1 00:00:23,066 --> 00:00:26,528 Muistan, kun astuin ensi kertaa valtamereen. 2 00:00:28,989 --> 00:00:33,660 Veljeni ja äitini hyppäsivät veteen, mutta minä pysyttelin kaukana aalloista. 3 00:00:33,744 --> 00:00:36,163 Isä teeskenteli hukkuvansa. 4 00:00:36,246 --> 00:00:37,539 Hän sanoi: 5 00:00:37,623 --> 00:00:40,083 "Kuka auttaa minua? 6 00:00:41,210 --> 00:00:43,378 "Vain pikku tyttöni voi auttaa minua." 7 00:00:47,132 --> 00:00:49,593 Hän sai minut uskomaan, 8 00:00:49,676 --> 00:00:54,681 että kuusivuotias voisi nostaa aikuisen miehen. 9 00:00:58,560 --> 00:01:02,731 Maailma menetti hienoja ihmisiä 10 00:01:04,233 --> 00:01:05,651 sillä lennolla. 11 00:01:18,956 --> 00:01:22,709 Kollegani John Flick on työntekijöiden kanssa. 12 00:01:22,793 --> 00:01:24,002 TULEVAISUUS SARASTAA 13 00:01:24,086 --> 00:01:26,129 Heitä on paljon täällä Rentonissa. 14 00:01:26,213 --> 00:01:29,466 Lentokoneen kanssa työskennelleitä 15 00:01:29,550 --> 00:01:31,468 on kaikkialta maailmasta. John? 16 00:01:31,552 --> 00:01:32,928 Maailmanlaajuinen hanke. 17 00:01:33,011 --> 00:01:34,221 737 MAXIN ENSILENTO 18 00:01:34,304 --> 00:01:36,390 Kurja sää. Sateinen ja kylmä. 19 00:01:36,473 --> 00:01:38,016 Ihmiset ovat innoissaan. 20 00:01:38,100 --> 00:01:39,726 29.1.2016 RENTON, WASHINGTON 21 00:01:39,810 --> 00:01:42,813 Sadetakit päällä, hymyilevät sateesta huolimatta. 22 00:01:42,896 --> 00:01:44,898 Tämä oli tiimityötä. 23 00:01:44,982 --> 00:01:48,944 Kuunnellaan, kun kone valmistautuu ensi kertaa lähtöön. 24 00:02:21,852 --> 00:02:25,898 KAUPALLISET LENNOT YLEISTYVÄT AMERIKASSA 25 00:02:25,981 --> 00:02:28,191 Sadan vuoden aikana 26 00:02:28,275 --> 00:02:31,361 Boeing ja sen työntekijät ovat uudistaneet alaa... 27 00:02:31,445 --> 00:02:33,655 VALKOINEN TALO: SOTA ON OHI 28 00:02:33,739 --> 00:02:37,200 ...vesilentokoneista avaruusaluksiin. 29 00:02:41,663 --> 00:02:43,749 Maassa kävelemisestä 30 00:02:45,208 --> 00:02:46,585 Kuussa kävelemiseen. 31 00:02:49,171 --> 00:02:52,966 Harvat yhtiöt ovat saavuttaneet yhtä paljon kuin me. 32 00:02:53,592 --> 00:02:56,345 Tänään juhlimme perintöämme yhdessä 33 00:02:56,428 --> 00:02:58,931 miettiessämme samalla tulevaa. 34 00:03:02,351 --> 00:03:05,562 Yksi osake nousee huippuvauhtia. Se on vanha tuttu. 35 00:03:05,646 --> 00:03:08,857 Boeingin osake on ennätyskorkealla. 36 00:03:12,486 --> 00:03:15,280 Puhun Boeingin tehtaalta Everettissä. 37 00:03:15,364 --> 00:03:18,909 Tämän tehtaan ansiosta rakennetaan tulevaisuuden lentokone. 38 00:03:20,494 --> 00:03:22,913 USA! 39 00:03:22,996 --> 00:03:24,164 USA. 40 00:03:24,831 --> 00:03:28,210 Olemme tämän maailmanlaajuisen alan johtaja. 41 00:03:28,293 --> 00:03:29,920 BOEINGILLE ARMEIJASOPIMUS 42 00:03:30,003 --> 00:03:32,756 Ihmisten elämä riippuu työstämme. 43 00:03:32,839 --> 00:03:34,049 HUIPPUTURVALLINEN 44 00:03:34,132 --> 00:03:37,344 Jatkamme johtajan roolissa toisella vuosisadallammekin. 45 00:03:37,427 --> 00:03:39,346 USKOMATTOMAN LUOTETTAVA 46 00:03:45,394 --> 00:03:47,312 Uskon Boeingin missioon. 47 00:03:47,396 --> 00:03:50,774 Hämmästelen heidän teknologiaansa ja taitavuuttaan. 48 00:03:51,483 --> 00:03:52,317 Rakastan sitä. 49 00:03:53,986 --> 00:03:57,364 Yhtiö on tärkeä, ja haluan sen menestyvän. 50 00:04:00,075 --> 00:04:02,244 Tämän kirjoittamamme jutun takia 51 00:04:02,327 --> 00:04:06,456 737 MAX -katastrofeja alettiin tutkia. 52 00:04:06,540 --> 00:04:10,460 737:N TURVALLISUUSANALYYSI PUUTTEELLINEN 53 00:04:10,544 --> 00:04:15,090 Joku soitti ja kysyi, miksemme julkaisseet sitä aiemmin. 54 00:04:15,173 --> 00:04:17,884 "Olisitte voineet estää toisen onnettomuuden." 55 00:04:47,914 --> 00:04:51,710 JAAVANMERI, INDONESIA 56 00:04:55,422 --> 00:04:57,174 29.10.2018 57 00:04:57,257 --> 00:05:01,094 Indonesialainen matkustajakone putosi mereen 58 00:05:01,178 --> 00:05:03,972 hetki Jakartasta lähdön jälkeen. 59 00:05:04,056 --> 00:05:09,519 Kaikkien 189 ihmisen pelätään kuolleen. 60 00:05:16,985 --> 00:05:21,615 Se oli siis Boeingin kone. Mitä muuta koneesta tiedetään? 61 00:05:21,698 --> 00:05:24,076 Se oli melkein täysin uusi. 62 00:05:24,159 --> 00:05:26,328 Se toimitettiin elokuussa. 63 00:05:26,411 --> 00:05:27,746 Se oli 737 MAX. 64 00:05:27,829 --> 00:05:32,000 Eli päivitetty versio 737:stä. Ne ovat olleet käytössä vasta hetken. 65 00:05:32,084 --> 00:05:35,087 Osake on laskussa, mutta uskon, 66 00:05:35,170 --> 00:05:38,507 ettei asia ole välttämättä negatiivinen. 67 00:05:38,590 --> 00:05:40,717 Analyytikot ovat toiveikkaita. 68 00:05:40,801 --> 00:05:44,513 Yhtiön mukaan onnettomuudesta ei seuraa taloudellista vahinkoa. 69 00:05:44,596 --> 00:05:46,848 Kassavirtaa on tarpeeksi. 70 00:05:46,932 --> 00:05:49,267 Ongelmaa liioitellaan. 71 00:05:51,645 --> 00:05:53,647 On tärkeää, 72 00:05:53,730 --> 00:05:57,359 että otamme osaa Lion Airin lennon 610 menetykseen. 73 00:05:57,442 --> 00:06:00,278 Olemme tehneet yhteistyötä tutkijoiden kanssa. 74 00:06:01,321 --> 00:06:03,490 Olemme antaneet tarvittavat tiedot 75 00:06:03,573 --> 00:06:06,868 saadaksemme tilanteesta täyden arvion. 76 00:06:06,952 --> 00:06:10,622 Tärkeintä on se, että 737 MAX on turvallinen. 77 00:06:16,128 --> 00:06:20,215 VIISI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 78 00:06:21,424 --> 00:06:24,094 Seuraamme uutista Etiopiasta. 79 00:06:24,177 --> 00:06:27,681 Kone on pudonnut, ja kaikki matkustajat ovat kuolleet. 80 00:06:27,764 --> 00:06:29,641 Lentoyhtiö kertoi medialle, 81 00:06:29,724 --> 00:06:33,395 että kuolleiden joukossa oli yli 30 maan kansalaisia. 82 00:06:33,937 --> 00:06:36,314 Onnettomuuden syytä ei tiedetä. 83 00:06:36,398 --> 00:06:40,193 Mutta konemalli, Boeing 737 MAX 8, 84 00:06:40,277 --> 00:06:44,906 on sama, joka putosi Indonesiassa lokakuussa. 85 00:06:45,490 --> 00:06:47,993 Tämä on nyt rikostutkimus. 86 00:06:48,076 --> 00:06:50,871 Oikeusministeriö on jakanut haasteita 87 00:06:50,954 --> 00:06:55,792 osana laajaa tutkimusta Boeingin FAA-sertifiointia koskien. 88 00:07:00,213 --> 00:07:04,009 Turvallisuuskysymysten ja poliittisen paineen takia 89 00:07:04,092 --> 00:07:08,597 Boeing 737 MAX 8 on laitettu maailmanlaajuiseen lentokieltoon. 90 00:07:14,978 --> 00:07:19,191 Matkalla olevat koneet joutuvat lentokieltoon määränpäässään. 91 00:07:19,274 --> 00:07:21,943 Vaikuttaako tämä Yhdysvaltojen talouselämään? 92 00:07:22,027 --> 00:07:26,531 Ehkä. Kyse on kymmenistä tuhansista toimitusketjutyöntekijöistä 93 00:07:26,656 --> 00:07:31,036 niiden 12 000 Boeingin työntekijän lisäksi, jotka rakensivat 737:n. 94 00:07:31,119 --> 00:07:35,290 Iso päätös. Boeing on yksi suurimmista viejistämme. 95 00:07:35,415 --> 00:07:38,376 Hieno yhtiö. Ratkaisu on keksittävä pian. 96 00:07:50,096 --> 00:07:52,599 DOMINIC GATES ILMAILUTOIMITTAJA, SEATTLE TIMES 97 00:07:52,682 --> 00:07:55,143 Pudonneet koneet olivat uusia. 98 00:07:55,227 --> 00:07:58,855 Sää oli hyvä. Tämän ei olisi pitänyt tapahtua. 99 00:07:58,939 --> 00:08:00,106 EPÄTAVALLISTA 100 00:08:00,232 --> 00:08:01,775 EPÄVAKAA VERTIKAALINEN NOPEUS 101 00:08:01,858 --> 00:08:03,443 Miksi koneet putosivat? 102 00:08:04,402 --> 00:08:05,737 Oliko yhteinen tekijä? 103 00:08:05,820 --> 00:08:07,072 ETIOPIAN MAX OLI UUSI 104 00:08:08,490 --> 00:08:10,450 Oliko se lentäjien vika? 105 00:08:13,078 --> 00:08:14,663 "KIIREELLISYYDEN TUNTU" 106 00:08:14,746 --> 00:08:17,374 Vai oliko koneissa jotain vialla? 107 00:08:17,457 --> 00:08:20,710 TOISEN ONNETTOMUUDEN TUTKINTA ALKAA 108 00:08:21,461 --> 00:08:25,465 "MUSTASTA LAATIKOSTA" SELVIÄÄ YKSITYISKOHTA 109 00:08:26,549 --> 00:08:27,968 HULL, ENGLANTI 110 00:08:28,051 --> 00:08:29,594 Olen fiksu. 111 00:08:30,470 --> 00:08:31,596 Fiksu. 112 00:08:31,680 --> 00:08:33,723 Olen älykäs. 113 00:08:33,807 --> 00:08:34,891 Älykäs. 114 00:08:34,975 --> 00:08:36,559 Olen ystävällinen. 115 00:08:37,018 --> 00:08:38,436 Ystävällinen. 116 00:08:38,520 --> 00:08:40,313 Olen hauska. 117 00:08:40,397 --> 00:08:41,398 Olen hauska. 118 00:08:42,274 --> 00:08:44,317 Olen kaunis. 119 00:08:44,401 --> 00:08:45,902 Olen kaunis. 120 00:08:45,986 --> 00:08:47,654 Hyvä tyttö. 121 00:08:56,162 --> 00:09:00,792 Sanotaan, että suruprosessi alkaa hautajaisten jälkeen. 122 00:09:03,378 --> 00:09:07,173 Kun saa tietää, että jäänteitä on tunnistettu... 123 00:09:07,257 --> 00:09:10,593 Kuulin, että saamme 30 prosenttia 124 00:09:12,095 --> 00:09:13,930 miehestä, joka kasvatti minut. 125 00:09:16,224 --> 00:09:20,645 Jotkin perheet saivat 70, 80 prosenttia. 126 00:09:21,563 --> 00:09:27,235 Veljeni, veljentyttäreni ja muut sukulaiseni, 127 00:09:27,319 --> 00:09:30,864 me saimme vain 30 prosenttia. 128 00:09:34,868 --> 00:09:39,497 Kävin läpi listaa jäänteistä. Mietin, mitä arkkuun tulee. 129 00:09:41,333 --> 00:09:43,752 Sitä oli vaikea hyväksyä. 130 00:09:50,633 --> 00:09:54,012 Boeing 737 MAXin maahansyöksyssä 131 00:09:54,095 --> 00:09:57,932 Etiopiassa menehtyneiden ihmisten perheet väittävät, 132 00:09:58,016 --> 00:10:00,935 ettei Ethiopian Airlines anna heidän 133 00:10:01,019 --> 00:10:04,439 osallistua muistotilaisuuteen onnettomuuspaikalla. 134 00:10:04,522 --> 00:10:08,151 Loput kuolleiden tunnistamattomista jäänteistä haudattiin eilen 135 00:10:08,234 --> 00:10:09,694 onnettomuuspaikalle. 136 00:10:10,111 --> 00:10:13,948 Kaksi päivää ennen hautajaisia perheet saivat viestin: 137 00:10:14,032 --> 00:10:18,286 "Hautaamme läheisenne seuraavan 48 tunnin aikana." 138 00:10:19,996 --> 00:10:23,541 Heidät haudattiin kuin ihmiset, 139 00:10:23,625 --> 00:10:25,251 joilla ei ole läheisiä. 140 00:10:27,837 --> 00:10:30,298 Isäni hautajaiset olivat eilen. 141 00:10:30,382 --> 00:10:31,883 En ollut paikalla. 142 00:10:43,561 --> 00:10:46,815 Onko Boeing ollut avoin prosessin aikana? 143 00:10:46,898 --> 00:10:50,318 Saatamme haastaa Boeingin oikeuteen. 144 00:10:50,402 --> 00:10:53,154 En halua syytellä ennen kuin tiedämme enemmän. 145 00:10:54,989 --> 00:10:58,493 Boeingilla on parhaat asianajajat. 146 00:10:58,576 --> 00:11:01,162 Heillä on rajattomat resurssit. 147 00:11:02,622 --> 00:11:06,584 Uhrien perheillä on vain meidät. 148 00:11:13,591 --> 00:11:17,345 JUSTIN GREEN OSAKAS, KREINDLER & KREINDLER 149 00:11:17,429 --> 00:11:19,431 Olin lentäjä merijalkaväessä. 150 00:11:20,932 --> 00:11:22,934 Olin kahdessa lento-onnettomuudessa. 151 00:11:23,560 --> 00:11:25,562 Ensimmäinen kone oli DC-9. 152 00:11:26,354 --> 00:11:28,982 Se katkesi kahtia laskeutuessaan Pensacolaan. 153 00:11:30,191 --> 00:11:34,320 Toisessa laskuteline hajosi, ja roottorin lavat osuivat maahan. 154 00:11:34,404 --> 00:11:35,947 Kopteri pyörähti ympäri. 155 00:11:38,950 --> 00:11:42,996 Minun onnettomuuttani ei voi verrata MAX-turmiin. 156 00:11:43,913 --> 00:11:46,166 Matkustajilla ei ollut mahdollisuuksia. 157 00:11:47,417 --> 00:11:49,335 6. päivänä on Konjit. 158 00:11:49,419 --> 00:11:52,714 Lynette on varannut kaksi tuntia tapaamiseen. 159 00:11:52,797 --> 00:11:56,843 Jutussa on kaksi puolta. Kummatkin ovat yhtä tärkeitä. 160 00:11:57,260 --> 00:11:59,387 Ensimmäinen on vastuu. 161 00:11:59,471 --> 00:12:02,307 -Hän ei ehkä pääse töistä. -Näin viestit. 162 00:12:02,390 --> 00:12:05,852 Meidän pitää todistaa, että Boeing teki jotain väärin, 163 00:12:05,935 --> 00:12:08,062 jotta sitä voi pitää vastuullisena. 164 00:12:08,146 --> 00:12:11,774 Häneltä jäi aviomies ja kaksi lasta. 165 00:12:11,858 --> 00:12:14,319 En ole saanut päivämäärää. 166 00:12:14,402 --> 00:12:16,821 Toinen asia on korvaus. 167 00:12:17,655 --> 00:12:19,365 Vaikka elämä on arvokas 168 00:12:19,449 --> 00:12:22,368 eikä sitä voi mitata rahassa, 169 00:12:22,452 --> 00:12:24,370 laki mittaa sen silti niin. 170 00:12:25,455 --> 00:12:28,291 Boeingilta hakemamme korvauksen 171 00:12:28,374 --> 00:12:32,420 on vastattava asiakkaidemme vakavia menetyksiä. 172 00:12:36,925 --> 00:12:40,845 ADDIS ABEBA, ETIOPIA 173 00:12:48,770 --> 00:12:52,023 Boeing yrittää laittaa ihmiset laskentataulukkoon. 174 00:12:53,483 --> 00:12:56,069 Nimi, ikä, sukulaiset. 