna leave her on the third floor for now, okay? 1062 00:56:53,845 --> 00:56:56,238 And we'll just monitor her throughout the evening. 1063 00:56:56,238 --> 00:56:58,023 Okay. Thanks for the update. 1064 00:57:12,777 --> 00:57:14,866 What you doin' here, baby? Oh, my God! Hi. 1065 00:57:14,866 --> 00:57:16,258 [CHUCKLES] [LAUGHS] 1066 00:57:16,258 --> 00:57:18,652 Um, I'm a fr-- Um, just a friend. 1067 00:57:18,652 --> 00:57:20,915 We met here. Remember? 1068 00:57:20,915 --> 00:57:23,527 Yeah. We get a lot of people comin' in and out of here, 1069 00:57:23,527 --> 00:57:26,573 but I'm glad you have somebody. 1070 00:57:26,573 --> 00:57:29,620 Antonina, wake up. Somebody's here to see you. 1071 00:57:29,620 --> 00:57:31,448 No, no. It's okay. It's okay. 1072 00:57:35,103 --> 00:57:37,932 [SPEAKING IN POLISH] 1073 00:57:41,022 --> 00:57:42,633 RIRI: Okay. 1074 00:57:42,633 --> 00:57:44,678 Okay, okay. Are you in pain? 1075 00:57:46,071 --> 00:57:47,551 Are you okay? 1076 00:57:51,816 --> 00:57:54,645 Tried to get you to leave. 1077 00:57:54,645 --> 00:57:56,298 I can't believe I stayed for that dude. 1078 00:57:56,298 --> 00:57:57,865 Why didn't you tell me he was an asshole? 1079 00:58:00,041 --> 00:58:03,741 I did. Fuck, fuck, fuck, fuck! 1080 00:58:03,741 --> 00:58:05,525 Just give it time. You know, I'm sure everything-- 1081 00:58:05,525 --> 00:58:08,006 Oh, my God, just stop with the couch therapist routine! 1082 00:58:08,006 --> 00:58:09,398 I don't have time. 1083 00:58:11,139 --> 00:58:13,228 Why don't you stop complainin' and-- 1084 00:58:13,228 --> 00:58:14,578 And do somethin' about it. 1085 00:58:14,578 --> 00:58:16,710 Like, actually go do something about it! 1086 00:58:19,191 --> 00:58:20,888 Me? 1087 00:58:20,888 --> 00:58:22,324 Me, do something? Wow, that is-- 1088 00:58:22,324 --> 00:58:23,717 [CHUCKLES] 1089 00:58:23,717 --> 00:58:25,980 That's hilarious. Do something like you? 1090 00:58:28,766 --> 00:58:30,681 Pretend to have the keys to the universe 1091 00:58:30,681 --> 00:58:32,247 'cause you took a yoga teacher training once 1092 00:58:32,247 --> 00:58:33,988 and, like, didn't even finish? 1093 00:58:33,988 --> 00:58:36,121 So don't speak to me like one of your former roommates 1094 00:58:36,121 --> 00:58:38,863 who you think you saved. 1095 00:58:38,863 --> 00:58:41,909 I'm darked out by your energy right now, man. 1096 00:58:41,909 --> 00:58:42,649 What? 1097 00:58:45,826 --> 00:58:47,741 I think you should move out. 1098 00:58:49,656 --> 00:58:50,788 Um, I... 1099 00:58:53,138 --> 00:58:55,793 I don't think I can live with someone like you anymore. 1100 00:58:55,793 --> 00:58:57,229 You're serious? 1101 00:58:59,318 --> 00:59:01,059 I think you need to go home. 1102 00:59:01,059 --> 00:59:03,235 And I think you need to be with your mother 1103 00:59:03,235 --> 00:59:04,802 and make whatever it is between you two right. 1104 00:59:04,802 --> 00:59:06,847 Can you stop? Just stop it! 1105 00:59:06,847 --> 00:59:09,763 [♪] 1106 00:59:16,465 --> 00:59:17,945 [SIGHS] 1107 00:59:31,437 --> 00:59:33,482 [THUNDER RUMBLING IN DISTANCE] 1108 00:59:36,268 --> 00:59:38,749 [YELLS, TAKES A DEEP BREATH] 1109 00:59:43,841 --> 00:59:45,843 Mom, go back inside. Pl-- 1110 00:59:45,843 --> 00:59:48,236 Can you please just go back? Please, Mom. 1111 00:59:48,236 --> 00:59:50,021 [HANDLE RATTLING] No, can you ple-- 1112 00:59:50,021 --> 00:59:52,240 I'm sorry. 1113 00:59:52,240 --> 00:59:54,112 I'm sor-- hold on! 1114 00:59:54,112 --> 00:59:55,809 Come on. Come on, let's go back inside. 1115 00:59:55,809 --> 00:59:57,637 I-- I need you to go back inside 1116 00:59:57,637 --> 00:59:59,421 because I just need one half-hour, okay? 1117 00:59:59,421 --> 01:00:02,207 I'm sorry. Let's go inside. Please. 1118 01:00:09,475 --> 01:00:11,999 [MUSIC PLAYING INDISTINCTLY ON CAR STEREO] 1119 01:00:40,549 --> 01:00:42,639 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 1120 01:00:45,293 --> 01:00:47,818 [♪] 1121 01:01:05,966 --> 01:01:07,707 I really appreciate this, Benj. 1122 01:01:07,707 --> 01:01:09,796 No problem. 