1 00:00:23,066 --> 00:00:26,528 Jag minns första gången jag gick ut i havet. 2 00:00:28,989 --> 00:00:33,660 Mina bröder och mamma hoppade i och jag höll mig borta från vågorna. 3 00:00:33,744 --> 00:00:36,163 Och jag minns att pappa låtsades drunkna, 4 00:00:36,246 --> 00:00:37,539 och han skrek: 5 00:00:37,623 --> 00:00:40,083 "Vem ska hjälpa mig?" 6 00:00:41,210 --> 00:00:43,378 "Bara min lilla flicka kan hjälpa mig." 7 00:00:47,132 --> 00:00:49,593 Han hade förmågan att stärka mig, 8 00:00:49,676 --> 00:00:54,681 att få mig att tro att min sexåriga kropp kunde lyfta en hel man. 9 00:00:58,560 --> 00:01:02,731 Världen förlorade verkligen den bästa sortens människor 10 00:01:04,233 --> 00:01:05,651 på det flyget. 11 00:01:18,914 --> 00:01:22,709 Min kollega, John Flick, är med några av de anställda. 12 00:01:22,793 --> 00:01:24,002 VÅR FRAMTID LYFTER 13 00:01:24,086 --> 00:01:26,129 De är många här i Renton, Washington. 14 00:01:26,213 --> 00:01:29,466 Vi har anställda som har jobbat med det här planet 15 00:01:29,550 --> 00:01:31,468 i hela världen. John? 16 00:01:31,552 --> 00:01:32,928 Det är en global insats. 17 00:01:33,011 --> 00:01:34,221 737 MAX FÖRSTA FLYGNING 18 00:01:34,304 --> 00:01:36,390 Inte den bästa dagen. Regnigt, kallt. 19 00:01:36,473 --> 00:01:38,016 Men vilka uppspelta ansikten. 20 00:01:38,100 --> 00:01:39,726 29 JANUARI 2016 - RENTON, WA 21 00:01:39,810 --> 00:01:42,813 Folk från Renton. Regnkläder, ler fastän det regnar. 22 00:01:42,896 --> 00:01:44,898 Vi pratade om lagarbetet. 23 00:01:44,982 --> 00:01:48,944 Vi lyssnar när flygplanet gör sig redo för sin allra första start. 24 00:02:21,852 --> 00:02:25,898 SÖNDAGSMAGASINET - CIVILFLYGET GÅR FRAMÅT I AMERIKA 25 00:02:25,981 --> 00:02:28,191 Under de senaste 100 åren 26 00:02:28,275 --> 00:02:31,361 har Boeing och dess anställda varit ledande med innovation. 27 00:02:31,445 --> 00:02:33,655 VITA HUSET MEDDELAR ATT KRIGET ÄR ÖVER 28 00:02:33,739 --> 00:02:36,700 Och har tagit världen från sjöflygplan till rymdplan. 29 00:02:36,783 --> 00:02:38,243 TRANSOCEANSKA JETFLYG 30 00:02:40,495 --> 00:02:42,122 FÖRSTA BOEING 737 DÖPT 31 00:02:42,205 --> 00:02:43,749 Från att gå på jorden 32 00:02:45,208 --> 00:02:46,585 till att gå på månen. 33 00:02:49,171 --> 00:02:52,966 Få företag har uppnått så mycket som vi. 34 00:02:53,592 --> 00:02:56,345 I dag firar vi det arvet tillsammans 35 00:02:56,428 --> 00:02:58,931 medan vi tänker på vad som kommer härnäst. 36 00:03:02,351 --> 00:03:05,562 En Dow-aktie skjuter i höjden, och det är en bekant sådan. 37 00:03:05,646 --> 00:03:08,857 Boeing-aktien är på väg mot sin bästa månad någonsin. 38 00:03:10,317 --> 00:03:12,402 BYGGER FRAMTIDEN ETT ÅRHUNDRADE I TAGET 39 00:03:12,486 --> 00:03:15,280 Jag talar från Boeing-fabriken i Everett. 40 00:03:15,364 --> 00:03:18,909 Tack vare denna fabrik bygger de framtidens plan. 41 00:03:20,494 --> 00:03:22,913 USA! USA! 42 00:03:22,996 --> 00:03:24,164 USA. 43 00:03:24,831 --> 00:03:28,210 Vi är ledande i denna stora globala industri. 44 00:03:28,293 --> 00:03:29,920 BOEING VINNER MILITÄRT KONTRAKT 45 00:03:30,003 --> 00:03:32,756 Vi vet att liv bokstavligen hänger på det vi gör. 46 00:03:32,839 --> 00:03:34,049 UTMÄRKT SÄKERHET 47 00:03:34,132 --> 00:03:37,344 Vi fortsätter att leda och lyckas i vårt andra århundrade. 48 00:03:37,427 --> 00:03:39,346 757 HAR UTMÄRKT TILLFÖRLITLIGHET 49 00:03:45,394 --> 00:03:47,312 Jag tror på Boeings uppdrag. 50 00:03:47,396 --> 00:03:50,774 Jag är imponerad av deras teknik och deras skicklighet. 51 00:03:51,483 --> 00:03:52,317 Jag älskar det. 52 00:03:53,986 --> 00:03:57,364 Det är ett oerhört viktigt företag som jag vill ska lyckas. 53 00:04:00,075 --> 00:04:02,244 Det här är artikeln som vi skrev som 54 00:04:02,327 --> 00:04:06,456 avslöjade storyn bakom 737 MAX-katastroferna. 55 00:04:06,540 --> 00:04:10,460 BOEINGS SÄKERHETSANALYS AV 737 MAX HAR ALLVARLIGA BRISTER 56 00:04:10,544 --> 00:04:15,090 Någon ringde mig och sa: "Varför publicerade du inte det tidigare?" 57 00:04:15,173 --> 00:04:17,884 "Du kanske kunde ha stoppat den andra kraschen." 58 00:04:47,914 --> 00:04:51,710 JAVASJÖN, INDONESIEN 59 00:04:55,422 --> 00:04:57,174 29 OKTOBER 2018 60 00:04:57,257 --> 00:05:01,094 Ett indonesiskt passagerarplan kraschar i havet 61 00:05:01,178 --> 00:05:03,972 minuter efter start från Jakarta. 62 00:05:04,056 --> 00:05:09,519 Alla 189 personer ombord befaras nu ha dött. 63 00:05:16,985 --> 00:05:21,615 Du nämnde att det här var ett Boeing-plan. Vad mer vet vi om planet? 64 00:05:21,698 --> 00:05:24,076 En Boeing, som du sa, nästan helt ny. 65 00:05:24,159 --> 00:05:26,328 De hade tagit emot det i augusti. 66 00:05:26,411 --> 00:05:27,746 Det var en 737 MAX. 67 00:05:27,829 --> 00:05:32,000 Det är den uppdaterade versionen av 737. De har inte varit ute så länge. 68 00:05:32,084 --> 00:05:35,087 Aktien sjunker, men min åsikt är att förlusten 69 00:05:35,170 --> 00:05:38,507 inte är negativ till vart Boeing är på väg med denna fråga. 70 00:05:38,590 --> 00:05:40,717 Analytiker har stora förväntningar. 71 00:05:40,801 --> 00:05:44,513 Företaget sa att kraschen inte utgör en risk för MAX-programmet. 72 00:05:44,596 --> 00:05:46,848 Deras kassaflöde kan täcka detta, 73 00:05:46,932 --> 00:05:49,267 och att denna fråga återigen är överdriven. 74 00:05:51,645 --> 00:05:53,647 Först, det är viktigt att vi alla 75 00:05:53,730 --> 00:05:57,359 uttrycker vår sympati för förlusten av Lion Air Flight 610. 76 00:05:57,442 --> 00:06:00,904 Vi har kontakt med de utredande myndigheterna... 77 00:06:00,987 --> 00:06:03,490 ...som får all nödvändig information 78 00:06:03,573 --> 00:06:06,868 för att säkerställa en fullständig bedömning av situationen. 79 00:06:06,952 --> 00:06:10,622 Slutsatsen är att 737 MAX är säker. 80 00:06:16,128 --> 00:06:20,215 5 MÅNADER SENARE 81 00:06:21,424 --> 00:06:24,094 Vi följer de senaste nyheterna från Etiopien, 82 00:06:24,177 --> 00:06:27,681 där ett plan störtade och dödade alla ombord. 83 00:06:27,764 --> 00:06:29,641 Flygbolaget säger till media 84 00:06:29,724 --> 00:06:33,395 att det fanns personer från fler än 30 nationaliteter bland de döda. 85 00:06:33,937 --> 00:06:36,314 Det är oklart vad som orsakade kraschen. 86 00:06:36,398 --> 00:06:40,193 Men modellen i fråga, en Boeing 737 MAX 8, 87 00:06:40,277 --> 00:06:44,906 är samma som var inblandad i den indonesiska katastrofen i oktober. 88 00:06:45,490 --> 00:06:47,993 Detta har nu blivit en brottsutredning. 89 00:06:48,076 --> 00:06:50,871 Justitiedepartementet utfärdade flera stämningar 90 00:06:50,954 --> 00:06:55,792 som en del av en omfattande utredning av Boeings FAA-certifiering. 91 00:07:00,213 --> 00:07:04,009 Ställd inför allvarliga säkerhetsfrågor och brutal politisk motvind 92 00:07:04,092 --> 00:07:08,597 får Boeing 737 MAX 8 flygförbud runt om i världen. 93 00:07:14,978 --> 00:07:19,191 Alla flygplan i luften flyger till sin destination och får flygförbud. 94 00:07:19,274 --> 00:07:21,943 Blir det en chockvåg genom den amerikanska ekonomin? 95 00:07:22,027 --> 00:07:25,906 Kanske. Det är tiotusentals anställda i leveranskedjan. 96 00:07:25,989 --> 00:07:31,036 Det är utöver de 12 000 Boeing-anställda som byggde 737:an. 97 00:07:31,119 --> 00:07:35,290 Det är ett stort beslut. Det är också en av våra största exportörer. 98 00:07:35,415 --> 00:07:38,376 Ett av de stora företagen, de måste lösa detta snabbt. 99 00:07:50,096 --> 00:07:52,599 DOMINIC GATES FLYGREPORTER, SEATTLE TIMES 100 00:07:52,682 --> 00:07:55,143 Det var två helt nya flygplan som kraschade. 101 00:07:55,227 --> 00:07:58,855 Och vädret var perfekt. Det får bara inte hända. 102 00:07:58,939 --> 00:08:00,106 DET ÄR MYCKET OVANLIGT 103 00:08:00,232 --> 00:08:01,775 INSTABIL VERTIKAL HASTIGHET 104 00:08:01,858 --> 00:08:03,443 Varför kraschade de? 105 00:08:04,402 --> 00:08:05,737 Fanns det ett samband? 106 00:08:05,820 --> 00:08:07,072 ETIOPIENS MAX VAR NY 107 00:08:08,490 --> 00:08:10,450 Var det piloternas fel på något sätt? 108 00:08:13,078 --> 00:08:14,663 "DET KÄNNS BRÅDSKANDE" 109 00:08:14,746 --> 00:08:17,374 Eller var det något fel på planet? 110 00:08:17,457 --> 00:08:20,710 "DET KÄNNS BRÅDSKANDE", UTREDNINGEN AV ANDRA KRASCHEN BÖRJAR 111 00:08:21,461 --> 00:08:25,465 DETALJ AVSLÖJAS FRÅN FÄRDSKRIVARE 112 00:08:26,549 --> 00:08:27,968 HULL, STORBRITANNIEN 113 00:08:28,051 --> 00:08:29,594 Jag är smart. 114 00:08:30,470 --> 00:08:31,596 Jag är smart. 115 00:08:31,680 --> 00:08:33,723 Jag är intelligent. 116 00:08:33,807 --> 00:08:34,891 Intelligent. 117 00:08:34,975 --> 00:08:36,559 Jag är snäll. 118 00:08:37,018 --> 00:08:38,436 Snäll. 119 00:08:38,520 --> 00:08:40,313 Jag är rolig. 120 00:08:40,397 --> 00:08:41,398 Jag är rolig. 121 00:08:42,274 --> 00:08:44,317 Jag är vacker. 122 00:08:44,401 --> 00:08:45,902 Jag är vacker. 123 00:08:45,986 --> 00:08:47,654 Duktig flicka. 124 00:08:56,162 --> 00:09:00,792 Det sägs att sorgeprocessen börjar när man har begravt sin älskade. 125 00:09:03,378 --> 00:09:07,173 När man får nyheter om att de har identifierat några kvarlevor... 126 00:09:07,257 --> 00:09:10,593 Att få reda på att man får 30 %... 127 00:09:12,095 --> 00:09:13,930 ...av mannen som uppfostrade en... 128 00:09:16,224 --> 00:09:20,645 Vissa familjer fick 70 %, 80 %. 129 00:09:21,563 --> 00:09:27,235 Mina bröder, min brorsdotter och resten av vår familj, 130 00:09:27,319 --> 00:09:30,864 vi fick bara 30 %. 131 00:09:34,868 --> 00:09:39,497 Gå igenom listan över kvarlevor, titta på vad som finns i kistan... 132 00:09:41,333 --> 00:09:43,752 Det var svårt att smälta. 133 00:09:48,506 --> 00:09:50,550 FAMILJEN ÄR BETYDELSEFULL 134 00:09:50,633 --> 00:09:54,012 Familjerna till några av de 157 dödade, 135 00:09:54,095 --> 00:09:57,932 när en Boeing 737 MAX kraschade i Etiopien förra mars, 136 00:09:58,016 --> 00:10:00,935 kritiserar Ethiopian Airlines för att de inte får delta 137 00:10:01,019 --> 00:10:04,439 i en gudstjänst för sina anhöriga på katastrofplatsen. 138 00:10:04,522 --> 00:10:08,151 I går begravdes de sista oidentifierbara kvarlevorna av de som dog 139 00:10:08,234 --> 00:10:09,694 på platsen. 140 00:10:10,111 --> 00:10:13,948 Två dagar före begravningen skickade de ett mejl till familjerna: 141 00:10:14,032 --> 00:10:18,286 "Vi kommer att begrava era anhöriga under de kommande 48 timmarna." 142 00:10:19,996 --> 00:10:23,541 De begravdes bara som människor som inte tillhörde någon 143 00:10:23,625 --> 00:10:25,251 och inte var älskade av någon. 144 00:10:27,837 --> 00:10:30,298 Min pappa begravdes i går. 145 00:10:30,382 --> 00:10:31,883 Och jag missade det. 146 00:10:43,561 --> 00:10:46,815 Tror du att Boeing har varit transparent i processen? 147 00:10:46,898 --> 00:10:50,318 Denna kris kan leda till en rättstvist mot Boeing. 148 00:10:50,402 --> 00:10:53,154 Jag anklagar inte Boeing förrän vi vet mer. 149 00:10:54,989 --> 00:10:58,493 Boeing har de bästa flygadvokaterna, rättegångsadvokaterna. 150 00:10:58,576 --> 00:11:01,162 De har obegränsade resurser. 151 00:11:02,622 --> 00:11:06,584 Och offrens familjer har bara oss. 152 00:11:17,429 --> 00:11:19,431 Jag var pilot i marinkåren. 153 00:11:20,932 --> 00:11:22,934 Jag har varit med om två flygolyckor. 154 00:11:23,560 --> 00:11:25,562 Den första var i en DC-9. 155 00:11:26,354 --> 00:11:28,982 Den bröts sönder när den landade i Pensacola. 156 00:11:30,191 --> 00:11:34,320 Den andra, landningsstället gick sönder, rotorbladen träffade marken. 157 00:11:34,404 --> 00:11:35,947 Helikoptern tippade. 158 00:11:38,950 --> 00:11:42,996 Olyckan jag var med om var ingenting jämfört med de två MAX-krascherna. 159 00:11:43,913 --> 00:11:46,166 De passagerarna hade inte en chans. 160 00:11:47,417 --> 00:11:49,335 Så, den sjätte... 161 00:11:49,419 --> 00:11:52,714 Och sedan Lynette, hon har två timmar med dig. 162 00:11:52,797 --> 00:11:56,843 Det finns två sidor av fallet, och de är båda lika viktiga. 163 00:11:57,260 --> 00:11:59,387 Det första är ansvarsfallet. 164 00:11:59,471 --> 00:12:02,307 -Hon kanske inte kommer, har jobb. -Jag såg mejlen. 165 00:12:02,390 --> 00:12:05,852 Vi måste i princip bevisa att Boeing gjorde något fel 166 00:12:05,935 --> 00:12:08,062 för att hålla Boeing ansvariga. 167 00:12:08,146 --> 00:12:11,774 Hon lämnade efter sig en man och två minderåriga barn. 168 00:12:11,858 --> 00:12:14,319 Men de har inte gett mig ett datum än. 169 00:12:14,402 --> 00:12:16,821 Den andra saken är kompensation. 170 00:12:17,655 --> 00:12:19,365 Även om livet är dyrbart, 171 00:12:19,449 --> 00:12:22,368 och inte kan mätas i pengar, 172 00:12:22,452 --> 00:12:24,370 så är det så lagen mäter det. 173 00:12:25,455 --> 00:12:28,291 Kompensationen som vi kräver från Boeing 174 00:12:28,374 --> 00:12:32,420 måste återspegla de allvarliga förluster som våra kunder har lidit. 175 00:12:36,925 --> 00:12:40,845 ETIOPIEN 176 00:12:48,770 --> 00:12:52,023 Boeing kommer att försöka sätta folk på ett kalkylblad. 