175 00:12:57,820 --> 00:13:00,907 Sitten he sanovat: "Hän oli naimaton. 176 00:13:00,990 --> 00:13:03,284 "Ei puolisoa, ei lapsia. 177 00:13:03,368 --> 00:13:05,703 "Ei ison rahan arvoinen." 178 00:13:06,788 --> 00:13:10,250 Me otamme ihmiset pois taulukosta. 179 00:13:11,709 --> 00:13:14,003 "Henkilö ei ollut naimisissa, 180 00:13:14,087 --> 00:13:17,590 "mutta elätti koko sukuaan." 181 00:13:20,301 --> 00:13:21,427 TOYOTAN TEKNIKKO 182 00:13:21,511 --> 00:13:24,681 Hän suoritti kaikki kuusi vuotta opintoja. 183 00:13:24,764 --> 00:13:27,809 Sitten hänestä tuli tärkeä ohjaaja. 184 00:13:28,434 --> 00:13:33,147 Asiakkaamme on nuori mies, joka on Etiopiassa ainoa, 185 00:13:33,231 --> 00:13:39,195 joka voi ohjata vastaavia teknikkoja Toyotan ajoneuvojen kanssa. 186 00:13:39,279 --> 00:13:43,283 Vuonna 2011 hän voitti kansallisen kilpailun. 187 00:13:43,741 --> 00:13:45,910 Ja vuonna 2012. 188 00:13:49,831 --> 00:13:52,750 Kaikki täällä on Sintayehun muistoksi. 189 00:13:52,834 --> 00:13:53,876 Kaikki. 190 00:13:55,295 --> 00:13:59,549 Äitini odottaa yhä joka ilta, 191 00:13:59,841 --> 00:14:03,261 että voisi avata oven hänelle ja tervehtiä häntä. 192 00:14:04,596 --> 00:14:07,515 Äiti herää aikaisin laittamaan hänelle ruokaa. 193 00:14:08,975 --> 00:14:11,561 On yhä vaikea hyväksyä todellisuus. 194 00:14:19,235 --> 00:14:23,239 Emme anna ihmisistä tulla lukuja. Teemme heistä taas ihmisiä. 195 00:14:27,952 --> 00:14:31,539 Yritämme siis ymmärtää, kuka henkilö oli. 196 00:14:31,623 --> 00:14:34,542 Hän sai tämän valmistuttuaan Amherstistä. 197 00:14:34,626 --> 00:14:36,002 -ETH:sta. -Niin. 198 00:14:36,878 --> 00:14:41,257 -Hän liittyi koneen miehistöön. -He käyttivät näitä siipiä. 199 00:14:41,341 --> 00:14:44,260 Miehistön siivet. 200 00:14:44,344 --> 00:14:46,596 Hän aikoi perustaa oman yrityksen. 201 00:14:46,679 --> 00:14:47,639 -Aivan. -Niin. 202 00:14:47,722 --> 00:14:50,683 Hän teki sen kasvattaessaan lapsia 203 00:14:50,767 --> 00:14:53,144 ja työskennellessään lentoemäntänä. 204 00:14:53,227 --> 00:14:55,521 Hänellä oli paljon energiaa. 205 00:14:55,813 --> 00:14:57,940 Tässä hän palaa Japanista. 206 00:14:59,734 --> 00:15:05,531 Vaimollani oli tapana juoda viiniä spagetin kanssa. 207 00:15:05,615 --> 00:15:07,867 Tämä oli hänen viimeinen juomansa. 208 00:15:08,701 --> 00:15:11,704 Viimeinen juoma. Kukaan ei ole koskenut siihen. 209 00:15:16,959 --> 00:15:20,171 Tarvitsemme oikeutta. 210 00:15:25,927 --> 00:15:28,513 Kertoisitko koko nimesi? 211 00:15:28,596 --> 00:15:30,306 Olen John Quindus. 212 00:15:31,140 --> 00:15:36,312 Voinko kysyä onnettomuudesta ja siitä, kuinka menetit vaimosi, 213 00:15:36,396 --> 00:15:38,940 tyttäresi ja kolme lapsenlastasi? 214 00:15:41,109 --> 00:15:43,027 Sitä on vaikea selittää. 215 00:15:44,028 --> 00:15:45,655 Herään aamulla. 216 00:15:46,322 --> 00:15:48,074 Ei ole paikkaa, minne mennä. 217 00:15:48,700 --> 00:15:50,493 Sitä ajattelee: 218 00:15:50,868 --> 00:15:54,914 "Jumala, miksi teit tämän?" 219 00:15:59,085 --> 00:16:01,838 Pyydämme heiltä valokuvia. 220 00:16:01,921 --> 00:16:04,757 Pyydämme täyttämään kyselylomakkeita. 221 00:16:05,550 --> 00:16:07,510 Aiheutamme heille tuskaa. 222 00:16:09,303 --> 00:16:13,850 Kertoisitko, mitä kaipaat eniten äidissäsi? 223 00:16:34,746 --> 00:16:36,706 Se on henkisesti uuvuttavaa. 224 00:16:38,416 --> 00:16:41,502 Ja mikä pahempaa, 225 00:16:41,586 --> 00:16:45,173 joissakin jutuissa amerikkalaiset saavat 226 00:16:45,256 --> 00:16:49,010 kymmenen kertaa enemmän kuin muunmaalaiset. 227 00:16:49,594 --> 00:16:52,430 Olemme taistelleet sitä vastaan vuosia. 228 00:16:52,513 --> 00:16:53,681 Olen pahoillani. 229 00:16:53,765 --> 00:16:55,892 Kiitos, että saimme tulla. 230 00:16:56,476 --> 00:17:00,521 Yksi perheistä sanoi, että vaikka he saisivat miljardi dollaria, 231 00:17:00,605 --> 00:17:03,065 miljardin dollarin sijaan 232 00:17:03,149 --> 00:17:06,944 he ottaisivat mieluummin veljensä takaisin. 233 00:17:07,695 --> 00:17:10,031 Onko rahan saaminen oikeutta? 234 00:17:13,409 --> 00:17:17,288 En ymmärrä lainkaan, mitä he joutuvat kokemaan. 235 00:17:17,371 --> 00:17:20,333 Yhtenä hetkenä ihmiset ovat elossa. 236 00:17:20,708 --> 00:17:25,588 Sitten 20 minuuttia myöhemmin kuulee, 237 00:17:25,671 --> 00:17:28,049 että kone putosi ja kaikki kuolivat. 238 00:17:28,132 --> 00:17:29,217 ASIANAJAJA 239 00:17:29,592 --> 00:17:31,511 Miten sen voi hyväksyä? 240 00:17:44,690 --> 00:17:46,192 -Huomenta. -Hei. 241 00:17:46,275 --> 00:17:47,485 Hei. Huomenta. 242 00:17:47,568 --> 00:17:48,736 TERVETULOA 243 00:17:48,820 --> 00:17:50,780 -Tervetuloa. -Myöhässä tulleet 244 00:17:50,863 --> 00:17:52,156 tarvitsevat istumapaikat. 245 00:17:52,240 --> 00:17:53,241 777X MEDIATILAISUUS 246 00:17:53,324 --> 00:17:55,117 Dominic pääsi tulemaan. 247 00:17:57,119 --> 00:18:02,166 Maailman 20 suurimmasta lentoyhtiöstä 19 lentää 777:llä. 248 00:18:02,250 --> 00:18:05,336 Tarjoamme 10 % pienemmät istuinpaikkakustannukset 249 00:18:05,419 --> 00:18:08,297 kuin lähin kilpailijamme. 250 00:18:08,381 --> 00:18:11,425 Tehokkuus on myös parantunut. 251 00:18:11,509 --> 00:18:13,094 Tämä pienentää kuluja. 252 00:18:13,177 --> 00:18:15,012 Voitte esittää kysymyksiä. Niin? 253 00:18:15,096 --> 00:18:17,098 Voimmeko kysyä MAXista? 254 00:18:18,266 --> 00:18:20,852 Voimme auttaa MAXia koskevissa kysymyksissä. 255 00:18:20,935 --> 00:18:22,937 Wendy on markkinoinnista. 256 00:18:23,020 --> 00:18:26,858 Hän ei osaisi vastata monimutkaisiin MAX-kysymyksiin. 257 00:18:26,941 --> 00:18:28,234 En ole insinööri. 258 00:18:28,317 --> 00:18:29,777 Hän ei ole insinööri. 259 00:18:29,861 --> 00:18:31,821 Jatketaan matkaa. 260 00:18:31,904 --> 00:18:35,241 Mennään ulos ja busseihin. 261 00:18:35,324 --> 00:18:39,120 Sanon aina Boeingille, että heidän on parempi tehdä yhteistyötä, 262 00:18:40,079 --> 00:18:41,956 mutta jos he eivät tee, 263 00:18:42,039 --> 00:18:45,793 kirjoitan artikkelin ilman heitä. 264 00:18:50,715 --> 00:18:54,010 Olen kirjoittanut Boeingista 17 vuotta. 265 00:18:54,093 --> 00:18:57,805 Seurassamme on Seattle Timesin ilmailutoimittaja Dominic Gates. 266 00:18:57,889 --> 00:19:02,184 Takanani asennetaan 737:n runkoa. 267 00:19:02,268 --> 00:19:05,813 Tämä on journalistisesti kilpailluin juttu, 268 00:19:05,897 --> 00:19:07,523 jota olen kirjoittanut. 269 00:19:07,607 --> 00:19:09,650 Anteeksi, että olen myöhässä. 270 00:19:09,734 --> 00:19:11,611 Kaikissa kokouksissamme... 271 00:19:11,694 --> 00:19:13,821 Monet lukevat sen. 272 00:19:13,905 --> 00:19:18,743 ...päätoimittajat kehottivat julkaisemaan sen nopeasti. 273 00:19:23,664 --> 00:19:27,710 Maailmassa on kaksi suurta lentokoneenrakennuskeskusta. 274 00:19:27,793 --> 00:19:30,296 Airbusin Toulousessa. 275 00:19:32,256 --> 00:19:34,175 Ja Boeingin Seattlessa. 276 00:19:37,053 --> 00:19:40,765 Boeingin koneesta maksettiin aina paremmin. 277 00:19:42,308 --> 00:19:45,603 Koska se oli paremmin rakennettu. 278 00:19:48,022 --> 00:19:50,066 Se ei ole enää totta. 279 00:19:50,566 --> 00:19:54,362 Se alkoi McDonnell Douglas -fuusiosta vuonna 1997. 280 00:19:56,948 --> 00:20:01,327 Boeingin ja McDonnell Douglasin fuusio on nyt valmis. 281 00:20:01,410 --> 00:20:03,496 BOEINGIN KAHDEKSAN MILJARDIN FUUSIO 282 00:20:05,122 --> 00:20:10,336 Tavallaan MAXin onnettomuudet ovat seurausta siitä. 283 00:20:12,922 --> 00:20:16,300 McDonnell Douglasin ihmiset ajattelivat eri tavalla. 284 00:20:17,259 --> 00:20:19,679 He eivät halunneet suunnitella uusia koneita. 285 00:20:19,762 --> 00:20:22,848 He hyödynsivät vanhoja malleja. 286 00:20:24,558 --> 00:20:27,937 Uusi johto myi Wall Streetille vision 287 00:20:28,020 --> 00:20:30,564 Boeingin eksponentiaalisesta kasvusta. 288 00:20:31,357 --> 00:20:33,150 Wall Street uskoi siihen. 289 00:20:34,235 --> 00:20:37,655 He olivat myös suuren paineen alla Airbusin takia. 290 00:20:37,738 --> 00:20:38,781 Aivan. 291 00:20:40,491 --> 00:20:42,785 Airbus rakensi uusia koneita. 292 00:20:42,868 --> 00:20:47,707 Ja yhtäkkiä American Airlines oli ostamassa 293 00:20:47,790 --> 00:20:50,835 200 A-320neoa. 294 00:20:50,918 --> 00:20:53,754 Se on 737:n kilpailija. 295 00:20:54,380 --> 00:20:56,090 Onko Boeing pulassa? 296 00:20:56,173 --> 00:20:58,134 Se kertoo meille, että yhtiö 297 00:20:58,217 --> 00:21:01,012 on pulassa kilpailijansa Airbusin kanssa. 298 00:21:03,973 --> 00:21:07,226 American Airlines oli Boeingin alkuperäisasiakas, 299 00:21:07,309 --> 00:21:09,979 joka lensi siihen asti vain Boeingin koneilla. 300 00:21:10,354 --> 00:21:15,568 Oli suuri uutinen, että yritys menetti markkinaosuutta Airbusille. 301 00:21:15,651 --> 00:21:18,529 Miten Boeing vastaa Airbusille? 302 00:21:18,612 --> 00:21:22,366 He aikoivat suunnitella täysin uuden lentokoneen, 303 00:21:22,450 --> 00:21:24,618 mutta muuttivat mielensä 304 00:21:24,702 --> 00:21:28,247 ja päättivät muuttaa 737:ää. 305 00:21:28,330 --> 00:21:31,834 -Aivan. -Minkä takia? Ajan? Rahanko? 306 00:21:31,917 --> 00:21:32,752 Ajan. 307 00:21:32,835 --> 00:21:36,714 Uudelle versiolle jo sertifioidusta mallista on helpompi 308 00:21:36,797 --> 00:21:38,466 saada FAA-sertifiointi. 309 00:21:38,549 --> 00:21:42,470 Boeingin päätavoite oli tuottaa kone, 310 00:21:42,553 --> 00:21:46,182 jotta he voisivat myydä sen 737:llä lentäville asiakkaille 311 00:21:46,265 --> 00:21:50,144 ja kysyä, haluaako lentoyhtiö ostaa Airbusin, 312 00:21:50,227 --> 00:21:52,688 johon pitää kouluttaa lentäjät, 313 00:21:52,772 --> 00:21:56,942 vai 737 MAXin, johon heillä on jo sertifioidut lentäjät. 314 00:21:57,026 --> 00:21:59,153 Se on valtava etulyöntiasema. 315 00:21:59,236 --> 00:22:02,364 Tärkeintä ovat odotukset 316 00:22:02,448 --> 00:22:04,492 kapitalistisessa yhteiskunnassa. 317 00:22:04,575 --> 00:22:07,536 Osakkeenomistajat haluavat enemmän voittoa. 318 00:22:07,620 --> 00:22:11,624 Matkustajat haluavat matalia hintoja. 319 00:22:11,707 --> 00:22:14,543 Se on kaiken takana. 320 00:22:15,669 --> 00:22:20,174 Kun verho vedetään pois edestä ja katsotaan, mitä yhtiössä tapahtuu, 321 00:22:20,257 --> 00:22:22,635 ymmärretään onnettomuuden syyt. 322 00:22:39,360 --> 00:22:43,739 Tämän ei pitänyt olla parkkipaikka 737-koneille, 323 00:22:43,823 --> 00:22:47,451 mutta se siitä on tullut. Koneet ovat lentokiellossa. 324 00:22:48,202 --> 00:22:50,996 Surullista. 325 00:23:07,972 --> 00:23:10,516 ED PIERSON ENTINEN YLIMMÄN TASON JOHTAJA 326 00:23:10,599 --> 00:23:13,102 737-tehdas oli valtava. 327 00:23:14,103 --> 00:23:16,814 Tiimini työskenteli tehdashallissa. 328 00:23:17,273 --> 00:23:20,317 Laatuongelmia alkoi ilmetä paljon. 329 00:23:21,652 --> 00:23:25,489 Kerroin huoleni toimitusjohtajalle. 330 00:23:28,450 --> 00:23:29,994 SÄHKÖONGELMIA 331 00:23:30,077 --> 00:23:34,456 Ongelmat alkoivat, kun johto halusi nopeuttaa MAXin tuotantotahtia. 332 00:23:38,460 --> 00:23:42,339 Suunnitelma on rakentaa koneita järjestelmällisellä tavalla. 333 00:23:42,423 --> 00:23:46,552 Tuote on monimutkainen, joten kaikki pitää tehdä oikein. 334 00:23:46,886 --> 00:23:50,431 Tämän paineen takia, tämän tuottamispaineen takia, 335 00:23:50,514 --> 00:23:52,933 Airbusin takia, emme tee sitä. 336 00:23:53,809 --> 00:23:56,061 Kapearunkokoneet kiinnostavat, 337 00:23:56,145 --> 00:23:58,814 joten tällä viikolla keskitymme MAX-perheeseen. 338 00:23:58,898 --> 00:24:02,067 Boeing on saanut paljon tilauslupauksia. 339 00:24:02,151 --> 00:24:06,947 Singapore Airlines lupautui ostamaan 30. United Airlines 20. 340 00:24:07,031 --> 00:24:08,699 MAX oli menestys. 341 00:24:08,782 --> 00:24:11,160 Nopeimmin myyvä Boeing-kone ikinä. 342 00:24:11,243 --> 00:24:14,872 Rakennettavana on 4 000 737:ää. 343 00:24:15,581 --> 00:24:16,832 Olemme myyneet liikaa. 344 00:24:16,916 --> 00:24:20,920 Ennen rakensimme 47 kuukaudessa, nyt 52. 345 00:24:21,670 --> 00:24:23,214 Paljon lentokoneita. 346 00:24:23,297 --> 00:24:28,093 737-koneita lähtee lentoon joka sekunti jossakin puolella maailmaa. 