1
00:01:08,590 --> 00:01:10,467
Julgava que voltavas domingo.
2
00:01:10,592 --> 00:01:13,094
Não, terça.
3
00:01:15,305 --> 00:01:16,723
Está bem.
4
00:01:18,600 --> 00:01:22,395
Bom, ainda bem
que estás por fim a fazer isto.
5
00:01:22,521 --> 00:01:26,483
Vai ser divertido.
Uma boa mudança de ritmo.
6
00:01:26,608 --> 00:01:27,901
Sim.
7
00:01:28,026 --> 00:01:30,737
E podemos...
Veremos casas para a semana.
8
00:01:35,492 --> 00:01:37,494
Jo?
9
00:01:39,538 --> 00:01:42,749
Bom, espero que o teu irmão esteja bem.
10
00:01:42,874 --> 00:01:46,044
E não te esqueças.
Se ouvires um banjo, foge.
11
00:01:47,963 --> 00:01:50,382
Diverte-te.
Liga-me quando voltares.
12
00:01:50,507 --> 00:01:52,134
-Obrigada.
-Cuida-te.
13
00:01:52,259 --> 00:01:54,344
-Adeus.
-Adeus.
14
00:02:10,902 --> 00:02:14,114
LISTAS DE REPRODUÇÃO
15
00:02:33,175 --> 00:02:36,011
E quando acordo de manhã
16
00:02:37,429 --> 00:02:40,724
Para sentir o raiar do dia no rosto...
17
00:02:52,319 --> 00:02:55,071
ALUGUER DE RAFTS
18
00:03:29,564 --> 00:03:34,111
Se estou na água, mantenho os pés
a jusante, dobro os joelhos.
19
00:03:34,236 --> 00:03:36,947
Flutuam de costas, protegem a cabeça e...
20
00:03:37,072 --> 00:03:39,032
E dizem adeusinho.
21
00:03:39,157 --> 00:03:42,077
Olá! Ela veio!
22
00:03:42,202 --> 00:03:43,328
Desculpa o atraso.
23
00:03:43,453 --> 00:03:45,580
Não faz mal. Quase fomos sem ti.
24
00:03:45,705 --> 00:03:47,833
Eu procurava-vos.
25
00:03:47,958 --> 00:03:49,543
Não duvido nada.
26
00:03:50,836 --> 00:03:53,213
-Pareces bem.
-Obrigado. Sinto-me bem.
27
00:03:53,338 --> 00:03:56,007
-Sim?
-Sim.
28
00:03:56,133 --> 00:03:58,009
A minha irmã mais nova, a Joey.
29
00:03:58,135 --> 00:04:00,554
A Karissa e a Van.
Pagaram para cá estar.
30
00:04:00,679 --> 00:04:02,430
-Já as penetras...
-Tentei.
31
00:04:02,556 --> 00:04:05,308
-Pouco.
-Invadimos-vos as férias familiares?
32
00:04:05,433 --> 00:04:07,894
Não. Ela é que me invadiu o trabalho.
33
00:04:08,019 --> 00:04:10,397
Aposto que o Trevor é vosso irmão.
34
00:04:10,522 --> 00:04:12,649
-Basicamente.
-O Trevor?
35
00:04:12,774 --> 00:04:15,444
Sim, uma pequena surpresa.
36
00:04:15,569 --> 00:04:18,155
Tinha folga hoje, mas soube que vinhas
37
00:04:18,280 --> 00:04:20,323
e quis vir também.
38
00:04:20,449 --> 00:04:23,326
{\an8}Se é que vai mexer aquele rabo!
39
00:04:25,245 --> 00:04:29,166
{\an8}-Como nos velhos tempos.
-Sim, como no Rio Snake.
40
00:04:30,625 --> 00:04:33,044
-Precisas de ajuda?
-Não. Volto já.
41
00:04:33,170 --> 00:04:36,882
O barco está ali. Ótimo.
Mexe-te, porque... Obrigado.
42
00:04:37,007 --> 00:04:39,926
Vamos ver o vosso tamanho.
43
00:04:51,062 --> 00:04:54,483
Merda! Não no meu rio.
44
00:04:56,860 --> 00:04:58,445
-Olá.
-Olá.
45
00:04:58,570 --> 00:05:02,657
-Merda! É bom ver-te.
-Igualmente.
46
00:05:02,783 --> 00:05:07,287
-Merda! Há quanto tempo.
-Sim, séculos.
47
00:05:07,412 --> 00:05:10,582
-Como tens passado?
-Bem, muito bem.
48
00:05:10,707 --> 00:05:11,792
-Sim?
-Sim.
49
00:05:11,917 --> 00:05:13,210
Ouvi coisas boas.
50
00:05:13,335 --> 00:05:15,170
Ouvi coisas muito boas.
51
00:05:15,295 --> 00:05:16,922
Uma pergunta.
52
00:05:17,047 --> 00:05:19,674
Quantas vidas salvaste esta semana?
53
00:05:21,843 --> 00:05:23,887
-Diz.
-Sei lá. Duas ou três.
54
00:05:24,012 --> 00:05:27,474
Duas ou três?
Só duas ou três. Uma ninharia.
55
00:05:27,599 --> 00:05:30,101
Merda! O Gray disse-me que vinhas.
56
00:05:30,227 --> 00:05:32,145
Estava de folga, mas disse:
57
00:05:32,270 --> 00:05:36,900
"Não, vou para o barco com a Jo-Bean.
Temos tanto para pôr em dia."
58
00:05:37,025 --> 00:05:40,362
Sim. Muito obrigada.
Como tens passado?
59
00:05:40,487 --> 00:05:41,738
-Eu?
-Sim.
60
00:05:41,863 --> 00:05:46,159
Estou bem, estou bem. Sim...
Bom, já não estou na prisão.
61
00:05:46,284 --> 00:05:48,411
-Notei.
-Notaste? Ótimo.
62
00:05:48,537 --> 00:05:52,082
-Quando saíste?
-Pouco depois do Natal.
63
00:05:52,207 --> 00:05:54,918
E... estou bem.
64
00:05:55,043 --> 00:05:59,214
O Gray deu-me trabalho. Estou a adorar.
65
00:05:59,339 --> 00:06:02,843
Estou no rio todos os dias.
Pagam-me para remar.
66
00:06:02,968 --> 00:06:04,553
É fantástico.
67
00:06:19,234 --> 00:06:21,987
-Sei fazer.
-Nunca o fizeste bem.
68
00:06:22,112 --> 00:06:24,156
-Não está bem?
-É a dobra.
69
00:06:24,281 --> 00:06:27,242
-Faço dobra tripla.
-Assim, vai meter água.
70
00:06:27,367 --> 00:06:28,827
Posso mostrar-te?
71
00:06:28,952 --> 00:06:31,329
-Clicou.
-Ficará tudo encharcado.
72
00:06:31,455 --> 00:06:34,249
-Gray?
-Podes congelar por duas noites.
73
00:06:37,419 --> 00:06:39,963
-É ele de novo?
-Quer as chaves do carro.
74
00:06:40,088 --> 00:06:43,133
Vai para o rio.
Dá-me o telemóvel.
75
00:06:43,258 --> 00:06:44,468
Van, para!
76
00:06:44,593 --> 00:06:47,304
Jo-Bean. Assina o termo
de responsabilidade.
77
00:06:47,429 --> 00:06:49,139
Tem de ser?
78
00:06:51,099 --> 00:06:53,518
O que é isto? Arbitragem...
79
00:06:53,643 --> 00:06:56,521
-Dá-me isso!
-Parva! Larga-me.
80
00:06:56,646 --> 00:06:59,649
Estás a ser... Meu Deus.
81
00:06:59,775 --> 00:07:03,361
Assina rápido,
para poder matar-te sem chatices.
82
00:07:05,363 --> 00:07:09,242
-Por fim, poderás livrar-te de mim.
-Raios. Dá cá isso.
83
00:07:09,367 --> 00:07:11,787
Meninas! Vamos.
Estamos a perder tempo.
84
00:07:11,912 --> 00:07:13,455
Vamos para a água.
85
00:07:31,890 --> 00:07:34,684
Bom, fiz uma vez na Áustria,
com o meu pai.
86
00:07:34,810 --> 00:07:38,313
E não conhece
uma cidade clássica da América.
87
00:07:38,438 --> 00:07:40,982
Boise é a capital.
Fica nove horas a sul.
88
00:07:41,108 --> 00:07:42,734
-Fixe.
-São de onde?
89
00:07:42,859 --> 00:07:45,445
-Vivemos em Londres.
-Mas sou de Dublin.
90
00:07:46,696 --> 00:07:49,366
-É a dos Lucky Charms, não é?
-O quê?
91
00:07:49,491 --> 00:07:53,286
-É a capital dos Lucky Charms.
-Não faz sentido.
92
00:07:53,411 --> 00:07:55,956
És de Dublin.
Não conheces os Lucky Charms?
93
00:07:56,081 --> 00:07:59,459
-Devia conhecer?
-Nunca ouviu essa piada.
94
00:07:59,584 --> 00:08:02,045
-É a primeira vez.
-Falas do duende?
95
00:08:02,170 --> 00:08:05,382
-Meu Deus, o duende?
-Vês? Conhece o duende.
96
00:08:05,507 --> 00:08:06,508
Desculpa-o.
97
00:08:06,633 --> 00:08:11,263
-Viveu uma vida muito protegida.
-Cresci numa mercearia.
98
00:08:11,388 --> 00:08:12,889
É a primeira vez nos EUA?
99
00:08:13,014 --> 00:08:16,393
Não, eu e a Van
já estivemos em Porto Rico.
100
00:08:16,518 --> 00:08:19,229
E fui a Nova Iorque com o meu marido.
101
00:08:19,354 --> 00:08:22,065
E nunca mais te deixou sair, não foi?
102
00:08:22,190 --> 00:08:24,734
-Vá lá.
-São amigos. Podes desabafar.
103
00:08:24,860 --> 00:08:26,528
Não vale a pena.
104
00:08:26,653 --> 00:08:28,572
Tive de a ajudar a fugir.
105
00:08:28,697 --> 00:08:32,826
É verdade! Tive de te arrastar
pelo cabelo, miúda.