1123 01:01:09,796 --> 01:01:11,580 And I'm sorry about the last time we talked. 1124 01:01:11,580 --> 01:01:13,365 I believe I called you a lateral move, 1125 01:01:13,365 --> 01:01:16,803 and you-- You're so not. Oh, I'm not interested 1126 01:01:16,803 --> 01:01:19,850 in anything between us. Oh, no. I know. 1127 01:01:19,850 --> 01:01:21,939 I was just saying that, like, you're above me 1128 01:01:21,939 --> 01:01:24,419 because I'm a trash person. Did you know Joel's engaged? 1129 01:01:24,419 --> 01:01:25,986 [CHUCKLES] Yeah! 1130 01:01:25,986 --> 01:01:28,641 I'm so-- I'm so happy for both of them. 1131 01:01:28,641 --> 01:01:30,251 For-- For him and for her. 1132 01:01:30,251 --> 01:01:33,646 Um, anyway, 1133 01:01:33,646 --> 01:01:36,649 promise to be really quiet and respectful while I'm here. 1134 01:01:36,649 --> 01:01:40,914 Um, I mean, all you do is watch TV all day, so... 1135 01:01:40,914 --> 01:01:43,090 Well, it's technically my job. 1136 01:01:43,090 --> 01:01:45,614 What? I gather data on shows 1137 01:01:45,614 --> 01:01:47,616 that feature Christian themes and characters, 1138 01:01:47,616 --> 01:01:49,444 then I aggregate them for my website. 1139 01:01:49,444 --> 01:01:50,315 Oh! 1140 01:01:53,579 --> 01:01:56,277 I make intense money doing this. 1141 01:01:56,277 --> 01:01:57,583 Wow, that's cool! 1142 01:01:57,583 --> 01:02:00,151 I'm just gonna... 1143 01:02:00,151 --> 01:02:03,371 [INDISTINCT CHATTERING ON TV] [KEYBOARD CLACKING] 1144 01:02:03,371 --> 01:02:05,809 [CLEARING THROAT] 1145 01:02:05,809 --> 01:02:09,421 [LINE RINGS] 1146 01:02:09,421 --> 01:02:11,466 Hello. Hi. Um, I was wondering 1147 01:02:11,466 --> 01:02:14,339 if you had an Antonina Lonaek scheduled as a new client. 1148 01:02:14,339 --> 01:02:16,384 I mean, a new patient. 1149 01:02:16,384 --> 01:02:17,908 I don't know what the word is 1150 01:02:17,908 --> 01:02:19,213 for someone going to live in a home 1151 01:02:19,213 --> 01:02:20,954 that is not their home. Yes, I will hold. 1152 01:02:29,267 --> 01:02:30,311 [GRUNTS] 1153 01:02:47,328 --> 01:02:49,896 [♪] 1154 01:03:26,890 --> 01:03:29,806 Hi. Headed home? 1155 01:03:29,806 --> 01:03:31,329 Uh, yeah. 1156 01:03:31,329 --> 01:03:32,809 Lucky. 1157 01:03:40,381 --> 01:03:42,122 DR. WRIGHT: Progress. 1158 01:03:42,122 --> 01:03:44,646 That's what this chart tells me. 1159 01:03:44,646 --> 01:03:46,126 Your bones have grown back, 1160 01:03:46,126 --> 01:03:49,347 and they are still very much alive. 1161 01:03:49,347 --> 01:03:51,001 Yes. [CHUCKLES] 1162 01:03:51,001 --> 01:03:52,916 You will still have to keep getting X-rays 1163 01:03:52,916 --> 01:03:55,353 every six months or so, 1164 01:03:55,353 --> 01:03:58,269 to monitor for bone death. 1165 01:03:59,923 --> 01:04:02,273 Okay. Thanks, Dr. Wright. 1166 01:04:02,273 --> 01:04:04,231 And, um... 1167 01:04:04,231 --> 01:04:06,668 I'm sorry for crying heavily every time we spoke. 1168 01:04:08,366 --> 01:04:09,454 Not a problem. 1169 01:04:14,198 --> 01:04:16,896 BRICK: You need help with that? I'm good. 1170 01:04:16,896 --> 01:04:19,507 You know, I've never heard you play that thing one time. 1171 01:04:19,507 --> 01:04:21,379 Yeah. Well, there is nothing sadder 1172 01:04:21,379 --> 01:04:24,034 than a single person in New York plucking her guitar 1173 01:04:24,034 --> 01:04:26,471 in her, like, low-lit closet of a room. 1174 01:04:26,471 --> 01:04:27,994 No offense to my former landlord. 1175 01:04:32,869 --> 01:04:35,088 It's 'cause I was scared to. 1176 01:04:35,088 --> 01:04:35,915 Play? 1177 01:04:38,570 --> 01:04:39,963 To do anything, really. 1178 01:04:41,312 --> 01:04:42,791 If you haven't noticed, 1179 01:04:42,791 --> 01:04:45,577 everything I touch seems to turn to dirt, 1180 01:04:45,577 --> 01:04:48,754 like opposite King Midas over here. 1181 01:04:48,754 --> 01:04:50,495 I don't think that of you, Louise. 