347 00:24:28,177 --> 00:24:30,638 -Yksi lähti taas. -Hyvä on. 348 00:24:31,305 --> 00:24:34,391 Yritimme pysyä aikataulussa. Jäimme jälkeen. 349 00:24:34,558 --> 00:24:38,437 AerCap ilmoitti tilanneensa sata 737 MAX 8:aa. 350 00:24:38,520 --> 00:24:42,107 Näyttää hyvältä. Taas ennätysvuosi. 351 00:24:42,191 --> 00:24:45,778 Emme voi tehdä kaikkea järjestyksessä, mikä lisää riskiä. 352 00:24:45,861 --> 00:24:47,363 Katsotaan Boeingin osakkeita. 353 00:24:47,446 --> 00:24:50,991 Seuraavan 20 vuoden aikana tarvitaan 41 000 uutta konetta. 354 00:24:51,075 --> 00:24:52,618 Olen valmis siirtymään. 355 00:24:52,701 --> 00:24:55,412 Siirsin levyni. Pitää pysyä aikataulussa. 356 00:24:55,496 --> 00:24:58,582 En ole nähnyt ihmisiä sellaisen paineen alla. 357 00:24:58,666 --> 00:25:02,378 Heitä hoputetaan. "Lupasit saada tämän valmiiksi eilen. 358 00:25:02,461 --> 00:25:03,837 "Etkö ole valmis?" 359 00:25:03,921 --> 00:25:05,339 Joku tekee virheen. 360 00:25:05,422 --> 00:25:08,092 Virhe toistetaan pari päivää myöhemmin. 361 00:25:08,175 --> 00:25:11,553 Niin ei saisi ajatella lentokoneita rakentaessa. 362 00:25:11,637 --> 00:25:15,057 MERKKEJÄ RASITUKSESTA 363 00:25:15,140 --> 00:25:17,226 "SEKASORTO" "EN PYSY PERÄSSÄ" 364 00:25:17,309 --> 00:25:20,854 Kirjoitin toimitusjohtajalle, että voisimme yhä toimia oikein, 365 00:25:20,938 --> 00:25:24,191 mutta pitää pysähtyä ja antaa työntekijöille aikaa. 366 00:25:24,316 --> 00:25:27,945 Kirjoitin yhtiön hallitukselle ja pyysin apua. 367 00:25:28,028 --> 00:25:31,240 He lupasivat ottaa yhteyttä. Mitään ei tapahtunut. 368 00:25:31,573 --> 00:25:34,827 Vastaamme kysyntään nostamalla standardeja, 369 00:25:34,910 --> 00:25:38,872 mitä turvallisuuteen, laatuun ja rehellisyyteen tulee. 370 00:25:56,682 --> 00:26:00,894 Voi olla ihmisiä, jotka yrittävät mustamaalata minua 371 00:26:00,978 --> 00:26:03,022 tai haastaa sanomani. 372 00:26:03,105 --> 00:26:04,857 Vastaukseni on: 373 00:26:06,275 --> 00:26:07,526 "Minun on tehtävä se." 374 00:26:11,113 --> 00:26:13,198 LENTO-ONNETTOMUUDEN TUTKINTARAPORTTI 375 00:26:13,282 --> 00:26:16,702 On selitettävä, että jopa Boeingin kaltaisella yhtiöllä 376 00:26:16,785 --> 00:26:18,454 voi olla ongelmia. 377 00:26:23,917 --> 00:26:27,755 Ilmiantajille on ikäviä seurauksia. 378 00:26:28,005 --> 00:26:30,883 Edward Snowden asuu nyt Venäjällä. 379 00:26:31,550 --> 00:26:34,386 Chelsea Manning päätyi vankilaan. 380 00:26:35,888 --> 00:26:39,308 -Tämä on ollut pitkä matka. -Liian pitkä. 381 00:26:40,267 --> 00:26:42,644 Ne ovat tuttuja nimiä. 382 00:26:43,645 --> 00:26:48,359 Mutta muutkin yrittävät puhua auttaakseen. 383 00:26:50,944 --> 00:26:52,571 Oletko kunnossa, kulta? 384 00:26:52,821 --> 00:26:54,365 Olen. 385 00:26:56,200 --> 00:26:57,910 Ed haastaa Boeingin. 386 00:26:57,993 --> 00:27:00,871 Yhden Seattlen suurimmista työnantajista. 387 00:27:00,954 --> 00:27:04,124 On kuuluisia esimerkkejä siitä, 388 00:27:04,208 --> 00:27:06,919 kuinka Boeing on kostanut ihmisille, 389 00:27:07,002 --> 00:27:08,796 jotka ovat vastustaneet sitä. 390 00:27:08,879 --> 00:27:10,422 -Kiitos. -Ei mitään. 391 00:27:17,179 --> 00:27:19,640 -Menemme tuonne. -Tännekö? 392 00:27:19,723 --> 00:27:22,851 -Mitä kuuluu, Cynthia? -Kiitos tästä. 393 00:27:22,935 --> 00:27:24,937 Kiitos kutsusta. Arvostan sitä. 394 00:27:25,020 --> 00:27:28,982 Hyvä. Pyydetään dokumenttitiimiä lähtemään. 395 00:27:34,863 --> 00:27:36,949 Wall Street Journal sai tiedot. 396 00:27:37,032 --> 00:27:37,866 Aivan. 397 00:27:37,950 --> 00:27:39,952 Joku vuosi Edin henkilöllisyyden. 398 00:27:40,035 --> 00:27:45,207 Media soittelee Boeingille. Boeing valmistelee lausuntoa. 399 00:27:45,290 --> 00:27:47,042 En voi vastata tuohon 400 00:27:47,126 --> 00:27:49,962 asiakkaan puolesta, oli vastaus sitten kyllä tai ei. 401 00:27:50,045 --> 00:27:52,047 Ihmiset haluavat suojella Boeingia. 402 00:27:52,131 --> 00:27:55,676 He luulevat hyötyvänsä siitä, että Boeing puhuu ennen 403 00:27:55,759 --> 00:27:57,803 Edin jutun julkaisua. 404 00:27:57,886 --> 00:27:59,930 Et halua tehdä niin. 405 00:28:00,013 --> 00:28:01,932 Jotta niin ei tapahtuisi, 406 00:28:02,015 --> 00:28:05,394 jutut julkaistaan tänään huomisen sijaan. 407 00:28:05,477 --> 00:28:06,603 Me yritimme. 408 00:28:07,187 --> 00:28:08,397 Ei tylsää hetkeä. 409 00:28:11,692 --> 00:28:15,779 Pitkän armeijauran jälkeen, josta valtaosan hän vietti lentokoneessa, 410 00:28:15,863 --> 00:28:19,283 Ed Piersonin velvollisuudentunto on vahva. 411 00:28:19,366 --> 00:28:23,245 Pelkäät ihmisten kuolevan Boeingin koneissa. 412 00:28:23,328 --> 00:28:24,329 Täsmälleen. 413 00:28:24,413 --> 00:28:29,710 Vuoden 2017 lopulla Ed Pierson alkoi nähdä huolestuttavia asioita. 414 00:28:30,377 --> 00:28:34,131 Miten kuvailisit tehtaan tilaa silloin? 415 00:28:34,214 --> 00:28:35,340 Vaarallinen. 416 00:28:36,800 --> 00:28:41,555 Siellä otettiin turhia riskejä. Kaoottinen. Sekasorto. 417 00:28:41,638 --> 00:28:45,809 Neljä kuukautta myöhemmin Lion Air 737 MAX putosi maahan 418 00:28:45,893 --> 00:28:49,271 tappaen kaikki 189 matkustajaa. 419 00:28:49,354 --> 00:28:53,942 Mitä sanot amerikkalaisille, jotka aikovat lentää 737:llä? 420 00:28:54,318 --> 00:28:56,445 Vaatisin että ilmailuhallinto FAA 421 00:28:56,528 --> 00:29:01,617 säätelyelimenä tutkisi tehtaan läpikotaisin. 422 00:29:02,117 --> 00:29:04,870 Mitä Boeing sanoo tästä kaikesta? 423 00:29:04,953 --> 00:29:08,290 Kaikki 737 MAX -koneet ovat lentokiellossa, 424 00:29:08,373 --> 00:29:12,669 mutta muut 6 800 737-konetta eivät ole. 425 00:29:12,753 --> 00:29:15,130 Boeing kieltää kaiken. 426 00:29:15,214 --> 00:29:18,800 Sanoo, että 737 on yksi turvallisimmista koneista. 427 00:29:18,884 --> 00:29:22,596 "Hra Piersonin väitös, 428 00:29:22,679 --> 00:29:26,016 "että hänen huoliensa ja turmien välillä on yhteys, 429 00:29:26,099 --> 00:29:27,643 "on täysin perusteeton." 430 00:29:27,726 --> 00:29:32,814 He sanoivat myös: "Tutkijoiden mukaan tehtaan olosuhteilla 431 00:29:32,898 --> 00:29:37,152 "ei ole osuutta onnettomuuksiin." 432 00:29:40,989 --> 00:29:44,409 Boeing kutsui ensimmäistä onnettomuutta poikkeukseksi. 433 00:29:45,118 --> 00:29:47,454 Alustavan raportin mukaan 434 00:29:47,538 --> 00:29:50,916 toinen onnettomuus oli identtinen ensimmäisen kanssa. 435 00:29:50,999 --> 00:29:53,919 Mielenkiintoni heräsi. 436 00:29:54,002 --> 00:29:55,170 KONGRESSIEDUSTAJA 437 00:29:55,254 --> 00:29:57,673 Emme tienneet kaikkea. 438 00:29:59,258 --> 00:30:01,718 Silloin aloitimme tutkinnan. 439 00:30:03,512 --> 00:30:06,682 Kuten oikeusjutuissa, ensin etsitään todisteita. 440 00:30:06,765 --> 00:30:08,517 Tarvitaan asiakirjoja. 441 00:30:08,600 --> 00:30:10,060 Kun asiakirjat on saatu, 442 00:30:10,143 --> 00:30:15,649 etsitään ihmiset, joita pitää haastatella. 443 00:30:16,149 --> 00:30:17,401 BOEINGIN TOIMITUSJOHTAJA 444 00:30:17,484 --> 00:30:18,902 -Huomenta. -Huomenta. 445 00:30:18,986 --> 00:30:20,571 Mukava olla täällä kanssanne. 446 00:30:20,654 --> 00:30:23,740 Kiitos. Odotan tämän päivän kuulustelua. 447 00:30:23,824 --> 00:30:26,285 Teiltä kysytään johtajasta, 448 00:30:26,368 --> 00:30:29,413 joka halusi pysäyttää 737 MAXin tuotannon. 449 00:30:29,955 --> 00:30:32,332 Tiesittekö mitään siitä? 450 00:30:32,416 --> 00:30:34,376 Miten vastaisitte nyt? 451 00:30:34,459 --> 00:30:35,544 Olen tietoinen siitä. 452 00:30:35,627 --> 00:30:38,922 Olemme huolehtineet asiasta. 453 00:30:39,506 --> 00:30:40,882 Kiitos. 454 00:30:44,386 --> 00:30:49,099 Haluan kysyä markkinapaineista. Siitä, että teidän oli suunniteltava 455 00:30:49,182 --> 00:30:52,769 taloudellisempi kone, johon ei tarvinnut kouluttaa lentäjiä. 456 00:30:53,395 --> 00:30:56,815 Haastoin vaikutusvaltaisen yhtiön. 457 00:30:56,898 --> 00:30:59,443 Kerromme siitä myöhemmin. 458 00:30:59,526 --> 00:31:00,902 He vastustelivat. 459 00:31:00,986 --> 00:31:03,864 Lasketteko palkkaanne tai työskentelettekö ilmaiseksi 460 00:31:03,947 --> 00:31:05,532 ongelman ratkaisemiseksi? 461 00:31:05,616 --> 00:31:08,201 Hallitukseni suorittaa laajan arvion... 462 00:31:08,285 --> 00:31:10,871 Ettekö laske palkkaanne lainkaan? 463 00:31:10,954 --> 00:31:14,374 Tienaatte edelleen 30 miljoonaa dollaria vuodessa. 464 00:31:15,667 --> 00:31:18,712 Hoidamme tutkimuksen loppuun. 465 00:31:18,795 --> 00:31:21,340 Uskomme, että järjestelmä toimii. 466 00:31:22,841 --> 00:31:27,095 Boeingin toimitusjohtaja Dennis Muilenburg todistaa senaatin komitean edessä. 467 00:31:27,179 --> 00:31:30,474 Boeing tuli toimistooni onnettomuuksien jälkeen 468 00:31:30,557 --> 00:31:33,226 ja sanoi niiden johtuneen lentäjän virheestä. 469 00:31:33,685 --> 00:31:35,604 Lentäjillä ei ollut mahdollisuuksia. 470 00:31:37,272 --> 00:31:39,024 Kun suunnittelemme järjestelmän, 471 00:31:39,107 --> 00:31:42,402 lentokoneiden lentäminen jätetään lentäjille. 472 00:31:42,486 --> 00:31:44,738 Joskus turvallisuusanalyysiin 473 00:31:44,821 --> 00:31:46,990 kuuluu tekniikan lisäksi 474 00:31:47,074 --> 00:31:51,703 toimet, joihin lentäjät ryhtyvät, jos tulee ongelmia. 475 00:31:54,331 --> 00:31:55,916 Lentäjien syyttely. 476 00:31:57,751 --> 00:32:01,296 Olen ihmeissäni, että Boeing jatkaa yhä sitä. 477 00:32:02,089 --> 00:32:04,049 Varsinkin, kun löysin tietoa 478 00:32:04,132 --> 00:32:06,968 MAXin uudesta ohjausjärjestelmästä. 479 00:32:07,594 --> 00:32:09,221 Sen nimi on MCAS. 480 00:32:10,389 --> 00:32:13,517 Maneuvering Characteristics Augmentation System. 481 00:32:16,728 --> 00:32:19,564 Hei, Dominic tässä. Onko sinulla hetki? 482 00:32:19,648 --> 00:32:23,068 Nimi on kamala lyhenne, joka ei kerro mitään. 483 00:32:23,694 --> 00:32:26,697 Ihmettelen, ettet tiedä siitä. 484 00:32:26,780 --> 00:32:28,699 Aluksi tiesimme vain, 485 00:32:28,782 --> 00:32:32,911 että MCAS oli MAXiin lisätty uusi ohjausjärjestelmäohjelma. 486 00:32:32,994 --> 00:32:35,789 Ja että sen vika aiheutti onnettomuuden. 487 00:32:41,503 --> 00:32:44,840 Herää kysymys siitä, miten tämä kone suunniteltiin. 488 00:32:45,924 --> 00:32:48,218 Koneen historia on mieletön. 489 00:32:48,510 --> 00:32:51,722 Se juontaa juurensa 60-luvulle saakka. 490 00:32:51,805 --> 00:32:54,683 Boeing-perheen uusin tulokas 491 00:32:54,766 --> 00:32:56,935 737 vetää paikalle yleisöä. 492 00:32:57,310 --> 00:32:58,812 He halusivat lyhyen koneen. 493 00:32:59,396 --> 00:33:03,817 Koneen, johon voi nousta ja josta poistua portaita pitkin. 494 00:33:03,900 --> 00:33:07,112 737:stä rakennettiin siis matala. 495 00:33:09,406 --> 00:33:13,702 Siirrytään vuoteen 2011. 496 00:33:16,580 --> 00:33:19,458 Koneeseen lisättiin kaksi uuttaa moottoria. 497 00:33:19,541 --> 00:33:23,795 Kokonsa takia moottorit laahaavat maassa. 498 00:33:23,879 --> 00:33:25,839 Niitä siirretään eteenpäin ja ylös. 499 00:33:27,090 --> 00:33:30,343 Moottorit ovat niin isot, että ilma pääsee koneen alle. 500 00:33:30,427 --> 00:33:32,471 Se antaa lisäpotkua. 501 00:33:32,554 --> 00:33:35,682 Ohjelmisto vastaa siihen. 502 00:33:35,766 --> 00:33:38,643 Anturi syöttää tietoa ohjausjärjestelmään. 503 00:33:38,727 --> 00:33:41,229 MCAS kääntää pyrstöä, 504 00:33:41,605 --> 00:33:43,273 mikä painaa nokkaa alas. 505 00:33:50,197 --> 00:33:52,991 Järjestelmä oli kuitenkin liian vahva. 506 00:33:54,868 --> 00:33:58,288 Ennen ensimmäistä onnettomuutta lentäjä aloitti lennon 507 00:33:58,371 --> 00:34:00,999 tietämättä järjestelmästä. 508 00:34:01,082 --> 00:34:03,960 Hän veti nokan ylös 26 kertaa. 509 00:34:04,044 --> 00:34:07,297 Kone oli kuin vuoristoradassa. 510 00:34:15,055 --> 00:34:17,182 Jututin lentäjiä. 511 00:34:17,682 --> 00:34:19,893 He kertoivat eri tarinan. 512 00:34:21,269 --> 00:34:22,729 Ennen toista onnettomuutta 513 00:34:22,813 --> 00:34:26,608 Boeing lähetti varajohtajan American Airlinesiin 514 00:34:26,691 --> 00:34:29,069 puhumaan lentäjäliitolle. 515 00:34:30,153 --> 00:34:33,365 Tapaamisesta tuli vaikea. 516 00:34:34,157 --> 00:34:36,701 En halunnut jäädä paikalle. 