106
00:08:32,951 --> 00:08:36,037
Ele sabe?
Deixaste almofadas debaixo da coberta?
107
00:08:36,163 --> 00:08:39,457
Fizeste gazeta com ele?
108
00:08:40,332 --> 00:08:43,837
Eu e o Trevor fizemos gazeta todo o liceu.
109
00:08:45,589 --> 00:08:48,550
-Ouço o Ogden Pass.
-O que é o Ogden Pass?
110
00:08:48,675 --> 00:08:52,637
-Os nossos primeiros rápidos.
-Mas são só de classe dois.
111
00:08:52,762 --> 00:08:56,266
-Não depois da chuva de ontem.
-O Ogden nunca transborda.
112
00:08:56,391 --> 00:08:59,102
Garanto, galgou as margens. Acredita.
113
00:08:59,227 --> 00:09:00,979
Aposto um jantar no Lupez.
114
00:09:01,104 --> 00:09:06,067
Um jantar no Lupez?
Ena! O Sr. Ricaço. Temos aposta.
115
00:09:06,193 --> 00:09:08,779
Já garanti foi uma refeição.
116
00:09:12,866 --> 00:09:14,576
Vamos descer!
117
00:09:19,122 --> 00:09:21,583
Lado esquerdo! Lado esquerdo!
118
00:09:27,088 --> 00:09:29,800
Rema, Jo-Bean!
As clientes estão a fazer tudo!
119
00:09:30,842 --> 00:09:33,053
Meu Deus!
120
00:09:33,804 --> 00:09:34,930
Estás bem?
121
00:09:38,308 --> 00:09:39,643
Cá vem!
122
00:09:48,610 --> 00:09:50,612
Este é grande!
123
00:10:00,956 --> 00:10:03,875
-Meu Deus!
-A primeira a mergulhar!
124
00:10:04,000 --> 00:10:06,461
A pequena Jo-Bean está na água!
125
00:10:06,586 --> 00:10:09,339
Deita-te!
126
00:10:18,807 --> 00:10:21,601
Meu Deus, é muito mais fria
quando entramos!
127
00:10:21,726 --> 00:10:24,604
-Estás a convencer-me.
-Anda!
128
00:10:33,029 --> 00:10:35,449
Queres?
129
00:10:35,574 --> 00:10:37,284
Não, obrigada.
130
00:10:42,581 --> 00:10:43,957
Estás bem?
131
00:10:44,666 --> 00:10:46,418
Estou.
132
00:10:46,543 --> 00:10:50,755
Como podias não estar? Não é?
133
00:10:50,881 --> 00:10:52,883
-Podemos descer a pé.
-Não.
134
00:10:54,176 --> 00:10:56,636
Lamento o mergulho.
135
00:11:02,058 --> 00:11:07,105
-Querem ir primeiro?
-Não, nem pensar. Sequei-me agora.
136
00:11:07,230 --> 00:11:09,608
-Trevor?
-Não, obrigado.
137
00:11:09,733 --> 00:11:12,569
-Porque tem medo das alturas.
-O tanas!
138
00:11:12,694 --> 00:11:14,863
É verdade. A vida toda.
139
00:11:14,988 --> 00:11:17,449
Joey, a casa da árvore.
O Trevor subia?
140
00:11:17,574 --> 00:11:20,243
Ou ficava no solo assustado, porque...
141
00:11:20,368 --> 00:11:22,913
-Para quê?
-Para vigiar o perímetro.
142
00:11:24,915 --> 00:11:28,585
-Tinhas medo de cães.
-Fica aí a vigiar o perímetro,
143
00:11:28,710 --> 00:11:30,712
como um adulto sem vertigens.
144
00:11:30,837 --> 00:11:32,631
Vou aí dar-te uma coça.
145
00:11:32,756 --> 00:11:36,343
Cá vem ele. Temos de saltar.
Três, dois, um!
146
00:11:41,556 --> 00:11:45,018
Volta já aqui!
Não tenho medo de nadar.
147
00:12:01,326 --> 00:12:03,912
-E usa o cérebro.
-Ajudo?
148
00:12:04,037 --> 00:12:07,165
-Pode ser.
-Vou começar.
149
00:12:07,290 --> 00:12:09,584
Vou pôr isto aqui.
150
00:12:09,709 --> 00:12:12,087
Para ver o que faz.
151
00:12:12,212 --> 00:12:14,923
Queres esta tensão. Está bom.
152
00:12:16,925 --> 00:12:19,344
Tens de recomeçar.
153
00:12:20,720 --> 00:12:24,141
Foi para isto que disseste
que vinhas visitar-me?
154
00:12:24,266 --> 00:12:26,601
Para te armares em sacaninha?
155
00:12:26,726 --> 00:12:29,396
Sim, sinto falta disso.
156
00:12:29,521 --> 00:12:33,692
Bom, acabas de te nomear
iniciadora de fogo.
157
00:12:33,817 --> 00:12:35,735
Quem põe a cereja no topo?
158
00:12:35,861 --> 00:12:37,737
-Eu.
-Faz um laço.
159
00:12:40,157 --> 00:12:42,242
-Eu ajudo.
-Ajuda-me.
160
00:12:42,367 --> 00:12:44,786
Eu ajudo. Pronto...
161
00:12:55,255 --> 00:12:59,176
Estaca no buraco. É a melhor parte.
162
00:13:01,678 --> 00:13:03,013
-Olá.
-Olá.
163
00:13:03,138 --> 00:13:06,183
Qual é o melhor lugar para...?
Onde devia...?
164
00:13:06,308 --> 00:13:10,771
Precisa de ir mijar.
Bom, é a verdade. Vá lá.
165
00:13:10,896 --> 00:13:13,982
Onde quiseres.
Escolhe uma árvore e agacha-te.
166
00:13:14,107 --> 00:13:15,525
Está bem.
167
00:13:17,611 --> 00:13:20,614
-Há cá animais?
-Há.
168
00:13:20,739 --> 00:13:23,200
Há cá animais.
169
00:13:23,325 --> 00:13:26,077
Muitos, mas não te vão chatear.
170
00:13:26,203 --> 00:13:29,664
Para ficares mais descansada...
171
00:13:31,625 --> 00:13:35,212
-Queres isto?
-Não, obrigada.
172
00:13:35,337 --> 00:13:36,880
-Mas é bom.
-Afiado.
173
00:13:37,005 --> 00:13:39,257
Sim. Parece perigoso.
174
00:13:39,382 --> 00:13:41,843
Spray antiurso.
Não precisarás, mas...
175
00:13:41,968 --> 00:13:43,887
A segurança. Apertas em cima.
176
00:13:44,012 --> 00:13:45,847
Não apontes à tua cara.
177
00:13:45,972 --> 00:13:48,099
Aterrador. Obrigada.
178
00:13:48,225 --> 00:13:50,977
De nada.
179
00:13:52,145 --> 00:13:56,149
-Grita se precisares de algo.
-É provável que grite.
180
00:13:58,318 --> 00:14:01,905
-Estás a olhar-me.
-"Grita se precisares de algo."
181
00:14:02,030 --> 00:14:03,698
Que alto é esse?
182
00:14:03,824 --> 00:14:05,659
-Estou a vê-lo.
-Cala-te.
183
00:14:05,784 --> 00:14:06,993
"Ai, Gray."
184
00:14:07,119 --> 00:14:10,247
-"Dá-me esse chá, Gray."
-Toma o teu alto.
185
00:14:10,372 --> 00:14:12,833
Ei... são servidos?
186
00:14:12,958 --> 00:14:16,294
Isto é, não faz mal ter trazido isto?
187
00:14:17,212 --> 00:14:19,506
-Faz. Estás frita.
-Ai sim?
188
00:14:19,631 --> 00:14:22,384
Chega aqui, vamos ter de debater isto.
189
00:14:22,509 --> 00:14:26,096
-Se tem de ser...
-O que vamos fazer?
190
00:14:26,221 --> 00:14:28,265
São umas quatro da manhã
191
00:14:28,390 --> 00:14:30,225
e saímos desde as oito.
192
00:14:30,350 --> 00:14:34,813
A Kare-Bear diz-lhe:
"Dou-te cinco dólares americanos..."
193
00:14:34,938 --> 00:14:36,731
Desculpa, isso sou eu?
194
00:14:36,857 --> 00:14:39,401
É tal e qual tu. Disse-o assim.
195
00:14:39,526 --> 00:14:41,403
E está também com os copos.
196
00:14:41,528 --> 00:14:47,534
E a miúda diz: "Dólares americanos?
Como dólares americanos?"
197
00:14:47,659 --> 00:14:50,370
-Se a vissem!
-Espera, não entendo.
198
00:14:50,495 --> 00:14:53,206
Qual é a piada dos dólares americanos?
199
00:14:53,331 --> 00:14:55,542
-Estão na América.
-Bebi tanto.
200
00:14:55,667 --> 00:14:58,170
E Porto Rico usa dólares americanos.
201
00:14:58,295 --> 00:15:00,672
Usa dólares americanos?
202
00:15:00,797 --> 00:15:02,340
Conseguiste o cigarro?
203
00:15:02,466 --> 00:15:06,845
Não. Vamos mudar de assunto.
Joey, fala-nos um pouco de ti.
204
00:15:10,182 --> 00:15:12,350
-Vá lá.
-O que querem saber?
205
00:15:12,476 --> 00:15:15,061
És casada?
206
00:15:15,187 --> 00:15:18,565
Não. Não sei qual é a piada, mas...
207
00:15:18,690 --> 00:15:20,734
Namorado?
208
00:15:20,859 --> 00:15:22,778
Sim, mais ou menos. Não sei.
209
00:15:22,903 --> 00:15:26,448
"Não sei." O que queres dizer? Sê franca.
210
00:15:28,533 --> 00:15:34,998
Não sei. Ele... É...
É simpático, bom rapaz.
211
00:15:35,123 --> 00:15:36,500
Como o conheceste?
212
00:15:36,625 --> 00:15:38,627
Trabalhamos juntos.
213
00:15:38,752 --> 00:15:41,087
-Médico.
-Um médico sensual.
214
00:15:41,213 --> 00:15:44,466
É um médico sensual?
215
00:15:45,926 --> 00:15:48,470
Sim, suponho... é giro.
216
00:15:48,595 --> 00:15:53,099
-É... bom, alto e...
-É doutor de basquetebol?
217
00:15:53,225 --> 00:15:56,019
-É altíssimo.
-Altíssimo. McAltíssimo.
218
00:15:56,144 --> 00:15:58,313
-Parece terrível.
-McAltíssimo.
219
00:15:58,438 --> 00:16:01,775
Esse médico alto deve querer uma família.
220
00:16:01,900 --> 00:16:04,903
O merdinhas.
O tipo é um monstro.
221
00:16:07,114 --> 00:16:09,116
Gray, não queres mesmo?
222
00:16:09,241 --> 00:16:12,828
-Não, obrigado.
-Vá lá, estás na pausa.
223
00:16:12,953 --> 00:16:16,039
E agora somos grandes amigos, não é?
224
00:16:16,164 --> 00:16:19,084
-Um guia do rio nunca faz pausa.
-Vá lá.
225
00:16:19,209 --> 00:16:21,920
Quando as pessoas não bebem, suspeito.
226
00:16:22,045 --> 00:16:26,508
Não te preocupes comigo.
Preocupa-te com este idiota.
227
00:16:27,384 --> 00:16:29,636
Esperem. Podemos brindar, não?
228
00:16:29,761 --> 00:16:33,640
Um brinde ao primeiro dia
sem nos afogarmos. Não me afoguei.
229
00:16:33,765 --> 00:16:36,184
Bom, brindem por mim.
230
00:16:36,309 --> 00:16:39,521
-Por favor, só um.
-Brindem por mim.
231
00:16:39,646 --> 00:16:42,315
-Vá lá, um trago.
-Boas razões, mas...
232
00:16:42,441 --> 00:16:44,317
Ele deixou de beber.
233
00:16:48,864 --> 00:16:51,741
Bom, isso é fantástico. Muito bem.
234
00:16:51,867 --> 00:16:54,870
Não é nada.
235
00:17:00,667 --> 00:17:03,003
Bom, vou deitar-me.
236
00:17:03,128 --> 00:17:06,046
Foi giro. Obrigada pelo belo dia.
Até amanhã.
237
00:17:06,173 --> 00:17:08,049
-Vá lá...
-Estou estafada.
238
00:17:08,175 --> 00:17:12,094
Não durmo há quase 24 horas.
Mas obrigada. Adorei o dia.
239
00:17:12,219 --> 00:17:14,054
Boa noite, até amanhã.
240
00:17:14,180 --> 00:17:17,184
-Vais fazer falta.
-Boa noite, Joey.
241
00:17:37,120 --> 00:17:39,706
Enche.
242
00:17:39,831 --> 00:17:41,792
-Que fixe.
-Obrigado.
243
00:17:41,917 --> 00:17:46,004
É para isto que servem.
Não temos de nos levantar.
244
00:17:48,757 --> 00:17:50,175
-Karissa?
-Sim?
245
00:17:50,300 --> 00:17:53,053
O vento está a empurrar o fumo para aí.
246
00:17:53,178 --> 00:17:56,056
-É melhor afastares-te.
-Boa ideia.
247
00:17:56,181 --> 00:18:01,061
Ele quer que venhas para aqui,
onde é seguro, ao lado dele.
248
00:18:01,186 --> 00:18:04,606
Mesmo ao lado dele.
Dá-lhe um beijo bem molhado.
249
00:18:04,731 --> 00:18:07,275
-Meu Deus.
-Dá-lhe um beijo.
250
00:18:07,400 --> 00:18:11,154
Em nome da Aventuras no Rio Kootenai,
peço desculpas
251
00:18:11,279 --> 00:18:14,241
por comentários impróprios e ofensivos.
252
00:18:15,033 --> 00:18:18,078
Elas acreditam.
Estás protegido, não há crise.
253
00:18:18,203 --> 00:18:21,873
-Bom, tenho de ir visitar uma árvore.
-Tem cuidado.
254
00:18:21,998 --> 00:18:23,500
-Vai por ali.
-Por ali?
255
00:18:23,625 --> 00:18:26,419
Sim. Eu fui para ali e quase morri.
256
00:18:26,545 --> 00:18:29,965
-Há um precipício.
-Certo.
257
00:18:33,176 --> 00:18:36,012
Devia ter levado o spray dos ursos.
258
00:18:41,726 --> 00:18:44,729
Acho que vou fazer o mesmo.
259
00:18:46,898 --> 00:18:50,193
Devias... desviar-te do fumo.
260
00:19:01,329 --> 00:19:04,082
Sim, seguiu-te, não foi?
261
00:19:04,166 --> 00:19:06,376
-Parece atraído por ti.
-Tens razão.
262
00:19:06,501 --> 00:19:10,505
Salva-me da praga do Trevor.
Acho que me amaldiçoou.
263
00:19:11,756 --> 00:19:14,176
Está-se bem neste lado.
264
00:19:23,602 --> 00:19:26,438
Desculpa se te pressionei com a mudança.
265
00:19:26,563 --> 00:19:28,565
Espero que estejas a gostar.
266
00:19:34,404 --> 00:19:37,240
Tudo bem...
267
00:19:46,416 --> 00:19:49,544
-Refiro-me a trabalhar aqui.
-Eu sei.
268
00:19:49,669 --> 00:19:55,550
Não, trabalho para a Kootenai
há pouco mais de três anos.
269
00:19:56,843 --> 00:20:03,099
Mas não é trabalho.
É o que adoro.
270
00:20:03,225 --> 00:20:05,101
Mas levas isto a sério.
271
00:20:05,227 --> 00:20:08,396
Sim, tem de ser.
272
00:20:08,522 --> 00:20:11,733
E tu? Do que gostas?
273
00:20:12,984 --> 00:20:17,114
Bom, gostava imenso de moda.
274
00:20:18,281 --> 00:20:20,325
-Fixe.
-Sim.
275
00:20:20,450 --> 00:20:24,579
Fiz o curso na universidade e adorava
276
00:20:24,704 --> 00:20:28,041
e... era o que queria fazer.
277
00:20:28,166 --> 00:20:32,170
Queria ir para Nova Iorque.
Queria ser estilista. Foi...
278
00:20:33,672 --> 00:20:36,299
Mas depois casei-me
279
00:20:36,424 --> 00:20:40,470
e ele não quer que eu trabalhe.
280
00:20:42,973 --> 00:20:43,974
Pois.
281
00:20:45,183 --> 00:20:47,185
Que chato.
282
00:20:54,901 --> 00:20:57,904
Não sei.
Daria em louco sem trabalho.
283
00:21:01,199 --> 00:21:04,953
A sério. Este trabalho salvou-me a vida.
284
00:21:06,204 --> 00:21:08,206
Acolheram-me.
285
00:21:11,376 --> 00:21:15,380
Digamos que não tinha
o melhor sistema de apoio.
286
00:21:16,631 --> 00:21:19,634
-Pois.
-Pois...
287
00:21:19,759 --> 00:21:23,221
Gray! Malta, precisamos de ajuda!
288
00:21:23,346 --> 00:21:25,765
Merda. Trev, está tudo bem?
289
00:21:25,891 --> 00:21:27,934
-Depressa!
-Gray, o que foi?
290
00:21:28,059 --> 00:21:30,312
Gray?
291
00:21:30,437 --> 00:21:32,647
-Trev, onde estão?
-Malta?
292
00:21:32,773 --> 00:21:35,275
-A Van? Van!
-Ei!
293
00:21:35,400 --> 00:21:36,610
-Aqui!
-Van?
294
00:21:36,735 --> 00:21:39,780
-Van, onde estás?
-Estamos aqui.
295
00:21:39,905 --> 00:21:43,492
-O que aconteceu?
-Ela tropeçou.
296
00:21:43,617 --> 00:21:45,786
Não te levantes.
297
00:21:45,911 --> 00:21:49,080
-Espera. Fica aqui.
-Não me toques.
298
00:21:49,206 --> 00:21:51,124
-Espera.
-Estou bem.
299
00:21:51,249 --> 00:21:53,585
-Ajuda-me.
-Não te mexas. Deita-te.
300
00:21:53,710 --> 00:21:56,671
-Estou bem.
-Vamos deitar-te no chão.
301
00:21:56,797 --> 00:21:59,132
-Fica assim.
-Quero levantar-me.
302
00:21:59,257 --> 00:22:00,759
-O que houve?
-Tropeçou.
303
00:22:00,884 --> 00:22:02,886
-Nem dói.
-Boa, isso é bom.
304
00:22:03,011 --> 00:22:04,471
Vamos ajudar-te, sim?
305
00:22:04,596 --> 00:22:07,432
Ela bateu com a cabeça neste pedregulho.
306
00:22:07,557 --> 00:22:08,975
Nem sequer dói.
307
00:22:09,100 --> 00:22:13,438
Trev, traz os primeiros socorros.
Estão na minha mochila.
308
00:22:13,563 --> 00:22:15,607
Liga ao Posto Seis pelo satélite.
309
00:22:15,732 --> 00:22:16,983
Não é preciso.
310
00:22:17,109 --> 00:22:21,446
Tragam paus grandes
para lhe estabilizar o pescoço. Vão lá.
311
00:22:21,571 --> 00:22:23,990
-Olha para mim, aperta a mão.
-Nem dói.
312
00:22:24,116 --> 00:22:25,784
Mantém os olhos abertos.
313
00:22:25,909 --> 00:22:29,162
-Sinto que estou bem.
-Mexe os dedos.
314
00:22:29,287 --> 00:22:30,789
Podes levantar os pés?
315
00:22:30,914 --> 00:22:34,042
-Sentes dormência? Formigueiro?
-Ele agarrou-me.
316
00:22:34,167 --> 00:22:36,878
Agarrou-me.
Não o deixem voltar, por favor.
317
00:22:37,003 --> 00:22:39,631
Calma. Fica connosco.
318
00:22:39,756 --> 00:22:41,883
O kit de primeiros socorros.
319
00:22:42,008 --> 00:22:45,345
-Caiu com força?
-Não sei. Não muita.
320
00:22:45,470 --> 00:22:47,097
Mas é um pedregulho.