1182 01:04:51,888 --> 01:04:53,150 I get scared too. 1183 01:04:54,803 --> 01:04:56,196 Everything that I have is 1184 01:04:56,196 --> 01:04:58,111 because of my father's success, not me. 1185 01:04:58,111 --> 01:05:01,114 No, no, I was just a raging bitch 1186 01:05:01,114 --> 01:05:03,073 the last time we talked. 1187 01:05:03,073 --> 01:05:05,118 I said really hurtful things, and they were not true. 1188 01:05:05,118 --> 01:05:07,860 But isn't that how it goes? 1189 01:05:07,860 --> 01:05:09,427 Like, sometimes the most hurtful thing 1190 01:05:09,427 --> 01:05:10,950 is the most truthful? 1191 01:05:12,865 --> 01:05:15,215 Well, you said some pretty true things about me too. 1192 01:05:15,215 --> 01:05:16,042 [SIGHS] 1193 01:05:17,783 --> 01:05:19,219 And you were right. 1194 01:05:19,219 --> 01:05:20,438 [SIGHS] 1195 01:05:20,438 --> 01:05:23,180 I need to go home. 1196 01:05:23,180 --> 01:05:25,138 Like, uh, home home. 1197 01:05:36,584 --> 01:05:37,803 [GRUNTS] 1198 01:05:39,283 --> 01:05:41,111 I'm so sorry. I'm sorry. 1199 01:05:41,111 --> 01:05:42,982 I don't know why I did that. Okay. 1200 01:05:47,595 --> 01:05:49,554 You sure? 1201 01:05:49,554 --> 01:05:51,382 Yeah, I need to have sex like yesterday. 1202 01:05:51,382 --> 01:05:53,993 [MUSIC PLAYING INDISTINCTLY ON PHONE] 1203 01:06:01,392 --> 01:06:02,523 I feel like you're my cage. 1204 01:06:02,523 --> 01:06:04,482 [CHUCKLES] 1205 01:06:04,482 --> 01:06:06,092 But in a nice way. 1206 01:06:06,092 --> 01:06:08,051 Like a nice cage. Like a hot cage. 1207 01:06:08,051 --> 01:06:11,315 Like a... sex cage. 1208 01:06:11,315 --> 01:06:13,360 You're okay with this, right? Yeah, yeah, yeah! I'm good. 1209 01:06:13,360 --> 01:06:14,361 I'm good. This is fine? 1210 01:06:14,361 --> 01:06:15,449 This is so fine. 1211 01:06:15,449 --> 01:06:16,494 This is more than fine. 1212 01:06:16,494 --> 01:06:17,930 I want this. 1213 01:06:17,930 --> 01:06:19,105 Okay. 1214 01:06:22,761 --> 01:06:25,416 [HEADS THUNK, BOTH GROAN] 1215 01:06:25,416 --> 01:06:26,678 I am so sorry. It's fine. 1216 01:06:26,678 --> 01:06:27,896 Are you okay? Yeah, I'm good. 1217 01:06:27,896 --> 01:06:29,637 It's just 'cause no one has been 1218 01:06:29,637 --> 01:06:30,551 near there since, you know. 1219 01:06:30,551 --> 01:06:31,813 It's fine. I'm fine. 1220 01:06:31,813 --> 01:06:32,814 I'm good. I'm good. 1221 01:06:32,814 --> 01:06:34,425 Okay. You're good? 1222 01:06:34,425 --> 01:06:35,600 I am loving this. 1223 01:06:37,558 --> 01:06:39,517 Yeah. 1224 01:06:39,517 --> 01:06:41,040 [EXHALES SHARPLY] 1225 01:06:41,040 --> 01:06:42,476 Okay. I'm ready. I'm ready. 1226 01:06:42,476 --> 01:06:44,174 I'll leverage the good leg. 1227 01:06:44,174 --> 01:06:45,479 Yeah. Oh, great. Okay. 1228 01:06:45,479 --> 01:06:47,177 I'm gonna lift. Mm-hmm. 1229 01:06:47,177 --> 01:06:48,613 [GROANS] 1230 01:06:50,702 --> 01:06:53,052 I'm gonna put it back down. [GROANS] 1231 01:06:53,052 --> 01:06:54,706 [WHISPERS] That's good. Let's do this. 1232 01:06:54,706 --> 01:06:55,794 No, that's fine. Let's do it. 1233 01:06:55,794 --> 01:06:57,752 No, it's okay. I'll move. 1234 01:06:57,752 --> 01:07:00,668 Um, maybe you're not ready yet. 1235 01:07:00,668 --> 01:07:02,018 What? Well, 'cause-- 1236 01:07:02,018 --> 01:07:03,976 No! I'm good! I'm cool! 1237 01:07:03,976 --> 01:07:05,456 You know, I just didn't do 1238 01:07:05,456 --> 01:07:07,545 my morning stretches today or whatever. 1239 01:07:07,545 --> 01:07:09,460 I could go down on you. 1240 01:07:09,460 --> 01:07:11,244 Oh, no. Sorry. I don't like that. 1241 01:07:11,244 --> 01:07:12,637 Okay. 1242 01:07:14,334 --> 01:07:15,379 Why not? 1243 01:07:15,379 --> 01:07:16,597 Um... 1244 01:07:18,382 --> 01:07:20,471 I don't feel like having a deep historical talk 1245 01:07:20,471 --> 01:07:22,212 on why I don't like oral sex right now. 1246 01:07:22,212 --> 01:07:24,605 Okay. That's fair. Yeah, it's... blech. 