517 00:34:36,785 --> 00:34:39,996 Boeing vieraili ensi kertaa lentäjäliiton päämajassa. 518 00:34:40,080 --> 00:34:42,874 Listalla saapuvasta Boeingin henkilöstöstä 519 00:34:42,958 --> 00:34:47,295 silmiin pisti se, että he toisivat lakimiehensä. 520 00:34:48,421 --> 00:34:51,299 Kuka tuo lakimiehen turvallisuustapaamiseen? 521 00:34:51,383 --> 00:34:56,596 Tuntui, etteivät he olleet täysin avoimia. 522 00:34:56,680 --> 00:34:58,515 DENNIS TAJER - TIEDOTTAJA 523 00:34:58,598 --> 00:35:01,893 Ajattelin, että tapaaminen kannattaisi nauhoittaa. 524 00:35:05,522 --> 00:35:08,942 Aloitan siitä, että algoritmi, 525 00:35:09,025 --> 00:35:11,486 josta mediassa puhutaan, on nimeltään MCAS. 526 00:35:11,570 --> 00:35:14,906 Se on pieni ohjelma ohjausjärjestelmässä. 527 00:35:14,990 --> 00:35:18,368 Pari viikkoa sitten tapahtuneessa onnettomuudessa 528 00:35:18,451 --> 00:35:20,912 järjestelmä ei käyttäytynyt kunnolla. 529 00:35:20,996 --> 00:35:24,124 Mietin niitä sanoja. "Ei käyttäytynyt kunnolla." 530 00:35:24,207 --> 00:35:26,209 Kuin he kuvailisivat lasta. 531 00:35:26,293 --> 00:35:28,879 Kerran miljoonan lentokilometrin aikana 532 00:35:28,962 --> 00:35:30,881 voi ehkä nähdä tämän. 533 00:35:30,964 --> 00:35:34,467 Emme rasita miehistöä liialla tiedolla. 534 00:35:34,551 --> 00:35:37,971 En tiedä, olisiko järjestelmän ymmärtäminen 535 00:35:38,054 --> 00:35:40,849 muuttanut lopputulosta. 536 00:35:40,932 --> 00:35:42,517 He eivät sanoneet: 537 00:35:42,601 --> 00:35:45,645 "Tämän pitää onnistua parissa sekunnissa. 538 00:35:45,729 --> 00:35:47,772 "Emme kertoneet. Anteeksi. 539 00:35:47,856 --> 00:35:52,652 "Jos reagoitte nopeasti ja hoidatte tämän, 540 00:35:52,736 --> 00:35:54,070 "kaikki on hyvin." 541 00:35:54,571 --> 00:35:57,574 Sen sijaan he sanoivat: "Tiedätte, mitä tehdä." 542 00:35:58,074 --> 00:36:01,453 Parin minuutin päästä lainsäätäjät Capitol Hillillä kuulevat 543 00:36:01,536 --> 00:36:05,874 lentäjiä, jotka kritisoivat Boeingia onnettomuuksien jälkeen. 544 00:36:05,957 --> 00:36:09,669 Sully on huoneen tähti, mutta pitäkää silmällä Dan Careyä, 545 00:36:09,753 --> 00:36:12,088 lentäjäliiton johtajaa. 546 00:36:12,172 --> 00:36:15,926 Kuten lentäjät tietävät, ilmailualan muutokset 547 00:36:16,009 --> 00:36:18,762 ovat usein kirjoitettu lento-onnettomuuksien 548 00:36:18,845 --> 00:36:20,305 uhrien verellä. 549 00:36:20,388 --> 00:36:22,641 Sain haasteen kongressilta. 550 00:36:22,933 --> 00:36:25,018 Julkaisin nauhan. 551 00:36:25,101 --> 00:36:27,771 Tiesin, että siitä olisi vakavia seurauksia. 552 00:36:27,854 --> 00:36:30,273 Erityisesti nauhoite 553 00:36:30,357 --> 00:36:35,236 on herättänyt epäilyjä yhtiötä ja lentokonetta kohtaan. 554 00:36:35,320 --> 00:36:39,157 Ensimmäinen käsikirjoittamaton hetki Boeingilta. 555 00:36:39,240 --> 00:36:41,743 Oli tärkeää saada nauha julkisuuteen. 556 00:36:41,826 --> 00:36:45,455 Sitten annoin sen puheenjohtaja DeFaziolle. 557 00:36:45,538 --> 00:36:48,917 Vikoja ja varoitusmerkkejä oli siis monia samanaikaisesti? 558 00:36:49,000 --> 00:36:51,670 Kyllä. Yhdellä vialla 559 00:36:51,753 --> 00:36:56,716 saattoi olla kerrannaisvaikutuksia monissa järjestelmissä. 560 00:36:57,050 --> 00:36:59,844 Olisivatko paremmin koulutetut lentäjät 561 00:36:59,928 --> 00:37:02,597 pystyneet hoitamaan vian? 562 00:37:02,681 --> 00:37:05,308 Teidän on muistettava, 563 00:37:05,392 --> 00:37:08,311 että tilanne on äkillinen ja pelottava. 564 00:37:08,395 --> 00:37:11,523 Lentokone heittelehtii rajusti. 565 00:37:11,606 --> 00:37:15,527 Hälytysäänet soivat. 566 00:37:15,610 --> 00:37:19,406 Vika oli siinä, ettei meille kerrottu järjestelmästä. 567 00:37:19,489 --> 00:37:22,117 Meillä ei siis ollut hyvää koulutusta. 568 00:37:28,039 --> 00:37:30,667 Pyytäisin läsnä olevia perheenjäseniä 569 00:37:30,750 --> 00:37:33,378 avaamaan mikrofoninsa ja esittelemään itsensä, 570 00:37:33,461 --> 00:37:37,090 jotta media tietää, keitä olette. 571 00:37:37,173 --> 00:37:38,675 Suzzanne Camp. 572 00:37:38,758 --> 00:37:40,802 Olen Mike Kemmesatin äiti. 573 00:37:40,885 --> 00:37:43,430 Olen Matthieu Willm. Menetin siskoni. 574 00:37:43,513 --> 00:37:46,683 Tom Kabau. Menetimme nuorimman veljemme. 575 00:37:46,766 --> 00:37:48,893 Nimeni on Paul Njoroge. 576 00:37:48,977 --> 00:37:52,313 Menetin vaimoni, kolme lastani ja anoppini 577 00:37:52,397 --> 00:37:54,190 Ethiopian Airlinesin turmassa. 578 00:37:54,274 --> 00:37:56,276 Hän oli matkalla Keniaan. 579 00:37:56,359 --> 00:38:00,488 Nairobi olisi ollut välilasku. 580 00:38:00,822 --> 00:38:02,490 Hän ei saapunut perille. 581 00:38:02,574 --> 00:38:07,078 Nimeni on Zipporah Kuria. Menetin isäni. 582 00:38:19,799 --> 00:38:22,218 ETHIOPIAN LENNON 302 UHRIEN MUISTOLLE 583 00:38:22,302 --> 00:38:23,720 Vieritä ylös. 584 00:38:23,803 --> 00:38:27,098 No niin. Pysäytä siihen. 585 00:38:27,390 --> 00:38:29,517 Editoidaan tämä. 586 00:38:29,601 --> 00:38:32,687 Kirjoitetaan, että ensimmäisen kuuden minuutin ajan 587 00:38:32,771 --> 00:38:38,276 lentäjän oli vaikea hallita 737 MAX 8:aa. 588 00:38:38,359 --> 00:38:39,694 Sitten kone putosi. 589 00:38:39,778 --> 00:38:42,781 Olen toisia sukulaisia nuorempi. 590 00:38:42,864 --> 00:38:47,285 Kaikki käyttävät omia kykyjään. 591 00:38:48,203 --> 00:38:52,165 Minä hallitsen sosiaalisen median ja verkkosivut. 592 00:38:54,918 --> 00:38:58,421 Suosikkini on "Tarinamme"-sivu. 593 00:39:01,549 --> 00:39:04,385 Olemme ET302-perhe, 594 00:39:04,469 --> 00:39:07,889 halusimme kuulua siihen tai emme. 595 00:39:12,519 --> 00:39:16,189 He jakoivat tavallaan saman vuodatetun veren. 596 00:39:26,533 --> 00:39:29,327 Huomenta kaikille. Aloitamme tänään aikaisin. 597 00:39:29,661 --> 00:39:33,206 Tein Washingtoniin välilaskun. 598 00:39:33,289 --> 00:39:36,709 Olen menossa YK:n ympäristökokoukseen. 599 00:39:36,793 --> 00:39:38,962 Moikkaan myöhemmin uudestaan. 600 00:39:40,004 --> 00:39:42,632 En tiedä, missä olen silloin. Ehkä Etiopiassa. 601 00:39:42,715 --> 00:39:44,843 Ehkä määränpäässäni Keniassa. 602 00:39:45,385 --> 00:39:48,763 Pidän teidät ajan tasalla matkastani. Hauskaa päivää. 603 00:39:49,639 --> 00:39:55,395 Näette tarinoita isästäni Joseph Kuria Waithakasta, 55. 604 00:39:55,478 --> 00:39:58,982 Saatte hieman tutustua häneen. 605 00:39:59,065 --> 00:39:59,899 Hei, kaverit. 606 00:39:59,983 --> 00:40:03,903 Minun ja Olivian päiväkirja: "Älä ota perhettä mukaan salille." 607 00:40:04,195 --> 00:40:06,239 Montako kaloria olet polttanut? 608 00:40:06,322 --> 00:40:07,991 -31. -31? 609 00:40:08,074 --> 00:40:10,201 Niin vähän? Kauanko olet tehnyt tuota? 610 00:40:10,285 --> 00:40:13,538 Hän ei pidä siitä. Kauanko olet tehnyt sitä? 611 00:40:18,543 --> 00:40:22,005 Näin unta, että isä huusi nimeäni. 612 00:40:22,088 --> 00:40:24,215 Istuin hänen vieressään koneessa. 613 00:40:24,299 --> 00:40:29,804 Hän putosi, ja yritin tarttua häneen. 614 00:40:35,810 --> 00:40:39,898 Ihmettelen, miten ihmiset, jotka tekivät päätökset, 615 00:40:39,981 --> 00:40:41,608 saavat nukuttua yöllä. 616 00:40:42,567 --> 00:40:48,198 Voin laskea kerrat, jolloin nukun läpi yön 617 00:40:48,281 --> 00:40:52,076 kuvittelematta, mitä tapahtui 618 00:40:52,160 --> 00:40:55,496 isän elämän kuutena viimeisenä minuuttina. 619 00:40:56,789 --> 00:41:01,294 Voi nähdä maan lähestyvän, on niin lähellä. 620 00:41:28,446 --> 00:41:30,990 Harvinainen syyllisyyden tunnustus 621 00:41:31,074 --> 00:41:33,576 suurimmalta lentokoneiden valmistajalta. 622 00:41:33,660 --> 00:41:35,286 Boeing on pahoillaan 623 00:41:35,370 --> 00:41:38,873 737 MAX -turmissa menetetyistä hengistä. 624 00:41:39,415 --> 00:41:41,042 Boeingin argumentti oli: 625 00:41:41,125 --> 00:41:44,045 "Kerroimme kaikille, miten toimia. 626 00:41:44,128 --> 00:41:48,549 "Korjaamme ohjelmaa. Saamme sen pian valmiiksi." 627 00:41:48,633 --> 00:41:52,971 Boeingin mukaan lentäjät oppivat uuden järjestelmän puolessa tunnissa. 628 00:41:53,513 --> 00:41:55,223 Naurettavaa. 629 00:41:55,306 --> 00:41:59,018 Lähestymme asiaa kokonaisvaltaisesti ja kurinalaisesti. 630 00:41:59,102 --> 00:42:03,022 Näemme vaivaa ohjelmistopäivityksen eteen. 631 00:42:03,606 --> 00:42:05,066 Olemme lähes valmiita. 632 00:42:05,149 --> 00:42:08,111 Uskomme, että se sertifioidaan ja asennetaan 633 00:42:08,194 --> 00:42:12,240 737 MAX -koneisiin maailmanlaajuisesti tulevien viikkojen aikana. 634 00:42:12,657 --> 00:42:17,078 Luotamme yhä 737 MAXin perusturvallisuuteen. 635 00:42:29,048 --> 00:42:31,843 Luullaan, että vika oli vain ohjelmistossa. 636 00:42:33,011 --> 00:42:35,930 Boeing kuitenkin hallitsee tarinaa. 637 00:42:36,014 --> 00:42:38,891 "Katso tänne. Älä katso tuonne." 638 00:42:39,684 --> 00:42:42,645 Heidän on helpompi puhua lentäjien koulutuksesta. 639 00:42:42,729 --> 00:42:45,815 He voivat syyttää ihmisten virheitä ja ohjelmistoa. 640 00:42:45,898 --> 00:42:49,402 He voivat vain päivittää ohjelmiston. 641 00:42:49,485 --> 00:42:51,612 Ongelmia on kuitenkin enemmän. 642 00:42:51,696 --> 00:42:54,073 Vastaamattomia kysymyksiä. 643 00:42:55,450 --> 00:42:57,410 Miksi kone putosi? 644 00:42:57,493 --> 00:43:00,079 Koska lentäjät menettivät hallinnan. 645 00:43:00,163 --> 00:43:02,081 Miksi he menettivät hallinnan? 646 00:43:03,249 --> 00:43:07,128 Koska MCAS-ohjelma heitteli konetta alaspäin. 647 00:43:07,211 --> 00:43:08,546 Miksi niin tapahtui? 648 00:43:10,715 --> 00:43:13,134 Koska kohtauskulma-anturi petti. 649 00:43:17,180 --> 00:43:18,848 Miksi anturi petti? 650 00:43:23,227 --> 00:43:26,439 Ohjelmiston sijaan kyse onkin kalustosta. 651 00:43:27,231 --> 00:43:29,317 Runsaan kilon painoinen osa, 652 00:43:29,400 --> 00:43:33,738 joka on asennettu satoihin, ellei tuhansiin koneisiin. 653 00:43:34,781 --> 00:43:37,200 Kohtauskulma on 654 00:43:37,283 --> 00:43:39,952 siiven ja ilmavirran välinen kulma. 655 00:43:40,036 --> 00:43:43,915 Kohtauskulma-anturi antoi väärän signaalin. 656 00:43:43,998 --> 00:43:46,584 Se antoi mahdottoman signaalin. 657 00:43:46,918 --> 00:43:48,669 74 ja puoli astetta, nokka ylös. 658 00:43:48,753 --> 00:43:50,838 Eikö 74 astetta ole 659 00:43:50,922 --> 00:43:53,716 -aivan epänormaalia? -Pitää paikkansa. 660 00:43:53,800 --> 00:43:57,053 Kone ei voi lentää niin. Sen pitäisi olla avaruusraketti. 661 00:43:57,136 --> 00:44:00,515 Kone lensi turvallisessa kohtauskulmassa, 662 00:44:00,598 --> 00:44:01,974 mutta huonon anturin takia 663 00:44:02,058 --> 00:44:04,644 MCAS luulin sen olevan korkeammalla, 664 00:44:04,727 --> 00:44:06,854 joten se määräsi nokan alas. 665 00:44:06,938 --> 00:44:08,815 Jos kohtauskulma oli tämä, 666 00:44:08,898 --> 00:44:11,317 heillä oli suurempia ongelmia. 667 00:44:12,902 --> 00:44:16,030 MAX ei ollut ainoa tehtaalla rakennettu lentokone. 668 00:44:17,073 --> 00:44:21,119 Herääkin kysymys, onko muissa antureissa sama vika. 669 00:44:24,122 --> 00:44:29,877 Jos he vain paikkaavat ohjelmiston ja kouluttavat lentäjät, 670 00:44:29,961 --> 00:44:32,839 matkustajien tulisi kysyä miksi. 671 00:44:35,925 --> 00:44:38,845 Boeingin työntekijät 672 00:44:38,928 --> 00:44:41,806 ovat aina olleet paras tietolähteeni. 673 00:44:44,434 --> 00:44:45,393 Vuosien varrella 674 00:44:45,476 --> 00:44:49,480 niin olen kuullut, mitä yhtiössä todella menee vikaan. 675 00:44:51,274 --> 00:44:52,650 Tuen tavallisia ihmisiä, 676 00:44:52,733 --> 00:44:56,362 en isoa, vaikutusvaltaista yhtiötä, 677 00:44:57,280 --> 00:45:00,324 jolla on vakavia sisäisiä ongelmia. 678 00:45:00,992 --> 00:45:05,830 Gerry Eastman otti minuun yhteyttä vuonna 2003. 679 00:45:06,414 --> 00:45:08,624 Vuosia ennen MAX-onnettomuuksia. 680 00:45:09,292 --> 00:45:13,504 Hän oli vihainen siitä, miten johto ajoi yhtiötä maahan. 681 00:45:13,838 --> 00:45:15,756 Ja turvallisuusongelmista. 682 00:45:15,840 --> 00:45:18,593 Pomoni kielsi minua tekemästä työtäni. 683 00:45:18,676 --> 00:45:20,344 Piti vain leimata paperit. 684 00:45:20,428 --> 00:45:22,388 Tiesin sen olevan hölynpölyä. 685 00:45:22,472 --> 00:45:24,932 Hän sai käsiinsä asiakirjoja, 686 00:45:25,016 --> 00:45:28,394 joita hänen ei olisi pitänyt saada. 687 00:45:29,103 --> 00:45:33,441 Kyseessä on puolustusministeriön toiseksi suurin alihankkija, 688 00:45:33,524 --> 00:45:35,526 jolla on runsaasti kyberosaamista. 689 00:45:36,360 --> 00:45:37,653 Ja tämä koneenrakentaja 690 00:45:38,321 --> 00:45:43,910 pääsi käsiksi toimitusjohtajan esitelmiin. 691 00:45:44,494 --> 00:45:45,912 Ja hän antoi ne minulle. 692 00:45:46,787 --> 00:45:48,998 KUN SALAMA ISKEE 693 00:45:49,081 --> 00:45:52,168 Käskin Gerryn olla varovainen. 694 00:45:54,086 --> 00:45:55,922 Hän ei kuunnellut. 695 00:45:56,506 --> 00:46:00,468 Eastman oli Boeingilla 18 vuotta. Hänet pidätettiin töissä. 696 00:46:00,551 --> 00:46:02,887 Häntä syytetään tietoturvarikoksesta. 697 00:46:02,970 --> 00:46:05,973 Hän voi saada neljän vuoden tuomion. 698 00:46:06,057 --> 00:46:09,310 Kaikki minulle yksityisesti puhuvat Boeingin työntekijät 699 00:46:09,393 --> 00:46:11,312 rikkovat yhtiön sääntöjä. 700 00:46:12,313 --> 00:46:14,357 He ovat pahassa pulassa. 701 00:46:14,440 --> 00:46:17,777 Gerald Eastman oli Kingin piirikunnan oikeudessa. 702 00:46:17,860 --> 00:46:19,570 Hän kielsi syyllisyytensä. 703 00:46:19,654 --> 00:46:23,282 Hän sanoo, ettei Boeing ottanut hänen huoliaan vakavasti. 704 00:46:23,366 --> 00:46:26,035 Siksi hän julkaisi löydöksensä. 705 00:46:26,118 --> 00:46:28,955 Sanoin vaimolleni, 706 00:46:31,207 --> 00:46:35,711 että minun on puhuttava asiasta uhasta huolimatta. 707 00:46:36,671 --> 00:46:40,424 Pidätyksen jälkeen hän teki sopimuksen Boeingin kanssa 708 00:46:40,967 --> 00:46:43,302 mutta ei jatkanut enää ilmailualalla. 709 00:46:45,346 --> 00:46:49,559 En kuullut hänestä pitkään aikaan ja mietin, mitä oli tapahtunut. 710 00:46:50,393 --> 00:46:51,811 Olin huolissani. 711 00:46:52,562 --> 00:46:58,401 Myöhemmin kuulin hänen ystävältään, että hän oli riistänyt oman henkensä. 712 00:46:59,694 --> 00:47:03,948 Toivotko koskaan, että olisit pitänyt suusi kiinni? 713 00:47:04,031 --> 00:47:05,074 En. 714 00:47:05,157 --> 00:47:09,370 Tuhannet Boeingin työntekijät tekevät niin joka päivä. 715 00:47:09,453 --> 00:47:11,664 Jonkun on puhuttava. 716 00:47:43,904 --> 00:47:45,698 Olen hermostunut. 717 00:47:47,158 --> 00:47:51,662 Ystäviämme ja sukulaisiamme on tai on ollut Boeingilla töissä. 718 00:47:51,746 --> 00:47:55,791 Isäni työskenteli Boeingilla laivastouransa jälkeen. 719 00:47:56,542 --> 00:47:59,795 Olimme ylpeitä siitä. 720 00:48:01,213 --> 00:48:05,176 Tämä on vaikeaa, koska hän tuntee itsensä vasikaksi. 721 00:48:05,259 --> 00:48:07,053 Tiedän, ettei hän ole. 722 00:48:07,136 --> 00:48:11,515 Hän yrittää valottaa asiaa, josta pitäisi tehdä turvallisempi. 723 00:48:13,768 --> 00:48:19,357 Toivottavasti ihmiset ymmärtävät, miksi hän tekee tämän. 724 00:48:23,986 --> 00:48:27,365 HULL, ENGLANTI 725 00:48:30,826 --> 00:48:34,246 Olisi eri asia, jos tietäisi, että tämä oli poikkeustapaus. 726 00:48:34,330 --> 00:48:36,874 Ettei sitä tapahdu uudestaan. 727 00:48:38,709 --> 00:48:42,630 Mutta odotamme levottomana uutta onnettomuutta. 728 00:48:47,134 --> 00:48:51,639 Lennon ensimmäiset kuusi minuuttia ovat aina todella vaikeat. 729 00:48:53,140 --> 00:48:55,601 Ei vain minulle, vaan kaikille perheille. 730 00:48:58,104 --> 00:49:03,067 Turbulenssin iskiessä ajattelee aina, onko tämä loppu. 731 00:49:04,110 --> 00:49:05,236 Siis... 732 00:49:06,112 --> 00:49:07,488 Kuolenko minä? 733 00:49:11,826 --> 00:49:14,537 Isä tekisi mitä vain puolestani. 734 00:49:15,454 --> 00:49:17,289 Siksi minun on mentävä. 735 00:49:20,626 --> 00:49:22,670 Varmistettava, että maailma tietää. 736 00:49:23,129 --> 00:49:26,382 Lentokoneet eivät ole niin turvallisia kuin luullaan. 737 00:49:40,020 --> 00:49:43,315 Toivotamme teidät tervetulleiksi Washingtoniin. 738 00:49:50,197 --> 00:49:52,742 -Hyvä, että olet täällä. -Ihana nähdä. 739 00:49:52,825 --> 00:49:54,160 Pääsimme perille. 740 00:49:54,243 --> 00:49:55,286 Selvisimme. 741 00:49:56,537 --> 00:50:00,124 Olemme tavanneet perheitä 35 eri maasta. 742 00:50:01,167 --> 00:50:04,587 Näemme saman tuskan toistemme silmissä. 743 00:50:07,673 --> 00:50:10,217 Te olette jatkaneet elämäänne 744 00:50:10,468 --> 00:50:13,137 puolen vuoden aikana. 745 00:50:13,220 --> 00:50:17,266 Me uhrien perheet emme ole. 746 00:50:19,185 --> 00:50:20,811 Suru, menetys ja tuska 747 00:50:20,895 --> 00:50:23,689 ovat universaali kieli, jota kaikki puhuvat. 748 00:50:25,232 --> 00:50:27,485 Suruni on ollut syvä. 749 00:50:27,568 --> 00:50:31,530 Tunnen oloni paremmaksi ulkona. 750 00:50:31,614 --> 00:50:34,533 Tyttäreni oli luonnonsuojelija. 751 00:50:36,952 --> 00:50:40,247 Luonnossa hän oli onnellisin. 752 00:50:41,624 --> 00:50:46,253 Voimme taistella heidän perintönsä puolesta 753 00:50:47,797 --> 00:50:51,801 varmistamalla, ettei kukaan muu perhe joudu kokemaan samaa kuin me. 754 00:50:54,887 --> 00:50:57,056 Perheet ovat todella tärkeitä. 755 00:50:57,890 --> 00:51:00,726 He antavat kasvot onnettomuuksille. 756 00:51:03,437 --> 00:51:07,483 Kone rakennettiin täällä, se sertifioitiin täällä, 757 00:51:07,566 --> 00:51:09,902 joten heidän piti keskittyä siihen, 758 00:51:09,985 --> 00:51:15,324 että Yhdysvaltain hallitus ja Boeing korjaisivat ongelman. 759 00:51:16,617 --> 00:51:19,078 Oli ilmeistä, että tapahtui hosumista. 760 00:51:19,161 --> 00:51:23,249 Koneiden valmistamista jatkettiin toisen onnettomuuden jälkeen. 761 00:51:23,332 --> 00:51:26,961 Se loukkaa perheitä eniten. 762 00:51:27,378 --> 00:51:33,300 Päämääräni on varmistaa, että matkalle lähtevät ihmiset 763 00:51:34,176 --> 00:51:36,303 pääsevät ehjänä perille. 764 00:51:36,387 --> 00:51:40,474 JOS MAXIT LENTÄVÄT, IHMISET MENEHTYVÄT 765 00:51:45,020 --> 00:51:49,483 Päässäni pyörii kaikenlaista. 766 00:51:55,781 --> 00:51:59,368 Se on pakkomielteeni. 767 00:51:59,451 --> 00:52:02,288 Se ei ollut tarkoitukseni. En pidä itseäni... 768 00:52:02,371 --> 00:52:06,083 -Kuulen tuon ensi kertaa. -Se on ollut pakkomielteeni. 769 00:52:06,166 --> 00:52:10,129 Haluan varmistaa, ettei niin käy enää. 770 00:52:11,422 --> 00:52:12,548 Siispä... 771 00:52:25,060 --> 00:52:26,520 Näen yhä painajaisia. 772 00:52:26,604 --> 00:52:30,691 Mutta vastaan paneminen on ollut vahva motivoija. 773 00:52:30,983 --> 00:52:33,903 -Se tapahtuu viimein... -Enää viimeinen askel. 774 00:52:34,320 --> 00:52:36,238 Kyllä. Tavallaan. 775 00:52:38,240 --> 00:52:40,618 Haluaisin uskoa perheiden tietävän, 776 00:52:40,701 --> 00:52:44,455 että on yhä ihmisiä, jotka yrittävät selvittää totuuden. 777 00:52:50,669 --> 00:52:53,380 Edustajainhuoneen liikennekomitean edessä on 778 00:52:53,505 --> 00:52:54,715 TURVALLISUUSKUULUSTELU 779 00:52:54,882 --> 00:52:57,217 Boeingin "pilliin puhaltaja" Edward Pierson. 780 00:52:57,301 --> 00:53:01,889 Pierson uskoo, että tuotanto-ongelmilla oli osuutta MAX-onnettomuuksiin. 781 00:53:01,972 --> 00:53:03,891 Tarvitsemme vastauksia. 782 00:53:03,974 --> 00:53:05,726 Tarvitsemme vastuullisuutta. 783 00:53:06,268 --> 00:53:08,896 Jonkun pitää ottaa vastuu. 784 00:53:13,943 --> 00:53:16,570 Toimittajat yrittävät kysellä. 785 00:53:16,654 --> 00:53:19,990 He huutavat provosoivia kysymyksiä. 786 00:53:20,074 --> 00:53:21,408 Älä reagoi siihen. 787 00:53:26,997 --> 00:53:28,958 Teemmekö tämän nyt? 788 00:53:29,041 --> 00:53:31,293 Kaverit... Antakaa hänelle tilaa. 789 00:53:32,002 --> 00:53:33,671 Voitteko odottaa hetken? 790 00:53:33,754 --> 00:53:34,672 Kyllä. 791 00:53:36,966 --> 00:53:39,385 Miksei FAA kuunnellut omaa... 792 00:53:39,468 --> 00:53:42,429 -Selvä. Tulemme sisään. -Vastatkaa siihen itse. 793 00:53:47,059 --> 00:53:48,602 Nimeni on Ed Pierson. 794 00:53:49,144 --> 00:53:51,563 Haluan esittää pahoitteluni 795 00:53:51,647 --> 00:53:54,233 kaikille, jotka menettivät läheisiään 796 00:53:54,316 --> 00:53:58,654 Lion Airin lennolla 610 ja Ethiopian Airlinesin lennolla 302. 797 00:53:58,737 --> 00:54:01,365 En voi kuvitellakaan menetystänne ja suruanne. 798 00:54:02,282 --> 00:54:05,452 Uskon, että Rentonin tehtaan tuotanto-ongelmilla 799 00:54:05,536 --> 00:54:08,539 saattoi olla osuutta näihin onnettomuuksiin. 800 00:54:08,998 --> 00:54:13,252 Annoin Boeingin johdolle monta kirjallista varoitusta, 801 00:54:13,335 --> 00:54:16,171 erityisesti ennen Lion Airin turmaa 802 00:54:16,255 --> 00:54:18,632 ja taas ennen Ethiopian Airlinesin turmaa, 803 00:54:18,716 --> 00:54:20,759 potentiaalisesta riskistä. 804 00:54:20,843 --> 00:54:22,511 Varoituksia ei kuunneltu. 805 00:54:23,429 --> 00:54:25,139 9. kesäkuuta 2018, 806 00:54:25,222 --> 00:54:27,641 kun Lion Airin lentokonetta valmistettiin, 807 00:54:27,725 --> 00:54:29,518 neljä kuukautta ennen turmaa, 808 00:54:29,601 --> 00:54:32,563 lähetin 737:n johtajalle sähköpostin, 809 00:54:32,646 --> 00:54:35,607 jossa kehotin häntä sulkemaan tuotantolinjan. 810 00:54:35,691 --> 00:54:39,069 Kerroin nähneeni armeijaoperaatioiden 811 00:54:39,153 --> 00:54:42,281 pysähtyvän pienempien turvallisuusongelmien takia. 812 00:54:42,364 --> 00:54:45,242 En koskaan unohda hänen vastaustaan. 813 00:54:45,325 --> 00:54:48,245 "Armeija ei ole voittoa tavoitteleva yhtiö." 814 00:54:50,205 --> 00:54:53,625 Alle kuukautta myöhemmin 10. maaliskuuta 2019 815 00:54:53,709 --> 00:54:58,005 Ethiopian Airlinesin lento 302 putosi maahan tappaen 157 ihmistä. 816 00:54:59,757 --> 00:55:03,093 USA:n valvojien tutkimus on ollut yhtä suuri pettymys 817 00:55:03,177 --> 00:55:07,264 kuin Boeingin väitös, ettei sillä ole laatu- tai turvallisuusongelmia. 818 00:55:08,307 --> 00:55:10,517 Kiitos, että sain tämän tilaisuuden. 819 00:55:10,601 --> 00:55:12,352 Vastaan nyt kysymyksiin. 820 00:55:12,728 --> 00:55:15,355 Olkaa hyvä, kongressiedustaja Norton. 821 00:55:16,356 --> 00:55:18,358 Haluaisitteko, että FAA 822 00:55:18,442 --> 00:55:22,237 tutkisi Boeingin Yhdysvaltain tehtaat? 823 00:55:22,946 --> 00:55:25,866 Kyllä. Olin siellä kolme vuotta. 824 00:55:25,949 --> 00:55:29,661 En tavannut sinä aikana FAA:n työntekijöitä. 825 00:55:30,704 --> 00:55:35,042 En muista kenenkään puhuneen heille. 826 00:55:35,125 --> 00:55:38,378 He saattoivat käydä, mutta läsnäolo ei näkynyt. 827 00:55:38,462 --> 00:55:41,465 Se on mielestäni välttämätöntä. 828 00:55:41,548 --> 00:55:45,052 Ehdotan sitä tämän istunnon jälkeen. 829 00:55:45,135 --> 00:55:47,971 On meidän velvollisuutemme 830 00:55:48,055 --> 00:55:51,850 tarkastaa Boeingin tehtaat 831 00:55:51,934 --> 00:55:53,268 ympäri Yhdysvaltoja. 832 00:55:53,352 --> 00:55:54,561 Kiitos, puheenjohtaja. 833 00:56:00,651 --> 00:56:04,279 STEPHEN DICKSON - FAA:N VIRKAILIJA 834 00:56:04,363 --> 00:56:07,032 Ilmailuhallinto FAA. 835 00:56:07,116 --> 00:56:11,203 Heidän tehtävänsä on pitää ihmiset turvassa 836 00:56:11,286 --> 00:56:15,624 ja varmistaa, että sertifioidut lentokoneet 837 00:56:16,125 --> 00:56:18,335 pysyvät ilmassa. 838 00:56:19,086 --> 00:56:21,296 Hra Dickson, olette toivomme. 839 00:56:21,380 --> 00:56:22,798 Olette toivomme. 840 00:56:23,090 --> 00:56:26,927 Ilmailun kovien opetusten ja niihin reagoinnin 841 00:56:27,010 --> 00:56:29,930 ansiosta luotiin globaali ilmailujärjestelmä, 842 00:56:30,013 --> 00:56:31,974 joka on kadehdittavan turvallinen. 843 00:56:32,057 --> 00:56:36,228 Ymmärrämme kuitenkin, että turvallisuus on matka, ei määränpää. 844 00:56:36,311 --> 00:56:39,898 Meidän on jatkettava oppimista. Emme saa koskaan 845 00:56:39,982 --> 00:56:41,650 tyytyä nykytilanteeseen. 846 00:56:41,733 --> 00:56:44,486 Kiitos. Vastaan nyt kysymyksiin. 847 00:56:44,570 --> 00:56:48,240 Hra Dickson. Tiedättekö, kuka Ed Pierson on? 848 00:56:49,324 --> 00:56:52,327 En ole tavannut häntä, mutta tiedän, kuka hän on. 849 00:56:52,411 --> 00:56:54,204 Hän istuu tuolla. 850 00:56:54,288 --> 00:56:57,082 Neljä kuukautta ennen ensimmäistä turmaa, 851 00:56:57,166 --> 00:57:00,627 hän kertoi ongelmista Boeingille. Tiesittekö sen? 852 00:57:00,711 --> 00:57:04,756 -Neljä kuukautta ennen ensimmäistä turmaa. -Tiedän huolista. 853 00:57:04,840 --> 00:57:07,217 Aivan. Tiedättekö, mitä tapahtui? 854 00:57:07,301 --> 00:57:10,554 He reagoivat vasta toisen turman jälkeen. 855 00:57:11,471 --> 00:57:14,433 Niin tapahtui. Lisää henkiä menetettiin. 856 00:57:14,516 --> 00:57:16,643 Kysymykseni onkin siis, 857 00:57:16,727 --> 00:57:20,522 tutkitteko tuotanto-ongelmia Rentonin tehtaalla. 858 00:57:20,606 --> 00:57:24,735 Valvomme siellä jatkuvasti. 859 00:57:24,818 --> 00:57:26,570 Se ei riitä. 860 00:57:26,653 --> 00:57:30,115 Kuulemmeko Rentonin tehtaan työntekijöitä? 861 00:57:30,199 --> 00:57:31,491 Tuleeko siitä totta? 862 00:57:31,575 --> 00:57:34,578 Lupaan, että tutkimme nyt ongelmia. 863 00:57:34,661 --> 00:57:36,163 Teemme niin jatkossakin. 864 00:57:36,246 --> 00:57:39,166 Haastatteletteko hra Piersonia? 865 00:57:39,249 --> 00:57:40,209 Ilman muuta. 866 00:57:40,292 --> 00:57:42,794 Tutkitteko tuotanto-ongelmia 867 00:57:42,878 --> 00:57:44,546 -Rentonin tehtaalla? -Kyllä. 868 00:57:45,631 --> 00:57:48,842 Komitean istunto on päättynyt. 869 00:57:58,810 --> 00:57:59,811 Kiitos paljon. 870 00:58:00,020 --> 00:58:01,230 Se vaati rohkeutta. 871 00:58:02,898 --> 00:58:04,983 Toimitte oikein, kun korjaatte asian. 872 00:58:05,067 --> 00:58:06,985 Muut eivät joudu kokemaan samaa. 873 00:58:07,069 --> 00:58:08,195 Kiitos. 874 00:58:08,278 --> 00:58:10,614 -Kiitos. -Kiitos. 875 00:58:10,697 --> 00:58:11,657 Anteeksi. 876 00:58:14,701 --> 00:58:16,578 Antakaa hänelle tilaa. 877 00:58:17,246 --> 00:58:20,415 Vastaan mielelläni kysymyksiinne. 878 00:58:20,499 --> 00:58:21,750 Hänellä oli pitkä päivä. 879 00:58:26,880 --> 00:58:28,090 Kukaan ei halua sakkoja. 880 00:58:28,173 --> 00:58:29,591 Se oli uskomatonta. 881 00:58:29,675 --> 00:58:33,762 FAA määrättiin tutkimaan tehdasta. 882 00:58:35,806 --> 00:58:37,557 Se oli suuri voitto. 883 00:58:43,689 --> 00:58:45,691 Tämäniltainen aiheemme: 884 00:58:45,774 --> 00:58:48,527 Boeing irtisanoi johtajansa Dennis Muilenburgin. 885 00:58:48,610 --> 00:58:52,281 Muilenburg johti yhtiötä yhtenä sen pahimmista vuosista. 886 00:58:52,364 --> 00:58:55,158 346 ihmistä kuoli. Vastaatteko kysymyksiin? 887 00:58:55,993 --> 00:59:00,414 Irtisanomisraha oli 62,2 miljoonaa dollaria. 888 00:59:00,747 --> 00:59:04,209 Kuulostaa paljolta, mutta hän ei ota vuoden 2019 bonustaan. 889 00:59:04,293 --> 00:59:06,545 Uusi toimitusjohtaja David Calhoun 890 00:59:06,628 --> 00:59:08,630 tienaa 1,4 miljoonaa 891 00:59:08,714 --> 00:59:12,801 sekä miljoonia bonuksina. 892 00:59:12,884 --> 00:59:17,264 Hän saa seitsemän miljoonaa jo siitä, jos saa MAXin takaisin ilmaan. 893 00:59:19,433 --> 00:59:22,311 Boeing ei kadu mitään. 894 00:59:23,228 --> 00:59:25,314 Kaikki selviää rahalla. 895 00:59:25,897 --> 00:59:27,858 Kun minä 896 00:59:28,317 --> 00:59:31,778 ajattelen Muilenburgia ja isääni... 897 00:59:32,904 --> 00:59:36,867 He syntyivät samana vuonna. 898 00:59:37,367 --> 00:59:42,039 Yksi elää leveästi miljoonillaan. 899 00:59:43,081 --> 00:59:45,751 Toinen maksoi siitä verellään. 900 00:59:55,761 --> 00:59:58,430 FAA:ta arvostellaan. Ansaitusti. 901 00:59:58,513 --> 01:00:02,392 Hullua, koska Boeingin puolustus on se, 902 01:00:02,476 --> 01:00:07,105 ettei sitä voi pitää syyllisenä, koska kone on FAA:n sertifioima. 903 01:00:07,564 --> 01:00:10,525 Kaikki pudonneet koneet on sertifioitu. 904 01:00:10,609 --> 01:00:15,113 Se vastaa kysymykseen. Sertifiointi ei takaa turvallisuutta. 905 01:00:15,197 --> 01:00:19,368 FAA:n kanta on se, että sertifiointistandardin tulisi taata 906 01:00:19,451 --> 01:00:21,578 valmistajalle immuniteetin, 907 01:00:21,661 --> 01:00:25,540 mutta FAA:n kanta on myös se, että valmistajien 908 01:00:25,624 --> 01:00:30,504 vastuu ulottuu pidemmälle kuin standardien täyttämiseen. 909 01:00:30,587 --> 01:00:35,342 Jos yhtiön ainoa paine on oikeudellinen vastuu, 910 01:00:35,425 --> 01:00:38,178 ja jos vastuun poistaa, 911 01:00:38,261 --> 01:00:42,099 koska sertifioinnin jälkeen yhtiötä ei voi enää haastaa oikeuteen 912 01:00:42,182 --> 01:00:44,518 lento-onnettomuuksien takia, 913 01:00:44,601 --> 01:00:47,562 lentoyhtiöiden ja valmistajien 914 01:00:47,646 --> 01:00:50,982 ei kannata enää suunnitella turvallisia koneita. 915 01:00:51,066 --> 01:00:54,152 Kannattaa suunnitella jotain, minkä saa sertifioiduksi. 916 01:00:54,236 --> 01:00:55,404 Siinä ei ole järkeä. 917 01:00:55,487 --> 01:00:58,281 Matkustajat eivät ole enää turvassa. 918 01:01:09,167 --> 01:01:14,089 KAKSI KUUKAUTTA ILMAILUKUULUSTELUN JÄLKEEN 919 01:01:14,756 --> 01:01:15,757 Pitää mennä. 920 01:01:15,841 --> 01:01:17,342 -Niin, pitää mennä. -Okei. 921 01:01:17,426 --> 01:01:21,012 Heippa. Soitan, kun voin. Kun olemme tien päällä. 922 01:01:21,096 --> 01:01:22,848 -Onnea. -Rakastan sinua. 923 01:01:28,311 --> 01:01:32,315 Naiivina luulin, että hän puhuisi kuulustelussa 924 01:01:32,399 --> 01:01:35,694 ja sitten se olisi ohi. 925 01:01:36,653 --> 01:01:38,280 Niin ei tapahtunut. 926 01:01:38,363 --> 01:01:41,241 Tajusin sen vasta sillä hetkellä. 927 01:01:41,324 --> 01:01:43,743 Tämä ei ole ohi. 928 01:01:43,827 --> 01:01:46,496 Se oli vain jäävuoren huippu. 929 01:01:52,419 --> 01:01:54,754 Pääsen viimein tapaamaan FAA:ta. 930 01:01:55,672 --> 01:01:59,176 Kerron heille, mitä tehtaassa tapahtui. 931 01:01:59,509 --> 01:02:02,637 Taidamme olla perillä. Tuo valtava rakennus. 932 01:02:02,721 --> 01:02:04,222 -Niin. -Luulisin. 933 01:02:27,579 --> 01:02:29,164 Tämä on lähteeni. 934 01:02:37,380 --> 01:02:38,340 Nähdään. 935 01:02:42,761 --> 01:02:45,764 Tämä lähde otti yhteyttä vuonna 2007. 936 01:02:47,265 --> 01:02:51,978 Tapasin kuusi FAA:n turvallisuusinsinööriä. 937 01:02:53,939 --> 01:02:56,066 En mene omalla autollani. 938 01:02:56,149 --> 01:02:59,819 Joitakin lähteistäni on seurattu. 939 01:03:06,034 --> 01:03:09,829 Annan heille käteisellä ostamani prepaidin numeron. 940 01:03:10,288 --> 01:03:12,290 Puhelinta ei voi jäljittää. 941 01:03:21,550 --> 01:03:22,884 Ei vielä ketään. 942 01:03:44,573 --> 01:03:49,327 Huomasin erään asian haastattelun aikana. 943 01:03:49,411 --> 01:03:51,955 Kerroin esimerkkejä tehtaalla näkemistäni 944 01:03:52,038 --> 01:03:53,665 tuotanto-ongelmista. 945 01:03:53,748 --> 01:03:56,918 Yksi miehistä sanoi lauseeni loppuun. 946 01:03:57,002 --> 01:04:01,464 Sanoin: "Ja tämä johti..." Hän sanoi lauseen loppuun. 947 01:04:01,548 --> 01:04:05,927 Joko FAA tiesi, mutta ei tehnyt mitään, 948 01:04:06,011 --> 01:04:07,345 tai ei tiennyt, 949 01:04:07,429 --> 01:04:09,639 mikä on anteeksiantamatonta. 950 01:04:09,723 --> 01:04:13,476 En voi lakata ajattelemasta sitä, 951 01:04:13,560 --> 01:04:16,062 että FAA:lla on 45 000 työntekijää, 952 01:04:16,146 --> 01:04:20,775 joista 1 600 oli samassa rakennuksessa kuin me. 953 01:04:21,651 --> 01:04:25,322 He voivat laittaa vain viisi henkeä 15 minuutin matkan päässä 954 01:04:25,405 --> 01:04:28,617 olevaan vilkkaaseen tehtaaseen. Tuskinpa. 955 01:04:28,700 --> 01:04:31,661 Toivottavasti he pitävät lupauksensa. 956 01:04:31,745 --> 01:04:34,331 Palaavat tekemään tarkemman tutkimuksen. 957 01:04:34,414 --> 01:04:37,834 Pelkään, että jonkun on pakotettava heidät siihen. 958 01:05:05,862 --> 01:05:06,946 Kiitos, että tulit. 959 01:05:07,364 --> 01:05:08,239 Niin. 960 01:05:10,909 --> 01:05:13,411 Onko FAA:ssa 961 01:05:14,120 --> 01:05:17,999 muuttunut mikään MAX-asian takia? 962 01:05:18,083 --> 01:05:20,001 Ovatko asenteet muuttuneet? 963 01:05:20,627 --> 01:05:23,546 Insinöörimme kirjoitti turvallisuusraportin. 964 01:05:23,963 --> 01:05:25,924 Johtaja suuttui. 965 01:05:26,007 --> 01:05:28,635 Koska ohjelma viivästyisi, 966 01:05:28,718 --> 01:05:31,763 mikä vaikuttaa aikatauluun. 967 01:05:31,846 --> 01:05:33,390 Johtajat kostavat. 968 01:05:33,723 --> 01:05:36,351 Jututtamani ihmiset 969 01:05:36,434 --> 01:05:38,144 eivät ole nähneet 970 01:05:38,436 --> 01:05:39,479 muutoksia. 971 01:05:41,856 --> 01:05:44,651 Organisaatiossa on vakavia ongelmia. 972 01:05:45,694 --> 01:05:48,321 Totta puhuen turvallisuuden taso 973 01:05:48,405 --> 01:05:51,700 oli uskomaton kymmenen vuotta. 974 01:05:52,492 --> 01:05:57,455 Sitten ihmiset laiskistuivat sekä alalla että virastossamme. 975 01:05:57,872 --> 01:06:01,668 Boeingilla on myös paljon poliittista valtaa. 976 01:06:02,210 --> 01:06:05,422 He maksavat kongressin lobbareille. 977 01:06:06,172 --> 01:06:09,217 Siitä näkee, että hyväksymme 978 01:06:09,968 --> 01:06:11,970 Boeingin kannan asioihin. 979 01:06:12,262 --> 01:06:15,140 Virastomme ja kongressi 980 01:06:15,390 --> 01:06:18,017 keskittyvät auttamaan alaa. 981 01:06:18,935 --> 01:06:22,480 Uskotaan, että on tarpeeksi turvallista. 982 01:06:29,154 --> 01:06:33,867 FAA:n ja alan välinen muuri ei ole kovinkaan korkea. 983 01:06:33,950 --> 01:06:36,703 Tapahtuu edestakaista liikettä. 984 01:06:36,786 --> 01:06:39,164 Se on kuin pyöröovi. 985 01:06:40,039 --> 01:06:41,916 Boeingin työntekijät 986 01:06:42,000 --> 01:06:44,544 siirtyvät FAA:han. 987 01:06:44,627 --> 01:06:48,923 Jotkut FAA:n työntekijät haluavat Boeingille. 988 01:06:50,550 --> 01:06:52,218 Ja käy niin, 989 01:06:52,302 --> 01:06:56,389 että FAA:sta tulee osa Boeingin tiimiä. 990 01:07:00,810 --> 01:07:03,772 Olin turhautunut FAA:han. 991 01:07:04,564 --> 01:07:07,817 He olivat Boeingiakin yhteistyöhaluttomampia. 992 01:07:07,901 --> 01:07:12,238 He kutsuivat valvomiaan tahoja asiakkaikseen. 993 01:07:12,322 --> 01:07:14,240 Ne eivät ole asiakkaitanne. 994 01:07:14,783 --> 01:07:19,370 Ne ovat yksityisiä intressejä, jotka välillä oikaisevat 995 01:07:19,454 --> 01:07:21,998 saadakseen etulyöntiaseman. 996 01:07:22,081 --> 01:07:25,043 Joskus se oikaiseminen tappaa ihmisiä. 997 01:07:27,504 --> 01:07:29,088 Tutkimuksen aikana 998 01:07:29,172 --> 01:07:32,801 löysimme jotain, mikä muutti kaiken. 999 01:07:35,178 --> 01:07:37,055 Lion Airin turman jälkeen 1000 01:07:37,138 --> 01:07:41,476 FAA teki raportin MCAS-järjestelmästä. 1001 01:07:41,559 --> 01:07:42,977 KORJAAMATON KALUSTORISKI 1002 01:07:43,061 --> 01:07:46,189 Raportin mukaan 15 konetta putoaa 1003 01:07:46,272 --> 01:07:49,818 laivaston elinkaaren aikana, jos MCASia ei muokata. 1004 01:07:50,735 --> 01:07:54,989 Emme olleet koskaan ennen sallineet sellaisen lentää. 1005 01:07:55,073 --> 01:07:56,115 Niin ei tehdä. 1006 01:07:57,492 --> 01:08:00,161 Kuka näki raportin? Miten sitä levitettiin? 1007 01:08:00,245 --> 01:08:03,957 Miksei koneita laitettu lentokieltoon 1008 01:08:04,040 --> 01:08:08,044 vaan odotettiin, että toinen kone putosi? 1009 01:08:09,796 --> 01:08:13,633 ADDIS ABEBA, ETIOPIA 1010 01:08:16,845 --> 01:08:21,432 ET302-ONNETTOMUUDEN VUOSIPÄIVÄ 1011 01:08:31,818 --> 01:08:37,115 Ensimmäisen turman jälkeen arvioitiin, että 15 konetta putoaisi. 1012 01:08:38,283 --> 01:08:41,119 FAA:n johto ja Boeingin johto 1013 01:08:41,870 --> 01:08:45,415 tiesivät tämän ennen koneen rakentamista. 1014 01:08:45,498 --> 01:08:48,084 Ennen sen kokoamista. 1015 01:08:48,167 --> 01:08:50,378 Eivätkä he tehneet mitään. 1016 01:08:53,798 --> 01:08:56,593 Se tekee tästä niin surullista. 1017 01:08:58,052 --> 01:09:00,889 Kun tajuaa, että se oli estettävissä. 1018 01:10:16,214 --> 01:10:17,840 TERVETULOA KOTIIMME 1019 01:10:17,924 --> 01:10:20,635 Kuulustelusta tulee mielenkiintoinen. 1020 01:10:20,718 --> 01:10:22,470 Se on tässä. 1021 01:10:23,471 --> 01:10:26,140 ...Ethiopian Airlinesin lennon 302 putoaminen. 1022 01:10:26,224 --> 01:10:27,058 Nyt se alkaa. 1023 01:10:27,141 --> 01:10:28,768 FAA:N SERTIFIOINTIKUULUSTELU 1024 01:10:28,851 --> 01:10:33,690 Kummankin turman kone oli Boeing 737 MAX. 1025 01:10:34,482 --> 01:10:38,069 Täytyy pakostakin päätellä, että FAA:n työryhmä 1026 01:10:38,152 --> 01:10:41,072 yritti pitää meidät pimennossa. 1027 01:10:41,155 --> 01:10:44,367 Hra Dickson, pidän teitä tästä vastuussa. 1028 01:10:44,867 --> 01:10:47,787 Odotan saavani tämän istunnon aikana selityksen, 1029 01:10:47,870 --> 01:10:49,330 miksi ettette suostunut... 