321
00:22:47,222 --> 00:22:50,016
-Joey, isto dá?
-Vou aplicar pressão aqui.
322
00:22:50,142 --> 00:22:51,852
-Não temos telefone.
-Quê?
323
00:22:51,977 --> 00:22:53,979
-Pois.
-Trocaste as baterias?
324
00:22:54,104 --> 00:22:56,231
Sim, sempre. Nada.
Como sempre.
325
00:22:56,356 --> 00:22:59,776
-Temos de a levar para o hospital.
-Não é preciso.
326
00:22:59,901 --> 00:23:01,987
-Estou bem.
-Onde é a estrada?
327
00:23:02,112 --> 00:23:04,448
Não há estrada aqui.
328
00:23:04,573 --> 00:23:07,159
-O mais próximo é o Posto 6.
-Onde fica?
329
00:23:07,284 --> 00:23:09,953
A meio dia a pé.
Mas pelo rio atalha-se.
330
00:23:10,078 --> 00:23:12,497
-Ela vai ficar bem?
-Quanto tempo?
331
00:23:12,622 --> 00:23:15,167
-Com a corrente, duas horas.
-Às escuras?
332
00:23:15,292 --> 00:23:18,712
-Não temos opção.
-Podemos não ter duas horas.
333
00:23:18,837 --> 00:23:22,048
Tem uma fratura craniana.
334
00:23:22,174 --> 00:23:24,801
Vai começar a inchar.
335
00:23:27,179 --> 00:23:29,639
-Não sinto dor.
-Estás bem.
336
00:23:29,764 --> 00:23:31,766
És minha amiga. Ajuda-me.
337
00:23:31,892 --> 00:23:36,021
-Eles estão a assustar-me.
-É o caminho mais rápido?
338
00:23:38,732 --> 00:23:40,150
Gray.
339
00:23:42,110 --> 00:23:43,153
De longe.
340
00:23:44,029 --> 00:23:47,324
Façam a mochila.
Só o essencial. Vão. Mexam-se.
341
00:23:54,331 --> 00:23:56,958
Mantenham-na direita. Isso.
342
00:23:58,502 --> 00:24:00,921
-Cuidado.
-Segura-lhe o pescoço.
343
00:24:01,046 --> 00:24:04,591
-Por aqui.
-Mantenham isto equilibrado.
344
00:24:04,716 --> 00:24:06,092
Estamos quase lá.
345
00:24:06,218 --> 00:24:08,512
-Devagar.
-Mantenham-na direita.
346
00:24:08,637 --> 00:24:13,433
Muito bem, aos três.
Um, dois, três, baixem.
347
00:24:13,558 --> 00:24:18,146
Pronto. Devagar.
Pronto, já está. Estás bem.
348
00:24:18,271 --> 00:24:19,689
Pronto.
349
00:24:19,815 --> 00:24:22,734
Peguem nos remos.
Vamos para a água.
350
00:24:34,037 --> 00:24:36,373
-Ei!
-Olá!
351
00:24:36,498 --> 00:24:37,749
Olá!
352
00:24:37,874 --> 00:24:39,793
Há aí alguém?
353
00:24:39,918 --> 00:24:41,378
Precisamos de ajuda!
354
00:24:41,503 --> 00:24:43,421
Alguém nos ouve?
355
00:24:43,547 --> 00:24:45,173
Há aí alguém?
356
00:24:48,093 --> 00:24:51,138
Só nós acampámos no desfiladeiro.
Não há cá ninguém.
357
00:24:52,681 --> 00:24:54,558
-Não funciona.
-Estou só a ver.
358
00:24:54,683 --> 00:24:56,685
-Não carregou.
-Devias carregar.
359
00:24:56,810 --> 00:24:58,603
-Carreguei.
-É óbvio que não.
360
00:24:58,728 --> 00:25:02,482
Os kits não aguentam.
Já disse isso dez vezes à gerência.
361
00:25:02,607 --> 00:25:05,485
Querem calar-se e levar o barco?
362
00:25:05,610 --> 00:25:09,656
-Kare-Bear? Kare?
-Sim. Olá.
363
00:25:09,781 --> 00:25:11,575
Estou aqui. Fala comigo.
364
00:25:13,201 --> 00:25:17,289
Isto é... É como na universidade,
lembras-te?
365
00:25:19,583 --> 00:25:25,088
Quando... quando desloquei o ombro.
366
00:25:25,213 --> 00:25:29,593
Sim. Bom, disse-te
para não subires à barra, não foi?
367
00:25:29,718 --> 00:25:32,637
-Nunca recuso um desafio.
-É verdade.
368
00:25:33,680 --> 00:25:35,682
Além disso...
369
00:25:41,146 --> 00:25:42,773
Preciso que olhes por mim.
370
00:25:42,898 --> 00:25:45,984
Bom, olho sempre por ti, não é?
371
00:25:47,527 --> 00:25:50,614
E valeu a pena
por aquelas tostas de queijo.
372
00:25:51,698 --> 00:25:55,327
Bom, prometo-te.
Vamos levar-te para casa
373
00:25:55,452 --> 00:25:58,997
e faço-te as tostas de queijo
que quiseres, está bem?
374
00:25:59,122 --> 00:26:00,582
Sim.
375
00:26:00,707 --> 00:26:03,168
Vamos só levar-te para casa.
376
00:26:03,293 --> 00:26:07,422
Mas... estás a queimá-las?
377
00:26:09,090 --> 00:26:12,385
-O quê?
-Cheira a...
378
00:26:13,637 --> 00:26:16,640
Cheira-me a queimado.
379
00:26:18,892 --> 00:26:21,853
-Trevor, segura-lhe nos pés.
-O que é isto?
380
00:26:21,978 --> 00:26:24,898
-Meu Deus.
-É uma convulsão. Ajuda-nos.
381
00:26:25,023 --> 00:26:28,360
-Vamos virá-la de lado.
-Está a morrer, Joey?
382
00:26:28,485 --> 00:26:30,028
-Não.
-Van? Van?
383
00:26:30,153 --> 00:26:34,533
Devagar. Segura-lhe na cabeça.
Um, dois, três.
384
00:26:36,535 --> 00:26:40,413
-Meu Deus.
-Pronto. Muito bem.
385
00:26:41,373 --> 00:26:45,669
Pronto. Linda menina. Muito bem.
386
00:26:49,381 --> 00:26:52,926
-Quanto tempo mais?
-Uma hora. Talvez menos.
387
00:26:53,051 --> 00:26:56,304
Mas vem aí um grande rápido.
388
00:26:57,472 --> 00:26:58,890
Pronto.
389
00:27:07,315 --> 00:27:10,652
Mais 800 metros até Lone Pine Bend.
390
00:27:10,777 --> 00:27:13,405
Temos de a acomodar.
391
00:27:21,955 --> 00:27:25,292
Caso caiam à água, podemos ver-vos.
392
00:27:27,043 --> 00:27:29,463
Karissa. Joey.
393
00:27:51,485 --> 00:27:53,904
Muito bem, aqui vem ele.
394
00:27:57,282 --> 00:27:59,910
À minha ordem. Esquerda e direita.
395
00:28:00,035 --> 00:28:02,788
Ouçam a minha voz.
396
00:28:02,913 --> 00:28:04,372
-Esquerda!
-Certo.
397
00:28:04,498 --> 00:28:07,083
Esquerda! Agora direita!
398
00:28:07,209 --> 00:28:09,836
Direita! Remem juntos!
399
00:28:09,961 --> 00:28:14,758
-Certo.
-Remem! Remem!
400
00:28:14,883 --> 00:28:18,553
Agora esquerda! Esquerda!
401
00:28:19,387 --> 00:28:21,890
Esquerda! Esquerda!
402
00:28:22,015 --> 00:28:25,560
Direita! Esquerda! Direita!
403
00:28:25,685 --> 00:28:28,897
Esquerda! Direita!
404
00:28:30,899 --> 00:28:32,901
Direita!
405
00:28:40,075 --> 00:28:41,535
Direita!
406
00:28:43,995 --> 00:28:47,415
-Karissa! T-grip!
-Certo.
407
00:28:47,541 --> 00:28:49,126
Deixa-nos espaço na onda!
408
00:28:49,251 --> 00:28:54,214
-Certo!
-Remem! Remem!
409
00:28:54,339 --> 00:28:57,008
Malta, segurem-se!
410
00:28:58,009 --> 00:29:00,011
-Estão bem?
-Sim.
411
00:29:00,137 --> 00:29:02,389
-Sim.
-Preparem-se para remar.
412
00:29:02,514 --> 00:29:06,560
-Não vejo nada!
-Nós ajudamos-te.
413
00:29:06,685 --> 00:29:10,063
Remem para a esquerda. Trevor! Esquerda!
414
00:29:10,188 --> 00:29:13,024
-Esquerda!
-Esquerda! Trevor! Esquerda!
415
00:29:29,666 --> 00:29:31,668
Segurem-se a algo!
416
00:29:34,838 --> 00:29:36,798
Joey!
417
00:29:36,923 --> 00:29:39,551
-Gray!
-A Van?
418
00:29:39,676 --> 00:29:41,011
Não sei!
419
00:29:52,939 --> 00:29:54,900
-Ei!
-Estou aqui!
420
00:29:55,025 --> 00:29:57,569
-Karissa!
-Ajudem!
421
00:29:57,694 --> 00:29:59,279
Karissa!
422
00:30:02,949 --> 00:30:05,118
Van! Van.
423
00:30:05,243 --> 00:30:07,746
Não, não!
424
00:30:07,871 --> 00:30:09,915
Van! Não!
425
00:30:10,040 --> 00:30:13,293
Já te apanhei.
426
00:30:13,418 --> 00:30:15,253
Pronto, já te apanhei.
427
00:30:28,850 --> 00:30:30,852
Meu Deus.
428
00:30:31,770 --> 00:30:34,648
-Gray!
-Joey? Joey, estou aqui!
429
00:30:34,773 --> 00:30:37,400
-Vou já!
-Tenho a Van!
430
00:30:37,526 --> 00:30:41,363
Acho que não respira.
Não sei ver. Não sei.
431
00:30:42,739 --> 00:30:45,408
-A Karissa?