1247 01:07:24,605 --> 01:07:25,476 Yep. 1248 01:07:27,130 --> 01:07:29,741 Ugh, this sucks! 1249 01:07:29,741 --> 01:07:31,917 I guess I'll just, like, never have sex again! 1250 01:07:31,917 --> 01:07:33,527 Why would you--? Don't say that. 1251 01:07:33,527 --> 01:07:36,269 You'll have sex again. [SONG CHANGES ON PHONE] 1252 01:07:36,269 --> 01:07:37,531 Oh, no. 1253 01:07:41,927 --> 01:07:43,668 [SIGHS] [MUSIC STOPS] 1254 01:07:46,758 --> 01:07:48,499 Can I... 1255 01:07:48,499 --> 01:07:51,806 Oh. You've gotta get this screen fixed. 1256 01:07:51,806 --> 01:07:53,112 I know! How can you see 1257 01:07:53,112 --> 01:07:54,505 through this shit? Just stop. I know. 1258 01:07:54,505 --> 01:07:56,420 Ugh. 1259 01:07:56,420 --> 01:07:57,812 All right. 1260 01:07:57,812 --> 01:07:59,205 [SOFT POP MUSIC PLAYING] 1261 01:08:00,989 --> 01:08:02,904 This is my dad's one-hit wonder. 1262 01:08:04,732 --> 01:08:06,038 Really? Mm-hmm. 1263 01:08:06,038 --> 01:08:07,257 This is the song? This is the song. 1264 01:08:07,257 --> 01:08:09,172 You said you'd never let me hear it. 1265 01:08:09,172 --> 01:08:10,564 I know. Now you're letting me hear it! 1266 01:08:10,564 --> 01:08:12,131 Yeah. This is a moment! 1267 01:08:12,131 --> 01:08:14,177 This is a moment. This is a breakthrough! 1268 01:08:14,177 --> 01:08:16,744 This is, man. It is. [GASPS] 1269 01:08:16,744 --> 01:08:17,876 It's good, right? 1270 01:08:17,876 --> 01:08:19,965 I love it. Yeah. 1271 01:08:19,965 --> 01:08:23,011 [MAN SINGING IN FRENCH] 1272 01:10:00,587 --> 01:10:04,069 LOUISE: Antonina, I would like to be being sorry to you personally, 1273 01:10:04,069 --> 01:10:07,899 but if you weren't wanting to, I am understanding. 1274 01:10:07,899 --> 01:10:09,248 You are so strong. 1275 01:10:09,248 --> 01:10:11,250 Did you knowing that? 1276 01:10:11,250 --> 01:10:13,034 It is bad business to be treated 1277 01:10:13,034 --> 01:10:15,080 like you are not when you are. 1278 01:10:15,080 --> 01:10:16,864 You're wanting to be shouting at the world 1279 01:10:16,864 --> 01:10:18,823 for feeling invisible. 1280 01:10:18,823 --> 01:10:21,086 I am being knowing this feeling. 1281 01:10:21,086 --> 01:10:23,044 Therefore, I can never be being shut up. 1282 01:10:24,742 --> 01:10:27,310 You have never been invisible to me. 1283 01:10:27,310 --> 01:10:29,312 But I am also having used your strength. 1284 01:10:29,312 --> 01:10:32,315 And I am being sorry for that. 1285 01:10:32,315 --> 01:10:35,143 Sylvia is being in love with you. 1286 01:10:35,143 --> 01:10:37,755 That is why you are safe in a place today. 1287 01:10:37,755 --> 01:10:39,452 I am being hoping you are approving 1288 01:10:39,452 --> 01:10:41,411 for the decorating I did. 1289 01:10:41,411 --> 01:10:44,065 I was wanting this room to be reminding you of home 1290 01:10:44,065 --> 01:10:45,502 in some small way. 1291 01:10:45,502 --> 01:10:49,332 And also, a home is just a place to live. 1292 01:10:49,332 --> 01:10:52,509 The life in it is what is counting. 1293 01:10:52,509 --> 01:10:55,163 Thank you for sharing the life of yours with me. 1294 01:10:55,163 --> 01:10:58,384 P.S., Sorry if my Polish writing is being bad business. 1295 01:10:58,384 --> 01:11:00,691 The translate application has never been being 1296 01:11:00,691 --> 01:11:02,345 the nice person to me. 1297 01:11:06,784 --> 01:11:08,046 [PHONE CHIMES] 1298 01:11:12,703 --> 01:11:14,139 [SIGHS] 1299 01:11:23,453 --> 01:11:25,890 Antonina, no. Antonina, stop! I don't want it! 1300 01:11:25,890 --> 01:11:27,631 Can you--? Oh, my God. 1301 01:11:27,631 --> 01:11:29,894 [SIGHS] 1302 01:11:29,894 --> 01:11:31,548 [SUITCASE LOCKS CLICK] I don't... 1303 01:11:33,332 --> 01:11:34,464 Okay, fine. 1304 01:11:37,031 --> 01:11:40,992 You are worth way more to me than that dumb money. 1305 01:11:40,992 --> 01:11:43,037 You are worth way more to me than that dumb money. 1306 01:11:43,037 --> 01:11:45,779 Why? God, why? 1307 01:11:45,779 --> 01:11:47,390 You'll see I got it fixed. 