177 00:12:53,483 --> 00:12:56,069 Ett namn, ålder, släktingar. 178 00:12:57,820 --> 00:13:00,907 Sen kan de säga: "Det är en enda person," 179 00:13:00,990 --> 00:13:03,284 "ingen efterlevande make, inga barn. 180 00:13:03,368 --> 00:13:05,703 "Det fallet är inte värt mycket pengar." 181 00:13:06,788 --> 00:13:10,250 En av sakerna vi gör är att vi tar bort dem från diagrammet. 182 00:13:11,709 --> 00:13:14,003 "Ja, den personen är inte gift," 183 00:13:14,087 --> 00:13:17,590 "men visste ni att personen försörjde hela sin familj?" 184 00:13:20,301 --> 00:13:21,427 TOYOTATEKNIKER 185 00:13:21,511 --> 00:13:24,681 Han slutförde alla sex åren av utbildningen. 186 00:13:24,764 --> 00:13:27,809 Sedan blev han Afrikas nyckelinstruktör. 187 00:13:28,434 --> 00:13:33,147 I det här fallet är vår klient en ung man som i Etiopien 188 00:13:33,231 --> 00:13:39,195 är den enda personen som kan instruera mastertekniker på Toyota-fordon. 189 00:13:39,279 --> 00:13:43,283 Han vann i den nationella tävlingen 2011. 190 00:13:43,741 --> 00:13:45,910 Även 2012. 191 00:13:49,831 --> 00:13:52,750 Allt här är ett minne av Sintayehu. 192 00:13:52,834 --> 00:13:53,876 Allt. 193 00:13:55,295 --> 00:13:59,549 Min mamma förväntar sig fortfarande, varje kväll, 194 00:13:59,841 --> 00:14:03,261 att öppna dörren för honom, att säga hej till honom. 195 00:14:04,596 --> 00:14:07,515 Hon vaknar tidigt för att laga mat åt honom. 196 00:14:08,975 --> 00:14:11,561 Det är svårt att acceptera verkligheten. 197 00:14:19,235 --> 00:14:23,239 Man låter inte människor bli siffror. Man gör dem till människor igen. 198 00:14:27,952 --> 00:14:31,539 Så det vi måste göra är att nå fram till kärnan av personen. 199 00:14:31,623 --> 00:14:34,542 Det var då hon tog examen från Amherst. 200 00:14:34,626 --> 00:14:36,002 -ETH. -Ja. 201 00:14:36,878 --> 00:14:41,257 -Som kabinpersonal, när hon gick med. -Det här är vingarna som de bar. 202 00:14:41,341 --> 00:14:44,260 Detta är vingen för besättningsmedlemmarna. 203 00:14:44,344 --> 00:14:46,596 Hon ville driva sitt eget företag. 204 00:14:46,679 --> 00:14:47,639 -Precis. -Ja. 205 00:14:47,722 --> 00:14:50,683 Och hon uppfostrade barn också, 206 00:14:50,767 --> 00:14:53,144 förutom heltidstjänsten som flygvärdinna. 207 00:14:53,227 --> 00:14:55,521 -Ja. -Hon hade mycket energi. 208 00:14:55,813 --> 00:14:57,940 -Ja. -Här återvänder hon från Japan. 209 00:14:59,525 --> 00:15:00,526 DIPLOM 210 00:15:00,610 --> 00:15:05,531 Min fru brukade dricka vin medan hon åt spagetti. 211 00:15:05,615 --> 00:15:07,867 Så det här är hennes sista drink. 212 00:15:08,701 --> 00:15:11,704 Det här är hennes sista drink. Ingen har rört den. 213 00:15:16,959 --> 00:15:20,171 Vi behöver rättvisa. 214 00:15:25,927 --> 00:15:28,513 Vad är ditt fullständiga namn? 215 00:15:28,596 --> 00:15:30,306 Jag heter John Quindus. 216 00:15:31,140 --> 00:15:36,312 Får jag fråga dig om kraschen och förlusten av din fru, 217 00:15:36,396 --> 00:15:38,940 din dotter och dina tre barnbarn? 218 00:15:41,109 --> 00:15:43,027 Det är lite svårt att förklara. 219 00:15:44,028 --> 00:15:45,655 Varje dag vaknar man, 220 00:15:46,322 --> 00:15:48,074 och har ingenstans att ta vägen. 221 00:15:48,700 --> 00:15:50,493 Man tänker: 222 00:15:50,868 --> 00:15:54,914 "Min Gud, varför gjorde du så här?" 223 00:15:59,085 --> 00:16:01,838 De får samla ihop bilder till oss, 224 00:16:01,921 --> 00:16:04,757 de får fylla i frågeformulär. 225 00:16:05,550 --> 00:16:07,510 Vi utsätter människorna för smärta. 226 00:16:09,303 --> 00:16:13,850 Kan du berätta vad du saknar mest med din mamma? 227 00:16:34,746 --> 00:16:36,706 Det är känslomässigt dränerande. 228 00:16:38,416 --> 00:16:41,502 Och gör allting mycket värre. 229 00:16:41,586 --> 00:16:45,173 Man kan ha ett fall där någon från USA 230 00:16:45,256 --> 00:16:49,010 får tio gånger vad någon från utanför USA får. 231 00:16:49,594 --> 00:16:52,430 Det här är något vi har kämpat mot i flera år. 232 00:16:52,513 --> 00:16:53,681 Jag är ledsen. 233 00:16:53,765 --> 00:16:55,892 Och tack för att vi fick komma hit. 234 00:16:56,476 --> 00:17:00,521 En av familjerna har sagt: "Om du ger mig en miljard dollar" 235 00:17:00,605 --> 00:17:03,065 "och du säger att jag kan få dessa pengar 236 00:17:03,149 --> 00:17:06,944 "eller min bror tillbaka, då väljer jag min bror." 237 00:17:07,695 --> 00:17:10,031 Så att få pengarna, är det rättvisa? 238 00:17:11,824 --> 00:17:13,326 Jag menar... 239 00:17:13,409 --> 00:17:17,288 Jag kan inte ens föreställa mig vad de går igenom. 240 00:17:17,371 --> 00:17:20,333 Ena minuten var dessa personer med en. 241 00:17:20,708 --> 00:17:25,588 Sedan, 20 minuter senare, får man veta att 242 00:17:25,671 --> 00:17:28,049 det var en flygolycka och de har alla dött. 243 00:17:28,132 --> 00:17:29,217 ELYAB TILAHUN ADVOKAT 244 00:17:29,592 --> 00:17:31,511 Hur försonas man med det? 245 00:17:39,936 --> 00:17:44,607 FRAMTIDENS FLYG 246 00:17:44,690 --> 00:17:46,192 -God morgon. -Hej. 247 00:17:46,275 --> 00:17:47,485 Hallå. God morgon. 248 00:17:47,568 --> 00:17:48,736 VÄLKOMMEN 249 00:17:48,820 --> 00:17:50,780 -Välkommen in. -Några kommer sent. 250 00:17:50,863 --> 00:17:52,156 De måste hitta en plats. 251 00:17:52,240 --> 00:17:53,241 777X PRESSBRIEFING EVERETT, WA 252 00:17:53,324 --> 00:17:55,117 Där är Dominic. Du är här. 253 00:17:57,119 --> 00:18:02,166 Av de tjugo största flygbolagen i världen flyger nitton 777. 254 00:18:02,250 --> 00:18:05,336 Vi pratade om 10 % lägre kostnader per plats 255 00:18:05,419 --> 00:18:08,297 än vår närmaste konkurrent på marknaden i dag. 256 00:18:08,381 --> 00:18:11,425 Vi har också tvåsiffrig effektivitetsförbättring. 257 00:18:11,509 --> 00:18:13,094 Detta minskar kostnaderna. 258 00:18:13,177 --> 00:18:15,012 Tar gärna frågor. Ja? 259 00:18:15,096 --> 00:18:17,098 Kan vi få en intervju om Max? 260 00:18:18,266 --> 00:18:20,852 Vi kan arbeta med er med MAX-relaterade frågor. 261 00:18:20,935 --> 00:18:22,937 Wendy arbetar med marknadsföring. 262 00:18:23,020 --> 00:18:26,858 Hon kan inte besvara komplicerade MAX-frågor. 263 00:18:26,941 --> 00:18:28,234 Jag är ingen ingenjör. 264 00:18:28,317 --> 00:18:29,777 Hon är ingen ingenjör. 265 00:18:29,861 --> 00:18:31,821 Vi ska fortsätta härifrån. 266 00:18:31,904 --> 00:18:35,241 Gå ut genom dörren, gå direkt till bussarna. 267 00:18:35,324 --> 00:18:39,120 Jag säger till Boeing: "Det är bättre om ni arbetar med mig." 268 00:18:40,079 --> 00:18:41,956 "Men om ni inte gör det, 269 00:18:42,039 --> 00:18:45,793 "och ni försöker stänga ute mig, då skriver jag det utan er." 270 00:18:50,715 --> 00:18:54,010 I 17 år har jag bevakat storyn om Boeing. 271 00:18:54,093 --> 00:18:57,805 Med oss är Dominic Gates, flygreporter för The Seattle Times. 272 00:18:57,889 --> 00:19:02,184 Bakom mig installeras flygplanskroppssystemet för 737. 273 00:19:02,268 --> 00:19:05,813 Detta är den mest journalistiskt konkurrensutsatta storyn 274 00:19:05,897 --> 00:19:07,523 jag någonsin har jobbat på. 275 00:19:07,607 --> 00:19:09,650 Förlåt, alla. Förlåt att jag är sen. 276 00:19:09,734 --> 00:19:11,611 Varje möte vi har... 277 00:19:11,694 --> 00:19:13,821 Många kommer att läsa det. 278 00:19:13,905 --> 00:19:18,743 ...redaktörerna sa: "Vad du än har, få ut det snabbt." 279 00:19:23,664 --> 00:19:27,710 Det finns två stora centra för flygplansbyggande i världen. 280 00:19:27,793 --> 00:19:30,296 Toulouse i Europa, för Airbus. 281 00:19:32,256 --> 00:19:34,175 Och Seattle, för Boeing. 282 00:19:37,053 --> 00:19:40,765 Historiskt sett betalade man ett högre pris för ett Boeing-plan. 283 00:19:42,308 --> 00:19:45,603 Och det är för att det var bättre byggt. 284 00:19:48,022 --> 00:19:50,066 Jag tror inte att det är sant längre. 285 00:19:50,566 --> 00:19:54,362 Det började med McDonnell Douglas-fusionen 1997. 286 00:19:56,948 --> 00:20:01,327 Sammanslagningen av Boeing och McDonnell Douglas är nu klar. 287 00:20:01,410 --> 00:20:03,496 BOEING I FUSION VÄRD 8 MILJARDER 288 00:20:05,122 --> 00:20:10,336 Och på sätt och vis är MAX-krascherna slutpunkten för det. 289 00:20:12,922 --> 00:20:16,300 McDonnell Douglas-folket hade en annorlunda mentalitet. 290 00:20:17,259 --> 00:20:19,679 De ville inte designa nya plan, 291 00:20:19,762 --> 00:20:22,848 utan plockade bara pengar från dessa äldre modeller. 292 00:20:24,558 --> 00:20:27,937 Den nya ledningen sålde Wall Street visionen 293 00:20:28,020 --> 00:20:30,564 om att Boeing växte exponentiellt, 294 00:20:31,357 --> 00:20:33,150 och Wall Street köpte den. 295 00:20:34,235 --> 00:20:37,655 De var också under intensivt konkurrenstryck från Airbus. 296 00:20:37,738 --> 00:20:38,781 Det stämmer. 297 00:20:40,491 --> 00:20:42,785 Airbus fortsatte att bygga nya plan, 298 00:20:42,868 --> 00:20:47,707 och plötsligt var American Airlines på väg att lägga en enorm beställning 299 00:20:47,790 --> 00:20:50,835 på 200 A-320neos, 300 00:20:50,918 --> 00:20:53,754 som är 737:ans rival. 301 00:20:54,380 --> 00:20:56,090 Har Boeing problem? 302 00:20:56,173 --> 00:20:58,134 Det säger oss att företaget har 303 00:20:58,217 --> 00:21:01,012 vissa problem i sin konkurrens med Airbus. 304 00:21:03,889 --> 00:21:07,143 American Airlines var en äldre Boeing-kund 305 00:21:07,309 --> 00:21:09,979 som bara flög Boeing-produkter tidigare. 306 00:21:10,354 --> 00:21:15,568 Att de skulle förlora marknadsandelar till Airbus var en stor händelse. 307 00:21:15,651 --> 00:21:18,529 Vad kommer Boeing att göra för att svara Airbus? 308 00:21:18,612 --> 00:21:22,366 De skulle designa ett helt nytt flygplan, 309 00:21:22,450 --> 00:21:24,618 och sen skrotade de planerna 310 00:21:24,702 --> 00:21:28,247 och bestämde sig för att modifiera 737:an. 311 00:21:28,330 --> 00:21:31,834 -Ja. -Motivet för det var tid? Pengar? 312 00:21:31,917 --> 00:21:32,752 Tid. 313 00:21:32,835 --> 00:21:36,714 Det är lättare att få en ny version av ett redan certifierat flygplan 314 00:21:36,797 --> 00:21:38,466 certifierad av FAA. 315 00:21:38,549 --> 00:21:42,470 Det primära målet var att Boeing ville tillverka flygplanet 316 00:21:42,553 --> 00:21:46,182 så att de kunde sälja det till kunder som redan flög 737:an 317 00:21:46,265 --> 00:21:50,144 och säga, om ett flygbolag funderar på att antingen köpa en Airbus, 318 00:21:50,227 --> 00:21:52,688 där de skulle få utbilda piloter, 319 00:21:52,772 --> 00:21:56,942 eller köpa 737 MAX, där piloterna redan är certifierade... 320 00:21:57,026 --> 00:21:59,153 Det är en enorm konkurrensfördel. 321 00:21:59,236 --> 00:22:02,364 Det mest avgörande är egentligen förväntningarna 322 00:22:02,448 --> 00:22:04,492 i ett kapitalistiskt samhälle. 323 00:22:04,575 --> 00:22:07,536 Aktieägare vill ha högre avkastning hela tiden. 324 00:22:07,620 --> 00:22:11,624 Flygpassagerare vill ha lägre priser hela tiden. 325 00:22:11,707 --> 00:22:14,543 Det är verkligen det som driver allt detta. 326 00:22:15,669 --> 00:22:20,174 Dra tillbaka gardinen och se vad som verkligen händer i företaget. 327 00:22:20,257 --> 00:22:22,635 Man förstår varför det här planet kraschade. 328 00:22:39,360 --> 00:22:43,739 Det här var inte tänkt som en stor parkeringsplats för 737:or, 329 00:22:43,823 --> 00:22:47,451 men det har det blivit, där de har flygförbud. 330 00:22:48,202 --> 00:22:50,996 Det är...hjärtskärande. 331 00:23:07,972 --> 00:23:10,516 TIDIGARE HÖGRE CHEF PÅ BOEING 332 00:23:10,599 --> 00:23:13,102 737-fabriken var en enorm anläggning. 333 00:23:14,103 --> 00:23:16,814 Mitt team arbetade på fabriksgolvet. 334 00:23:17,273 --> 00:23:20,317 Och vi började se många kvalitetsproblem. 335 00:23:21,652 --> 00:23:25,489 Då pratade jag med vår divisionschef. 336 00:23:28,450 --> 00:23:29,994 ELEKTRISKA PROBLEM 337 00:23:30,077 --> 00:23:34,456 Problemen började när höga chefer försökte öka produktionen av MAX. 338 00:23:38,460 --> 00:23:42,339 Planen är att bygga dessa plan på ett mycket organiserat sätt. 339 00:23:42,423 --> 00:23:46,552 För det är en komplicerad produkt och man måste göra allt rätt. 340 00:23:46,886 --> 00:23:50,431 På grund av denna press, denna fortsatta press att producera, 341 00:23:50,514 --> 00:23:52,933 på grund av Airbus, så gör vi inte det. 342 00:23:53,809 --> 00:23:56,061 Vi ser ett stort intresse för narrow-body, 343 00:23:56,145 --> 00:23:58,814 så denna vecka lyfter vi fram MAX-familjen. 344 00:23:58,898 --> 00:24:02,067 En bra vecka för Boeing för beställningar och åtaganden. 345 00:24:02,151 --> 00:24:06,947 Singapore Airlines har åtagit sig 30. United Airlines 20. 346 00:24:07,031 --> 00:24:08,699 MAX var mycket framgångsrikt. 347 00:24:08,782 --> 00:24:11,160 Det snabbast sålda Boeing-jetplanet någonsin. 348 00:24:11,243 --> 00:24:14,997 Vi har ungefär fyratusen 737:or i orderstock. 349 00:24:15,581 --> 00:24:16,832 Vi är översålda. 350 00:24:16,916 --> 00:24:20,920 Vi gick från att bygga 47 plan på en månad till 52. 351 00:24:21,670 --> 00:24:23,214 Det är många flygplan. 