-Não sei. Perdi-a.
432
00:30:45,534 --> 00:30:47,494
Vou procurá-la. Viste o Trevor?
433
00:30:47,619 --> 00:30:50,413
-Eu ajudo.
-Trevor!
434
00:30:56,169 --> 00:30:58,171
Vá lá, miúda!
435
00:31:00,382 --> 00:31:02,592
Karissa! Trevor!
436
00:31:02,717 --> 00:31:04,719
Aqui!
437
00:31:06,513 --> 00:31:07,806
-Ajuda-me.
-Sim.
438
00:31:07,931 --> 00:31:10,475
Viste a Karissa?
439
00:31:10,600 --> 00:31:13,687
-Não a vi.
-Socorro!
440
00:31:13,812 --> 00:31:15,939
Socorro!
441
00:31:17,315 --> 00:31:19,151
Socorro!
442
00:31:20,527 --> 00:31:22,112
-Seguras-me?
-Sim.
443
00:31:22,237 --> 00:31:25,157
-Eu ajudo-te.
-Está bem.
444
00:31:25,282 --> 00:31:27,576
-Dá-me a mão.
-Cuidado.
445
00:31:27,701 --> 00:31:30,662
Dá-me a mão. Vá lá.
446
00:31:32,956 --> 00:31:35,709
Eu seguro-te. Anda.
447
00:31:35,834 --> 00:31:38,962
Segura! Vá lá.
448
00:31:40,213 --> 00:31:42,215
Segura. Isso.
449
00:31:42,799 --> 00:31:44,801
Puxa.
450
00:31:46,052 --> 00:31:47,721
Vá lá.
451
00:31:56,313 --> 00:31:58,899
Estás bem. Estás segura.
452
00:31:59,024 --> 00:32:01,943
-Vou aquecê-la.
-Vou buscar as coisas dela.
453
00:32:02,068 --> 00:32:03,945
Anda, vem comigo.
454
00:32:05,280 --> 00:32:08,283
Isso, respira.
Respira! Respira fundo!
455
00:32:08,408 --> 00:32:09,993
Van.
456
00:32:10,118 --> 00:32:11,411
-Estás bem?
-Gelada.
457
00:32:11,536 --> 00:32:13,789
Venham cá. Juntem-se.
Juntem-se todos.
458
00:32:13,914 --> 00:32:15,081
-Respira?
-Sim!
459
00:32:15,207 --> 00:32:16,875
-Estás bem?
-Vamos aquecer.
460
00:32:17,000 --> 00:32:19,586
-Tenho de...
-Espera. Quero falar contigo.
461
00:32:19,711 --> 00:32:22,881
Acho que ele fez de propósito.
Virou o barco.
462
00:32:23,006 --> 00:32:25,717
-O quê?
-Não quer que arranjemos ajuda.
463
00:32:25,842 --> 00:32:28,553
-Joey, não há tempo...
-Ouve. Ele atacou-a.
464
00:32:28,678 --> 00:32:31,765
-Ela contou-me o que aconteceu.
-Não o faria.
465
00:32:31,890 --> 00:32:34,309
-Não quer que conte.
-E deixa-a morrer?
466
00:32:34,434 --> 00:32:36,478
-Sim, mas salvar a pele.
-Ouve...
467
00:32:36,603 --> 00:32:38,146
-Estão bem?
-Sim.
468
00:32:38,271 --> 00:32:39,523
Estamos bem.
469
00:32:39,648 --> 00:32:41,441
-O equipamento?
-Lá em baixo.
470
00:32:41,566 --> 00:32:43,318
São 40 minutos até ao posto.
471
00:32:43,443 --> 00:32:46,279
-Vou preparar o barco.
-Vou observar-te.
472
00:32:46,404 --> 00:32:49,032
Respira fundo. Inspira, expira.
473
00:32:51,952 --> 00:32:56,498
Relaxa o corpo.
Pronto, vais ficar bem.
474
00:33:36,163 --> 00:33:38,206
O Walt ainda não deve estar lá.
475
00:33:38,331 --> 00:33:41,501
Bom, podemos arrombar e usar o fixo.
476
00:33:41,626 --> 00:33:43,462
Quanto tempo?
477
00:33:43,587 --> 00:33:46,131
O posto fica no topo desta colina.
478
00:33:46,256 --> 00:33:48,508
Podemos evacuá-la em 15 minutos.
479
00:33:48,633 --> 00:33:50,051
Despachem-se.
480
00:34:05,859 --> 00:34:07,611
-Espera.
-Estás bem?
481
00:34:07,736 --> 00:34:10,029
Espera. Sim.
482
00:34:10,154 --> 00:34:12,156
O que estava ela ali a dizer?
483
00:34:12,281 --> 00:34:14,034
-Quem?
-A Joey. Discutiram.
484
00:34:14,159 --> 00:34:16,328
Nada. Sabes como ela é.
485
00:34:16,453 --> 00:34:19,955
Mas conto contigo, certo?
Porque vai haver perguntas.
486
00:34:20,080 --> 00:34:22,959
-Meu.
-Sou um delinquente.
487
00:34:23,084 --> 00:34:25,462
-Vês como me olham.
-É imaginação tua.
488
00:34:25,587 --> 00:34:29,424
Será? Não acho.
489
00:34:29,549 --> 00:34:31,301
Não fizeste nada de mal.
490
00:34:31,426 --> 00:34:33,595
Pois! Não fiz nada de mal.
491
00:34:33,720 --> 00:34:35,931
Diz-me que conto contigo.
492
00:34:36,056 --> 00:34:38,892
-Contas comigo.
-Não volto para a prisão.
493
00:34:39,017 --> 00:34:40,935
-Não deixo.
-É a condicional.
494
00:34:41,060 --> 00:34:44,147
Eu sei, está bem? Tem calma.
495
00:34:44,272 --> 00:34:47,109
Fiz três anos por ti.
496
00:34:49,027 --> 00:34:52,656
Três anos!
Diz-me que conto contigo!
497
00:34:52,781 --> 00:34:54,783
Diz-me!
498
00:34:56,660 --> 00:35:00,747
Contas comigo. Contas comigo, está bem?
499
00:35:00,872 --> 00:35:03,166
Contas comigo.
500
00:35:03,291 --> 00:35:06,294
Vem cá. Contas comigo.
501
00:35:06,419 --> 00:35:09,339
-Contas comigo, está bem?
-Está bem.
502
00:35:09,464 --> 00:35:10,757
-Conto contigo?
-Sim.
503
00:35:10,882 --> 00:35:13,176
Contas comigo, está bem? Vamos.
504
00:35:26,481 --> 00:35:29,901
-Como está ela?
-Respira, portanto, é bom.
505
00:35:30,944 --> 00:35:34,531
-Está seca?
-Acho que sim, praticamente.
506
00:35:34,656 --> 00:35:36,992
-E tu?
-Estou bem. E tu?
507
00:35:38,785 --> 00:35:40,787
-A carrinha não está.
-Walt!
508
00:35:45,125 --> 00:35:47,127
Walt!
509
00:35:47,878 --> 00:35:49,296
Pronto.
510
00:35:53,175 --> 00:35:55,802
Walt! Walt, estás cá?
511
00:35:58,680 --> 00:36:00,682
-Merda.
-Olha.
512
00:36:11,193 --> 00:36:12,652
Temos uma fratura grave.
513
00:36:12,778 --> 00:36:14,029
-Onde?
-Na margem.
514
00:36:14,154 --> 00:36:17,032
-Precisamos do helicóptero.
-Meu Deus.
515
00:36:18,492 --> 00:36:21,286
Ela escorregou e bateu com a cabeça.
516
00:36:21,411 --> 00:36:22,913
O telefone não funcionou.
517
00:36:23,038 --> 00:36:27,042
Passaram-se umas horas, é urgente.
518
00:36:28,460 --> 00:36:31,463
Espera. Não é preciso.
Não é tão grave.
519
00:36:31,588 --> 00:36:32,923
É. É muito grave.
520
00:36:33,048 --> 00:36:35,342
De carrinha deve ser mais rápido.
521
00:36:35,467 --> 00:36:37,552
-Quê?
-Que tal pedirmos apoio?
522
00:36:37,677 --> 00:36:40,680
-Dizem-nos o que fazer.
-Esperem. Ouçam-nos.
523
00:36:40,806 --> 00:36:44,059
Já tivemos chatices com a gerência
a semana passada.
524
00:36:44,184 --> 00:36:47,187
Portanto... gostávamos de não comunicar...
525
00:36:47,312 --> 00:36:50,524
Se é uma emergência médica,
temos de comunicar.
526
00:36:50,649 --> 00:36:52,984
-É uma emergência.
-Dá-me o rádio.
527
00:36:53,110 --> 00:36:55,320
-Não vai haver crise.
-Sabes lá!
528
00:36:55,445 --> 00:36:58,865
-Dá-me o raio do rádio!
-Então, meu?
529
00:36:58,990 --> 00:37:02,202
-Rapazes...
-Desculpa.
530
00:37:02,327 --> 00:37:05,705
Walt, ele acalmou.
Já acalmaste, certo? E lamentas.
531
00:37:05,831 --> 00:37:08,041
Já acalmei.
532
00:37:08,166 --> 00:37:09,292
Acalmaste?
533
00:37:09,417 --> 00:37:11,253
Estamos todos bem.
534
00:37:11,378 --> 00:37:15,215
Não, Trevor! Walt!
Vá lá, rapazes.
535
00:37:16,383 --> 00:37:18,176
Rapazes! Parem!
536
00:37:18,301 --> 00:37:20,303
Está a tentar matar-me!
537
00:37:20,428 --> 00:37:24,182
-Merda! Trevor, por favor, larga.
-O que estás a fazer?
538
00:37:24,307 --> 00:37:27,102
Então? Larguem a arma!
Larguem a arma!
539
00:37:27,811 --> 00:37:30,522
Trevor, larga-o! Trevor, larga!
540
00:37:30,647 --> 00:37:33,400
Larga! Trevor, larga!
541
00:37:33,525 --> 00:37:34,901
Vá lá, rapazes.
542
00:37:35,527 --> 00:37:36,945
Não!
543
00:37:43,410 --> 00:37:44,744
O que fizeste?
544
00:37:48,540 --> 00:37:50,041
Desculpa, meu.
545
00:37:50,167 --> 00:37:53,545
Meu Deus. Desculpa, Walt. Estás bem.
546
00:37:53,670 --> 00:37:56,506
-Apunhalaste-o?
-Walt, desculpa. Desculpa.
547
00:37:56,631 --> 00:37:58,717
Estás bem. Estás bem, amigo.
548
00:37:58,842 --> 00:38:03,305
Walt, estás bem?
Eu seguro-te. Cuidado. Walt.
549
00:38:03,430 --> 00:38:04,431
-Trevor.
-Calma.
550
00:38:04,556 --> 00:38:05,682
Estás bem, amigo?
551
00:38:05,807 --> 00:38:09,895
Merda. Não.
Pressiona aqui. Pressiona.
552
00:38:10,020 --> 00:38:11,480
Olha para mim.
553
00:38:11,605 --> 00:38:14,733
Toma, toma. Vira...
554
00:38:14,858 --> 00:38:18,487
Calma, eu sei.
Pressiona. Tens de pressionar.
555
00:38:18,612 --> 00:38:21,198
Walt, o kit de primeiros socorros?
556
00:38:24,159 --> 00:38:26,578
-Ele está bem.
-Vais ficar bem.
557
00:38:26,703 --> 00:38:30,290
Vai correr bem.
Vais ficar bem, está bem?
558
00:38:30,415 --> 00:38:33,084
Pronto. Vamos pôr isto.
559
00:38:33,210 --> 00:38:34,878
Três, dois, um.
560
00:38:35,003 --> 00:38:37,214
Eu sei. Eu sei.
561
00:38:37,339 --> 00:38:39,716
Muito bem, segura-te a mim.
562
00:38:41,259 --> 00:38:44,679
Pronto. Pressiona.
563
00:38:44,805 --> 00:38:49,559
Calma. Walt, preciso da tua ajuda.
Preciso da tua ajuda.
564
00:38:59,111 --> 00:39:02,447
Mantém os olhos abertos.
Olha para mim, Walt.
565
00:39:02,572 --> 00:39:04,616
Vá lá, vá lá.
566
00:39:04,741 --> 00:39:08,203
Trevor, tens de pedir ajuda. Toma, Walt.
567
00:39:08,328 --> 00:39:11,164
Walt. Não.
568
00:39:11,915 --> 00:39:13,917
Não, não.
569
00:39:21,258 --> 00:39:23,552
Vá lá, vá lá...
570
00:39:24,177 --> 00:39:26,805
Pressiona.
571
00:39:26,930 --> 00:39:28,932
Meu Deus.
572
00:39:32,018 --> 00:39:34,020
Ligaste?
573
00:39:34,604 --> 00:39:37,399
-Larga-o.
-Trev.
574
00:39:38,900 --> 00:39:41,069
Gray, mano, afasta-te, sim?
575
00:39:41,194 --> 00:39:43,196
O quê?
576
00:39:43,864 --> 00:39:46,450
Afasta-te. Deixa-o ir.
577
00:39:49,035 --> 00:39:51,997
Sei que não estás a apontar-me essa arma.
578
00:39:54,708 --> 00:39:57,127
Vá lá, temos de o ajudar.
579
00:39:57,252 --> 00:39:59,463
-Está acabado.
-Podemos salvá-lo.
580
00:39:59,588 --> 00:40:01,965
-E depois quê?
-Não és um assassino.
581
00:40:04,843 --> 00:40:08,221
Walt, Walt. Vá lá, meu.
Abre os olhos. Vá lá, Walt.
582
00:40:08,346 --> 00:40:11,266
Não, foi-se. Foi-se. Olha para ele.
583
00:40:11,391 --> 00:40:14,769
-Foi-se, a culpa é minha.
-Estás a piorar tudo.
584
00:40:14,895 --> 00:40:18,440
Eu sei! Julgas que não sei?
585
00:40:19,566 --> 00:40:22,110
Olha para ele. Já nem respira.
586
00:40:22,235 --> 00:40:25,697
Walt. Vá lá, Walt. Não!
587
00:40:27,949 --> 00:40:30,869
-Temos de ligar, ao menos pela Van.
-Não!
588
00:40:32,621 --> 00:40:35,248
Ninguém vai ligar a ninguém!
589
00:40:41,963 --> 00:40:45,383
Tenho um plano.
Ainda conto contigo, certo?
590
00:42:08,717 --> 00:42:12,471
-O que estás a fazer?
-Já deviam estar de volta.
591
00:42:18,852 --> 00:42:19,978
Merda.
592
00:42:21,521 --> 00:42:23,607
-Vêm aí?
-Novo plano.
593
00:42:23,732 --> 00:42:28,236
-Vamos no barco para norte.
-Espera. Que dizes?
594
00:42:28,361 --> 00:42:31,448
Há um afluente por onde nos desviaremos.
595
00:42:31,573 --> 00:42:34,034
É um atalho para o Canadá.
596
00:42:35,160 --> 00:42:37,496
Não há patrulha fronteiriça.
597
00:42:38,997 --> 00:42:41,124
Onde está o guarda florestal?
598
00:42:42,501 --> 00:42:47,422
Está morto.
Não paramos até ao Canadá.
599
00:42:51,968 --> 00:42:56,348
Gray. Não o deixes fazer isto.
600
00:43:09,778 --> 00:43:10,987
Agora somos reféns?
601
00:43:11,113 --> 00:43:13,740
Levem-me para o Canadá e poderão seguir.
602
00:43:13,865 --> 00:43:15,534
Ela não vai sobreviver.
603
00:43:18,620 --> 00:43:20,789
Vai morrer, se voltarmos à água.
604
00:43:21,665 --> 00:43:23,667
Achas bem deixá-la morrer?
605
00:43:23,792 --> 00:43:26,128
Não, não acho bem.
606
00:43:28,630 --> 00:43:30,632
Mete-te no barco.
607
00:43:33,927 --> 00:43:36,304
Vamos.
608
00:43:36,429 --> 00:43:39,516
Vá lá. Vamos.
609
00:46:03,869 --> 00:46:05,162
Olá.
610
00:46:07,664 --> 00:46:10,834
-Vocês estão bem?
-Olá!
611
00:46:10,959 --> 00:46:13,086
Sim, e tu?
612
00:46:13,211 --> 00:46:14,921
Precisam de ajuda?
613
00:46:17,174 --> 00:46:20,802
Não, ela deu uma pequena queda.
Está bem.
614
00:46:21,636 --> 00:46:25,056
E ela é médica,
portanto, está em boas mãos.
615
00:46:25,182 --> 00:46:26,892
Para onde vais?
616
00:46:28,351 --> 00:46:31,855
Vou subir uns quilómetros,
até depois de Horse Shoe.
617
00:46:31,980 --> 00:46:33,732
Há um bom lugar para acampar.
618
00:46:33,857 --> 00:46:37,110
-Sim, sim. É lindo.
-Já lá estiveste?
619
00:46:37,235 --> 00:46:40,113
Sim, mas quero lá voltar.
620
00:46:40,238 --> 00:46:45,327
Ouçam, se precisarem que vá pedir ajuda,
eu vou.
621
00:46:45,452 --> 00:46:49,080
Não, deixa estar.
Temos o carro na próxima saída.
622
00:46:50,874 --> 00:46:52,876
Certo.
623
00:46:53,668 --> 00:46:55,629
As melhoras da vossa amiga.
624
00:46:55,754 --> 00:46:58,256
Obrigado, meu. Tem um bom dia.
625
00:46:58,381 --> 00:46:59,800
Sim.
626
00:47:14,272 --> 00:47:16,316
Ele sabe. Temos de ir lá.
627
00:47:16,441 --> 00:47:18,401
-Para quê?
-Sei lá. Falar.
628
00:47:18,527 --> 00:47:20,612
-Sei lá.
-Ele não sabe.
629
00:47:20,737 --> 00:47:23,448
A menos que seja cego,
viu uma miúda morta no barco.
630
00:47:23,573 --> 00:47:25,659
-Trev...
-Vai pedir ajuda agora.
631
00:47:25,784 --> 00:47:27,828
-Aposto.
-Juro-te que não.
632
00:47:27,953 --> 00:47:30,831
Juras? Porque sabes tudo, não é?
633
00:47:30,956 --> 00:47:34,042
Quê? Vais recitar
a tua oração da serenidade?
634
00:47:34,167 --> 00:47:36,545
"Deus, dá-me força, dá-me força."
635
00:47:40,715 --> 00:47:45,345
Pronto. Gray, desculpa.
636
00:47:45,470 --> 00:47:47,055
Desculpa, está bem?
637
00:47:47,180 --> 00:47:49,474
-Vamos avançar de noite.
-Não.
638
00:47:49,599 --> 00:47:52,769
Ele vai buscar ajuda,
vai encontrar alguém,
639
00:47:52,894 --> 00:47:54,187
vão apanhar-nos...
640
00:47:54,312 --> 00:47:56,940
Não podemos.
Não sobreviveremos.
641
00:47:57,065 --> 00:47:59,484
É o meu limite.
Lone Pine é uma coisa.
642
00:47:59,609 --> 00:48:03,196
Mas em plena luz do dia! Não podes...
Nem penses.
643
00:48:03,447 --> 00:48:05,574
Quem tem a arma, mano?
644
00:48:07,909 --> 00:48:10,912
Tu, chefe. Prime o gatilho.
645
00:48:12,956 --> 00:48:17,627
Porque, se nos obrigas a ir pelo Monstro
à noite, matas-nos na mesma.
646
00:48:17,752 --> 00:48:19,588
Não podemos. Não podemos.
647
00:48:19,713 --> 00:48:22,090
Se queres ir para o Canadá, passar isso,
648
00:48:22,215 --> 00:48:23,884
temos de trabalhar juntos.
649
00:48:24,009 --> 00:48:26,052
Mesmo que ele peça ajuda já,
650
00:48:26,178 --> 00:48:28,847
saímos daqui a 3 km, em Boundary Run.
651
00:48:28,972 --> 00:48:32,476
Ninguém vai por aí,
só se for para cruzar o Monstro.
652
00:48:39,608 --> 00:48:43,403
Pronto, vamos sair.
Remem todos. Todos.
653
00:48:44,321 --> 00:48:47,491
Peguem no remo, todos.
654
00:49:37,249 --> 00:49:40,836
Pronto, já avançámos o suficiente.
655
00:49:44,464 --> 00:49:46,424
Elas não aguentam muito mais.
656
00:49:48,260 --> 00:49:50,887
Encontra uma saída fácil.
657
00:49:52,097 --> 00:49:54,808
Com terra macia para a enterrarmos.
658
00:49:57,644 --> 00:49:59,646
Enterrá-la?
659
00:50:02,441 --> 00:50:05,485
Não podemos. Não podemos...
660
00:50:06,486 --> 00:50:08,280
Tem de ser.
661
00:50:08,405 --> 00:50:11,575
É demasiado peso
para a última etapa, amanhã.
662
00:50:17,164 --> 00:50:19,791
Mas a mãe dela...
663
00:51:55,387 --> 00:51:58,265
Vamos até onde?
664
00:51:58,390 --> 00:52:01,017
Até onde ninguém nos puder encontrar.
665
00:52:12,070 --> 00:52:15,198
Estás muito calado, irmão.
666
00:52:15,323 --> 00:52:17,826
Estás a pensar em como apanhar a arma?
667
00:52:17,951 --> 00:52:20,954
Porque agora sou o mau. Não é?
668
00:52:22,330 --> 00:52:25,000
Depois de tudo o que fiz por ti?
669
00:52:25,125 --> 00:52:27,502
Ela nem sabe, pois não? Sabes?
670
00:52:27,627 --> 00:52:31,423
Sabes sobre o biscate dele?
Não era meu, era dele.
671
00:52:31,548 --> 00:52:33,800
-Trev.
-Que foi? Eras bom nisso.
672
00:52:33,925 --> 00:52:36,470
Ei! Espera!
673
00:52:36,595 --> 00:52:39,931
Ele vendia mais pedra
do que todos em Boise Leste.
674
00:52:40,056 --> 00:52:42,392
Tinha um belo negócio.
675
00:52:42,517 --> 00:52:45,145
Continuem a andar.
676
00:52:45,937 --> 00:52:50,192
Andava com a Marla Batido, engravidou-a.
677
00:52:50,317 --> 00:52:52,694
Não podia deixá-lo ir preso,
678
00:52:52,819 --> 00:52:55,489
quando a vida lhe estava a correr bem.
679
00:52:55,614 --> 00:52:58,158
Eu não tinha nada, mas a vida dele ia bem.
680
00:52:58,283 --> 00:53:01,286
Não podia deitar isso a perder.
681
00:53:01,912 --> 00:53:04,289
-Estava em casa na rusga.
-Não te pedi!
682
00:53:04,414 --> 00:53:08,710
Nem precisavas. Eu sabia o que fazer,
porque éramos irmãos.
683
00:53:09,836 --> 00:53:14,424
O meu mano viciado em crack.
A única família que tive.
684
00:53:14,549 --> 00:53:18,470
Tu também, Joey-Bean.
És como uma maninha para mim.
685
00:53:23,433 --> 00:53:25,435
Vamos.
686
00:53:41,993 --> 00:53:45,122
Desculpa. Desculpa, isso magoa?
687
00:53:48,041 --> 00:53:50,043
Tens frio?
688
00:54:32,335 --> 00:54:33,753
Ouçam...
689
00:54:36,339 --> 00:54:39,426
Prometo que vamos conseguir.
690
00:54:44,556 --> 00:54:48,185
Descansem.
Temos um longo dia pela frente.
691
00:55:19,925 --> 00:55:24,930
Lembram-se daquela canção
que cantávamos nas tendas, no Rio Snake?
692
00:55:29,810 --> 00:55:33,897
Tudo o que quero é ir embora
693
00:55:38,360 --> 00:55:41,988
De dois em dois dias, algo de novo
694
00:55:44,825 --> 00:55:47,953
A lançar-me mau-olhado
695
00:55:49,246 --> 00:55:53,041
Nem queiras encontrar o meu
696
00:55:54,251 --> 00:55:57,879
Não posso fazer mais nada
697
00:56:00,173 --> 00:56:03,927
Portanto, fico ao teu lado
698
00:56:05,220 --> 00:56:08,098
À tua direita
699
00:56:09,516 --> 00:56:13,812
Ouvindo uma canção
700
00:56:13,937 --> 00:56:17,232
Para o resto da tua vida
701
00:56:19,109 --> 00:56:22,112
E podemos nunca morrer
702
00:56:23,280 --> 00:56:26,116
Podemos nunca morrer
703
00:56:54,728 --> 00:56:57,105
Juraste.
704
00:56:58,774 --> 00:57:01,401
Disseste que não estavas implicado.
705
00:57:04,362 --> 00:57:09,534
Andava tão à toa na altura.
Nem sabia o que estava a fazer.
706
00:57:09,659 --> 00:57:13,538
Provavelmente,
o que ele queria que fizesses.
707
00:57:13,663 --> 00:57:16,750
Continuas a ser o lacaio dele.
708
00:57:16,875 --> 00:57:19,044
-Não?
-Não.
709
00:57:19,169 --> 00:57:21,505
-Então age.
-Também me amarrou.
710
00:57:21,630 --> 00:57:23,256
Terás mais hipóteses.
711
00:57:23,381 --> 00:57:26,885
Ele tem uma arma.
Achas que isto me agrada?
712
00:57:27,010 --> 00:57:29,638
Se tiveres de escolher entre mim e ele,
713
00:57:31,056 --> 00:57:33,683
escolhê-lo-ás sempre a ele.
714
00:57:35,727 --> 00:57:38,355
Isso não é verdade.
715
00:58:04,965 --> 00:58:07,384
O verão em que...
716
00:58:15,058 --> 00:58:18,061
O verão em que alugaste a cabana...
717
00:58:28,780 --> 00:58:30,198
Tu...
718
00:58:39,291 --> 00:58:41,293
Deixaste-o...
719
00:58:44,171 --> 00:58:46,631
... usar-me.
720
00:58:46,756 --> 00:58:49,092
Como um...
721
00:58:49,217 --> 00:58:53,513
Como um brinquedo. Uma prenda.
722
00:58:59,769 --> 00:59:03,482
Não, o quê? Tu... gostavas dele. Tu...
723
00:59:03,607 --> 00:59:06,026
Tinha 15 anos.
724
00:59:12,365 --> 00:59:14,993
E eras meu irmão.
725
00:59:46,566 --> 00:59:48,568
Espera. Espera.
726
01:00:49,004 --> 01:00:53,425
Meu Deus. Ajuda-nos. Obrigada.
727
01:00:53,550 --> 01:00:55,802
-Algo não batia certo.
-Malta?
728
01:01:01,057 --> 01:01:03,685
Segui-vos desde a ponte.
729
01:01:03,810 --> 01:01:07,063
-Pediste ajuda?
-Não tenho telefone satélite.
730
01:01:07,189 --> 01:01:09,065
O Turismo fica a um dia daqui
731
01:01:09,191 --> 01:01:11,818
e estava a anoitecer, portanto, achei...
732
01:01:24,790 --> 01:01:28,001
Merdoso estúpido!
733
01:01:28,126 --> 01:01:31,963
Olha para ti! O grande herói!
734
01:01:38,053 --> 01:01:40,555
Fizeste isso? Pediste ajuda?
735
01:01:40,680 --> 01:01:43,558
Não, Trevor!
Era um caminhante que apareceu.
736
01:01:43,683 --> 01:01:46,019
-Acabou-se.
-Não, não faças isso!
737
01:01:46,144 --> 01:01:48,563
Não, não! Trevor!
Ouve-me. O Monstro.
738
01:01:48,688 --> 01:01:52,234
Precisas de nós.
Sozinho não consegues, certo?
739
01:01:52,359 --> 01:01:56,655
Precisas de reféns,
para o caso do barco se virar.
740
01:01:56,780 --> 01:02:00,951
Continuo contigo nisto.
Por favor. Por favor.
741
01:02:04,788 --> 01:02:09,376
Não faças isso. Vá lá.
Por favor, Trevor.
742
01:02:09,501 --> 01:02:13,421
Pronto. Ótimo, ótimo.
743
01:02:30,105 --> 01:02:32,983
-Está tudo bem.
-Eu sei.
744
01:02:33,108 --> 01:02:34,484
-Tudo bem.
-Eu sei.
745
01:02:35,152 --> 01:02:37,320
Sim. Sim.
746
01:02:39,156 --> 01:02:41,867
Temos de enterrar outro.
747
01:02:41,992 --> 01:02:45,996
Certo. Eu sei. Eu sei, meu.
748
01:03:55,357 --> 01:03:58,568
Se viras o barco,
elas afogam-se, portanto...
749
01:04:47,784 --> 01:04:49,161
Temos de as soltar.
750
01:04:50,787 --> 01:04:52,789
-Não podemos.
-Vamos virar.
751
01:04:52,914 --> 01:04:56,334
Da última, com quatro pros,
virámos e houve uma concussão.
752
01:04:56,460 --> 01:04:58,628
-Sobreviveram.
-Por um triz.
753
01:04:58,753 --> 01:05:01,631
Pura sorte. Apanhámos a corrente certa.
754
01:05:01,756 --> 01:05:06,595
Se não chegas à margem à terceira,
vais direto às quedas. É morte imediata.
755
01:05:06,720 --> 01:05:10,640
Ouve lá. És o Gray Reese.
Dominas este rio. Vá lá.
756
01:05:10,765 --> 01:05:13,977
Trevor, por favor.
Imploro-te. Deixa-as ir.
757
01:05:14,102 --> 01:05:16,313
Tens de o fazer. Não piores isto.
758
01:05:16,438 --> 01:05:17,939
O barco estará mais leve.
759
01:05:18,064 --> 01:05:20,984
Se trabalharmos os dois,
teremos melhor hipótese.
760
01:05:23,111 --> 01:05:26,865
Preciso de reféns. Como disseste.
761
01:05:29,493 --> 01:05:31,703
Trevor, é a Joey.
762
01:05:36,917 --> 01:05:38,960
Imploro-te.
763
01:05:41,838 --> 01:05:44,758
Deixa-as ir.
764
01:05:52,682 --> 01:05:55,310
Dá o teu melhor.
765
01:06:06,321 --> 01:06:10,575
Aconteça o que acontecer,
espero que sejas o primeiro a morrer.
766
01:06:45,068 --> 01:06:46,403
Estamos a meter água?
767
01:06:51,116 --> 01:06:54,035
Foste tu que fizeste isso? Foste?
768
01:06:58,123 --> 01:07:01,293
-Estás a mentir-me?
-Não.
769
01:07:01,960 --> 01:07:04,379
Não me mintas.
770
01:07:08,091 --> 01:07:10,594
Procura uma enseada.
Temos de o remendar.
771
01:07:26,735 --> 01:07:29,738
Vamos. O kit dos remendos. Depressa.
772
01:07:37,996 --> 01:07:39,831
-Há?
-Sim.
773
01:07:40,832 --> 01:07:44,711
Mexe-te. Temos de cruzar o Monstro
antes que encontrem o Walt...
774
01:07:52,969 --> 01:07:55,347
Vá lá, abre isso!
775
01:08:08,610 --> 01:08:12,656
Corta, corta. Sim, sim. Isso, depressa.
776
01:08:15,658 --> 01:08:18,620
Vá lá, vá lá, depressa!
777
01:08:29,171 --> 01:08:31,716
Pronto.
778
01:09:16,553 --> 01:09:19,222
Já está. Prepara-te para correr, sim?
779
01:09:19,347 --> 01:09:22,934
Não olhes para trás.
Corre tanto quanto puderes.
780
01:09:31,693 --> 01:09:34,403
Já está.
781
01:09:34,988 --> 01:09:36,448
Vai, vai!
782
01:10:14,069 --> 01:10:16,071
Corre!
783
01:10:26,581 --> 01:10:30,127
Não. Levanta-te! Não pares.
784
01:10:30,252 --> 01:10:32,087
-Não pares, pede ajuda.
-E tu?
785
01:10:32,212 --> 01:10:34,005
-Vou ver do Gray.
-Mata-te!
786
01:10:34,131 --> 01:10:36,716
Mata-nos às duas. Tens de continuar.
787
01:10:36,842 --> 01:10:38,927
Vai. Corre! Corre!
788
01:11:34,566 --> 01:11:36,610
Gray! Gray!
789
01:11:38,403 --> 01:11:41,072
-Gray, estou aqui!
-Joey. Meu Deus.
790
01:11:41,198 --> 01:11:43,575
Deixa ver.
Deixa ver! Tenho de ver.
791
01:11:46,244 --> 01:11:50,290
Calma. Calma. Pressiona.
Faz pressão, sim? Ouve-me.
792
01:11:50,415 --> 01:11:52,250
-Não consigo.
-Olha para mim.
793
01:11:52,375 --> 01:11:54,169
-Temos de ir.
-Não posso.
794
01:11:54,294 --> 01:11:57,005
Vá lá, vou levantar-te.
Um, dois, três, vai!
795
01:11:57,881 --> 01:11:58,882
-Gray.
-Não!
796
01:11:59,007 --> 01:12:01,051
Por favor, temos de ir. Vá lá!
797
01:12:02,969 --> 01:12:05,597
Para de ser maricas.
798
01:12:06,348 --> 01:12:09,059
Um, dois, três!
799
01:12:09,184 --> 01:12:14,272
Vamos! Vamos conseguir.
Anda! Vamos!
800
01:12:14,856 --> 01:12:16,858
Vamos, mexe-te.
801
01:12:21,363 --> 01:12:22,781
Vai!
802
01:13:00,444 --> 01:13:02,112
Já vim até aqui antes,
803
01:13:02,237 --> 01:13:04,114
mas saímos na próxima viragem.
804
01:13:08,535 --> 01:13:10,537
Está bem.
805
01:13:12,747 --> 01:13:14,833
Ei!
806
01:13:14,958 --> 01:13:18,420
Ei! Esperem!
807
01:13:22,632 --> 01:13:23,675
Queres ajuda?
808
01:13:24,801 --> 01:13:25,844
Sim.
809
01:13:28,346 --> 01:13:31,057
Continua a pressionar isso.
810
01:13:35,604 --> 01:13:38,607
-Jo...
-Calma.
811
01:13:38,732 --> 01:13:41,151
-Vais conseguir.
-O Monstro. Desvia-nos.
812
01:13:41,276 --> 01:13:43,570
E faço o quê? Corro?
Ele apanha-nos.
813
01:13:43,695 --> 01:13:45,489
Só quer passar a fronteira.
814
01:13:45,614 --> 01:13:48,784
E sabe que se chegamos primeiro
está lixado. Pressiona.
815
01:13:55,916 --> 01:13:59,127
Se continuamos, morremos,
com ou sem capacete.
816
01:13:59,252 --> 01:14:02,130
Disseste que há margem antes das quedas.
817
01:14:02,964 --> 01:14:06,635
-Sim. Não sabes fazer isso.
-Vais dizer-me.
818
01:15:04,776 --> 01:15:07,154
Vai para o lado oposto no meio. Devagar.
819
01:15:07,279 --> 01:15:11,408
Está bem. Segura-te! Segura-te!
820
01:15:13,952 --> 01:15:15,620
Fica comigo.
821
01:15:26,965 --> 01:15:29,092
Vira já. Vai para o lado esquerdo.
822
01:15:29,217 --> 01:15:31,344
-Certo.
-Ou não conseguimos.
823
01:15:31,470 --> 01:15:34,014
Iremos diretos às quedas.
824
01:15:34,139 --> 01:15:36,308
Pronto, vamos a isto.
825
01:15:38,059 --> 01:15:40,812
-Vai de lado, Jo.
-Segura-te. Segura-te!
826
01:15:43,106 --> 01:15:44,900
-Merda.
-Joey, de lado!
827
01:15:51,823 --> 01:15:53,992
Segura-te. Gray!
828
01:15:55,452 --> 01:15:57,204
Joey.
829
01:15:59,664 --> 01:16:00,999
Gray, segura-te!
830
01:16:04,461 --> 01:16:07,255
Agarra, agarra! Vamos!
831
01:16:08,548 --> 01:16:10,342
Anda.
832
01:16:10,467 --> 01:16:12,636
Pronto, estás bem.
833
01:16:13,845 --> 01:16:15,263
Merda!
834
01:16:25,732 --> 01:16:28,235
Gray! Gray!
835
01:16:28,652 --> 01:16:31,196
Gray! Gray!
836
01:16:34,366 --> 01:16:35,367
Gray!
837
01:16:38,411 --> 01:16:40,205
Gray!
838
01:16:40,789 --> 01:16:41,790
Gray!
839
01:16:53,051 --> 01:16:54,469
Gray!
840
01:16:55,428 --> 01:16:57,430
-Gray!
-Joey!
841
01:17:08,108 --> 01:17:09,317
Gray!
842
01:17:12,779 --> 01:17:14,781
Gray! Gray!
843
01:17:20,871 --> 01:17:22,289
Gray!
844
01:17:24,040 --> 01:17:26,209
Joey.
845
01:17:27,169 --> 01:17:30,088
Segura. Segura!
846
01:17:31,173 --> 01:17:32,424
Segura!
847
01:17:33,008 --> 01:17:35,093
Dá-me a mão!
848
01:17:35,218 --> 01:17:36,428
Segura!
849
01:17:37,179 --> 01:17:39,181
Dá-me a mão!
850
01:17:41,475 --> 01:17:44,811
Segura! Segura!
851
01:17:46,855 --> 01:17:48,899
Segura.
852
01:17:52,277 --> 01:17:55,071
Eu apanho-te.
853
01:17:58,283 --> 01:18:00,285
Sim! Sobe!
854
01:18:09,628 --> 01:18:13,465
Vamos! Não podemos parar. Anda.
855
01:18:13,590 --> 01:18:18,386
Vamos! Levanta-te! Gray. Um, dois...
856
01:18:19,346 --> 01:18:21,973
Anda, Gray, anda.
857
01:18:22,098 --> 01:18:24,351
Gray, não pares!
858
01:18:29,856 --> 01:18:33,318
Meu... Muito bem.
859
01:18:33,443 --> 01:18:37,072
Anda, temos de continuar. Continua!
860
01:18:37,197 --> 01:18:39,366
Continua! Gray, Gray.
861
01:18:39,491 --> 01:18:41,368
Levanta-te! Levanta-te!
862
01:18:41,493 --> 01:18:45,163
Não! Não, não. Olha para mim.
Olha para mim.
863
01:18:45,288 --> 01:18:47,582
Gray. Temos de continuar, está bem?
864
01:18:47,707 --> 01:18:50,836
Vais conseguir. Fica comigo.
865
01:18:50,961 --> 01:18:52,629
Não vais morrer.
866
01:18:52,754 --> 01:18:55,298
Não vais morrer, juro-te, está bem?
867
01:19:27,038 --> 01:19:30,792
Não. Não. Não.
868
01:19:32,586 --> 01:19:33,795
Agora lutas.
869
01:19:36,089 --> 01:19:38,216
Não. Não!
870
01:19:48,101 --> 01:19:49,144
Não!
871
01:19:56,193 --> 01:19:57,486
Agora lutas.
872
01:21:37,461 --> 01:21:40,797
A tempestade está quase a apanhar-nos.
873
01:21:42,966 --> 01:21:45,719
Mais uma vez. Depois seguimos.
874
01:21:49,264 --> 01:21:50,515
Esperem.
875
01:23:34,244 --> 01:23:36,872
Pronto, vamos subir de novo o rio.
876
01:24:21,917 --> 01:24:26,004
Esperem. Esperem!
Ela está ali! Ela está ali! Esperem!
877
01:25:14,803 --> 01:25:20,142
Dra. Reese. Dra. Reese.
Vamos levá-la para Indian Springs.
878
01:25:20,267 --> 01:25:22,352
Podemos ligar a alguém?
879
01:25:22,477 --> 01:25:25,564
Quer que alguém vá lá ter consigo?
880
01:31:06,780 --> 01:31:08,782
Traduzido por: Celeste Ferraz