1030 01:10:49,414 --> 01:10:51,791 Keksitään selityksiä. 1031 01:10:51,874 --> 01:10:55,128 Arvostan aina mahdollisuutta vuoropuheluun. 1032 01:10:55,253 --> 01:10:57,672 En anna hyväksyntääni tälle koneelle, 1033 01:10:57,755 --> 01:11:01,718 ennen FAA:n teknisten arvioiden valmistumista. 1034 01:11:01,801 --> 01:11:04,512 Aion myös lentää koneella itse 1035 01:11:04,595 --> 01:11:07,432 ennen FAA:n päätöstä poistaa lentokielto. 1036 01:11:07,515 --> 01:11:08,391 No niin. 1037 01:11:09,475 --> 01:11:10,518 Tuo mahtailu. 1038 01:11:10,601 --> 01:11:13,980 Teillä on testilentäjät. Sinun ei tarvitse lentää itse. 1039 01:11:14,063 --> 01:11:15,857 Hän ei ymmärrä. 1040 01:11:15,940 --> 01:11:17,483 Senaattori Markey. 1041 01:11:17,567 --> 01:11:22,697 Boeing väittää nyt oikeudessa, että 737 MAXin FAA-sertifioinnin 1042 01:11:22,780 --> 01:11:24,949 tulisi suojata sitä vastuulta. 1043 01:11:25,033 --> 01:11:27,243 Yhdyttekö Boeingin kantaan, 1044 01:11:27,326 --> 01:11:31,497 vai pitäisikö uhrien perheiden saada pitää Boeingia syyllisenä? 1045 01:11:31,581 --> 01:11:34,625 Senaattori, en voi nyt kommentoida tuota. 1046 01:11:34,709 --> 01:11:38,921 Voin kyllä vastata myöhemmin. 1047 01:11:39,005 --> 01:11:40,048 Senaattori Cruz. 1048 01:11:40,131 --> 01:11:41,674 Kiitos, hra puheenjohtaja. 1049 01:11:43,009 --> 01:11:45,136 Valehteliko Boeing FAA:lle? 1050 01:11:49,015 --> 01:11:51,350 En osaa sanoa. En voi... 1051 01:11:51,434 --> 01:11:54,687 Asiasta annettiin ehdottomasti 1052 01:11:54,771 --> 01:11:56,939 puutteellista tietoa. 1053 01:11:57,023 --> 01:11:58,858 -Paskapuhetta. -Tyrikö FAA 1054 01:11:58,941 --> 01:12:01,194 sertifioidessaan 737 MAXin? 1055 01:12:01,277 --> 01:12:04,530 Pelkään niin. Sanoisin, että virheitä tehtiin. Kyllä. 1056 01:12:04,614 --> 01:12:05,531 Ihan totta. 1057 01:12:05,615 --> 01:12:07,533 Washingtonissa passiivissa puhuminen 1058 01:12:07,617 --> 01:12:10,620 on hyvä tapa vältellä vastuuta. 1059 01:12:10,703 --> 01:12:13,664 Kuka teki virheitä ja miksi? 1060 01:12:14,290 --> 01:12:18,294 Valmistaja teki virheitä, ja FAA teki virheitä 1061 01:12:18,377 --> 01:12:20,755 valvoessaan valmistajaa. 1062 01:12:20,838 --> 01:12:23,007 Mitä virheet olivat? Miksi ne tehtiin? 1063 01:12:23,091 --> 01:12:28,763 Koneen ohjausjärjestelmän merkitystä ei ymmärretty 1064 01:12:28,846 --> 01:12:31,599 -muutoksia tehdessä. -Ihan totta. 1065 01:12:31,682 --> 01:12:33,851 Onko ketään irtisanottu FAA:ssa? 1066 01:12:33,935 --> 01:12:37,772 Ketään ei ole irtisanottu tämän asian takia tähän mennessä. 1067 01:12:37,855 --> 01:12:40,483 Onko ketään rangaistu tämän takia? 1068 01:12:41,150 --> 01:12:43,152 Ei varsinaisesti. 1069 01:12:43,236 --> 01:12:47,281 Siis tuntemattomat tekivät määrittelemättömiä virheitä 1070 01:12:47,365 --> 01:12:49,867 -seurauksitta. -Eivät tunnusta mitään. 1071 01:12:49,951 --> 01:12:52,245 Ette palvele Boeingia, 1072 01:12:52,328 --> 01:12:54,288 vaan amerikkalaisia. 1073 01:12:55,081 --> 01:12:57,542 Sen myötä istunto on päättynyt. 1074 01:12:58,584 --> 01:13:01,212 Kuka sai potkut? Ei kukaan. 1075 01:13:01,295 --> 01:13:02,880 Kenet alennettiin? Ei ketään. 1076 01:13:02,964 --> 01:13:06,300 Tällainen hallituksemme on. 1077 01:13:06,384 --> 01:13:08,052 Naurettavaa. 1078 01:13:08,136 --> 01:13:10,346 Tule, George. Mennään kävelylle. 1079 01:13:10,429 --> 01:13:13,432 Ainakaan sinä et ole hallituksen leivissä. 1080 01:13:15,852 --> 01:13:16,811 Potaskaa. 1081 01:13:26,028 --> 01:13:31,159 Hän otti asian vastuulleen. Hän tuntee syyllisyyttä, 1082 01:13:31,242 --> 01:13:34,871 olevansa vastuussa niiden ihmisten kuolemasta. 1083 01:13:34,954 --> 01:13:38,207 Sitä on vaikea katsella. Hän ei ole vastuussa. 1084 01:13:43,838 --> 01:13:44,839 ELOKUU 2018 1085 01:13:47,717 --> 01:13:51,929 Luulin hänen tehneen aikajanan tekemistään asioista. 1086 01:13:52,805 --> 01:13:55,016 Mutta tässä on kaikki. 1087 01:14:02,023 --> 01:14:03,774 Olen raivoissani. 1088 01:14:05,151 --> 01:14:09,071 Ei pitäisi olla näin vaikeaa saada FAA:ta tekemään työtään. 1089 01:14:10,781 --> 01:14:11,991 Onneksi on yhä 1090 01:14:12,074 --> 01:14:14,785 oikeusministeriön tutkinta. 1091 01:14:14,869 --> 01:14:16,370 Tämä ei ole ohi. 1092 01:14:24,503 --> 01:14:27,632 Osana oikeusministeriön tutkimusta 1093 01:14:28,341 --> 01:14:30,927 Boeing pakotettiin julkaisemaan asiakirjoja. 1094 01:14:31,761 --> 01:14:35,097 Viestejä Boeingin lentäjien välillä. 1095 01:14:35,181 --> 01:14:36,641 Eivät seuraa käsikirjoitusta. 1096 01:14:36,724 --> 01:14:40,311 Niissä sanotaan asioita, joita Boeing ei haluaisi julki. 1097 01:14:40,394 --> 01:14:43,064 Lukiessani niitä tajuan toimittajana, 1098 01:14:43,147 --> 01:14:46,359 että lukijat raivostuvat. 1099 01:14:48,402 --> 01:14:52,323 Boeingin johtava tekninen lentäjä Mark Forkner koki, 1100 01:14:52,406 --> 01:14:57,787 että hänen tehtävänsä oli katsoa, etteivät lentoyhtiöt ja säätelyelimet 1101 01:14:57,870 --> 01:15:00,831 haluaisi lisäkoulutusta lentäjille. 1102 01:15:02,124 --> 01:15:06,629 Tämä Forkner teki niin, koska yhtiön johto päätti, 1103 01:15:06,712 --> 01:15:11,926 ettei lentäjäkoulutus ole tärkeää. 1104 01:15:13,261 --> 01:15:18,849 Se toi etulyöntiaseman markkinoilla, mikä oli tärkeää Boeingille. 1105 01:15:18,933 --> 01:15:21,018 Boeing oli luvannut, 1106 01:15:21,102 --> 01:15:26,023 että vanhalla 737-mallilla lentäneet voisivat siirtyä uuteen MAX-malliin 1107 01:15:26,107 --> 01:15:29,151 vähäisellä koulutuksella, kahdella iPad-tunnilla. 1108 01:15:29,235 --> 01:15:30,319 Oikeasti? iPad? 1109 01:15:30,403 --> 01:15:33,489 Boeing oli kirjoittanut sopimukseen: 1110 01:15:33,572 --> 01:15:36,284 "Lentäjiä ei tarvitse kouluttaa simulaattorissa. 1111 01:15:36,367 --> 01:15:39,245 "Muuten maksamme teille miljoonan per kone." 1112 01:15:39,328 --> 01:15:41,330 Niin vakavasti he ottivat asian. 1113 01:15:41,956 --> 01:15:45,918 Asiakirjan keskellä oli hyytävä kohta. 1114 01:15:46,002 --> 01:15:49,880 Nähdessäni viestit tajusin, 1115 01:15:49,964 --> 01:15:54,010 että Forkner kertoi apulaiselleen Patrik Gustavssonille 1116 01:15:54,093 --> 01:15:58,931 varmistaneensa, ettei Lion Air 1117 01:16:00,850 --> 01:16:04,228 antaisi simulaattorikoulusta lentäjilleen. 1118 01:16:05,563 --> 01:16:08,733 Lion Air pyysi lisäkoulutusta. 1119 01:16:08,816 --> 01:16:12,486 Boeing teki kaikkensa estääkseen heitä saamasta sitä. 1120 01:16:15,281 --> 01:16:17,575 Mark Forkner sanoi apulaiselleen: 1121 01:16:17,658 --> 01:16:21,537 "Jujutin niitä typeryksiä." 1122 01:16:25,124 --> 01:16:27,001 Selvisi myös, 1123 01:16:27,084 --> 01:16:31,547 että MCASia muutettiin tavalla, josta koituisi ongelmia. 1124 01:16:31,630 --> 01:16:33,132 Jos FAA saisi tietää, 1125 01:16:33,215 --> 01:16:36,052 se muuttaisi koulutusvaatimuksia. 1126 01:16:36,135 --> 01:16:38,054 Nämä kaksi miestä 1127 01:16:38,137 --> 01:16:41,349 johdon paineen alla 1128 01:16:41,432 --> 01:16:44,143 päättivät olla kertomatta FAA:lle. 1129 01:16:45,770 --> 01:16:49,273 Lentokoneen, siis MAXin, "suunnittelivat pellet, 1130 01:16:49,357 --> 01:16:51,734 "jotka olivat apinoiden vahtimia." 1131 01:16:52,860 --> 01:16:55,029 TÄMÄ ON VITSI KONE ON NAURETTAVA 1132 01:16:55,112 --> 01:16:58,240 Huono juttu suunnittelun ja turvallisuuden kannalta. 1133 01:16:58,324 --> 01:17:00,534 Seuraukset ovat musertavat. 1134 01:17:00,618 --> 01:17:02,912 FAA EI HYVÄKSY TÄTÄ PÖKÄLETTÄ 1135 01:17:02,995 --> 01:17:04,955 MAXin valmistuttua 1136 01:17:05,289 --> 01:17:08,709 nämä miehet saivat Boeingilta palkinnon, 1137 01:17:08,793 --> 01:17:13,589 koska tottelivat pomojaan. 1138 01:17:13,672 --> 01:17:19,637 SÄÄSTIN YHTIÖN RAHOJA HITOSTI 1139 01:17:21,847 --> 01:17:24,308 Miten Boeing vastaa tähän sotkuun? 1140 01:17:25,601 --> 01:17:29,855 Emme tiedä, mutta odotan rikossyytteitä. 1141 01:17:30,231 --> 01:17:32,733 BOEING PYYTÄÄ ANTEEKSI 1142 01:17:32,817 --> 01:17:35,986 TYÖNTEKIJÄT PUHUIVAT HUIJAUKSESTA 1143 01:17:37,530 --> 01:17:41,450 MAALISKUU 2020 1144 01:17:41,909 --> 01:17:45,579 Yhdysvalloissa on tavattu ensi kertaa uutta koronavirusta. 1145 01:17:45,663 --> 01:17:46,831 VUOSI LENTOKIELLOSTA 1146 01:17:46,914 --> 01:17:49,083 Dow putoaa yli 2 300 pistettä. 1147 01:17:49,166 --> 01:17:51,127 Lentoyhtiöt ovat kauhuissaan. 1148 01:17:51,210 --> 01:17:54,004 Lentokenttä ja parkkipaikka ovat tyhjiä. 1149 01:17:54,088 --> 01:17:56,048 PALAAMME PIAN! 1150 01:18:00,553 --> 01:18:03,180 COVID-19-kriisin takia 1151 01:18:03,264 --> 01:18:08,144 yhtiö on huonossa kunnossa, mitä liiketoimiin tulee. 1152 01:18:08,227 --> 01:18:12,189 Dow Jones Industrial Average -indeksin suurin osake Boeing 1153 01:18:12,273 --> 01:18:14,066 putoaa nopeasti. 1154 01:18:15,401 --> 01:18:19,196 He luottavat siihen, että 737 MAX saadaan takaisin, 1155 01:18:19,280 --> 01:18:21,949 jotta kassavirta palaa. 1156 01:18:22,032 --> 01:18:25,286 Meidän on autettava Boeingia ja lentoalaa. 1157 01:18:25,369 --> 01:18:27,455 Oliko se heidän syynsä? Ei ollut. 1158 01:18:28,247 --> 01:18:29,790 Sen on toimittava. 1159 01:18:30,583 --> 01:18:33,043 Tai Boeing ei voi jatkaa. 1160 01:18:55,691 --> 01:18:56,525 Niin. 1161 01:18:59,236 --> 01:19:01,489 Hetkinen. Entä... 1162 01:19:02,823 --> 01:19:03,824 Oletko varma? 1163 01:19:22,801 --> 01:19:24,345 Tänään katsomme, 1164 01:19:24,428 --> 01:19:27,681 kun FAA:n virkailija lentää MAXilla koelennon. 1165 01:19:28,933 --> 01:19:33,312 Tämä on yksi viimeisistä askelista ennen koneen uudelleensertifiointia. 1166 01:19:40,152 --> 01:19:43,322 Miksi hän koskee konetta noin? 1167 01:19:44,490 --> 01:19:48,202 Vain klovni puku päällä. 1168 01:19:52,915 --> 01:19:54,583 Hän mahtaili sanomalla: 1169 01:19:54,667 --> 01:19:58,504 "En hyväksy konetta, ennen kuin lennän sillä itse." 1170 01:19:59,088 --> 01:20:02,424 Mitä hän oikeastaan testaa istumalla koneessa? 1171 01:20:07,513 --> 01:20:09,848 Missä kone on nyt? 1172 01:20:09,932 --> 01:20:11,850 -Onko se tuo tuolla? -On. 1173 01:20:15,396 --> 01:20:16,855 Siellä se menee. 1174 01:21:03,444 --> 01:21:04,862 Näkyykö vielä mitään? 1175 01:21:25,507 --> 01:21:26,592 Siinä hän on. 1176 01:21:26,675 --> 01:21:27,509 Niin. 1177 01:21:31,722 --> 01:21:34,516 Huomenta ja kiitos, että liityitte seuraamme. 1178 01:21:35,517 --> 01:21:37,102 Olemme loppusuoralla. 1179 01:21:37,186 --> 01:21:40,230 Emme silti oikaise saadaksemme tämän tehtyä. 1180 01:21:40,689 --> 01:21:43,108 Boeingin osake nousi kolme dollaria. 1181 01:21:43,192 --> 01:21:47,112 Arvo tuplaantui Dicksonin tiedotustilaisuudesta. 1182 01:21:47,196 --> 01:21:49,573 ...kone palaa palvelemaan matkustajia. 1183 01:21:49,657 --> 01:21:51,492 Steve, haluaisin kysyä jotain. 1184 01:21:51,575 --> 01:21:54,161 Sain kysymyksen uhrin perheeltä 1185 01:21:54,244 --> 01:21:55,704 sähköpostin välityksellä. 1186 01:21:55,788 --> 01:21:58,707 Uhrien perheet ovat toistaneet tätä. 1187 01:21:58,791 --> 01:22:01,460 He pitävät tämänpäiväistä lentoa PR-temppuna. 1188 01:22:01,543 --> 01:22:02,836 Lahjana Boeingille. 1189 01:22:03,587 --> 01:22:05,214 Tämä ei ole julkisuustemppu. 1190 01:22:05,297 --> 01:22:08,550 Pidin vain lupauksen, 1191 01:22:08,634 --> 01:22:13,055 jonka tein aloittaessani FAA:ssa. 1192 01:22:13,847 --> 01:22:18,644 737 saattaa olla tilastollisesti turvallisin kone koskaan. 1193 01:22:18,727 --> 01:22:21,730 Kuten olen monesti sanonut, turvallisuus on matka. 1194 01:22:21,814 --> 01:22:23,273 Tarvitsemme sitä... 1195 01:22:23,357 --> 01:22:27,653 FAA:n pitäisi olla vahtikoiramme ja suojelijamme. 1196 01:22:27,736 --> 01:22:33,117 Tässä ei ole järkeä. En ymmärrä tätä ollenkaan. 1197 01:22:55,639 --> 01:23:00,227 Tämä sopimus on seurausta oikeusministeriön tutkinnasta. 1198 01:23:02,730 --> 01:23:07,776 Boeing välttyi tänään rikossyytteeltä. 1199 01:23:07,860 --> 01:23:11,363 Se antoi FAA:lle väärää tietoa 737 MAXista. 1200 01:23:11,447 --> 01:23:12,990 Osana sopimusta, 1201 01:23:13,073 --> 01:23:16,618 mitä monet Wall Streetillä odottivatkin, 1202 01:23:16,702 --> 01:23:21,290 Boeing suostui maksamaan yli kaksi ja puoli miljardia dollaria... 1203 01:23:21,373 --> 01:23:23,417 Sakko on pieni rangaistus, 1204 01:23:23,500 --> 01:23:26,211 kun ottaa huomioon syytteiden vakavuuden. 1205 01:23:26,754 --> 01:23:29,131 YHDYSVALLAT VS. BOEING 1206 01:23:29,214 --> 01:23:30,466 Boeingin ongelma 1207 01:23:31,049 --> 01:23:34,052 hoitui yhteistyöllä hallituksen kanssa. 1208 01:23:34,136 --> 01:23:35,888 HAITATA, ESTÄÄ, KUKISTAA 1209 01:23:35,971 --> 01:23:39,892 Ne laativat yhdessä ilmoituksen: 1210 01:23:39,975 --> 01:23:41,602 "Olemme vastuussa, 1211 01:23:42,936 --> 01:23:46,273 "mutta vain parin mädän omenan takia. 1212 01:23:46,356 --> 01:23:48,776 "Heitä ei johdettu ylhäältä päin. 1213 01:23:48,859 --> 01:23:50,027 "He toimivat yksin." 1214 01:23:50,110 --> 01:23:51,820 Nämä tyypit olivat syyllisiä. 1215 01:23:52,154 --> 01:23:54,490 Lentäjät Boeingin sähköposteista, 1216 01:23:54,573 --> 01:23:57,910 Mark Forkner ja hänen apulaisensa Patrik Gustavsson. 1217 01:23:57,993 --> 01:24:01,205 Heidät heitettiin susille. 1218 01:24:01,747 --> 01:24:04,082 Forkner totteli ohjeita, 1219 01:24:04,917 --> 01:24:09,296 ja hänestä tehtiin Boeingin syntipukki. 1220 01:24:09,463 --> 01:24:12,800 Oikeusministeriö teki enemmän kuin vaaditaan. 1221 01:24:12,883 --> 01:24:14,635 Se ei ole normaalia. 1222 01:24:14,718 --> 01:24:18,096 He tekivät selväksi, 1223 01:24:18,180 --> 01:24:20,849 ettei johto tehnyt mitään. 1224 01:24:20,933 --> 01:24:23,018 RIKKOMUKSIA EI TAPAHTUNUT 1225 01:24:23,101 --> 01:24:24,812 LÄPI ORGANISAATION 1226 01:24:24,895 --> 01:24:27,898 Boeingin koko johto pääsi pälkähästä. 1227 01:24:27,981 --> 01:24:32,653 He eivät edes menettäneet miljoonapalkkojaan. 1228 01:24:32,736 --> 01:24:35,906 Heille ei käynyt kuinkaan. 1229 01:24:39,201 --> 01:24:42,621 -Voinko soittaa takaisin? -Tule käymään, kun olet valmis. 1230 01:24:42,704 --> 01:24:43,539 Selvä. 1231 01:24:44,414 --> 01:24:45,916 On todella ärsyttävää, 1232 01:24:45,999 --> 01:24:50,462 että Boeing välttää rikossyytteet maksamalla. 1233 01:24:50,921 --> 01:24:55,300 Se on kuitenkin hyvä jutulle, koska syytämme heitä siitä, 1234 01:24:55,384 --> 01:24:58,637 mistä hallitus teki sopimuksen heidän kanssaan. 1235 01:24:58,720 --> 01:25:02,224 Eli siitä, että Boeing huijasi FAA:ta. 1236 01:25:03,100 --> 01:25:07,771 Forkner ja Gustavsson ovat ne tekniset lentäjät. 1237 01:25:07,855 --> 01:25:11,441 He tekivät, mitä tekivät, johdon käskystä. 1238 01:25:11,525 --> 01:25:15,112 Mutta johtajat, jotka antoivat käskyt, 1239 01:25:15,195 --> 01:25:16,822 heitä ei rangaistu. 1240 01:25:16,905 --> 01:25:21,243 Palaamme siihen pilliin puhaltajaan. 1241 01:25:21,326 --> 01:25:22,327 Ed Piersoniin. 1242 01:25:26,164 --> 01:25:30,210 Ensimmäisen turman jälkeen kirjoitin toimitusjohtajalle. 1243 01:25:31,420 --> 01:25:34,548 Meidän on pysähdyttävä ja tehtävä työ kunnolla. 1244 01:25:36,341 --> 01:25:39,344 Sen jälkeen kirjoitin yhtiön hallitukselle. 1245 01:25:39,928 --> 01:25:44,558 Se oli kirjattu kirje, koska halusin, että se dokumentoidaan. 1246 01:25:44,641 --> 01:25:46,977 Rukoilin heitä toimimaan. 1247 01:25:47,060 --> 01:25:50,606 Pari viikkoa myöhemmin Ethiopian Airlinesin kone putosi. 1248 01:25:51,648 --> 01:25:55,652 Pierson sanoi, ettei kyse ole vain niistä kahdesta miehestä. 1249 01:25:55,736 --> 01:26:00,198 Hän kertoi Muilenburgille oikeista ongelmista kokoonpanolinjalla. 1250 01:26:00,282 --> 01:26:02,326 Tuotantoprosessissa. 1251 01:26:02,451 --> 01:26:08,206 Alkoi syntyä laajempi kuva yhtiön asenteesta. 1252 01:26:08,290 --> 01:26:13,462 He asettavat voiton turvallisuuden edelle. 1253 01:26:13,545 --> 01:26:17,841 Kaikki Boeingilla hokevat: "Turvallisuus on tärkeintä." 1254 01:26:17,925 --> 01:26:19,009 Onko se totta? 1255 01:26:19,092 --> 01:26:22,596 Onko se totta? Vai onko se potaskaa, hölynpölyä? 1256 01:26:22,679 --> 01:26:28,060 Haluaisin Piersonilta virallisen lausunnon. 1257 01:26:28,435 --> 01:26:29,519 Niin. 1258 01:26:29,603 --> 01:26:33,315 Sanotaan se näin. Boeing ei halua hänen todistavan, 1259 01:26:33,398 --> 01:26:36,944 joten meidän tulisi laittaa hänet todistamaan. 1260 01:26:46,995 --> 01:26:48,997 Hetkinen. Boeing soittaa. 1261 01:26:52,376 --> 01:26:54,544 Hei, Bernard. Mitä kuuluu? 1262 01:26:57,047 --> 01:27:00,300 Ei se mitään. Mitä halusit kertoa minulle? 1263 01:27:06,723 --> 01:27:08,725 Ei, mutta miksi... 1264 01:27:11,603 --> 01:27:13,146 Ymmärrän. 1265 01:27:20,904 --> 01:27:24,616 Selvä. Kiitos soitosta. Jutellaan myöhemmin. 1266 01:27:25,784 --> 01:27:26,785 Heippa. 1267 01:27:34,376 --> 01:27:37,754 Saimme varoituksen. 1268 01:27:40,132 --> 01:27:45,053 FAA antaa MAXille luvan lentää keskiviikkona. 1269 01:27:47,055 --> 01:27:52,769 Hyvä uutinen Boeingille hetkenä, jolloin sillä menee todella huonosti. 1270 01:28:00,402 --> 01:28:01,445 Haloo. 1271 01:28:01,528 --> 01:28:04,072 -Hei. -Näitkö uutiset? 1272 01:28:04,156 --> 01:28:06,992 Olin kaupassa. En ole nähnyt uutisia. 1273 01:28:07,075 --> 01:28:10,037 FAA antoi Boeing MAXille luvan lentää. 1274 01:28:12,164 --> 01:28:14,249 Tiesimme, että niin tapahtuisi. 1275 01:28:19,588 --> 01:28:21,423 Americanilla on näitä koneita. 1276 01:28:21,506 --> 01:28:24,885 Se haluaa siis lentää niillä. 1277 01:28:28,096 --> 01:28:30,557 Tuo on Airbus, 737. 1278 01:28:32,309 --> 01:28:33,143 No niin. 1279 01:28:34,144 --> 01:28:36,271 MAX 8. Klo 14.30. 1280 01:28:38,106 --> 01:28:39,232 Katso hintaa. 1281 01:28:40,275 --> 01:28:45,072 Embraer maksaa 516 dollaria. 1282 01:28:45,489 --> 01:28:49,326 MAX maksaa 181 dollaria. 1283 01:28:52,079 --> 01:28:56,124 Miamiin halpoja lentoja etsivät päätyvät MAXin kyytiin, 1284 01:28:56,208 --> 01:28:57,834 jos eivät ole varovaisia. 1285 01:28:57,918 --> 01:29:00,170 Hullua. 1286 01:29:01,004 --> 01:29:02,881 Kerron PR-miehellemme. 1287 01:29:09,304 --> 01:29:13,016 En tiedä. Kai siitä tulee todellista, 1288 01:29:13,100 --> 01:29:17,312 kun ihmiset jonottavat lentokentällä ja ensimmäiset astuvat MAXiin. 1289 01:29:25,821 --> 01:29:29,199 737 MAX PALAA LIIKENTEESEEN 1290 01:29:29,282 --> 01:29:30,951 Huomenta, matkustajat. 1291 01:29:31,034 --> 01:29:36,998 Ensimmäinen kuulutus American Airlinesin lennolle 718 Miamiin. 1292 01:29:37,082 --> 01:29:38,959 Kone lähtee ajallaan. 1293 01:29:39,042 --> 01:29:41,169 Koneeseen nousu alkaa 20 minuutin päästä. 1294 01:29:41,253 --> 01:29:42,295 Kiitos. 1295 01:29:46,299 --> 01:29:49,511 LONTOO 1296 01:29:53,390 --> 01:29:56,643 Syntymäpäivät ja vuosipäivät ovat vaikeita. 1297 01:29:56,726 --> 01:30:00,689 Haluan suremisen sijaan 1298 01:30:00,772 --> 01:30:06,486 juhlia isää, hänen nauruaan, hänen elämäänsä. 1299 01:30:06,570 --> 01:30:10,949 Sitä tarvitaan, 1300 01:30:11,032 --> 01:30:14,327 koska 737 MAX on pian taas ilmassa. 1301 01:30:14,411 --> 01:30:19,666 Se koskee, joten haluan voitontunteen... 1302 01:30:19,749 --> 01:30:21,334 Kiitos paljon. 1303 01:30:21,668 --> 01:30:24,379 -Kaunis kakku. -Ei kestä. 1304 01:30:29,050 --> 01:30:30,802 Tämä on viimeinen kuulutus 1305 01:30:30,886 --> 01:30:35,849 American Airlinesin lennolle 718 Miamiin. 1306 01:30:40,645 --> 01:30:44,065 Olen jututtanut korkea-arvoisia ihmisiä Boeingilla, 1307 01:30:44,149 --> 01:30:46,610 jotka tuntevat syyllisyyttä, 1308 01:30:46,693 --> 01:30:51,907 mutta eivät koe tehneensä tahallaan mitään väärää. 1309 01:30:53,992 --> 01:30:56,328 Synti ei ollut tahallinen. 1310 01:30:57,412 --> 01:31:01,958 He vain seurasivat järjestelmää 1311 01:31:02,042 --> 01:31:04,336 kyseenalaistamatta sitä tarpeeksi. 1312 01:31:07,380 --> 01:31:10,383 Tämä on tyypillinen amerikkalainen tarina. 1313 01:31:10,467 --> 01:31:15,055 Amerikkalainen yrityskulttuuri on syy siihen, mikä on mennyt vikaan. 1314 01:31:19,434 --> 01:31:21,311 FAA:ssa tapahtunut, 1315 01:31:21,394 --> 01:31:26,024 sen vetäytyminen kauemmas ja kauemmas valvojan roolistaan, 1316 01:31:26,107 --> 01:31:28,068 oli vain poliittinen liike. 1317 01:31:29,694 --> 01:31:32,906 Boeing lobbasi ja maksoi poliitikoille. 1318 01:31:33,740 --> 01:31:37,577 Suostutteli heidät väistymään alan tieltä. 1319 01:31:39,120 --> 01:31:43,041 Boeing sanoi: "Haluamme sääntelyn pois tieltä. Me hallitsemme sitä. 1320 01:31:43,124 --> 01:31:45,961 "Olemme tehokkaita. Voimme tehdä sen itse." 1321 01:31:46,920 --> 01:31:49,256 Henkilökunta, valmistautukaa nousuun. 1322 01:31:50,924 --> 01:31:53,885 Riistokapitalismi tuhoaa itsensä. 1323 01:31:54,469 --> 01:31:56,096 Ja se tappaa ihmisiä. 1324 01:31:56,846 --> 01:32:00,892 Se on sairaus, joka tuhoaa monia hyvä amerikkalaisyrityksiä. 1325 01:32:02,185 --> 01:32:04,896 Wall Streetin vaikutus 1326 01:32:04,980 --> 01:32:07,232 Yhdysvaltojen reaalitalouteen. 1327 01:32:07,315 --> 01:32:10,235 Rahoituslaitokset ovat 40 prosenttia taloudestamme. 1328 01:32:10,318 --> 01:32:11,569 Ennen osuus oli 20 %. 1329 01:32:11,653 --> 01:32:14,531 Ennen ne lainasivat rahaa asioiden valmistamiseen. 1330 01:32:15,156 --> 01:32:18,535 Nyt ne tekevät menestyvistä yhtiöistä 1331 01:32:18,618 --> 01:32:22,122 varjoja entisestä itsestään. 1332 01:32:22,205 --> 01:32:26,167 Haluan Boeingin palaavan siihen, mitä se oli ja voi vielä olla. 1333 01:32:26,251 --> 01:32:29,671 Maailman hienoin tekniikan alan yhtiö. 1334 01:32:39,139 --> 01:32:42,183 ...mutta olemme täällä tänään 1335 01:32:43,560 --> 01:32:49,316 En uskonut tuskasta selviämiseen 1336 01:32:49,399 --> 01:32:53,320 Mutta me selvisimme myrskystä 1337 01:32:53,403 --> 01:32:55,655 Selvisimme myrskystä 1338 01:32:55,739 --> 01:32:58,366 Kiitollisina voitetuista taisteluista 1339 01:32:59,534 --> 01:33:01,661 Sekä niistä jotka hävisimme 1340 01:33:02,078 --> 01:33:03,913 Se auttaa selviämään 1341 01:33:03,997 --> 01:33:08,877 Rannalle 1342 01:33:08,960 --> 01:33:12,047 Vie minut rannalle 1343 01:33:19,637 --> 01:33:21,514 Ed Pierson kertoi lainsäätäjille, 1344 01:33:21,598 --> 01:33:24,225 että paine rakentaa uusia koneita nopeasti 1345 01:33:24,309 --> 01:33:25,685 heikensi turvallisuutta. 1346 01:33:25,769 --> 01:33:27,896 Boeing ei kuunnellut. 1347 01:33:27,979 --> 01:33:31,399 He kuuntelivat vain kongressia. 1348 01:33:31,483 --> 01:33:36,654 Ed Pierson tekee yhä yhteistyötä tutkijoiden kanssa. 1349 01:33:36,780 --> 01:33:42,786 Hän julkaisi raportin, joka yhdisti molemmat turmat tuotanto-ongelmiin, 1350 01:33:42,869 --> 01:33:47,665 ja antoi todisteita Boeingin johdon 1351 01:33:47,749 --> 01:33:49,417 väitetyistä rikoksista FBI:lle. 1352 01:33:50,752 --> 01:33:54,130 Palkinnon saavat Dominic Gates, 1353 01:33:54,214 --> 01:33:57,425 Steve Miletich, Mike Baker ja Lewis Kamb 1354 01:33:57,509 --> 01:33:59,219 The Seattle Timesista. 1355 01:34:00,011 --> 01:34:02,472 Dominic Gates ja Seattle Timesin tiimi 1356 01:34:02,555 --> 01:34:06,393 voittivat Pulitzer-palkinnon 737 MAXia koskevasta raportoinnista. 1357 01:34:08,269 --> 01:34:12,649 Boeing on viimeinkin ottanut täyden vastuun Etiopian onnettomuudesta. 1358 01:34:12,732 --> 01:34:14,359 Sopimus tekee mahdolliseksi 1359 01:34:14,442 --> 01:34:17,237 Yhdysvalloissa korvausvaatimukset 1360 01:34:17,320 --> 01:34:20,198 suuremmista hyvityksistä. 1361 01:34:21,741 --> 01:34:27,330 Boeingin kanssa tehdyssä sopimuksessa Justin Green kollegoineen saivat 1362 01:34:27,414 --> 01:34:33,002 saman korvauksen ET302-perheille kansalaisuudesta huolimatta. 1363 01:35:02,991 --> 01:35:07,162 Isällä oli tapana sanoa: "Elä täyttä elämää ja kuole tyhjänä." 1364 01:35:08,079 --> 01:35:11,374 En ole vielä perillä, olen vasta aloittanut matkani. 1365 01:35:11,458 --> 01:35:13,960 Mutta siihen suuntaan olen menossa. 1366 01:35:46,910 --> 01:35:49,662 Omistettu niille 346 ihmiselle, jotka menehtyivät 1367 01:35:49,746 --> 01:35:52,749 737 MAXin lennoilla 1368 01:35:52,832 --> 01:35:56,836 Lion Air JT610 ja Ethiopian Airlines ET302. 1369 01:38:27,070 --> 01:38:29,072 Tekstitys: Katri Martomaa 1370 01:38:29,155 --> 01:38:31,157 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen