1 00:00:23,066 --> 00:00:26,528 Pamatuji si, jak jsem poprvé vkročila do oceánu. 2 00:00:28,989 --> 00:00:33,660 Bratři tam skočili, máma skočila a já se držela dál od vln. 3 00:00:33,744 --> 00:00:36,163 A pamatuji si, že táta dělal, že se topí, 4 00:00:36,246 --> 00:00:37,539 a říkal: 5 00:00:37,623 --> 00:00:40,083 „Kdo mi pomůže? Kdo mi pomůže? 6 00:00:41,210 --> 00:00:43,378 „Jen moje holčička mi může pomoci.“ 7 00:00:47,132 --> 00:00:49,593 Uměl mě podpořit, 8 00:00:49,676 --> 00:00:54,681 abych si myslela, že mé šestileté tělo unese člověka. 9 00:00:58,560 --> 00:01:02,731 Při tom letu svět přišel 10 00:01:04,233 --> 00:01:05,651 o ty nejlepší lidi. 11 00:01:19,081 --> 00:01:22,709 Můj kolega, John Flick, je s několika zaměstnanci. 12 00:01:22,793 --> 00:01:24,002 NAŠE BUDOUCNOST VZLÉTÁ 13 00:01:24,086 --> 00:01:26,129 Tady v Rentonu ve Washingtonu jich je hodně. 14 00:01:26,213 --> 00:01:29,466 Na tomto letadle pracovali zaměstnanci 15 00:01:29,550 --> 00:01:31,468 z celého světa. Johne? 16 00:01:31,552 --> 00:01:32,928 Je to celosvětové úsilí. 17 00:01:33,011 --> 00:01:34,221 PRVNÍ LET 737 MAX 18 00:01:34,304 --> 00:01:36,390 Není to nejlepší den. Prší a je zima. 19 00:01:36,473 --> 00:01:38,016 Ale sledujte ty nadšené tváře. 20 00:01:38,100 --> 00:01:39,726 29. LEDNA 2016 – RENTON, WASHINGTON 21 00:01:39,810 --> 00:01:42,813 Lidé z Rentonu. Pláštěnky a úsměv navzdory dešti. 22 00:01:42,896 --> 00:01:44,898 Mluvili jsme o týmovém úsilí. 23 00:01:44,982 --> 00:01:48,944 Poslechněme si, jak se toto letadlo připravuje na svůj první vzlet. 24 00:02:21,852 --> 00:02:25,898 ČASOPIS SUNDAY KOMERČNÍ LETECTVÍ DOBÝVÁ AMERIKU 25 00:02:25,981 --> 00:02:28,191 Za posledních 100 let 26 00:02:28,275 --> 00:02:31,361 byli Boeing a jeho zaměstnanci vůdci v inovacích. 27 00:02:31,445 --> 00:02:33,655 BÍLÝ DŮM OHLAŠUJE KONEC VÁLKY 28 00:02:33,739 --> 00:02:36,700 A dovedli svět od mořských letadel k raketoplánům. 29 00:02:36,783 --> 00:02:38,160 ZAOCEÁNSKÉ OSOBNÍ TRYSKÁČE 30 00:02:40,495 --> 00:02:42,122 PRVNÍ BOEING 737 POKŘTĚN 31 00:02:42,205 --> 00:02:43,749 Od chůze po Zemi 32 00:02:45,208 --> 00:02:46,585 po chůzi na Měsíci. 33 00:02:49,171 --> 00:02:52,966 Jen málo společností dokázalo tolik, co my. 34 00:02:53,592 --> 00:02:56,345 Dnes spolu oslavíme tento odkaz 35 00:02:56,428 --> 00:02:58,931 a představíme si, co přijde dál. 36 00:03:02,351 --> 00:03:05,562 Akcie jedné společnosti rostou a dobře ji známe. 37 00:03:05,646 --> 00:03:08,857 Akcie Boeingu drží tempo a zažily nejlepší měsíc vůbec. 38 00:03:10,317 --> 00:03:12,402 BUDUJEME BUDOUCNOST JEDNO STOLETÍ ZA DRUHÝM 39 00:03:12,486 --> 00:03:15,280 Mluvím o továrně Boeingu v Everettu. 40 00:03:15,364 --> 00:03:18,909 Zde se totiž staví letadlo budoucnosti. 41 00:03:20,494 --> 00:03:22,913 USA! 42 00:03:22,996 --> 00:03:24,164 USA. 43 00:03:24,831 --> 00:03:28,210 Udáváme směr tomuto světovému průmyslu. 44 00:03:28,293 --> 00:03:29,920 BOEING VYHRÁL VOJENSKÝ KONTRAKT 45 00:03:30,003 --> 00:03:32,756 Víme, že na našem úsilí doslova závisí životy. 46 00:03:32,839 --> 00:03:34,049 SKVĚLÉ STATISTIKY BEZPEČNOSTI 47 00:03:34,132 --> 00:03:37,344 Budeme vést dál a uspějeme ve svém druhém století. 48 00:03:37,427 --> 00:03:39,346 757 UKAZUJE POZORUHODNOU SPOLEHLIVOST 49 00:03:45,394 --> 00:03:47,312 Věřím v misi Boeingu. 50 00:03:47,396 --> 00:03:50,774 Jsem ohromený jejich technologií a jejich zdatností. 51 00:03:51,483 --> 00:03:52,317 Jsou skvělí. 52 00:03:53,986 --> 00:03:57,364 Je to ohromně důležitá společnost a chci, aby uspěla. 53 00:04:00,075 --> 00:04:02,244 Tady jsme napsali příběh, 54 00:04:02,327 --> 00:04:06,456 který odkryl pozadí nehod 737 MAX. 55 00:04:06,540 --> 00:04:10,460 BEZPEČNOSTNÍ ANALÝZA BOEINGU 737 MAX MÁ VÁŽNÉ VADY 56 00:04:10,544 --> 00:04:15,090 Pamatuji, že mi někdo zavolal a řekl: „Proč jste to nevydali dříve?“ 57 00:04:15,173 --> 00:04:17,884 „Mohlo to zabránit druhému pádu.“ 58 00:04:23,223 --> 00:04:29,229 LETECKÉ RIZIKO 59 00:04:47,914 --> 00:04:51,710 JÁVSKÉ MOŘE, INDONÉSIE 60 00:04:55,422 --> 00:04:57,174 29. ŘÍJNA 2018 61 00:04:57,257 --> 00:05:01,094 Indonéské osobní letadlo spadlo do moře 62 00:05:01,178 --> 00:05:03,972 pár minut po startu z Jakarty. 63 00:05:04,056 --> 00:05:09,519 Všech 189 lidí na palubě nejspíš zahynulo. 64 00:05:16,985 --> 00:05:21,615 Zmínili jste, že to bylo letadlo Boeingu. Co víc o tom letadle víme? 65 00:05:21,698 --> 00:05:24,076 Boeing, jak jste řekla, téměř nový. 66 00:05:24,159 --> 00:05:26,328 Dodali ho v srpnu. 67 00:05:26,411 --> 00:05:27,746 Byl to 737 MAX. 68 00:05:27,829 --> 00:05:32,000 To je modernizovaná verze 737. Nelétají dlouho. 69 00:05:32,084 --> 00:05:35,087 Akcie padají, ale řekl bych, že trend není negativní 70 00:05:35,170 --> 00:05:38,507 podle toho, co na to říká Boeing. 71 00:05:38,590 --> 00:05:40,717 Analytici mají velká očekávání. 72 00:05:40,801 --> 00:05:44,513 Společnost uvádí, že havárie pro program MAX nepředstavuje hrozbu. 73 00:05:44,596 --> 00:05:46,848 Mají dostatek zdrojů, aby ji pokryli, 74 00:05:46,932 --> 00:05:49,267 a problém se prý zveličuje. 75 00:05:51,645 --> 00:05:53,647 Za prvé, je důležité, abychom všichni 76 00:05:53,730 --> 00:05:57,359 vyjádřili svou lítost nad ztrátou letu Lion Air 610. 77 00:05:57,442 --> 00:06:01,196 Spolupracujeme s vyšetřovateli 78 00:06:01,321 --> 00:06:03,490 a poskytujeme všechny informace potřebné 79 00:06:03,573 --> 00:06:06,868 k plnohodnotnému zhodnocení situace. 80 00:06:06,952 --> 00:06:10,622 Sečteno a podtrženo, 737 MAX je bezpečný. 81 00:06:16,128 --> 00:06:20,215 O PĚT MĚSÍCŮ POZDĚJI 82 00:06:21,424 --> 00:06:24,094 Sledujeme čerstvé novinky z Etiopie, 83 00:06:24,177 --> 00:06:27,681 kde spadlo letadlo a všichni na palubě zahynuli. 84 00:06:27,764 --> 00:06:29,641 Aerolinie sdělila státním médiím, 85 00:06:29,724 --> 00:06:33,395 že mezi mrtvými byli lidé více než 30 národností. 86 00:06:33,937 --> 00:06:36,314 Co způsobilo nehodu, není jisté. 87 00:06:36,398 --> 00:06:40,193 Ale dotyčný model Boeing 737 MAX 8 88 00:06:40,277 --> 00:06:44,906 je tentýž, který spadl při nehodě v Indonésii v říjnu. 89 00:06:45,490 --> 00:06:47,993 Nyní přišlo na řadu kriminální vyšetřování. 90 00:06:48,076 --> 00:06:50,871 Ministerstvo spravedlnosti vydalo několik předvolání, 91 00:06:50,954 --> 00:06:55,792 v rámci rozsáhlého vyšetřování certifikace Boeingu FAA. 92 00:07:00,213 --> 00:07:04,009 Tváří v tvář vážným bezpečnostním otázkám a silné politické opozici 93 00:07:04,092 --> 00:07:08,597 teď nesmí Boeing 737 MAX 8 nikde na světě létat. 94 00:07:14,978 --> 00:07:19,191 Jakékoliv letadlo ve vzduchu dorazí do cíle a bude uzemněno. 95 00:07:19,274 --> 00:07:21,943 Zasáhne to americkou ekonomiku? 96 00:07:22,027 --> 00:07:25,906 Mohlo by. Mluvíme o desetitisících zaměstnanců dodavatelských řetězců. 97 00:07:26,031 --> 00:07:31,036 Navíc je tu 12 000 zaměstnanců Boeingu, kteří 737 postavili. 98 00:07:31,119 --> 00:07:35,290 Je to velké rozhodnutí. Patří k našim největším vývozcům. 99 00:07:35,415 --> 00:07:38,376 Jeden ze světových velikánů, musí to rychle vyřešit. 100 00:07:50,096 --> 00:07:52,599 DOMINIC GATES LETECKÝ REPORTÉR PRO SEATTLE TIMES 101 00:07:52,682 --> 00:07:55,143 Spadla dvě zbrusu nová letadla. 102 00:07:55,227 --> 00:07:58,855 A počasí bylo dokonalé. Prostě se to nemělo stát. 103 00:07:58,939 --> 00:08:00,106 JE TO KRAJNĚ NEOBVYKLÉ 104 00:08:00,232 --> 00:08:01,775 NESTABILNÍ VERTIKÁLNÍ RYCHLOST 105 00:08:01,858 --> 00:08:03,443 Proč havarovali? 106 00:08:04,402 --> 00:08:05,737 Byla tam společná příčina? 107 00:08:05,820 --> 00:08:07,072 ETIOPSKÝ MAX BYL NOVÝ 108 00:08:08,490 --> 00:08:10,450 Byli na vině piloti? 109 00:08:13,078 --> 00:08:14,663 POCIT NALÉHAVOSTI 110 00:08:14,746 --> 00:08:17,374 Nebo bylo něco špatně s letadlem? 111 00:08:17,457 --> 00:08:20,710 POCIT NALÉHAVOSTI ZAČÍNÁ VYŠETŘOVÁNÍ DRUHÉ HAVÁRIE 112 00:08:21,461 --> 00:08:25,465 DETAIL ODHALENÝ V LETOVÉM ZÁZNAMU „ČERNÉ SKŘÍŇKY“ 113 00:08:26,549 --> 00:08:27,968 HULL, SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ 114 00:08:28,051 --> 00:08:29,594 Jsem chytrá. 115 00:08:30,470 --> 00:08:31,596 Chytrá. 116 00:08:31,680 --> 00:08:33,723 Jsem inteligentní. 117 00:08:33,807 --> 00:08:34,891 Inteligentní. 118 00:08:34,975 --> 00:08:36,559 Jsem laskavá. 119 00:08:37,018 --> 00:08:38,436 Laskavá, 120 00:08:38,520 --> 00:08:40,313 Jsem vtipná. 121 00:08:40,397 --> 00:08:41,398 Jsem vtipná. 122 00:08:42,274 --> 00:08:44,317 Jsem nádherná. 123 00:08:44,401 --> 00:08:45,902 Jsem nádherná. 124 00:08:45,986 --> 00:08:47,654 Hodná holka. 125 00:08:56,162 --> 00:09:00,792 Proces truchlení prý začnete, když své milované pohřbíte. 126 00:09:03,378 --> 00:09:07,173 Když dostanete zprávu, že našli nějaké ostatky... 127 00:09:07,257 --> 00:09:10,593 Když zjistíte, že dostanete 30 % 128 00:09:12,095 --> 00:09:13,930 muže, který vás vychoval... 129 00:09:16,224 --> 00:09:20,645 Některé rodiny dostaly 70 %, 80 %. 130 00:09:21,563 --> 00:09:27,235 Mí bratři, má neteř a zbytek mé rodiny, 131 00:09:27,319 --> 00:09:30,864 my dostali pouze 30 %. 132 00:09:34,868 --> 00:09:39,497 Procházet si seznam ostatků a vidět, co je v truhle... 133 00:09:41,333 --> 00:09:43,752 Těžko se to vstřebávalo. 134 00:09:48,506 --> 00:09:50,550 NA RODINĚ ZÁLEŽÍ 135 00:09:50,633 --> 00:09:54,012 Příbuzní některých ze 157 obětí 136 00:09:54,095 --> 00:09:57,932 z Boeingu 737 MAX, který loni v březnu spadl v Etiopii, 137 00:09:58,016 --> 00:10:00,935 obvinily Boeing, že jim neumožnil 138 00:10:01,019 --> 00:10:04,439 účastnit se mše za jejich milované na místě nehody. 139 00:10:04,522 --> 00:10:08,151 Včera byly na místě pohřbeny poslední neidentifikovatelné ostatky 140 00:10:08,234 --> 00:10:09,694 obětí nehody. 141 00:10:10,111 --> 00:10:13,948 Dva dny před pohřbem poslali rodinám e-mail, 142 00:10:14,032 --> 00:10:18,286 kde psali: „V příštích 48 hodinách budeme pohřbívat vaše blízké.“ 143 00:10:19,996 --> 00:10:23,541 Byli pohřbeni jako lidé, kteří k nikomu nepatřili, 144 00:10:23,625 --> 00:10:25,251 nebyli nikým milováni. 145 00:10:27,837 --> 00:10:30,298 Můj otec měl včera pohřeb. 146 00:10:30,382 --> 00:10:31,883 A já ho zmeškala. 147 00:10:43,561 --> 00:10:46,815 Věříte, že byl Boeing v procesu transparentní? 148 00:10:46,898 --> 00:10:50,318 S Boeingem o této krizi možná vedeme soudní spor. 149 00:10:50,402 --> 00:10:53,154 Nechci na Boeing házet vinu, dokud nebudeme vědět více. 150 00:10:54,989 --> 00:10:58,493 Boeing má ty nejlepší letecké a soudní právníky. 151 00:10:58,576 --> 00:11:01,162 Mají neomezené zdroje. 152 00:11:02,622 --> 00:11:06,584 A rodiny pozůstalých mají v podstatě jen nás. 153 00:11:17,429 --> 00:11:19,431 Byl jsem pilotem u námořní pěchoty. 154 00:11:20,932 --> 00:11:22,934 Zažil jsem dvě letecké nehody. 155 00:11:23,560 --> 00:11:25,562 První z nich byla v DC-9. 156 00:11:26,354 --> 00:11:28,982 Rozlomilo se vejpůl, když přistálo v Pensacole. 157 00:11:30,191 --> 00:11:34,320 Při druhé se zlomila křížová trubka, rotory se střetly se zemí. 158 00:11:34,404 --> 00:11:35,947 Helikoptéru to převrátilo. 159 00:11:38,950 --> 00:11:42,996 Nehoda, ve které jsem byl, nebyla nic v porovnání s pády těch dvou MAXů. 160 00:11:43,913 --> 00:11:46,166 Ti pasažéři neměli šanci. 161 00:11:47,417 --> 00:11:49,335 Takže v šestce je Konjit. 162 00:11:49,419 --> 00:11:52,714 A pak Lynette. Má na setkání s vámi dvě hodiny. 163 00:11:52,797 --> 00:11:56,843 Jsou dvě strany případu a obě jsou stejně důležité. 164 00:11:57,260 --> 00:11:59,387 První z nich je odpovědnost. 165 00:11:59,471 --> 00:12:02,307 -Možná nepřijde, má práci. -Viděl jsem ty e-maily. 166 00:12:02,390 --> 00:12:05,852 V podstatě musíme dokázat, že Boeing nějak pochybil, 167 00:12:05,935 --> 00:12:08,062 aby byla zodpovědnost na něm. 168 00:12:08,146 --> 00:12:11,774 Zanechala po sobě manžela a dvě nezletilé děti. 169 00:12:11,858 --> 00:12:14,319 Ale ještě mi nedali datum. 170 00:12:14,402 --> 00:12:16,821 Druhou stranou je kompenzace. 171 00:12:17,655 --> 00:12:19,365 Život je vzácný 172 00:12:19,449 --> 00:12:22,368 a penězi ho nelze vyčíslit, 173 00:12:22,452 --> 00:12:24,370 ale zákon to přesto činí. 174 00:12:25,455 --> 00:12:28,291 Kompenzace, kterou od Boeingu požadujeme, 175 00:12:28,374 --> 00:12:32,420 musí odrážet velmi vážné ztráty utrpěné našimi klienty. 176 00:12:36,925 --> 00:12:40,845 ADDIS ABEBA, ETIOPIE 177 00:12:48,770 --> 00:12:52,023 Boeing se pokusí zařadit lidi do tabulky. 178 00:12:53,483 --> 00:12:56,069 Jméno, věk, příbuzní. 179 00:12:57,820 --> 00:13:00,907 Pak mohou říci: „To je osamocená osoba, 180 00:13:00,990 --> 00:13:03,284 „nezanechala po sobě partnera ani děti. 181 00:13:03,368 --> 00:13:05,703 „Ten případ mnoho peněz nestojí.“ 182 00:13:06,788 --> 00:13:10,250 Jedna z věcí, které děláme, je, že je z té tabulky odstraňujeme. 183 00:13:11,709 --> 00:13:14,003 „Ano, není ženatý, 184 00:13:14,087 --> 00:13:17,590 „ale víte, že ten člověk živil celou svou rodinu?“ 185 00:13:20,301 --> 00:13:21,427 TECHNIK TOYOTY 186 00:13:21,511 --> 00:13:24,681 Dokončil šestiletý výcvik. 187 00:13:24,764 --> 00:13:27,809 Pak se v Africe stal důležitým instruktorem. 188 00:13:28,434 --> 00:13:33,147 V tomto případě je naším klientem mladý muž, který je v celé Etiopii jediný, 189 00:13:33,231 --> 00:13:39,195 který může školit hlavní mechaniky pro Toyotu. 190 00:13:39,279 --> 00:13:43,283 V roce 2011 vyhrál celonárodní soutěž. 191 00:13:43,741 --> 00:13:45,910 I v roce 2012. 192 00:13:49,831 --> 00:13:52,750 Všechno zde je vzpomínkou na Sintayehua. 193 00:13:52,834 --> 00:13:53,876 Všechno. 194 00:13:55,295 --> 00:13:59,549 Moje máma stále každý večer čeká, 195 00:13:59,841 --> 00:14:03,261 že otevře dveře a přivítá ho. 196 00:14:04,596 --> 00:14:07,515 Brzy vstává, aby mu připravila jídlo. 197 00:14:08,975 --> 00:14:11,561 Stále je obtížné tu skutečnost přijmout. 198 00:14:19,235 --> 00:14:23,239 Nedovolíte, aby se lidé stali čísly. Uděláte z nich znovu lidi. 199 00:14:27,952 --> 00:14:31,539 Musíme se pokusit uchopit podstatu té osoby. 200 00:14:31,623 --> 00:14:34,542 Tehdy promovala na Amherstu. 201 00:14:34,626 --> 00:14:36,002 -ETH. -Jo. 202 00:14:36,878 --> 00:14:41,257 -Začala v palubní posádce. -Nosili tato křídla. 203 00:14:41,341 --> 00:14:44,260 Toto jsou křídla pro palubní posádku. 204 00:14:44,344 --> 00:14:46,596 Chtěla mít vlastní živnost. 205 00:14:46,679 --> 00:14:47,639 -Dobře. -Jo. 206 00:14:47,722 --> 00:14:50,683 A to dělala spolu s výchovou dětí 207 00:14:50,767 --> 00:14:53,144 a prací letušky na plný úvazek. 208 00:14:53,227 --> 00:14:55,521 -Jo. -Měla spoustu energie. 209 00:14:55,813 --> 00:14:57,940 -Jo. -Tady se vrací z Japonska. 210 00:14:59,525 --> 00:15:00,526 DIPLOM 211 00:15:00,610 --> 00:15:05,531 Má žena pila ke špagetám víno. 212 00:15:05,615 --> 00:15:07,867 Tohle pila naposledy. 213 00:15:08,701 --> 00:15:11,704 To pila naposledy. Nikdo se toho nedotkl. 214 00:15:16,959 --> 00:15:20,171 Potřebujeme spravedlnost. 215 00:15:25,927 --> 00:15:28,513 Mohl byste nám říct své celé jméno? 216 00:15:28,596 --> 00:15:30,306 Jsem John Quindus, 217 00:15:31,140 --> 00:15:36,312 Mohu se vás zeptat na tu havárii a na ztrátu vaší ženy, 218 00:15:36,396 --> 00:15:38,940 dcery a tří vašich vnoučat? 219 00:15:41,109 --> 00:15:43,027 Těžko se to vysvětluje. 220 00:15:44,028 --> 00:15:45,655 Každý den se probouzíte 221 00:15:46,322 --> 00:15:48,074 a zjišťujete, že nemáte kam jít. 222 00:15:48,700 --> 00:15:50,493 Napadne vás: 223 00:15:50,868 --> 00:15:54,914 „Bože, proč jsi to udělal?“ 224 00:15:59,085 --> 00:16:01,838 Žádáme je, aby nám dali fotky, 225 00:16:01,921 --> 00:16:04,757 aby nám vyplnili dotazníky. 226 00:16:05,550 --> 00:16:07,510 Provádíme je bolestí. 227 00:16:09,303 --> 00:16:13,850 Můžete mi říct, co vám na matce nejvíce chybí? 228 00:16:34,746 --> 00:16:36,706 Je to citově vyčerpávající. 229 00:16:38,416 --> 00:16:41,502 A všechno to zhoršuje. 230 00:16:41,586 --> 00:16:45,173 Můžete mít případ, kdy někdo z USA 231 00:16:45,256 --> 00:16:49,010 dostane desetkrát víc, než někdo odjinud. 232 00:16:49,594 --> 00:16:52,430 Je to něco, s čím už léta bojujeme. 233 00:16:52,513 --> 00:16:53,681 Je mi to tak líto. 234 00:16:53,765 --> 00:16:55,892 A díky, že jste nás přijali. 235 00:16:56,476 --> 00:17:00,521 V jedné rodině nám řekli: „Když mi přinesete miliardu dolarů 236 00:17:00,605 --> 00:17:03,065 „a řeknete, že mohu mít buď tu miliardu dolarů, 237 00:17:03,149 --> 00:17:06,944 „nebo zpátky bratra, vyberu si bratra.“ 238 00:17:07,695 --> 00:17:10,031 Znamená tedy spravedlnost, že dostanu peníze? 239 00:17:11,824 --> 00:17:13,326 Chci říct... 240 00:17:13,409 --> 00:17:17,288 Nedokážu pochopit, čím si procházejí. 241 00:17:17,371 --> 00:17:20,333 V jednu chvíli jsou ti lidé s vámi. 242 00:17:20,708 --> 00:17:25,588 Pak, o 20 minut později, vám řeknou, 243 00:17:25,671 --> 00:17:28,049 že letadlo havarovalo a všichni zemřeli. 244 00:17:28,132 --> 00:17:29,217 ELYAB TILAHUN ADVOKÁT 245 00:17:29,592 --> 00:17:31,511 Jak se s tím smíříte? 246 00:17:39,936 --> 00:17:44,607 BUDOUCNOST LÉTÁNÍ 247 00:17:44,690 --> 00:17:46,192 -Dobré ráno. -Zdravím. 248 00:17:46,275 --> 00:17:47,485 Dobré ráno. 249 00:17:47,568 --> 00:17:48,736 VÍTEJTE 250 00:17:48,820 --> 00:17:50,780 -Vítejte. -Máme pozdě příchozí. 251 00:17:50,863 --> 00:17:52,156 Musí se posadit. 252 00:17:52,240 --> 00:17:53,241 BRÍFINK MÉDIÍ 777X EVERETT, WASHINGTON 253 00:17:53,324 --> 00:17:55,117 Tady je Dominic. Stihnul jsi to. 254 00:17:57,119 --> 00:18:02,166 S Boeingem 777 létá devatenáct z dvaceti největších aerolinek světa. 255 00:18:02,250 --> 00:18:05,336 Mluvili jsme o 10 % nižších nákladech na sedadlo, 256 00:18:05,419 --> 00:18:08,297 než náš nejbližší současný konkurent. 257 00:18:08,381 --> 00:18:11,425 Také máme dvouciferné zlepšení efektivity. 258 00:18:11,509 --> 00:18:13,094 To sníží jejich náklady. 259 00:18:13,177 --> 00:18:15,012 Ráda zodpovím otázky. Ano? 260 00:18:15,096 --> 00:18:17,098 Dostaneme rozhovor o MAXu? 261 00:18:18,266 --> 00:18:20,852 Na otázkách ohledně MAXu můžeme spolupracovat. 262 00:18:20,935 --> 00:18:22,937 Wendy dělá marketing 777. 263 00:18:23,020 --> 00:18:26,858 Není kompetentní odpovídat na komplexní otázky ohledně MAXu. 264 00:18:26,941 --> 00:18:28,234 Nejsem inženýrka. 265 00:18:28,317 --> 00:18:29,777 Není inženýrka. 266 00:18:29,861 --> 00:18:31,821 Budeme pokračovat venku. 267 00:18:31,904 --> 00:18:35,241 Vyjděte ze dveří a běžte přímo k autobusům. 268 00:18:35,324 --> 00:18:39,120 Vždy Boeingu říkám: „Je lepší, když se mnou spolupracujete. 269 00:18:40,079 --> 00:18:41,956 „Ale jestli nebudete spolupracovat, 270 00:18:42,039 --> 00:18:45,793 „a zkusíte mě vyšachovat, napíšu to bez vás.“ 271 00:18:50,715 --> 00:18:54,010 Už 17 let píšu o příběhu Boeingu. 272 00:18:54,093 --> 00:18:57,805 Nyní se k nám připojí Dominic Gates, letecký reportér pro Seattle Times. 273 00:18:57,889 --> 00:19:02,184 Za mnou máme instalaci trupových systémů 737. 274 00:19:02,268 --> 00:19:05,813 Žurnalisticky je to nejambicióznější příběh, 275 00:19:05,897 --> 00:19:07,523 na kterém jsem kdy pracoval. 276 00:19:07,607 --> 00:19:09,650 Všem se omlouvám za zpoždění. 277 00:19:09,734 --> 00:19:11,611 Každou naši schůzi... 278 00:19:11,694 --> 00:19:13,821 Bude to číst mnoho lidí. 279 00:19:13,905 --> 00:19:18,743 ...redaktoři říkali: „Ať máš cokoliv, rychle s tím ven.“ 280 00:19:23,664 --> 00:19:27,710 Na světě jsou dvě velká centra výroby letadel. 281 00:19:27,793 --> 00:19:30,296 Airbus ho má v Evropě, v Toulouse. 282 00:19:32,256 --> 00:19:34,175 A Boeing v Seattlu. 283 00:19:37,053 --> 00:19:40,765 Historicky byla na Boeingy při nákupu přirážka. 284 00:19:42,308 --> 00:19:45,603 A to proto, že byly lépe stavěné. 285 00:19:48,022 --> 00:19:50,066 Myslím, že to už není pravda. 286 00:19:50,566 --> 00:19:54,362 Začalo to fúzí s McDonnell Douglas v roce 1997. 287 00:19:56,948 --> 00:20:01,327 Fúze Boeingu a McDonnell Douglas je nyní dokončena. 288 00:20:01,410 --> 00:20:03,496 BOEING V OBŘÍ FÚZI ZA 8 MILIARD LIBER 289 00:20:05,122 --> 00:20:10,336 A havárie MAXů jsou svým způsobem důsledkem této fúze. 290 00:20:12,922 --> 00:20:16,300 Lidé z McDonnel Douglas přišli s jinou mentalitou. 291 00:20:17,259 --> 00:20:19,679 Nechtěli navrhovat nová letadla, 292 00:20:19,762 --> 00:20:22,848 a jen vydělávali na starších modelech. 293 00:20:24,558 --> 00:20:27,937 Nový management ukázal Wall Street vizi 294 00:20:28,020 --> 00:20:30,564 exponenciálního růstu Boeingu 295 00:20:31,357 --> 00:20:33,150 a na Wall Street to spolkli. 296 00:20:34,235 --> 00:20:37,655 Byli také pod intenzivním konkurenčním tlakem od Airbusu. 297 00:20:37,738 --> 00:20:38,781 Je to tak. 298 00:20:40,491 --> 00:20:42,785 Airbus stále stavěl nová letadla 299 00:20:42,868 --> 00:20:47,707 a najednou American Airlines měly uzavřít velkou objednávku 300 00:20:47,790 --> 00:20:50,835 na 200 letadel A320neo, 301 00:20:50,918 --> 00:20:53,754 což je rival 737. 302 00:20:54,380 --> 00:20:56,090 Má Boeing potíže? 303 00:20:56,173 --> 00:20:58,134 Naznačuje to, že tato společnost 304 00:20:58,217 --> 00:21:01,012 má určité potíže konkurovat Airbusu. 305 00:21:03,973 --> 00:21:07,226 American Airlines jsou dlouholetí zákazníci Boeingu, 306 00:21:07,309 --> 00:21:09,979 kteří do té doby létali pouze s Boeingy. 307 00:21:10,354 --> 00:21:15,568 Myšlenka, že by ztratili podíl na trhu ve prospěch Airbusu, byla velká událost. 308 00:21:15,651 --> 00:21:18,529 Jak Boeing zareaguje na Airbus? 309 00:21:18,612 --> 00:21:22,366 Chtěli navrhnout zcela nové letadlo, 310 00:21:22,450 --> 00:21:24,618 ale pak ty plány zahodili 311 00:21:24,702 --> 00:21:28,247 a rozhodli se konkurovat modernizovanou 737. 312 00:21:28,330 --> 00:21:31,834 -Správně. -Šlo jim o čas nebo o peníze? 313 00:21:31,917 --> 00:21:32,752 O čas. 314 00:21:32,835 --> 00:21:36,714 Je jednodušší udělat novou verzi už certifikovaného letadla, 315 00:21:36,797 --> 00:21:38,466 s certifikací FAA. 316 00:21:38,549 --> 00:21:42,470 Hlavním cílem ale bylo, že Boeing chtěl vytvořit letadlo, 317 00:21:42,553 --> 00:21:46,182 které by prodali zákazníkům, kteří už létali se 737, 318 00:21:46,265 --> 00:21:50,144 a řekli by, že kdyby aerolinka koupila Airbus, 319 00:21:50,227 --> 00:21:52,688 museli by jejich piloti projít výcvikem, 320 00:21:52,772 --> 00:21:56,942 nebo mohou koupit 737 MAX, na který jejich piloti certifikaci mají... 321 00:21:57,026 --> 00:21:59,153 To je ohromná konkurenční výhoda. 322 00:21:59,236 --> 00:22:02,364 Největší roli tu hrají 323 00:22:02,448 --> 00:22:04,492 očekávání kapitalistické společnosti. 324 00:22:04,575 --> 00:22:07,536 Existují akcionáři, kteří chtějí stále větší obrat. 325 00:22:07,620 --> 00:22:11,624 Jsou tu pasažéři, kteří chtějí stále nižší ceny. 326 00:22:11,707 --> 00:22:14,543 To všechno tohle žene kupředu. 327 00:22:15,669 --> 00:22:20,174 Podívejte se za zavřené dveře a zjistíte, co se v té firmě opravdu děje. 328 00:22:20,257 --> 00:22:22,635 Pochopíte, proč to letadlo havarovalo. 329 00:22:39,360 --> 00:22:43,739 Tohle tady nemělo být velké parkoviště pro 737, 330 00:22:43,823 --> 00:22:47,451 ale teď to tak je, protože nesmějí létat. 331 00:22:48,202 --> 00:22:50,996 Je to... srdcervoucí. 332 00:23:07,972 --> 00:23:10,516 ED PIERSON – BÝVALÝ MANAŽER 333 00:23:10,599 --> 00:23:13,102 Továrna 737 je obrovské zařízení. 334 00:23:14,103 --> 00:23:16,814 Můj tým v té továrně pracoval. 335 00:23:17,273 --> 00:23:20,317 Viděli jsme hodně problémů s kvalitou. 336 00:23:21,652 --> 00:23:25,489 Tehdy jsem sdělil své obavy generálnímu řediteli. 337 00:23:28,450 --> 00:23:29,994 ELEKTRICKÉ PROBLÉMY 338 00:23:30,077 --> 00:23:34,456 Problémy nastaly, když vedoucí pracovníci zkusili zvýšit produkci MAXů. 339 00:23:38,460 --> 00:23:42,339 Plánem je stavět tato letadla organizovaným způsobem. 340 00:23:42,423 --> 00:23:46,552 Protože je to komplikovaný produkt a všechno musí být správně. 341 00:23:46,886 --> 00:23:50,431 Vlivem tohoto neustálého tlaku vyrábět 342 00:23:50,514 --> 00:23:52,933 kvůli Airbusu to neděláme. 343 00:23:53,809 --> 00:23:56,061 Vidíme zájem o úzký trup, 344 00:23:56,145 --> 00:23:58,814 takže tento týden vyzdvihneme řadu MAX. 345 00:23:58,898 --> 00:24:02,067 Skvělý týden pro Boeing co do zakázek a závazků. 346 00:24:02,151 --> 00:24:06,947 Singapore Airlines se zavázala odebrat 30. United Airlines 20. 347 00:24:07,031 --> 00:24:08,699 MAX byl velmi úspěšný. 348 00:24:08,782 --> 00:24:11,160 Je to nejrychleji prodávající tryskáč Boeingu vůbec. 349 00:24:11,243 --> 00:24:14,830 Máme asi 4 000 probíhajících zakázek na 737. 350 00:24:15,581 --> 00:24:16,832 Jsme vyprodaní. 351 00:24:16,916 --> 00:24:20,920 Místo 47 letadel měsíčně jich teď vyrábíme 52. 352 00:24:21,670 --> 00:24:23,214 To je hodně letadel. 353 00:24:23,297 --> 00:24:28,093 Každou vteřinu a půl někde na světě vzlétne 737. 354 00:24:28,177 --> 00:24:30,638 -Takže teď další. -Dobře. 355 00:24:31,305 --> 00:24:34,391 Snažili jsme se dodržet plán. Začal se brzdit. 