1308 01:11:49,827 --> 01:11:51,219 [SPEAKS IN POLISH] 1309 01:11:54,005 --> 01:11:54,919 SYLVIA [IN POLISH]: 1310 01:11:57,051 --> 01:11:58,488 Oh, I swear I wasn't gonna take any. 1311 01:11:58,488 --> 01:11:59,532 [CHUCKLES] 1312 01:11:59,532 --> 01:12:01,360 Take all you like. I don't care. 1313 01:12:01,360 --> 01:12:03,841 This is from before the Communists came. 1314 01:12:03,841 --> 01:12:06,365 Might as well be Monopoly money for what it's worth now. 1315 01:12:14,112 --> 01:12:15,374 [SPEAKS IN POLISH] 1316 01:12:15,374 --> 01:12:17,724 [SNICKERS] 1317 01:12:17,724 --> 01:12:18,725 [BOTH LAUGHING] 1318 01:12:25,471 --> 01:12:27,168 That's-- That doesn't mean "thank you," does it? 1319 01:12:27,168 --> 01:12:29,083 [SPEAKS IN POLISH] 1320 01:12:29,083 --> 01:12:31,085 No, that means "fuck off." 1321 01:12:31,085 --> 01:12:33,349 What? Are you serious? 1322 01:12:33,349 --> 01:12:35,002 [LAUGHING] 1323 01:12:35,002 --> 01:12:36,917 I can't-- Oh, my God! 1324 01:12:36,917 --> 01:12:38,615 You are the worst. 1325 01:12:42,270 --> 01:12:44,577 My mother, you know? Really? 1326 01:12:46,318 --> 01:12:47,493 I always thought it was Antonina. 1327 01:12:49,626 --> 01:12:52,368 What happened to her? Your mom. 1328 01:12:52,368 --> 01:12:53,847 She died when I was young. 1329 01:12:57,808 --> 01:12:59,462 I have to go set her up in the office. 1330 01:13:07,861 --> 01:13:08,949 [CLEARS THROAT] 1331 01:13:11,778 --> 01:13:14,128 It's good that you're so close to physical therapy. 1332 01:13:14,128 --> 01:13:15,652 You are gonna get fit! 1333 01:13:22,485 --> 01:13:23,442 [SIGHS] 1334 01:13:50,556 --> 01:13:53,429 [♪] 1335 01:14:23,154 --> 01:14:24,764 LOUISE: Okay, are you ready? 1336 01:14:24,764 --> 01:14:25,765 [PHONE CHIMES] 1337 01:14:25,765 --> 01:14:28,855 [BREATHES DEEPLY] 1338 01:14:30,944 --> 01:14:34,165 [CHUCKLES] You can do anything. 1339 01:14:34,165 --> 01:14:37,342 I wish I had told myself that more when I was younger. 1340 01:14:37,342 --> 01:14:40,040 Remember to smile and keep your head up. 1341 01:14:40,040 --> 01:14:41,433 You're the best. 1342 01:14:41,433 --> 01:14:43,304 Don't stop being curious. 1343 01:14:43,304 --> 01:14:45,306 My girls drive me nuts, 1344 01:14:45,306 --> 01:14:47,483 but they keep me in touch with the world. 1345 01:14:47,483 --> 01:14:49,659 JANICE: Be a trailblazer. 1346 01:14:49,659 --> 01:14:51,661 Open up the way. 1347 01:14:51,661 --> 01:14:53,271 FANNY: Learn how to drive before you're 40. 1348 01:14:53,271 --> 01:14:55,447 You gotta get around. 1349 01:14:55,447 --> 01:14:57,841 NANCY: Don't be afraid. Go for it. 1350 01:14:57,841 --> 01:15:00,583 JANICE: Anybody that's in your head telling you something negative, 1351 01:15:00,583 --> 01:15:01,714 get 'em out! 1352 01:15:01,714 --> 01:15:03,542 Don't diet so much. 1353 01:15:03,542 --> 01:15:05,762 It's gonna be fine. They're gonna love you anyway. 1354 01:15:05,762 --> 01:15:07,328 [LAUGHING] 1355 01:15:07,328 --> 01:15:09,635 Motherfuckers! 1356 01:15:09,635 --> 01:15:11,463 LOUISE: Okay, so I'm asking all the swim babes 1357 01:15:11,463 --> 01:15:13,944 what they would say to their younger selves if they could. 1358 01:15:15,336 --> 01:15:18,514 You good? Yeah. 1359 01:15:18,514 --> 01:15:20,167 We are good. 1360 01:15:20,167 --> 01:15:21,778 [BEEPS] Okay. 1361 01:15:24,258 --> 01:15:26,130 AL: I don't do too much fancy cooking. 1362 01:15:26,130 --> 01:15:27,914 Mostly leftovers. 1363 01:15:27,914 --> 01:15:30,134 Thank you. 1364 01:15:30,134 --> 01:15:33,311 Mary Ellen brings meals over sometimes from next door. 1365 01:15:33,311 --> 01:15:35,226 That's nice. Yeah. 1366 01:15:35,226 --> 01:15:38,011 Mm! These are great! 1367 01:15:38,011 --> 01:15:40,971 Really good. Yeah. 1368 01:15:40,971 --> 01:15:44,191 By the way, I don't have to stay here. 1369 01:15:44,191 --> 01:15:45,802 Max said I could stay with him, so... 1370 01:15:47,238 --> 01:15:48,848 You wouldn't stay here? 1371 01:15:48,848 --> 01:15:51,895 What, are you ashamed of us? Oh, my God. No. 1372 01:15:51,895 --> 01:15:54,201 I'm just trying to be respectful of your space. 1373 01:15:56,116 --> 01:15:58,858 And last time I was home-- Okay, I'd rather not. 1374 01:15:58,858 --> 01:16:00,468 Mm-mm. 1375 01:16:00,468 --> 01:16:02,819 Okay, but you called me, you know, and you seemed-- 1376 01:16:02,819 --> 01:16:04,647 I should never call on Sunday nights. 1377 01:16:04,647 --> 01:16:06,823 Don't listen to my Sunday night calls. 1378 01:16:08,520 --> 01:16:10,435 All right, how about this? 1379 01:16:10,435 --> 01:16:13,090 You always tell me what's goin' on with you, okay? 1380 01:16:13,090 --> 01:16:15,483 You come home with a cane. What am I supposed to think? 1381 01:16:15,483 --> 01:16:17,834 You weren't answering your phone or telling me the truth. 1382 01:16:17,834 --> 01:16:19,836 Okay, I'll tell you the truth. I was drunk. 1383 01:16:19,836 --> 01:16:22,490 And I fell off a ledge trying to open a window. 1384 01:16:22,490 --> 01:16:24,492 And I didn't wanna tell you that. 1385 01:16:24,492 --> 01:16:27,670 What window? It doesn't matter, okay? 1386 01:16:27,670 --> 01:16:29,541 The last time I was home... Okay, fine, Louise. 1387 01:16:29,541 --> 01:16:32,631 ...we both know I wanted to be anywhere else. 1388 01:16:32,631 --> 01:16:35,112 What you did last year was dumb, 1389 01:16:35,112 --> 01:16:36,722 and I was angry, 1390 01:16:36,722 --> 01:16:39,116 but the fact that she wandered away 1391 01:16:39,116 --> 01:16:41,292 and that she fell, 1392 01:16:41,292 --> 01:16:43,555 that didn't make her Alzheimer's worse, 1393 01:16:43,555 --> 01:16:45,470 and it wasn't the reason we had to put her in a home! 1394 01:16:45,470 --> 01:16:48,212 It was the only reason. The reason is she's sick, 1395 01:16:48,212 --> 01:16:49,648 and she's not getting any better. 1396 01:16:53,173 --> 01:16:56,742 All I ever wanted was for you to come home to see her before... 1397 01:16:58,962 --> 01:16:59,745 For your sake. 1398 01:17:02,574 --> 01:17:05,359 I have no idea why you had a kid, 1399 01:17:05,359 --> 01:17:07,710 and I'm sorry that kid was me. 1400 01:17:11,104 --> 01:17:13,237 Do you know that your mom miscarried for years 1401 01:17:13,237 --> 01:17:14,673 before she had you? 1402 01:17:14,673 --> 01:17:17,154 She wanted a baby so badly. 1403 01:17:17,154 --> 01:17:19,243 And while she watched all of her friends around her 1404 01:17:19,243 --> 01:17:21,114 start having kids, 1405 01:17:21,114 --> 01:17:22,681 she felt like she was behind. 1406 01:17:24,074 --> 01:17:25,249 But she wasn't. 1407 01:17:29,296 --> 01:17:31,081 You're remembering every rotten thing 1408 01:17:31,081 --> 01:17:32,648 you ever said or did. 1409 01:17:32,648 --> 01:17:35,346 Fine. Well, do me a favor. 1410 01:17:35,346 --> 01:17:38,349 Let in the good memories. Or make some new ones. 1411 01:17:38,349 --> 01:17:40,917 [♪] 1412 01:17:51,579 --> 01:17:53,451 DR. AQUINO: She's young for this kind of diagnosis, 1413 01:17:53,451 --> 01:17:56,802 but it is highly progressive. 1414 01:17:56,802 --> 01:17:59,718 She's surrounded by women much older than herself. 1415 01:17:59,718 --> 01:18:01,459 I don't want that to be a shock. 1416 01:18:01,459 --> 01:18:03,591 Is she going to-- 1417 01:18:03,591 --> 01:18:05,985 Like, she's not gonna understand what I'm saying, right? 1418 01:18:05,985 --> 01:18:09,859 Well, the speech, as you know, it is almost all gone. 1419 01:18:09,859 --> 01:18:12,426 Her cognitive and behavioral skills 1420 01:18:12,426 --> 01:18:14,602 are progressively depreciating. 1421 01:18:14,602 --> 01:18:16,169 The body starts to shut down. 1422 01:18:18,171 --> 01:18:20,608 What's left, right? 1423 01:18:20,608 --> 01:18:24,047 The most basic and essential qualities. 1424 01:18:28,965 --> 01:18:29,879 [SOFTLY] Thanks. 1425 01:18:42,282 --> 01:18:43,544 Can I sit here? 1426 01:19:09,483 --> 01:19:10,876 That's a nice dresser. 