352 00:24:23,297 --> 00:24:28,093 Varje en och en halv sekund lyfter en 737 någonstans i världen. 353 00:24:28,177 --> 00:24:30,638 -Så, där kommer en till. -Okej. 354 00:24:31,305 --> 00:24:34,391 Vi försökte hålla schemat. Det började halka efter. 355 00:24:34,558 --> 00:24:38,437 AerCap tillkännagav en beställning på hundra 737 MAX 8:or. 356 00:24:38,520 --> 00:24:42,107 Det ser ganska bra ut. Ser ut som ännu ett rekordår. 357 00:24:42,191 --> 00:24:45,778 Nu måste vi jobba utanför sekvensen, vilket ökar risken. 358 00:24:45,861 --> 00:24:47,363 Titta på Boeings aktier. 359 00:24:47,446 --> 00:24:50,991 Vi ser ett behov på 41 000 nya flygplan de kommande 20 åren. 360 00:24:51,075 --> 00:24:52,618 Jag är redo att flytta igen. 361 00:24:52,701 --> 00:24:55,412 Jag flyttar på min dyna, jag måste hänga med. 362 00:24:55,496 --> 00:24:58,582 Jag har aldrig sett sådan press på folk. 363 00:24:58,666 --> 00:25:02,378 De blir grillade: "Du lovade att du skulle vara klar i går." 364 00:25:02,461 --> 00:25:03,837 "Är du kvar i planet?" 365 00:25:03,921 --> 00:25:05,339 Någon gör ett misstag, 366 00:25:05,422 --> 00:25:08,092 samma misstag görs en dag eller två senare. 367 00:25:08,175 --> 00:25:11,553 Man vill inte att folk tänker så när de bygger flygplan. 368 00:25:11,637 --> 00:25:15,057 TECKEN PÅ BELASTNING 369 00:25:15,140 --> 00:25:17,226 "DEN PERFEKTA STORMEN. "HÄNGER INTE MED" 370 00:25:17,309 --> 00:25:20,854 Jag skrev ett brev till vd:n, sa att vi kunde göra det rätta, 371 00:25:20,938 --> 00:25:24,191 men vi måste stanna upp och ge folk en chans att komma ikapp. 372 00:25:24,316 --> 00:25:27,945 Jag skrev till styrelsen och bad om deras hjälp. 373 00:25:28,028 --> 00:25:31,240 "Vi hör av oss, återkommer till dig." Ingenting. 374 00:25:31,573 --> 00:25:34,827 Vi kommer att möta detta krav, höjer alltid ribban 375 00:25:34,910 --> 00:25:38,872 när det gäller säkerhet, kvalitet och integritet. 376 00:25:56,682 --> 00:26:00,894 Jag vet att vissa kommer att försöka misskreditera mig, 377 00:26:00,978 --> 00:26:03,022 eller kanske utmana det jag säger. 378 00:26:03,105 --> 00:26:04,857 Mitt svar tillbaka är: "Lyssna..." 379 00:26:06,275 --> 00:26:07,526 "Jag måste göra det." 380 00:26:11,113 --> 00:26:13,198 UNDERSÖKNINGSRAPPORT FÖR FLYGOLYCKA 381 00:26:13,282 --> 00:26:16,702 Jag måste förklara att även ett fantastiskt företag som Boeing 382 00:26:16,785 --> 00:26:18,454 kan ha problem. 383 00:26:23,917 --> 00:26:27,755 Många olyckliga omständigheter involverar visselblåsare. 384 00:26:28,005 --> 00:26:30,883 Edward Snowden. Han bor nu i Ryssland. 385 00:26:31,550 --> 00:26:34,386 Chelsea Manning, hamnade i fängelse. 386 00:26:35,888 --> 00:26:39,308 -Det var en lång väg hit. -Ja, för lång. 387 00:26:40,267 --> 00:26:42,644 Det är namnen du hör talas om. 388 00:26:43,645 --> 00:26:48,359 Men många andra visselblåsare försöker säga ifrån för att göra skillnad. 389 00:26:50,944 --> 00:26:52,571 Mår du bra, älskling? 390 00:26:52,821 --> 00:26:54,365 Jag är okej. 391 00:26:56,200 --> 00:26:57,910 Ed tar sig an Boeing, 392 00:26:57,993 --> 00:27:00,871 en av de största arbetsgivarna i Seattle-området. 393 00:27:00,954 --> 00:27:04,124 Och det finns några väldokumenterade exempel 394 00:27:04,208 --> 00:27:06,919 när Boeing har hämnats på människor 395 00:27:07,002 --> 00:27:08,796 som har gått emot företaget. 396 00:27:08,879 --> 00:27:10,422 -Tack, sir. -Ingen orsak. 397 00:27:17,179 --> 00:27:19,640 -Vi ska ner hit. -Ner hit? 398 00:27:19,723 --> 00:27:22,851 -Hej. Hur är det, Cynthia? -Tack för att du gör det här. 399 00:27:22,935 --> 00:27:24,937 Tack för inbjudan. Jag uppskattar det. 400 00:27:25,020 --> 00:27:28,982 Så bra. Vi ber dokumentärteamet att gå. 401 00:27:34,863 --> 00:27:36,949 Wall Street Journal fick läckan. 402 00:27:37,032 --> 00:27:37,866 Okej. 403 00:27:37,950 --> 00:27:39,952 Någon läckte Eds identitet. 404 00:27:40,035 --> 00:27:45,207 Nu ringer pressen Boeing. Och Boeing förbereder sig för att säga något. 405 00:27:45,290 --> 00:27:47,042 Jag kan inte svara på det, 406 00:27:47,126 --> 00:27:49,962 å klientens vägnar, oavsett om svaret är ja eller nej. 407 00:27:50,045 --> 00:27:52,047 Folk vill skydda Boeings flank. 408 00:27:52,131 --> 00:27:55,676 De tror att det gynnar dem att Boeing går ut först, 409 00:27:55,759 --> 00:27:57,803 innan Eds historia berättas. 410 00:27:57,886 --> 00:27:59,930 Jag vet att du inte vill göra det. 411 00:28:00,013 --> 00:28:01,932 För att det inte ska hända 412 00:28:02,015 --> 00:28:05,394 så publiceras storyn i dag snarare än i morgon. 413 00:28:05,477 --> 00:28:06,603 Vi försökte. 414 00:28:07,187 --> 00:28:08,397 Aldrig en tråkig stund. 415 00:28:11,692 --> 00:28:15,779 Efter 30 år i militären, mycket av det i ett flygplan, 416 00:28:15,863 --> 00:28:19,283 har Ed Pierson en stark pliktkänsla. 417 00:28:19,366 --> 00:28:23,245 Kontentan är att du orolig för människor som dör i Boeing-plan. 418 00:28:23,328 --> 00:28:24,329 Absolut. 419 00:28:24,413 --> 00:28:29,710 I slutet av 2017 säger Ed Pierson att han började se saker som skrämde honom. 420 00:28:30,377 --> 00:28:34,131 Hur skulle du beskriva fabriken vid den tidpunkten? 421 00:28:34,214 --> 00:28:35,340 Farlig. 422 00:28:36,800 --> 00:28:41,555 Tar onödiga risker. Kaotisk. Oordning. 423 00:28:41,638 --> 00:28:45,809 Fyra månader senare kraschade en Lion Air 737 MAX 424 00:28:45,893 --> 00:28:49,271 och dödade alla 189 personer ombord. 425 00:28:49,354 --> 00:28:53,942 Vad säger du till amerikaner som planerar att flyga i en 737? 426 00:28:54,318 --> 00:28:56,445 Jag skulle kräva att FAA 427 00:28:56,528 --> 00:29:01,617 i sin roll som tillsynsmyndighet går in och undersöker fabriken grundligt. 428 00:29:02,117 --> 00:29:04,870 Cynthia, vad säger Boeing om allt detta? 429 00:29:04,953 --> 00:29:08,290 Lester, medan 737 MAX-flottan har flygförbud 430 00:29:08,373 --> 00:29:12,669 flyger över 6 800 andra 737:or. 431 00:29:12,753 --> 00:29:15,130 Boeing förnekar det hela starkt 432 00:29:15,214 --> 00:29:18,800 och säger att 737 är ett av de säkraste planen som flyger, 433 00:29:18,884 --> 00:29:22,596 och de säger: "Påståendet från mr Pierson om en koppling" 434 00:29:22,679 --> 00:29:26,016 "mellan hans oro och de senaste MAX-olyckorna 435 00:29:26,099 --> 00:29:27,643 "är helt ogrundat." 436 00:29:27,726 --> 00:29:32,814 Och: "Än så länge har inga utredare hittat produktionsförhållanden" 437 00:29:32,898 --> 00:29:37,152 "i fabriken som bidrog till olyckorna." Lester. 438 00:29:40,989 --> 00:29:44,409 Den första kraschen var enligt Boeing en engångsföreteelse. 439 00:29:45,118 --> 00:29:47,454 De första rapporterna om den andra kraschen 440 00:29:47,538 --> 00:29:50,916 lät identiska med det som hände vid den första kraschen. 441 00:29:50,999 --> 00:29:54,920 Då ringde varningsklockorna hos mig: "Nej, vänta." 442 00:29:55,254 --> 00:29:57,673 "Det är något vi inte känner till här." 443 00:29:57,756 --> 00:29:59,174 TRANSPORTKOMMITTÉ 444 00:29:59,258 --> 00:30:01,718 Det var då vi påbörjade utredningen. 445 00:30:03,512 --> 00:30:06,682 Som domstolsförfaranden. Först, undersökning. 446 00:30:06,765 --> 00:30:08,517 Man behöver dokumenten. 447 00:30:08,600 --> 00:30:10,060 När man har fått dokumenten 448 00:30:10,143 --> 00:30:15,649 identifierar man nyckelspelare som behöver intervjuas. 449 00:30:17,484 --> 00:30:18,902 -Morgon. -God morgon. 450 00:30:18,986 --> 00:30:20,571 Trevligt att vara här. 451 00:30:20,654 --> 00:30:23,740 Tack. Ser fram emot dagens utfrågning. 452 00:30:23,824 --> 00:30:26,285 De kommer att fråga dig om en chef 453 00:30:26,368 --> 00:30:29,413 som försökte stoppa produktionen av 737 MAX. 454 00:30:29,955 --> 00:30:32,332 Visste du något om det? 455 00:30:32,416 --> 00:30:34,376 Vad skulle ditt svar vara nu? 456 00:30:34,459 --> 00:30:35,544 Medveten om det. 457 00:30:35,627 --> 00:30:38,922 Vi har tagit åt oss dessa farhågor och har tittat på dem. 458 00:30:39,506 --> 00:30:40,882 Tack. 459 00:30:44,386 --> 00:30:49,099 Och marknadstrycket, att ni var tvungna att designa ett plan 460 00:30:49,182 --> 00:30:52,769 som var mer ekonomiskt och inte krävde pilotutbildning. 461 00:30:53,395 --> 00:30:56,815 Jag tog mig an ett mycket mäktigt företag. 462 00:30:56,898 --> 00:30:59,443 Vi återkommer med den informationen. 463 00:30:59,526 --> 00:31:00,902 De var motsträviga. 464 00:31:00,986 --> 00:31:03,864 Får någon på Boeing lönesänkning eller jobbar gratis 465 00:31:03,947 --> 00:31:05,532 för att åtgärda detta problem? 466 00:31:05,616 --> 00:31:08,201 Min styrelse utför en omfattande granskning... 467 00:31:08,285 --> 00:31:10,871 Du avstår inte någon ersättning alls? 468 00:31:10,954 --> 00:31:14,374 Du fortsätter att arbeta och tjänar 30 miljoner dollar om året. 469 00:31:15,667 --> 00:31:18,712 Men vi ska slutföra utredningen. 470 00:31:18,795 --> 00:31:21,340 Vi tror att systemet kommer att fungera. 471 00:31:21,423 --> 00:31:22,758 USA:S SENAT 472 00:31:22,841 --> 00:31:27,095 Boeings vd, Dennis Muilenburg, vittnar inför en senatkommitté. 473 00:31:27,179 --> 00:31:30,474 Boeing kom till mitt ämbete kort efter dessa krascher 474 00:31:30,557 --> 00:31:33,226 och sa att de orsakades av pilotfel. 475 00:31:33,685 --> 00:31:35,604 Piloterna hade aldrig en chans. 476 00:31:37,272 --> 00:31:39,024 När vi designar ett system 477 00:31:39,107 --> 00:31:42,402 måste man förstå att planen flygs av piloter. 478 00:31:42,486 --> 00:31:44,738 I våra systems säkerhetsanalys ingår ibland 479 00:31:44,821 --> 00:31:46,990 inte bara den tekniska designen, 480 00:31:47,074 --> 00:31:51,745 utan också de åtgärder som piloterna vidtar när något går fel. 481 00:31:54,331 --> 00:31:55,916 Skyll på de döda piloterna. 482 00:31:55,999 --> 00:31:57,668 BOEINGS 737 MAX KONTROLLSYSTEM 483 00:31:57,751 --> 00:32:01,296 Jag är förvånad över att Boeing inte backar från det. 484 00:32:02,089 --> 00:32:04,049 Speciellt när jag började gräva fram 485 00:32:04,132 --> 00:32:06,968 information om MAX nya styrsystem. 486 00:32:07,594 --> 00:32:09,221 Som kallades MCAS. 487 00:32:10,389 --> 00:32:13,517 Maneuvering Characteristics Augmentation System. 488 00:32:16,728 --> 00:32:19,564 Hej, det är Dominic. Har du en minut? 489 00:32:19,648 --> 00:32:23,068 Namnet är en fruktansvärd förkortning som inte säger något. 490 00:32:23,694 --> 00:32:26,697 Det är förvånande att du inte känner till det. 491 00:32:26,780 --> 00:32:28,699 Allt vi visste i början var att 492 00:32:28,782 --> 00:32:32,911 MCAS var ny styrsystem-programvara som hade lagts till MAX. 493 00:32:32,994 --> 00:32:35,789 Och att något fel i den hade orsakat kraschen. 494 00:32:41,503 --> 00:32:44,840 Det råder frågetecken om hur detta flygplan designades. 495 00:32:45,924 --> 00:32:48,218 Det är en helt galen historia. 496 00:32:48,510 --> 00:32:51,722 Det går långt tillbaka till 60-talet. 497 00:32:51,805 --> 00:32:54,683 Det nyaste tillskottet bland Boeing-flygplanen, 498 00:32:54,766 --> 00:32:56,935 737, lockar en publik. 499 00:32:57,310 --> 00:32:58,812 De vill ha ett kort jetplan. 500 00:32:59,396 --> 00:33:03,817 Ett jetplan där folk kan stiga på och av på en trappa. 501 00:33:03,900 --> 00:33:07,112 Så de byggde 737:an lågt över marken. 502 00:33:09,406 --> 00:33:13,702 Spola framåt till 2011. 503 00:33:16,580 --> 00:33:19,458 De hängde på två nya motorer. 504 00:33:19,541 --> 00:33:23,795 Storleken på motorerna innebar att de skulle släpa i marken. 505 00:33:23,879 --> 00:33:25,839 Så de satte dem framåt och upp. 506 00:33:27,090 --> 00:33:30,343 De nya motorerna är så stora att luften går under. 507 00:33:30,427 --> 00:33:32,471 Ger lite extra lyftkraft. 508 00:33:32,554 --> 00:33:35,682 Programvaran motverkar det automatiskt. 509 00:33:35,766 --> 00:33:38,643 Sensorn matar styrsystemsdatorn. 510 00:33:38,727 --> 00:33:41,229 och MCAS vrider fenan, 511 00:33:41,605 --> 00:33:43,273 som trycker ner jetplanets nos. 512 00:33:50,197 --> 00:33:52,991 Men systemet var för starkt. 513 00:33:54,868 --> 00:33:58,288 Före den första kraschen började piloten kämpa 514 00:33:58,371 --> 00:34:00,999 mot systemet som han inte kände till, 515 00:34:01,082 --> 00:34:03,960 han drog upp nosen, och han gjorde det 26 gånger. 516 00:34:04,044 --> 00:34:07,297 Och planet åkte bergochdalbana. 517 00:34:15,055 --> 00:34:17,182 Jag pratade faktiskt med piloter. 518 00:34:17,682 --> 00:34:19,893 De hade en helt annan historia. 519 00:34:21,269 --> 00:34:22,729 Före den andra kraschen, 520 00:34:22,813 --> 00:34:26,608 skickade Boeing en senior vice-ordförande till American Airlines 521 00:34:26,691 --> 00:34:29,069 för att informera pilotfacket. 522 00:34:30,153 --> 00:34:33,365 Det blev ett ganska jobbigt möte. 523 00:34:34,157 --> 00:34:36,701 Jag tänkte inte stanna kvar på mötet. 524 00:34:36,785 --> 00:34:39,996 Det var första gången Boeing besökte APA:s högkvarter. 525 00:34:40,080 --> 00:34:42,874 När vi såg listan över Boeing-personalen 526 00:34:42,958 --> 00:34:47,295 var den sak som stack ut att de hade med sig sin advokat. 