356 00:24:34,558 --> 00:24:38,437 AerCap oznámil objednávku na 100 letadel 737 MAX 8. 357 00:24:38,520 --> 00:24:42,107 Vypadá to dobře. Asi to bude další rekordní rok. 358 00:24:42,191 --> 00:24:45,778 Nestíháme dodržovat logistiku práce, což zvyšuje riziko. 359 00:24:45,861 --> 00:24:47,363 Podívejte se na akcie Boeingu. 360 00:24:47,446 --> 00:24:50,991 Po příštích dvacet let vidíme potřebu 41 000 nových letadel. 361 00:24:51,075 --> 00:24:52,618 Skoro se mohu posunout dál. 362 00:24:52,701 --> 00:24:55,412 Posunu si podložku, musím držet tempo. 363 00:24:55,496 --> 00:24:58,582 Nikdy jsem neviděl takový tlak na lidi. 364 00:24:58,666 --> 00:25:01,961 Seřvou je: „Slíbil jsi mi, že to mělo být hotové včera. 365 00:25:02,044 --> 00:25:03,837 „Proč nejste na letadle?“ 366 00:25:03,921 --> 00:25:05,339 Někdo udělá chybu, 367 00:25:05,422 --> 00:25:08,092 tu samou chybu někdo udělá o den, dva později. 368 00:25:08,175 --> 00:25:11,553 Při montáži letadel nechcete, aby lidé takto smýšleli. 369 00:25:11,637 --> 00:25:15,057 ZNÁMKY NAPĚTÍ 370 00:25:15,140 --> 00:25:17,226 „JE TO DOKONALÁ BOUŘE. NEDRŽÍ KROK“ 371 00:25:17,309 --> 00:25:20,854 Napsal jsem generálnímu řediteli, že to lze dělat správně, 372 00:25:20,938 --> 00:25:24,191 ale musíme zastavit a dát lidem možnost to dohnat. 373 00:25:24,316 --> 00:25:27,945 Napsal jsem představenstvu a žádal je o pomoc. 374 00:25:28,028 --> 00:25:31,240 „Ozveme se vám.“ A pak nic. 375 00:25:31,573 --> 00:25:34,827 Splníme požadavek, stále zvyšujeme laťku, 376 00:25:34,910 --> 00:25:38,872 když jde o bezpečnost, kvalitu a integritu. 377 00:25:56,682 --> 00:26:00,894 Vím, že existují lidé, kteří se mě pokusí zdiskreditovat 378 00:26:00,978 --> 00:26:03,022 nebo možná zpochybnit to, co říkám. 379 00:26:03,105 --> 00:26:04,857 Moje odpověď je: „Podívejte... 380 00:26:06,275 --> 00:26:07,526 „Musím to udělat.“ 381 00:26:11,113 --> 00:26:13,198 ZPRÁVA VYŠETŘOVÁNÍ NEHODY LETADLA 382 00:26:13,282 --> 00:26:16,702 Musím vysvětlit, že i úžasná, skvělá společnost, jako je Boeing, 383 00:26:16,785 --> 00:26:18,454 může mít potíže. 384 00:26:23,917 --> 00:26:27,755 Whistlebloweři jsou ve složité situaci. 385 00:26:28,005 --> 00:26:30,883 Edward Snowden. Nyní žije v Rusku. 386 00:26:31,550 --> 00:26:34,386 Chelsea Manning, skončil ve vězení. 387 00:26:35,888 --> 00:26:39,308 -Byla to sem dlouhá cesta. -Jo, příliš dlouhá. 388 00:26:40,267 --> 00:26:42,644 O těchto jménech slýcháváte. 389 00:26:43,645 --> 00:26:48,359 Ale whistleblowerů, kteří chtějí něco změnit, je mnohem víc. 390 00:26:50,944 --> 00:26:52,571 Je ti dobře, zlato? 391 00:26:52,821 --> 00:26:54,365 Je mi dobře. 392 00:26:56,200 --> 00:26:57,910 Ed jde proti Boeingu, 393 00:26:57,993 --> 00:27:00,871 jednomu z největších zaměstnavatelů v oblasti Seattlu. 394 00:27:00,954 --> 00:27:04,124 A existují dobře zdokumentované případy, 395 00:27:04,208 --> 00:27:06,919 kdy se Boeing mstil lidem, 396 00:27:07,002 --> 00:27:08,796 kteří šli proti firmě. 397 00:27:08,879 --> 00:27:10,422 -Děkuji vám, pane. -Není zač. 398 00:27:17,179 --> 00:27:19,640 -Jdeme dolů. -Dolů? 399 00:27:19,723 --> 00:27:22,851 -Ahoj. Jak se máš, Cynthie? -Díky, že to děláte. 400 00:27:22,935 --> 00:27:24,937 Díky, že jste mě pozvali. Vážím si toho. 401 00:27:25,020 --> 00:27:28,982 Výborně. Dokumentární tým požádáme, aby odešli. 402 00:27:34,863 --> 00:27:36,949 Wall Street Journal dostal tip. 403 00:27:37,032 --> 00:27:37,866 Správně. 404 00:27:37,950 --> 00:27:39,952 Někdo vypustil Edovu identitu. 405 00:27:40,035 --> 00:27:45,207 Teď tisk volá do Boeingu. A Boeing si připravuje vyjádření. 406 00:27:45,290 --> 00:27:47,042 Na takovou otázku nedokážu 407 00:27:47,126 --> 00:27:49,962 jménem klienta odpovědět, ať je odpověď ano, či ne. 408 00:27:50,045 --> 00:27:52,047 Lidé chtějí Boeingu krýt záda. 409 00:27:52,131 --> 00:27:55,676 Myslí, že je v jejich zájmu, když se Boeing vyjádří dřív, 410 00:27:55,759 --> 00:27:57,803 než vyjde Edův příběh. 411 00:27:57,886 --> 00:27:59,930 Vím, že to udělat nechcete. 412 00:28:00,013 --> 00:28:01,932 Aby se tak nestalo, 413 00:28:02,015 --> 00:28:05,394 zdá se, že příběhy vyjdou dnes, spíše než zítra. 414 00:28:05,477 --> 00:28:06,603 Zkusili jsme to. 415 00:28:07,187 --> 00:28:08,397 Nikdy není nuda. 416 00:28:11,692 --> 00:28:15,779 Po 30 letech v armádě, převážně v letadle, 417 00:28:15,863 --> 00:28:19,283 má Ed Pierson silný smysl pro povinnost. 418 00:28:19,366 --> 00:28:23,245 Sečteno a podtrženo máte strach, že lidé v letadlech Boeingu zemřou. 419 00:28:23,328 --> 00:28:24,329 Naprosto. 420 00:28:24,413 --> 00:28:29,710 Ale koncem roku 2017, říká Ed Pierson, začal vídat věci, které ho znepokojily. 421 00:28:30,377 --> 00:28:34,131 Jakými slovy byste tu továrnu tou dobou popsal? 422 00:28:34,214 --> 00:28:35,340 Nebezpečná. 423 00:28:36,800 --> 00:28:41,555 Zbytečně riskující. Chaotická. Zmatečná. 424 00:28:41,638 --> 00:28:45,809 O čtyři měsíce později havaroval 737 MAX společnosti Lion Air. 425 00:28:45,893 --> 00:28:49,271 Zemřelo všech 189 lidí na palubě. 426 00:28:49,354 --> 00:28:53,942 Co vzkážete Američanům, kteří se chystají letět v 737? 427 00:28:54,318 --> 00:28:56,445 Požadoval bych, aby FAA 428 00:28:56,528 --> 00:29:01,617 ve své roli regulátora tu továrnu důkladně vyšetřila. 429 00:29:02,117 --> 00:29:04,870 Cynthie, co na to všechno říká Boeing? 430 00:29:04,953 --> 00:29:08,290 Lestere, celá flotila 737 MAX nesmí do vzduchu, 431 00:29:08,373 --> 00:29:12,669 ale stále létá přes 6 800 dalších 737. 432 00:29:12,753 --> 00:29:15,130 Boeing oponuje, kategoricky to odmítá 433 00:29:15,214 --> 00:29:18,800 a říká, že 737 je jedno z nejbezpečnějších letadel ve vzduchu. 434 00:29:18,884 --> 00:29:22,596 Říkají také: „Tvrzení pana Piersona, že existuje spojení 435 00:29:22,679 --> 00:29:26,016 „mezi jeho obavami a nedávnými nehodami MAXů, 436 00:29:26,099 --> 00:29:27,643 „je zcela neopodstatněné.“ 437 00:29:27,726 --> 00:29:32,814 A říkají: „Zatím žádní vyšetřovatelé nenašli mezi podmínkami ve výrobě 438 00:29:32,898 --> 00:29:37,152 „a nehodami žádnou spojitost.“ Lestere. 439 00:29:40,989 --> 00:29:44,409 Tu první havárii Boeing označil za naprostou výjimku. 440 00:29:45,118 --> 00:29:47,454 Prvotní zprávy z druhé havárie 441 00:29:47,538 --> 00:29:50,916 se zdály být identické s tím, co se stalo při té první. 442 00:29:50,999 --> 00:29:54,753 To ve mně spustilo poplach a řekl jsem si: „Ne, počkat.“ 443 00:29:55,254 --> 00:29:57,673 „Je tu něco, co nevíme.“ 444 00:29:57,756 --> 00:29:59,174 VÝBOR PRO DOPRAVU 445 00:29:59,258 --> 00:30:01,718 Tehdy jsme začali vyšetřování. 446 00:30:03,512 --> 00:30:06,682 Je to skoro jako u soudu, nejdřív sháníte důkazní prostředky. 447 00:30:06,765 --> 00:30:08,517 Potřebujete dokumenty. 448 00:30:08,600 --> 00:30:10,060 Když máte dokumenty, 449 00:30:10,143 --> 00:30:15,649 identifikujete klíčové hráče, které je třeba vyslechnout. 450 00:30:16,149 --> 00:30:17,401 GENERÁLNÍ ŘEDITEL, BOEING 451 00:30:17,484 --> 00:30:18,902 -Zdravím. -Dobré ráno. 452 00:30:18,986 --> 00:30:20,571 Rádi tu s vámi jsme. 453 00:30:20,654 --> 00:30:23,740 Díky. Na dnešní slyšení se těším. 454 00:30:23,824 --> 00:30:26,285 Zeptají se vás na manažera, 455 00:30:26,368 --> 00:30:29,413 který chtěl pozastavit výrobu 737 MAX. 456 00:30:29,955 --> 00:30:32,332 Věděl jste o tom něco? 457 00:30:32,416 --> 00:30:34,376 Jak byste teď reagoval? 458 00:30:34,459 --> 00:30:35,544 Jsem si toho vědom. 459 00:30:35,627 --> 00:30:38,922 Vzali jsme ty obavy v potaz a řešili je. 460 00:30:39,506 --> 00:30:40,882 Díky. Děkuji. 461 00:30:44,386 --> 00:30:49,099 Chci se vrátit k tržním tlakům, k tomu, že jste museli navrhnout letadlo, 462 00:30:49,182 --> 00:30:52,769 které bylo ekonomičtější a nevyžadovalo školení pilotů. 463 00:30:53,395 --> 00:30:56,815 Stál jsem proti velmi silné korporaci. 464 00:30:56,898 --> 00:30:59,443 Tu informaci dodáme později. 465 00:30:59,526 --> 00:31:00,902 Kladli odpor. 466 00:31:00,986 --> 00:31:03,864 Strhli někomu v Boeingu plat, nebo pracuje někdo zadarmo, 467 00:31:03,947 --> 00:31:05,532 aby byl ten problém napraven? 468 00:31:05,616 --> 00:31:08,201 Moje rada provede komplexní šetření... 469 00:31:08,285 --> 00:31:10,871 Nevyplatíte vůbec žádné kompenzace? 470 00:31:10,954 --> 00:31:14,374 Stále pracujete a vyděláváte 30 milionů dolarů ročně. 471 00:31:15,667 --> 00:31:18,712 To vyšetřování dovedeme do konce. 472 00:31:18,795 --> 00:31:21,340 Myslíme, že systém zafunguje. 473 00:31:21,423 --> 00:31:22,758 SENÁT SPOJENÝCH STÁTŮ 474 00:31:22,841 --> 00:31:27,095 Generální ředitel Boeingu, Dennis Muilenburg, svědčí před senátním výborem. 475 00:31:27,179 --> 00:31:30,474 Brzy po těch haváriích přišli do mé kanceláře lidi z Boeingu 476 00:31:30,557 --> 00:31:33,226 a řekli, že to byl důsledek chyby pilota. 477 00:31:33,685 --> 00:31:35,604 Ti piloti neměli šanci. 478 00:31:37,272 --> 00:31:39,024 Když navrhujeme systém, 479 00:31:39,107 --> 00:31:42,402 chápejte, že letadla mají v rukou piloti. 480 00:31:42,486 --> 00:31:44,738 V některých případech bezpečnostní analýza systému 481 00:31:44,821 --> 00:31:46,990 zahrnuje nejen technický design, 482 00:31:47,074 --> 00:31:51,495 ale i činy pilotů, které jsou součástí scénáře selhání. 483 00:31:54,331 --> 00:31:55,916 Obviňte zemřelé piloty. 484 00:31:55,999 --> 00:31:57,668 KONTROLNÍ SYSTÉM BOEINGU 737 MAX 485 00:31:57,751 --> 00:32:01,296 Neustále mě udivuje, že se toho Boeing drží. 486 00:32:02,089 --> 00:32:04,049 Zvlášť když jsem získal 487 00:32:04,132 --> 00:32:06,968 informace o novém systému letové kontroly MAXu. 488 00:32:07,594 --> 00:32:09,221 Říká se mu MCAS. 489 00:32:10,389 --> 00:32:13,517 Systém posílení manévrovacích charakteristik. 490 00:32:16,728 --> 00:32:19,564 Ahoj, tady Dominic. Máš minutku? 491 00:32:19,648 --> 00:32:23,068 To jméno je příšerná zkratka, která nic nevypovídá. 492 00:32:23,694 --> 00:32:26,697 Udivuje mě, že o tom nevíš. 493 00:32:26,780 --> 00:32:28,699 Zkraje jsme věděli jen to, 494 00:32:28,782 --> 00:32:32,911 že MCAS je nový software letové kontroly přidaný do MAXu. 495 00:32:32,994 --> 00:32:35,789 A že nějaká chyba v něm zapříčinila tu havárii. 496 00:32:41,503 --> 00:32:44,840 Existují závažné otázky ohledně návrhu tohoto letadla. 497 00:32:45,924 --> 00:32:48,218 Jeho historie je šílená. 498 00:32:48,510 --> 00:32:51,722 Celé to sahá až do 60. let. 499 00:32:51,805 --> 00:32:54,683 Nejnovější přírůstek rodiny letadel Boeingů 500 00:32:54,766 --> 00:32:56,935 737 láká davy. 501 00:32:57,310 --> 00:32:58,812 Chtějí krátký tryskáč. 502 00:32:59,396 --> 00:33:03,817 Chtějí tryskáč, do kterého se lidé dostanou i po schodech. 503 00:33:03,900 --> 00:33:07,112 Tak postavili 737 nízko u země. 504 00:33:09,406 --> 00:33:13,702 Teď se přesuneme do roku 2011. 505 00:33:16,580 --> 00:33:19,458 Přidělali dva nové motory. 506 00:33:19,541 --> 00:33:23,795 Velikost motorů znamenala, že by drhly po zemi. 507 00:33:23,879 --> 00:33:25,839 Tak je umístili dopředu a nahoru. 508 00:33:27,090 --> 00:33:30,343 Nové motory jsou tak velké, že vzduch, který se pod ně dostane, 509 00:33:30,427 --> 00:33:32,471 dává dodatečný vztlak. 510 00:33:32,554 --> 00:33:35,682 Tomu software automaticky zabraňuje. 511 00:33:35,766 --> 00:33:38,643 Senzor dodává data letovému počítači 512 00:33:38,727 --> 00:33:41,229 a MCAS naklopí ocas, 513 00:33:41,605 --> 00:33:43,273 čímž stáhne čumák tryskáče dolů. 514 00:33:50,197 --> 00:33:52,991 Ale ten systém byl příliš silný. 515 00:33:54,868 --> 00:33:58,288 Před první havárií pilot započal boj 516 00:33:58,371 --> 00:34:00,999 proti systému, o kterém nevěděl. 517 00:34:01,082 --> 00:34:03,960 Táhl čumák nahoru, a to udělal 26krát. 518 00:34:04,044 --> 00:34:07,297 A letadlo bylo jako na horské dráze. 519 00:34:15,055 --> 00:34:17,182 Mluvil jsem s piloty. 520 00:34:17,682 --> 00:34:19,893 Měli naprosto odlišný příběh. 521 00:34:21,269 --> 00:34:22,729 Před druhou havárií 522 00:34:22,813 --> 00:34:26,608 Boeing vyslal viceprezidenta do American Airlines, 523 00:34:26,691 --> 00:34:29,069 aby informoval svaz pilotů. 524 00:34:30,153 --> 00:34:33,365 Zvrhlo se to v celkem drsnou schůzi. 525 00:34:34,157 --> 00:34:36,701 Na té schůzi jsem nechtěl zůstat. 526 00:34:36,785 --> 00:34:39,996 Bylo to poprvé, co Boeing navštívil ředitelství APA. 527 00:34:40,080 --> 00:34:42,874 Když jsme viděli seznam zaměstnanců Boeingu, kteří přijdou, 528 00:34:42,958 --> 00:34:47,295 překvapilo nás, že si přivedli právníka. 