1427 01:19:12,791 --> 01:19:15,272 [HUMS SOFTLY] 1428 01:19:15,272 --> 01:19:17,535 [GUITAR STRUMMING TUNE] 1429 01:19:17,535 --> 01:19:19,145 DOROTHY: Go on. 1430 01:19:23,454 --> 01:19:25,021 ♪ The salty spray... ♪ 1431 01:19:25,021 --> 01:19:27,023 YOUNG LOUISE: Wait. What was that? 1432 01:19:27,023 --> 01:19:29,068 [GUITAR STRUMMING] 1433 01:19:29,068 --> 01:19:30,983 DOROTHY: Mm-hmm. 1434 01:19:36,119 --> 01:19:38,034 See? You know it. 1435 01:20:09,805 --> 01:20:14,070 [DOOR OPENS, CLOSES] 1436 01:20:17,203 --> 01:20:18,639 Hi, kiddo. 1437 01:20:21,381 --> 01:20:22,469 Hi, Mom. 1438 01:20:25,168 --> 01:20:28,911 You need to ask before you borrow any of my stuff. 1439 01:20:28,911 --> 01:20:29,955 I know. 1440 01:20:33,350 --> 01:20:34,438 I love this top. 1441 01:20:36,179 --> 01:20:37,049 Me too. 1442 01:20:41,445 --> 01:20:42,881 I miss you. 1443 01:20:49,322 --> 01:20:50,715 [SNIFFLES] 1444 01:21:07,863 --> 01:21:09,952 [INDISTINCT CONVERSATION] 1445 01:21:21,615 --> 01:21:24,314 So I've decided to not be a complete awkward today 1446 01:21:24,314 --> 01:21:26,577 and act like you're a child or an alien. 1447 01:21:29,101 --> 01:21:31,190 And I realize that there is nothing more obnoxious 1448 01:21:31,190 --> 01:21:33,366 than people who talk as they pull guitars out of cases, 1449 01:21:33,366 --> 01:21:35,412 especially people who haven't played for a long time. 1450 01:21:35,412 --> 01:21:37,327 It's like, you know, I don't know about you, 1451 01:21:37,327 --> 01:21:39,285 but it gives me this weird, like, 1452 01:21:39,285 --> 01:21:42,158 "Oh, no, 'a jam band in Northern California's performing' 1453 01:21:42,158 --> 01:21:43,899 feeling." 1454 01:21:43,899 --> 01:21:45,639 Um, but I brought this guitar. 1455 01:21:45,639 --> 01:21:47,554 Thought it might help. 1456 01:21:47,554 --> 01:21:49,339 And I need help these days. 1457 01:21:51,819 --> 01:21:54,910 You hated jam bands too, right? 1458 01:21:54,910 --> 01:21:56,520 Or am I remembering that wrong? 1459 01:21:57,782 --> 01:22:00,567 I thought I knew things. 1460 01:22:00,567 --> 01:22:02,743 I thought I knew the end to our story, but... 1461 01:22:04,658 --> 01:22:06,922 [SIGHS] Really, I have no clue. 1462 01:22:08,488 --> 01:22:11,274 So here's a song. 1463 01:22:11,274 --> 01:22:13,363 And I don't know if it's a good song or a bad song, 1464 01:22:13,363 --> 01:22:15,495 but the whole reason I know it is because of you. 1465 01:22:17,541 --> 01:22:19,064 And that is true. 1466 01:22:21,588 --> 01:22:23,025 All right. 1467 01:22:23,025 --> 01:22:23,982 [CLEARS THROAT] 1468 01:22:28,639 --> 01:22:30,423 [PLAYING SOFTLY] 1469 01:22:34,210 --> 01:22:37,343 ♪ The young boy rose ♪ 1470 01:22:37,343 --> 01:22:40,564 ♪ His pretty face ♪ 1471 01:22:40,564 --> 01:22:43,828 ♪ All for to feel ♪ 1472 01:22:43,828 --> 01:22:46,962 ♪ The salty spray ♪ 1473 01:22:46,962 --> 01:22:50,661 ♪ When storms are musterin' ♪ 1474 01:22:50,661 --> 01:22:53,272 ♪ They say ♪ 1475 01:22:53,272 --> 01:22:57,494 ♪ He'll come and take you all ♪ 1476 01:22:57,494 --> 01:22:58,408 ♪ Away ♪ 1477 01:22:59,800 --> 01:23:03,282 ♪ I am a traveler ♪ 1478 01:23:03,282 --> 01:23:04,675 ♪ By trade ♪ 1479 01:23:06,285 --> 01:23:09,506 ♪ I only have ♪ 1480 01:23:09,506 --> 01:23:12,726 ♪ What I have made ♪ 1481 01:23:12,726 --> 01:23:16,469 ♪ A fortune teller too ♪ 1482 01:23:16,469 --> 01:23:19,037 ♪ They say ♪ 1483 01:23:19,037 --> 01:23:23,041 ♪ And I can take you all ♪ 1484 01:23:23,041 --> 01:23:24,129 ♪ Away ♪ 1485 01:23:25,913 --> 01:23:29,091 ♪ Doo, doo, doo, doo ♪ 1486 01:23:29,091 --> 01:23:31,876 ♪ Doo, doo ♪ 1487 01:23:31,876 --> 01:23:38,230 ♪ Doo, doo, doo, doo Doo, doo ♪ 1488 01:23:38,230 --> 01:23:44,628 ♪ Doo, doo, doo, doo, oh, oh ♪ 1489 01:23:44,628 --> 01:23:46,891 [HUMS TUNE] 1490 01:23:49,241 --> 01:23:51,069 [SNIFFLES] 1491 01:23:51,069 --> 01:23:54,986 ♪ Listen, listen ♪ 1492 01:23:54,986 --> 01:23:57,641 ♪ To him do ♪ 1493 01:23:57,641 --> 01:24:00,992 ♪ He is the one ♪ 1494 01:24:00,992 --> 01:24:04,126 ♪ Who is for you ♪ 1495 01:24:04,126 --> 01:24:07,912 ♪ Listen, listen ♪ 1496 01:24:07,912 --> 01:24:10,741 ♪ They say ♪ 1497 01:24:10,741 --> 01:24:14,136 ♪ And I can take you all ♪ 1498 01:24:15,876 --> 01:24:17,052 ♪ Away ♪ 1499 01:24:21,056 --> 01:24:22,318 [VOICE BREAKS] I'm trying. 1500 01:24:22,318 --> 01:24:23,841 [SNIFFLING] 1501 01:24:23,841 --> 01:24:24,711 Mom. 1502 01:24:32,415 --> 01:24:33,981 [CRYING SOFTLY] 1503 01:24:53,305 --> 01:24:55,002 LOUISE: She was good today. 1504 01:24:55,002 --> 01:24:56,743 BRICK: That's really good to hear. 1505 01:24:56,743 --> 01:25:00,269 How's the fantasy life? Heh, well, I put myself on 1506 01:25:00,269 --> 01:25:03,794 a "no video games, no weed" sort of regimen. 1507 01:25:03,794 --> 01:25:05,100 Well, if weed, edible. 1508 01:25:05,100 --> 01:25:07,624 Wow! That is-- I cannot-- 1509 01:25:07,624 --> 01:25:09,713 Well, I got inspired by the Louise Gold 1510 01:25:09,713 --> 01:25:11,497 "change your life" rehab chapter. 1511 01:25:11,497 --> 01:25:13,978 Really? I have never inspired anyone ever, 1512 01:25:13,978 --> 01:25:15,501 except to change their phone number. 1513 01:25:15,501 --> 01:25:16,937 [BRICK CHUCKLES] 1514 01:25:16,937 --> 01:25:18,591 So you're gonna visit me? Yeah. 1515 01:25:18,591 --> 01:25:20,811 And you gotta come visit me for Christmas. 1516 01:25:20,811 --> 01:25:22,508 To meet my dad. Oh, man! 1517 01:25:22,508 --> 01:25:24,641 I would love to meet that old pop star. 1518 01:25:24,641 --> 01:25:27,557 I miss you, man. I miss you too. 1519 01:25:27,557 --> 01:25:31,387 Okay. Well, I'll talk soon. Yes, please. 1520 01:25:31,387 --> 01:25:35,304 ♪ So rough and gray Watchin' the boy... ♪ 1521 01:25:35,304 --> 01:25:37,436 AL [ON RECORDING]: Louise, I'm coming down from the mountain. 1522 01:25:37,436 --> 01:25:40,222 It was fabulous. I'll be there in two hours. 1523 01:25:40,222 --> 01:25:42,441 Mm, make it three hours. 1524 01:25:42,441 --> 01:25:44,269 Oh, by the way, this is your dad. 1525 01:25:46,663 --> 01:25:49,840 ♪ A young man, he ♪ 1526 01:25:49,840 --> 01:25:52,886 ♪ He is so real ♪ 1527 01:25:52,886 --> 01:25:56,586 ♪ And never more To go astray... ♪ 1528 01:25:56,586 --> 01:25:58,892 DOROTHY [ON RECORDING]: Hi, honey. It's your mom. 1529 01:25:58,892 --> 01:26:01,678 Did you get a haircut yet? 1530 01:26:01,678 --> 01:26:04,202 I know, I know, but it's too long, and you should, 1531 01:26:04,202 --> 01:26:06,335 and that's just the last I'm gonna say about it. 1532 01:26:06,335 --> 01:26:07,901 Anyways, your dad and I had a pretty good meal 1533 01:26:07,901 --> 01:26:10,208 at that place last night. 1534 01:26:10,208 --> 01:26:12,036 We should go when you're back home. 1535 01:26:12,036 --> 01:26:13,646 I woke up thinking of you 1536 01:26:13,646 --> 01:26:16,301 and how your day has already started. 1537 01:26:16,301 --> 01:26:18,825 And don't worry about that stupid boy 1538 01:26:18,825 --> 01:26:21,437 or whatever he was doing. 1539 01:26:21,437 --> 01:26:23,569 First love is the toughest, 1540 01:26:23,569 --> 01:26:25,745 and that's why there are so many songs about it. 1541 01:26:28,487 --> 01:26:30,620 Love you, kid. Talk soon. 1542 01:26:30,620 --> 01:26:32,230 Bye. 1543 01:26:32,230 --> 01:26:36,887 ♪ Doo, doo, doo Doo, doo, doo ♪ 1544 01:26:36,887 --> 01:26:39,846 ♪ Listen, listen ♪ 1545 01:26:39,846 --> 01:26:43,110 ♪ To him do ♪ 1546 01:26:43,110 --> 01:26:46,157 ♪ He is the one ♪ 1547 01:26:46,157 --> 01:26:49,029 ♪ Who is for you ♪ 1548 01:26:49,029 --> 01:26:53,164 ♪ Listen ♪ 1549 01:26:53,164 --> 01:26:55,514 ♪ They say ♪ 1550 01:26:55,514 --> 01:26:58,517 ♪ He'll come and take ♪ 1551 01:26:58,517 --> 01:27:00,954 ♪ Us all away ♪ 1552 01:27:00,954 --> 01:27:04,262 ♪ He ♪ 1553 01:27:19,059 --> 01:27:21,888 [♪] 1554 01:27:41,386 --> 01:27:44,128 [MAN SINGING IN FRENCH] 1555 01:30:51,315 --> 01:30:54,144 [♪]