527 00:34:47,712 --> 00:34:51,299 Vem tar med en advokat till ett säkerhetsmöte? 528 00:34:51,383 --> 00:34:56,596 Jag kände att de inte var direkta eller uppriktiga. 529 00:34:56,680 --> 00:34:58,515 TALESPERSON 530 00:34:58,598 --> 00:35:01,893 Jag tänkte att det skulle vara bra att spela in mötet. 531 00:35:05,313 --> 00:35:08,942 Jag börjar med kontrollalgoritmen 532 00:35:09,025 --> 00:35:11,486 som nämns i pressen och kallas MCAS. 533 00:35:11,570 --> 00:35:14,906 Det är bara lite programvara i styrsystemet. 534 00:35:14,990 --> 00:35:18,368 Uppenbarligen, i olyckan för ett par veckor sedan, 535 00:35:18,451 --> 00:35:20,912 sägs det att systemet inte skötte sig. 536 00:35:20,996 --> 00:35:24,124 Jag hör hela tiden de orden. "Lite", "inte skötte sig". 537 00:35:24,207 --> 00:35:26,209 Som att de beskriver ett barn. 538 00:35:26,293 --> 00:35:28,879 Ni kommer att flyga en miljon kilometer, 539 00:35:28,962 --> 00:35:30,881 och stöter kanske på detta en gång. 540 00:35:30,964 --> 00:35:34,467 Vi överbelastar inte besättningarna med onödig information. 541 00:35:34,551 --> 00:35:37,971 Att förstå detta system tror jag inte 542 00:35:38,054 --> 00:35:40,849 skulle ha ändrat utgången av detta. 543 00:35:40,932 --> 00:35:42,517 De kom inte dit och sa: 544 00:35:42,601 --> 00:35:45,645 "Ni har bara sekunder på er för att hantera detta." 545 00:35:45,729 --> 00:35:47,772 "Vi berättade inte om det. Förlåt. 546 00:35:47,856 --> 00:35:52,652 "Ni ska veta, framöver, att om ni reagerar snabbt och tar tag i det, 547 00:35:52,736 --> 00:35:54,070 "så är det hanterbart." 548 00:35:54,571 --> 00:35:57,574 Det gjorde de inte. Det var: "Ni vet vad ni ska göra." 549 00:35:58,074 --> 00:36:01,453 Snart ska lagstiftare på Capitol Hill lyssna på 550 00:36:01,536 --> 00:36:05,874 piloter som har kritiserat Boeing efter dessa två dödliga krascher. 551 00:36:05,957 --> 00:36:09,669 Sully är filmstjärnan i rummet, men leta efter Dan Carey, 552 00:36:09,753 --> 00:36:12,088 chef för Allied Pilots Association. 553 00:36:12,172 --> 00:36:15,926 Som piloter vet är förbättringar inom flyget alltför ofta 554 00:36:16,009 --> 00:36:18,762 skrivna i blodet från de olyckliga offren 555 00:36:18,845 --> 00:36:20,305 i dessa flygplansolyckor. 556 00:36:20,388 --> 00:36:22,641 Jag fick en stämning från kongressen. 557 00:36:22,933 --> 00:36:25,018 Så jag släppte bandet. 558 00:36:25,101 --> 00:36:27,771 Jag visste att det skulle få stora konsekvenser. 559 00:36:27,854 --> 00:36:30,273 Denna ljudinspelning, mer än något annat, 560 00:36:30,357 --> 00:36:35,236 har väckt tvivel om företaget och detta flygplan. 561 00:36:35,320 --> 00:36:39,157 Det är det första spontana ögonblicket vi har hört från Boeing. 562 00:36:39,240 --> 00:36:41,743 Det var viktigt för mig att få ut bandet. 563 00:36:41,826 --> 00:36:45,455 Sedan överlämnade jag det omedelbart till ordförande DeFazio. 564 00:36:45,538 --> 00:36:48,917 Var det många fel och varningar samtidigt? 565 00:36:49,000 --> 00:36:51,670 Ja. Ett enda fel 566 00:36:51,753 --> 00:36:56,716 kan nu snabbt få kaskadeffekter genom flera system. 567 00:36:56,800 --> 00:36:57,634 KAPTEN CAREY 568 00:36:57,717 --> 00:36:59,844 Tror du att bättre utbildade piloter 569 00:36:59,928 --> 00:37:02,597 borde ha kunnat hantera felet? 570 00:37:02,681 --> 00:37:05,308 Ni måste komma ihåg, sir, panelmedlemmar, 571 00:37:05,392 --> 00:37:08,311 detta är en plötslig, våldsam och skrämmande händelse. 572 00:37:08,395 --> 00:37:11,523 Flygplanet pendlar upp och ner snabbt, våldsamt, 573 00:37:11,606 --> 00:37:15,527 det hörs pip, varningar och tjut. 574 00:37:15,610 --> 00:37:19,406 Felet var att de aldrig berättade för oss att systemet existerade. 575 00:37:19,489 --> 00:37:22,117 Därför fick vi ingen gedigen utbildning. 576 00:37:28,039 --> 00:37:30,667 Först, familjemedlemmar som är med, 577 00:37:30,750 --> 00:37:33,378 slå på ljudet och presentera er, 578 00:37:33,461 --> 00:37:37,090 så att media vet vilka som är med. 579 00:37:37,173 --> 00:37:38,675 Suzzanne Camp. 580 00:37:38,758 --> 00:37:40,802 Jag är mamma till Mike Kemmesat. 581 00:37:40,885 --> 00:37:43,430 Matthieu Willm. Jag har förlorat min syster. 582 00:37:43,513 --> 00:37:46,683 Tom Kabau. Vi förlorade vår lillebror. 583 00:37:46,766 --> 00:37:48,893 Jag heter Paul Njoroge. 584 00:37:48,977 --> 00:37:52,313 Jag förlorade min fru, mina tre barn och min svärmor 585 00:37:52,397 --> 00:37:54,190 i Ethiopian Airlines-kraschen. 586 00:37:54,274 --> 00:37:56,276 Han reste till Kenya. 587 00:37:56,359 --> 00:38:00,071 Nairobi skulle bara ha varit ett litet stopp. 588 00:38:00,822 --> 00:38:02,490 Och hon kom aldrig fram. 589 00:38:02,574 --> 00:38:07,078 Jag heter Zipporah Kuria, och jag förlorade min pappa. 590 00:38:19,799 --> 00:38:22,218 HYLLNING TILL OFFREN FÖR ETHIOPIA FLIGHT 302 591 00:38:22,302 --> 00:38:23,720 Gå. Upp. 592 00:38:23,803 --> 00:38:27,098 Här är det. Stanna där. 593 00:38:27,390 --> 00:38:29,517 Ja, om vi kan redigera detta, 594 00:38:29,601 --> 00:38:32,687 om vi tar med, under de första sex minuterna 595 00:38:32,771 --> 00:38:38,276 kämpade piloten med att kontrollera 737 MAX 8 innan 596 00:38:38,359 --> 00:38:39,694 det sedan kraschade. 597 00:38:39,778 --> 00:38:42,781 Jag är lite yngre än de flesta av familjemedlemmarna. 598 00:38:42,864 --> 00:38:47,285 Vi håller på att effektivisera våra olika färdigheter. 599 00:38:48,203 --> 00:38:52,165 Jag vet hur man arbetar med sociala medier och med en webbplats. 600 00:38:54,918 --> 00:38:58,421 Min favoritfunktion är sidan "Våra berättelser". 601 00:39:01,549 --> 00:39:04,385 Vi är en familj, vi är ET 302-familjen, 602 00:39:04,469 --> 00:39:07,889 oavsett om vi vill vara med eller inte. 603 00:39:12,519 --> 00:39:16,189 På ett sätt är det som att de delade utgjutet blod. 604 00:39:26,533 --> 00:39:29,577 Hej, god morgon alla. Det är en tidig start i dag. 605 00:39:29,661 --> 00:39:33,206 Jag är i Washington, DC, på en mellanlandning. 606 00:39:33,289 --> 00:39:36,709 Jag är på väg till FN:s miljöförsamling. 607 00:39:36,793 --> 00:39:38,962 Så, jag hör av mig igen. 608 00:39:40,004 --> 00:39:42,632 Vet inte var jag kommer att vara, kanske Etiopien, 609 00:39:42,715 --> 00:39:44,843 kanske min slutdestination, Kenya. 610 00:39:45,385 --> 00:39:48,763 Men jag håller er uppdaterade om resan. Ha en bra dag. 611 00:39:49,639 --> 00:39:55,395 Man kan se berättelserna om min pappa, Joseph Kuria Waithaka, 55 år. 612 00:39:55,478 --> 00:39:58,982 Man kan se lite om honom och vem han var. 613 00:39:59,065 --> 00:39:59,899 Hejsan. 614 00:39:59,983 --> 00:40:03,903 Det här är jag och Olivias dagbok "Ta inte med familjen till gymmet". 615 00:40:04,195 --> 00:40:06,239 Hur många kalorier har du förbränt nu? 616 00:40:06,322 --> 00:40:07,991 -31. -31? 617 00:40:08,074 --> 00:40:10,201 Bara? Hur länge har du hållit på? 618 00:40:10,285 --> 00:40:13,538 Han gillar det inte. Hur länge har du hållit på? 619 00:40:18,543 --> 00:40:22,005 Jag minns att jag drömde att min pappa skrek efter mig. 620 00:40:22,088 --> 00:40:24,215 Jag satt bredvid honom på planet, 621 00:40:24,299 --> 00:40:29,804 men hans sektion faller, och jag försöker sträcka mig och ta tag i honom. 622 00:40:35,810 --> 00:40:39,898 Jag undrar hur personerna som fattade besluten 623 00:40:39,981 --> 00:40:41,608 kan sova på nätterna. 624 00:40:42,567 --> 00:40:48,198 Jag kan räkna hur många nätter jag somnar och bara sover, 625 00:40:48,281 --> 00:40:52,076 utan att föreställa mig vad som hände 626 00:40:52,160 --> 00:40:55,496 under de sista sex minuterna av min pappas liv. 627 00:40:56,789 --> 00:41:01,294 Det är som att se marken komma mot en, så nära. 628 00:41:28,446 --> 00:41:30,990 I kväll, ett sällsynt och starkt erkännande 629 00:41:31,074 --> 00:41:33,576 från världens största flygplanstillverkare. 630 00:41:33,660 --> 00:41:35,286 Vi på Boeing är ledsna 631 00:41:35,370 --> 00:41:38,915 för de liv som spilldes i 737 MAX-olyckorna. 632 00:41:39,415 --> 00:41:41,042 Boeings argument var: 633 00:41:41,125 --> 00:41:44,045 "Vi har informerat alla om hur man ska hantera det." 634 00:41:44,128 --> 00:41:48,549 "Och vi arbetar på en programvarufix, som vi kommer att ha mycket snart." 635 00:41:48,633 --> 00:41:52,971 Boeing säger att MAX-piloter kan lära sig det nya systemet på bara 30 minuter. 636 00:41:53,513 --> 00:41:55,223 Det är bara löjligt. 637 00:41:55,306 --> 00:41:59,018 Vi har ett heltäckande, disciplinerat tillvägagångssätt. 638 00:41:59,102 --> 00:42:03,022 Och vi tar tid på oss så att uppdateringen ska bli rätt. 639 00:42:03,606 --> 00:42:05,066 Vi närmar oss slutförandet 640 00:42:05,149 --> 00:42:08,111 och räknar med att den certifieras och installeras 641 00:42:08,194 --> 00:42:12,240 på 737 MAX-flottan, över hela världen, under de kommande veckorna. 642 00:42:12,657 --> 00:42:17,078 Vi tror fortfarande på den grundläggande säkerheten hos 737 MAX. 643 00:42:29,048 --> 00:42:31,843 Folk tror att problemet bara var mjukvara. 644 00:42:33,011 --> 00:42:35,930 Men Boeing kontrollerar narrativet. 645 00:42:36,014 --> 00:42:38,891 "Titta här. Titta inte här." 646 00:42:39,684 --> 00:42:42,645 Det är enklare för dem att prata om pilotutbildning 647 00:42:42,729 --> 00:42:45,815 då de kan skylla på mänskliga misstag och på programvara, 648 00:42:45,898 --> 00:42:49,402 för vi gör bara en programvarufix och skickar ut den. 649 00:42:49,485 --> 00:42:51,612 Men det finns andra frågor. 650 00:42:51,696 --> 00:42:54,073 Obesvarade frågor som inte tas upp. 651 00:42:54,157 --> 00:42:55,366 737 MAX INCIDENTER 652 00:42:55,450 --> 00:42:57,410 Varför kraschade planet? 653 00:42:57,493 --> 00:43:00,079 För att piloterna tappade kontrollen. 654 00:43:00,163 --> 00:43:02,081 Varför tappade piloterna kontrollen? 655 00:43:03,249 --> 00:43:07,128 För att MCAS-programvaran lutade planet nedåt upprepade gånger. 656 00:43:07,211 --> 00:43:08,546 Varför hände det? 657 00:43:10,715 --> 00:43:13,134 P.g.a. fel på anfallsvinkelsensorn. 658 00:43:17,180 --> 00:43:18,848 Varför blev det fel på sensorn? 659 00:43:23,227 --> 00:43:26,439 Folk tror att det är programvara, men det är hårdvara. 660 00:43:27,231 --> 00:43:29,317 Det är en fysisk del på 1,5 kilo 661 00:43:29,400 --> 00:43:33,738 som har installerats på hundratals om inte tusentals plan. 662 00:43:34,781 --> 00:43:37,200 Anfallsvinkeln är i princip vinkeln 663 00:43:37,283 --> 00:43:39,952 mellan vingen och det inkommande luftflödet. 664 00:43:40,036 --> 00:43:43,915 Och anfallsvinkelsensorn gav en felaktig signal. 665 00:43:43,998 --> 00:43:46,584 I själva verket gav den en omöjlig signal. 666 00:43:46,918 --> 00:43:48,669 74,5 grader, nosen uppåt. 667 00:43:48,753 --> 00:43:50,838 Är inte 74 grader, typ, 668 00:43:50,922 --> 00:43:53,716 -långt utöver det normala... -Du har rätt. 669 00:43:53,800 --> 00:43:57,053 Ett flygplan kan inte flyga så. Du måste vara ett raketskepp. 670 00:43:57,136 --> 00:44:00,515 Trots att planet flög i en säker anfallsvinkel, 671 00:44:00,598 --> 00:44:01,974 med felet på sensorn 672 00:44:02,058 --> 00:44:04,644 trodde MCAS-systemet att det var högre upp än så 673 00:44:04,727 --> 00:44:06,854 och programmerade nosen att gå ner. 674 00:44:06,938 --> 00:44:08,815 Om detta var anfallsvinkeln, 675 00:44:08,898 --> 00:44:11,317 -har de större problem. -Större problem. 676 00:44:12,902 --> 00:44:16,030 MAX var inte det enda planet som byggdes på fabriken. 677 00:44:17,073 --> 00:44:21,119 Man undrar, finns det andra sensorer med samma defekt? 678 00:44:24,122 --> 00:44:29,877 Så, om det är allt de ska göra, fixa programvaran och pilotutbildningen, 679 00:44:29,961 --> 00:44:32,839 då måste allmänheten som flyger fråga varför. 680 00:44:35,925 --> 00:44:38,845 Visselblåsare inifrån Boeing som stiger fram 681 00:44:38,928 --> 00:44:41,806 har alltid varit min bästa informationskälla. 682 00:44:44,434 --> 00:44:45,393 Genom åren 683 00:44:45,476 --> 00:44:49,480 är det så jag har lärt mig vad som verkligen går fel inom företaget. 684 00:44:51,274 --> 00:44:52,650 Stödjer den lilla killen. 685 00:44:52,733 --> 00:44:56,362 Jag stödjer inte det stora, mäktiga företaget... 686 00:44:57,280 --> 00:45:00,324 ...som jag vet har allvarliga interna problem. 687 00:45:00,992 --> 00:45:05,830 Gerry Eastman kontaktade mig 2003, 688 00:45:06,414 --> 00:45:08,624 år innan MAX kraschar, 689 00:45:09,292 --> 00:45:13,504 arg över hur ledningen körde företaget i botten. 690 00:45:13,838 --> 00:45:15,756 Och om säkerhetsfrågor. 691 00:45:15,840 --> 00:45:18,593 Min chef sa åt mig att inte göra mitt jobb. 692 00:45:18,676 --> 00:45:20,344 Att bara fixa pappersarbetet. 693 00:45:20,428 --> 00:45:22,388 Jag visste självklart att det var fusk. 694 00:45:22,472 --> 00:45:24,932 Han hade tillgång till dokument 695 00:45:25,016 --> 00:45:28,394 som han inte skulle haft tillgång till, men det hade han. 696 00:45:29,103 --> 00:45:33,441 Det handlar om den näst största försvarsentreprenören i USA, 697 00:45:33,524 --> 00:45:35,526 med stor cyberkapacitet. 