529 00:34:47,754 --> 00:34:51,299 Chci tím říct, kdo bere právníka na schůzi o bezpečnosti? 530 00:34:51,383 --> 00:34:56,596 Cítil jsem, že nebudou přímí ani vstřícní. 531 00:34:56,680 --> 00:34:58,515 DENNIS TAJER MLUVČÍ 532 00:34:58,598 --> 00:35:01,893 Přišlo mi namístě tu schůzi nahrát. 533 00:35:05,522 --> 00:35:08,942 Tak asi začneme regulátorem, 534 00:35:09,025 --> 00:35:11,486 kterému se teď v tisku říká MCAS. 535 00:35:11,570 --> 00:35:14,906 Je to malá část softwaru v systému letové kontroly. 536 00:35:14,990 --> 00:35:18,368 Je zřejmé, že při té nehodě před pár týdny 537 00:35:18,451 --> 00:35:20,912 bylo ohlášeno, že se systém zachoval špatně. 538 00:35:20,996 --> 00:35:24,124 Stále ta slova slyším. „Malá část,“ „zachovala se špatně.“ 539 00:35:24,207 --> 00:35:26,209 Jako by popisovali dítě. 540 00:35:26,293 --> 00:35:28,879 Když tímto letadlem nalétáte miliony kilometrů, 541 00:35:28,962 --> 00:35:30,881 můžete na to někdy narazit. 542 00:35:30,964 --> 00:35:34,467 Snažíme se posádky nepřetížit nedůležitými informacemi. 543 00:35:34,551 --> 00:35:37,971 Nevím, jestli by pochopení tohoto systému 544 00:35:38,054 --> 00:35:40,849 změnilo výsledek. 545 00:35:40,932 --> 00:35:42,517 Nepřišli a neřekli: 546 00:35:42,601 --> 00:35:45,645 „Na nápravu máte jen několik vteřin. 547 00:35:45,729 --> 00:35:47,772 „Neřekli jsme vám o tom. Omlouváme se. 548 00:35:47,856 --> 00:35:52,652 „Chceme, abyste do budoucna věděli, že když na to zareagujete rychle, 549 00:35:52,736 --> 00:35:54,070 „je to zvládnutelné.“ 550 00:35:54,571 --> 00:35:57,574 To neřekli. Řekli: „Víte, co máte dělat.“ 551 00:35:58,074 --> 00:36:01,453 Za několik minut uslyší zákonodárci z Kapitolu 552 00:36:01,536 --> 00:36:05,874 piloty, kteří v návaznosti na tyto dvě smrtelné nehody Boeing kritizovali. 553 00:36:05,957 --> 00:36:09,669 Sully bude v místnosti za filmovou hvězdu, ale hledejte Dana Careyho. 554 00:36:09,753 --> 00:36:12,088 Vedoucího Asociace spojených pilotů (APA). 555 00:36:12,172 --> 00:36:15,926 Jak piloti vědí, zlepšení v letectví jsou příliš často 556 00:36:16,009 --> 00:36:18,762 psána krví nešťastných obětí 557 00:36:18,845 --> 00:36:20,305 těchto leteckých nehod. 558 00:36:20,388 --> 00:36:22,641 Dostal jsem od kongresu předvolání. 559 00:36:22,933 --> 00:36:25,018 Tak jsem tu kazetu pustil. 560 00:36:25,101 --> 00:36:27,771 Věděl jsem, že to bude mít velké následky. 561 00:36:27,854 --> 00:36:30,273 Tato zvuková nahrávka, více než cokoliv jiného, 562 00:36:30,357 --> 00:36:35,236 vyvolala pochybnosti o společnosti a tomto letadle. 563 00:36:35,320 --> 00:36:39,157 Toto je první nenacvičený moment, který jsme od Boeingu zaslechli. 564 00:36:39,240 --> 00:36:41,743 Bylo pro mě důležité, aby se ta páska dostala ven. 565 00:36:41,826 --> 00:36:45,455 Pak jsem ji ihned odevzdal předsedovi DeFaziovi. 566 00:36:45,538 --> 00:36:48,917 Bylo tam současně mnoho chyb a varování? 567 00:36:49,000 --> 00:36:51,670 Ano. Jedna chyba, jediné selhání 568 00:36:51,753 --> 00:36:56,716 nyní může mít kaskádový efekt rychle se šířící několika systémy. 569 00:36:56,800 --> 00:36:57,634 KAPITÁN CAREY 570 00:36:57,717 --> 00:36:59,844 Myslíte, že lépe trénovaní piloti 571 00:36:59,928 --> 00:37:02,597 by měli být schopni tu poruchu zvládnout? 572 00:37:02,681 --> 00:37:05,308 Musíte mít na paměti, pane a členové poroty, 573 00:37:05,392 --> 00:37:08,311 že toto je náhlá, prudká a děsivá událost. 574 00:37:08,395 --> 00:37:11,523 To letadlo rychle a prudce jde nahoru a klesá, 575 00:37:11,606 --> 00:37:15,527 ozývají se alarmy, varování a cvakače. 576 00:37:15,610 --> 00:37:19,406 Selháním bylo, že nám neřekli, že systém existuje. 577 00:37:19,489 --> 00:37:22,117 Tím pádem jsme neměli dostatečný trénink. 578 00:37:28,039 --> 00:37:30,667 Ráda bych, aby se příbuzní, kteří tu jsou, 579 00:37:30,750 --> 00:37:33,378 ozvali a představili se, 580 00:37:33,461 --> 00:37:37,090 aby média slyšela, kdo tu je. 581 00:37:37,173 --> 00:37:38,675 Suzzanne Campová. 582 00:37:38,758 --> 00:37:40,802 Jsem matka Mikea Kemmesata. 583 00:37:40,885 --> 00:37:43,430 Já jsem Matthieu Willm. Přišel jsem o sestru. 584 00:37:43,513 --> 00:37:46,683 Tom Kabau. Přišli jsme o mladšího bratra. 585 00:37:46,766 --> 00:37:48,893 Jmenuji se Paul Njoroge. 586 00:37:48,977 --> 00:37:52,313 Přišel jsem o manželku, tři děti a tchyni 587 00:37:52,397 --> 00:37:54,190 při havárii Ethiopian Airlines. 588 00:37:54,274 --> 00:37:56,276 Cestoval do Keni. 589 00:37:56,359 --> 00:37:59,863 Nairobi měla být jen malá zastávka. 590 00:38:00,822 --> 00:38:02,490 A nikdy nedorazila. 591 00:38:02,574 --> 00:38:07,078 Jmenuji se Zipporah Kuriaová a přišla jsem o tátu. 592 00:38:19,799 --> 00:38:22,218 POCTA OBĚTEM ETIOPSKÉHO LETU 302 593 00:38:22,302 --> 00:38:23,720 Jeďte nahoru. 594 00:38:23,803 --> 00:38:27,098 Tady to je. Tady zastavte. 595 00:38:27,390 --> 00:38:29,517 Jo, kdybychom tohle upravili, 596 00:38:29,601 --> 00:38:32,687 když tam dáme, že po prvních šest minut 597 00:38:32,771 --> 00:38:38,276 se piloti snažili dostat 737 MAX 8 pod kontrolu, než... 598 00:38:38,359 --> 00:38:39,694 Pak havaroval. 599 00:38:39,778 --> 00:38:42,781 Jsem trochu mladší, než většina příbuzných. 600 00:38:42,864 --> 00:38:47,285 Všichni tak trochu pilujeme to, co umíme. 601 00:38:48,203 --> 00:38:52,165 Já umím pracovat se sociálními sítěmi a s webovými stránkami. 602 00:38:54,918 --> 00:38:58,421 Moje oblíbená část je stránka „Naše příběhy“. 603 00:39:01,549 --> 00:39:04,385 Jsme rodina, jsme rodina ET 302, 604 00:39:04,469 --> 00:39:07,889 ať už chceme, nebo ne. 605 00:39:12,519 --> 00:39:16,189 Svým způsobem je to, jako by sdíleli prolitou krev. 606 00:39:26,533 --> 00:39:29,327 Ahoj, dobré ráno všem. Dnes začínáme brzy. 607 00:39:29,452 --> 00:39:33,206 Mám mezipřistání ve Washingtonu DC. 608 00:39:33,289 --> 00:39:36,709 Mířím na shromáždění OSN pro životní prostředí. 609 00:39:36,793 --> 00:39:38,962 Brzy se zase ozvu. 610 00:39:40,004 --> 00:39:42,632 Nevíme, kde budu, možná v Etiopii, 611 00:39:42,715 --> 00:39:44,843 možná v cíli, v Keni. 612 00:39:45,385 --> 00:39:48,763 Ale o své cestě vás budu informovat. Přeji skvělý den. 613 00:39:49,639 --> 00:39:55,395 Vidíte příběh mého otce, Josepha Kurii, ve věku 55 let. 614 00:39:55,478 --> 00:39:58,982 Vidíte něco málo z toho, kým byl. 615 00:39:59,065 --> 00:39:59,899 Ahoj, lidi. 616 00:39:59,983 --> 00:40:03,903 Tohle je můj a Oliviin deník: „Neberte svou rodinu do posilovny.“ 617 00:40:04,195 --> 00:40:06,239 Kolik kalorií jsi už spálil? 618 00:40:06,322 --> 00:40:07,991 -31. -31? 619 00:40:08,074 --> 00:40:10,201 Jenom? Jak dlouho to už děláš? 620 00:40:10,285 --> 00:40:13,538 Nelíbí se mu to. Jak dlouho to už děláš? 621 00:40:18,543 --> 00:40:22,005 Pamatuji jsi, jak jsem snila o tom, že táta křičí mé jméno. 622 00:40:22,088 --> 00:40:24,215 Seděla jsem vedle něj v letadle, 623 00:40:24,299 --> 00:40:29,804 ale jeho sekce padala a já se ho snažila chytit. 624 00:40:35,810 --> 00:40:39,898 Zajímalo by mě, jak lidé, kteří to rozhodli, 625 00:40:39,981 --> 00:40:41,608 dokážou v noci spát. 626 00:40:42,567 --> 00:40:48,198 Dovedu spočítat, kolikrát jsem šla spát a v klidu se vyspala, 627 00:40:48,281 --> 00:40:52,076 aniž bych si představovala, co se dělo 628 00:40:52,160 --> 00:40:55,496 těch posledních šest minut života mého táty. 629 00:40:56,789 --> 00:41:01,294 Je to jako vidět, jak se země přibližuje. 630 00:41:28,446 --> 00:41:30,990 Dnes večer, vzácné a jasné přiznání viny 631 00:41:31,074 --> 00:41:33,576 od největšího výrobce letadel na světě. 632 00:41:33,660 --> 00:41:35,286 Nás u Boeingu mrzí 633 00:41:35,370 --> 00:41:38,748 životy ztracené při nehodách 737 MAX. 634 00:41:39,415 --> 00:41:41,042 Boeing argumentoval: 635 00:41:41,125 --> 00:41:44,045 „Všechny jsme informovali, jak to zvládnout. 636 00:41:44,128 --> 00:41:48,549 „A pracujeme na opravě softwaru, kterou budeme mít velmi brzy.“ 637 00:41:48,633 --> 00:41:52,971 Boeing tvrdí, že piloti MAXu se mohou nový systém naučit za pouhých 30 minut. 638 00:41:53,513 --> 00:41:55,223 To je prostě směšné. 639 00:41:55,306 --> 00:41:59,018 Přijali jsme komplexní a disciplinovaný přístup. 640 00:41:59,102 --> 00:42:03,022 A dali jsme si čas, aby byla aktualizace softwaru v pořádku. 641 00:42:03,606 --> 00:42:05,066 Blížíme se dokončení 642 00:42:05,149 --> 00:42:08,111 a v příštích týdnech očekáváme 643 00:42:08,194 --> 00:42:12,240 jeho celosvětovou certifikaci a implementaci do flotily 737 MAX. 644 00:42:12,657 --> 00:42:17,078 Stále věříme, že 737 MAX je zcela bezpečný. 645 00:42:29,048 --> 00:42:31,843 Lidé si myslí, že problém byl pouze software. 646 00:42:33,011 --> 00:42:35,930 Ale ten příběh ovládá Boeing. 647 00:42:36,014 --> 00:42:38,891 „Dívejte se sem. Tam se nedívejte.“ 648 00:42:39,684 --> 00:42:42,645 Pro ně je jednodušší mluvit o školení pilotů, 649 00:42:42,729 --> 00:42:45,815 protože to lze svést na chybu lidí a softwaru. 650 00:42:45,898 --> 00:42:49,402 Prostě jen aktualizujeme software a vyšleme ho ven. 651 00:42:49,485 --> 00:42:51,612 Ale jsou tam i jiné problémy. 652 00:42:51,696 --> 00:42:54,073 Neřeší se nezodpovězené otázky. 653 00:42:54,157 --> 00:42:55,366 BEZPEČNOSTNÍ INCIDENTY 737 MAX 654 00:42:55,450 --> 00:42:57,410 Proč to letadlo havarovalo? 655 00:42:57,493 --> 00:43:00,079 Havarovalo proto, že piloti ztratili kontrolu. 656 00:43:00,163 --> 00:43:02,081 Proč piloti ztratili kontrolu? 657 00:43:03,249 --> 00:43:07,128 Protože software MCAS opakovaně stahoval letadlo dolů. 658 00:43:07,211 --> 00:43:08,546 Proč se to dělo? 659 00:43:10,715 --> 00:43:13,134 Protože selhal senzor úhlu náběhu. 660 00:43:17,180 --> 00:43:18,848 Proč ten senzor selhal? 661 00:43:23,227 --> 00:43:26,439 Lidé si myslí, že je to softwarem, ale je to hardwarem. 662 00:43:27,231 --> 00:43:29,317 Je to fyzická součástka o třech částech, 663 00:43:29,400 --> 00:43:33,738 kterou namontovali na stovky, ne-li tisíce letadel. 664 00:43:34,781 --> 00:43:37,200 Úhel náběhu je v podstatě úhel 665 00:43:37,283 --> 00:43:39,952 mezi křídlem a příchozím tokem vzduchu. 666 00:43:40,036 --> 00:43:43,915 A senzor náběhového úhlu vysílal špatný signál. 667 00:43:43,998 --> 00:43:46,584 Vlastně vysílal nemožný signál. 668 00:43:46,918 --> 00:43:48,669 74 a půl stupně, čumák nahoru. 669 00:43:48,753 --> 00:43:50,838 Není 74 stupňů tak nějak 670 00:43:50,922 --> 00:43:53,716 -mimo škálu normálního... -Máte pravdu. 671 00:43:53,800 --> 00:43:57,053 Při takovém úhlu letadlo nedokáže létat. To by to byl raketoplán. 672 00:43:57,136 --> 00:44:00,515 Přesto, že letadlo letělo s bezpečným úhlem náběhu, 673 00:44:00,598 --> 00:44:01,974 kvůli tomuto vadnému senzoru 674 00:44:02,058 --> 00:44:04,644 si systém MCAS myslel, že je mnohem vyšší 675 00:44:04,727 --> 00:44:06,854 a naprogramoval stažení čumáku. 676 00:44:06,938 --> 00:44:08,815 Jestli je úhel náběhu takový, 677 00:44:08,898 --> 00:44:11,317 -mají mnohem větší problémy. -Větší problémy. 678 00:44:12,902 --> 00:44:16,030 V té továrně se nevyráběl jen MAX. 679 00:44:17,073 --> 00:44:21,119 Tak se zajímáte, jestli i ostatní senzory mají stejnou vadu? 680 00:44:24,122 --> 00:44:29,877 Jestli tedy jen opraví software a školí piloty, 681 00:44:29,961 --> 00:44:32,839 tak si myslím, že by se veřejnost měla ptát proč. 682 00:44:35,925 --> 00:44:38,845 Whistlebloweři zevnitř Boeingu 683 00:44:38,928 --> 00:44:41,806 vždy byli mým nejlepším zdrojem informací. 684 00:44:44,434 --> 00:44:45,393 V průběhu let 685 00:44:45,476 --> 00:44:49,480 jsem tak zjistil, co je v té společnosti opravdu špatně. 686 00:44:51,274 --> 00:44:52,650 Bojuji za běžné lidi. 687 00:44:52,733 --> 00:44:56,362 Nebojuji za velkou a mocnou korporaci... 688 00:44:57,280 --> 00:45:00,324 o které vím, že má velké interní problémy. 689 00:45:00,992 --> 00:45:05,830 Garry Eastman mě oslovil v roce 2003, 690 00:45:06,414 --> 00:45:08,624 léta před haváriemi MAXů, 691 00:45:09,292 --> 00:45:13,504 naštvaný z toho, jak bídně management tu firmu vede. 692 00:45:13,838 --> 00:45:15,756 A z bezpečnostních otázek. 693 00:45:15,840 --> 00:45:18,593 Můj šéf mi řekl, ať nedělám svoji práci. 694 00:45:18,676 --> 00:45:20,344 Abych jen razítkoval papíry. 695 00:45:20,428 --> 00:45:22,388 Samozřejmě jsem věděl, že je to blbost. 696 00:45:22,472 --> 00:45:24,932 Měl přístup k dokumentům, 697 00:45:25,016 --> 00:45:28,394 ke kterým přístup mít neměl, ale měl ho. 698 00:45:29,103 --> 00:45:33,441 Mluvíme o druhém největším dodavateli ministerstva obrany USA 699 00:45:33,524 --> 00:45:35,526 s velkými kybernetickými schopnostmi. 700 00:45:36,360 --> 00:45:37,653 A tento strojař 701 00:45:38,321 --> 00:45:43,910 se připojoval na prezentace generálního ředitele. 702 00:45:44,494 --> 00:45:45,912 A dával mi je. 703 00:45:46,787 --> 00:45:48,998 KDYŽ UDEŘÍ BLESK 704 00:45:49,081 --> 00:45:52,168 Opakovaně jsem Gerrymu říkal: „Buď opatrný.“ 705 00:45:52,251 --> 00:45:54,003 INTERNÍ ZPRÁVA ZDROJE ZÁŽEHU 706 00:45:54,086 --> 00:45:55,922 Naprosto mě ignoroval. 707 00:45:56,506 --> 00:46:00,468 Eastman pracoval u Boeingu 18 let. Zatkli ho u jeho stolu. 708 00:46:00,551 --> 00:46:02,887 Byl obviněn z počítačového vniknutí. 709 00:46:02,970 --> 00:46:05,973 Pokud bude odsouzen, čelí až čtyřem letům vězení. 710 00:46:06,057 --> 00:46:09,310 Kdokoliv, kdo pracoval pro Boeing, kdo se mnou soukromě mluvil, 711 00:46:09,393 --> 00:46:11,312 porušuje firemní pravidla. 712 00:46:12,313 --> 00:46:14,357 A je ve vážných potížích. 713 00:46:14,440 --> 00:46:17,777 Gerald Eastman byl kvůli svému obvinění u soudu v King County, 714 00:46:17,860 --> 00:46:19,570 kde tvrdil, že není vinen. 715 00:46:19,654 --> 00:46:23,282 Říká, že Boeing bral jeho starosti ohledně bezpečnosti na lehkou váhu. 716 00:46:23,366 --> 00:46:26,035 Proto zveřejnil, co zjistil. 717 00:46:26,118 --> 00:46:28,955 Sešli jsme se a své ženě jsem řekl: 718 00:46:31,207 --> 00:46:35,711 „Musím to zveřejnit. Tak... Nehledě na to, jak mi vyhrožují.“ 719 00:46:36,671 --> 00:46:40,424 Po jeho zatčení se s Boeingem mimosoudně vyrovnali, 720 00:46:40,967 --> 00:46:43,302 ale už nikdy v letectví nepracoval. 721 00:46:45,346 --> 00:46:49,559 Dlouho jsem s ním nemluvil a divil jsem se, co se děje. 722 00:46:50,393 --> 00:46:51,811 Měl jsem starosti. 723 00:46:52,562 --> 00:46:58,401 Později jsem od jeho kamaráda zjistil, že si vzal život. 724 00:46:59,694 --> 00:47:03,948 Říkáte si někdy zpětně: „Kéž bych držel jazyk za zuby?“ 725 00:47:04,031 --> 00:47:05,074 Ne. 726 00:47:05,157 --> 00:47:09,370 Tisíce lidí u Boeingu to dělají každý den. 727 00:47:09,453 --> 00:47:11,664 A někteří z nás musí promluvit. 728 00:47:43,904 --> 00:47:45,698 Jsem úzkostná. 729 00:47:47,158 --> 00:47:51,662 Máme přátele a příbuzné, kteří pracují nebo pracovali pro Boeing. 730 00:47:51,746 --> 00:47:55,791 Když táta odešel od námořnictva, také pracoval pro Boeing. 731 00:47:56,542 --> 00:47:59,795 Byli jsme hrdí, že k té firmě patříme. 732 00:48:01,213 --> 00:48:05,176 Takže je to velmi těžké, protože máte pocit, že bonzujete. 733 00:48:05,259 --> 00:48:07,053 Vím, že to tak není. 734 00:48:07,136 --> 00:48:11,515 Snaží se vynést na světlo něco, co může být lepší a bezpečnější. 735 00:48:13,768 --> 00:48:19,357 Ale doufám, že lidé pochopí, proč to dělá. 736 00:48:23,986 --> 00:48:27,365 HULL, SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ 737 00:48:30,826 --> 00:48:34,246 Bylo by to jiné, kdybyste věděli, že to byla výjimka. 738 00:48:34,330 --> 00:48:36,874 Že se to stalo naposledy. 739 00:48:38,709 --> 00:48:42,630 Ale teď s úzkostí čekáme na další havárii. 740 00:48:47,134 --> 00:48:51,639 Prvních šest minut každého letu je zvlášť obtížných. 741 00:48:53,140 --> 00:48:55,601 Nejen pro mě, ale pro všechny rodiny. 742 00:48:58,104 --> 00:49:03,067 Při každé turbulenci si říkám, jestli nadešel konec. 743 00:49:04,110 --> 00:49:05,236 Říkám si... 744 00:49:06,112 --> 00:49:07,488 Já zemřu? 745 00:49:11,826 --> 00:49:14,537 Ale táta by pro mě šel kamkoliv. 746 00:49:15,454 --> 00:49:17,289 Proto musím jít. 747 00:49:20,626 --> 00:49:22,670 Abych se ujistila, že se to svět doví. 748 00:49:23,129 --> 00:49:26,382 Letadla nejsou tak bezpečná, jak si každý myslí. 749 00:49:40,020 --> 00:49:43,315 Rádi bychom vás všechny přivítali ve Washingtonu DC. 750 00:49:50,197 --> 00:49:52,742 -Jsme rádi, že tu jste. -Ráda tě vidím. 751 00:49:52,825 --> 00:49:54,160 -Zvládli jsme to. -Jo. 752 00:49:54,243 --> 00:49:55,286 -Jo. -Zvládli jsme to. 753 00:49:56,537 --> 00:50:00,124 Potkali jsme tolik rodin z 35 různých států. 754 00:50:01,167 --> 00:50:04,587 Vidíme v očích toho druhého tutéž bolest. 755 00:50:07,673 --> 00:50:10,050 Zatímco vaše životy jdou dál, 756 00:50:10,468 --> 00:50:13,137 posledních šest měsíců se naše životy, 757 00:50:13,220 --> 00:50:17,266 životy rodin obětí, nehnuly ani o píď. 758 00:50:19,185 --> 00:50:20,811 Zármutek, ztráta a bolest 759 00:50:20,895 --> 00:50:23,689 jsou univerzálním jazykem, který každý zná. 760 00:50:25,232 --> 00:50:27,485 Zármutek je hluboký, 761 00:50:27,568 --> 00:50:31,530 a cítím se nejlépe, když jsem venku. 762 00:50:31,614 --> 00:50:34,533 Moje dcera byla ochránkyně přírody. 763 00:50:36,952 --> 00:50:40,247 A vím, že to bylo její šťastné místo. 764 00:50:41,624 --> 00:50:46,253 Jejich odkaz nejlépe uctíme, když uděláme všechno pro to, 765 00:50:47,797 --> 00:50:51,801 aby žádná další rodina nezažila to, co my. 766 00:50:54,887 --> 00:50:57,056 Ty rodiny jsou skeptické. 767 00:50:57,890 --> 00:51:00,726 Tyto havárie pro ně mají tvář. 768 00:51:03,437 --> 00:51:07,483 Jelikož tady bylo to letadlo postaveno, tady bylo certifikováno, 769 00:51:07,566 --> 00:51:09,902 věděli, že se musí soustředit 770 00:51:09,985 --> 00:51:15,324 na vládu USA a na Boeing, aby ten problém napravili. 771 00:51:16,617 --> 00:51:19,078 Bylo zřejmé, že to bylo uspěchané. 772 00:51:19,161 --> 00:51:23,249 I po druhé havárii dál vyráběli letadla. 773 00:51:23,332 --> 00:51:26,961 To je pro každou rodinu ta největší facka. 774 00:51:27,378 --> 00:51:33,300 Mým úkolem je zajistit, že když lidé nastoupí do letadla, 775 00:51:34,176 --> 00:51:36,303 tak z něj i zdárně vystoupí. 776 00:51:36,387 --> 00:51:40,474 NENECHTE MAXY LÉTAT, LIDÉ BUDOU UMÍRAT 777 00:51:45,020 --> 00:51:49,483 Hlavou se mi honí plno věcí. Mám v ní... 778 00:51:55,781 --> 00:51:59,368 Jsem tím posedlý. 779 00:51:59,451 --> 00:52:02,288 Neměl jsem to v úmyslu. Nepovažuji se za... 780 00:52:02,371 --> 00:52:06,083 -To od tebe slyším poprvé. -Vím, že jsem byl posedlý... 781 00:52:06,166 --> 00:52:10,129 Chci se ujistit, že se to už nikdy nestane. 782 00:52:11,422 --> 00:52:12,548 Takže... 783 00:52:25,060 --> 00:52:26,520 Stále mám noční můry. 784 00:52:26,604 --> 00:52:30,691 Ale boj pro mě byl silný motivátor. 785 00:52:30,983 --> 00:52:33,903 -Konečně to zvládáme, ale... -Už jen jeden krok? 786 00:52:34,320 --> 00:52:36,238 Jo. Tak nějak. 787 00:52:38,240 --> 00:52:40,618 Snad ty rodiny vědí, 788 00:52:40,701 --> 00:52:44,455 že stále existují lidé, kteří se snaží zjistit pravdu. 789 00:52:50,669 --> 00:52:53,464 Nyní před Výborem pro dopravu stojí... 790 00:52:53,547 --> 00:52:54,840 SLYŠENÍ O BEZPEČNOSTI LETECTVÍ 791 00:52:54,924 --> 00:52:57,217 ...whistleblower z Boeingu, Edward Pierson. 792 00:52:57,301 --> 00:53:01,889 Pierson si myslí, že k haváriím MAXů přispěly výrobní problémy. 793 00:53:01,972 --> 00:53:03,891 Potřebujeme odpovědi. 794 00:53:03,974 --> 00:53:05,726 Potřebujeme odpovědnost. 795 00:53:06,268 --> 00:53:08,896 A aby se k zodpovědnosti někdo přihlásil. 796 00:53:13,943 --> 00:53:16,570 Reportéři se vás zkusí ptát. 797 00:53:16,654 --> 00:53:19,990 Budou na vás křičet provokativní otázky. 798 00:53:20,074 --> 00:53:21,408 Nereagujte. 799 00:53:26,997 --> 00:53:28,958 Jdeme na to? 800 00:53:29,041 --> 00:53:31,293 Lidi... můžete mu udělat trochu místo? 801 00:53:32,002 --> 00:53:33,671 Dáte nám chvilku? 802 00:53:33,754 --> 00:53:34,672 Jo. 803 00:53:36,966 --> 00:53:39,385 Proč FAA neposlouchala své vlastní... 804 00:53:39,468 --> 00:53:42,429 -Poznamenáno. Jdeme dovnitř. -Na to si musíte odpovědět sama. 805 00:53:47,059 --> 00:53:48,602 Jmenuji se Ed Pierson. 806 00:53:49,144 --> 00:53:51,563 Rád bych nabídl upřímnou soustrast 807 00:53:51,647 --> 00:53:54,233 rodinám a přátelům, kteří přišli o své blízké 808 00:53:54,316 --> 00:53:58,654 při letu 610 Lion Air a letu 302 Ethiopian Airlines. 809 00:53:58,737 --> 00:54:01,365 Vaše ztráta a zármutek jsou opravdu nepředstavitelné. 810 00:54:02,282 --> 00:54:05,452 Věřím, že výrobní problémy továrny v Rentonu 811 00:54:05,536 --> 00:54:08,539 mohly k těmto dvěma tragickým haváriím přispět. 812 00:54:08,998 --> 00:54:13,252 Formálně jsem vícekrát písemně varoval vedení Boeingu, 813 00:54:13,335 --> 00:54:16,171 konkrétně před havárií Lion Air 814 00:54:16,255 --> 00:54:18,632 a znovu před havárií Ethiopian Airlines, 815 00:54:18,716 --> 00:54:20,759 před potenciálním rizikem pro letadla. 816 00:54:20,843 --> 00:54:22,511 Tato varování byla ignorována. 817 00:54:23,429 --> 00:54:25,139 9. června 2018 818 00:54:25,222 --> 00:54:27,641 při výrobě letadla pro Lion Air, 819 00:54:27,725 --> 00:54:29,518 čtyři měsíce před jeho havárií, 820 00:54:29,601 --> 00:54:32,563 jsem napsal e-mail generálnímu řediteli 737, 821 00:54:32,646 --> 00:54:35,607 kde jsem doporučil zastavit výrobní linku. 822 00:54:35,691 --> 00:54:39,069 Když jsem zmínil, že v armádě jsem viděl zastavení operací 823 00:54:39,153 --> 00:54:42,281 kvůli menším obavám o bezpečnost, 824 00:54:42,364 --> 00:54:45,242 nikdy nezapomenu na jejich reakci: 825 00:54:45,325 --> 00:54:48,245 „Armáda není zisková organizace.“ 826 00:54:50,205 --> 00:54:53,625 O necelý měsíc později, 10. března 2019, 827 00:54:53,709 --> 00:54:58,005 let 302 Ethiopian Airlines havaroval. Všech 157 lidí na palubě zemřelo. 828 00:54:59,757 --> 00:55:03,093 Vyšetřování amerických regulátorů bylo stejné zklamání, 829 00:55:03,177 --> 00:55:07,264 jako tvrzení Boeingu, že systém nemá žádné kvalitativní ani bezpečnostní vady. 830 00:55:08,307 --> 00:55:10,517 Děkuji vám za tuto příležitost. 831 00:55:10,601 --> 00:55:12,352 Jsem připraven zodpovědět otázky. 832 00:55:12,728 --> 00:55:15,355 Dávám slovo zástupkyni Nortonové. 833 00:55:16,356 --> 00:55:18,358 Chtěl byste, aby FAA zašla dál 834 00:55:18,442 --> 00:55:22,237 a vyšetřila americké továrny Boeingu? 835 00:55:22,946 --> 00:55:25,866 Plně to podporuji. Tři roky jsem tam byl. 836 00:55:25,949 --> 00:55:29,661 Upřímně, za ty tři roky jsem tam nepotkal zaměstnance FAA. 837 00:55:30,704 --> 00:55:35,042 A nevzpomínám si, že by nějaký zaměstnanec s někým od FAA mluvil. 838 00:55:35,125 --> 00:55:38,378 Možná tam byli, ale nebylo je vidět. 839 00:55:38,462 --> 00:55:41,465 Opravdu si myslím, že je to nutné. 840 00:55:41,548 --> 00:55:45,052 Po tomto slyšení to navrhnu. 841 00:55:45,135 --> 00:55:47,971 Poneseme zodpovědnost, 842 00:55:48,055 --> 00:55:51,850 pokud se systematicky nepodíváme na továrny Boeingu 843 00:55:51,934 --> 00:55:53,268 napříč USA. 844 00:55:53,352 --> 00:55:54,561 Děkuji vám, pane předsedo. 845 00:56:00,651 --> 00:56:04,279 STEPHEN DICKSON – SPRÁVCE FAA 846 00:56:04,363 --> 00:56:07,032 Federální letecká správa (FAA) 847 00:56:07,116 --> 00:56:11,203 má za úkol udržet veřejnost v bezpečí 848 00:56:11,286 --> 00:56:15,624 a ujistit se, že stroje, které certifikujeme k letu, 849 00:56:16,125 --> 00:56:18,335 poletí a nehavarují. 850 00:56:19,086 --> 00:56:21,296 Správce Dicksone, jste naší nadějí, 851 00:56:21,380 --> 00:56:22,798 jste naší nadějí. 852 00:56:23,090 --> 00:56:26,927 Tvrdé lekce letectví a tvrdé reakce na tyto lekce 853 00:56:27,010 --> 00:56:29,930 vydláždily cestu k vytvoření globálního leteckého systému 854 00:56:30,013 --> 00:56:31,974 s výtečnou bezpečnostní statistikou. 855 00:56:32,057 --> 00:56:36,228 Ale uznáváme, že bezpečnost je cesta, nikoliv cíl. 856 00:56:36,311 --> 00:56:39,898 Musíme na těch lekcích stavět. Nikdy nesmíme 857 00:56:39,982 --> 00:56:41,650 podlehnout uspokojení. 858 00:56:41,733 --> 00:56:44,486 Děkuji, rád zodpovím vaše dotazy. 859 00:56:44,570 --> 00:56:48,240 Pane Dicksone, víte, kdo je Ed Pierson? 860 00:56:49,324 --> 00:56:52,327 Nikdy jsem se s ním nesetkal, ale vím, kdo to je. 861 00:56:52,411 --> 00:56:54,204 Sedí tamhle. 862 00:56:54,288 --> 00:56:57,082 Jste si vědom, že čtyři měsíce před první havárií 863 00:56:57,166 --> 00:57:00,627 přednesl tyto problémy Boeingu. Jste si toho vědom? 864 00:57:00,711 --> 00:57:04,756 -Čtyři měsíce. Před první nehodou. -Vím, že byly vzneseny obavy. 865 00:57:04,840 --> 00:57:07,217 Přesně tak. Víte, co udělali? 866 00:57:07,301 --> 00:57:10,554 Nechali si to pro sebe, dokud nehavarovalo druhé letadlo. 867 00:57:11,471 --> 00:57:14,433 To se stalo. Více lidí přišlo o život. 868 00:57:14,516 --> 00:57:16,643 Takže, moje otázka na vás je, 869 00:57:16,727 --> 00:57:20,522 jestli vyšetříte výrobní problémy v zařízení v Rentonu? 870 00:57:20,606 --> 00:57:24,735 Vím, že pod naším dohledem probíhá aktivita. 871 00:57:24,818 --> 00:57:26,570 Pane, to nestačí. 872 00:57:26,653 --> 00:57:30,115 Budete hovořit s pracovníky v zařízení v Rentonu? 873 00:57:30,199 --> 00:57:31,491 Uskuteční se to? 874 00:57:31,575 --> 00:57:34,578 Máte mé slovo, že ty problémy prošetřujeme. 875 00:57:34,661 --> 00:57:36,163 Budeme v tom pokračovat. 876 00:57:36,246 --> 00:57:39,166 Promluvíte si s panem Piersonem? 877 00:57:39,249 --> 00:57:40,209 Jistěže. 878 00:57:40,292 --> 00:57:42,794 Vyšetříte výrobní problémy 879 00:57:42,878 --> 00:57:44,546 -v zařízení v Rentonu? -Ano. 880 00:57:45,631 --> 00:57:48,842 Výbor je odročen. 881 00:57:58,810 --> 00:57:59,811 Moc vám děkuji. 882 00:58:00,020 --> 00:58:01,230 To bylo odvážné. 883 00:58:02,898 --> 00:58:04,983 Děláte dobrou věc, aby se to napravilo 884 00:58:05,067 --> 00:58:06,985 a žádná další rodina si tím neprošla. 885 00:58:07,069 --> 00:58:08,195 Díky. 886 00:58:08,278 --> 00:58:10,614 -Díky. -Díky. 887 00:58:10,697 --> 00:58:11,657 Omluvte mě. 888 00:58:14,701 --> 00:58:16,578 Mohli byste mu dát prostor. 889 00:58:17,246 --> 00:58:20,415 Máte-li dotazy, rád je zodpovím. 890 00:58:20,499 --> 00:58:21,750 Měl dlouhý den. 891 00:58:26,880 --> 00:58:28,090 Pokutu nikdo nechce. 892 00:58:28,173 --> 00:58:29,591 To bylo opravdu úžasné. 893 00:58:29,675 --> 00:58:33,762 FAA dostala nařízeno prošetřit tu továrnu. 894 00:58:35,806 --> 00:58:37,557 Jo, bylo to velké vítězství. 895 00:58:43,689 --> 00:58:45,691 V příběhu, který dnes večer sledujeme, 896 00:58:45,774 --> 00:58:48,527 Boeing propustil výkonného ředitele Dennise Muilenburga. 897 00:58:48,610 --> 00:58:52,281 Muilenburg předsedal jednomu z nejhorších let v historii Boeingu. 898 00:58:52,364 --> 00:58:55,158 Zemřelo 346 lidí. Můžete zodpovědět několik dotazů? 899 00:58:55,993 --> 00:59:00,414 Jaké dostal odstupné? 62,2 milionů dolarů. 900 00:59:00,747 --> 00:59:04,209 Možná to zní jako mnoho, ale nedostane prémie za rok 2019. 901 00:59:04,293 --> 00:59:06,545 Nový generální ředitel David Calhoun 902 00:59:06,628 --> 00:59:08,630 bude vydělávat 1,4 milionu 903 00:59:08,714 --> 00:59:12,801 s možností milionových prémií, 904 00:59:12,884 --> 00:59:17,264 včetně sedmi milionů, pokud dostane MAXy zpět do vzduchu. 905 00:59:17,347 --> 00:59:19,349 Jelikož mluvíme o... 906 00:59:19,433 --> 00:59:22,311 Boeing nejeví výčitky svědomí. 907 00:59:23,228 --> 00:59:25,314 Pouze finanční cíle. 908 00:59:25,897 --> 00:59:27,566 A myslím, že pro mě 909 00:59:28,650 --> 00:59:31,778 myšlenky na Muilenburga a na tátu... 910 00:59:32,904 --> 00:59:36,867 Vědomí, že tito dva muži, narozeni ve stejném roce... 911 00:59:37,367 --> 00:59:42,039 Jeden stále vede okázalý životní styl a má miliony dolarů, 912 00:59:43,081 --> 00:59:45,751 a ten druhý za to zaplatil krví. 913 00:59:55,761 --> 00:59:58,430 FAA je pod palbou. Myslím, že zaslouženě. 914 00:59:58,513 --> 01:00:02,392 Ale je to šílené, protože hlavní obhajoba Boeingu je, 915 01:00:02,476 --> 01:00:07,105 že nemohou být odpovědní, protože letadlo má certifikaci FAA. 916 01:00:07,564 --> 01:00:10,525 Každé letadlo, které kdy havarovalo, bylo certifikované. 917 01:00:10,609 --> 01:00:15,113 To odpovídá na otázku. Ne, certifikace nerovná se bezpečnost. 918 01:00:15,197 --> 01:00:19,368 Postoj FAA je, že certifikační standardy by měly výrobcům 919 01:00:19,451 --> 01:00:21,578 poskytnout imunitu, 920 01:00:21,661 --> 01:00:25,540 ale postojem FAA je i to, že odpovědnost výrobce 921 01:00:25,624 --> 01:00:30,504 přesahuje pouhé splnění certifikačních standardů. 922 01:00:30,587 --> 01:00:35,342 Pokud jediným tlakem na vaši ziskovou marži je právní odpovědnost, 923 01:00:35,425 --> 01:00:38,178 a pokud riziko právní odpovědnosti odstraníte, 924 01:00:38,261 --> 01:00:42,099 protože když už je certifikováno, nebudou vás moci žalovat lidé, 925 01:00:42,182 --> 01:00:44,518 kteří jsou vaším letadlem zabiti nebo zraněni, 926 01:00:44,601 --> 01:00:47,562 tak leteckým společnostem, konstruktérům 927 01:00:47,646 --> 01:00:50,982 i výrobcům chybí motivace, aby dbali na bezpečnost. 928 01:00:51,066 --> 01:00:54,152 Jedinou motivací je navrhnout něco, co je certifikovatelné. 929 01:00:54,236 --> 01:00:55,404 Nedává to smysl. 930 01:00:55,487 --> 01:00:58,281 Pak není létající veřejnost v bezpečí. 931 01:01:09,167 --> 01:01:14,089 DVA MĚSÍCE PO SLYŠENÍ 932 01:01:14,756 --> 01:01:15,757 Musíme jít. 933 01:01:15,841 --> 01:01:17,342 -Jo, musíme jít. -Dobře. 934 01:01:17,426 --> 01:01:21,012 Ahoj, zlato. Zavolám ti, až to půjde. Až budeme na cestě. 935 01:01:21,096 --> 01:01:22,848 -Hodně štěstí. -Miluji tě. 936 01:01:28,311 --> 01:01:32,315 Naivně jsem si myslela, že na slyšení řekne to své 937 01:01:32,399 --> 01:01:35,694 a bude po všem. 938 01:01:36,653 --> 01:01:38,280 Rozhodně to tak není. 939 01:01:38,363 --> 01:01:41,241 V tu chvíli mi to došlo. Bože. 940 01:01:41,324 --> 01:01:43,743 Není po všem. Jenom jsme... 941 01:01:43,827 --> 01:01:46,496 Tohle je jen špička ledovce. Tak to je. 942 01:01:52,419 --> 01:01:54,754 Konečně jsme získali rozhovor s FAA. 943 01:01:55,672 --> 01:01:59,176 Teď jim řeknu, co se v továrně dělo. 944 01:01:59,509 --> 01:02:02,637 Myslím, že to je ono. To obrovské zařízení tamhle. 945 01:02:02,721 --> 01:02:04,222 -Jo. -Podle mě jo. 946 01:02:27,579 --> 01:02:29,164 To je můj zdroj. 947 01:02:37,380 --> 01:02:38,340 Uvidíme se později. 948 01:02:42,761 --> 01:02:45,764 Tento zdroj mě oslovil v roce 2007. 949 01:02:47,265 --> 01:02:51,978 V té době jsem se setkal s půl tuctem bezpečnostních techniků FAA. 950 01:02:53,939 --> 01:02:56,066 Nejedu svým obvyklým autem. 951 01:02:56,149 --> 01:02:59,819 Protože některé zdroje, se kterými jsem pracoval, sledovali. 952 01:03:06,034 --> 01:03:09,829 Dávám jim několik telefonů na jedno použití, koupených za hotovost. 953 01:03:10,288 --> 01:03:12,290 Aby se nedaly vystopovat. 954 01:03:21,550 --> 01:03:22,884 Ještě tu nikdo není. 955 01:03:44,573 --> 01:03:49,327 Při rozhovoru mě opravdu zaskočilo, 956 01:03:49,411 --> 01:03:51,955 když jsem dával příklady výrobních problémů, 957 01:03:52,038 --> 01:03:53,665 které jsem v továrně viděl. 958 01:03:53,748 --> 01:03:56,918 Jeden pán mi doslova dokončoval věty. 959 01:03:57,002 --> 01:04:01,464 Řekl jsem: „A to pak vedlo k...“ A on mou větu dokončil. 960 01:04:01,548 --> 01:04:05,927 Takže buď o tom FAA věděla a nic s tím neudělali, 961 01:04:06,011 --> 01:04:07,345 nebo nic nevěděli 962 01:04:07,429 --> 01:04:09,639 a to je neomluvitelné. Jak to mohli nevědět? 963 01:04:09,723 --> 01:04:13,476 A nemohu se srovnat s tím, 964 01:04:13,560 --> 01:04:16,062 že je 45 000 zaměstnanců FAA, 965 01:04:16,146 --> 01:04:20,775 z nich 1 600 je v té budově, kde jsme byli. 966 01:04:21,651 --> 01:04:25,322 A nejrušnější továrně na světě, která je 15 minut cesty daleko, 967 01:04:25,405 --> 01:04:28,617 mohou přiřadit pouze pět lidi. To mi neříkejte. 968 01:04:28,700 --> 01:04:31,661 Doufám, že udělají to, co řekli, že udělají. 969 01:04:31,745 --> 01:04:34,331 Vrátí se tam a provedou hlubší vyšetřování a... 970 01:04:34,414 --> 01:04:37,834 Bojím se, že to bude chtít, aby je k tomu někdo donutil. 971 01:05:05,862 --> 01:05:06,946 Díky, že jste přišel. 972 01:05:07,364 --> 01:05:08,239 Jo. 973 01:05:10,909 --> 01:05:13,411 Co do změn v FAA, 974 01:05:14,120 --> 01:05:17,999 proběhla v důsledku toho, co se stalo s MAXem, nějaká změna kultury? 975 01:05:18,083 --> 01:05:20,001 Změnil se přístup lidí? 976 01:05:20,627 --> 01:05:23,546 Jeden z našich inženýrů odevzdal bezpečnostní zprávu 977 01:05:23,963 --> 01:05:25,924 a manažer byl naštvaný. 978 01:05:26,007 --> 01:05:28,635 Protože teď se program zpozdí, 979 01:05:28,718 --> 01:05:31,763 což ovlivní rozvrh programu. 980 01:05:31,846 --> 01:05:33,390 A manažeři se pomstí. 981 01:05:33,723 --> 01:05:36,351 A tak, lidé, se kterými jsem mluvil, 982 01:05:36,434 --> 01:05:38,144 řekli, že nevidí 983 01:05:38,436 --> 01:05:39,479 žádnou změnu. 984 01:05:41,856 --> 01:05:44,651 V té organizaci jsou opravdové problémy. 985 01:05:45,694 --> 01:05:48,321 Aby to bylo fér, za deset let jsme dosáhli 986 01:05:48,405 --> 01:05:51,700 naprosto úžasné míry bezpečnosti. 987 01:05:52,492 --> 01:05:57,455 Ale pak přišla velká samolibost, jak v průmyslu, tak v agentuře. 988 01:05:57,872 --> 01:06:01,668 A Boeing má ohromný politický vliv. 989 01:06:02,210 --> 01:06:05,422 Hodně peněz na lobbování v Kongresu. 990 01:06:06,172 --> 01:06:09,217 A je to vidět na přijetí Boeingu... 991 01:06:09,968 --> 01:06:11,970 postoje Boeingu k věcem, 992 01:06:12,262 --> 01:06:15,140 protože agentura a Kongres 993 01:06:15,390 --> 01:06:18,017 se soustředí na rozvoj průmyslu, 994 01:06:18,935 --> 01:06:22,480 a podle mě panuje přesvědčení, že je dostatečně bezpečný. 995 01:06:26,776 --> 01:06:29,070 BOEING – SOUKROMÝ MAJETEK 996 01:06:29,154 --> 01:06:33,867 Zeď mezi FAA a leteckým průmyslem je velmi nízká. 997 01:06:33,950 --> 01:06:36,703 Je mezi nimi velký pohyb. 998 01:06:36,786 --> 01:06:39,164 Jako by tam byly otočné dveře. 999 01:06:40,039 --> 01:06:41,916 Někteří zaměstnanci Boeingu 1000 01:06:42,000 --> 01:06:44,544 později pracují pro FAA. 1001 01:06:44,627 --> 01:06:48,923 Také existují lidé u FAA, kteří se poohlížejí po práci u Boeingu. 1002 01:06:50,550 --> 01:06:52,218 A nakonec dojde k tomu, 1003 01:06:52,302 --> 01:06:56,389 že se FAA stane součástí týmu v Boeingu. 1004 01:07:00,810 --> 01:07:03,772 FAA mě velmi frustrovala. 1005 01:07:04,564 --> 01:07:07,817 Spolupracovali mnohem méně, než Boeing. 1006 01:07:07,901 --> 01:07:12,238 O regulovaných subjektech mluvili jako o svých zákaznících. 1007 01:07:12,322 --> 01:07:14,240 To nejsou vaši zákazníci. 1008 01:07:14,783 --> 01:07:19,370 Mají soukromé zájmy a někdy si věci zjednodušují, 1009 01:07:19,454 --> 01:07:21,998 aby získali konkurenční výhodu. 1010 01:07:22,081 --> 01:07:25,043 A někdy ta zjednodušení zabíjejí lidi. 1011 01:07:27,504 --> 01:07:29,088 Během tohoto vyšetřování 1012 01:07:29,172 --> 01:07:32,801 jsme zjistili něco, co podle nás všechno změní. 1013 01:07:34,052 --> 01:07:35,678 FEDERÁLNÍ LETECKÁ SPRÁVA 1014 01:07:35,762 --> 01:07:37,055 Po první havárii 1015 01:07:37,138 --> 01:07:41,476 se objevila zpráva, kterou vydala FAA ohledně systému MCAS. 1016 01:07:41,559 --> 01:07:42,977 NEODSTRANĚNÁ RIZIKA PRO FLOTILU 1017 01:07:43,061 --> 01:07:46,189 Ta zpráva říkala, že pokud nebude MCAS upraven, 1018 01:07:46,272 --> 01:07:49,818 pak během životnosti flotily spadne 15 letadel. 1019 01:07:50,735 --> 01:07:54,989 Něco takového jsme nikdy v historii nepustili do vzduchu. 1020 01:07:55,073 --> 01:07:56,115 To se nedělá. 1021 01:07:56,199 --> 01:07:57,408 FEDERÁLNÍ AVIATICKÁ ADMINISTRACE 1022 01:07:57,492 --> 01:08:00,161 Kdo tu zprávu viděl? Jak byla rozeslána? 1023 01:08:00,245 --> 01:08:03,957 Proč ta letadla neuzemnili, 1024 01:08:04,040 --> 01:08:08,044 místo aby čekali, dokud nehavaruje další letadlo plné lidí? 1025 01:08:09,796 --> 01:08:13,633 ADDIS ABEBA, ETIOPIE 1026 01:08:16,845 --> 01:08:21,432 VÝROČÍ HAVÁRIE ET302 1027 01:08:31,818 --> 01:08:37,115 Po první havárii odhadli 15 havárií za životnost letadla. 1028 01:08:38,283 --> 01:08:41,119 Vedení FAA, vedení Boeingu, 1029 01:08:41,870 --> 01:08:45,415 věděli to před tím, než bylo to letadlo vyrobeno, 1030 01:08:45,498 --> 01:08:48,084 než ho sestavili. 1031 01:08:48,167 --> 01:08:50,378 A neudělali nic. 1032 01:08:53,798 --> 01:08:56,593 Proto je to tak srdcervoucí. 1033 01:08:58,052 --> 01:09:00,889 Když si uvědomíte, že se tomu dalo zabránit. 1034 01:10:01,074 --> 01:10:03,034 KAPITÁN YARED GETACHEW 1989 - 2019 1035 01:10:16,214 --> 01:10:17,840 VÍTEJTE U NÁS DOMA 1036 01:10:17,924 --> 01:10:20,635 Tohle bude velmi zajímavé slyšení. 1037 01:10:20,718 --> 01:10:22,470 Mám to někde tady... 1038 01:10:23,471 --> 01:10:26,140 ...o havárii letu 302 Ethiopian Airlines. 1039 01:10:26,224 --> 01:10:27,058 Tady to máme. 1040 01:10:27,141 --> 01:10:28,768 SLYŠENÍ FAA O BEZPEČNOSTNÍ CERTIFIKACI 1041 01:10:28,851 --> 01:10:33,690 V obou případech havaroval Boeing 737 MAX. 1042 01:10:34,482 --> 01:10:38,069 Je obtížné neusoudit, že váš tým v FAA 1043 01:10:38,152 --> 01:10:41,072 se nám to pokusil zatajit. 1044 01:10:41,155 --> 01:10:44,367 Administrátore Dicksone, nesete za to odpovědnost. 1045 01:10:44,867 --> 01:10:47,787 Očekávám, že po dnešním slyšení obdržím vysvětlení, 1046 01:10:47,870 --> 01:10:49,330 proč jste nedodržel... 1047 01:10:49,414 --> 01:10:51,791 Jo, výmluvy. 1048 01:10:51,874 --> 01:10:55,128 Vždy si cením možnosti rozhovoru. 1049 01:10:55,253 --> 01:10:57,672 Pod toto letadlo se nepodepíšu, 1050 01:10:57,755 --> 01:11:01,718 dokud nebudou všechny technické zprávy FAA dokončeny. 1051 01:11:01,801 --> 01:11:04,512 Také mám v úmyslu sám toto letadlo pilotovat, 1052 01:11:04,595 --> 01:11:07,432 než se ho FAA rozhodne vrátit do provozu. 1053 01:11:07,515 --> 01:11:08,391 Tady to máme. 1054 01:11:09,475 --> 01:11:10,518 Silácké řeči... 1055 01:11:10,601 --> 01:11:13,980 Máte testovací piloty. Nemusíte to sám pilotovat. 1056 01:11:14,063 --> 01:11:15,857 No tak. Je to tak necitelné. 1057 01:11:15,940 --> 01:11:17,483 Senátore Markey. 1058 01:11:17,567 --> 01:11:22,697 Boeing nyní u soudu argumentuje tím, že FAA certifikace 737 MAX 1059 01:11:22,780 --> 01:11:24,949 by je měla chránit před právní odpovědností. 1060 01:11:25,033 --> 01:11:27,243 Podporujete postoj Boeingu, 1061 01:11:27,326 --> 01:11:31,497 nebo by měly mít rodiny obětí možnost přivést Boeing k odpovědnosti? 1062 01:11:31,581 --> 01:11:34,625 Senátore, nejsem v pozici, abych to mohl komentovat. 1063 01:11:34,709 --> 01:11:38,921 Ale jsem ochoten se s vámi touto otázkou zabývat. 1064 01:11:39,005 --> 01:11:40,048 Senátore Cruzi. 1065 01:11:40,131 --> 01:11:41,674 Děkuji vám, pane předsedo. 1066 01:11:43,009 --> 01:11:45,136 Lhal Boeing FAA? 1067 01:11:49,015 --> 01:11:51,350 Nemohu říci... Tedy, já... 1068 01:11:51,434 --> 01:11:54,687 Rozhodně byly předloženy jen neúplné 1069 01:11:54,771 --> 01:11:56,939 a dílčí informace. 1070 01:11:57,023 --> 01:11:58,858 -Sračky. -Podělala FAA 1071 01:11:58,941 --> 01:12:01,194 certifikaci 737 MAX? 1072 01:12:01,277 --> 01:12:04,530 Mám své obavy. Řekl bych, že došlo k chybám. Ano. 1073 01:12:04,614 --> 01:12:05,531 No tak, senátore. 1074 01:12:05,615 --> 01:12:07,533 Ve Washingtonu se trpný rod používá, 1075 01:12:07,617 --> 01:12:10,620 když se někdo chce vyhnout odpovědnosti. 1076 01:12:10,703 --> 01:12:13,664 Kdo chyboval a proč? 1077 01:12:14,290 --> 01:12:18,294 Chyboval výrobce a chybovala FAA 1078 01:12:18,377 --> 01:12:20,755 ve svém dohledu nad výrobcem. 1079 01:12:20,838 --> 01:12:23,007 Jaké to byly chyby? Proč k nim došlo? 1080 01:12:23,091 --> 01:12:28,763 Plné důsledky systému letové kontroly nebyly 1081 01:12:28,846 --> 01:12:31,599 -při návrhových změnách pochopeny. -No tak. 1082 01:12:31,682 --> 01:12:33,851 Byl někdo z FAA propuštěn? 1083 01:12:33,935 --> 01:12:37,772 Nikdo zatím kvůli tomuto konkrétnímu případu propuštěn nebyl. 1084 01:12:37,855 --> 01:12:40,483 Byl kvůli tomu někdo potrestán? 1085 01:12:41,150 --> 01:12:43,152 Ne, ne konkrétně. 1086 01:12:43,236 --> 01:12:47,281 Takže někdo neznámý udělal blíže nespecifikované chyby 1087 01:12:47,365 --> 01:12:49,867 -s nulovými následky. -Nulová odpovědnost. 1088 01:12:49,951 --> 01:12:52,245 Pochopte, že nepracujete pro Boeing, 1089 01:12:52,328 --> 01:12:54,288 ale pro americký lid. 1090 01:12:55,081 --> 01:12:57,542 S tímto je slyšení odročeno. 1091 01:12:57,625 --> 01:12:58,501 SENÁTOR ROGER WICKER 1092 01:12:58,584 --> 01:13:01,212 Kdo byl propuštěn? Nikdo. 1093 01:13:01,295 --> 01:13:02,880 Koho degradovali? Nikoho. 1094 01:13:02,964 --> 01:13:06,300 Tohle je naše vláda. Toto je naše vláda v akci. 1095 01:13:06,384 --> 01:13:08,052 To je směšné. 1096 01:13:08,136 --> 01:13:10,346 No tak, Georgi. Pojďme se projít. 1097 01:13:10,429 --> 01:13:13,432 No tak. Alespoň ty nepracuješ pro vládu. 1098 01:13:15,852 --> 01:13:16,811 Jsou to sračky. 1099 01:13:26,028 --> 01:13:31,159 Myslím, že si to přiznává a cítí se velmi provinile. 1100 01:13:31,242 --> 01:13:34,871 Možná se za smrt těch lidí cítí trochu zodpovědný. 1101 01:13:34,954 --> 01:13:38,207 Je těžké se na něj dívat. Jeho vina to totiž není. 1102 01:13:43,838 --> 01:13:44,839 OBNOVA - SRPEN 2018 1103 01:13:44,922 --> 01:13:46,257 MEDIÁLNÍ REPORTÁŽE ZPRÁVY 1104 01:13:47,717 --> 01:13:51,929 Myslela jsem, že vytváří časovou linii hlavně toho, co udělal. 1105 01:13:52,805 --> 01:13:55,016 Ale tohle je úplně všechno. 1106 01:14:02,023 --> 01:14:03,774 Jsem víc než naštvaný. 1107 01:14:05,151 --> 01:14:09,071 Přimět FAA dělat svou práci by nemělo být tak těžké, krucinál. 1108 01:14:10,781 --> 01:14:11,991 Ale stále ještě běží 1109 01:14:12,074 --> 01:14:14,785 vyšetřování Ministerstva spravedlnosti. 1110 01:14:14,869 --> 01:14:16,370 Takže není po všem. 1111 01:14:24,503 --> 01:14:27,632 Ministerstvo spravedlnosti v rámci vyšetřování 1112 01:14:28,341 --> 01:14:30,927 přinutilo Boeing vydat nějaké dokumenty. 1113 01:14:31,761 --> 01:14:35,097 Zprávy a e-maily mezi několika piloty Boeingu. 1114 01:14:35,181 --> 01:14:36,641 Je to zcela mimo záznam. 1115 01:14:36,724 --> 01:14:40,311 Říkají věci, které Boeing nechce, aby vyšly na denní světlo. 1116 01:14:40,394 --> 01:14:43,064 Jak je čtu, tak si jako novinář uvědomuji, 1117 01:14:43,147 --> 01:14:46,359 že čtenáři budou pobouřeni. 1118 01:14:48,402 --> 01:14:52,323 Hlavní technický pilot Boeingu, Mark Forkner, 1119 01:14:52,406 --> 01:14:57,787 měl za úkol přesvědčit aerolinky a regulátory po celém světě, 1120 01:14:57,870 --> 01:15:00,831 ať nepožadují dodatečné školení pro piloty. 1121 01:15:02,124 --> 01:15:06,629 Tenhle Forkner to dělá, protože na vyšších místech společnosti 1122 01:15:06,712 --> 01:15:11,926 se rozhodlo, že hlavní cíl je nevyžadovat školení pilotů. 1123 01:15:13,261 --> 01:15:18,849 Byla to obchodně konkurenční výhoda a pro Boeing byla velmi důležitá. 1124 01:15:18,933 --> 01:15:21,018 Boeing slíbil, 1125 01:15:21,102 --> 01:15:26,023 že piloti, kteří létali se starým modelem 737, mohou přejít na model MAX 1126 01:15:26,107 --> 01:15:29,151 s minimálním školením, se dvěma hodinami na iPadu. 1127 01:15:29,235 --> 01:15:30,319 Vážně? Na iPadu? 1128 01:15:30,403 --> 01:15:33,489 Boeing to napsal to smlouvy, kde se zavazuje: 1129 01:15:33,572 --> 01:15:36,284 „Nebudete muset své piloty cvičit na simulátoru. 1130 01:15:36,367 --> 01:15:39,245 „Pokud ano, zaplatíme vám milion dolarů za každé letadlo.“ 1131 01:15:39,328 --> 01:15:41,330 Tak vážně to bereme. 1132 01:15:41,956 --> 01:15:45,918 Uprostřed dokumentu mi přejel mráz po zádech. 1133 01:15:46,002 --> 01:15:49,880 Viděl jsem ten rozhovor a uvědomil si, 1134 01:15:49,964 --> 01:15:54,010 že Forkner řekl svému zástupci, Patriku Gustavssonovi, 1135 01:15:54,093 --> 01:15:58,931 že toho dne se mu podařilo odradit Lion Air 1136 01:16:00,850 --> 01:16:04,228 od školení svých pilotů na simulátoru. 1137 01:16:05,563 --> 01:16:08,733 Lion Air požadovali dodatečné školení. 1138 01:16:08,816 --> 01:16:12,486 Boeing se opravdu snažil, aby ho nedostali. 1139 01:16:15,281 --> 01:16:17,575 Mark Forkner řekl svému zástupci: 1140 01:16:17,658 --> 01:16:21,537 „Použil jsem na ty tupce myšlenkový trik Jediů.“ 1141 01:16:25,124 --> 01:16:27,001 Zjistili jsme také, 1142 01:16:27,084 --> 01:16:31,547 že MCAS byl změněn tak, že působil problémy. 1143 01:16:31,630 --> 01:16:33,132 Kdyby o tom FAA věděla, 1144 01:16:33,215 --> 01:16:36,052 změnili by školicí požadavky. 1145 01:16:36,135 --> 01:16:38,054 Tihle dva v tu chvíli 1146 01:16:38,137 --> 01:16:41,349 pod tlakem vyššího managementu ustoupili 1147 01:16:41,432 --> 01:16:44,143 a rozhodli se o tom FAA neinformovat. 1148 01:16:45,770 --> 01:16:49,273 To letadlo, míněno MAX, je „navrženo šašky, 1149 01:16:49,357 --> 01:16:51,734 „pod dohledem opic.“ 1150 01:16:52,860 --> 01:16:55,029 to je k smíchu to letadlo je směšné 1151 01:16:55,112 --> 01:16:58,240 Je to špatné inženýrství, je to nebezpečné. 1152 01:16:58,324 --> 01:17:00,534 Má to ničivé následky. 1153 01:17:00,618 --> 01:17:02,912 Jestli FAA tohle hovno schválí, budu v šoku 1154 01:17:02,995 --> 01:17:04,955 A když MAX dokončili, 1155 01:17:05,289 --> 01:17:08,709 tihle lidé dostali od Boeingu ocenění, 1156 01:17:08,793 --> 01:17:13,589 protože dodali přesně to, co jejich šéfové chtěli. 1157 01:17:13,672 --> 01:17:19,637 Ušetřil jsem této společnosti nechutné množství peněz 1158 01:17:21,847 --> 01:17:24,308 Jak Boeing na tenhle bordel odpoví? 1159 01:17:25,601 --> 01:17:29,855 To nevíme, ale očekával bych trestní obvinění. 1160 01:17:30,231 --> 01:17:32,733 Boeing se omlouvá poté, co interní zprávy odhalily, 1161 01:17:32,817 --> 01:17:35,986 jak pracovníci mluvili o klamání regulátorů a aerolinek 1162 01:17:37,530 --> 01:17:41,450 BŘEZEN 2020 1163 01:17:41,909 --> 01:17:45,579 V USA nyní potvrdili případy smrtícího koronaviru. 1164 01:17:45,663 --> 01:17:46,831 ROK PO UZEMNĚNÍ 1165 01:17:46,914 --> 01:17:49,083 Akcie spadly o více než 2 300 bodů. 1166 01:17:49,166 --> 01:17:51,127 Letadla a aerolinky otřeseny. 1167 01:17:51,210 --> 01:17:54,004 Toto letiště je prázdné. Parkoviště je prázdné. 1168 01:17:54,088 --> 01:17:56,048 BRZY SE VRÁTÍME! 1169 01:18:00,553 --> 01:18:03,180 Kvůli krizi s covidem-19 1170 01:18:03,264 --> 01:18:08,144 tu nyní máme společnost, která je obchodně v hrozném stavu. 1171 01:18:08,227 --> 01:18:12,189 Boeing, hlavní součást indexu Dow Jones, 1172 01:18:12,273 --> 01:18:14,066 padá strmě dolů. 1173 01:18:15,401 --> 01:18:19,196 Opravdu jsou závislí na návratu 737 MAX, 1174 01:18:19,280 --> 01:18:21,949 aby se jim vrátil tok peněz. 1175 01:18:22,032 --> 01:18:25,286 Musíme Boeingu pomoci, musíme pomoci leteckému průmyslu. 1176 01:18:25,369 --> 01:18:27,455 Byla to jejich chyba? Nebyla. 1177 01:18:28,247 --> 01:18:29,790 Musí to fungovat. 1178 01:18:30,583 --> 01:18:33,043 Jinak nemůže Boeing pokračovat. 1179 01:18:55,691 --> 01:18:56,525 Jo. 1180 01:18:59,236 --> 01:19:01,489 Počkat. A co... 1181 01:19:02,823 --> 01:19:03,824 Jste si jistý? 1182 01:19:17,922 --> 01:19:20,341 PARKOVÁNÍ PRO NÁVŠTĚVNÍKY A ZAMĚSTNANCE BOEINGU 1183 01:19:22,801 --> 01:19:24,345 Dnes se podíváme, 1184 01:19:24,428 --> 01:19:27,681 jak administrátor FAA pilotuje MAX při zkušebním letu. 1185 01:19:28,933 --> 01:19:33,312 Zdá se, že je to poslední krok před opětovnou certifikací letadla. 1186 01:19:40,152 --> 01:19:43,322 Proč na to letadlo sahá jakoby... 1187 01:19:44,490 --> 01:19:48,202 Je to prostě šašek v obleku. 1188 01:19:52,915 --> 01:19:54,583 Dělal velké vlny a řekl: 1189 01:19:54,667 --> 01:19:58,504 „Neodsouhlasím to letadlo, pokud s ním sám nepoletím.“ 1190 01:19:59,088 --> 01:20:02,424 Sedí tam, co doopravdy otestuje? No tak. 1191 01:20:07,513 --> 01:20:09,848 Kde je to letadlo teď? 1192 01:20:09,932 --> 01:20:11,850 -To je ono? -Jo. 1193 01:20:15,396 --> 01:20:16,855 Tamhle je. 1194 01:21:03,444 --> 01:21:04,862 Už něco vidíte? 1195 01:21:25,507 --> 01:21:26,592 To je on. 1196 01:21:26,675 --> 01:21:27,509 Jo. 1197 01:21:31,722 --> 01:21:34,516 Dobré ráno, děkujeme, že jste se k nám dnes přidali. 1198 01:21:35,517 --> 01:21:37,102 Jsme v cílové rovince. 1199 01:21:37,186 --> 01:21:40,230 To neznamená, že si to budeme zjednodušovat. 1200 01:21:40,689 --> 01:21:43,108 Akcie Boeingu teď vzrostly o tři dolary. 1201 01:21:43,192 --> 01:21:47,112 Což je podruhé před začátkem Dicksonovy konference. 1202 01:21:47,196 --> 01:21:49,573 ...letadlo se vrátí do osobní dopravy. 1203 01:21:49,657 --> 01:21:51,492 Steve, rád bych se na něco zeptal. 1204 01:21:51,575 --> 01:21:54,161 Přišlo to dnes ráno e-mailem 1205 01:21:54,244 --> 01:21:55,704 od jedné z rodin obětí. 1206 01:21:55,788 --> 01:21:58,707 Je to něco, co ty rodiny stále opakovaly. 1207 01:21:58,791 --> 01:22:01,460 Dnešní let vidí jako ukázku pro vztahy s veřejností. 1208 01:22:01,543 --> 01:22:02,836 Dar pro Boeing. 1209 01:22:03,587 --> 01:22:05,214 Tohle není reklamní čin. 1210 01:22:05,297 --> 01:22:08,550 Je to pouze splnění závazku. 1211 01:22:08,634 --> 01:22:13,055 Slib, který jsem složil během svých prvních týdnů u FAA. 1212 01:22:13,847 --> 01:22:18,644 Letadlo 737... Je statisticky možná nejbezpečnější letadlo vůbec. 1213 01:22:18,727 --> 01:22:21,730 Jak jsem mnohokrát řekl, bezpečnost je cesta. 1214 01:22:21,814 --> 01:22:23,273 Je to něco, co potřebujeme... 1215 01:22:23,357 --> 01:22:27,653 FAA má být naším hlídacím psem, naším opatrovníkem a ochráncem. 1216 01:22:27,736 --> 01:22:33,117 Nedává to smysl. Vůbec mi to nedává smysl. 1217 01:22:55,639 --> 01:23:00,227 Tohle vyrovnání je výsledek vyšetřování poroty Ministerstva spravedlnosti. 1218 01:23:02,730 --> 01:23:07,776 Boeing se dnes vyhnul trestnímu stíhání za hrubou nedbalost, 1219 01:23:07,860 --> 01:23:11,363 když podal FAA falešné informace o 737 MAX. 1220 01:23:11,447 --> 01:23:12,990 V rámci této dohody, 1221 01:23:13,073 --> 01:23:16,618 kterou mnoho lidí na Wall Street očekávalo, 1222 01:23:16,702 --> 01:23:21,290 souhlasil Boeing s vyplacením více než dvou a půl miliardy dolarů... 1223 01:23:21,373 --> 01:23:23,417 Ta pokuta je, jako by jen dostali přes prsty, 1224 01:23:23,500 --> 01:23:26,211 když uvážíte vážnost obvinění. 1225 01:23:26,754 --> 01:23:29,131 SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ PROTI SPOLEČNOSTI BOEING 1226 01:23:29,214 --> 01:23:30,466 Boeing měl problém. 1227 01:23:31,049 --> 01:23:34,052 Problém ve spolupráci s vládou ho vyřešili. 1228 01:23:34,136 --> 01:23:35,888 NARUŠENÍ, BRÁNĚNÍ, PORÁŽKA 1229 01:23:35,971 --> 01:23:39,892 Spolu vytvořili toto oznámení, kde v podstatě píšou: „Podívejte, 1230 01:23:39,975 --> 01:23:41,602 „jsme zodpovědní, 1231 01:23:42,936 --> 01:23:46,273 „ale jen proto, že jsme měli pár shnilých vajec.“ 1232 01:23:46,356 --> 01:23:48,776 Ta shnilá vejce nebyl vyšší management. 1233 01:23:48,859 --> 01:23:50,027 Byli to tito lidé. 1234 01:23:50,110 --> 01:23:51,820 Tito dva byli vinni. 1235 01:23:52,154 --> 01:23:54,490 Piloty z interních e-mailů Boeingu, 1236 01:23:54,573 --> 01:23:57,910 Marka Forknera a jeho zástupce Patrika Gustavssona, 1237 01:23:57,993 --> 01:24:01,205 tady předhodili vlkům. 1238 01:24:01,288 --> 01:24:02,539 ZAVÁDĚJÍCÍ PROHLÁŠENÍ, 1239 01:24:02,623 --> 01:24:04,082 Forkner dělá, co se mu řekne. 1240 01:24:04,166 --> 01:24:05,542 POLOPRAVDY A VYNECHÁNÍ 1241 01:24:05,626 --> 01:24:09,296 Nyní z něj v podstatě udělali obětního beránka za to, co udělal Boeing. 1242 01:24:09,463 --> 01:24:12,800 Ministerstvo spravedlnosti jim vyšlo vstříc. 1243 01:24:12,883 --> 01:24:14,635 Tohle není normální. 1244 01:24:14,718 --> 01:24:18,096 Výslovně říkají, 1245 01:24:18,180 --> 01:24:20,849 že vyšší management nic neudělal. 1246 01:24:20,933 --> 01:24:23,018 POCHYBENÍ NEBYLO ANI 1247 01:24:23,101 --> 01:24:24,812 VŠUDYPŘÍTOMNÉ NAPŘÍČ ORGANIZACÍ, 1248 01:24:24,895 --> 01:24:27,898 Celý vyšší management to má z krku. 1249 01:24:27,981 --> 01:24:32,653 Nejen to, ale jejich ohromné milionové výplaty 1250 01:24:32,736 --> 01:24:35,906 zůstaly nedotčeny a neohroženy. 1251 01:24:39,201 --> 01:24:42,621 -Teď telefonuji. Mohu vám zavolat zpět? -Jo. Stavte se, až budete moci. 1252 01:24:42,704 --> 01:24:43,539 Dobře. 1253 01:24:44,414 --> 01:24:45,916 Je opravdu otravné, 1254 01:24:45,999 --> 01:24:50,462 že Boeing může zaplatit, aby se vyhnul trestní odpovědnosti. 1255 01:24:50,921 --> 01:24:55,300 Ale pro případ je to dobré, protože jsme vznesli stejná obvinění, 1256 01:24:55,384 --> 01:24:58,637 na kterých se teď vláda s Boeingem shodla. 1257 01:24:58,720 --> 01:25:02,224 A to je v podstatě to, že Boeing podvedl FAA. 1258 01:25:03,100 --> 01:25:07,771 Tihle lidé, Forkner a Gustavsson, jsou dva techničtí piloti. 1259 01:25:07,855 --> 01:25:11,441 Dělají to, co dělají, protože dostali příkazy shora. 1260 01:25:11,525 --> 01:25:15,112 Ale jejich šéfům, kteří ty příkazy vydali, 1261 01:25:15,195 --> 01:25:16,822 těm to prošlo. 1262 01:25:16,905 --> 01:25:21,243 Jde to až k whistleblowerovi, o kterém jsme mluvili. 1263 01:25:21,326 --> 01:25:22,327 Edu Piersonovi. 1264 01:25:26,164 --> 01:25:30,210 Po první havárii jsem psal generálnímu řediteli. 1265 01:25:31,420 --> 01:25:34,047 Vězte, že abychom to mohli dělat pořádně, musíme zastavit. 1266 01:25:34,131 --> 01:25:35,132 UDĚLAT SPRÁVNOU VĚC 1267 01:25:36,341 --> 01:25:39,344 Ihned poté jsem psal správní radě. 1268 01:25:39,928 --> 01:25:44,558 Byl to doporučený dopis. Chtěl jsem mít jistotu, že je zdokumentovaný. 1269 01:25:44,641 --> 01:25:46,977 Žádal jsem je, aby jednali. 1270 01:25:47,060 --> 01:25:50,606 A několik týdnů později havarovalo letadlo Ethiopian Airline. 1271 01:25:51,648 --> 01:25:55,652 Přijde Pierson a řekne: „Nejsou to jen ti dva chlapi. 1272 01:25:55,736 --> 01:26:00,198 „Šel jsem za Muilenburgem a řekl mu, že na montážní lince jsou vážné problémy, 1273 01:26:00,282 --> 01:26:02,326 „ve výrobním procesu.“ 1274 01:26:02,451 --> 01:26:08,206 Tak jste si začal utvářet komplexnější obraz korporátního přístupu, 1275 01:26:08,290 --> 01:26:13,462 který stavěl peníze nad bezpečnost. 1276 01:26:13,545 --> 01:26:17,841 Všichni u Boeingu říkají: „Bezpečnost přede vším. Bezpečnost přede vším.“ 1277 01:26:17,925 --> 01:26:19,009 Je to tak? 1278 01:26:19,092 --> 01:26:22,596 Je to tak? Nebo jen mlží? Jsou to jen kecy? 1279 01:26:22,679 --> 01:26:28,060 Rád bych měl Piersonovu výpověď písemně. 1280 01:26:28,435 --> 01:26:29,519 Jo. 1281 01:26:29,603 --> 01:26:33,315 Řeknu to takhle... Boeing nechce, aby svědčil, 1282 01:26:33,398 --> 01:26:36,944 tak zareagujeme tím, že ho přimějeme svědčit. 1283 01:26:46,995 --> 01:26:48,997 Počkat. Volá mi Boeing. 1284 01:26:52,376 --> 01:26:54,544 Ahoj, Bernarde. Jak se máš? 1285 01:26:57,047 --> 01:27:00,300 Bez problému. Tak co jsi mi chtěl říci? 1286 01:27:06,723 --> 01:27:08,725 Ne, ale proč... 1287 01:27:11,603 --> 01:27:13,146 Rozumím. 1288 01:27:20,904 --> 01:27:24,616 Dobře, Bernarde. Díky za zavolání. Na slyšenou. 1289 01:27:25,784 --> 01:27:26,785 Ahoj. 1290 01:27:34,376 --> 01:27:37,754 V podstatě jsme dostali tip. 1291 01:27:40,132 --> 01:27:45,053 FAA ve středu dovolí MAXu létat. 1292 01:27:47,055 --> 01:27:52,769 Je to dobrá zpráva pro Boeing, který je na tom teď velmi špatně. 1293 01:28:00,402 --> 01:28:01,445 Ahoj. 1294 01:28:01,528 --> 01:28:04,072 -Ahoj. -Viděla jsi zprávy? 1295 01:28:04,156 --> 01:28:06,992 Byla jsem v Costco, drahoušku. Neviděla jsem zprávy. 1296 01:28:07,075 --> 01:28:10,037 FAA právě dovolila Boeingu MAX létat. 1297 01:28:12,164 --> 01:28:14,249 Věděli jsme, že k tomu dojde. 1298 01:28:19,588 --> 01:28:21,423 American má tato letadla. 1299 01:28:21,506 --> 01:28:24,885 Takže s nimi společnost American bude chtít létat. 1300 01:28:28,096 --> 01:28:30,557 To je Airbus, 737. 1301 01:28:32,309 --> 01:28:33,143 Tady je. 1302 01:28:34,144 --> 01:28:36,271 MAX 8. 14:30 1303 01:28:38,106 --> 01:28:39,232 Podívejte se na cenu. 1304 01:28:40,275 --> 01:28:44,321 Mohu letět ve 13:40 za 516 dolarů na Embraeru. 1305 01:28:44,404 --> 01:28:45,405 ZPÁTEČNÍ ZA 516 DOLARŮ 1306 01:28:45,489 --> 01:28:49,326 Mohu letět ve 14:30 za 181 dolarů MAXem. 1307 01:28:49,409 --> 01:28:51,995 ZPÁTEČNÍ ZA 181 DOLARŮ 1308 01:28:52,079 --> 01:28:56,124 Lidé, kteří chtějí letět levně do Miami skončí v MAXu, 1309 01:28:56,208 --> 01:28:57,834 jestli si nedají pozor. 1310 01:28:57,918 --> 01:29:00,170 To je šílené. Já... 1311 01:29:01,004 --> 01:29:02,881 Řekněte o tom svému chlápkovi od PR. 1312 01:29:09,304 --> 01:29:13,016 Nevím. Musím vám říct, že to tak asi opravdu bude, 1313 01:29:13,100 --> 01:29:17,312 až budou první lidé na letištích stát fronty na MAX. 1314 01:29:25,821 --> 01:29:29,199 737 MAX SE VRACÍ DO SLUŽBY 1315 01:29:29,282 --> 01:29:30,951 Dobré ráno, cestující. 1316 01:29:31,034 --> 01:29:36,998 Toto je předběžné oznámení pro American Airlines let 718 do Miami. 1317 01:29:37,082 --> 01:29:38,959 Odletí včas. 1318 01:29:39,042 --> 01:29:41,169 Naloďování začne za 20 minut. 1319 01:29:41,253 --> 01:29:42,295 Děkujeme. 1320 01:29:46,299 --> 01:29:49,511 LONDÝN 1321 01:29:53,390 --> 01:29:56,643 Narozeniny a výročí bývají obtížná. 1322 01:29:56,726 --> 01:30:00,689 Jen musíme místo smutku 1323 01:30:00,772 --> 01:30:06,486 oslavovat tátu, jeho smích a jeho život. 1324 01:30:06,570 --> 01:30:10,949 A, jo... Myslím, že je to potřeba, 1325 01:30:11,032 --> 01:30:14,327 protože 737 MAX se vrací do vzduchu. 1326 01:30:14,411 --> 01:30:19,666 To hodně bolí, takže cítit alespoň nějaké vítězství... 1327 01:30:19,749 --> 01:30:21,334 Moc vám děkuji. 1328 01:30:21,418 --> 01:30:22,335 VŠECHNO NEJLEPŠÍ, TATI 1329 01:30:22,419 --> 01:30:24,379 -Nádherný dort. -Nemáte zač. 1330 01:30:29,050 --> 01:30:30,802 Poslední výzva k nástupu 1331 01:30:30,886 --> 01:30:35,849 pro cestující letu 718 American Airlines do Miami. 1332 01:30:40,645 --> 01:30:44,065 Mluvil jsem s lidmi na vysokých pozicích v Boeingu, 1333 01:30:44,149 --> 01:30:46,610 kteří cítí jistou vinu, 1334 01:30:46,693 --> 01:30:51,907 ale nevěří, že něco úmyslně udělali špatně. 1335 01:30:53,992 --> 01:30:56,328 Hříchem nebylo něco úmyslného. 1336 01:30:57,412 --> 01:31:01,958 Byla to spolupráce se stávajícím systémem, 1337 01:31:02,042 --> 01:31:04,336 který dostatečně nezpochybňovali. 1338 01:31:07,380 --> 01:31:10,383 Toto je velmi americký příběh, 1339 01:31:10,467 --> 01:31:15,055 protože jádrem toho problému je americká korporátní kultura. 1340 01:31:19,434 --> 01:31:21,311 Co se stalo uvnitř FAA, 1341 01:31:21,394 --> 01:31:26,024 že se stále více stahovali ze své role přímého dohledu, 1342 01:31:26,107 --> 01:31:28,068 byl jen politický tah. 1343 01:31:29,694 --> 01:31:32,906 Boeing lobboval a platil politikům. 1344 01:31:33,740 --> 01:31:37,577 Přesvědčil je, že musí jít průmyslu z cesty. 1345 01:31:39,120 --> 01:31:43,041 Boeing řekl: „Chceme mít regulace z cesty. Ovládneme je. 1346 01:31:43,124 --> 01:31:45,961 „Jelikož jsme efektivní. Zvládneme to sami.“ 1347 01:31:46,920 --> 01:31:49,256 Letušky, připravte se na vzlet. 1348 01:31:50,924 --> 01:31:53,885 Dravý kapitalismus se sám zabije. 1349 01:31:54,469 --> 01:31:56,096 A bude zabíjet lidi. 1350 01:31:56,846 --> 01:32:00,892 Je to nemoc, která zabíjí mnoho dobrých amerických korporací. 1351 01:32:02,185 --> 01:32:04,896 Dopad Wall Street na reálnou ekonomiku 1352 01:32:04,980 --> 01:32:07,232 Spojených států amerických. 1353 01:32:07,315 --> 01:32:10,235 40 % naší ekonomiky je finančnictví. 1354 01:32:10,318 --> 01:32:11,569 Bývalo to 20 %. 1355 01:32:11,653 --> 01:32:14,531 Půjčovali peníze lidem, aby mohli vyrábět věci. 1356 01:32:15,156 --> 01:32:18,535 Nyní jdou dravě po úspěšných společnostech 1357 01:32:18,618 --> 01:32:22,122 a proměňují je v pouhý stín toho, čím dříve byly. 1358 01:32:22,205 --> 01:32:26,167 Boeing by se měl vrátit k tomu, čím byl a znovu může být. 1359 01:32:26,251 --> 01:32:29,671 Největší konstrukční společností na světě. 1360 01:32:39,139 --> 01:32:42,183 ... ale přesto tu dnes jsme 1361 01:32:43,560 --> 01:32:49,316 V bolesti nevidím konec 1362 01:32:49,399 --> 01:32:53,320 Ale přečkali jsme bouři 1363 01:32:53,403 --> 01:32:55,655 Přečkali bouři 1364 01:32:55,739 --> 01:32:58,366 Vděční jsme za bitvy vyhrané 1365 01:32:59,534 --> 01:33:01,661 A i za ty prohrané 1366 01:33:02,078 --> 01:33:03,913 To mě drží 1367 01:33:03,997 --> 01:33:08,877 Břeh 1368 01:33:08,960 --> 01:33:12,047 Vezmi mě na břeh 1369 01:33:19,637 --> 01:33:21,514 Ed Pierson řekl zákonodárcům, 1370 01:33:21,598 --> 01:33:24,225 že tlak na co nejrychlejší výrobu letadel 1371 01:33:24,309 --> 01:33:25,685 podkopával bezpečnost. 1372 01:33:25,769 --> 01:33:27,896 -Boeing neposlouchal. -FAA. 1373 01:33:27,979 --> 01:33:31,399 Poslouchali jen Kongres. 1374 01:33:31,483 --> 01:33:36,654 Ed Pierson i nadále spolupracuje s vyšetřovateli. 1375 01:33:36,780 --> 01:33:42,786 Vydal zprávu, která obě havárie přičítá výrobním problémům, 1376 01:33:42,869 --> 01:33:47,665 a poskytl FBI důkazy o údajném trestném činu 1377 01:33:47,749 --> 01:33:49,417 vedoucích pracovníků Boeingu. 1378 01:33:50,752 --> 01:33:54,130 Cena je udělena Dominicovi Gatesovi, 1379 01:33:54,214 --> 01:33:57,425 Steveovi Miletichovi, Mikeovi Bakerovi a Lewisovi Kambovi 1380 01:33:57,509 --> 01:33:59,219 ze Seattle Times. 1381 01:34:00,011 --> 01:34:02,472 Dominic Gates a tým Seattle Times 1382 01:34:02,555 --> 01:34:06,393 získali za své reportáže o 737 MAX Pulitzerovu cenu. 1383 01:34:08,269 --> 01:34:12,649 Boeing konečně přijal plnou odpovědnost za smrtelnou havárii v Etiopii. 1384 01:34:12,732 --> 01:34:14,359 Dohoda, která dláždí cestu 1385 01:34:14,442 --> 01:34:17,237 nárokům na náhradu škody podle amerického práva, 1386 01:34:17,320 --> 01:34:20,198 což zaručuje vyšší odškodnění. 1387 01:34:21,741 --> 01:34:27,330 V právním urovnání s Boeingem Justin Green a další právníci zaručili 1388 01:34:27,414 --> 01:34:33,002 rovné vyrovnání rodinám ET302, nehledě na národnost. 1389 01:35:02,991 --> 01:35:07,162 Můj táta vždy říkal: „Musíš žít naplno a zemřít prázdná.“ 1390 01:35:08,079 --> 01:35:11,374 Ještě tam nejsem. Sotva jsem začala svou cestu. 1391 01:35:11,458 --> 01:35:13,960 Ale tím směrem mířím. 1392 01:35:46,910 --> 01:35:49,662 Věnováno 346 životům, 1393 01:35:49,746 --> 01:35:52,749 ztraceným při letech 737 MAX 1394 01:35:52,832 --> 01:35:56,836 Lion Air JT610 a Ethiopian Airlines ET302. 1395 01:38:27,070 --> 01:38:29,072 Překlad titulků: Jan Šauer 1396 01:38:29,155 --> 01:38:31,157 Kreativní dohled Jakub Ženíšek