698 00:45:36,360 --> 00:45:37,653 Den här maskinoperatören 699 00:45:38,321 --> 00:45:43,910 loggade in på vd:ns presentationer. 700 00:45:44,494 --> 00:45:45,912 Och gav dem till mig. 701 00:45:46,787 --> 00:45:48,998 NÄR BLIXTEN SLÅR NER 702 00:45:49,081 --> 00:45:52,168 Jag sa flera gånger till Gerry: "Var försiktig." 703 00:45:54,086 --> 00:45:55,922 Han ignorerade mig helt enkelt. 704 00:45:56,506 --> 00:46:00,468 Eastman arbetade för Boeing i 18 år. Han arresterades vid sitt skrivbord. 705 00:46:00,551 --> 00:46:02,887 Han har åtalats för datorintrång. 706 00:46:02,970 --> 00:46:05,973 Om han döms riskerar han upp till fyra års fängelse. 707 00:46:06,057 --> 00:46:09,310 Alla som arbetade på Boeing och pratade med mig privat 708 00:46:09,393 --> 00:46:11,312 bryter mot företagets regler. 709 00:46:12,313 --> 00:46:14,357 Och får allvarliga problem. 710 00:46:14,440 --> 00:46:17,777 Gerald Eastman var i King County Court för sin stämning, 711 00:46:17,860 --> 00:46:19,570 där han förklarade sig ej skyldig. 712 00:46:19,654 --> 00:46:23,282 Han säger att Boeing inte tog hans oro för säkerheten på allvar. 713 00:46:23,366 --> 00:46:26,035 Därför offentliggjorde han det han hittade. 714 00:46:26,118 --> 00:46:28,955 Jag sa till min fru, jag sa... 715 00:46:31,207 --> 00:46:35,711 "Jag måste gå ut offentligt. Oavsett hotet mot mig." 716 00:46:36,671 --> 00:46:40,424 Efter att han arresterades slöt han en uppgörelse med Boeing, 717 00:46:40,967 --> 00:46:43,302 men arbetade aldrig inom flygindustrin igen. 718 00:46:45,346 --> 00:46:49,559 Jag hörde inte från honom på länge, och undrade vad som hände. 719 00:46:50,393 --> 00:46:51,811 Jag var orolig. 720 00:46:52,562 --> 00:46:58,401 Senare fick jag veta av en av hans vänner att han hade tagit sitt liv. 721 00:46:59,694 --> 00:47:03,948 Tänker du nån gång: "Jag önskar att jag hade hållit käften"? 722 00:47:04,031 --> 00:47:05,074 Nej. 723 00:47:05,157 --> 00:47:09,370 Det finns tusentals människor hos Boeing som gör det varje dag. 724 00:47:09,453 --> 00:47:11,664 Och några av oss måste kliva fram. 725 00:47:43,904 --> 00:47:45,698 Jag är orolig. 726 00:47:47,158 --> 00:47:51,662 Vi har vänner och familj som jobbar eller har jobbat hos Boeing. 727 00:47:51,746 --> 00:47:55,791 Min pappa arbetade också hos Boeing, efter pension från marinen. 728 00:47:56,542 --> 00:47:59,795 Vi var stolta över att vara en del av det. 729 00:48:01,213 --> 00:48:05,176 Det är svårt, för det känns som att man golar. 730 00:48:05,259 --> 00:48:07,053 Jag vet att han inte gör det. 731 00:48:07,136 --> 00:48:11,515 Han försöker uppmärksamma något som kan göras bättre och säkrare. 732 00:48:13,768 --> 00:48:19,440 Jag hoppas att folk förstår varför han gör det här. 733 00:48:23,986 --> 00:48:27,365 HULL, STORBRITANNIEN 734 00:48:30,826 --> 00:48:34,246 Det hade varit annat om det var en engångsföreteelse. 735 00:48:34,330 --> 00:48:36,874 Det här är sista gången det händer. 736 00:48:38,709 --> 00:48:42,630 Men det finns ångest och risk för att ännu en krasch ska hända. 737 00:48:47,134 --> 00:48:51,639 De första sex minuterna av varje flygning är extremt svåra. 738 00:48:53,140 --> 00:48:55,601 Inte bara för mig utan för alla familjer. 739 00:48:58,104 --> 00:49:03,067 Varje gång det är turbulens är den första tanken, är det här slutet? 740 00:49:04,110 --> 00:49:05,236 Som... 741 00:49:06,112 --> 00:49:07,488 Kommer jag att dö? 742 00:49:11,826 --> 00:49:14,537 Men min pappa skulle åka vart som helst för mig. 743 00:49:15,454 --> 00:49:17,289 Det är därför jag måste åka. 744 00:49:20,626 --> 00:49:22,670 För att se till att världen vet. 745 00:49:23,129 --> 00:49:26,382 Flygplan är inte så säkra som vi tror att de är. 746 00:49:40,020 --> 00:49:43,315 Vi vill välkomna er alla till Washington, DC. 747 00:49:50,197 --> 00:49:52,742 -Så glad att du är här. -Kul att se dig. 748 00:49:52,825 --> 00:49:54,160 -Vi klarade det. -Ja. 749 00:49:54,243 --> 00:49:55,286 -Ja. -Vi klarade det. 750 00:49:56,537 --> 00:50:00,124 Vi har träffat så många familjer från 35 olika länder. 751 00:50:01,167 --> 00:50:04,587 Vi ser samma smärta i varandras ögon. 752 00:50:07,673 --> 00:50:10,217 Medan alla era liv gick vidare... 753 00:50:10,468 --> 00:50:13,137 ...de senaste sex månaderna, har våra liv, 754 00:50:13,220 --> 00:50:17,266 livet för offrens familjer, inte rört sig en tum. 755 00:50:19,185 --> 00:50:20,811 Sorg, saknad och smärta 756 00:50:20,895 --> 00:50:23,689 är ett universellt språk som alla talar. 757 00:50:25,232 --> 00:50:27,485 Sorgen har varit djup, 758 00:50:27,568 --> 00:50:31,530 och jag mår bäst när jag är utomhus. 759 00:50:31,614 --> 00:50:34,533 Min dotter var naturvårdare. 760 00:50:36,952 --> 00:50:40,247 Och jag vet att det var hennes lyckliga plats. 761 00:50:41,624 --> 00:50:46,253 Och jag tror att vi kan kämpa för deras arv 762 00:50:47,797 --> 00:50:51,801 genom att se till att ingen annan familj är i samma situation som vi är. 763 00:50:54,887 --> 00:50:57,056 Familjerna, de är kritiska. 764 00:50:57,890 --> 00:51:00,726 Att ge dessa krascher ett ansikte. 765 00:51:03,437 --> 00:51:07,483 Eftersom planet byggdes här, eftersom planet certifierades här, 766 00:51:07,566 --> 00:51:09,902 visste de att de måste fokusera 767 00:51:09,985 --> 00:51:15,324 på USA:s regering och på Boeing för att åtgärda detta problem. 768 00:51:16,617 --> 00:51:19,078 Det var uppenbart att det var bråttom. 769 00:51:19,161 --> 00:51:23,249 De fortsatte att tillverka flygplanen efter den andra kraschen. 770 00:51:23,332 --> 00:51:26,961 Det är ett stort hån mot varje enskild familj. 771 00:51:27,378 --> 00:51:33,300 Mitt uppdrag är att se till att när människor sätter sig i ett flygplan 772 00:51:34,176 --> 00:51:36,303 så kliver de av på andra sidan. 773 00:51:36,387 --> 00:51:40,474 LÅT INTE MAX FLYGA MÄNNISKOR KOMMER ATT DÖ 774 00:51:45,020 --> 00:51:49,483 Det är mycket som snurrar runt i huvudet. Mitt huvud är... 775 00:51:55,781 --> 00:51:59,368 Jag har varit besatt av det. 776 00:51:59,451 --> 00:52:02,288 Jag tänkte inte bli det. Jag anser inte att jag är... 777 00:52:02,371 --> 00:52:06,083 -Första gången jag hört dig säga det. -Jag har varit besatt av... 778 00:52:06,166 --> 00:52:10,129 Jag vill se till att det aldrig händer igen. 779 00:52:11,422 --> 00:52:12,548 Så... 780 00:52:25,060 --> 00:52:26,520 Jag har ännu mardrömmar. 781 00:52:26,604 --> 00:52:30,691 Men att slå tillbaka har varit en kraftfull motivation. 782 00:52:30,983 --> 00:52:33,903 -Vi får det äntligen, men... -Så nästan klart? 783 00:52:34,320 --> 00:52:36,238 Ja. Ungefär. 784 00:52:38,240 --> 00:52:40,618 Jag vill tro att familjerna vet att 785 00:52:40,701 --> 00:52:44,455 det finns folk där ute som fortfarande försöker hitta sanningen. 786 00:52:50,669 --> 00:52:53,464 Den som infinner sig inför transportkommittén... 787 00:52:53,547 --> 00:52:54,840 FLYGSÄKERHETSUTFRÅGNING 788 00:52:54,924 --> 00:52:57,217 ...är visselblåsaren Edward Pearson. 789 00:52:57,301 --> 00:53:01,889 Pearson tror att produktionsproblemen bidrog till MAX-krascherna. 790 00:53:01,972 --> 00:53:03,891 Vi behöver svar. 791 00:53:03,974 --> 00:53:05,726 Vi behöver ansvar. 792 00:53:06,268 --> 00:53:08,896 Och vi behöver någon som tar ansvar. 793 00:53:13,943 --> 00:53:16,570 Reportrarna kommer att försöka ifrågasätta dig. 794 00:53:16,654 --> 00:53:19,990 De ropar frågor till dig som kommer att vara provocerande. 795 00:53:20,074 --> 00:53:21,408 Svara inte på det. 796 00:53:26,997 --> 00:53:28,958 Ska vi göra det här nu? 797 00:53:29,041 --> 00:53:31,293 Ge honom lite utrymme. 798 00:53:32,002 --> 00:53:33,671 Kan vi få en stund? 799 00:53:33,754 --> 00:53:34,672 Ja. 800 00:53:36,966 --> 00:53:39,385 Varför lyssnade inte FAA på sina egna... 801 00:53:39,468 --> 00:53:42,429 -Noterat. Kommer in. -Du får svara på det själv. 802 00:53:47,059 --> 00:53:48,602 Jag heter Ed Pierson. 803 00:53:49,144 --> 00:53:51,563 Jag vill framföra mina uppriktiga kondoleanser 804 00:53:51,647 --> 00:53:54,233 till familjer och vänner som förlorat nära och kära 805 00:53:54,316 --> 00:53:58,654 på Lion Air Flight 610 och Ethiopian Airlines Flight 302. 806 00:53:58,737 --> 00:54:01,365 Er förlust och sorg är verkligen ofattbar. 807 00:54:02,282 --> 00:54:05,452 Jag tror att produktionsproblem på Renton-fabriken 808 00:54:05,536 --> 00:54:08,539 kan ha bidragit till dessa två tragiska krascher. 809 00:54:08,998 --> 00:54:13,252 Jag varnade formellt Boeings ledning skriftligt vid flera tillfällen, 810 00:54:13,335 --> 00:54:16,171 specifikt en gång före Lion Air-flygkraschen, 811 00:54:16,255 --> 00:54:18,632 och igen före Ethiopian Airlines-kraschen, 812 00:54:18,716 --> 00:54:20,759 om potentiella flygplansrisker. 813 00:54:20,843 --> 00:54:22,511 Dessa varningar ignorerades. 814 00:54:23,429 --> 00:54:25,139 Den 9 juni 2018, 815 00:54:25,222 --> 00:54:27,641 medan Lion Air-flygplanet tillverkades, 816 00:54:27,725 --> 00:54:29,518 fyra månader innan den kraschade, 817 00:54:29,601 --> 00:54:32,563 skrev jag ett mejl till generaldirektören för 737, 818 00:54:32,646 --> 00:54:35,607 och gav honom rådet att stänga ner produktionslinjen. 819 00:54:35,691 --> 00:54:39,069 När jag nämnde att jag har sett operationer i militären 820 00:54:39,153 --> 00:54:42,281 stänga ner för mindre säkerhetsproblem, 821 00:54:42,364 --> 00:54:45,242 så glömmer jag aldrig hans svar, som var: 822 00:54:45,325 --> 00:54:48,245 "Militären är inte en vinstdrivande organisation." 823 00:54:50,205 --> 00:54:53,625 Mindre än en månad senare, den 10 mars 2019, 824 00:54:53,709 --> 00:54:58,005 kraschade Ethiopian Airlines Flight 302 och 157 människor dödades. 825 00:54:59,757 --> 00:55:03,093 Tillsynsmyndigheternas utredning har varit lika nedslående 826 00:55:03,177 --> 00:55:07,264 som Boeings förnekande av kvalitets- eller säkerhetsproblem. 827 00:55:08,307 --> 00:55:10,517 Tack för att ni ger mig denna möjlighet. 828 00:55:10,601 --> 00:55:12,352 Jag är redo att svara på frågor. 829 00:55:12,728 --> 00:55:15,355 Okej. Jag bekräftar representanten Norton. 830 00:55:16,356 --> 00:55:18,358 Skulle du vilja att FAA går längre 831 00:55:18,442 --> 00:55:22,237 och gör en undersökning av amerikanska Boeing-fabriker? 832 00:55:22,946 --> 00:55:25,866 Jag stödjer det fullt ut. Jag var där i tre år. 833 00:55:25,949 --> 00:55:29,745 Jag har aldrig träffat en FAA-anställd under mina tre år. 834 00:55:30,704 --> 00:55:35,042 Jag tror aldrig att jag hört en anställd säga att de har pratat med en. 835 00:55:35,125 --> 00:55:38,378 De kan ha varit där men var inte synliga och närvarande. 836 00:55:38,462 --> 00:55:41,465 Jag tror verkligen att det är nödvändigt. 837 00:55:41,548 --> 00:55:45,052 Jag kommer att föreslå det efter den här utfrågningen. 838 00:55:45,135 --> 00:55:47,971 Det kommer att ligga på oss 839 00:55:48,055 --> 00:55:51,850 om vi inte tar steget att systematiskt titta på Boeings fabriker 840 00:55:51,934 --> 00:55:53,268 över hela USA. 841 00:55:53,352 --> 00:55:54,561 Tack, herr ordförande. 842 00:56:00,651 --> 00:56:04,279 STEPHEN DICKSON FAA-ADMINISTRATÖR 843 00:56:04,363 --> 00:56:07,032 Federal Aviation Administration. 844 00:56:07,116 --> 00:56:11,203 De har till uppgift att skydda allmänheten 845 00:56:11,286 --> 00:56:15,624 och se till att saker som vi certifierar att flyga 846 00:56:16,125 --> 00:56:18,335 kommer att flyga och inte krascha. 847 00:56:19,086 --> 00:56:21,296 Administratör Dickson, du är vårt hopp, 848 00:56:21,380 --> 00:56:22,798 du är vårt hopp. 849 00:56:23,090 --> 00:56:26,927 Flygets svåra läxor och det hårda arbetet som svar på dessa 850 00:56:27,010 --> 00:56:29,930 har banat väg för att skapa ett globalt flygsystem 851 00:56:30,013 --> 00:56:31,974 med en avundsvärd säkerhetshistorik. 852 00:56:32,057 --> 00:56:36,228 Men vi inser att säkerhet är en resa, inte en destination. 853 00:56:36,311 --> 00:56:39,898 Vi måste bygga på lärdomarna. Vi får aldrig tillåta oss själva 854 00:56:39,982 --> 00:56:41,650 att bli självbelåtna. 855 00:56:41,733 --> 00:56:44,486 Tack, och jag tar gärna emot era frågor. 856 00:56:44,570 --> 00:56:48,240 Mr Dickson. Vet du vem Ed Pierson är? 857 00:56:49,324 --> 00:56:52,327 Jag har inte träffat honom personligen, men ja. 858 00:56:52,411 --> 00:56:54,204 Han sitter där borta. 859 00:56:54,288 --> 00:56:57,082 Vet du att, fyra månader före den första kraschen, 860 00:56:57,166 --> 00:57:00,627 så uppmärksammade han Boeing på dessa problem. Visste du? 861 00:57:00,711 --> 00:57:04,756 -Fyra månader. Före den första kraschen. -Ja, det fanns farhågor. 862 00:57:04,840 --> 00:57:07,217 Det stämmer. Vet du vad de gjorde? 863 00:57:07,301 --> 00:57:10,554 De satt på det tills en andra flygkrasch. 864 00:57:11,471 --> 00:57:14,433 Det var vad som hände. Fler människor miste livet. 865 00:57:14,516 --> 00:57:16,643 Så min fråga till dig är, 866 00:57:16,727 --> 00:57:20,522 kommer ni att undersöka produktionsproblemen vid Renton-fabriken? 867 00:57:20,606 --> 00:57:24,735 Jag vet att det pågår aktivitet genom vår tillsyn. 868 00:57:24,818 --> 00:57:26,570 Sir, det är inte tillräckligt bra. 869 00:57:26,653 --> 00:57:30,115 Kommer vi att intervjua arbetarna på Renton-anläggningen? 870 00:57:30,199 --> 00:57:31,491 Göra det ordentligt? 871 00:57:31,575 --> 00:57:34,578 Jag är engagerad, vi undersöker de problemen. 872 00:57:34,661 --> 00:57:36,163 Vi fortsätter att göra det. 873 00:57:36,246 --> 00:57:39,166 Kommer ni att intervjua mr Pierson? 874 00:57:39,249 --> 00:57:40,209 Absolut. 875 00:57:40,292 --> 00:57:42,794 Kommer ni att undersöka produktionsproblem 876 00:57:42,878 --> 00:57:44,546 -vid Renton-anläggningen? -Ja. 877 00:57:45,631 --> 00:57:48,842 Kommittén är ajournerad. 878 00:57:58,810 --> 00:57:59,811 Tack så mycket. 879 00:58:00,020 --> 00:58:01,230 Det krävde mod. 880 00:58:02,898 --> 00:58:04,983 Det är rätt att se till att det fixas 881 00:58:05,067 --> 00:58:06,985 så ingen annan familj drabbas. 882 00:58:07,069 --> 00:58:08,195 Tack. 883 00:58:08,278 --> 00:58:10,614 -Tack -Tack. 884 00:58:10,697 --> 00:58:11,657 Ursäkta mig. 885 00:58:14,701 --> 00:58:16,578 Ni kan ge honom lite utrymme. 886 00:58:17,246 --> 00:58:20,415 Om ni har några frågor svarar jag gärna på dem. 887 00:58:20,499 --> 00:58:21,750 Han har haft en lång dag. 888 00:58:26,880 --> 00:58:28,090 Ingen vill ha böter. 889 00:58:28,173 --> 00:58:29,591 Det var fantastiskt. 890 00:58:29,675 --> 00:58:33,762 FAA fick precis i uppdrag att undersöka fabriken. 891 00:58:35,806 --> 00:58:37,557 Ja, det här var en stor vinst. 892 00:58:43,689 --> 00:58:45,691 Storyn vi följer i kväll, 893 00:58:45,774 --> 00:58:48,527 Boeing har sparkat sin vd, Dennis Muilenburg. 894 00:58:48,610 --> 00:58:52,281 Muilenburg ansvarade för ett av de värsta åren i Boeings historia. 895 00:58:52,364 --> 00:58:55,158 346 personer dog. Kan du svara på några frågor? 896 00:58:55,993 --> 00:59:00,414 Hur mycket gick han iväg med? 62,2 miljoner dollar. 897 00:59:00,747 --> 00:59:04,209 Det kan låta som mycket, men han tar inte sin bonus för 2019. 898 00:59:04,293 --> 00:59:06,545 Den nya killen, nya vd:n David Calhoun, 899 00:59:06,628 --> 00:59:08,630 kommer att tjäna 1,4 miljoner 900 00:59:08,714 --> 00:59:12,801 med den extra förmånen att tjäna ytterligare miljoner i bonusar, 901 00:59:12,884 --> 00:59:17,264 inklusive sju miljoner enbart för att få upp MAX i luften igen. 902 00:59:17,347 --> 00:59:19,349 Eftersom vi pratar om... 903 00:59:19,433 --> 00:59:22,311 Det finns ingen ånger i detta för Boeing. 904 00:59:23,228 --> 00:59:25,314 Bara ekonomiska mål. 905 00:59:25,897 --> 00:59:27,774 Och jag tror, för mig... 906 00:59:28,317 --> 00:59:31,778 ...jag tänker på Muilenburg och min pappa... 907 00:59:32,904 --> 00:59:36,867 Att veta att de var två män födda samma år... 908 00:59:37,367 --> 00:59:42,039 En lever en överdådig livsstil, med miljontals dollar, 909 00:59:43,081 --> 00:59:45,751 och den andre betalade för det med sitt blod. 910 00:59:55,761 --> 00:59:58,430 FAA är pressat. Med rätta tror jag. 911 00:59:58,513 --> 01:00:02,392 Men det är galet eftersom Boeings främsta försvar 912 01:00:02,476 --> 01:00:07,105 är att de inte kan vara ansvariga eftersom flygplanet är certifierat av FAA. 913 01:00:07,564 --> 01:00:10,525 Alla plan som någonsin har kraschat har certifierats. 914 01:00:10,609 --> 01:00:15,113 Det svarar på frågan. Nej, certifiering är inte säkerhet. 915 01:00:15,197 --> 01:00:19,368 FAA:s ståndpunkt är att certifieringsstandarden ska ge 916 01:00:19,451 --> 01:00:21,578 immunitet till tillverkaren, 917 01:00:21,661 --> 01:00:25,540 men FAA:s ståndpunkt är också att tillverkare, 918 01:00:25,624 --> 01:00:30,504 deras ansvar sträcker sig utöver att bara uppfylla certifieringsstandarder. 919 01:00:30,587 --> 01:00:35,342 Om den enda pressen på din vinstmarginal är juridiskt ansvar, 920 01:00:35,425 --> 01:00:38,178 och om man tar bort risken för juridiskt ansvar då 921 01:00:38,261 --> 01:00:42,099 man inte längre kan bli stämd när det är certifierat, 922 01:00:42,182 --> 01:00:44,518 när människor dödas eller skadas, 923 01:00:44,601 --> 01:00:47,562 då finns det ingen motivation för flygbolagen, 924 01:00:47,646 --> 01:00:50,982 för designers, tillverkare att designa på ett säkert sätt. 925 01:00:51,066 --> 01:00:54,152 Den enda motivationen är att designa något certifierbart. 926 01:00:54,236 --> 01:00:55,404 Det är inte vettigt. 927 01:00:55,487 --> 01:00:58,281 Då finns det ingen säkerhet för de som flyger. 928 01:01:09,167 --> 01:01:14,089 TVÅ MÅNADER EFTER UTFRÅGNINGEN 929 01:01:14,756 --> 01:01:15,757 Vi måste gå. 930 01:01:15,841 --> 01:01:17,342 -Ja, vi måste gå. -Okej. 931 01:01:17,426 --> 01:01:21,012 Hej då, älskling. Jag ringer dig när vi kan. När vi är på väg. 932 01:01:21,096 --> 01:01:22,848 -Lycka till. -Älskar dig. 933 01:01:28,311 --> 01:01:32,315 Naivt trodde jag att han skulle göra sin del vid utfrågningen, 934 01:01:32,399 --> 01:01:35,694 och sedan skulle det vara över. 935 01:01:36,653 --> 01:01:38,280 Så är inte fallet. 936 01:01:38,363 --> 01:01:41,241 Det gick bokstavligen upp för mig, herregud. 937 01:01:41,324 --> 01:01:43,743 Detta är inte slutet på det. Vi är bara... 938 01:01:43,827 --> 01:01:46,496 Det här är toppen av isberget. Det är det. 939 01:01:52,419 --> 01:01:54,754 Fick äntligen intervjun med FAA. 940 01:01:55,672 --> 01:01:59,176 Nu ska jag berätta för dem vad som pågick i fabriken. 941 01:01:59,509 --> 01:02:02,637 Jag tror att det är där. Jätteanläggningen där nere. 942 01:02:02,721 --> 01:02:04,222 -Japp. -Jag tror det. 943 01:02:27,579 --> 01:02:29,164 Det är min källa. 944 01:02:37,380 --> 01:02:38,340 Vi ses senare. 945 01:02:42,761 --> 01:02:45,764 Den här källan kontaktade mig 2007. 946 01:02:47,265 --> 01:02:51,978 Då träffade jag faktiskt ett halvt dussin säkerhetsingenjörer från FAA. 947 01:02:53,939 --> 01:02:56,066 Jag tar inte min vanliga bil. 948 01:02:56,149 --> 01:02:59,819 För vissa källor som jag har arbetat med har blivit förföljda. 949 01:03:06,034 --> 01:03:09,829 Jag ger dem numret till en kontanttelefon som jag köpte, kontant. 950 01:03:10,288 --> 01:03:12,290 Så att telefonen inte går att spåra. 951 01:03:21,550 --> 01:03:22,884 Ingen här än. 952 01:03:44,573 --> 01:03:49,327 Det som verkligen stod ut för mig var att under intervjun 953 01:03:49,411 --> 01:03:51,955 gav jag dem exempel på produktionsproblem 954 01:03:52,038 --> 01:03:53,665 som jag såg i fabriken. 955 01:03:53,748 --> 01:03:56,918 En av herrarna avslutade bokstavligen mina tankar. 956 01:03:57,002 --> 01:04:01,464 Jag sa: "Och sedan ledde detta till..." Han avslutade mitt uttalande. 957 01:04:01,548 --> 01:04:05,927 Så antingen visste FAA, och de gjorde ingenting åt det, 958 01:04:06,011 --> 01:04:07,345 eller så visste de inte, 959 01:04:07,429 --> 01:04:09,639 och det är oförlåtligt. 960 01:04:09,723 --> 01:04:13,476 Och det jag inte kan sluta tänka på är, 961 01:04:13,560 --> 01:04:16,062 det finns 45 000 FAA-anställda, 962 01:04:16,146 --> 01:04:20,775 1 600 av dem i den byggnaden som vi var i. 963 01:04:21,651 --> 01:04:25,322 De kan bara tilldela fem personer, 15 minuter nerför gatan, 964 01:04:25,405 --> 01:04:28,617 på den mest upptagna fabriken i världen. De måste skämta. 965 01:04:28,700 --> 01:04:31,661 Jag hoppas att de gör det som de säger att de ska göra. 966 01:04:31,745 --> 01:04:34,331 Gör en djupare undersökning och... 967 01:04:34,414 --> 01:04:37,834 Jag oroar mig för att någon måste tvinga dem till det. 968 01:05:05,862 --> 01:05:06,946 Tack för att du kom. 969 01:05:07,364 --> 01:05:08,239 Ja. 970 01:05:10,909 --> 01:05:13,411 När det gäller förändringar hos FAA, 971 01:05:14,120 --> 01:05:17,999 är det ett kulturskifte till följd av vad som hände med MAX? 972 01:05:18,083 --> 01:05:20,001 Har folks attityd förändrats? 973 01:05:20,627 --> 01:05:23,546 En av våra ingenjörer lämnade in en säkerhetsrapport, 974 01:05:23,963 --> 01:05:25,924 och chefen var upprörd. 975 01:05:26,007 --> 01:05:28,635 För nu försenas programmet, 976 01:05:28,718 --> 01:05:31,763 programmets schema påverkas, 977 01:05:31,846 --> 01:05:33,390 och chefer hämnas. 978 01:05:33,723 --> 01:05:36,351 Och så, de jag pratar med 979 01:05:36,434 --> 01:05:38,144 sa att de inte har sett 980 01:05:38,436 --> 01:05:39,479 någon förändring. 981 01:05:41,856 --> 01:05:44,651 Det finns verkliga problem med organisationen. 982 01:05:45,694 --> 01:05:48,321 I ärlighetens namn hade vi tio år 983 01:05:48,405 --> 01:05:51,700 med en helt fantastisk säkerhetsnivå. 984 01:05:52,492 --> 01:05:57,455 Men sedan var det mycket självbelåtenhet, både inom industrin och myndigheten. 985 01:05:57,872 --> 01:06:01,668 Boeing har enormt politiskt inflytande. 986 01:06:02,210 --> 01:06:05,422 Mycket pengar har lagts på lobbying i kongressen. 987 01:06:06,172 --> 01:06:09,217 Och det visar bara acceptansen för Boeings... 988 01:06:09,968 --> 01:06:11,970 Boeings ståndpunkt om saker, 989 01:06:12,262 --> 01:06:15,140 eftersom myndigheten och kongressen, 990 01:06:15,390 --> 01:06:18,017 är fokuserade på att stötta industrin 991 01:06:18,935 --> 01:06:22,480 och jag tror att de tror att det är tillräckligt säkert. 992 01:06:26,776 --> 01:06:29,070 BOEING PRIVAT EGENDOM 993 01:06:29,154 --> 01:06:33,867 Muren mellan FAA och industrin är mycket låg. 994 01:06:33,950 --> 01:06:36,703 Mycket rörelse fram och tillbaka. 995 01:06:36,786 --> 01:06:39,164 Det är verkligen ofta en svängdörr. 996 01:06:40,039 --> 01:06:41,916 Folk som arbetar för Boeing, 997 01:06:42,000 --> 01:06:44,544 som sedan går till FAA. 998 01:06:44,627 --> 01:06:48,923 Det finns också folk på FAA som söker sig till Boeing. 999 01:06:50,550 --> 01:06:52,218 Och det som händer 1000 01:06:52,302 --> 01:06:56,389 är att FAA blir en del av Boeing-teamet. 1001 01:07:00,810 --> 01:07:03,772 Jag var väldigt frustrerad över FAA. 1002 01:07:04,564 --> 01:07:07,817 De var mycket mindre samarbetsvilliga än Boeing. 1003 01:07:07,901 --> 01:07:12,238 De hänvisade till de reglerade enheterna som sina kunder. 1004 01:07:12,322 --> 01:07:14,240 Nej, de är inte era kunder. 1005 01:07:14,783 --> 01:07:19,370 De är ett privat intresse som ibland tar genvägar 1006 01:07:19,454 --> 01:07:21,998 för att få en konkurrensfördel. 1007 01:07:22,081 --> 01:07:25,043 Och ibland dödar de där genvägarna människor. 1008 01:07:27,504 --> 01:07:29,088 Under denna utredning, 1009 01:07:29,172 --> 01:07:32,801 fick vi veta något som, tror jag, förändrade allt. 1010 01:07:35,345 --> 01:07:37,055 Efter den första kraschen 1011 01:07:37,138 --> 01:07:41,476 kom en rapport som FAA hade tagit fram om MCAS-systemet. 1012 01:07:41,559 --> 01:07:42,977 RISKÅTGÄRDER FLOTTA, RISK 1013 01:07:43,061 --> 01:07:46,189 Rapporten sa att om inte MCAS ändrades 1014 01:07:46,272 --> 01:07:49,818 kommer 15 av dessa plan att krascha under flottans livstid. 1015 01:07:50,735 --> 01:07:54,989 Vi har aldrig tillåtit något liknande under flygets historia. 1016 01:07:55,073 --> 01:07:56,115 Det gör man inte. 1017 01:07:57,492 --> 01:08:00,161 Vem såg den rapporten? Hur spreds den? 1018 01:08:00,245 --> 01:08:03,957 Varför agerade de inte och gav planen flygförbud 1019 01:08:04,040 --> 01:08:08,044 i stället för att vänta tills ännu ett plan kraschar? 1020 01:08:09,796 --> 01:08:13,633 ADDIS ABABA, ETIOPIEN 1021 01:08:16,845 --> 01:08:21,432 ÅRSDAG FÖR ET302-KRASCHEN 1022 01:08:31,818 --> 01:08:37,115 Efter den första kraschen uppskattade de 15 krascher under planets livslängd. 1023 01:08:38,283 --> 01:08:41,119 FAA:s ledarskap, Boeings ledarskap, 1024 01:08:41,870 --> 01:08:45,415 de visste detta innan det här planet gjordes, 1025 01:08:45,498 --> 01:08:48,084 innan det sattes ihop. 1026 01:08:48,167 --> 01:08:50,378 Och de gjorde ingenting. 1027 01:08:53,798 --> 01:08:56,593 Det är det som gör det så hjärtskärande. 1028 01:08:58,052 --> 01:09:00,889 När man inser hur lätt det var att förebygga. 1029 01:10:01,074 --> 01:10:03,034 KAPTEN YARED GETACHEW 1989 - 2019 1030 01:10:16,214 --> 01:10:17,840 VÄLKOMMEN TILL VÅRT HEM 1031 01:10:17,924 --> 01:10:20,635 Det här blir en intressant utfrågning. 1032 01:10:20,718 --> 01:10:22,470 Jag fick det precis här... 1033 01:10:23,471 --> 01:10:26,140 ...av kraschen av Ethiopian Airlines Flight 302. 1034 01:10:26,224 --> 01:10:27,058 Nu kör vi. 1035 01:10:27,141 --> 01:10:28,768 FAA CERTIFIERINGSUTFRÅGNING 1036 01:10:28,851 --> 01:10:33,690 Flygplanet som var inblandat i båda olyckorna var Boeing 737 MAX. 1037 01:10:34,482 --> 01:10:38,069 Det är svårt att inte dra slutsatsen att ditt team på FAA 1038 01:10:38,152 --> 01:10:41,072 har försökt hålla oss ovetande. 1039 01:10:41,155 --> 01:10:44,367 Administratör Dickson, jag håller dig ansvarig för detta. 1040 01:10:44,867 --> 01:10:47,787 Jag förväntar mig en förklaring i dag 1041 01:10:47,870 --> 01:10:49,330 till varför ni inte följde... 1042 01:10:49,414 --> 01:10:51,791 Ja, vi kommer med några ursäkter. 1043 01:10:51,874 --> 01:10:55,128 Jag uppskattar alltid möjligheten till dialog. 1044 01:10:55,253 --> 01:10:57,672 Jag kommer inte att godkänna detta flygplan 1045 01:10:57,755 --> 01:11:01,718 förrän alla FAA:s tekniska granskningar är klara. 1046 01:11:01,801 --> 01:11:04,512 Jag tänker också flyga flygplanet själv 1047 01:11:04,595 --> 01:11:07,432 innan FAA fattar något underhandsbeslut. 1048 01:11:07,515 --> 01:11:08,391 Så där ja. 1049 01:11:09,475 --> 01:11:10,518 Hans övermod... 1050 01:11:10,601 --> 01:11:13,980 Du har testpiloter. Du behöver inte flyga det själv. 1051 01:11:14,063 --> 01:11:15,857 Kom igen. Det här är tondövt. 1052 01:11:15,940 --> 01:11:17,483 Senator Markey. 1053 01:11:17,567 --> 01:11:22,697 Boeing hävdar nu i domstol att FAA-certifieringen av 737 MAX 1054 01:11:22,780 --> 01:11:24,949 bör skydda dem från ansvar. 1055 01:11:25,033 --> 01:11:27,243 Stödjer du Boeings ståndpunkt, 1056 01:11:27,326 --> 01:11:31,497 eller ska offrens familjer kunna hålla Boeing ansvariga? 1057 01:11:31,581 --> 01:11:34,625 Senator, jag är inte i stånd att kommentera det. 1058 01:11:34,709 --> 01:11:38,921 Men jag följer gärna upp den frågan med dig. 1059 01:11:39,005 --> 01:11:40,048 Senator Cruz. 1060 01:11:40,131 --> 01:11:41,674 Tack, herr ordförande. 1061 01:11:43,009 --> 01:11:45,136 Ljög Boeing för FAA? 1062 01:11:49,015 --> 01:11:51,350 Jag kan inte säga... Jag menar, jag... 1063 01:11:51,434 --> 01:11:54,687 Det fanns definitivt ofullständig information, 1064 01:11:54,771 --> 01:11:56,939 och fragmentarisk information. 1065 01:11:57,023 --> 01:11:58,858 -Skitsnack. -Var det ett misstag 1066 01:11:58,941 --> 01:12:01,194 att certifiera 737 MAX? 1067 01:12:01,277 --> 01:12:04,530 Jag skulle säga att det gjordes misstag. Ja. 1068 01:12:04,614 --> 01:12:05,531 Kom igen, senator. 1069 01:12:05,615 --> 01:12:07,533 I Washington är passiv röst 1070 01:12:07,617 --> 01:12:10,620 ett bra sätt att undvika ansvar. 1071 01:12:10,703 --> 01:12:13,664 Vem gjorde misstagen och varför? 1072 01:12:14,290 --> 01:12:18,294 Tillverkaren gjorde misstag, och FAA gjorde misstag. 1073 01:12:18,377 --> 01:12:20,755 Och sin tillsyn av tillverkaren. 1074 01:12:20,838 --> 01:12:23,007 Vilka var misstagen? Varför gjordes de? 1075 01:12:23,091 --> 01:12:28,763 De fullständiga konsekvenserna av flygkontrollsystemet förstods inte 1076 01:12:28,846 --> 01:12:31,599 -när designändringar gjordes. -Kom igen. 1077 01:12:31,682 --> 01:12:33,851 Har någon på FAA fått sparken? 1078 01:12:33,935 --> 01:12:37,772 Ingen har fått sparken på grund av denna fråga hittills. 1079 01:12:37,855 --> 01:12:40,483 Har någon blivit disciplinerad i denna fråga? 1080 01:12:41,150 --> 01:12:43,152 Nej, inte specifikt. 1081 01:12:43,236 --> 01:12:47,281 Så, några okända gjorde ospecificerade misstag, 1082 01:12:47,365 --> 01:12:49,867 -utan konsekvenser. -Noll ansvarsskyldighet. 1083 01:12:49,951 --> 01:12:52,245 Du förstår, du jobbar inte för Boeing, 1084 01:12:52,328 --> 01:12:54,288 utan för det amerikanska folket. 1085 01:12:55,081 --> 01:12:57,542 Med detta är denna utfrågning nu ajournerad. 1086 01:12:58,584 --> 01:13:01,212 Vem fick sparken? Ingen. 1087 01:13:01,295 --> 01:13:02,880 Vem blev degraderad? Ingen. 1088 01:13:02,964 --> 01:13:06,300 Det här är vår regering i aktion. 1089 01:13:06,384 --> 01:13:08,052 Detta är löjligt. 1090 01:13:08,136 --> 01:13:10,346 Kom igen, George. Vi tar en promenad. 1091 01:13:10,429 --> 01:13:13,432 Kom igen. Du arbetar åtminstone inte för regeringen. 1092 01:13:15,852 --> 01:13:16,811 Det är skitsnack. 1093 01:13:26,028 --> 01:13:31,159 Jag tror att han liksom äger det och känner sig väldigt skyldig. 1094 01:13:31,242 --> 01:13:34,871 Kanske lite ansvarig för dessa människors död. 1095 01:13:34,954 --> 01:13:38,207 Det är väldigt svårt att se honom så. För det är han inte. 1096 01:13:44,922 --> 01:13:46,257 MEDIETÄCKNING NYHETSSLÄPP 1097 01:13:47,717 --> 01:13:51,929 Jag trodde att han gjorde en tidslinje av de saker som han hade gjort. 1098 01:13:52,805 --> 01:13:55,016 Men det här är allt. 1099 01:14:02,023 --> 01:14:03,774 Jag är mer än förbannad. 1100 01:14:05,151 --> 01:14:09,071 Det borde inte vara så svårt att få FAA att göra sitt jäkla jobb. 1101 01:14:10,781 --> 01:14:11,991 Men, 1102 01:14:12,074 --> 01:14:14,785 justitiedepartementets utredning pågår. 1103 01:14:14,869 --> 01:14:16,370 Så det är inte över än. 1104 01:14:24,503 --> 01:14:27,632 Som en del av justitiedepartementets utredning, 1105 01:14:28,341 --> 01:14:30,927 tvingades Boeing lämna ut några dokument. 1106 01:14:31,761 --> 01:14:35,097 Textmeddelanden och e-post mellan ett par piloter på Boeing. 1107 01:14:35,181 --> 01:14:36,641 Det är helt spontant. 1108 01:14:36,724 --> 01:14:40,311 De säger saker som Boeing inte vill ska komma ut. 1109 01:14:40,394 --> 01:14:43,064 När du läser dem inser du, som journalist, 1110 01:14:43,147 --> 01:14:46,359 Herregud, läsarna kommer att bli upprörda. 1111 01:14:48,402 --> 01:14:52,323 Boeings tekniska chefspilot, Mark Forkner, 1112 01:14:52,406 --> 01:14:57,787 såg det som sitt jobb att avråda flygbolag och tillsynsmyndigheter över hela världen 1113 01:14:57,870 --> 01:15:00,831 från att vilja ha extra utbildning för piloterna. 1114 01:15:02,124 --> 01:15:06,629 Den här killen, Forkner, gör det för att högre upp i företaget 1115 01:15:06,712 --> 01:15:11,926 beslutades att ett viktigt mål var att det inte skulle krävas pilotutbildning. 1116 01:15:13,261 --> 01:15:18,849 Detta var en affärsmässig konkurrensfördel och var mycket viktigt för Boeing. 1117 01:15:18,933 --> 01:15:21,018 Boeing hade lovat 1118 01:15:21,102 --> 01:15:26,023 att piloter som flög den gamla modellen, 737, kunde gå över till denna MAX-modell 1119 01:15:26,107 --> 01:15:29,151 med minimal träning, två timmar på en iPad. 1120 01:15:29,235 --> 01:15:30,319 Allvarligt? En iPad? 1121 01:15:30,403 --> 01:15:33,489 Boeing hade skrivit in i kontraktet, vilket garanterar: 1122 01:15:33,572 --> 01:15:36,284 "Ni behöver inte träna era piloter i simulatorn." 1123 01:15:36,367 --> 01:15:39,245 "Om ni gör det betalar vi en miljon per flygplan." 1124 01:15:39,328 --> 01:15:41,330 Det är så seriöst vi ser på det här. 1125 01:15:41,956 --> 01:15:45,918 Det var ett isande ögonblick när jag kom till mitt i dokumentet. 1126 01:15:46,002 --> 01:15:49,880 Jag såg denna ordväxling och insåg 1127 01:15:49,964 --> 01:15:54,010 att Forkner berättade för sin ställföreträdare, Patrik Gustavsson, 1128 01:15:54,093 --> 01:15:58,931 att han den dagen hade lyckats avråda Lion Air 1129 01:16:00,850 --> 01:16:04,228 från att ha simulatorutbildning för sina piloter. 1130 01:16:05,563 --> 01:16:08,733 Lion Air bad faktiskt om mer utbildning. 1131 01:16:08,816 --> 01:16:12,486 Boeing gjorde allt för att hindra dem från att få det. 1132 01:16:15,281 --> 01:16:17,575 Mark Forkner säger till ställföreträdaren: 1133 01:16:17,658 --> 01:16:21,537 "Jag använde ett Jedi mind trick på idioterna." 1134 01:16:25,124 --> 01:16:27,001 Det vi också fick veta var att 1135 01:16:27,084 --> 01:16:31,547 MCAS ändrades på ett sätt som skulle bli ett verkligt problem. 1136 01:16:31,630 --> 01:16:33,132 Om FAA visste om det 1137 01:16:33,215 --> 01:16:36,052 skulle de ändra utbildningskraven. 1138 01:16:36,135 --> 01:16:38,054 Dessa två killar, 1139 01:16:38,137 --> 01:16:41,349 efter påtryckningar från högre chefer, gav med sig 1140 01:16:41,432 --> 01:16:44,143 och beslutade att inte berätta för FAA. 1141 01:16:45,770 --> 01:16:49,273 Flygplanet, MAX, är "designat av clowner" 1142 01:16:49,357 --> 01:16:51,734 "som i sin tur övervakas av apor." 1143 01:16:52,860 --> 01:16:55,029 Det är ett skämt, flygplanet är löjligt 1144 01:16:55,112 --> 01:16:58,240 Dåligt konstruktionsarbete, dålig säkerhet. 1145 01:16:58,324 --> 01:17:00,534 Det är förödande konsekvenser. 1146 01:17:00,618 --> 01:17:02,912 Jag blir chockad om FAA godkänner skiten. 1147 01:17:02,995 --> 01:17:04,955 Och efter att MAX var färdig, 1148 01:17:05,289 --> 01:17:08,709 blev killarna belönade av Boeing 1149 01:17:08,793 --> 01:17:13,589 eftersom de levererade precis vad deras chefer ville ha. 1150 01:17:13,672 --> 01:17:19,637 Jag sparar sjukt mycket pengar för företaget. 1151 01:17:21,847 --> 01:17:24,308 Vad ska Boeing göra som svar på den här röran? 1152 01:17:25,601 --> 01:17:29,855 Vi vet inte, men jag förväntar mig brottsanklagelser. 1153 01:17:30,231 --> 01:17:32,733 Boeing ber om ursäkt då interna memon avslöjar 1154 01:17:32,817 --> 01:17:35,986 hur anställda lurade tillsynsmyndigheter, flygbolag 1155 01:17:37,530 --> 01:17:41,450 MARS 2020 1156 01:17:41,909 --> 01:17:45,579 I USA, det första bekräftade fallet av det dödliga coronaviruset. 1157 01:17:45,663 --> 01:17:46,831 1 ÅR EFTER FLYGFÖRBUD 1158 01:17:46,914 --> 01:17:49,083 Dow tappar mer än 2 300 punkter. 1159 01:17:49,166 --> 01:17:51,127 Flygplatser och flygbolag ruinerade. 1160 01:17:51,210 --> 01:17:54,004 Denna flygplats är tom. Parkeringsplatsen är tom. 1161 01:17:54,088 --> 01:17:56,048 KOM TILLBAKA SNART! 1162 01:18:00,553 --> 01:18:03,180 På grund av covid-19-krisen 1163 01:18:03,264 --> 01:18:08,144 har vi ett företag som är i fruktansvärd form affärsmässigt. 1164 01:18:08,227 --> 01:18:12,189 Boeing, den främsta komponenten i Dow Jones Industrial Average, 1165 01:18:12,273 --> 01:18:14,066 är i fritt fall just nu. 1166 01:18:15,401 --> 01:18:19,196 Så de är verkligen beroende av att 737 MAX kommer tillbaka 1167 01:18:19,280 --> 01:18:21,949 för att få igång kassaflödet igen. 1168 01:18:22,032 --> 01:18:25,286 Vi måste hjälpa Boeing, vi måste hjälpa flygindustrin. 1169 01:18:25,369 --> 01:18:27,455 Var det deras fel? Det var det inte. 1170 01:18:28,247 --> 01:18:29,790 Det måste fungera. 1171 01:18:30,583 --> 01:18:33,043 Annars kan Boeing inte fortsätta. 1172 01:18:55,691 --> 01:18:56,525 Ja. 1173 01:18:59,236 --> 01:19:01,489 Vänta. Vad sägs om... 1174 01:19:02,823 --> 01:19:03,824 Är du säker? 1175 01:19:17,922 --> 01:19:20,341 BESÖKARE - PERSONALPARKERING 1176 01:19:22,801 --> 01:19:24,345 I dag ska vi se 1177 01:19:24,428 --> 01:19:27,681 när FAA-administratören flyger MAX på testflygningen. 1178 01:19:28,933 --> 01:19:33,312 Detta är ett av de sista stegen innan planet blir omcertifierat. 1179 01:19:40,152 --> 01:19:43,322 Varför rör han vid planet som... 1180 01:19:44,490 --> 01:19:48,202 Bokstavligen bara en clown i kostym. 1181 01:19:52,915 --> 01:19:54,583 Han gjorde det till en stor sak: 1182 01:19:54,667 --> 01:19:58,504 "Jag godkänner inte planet om jag inte flyger det själv." 1183 01:19:59,088 --> 01:20:02,424 Vad ska han testa egentligen? Kom igen. 1184 01:20:07,513 --> 01:20:09,848 Var är planet just nu? 1185 01:20:09,932 --> 01:20:11,850 -Är det det där? -Ja. 1186 01:20:15,396 --> 01:20:16,855 Där åker hon. 1187 01:21:03,444 --> 01:21:04,862 Har du sett något ännu? 1188 01:21:25,507 --> 01:21:26,592 Det är han. 1189 01:21:26,675 --> 01:21:27,509 Ja. 1190 01:21:31,722 --> 01:21:34,516 God morgon och tack för att ni är med oss i dag. 1191 01:21:35,517 --> 01:21:37,102 Vi är på slutspurten. 1192 01:21:37,186 --> 01:21:40,230 Men vi tar inga genvägar för att få det gjort. 1193 01:21:40,689 --> 01:21:43,108 Boeing-aktien har gått upp 3 dollar nu. 1194 01:21:43,192 --> 01:21:47,112 Vilket är två gånger innan Dicksons presskonferens började. 1195 01:21:47,196 --> 01:21:49,573 ...tillbaka planet i passagerartrafik. 1196 01:21:49,657 --> 01:21:51,492 Steve, jag vill fråga en sak. 1197 01:21:51,575 --> 01:21:54,161 Det kommer från ett av offrens familjer 1198 01:21:54,244 --> 01:21:55,704 i ett mejl i morse. 1199 01:21:55,788 --> 01:21:58,707 Det är något som familjerna har upprepat. 1200 01:21:58,791 --> 01:22:01,460 De ser dagens flygning som ett pr-trick. 1201 01:22:01,543 --> 01:22:02,836 En gåva till Boeing. 1202 01:22:03,587 --> 01:22:05,214 Det här är inget reklamtrick. 1203 01:22:05,297 --> 01:22:08,550 Detta är att uppfylla ett åtagande. 1204 01:22:08,634 --> 01:22:13,055 Ett löfte som jag gav under mina första veckor på FAA. 1205 01:22:13,847 --> 01:22:18,644 737-planet... Statistiskt sett kan det vara det säkraste planet någonsin. 1206 01:22:18,727 --> 01:22:21,730 Som jag har sagt många gånger, säkerhet är en resa. 1207 01:22:21,814 --> 01:22:23,273 Det är något vi behöver... 1208 01:22:23,357 --> 01:22:27,653 FAA ska vara vår vakthund, vår väktare, vår beskyddare. 1209 01:22:27,736 --> 01:22:33,117 Det är inte vettigt. Det är inte vettigt för mig alls. 1210 01:22:55,639 --> 01:23:00,227 Detta är en uppgörelse som ett resultat av justitiedepartementets utredning. 1211 01:23:02,730 --> 01:23:07,776 Boeing undvek brottsåtal i dag 1212 01:23:07,860 --> 01:23:11,363 för att ha gett FAA falsk information om 737 MAX. 1213 01:23:11,447 --> 01:23:12,990 Som en del av detta avtal, 1214 01:23:13,073 --> 01:23:16,618 vilket är vad många personer på Wall Street förväntade sig, 1215 01:23:16,702 --> 01:23:21,290 har Boeing gått med på att betala mer än två och en halv miljard dollar... 1216 01:23:21,373 --> 01:23:23,417 De böterna är bara en tillrättavisning 1217 01:23:23,500 --> 01:23:26,211 med tanke på de allvarliga anklagelserna. 1218 01:23:26,754 --> 01:23:29,131 AMERIKAS FÖRENTA STATER MOT BOEING COMPANY 1219 01:23:29,214 --> 01:23:30,466 Boeing hade problem. 1220 01:23:31,049 --> 01:23:34,052 De löste problemet tillsammans med regeringen. 1221 01:23:34,136 --> 01:23:35,888 FÖRSÄMRAR, OBSTRUERAR, BESEGRAR 1222 01:23:35,971 --> 01:23:39,892 De gav tillsammans ett tillkännagivande som sa: "Lyssna," 1223 01:23:39,975 --> 01:23:41,602 "vi är ansvariga, 1224 01:23:42,936 --> 01:23:46,273 "men bara för att vi hade några svarta får. 1225 01:23:46,356 --> 01:23:48,776 De svarta fåren hade inga höga chefer. 1226 01:23:48,859 --> 01:23:50,027 Det var de killarna. 1227 01:23:50,110 --> 01:23:51,820 Dessa två killar var skyldiga. 1228 01:23:52,154 --> 01:23:54,490 Piloter från interna e-postmeddelanden, 1229 01:23:54,573 --> 01:23:57,910 Mark Forkner och hans ställföreträdare Patrik Gustavsson, 1230 01:23:57,993 --> 01:24:01,205 de har kastats till vargarna. 1231 01:24:01,288 --> 01:24:02,539 VILSELEDANDE UTTALANDEN 1232 01:24:02,623 --> 01:24:04,082 Gör som han blir tillsagd. 1233 01:24:04,166 --> 01:24:05,542 HALVSANNINGAR, UTELÄMNANDEN 1234 01:24:05,626 --> 01:24:09,296 Nu blir han en syndabock för det som Boeing gjorde. 1235 01:24:09,463 --> 01:24:12,800 Justitiedepartementet försökte faktiskt. 1236 01:24:12,883 --> 01:24:14,635 Detta är inte normalt. 1237 01:24:14,718 --> 01:24:18,096 De säger uttryckligen 1238 01:24:18,180 --> 01:24:20,849 att den högsta ledningen inte gjorde någonting. 1239 01:24:20,933 --> 01:24:23,018 Tjänstefelen präglade inte 1240 01:24:23,101 --> 01:24:24,812 hela organisationen, 1241 01:24:24,895 --> 01:24:27,898 Alla ledande befattningshavare på Boeing kom undan. 1242 01:24:27,981 --> 01:24:32,653 Inte bara kom undan, utan med sina enorma miljonlöner 1243 01:24:32,736 --> 01:24:35,906 intakta, och inget hot mot dem alls. 1244 01:24:39,201 --> 01:24:42,621 -Jag har ett samtal. Kan jag ringa sen? -Kom förbi när du är klar. 1245 01:24:42,704 --> 01:24:43,539 Okej. 1246 01:24:44,414 --> 01:24:45,916 Det är riktigt irriterande att 1247 01:24:45,999 --> 01:24:50,462 Boeing kan betala för att undvika straffansvar. 1248 01:24:50,921 --> 01:24:55,300 Men det är bra för fallet eftersom vi riktar samma anklagelser, 1249 01:24:55,384 --> 01:24:58,637 att regeringen nu har gjort upp med Boeing. 1250 01:24:58,720 --> 01:25:02,224 I princip så lurade Boeing FAA. 1251 01:25:03,100 --> 01:25:07,771 Dessa killar, Forkner och Gustavsson, är de två tekniska piloterna. 1252 01:25:07,855 --> 01:25:11,441 De gör vad de gör på grund av order uppifrån. 1253 01:25:11,525 --> 01:25:15,112 Men de i ledningen, cheferna som gav ordern, 1254 01:25:15,195 --> 01:25:16,822 de kom undan med det. 1255 01:25:16,905 --> 01:25:21,243 Det går tillbaka till visselblåsaren som vi har pratat om. 1256 01:25:21,326 --> 01:25:22,327 Ed Pierson. 1257 01:25:26,164 --> 01:25:30,210 Efter första kraschen skrev jag till vd:n. 1258 01:25:31,253 --> 01:25:34,047 Vi måste sluta, göra jobbet ordentligt. 1259 01:25:34,131 --> 01:25:35,132 GÖRA DET RÄTTA. 1260 01:25:36,341 --> 01:25:39,344 Strax efter det skrev jag till styrelsen. 1261 01:25:39,928 --> 01:25:44,558 Det var ett bestyrkt brev, jag ville se till att det var dokumenterat. 1262 01:25:44,641 --> 01:25:46,977 Jag vädjade till dem att agera. 1263 01:25:47,060 --> 01:25:50,606 Sedan, ett par veckor senare, kraschar det etiopiska flygplanet. 1264 01:25:51,648 --> 01:25:55,652 Pierson kommer förbi och säger: "Det är inte bara de två killarna." 1265 01:25:55,736 --> 01:26:00,198 "Jag gick till Muilenburg och sade att det finns problem på produktionslinan, 1266 01:26:00,282 --> 01:26:02,326 "med tillverkningsprocessen." 1267 01:26:02,451 --> 01:26:08,206 Så man utvecklar en större bild av ett företags attityd, 1268 01:26:08,290 --> 01:26:13,462 att sätta pengar och vinst framför säkerheten. 1269 01:26:13,545 --> 01:26:17,841 Alla i Boeing-organisationen säger: "Säkerhet först, säkerhet först." 1270 01:26:17,925 --> 01:26:19,009 Är det sant? 1271 01:26:19,092 --> 01:26:22,596 Eller är det nonsens? Är det struntprat? 1272 01:26:22,679 --> 01:26:28,060 Just nu gillar jag tanken på att få Piersons historia på papper. 1273 01:26:28,435 --> 01:26:29,519 Ja. 1274 01:26:29,603 --> 01:26:33,315 Säg så här... Boeing vill inte att han ska vittna, 1275 01:26:33,398 --> 01:26:36,944 så vi borde reagera på det genom att få honom att vittna. 1276 01:26:46,995 --> 01:26:48,997 Vänta. Boeing ringer mig. 1277 01:26:52,376 --> 01:26:54,544 Hej, Bernard. Hur är det? 1278 01:26:57,047 --> 01:27:00,300 Inga problem. Så, vad ville du berätta för mig? 1279 01:27:06,723 --> 01:27:08,725 Nej, men varför... 1280 01:27:11,603 --> 01:27:13,146 Jag förstår. 1281 01:27:20,904 --> 01:27:24,616 Okej, Bernard. Tack för samtalet. Vi hörs senare. 1282 01:27:25,784 --> 01:27:26,785 Hej då. 1283 01:27:34,376 --> 01:27:37,754 Vi har blivit förvarnade. 1284 01:27:40,132 --> 01:27:45,053 FAA kommer att godkänna MAX för att flyga igen på onsdag. 1285 01:27:47,055 --> 01:27:52,769 Det är goda nyheter för Boeing vid en väldigt svår tidpunkt. 1286 01:28:00,402 --> 01:28:01,445 Hallå. 1287 01:28:01,528 --> 01:28:04,072 -Hej. -Såg du nyheterna? 1288 01:28:04,156 --> 01:28:06,992 Jag var på Costco. Jag har inte sett nyheterna. 1289 01:28:07,075 --> 01:28:10,037 FAA godkände precis Boeing MAX för att flyga. 1290 01:28:12,164 --> 01:28:14,249 Vi visste att det skulle hända. 1291 01:28:19,588 --> 01:28:21,423 American har dessa flygplan. 1292 01:28:21,506 --> 01:28:24,885 Så, American, som ett företag, kommer att vilja flyga med dem. 1293 01:28:28,096 --> 01:28:30,557 Det är en Airbus, 737. 1294 01:28:32,309 --> 01:28:33,143 Där har vi det. 1295 01:28:34,144 --> 01:28:36,271 MAX 8. 14.30. 1296 01:28:38,106 --> 01:28:39,232 Titta på priset. 1297 01:28:40,275 --> 01:28:44,321 Jag kan gå till 13.40 för 516 dollar på en Embraer. 1298 01:28:44,404 --> 01:28:45,405 TUR/RETUR 516 DOLLAR 1299 01:28:45,489 --> 01:28:49,326 Jag kan gå till 14.30 för 181 dollar på en MAX. 1300 01:28:49,409 --> 01:28:51,995 TUR/RETUR 181 DOLLAR 1301 01:28:52,079 --> 01:28:56,124 Folk som vill ha erbjudanden till Miami hamnar i en MAX 1302 01:28:56,208 --> 01:28:57,834 om de inte är försiktiga. 1303 01:28:57,918 --> 01:29:00,170 Det är galet. Jag... 1304 01:29:01,004 --> 01:29:02,881 Ska tala om detta för vår PR-kille. 1305 01:29:09,304 --> 01:29:13,016 Jag vet inte. Jag tror att det kommer att bli verkligt 1306 01:29:13,100 --> 01:29:17,312 när folk står på en flygplats och köar, de första som går på en MAX. 1307 01:29:25,821 --> 01:29:29,199 737 MAX ÅTERGÅR I TJÄNST 1308 01:29:29,282 --> 01:29:30,951 God morgon, passagerare. 1309 01:29:31,034 --> 01:29:36,998 Detta är ombordstigningsmeddelandet för American Airlines Flight 718 till Miami. 1310 01:29:37,082 --> 01:29:38,959 Avgång i tid. 1311 01:29:39,042 --> 01:29:41,169 Ombordstigningen börjar om 20 minuter. 1312 01:29:41,253 --> 01:29:42,295 Tack. 1313 01:29:53,390 --> 01:29:56,643 Födelsedagar och årsdagar blir riktigt jobbiga. 1314 01:29:56,726 --> 01:30:00,689 Så, jag ser till att, istället för att bara vara ledsen, 1315 01:30:00,772 --> 01:30:06,486 fira pappa, fira hans skratt, fira hans liv. 1316 01:30:06,570 --> 01:30:10,949 Och ja... Jag tror att det behövs för 1317 01:30:11,032 --> 01:30:14,327 737 MAX är uppe i luften igen. 1318 01:30:14,411 --> 01:30:19,666 Det gör väldigt ont, så att känna någon form av seger... 1319 01:30:19,749 --> 01:30:21,334 Tack så mycket. 1320 01:30:21,418 --> 01:30:22,335 GRATTIS PAPPA 1321 01:30:22,419 --> 01:30:24,379 -Vacker tårta. -Varsågod. 1322 01:30:29,050 --> 01:30:30,802 Sista ombordstigningsmeddelandet 1323 01:30:30,886 --> 01:30:35,849 för passagerare på American Airlines Flight 718 till Miami. 1324 01:30:40,645 --> 01:30:44,065 Jag har pratat med personer på hög nivå inom Boeing 1325 01:30:44,149 --> 01:30:46,610 som känner skuldkänslor, 1326 01:30:46,693 --> 01:30:51,907 men de tycker inte att de gjorde något medvetet fel. 1327 01:30:53,992 --> 01:30:56,328 Synden var inte avsiktlig. 1328 01:30:57,412 --> 01:31:01,958 Det var att följa ett system som fanns där, 1329 01:31:02,042 --> 01:31:04,336 och inte ifrågasätta det tillräckligt. 1330 01:31:07,380 --> 01:31:10,383 Det här är en väldigt amerikansk historia eftersom 1331 01:31:10,467 --> 01:31:15,055 det är den amerikanska företagskulturen som ligger bakom det som har gått fel. 1332 01:31:19,434 --> 01:31:21,311 Det som hände inom FAA, 1333 01:31:21,394 --> 01:31:26,024 genom att de drog sig längre och längre från sin direkta tillsynsroll, 1334 01:31:26,107 --> 01:31:28,068 var bara ett politiskt drag. 1335 01:31:29,694 --> 01:31:32,906 Boeing lobbade och betalade politiker, 1336 01:31:33,740 --> 01:31:37,577 övertygade dem om att de behövde hålla sig borta från industrin. 1337 01:31:39,120 --> 01:31:43,041 Boeing sa: "Vi vill inte ha reglering. Vi kontrollerar det." 1338 01:31:43,124 --> 01:31:45,961 "För vi är effektiva. Vi kan göra det själva." 1339 01:31:46,920 --> 01:31:49,256 Flygvärdinnor, förbered för start. 1340 01:31:50,924 --> 01:31:53,885 Rovkapitalismen tar kål på sig själv. 1341 01:31:54,469 --> 01:31:56,096 Och kommer att döda människor. 1342 01:31:56,846 --> 01:32:00,892 Detta är en sjukdom som dödar många bra amerikanska företag. 1343 01:32:02,185 --> 01:32:04,896 Wall Streets inverkan på realekonomin 1344 01:32:04,980 --> 01:32:07,232 i USA. 1345 01:32:07,315 --> 01:32:10,235 40 % av vår ekonomi är finans. 1346 01:32:10,318 --> 01:32:11,569 Det brukade vara 20 %. 1347 01:32:11,653 --> 01:32:14,531 De lånade ut pengar så att folk kunde tillverka saker. 1348 01:32:15,156 --> 01:32:18,535 Nu parasiterar de på framgångsrika företag, 1349 01:32:18,618 --> 01:32:22,122 förvandlar dem till ett skal av sitt forna jag. 1350 01:32:22,205 --> 01:32:26,167 Jag vill se Boeing gå tillbaka till vad det var och kan bli igen. 1351 01:32:26,251 --> 01:32:29,671 Världens bästa teknikföretag. 1352 01:32:39,139 --> 01:32:42,183 ...men vi är här idag 1353 01:32:43,560 --> 01:32:49,316 Jag såg inte slutet genom all smärta 1354 01:32:49,399 --> 01:32:53,320 Men vi klarade oss igenom stormen 1355 01:32:53,403 --> 01:32:55,655 Klarade oss igenom stormen 1356 01:32:55,739 --> 01:32:58,366 Tacksam för striderna som vi vann 1357 01:32:59,534 --> 01:33:01,661 Och de som vi förlorade också 1358 01:33:02,078 --> 01:33:03,913 Det håller mig uppe 1359 01:33:03,997 --> 01:33:08,877 Strand 1360 01:33:08,960 --> 01:33:12,047 Ta mig till stranden 1361 01:33:19,637 --> 01:33:21,514 Ed Pierson sa till lagstiftarna 1362 01:33:21,598 --> 01:33:24,225 att pressen att producera plan så fort som möjligt 1363 01:33:24,309 --> 01:33:25,685 äventyrade säkerheten. 1364 01:33:25,769 --> 01:33:27,896 -Boeing lyssnade inte. -FAA. 1365 01:33:27,979 --> 01:33:31,399 De enda de lyssnade på var kongressen. 1366 01:33:31,483 --> 01:33:36,654 Ed Pierson publicerade en rapport 1367 01:33:36,780 --> 01:33:42,786 Han fortsätter att samarbeta med pågående utredningar 1368 01:33:42,869 --> 01:33:47,665 och lämnade bevis till FBI för påstådda brott 1369 01:33:47,749 --> 01:33:49,417 om Boeing-chefer till FBI. 1370 01:33:50,752 --> 01:33:54,130 Priset tilldelas Dominic Gates, 1371 01:33:54,214 --> 01:33:57,425 Steve Miletich, Mike Baker och Lewis Kamb 1372 01:33:57,509 --> 01:33:59,219 från The Seattle Times. 1373 01:34:00,011 --> 01:34:02,472 Dominic Gates och Seattle Times-teamet 1374 01:34:02,555 --> 01:34:06,393 vann Pulitzerpriset för sin rapportering om 737 MAX. 1375 01:34:08,269 --> 01:34:12,649 Boeing har äntligen accepterat ensamt ansvar för dödsolyckan i Etiopien. 1376 01:34:12,732 --> 01:34:14,359 Ett avtal som banar väg 1377 01:34:14,442 --> 01:34:17,237 för ersättningsanspråk enligt amerikansk lag, 1378 01:34:17,320 --> 01:34:20,198 som ger högre ersättningsnivåer. 1379 01:34:21,741 --> 01:34:27,330 I en rättslig uppgörelse med Boeing säkrade Justin Green och andra advokater 1380 01:34:27,414 --> 01:34:33,002 lika ersättning för ET302-familjerna, oavsett nationalitet. 1381 01:35:02,991 --> 01:35:07,162 Min pappa brukade alltid säga: "Du måste leva fullt och dö tom." 1382 01:35:08,079 --> 01:35:11,374 Jag är inte där än. Jag har precis börjat min resa. 1383 01:35:11,458 --> 01:35:13,960 Men det är åt det hållet jag är på väg. 1384 01:35:46,910 --> 01:35:49,662 Tillägnad de 346 människor som förlorade sina liv 1385 01:35:49,746 --> 01:35:52,749 på 737 MAX-flygningarna 1386 01:35:52,832 --> 01:35:56,836 Lion Air JT610 och Ethiopian Airlines ET302. 1387 01:38:27,070 --> 01:38:29,072 Undertexter: Johan Sjöbom 1388 01:38:29,155 --> 01:38:31,157 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir